Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
❏ ¿Qué crees que significan los siguientes gestos que hace la gente en España al
hablar? (Usa tu imaginación y sentido lógico.)
Naturalmente, la conducta regulada por la cortesía incluye también la comunicación
lingüística. Un ejemplo claro son las formas de tratamiento que indican las relaciones
de jerarquía y la distancia social entre los interlocutores. Cada individuo debe tratar
a su interlocutor de acuerdo con las posiciones relativas de ambos en la escala social.
Toda violación de la jerarquía implícita se verá como incorrecta y descortés. En las
lenguas con formas distintas para el tratamiento formal e informal (como el español,
que distingue entre tú/vosotros yusted/ustedes ) el uso de las formas de tratamiento
no depende de la gramática o el sistema lingüístico, sino de la organización social.
Según el lingüista
Geoffrey Leech, la cortesía como estrategia conversacional sirve de
principio regulador de la distancia social. Es decir, gracias a la cortesía mantenemos,
agrandamos o disminuimos la distancia entre los interlocutores, siempre teniendo
como referencia la distancia social que existe entre ellos.
Para Leech, son corteses los actos lingüísticos que implican más coste o esfuerzo para
el hablante o emisor y más beneficio para el oyente o destinatario, y viceversa.
Así, son inherentemente corteses las acciones como agradecer, saludar, invitar,
felicitar, ofrecer
. Sin embargo, otras acciones como preguntar, pedir, ordenar,
cuestionar, contradecir entran en conflicto con la cortesía, pues implican un coste
para el destinatario. Por último, hay acciones que van totalmente en contra de la
cortesía, como insultar, amenazar, acusar, maldecir.
Según la teoría de Leech, y teniendo en cuenta estos tipos de acciones, hay dos clases
de uso de fórmulas lingüísticas de cortesía: la
cortesía positiva, que consiste en
maximizar la cortesía de las acciones corteses (como agradecer, saludar, invitar,
felicitar, ofrecer
) y la
cortesía negativa
, que consiste en minimizar la descortesía de
las acciones que implican un conflicto potencial (como preguntar, pedir, ordenar,
cuestionar, contradecir ). Obviamente, no tiene sentido usar fórmulas de cortesía con
las acciones lingüísticas inherentemente descorteses (como insultar, amenazar,
acusar, maldecir ).
❏ Reflexión:
¿Qué tipo de cortesía ejemplifican las viñetas siguientes, positiva
o negativa? ¿Por qué decide el hablante ser cortés en estas situaciones?
MIRANDA STEWART: Pragmatics and politeness
usted
Una de las ideas interesantes del texto de Stewart es que el uso de puede ser
usted
inapropiado e incluso ofensivo en algunas situaciones: “the use of in certain
contexts, for example to a middle-aged person in Spain, may even occasion offence,
as its use is less associated with deference and more with respect for old age, a
quality not highly valued in modern European society” (p. 170).
Stewart también apunta que en español es muy común expresar el mandato mediante
el presente de indicativo, sobre todo en un registro informal y cuando entre los
interlocutores hay una relación de proximidad y se trata de una situación distendida
relaxed
( ).
❏ Observa los siguientes ejemplos. ¿Por qué han decidido los autores ser
informales en los mandatos de sus tweets?
❏ Reescribe los mandatos de los mensajes (a) con un imperativo; (b) con una
estructura de cortesía [recuerda que el imperativo es directo y, por tanto, no
es cortés de por sí, aunque la orden siempre puede mitigarse con
modalizadores como por favor
, etc.]
Introducción a la pragmática
Escandell Vidal, M. V. (2006). . Ariel.