Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
elaboración
P OR: DA V ID S. B AS T IDAS C .
¿Qué es la paráfrasis?
Según Beristáin (2013), la paráfrasis es un enunciado que describe el significado de otro;
es el desarrollo explicativo que proviene de la comprensión e interpretación de la
información. Asimismo, se puede entender la paráfrasis como un cambio sintáctico que no
modifica el contenido del enunciado inicial y evita adiciones al mismo. Como este ejercicio
plantea una repetición personal (comprensión) de la fuente, es natural que se utilicen los
recursos lingüísticos propios del sujeto para dar el nuevo enunciado. Para Jakobson
(citado en Santaemilia, s.f.), este ejercicio se denomina traducción intralingüística, que
refiere a la reformulación personal de la información leída. En síntesis, se puede aseverar
que la paráfrasis es un ejercicio de traducción personal de información de otra fuente, que
requiere mantener el significado y evitar cambios y adiciones al contenido inicial.
Ventajas de la paráfrasis
A partir de las características de este recurso, se pueden inferir los siguientes beneficios:
Sintetiza información extensa a partir de construcciones sencillas; además, facilita
la asimilación de los contenidos abstractos de la lectura a partir del uso de la
expresión personal. La paráfrasis, si bien se relaciona con una idea, también es útil
porque permite brindar información extensa de un libro que no está condensada en
un solo capítulo o acápite a través de una construcción corta (párrafos o secciones
del trabajo escrito).
Permite al lector confrontar su comprensión del texto con el mismo para dar cuenta
de la eficacia de su proceso lector.
Ej: Stutts, Smith, Cass, and Round argue that language development may also impact
development in related parts of the brain (339).
Para el caso de las normas APA, el formato de citación de la cita parafraseada (indirecta
para este formato) debe incluir el apellido del autor y año de publicación:
Si bien APA no indica obligatoriedad para indicar la página, es útil, tanto para el escritor
como para el lector, referenciar la página para facilitar la labor de investigación que pueda
suscitar el artículo.
Ej: Pero entre uno y otro existen diferencias considerables. Lo bello de la naturaleza
corresponde a la forma del objeto, la cual consiste en la limitación; lo sublime, por
el contrario, debe buscarse en un objeto sin forma, en tanto que se represente en
este objeto o con ocasión del mismo la ilimitación, concibiendo además en esta la
totalidad. De donde se sigue que nosotros miramos lo bello como la manifestación
de un concepto indeterminado del entendimiento, y lo sublime como la
manifestación de un concepto indeterminado de la razón. De un lado, la
satisfacción se halla ligada a la representación de la cualidad; de otro, a la de la
cuantidad. (Kant, 1876, § XXIII)
En este primer paso, si bien el texto proporciona una marca tipográfica para resaltar la
importancia de algunos conceptos (ilimitación, cualidad, cuantidad), el ejercicio de lectura
Bello Sublime
Limitación Ilimitación
Concepto del entendimiento Concepto de la razón
Cualidad Cuantidad
3. Buscar términos familiares que sean sinónimos de los procesos sin generar
cambios de sentido
Si bien los términos aparecen como claros a primera vista, es necesario realizar el
ejercicio de “traducción personal” para interiorizar su significado, relación y diferencia con
respecto a los otros. No obstante, hay que evitar usar términos en apariencia similares,
pero que para el autor tienen significación o uso diferente; asimismo, se recomienda no
utilizar sinónimos para reemplazar los conceptos del autor, dado que se podría incurrir en
algún equívoco semántico, pérdida de significación o, por las mismas particularidades del
concepto, no habría forma de encontrar sinónimos. En dado caso, es mejor desarrollar el
concepto a partir de su significado en forma de explicación y utilizar la sinonimia en casos
de explicación:
Los términos resaltados en rojo, si bien son usados como sinónimos en el ámbito popular,
para el autor pertenecen a categorías y procesos totalmente diferentes. Como se dijo
anteriormente, se sugiere mantener el concepto fundamental para evitar errores de
significación de la fuente. En el caso de las explicaciones, evitar introducciones y discernir
desde el comienzo las diferencias o características facilitan la lectura, al mismo tiempo
que sirven como estrategia al escritor para revisar su comprensión, interpretación y
apropiación del contenido del texto base y la jerarquización de la información.
Después del contraste, es posible advertir una síntesis de la información, sin que existan
cambios de significación o añadiduras al contenido, además del uso del léxico propio en
los casos en que fue pertinente. Por esto, el recurso de la paráfrasis va más allá del
resumen y la sinonimia: deviene en estrategia básica para los procesos de aprendizaje y
escritura profesional.
Referencias
Beristáin, H. (2013). Diccionario de retórica y poética. México: Porrúa.