Sei sulla pagina 1di 653

GE Power & Water

Learning Center

SAMAY I S.A.
Nodo Energético del Sur Puerto Bravo
Mollendo, Perú

Mantenimiento - Ex2100e - LS2100e


Turbinas 299399/400/401/402
Generadores 338X791/792/793/794

Curso Para Técnicos


Manual de Curso
2015
GE Power & Water
Learning Center
Formación Clientes

ADVERTENCIA
Acerca de los Cursos de Formación

Los cursos de formación hechos por GELC, y los documentos


repartidos con los mismos, están diseñados para familiarizar a
los cursillistas con las prácticas adecuadas que gozan de
aceptación general para el funcionamiento y mantenimiento del
equipo y/o de los sistemas.

Estos cursos y documentos asociados no pretenden ser


exhaustivos ni conllevan el propósito de ser específicos a los
equipos instalados o explotados por nuestros Clientes.
Los valores indicados en los capítulos siguientes son
mencionados como niveles de tamaño solamente y en ningún
caso deben ser tomados como valores de referencia.

En consecuencia :

¾ GEEPE no aceptará responsabilidad alguna por los trabajos


emprendidos en base a la instrucción provista a través de
los documentos o de las sesiones de clase.
¾ Para conocer valores o hacer ajustes correctos de cualquier
dispositivo, es necesario referirse a las especificaciones de
control del equipo.
¾ Por otra parte, podría ser peligroso transmitir algunos
capítulos que siguen o parte de ellos a personas no
avisadas, es decir ausentes de los cursos correspondientes
organizados por

GE Energy Services
g GELearning
Power & Water
Center

SAMAY I S.A.
Nodo Energético del Sur Puerto Bravo
Mollendo, Perú
Turbina de Gas – Generador
S/N: Turbinas – 299399/400/401/402 Gen. – 338X791/792/793/794

Excitación EX2100e - Mantenimiento

Contenido
Tab 1 Introducción & Objetivos
SCR Fundamentos

Tab 2 Fundamentos del generador


Curvas del Generador
Protección del Generador
Generador Diagrama Unifilar
Números de Dispositivos

Tab 3 Fundamentos de la excitatriz EX2100e


Introducción al regulador de voltaje
Ex2100e Hardware

Tab 4 Introducción al TBST


Ex2100e Software

Tab 5 EX2100e Planos Típicos

Tab 6 Software - Download – Upload

Tab 7 Operación - Protección OEL, UEL y V/HZ del generador


Fundamentos del generador en línea
Sincronización del generador
Tab 8 Ex2100e Simulación - Operación desde el HMI
Lab – OEL- UEL- V.Hz

Tab 9 Introducción al LCI – Hardware – Software - Arranque

Tab 10 LCI Planos Típicos

Tab 11 Tendencia
Mantenimiento
Evaluación de curso

Tab 12 Ejercicios de Laboratorios


g
GE Power & Water
Learning Center

Excitación Ex2100e ™
POSCO
SAMAY I S.A
Mollendo, Perú

Programa

Dia 1

x Introducción & Objetivos


x Fundamentos del generador
x Curvas del Generador
x Protección del Generador
x Generador Diagrama Unifilar
x Fundamentos de la excitatriz EX2100e
x Introducción al regulador de voltaje
x Ex2100e Hardware

Dia 2

x Quiz
x Introducción al TB ST
x Lab - TBST
x Ex2100e Software
x Planos elementales del EX2100e

Dia 3

x Quiz
x Software - Download – Upload
x Lab – Ex2100e Documentación
x EX2100e Operación
x Protección OEL, UEL y V/HZ del generador
x Fundamentos del generador en línea

Dia 4

x Quiz
x Sincronización del generador
x Ex2100e Simulación - Operación desde el HMI
x Lab – OEL- UEL- V.Hz
x Ex2100e flujo de señales

1
Dia 5

x Introducción al LCI (LS2100e)


x LCI Hardware y Software
x Planos elementales del LCI (LS2100e)
x Tendencia
x Lab – Fluyo de señales
x Lab - Tendencia
x Ex2100e Mantenimiento
x Examen final
x Evaluación de curso

2
Tab 1
Introducción al Tiristor o SCR’s
( Rectificador de Silicio Controlado)

.¿Qué es un SCR?

ƒ Es un rectificador cuya salida se puede controlar

ƒ Un dispositivo que en su estado normal bloquea el paso de


corriente eléctrica en ambos sentidos.

ƒ Su funcionamiento eléctrico es semejante al de una vávula de


retención que tenga un enganche de enclavamiento

ƒ Es un dispositivo electrónico de cuatro capas PNPN

Propriety information for training purposes only 4


Wednesday, June 10, 2015
Representación del circuito eléctrico

ƒ Opera como un circuito abierto hasta que la puerta recibe un impulso de


corriente

ƒ Ya “Ceba” el tiristor quitando la corriente de puerta continua la


conducción

ƒ Para apagar el SCR hay que quitar, reducir o invertir la corriente del
ánodo.

ƒ Esto a menudo se hace por red de circuitos compleja.

ƒ Al fin el SCR es como un diodo que puede ser encendido cuando quiere

Propriety information for training purposes only 5


Wednesday, June 10, 2015
Limitaciones

SCR’s tiene tres factores restrictivos principales.

1. La tasa de cambio del voltaje con tiempo (dv/dt)


Valor Típico : 300 v/μs.
dv/dt es limitado usando una red de RC en paralelo con el tiristor llamó
“snubber”

2. La tasa de cambio de corriente con tiempo (di/dt)


Valor Típico : -40 a 125 grados C
di/dt es limitado usando un inductor en serie con el tiristor

3. Disipación del Calor


El calor se disipa por el uso de “Heat Sink”
Sistema de refrigeración forzada ( Agua o Aire)
Propriety information for training purposes only 6
Wednesday, June 10, 2015
Transistor bipolar de puerta aislada (IGBT)
Introducción

ƒ Dispositivo que generalmente se aplica a circuitos de potencia.

ƒ Dispositivo que se usa para la conmutación en sistemas de alta tension.

ƒ Tensión de control de puerta es de unos 15V. Esto ofrece la ventaja de


controlar sistemas de potencia aplicando una señal eléctrica de entrada
muy débil en la puerta.

ƒ El IGBT es adecuado para velocidades de conmutación de hasta 20 KHz


y ha sustituido al BJT en muchas aplicaciones.

Propriety information for training purposes only 7


Wednesday, June 10, 2015
Tab 2
Fundamentos del Generador

Propriety information for training purposes only 1


Wednesday, June 10, 2015
Propriety information for training purposes only 2
Wednesday, June 10, 2015
Objetivos

• Entender el fundamento del generador.


• Entender lo que hacen los siguientes componentes:
– Rotor
– Anillos colectores
– Escobillas
– Bastidor del estator
– Núcleo del estator
– Bobinados del estator
– Conexiones del estator

Propriety information for training purposes only 3


Wednesday, June 10, 2015
™ Relación entre magnetismo y corriente eléctrica fue
descubierta y documentada por Oerstad en 1819.

™ Cuando hay fluyo de corriente eléctrica, existe también un


campo magnético.

™ Cuando el fluyo magnético pasa a través de un circuito


completo, se dice que este circuito está ligado con el fluyo

Propriety information for training purposes only 4


Wednesday, June 10, 2015
Ley de Ampere: Ampere expresa que cuando hay una corriente
eléctrica de cualquier tipo, se crea un campo magnético y lineas de
fluyo rodean la corriente.

Propriety information for training purposes only 5


Wednesday, June 10, 2015
™ En 1831, Michael Faraday descubrió que si un conductor se
mueve a través de un campo magnético, se induce una
tensión eléctrica en el conductor.

™ Magnitud de este voltaje generado es directamente


propocional a la fuerza del campo y la velocidad a la cual el
conductor atraviesa el campo magnético.

™ Emil Lenz pone una dirreción definida a la corriente cuando


el campo estaba cambiando – Ley de Lenz.

Propriety information for training purposes only 6


Wednesday, June 10, 2015
™ En 1831, Michael Faraday descubrió que si un conductor se
mueve a través de un campo magnético, se induce una
tensión eléctrica en el conductor.

™ Magnitud de este voltaje generado es directamente


propocional a la fuerza del campo y la velocidad a la cual el
conductor atraviesa el campo magnético.

™ Emil Lenz pone una dirreción definida a la corriente cuando


el campo estaba cambiando – Ley de Lenz.

Propriety information for training purposes only 7


Wednesday, June 10, 2015
Campo o fluyo magnético establecido por la corriente que fluye
a traves de una bobina o cable obedece a la regla de la mano
derecha

Propriety information for training purposes only 8


Wednesday, June 10, 2015
Si el pulgar de la mano derecha señala en la dirección del flujo de
corriente, los dedos curvarán en la dirección del flujo magnético

Propriety information for training purposes only 9


Wednesday, June 10, 2015
El concepto de la Fuerza magnetomotriz o MMF es
fundamental para comprender el funcionamiento de un
alternador.

Propriety information for training purposes only 10


Wednesday, June 10, 2015
MMF puede ser considerado como la fuerza del imán.

Propriety information for training purposes only 11


Wednesday, June 10, 2015
¿Qué determina la potencia del MMF de un imán?

Propriety information for training purposes only 12


Wednesday, June 10, 2015
Número de giros en la bobina (N) y magnitud de corriente (I)

Propriety information for training purposes only 13


Wednesday, June 10, 2015
Generación de Electricidad

Tres condiciones deben cumplirse para inducir una


tensión :

Conductor
Campo magnético
Movimiento relativo

Propriety information for training purposes only 14


Wednesday, June 10, 2015
Propriety information for training purposes only 15
Wednesday, June 10, 2015
Propriety information for training purposes only 16
Wednesday, June 10, 2015
Frecuencia del Alternador

Hay 2 factores que determinarán la frecuencia de un


generador:

Velocidad del Rotor


Número de Polos del Rotor

Propriety information for training purposes only 17


Wednesday, June 10, 2015
Frecuencia del Alternador

Frecuencia = NP /120

Donde

N = Velocidad del rotor en rpm


P = Número de Polos del Rotor

Propriety information for training purposes only 18


Wednesday, June 10, 2015
Rotor

El “Rotor” es una simple barra magnética por la que fluye una c.c. y es
girado por una turbina de vapor o gas.

Propriety information for training purposes only 19


Wednesday, June 10, 2015
• La c.c. es suministrada al rotor por un sistema de excitación o
“excitatriz” (también denominado Regulador de tensión).

Propriety information for training purposes only 20


Wednesday, June 10, 2015
Rotor

• El rotor recibe la corriente c.c.


de la excitatriz y crea un campo
magnético rotativo.
• El rotor se obtiene por
mecanizado de una pieza
individual de forja de aleación
de acero.

Propriety information for training purposes only 21


Wednesday, June 10, 2015
Rotor

• Las ranuras longitudinales


realizadas en el cuerpo del rotor
permiten la sujeción de las bobinas
de excitación.
• Las ranuras adicionales
proporcionan ventilación al rotor.

Propriety information for training purposes only 22


Wednesday, June 10, 2015
Rotor

• La c.c. se aplica al rotor a través de anillos deslizantes (anillos


colectores) y escobillas de carbono.

Propriety information for training purposes only 23


Wednesday, June 10, 2015
Anillos colectores

• Los anillos colectores son de cobre, latón o acero y están aislados


del eje del generador.

Propriety information for training purposes only 24


Wednesday, June 10, 2015
Anillos colectores

• Los generadores más


grandes utilizan anillos
colectores de acero para
compensar las grandes
cantidades de calor que
pueden ser generadas.
• Los anillos están orientados
de forma que el anillo
negativo (-) está en el
interior (más próximo al
generador) y el (+) en el
exterior.

Propriety information for training purposes only 25


Wednesday, June 10, 2015
Anillos colectores

• Los anillos colectores de acero disponen de un corte en


forma de ranura en la superficie para fines de refrigeración y
un desgaste adecuado del casquillo.

Propriety information for training purposes only 26


Wednesday, June 10, 2015
Escobillas
• En las aplicaciones
7FA se utilizan 48
escobillas.
• La elección del
carbono se deber a que
es un:
– Conductor
excelente
– Económico
– Lubricante natural

Propriety information for training purposes only 27


Wednesday, June 10, 2015
Estator

Propriety information for training purposes only 28


Wednesday, June 10, 2015
Bastidor exterior

• Bastidor exterior:
– Guiado del gas
– Barrera
antideflagrante
– Cerramiento
acústico
– Conectado a tierra

Propriety information for training purposes only 29


Wednesday, June 10, 2015
Bastidor interior

• Bastidor interior:
– Soporta al núcleo y
a los bobinados

Propriety information for training purposes only 30


Wednesday, June 10, 2015
Núcleo del estator

Las placas o chapas se ensamblan de forma intercalada en chavetas


mecanizadas (nervios) y separan en paquetes mediante bloques de
pequeño espaciado que forman conductos de ventilación.
Propriety information for training purposes only 31
Wednesday, June 10, 2015
Núcleo del estator

Hasta 350.000 chapas individuales.

Propriety information for training purposes only 32


Wednesday, June 10, 2015
Bobinados del estator

• Los bobinados del estator se componen de barras aisladas montadas en las ranuras de
este, que se unen en los extremos formando bobinas, y se conectan a las bandas de fase
correspondientes mediante anillos colectores.

Propriety information for training purposes only 33


Wednesday, June 10, 2015
Bobinados del estator

• Las barras del estator se componen de conductores de cobre aislados


(trenzados) dispuestos según el método “Roebel” .

Propriety information for training purposes only 34


Wednesday, June 10, 2015
Propriety information for training purposes only 35
Wednesday, June 10, 2015
Generador Capacidad Nominal

Kva : 232000
Volt: 18 Kv
Pf : .85
AFNL : 573A
AFFL : 1661 A
Rfd : .1934 Ohm @ 125deg C

Generador enfriado por Hidrógeno

Propriety information for training purposes only 36


Wednesday, June 10, 2015
Curvas del Generador

Propriety information for training purposes only 1


Wednesday, June 10, 2015
Curvas del Generador

‰ Para un alternador estándar hay 5 curvas estimadas

‰ Pero hay 2 que no tienen significado para este curso

‰ Curva de Impedancia y Curva en Vee

‰ Se usan para calculo de corto circuito y para determinar La


reactancia de un alternador

Propriety information for training purposes only 2


Wednesday, June 10, 2015
Curva de Saturación
Curva de Saturación (Curva B)

• Indica cuanta tensión es generada a varias If (corriente de campo)

• Se grafica con Vg ( Tension del estador) versus If (Corriente de campo)

• Vg se grafica en un valor que se llama Por Unidad (PU)

• PU es una práctica universal que permite de usar la misma escala para


cualquier articulo que se esté considerando

Propriety information for training purposes only 3


Wednesday, June 10, 2015
Linea de separación de Gas

Linea de separación de gas (Curva A)

• Es la linea recta tangante a la curva de sat. en vacio

• Muestra la tension Vg que occuriria si no hubiese saturación del


flujo magne.Φ entre hierro ( Distancia entre el campo y el estator)

Propriety information for training purposes only 4


Wednesday, June 10, 2015
Curvas de Generadores

Propriety information for training purposes only 5


Wednesday, June 10, 2015
Curva de Impedancia (Curva C)

• Es Linea recta entre las 2 curvas de sat. (en vacio y con carga)

• Muestra corriente del estador en pu 1542 amp = 1 pu ( escala derecha)


versus corriente de campo

• Datos se obtienen registrando Ia para varias If con el gen. Girando a 3600


rpm y Vg = o voltio (corto circuito)

• Utilizando esta ecuacion se puede determinar la corriente de corto circuito


Icc = If X Amp.pu

• Donde : Icc es corriente de corto circuito.


• If corriente de campo
• Amp pu se obtiene en la escala derecha
• Amperios reales se calculan de la misma manera

Propriety information for training purposes only 6


Wednesday, June 10, 2015
Curva de Saturación con Carga
Curva de Saturación Con Carga nominal FP ( Curva D)

• Curvas obtenidas ajustando la carga del generador a varias If


Para mantener Ia a un factor de potencia a .85 y a cero

• Curva con FP = .85 de retraso (curva D)

• Curva con FP = 0 de retraso (curva E)

• Esas curvas no tienen significado para nosotros


Se utilizan en el método “ Poitier” para determinar la reactancia
de la máquina
Propriety information for training purposes only 8
Wednesday, June 10, 2015
Curva de Capacidad
Potencia real se expresa KW = √3 EI Cos θ
Potencia reactiva se expresa KVA = √3 EI Sen θ

• Curva se grafica como un semicirculo con datos de MW versus


Mvar

• Datos muestran que el generador seria capaz de operar mientras


tanto Los MW como los Mvares permanecen dentro del
semicirculo

• Sin embargo, la operación está restringida por varios factores


Que limitan la capacidad del gen. si el FP se aleja demasiado
de un FP de .95 de retraso o de avance
Curva de Capacidad
Limites son :

• a) Campo Intenso FP de retraso OEL ( Limite de sobre excitación)


• b) Campo Débil FP de avance UEL ( Limite de sub excitación)
• c) Campo neutro FP cero ( Limite curva isoterm. de la
turbina)

Operación fuera de limites puede causar :

• a) Daño a la bobina del campo


• b) Daño a la bobina externa del estador, pérdida de sincronismo
• c) Daño a la bobina del estador
Propriety information for training purposes only 1
Thursday, June 11, 2015
Introducción a la Protección del generador

• Fundamentalmente las averías más comunes en los alternadores son las


producidas por aumentos de temperatura en los devanados rotórico y
estatórico.

• La principal función de los aislamientos en cualquier dispositivo eléctrico es


separar aquellas parte que se encuentran a potenciales diferentes,
interponiéndose físicamente entre ellas.

• Basándose en las normas IEEE e IEC que sirven de guía a los fabricantes de
aislantes y que han sido verificadas mediante ensayos prolongados en diversos
materiales, cuando un material aislante opera continuamente a su temperatura
de régimen, alcanza la mitad de su vida en +/- 20.000 horas.

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Aislamientos en máquinas eléctricas

La tabla nos da las temperaturas de trabajo admitidas por los


diversos aislamientos (IEC 60563).

1 2 3 4 5

Gradiente de Temperatura
Clase de Elevación media de
Temperatura temperatura en el máxima total
aislamiento temperatura en el
ambiente ºC punto más caliente admisible 2 + 3 + 4
IEC 60563 conductor ºC
ºC ºC

A 40 55 10 105

B 40 80 30 150

F 40 115 15 170

H 40 150 15 195

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Introducción a la Protección del generador

• Protección se utiliza para evitar o aislar daños al generador

• Un relé de protección se utiliza para desconectar componentes dañados

• Se usa transformadores de medición como retroalimentación para los


Relés

• Relés toman medidas correctivas cuando el valor es superior al ajustado


en el relé

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Números de Función de Dispositivos de Control

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 2
Thursday, June 11, 2015
Tab 3
Fundamentos de la excitatriz

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivo

‰ Entender la teoría básica de un sistema de excitación

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
‰ ¿Qué es un excitador

‰ ¿Qué es lo que hace

‰ ¿Cómo lo hace

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Regulador de Voltaje

Aplicación Opciónes

Regulador Rotativo (CC) Simplex (1) or Redundante (3) Controlador

Regulador sin escobillas Simplex (1) or Redundante (3) Controlador

Bus Fed Simplex (1) or Redundante (3) Controller

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Construcción del generador

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Construcción del rotor
Las cuñas (wedges) que
sostienen los devanados del
rotor en su lugar, tienen
orificios para permitir que
entre y salga el gas

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Campos

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Principios del generador

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 9
Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 10
Thursday, June 11, 2015
Tensión de borna
Tensión del estator del generador es una función de:

1. Número de vueltas en las bobinas del campo (longitud de cable en el campo/


rotor) - Fijo
2. La velocidad a la que las líneas de flujo cortan el estator (RPM del rotor) –
Variable
3. La fuerza del campo magnético (corriente de campo del generador) – Variable
La Excitatriz controla la salida del generador al regular la corriente en el
campo (CC tensión /corriente)

Excitatriz Modos de Operación

• Modo Automático Regula tensión del terminal (punto de consigna)


• Modo manual regula tensión/ corriente de campo (punto de consigna)

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
Excitatriz Modos de Operación

Reguladores

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Protección

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
Fuente de Alimentación para la excitación

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 15
Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 16
Thursday, June 11, 2015
¿Cual es la función del sistema de excitación?

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
• Proporcionar la alimentación
de c.c. para magnetizar el
campo del generador.
• Esta fuente puede
proporcionar una corriente
continua que varía o
permanece constante

• Proporcionar protección
básica al generador.
• Ayudar en el arranque de la
Turbina de Gaz
• La corriente de excitación se
ajusta para cambiar:
– Tensión en los terminales
– MVARS
– pF (factor de potencia)
Propriety information for training purposes only 18
Thursday, June 11, 2015
¿ Como se llama el componente rotativo del generador y
dónde está localizado?

Propriety information for training purposes only 19


Thursday, June 11, 2015
Rotor o Campo

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
Rotor del Generador

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
¿Que hace el EX2100 e?

• El sistema de excitación
EX2100e proporciona dos
funciones distintas:
– Trabaja con el LCI para convertir
el generador en motor síncrono
durante el arranque hasta una
velocidad del 90% .(Turbina de
gas 7FA)
– Es responsable de obtener las
“condiciones finales” de un
“punto de consigna” dado
después de una velocidad del
95%.
• Tensión
• MVARS
• pF
Propriety information for training purposes only 22
Thursday, June 11, 2015
¿comó se llama el componente fijo del generador y dónde está
localizado?

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
Estator o Armadura

Propriety information for training purposes only 24


Thursday, June 11, 2015
El Estator
• El estator o “armadura”
es donde se induce el
voltaje y la corriente del
generador.
• Conectado normalmente
con varias bobinas en
serie para aumentar
progresivamente el
voltaje.

Propriety information for training purposes only 25


Thursday, June 11, 2015
¿Dónde está el núcleo de control o el ordenador en este gráfico?

Propriety information for training purposes only 26


Thursday, June 11, 2015
Ordenador de Control

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
¿Qué da las señales de comando al ordenador de control?

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
Control del MK VIe o Teclado

Propriety information for training purposes only 29


Thursday, June 11, 2015
¿De dónde viene la potencia para alimentar el excitador?

Propriety information for training purposes only 30


Thursday, June 11, 2015
PPT

Transformador de Potencia (PPT) Trafo de excitación

Propriety information for training purposes only 31


Thursday, June 11, 2015
PPT Trafo de excitación es de 6.6 KV prim. a 450 VCA

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
PCM

Potencia de baja tensión alimenta al módulo de conversión de


potencia (PCM) donde la corriente alterna se convierte en C.C.
Voltaje Max. : 450 X 1.41 = 634.5 Vcc

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
El PCM consiste en 6 SCR’s que forma un puente rectificador de onda
completa trifásico que convierta la corriente ALTERNA de la baja tensión en
una C.C.

