Sei sulla pagina 1di 20

GIl

·'

GIl ·' 12 bIs cu ~ , Fecha P rofesor 10/11f2.018 ~ Leandro Ponk~ Co nl

12 bIs

cu

GIl ·' 12 bIs cu ~ , Fecha P rofesor 10/11f2.018 ~ Leandro Ponk~ Co nl

~

,

Fecha

P rofesor

10/11f2.018 ~

Leandro Ponk~

Co nl e n i d o.s: L a cos m o.is i ó n ) a nl ro l JO l ogíll h o m ~ r¡ cas - L a co n Cf;pc:ió n de

l os di osu -

L II co n ct p dó n de de) ' JOO.

Pro f t!so r : 8 1,1'" 00. ( q u e (it l? 8utn u

t il .d

l ol '~.i ~

",la. dos reulllones es dar no

n

e ~p O" ( lÓ n iludem lC iI de los prob~~ \. q ut.on muv ilmpllOS, dto 1

(ut.t,6n ho~"c

, ,'no

da ' ¡,1'UIU 5 ,nd ICatOOOl' S ~r;) q ue U.t~H ~n or~n,ur ,. propuesta, que todos ub('n

cu~ 1 es . de uni e~poSIClon !eone

mo noc 1il h c:.11

" Mono,r

'"a" no t'st~ b'en dicho porqul!

es esento, tno)

obl'Billonas V lutio e _po n e n el di

· ,.afie

"

Pero

¡¡oVO(. e s dten

dt'

Io

al

n

tema

p ara

que

e so

e hgen

e s

lo

Enlo nces

dt' Io al n tema p ara que e so e hgen e s lo Enlo

de

'as

lectu'as

que

SOn t!stas

La p nme~ 1f310 d e cI,JeSfionrs filoIÓltoco-h'Stórocas del te.:to homénco . UI d I! no~, en t'\

tiempo que t tngamos - lilmb , e n e s Vilnable respecto a ustE'dE' s, E' S dK ,r, a cuiMO me

soportan-, V<lmos a p resent a r lo qUE' se d ICe en ¡E'nE'ralla McosmovlSlon ho rneflu M u dE'c,r,

cual es la viSió n de l mun do, Mvisión del mundo M E'S una manE'r.J de dec ,r lo qUE' se d,cE'

habitualmen t e con la pa labra ¡E'rma nlca Weltanschauung. Esta cosmoviS lón SU p OnE' una

,

visió n

de có mo en Homero se cOncibe al se r h umana, Su relación con los di os e s, su re lación

con la muerte y el destlno_ Es un tema e sen c ial , por q ue el mayor problem a, ta nt o al lE'E' r

Homero como illleer, se puede deCir, ellexto de la 6 hagavad -gita , por ejempl o, la tr a d iCiÓn

de ~ Indlil -muchos tNis se pueden poner como eJemp lo-, e l mayor problema e s ha cer una

ele ~

de nuestrilS creenciilS y VI SIOnes d e l mundo contempor~neo,dt' los

, Importantes. y transpolarios .1 ~KtOqut' e sta mos leyt'ndo E~to1&1.1.1 es

-

dt' los , Importantes. y transpolarios .1 ~KtO qut' e sta mos leyt'ndo E~to 1&1.1.1 es

"

" co"c~pc¡one5, ,u~cto ¡"sumen! de 1 p¡l.b" hoy, .1&0 como "hbert.d dellnd,~,duo'

co"c~pc¡one5, ,u~cto ¡"sumen! de 1 p¡l.b"

hoy, .1&0 como "hbert.d dellnd,~,duo' d"eCUmf'nle J\O ",sle en Homero. (so e5 lo q~een

ClQfUJI él stO p,e,,,,nUI, como

el lUlO qu," h"bi,mos co~nl.do di> Oodd•. 'OJII"l1I'" Y "'0 ,

uni lo.m. de <11>'''10. SI ~ d'Je •• lO ",.tnI'fI6n \1" fue

por 105 d"'~l. no ",bnJ A¡imenon q

• I brf' .I~drio o lamido

,oy' PO' I

lo qu," J\O s,&n,I"" que st'. un

'"Jobre .IIN-d,,"·

,cnorante nI que ~ei un pnm,t,v

ptlne.",")", que

"mos

hoy. el

1H'O que 1

di>

~

pll"b'¡O 0'00.

es lo q\le h¡buu')

",

st'

u

0".1 concepc;.Or! ti dK>', ",

,oJpo.

,"mb,

105 temiS

" st' pue<Ho "n(onu,. con li

Ire

por

''''5\,no' V es un

ooncejKJon

' UndlOnI

de

l odo lo o ue

el mundo hOlTM''''o SI lo leemos desde el mundo mOde.no, l.

conCt'ocoón de "d esl'llo'

n05 pire,

como .It;o predete,mlnado Y se opon" i

l. del IIb.e

"Ibedno, que es uni c onc e pción que ilp;lrH~ ron ~¡n AluSIón y o"g,n¡nament~ ~s uni

conc~pc,ón t~olococa ~5pU~~ ~n ~I S'11o XVII aplfH~ la ron.t~pc,ón d~ "l,bto,ud". QU~

como dlc~ ~Ilran fi lóso f o Fed ~nco N,~uschoe. ~s 1, Iobe.tid d~ los ,ngl~~s. (Qu~ qu,~r~

d~c,r con ~so' Qu@Mla lob@rtid b¡s,d¡ ~n la p.op,~dad pnw¡dil qu~ da luga< il liberalismo

y despues t~n~mos la Kln de iC ual d ad , I,benad, ffiternldad d~ la R~~olucJón Franc~~

Es

d~c" qu~ c ua ndo ~

h a bla

d~ I,beni.d e n el i0810

XXI,

nos Ci~ una gfin cant,dad

~

d~

aSOC'MlO n ~s QU~ no t .e nen ,b so lul,m ~ nle n ad a qu~ vu con la m~nlahdad homeoci

Por lo t,nto , opon~r

"fIIoI6clUmen~" ? (so ~s lo q u~ Ipu n limol c om o onlf o d ucClón, después ya Vimos a los ,.,uwlarft ~fdo.óClCimente ~ SIIndlCllquel que onl~rp reta un terto, ~so ~s 1,lologii .

del mundo de la épota del t~rto. y no de

d~stino a hben,d

no

~ s I~ , it ,m o f ,lológ,camente.