Propriety information for training purposes only 34


Thursday, June 11, 2015
El pulso de cebado es enviado por los programas informáticos que se
ejecutan dentro del módulo de control del excitador.

Propriety information for training purposes only 35


Thursday, June 11, 2015
¿Adónde va la salida del PCM?

Propriety information for training purposes only 36


Thursday, June 11, 2015
41 A/B

La salida del PCM va al campo a través de un contactor


llamado 41 A/B.

Propriety information for training purposes only 37


Thursday, June 11, 2015
52G and S/U

El voltaje del generador va a la red de potencia a través del


interruptor de máquina (52G) y de un transformador elevador

Propriety information for training purposes only 38


Thursday, June 11, 2015
Estator

Rotor

estator

dc current
41A/B

Procesador de control 480 vac

4160 vac
PCM PPT
EX

(6) SCR’s
52G
MK VIe
Teclao

Propriety information for training purposes only 39


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 40
Thursday, June 11, 2015
¿Cuál es el propósito del excitador EX2100e?

A.) Proporciona una fuente constante de corriente continua al


rotor.
B.) Proporciona una fuente variable de CC al rotor.
C.) Proporciona una entrada al MKVIe
D.) Genera MVARS
¿Por qué es la corriente que se envía al rotor es C.C. en vez de CA?

A.) La C.C. es más barata.


B.) La C.C. hace un mejor campo magnético.
C.) La CA genera más calor.
D.) La CA hace más ruido.

Propriety information for training purposes only 42


Thursday, June 11, 2015
¿Qué controla el regulador cuándo está en “automático?

A.) Corriente de campo


B.) Voltaje del campo
C.) Corriente del estator
D.) Voltaje del estator
¿Cúal es la major descripción del PCM.?

A.) Un puente rectificador de onda completa trifásico que


contiene 6 diodos cuya función es convertir C.C. en CA.

B.) Un puente rectificador de onda completa trifásico que


contiene 6 diodos cuya función es convertir CA en C.C.

C.) Un puente rectificador de onda completa trifásico que


contiene 12 diodos cuya función es convertir C.C. en CA.
¿Qué es el 41 A/B?

A.) Un golazo de Messi


B.) Un dispositivo que conecta el MK VIe con el EX2100e.
C.) Un dispositivo que conecta el PPT con el PCM.
D.) Un dispositivo que conecta el PCM con el rotor.
.
¿ Cuál es el dispositivo que controla la cantidad de
corriente de la excitación?

A.) PCM
B.) MK VIe
C.) PPT
D.) EX2100e
¿De dónde un operador daría comandos al regulador?

A.) Teclado

B.) MK VIe

C.) DGP

D.) DLN
¿Qué significa el término "en Línea"?

A.) El interruptor de máquina está cerrado y la potencia está siendo


enviado a la red.
B.) El interruptor de máquina está abierto y el poder está siendo
enviado a la red.
C.) La turbina de gas está a su velocidad nomina (FSNL)
D.) El MK VIe se comunica con el EX2I00e.
¿Cómo aumentaría un operador los MW'S?

A.) Aumentendo el Combustible


B.) Aumentendo la Excitación
C.) Disminuyendo el Combustible
D.) Disminuyendo la Excitación
¿Qué Pasa cuando?
“Fuera de línea “Aumentendo el Combustible
“En línea Aumentendo” el Combustible
“Fuera de línea “Aumentendo la Exc
“En línea “Aumentendo la Excitación
Introducción al Regulador de Voltaje

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos

ƒ Entender retroalimentación y dispositivos en un


sistema de cont. con retroalimentación negativa.

ƒ Entender que controla el Regulador Auto.

ƒ Entender que controla el Regulador Manual.

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Regulación de lazo cerrado

Closed Loop Control


System

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

¿Qué está siendo controlado?


El Voltaje del Generador
Propriety information for training purposes only 5
Thursday, June 11, 2015
¿Cómo se controla el voltaje del generador?
Ajustando la corriente de Campo
Propriety information for training purposes only 6
Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

¿Qué dispositivo controla la corriente de campo?

PCM (Módulo de conversión de potencia)


Propriety information for training purposes only 7
Thursday, June 11, 2015
¿Qué ajusta el PCM?
El núcleo de Control del EX2100e o el Regulador Automático
(AVR)
Propriety information for training purposes only 8
Thursday, June 11, 2015
¿Cuál es la entrada en el AVR?

Señal de Error = Setpoint - Feedback

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

¿Dónde están las señales de setpoint y de feedback generadas?

El Setpoint es determinado por el operador..

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

¿Dónde están las señales de setpoint y de feedback generadas?

Feedback por el dispositivo que mide voltaje del generador.

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

¿Si el voltaje del generador baja, qué pasa con la señal de error y
la salida del AVR?

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

El Error se hace más grande y aumenta la salida del


regulador así admitiendo más corriente al campo.

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
Regulación eléctrica de lazo cerrado

¿Más corriente al campo significa qué?

Más corriente al campo significa más voltios al terminal del


generador entonces reduciendo el error

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

Los Reguladores Proporcionales son similares al cruise control en un


coche.

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

¡Si su cruise está puesto a 65 millas por hora (70 en Florida!) y la


velocidad se cae a 55 millas por hora, 2 cosas pasan:

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

La computadora del coche calcula a cuanto cambiar la velocidad (10


millas por hora) y cuanto tiempo esto tomará para llegar a esa velocidad

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
Control integral y proporcional

El resultado es que la velocidad está aumentada 10 mph a una


aceleracion constante y lenta.

Propriety information for training purposes only 18


Thursday, June 11, 2015
Control Integral e Proporcional

Los reguladores de voltaje automático incorporan los mismos principios


para asegurar un cambio estable al controlar el voltaje.

Propriety information for training purposes only 19


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

El regulador proporcional en el AVR es el dispositivo que


determina la magnitud del cambio.

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

El regulador integral determina cuánto tiempo tomará para


conseguir esa magnitud.

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
Control integral y proporcional

¿Si tuviera sólo un Regulador Proporcional en su AVR, que pasaria


con el voltaje del generador?

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
Control integral y proporcional

El voltaje sería muy inestable con cambios rápidos e imprevisibles.

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

Cuando el voltaje del generador alcanza su nominal, la señal del


error es cero. ¿Apagan los tiristores?

Propriety information for training purposes only 24


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

NO!

Propriety information for training purposes only 25


Thursday, June 11, 2015
Control integral y proporcional

Si el regulador fuera solamente regulador proporcional la respuesta


sería: SÍ.

Propriety information for training purposes only 26


Thursday, June 11, 2015
Control integral y proporcional

Sin embargo, el regulador integral mantiene los SCR’s con un pulso


constante cuando el error es cero para mantener el voltaje.

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
Control integral e proporcional

Los valores para las ganancias del AVR son establecidos por el ingeniero
que hace la calibracion del EX2100e

Propriety information for training purposes only 29


Thursday, June 11, 2015
Control integral y proporcional

Esos valores son almacenados en el software del EX2100.

Propriety information for training purposes only 30


Thursday, June 11, 2015
Automatic Voltage Regulator (AVR)

D
A
Auto
Regulator
PCM PPT

D Generator Stator Voltage

A Feedback

Raise
Automatic/Manual Select
Lower
31
Propriety information for training purposes only
Thursday, June 11, 2015
Manual Voltage Regulator (FVR)

Field Voltage Feedback


D
A

Manual
Regulator

Error
D
A
PCM PPT

Raise
Automatic/Manual Select
Lower

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
Auto/Manual Voltage Regulator

Field Voltage Feedback


D
A

Manual
Regulator

D
A
Auto
Regulator
PCM PPT

D Generator Stator Voltage

A Feedback

Raise
Automatic/Manual Select
Lower

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
EX2100e Hardware

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos
‰ Identificar los componentes principales en el sistema EX2100e

‰ Describir la función de cada componente principal del EX2100e

‰ Localizar cada componente principal en los dibujos de excitación

‰ Seguir los flujos de señales usando los dibujos de excitación desde el inicio
hasta el final

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 3
Thursday, June 11, 2015
Los accesorios del EX2100e se encuentran en 3 gabinetes:

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 5
Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 6
Thursday, June 11, 2015
Control del excitador – Redes
• Interfaz basada en Ethernet externo la red de control de
excitación del núcleo

• Enlaces seriales de alta velocidad (HSSL) interno la red


de excitación del núcleo (por ejemplo, entre los módulos
del núcleo y tarjetas principales

• Un sistema redundante consiste de dos procesadores, de


control M1, M2 y un procesador de transferencia“C”

• Un sistema simplex consiste de un solo procesador, M1

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Procesador - UCSB
Características
Una sola placa que incluye:
• El procesador principal
• Comunicaciones por la red de control - Ethernet
• Comunicaciones por la red de E/S – Ethernet
• Puertas USB y COM serie
• Procesador: Freescale 8349, 667 MHz
• Sistema de operación: QNX
• Montado por la base 18-36 Vcc, 12 Vatios
• LEDs del estado

Medio ambiente
• Temperatura de operación 0 °C a 65 °C
• No requiere ventiladores
• GEH - 100655

Controlador universal de placa única

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
Procesador - M1 - UCSB

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Procesador - M1- M2

El M1 o M2 es responsable de las funciones de


protección y operación del generador.

Funciones de protección:
• Alarmas (V/Hz, UEL, OEL, más)
• Disparos (Fallos diagnóstico)

Las funciones operativas incluyen:


• Operación automática
• Operación manual
• Estabilización sist. alimentación (PSS)
• Compensac. corriente reactiva (RCC)

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
EX2100e Sistema Redundante

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
EX2100e Sistema Redundante

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Placa de E/S de EX2100e IS200ESYS
• La placa ESYS conecta E/S básicas externas
al excitador (E/S del cliente) con el sistema
de control EX2100e.

• La interfaz a la E/S del cliente se realiza a


través de placas de terminales atornillados
conectables que están integradas a la placa
ESYS.

• La interfaz al sistema de control EX2100e


se e realiza a través de las placas base
secundarias HSLA del enlace en serie de
alta velocidad (HSSL) montadas a la placa
ESYS.

• ESYSH3 para Simplex, ESYSH2 para


Redundante

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
Placa de E/S de EX2100e IS200ESYS
E/S del Cliente
- 4 salidas de relé de uso general
- 2 salidas de relé de disparo (redundancia de
votación 2 de 3 en salidas de contactos)
- 7 entradas de contacto de uso general
- Una entrada de contacto de uso general
(salida de optoacoplador en abanico hacia
las secciones de control)
- 4 entradas de transformadores potenciales
(PT) de 120 V ca
- 2 entradas de Transformadores de Corriente
(CT) 5 A o 1
- Entrada de CT tercera opcional 5 A o 1 A,
que utiliza la placa ECTX
- 2 entradas analógicas de uso general
- 4 salidas analógicas de 12 bits (impulsadas
por M1 o M2)

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
ESYS Board

HSLA
Boards

ESYS
Board

I/O status
LED’s

ECTX
Board

ESYS con placa ECTX, HSLA daughter boards

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
Placa de E/S de EX2100e IS200ESYS

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
Placa de E/S de EX2100e IS200ESYS

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
EDFF- Tablero de Retroalimentación de CC en Abanico

GEI-100770

EAUX

EAUX

EAUX

Propriety information for training purposes only 18


Thursday, June 11, 2015
EDFF- Tablero de Retroalimentación de CC en Abanico

• Diseñado para funcionar con el tablero de


interfaz de control EAUX para el control de
excitación del generador

• EDFF mide en escala y convierte la


corriente de campo y el voltaje de campo a
la salida del excitador en señales de
retroalimentación de frecuencia.

• El tablero EDFF se usa con una entrada


de hasta 1400 V de corriente alterna.

• Proporciona aislamiento con respecto a la


conexión a tierra y a las fuentes de energía
de entrada

Propriety information for training purposes only 19


Thursday, June 11, 2015
EDFF- Tablero de Retroalimentación de CC en Abanico

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
EBAC- EX2100e Tarjeta de Retro. de CA del Puente
GEI-100774

• La tarjeta EBAC mide la tensión de alimentación de CA


del trafo PPT del excitador
• La tarjeta consta de transformadores para una medición de
tensión trifásica
• La salida de tensión se distribuyen al conector JAC que van a
los controladores Ml, M2 y C a través de la tarjeta EAUX

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
EBAC- EX2100e Tarjeta de Retro. de CA del Puente

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
Placa de interfaz E/S Auxiliar de
EX2100e (EAUX)

Tarjeta de interfaz conecta los siguientes:


1. Tarjeta de De-excitación del Excitador,
2. Módulo de Field Flashing (FF),
3. Módulo Atenuador del Excitador (EXAM),
4. Módulo de EDFF,
5. Módulo den EBAC
6. Excitacion 41A Contactor de campo (EXMD)
7. Detector de Tierra
8. Conecta M1, M2 &C con el Interfaz del Enlace Serial de
Alta Velocidad (HSSL)
• Procedimiento de remplazo de tarjeta GEH - 100779

• Tarjetas HSLA con HSSL’s a los UCSB’s

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
GEI-100779
EAUX – Placa de interfaz E/S Auxiliar
41 DC M1 UCSB
Contactor M2 UCSB
C UCSB
EXAM HLSA

DEXE

53A &
53B EAUX
86G

EBAC

EDFF
EDFF
EDFF

41 DC Contactor -
EXAM –
DEXE –
53A & 53B –
86G –
EBAC -
EDFF –
EAUD – Hi Speed 41 DC Tarj Hija
Propriety information for training purposes only 24
Thursday, June 11, 2015
EAUX

Propriety information for training purposes only 25


Thursday, June 11, 2015
HSLA – Módulo de Enlace Serial de Alta Velocidad
GEI-100782

Módulo de enlace serial de alta velocidad

Doble o sensillo, fibra de vidrio o RJ45

Propriety information for training purposes only 26


Thursday, June 11, 2015
HSLA – Módulo de Enlace Serial de Alta Velocidad

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
(EBRG) EX2100e Módulo del Puente

• El módulo EBRG interconecta el control al


puente de alimentación.
• EBRG #1 toma comandos de compuerta del
controlador M1 y controla el encendido de las
compuertas a los seis SCR del puente#1
• EBRG es tambien la interfaz para la
realimentación de corriente de conducción y el
flujo de aire del puente, así como para el
monitoreo de la temperatura.

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
EBRG

Propriety information for training purposes only 29


Thursday, June 11, 2015
Bobinas de Rogowski
• Transfo de corriente flexible “al estilo
de cuerda”
• Funciona como un sensor de
conducción
• Corriente en la bobina desarrolla un
campo magnético
• Este campo da lugar a una tensión
inducida dentro de la bobina de
rogowski
• Tensión que es proporcional a la tasa
de cambio de la corriente que se mide
• Ofrecen ventajas sobre trafo de
corriente convencional
• Salida sirve como conexión de
retroalimentación a la tarjeta EBRG

Propriety information for training purposes only 30


Thursday, June 11, 2015
EDIS - Módulo de Distribución de Energía EX2100e
• Alimentación para los controles proviene del
módulo de distribución de potencia EDIS
• Se suministra con una fuente de 125 V CD y
una o dos fuentes de 115 V CA.
• La alimentación de CA se hace pasar por un
convertidor de CA/CD (DACA)

• Los 125 V CD se acoplan por diodo con las otras


fuentes de CD para crear una barra colectora que
alimenta los módulos de control y las tarjetas de
amplificador de pulso de compuerta
• Cada salida tiene un LED indicador y un
interruptor de aislamiento de encendido/apagado.

Propriety information for training purposes only 31


Thursday, June 11, 2015
EDIS - Módulo de Distribución de Energía EX2100e
Brg1
SCRs
UDH HSLA EBRG
ENET Rogowski
PC ENET SCR & PCM
SWITCH E1 M1 M1 1 Thermal
VersaMax SWITCH I/O
E2 CSLA 2 PS Fans
COI
UCSA
etc. R CPU HSSL 3
S XPAND 4 BrgN
5 SCRs
T PS HSLA EBRG
Rogowski
EKEY SCR & PCM
Thermal
DIAG I/O
PS Fans
K-PAD E1 M2 M2 1
E2 CSLA 2 EACF DC FB
UCSA 3 Flashing, 41DC, etc.
ECTX R CPU HSSL
HSLA 4 HSLA EAUX
S XPAND EDFF DC FB
PTs & CTs ESYS 5 INTERNAL
EXT HSLA T PS HSLA I/O
Cust I/O EXAM GND DET
HS Xducers I/O HSLA HSLA
PS EDEX DE-EX
PS
E1 C C 1
ECTX E2 CSLA 2 HSLA EAUX
ESYS HSLA UCSA EDFF DC FB
R CPU HSSL 3 HSLA INTERNAL (for Alterrex / rot. dc)
(OPT HSLA
S XPAND 4 I/O
REDUND 5 HSLA EXAM' GND DET
CTs) HSLA T PS PS (for Alterrex / rot. dc)
PS

PS 28Vdc 28Vdc 125Vdc 28Vdc 28Vdc 28Vdc


monitors
EDIS POWER DISTRIBUTION

250V DC-DC DACA 28Vdc 28Vdc 28Vdc 28Vdc

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
EDIS - Módulo de Distribución de Energía EX2100e
28 VDC to M1, M2, C, etc. 125 VDC GEI-100777

120/240
VAC PCM’s
125 VDC

DACA
125 VDC to 28 VDC Power Supplies
DACA
Regulated 28 VDC back

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 34
Thursday, June 11, 2015
EDEX –Módulo de Desexcitación
• La desexcitación es la disipación de la corriente del
campo después de la apertura del 41A, puede hacerse
con un diodo de rueda libre.
• La tarjeta EDEX es la tarjeta principal del módulo de
desexcitación.
• Proporciona el encendido de los SCR de
desexcitación
• La realimentación del sensor de conducción
y la retención de tensión para garantizar el
funcionamiento en caso de haber una falla
energética.
• EAUX inicia la desexcitación en la tarjeta EDEX
Master
• Esta última abre el 41 A, y a continuación transfiere
las señales de desexcitación de los contactos
auxiliares a los circuitos de encendido de los SCR de
la tarjeta EDEX.

Propriety information for training purposes only 35


Thursday, June 11, 2015
EDEX

Propriety information for training purposes only 36


Thursday, June 11, 2015
PCM -Módulo de conversión de potencia

• El PCM del excitador incluye rectificadores tipo


puente, fusibles de ramas de CD, circuitos de
protección de tiristores

• Los amortiguadores de SCR incluyen resistores


PRV para limitar la tensión inversa pico.

• Se aplica alimentación de entrada trifásica al


puente desde el secundario del PPT

• La salida de corriente CD del puente se aplica a


través de un contactor (41A) al campo del
generador.

• El diseño del puente utiliza fusibles de rama CD


para proteger a los SCR contra sobrecorrientes. Gabinete #1 PCM Gabinete #2 PCM

Propriety information for training purposes only 37


Thursday, June 11, 2015
PCM -Módulo de conversión de potencia

Propriety information for training purposes only 38


Thursday, June 11, 2015
EXAM -Módulo de atenuación del excitador
• El módulo atenuador del excitador (EXAM)
acciona el centro eléctrico del devanado
de campo con una tensión de CA de baja
frecuencia respecto de tierra.

• Para detectar el flujo de corriente, el módulo


EXAM capta la tensión a través del resistor
detector

• El módulo de atenuación del excitador junto con


el módulo EAUX proporciona el sistema de
detección de toma a tierra para el control de
excitación EX2100e.

• El EAUX proporciona dos salidas de


controlador de relé al EXAM, una para la
selección del M1 o M2

Propriety information for training purposes only 39


Thursday, June 11, 2015
Detector de Tierra

‰ I/O Pack: Processor & I/O Interface


‰ (2) 10/100MB Ethernet Ports
‰ Status LEDs
‰ Exciter Attenuation Module (EXAM)
‰ Contact Inputs: Enable & Test/Reset
‰ Form “C” Contact Outputs
Active, Alarm, and Trip
‰ 4-20ma Output: Analog Resistance
‰ Power Supply: 100-240Vac to 24Vdc
‰ 5A Fused 100-240Vac Power Input

Propriety information for training purposes only 40


Thursday, June 11, 2015
Detector de Tierra

Propriety information for training purposes only 41


Thursday, June 11, 2015
Filtros de línea trifásica CA
• Se proveen circuitos entre fases de filtro serie RC protegidos por fusibles
(amortiguadores), para amortiguar el sistema de CA a fin de evitar picos de
sobretensión cuando finaliza la conmutación de los SCR.

Propriety information for training purposes only 42


Thursday, June 11, 2015
Interfaz del Operador Local de Pantalla Táctil

Flash Drive Port

USB Drive Port

Ethernet Connection

On-Off Switch Keypad Power

Propriety information for training purposes only 43


Thursday, June 11, 2015
Interfaz del Operador Local de Pantalla Táctil

Propriety information for training purposes only 44


Thursday, June 11, 2015
Interfaz del Operador Local de Pantalla Táctil

Propriety information for training purposes only 45


Thursday, June 11, 2015
Tab 4
Introducción al ToolBoxST

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos

• Aprender dónde están ubicados los archivos de


ToolboxST incluyendo el archivo “.tcw”

• Aprender el funcionamiento básico de ToolboxST

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Vista general

• ToolboxST se utiliza para configurar y solucionar


problemas en el controlador Mark Vie

• ToolboxST trabaja con todos los componentes Mark


Ve y Mark VIe compiten por un sitio en un programa

• ST- Tecnología al Sistema

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Vocabulario

A crónimos y abreviaturas
Datos globales por Ethernet, un protocolo para comunicación por la red de control
Unidades de ingeniería
Interfaz entre humano y máquina, usualmente una computadora
con el software CIMPLICITY ®
Memoria de aceso sin orden no volátil
Servidor OLE (Vinculación y enclavación de objetos) para control de procesos
Base de datos del sistema
Secuencia de eventos, un registro de cierres de contactos a alta velocidad
Triple modular redundante, usa tres juegos de controladores y E/S
Autopista de datos de las unidades, conecta los controladores a los servidores HMI
Protocolo de datagramas del usuario, un protocolo sin conexiones
que opera por encima de las redes IP
Dispositivo protectivo USB
Bus de serie universal, conexiones para la computadora y periféricos
Idioma de marcado extensible (un formato de archivos)

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Licencia
D ispositivo de Protección USB (UPD o dongle)

• ToolboxST no requiere una licencia para instalar


• La aplicación ToolboxST no empezará sin una clave
USB UPD
• Los controladores de la clave UPD se incluyen con
ToolboxST
• ToolboxST debe estar instalado antes de insertar la
UPD por la primera vez

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Ubicación de los archivos de configuración ToolboxST
• Todos los archivos residen en un servidor HMI, por lo
general la estación de trabajo de ingeniería (EWS)
• Todos los demás servidores HMI mapan a la EWS
• Eso es la unidad “m:\”

UDH

HMISVR1 HMISVR2
Mark EWS
VIe M:\
Propriety information for training purposes only 6
Thursday, June 11, 2015
Ubicación de los archivos de configuración ToolboxST-2

Los archivos ToolboxST se encuentran en M:\xxx\xxx.tcw, donde ‘xxx’ es el


nombre del sítio
Notar: Los nombres de la carpeta del sistema y del archivo “.tcw” deben
coincidir, por ejemplo “SCEG”
Cada dispositivo tiene su propia carpeta – No tratar de editar los archivos “.xml”
No mover manualmente los archivos mediante de la exploradora de Windows

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Ubicación de los archivos de configuración ToolboxST-2

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 9
Thursday, June 11, 2015
El editor del sistema ToolboxST

• El editor del sistema contiene todos los dispositivos de la


configuración
• Para iniciar el editor del sistema:
– Start (iniciar)
– Programs (programas)
– GE ControlST
– ToolboxST
– ToolboxST

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
El Editor del sistema ToolboxST-2

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
Áreas del editor del sistema

V ista de árbol Vista de resumen


muestra una lista muestra una
de todos los representación
componentes en gráfica de todos
el sistema. Haga los componentes y
clic los símbolos + su conectividad a
y – para expandir la red.
y contraer
grupos.

Editor de propiedades
le permite editar la
configuración del
componente
seleccionado.

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Iconos de los componentes

Icono Componente
Sistema
Grupo de componentes
Impresora
Contenedor de
bibliotecas
Red
Ventana de tendencias
Dispositivo externo (no asociado a una
aplicación)

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
Archivos de configuración

V ista de árbol del editor del Vista de carpetas de la


sistema exploradora de Windows

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Opciones del editor del sistema

• Las opciones que afectan a todos los componentes al


nivel del sistema
• Para configurar las opciones del editor del sistema:
– Abrir el Editor del sistema
– Seleccionar “Options” (opciones)
– Seleccionar “Settings”

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
Opciones del editor del sistema-2
• “Autobackup” - crea
un archivo de copia
de seguridad “.xml”
cuando el sistema se
cambia
• “Maximum Build
Errors” – número
total de errores
permitidos durante
una generación antes
de la generación se
para

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
Editor del componente Mark Ve
• El editor del componente Mark VIe se utiliza para
configurar y solucionar problemas de un controlador
Mark VIe
• Para abrir un editor de componente Mark VIe:
– Haga doble clic en el icono del controlador de la vista de
árbol del editor del sistema

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
Áreas del editor del componente Mark Ve
V ista de resumen ofrece una vista general del articulo
seleccionado en la vista de árbol. Se puede utilizar para
monitorizar o editar un articulo.

Páginas con pestañas


organizan los distintos
elementos de la configuración
del componente.

Vista de árbol muestra todos


los articulos importantes del
componente. La lista de
articulos cambia cuando se
selecciona una pestaña
diferente.

Editor de propiedades provee un


método fácil y consistente para
editar el articulo seleccionado
en el vista de árbol o resumen.

“InfoView” del componente


muestra información de
“feedback” especÍfica a la
pestaña seleccionada por el
presente.

Propriety information for training purposes only 18


Thursday, June 11, 2015
Área de vista de resumen

• La información en la vista de resumen sigue la pista del


articulo seleccionado en la vista de árbol

Propriety information for training purposes only 19


Thursday, June 11, 2015
Área del editor de propiedades
•El editor de propiedades le permite ver y editar las
propiedades de un articulo seleccionado en la vista de árbol
El botón “Min-Max” le permite Haga doble clic en esta
cambiar el tamaño barra doble para ver el
rápidamente la vista de árbol y editor de propiedades en
editor de propiedades dentro una ventana separada e
de su vista compartida. independiente.

El botón “Alphabetical List”


El botón “List by Category” le le permite ver la lista de
permite ver la lista de propiedades en orden
propiedades según categorías. alfabético por el nombre. .

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
Cambiar el valor de la propiedad de un objeto

• Desde el editor de propiedades, haga clic en


el campo de valor
– Haga clic en el botón de puntos suspensivos
para cambiar el valor a través de un cuadro de
diálogo
– Haga clic en el botón desplegable para cambiar
el valor a través de una lista de selección
– O introducir texto o números directamente en el
campo

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
Área de “InfoView” del componente
• Pestaña “Log” (registro) – muestra mensajes en
relación a comandos del usuario o eventos del sistema
• Pestaña “Status” (estado) – muestra el estado de
operación e información de la igualdad desde un
controlador Mark VIe

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
Área de “InfoView” del componente-2
• Pestaña “History” (historia) – Mantiene una historia de
navegación para cada sesión del usuario
• Pestaña “Where Used” (dónde se utiliza) – sigue la pista
de variables seleccionadas en la vista de árbol o resumen
y lista otros lugares en el software dónde el variable se
utiliza

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
Área de “InfoView” del componente-3
• Pestaña “Find Results” (resultados de la búsqueda)--
Muestra los resultados de la búsqueda
• Pestaña “Info” (información) – Muestra información de
ayuda si está disponible para el articulo seleccionado en la
vista de árbol o resumen

Propriety information for training purposes only 24


Thursday, June 11, 2015
Conectar a un controlador
• Desde la barra de herramientas del editor del
componente haga clic en el botón “Online”(ir en línea)
• Si el controlador es redundante obtenerá este tipo de
cuadro de diálogo que permite al usuario seleccionar
cual procesador para conectarse

Propriety information for training purposes only 25


Thursday, June 11, 2015
Verificar el estado del controlador y la igualdad

• Es importante a verificar que el estado del controlador


es “Controlling” (controlando)
• También es importante verificar que la igualdad del
controlador y de la DDR son “Equal” (igual)

Propriety information for training purposes only 26


Thursday, June 11, 2015
Buscador

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
Objetivo

• Aprender a rastrear señales en ToolboxST


utilizando el Buscador

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
Vista general

• El Buscador nos permite rastrear las señales y ver


dónde se utilizan en el software de la aplicación.
• El Buscador también tiene una característica de
búsqueda y reemplazo.

Propriety information for training purposes only 29


Thursday, June 11, 2015
Iniciar el Buscador
• Para abrir el Buscador, tiene que estar en un editor de
componente Mark VIe, un editor del contenedor de
bibliotecas, o un editor de componente WorkstationST.
• Seleccionar del menú:
– Edit (editar)
– Find (buscar)
O haga clic en el icono de binoculares en la barra de
herramientas.

Propriety information for training purposes only 30


Thursday, June 11, 2015
Usando el Buscador: el método “Anywhere”
(dondequiera)

“Anywhere” encuentra el texto especificado dondequiera dentro de una cadena de texto buscable.
Una búsqueda de empareja pero no empareja

Propriety information for training purposes only 31


Thursday, June 11, 2015
Usando el Buscador: el método “Begins with”
(empieza con)

“ Begins with” encuentra el texto especificado sólo al principio de una


cadena de texto buscable.
Una búsqueda de empareja pero no empareja

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
Usando el Buscador: el método “Ends with”
(términa con)
“ Ends with” encuentra el texto especificado sólo al término de una
cadena de texto buscable.
Una búsqueda empareja pero no
de empareja

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
Usando el Buscador: el método “Match exactly”
(emparejar exactamente)
“ Match exactly” encuentra el texto especificado sólo cuando es exactamente igual a
una cadena entera de texto buscable.
Una búsqueda de empareja pero no empareja

Propriety information for training purposes only 34


Thursday, June 11, 2015
Usando el Buscador: el método “Match Whole Word”
(emparejar palabra entera)

“ Match Whole Word” encuentra el texto nombrado sólo cuando es exactamente


igual a una palabra entera de una cadena de texto buscable, significa que está
rodeado en ambos lados por cualquier puntuación o espacio vacío.
Una búsqueda de empareja pero no empareja

Propriety information for training purposes only 35


Thursday, June 11, 2015
Usando el Buscador: el método “Wildcards”
(comodines)
“ Wildcards” es similar a “Match exactly”, excepto que una sola letra puede ser sustituida por un
"?", y cualquier secuencia de letras puede ser sustituida por un "*".
Una búsqueda de empareja pero no empareja

Propriety information for training purposes only 36


Thursday, June 11, 2015
Alcance de la búsqueda

• El Buscador es capaz de buscar todo el sistema, o un


alcance más limitado, como los componentes abiertos o
secciones del componente actual.
• Mantener el alcance de la búsqueda limitado como sea
posible para ahorrar tiempo.

Propriety information for training purposes only 37


Thursday, June 11, 2015
La pestaña “Find Results” (resultados de la búsqueda)

• Resultados en un orden específico:


• Definiciones de variables
• Dónde se utilizan en software
• Dónde se utilizan en hardware
• Haciendo doble clic en una línea llevará al usuario automáticamente
a esa ubicación en el editor del componente.
• Limitación: No hay bandera visual para mostrar dónde se escribe la
variable.
Propriety information for training purposes only 38
Thursday, June 11, 2015
La pestaña “Where Used” (donde se utiliza)

• Se utiliza para rastrear las señales. Funciona de la


misma manera que el buscador con la excepción de que
se utiliza cuando una señal de rastreo ya está visible en
el editor del componente o en el editor del contenedor
de bibliotecas. Para usarlo, haga clic en la variable que
desea rastrear.
• Los resultados se actualizan automáticamente de bajo
de la pestaña “Where Used”.

Propriety information for training purposes only 39


Thursday, June 11, 2015
La pestaña “Where Used” (donde se utiliza)-2

• La definición de la variable es el primer resultado


devuelto.
• El icono “bolígrafo azul en un bloc de notas amarillo"
muestra dónde el valor está escrito.
• Haciendo doble clic en una línea llevará al usuario
automáticamente a esa ubicación en el editor.
Propriety information for training purposes only 40
Thursday, June 11, 2015
Ejemplo
• Vamos a utilizar el Buscador para buscar “AFFL", y
luego usamos la pestaña “Where Used" para rastrear
hacia atrás a través del software de la aplicación para
ver lo que controla “AFFL".

Propriety information for training purposes only 41


Thursday, June 11, 2015
Ejemplo–2

• Haga doble clic en la línea “PinVariable”.

Propriety information for training purposes only 42


Thursday, June 11, 2015
Ejemplo–3

• Seleccionar la pestaña “Where Used”.


• Haga doble clic en la línea que muestra donde el valor
de la señal se escrito.

Propriety information for training purposes only 43


Thursday, June 11, 2015
Ejemplo–4

• El nombre de la señal se ilumina en azul.


• Seleccionar la señal “SWITCH1”.

Propriety information for training purposes only 44


Thursday, June 11, 2015
Ejemplo–5

• "SWITCH1" es un punto de entrada de hardware


procedente del Pack E/S "PDIA-21" en la placa de
terminales "TBCI" como "Contact01".
• Así que "LIGHT1" está controlado por “SWITCH1"
iyendo a "True“ (cierto) por 3 segundos.
Propriety information for training purposes only 45
Thursday, June 11, 2015
EX2100e Software

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
EX2100e Software
ƒ El "software" del EX2100e esta diseñado para dar soporte a un
alto desempeño y estructurado para ayudar a los ingenieros de
campo a mantener el sistema
ƒ La Red de Información de la Unidad (UDH) conecta
al excitador con el sistema de control de la turbina, con el HMI
y se usa para descargar el software
ƒ Elementos de programación del excitador se configuran y
cargan desde la caja de herramientas (TBST), y residen en los
controladores.
ƒ Estos elementos de programación se representan en la
pantalla de la caja de herramientas por bloques de control unidos
para mostrar el flujo de las señales.
EX2100e Software
ƒ Este dibujo muestra una vista simplificada del sistema de control
del excitador que presenta las principales funciones de control.
EX2100 Software
ƒ Las tensiones y corrientes tanto del campo del generador como
del estator, se miden y se aplican al sistema de control.
ƒ Las tensiones y corrientes del generador provenientes de los
transformadores PT y CT se cablean a la tarjeta EPCT, que actúa
como un acondicionador de señal para aislar y dimensionar las
señales.
ƒ Luego, las señales acondicionadas se aplican al controlador.
ƒ Los algoritmos de conversión de los elementos de programación
utilizan estas señales para calcular las variables del sistema que
usan las funciones del regulador, del limitador y de protección.
EX2100e Software
ƒ Los cálculos de las salidas desde estos elementos de
programación incluyen lo siguiente:

1. Magnitud de tensión del generador y frecuencia del generador


derivada de los PT

2. La magnitud de la corriente del generador derivada de los CT

3. Potencia del generador, P

4. Voltamperios reactivos del generador (VAR), Q y otros


parametros
EX2100e Software
ƒ La aplicación ToolboxST se usa para configurar un componente.
ƒ Este componente es capaz de descargar tres elementos:

1. Base Load (Carga base) es el sistema operativo del controlador.


La carga base cambia en muy pocas ocasiones.
2. Firmware proporciona las funciones de controlador. Se puede
actualizar a lo largo de la vida útil del controlador para
incorporar nuevas funciones y solucionar errores.
3. Application Code (Código de aplicación) contiene la
configuración del controlador tal como se crea en la aplicación
ToolboxST.
Propriety information for training purposes only 7
Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 8
Thursday, June 11, 2015
Nominal del Generador
Back to

$ OverView
Generator Data
Variables
Constante

Parámetros
V.vVmag P.KV_Rated V.Gen_KV

Generator
MVA_Rated
V.vImag V.Gen_KA
Stator
Field
(Armature)
3 KV_Rated

V.vWatts P.MVA_Rated V.Gen_MW


P.AFNL P.Fbase

V.VARs V.Gen_MVAR
P.AFFL P.M MVA_Rated

P.VFFL

P.VFNL_Hot Aux Bus P.PPT_Vrms


~)P.AuxBusFed
PPT
P.RfldAt125C F
PPT secondary Voltage

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Back To
PT CT Wiring One-Lines Based on Selected Type
$ GenInstr

Single and 3-Phase Options

P.PTCT_Type 0 Vab, Vbc,Ia,Ic


Phase Sequence is ABC
1 Vab,Vbc,Ib
2 Vab,Ic
C 3 Vbc,Ia
A 4 Vca,Ib

B EPCT

A B C
TB1

{P#.PTCT_Type=0,1,2~
Vab 1

{P#.PTCT_Type=4~
2

{P#.PTCT_Type=0,1,3~
Vbc
3

Vca

Phase A

{P#.PTCT_Type=0,3~

TB2
{P#.GCT_1or5=5 1
Phase B 5A
2
{P#.PTCT_Type=1,4~
Power {P#.GCT_1or5=1~ 3
Flow 1A
4
Phase C

{P#.PTCT_Type=0,2~ {P#.GCT_1or5=5~ TB3


1
5A
2
{P#.GCT_1or5=1~ 3
1A
4
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

01 01
Back to
Alarm String Diagnostic Strings
$ Overview

|V.VHzLimit (From ACL) |(V.Alarm |V.Bridge1RTD |(V.Diagnostic


02 02

|V.AlrmFldMode |V.Bridge2RTD

03 03
|V.AlrmFldTemp |V.NotHeardM1 over ISBus

Can force a
|V.VPTs_Rev |V.NotHeardM2 over ISBus Master Transfer
04 04

|V.XPTs_Rev |V.NotHeardC3 over ISBus

05 05
V.ProblemM1
|V.PPT_Rev |V.ProbM1 >0

Can force a
V.ProblemM2
06 |V.FieldHiCurr |V.ProbM2 >0 Master Transfer 06

V.ProblemC3
|V.FieldInvT |V.ProbC3 >0
07 07
Created by detection of any EGPA 1 alarm
|V.AD_Gain_Diag
(see EGPA1Logic
|V.Bridge1Alarm
08 $ EGPA1Logic 08
|V.VotedInput
Created by detection of any EGPA 2 alarm
(see EGPA2Logic)
|V.Bridge2Alarm |V.RelayDiag
09 09
$ EGPA2Logic

|V.PTUV Possible Bridge Alarms |V.VCO_Ofs_Diag


Bridge # Temp 65C
Bridge # Temp 70C
10 10
Bridge # Klixon 170F
|V.VPTsFail |V.FGD_EGDM1
Bridge # Klixon 190F
Bridge # Line Filter Fuse
Bridge # Fan 1 BAD
|V.XPTsFail Bridge # Fan 2 BAD |V.FGD_EGDM2
11 11
Bridge # Fan 3 BAD
Bridge # Fan 4 BAD
|V.Bridge1Warm

12 12
|V.Bridge2Warm

13 |V.GndFaultAlrm 13

@|P.AlrmExt1Addr
|V.ACL_GP_Alm (From ACL)
14 14
|(V.Extra1Alarm |V.Extra1Alarm

15 |V.Diagnostic 15

PRODUCT: File name:


|V.PXferReq General Electric g EX2100 Excitation Control Drawing3
Firmw are Revision: Issued Date --- Initials:
Salem, Va. USA
16
Revsion Date -- intials:
A B C D E F G H I J K L 01/10/02 1:30 PM
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

01 01
NAVIGATION
Back to
KeyPad V.Kpd_Version

$ OverView
02 02

100% for field voltage


|(V.IamMaster
like signals
@P.Kd_Met_1_Adr Upper case
03 P.VFFL M1/m1 indicates 03
V.Iam
M2/m2 active Master
-30 % 0% 100 % 150 %
|(V.Trip Blinks on trip
@P.Kd_Met_2_Adr Bar not animated on this drawing
04 P.AFFL 04

-30 % 0% 150 %
|(V.Alarm |(V.Diagnostic
! Solid on alarm
or diagnostic
100% for field current
100 %
like signals |(V.FldMode |(V.ACL_Limit
05 05
or
L In limit
@P.Kd_Met_3_Adr @P.Kd_Met_4_Adr @P.Kd_Met_5_Adr |(V.AutoActive

A/M
06 Contrast (Brightness) 06
|(V.Running
P.Kd_Contrast
@P.Kd_Met_6_Adr @P.Kd_Met_7_Adr @P.Kd_Met_8_Adr
|(V.Aux52G
07 07

|~V.IamMaster
08 |V.IamM1 08
|(V.KeyXferReq

|V.IamM2
Normally sourced from
the ACL PSS Block
09 See $ Keys_States 09
COMMAND MENU #1 COMMAND MENU #2
|(V.PSS_Enable |(V.ACLPssStat Opposite
!C.59 M1 M2
of M1
!C.50 ON
10 to: (inactive master) |(V.XferLatched ~V.XferLatched 10
|(V.PTUV
Blocked Reset
To ACL to arm !C.53 FLT
!C.54
PSS block
|(V.PF_Enable
11 V.Iam 11
!C.52 ON
|(V.VAR_Enable
V.IamMaster
!C.51 ON

12 12

|(V.KeyXferReset M1 without Backup


|(V.Xfer01
13 13

M2 without Backup
|(V.Xfer05

14 14

15 15

PRODUCT: File name:

General Electric g EX2100 Excitation Control Drawing4


Firmw are Revision: Issued Date --- Initials:
Salem, Va. USA
16
Revsion Date -- intials:
A B C D E F G H I J K L 01/10/02 1:31 PM
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

01 01

Under Excitation Limit Curve Generation


(with Voltage and "Hydrogen or Temperature" Compensation)
S.ENABLE
02 02

Function
03 L.FGREF
Generator S.UVSPPLM
03
L.STATLIM
Watts Filter
|~L.RUNNING
Watts (pu) Input
1 max L.UELVARI
04
L.WATTS

Ws+1
|u| +
6
04
0 +
W = UELLG
MAXVA
L.UELLIM S.UVSPNLM

05 05
S.MARGIN

Other Inputs
Outputs
06 06
Voltage Filter
Voltage (pu) Input
1 VMAGSQ

07
L.VMAG

Ws+1
u2 07

S.UELLG
0.1 Stator Limit Section Capability Curve Data
W = VMAGLIM
of Capability Curve S.FGNUM
08 08

Function Generator Watts (pu) VARs (pu) Watts (pu) VARs (pu)
L.FGOUT
S.STAT_W1 S.STAT_V1 P.UELX0 P.UELY0
09 09
L.FGREF
S.STAT_W2 S.STAT_V2 P.UELX1 P.UELY1
L.STATLIM

10 L.MAXVA P.UELX2 P.UELY2 10


Chart
L.UELLIM
$C.UEL P.UELX3 P.UELY3
S.HTCREF
11 11
P.UELX4 P.UELY4
~L.HTCCTL Operating Above
Reference Curve
Reference Curve
Maximm VA
P.UELX5 P.UELY5
12 12

|L.HTCCTL Operating Below P.UELX6 P.UELY6


Reference Curve
Interpolation Table
13 P.UELX7 P.UELY7 13
If (HTCREF - MAXVA) >= 0
S.HTCA1 S.HTCB1 UELLIM = FGOUT + (HTCA1*FGREF + HTCB1*FGREF2)*(HTCREF-MAXVA)
STATLIM = (FGSLOPE + HTCM1*(HTCREF-MAXVA))*(FGREF-MAXVA) P.UELX8 P.UELY8

14 If (HTCREF - MAXVA) < 0 14


S.HTCA2 S.HTCB2
UELLIM = FGOUT + (HTCA2*FGREF + HTCB2*FGREF2)*(HTCREF-MAXVA) P.UELX9 P.UELY9
STATLIM = (FGSLOPE + HTCM2*(HTCREF-MAXVA))*(FGREF-MAXVA)
S.HTCM1 S.HTCM2
where P.UELX10 P.UELY10
15 FGSLOPE = (STAT_V2 - STAT_V1) / (STAT_W2 - STAT_W1) 15

PRODUCT: File name:

General Electric g EX2100 Generator Control Drawing5


Firmw are Revision: Issued Date --- Initials:
Salem, Va. USA
16
Revsion Date -- intials:
A B C D E F G H I J K L 1/10/02 1:32 PM
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

01 01
$ Overview
C Transfer State Machine

State At Entry
02 M1 with Backup M2 with Backup 02
M1 O Req V.XferStateZ M2 O Req
|V.Xfer00 ~V.XferEnabled |(V.Xfer03 |V.Xfer04 ~V.XferEnabled |(V.Xfer07

A9 B9
M1 without Backup M2 without Backup
03 03
~V.HeardM2 |(V.Xfer01 ~V.HeardM1 |(V.Xfer05
Note: Solutions to rungs
A3 are the state to which the B3
|V.ProblemM2 |V.ProblemM1
state machine moves
04 when a complete rung is 04
|V.PXferReq |V.PXferReq
formed.
Priority M2 P Req Priority M1 P Req
~V.HeardM1 |(V.Xfer06 ~V.HeardM2 |(V.Xfer02
05 05
A2 B2
|V.ProblemM1 |V.ProblemM2

M2 O Req M1 O Req
06 |V.OpReq |(V.Xfer07 |V.OpReq |(V.Xfer03 06

A1 B1

07 07

M1 without Backup M2 without Backup


|V.Xfer01 |V.HeardM1 |V.HeardM2 |V.Xfer05 |V.HeardM2 |V.HeardM1
08 08
M1 with Backup M2 with Backup
~V.PXferReq ~V.OpReq |V.OpUnLatch |(V.Xfer00 ~V.PXferReq ~V.OpReq |V.OpUnLatch |(V.Xfer04

A4 B4
09 09
M1 P Req M2 Master P Req M2 without Backup
M1 without Backup
|V.Xfer02 |V.MasterIsM1 |(V.Xfer01 |V.Xfer06 |V.MasterIsM2 |(V.Xfer05

10 A5 B5 10
M2 P Req M1 P Req
Priority |V.MasterIsM2 |(V.Xfer06 |V.MasterIsM1 |(V.Xfer02

A6 B6
11 M2 Master O Req 11
M1 O Req M1 with Backup M2 with Backup
|V.Xfer03 |V.ISBMstrisM1 |(V.Xfer00 |V.Xfer07 |V.ISBMstrisM2 |(V.Xfer04
20ms 20ms
A7 B7
12 M2 P Req M1 P Req 12
~V.ISBMstrisM1 |(V.Xfer06 ~V.ISBMstrisM2 |(V.Xfer02

A8 B8

13 |V.HeardM1 13
V.XferState
>= 4
Local hear of M1 via ISBus
|(V.HwESEL
|V.HeardM2
Local hear of M2 via ISBus
14 DirectFire.bit.SelectorCmd 14
|V.HeardC3
Local hear of C via ISBus
|V.MasterIsM1
15 C's opinion via ISBus 15
Not valid in a Master if
|V.MasterIsM2 ISBus is lost to C PRODUCT: EX2100 Excitation Control File name:

C's opinion via ISBus General Electric g Drawing7


Firmw are Revision: Issued Date --- Initials:
Salem, Va. USA
16
Revsion Date -- intials:
A B C D E F G H I J K L 01/10/02 1:34 PM

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Tab 5
Planos Elementales

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Tab 6
Software Download y Upload

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Descargar a un controlador
La aplicación ToolboxST se usa para configurar un componente. El componente es capaz
de descargar tres elementos:

Base Load (Carga base) es el sistema operativo del controlador. La carga base cambia
en muy pocas ocasiones.