¿Que slgnoflca

dnde los parátMtros, ,

,,

del t~rto. y no de d~stino a hben,d no ~ s I~ , it ,m o
del t~rto. y no de d~stino a hben,d no ~ s I~ , it ,m o
'" blO e. lo que
'"
blO
e. lo que

lo qUf w.mo~

hilc,,' e. muy ."c,n t o ~ .(ot.do. P" ' o p.". pl,," ln, Ilgu"os \~m¡s "ue

n,

bueno, nucle;

t'. dl'nllO de lo !lut •• l. U)\nl<h,oJon hom""u

Pi"

"n¡lmplln,ón, Vimos

"da. 1 1o. df'\lf¡bldo,,,, L¡r" p~l,n., ton 1.1. Qut

","1

(

•• 1"110 pn Su 1",,, de dOCIO."do. en

qu"'Ct p~IA.\. h

,.

urw SIIII

",

'I_tl!' do! " cow¡II.I'" on ho.m-nu l. le

do! .1."1,,1

cow¡II.I'" on ho.m-nu l. le do! .1."1,,1 de lo PDF qu t '''tul e n l

de lo

PDF qu t '''tul

e n

l t' tI

e _

~

'IlII <11""(1.""'''1''

" lo. punlOO 1of1Itl'CO\ que

,,\lt't m o, Ultl' An l " lodo, .,\. tI l

.- 10 QUf''' denom,n. ton ,en

"II, (u

¡¡n"o pol lll '.

l'Iom""(I. ''''''1'0;>1'010". h o",".",· "n, h el qut concepCIÓ n d

1

n,6n d

hom b H'

1

d",,'"

d I! lo . ~sal'f"

( u ndlmt'nI"r. "p,ort"

de

L¡r,

do!

unl t

//todo

t

Y dt-

.

l.

d H O< , d

OdIu-o

Aqul.

L¡r, po"coón d

p".

un ,

p."" de unl C"t,lIón n I ,lólor.o &",mil'l":o.

8 1'\"'0 SMlI. L¡r, obr.J

cut. l ,ón

d

t.empo .tr~s. 19 4& . en tI U~ ~to, que en

"'man u

()¡~ ["trkdung dn Gl'ülo!'S, que SI,n,foc:~ El_ m'fOlOCIIIf

aplnrao

, <Creo que hab,tualmente

se fq.¡jUfO como [/ sutg,,",ento rh /o mente y ntV~ dl'spu~s la a,Iarauon los ofl9~nes dtl

~ "somll'nto ~u,~, tn t'll! "bro 'II! pl~nlu un problema fund¡oment

'uertt , lo Que h~ l en ldo un

I con unl te~IS

ace pl"" Ón ,e ne ral ,

un qu e con muchas COlltU Lo que dice,

hU I

hum

p

'Cul

el momenlo es el conlelCto desde donde surle esto, es que e n la concepCIón del ser

la a useneli de una

no e n Homero I~ f~tt~ de un~ un l did

p SJq Ulca y

so máti c a, es deci r,

li

bri, POt eso es flloIot¡~, que ha ble de l COnjUnto de la vida psiqu ica de l ser humano, e

lmente, la que puede ¡Nreaf en todo UlSO m-'s e~traño, la au senc ia l im b,én dl' un

,.,.,. que da

It

CUl'fIIO en w toUllldld

~

, •• "

~~""~O~_~~ '~"~"'~~"~'~"I~.~

~

ra 'fle,a declf +Uk~, lo que II'vldentemente denot i t i \1 d a

~

-

de

ClU~ ""n~1 ~ ~"'b" pJlqOJC' en I.s

"

IrlMlotericoones

¿Que oc

,,?

En H.,

,.,

¡nlaMf "'''xII .,ene ti ~nlrtOdD tt,moIOl'co - -.I,molól'tO· u

ti ¡'enIfICado p"mt'o- •

"Vld,-, "pr>l'\c,p''!. de VIda", en

, H'nl,do dfol 1"I,to de l. ,esp,raclÓn. Sotnlfoc" que. no ts

en ,ene,altodas tu p.I,brls que ¡,,", foc," "ps,qvt", - alma", ·up inlu " en lIS

hablando, al a::o_ d." li resporilci6n,

1f.~r"Sint

'e"lu's ,nd~uropnl se rer,eren

1,moIÓ"Cil~nl

como es eVlde"t. en l. palabril -,.,p,,,\

in o ?, Que t,,,ne quf' ve' con "e5por.,", ·,nspor"r';

el "qulvalente 1""110 el ",,(UI'Cl. de donde vIene "neumatlco". d'lamos, ·soplo·

dejamos

la p.l.brl '¡"UXl1 en HomO',o II,n,t"

Ino de 1Ild," V 'vlda"

8

"no.

lo

V .amb,tn, itl, e51i

(uest,On. MS'I'~. "I'SIO es lo "'00100. ti

d

mUf'no. IH'ro no, d'lilmoslo ul. f:1 ~I""

df:1 "'vo

(Que qu

ro dPc"tt toII f:.,ol Ouco c""'"

qu ro dPc"tt toII f:.,ol Ouco c""'" "~'He ~ ~Iab'a "'Ul'Í. ~ lo

"~'He ~ ~Iab'a "'Ul'Í.

~ lo d'(f: f:n

rce 'omo un doblf:. como un dos. tf:'Ú

bien? como un 'ant WTY •

e

S'Bn,ftC

qu'l' lo Q<le 'l'S ,,"utti 'l'n

MI w

*-

'1',

alma del (Uf:'PO. e" muchos cuas Inundo

y

la """" le uhó d'l'l (o'Iado d

ubr

y.• y"

q.,. d'l',,&n~ cómo nuyf:

1

cUf:rpo~ 1 mOm f:I

( s de(". es,e modo de \ltr ,. ~u"lil

tIene un ,

to

en HoI'f>NO qye es un te.lo ct,¡

o. que e •• , Canto XXIII de la lliodo, W

lit9 V

ss., en los que el poISoi;e ROIITiI cómo eSI

murió en el ~ntQ lCV\ mató Héctor. Entooc:e'.lo que (uenta el teno es qUI" dIce ~Jleló f:1

dur,l'I1l"ndo Aq, les y ya ha muerto Patroclo, que

alma df:1 m,SIHG 'OIbodu"' --misero- porqlH: 51': mUflO- f:n sUf:ños, y le dIce

Aqu.lf:s ~eSI.fS

durmrendo y.,. te' fas oh *t~ de mi. Aqullf:s. En vida nune

me descu'Ñstf:. Pf:ro si .ho~

qlH: tstoy mo ElItiéI ~ta anles, que qUIero cruzar las PUf:rtas df:' Hadts ' la

los honorf:S

fúnebres al difunto, queda en un 'UCiI' qye es yM lOl'la Inte.rrnedlil" pOrqul" ya no estli en f:1

mundo de los vivos X no re.atAY'u r .le q u, K dicen las puertas de la morada del M.des;

la morada del Hades es en donde, en la ueencia hOrMrlca, I"SI¡in loU.&lmU de l OS muertos.

un leidO clásico de 10$ cljlic:os- I"n el C.nlo XI dI" li Od,sl"iI. I"n

oet1O.

creencia ~,

también e5Ú en la trqed

,

es

qUf:

"

nO 51':

~

bnndan

IDIlIO •

puede lHr ~

o

l'HIID

la llamada .~

~ .Ken~ a

los It'Ihernos. y .1Ii SI" enCVl"fll~

,

~

'. que w.ttI en el ""'

como tamb~n ap

,KI"

I"sla ICOlo.¡\aO'4

VIrJIIo. EsIamos h.bllndo de un $imbelo ,mlCuo que es de

,

di IOS_I

y. encuentra con lis allna1 que

Griego I T 2 están en e l más allá. Cierro el p a r

Griego I

T 2

Griego I T 2 están en e l más allá. Cierro el p a r é

están en e l más allá. Cierro el paréntesis. Aquí ento

abraza rl o a PatrocJo, y le dic e: "acércat

"

aSI

. h

a

bl o, ' y

tIerra se

.

d

H d

a

es

t

en

e

h

d

nces se

aCla ' mI, . querido amiDa" eSP.erta Aqulles V q 1

,ven ese m

I

.,

no o pudo tocar; e l alma

A

'1

qUI es

' como el hu ". lay! También en las

.