Firmware proporciona las funciones de controlador. Se puede actualizar a lo largo de la


vida útil del controlador para incorporar nuevas funciones y solucionar errores.

El tipo de descarga necesaria Application Code (Código de aplicación) contiene la configuración del
se determina por los tipos de controlador tal como se crea en la aplicación ToolboxST. Siempre que se hace un
cambios que se han hecho a cambio a al configuración, se debe descargar el código de la aplicación. Existen dos
la configuración del tipos de códigos de aplicación para descargar, en línea y fuera de línea. Una descarga
controlador. en línea, que es común, cambia la configuración sin interrumpir el control; la nueva
configuración tiene efecto entre marcos de control. Una descarga fuera de línea
requiere del reinicio del controlador y es mucho menos frecuente.

Las descargas del cargador de boot, carga base y código de


aplicación fuera de línea requieren que se reinicie el
dispositivo de destino. Antes de descargar un nuevo código a
un controlador, tome los pasos necesarios para asegurar el
equipo controlado de manera de prevenir daños al equipo y/o
Advertencia lesiones personales.

Descargar comando
El elemento de descarga en el menú Device (Dispositivo) muestra un submenú de
comandos. Además del Controller Setup Wizard (Asistente de configuración del
controlador) y el Download Wizard (Asistente de descarga), los siguientes comandos están
disponibles:

Update Dynamic Data Recorder (Actualizar Grabadora dinámica de datos) actualiza


los recopiladores de datos independientes que puedan reconfigurarse sin afectar al código
de control.

View / Set Time (Ver/Ajustar hora) se usa para ajustar la hora en el controlador.

GEH-6707C_ES-MX Capítulo 6 Trabajar en línea con un componente de EX2100e Guía de usuario 6-5
Configuración del controlador
El Controller Setup Wizard (Asistente de configuración del controlador) prepara un controlador
para usar mediante la configuración de su dirección IP e información de redundancia. Un
controlador no puede comunicarse con una red hasta que se hayan completado estas tareas de
configuración.

¾ Para configurar un controlador por medio del Controller Setup Wizard


(Asistente de configuración del controlador)

1. Conecte un cable serial desde la placa principal del controlador a un puerto serial libre en
su computadora.

2. Abra el EX2100e Component Editor (Editor de componente EX2100e).

3. Desde el menú Device (Dispositivo), seleccione Download (Descargar) yController


Setup (Configuración del controlador).

4. Cuando aparezca el asistente de bienvenida, haga clic en Next (Siguiente)..

Si selecciona
Configure Network
Address (Configurar
dirección de red) y
hace clic en Next
(Siguiente), aparece la
página Select
Channel (Seleccionar
canal).

6-6 Guía del usuario de ToolboxST para el Control de Excitación EX2100e


Seleccione el Channel
(Canal) deseado y
haga clic en Next
(Siguiente).

Si Format Flash (Formato


Flash) estaba seleccionado y
aparece esta página del
asistente, salga de la
aplicación ToolboxST. Haga
clic con el botón derecho en
el icono de ToolboxST y
seleccione Run as
Administrator (Ejecutar
como administrador). Vuelva
a abrir el archivo .tcw y
comience nuevamente la
configuración del
controlador.

GEH-6707C_ES-MX Capítulo 6 Trabajar en línea con un componente de EX2100e Guía de usuario 6-7
Para inicializar el
puerto USB,
seleccione Initialize
USB (Inicializar
USB) y haga clic en
Next (Siguiente).

Haga clic en Scan


(Escaneo) y
seleccione la unidad
USB, luego haga
clic en Write
(Escribir).

Una vez que se


ejecute el comando
Write (Escribir)
haga clic en Next
(Siguiente).

6-8 Guía del usuario de ToolboxST para el Control de Excitación EX2100e


Haga clic en Finish
(Terminar).

GEH-6707C_ES-MX Capítulo 6 Trabajar en línea con un componente de EX2100e Guía de usuario 6-9
Descargar Asistente
El Download Wizard (Asistente de descarga) se usa para transferir software a un componente de
EX2100e y sus módulos de E/S asociados a través de una conexión de Ethernet. El asistente puede
examinar automáticamente la configuración del sistema para localizar software obsoleto, o puede
seleccionar manualmente elementos individuales para descargar.

Las cargas de base, firmware, descargas de códigos de aplicación


fuera de línea y las descargas de parámetros requieren que se
reinicie el dispositivo de destino. Antes de descargar un nuevo
código a un controlador, tome los pasos necesarios para
asegurar el equipo controlado de manera de prevenir daños al
equipo y/o lesiones personales.
Advertencia
Determinadas condiciones ¾ Para descargar software a un controlador
no permiten una descarga,
como un tipo de 1. Desde el menú EX2100e Component Editor Device (Dispositivo del editor
plataforma incorrecto. de componente EX2100e), seleccione Download (Descargar) y Download
Comprobar si hay errores Wizard (Asistente de descarga).
en el Registro InfoView
que prohíban una 2. Si ha cambiado los ajustes de la configuración desde la última operación de
descarga. Compilar, se despliega un cuadro de texto indicando que el software es obsoleto.
Haga clic en Sí para compilar la configuración actual.

3. Cuando aparezca el asistente de bienvenida, haga clic en Next (Siguiente)..

Haga clic en el botón


Scan (Examinar) para
examinar la configuración
del sistema e identificar
software obsoleto. Esta
operación
automáticamente
selecciona elementos de
software que necesitan
ser descargados.

Si está seleccionado el
cuadro de verificación
Show All (Mostrar todo),
se muestra el software
que ha sido identificado
como actualizado.

Reboot Required
(Reinicio requerido)
indica que se debe
realizar una descarga
fuera de línea para
actualizar el código de
aplicación.

Una vez seleccionado todo el software


apropiado, haga clic en Next
(Siguiente).

6-10 Guía del usuario de ToolboxST para el Control de Excitación EX2100e


Haga clic en Siguiente.

Haga clic en Si.

GEH-6707C_ES-MX Capítulo 6 Trabajar en línea con un componente de EX2100e Guía de usuario 6-11
4. Cuando se haya completado la descarga, haga clic en Finish (Finalizar).

Bloque APP_STATE

El bloque APP_STATE puede prohibir una descarga y reiniciar


el controlador.

Atención
Consulte GEI-100682, Si la entrada DOWNLOAD_OK del bloque APP_STATE se ajusta en True (Verdadero), se
Biblioteca de bloques estándar. permiten todas las descargas. Si este valor se ajusta en False (Falso), todas las descargas
(excepto Update DDR (Actualizar DDR) y Device Backup (Copia de seguridad del dispositivo)
están prohibidas. Esta condición también aplica a un intento de descarga de un paquete de E/S
desde la pestaña Hardware del Editor de componentes. Si la descarga está prohibida, aparece
una advertencia en la InfoView (vista de información) del componente y el asistente Download
EX2100e Controller (Descargar controlador de EX2100e) muestra la descarga prohibida.

6-12 Guía del usuario de ToolboxST para el Control de Excitación EX2100e


Asistente de subida
La aplicación ToolboxST puede recuperar información de la configuración existente en
un componente de EX2100e usando el Upload Wizard (Asistente de subida). Cuando se
sube la configuración, es almacenada en un nuevo componente de EX2100e en el
sistema abierto actualmente. La configuración subida es útil como referencia para
comparaciones con otros componentes y para recuperar el código existente.

¾ Para cargar (subir) la configuración desde un componente EX2100e


1. Desde el menú del Device (Dispositivo), seleccione Upload (Cargar).
2. Cuando aparezca el asistente de bienvenida, haga clic en Next (Siguiente). Si el
EX2100e configurado es redundante, el siguiente asistente aparece con un botón de
opción para cada componente redundante disponible.

Seleccionar un controlador y hacer clic en Next (Siguiente).

GEH-6707C_ES-MX Capítulo 6 Trabajar en línea con un componente de EX2100e Guía de usuario 6-13
Cuando finalice la carga, haga
clic en Next (Siguiente).

6-14 Guía del usuario de ToolboxST para el Control de Excitación EX2100e


Tab 7
Ex2100e Operación - Cimplicity

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 2
Thursday, June 11, 2015
Objetivos
• Aprender a iniciar el proyecto CIMPLICITY
• Aprender dónde se queda el proyecto
• CIMPLICITY
• Aprender a navegar por las pantallas
• CIMPLICITY
• Aprender a reconocer, reposicionar, bloquear, y
• filtrar alarmas, eventos, pausas, y secuencias
• de eventos (SOEs)

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
¿Qué es Cimplicity?®

• Cimplicity® es un software de interfaz grafica (GUI)


desarrollado por GE FANUC Automation.

• Cimplicity® fue diseñado para funcionar en sistemas


operativos VMS y UNIX, pero las versiones actuales
operan en Windows NT, Windows 2000 y
XP.(Window7)

• Un proyecto de Cimplicity® contiene todos los archivos


de configuración, pantallas y scripts agrupados como
una aplicación.

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Vista general

•Para el control de la turbina se utiliza la interfaz


CIMPLICITY
•CIMPLICITY utiliza CimView para mostrar las
pantallas de las operaciones
•También utilizamos CimView para mostrar las
alarmas, eventos, SOEs, y pausas

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Iniciar el proyecto CIMPLICITY
• El proyecto debe iniciarse automáticamente
cuando el HMI se inicia
• Ubicación del proyecto:
• E:\Site\Cimproj\x.gef (‘x’ es el nombre del HMI)
• Debe ser un atajo al proyecto por encima del
desktop

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Iniciar el proyecto CIMPLICITY-2

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 8
Thursday, June 11, 2015
Abrir una pantalla CIMPLICITY para verla

•Los archivos que son pantallas CIMPLICITY están


ubicados en: E:\Site\Cimproj\Screens
•Debe ser un atajo a la pantalla principal por encima del
desktop

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Abrir una pantalla CIMPLICITY para verla-2

•Haga doble clic en el nombre de un archivo (.cim) iniciará


CimView y cargará la pantalla seleccionada
•Pantallas CIMPLICITY también se pueden abrir haciendo
doble clic al archivo “GT7F_Overview.cim”

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
Cimplicity datos en vivo
™ Para que las pantallas de Cimplicity funcionen se
requiere los siguientes:
1. Controlador MKVIe en ejecución
2. Proyecto de Cimplicity en ejecución
3. La autopista de datos de la unidad UDH trabajando
4. La autopista de datos de la planta PDH trabajando
(Visualizadores solamente)

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
Navegar las pantallas CIMPLICITY
•Para navegar, utilizar los botones de navegación
al lado derecho de la pantalla
•4 niveles de los botones de navegación:
– Nivel 1 sistema – “Gas Turbines”
– Nivel 2 subunidades en un sistema – “GT2”
– Nivel 3 agrupación de pantallas en una subunidad –
“Control”, “Monitor”, “Aux”, “Tests”
– Nivel 4 Pantallas individuales en una agrupación –
“Start-up”, “FSR Control”, Etc.

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 13
Thursday, June 11, 2015
Básicos de las ventanas de alarmas

•“Reconocer” – Reposiciona la alarma si la alarma ya


no está en el estado de alarma
•“Bloquear” – Usado para mantener una alarma
vacilando en el estado de alarma – se puede bloquear
sólo 1 alarma a una vez
•“Desbloquear” – Usado para desbloquear una alarma
bloqueada – esto permite la alarma a retornar a su
estado presente, es decir no forzada al estado de alarma

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Básicos de las ventanas de alarmas-2

•“Comentar” – Usado para añadir un comentario a una


alarma para otros operadores a ver
•“Setup” – Usado para filtrar las alarmas - puede filtrar
por unidad, recurso, o clase
•“Alarmas” – Usado para abrir una pantalla completa de
alarmas

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
Colores de alarmas estándar

•Colores del fondo y del texto:


– Activa y no reconocida – fondo rojo, texto blanco
– Activa y reconocida – fondo blanco , texto rojo
– Inactiva y no reconocida – fondo blanco, texto negro
– Inactiva y reconocida – eliminado de la pantalla

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
Generador Curva de Saturación
OEL OFF-Line y V/Hz Limitador

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos
• Entender los términos AFNL y AFFL.

• Daño causado por overfluxing.

• Valor actual del If en cuál overfluxing ocurre.

• Explicar cómo el OEL y limitador de V/HZ protegen el


generador del overfluxing.

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
¿Qué sucede cuando el campo magnético del generador es
demasiado?
Overfluxing del generador ocurrirá.
Overfluxing induce un voltaje into the key bars que subtienen los
puñetazos juntos.

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Cualquier voltaje que se induce en el keybars tiene un sendero para
el flujo actual. Esta corriente crea que? I2R Calor

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Refiérase a la sección de la Información
del Generador en los manuales de Oper.
para su planta

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Para el propósito de la discusión nosotros sólo
estaremos discutiendo la Curva FUERA DE
LINEA de la Saturación (Curva "B")

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
Estas curvas no son genéricas son
específicas para cada generador . La curva
"B" es para un generador que esta FUERA
DE LINEA y a FSNL

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
pu El eje vertical esta marcado en Por Unidad (pu)
del Voltaje de Armadura o Corriente

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
pu Por Unidad (pu) puede ser pensado como un
porcentaje. Un 1.0 por unidad de voltaje de
armadura corresponde a 100% de voltaje del
stator.

pu

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
El eje horizontal indica la corriente del
campo (amperios) .

Field Amps

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
pu

¿ Para su generador, cual es el valor de la corriente de


campo que producirá 13.8 KV cuando el generador
esta FUERA DE LINEA?

Field Amps

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
AFNL
Este punto se llama amperios de Campo sin Carga
(AFNL) y corresponde a 1.0 por unidad de voltaje .
Esto es un número importante que sirve para calibrar el
EX2100

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
En esta región, el nùcleo del stator comienza a
saturar y no todo el flujo que esta generado
induce un voltaje en los conductores.
Esto es el punto de partida para el overfluxing del
generador...

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
1.1 pu
La cantidad de corriente de campo requerido para crear
una condición de overfluxing es el valor del If que
produce 1.1 pu de voltios en los terminales a FSNL.

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
1.1 pu
GE Salem calcula el valor de esta corriente a 1.15 x
AFNL.

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
1.1 pu
Sobre Excitación (OEL) y los Voltios por Hertzio
Limitador (V/HZ) son diseñados para proteger el
generador del overfluxing

Propriety information for training purposes only 18


Thursday, June 11, 2015
Limitador de sobre Excitación (OEL)
ƒ Funciona cuando el exciter está en Manual o Automático.

ƒ Entra a 115% de AFNL y baja excitación a 112%. (Fuera de


línea)

ƒ 102% de AFFL y baja excitación a 100% (En línea )

ƒ Cuándo esta activo genera una alarma.

ƒ Retroalimentación viene del Shunt en el EX2100.

ƒ ¿Qué sería el setpoints de OEL para su máquina?

Propriety information for training purposes only 19


Thursday, June 11, 2015
Limitador V/Hz
ƒ Limitador de V/hz es : La Protección primaria contra sobre
fluxing FUERA DE LINEA. porque el flujo total es determinado
por If solamente

ƒ La Protección de respaldo contra sobre fluxing cuando esta en


línea.

ƒ Diseñado como un modo matemático de determinar el flujo dentro


de la máquina porque un valor real de flujo no se puede medir
.
ƒ Limitador de V/hz sólo funciona cuando el exciter está en
automático.

ƒ Cuándo esta activo genera una alarma .


Propriety information for training purposes only 20
Thursday, June 11, 2015
Ejemplo

ƒ Generador listo para sincronizar hay un disparo de la turbina,


Pero la excitación continua a operar.

ƒ Que pasa con los parámetros siguientes?

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
1. Frecuencia? ___________________
2. Voltaje del Generador? __________________
3. Corriente de Campo? _____________________
4. V/Hz Ratio? _______________________
5. PU V/Hz? _________________________

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
V/Hz y OEL

ƒ V/hz y OEL no son disparos pero son las funciones


que limitan automáticamente la excitación dentro de
límites seguros.

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 24
Thursday, June 11, 2015
Overfluxing el generador puede tener efectos
perjudiciales?

1. Generará calor.
2. Problema con el aislamieto
3. Cortocircuito en los Punchings del estator
4. Create eddy currents.

Propriety information for training purposes only 25


Thursday, June 11, 2015
¿Por unidad (PU) es el término que describe que?

1. Relación entre el voltaje del estator y la


frecuencia.
2. Es esencialmente los medios de relacionar
valores reales con un porcentaje.
3. Es el punto de ajuste para el OEL.

Propriety information for training purposes only 26


Thursday, June 11, 2015
¿Qué declaraciones son verdades referentes al OEL?
1. Protege el generador contra overfluxing.
2. Funciona cuando el EX2100 está en auto y manual.
3. Energiza a los 115% del AFNL.
4. Lleva la corriente excitador hasta el 112% AFNL.

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
¿Cuáles sería el valor de 1.0 pu V/Hz para 18,000
voltios, generador de 60 Hz?

1. 330
2. 320
3. 310
4. 300

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
¿Para el mismo generador, Cuál es el valor de
frecuencia actuará el limitador V/Hz?
1. 59.5
2. 57.5
3. 54.5
4. 53.5

Propriety information for training purposes only 29


Thursday, June 11, 2015
SAMAY I – Mollendo, Perú
Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos

• Entender los 3 tipos de potencia:


– Real (W)
– Reactiva (Var)
– Aparente
• Demostrar un conocimiento básico de como se
controla el generador a través del HMI.
• Entender la curva de capacidad reactiva
• Entender las curvas V del generador
• Entender los efectos del cambio de excitación.

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Triangulo de potencia

V A
M
MVars

MW
Introducción
• Después que un Gen. esta sinc. salidas de Mvar y Mw se
deben aumentar para establecer una posición positiva
con respeto a la red

• El Mk6e sube automáticamente el punto de consigna del


gobernador y de la excitación para que el gen. recoge
Mw y Mvar (el poder de suministrar carga a la red)

• Para el control de turbina este aumento de mw se llama


“Carga Minima” y para el control de excitación “ On line
pu”
Propriety information for training purposes only 4
Thursday, June 11, 2015
• Para cambiar Gen MW el Operador debe ajustar el
control de turbina (Gobernador L70R/L)

• Para cambiar Gen Mvar el Operador debe ajustar el


exciter (regulador de voltaje automatico L90 R/L)

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Auto / Man regulador
En el Ex2100e Hay 2 reguladores Manual y Auto

• Operacion normal el EX2100e está en regulador AC (


Auto regulador ) regula el voltaje del gen y corriente
activa y reactiva

• Regulador de DC (regulador Manual) es la reserva para


el Reg auto. y regula el voltaje de campo del generador
(lazo abierto)

• Si el reg de AC. falla el control automáticamente pasa al


reg de DC. Porque el reg. manual rastrea el auto
(bumpless transfer)
Propriety information for training purposes only 6
Thursday, June 11, 2015
Auto Reg. Circuitos especiales
• La salida del reg. auto por razones de eficiencia o para una
operación segura debe ser compensada, modificada o limitada
• Cuándo el 52G se cierra hay corriente de línea, habrá una
necesidad para circuitos adicionales en el regulador de AC
Estos son:

1) RCC (Compensación Reactiva)


Propósito: Forzar a compartir los Var’s entre unidades

“ el afecto Completo ocurre después de los cambios de carga en el


sistema”
El regulador con mas rápidez fuerza el exceso de vars a unidades
con reguladores más lentos “Esto se llama Var sharing”

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Auto Reg. Circuitos especiales

2) ARCC (Compensación Reactiva y Activa)


Propósito: Ajustar el voltaje del gen para superar caida de
voltaje debida a una línea de xmission o un Xfmr de
elevacion
“ Como Mw y Mvar(lag) salen del gen. el voltaje del gen
subirá”

3) URAL Límite de excitación Minima.