E s

I

d

.

u ere

b

d 10 ' . lo s bra zos hacia é l pero

,

omento dice

mo,

esvaneClo . . entre leves Susurros" y d"

1

e 1 ama 1

[1

,

.

aJo

.

IJO

. manSIones de

se est '

aunque la int e líge nci a no se conserva"

I

a ma

es a go

eCIr, . lo que

. diCiendo es que el signifi cado de \jJUX~en Homero atien de al

.

d

e muerto, es deci r, tie ne a

un sentido escatológico, y no un sentido psicológico .

En cambio, si vemos esto a partir, bueno, eVidentemente de Platón, esto está visto de otra

manera, Platón en la Repúblico , como es bien conocido, habla de las tres partes de l alma :

que el alma tiene una pane instintiva, una parte emoc iona l, una parte inte lectual. Luego

está el tratado aristotélico, extraordinario texlo, después que produce toda una

continuación hi stórica, traducido al ca lt'lIdno por Martelo Boeri, lo pueden ver en la

editorial Colihue, el De Animo , nfpt \jJu 11 QU lrJt Ju~tam nle de la concepción acerca del

alma , Pero la 4JUX~ tiene el sent i do como la ~dc d~ d~5eos, sentim ientos, pensamientos; así

como la ~dc d~ d~5eos, sentim ientos, pensamientos; así se puede leer, bueno , en Platón

se puede leer, bueno , en Platón y Aristoteles Que son (i1ósofos, pero ya en la tragedia griega,

y ya también hay textos de .He r<ichto Que hablan de los límites del alma :

>en

donde la

concepción es Que si hay una unidad de la fuente de la vida psíquica del ser humano, es

decir, deseos, pensamientos, sentimientos, en griego se dice l\Juxl\. Y así, por supuesto, es

que el mundo moderno puede hablar de lo psíquico y de lo psicológico. Mientras que en

Homero no está ese uso de la palabra 4JUX~.

y entonces, en consecuencia, hay una falta de unidad psíquica, porque no hay una palabra

que designe el conjunto de las funciones anímicas, sino que tendremos muchas palabras. Por

ejemplo,

y

no

leo

todos

los

pasajes

por

una

cuestión

de

síntesis,

para

hablar

de

la

inteligencia, dice Homero la palabra vóo~, palabra que después en ático aparece como VOÜ¡;.

y trata aquí justamente del vóo~ o voü~ como sede de los pensamientos. Para hablar de,

también, pensamientos y sentimientos, utiliza la palabra <l>P~v, de donde deriva , bueno, lo

que es "frenesí" "frenético"; <l>P~vrefiere en griego a lo que es la zona que es como el plexo

cardíaco, la zona torácica. Es decir que es la sede de sentimiento s y pensamientos . Esto que

es de una riqueza de la lengua, lo digo para después, es que en la lengua posterior gnega

es de una riqueza de la lengua, lo digo para después, es que en la lengua

José Bonlfaclo 1394

Griego I

tenemos el verbo VOElV,

que luego

TZ

fue <l>POVElV, que a veces se traducen

"pensar", pero que tienen distinta connotaclon.

• "pensar", pero que tienen distinta connotaclon. 1 0 5 d o s p o r

10 5

dos por

Otra palabra fundamental en Homero para hablar de lo que es lo emocional es la palabra

8u¡.¡óC;, habitualmente traducida por "á nimo ", en e l sentido de lo que es el temperamento.

Así, en muchísimos textos homéricos se pu ed e ver cómo a l a ludir a l a se de de las reaccione s

del ser humano, se habla precisamente del 9u¡.tóC;, e l ánimo, también se habla con otras

palabras, como O1L\áVXla y otras,

qu e signif ican

más

bi e n

" l as vísce ras",

como

cuando

decimos algo desde las entrañas, algo visceral. Es deCir que se tienen muchas palabras para

designar

el

origen

de

sentimientos.

pensamientos,

deseos,

pero

no

una

palabra

que

conforme la unidad de la sede de estas funclon

s psíqUicas . De eso colige Bruno Snell que el

ser humano homérico no tenía una aur con I mi d

i mhmo como unid ad.

Esta tesis muy aceptada académl. m I1

de elemento evolutivo, como SI fu

que es una inferencia de los te 11m

t
t

dI

I lo 11 di

«

ollJ1 I

la tomamos como una especie rWlnisla. Si la tomamos como a\go

'

1

(LJIIIJI< '

n

d

tu

I

, f S ab.,olulamenle correcta.

Alumno : Quería saber si tanto <lIP~v,como vimos que tiene un asiento en la idea de cuerpo,

9UIlÓ<;, ¿tiene un asiento en la idea de cuerpo, en alguna parte del cuerpo?

Profesor: No claramente deterlllinado como en Homero, no así. <t>P~v sí porque hay como un

músculo frénico, digamos. BUIlÓ<; es más bien la palabra "deseo" y después en griego va a ser

la palabra importantísima ÉmBullla, que significa "tocar", ÉITe "sobre ", lo que toca el 8UIlÓC;.

Entonces, es interesante ver que, claro, alguien puede decir "aquí hay una falta de unidad",

pero hay una riqueza extraordinaria en la discriminación de pensamientos, sentimientos,

deseos; se los discrimina y esto es precisamente de donde viene. Pero no hay una palabra ,

insisto en esto, que recubra la unidad. Que si de esto se supone una falta de autoconcienci a,

en el sentido literal, y el problema planteado, y de alguna manera se le adjudica al hombre

moderno la autoconciencia, que vendría propiamente de lo que es la noción de sujeto

moderno, es un problema si se lee desde una perspectiva, llamé maslo así, ilumini sta, siglo

desde una perspectiva, llamé maslo así, ilumini sta, siglo u n t e x t o

un texto

llamé maslo así, ilumini sta, siglo u n t e x t o o si se

o si se está tratando de hacer no un juicio de carácter de un progreso

siglo u n t e x t o o si se está tratando de hacer no

José 8onlf.cío 1394

siglo u n t e x t o o si se está tratando de hacer no

Griego '

°

evolución ,

0 ,

si

se

qUiere,

(ilológicamente, eso es así.

T2

filológicamente.

Es

decir

si

tomamo s

2C 20\8

literalm ente ,

Ahora, el problema metodológico; no me quería detener tanto porq

ue es problematlco . ¿ Se pueden deducir realidade s antropológica s a partir de un texto poético que muchas veces

opera por metonimia ? Metonimia e s la part e por e l todo , digamo s. Cuando hable del cuerpo,

tampoco hablará del cuerpo en su conjunt o, sino habl ará de los miembros y no del cuerpo .

Ese es el problema metodológi c o qu e lo pl a nl ea mo s, lo d esa rrollamo s.

Alumno : Te quer ía pr eg unt ar SI " freno l ogía " viene tam bi é n d e la r a íz cjJp~v.

Profesor: Claro.

Alumno : Pasa que " f re n o l ogía " es un a p seudul I n ¡J, L ~ 1'1 es t udio de l cráneo, ¿n o?

Profesor: No sabría decirte.

Alumno : Pensé que sí. Por eso p n e qu 4'p'1v ~r3 "(iJbeza" o "crá neo ".

Profesor : No . Sé que se utiliza la pa la b ra

frenología", pero n o sé b ien q ué es la frenología.

Alumno: Creo que es

como una pseudociencia que estudia la forma de la cab e z.a para definir

la personalidad de las personas, como basado en la cabez.a . Entonces pen sé que q,pt\\1 t en ía

que ver con la cabeza.

Profesor: Está bien. No sabría decirte. Hubo una época donde se v eían má s lo s ras go s, algo

así. Pero <pp~v es como el carácter más bien ahí. Se deduce a partir de ci e rta mo rf olog ía u n

carácter. Pero bueno, hay muchas palabras derivadas; no siempre muchas pal abr as que

fueron derivadas por el hombre moderno fueron

muy precisas en palabras gri ega s. Lo

dejamos. La otra cuestión la puntualizo nomás. Hay muchos textos interesante s, di go algo

por lo menos de acá,

porque si

no es

una

lástima no exponer . En la Odisea , en

Hom e ro ,

Canto IX, verso 299, en un momento en que Odiseo se encuentra con el cíclope , una de las

partes más conocidas de la Odisea, el cíclope Polifemo, dice el texto "al momento me di yo a

pensar en mi magnánimo BUIlÓC;", utiliza esa palabra difícil de traducir.

en mi magnánimo BUIlÓC;", utiliza esa palabra difícil de traducir. Jos' 80nlfilclo 1394 "Magnanimo"

Jos' 80nlfilclo 1394

"Magnanimo"

en mi magnánimo BUIlÓC;", utiliza esa palabra difícil de traducir. Jos' 80nlfilclo 1394 "Magnanimo"

-,

-, En un ~tlUrnlo puniD. ¡q Inuncl~O.IIIO~IOCO. H'lun la te~¡~ misma de Bruno Snell, pasa COn

En un ~tlUrnlopuniD. ¡q Inuncl~O.IIIO~IOCO. H'lun la te~¡~misma de Bruno Snell, pasa COn lo cOrporill, Po~" ¡Nlilbra ,roesa que SlllI,ftU "cuerpo·, V que esU Justamente en

relilC'ón 110 que doe~~ se

bla de dualismo en Plllón ~ <J¡uXri-oWllo. "c

erpo-alma·,

la

palabra O"'~Ul ~ Homo!ro, de minera iln~lolil iI lo que ocurre con "'uxlÍ. dl!'sl,nil no el

cuerpo d~ "'PVO, litIO que t~n", ti Si,n,ficildo ondu!.O de ·udaver" Por I',emplo. Hi!ctor ~ la

l/iodo. ~nto VII. verso 80, en el momento qul' dice que en taSO de H'r Yel'Kldo, qu,eore que

su cadav!'r sea devuelto alas suyos ESle es un tema <¡\le ilpilfHe mucha'! ",«es en la /lIado

Recuerdiln el momento en que AqUIles mata iI H~(tor, HÉ'ctor le p,dl! que devuelv¡ Su

ca d"ver y Aquiles no solo no lO hilCI', sino que toma nO una m\lV buenil actItud, que u la de

i,arr., el c.djver de Hktor, unClrlo iI un carro V dar vuelta~ alrededor de la muralla de

,., dan UN! espKIe de urcuetrto PIrado Plr, que el cadáver no se corrompil; es poorte ft I;J

Tr01' ".,. que 1, famlr~de HKtor

cómo está destroundo el cad¡iver, que los d,oses le

tIItimI esc.w

:al .t. ti El eL "

J/odo, hablamOS dICho, que es la pmtura ft como finalmente .t.qu,1n

HKtot • PfiMnO. su pedre . que es un pinaje mu~ conmovedor

es la pmtura ft como finalmente .t.qu,1n HKtot • PfiMnO. su pedre . que es un

'1

• "'_".''''''!:~~''.~''''_'''' • !:'

"'_".''''''!:~~''.~''''_''''!:' ~~~~

"

"""

vivo. no w dICe O~Q.w\O 6t mint1'i

*' un, mu~r que es W"1oel,nlt ~ su

xpw<. que tiene que ~r mis boen

en plur,1 se utlhun lis palilbus ¡¡Ü.(II y

como metonimia p'r¡ IndOI ti

,.te por el todo . De esta manera, los estudIOs de

~

1-

'

,.,"".,

,,,,,,,

t~tllnorllOS

araa en donde la rICura del ser

• decir. corno una fonna leornetric.l en

unIcIId cIII cuerpo. Es dKif _

""

1

hIy

,

-,

,~rpo ."

o."

e

I

,",

t cID

I~",b"n

de<C".'''''.''''. ""., Que no I~n <on<~nc

.

"

"

~fO no e~ ~I <"·'PO

·~

:u~rt,.ado-.

de ~ lot,hd.d <1<:1 <ut,po. (SI. le"', devuelt;o.

se N,a, ''''''''

0',

""" m"" ., "

,

.,

,

co.

"'

1'\0'

b~".nte u".~o. contr.",,"

".

VI""" m ,,,,t., qu

"

I

en olru l.clII'.' d.een que '10,,,11,,

se le .d,ud,qut.1 110mb." hom~

co.

"U," lenta un 'r.bajo de <1",.«0110 <o<H,n"O >Ob'" ,u <o,po,.,dad, un <".o'PO muy "'VO, una

1.lIa de conc,,,n«. <o'por.'. cu.ndo en ,

lldad

1

mundo antisuD e,a muy co,por.1 V

•• do, •• del <uerpo·. es "'lO

b.,tanle

<ua"do h.~ k> "uO: llama N,.U.CM M Z"""fu,'''. "lo. cle'on

::

que (K'if'. M""ho

~rt" de' <n,t.an,,,,,o V l.

modtr""j,d

S'ln,hu que

'"'<0

,

"ue "

10

cWo. 1t.~mo.IQ

co.m'clo COI'''' ptopo<> ,

,po I "'"

por

"',

,

"u

un" 10

denl.no

,. au

u

d

qu

que

"" """en mucho

n el mundo a,ullco

'a$

p"

_

,

"

u

_,

.•

mucho n el mundo a,ullco 'a$ p" _ , " u _, .• Oi06flO<C; "!>",ce¡)<,ón". una

Oi06flO<C;

"!>",ce¡)<,ón".

una

doao", _

$1 f lo qu p',,"·~~,n' d la '41U. de un'dad n el
$1
f
lo qu
p',,"·~~,n'
d
la '41U. de un'dad
n
el

/o que .p;iI'''Ce en mud""rr>O' ,

''''''' que"'v '"'''' ~onoc ,

u

'

rn lodo

P>nOrJK-' d~ la anlfoPOlolLia hom4:roca '1

_

"'OUt

hay m

chos

,

xtos

q

lo tfltlcan

pero estamos

n l,iJ present,JClO<l de lo qlH' KWI iu t"SlI que han $Ido mas preponderantes

Si dejamos

no.

que es W'Ia ~"tI!'