Propósito : Poner un límite en la salida del reg auto para
mantener el nivel de excitación en el lado seguro de la curva
de capacidad
“Pérdida de sincronismo puede ocurrir si el Mvar Leading
excede el límite para una carga dada de MW”
Propriety information for training purposes only 8
Thursday, June 11, 2015
4) PSS (Estabilizador de sistema de Poder)
Función : Amortiguar las oscilaciones mecánicas del TG
durante cambios pequeños de carga (1.5 – 3 Hz)
“ En plena carga estos cambios pequeños pueden causar
inestabilidad mayor”
PSS alcanza esto agregando un valor pos. o negativo a la
salida del reg auto o a la realimentación del voltaje (PPT)
5) VPF Control del Factor de Potencia VPF Var / PF
constantes apesar de la carga de MW.
6) OEL (Limite de Sobre excitación)
Función : Poner un límite sobre la If
Este limite mantiene la salida de Mvar en el lado seguro
de la curva de capacidad para limitar exceso de temp. en el
campo Propriety information for training purposes only 9
Thursday, June 11, 2015
Potencia real o W
• La potencia de la turbina se expresa en caballos de
vapor (HP).
• Los HP se obtienen de la conversión de energía
mecánica en eléctrica.
• La potencia eléctrica convertida (medida en los
terminales del generador) se denomina W.
• Los W también son referidos como Potencia real.
• Un Vatio o Watt es la potencia consumida a través de
una carga resistiva que no puede ser recuperada.
• Las cargas resistivas liberan potencia en forma de
calor.
Propriety information for training purposes only 10
Thursday, June 11, 2015
Potencia reactiva o VAR
• La potencia reactiva es una fuente de alimentación
utilizada para obtener y mantener campos
magnéticos.
• La potencia reactiva no realiza trabajo real.
• La cantidad de potencia reactiva consumida depende
de los componentes reactivos (inductores y
condensadores) situados en el sistema.
• La potencia reactiva puede variar con los cambios de
tensión en los terminales.
• La potencia reactiva afecta al factor de potencia (pF)
del sistema.
• VARS = Voltios (en terminales) x Amperios (en terminales)
Propriety information for training purposes only 11
Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 12
Thursday, June 11, 2015
• Comandos del operador
OFF
Situa el control de GENERATOR MODE (MODO DEL GENERADOR) en manual.
El MODO DEL GENERADOR es controlado por KV/VAR RAISE, LOWER
(SUBIR, BAJAR KV/VAR).
PF
Sitúa el equipo en Automatic Power Factor Control (Control automático del factor
de potencia)..
VAR
Situa el equipo en (Automatic Volt Ampere Reactive Control (Control automático
de los voltamperes reactivos.

RAISE (SUBIR)
Sube los KV/VAR. Si está en control automático de PF o VAR transfiere el control
del modo del generador a manual.
LOWER (BAJAR)
Baja los KV/VAR. Si está en control automático de PF o VAR transfiere el control
del modo del generador a manual.
• Comandos del operador
RAISE (SUBIR)

Aumenta la velocidad en sincronización manual. Incrementa la carga si está


sincronizada y retira al equipo del control de carga automática ((PRESELECT o
BASE) (Preseleccionar o Base) y lo sitúa en CARGA PARCIAL.

LOWER (BAJAR)

Disminuye la velocidad en sincronización manual. Disminuye la carga si está


sincronizada y retira al equipo del control de carga automática (PRESELECT or
BASE) (Preseleccionar o Base) y lo sitúa en CARGA PARCIAL.
• Comandos del operador

SETPOINT (Punto de consigna)

Punto de consigna deseado por los usuarios o valor objetivo para el


control automático de MW.

REFERENCE (Referencia)

Valor de referencia u objetivo del control de MW. Este valor se


incrementará a una velocidad preestablecida hasta igualar el punto
de consigna.

MWATTS

Megawatios reales del equipo.


• Comandos del operador

SETPOINT (Punto de consigna)

Punto de consigna deseado por el usuario o valor objetivo del control


autmático de MVAR/PF.

REFERENCE (Referencia)

Valor de referencia u objetivo del control de MVAR/PF. Este valor se


incrementará a una velocidad preestablecida hasta igualar el punto de
consigna.

MVAR/PF

Factor de potencia o megavares reales del equipo .


• Comandos del operador
SYNCHRONIZING (SINCRONIZACIÓN)

OFF (DESCONEXIÓN)

La desactivación de la sincronización puede utilizarse cuando el equipo está


siendo controlado desde un dispositivo de control remoto.

MANUAL

Modo de sincronización manual. La relación de la frecuencia y tensión del


generador, fase y tensión de barra será controlada por SPEED/LOAD
CONTROL RAISE, LOWER (Subir, bajar control de carga/velocidad y
KV/VAR RAISE, LOWER (Subir, bajar KV/VAR).

MONITOR (Si procede)

Inicia automáticamente el ajuste de la velocidad y la tensión sin cerrar el


automático del generador.

AUTO

Sincronización automática.
• Comandos del operador
CAPACIDAD DISPONIBLE

Si no se han seleccionado los comandos Load Select (Selección de Carga), y la


turbina se arranca en AUTO con selección de sincronización automática en el panel
del generador, el equipo se cargará automáticamente hasta un punto conocido como
“SPINNING RESERVE” (Capacidad disponible).

Normalmente se trata de un ajuste de megawatios nominales, p.ej: cuatro


megawatios, que el sistema de control utiliza como referencia ante la falta de
cualquier ajuste.

El equipo permanecerá en “CAPACIDAD DISPONIBLE” hasta que se facilite otra


orden de carga o hasta que se active el comando de SUBIR o BAJAR carga.

CAPACIDAD DISPONIBLE es un ajuste realizable in situ y es establecido por la


constante de control LK90SPIN.
• Comandos del operador
PRESELECCIÓN DE CARGA

Cuando se selecciona “PRESELECTED LOAD” (Carga preseleccionada), el


equipo se cargará o descargará automáticamente a la velocidad de carga
automática hasta obtener la salida correspondiente a la carga preseleccionada.

La carga preseleccionada (Pre-selected Load) es un ajuste de los Megavatios (MW)


que puede reealizarse in situ cambiando la constante de control LK90PSEL.

Una vez se obtiene el nivel de carga preseleccionado (Pre-selected Load), el flujo de


combustible es controlado para mantener los megavatios de salida hasta que se
active otro comando de carga o se utilice el comando de carga RAISE o LOWER
(Subir o bajar, respectivamente).
• Comandos del operador
BASE LOAD (Carga base)

Cuando se selecciona “BASE LOAD” (Carga base), el equipo se cargará (o


descargará desde la carga PEAK / Pico) a la velocidad de carga normal hasta que
el equipo pase al control de temperatura del escape; en este punto, el equipo se
encuentra a su potencia de salida nominal para las condiciones ambiente.

Cuando el equipo está en control de temperatura del escape, el flujo de combustible


es regulado para que proporcione la potencia máxima en las condiciones ambiente
sin “sobrecombustión” en la máquina. Es importante observar que al cambiar las
condiciones ambientales, esencialmente la temperatura de entrada al compresor,
cambiará la potencia de salida del equipo.

Una vez con BASE LOAD (carga base), el equipo permanecerá en estas
condiciones hasta que se aplique otra orden de carga o se active el comando de
BAJAR carga. Después de seleccionar BASE LOAD (carga base), puede
interrumpirse la carga o descarga automática del equipo utilizando el comando de
RAISE o LOWER (Subir o bajar).
Power Systems University

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
If a generator is On-Line at 0 MW’s at rated terminal
voltage:

Increase
1. Increase Fuel, the generator will ____________ MW’s.
Decrease MW’s.
2. Decrease Fuel, the generator will ___________
Increase
3. Increase Excitation, the generator ___________
MVARS.
Decrease
4. Decrease Excitation, the generator ___________
MVARS.

For Training Purpose Only

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
Curve axis are Watts and VARS
Propriety information for training purposes only 24
Thursday, June 11, 2015
Se proporcionan las protecciones de UEL y de OEL
(Limite de Sub y Sobre excitación)
Propriety information for training purposes only 25
Thursday, June 11, 2015
Lagging es sobre Excitación. Leading es Sub Excitación.
Propriety information for training purposes only 26
Thursday, June 11, 2015
El generador está funcionando en condiciones seguras al funcionar
dentro de la curva basada sobre la temperatura del ambiente

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
Cuanto más frío es el ambiente, mayor es la capacidad..
Propriety information for training purposes only 28
Thursday, June 11, 2015
La punta de funcionamiento puede cambiar con los cambios
de temperatura del ambiente.
Propriety information for training purposes only 29
Thursday, June 11, 2015
A
B

¿Si el operador quiere operar sobre la curva A-B,


qué tiene que hacer? Subir la Excitación

Propriety information for training purposes only 30


Thursday, June 11, 2015
A
B

Si la línea A-B está a fuera de las curvas, existe la posibilidad de


que hay demasiada corriente en el campol. Esto podría
sobrecalentar la bobina del campo.

Propriety information for training purposes only 31


Thursday, June 11, 2015
A
B

La curva A-B se llama limite de sobrecalentamiento del campo

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
A
B

Para proteger el campo contra sobrecalentamiento (en-linea), el


OEL
_________________ forzará la excitación de nuevo a AFFL con un
temporizador tipo inverso retraso (Inverse Time delay).

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
B

¿Si el operador quiere operar fuera de la curva B-C,


qué tiene que hacer?
Increase Fuel, More MW’s

Propriety information for training purposes only 34


Thursday, June 11, 2015
Power Systems University

Demasiada potencia probablemente nunca sucederá pero


podría causar un flujo excesivo de corriente en el estator
esto puede sobre-calentar el estator.
Propriety information for training purposes only 35
Thursday, June 11, 2015
B

.
La curva B.C es el limite de sobre-calentamiento del estator y no hay
protección en el EX2100 para prevenir esto.

Propriety information for training purposes only 36


Thursday, June 11, 2015
Power Systems University

¿Si el operador quiere operar fuera de la curva C-D,


qué tiene que hacer? Bajar la Excitación
___________
Propriety information for training purposes only 37
Thursday, June 11, 2015
C

Baja excitación - campo magnético débil y podría dar


lugar a una pérdida de sincronismo.

Propriety information for training purposes only 38


Thursday, June 11, 2015
C

Otro efecto es el sobrecalentamiento del estator “End


Windings” que puede causar daño al generador
Propriety information for training purposes only 39
Thursday, June 11, 2015
C

La pérdida de sincronismo causará inestabilidad del


sistema.
Propriety information for training purposes only 40
Thursday, June 11, 2015
C

¿Qué protege el generador durante la operación en esta


área? UEL
Propriety information for training purposes only 41
Thursday, June 11, 2015
Estabilizador sistema de alimentación
(PSS)

N S

Propriety information for training purposes only 42


Thursday, June 11, 2015
Ex2100e Operación - Sincronización

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos
ƒ Entender el significado de sincronización

ƒ Entender que condiciones deben satisfacerse antes de efectuar


la sincronización.

ƒ ¿Qué hace que un generador funcione como motor?.

ƒ ¿Cuáles son las interfaces con el sistema de control MKVIe?.

ƒ Determinar el método de sincronización normal existente en


“su” planta.

ƒ Entender los efectos de una sincronización incorrecta.

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Sincronización desde el MKVIe

ƒ Antes de emitir la orden de CIERRE del automático deben de


cumplirse tres funciones internas del MKVIe:

1. Permisivo de sincronización (25P)

2. Permisivos de comprobación de la
sincronización (25x)

3. Señal automática (25)

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Sincronización desde el MKVIe

ƒ Los Permisivos de sincronización (25P) incluyen:

1. Sincronización automática seleccionada.


2. Cierre de barra inactiva activado
3. Interruptor excitación (K41) CERRADO
4. Equipo a velocidad síncrona
5. Secuencia de arranque (S/U) turbina completada
6. No existen Inhibiciones de sincronización remotas

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Sincronización desde el MKVIe

ƒ La Comprobación de sincronización (25x) incluye:

1. Tensiones de generador y línea por encima del límite mínimo.

2. Diferencia de la frecuencia entre 0,27 and 0,33 Hz.

3. Diferencia máxima de fase de 30 grados.

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Sincronización desde el MKVIe

ƒ La Señal automática (25) incluye:

1. Sincronización automática activada y armada.


2. Lógica de cierre barra inactiva satisfecha.
3. Velocidad del generador en aceleración.
4. Satisfecho el tiempo de retardo del automático.
5. Velocidad del generador ligeramente superior a la de la
barra.
6. El cierre solo tendrá lugar con deslizamiento positivo

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 7
Thursday, June 11, 2015
Tab 8
Simulación

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Ejecutando el Modo Simulador
Consulte en la aplicación
ToolboxST el archivo .tcw,
El funcionamiento de algunos relés puede ocurrir en el Modo
Escalamiento de Simulador,
Simulador. Verifique que la energía de cebado y la energía
para ver representaciones de
de ca al puente sean eliminadas o aisladas del campo del
modelos y escalamiento del
generador y el personal sea alejado de cualquiera de los
simulador.
dispositivos móviles.
Advertencia

El EX2100e tiene un simulador incorporado que modela un generador y un sistema


de excitación estática. Cuando se selecciona el modo simulador, las retroalimentaciones
presentadas en los reguladores de control son cambiadas a través del software, de las
entradas reales de retroalimentación a retroalimentaciones derivadas de modelos
matemáticos imitando el comportamiento del generador y el circuito de campo.

Los controles del EX2100e entonces reaccionan de una manera parecida a la que lo
harían en una operación normal. El simulador puede servir como herramienta de inicio
valioso, mantenimiento y capacitación. Aunque el modo simulador de EX2100e es una
aproximación muy cercana al real aspecto y sensación del excitador, hay cierta
inestabilidad en las pantallas de operador y en la información de la página Ethernet
Global Data (EGD) debido a la coordinación de datos entre los tres controladores. Los
cambios en los aumentos del regulador no deben de hacerse a partir de observaciones
hechas en el modo simulador.

El simulador está a escala para representar al sistema actual lo más exacto posible .
Esto significa que cuando se da un comando de inicio al control EX2100e, le sigue una
secuencia normal de arranque. El control EX2100e no generará comandos reales para
cerrar interruptores de campo no contactores intermitentes. El funcionamiento de estos
dispositivos se prueba en la sección, Verificaciones de Carga Temporal.

Los modelos de campo y de la armadura del generador, así como los modelos de campo
y estator del excitador, proporcionan retroalimentación al voltaje de campo del excitador
y al voltaje y corriente del estator del generador. Esta retroalimentación es manejada por
los algoritmos transductores para calcular watts, vars, desviación de velocidad y
frecuencias. Si el model a escala es correcto, la información de visualización no podrá ser
distinguida de la información real. Los voltajes y corrientes de los campos del generador
principal también son simulados internamente y son usados para el funcionamiento
correcto de modelos.

El regulador del excitador puede ser elevado y reducido a regulador manual o automático,
en modo conectado o desconectado. Los límites del regulador activan al mismo tiempo
niveles como en el funcionamiento no simulado. Las respuestas del regulador proveen
una buena representación de lo que se puede esperar del sistema real respondiendo a los
cambios de pasos.

Al cambiar los parámetros que contiene el valor representando al modelo de eje de


entrada, es posible elevar o rebajar la salida de energía real del generador simulado
cuando se simula el funcionamiento en línea. El excitador cambia los reactivos
voltio-amperios del sistema (VAR) en respuesta a los cambios en los puntos de ajuste
del voltaje del excitador.

Nota Block diagrams are accessible by selecting the EX2100e control Overview
diagram and selecting the appropriate page button.

En los siguientes procedimientos, varios diagramas de bloques son mencionados para


permitir el acceso a parámetros y variables para pruebas. These diagrams can be found
in the .tcw file. Use the finder function in the ToolboxST application to locate parameters
and variables.

GEH-6786C_ESMX Capítulo 6 Puesta en Marcha Inicial Guía de instalación 6-35


Información propiedad y de uso interno de GE (Clase II)
EX2100e Excitation Control Overview
Inner Process Serial Link Connections

Valores del Generador C3 Lógica: Máquina de Estado de Transferencia


Simulador: Curva de Estátor y Saturación Transferencias Protectoras Fuera de
Límite
Lado de campo Problemas: Masters & C3 (Master asks for a transfer)
Instrumentos
del lado del estátor del generador Generator Field Ground Detector
Circuitos PT y CT
Exciter Field Ground Detector
Start Stop

Teclado
Automático/Manual, Falla PT, Solicitudes de
Ejecución Sim Habilitado, Permisos VAR/PF Step and Frequency Tests
y PSS, Explicar
Inner Regulators Tablas

Control de disparos SCR


Shared Signals
Alarmas: Individual functions and current limits Registros Booleans

Alarmas y Cadenas de Diagnóstico App Interior

Desconexiones: funciones individuales Interior App

Cadena de Desconexion con permisos Outer Processes (Application)

Field and IONet Campo del generador Exciter Field ESYS 10V/4-20mA Auto Reference (Ramp)
Customer Auto Setpoint Control (RCC, V/Hz)
Analogs
Regulador
Puentes Automático de Tensión
IONet Fault Tree
Estabilizadores del Sistema de Energía:
Standard
With Biquad Filters

Conduction Sensing
VAR, Power Factor, Line Current Limit

Manual Reference (for FVR or RCR)

General Purpose Inputs/Outputs (and 52,86) Limitador de Subexcitación: Regulator


and Sequence of Events (SOE’s) Enables
Limit P Q Curve
D/A’s and General Purpose Filters and GP RMS Calc H2 or Temperature
Configuración de la Memoria Compensation
Intermedia de Captura INFORMACIÓN DEL Nombre de fichero:
Control de Excitación EX2100e Overview.vsd
Salidas EMIO con retroalimentaciones General Electric
Salem, Va. USA Revisión de Firmware: Versión del producto Issued Date
diagnósticas 0401000
01/22/10 3:51 pm

Diagrama de Repaso de bloques

Consulte GEI-100787, Guía de The touchscreen can then be used to monitor variables and I/O states while testing.
Instrucciones de la Interfaz del
Operador Local de Pantalla Nota Los siguientes procedimientos no cubren todas las configuraciones de los
Táctil para Sistemas de Control parámetros del EX2100e. Estas verificaciones son una garantía de que las funciones
del Arrancador Estático LS2100e básicas del control EX2100e están en su lugar y controlarán el generador de forma
y de Excitación EX2100e. segura, antes del funcionamiento con el voltaje y la corriente de campo reales.

6-36 Control de Excitación EX2100e para Sistemas de Tiristor de 100 mm


Información propiedad y de uso interno de GE (Clase II)
¾ Para ejecutar el modo simulador
1. Aísle el contacto de salida del 4EX al dispositivo de bloqueo en el TB1-1
y TB1-2 del tablero ES S.

Nota Desconecte la placa ES S TB1-1 y 2 para evitar el funcionamiento de G.


Consulte el mterial elemental del sistema para conocer los detalles.

Una vez que el simulador está ejecutándose, la salida


de contacto 94EX puede ser operada involuntariamente.
Esto puede causar una operación involuntaria para
dispositivos protegidos fuera del EX2100e. Se recomienda
hacer el levantamiento de los contactos de salida 94EX
Precaución durante la operación de carga temporal y del simulador.

2. Coloque los controles de EX2100e en modo Simulador desde la aplicación


ToolboxST cambiando (Sim_mode_Req) a estado Verdadero.

Abra el archivo *.tcw y haga


doble clic en E1 (nombre del
excitador) para abrir el
dispositivo excitador.

Desde el menú Edit (Editar), seleccione


Find (Buscar), o presione CTRL + F.

Sugerencia ª Desde la barra de herramientas, haga clic en el icono


de Binoculares.
Seleccione Find (Buscar)
e ingrese Sim_mode_req.

Haga clic en
Find (Buscar).

GEH-6786C_ESMX Capítulo 6 Puesta en Marcha Inicial Guía de instalación 6-37


Información propiedad y de uso interno de GE (Clase II)
Desde Component InfoView (Vista de información del
componente), seleccione la pestaña Find Results (Buscar
resultados) para visualizar los resultados. Haga doble clic
en el parámetro SIM_Mode_Req para visualizar el parámetro
Summary View (Vista de resumen).

Desde la pestaña Settings (Configuración), seleccione


Sim_Mode_Req y desde la columna Tool Value (Valor de
herramienta), seleccione Yes (Sí) desde la casilla desplegable.

Sugerencia ª El parámetro Sim_Mode_Req está ubicado debajo del diagrama


Key_states.

Seleccione la pestaña
Diagrams (Diagramas).

6-38 Control de Excitación EX2100e para Sistemas de Tiristor de 100 mm

Información propiedad y de uso interno de GE (Clase II)


Desde Tree View (Vista de Árbol), seleccione Key_States para
visualizar el diagrama Key_States en Summary View (Vista de resumen).

Desde Tree View (Vista de Árbol), seleccione StatorSim para visualizar el


diagrama StatorSim en Summary View (Vista de resumen).

GEH-6786C_ESMX Capítulo 6 Puesta en Marcha Inicial Guía de instalación 6-39


Información propiedad y de uso interno de GE (Clase II)
Desde la pestaña Settings (Configuración), seleccione Aux86SIM y desde la columna
Tool Value (Valor de herramienta), seleccione Yes (Sí) desde la casilla desplegable.

3. Una vez en modo simulador, la velocidad simulada del excitador debe aumentar.
Esto puede ser monitoreado a través de <Speed (sim)>. Fije la velocidad
simulada al 100 % por medio de (SimSpeedRef). Estos parámetros y variables
pueden encontrarse en la pestaña Diagrams (Diagramas), diagrama de Resumen,
Key_States.
4. Establezca temporalmente puentes en la entrada de contacto de la placa
EAUX J13-1 y 3 para probar funcionalmente la condición de reinicio del relé
de bloqueo 86G. Verifique que <Aux86> está en un estado verdadero. (Touchscreen
menu: GP_In_Out). La eliminación del puente debe desplazar la variable
a un estadFalso. Reemplace el puente para que <Aux86> sea Verdadero. If possible,
operate each individual device in the lockout trip string to the EX2100e control.
5. Verifique que los controles M1 y M2 están en modo regulador automático
seleccionando Auto en la pantalla táctil del operador. <ASP_AA> será Verdadero.

6. Inicie la excitación en modo simulador desde la pantalla táctil del operador.


El voltaje de terminal simulada, el voltaje y la corriente de campo deben generar
valores estimados sin carga.

Solamente el maestro activo puede efectuar cambios el EX2100e. The touchscreen


automatically connects to the active master.

Nota An upper case M1 or M2 in the touchscreen display indicates the active master.

Verificación del Límite V/HZ

¾ Para revisar un límite V/Hz


1. Con la unidad en voltaje de terminal nominal, reduzca (SimSpeedRef)
a cero para que baje la velocidad de la turbina. Con el valor apropiado establecido
por (Límite V/Hz auto), el voltaje terminal comienza a descender y la alarma
de activa de límites de V/Hz anunciará cuando<ASPVHZA> sea Verdadero.
2 Regrese el par de torsión simulado al valor predeterminado y el voltaje terminal
empezará a disminuir. En el valor (ASPVHZ), el voltaje terminal deja de aumentar
y la alarma Activa de límite V/Hz <ASPVHZA> se despeja.

6-40 Control de Excitación EX2100e para Sistemas de Tiristor de 100 mm

Información propiedad y de uso interno de GE (Clase II)


GE Power & Water Learning Center

EX2100e Límites de Operación y de Protección

Lab #4

Objetivo:
Prueba los límites de operación y de protección de la excitatriz usando la estación de trabajo HMI ,la caja de
herramientas.(Tool BoxST )y la estación de trabajo “Alarm Viewer”.

Si usted necesita una calculadora, utilice su teléfono de alta tecnología.