1.1 OIntropologl¡ homénc¡, vle"

ot

cu ~tlOn muy,

1.1 OIntropologl¡ homénc¡, vle" ot cu ~tlOn muy, es: ¿cu,jl es 1.1 relación o" c:oncepc:oón d

es: ¿cu,jl es 1.1 relación o" c:oncepc:oón d

entre hombtn y dIows? Aquí, si boen h¡y

de I¡s ultl~S décadas. los tC':xtos que sostenemos son mas SIgnIficativos. son los q

SIdo escntos ~s 1M

los dIOses en Homero y de I¡ consecuent

la costumbre d

Clon

m,js bl n a estudIOS m,js

e han

hubo una r aCCIÓn contri la

r

r

ferirSf'

pnmer¡

m,t¡d del SIglo XX, dond

concepción aye wi a * /Q5 diOses 'r

un

'os una especie de Ignorancia legendan

stos dlOSC':s a los que se lo s identlfiCilba e~clus,vam

Vse tenia

nle.

IÓn muy rud,rnent¡ria

con

ftl!'nómenos

rneteOfolóCICOS,

~te.

como

Zeus

el

Cielo

qu

lIu

o

~e

COI'", cblfi de Uf ttpo. Y no se voeía su valor Simbólico, que puede llev¡, Jusl

"""ote

$ del mundo anetO· Tilmblen el 'filO problema es qUt se Ideot,olto como

"'

""

~

ClDfICIfpCiÓI¡ del cnm.ntSmO. Entonces Ir nte

tila. los dioses

4111,

"",

"'

p en Lo dudad df! DIOS de san Acustln

del cnm.ntSmO. Entonces Ir nte tila. los dioses 4111, "", "' p en Lo dudad df!

<r

c_

I.-

' ~.

lnIoIIMfo

de

le

1II1

c--.:. ' 11'

"-"

le vlsI6n _

mundo

SI

"-"""

."

~ _,,~.

,

can

¿si?

I

~

-

"--"---

-.-

'4""""'_

SI

4.

~I

)\I1cIo

_ COI_~III ,. ou. COI IIPtÜft.,

'"'

_

lott1MIrnenh ~

~

,.no

,.

cM

,. ~

MI bIam o CUoIIndD w habla

cuestión

QUI8'e ,,

u.r

de CIOftItII

no h -V ,""ch. int~nc:¡ónde comprene

«nI1 tnodN;'o

,

Bueno, ,.al

., ~

oc

lo que quiero decir con esto V' e$lil dICho de ~iI elocuente en

muv

r"ur, !Sr F~I(O NIl'U"ftt' (y por qué h.b"mo~ 'oInlO de Fedenco

NietISCM? P or q ue HiftutM fue un 1'" IIIóIoto cl.wc:o ., ~u libro El Iloe,mu!'",o tk lo

mnuelKlHo por

que escribió sobre pnrK'P'O$

obn de un Iu,n lutO.

W.ller

atto

h

101&10 XlI

UAiI

I brol,

_

Irogedio Q pon". de'

/o MIIIIaI '" el

,

,

l. opo~(,on ~,mbóllY "nlre lo

.poIineo V lo dial t h

"

Ir'

e

7

5 +

un

,,,t>c:o

CflsllJoNiII'IO.

mostró ~

r

,.

C

retM'( ~I"'n fof'ln.s •

la viIU

PM el Pci_I este a\AOf que In Teafan'O• obra de brt~, lo ~ ; ':':
PM
el
Pci_I
este a\AOf que In Teafan'O•
obra de brt~, lo ~
;
':':
-t lo
:
:: ::.::=¡:::::, -
:
como una manifestK>On
se qu iere dec:ir con esto') Que no
está la
!!III
'~
od"",,'"
l. VUM misma que son
1" t
1"
t

AfnMIta. 11 Yenu~ de los liI\lno~, f!§ la

• JI "*" Zeus e$ aelo. padre, rey•

~.,

un

¡.-

simbóliCo que

'_-"

IIiI""-

"

I~m~nono rn los ,,,.n.s lO" .Q con v." " n.
I~m~nono rn los ,,,.n.s lO" .Q con
v."
"
n.

n o O."vo O" Int"f~'. no ", el",," de B<am"'U pero ya

Y que

dat,

"

U'''. como un Obl" t o l"eI"

"o

lo pu"d"n .nalll.r tt'l.n.v.latn. Que .,,,.0 I~ manlana V o"" deda "pua la mj, bella"

l. milnlana uyó en

1

m

d,o

p.e,un,a,on

l

s a GU'''" el

,

dIO

I~> d,,, •••

q

an He,

Pala. Ale"e

"". <O<(t"l>On<l•• 1 mil"'''".

p

'don

"

V AlrOd,' '''

V 1

QU" 1

cu nl

1

 

'''''"''''', P"'O ",

" eI

,.",o

""

~ ¡

1

d'IO

bu,""". yo n" >t nada". no q",>o

m."

II!"

probl

poro"" H

",

"

y d'IO ··".~

n

"""\0" O

 

porq"e

lit.

lO""'''" ,,<W<""'lOtO' dr _,

,

 

P

,

h,

"oO '.o <

t'On. ,

"U

d,o

~ '"

ofr~,,,ron ."0 "''''lO'' 0/'"''0'''''''''

0

1

A

a

,,1 pud",

 

,e••','"

pod

,

dO! 1.1

0

_

Hu '''.',

Y

ut

CIO

l. bt-ll

,

d

1

mil,

1I,,1""i

Y p~,,~

acep to esto ultimo V con eso com~r. f'f '" I

proóuce el oflge n de la gue rr.

de

rro~. y quf'

,.",tu ó,. Hl'tl:'na po, Parls, que es el que

como

lo

ha

dIcho una

II'Ite'prete, una

est udiosa ta mb oen de pnmlpoos de

s"lo X)( I~I'I(> Harro~on, en P,olegomeno ro Ihe SluÓY o[

Gree~ rellglon (ProIepnenos poro el eSludlO de lo rel'g,ón g"e90), d/(e ~que CUflOSO que

una guerr a de tanta up.¡iInsoon v.nl comenló con un comu.!.O dr Ko:AAIOlttov

I!.eUela"

es decIr,

y aq uí ha y una cuestIÓn Simbólica y un a cuestión h,stónca la h,stoflca. qur algo

men cion amos la sernan. pas.da cuando hab lamos d e la a rqueotogla, ¿se acuerdanJ, de

có mo se desc ubfló en HIs.rhk los l!I'Iclaves de Troya, q ue en realidad los que estaban en ese

lugar no eran seres que hablaran la lengua griega y que compartieran los mismos dioses

como aparece en Homero, sino que lo que se dice ~lIiodá' vi e ne de "Ilión". que es Olro

nombre de TrctyiI, era u~ palabra que denva de la lengu a hltlla. y el hit Ita es una de las

fenIuas 1ftdoNropus. Es decir que aqui hay un simbolo del raplo y hay lamb.en una

produu otro SilnifiQdo SIse ~ ve en un contexto mayor, porque e~te mito dC,

hay lamb.en una produu otro SilnifiQdo SIse ~ ve en un contexto mayor, porque e~te mito

I·~d.R

hay lamb.en una produu otro SilnifiQdo SIse ~ ve en un contexto mayor, porque e~te mito

It r'IUM

p" ti, ,nl , "' ~ - '''M VOI u~rodo ,mil ",n~mK.il d" ,p,elaclón d

p"

ti,

,nl

,

"'

~

-

'''M VOI

u~rodo ,mil ",n~mK.il d"

,p,elaclón d

los m,to. en

_"".,

I .n

! •

,,,,,.,.,,

lo

1

QuO' ti ".

"" . ablK . do

mundo In~uropeoo

a' U'I~'l;ono- dO' ~ORK> l"a ' o " PG

h a ~"to '1

M.,,, ~ ~_v ~

.,

la _11

.,

'"'

'oda la """.nu ••

¡>oI,,,U, SOCIal ~ m"oIOR'ca '

pond

<1 1 11 '''O.''""on ,nd""urO~iI que ~I <1

"0'1. en uf\a

ob" Q

t" ¡"P".'. MOrJ, Q"m"u.

ReU,ImO

un

poco.

pon¡"

nOS

f

,mos

simplemence, que "'" ",.,mplo. Jun Pa

(o",

n<lo

!

5<0.1,

(

Hable

d

un mito '1"" pa. tu

na,1

ando ha ce la •• presentaclón de lo,

f'O)'OnDJ. Su rudap lacoon de lo. Iro~ono

rnhdad

none"".

l

eHa

~

puxh,<t'

!kit

n l. tpou d

,,1

'apio

d

la guerra de Ar,ehil. dIce que en

,ew:s

una

mIlJ'"

"no

por

,nt

economlCos

Es" ,1.'0, 105 lnetO' t

por ,nt economlCos Es" ,1.'0, 105 lnetO' t b n al¡o que ft t q\le tri!

b

n

al¡o que ft t

q\le tri! PQ' t~. pe.o manten,an tlO

10 d

1 JU'COO de Pan. q

11 lo ~t'mos

desde ~ Mlrv<l",ra de Ou""'~ fl

I0Io pntI(",*, ~,I",dl(l"" d~ "110 XX de I~

m,(olo¡'iI-. ti d,~,de I~ doo\l'\

,ndoeuropeo era ~ CUI. wceulot.1 y ~mtllfn ~ re.1

".f'f

que r

eUl

Q"'e IIIdlun

lo qu~ en ~

mundo

M."e. I~ elJe"er~ V 0"''''''0 ,. d,wl¡'ó"

0"''''''0 ,. d,wl¡'ó" ~{U~~miKh$ POI' In t~s d,o~s · ~ " e,fe de

~{U~~miKh$ POI' In t~s d,o~s · ~ "

e,fe

de Jup't e•• Ale

, l.

M'Re. paro,ue ~

~

of~e un pofkr de' U~ler euernro . y Atrocha l. de l. fecund,d.d, l. que ,e~9O"de ., d,o~

rom.no Ou'''1'IO y que en enero. si luv,eramos q ue ponen. un eq",,~.lenle. un analo&o, no

ser'. o tra que" doos. [)emeler, porque la d,osa [)emeler

llene que wr COn l. v,nud. lo

dejamos Il'$tO como menoon_ Es dKlr, h.y un ofllen de la guerra de Tro~ que t.ene que ver

con e ste mIlO qur, ~,

desde el prinCipIO de la I/'odo, aparece Pafl~ que es !I¡mado

lamblen Mtlcnr6PG<. y es SIempre como aparece en 105 pnmeros cantos de la l/,odo

denunCiado por su hermano Hector como cobarde , y tambi é n le dI ce "muJenego H que en

reaJ~ es \#NI tl'aducCión potwe de la palabra Inega que es VU\lal~a\l~f\.VU\lal~a\lr¡f\t,ene

".ft".•,,,

VII' mil ~.

S

,

que es "mujft"'. como ",IMCólogo

,.1Ifka. 1e,.,

1ornar

4

;

J.I(I\I~ f\ c om o ·Ioeufl

(amo

en wntiCIo pa s Ivo o en s.nhd o l(tlllO "que

J

-

1 .-ot. 1M muJeres", en los do \ sentidos

Es

Griego I

T 2

2C 201fl

tambO . len

0,'0

nlso Eurí 'd

.

PI

,

epíteto - lo dejamo .

q

ue aparece en u

'

. s, el termino es Interesante

.

,

. por eso es lindo verlo- del dios

. n solo pasaje en la llíada. Posteriormente, en Las Bacantes de . yuval~avrK pero no en el sentido de que él se en loquece por las

es, se dice que es

mu '.

Jeres, Sino que él enl oquece a las mujeres, como a l as bacantes.

Entonces, hay una fi ura d

don

I es,

ese es un

g tema ' c

'

. e Pans, un poco como antihéroe, pero que en rea lidad él tiene

d a a h eroe va a tener ciertas cualidades, y los dones que tiene son

.

.

_

os dones de Afrodita ha

,P

o

. r eso esta, en el principio de la lIfado,

en el canto 111, el duelo que

y entre Menelao

.

y

p

.

ans, que se muestra desde las murallas de Troya; Menelao es el

mando de Helena

p

.

ans es el raptor, y Menelao esta a punto de matarlo a Paris, yen ese momento Afrodita lo s

.

y

aca del lugar del combate y lo deposita en el tá l amo, que es la pieza

nupcial yapar

'

ece todo perfumado y con mud)O de s o de hacer el amor, y le pide a Afrodita .

I

~

pr

nl o

I

t, m

porqu

que vaya a d

eClr e a Helena que \

tiene mucho deseo de hacer

el amor con

e

11

a,

y

ella

le

dice ' \0 5 un,

lJ

r d,

.

mi

ntt rior marido te hubiese matado" V

Paris le d' lee

"

ahora no habl

_ d

deseo"

.