Arranque el Ex2100e desde la pantalla del HMI

1) Abre la estación de trabajo para las alarmas .


2) Verifique que el controlador ha entrado en su estado de funcionamiento
3) Reposicione los fallos de excitación. (Listo para arrancar).

Caja de herramientas Arranque (ToolBoSTx)

4) Abre el componente del sistema


a) Conecte con el controlador y verifique que ambos archivos son iguales

Arranque el excitador, en modo Auto

5) Desde la pantalla del operador (HMI), haga clic en el botón Enable para activar los comandos de control
de excitación. El color rojo indica los comandos son activados.
a) Seleccione el modo “auto”
b) Reposicione todas las alarmas o fallos desde “la estación de trabajo para alarmas”
c) Arranque el excitador.

6. Anota la tensión del generador = __________ KV (Punto de consigna de arranque)


a)Calculo del “por unidad” : (tensión anotada) / 18 KV (tensión nominal ) = ___ PU

7.) Baja la tensión del generador al mínimo.


a) Observe la alarma “límite de baja tension” en la pantalla del HMI y en la estación de trabajo para
alarmas”
b) Tensión mínima del terminal = ________ KV
c) Calculo del “por unidad” : (tensión mínima ) / 18 KV (tensión nominal) = ____PU

8) Sube la tensión del generador al máximo.


a) Tensión máxima en los terminales = _____ KV
b) Calculo del “por unidad” : (tensión máxima ) / 18 KV (tensión nominal) = ____PU

9) Desde la ventana del menú Herramientas (izquierda), haga clic sobre “Diagrams”.

1
a) En la ventana derecha haga click sobre el “ VHz diagram”.

10) A partir del diagrama VHZ, fijese, eje vertical relación” V / Hz”, horizontal.el eje de tiempo

a) Sitúe el cursor sobre el círculo azul, el punto de operación. Verifique que el nombre aparece.
b) Coloque el cursor sobre el pequeño cuadrado rojo y un triángulo de color naranja. Verifique
que aparecan los nombres del tiempo lineal y tiempo inverso
c) Comparar esas curvas de VHZ a las curvas de VHZ discutidos en clase

11 Calculo de la relación V/HZ: Por bajo voltaje

a) (Tensión actual del generador) / 18.0 KV (tensión nominal ) = _____PU

2
b) (Frecuencia actual) / 60.0 Hz (Frecuencia nominal) = ______ PU
c) Relación VHZ Calculada: (Tensión PU) / (Frecuencia PU) = _______
d) Comparar el valor calculado con el punto de operación de VHZ del gráfico

12) En la esquina superior derecha del diagrama VHZ, haga clic en la X para cerrar el gráfico.

13) Desde la ventana de diagramas de la caja de herramientas, haga clic en el diagrama de


StatorSim.

a) Desde el “ StatorSim” vaya al campo azul del” SimSpeedRef field.


b) Haga doble click sobre la caja del “ SimSpeedRef”. Aparecerá una ventana emergente.
c) Cambie el “ SimSpeedRef” de 1.001 (60 Hz) a 0.95 (57 Hz). Click Yes, Yes.

14) Calculo de la relación V/HZ por baja frecuencia:

a) (Tensión actual del generador) / 18.0 KV (tensión nominal ) = _____PU


b) (Frecuencia actual) / 60.0 Hz (Frecuencia nominal) = ______ PU
c) Relación VHZ Calculada: (Tensión PU) / (Frecuencia PU) = _______
d) Comparar el valor calculado con el punto de operación de VHZ del gráfico
e) Vuelve a la figura VHZ. Tenga en cuenta que el coeficiente calculado VHZ es el
mismo que se calculó en el paso anterior. Cuando baja la frecuencia del generador
la tensión del generador baja automáticamente para mantener el límite VHZ

15) Vuelve a la figura StatorSim.

a) Haga doble clic en el cuadro de SimSpeedRef. Aparecerá la ventana emergente.


b) Cambie el valor de SimSpeedRef de .95 a 1.001 (60 Hz). Haga clic en Yes, Yes

16) Baje la tensión del generador a 18,0 KV (nominal).


a) Restablece todas las faltas.

3
17) Fuera de Línea Modo manual

a) Seleccione el modo Manual en la pantalla del HMI.

18) Desde la caja de herramientas, ventana de la izquierda, haga clic en Diagramas. De diagramas,
haga clic en el diagrama de OEL.

a) Tenga en cuenta el eje vertical corriente de campo actual y el eje horizontal de tiempol.
b) Tenga en cuenta el círculo azul, el actual punto de operación.
c) Observe la línea azul OEL “Offline” curva de tiempo inverso de disparo
d) Observe las curvas marrón / naranja / rojo en “Online OEL Limit/Transfer/Trip”.
e) Compare las curvas OEL “Offline” a las curvas de OEL discutidos en clase.

19) Sube la tensión del generador (corriente de campo / al máximo).

a) Campo generador de corriente máxima = _______ ADC


b) Mantenga el cursor del ratón sobre el triángulo rojo, en línea límite OEL. Anote el nombre
del límite aparece "FcrRefOffLin".
c) Utilice la herramienta de búsqueda binocular caja de herramientas para buscar el valor de la
FcrRefOffLin parámetro. Fíjese el valor del parámetro es el mismo que el límite que ha grabado
anteriormente.
d) Verifique las alarmas en la “Work Station Alarms Viewer”

20) Baje la tensión del generador a 18,0 KV (nominal).


a) Restablece todas las faltas.

4
Online, modo AUTO

21) Verifique la tensión del generador está a 18 kV.

22) Seleccione el modo automático. Desde el HMI

23) A partir de los diagramas de caja de herramientas (a la derecha), seleccione el diagrama de StatorSim.

a) Tenga en cuenta del estado de los contactos de relé del interruptor 52G .
b) El cuadro negro alrededor del contacto indica el flujo de corriente.
c) Haga clic en el botón del interruptor 52G en “Close”. Verifique el interruptor 52G está cerrado.

24) Vaya al TBST and seleccione el diagrama “UEL”


Nota: Usted puede tener más de una ventana abierta a la vez mediante el uso de caja de herramientas de la
ventana de comandos / mosaico vertical

a) Tenga en cuenta el eje vertical de MVAR vertical y el eje horizontal de MWatl.


b) Fíjese del círculo azul que es el punto operativo de la excitación.

5
25) Vaya al diagrama StatorSim.

a) Monitorea la pantalla verde”Torque Display”.


b) Haga clic en “T Ramp up” para subir carga y “T Ramp stop” para parar la carga
c) Sube la carga del generador = 0,55 PU (100 MW).
d) Desde el diagrama de UEL, tenga en cuenta el punto de funcionamiento del excitador (círculo azul)
está aproximadamente a 100 MW.

26) Monitorea el diagrama de la UEL.

a) Poco a poco, sube la tensión del generador (VARS) en el valor máximo.


b) En el diagrama de la UEL, el punto operativo del excitador será limitada por el límite OEL en línea.
c) ¿Qué alarma sale cuando el límite de “OEL Active”llegó?
_______________________________________________________________
d) Baja la tensión del generador y Restea todas las alarmas.

27) Ajuste la tensión del generador a 18 kV (0 MVAR).

a) Vaya al “ StatorSim” diagrama.


b) Haga clic en la rampa de T Zero para ajustar el MW del generador a cero.
c) Monitorea la pantalla verde”Torque Display” pantalla verde está a cero.
d) Haga clic en el botón del interruptor 52G para Abrir lr.
e) Verifique que el interruptor se abrió “52GOpen”.
f) Desde el HMI apaga la excitación

Fin

6
Tab 9
LS2100e
Sistema de arranque
estático

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos
Sobre la terminación usted será Capaz de:

‰ Endenter la teoría básica del inversor de carga conmutada


(LCI)

‰ Capaz de entender las funciones y características del LCI

‰ Capaz de identificar componentes mayores y sus funciones

‰ Familiarizarse con el arranque del LCI

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
¿ Qué es el LCI ?

ƒ La energía para el arranque de la turbina de gaz es proporcionada


por un sistema estático de arranque

ƒ Este sistema estático de arranque proporciona tensión, frecuencia


y corriente variables al generador, de esta manera el generador
sirve como motor de arranque requerido para lanzar la turbina

Este sistema de arranque se llama


Inversor de Carga Conmutada
LCI !!! (Por sus siglas Inglés)

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Teoría de Operación

ƒ El LCI suministra un voltaje al estator del generador para crear


un campo magnetic rotatorio en el estator

ƒ La excitación (EX2100e) magnetiza el rotor de la máquina

ƒ El imán rotatorio del estator hace girar del rotor

ƒ La velocidad del imán del estator es ajustable y determina la


velocidad de los components rotatorios

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Electroimán

1) Interruptor cerrado, flujo de corriente


crea un imán
__________________
____
__

2) Flujo de corr. en el estator creará

Un imán__en el hierro del estator


__________en
______

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
LCI inversor con interruptores

C B

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Interruptores 3 & 4 cerrados

C B

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Interruptores 4 & 5 cerrados

Imán gira 60 gradoss

C B

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
Interruptores 5 & 6 cerrados

C B

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Interruptores 6 & 1 cerrados

C B

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
Interruptores 2 & 3 cerrados

C B

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
¿ El EX2100e está energizado
cuando el arrancador estático LCI está
encendido?

Si

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Ex2100e en marcha crea un imán en el
campo

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
LCI On – Ex2100e On
Bobinas rojas del estator indican el flujo de corriente en 2
de 3 bobinados para crear un imán en el estator

Imán del estator tira el imán del rotor

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
LCI On – Ex2100e On

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
LCI On – Ex2100e On

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
LCI On – Ex2100e On

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
Inversor del LCI

Propriety information for training purposes only 18


Thursday, June 11, 2015
El LCI

• Es un sistema de accionamiento por CA de velocidad ajustable

• Diseñado específicamente para poner en marcha un grupo


generador de turbina de gas.

• Al accionar el generador como un motor síncrono, el sistema de


arranque estático acelera el grupo de turbina según un perfil de
velocidad.

• Basado de microprcesador (UCSB) igual que el Ex2100e

Propriety information for training purposes only 19


Thursday, June 11, 2015
El LCI

• El LS2100e control estático de arranque contiene un control digital


que se conecta con controles de turbina y excitación, incluyendo el
HMI, y los productos historiador

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
El LCI

• Todos los dispositivos se comunican entre ellos a través de


la UDH para formar un sistema de control totalmente
integrado

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
El LCI

• El ToolboxST * se utiliza para configurar el control LS2100e.

• Este es el mismo software de aplicación que se utiliza para


configurar la EX2100e y controles de MKVIe.

• El convertidor de energía de control LS2100e está disponible en dos


niveles de potencia;
1. 8.5 MVA
2. 14 MVA.

• Ambos sistemas están diseñados para proporcionar todos los


requisitos de potencia de arranque para ambos 7FA y 9FA

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
El LCI

LS2100e de 8.5 MVA LS2100e de 14 MVA

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
LS2100e Diagrama Unifilar

Propriety information for training purposes only 24


Thursday, June 11, 2015
LS2100e
Sistema de arranque
Hardware

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos

1) Identificar los componentes principales del LCI

2) Describir la función de cada componente principal del LCI

3) Localizar cada componente principal en los dibujos del LCI

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Descripción general del equipo

El LCI se compone de tres secciones principales:

ƒ Componentes de conversión de potencia (PCM)

ƒ Componentes de control

ƒ Armario de Enfriamiento

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Componentes de conversión de potencia

ƒ Transfor. de aislamiento (Aisla el LCI a la línea de c.a.)

ƒ Rectificador Controlado por Microproc. (Fuente - Carga)

ƒ Puente de Fuente y Puente de Carga

ƒ Reactor de enlace de c.c.(Reduce la corriente y la mantiene


continua en todo el rango de operación)

ƒ Reactor de enlace de ca trifasico para cancelar la capacitancia de


los cables

ƒ Carga Commutada Inversor Controlado por microproc.(Frec.


variable c.a salida al gen.)
Propriety information for training purposes only 4
Thursday, June 11, 2015
Armario de Enfriamiento

ƒ Bombas de circulación redundante

ƒ Monitor de pureza

ƒ Tanque de agua

ƒ Cartucho de Des-Ionizador & Filtros

ƒ Tuberias & Instrumentación

ƒ Valvúla de control de temperatura

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
LCI Equipos Principales

ƒ GT Frame 6, 7 & 9
ƒ AC Generador 2 Polos gen.Sincrono
ƒ 52A or 52SS Interruptor del LCI
ƒ Transf. de aisla. 3 Ph ∆ - ∆ / Y
ƒ LCI Accionamiento de frec. ajustable .
ƒ 89SS 3 Ph Mot. Oper. Sect. Sin Carga
ƒ 89ND 1 Ph Mot Oper. Sectionador
ƒ EX2100e Sistema Excitatriz
ƒ Speedtronic™ Control de turbina MKVIe

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 7
Thursday, June 11, 2015
LCI Equipos Principales

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
Arquitectura del sistema

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Entrada al LCI
Transformador

2080 VAC

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
Puente del LS2100e Electrical Diagram

DC LINK REACTOR

LL1A LL3A LL5A (5) LL4L LL6L LL2L (12) SRC SNUBBER CKT, EA SCR:
RE1 RE2
1T1A 3T1A 5T1A

4T2L 6T2L 2T2L


RS CS1 CS2
L1A
2080 VAC
60 HZ
FROM DELTA L2A
WINDING SCR
4T1L 6T1L 2T1L
L3A

4T1A 6T1A 2T1A


LOAD SNUBBER CKT, EA SCR:
RE
LL4A LL6A LL2A (5) M1
TO STATOR
ISOLATION
M2 SWITCH
RS CS
LL1B LL3B LL5B (5)
M3

SCR
1T1B 3T1B 5T1B

1T1L 3T1L 5T1L


L1B
2080 VAC
60 HZ
SCR nominal:
FROM WYE L2B
WINDING
Tensión inversa de pico: 6500 Volts peak
1T2L 3T2L 5T2L
L3B

Corriente nominal: 1200 Amps


4T1B 6T1B 2T1B
Dia: 77mm

LL4B LL6B LL2B (5) LL1L LL3L LL5L (12)

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
Puente Fuente A y B

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Inductor de CC

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
Puente Carga Inversor

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Reactor de CA

Source
So
o A Bridge “Inverter” Load Bridge 89ND
LCI Input Transformer

2080

89SS
4160

2080

Reactor de CA

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
Interruptor 89SS

Source
So
o A Bridge
LCI Input Transformer “Inverter” Load Bridge

2080

89SS
4160

2080

Source B Bridge DC Link


Reactor

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
Interruptor 89ND

SourceSooA Bridge “Inverter” Load Bridge 89ND


LCI Input Transformer

2080

89SS
4160

2080

Source B Bridge DC Link


Reactor

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
Armario de Control

Propriety information for training purposes only 18


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 19
Thursday, June 11, 2015
Armario del sistema de refrigeración

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
Armario de Bombas

Se usa agua desmineralizada para la refrigeración de los tiristores y para enfriar


_________
resistencias que forman parte los snuber de C.A. de la línea de entrada a las fuentes A y
B y el filtro de salida del inversor

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
Sistema de lazo cerrado con
intercambiador de calor
Gabinete de bombas externo

Agua desmineralizada proporciona una


conductividad eléctrica muy baja

La conductividad del agua de


refrigeración se monitorea
continuamente

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
Tanque de H2o

Des-IOnizador
Bombas
Reduntante

Regulador de temp
80 degrees F

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 24
Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 25
Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 26
Thursday, June 11, 2015
¿Para qué sirve el LCI?

A.) Proporcionar excitación al generador


B.) Controlar el encendido de la turbina
C.) Llevar la turbina a su velocidad nominal
D.) Proporciona potencia adicional al generador
E.) Reducir la emmisions de NOX
¿Cúales son los beneficios del LCI Vs. un motor eléctrico o un
motor de diesel?

A.) Un LCI puede arrancar unidades múltiples .


B.) Más corto el montaje de los equipos.
C.) Menos piezas móviles por lo tanto menos mantenimiento.

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
¿El LCI cambia la velocidad del generador al?

A.) Regular la corriente del campo del generador.


B.) Cambiar la magnitud del voltaje en el estator.
C.) Cambiar la magnitud de la corriente en el estator
D.) Cambiar la frecuencia y secuencia de la alimentación de CC
aplicada a las bobinas del estator
E.) Aplicar un pulso de onda modulada a las bobinas del estator
¿ Cúal es el propósito del agua de refrigeración en el LCI. ?

A.) Enfriar el estator del generador


B.) Enfriar los componentes rotativos del LCI
C.) Enfriar el rotor del generador
D.) Enfriar los circuitos de control del LCI
E.) Enfriar los SCR
Por qué el agua de refrigeración es desmineralizada?

A.) El agua de refrigeración está en el contacto con el circuito de


conducción
B.) El agua de la refrigeración está en contacto con las tarjetas
de control
C.) Toda el agua de la planta es desmineralizada
D.) Proteción contra la congelación del agua

Propriety information for training purposes only 31


Thursday, June 11, 2015
¿Dónde este componente esta localizado?

En el nùcleo de control
En el PCM
En el armario de Enfriamiento
Fuera del armario del LCI
Encima del generador

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
El arrancador estático sólo se utiliza: :

a) Para uso de emergencia

b) Después de la turbina alcanza el 90% de velocidad

c) Cuando la turbina de gas no se puede arrancar

d) Para sólo el lavado fuera de línea

e) Cada vez que queremos arrancar la turbina

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
LS2100e
Sistema de arranque
Software - Tarjetas

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos

1) Localizar cada Tarjeta en los dibujos del LCI

2) Entender la configuración del software utilizando la caja de


Herramientas (TBST)

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Identificación de Tarjeta

Family name Board name


Group – Defines functional variation of board
(Must use same revision in system)

IS200 | LSTB | H1A | PR1


Artwork revsion – Defines board artwork revision
(Don’t care)

Functional revision – Defines board functional revision


(Backward compatible in system)

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Hardware - Tarjetas Puente de los SCR ‘s (Fuente y Carga )
FVHA/B – (Tarjeta de Interfaz de compuerta de Alta tensión) ( Hi Voltage Gate
Interface Board) ( A para LCI de 14 MVA B para LCI de 8.5 MVA)

FGPA – (Tarjeta de Amplificador de Pulso de compuerta) (Gate Pulse Amplifier


Board)

FCSA – (Tarjeta de Interfaz del Sensor de Corriente) (Current Sensor Interface


Board)

NATO – ( Tarjeta para escalar la Retroalimentación de Voltaje ) (Voltage


Feedback scaling Board)

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Hardware - Módulos de Control

UCSB – Tarjeta Control de Unidad (Igual que la EX2100e y MKVIe)

LSG1 – Distribución de compuerta y tarjeta de estado

LSTB – Arranque estático E/S Tarjeta de Terminales

HSLA – Módulo del adaptador de enlace de alta velocidad

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Hardware Armario de Control

z UCSB

z LSTB1

z LSTB2 (for crossover)

z LSGI

z HSLA

z Interruptor Ethernet

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
UCSB y Interruptor Ethernet
Ethernet Switch
• Una sola placa que incluye:

El procesador principal
• Comunicaciones por la red de
control - Ethernet
• Comunicaciones por la red de E/S –
Ethernet
• Puertas USB y COM serie
• Procesador: Freescale 8349, 667
MHz Sistema de operación: QNX
• Montado por la base 18-36 Vcc, 12
Vatios
• LEDs del estado

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
UCSB y Interruptor Ethernet

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
LSGI “Distribución de compuerta y tarjeta de estado
Tarjeta LSGI
HSLA Board
Es la tarjeta de interfaz entre el controlador y los
puentes de fuente y puentes de carga

• Hay 3 entradas analógicas (4-20 mA), 2 salidas


analógicas (0-10 V) y más de relé de protección
de sobre corriente.

• Un solo HSLA monitorea y controla todas las


funciones en el LSGI y se comunica con el
UCSB a través de la HSSL.

• El LSGI recibe 28 Vcc y 24 V cc de la


distribución de energía en el JB, P28, P24
• La 28 V CC se utiliza para alimentar los
circuitos LSGI y conduce energía al
controlador UCSB y el interruptor de N-TRON
.
• La 24V suministra la potencia para la FCSA y
LEM

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Location 1 For HSLA

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
TB1 TB2

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
LSTB “Tarjeta de terminales E/S”
• El LSTB es la placa E / S de terminal para
Placa HSLA
el control del LCI.

• Contiene 32 entradas y 16 salidas de


contactos , que pueden incluir señales de
tensión, E / S de contactos, y las señales
de medición de corriente actuales.
• Un solo HSLA monitorea HSLA y
controla todas las funciones en el LSTB y
se comunica con el UCSB a través de la
HSSL.
• La UCSB lee la HSLA para determinar el
estado de cada contacto de E/S y el estado
de la retroalimentación de los contactos de
salida
• El LSTB recibe 28 Vcc de la JB, P29,
LSGI, y 3,3 Vcc, que se deriva de la 28 V
de la fuente de la HSLA

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
LSTB “Tarjeta de terminales E/S”

Salidas digitales
No es como la DDTB anterior , no hace
falta de sacar todos los hilos para cambiar
tablero Reles

Entradas digitales
removable
Sobra carga térmicos

Status LED’s
Para entradas
Propriety information for training purposes only 13
Thursday, June 11, 2015
LSTB “Tarjeta de terminales E/S”

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Remover un relé de la placa LTSB
1. Utilize una tarjeta de visita

2. Rompe la tarjeta por la mitad y colocar la entre


el relé y los clips

3. Levante el rele fuera de su base


HSLA – Módulo de Enlace Serial de Alta Velocidad
GEI-100782

Módulo de enlace serial de alta velocidad

Doble o sensillo, fibra de vidrio o RJ45

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
HSLA – Módulo de Enlace Serial de Alta Velocidad
Otra Información sobra la HSLA

2. Se utilizan dos tipos de HSLA :


a) HSLA H1 - Se utiliza para LSTB1 y LSGI
b) HSLA H6 - Se usa para aplicaciones de “X-Over” en LSTB2 y LSGI
3. Los códigos de colores de los cables Ethernet desde la HSLA a los puertos de UCSB
son muy importantes
Verde - LSGI Ubicación 2 Para UCSB R / SL3
Amarillo - LSGI Ubicación 1 Para UCSB R / SL1
Violeta - LSTB1 Para UCSB R / SL2
4. La placa HSLA o placas asociadas se pueden sustituir de forma independiente
Tarjetas Conversion de Potencia

• FGPA (Tarjeta de Amplificador de Pulso de compuerta)

• NATO (Tarjeta para escalar la Retroalimentación de Voltaje)

• FCSA (Tarjeta de Interfaz del Sensor de Corriente)

• FHVA - Unidades de 14 MVA (Tarjeta de Interfaz de compuerta de


Alta tensión)

• FHVB - Unidades de 8.5 MVA (Tarjeta de Interfaz de compuerta de


Alta tensión)
FGPA “Tarjeta de Interfaz de compuerta de Alta tensión

Función
• Comandos de compuerta

• Monitorea el estado de los SCR

• Transferencia de fuente de
alimentación de respaldo

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
NATO “Tarjeta para escalar la Retroalimentación de Voltaje
Función
Hay una sola retroalimentación de voltaje
• Atenúa la alta tensión para cada puente, haciendo un total de tres
• Tensión de entrada depende del puente
4160 o 2080 VCA, 5600 VCC
• La tensión de salida es de ~ 3 V CA / CC

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
NATO “Tarjeta para escalar la Retroalimentación de Voltaje
• NATO proporciona escalas de retroalimentación de tensión (atenúa) de las
tensiones de CA y CC del puente del SCR.