E

s deCir . QUe aQUI hay toda un

• P

eu

r (

r, QUf

lf ngo mucho f.pWC;, que tengo mucho

Justamente de cómo los seres humanos son

también fa

vorec/dos - o no por cualidaoes Que llenen 105 dioses. Y todo esto lo dijimos porque

desde ahí se estrUctura cómo hay algu nos dioses Que están a favor de la guerra de Troya del

lado de los troyanos, prinCipalmente la diosa Afrodita , pero Hera, que es la diosa mujer de

Zeus, está totalmente a favor de los aqueos. Así que eso es lo que pueden ver en la parte del

texto que es llamada '1a teomaquia", que es la lucha entre los dioses. En un momento de la

guerra, el pasaje es muy interesante, Zeus, como los dioses se la pasan interviniendo en las

luchas de los humanos, bueno, la guerra es continuamente influenciada por la fuerza de los

dioses y entonces en el canto de la teomaquia, canto XXI, aparece todo el mundo, en la

tierra están luchando los troyanos contra los aqueos, se matan unos entre otros, y en el

cielo, digamos, están luchando los dioses, los unos contra los otros, porque Zeus levantó la

prohibición de que los dioses no pueden intervenir en la guerra . Es decir, ya en la parte final

de la guerra, entonces, hay una lucha en el cielo y una lucha en la tierra. Y ahí está la imagen

fuerte de cuál es la relación entre hombres y dioses como fuerzas , como potenCias vitales.

hombres y dioses como fuerzas , como potenCias vitales. tienen fuerzas V los dioses también, no
hombres y dioses como fuerzas , como potenCias vitales. tienen fuerzas V los dioses también, no

tienen fuerzas V los dioses también, no es que los hombres sean solament

potenCias vitales. tienen fuerzas V los dioses también, no es que los hombres sean solament Jo••

Jo•• 8onlflclo 1394

\
\

,

"

,

,

··,7

,

,

,

'

"""

7n

, akM

nIct·

lNo

7

,

n n' n

_

,

-

-

• _

:-::.~

z

-

::.'::::::

---.

p'

~

 

,

.,

-

-

,_

_

XnpIna.

"

·_rtNPS'

 

,

*-

.

 

,.1ucM,

'7" cclftn.,

_

hite Zeul. , !eMir _

rtN

'"#01\

VIdI

vida

11 1ucN. se

mlltl n

los hombrH. p¡6nn lo. dIoM$ , z

,n

ni¡

lItO Pi Intiande la

n an. ndo \/In •

• ncont

en

e. e

d'

honIitIu,

NanifIcI

fonnI de situir

•* diOIits

,

-

111.

todIlI

choque de

haot C"I_li , - c--.' =n.lIta B ti SInDidD de • anrrn • O r
haot
C"I_li
,
-
c--.'
=n.lIta
B
ti SInDidD de
• anrrn
O
r m.u"_ que
~'i(MI
-
-
Es •
que se de5arrola I
"
~
En ,hentido pi imen o. "
no
II!II-
Griego' T2 le IfllH entre dos ~olpal: o vivir h,,',t ,. on placeres, o morir

Griego'

T2

le

IfllH

entre dos ~olpal:o vivir h,,',t ,.

on placeres, o morir Jovtn

I

i l/fada

a

,

.

se le ha dado a e eglr

d e

implícito en el primer canto

h'j lOS, e

, edad avanzada de una manera placentera, proilfica, con

pero ser el ll amado iíPlCJTO~ 'AXalwv, que significa "el más va l iente de los aqueos", y ~I e l1g c:

lo

que se dice

"la muerte

triunfal" , la

muerte en

batalla. Por eso e l mito

de Aquile s ~e

organiza como un mito de la ~olpa,aquel que ha elegido su ~olpa, y por eso Aquiles, que es

una especie de samurái imbatible, parte principa l de su fu e rza, r esid e e n el hecho de qu e va

a morir . En algunos contextos algunos dicen "sí, pero todos sa b e mo

s que vamo s a morir",

sabemos con la cabe za, intelectualmente, que vamos a morir, pero sa b er que uno va a morir

con todo su ser es tener otra actitud

de otra tndole, existenc ialm en t e .

Entonces, la cuestión de la ¡.tOlpa es que cada ~er humano llene su propid \J.olpa vesta tiene

que ver muy especialmente, tamboen,

hay un desarrollo, qu e hay una

lo mata a Patroclo. En el Cant

o u

P a t r o c l o . E n e l C a n

1,

P

on

I

m

m

nto d

la muen

, qUf'

f'n toda la

Ii(odo

QU

¡.JlI

'

to

l

olr,

\.LOLpa, V (. " qu . c.uando Héctor

Ir

I

I

di.

" 1 u.

olO,

PI rO

d

spu(!,> \las a \1

'1" \lOS, '1

te va a matar Aquiles N Hé

tvr n

I

r A q u i l e s N • H é t v r n

Aquí/es (o mata a Héctor

<lb

t
t
( o m a t a a H é c t o r < l b
t l
t
l

n l

qu

o

P' ")

',1

produce ese de.,t",o '( cuando

I I próximo es él. Hay muchas alUSiones

en el texto, simbólicas, poeticas. respecto d

esta muerte anunciada, como es la del canto

XIX de la llíodo, en el que despues Aqu iles se niega a ir al combate ofendido con Agamenón,

y por eso, después que muere Patroclo, Aqu il es sufre y decide volver al combate. En el canto

XIX se encuentra con Agamenón, se reconcilia y decide volver al combate. Es un tema principal en ese canto XIX, lo digo como ejemplo, no es que lo sugiero, como tema de análisis

es interesante tomar un tema bien apoyado en el texto, cuál es la reconciliación entre

Aquiles y Agamenón, hay muchas cuestiones que se dan desde ah í. Por ejemplo, cuando se

reconcilian, en el canto XIX, Agamenón le dice "yo no soy el culpable, sino Zeus, el destino,

j,loIpa, y la Erinia que en la asamblea -la asamblea que estuvo al principio- infundieron en

mi q,PlÍv -devuelta la q,PlÍv-, en mi mente, una feroz ofuscación ",", "Ofuscación" es la

palabra griega eh!], significa "enceguecimiento", "aquel día en que yo en persona te arrebaté

el botín", Significa que aquí, en el momento, en el canto XIX, de la reconciliación, Agamenón

le dice "bueno, es que no fu; yo, sino que fue la Ilolpa", y también habl a de l a a:tfl, la an) la traduce también Dodds en Los griegos y lo irracionol como lln udibl l,

de l a a:tfl, la an) la traduce también Dodds en Los griegos y lo irracionol
de l a a:tfl, la an) la traduce también Dodds en Los griegos y lo irracionol
de l a a:tfl, la an) la traduce también Dodds en Los griegos y lo irracionol

JoM lonlflclo

de l a a:tfl, la an) la traduce también Dodds en Los griegos y lo irracionol
T2 2 e. 7 01 ~. Significa que, acá viene todo un tema, está engloband
T2 2 e. 7 01 ~. Significa que, acá viene todo un tema, está engloband

T2

2 e.

7

01 ~.

Significa que, acá viene todo un tema, está engloband

manera,

t

t

'

una In erpre aClon

.