• De esta forma, se puede procesar la retroalimentación de tensión con mayor


exactitud.

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
FCSA – (Tarjeta de Interfaz del Sensor de Corriente

Función

• Retroalimentación de corriente
• 2 Entradas
• 2 TC
• 2 Interface para el LEM
• Interface para la Fuente de potencia
para el LEM (sensores de corriente
Hall Effect)

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
FHVA/FHVB “Tarjeta de Interfaz de compuerta de Alta tensión”
Función

• Actúa como interfaz de puertas del


SCR y monitor de tensión de las
celdas.
• Proporciona una ruta aislada para la
potencia de las puertas desde el panel
FGPA hasta el SCR con protección de
ruido.
• El sistema de arranque estático utiliza
un FHVA porcada SCR.

Propriety information for training purposes only 24


Thursday, June 11, 2015
Módulo de Distribución de Energía
Función
• Montado en la pared posterior del
gabinete de control detrás de
VME rack
• Suministros : P5, + / - 12, +/-
15V ,P24
• Estante VME a través de las JAA
en VPBL
• Utiliza la tarjeta de circuito
XTFP para el modulo de
distribución de energía para el
control del
1. Teclado
2. LEM’s

Propriety information for training purposes only 25


Thursday, June 11, 2015
LCI Secuencia de arranque
LS2100 Control
‰ LS2100 orden de control le permite a operar el LCI desde la caja
de herramientas, como si usted lo operaba directamente del teclado
numérico situado en la puerta del gabinete de control.

‰ Variables desplegadas son iguales a las variables del teclado


numérico.

‰ Para comenzar clic en este Icono

‰ Nota Usted debe estar en línea para esta operación

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
LS2100 Control
Una pantalla como éste aparecerá

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
LS2100 Control
Iconos de estado del LCI

Propriety information for training purposes only 29


Thursday, June 11, 2015
LS2100e Software Set up
‰ El software se prueba en fábrica antes del envío, de forma que
debería necesitar un mínimo de cambios durante la puesta en
marcha.

‰ Archivo de configuración del LCI (. lsb)) es un archivo de trabajo


binario que contiene una copia exacta de la config. del Control del
LCI utilizado por el ToolBoxST.

‰ Archivos de base de datos del teclado del LCI describe la conf.


para el teclado. Este archivo es descargable al LCI

Propriety information for training purposes only 30


Thursday, June 11, 2015
LS2100 Software Set up
‰ Compact Flash(Flash compacto) permite que la memoria flash no
volátil sea reprogramada.
‰ Se utiliza un Serial Loader, para programar la memoria del flash
UCSA, (UCSB mismo proceso que el EX2100e)
Vocabulario
‰ BIOS - Basic I/O system does the boot-up
‰ Product Code (Runtime)(tiempo de ejecución)) - envía la
configuración del firmware UCV del LCI al arrancador estático
actual.
‰ Código de aplicación- envía los valores de todos los parámetros de
los archivos de configuración del LCI cargado al control del
arrancador estático conectado.

Propriety information for training purposes only 31


Thursday, June 11, 2015
Fotos

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
Rear View Source and Inverter Bridges

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
Factory Photo – FHVA boards, Aluminum Heat sinks, Snubber resistors

Propriety information for training purposes only 34


Thursday, June 11, 2015
Factory Photo – (2) filters for source bridges and (2) NATO feedback boards

Propriety information for training purposes only 35


Thursday, June 11, 2015
Rear View – (2) Source Bridge Filters

Propriety information for training purposes only 36


Thursday, June 11, 2015
Rear View- (2) Source Bridge Filters – Note: Water cooled resistors

Propriety information for training purposes only 37


Thursday, June 11, 2015
Rear View- Inverter Bridge Filter

Propriety information for training purposes only 38


Thursday, June 11, 2015
Thyristors

Propriety information for training purposes only 39


Thursday, June 11, 2015
LCI Output fuses

Propriety information for training purposes only 40


Thursday, June 11, 2015
FGPA and FCSA boards

Propriety information for training purposes only 41


Thursday, June 11, 2015
LS2100e
Arranque del LCI

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos

Sobre la terminación usted será Capaz de:

‰ Familiarizarse con el arranque del LCI

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
• Corriente Alterna para LCI Disponible

• Interruptor 52SS Cerrado

• No hay Defecto del LCI y del MKVIe

• Verifique que todas las salida de contacto del LCI a MKVIe está
en sus estados apropiados:
1)Listo para arrancar (l3ss_rs = 1) 2) LCI encendido (l4ss_run = 0)
3) defecto del LCI (l94ss = 0) 4) alarma del LCI (l30ss= 0)

• Verifique la salida de contacto del LCI al PCG


a) L94SS b) L52GX
• Verifique que el L89ND está cerrado y el L89SS está abierto
Propriety information for training purposes only 3
Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
• Verifique que el generador tiene la refrigeración apropiada

• Verifique la presión H2 en el Gen.

• Unidad sobre el virador

• Todos los sistemas de sopporte para la turbina están bien

• Señales analógicas del LCI al EX2100e


• 10 VCC del LCI al EX2100e (10 voltios = VFNL 1.25x)

• Pulsos del MKVIe al LCI 0 a 100% de Velocidad

• 480 VCA al EX2100e disponible


Propriety information for training purposes only 4
Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
Master Reset desde el MKVIe

• L43ss_ss energizado (Ex2100e en modo estático)

• L4exss_ss (Retroalimen. del Ex2100e al MKVIe)

• Arranque Nornal iniciado desde el HMI

• L4ex_strt_ss energizado listo para aplicar voltaje de campo al


generador

Nota: EX2100e no tiene salida por que el LCI todavia no tiene la


ref de velocidad del MKVIe.

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
• Cuándo la lógica de la secuencia de coneción ( L69ss_con =1) suceden los
siguientes :
1) l52ss 2 = 1 2) l89nd abre 3) l89ss cierre

• Cuando el L4ssrun &L4sstorq estan energizados el LCI iniciará su


commando interno de arranque.

• LCI envía la ref analógica de velocidad al Ex2100e (aprox 6 voltios) (aprox. vf


= 86 voltio).

• El L3ss_rs cambia a 0 y l4ss_ run cambia a 1 ( Aparece el mensaje en el HMI


“LCI Start” ) tarda approx. 12-15 segundos antes que la turbina empieza a
girar (Tiempo para la acumulación de la corriente de campo.)

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
• Corriente de campo llegará a aprox. 400 a 600 amperios
dependiendo de la temperatura de la bobina

• LCI comenzará a cebar los puentes tiritores de fuente /carga para


aumentar el voltaje y la frec. y acelerar la turbina para llevar la a
la velocidad de purga (Gen. se convierte en motor de arranque)

• LCI controla la rampa de accel. del motor de manera tal para


subir la velocidad.

• Entre aprox. 100 – 200 Rpm el control del LCI activará el flujo
del regulador para ajustar la salida analógica al EX2100e

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
• La turbina continuará a acelerar hasta la velocidad de purga
(660 a 690 Rpm) determinado por la ref de velocidad del MK6e
al lci (Aprox. 23 % de la velocidad nominal)

• Unidad permanecerá en esa velocidad hasta que el temporizador


de purga del MK6e esta fuera (aprox. 5 a 15 min )

• L833ss_ purge will drop out and L83ss_fire will pu

• La ref, de veloc. del LCI cambiará de 23% a 14,5 % y L4sstorq


irá cero

• La salida del LCI irá a cero para enviar un ref de cero


velocidad al EX2100e. y el motor disminuirá la velocidad
Propriety information for training purposes only 8
Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
• Cuándo la velocidad del motor llega a aprox 14% el rele de
velocidad L14hmz y el L4sstorq del MK6e se energizarán .

• LCI comenzará a encender otra vez los tiristores para mantener la


velocidad a 14,5 %

• Una vez que la lógica de encendido del MK6e a sido satisfecho,


MK6e enviará un 100% de ref de velocidad al LCI

• En este momento el LCI va a encender todos los tiristores


Fuente/Carga al maximo para aumentar el voltaje de salida al
maximo (4160 voltios)

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque

• LCI bajará la ref analógica. al EX2100e a medida que se aumenta


la velocidad, para mantener constante el 4160

• Corriente de campo comenzará a disminuir hasta que la secuencia


de arranque está completa (Turbina y LCI trabajan juntos)

• Cuándo la velocidad del motor llega a aprox 80 % el LCI


empieza a disminuir el voltaje de salida

• A 90 % de velocidad el LCI está apagado y el control lleva la ref


de velocidad al EX2100e a cero

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
Secuencia de arranque
• Cundo el rele L4ss_run = 0 pasa los siguientes:

1) l69ss_discon =1 2) l89ss abre 3) l89nd cierra 4) ) l3ss =1

• MK6e apagará el Ex2100e para reiniciarlo otra vez en aprox 95%


de velocidad (en regulador auto)

• La turbine llega a 100% de velocidad (FSNL) y 100% de voltaje


del terminal

Mensaje en el HMI <FSNL>.

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
Stator

Turbine Compressor Field

100% Stator

EX2000
Isolation
Xfrmr LCI 89SS-1 90% velocidad
89ND -1

52G

TG autonoma (60% velocidad))

50%
“MARCHA/PAR LCI”
Ignición/Calentamiento Comienza la aceleración
% of Synchronous Speed

Coast Down
750 RPM Velocidad purga (20-25%) LCI, EX2000 asegurada
95% velocidad
Arranca temporizador EX2000 a “Auto”
purga
89SS-1 “Abierto”
15% velocidad
89ND-1 “Cerrado”
TG
14% velocidad LCI “PARADA”
6-8 RPM
0 1 Min 3-5 Min (ciclo simple) 1 Min 1 Min 3 Minutos Time (minutes)

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Tab 10
Tab 11
SAMAY I – Mollendo, Perú
Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Objetivos
• Aprender a crear registros de tendencias continuas y
disparadoras

• Aprender a coleccionar y ver datos de tendencias

• Aprender a guardar y exportar datos de tendencias

• Localizar y cambiar las opciones configurables

Propriety information for training purposes only 2


Thursday, June 11, 2015
Vista general
Los registros de tendencias le permiten al usuario:
– Recoger datos directamente desde los controladores MarkVIe
o servidores OPC (WorkstationST)
– Los datos pueden ser recogidos a alta velocidad hasta la tasa
de ejecución cuando se coleccione desde el controlador
– Dibujar un gráfico de los datos recogidos de manera rápida y
sencilla
– El registro de tendencias es primeramente una herramienta
para solucionar problemas, no es intendido para la colección
de datos a largo plazo
– Los puntos de datos se guarden para análisis en un momento
posterior, o por otro persona (Servicios GE)

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Accesar a una ventana del registro de tendencias

Desde el editor de componente Mark VIe:


Del menú: View (ver) > Trenders
o: <Ctrl+T>

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Accesar a una ventana del registro de tendencias-2

Cualquier registros de tendencias existentes aparecerá


Seleccionar el nombre del registro de tendencias preconfigurado y
después haga clic en el botón “View” (ver)
O crear un nuevo registro de tendencias por hacer clic en el botón
“Add” (añadir)

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Características de la ventana del registro de tendencias
Características de la ventana del registro de tendencias
Barra de herramientas
del registro de
tendencias contiene
comandos para tareas
del uso común en la
ventana del registro de
tendencias.
Vista gráfica contiene
los gráficos de las
tendencias, los que
muestran los valores
representados por
cada huella.

Editor de propiedades le
permite cambiar ajustes
los que afectan la captura
y muestra de los datos.

Barra de herramientas
de los datos contiene
comandos que
manipulan los datos
actuales.

Pestaña “Traces” (huellas) muestra Pestaña “Sources” Pestaña “User Note” Pestaña “Events” Vista auxiliar Indicador del modo
las huellas actualmente se están (fuentes) muestra (nota del usuario) le (eventos) lista todos los contiene pestañas muestra el modo
monitoreando por la ventana del las fuentes de permite guardar eventos que ha que muestran actual (en vivo o
registro de tendencias. donde los datos comentarios, ocurricido durante el información sobre desempate).
están instrucciones, y notas capítulo actual. los datos
coleccionados. sobre el capítulo actual. actuales.

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Barras de herramientas
Barra de herramientas del registro de tendencias
Notar La barra de herramientas del registro de tendencias puede tener
menos botones si el registro de tendencias actual se abre desde la aplicación
ToolboxST.
Abrir la ventana del registro Guardar el registro
Deshacer Rehacer
de tendencias actual de tendencias actual
Crear una nueva
ventana del registro
de tendencias

Imprimir Vista previa Ir en línea


de impresión
Barra de herramientas de los datos
Notar Los botones disponibles en la barra de herramientas de datos puede
variar según el tipo de fuente actual.

Grabar datos de Añadir señales Reverso y adelanto


una fuente en vivo del axis de tiempo

Pausar Quitar señales Acercar y alejar Auto-rangar señales


seleccionadas la imagen seleccionadas

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Añadir los datos que deben coleccionarse (huellas)

Abrir un registro de tendencias

Haga clic en el “+” en la barra de herramientas del registro de


tendencias

Seleccionar el botón “Next” (próximo)

Propriety information for training purposes only 8


Thursday, June 11, 2015
El registro de tendencias se utiliza para la visualazación de
datos de los siguientes tipos:

Live Collection (colección en vivo) - Adquisición de datos en el


“tiempo real”

Capture Buffer/DDR (búfer de captura/grabadora de datos


dinámicos) – Adquisición de datos desde un bloque de captura en
el código de control o desde una colección de una DDR

Static (estático) – Datos coleccionados previamente: archivos


“.csv”, “.dcaST” (registros de disparos), “.trend” (datos del registro
de tendencias) previamente coleccionados y guardados

Propriety information for training purposes only 9


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo

Seleccionar el botón de radio “Live” (en vivo)


Seleccionar “Next” (próximo)

Propriety information for training purposes only 10


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-2

Los datos pueden ser coleccionados desde un controlador


(componente del sistema)
Los datos pueden ser coleccionados desde un servidor OPC
(WorkstationST)
Seleccionar el botón de radio “System Component” (componente
del sistema) y haga click en “Next”

Propriety information for training purposes only 11


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-3

Seleccionar un controlador desde la lista de opciones


Seleccionar “Next”

Propriety information for training purposes only 12


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-4

Seleccionar la tasa para la colección de datos desde la lista de opciones


Periodo máximo = Periodo de ejecución
40 milisegundos para turbinas de gas pesadas, turbinas de vapor, y para
sistemas de control de plantas integrados
20 milisegundos para controles de reactores nucleares
10 milisegundos para turbinas de gas derivadas de motores de aviones

Propriety information for training purposes only 13


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-5

Si un “Historian” (Historiador) es presente en el sistema, puede


rellenar datos pasados al registro de tendencias (esta opción es
disponible en las versiones de ToolboxST más recientes)

Propriety information for training purposes only 14


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-6

Seleccionar el botón “Add” para añadir una variable al registro de


tendencias

Propriety information for training purposes only 15


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-7

Ingresar el nombre de la señal en el campo “Variable Name”


(nombre de variable)
Seleccionar el nombre de la variable de la lista y haga clic en el
botón “OK”

Propriety information for training purposes only 16


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-8

Continuar a añadiendo variables usando el botón “Add”


Cuando todas las variables se agregan, haga clic en el botón
“Finish” (terminar)

Propriety information for training purposes only 17


Thursday, June 11, 2015
Colección de datos en vivo-9

Propriety information for training purposes only 18


Thursday, June 11, 2015
Obtener los datos
Para conectarse al controlador

Haga clic al botón en la barra de herramientas del registro de


tendencias. (Si cualquier de los controladores son redundantes, el registro de
tendencias le sopla al seleccionar un canal antes de abrir la conexion.)

Para empezar la captura de las tendencias de huellas vivas

Seleccionar el botón para grabar los datos el registro de tendencias


se cambia al modo en vivo, y la vista gráfica continuamente avanza al axis de
tiempo para mostrar los últimos datos entrados cuando se graban.

Para frizar la muestra mientras capturando una tendencia de huellas vivas

Seleccionar el botón para pausar. Los datos siguen a ser coleccionados


pero el registro de tendencias cambia al modo de desempate hasta el botón
“Pause” se selecciona de nuevo.

Propriety information for training purposes only 19


Thursday, June 11, 2015
Obtener los datos-2

Para terminar la captura de una tendencia de huellas vivas

Seleccionar el botón de grabar datos el registro de tendencias


se regresa al modo de reproducción (Replay)

Para recuperar datos desde un búfer de captura

Seleccionar el botón de cargar datos

Propriety information for training purposes only 20


Thursday, June 11, 2015
Conceptos del registro de tendencias - Capítulos
Capítulos – El registro de tendencias puede grabar más de un juego
de datos.
Un juego de datos es un capítulo.
Los capítulos están organizados cronológicamentes

Para navegar entre capítulos

Haga clic en el botón o para cambiar capítulos


adelante o de revés. (Si estas opciones están deshabilitadas,
entonces no hay otros capítulos disponibles.)

Propriety information for training purposes only 21


Thursday, June 11, 2015
Conceptos del registro de tendencias - Cursores
• En el modo de reproducción (Replay) hay 2 cursores
• El cursor blanco es el cursor activo
• Si parece que hay sólo un cursor, entonces los dos cursores
están uno encima de otro
• Los cursores son compatibles con estas funciones:
– Estadísticas de las huellas
– Eventos del usuario
– Exportación de los datos
– Herramientas de zoom

Propriety information for training purposes only 22


Thursday, June 11, 2015
Conceptos del registro de tendencias - Cursores-2
Cursor Cursor activo

Para seleccionar un rango de tiempo


Poner el puntero del ratón sobre el diamante por encima de un cursor y
rastrear el diamante al lugar del límite izquierdo deseado.
Poner el puntero del ratón sobre el diamante por encima del otro cursor y
rastrear el diamante al lugar del límite derecho deseado.

Propriety information for training purposes only 23


Thursday, June 11, 2015
Conceptos del registro de tendencias – Avisos de
valor de la pantalla

A visos de valor de la pantalla

Si pone el puntero del ratón


sobre un axis o una huella en la
vista gráfica, el registro de
tendencias muestra el valor
exacto en un Aviso de la
pantalla. El aviso se queda
siempre y cuando el puntero se
coloca sobre el artículo
seleccionado.

Propriety information for training purposes only 24


Thursday, June 11, 2015
Conceptos del registro de tendencias - Eventos
Una lista de eventos, alarmas, SOEs, y pausas se incluye en el
registro de tendencias en la pestaña “Events” (eventos)

Seleccionar la pestaña “Events” y haga doble clic en el evento para


mover el cursor al tiempo del evento en el axis de tiempo

Indicador de eventos

Propriety information for training purposes only 25


Thursday, June 11, 2015
Conceptos del registro de tendencias – Eventos
del usuario
Eventos del usuario pueden ser añadidos al registro de tendencias
Si está en el modo de replay, poner el cursor sobre el axis de
tiempo para añadir su evento (no se requiere si está en el modo en
vivo)
Seleccionar:
– “Edit” (editar)
– “Add User Event” (añadir evento del usuario)

Propriety information for training purposes only 26


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias –
Opciones de la vista gráfica
Huellas apiladas/huellas individuales

Modo de huellas apiladas, el modo de huellas individuales

Para encender o apagar el modo de huellas apiladas

Desde el menú “View” (ver), seleccionar “Stacked Traces”

Propriety information for training purposes only 27


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias –
Opciones de la vista gráfica-2
Líneas de la cuadrícula

Líneas de la cuadrícula encendidas, líneas de la cuadrícula


apagadas
Para habilitar o deshabilitar las líneas de la cuadrícula
Desde el menú “Options” (opciones), seleccionar “Settings” (ajustes). El cuadro de
diálogo “System Settings” se muestra con “Trender” seleccionado en la vista de árbol.
Desde el editor de propiedades, localizar la categoria “Grid Lines” y fijar los valores
“Horizontal” y “Vertical” a “True” (cierto) o “False” (falso).
Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de diálogo “Settings”.

Propriety information for training purposes only 28


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias –
Opciones de la vista gráfica-3

Marcadores de las muestras

Para fijar el umbral de los marcadores de las muestras


Desde el menú “Options” (opciones), seleccionar “Settings” (ajustes). El cuadro de
diálogo “System Options” se muestra con “Trender” seleccionado en la vista de árbol.
Dentro el editor de propiedades, de bajo de la categoria “General”, ingresar un nuevo
valor para “Sample Markers”.

Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de diálogo “Settings”.

Propriety information for training purposes only 29


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias –
Opciones de la vista gráfica-4

El axis de tiempo
Para cambiar el rango se muestra en el axis de tiempo

Haga clic en una de las dos flechas en la barra de herramientas de los datos.

Para mostrar un período de tiempo más largo o más corto


en el axis de tiempo
Haga clic en el botón o en el botón en la barra de herramientas de datos
para aumentar o disminuir la duración del axis de tiempo.

o,
Haga clic en el axis de tiempo y editar la propiedad “Duration” dentro el editor de
propiedades.

Propriety information for training purposes only 30


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias
– Opciones de la vista gráfica-5

Huellas
– Ajustes separados para cada huella
• Color de la huella
• Capacidad de muestras
• Ancho del bolígrafo
• Escalar

Propriety information for training purposes only 31


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias
– Opciones de la vista gráfica-6

Auto-rangar la huella

Para auto-rangar una huella


Desde la pestaña “Traces” (huellas), seleccionar una o más huellas, luego seleccionar el

botón “Auto-Range Selected Traces” (auto-rangar las huellas seleccionadas) en la


barra de herramientas de datos.

Propriety information for training purposes only 32


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias
– Opciones de la vista gráfica-7

Ajuste del rango manual


– Seleccionar la pestaña “Traces” (huellas)
– Seleccionar la huella o huellas para escalar
– En el editor de propiedades, fijar los valores mínimos y
máximos

Propriety information for training purposes only 33


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias –
Opciones de la vista gráfica-8

Colores de las huellas


– Seleccionar la pestaña “Traces” (huellas)
– Seleccionar una huella
– En el editor de propiedades, seleccionar el color deseado
desde la lista de opciones

Propriety information for training purposes only 34


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias –
Opciones de la vista gráfica-8

Ocultando las huellas


Desde el menú:
Edit > Show Traces
– La marca de verificación significa que la huella se mostrará
– Los datos de las huellas sin marcas de verificación no son
borrados – sólo la huella no se traza

Propriety information for training purposes only 35


Thursday, June 11, 2015
Trabajando con los datos del registro de tendencias –
Opciones de la vista gráfica-9

El análisis estadístico se realiza sobre los datos entre los cursores.