,

pro

b I

ematlca

,.

d

o lo que Vimos ' hoy

'

t

de al

o

o

gu na

que es cómo el hombre

es cómo

,

,

homérico está muy Fuerzas, que se interpretan como d' loses,

si bien

tomado por agentes externos, ¿se comprende?

sean Zeus, la ~olpa, la cirr¡o Aquí, lo que

está presente

'1 d' Ice que no ha

e

sido él el culpable, sin embargo, se hace responsable , ¿Se ve la idea';> Él dice' "y

'

,o me

h

ago

responsable, yo fui",

es

todo

un

problema ético,

si

el

ser humano

homérico no tiene

conciencia moral, si reformula todo en términos de fuer2a s que actúan en él como medio ,

etcétera. La cuestión es que al final del ca nto XIX, d e vuelta en relación con esto de la ll o 1pa,

Aquiles se sube a su caballo, que es un ca ballo d iVinO que le han regalado los dioses -e s todo

un tema que aparece en la Jllada en otros pasajes-, y el ca ba llo le h a bla , y le dice "todavía

esta vez te traemos a salvo , vigoroso AqUiles pero ya está ce rca e l día de tu ruina y no

somos nosotros los culpables, sino I e e Iso dI s y I Imp no':o d s tl no", la 110lpU KpmaLÉ

se dice en griego, Y Aquiles le re spond

qué me auguras la muerte? No h

perecer aquí", él sabe que no V3 a

o

pesar de todo, no quiero parar hast a

I

ntu XIX, "Janto - al ca ba llo le habla-, ¿por

t

b

n

t

nlbu: n yo m ismo qu e mi de stino es

r

TI

t • b n t nlbu: n yo m ismo qu e mi de stino es

I

JOs dI'

mI p a dre y de

Ciar a los troyanos de comba te".

mi madre, Pero a

Y aqu í vi e n e una

serie de textos Que tiene Que ver con e l reto ,-,o d e Aq uil e s, bueno, al comba t e y a Hí hay otro

más muy interesante para esta cuestión de la ~olpa que estamos rastreando , q ue en el

canto XXI vuelve Aquiles con todo a la lucha y en ese momento va a tomar cautivos a una

serie de príncipes troyanos para hacerle un honor a Patrodo, El honor a Pa t rodo es que va a

tirar vivos a doce príndpes troyanos en la pira de Patroclo. ¿Se entiende lo que v a a hacer,

no? Va a agarrar a doce hijos de Príamo y

quemarlos con el cadáver de Pa t raclo. Entonces ,

en ese momento, ve a un troyano que se llama Licaón y se sorprende porque él recuerda

que en otro momento lo había apresado, y entonces ocurre que licaón comenta su suerte ,

su destino, cuando toma las rodillas de Aquiles. El tomar las rodillas es un acto de lo que en

griego se dice lxE1'Ela, que es una in~titución -"institución" significa algo ético en el mundo

griego- que tiene que ver con lo que se llama el acto de suplicante. Por ejemplo , cuando

Prtamo le pide el cadáver a Aquiles, entra subrepticiamente a la tienda de Aquiles y, para

no lo mate, se arrodilla, pone la cabeza sobre sus rodillas, así se prosterna ante él

para no lo mate, se arrodilla, pone la cabeza sobre sus rodillas, así se prosterna ante

JoÑ lonW.ao 1394

1

ese

Griego I ue el otro, 51 s igue laS norm as de lo s dio
Griego I ue el otro, 51 s igue laS norm as de lo s dio
Griego I ue el otro, 51 s igue laS norm as de lo s dio

Griego I

ue el otro, 51 s igue

laS norm as

de

Griego I ue el otro, 51 s igue laS norm as de lo s dio ses

lo s dio ses , no

lo pu~11

v a a capturar, Int

n t "

es el acto de suplicante en el q

matar. Este Licaón, cuando lo ve a

"

,

agarrarle las rodillas Ydice

I

va a matar, lo

Aquiles y ve que o Aquiles, apiádate, Tu

d'lIas te imploro I

st

, venderme leJOS

, fui ste el primero,

I

míos Yyo te Ahora

'

decir

a tuS ro

de mi padre Y de os

, ando tres veces ese preCIO , " la 1l01 pa, QUiere ,

el que un día me apresaste y me lleva o me rescataron pag

granjeé el valor de cien bueyes,

,

L

ueg

e a

ente el maldito destino

en tus manos me ha vuelto a poner nuevam

,

que ya en otra oportunidad AqUiles estuvO a pu

I

nto de matarlo Y en e

m

omento en que lo

" 'dad de bueyes, en on

t

ces Aquiles lo

iba a matar le dice "no, yo te puedo dar una gran cantl

' soltó, lo liberó, Entonces dice "qué destinO de porquena q

.

toy ante

bies

ue tengo, de vuelta es

'les "insensato, no me ha Aquiles". Y entonces nuevamente le implora Y le responde Aqul

,

ni de rescate ni me lo menciones, antes que el dla fatal alcanzara a

p troclO a

, grato de alg un

, de los troyanOS y a

guno de todos los

I 'd modo era para mi alma , para mi 9u¡.¡óc;. para mi ánimo, perdonar a VI a .

muchos apresé vivos y vendí, pero ahora no ha de e!)

troyanos que la divinidad arrOje a mi

m

no ha de e!) troyanos que la divinidad arrOje a mi m Aqul h par d

Aqul h

par d bl

d

la muerte nlO

una palabra principal que es el

"día fata"', la palabra es aloo. q

t
t

b

el "día fata"', la palabra es aloo. q t b tino" , viene del a d
el "día fata"', la palabra es aloo. q t b tino" , viene del a d

tino"

,

viene del a

d

'

Je

t va aün~v,

I

que va como adietivo acompa

ndo

o rllJ

po

n griego que e

s "día"

'

El día fatal

del destino. de la muerte. Entonce

Patroclo ha

I

die, para darle ánimos "bueno, también

esta razon, amigo, vas a mOrir, ¿Por qué te lamentas así? Patroclo

era

vas a mOrir, ¿Por qué te lamentas así? Patroclo e r a . y también le

. y también le dice, Sin ningún tipo de humildad, u ¿no ves cómo soy

yo de

tipo de humildad, u ¿no ves cómo soy y o d e • • le dke

• le dke Aquiles a é l, "soy de padre noble, y la madre que me alumbro

es una

l, "soy de padre noble, y la madre que me alumbro es una , lambién sobre
l, "soy de padre noble, y la madre que me alumbro es una , lambién sobre
l, "soy de padre noble, y la madre que me alumbro es una , lambién sobre

,

lambién sobre mí pende el imperioso destino", Lo que esta

diciendo

mí pende el imperioso destino", Lo que esta diciendo • que son términos poétiCOS de una
mí pende el imperioso destino", Lo que esta diciendo • que son términos poétiCOS de una
mí pende el imperioso destino", Lo que esta diciendo • que son términos poétiCOS de una
mí pende el imperioso destino", Lo que esta diciendo • que son términos poétiCOS de una

que son términos poétiCOS de una tradición épica, esta

hablando