Desde el menú:
Options > Settings > Replay Columns (columnas de desempate)

Propriety information for training purposes only 36


Thursday, June 11, 2015
Exportando los datos del registro de tendencias

Los datos del registro de tendencias pueden ser exportados como


un archivo “.csv”.
Desde el menú: File > Export Data (exportar datos)
Aceptar las opciones por defectos excepto “Between Cursors”
(entre los cursores)

Propriety information for training purposes only 37


Thursday, June 11, 2015
Manual del usuario para el registro de tendencias

GEI-100627:
En su CD de entrenamiento
En sus manuales O&M
En línea a www.gepower.com –
Technical Libraries (bibliotecas técnicas)

Propriety information for training purposes only 38


Thursday, June 11, 2015
EX2100e Mantenimiento

SAMAY I – Mollendo, Perú


Advertencia: Sólo Para el uso del curso

Propriety information for training purposes only 1


Thursday, June 11, 2015
Introducción
Procedimientos ayudan a prevenir, detectar y corregir
condiciones que podrían causar problema al equipo

• Esto incluye inspecciones para detectar daños y desgaste,


pruebas y limpieza del equipo en intervalos regulares.

• Procedimientos recomendados de mantenimiento preventivo


como:

• El reemplazo de componentes

• Limpieza del Gabinete de control

• Diagnóstico general de fallas


Propriety information for training purposes only 2
Thursday, June 11, 2015
Mantenimiento Preventivo

La frecuencia que se requiere para cada procedimiento depende de:

• Cuánto se usa el equipo


• Condiciones ambientales

El programa debe incluir una inspección del alambrado y de los


componentes antes de restablecer el suministro de energía.

Propriety information for training purposes only 3


Thursday, June 11, 2015
Lista de Procedimientos
• Los siguientes procedimientos deben realizarse en intervalos
apropiados determinados por el ambiente

1. Retire el polvo y la suciedad de los gabinetes y componentes


eléctricos.

2. Limpie y reemplace los filtros de aire que se encuentran en el


frente de los gabinetes.

3. Revise todas las conexiones de tornillos y pernos.

4. Inspeccione el alambrado para detectar desgaste abrasivo,


quemaduras o aislamiento por alambre fundido.

Propriety information for training purposes only 4


Thursday, June 11, 2015
Lista de Procedimientos

5. Inspeccione todos los tableros: enchufes, conectores,


alambrado, conexiones de fibra óptica.

6. Inspeccione los sopladores y los ventiladores del mollete para


comprobar su correcta operación y rotación.

7. Inspeccione el contactor de salida de CC.

8. Verifique la integridad y la operación adecuada de los


calentadores ambientales

9. Revise la integridad de los circuitos y tableros del detector de


tierra del campo

Propriety information for training purposes only 5


Thursday, June 11, 2015
Reemplazo de Piezas

• Las piezas reemplazables del EX2100e están ubicadas en el


gabinete de control

• Gabinete auxiliar y de conversión de potencia.

• Ciertas piezas del gabinete de control se reemplazan en línea


(energizadas), dependiendo de si se trata de un sistema simple
o redundante.

• No existen piezas reemplazables en línea en los gabinetes


auxiliares o de conversión de potencia.

Propriety information for training purposes only 6


Thursday, June 11, 2015
Herramientas de mantenimiento típicas
• Destornilladores y pinzas,
• Juego de llaves de tuercas hexagonales (sistemas métrico y
estándar)
• Llave de tuerca ajustable de 1 pulgada
• Cinta eléctrica
• Lima fina
• Alcohol isopropílico y limpiador de base cítrica.
• Multímetro digital
• Aspiradora con boquilla no metálica
• Sacafusibles

Propriety information for training purposes only 7


Thursday, June 11, 2015
Propriety information for training purposes only 8
Thursday, June 11, 2015
Curso de formación de clientes de PGS
Evaluación del curso para estudiantes
GE Power & Water
En esta clase valoramos sus opiniones. Le rogamos que dedique unos momentos a completar esta evaluación, indicando en particular las mejoras que pueden hacerse y
devolviéndola a su instructor. Si no tiene respuesta para alguna pregunta en particular, déjela en blanco.

Título del curso: EX2100e Mantenimiento Instructor: Guy Zamor

Nombre del cliente: SAMAY I Lugar: Mollendo, Peru

Fechas de las clases: 17/8 – 21/8 Nombre (opcional) Cargo/puesto:

corresponde
desacuerdo
desacuerdo

desacuerdo

desacuerdo

De acuerdo
acuerdo

acuerdo

acuerdo
Algo en

Algo de
Muy en

Muy de
Ni en

ni de
Valoración

N/C
No
En
Administración e instalaciones
He recibido las notificaciones adecuadas sobre los procedimientos de seguridad
1 2 3 4 5 6 7
de las instalaciones y las salidas de emergencia
El entorno del aula ha sido cómodo y favorece el proceso de aprendizaje 1 2 3 4 5 6 7
Efectividad del curso

Debería poder aplicar con éxito los conocimientos y/o destrezas aprendidas en
1 2 3 4 5 6 7
este curso para mi trabajo.
El curso ha hecho uso de un equilibrio eficaz de los métodos de enseñanza:
teoría, presentaciones, debates, demostraciones, ejercicios, prácticas, visitas 1 2 3 4 5 6 7
guiadas por las plantas, etc.
La duración estipulada para el curso ha sido suficiente. 1 2 3 4 5 6 7
Efectividad en el laboratorio
El contenido de las visitas guiadas por los laboratorios y las plantas ha sido
1 2 3 4 5 6 7 N/C
reforzada de una manera efectiva con los materiales del curso
Los ejercicios en las visitas guiadas por las plantas y laboratorios me han
ayudado a adquirir las habilidades necesarias para completar las tareas de mi 1 2 3 4 5 6 7 N/C
trabajo que se me han requerido.
¿Que laboratorios, visitas guiadas o ejercicios, en caso de ser así, recomienda?
El equipo y los materiales de formación
Los materiales visuales, entre los que se incluyen diapositivas, folletos,
materiales de ayuda, listas, instrucciones, etc. han sido fáciles de leer y me han 1 2 3 4 5 6 7
ayudado a crear una experiencia de aprendizaje efectiva.
Los materiales del curso (p. ej., simulaciones, modelos, etc.) usados han sido
1 2 3 4 5 6 7 N/C
efectivos.
Instructores y presentadores
El instructor estaba preparado y organizado 1 2 3 4 5 6 7
El instructor se ha expresado de manera clara y ha empleado un lenguaje que
1 2 3 4 5 6 7
podía entenderse
El traductor ha sido eficaz en comunicar el contenido del curso de una manera
1 2 3 4 5 6 7 N/C
clara y concisa
En general
Valore las afirmaciones siguientes basándose en una escala de 0 a 10, en la que
0 = altamente improbable 10 = altamente probable
En general, recomendaría este curso a un compañero
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
de oficina o de trabajo.

¿Qué aspectos de este curso le han sido más valiosos?


Tab 12
GE Power & Water Learning Center

Lab #1

Objetivo de aprendizaje:

Al finalizar del laboratorio, el participante será capaz de:

• Abrir el archivo .tcw

• Enumerar las direcciones de todos los componentes del sistema

• Identificar el nombre del componente EWS

Procedimiento del laboratorio

1) ¿Cuál es la versión del ToolboxST en la computadora portátil? ________________________

2) ¿Cuál es la ruta del archivo a la carpeta del sistema .tcw? ____________________________

3) ¿Cuál es el nombre del archivo .tcw en la carpeta del sistema? ________________________

4) ¿Cuál es la ruta del archivo a la carpeta del sistema .tcw? ____________________________

5) ¿Cuál es el nombre de la carpeta del sistema? _____________________________________

6) Abra el archivo .tcw usando ToolboxST. ¿Cuántos componentes hay en el sistema? _______

7) En “System Editor” (Editor del sistema), entre en línea:

¿todos los componentes muestra la indicación “HEALTHY” (estado correcto)"? ___________

8) Abra cada componente y registre las direcciones de red.

9) ¿Cuá es la dirección de IP de la computadora portátil? _______________________________

1
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

Objetivo: Familiarizarse con la disposición del software Toolbox y EX2100e.

Antes de comenzar el laboratorio, grape las hojas del Laboratorio.


Vuelva a verificar cada paso cuando termine.

1) Encienda el suministro de alimentación del controlador.

2) Inicie Toolbox (Caja de herramientas) del sistema de control de GE:


x En el Escritorio, haga clic en el acceso directo Toolbox (Caja de herramientas).

3) Cargue el archivo .tcw


x En la barra de menús, seleccione File > Open (Archivo > Abrir)
x Cargue el archivo, el instructor proporcionará la ruta del archivo; por ejemplo:
E:\Master\Training\Training.tcw

4) Vista del sistema Toolbox


x Revise la Figura 1 más abajo. Aprenda el nombre de las diferentes regiones del banco de
trabajo.
x ¿Qué sistema está actualmente cargado en Toolbox? _____________________

Sistema actualmente cargado

Barra de
menú

Barra de
herramientas

Ventana de vista de
árbol (ventana
izquierda)

Ventana de vista de
resumen
(ventana derecha)

Ventana del editor de


propiedades

Ventana de registro de
estado

Ventana de Estado

Banco de trabajo del sistema Toolbox

1
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

5) Vista del componente EX2100E de Toolbox


x En la vista del sistema, abra el controlador E1, EX2100e.
Sistema actualmente cargado
Barra de menú

Barra de herramientas

Ventana de vista árbol


(ventana izquierda)

Ventana de vista de resumen


(ventana derecha)

Ventana del editor


de propiedades

Ventana Ver
información

Banco de trabajo del componente E1 de Toolbox

6) Ajustes de la configuración de Toolbox:


x En la barra de menús, haga clic en Options/Settings (Opciones / Ajustes) y destaque el
texto del Controlador EX2100e sobre la izquierda).

Ventana de Opciones / Ajustes

x La ventana de ajustes se usa para configurar la caja de herramientas.


x Revise las opciones de ajuste disponibles.

2
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

7) Ayuda de Toolbox:

x En la barra de menú, haga clic en Help (Ayuda).


x Existe la ayuda Contents (Contenidos) (Ayuda de Toolbox) y Product Help (Ayuda del
producto) (Ayuda de EX2100e).
x Revise tanto Contents como Product Help.
x Haga clic en Cancel (Cancelar) para cerrar la ventana.

8) Cambio de las dimensiones de la ventana:


x Maximice la ventana Toolbox. [línea, cuadrado, x] (Mín, Máx, Cerrar).
x Minimice y luego Maximice la ventana.
x Haga clic una vez en el separador de la ventana de la vista de árbol/resumen; arrástrela
para restaurar el tamaño de las ventanas.
x Haga clic en el separador de la ventana de vista de registro; arrástrelo para agrandar la
ventana de vista de registro.

9) Conexión “en línea” con el controlador

x En la barra de herramientas, haga clic en el botón en línea [enchufe] .


x Verifique que el color del botón indique que Toolbox está conectado al controlador.

10) Configure manualmente la hora del controlador:


x Haga clic en Device / Download / ViewSet Time (Dispositivo / Descargar / Ver y
configurar hora).
x En la ventana emergente Controller View Set Time (Controlador Ver y configurar hora),
haga clic en Set Time (Configurar hora).
x Cierre la ventana.
x Nota: En un sistema real, la hora del controlador se configuraría de modo automático
desde un servidor NTP (protocolo de tiempo de red) en Ethernet. La configuración del
servidor NTP para el excitador se ubica en la pestaña General (Generalidades), en la
ventana de la vista de árbol. Haga clic en General (Generalidades), ventana Property
Editor (Editor de propiedades) para expandir la configuración de NTP.

11) Comparar con el controlador:


x Haga clic en File (Archivo) / Compare to Controller (Comparar con el controlador).
x La configuración del excitador de Toolbox se compara con la configuración cargada en el
controlador.

Aparece una ventana emergente que muestra las diferencias que se encontraron. Esta
función puede ser útil si recibe una indicación de que la configuración de Toolbox del
controlador no concuerda con el controlador.
3
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

12) Navegar hacia atrás / hacia delante:


x Haga clic en el ícono Navegar hacia atrás (deshacer) [flecha que apunta hacia la

izquierda] .
x Haga clic en el ícono Navegar hacia delante (rehacer) [flecha que apunta hacia la

derecha] .

13) Informes:
x En la barra de menús, haga clic en View / Reports (Ver / Informes).

x Existen varios tipos de informes diferentes que se pueden crear. Explore y genere varios
informes.

14) Pestaña General (Generalidades):


x Haga clic en la Pestaña General (Generalidades) (debe estar en el editor de
componentes).
x En la ventana de vista de árbol, expanda la vista de árbol.
x Haga clic en General. En la ventana Property Editor (Editor de propiedades): ¿para qué
plataforma (controlador) se configura el excitador? ___________________________
x ¿Cuáles son los nombres y valores de los atributos que definen la tensión primaria y
secundaria del sistema PT? _______________________________________________
x El atributo KV define la tensión nominal del terminal de salida del generador, a escala de
kilovoltios. ¿Cuál es su valor? _______________________________________________
x ¿Cuál es la dirección IP del controlador en una red UDH? ___________________
x La señal ACL_limit: ¿es una entrada o salida de una aplicación de bucle interno? ______

15) Pestaña Settings (Ajustes):


x Haga clic en la pestaña Settings (Ajustes). Los elementos en la ventana de vista de árbol
se organizan por función. Son los Comandos, Parámetros y Variables usados en la
aplicación de bucle interno.
x Haga clic en Generator Instrumentation Parameters (Parámetros de instrumentación del
generador) en el árbol.
x ¿Se guía el Parámetro GPT_vrms por una regla? _________________ (RULES
(REGLAS) procesa las entradas de parámetros y produce valores para otros parámetros
que el usuario no edita normalmente. Básicamente, si no se cambia este parámetro,
afecta a otros valores).
x ¿Cuál es el valor del parámetro GPT_vrms? _________________
x Haga clic con el botón secundario del mouse en GPT_vrms. En la ventana emergente,
haga clic en la Ayuda. ¿Cuál es la definición de este parámetro? ___________________
x Crédito extra: Los atributos se utilizan para calcular el valor de los parámetros guiados
por una regla. ¿Coincide el valor de GPT_vrms con el valor de los atributos usados para
calcularlo? Los atributos fueron registrados en un paso previo (PTPriV, PTSecV, KV).
Muestre su cálculo.
________________________________________________________________________
4
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

16) Pestaña Diagrams (Diagramas):


x Haga clic en la pestaña Diagrams (Diagramas).
x En la ventana de vista de árbol o de vista de resumen, localice la hoja de diagrama
Geninstr.
x Para el conjunto PT1 (entrada PT principal): ¿cuál es el valor del parámetro Gen PT Sec
for 1 PU? _115
x ¿Cuál es el nombre real de este parámetro? ___________________ (Sugerencia:
En la Ayuda, el nombre real del parámetro está entre símbolos de llaves { })
x Abra la hoja de diagrama Overview (Descripción general). En la hoja (ubicación 07J),
encuentre el estado Parameters Equal (Parámetros iguales). Esto indica si todos los
Parámetros son iguales en los controladores. ¡¡Muy, muy importante!!
x Abra la hoja del diagrama para la función Stop Start (Parar Iniciar). Esta hoja muestra
la secuencia lógica de Start Stop correspondiente al excitador. En el estado 0, el
excitador se detiene; en el estado 11, el excitador funciona.
¿En qué estado está su excitador? __________

Imagen del excitador en el estado 0 (detenido)


x Navegue hasta la hoja del diagrama KeyStates (Estados de clave). ¿Está el
excitador en el modo de simulación? Verifique el parámetro en la parte inferior
de la hoja del diagrama. _________Sí

17) Pestaña Software:

Programa AVR expandido, mostrando las variables y tareas

x Haga clic en la pestaña Software. El software se organiza por Program / Task / Function
Blocks (Programa / Tarea / Bloques de función).
x Haga clic para expandir el programa AVR.
5
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

x En el programa AVR existen variables y tareas. Haga clic en Variables. La rama de


variables contiene la definición del pin para las variables globales usadas en el programa
AVR. Cada columna representa un atributo diferente de cada variable. Haga clic en la
parte superior de la columna Name (Nombre) para colocar las señales en orden
alfabético. Tenga presente que los datos actuales se muestran en verde para cada
variable. ¿Cuál es el valor actual de la variable VHZ_ACTIVE? ___________________

Bloque de función EXASP seleccionado y mostrado en la ventana de resumen.

x Haga clic para expandir la tarea AVR_TSK. En AVR_TSK están las variables locales y
bloques de función que se usan en la tarea AVR_TSK. En la ventana de árbol, desplácese
hacia abajo y haga clic en el bloque de función EXASP. Tenga en cuenta que se muestra
el bloque de la función EXASP, y seleccione “definido” en la ventana de resumen.
x Utilice la barra de menús en la parte superior de la ventana de resumen para agrandar
el bloque EXASP.
x Haga clic con el botón secundario del mouse en el bloque EXASP. Revise la ayuda del
bloque. Cierre la ventana de ayuda.
x Dentro del bloque EXASP, haga clic en el icono de los anteojos para ver la página de
ayuda para el tipo de diagrama que contiene datos en tiempo real. Cierre la ventana de
ayuda.
x Los pins de entrada del bloque EXASP están sobre la izquierda del bloque, las salidas
están sobre la derecha. Al lado del nombre de cada pin se encuentran los datos actuales
para el pin en verde. Utilice el menú en la parte superior de la ventana de resumen, el
formato de visualización del dato del pin puede modificarse, por ejemplo “datos en
tiempo real junto al nombre del Pin” o “ datos actuales debajo del nombre del pin”.
Practique modificando el formato de visualización.
x ¿Cuál es el valor actual del pin VHZ_ACTIVE? __________

6
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

x Las líneas continuas conectan los pines analógicos, las líneas de puntos conectan los
pines digitales. Si se utiliza un pin fuera de una tarea, debe ser definido como Global en
vez de Local.

18) Pestaña Dynamic Data Recorder (Grabador de Datos Dinámicos):


x Haga clic en la pestaña Dynamic Data Recorder (Grabador de datos dinámicos).
x En la ventana de árbol, haga clic en una de las 12 DDR.
x La DDR seleccionada se configura usando la ventana Component Editor (Editor de
componentes) y la ventana de vista de resumen. Configurará una DDR en un laboratorio
posterior.

19) Pestaña EGD:


x Haga clic en la pestaña EGD. Esta pestaña muestra la configuración de la comunicación
EDG del controlador.
x En la ventana de vista de árbol, expanda la rama Produced Pages (Páginas producidas).
Produced Pages contiene una lista de señales que son producidas, es decir, transmitidas,
en la red UDH utilizando el protocolo EDG.
x ¿En qué página se transmite el comando de arranque del excitador (START_OPB)?
__________________
x Los datos en una página se publican utilizando intercambiadores de datos individuales
(paquetes de datos). Un intercambio tiene un tamaño máximo; por consiguiente, los
datos en una página podrían tener que ser transmitidos por intercambios múltiples.
¿Cuántos intercambios tiene la Página 1? ________________
(Editor de propiedades).

20) Pestaña Log (Registro):


x En la ventana InfoView (Vista de información), haga clic en la pestaña Log (Registro).
x La pestaña Log guarda todos los estados de Toolbox cuando se realizan tareas en el
teclado como la descarga al controlador. Es muy importante revisar las entradas en Log
al descargar material.

21) Pestaña Status (Estado):


x Haga clic en la pestaña Status (Estado).
x Esta pestaña muestra el estado del controlador. El estado debería ser todo verde. Si una
línea no está verde, haga doble clic en el estado; podría aparecer una ventana
emergente.
(Verde = Correcto, Amarillo = Problema, pero no disparado, Rojo = Disparado)
x ¿Qué controlador se selecciona? ____________
x En la barra de herramientas, haga clic en el botón On/Offline (En línea/Fuera de línea)
[enchufe] .
x ¿Qué sucede en la barra de estado cuando el usuario está Offline (Fuera de línea)?
_____________________________

7
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

x ¿Qué sucede en la barra de estado cuando usted entra Online (En línea)? __________
____________________
x Haga clic en la pestaña Diagrams (Diagramas). En la hoja de diagrama Overview
(Descripción general), seleccione la hoja del diagrama Keypad (Teclado). (También
puede seleccionar la hoja del diagrama Keypad en la ventana de vista de árbol.
x Inicie el excitador.
x ¿Qué sucede en la barra de estado cuando se inicia el EX2100? ____________________
x Apague el excitador. Provoque una falla yendo a la hoja del diagrama KeyStates (Estados
clave). Navegue hasta el botón pulsador simulado “Close 52G sim” en la ubicación 15C
en la hoja del diagrama. Cierre el interruptor 52G. Debería ver que la bobina de relé
Aux52G cambia a color verde. Abra el disyuntor 52G.
Vuelva a la pestaña de estado del controlador. Haga doble clic en cada indicador de
estado que presente defectos (Amarillo o Rojo). ¿Qué indicadores de estado tienen una
ventana emergente? ______________________________
________________________________________________________________________
______

Ventana emergente de diagnóstico del controlador que muestra una falla

x En la ventana emergente Controller Diagnostics (Diagnóstico del controlador), la falla


tiene una etiqueta de hora y un número de diagnóstico único.
x Haga doble clic en el mensaje de falla del diagnóstico. Aparece una ventana emergente
de ayuda que proporciona una descripción de la falla y la solución posible.
x Haga clic en Reset Diagnostics (Restablecer diagnóstico) para intentar restablecer la
falla. Se restablecerá la falla si desapareció la condición que la causó. El operador puede
hacer clic en el botón Reset Diagnostics (Restablecer diagnóstico) en cualquier
momento. Esta acción no hará que el excitador se dispare.
x En la pestaña Status (Estado), verifique que se haya restablecido la falla.

22) Pestaña History (Historial):


x En la ventana InfoView (Vista de información), haga clic en la pestaña History (Historial).
x La pestaña Log (Registro) guarda todos los lugares donde ha estado el usuario de
Toolbox en la sesión actual. Haga clic en entradas diferentes. Las ventanas de Toolbox
cambian a los lugares que ha visitado el usuario en la sesión de Toolbox en curso.

23) Pestaña Where Used (Dónde se usó):


x En la ventana InfoView (Vista de información), haga clic en la pestaña Where Used
(Dónde se usó). La pestaña Where Used enumera todos los lugares donde se uso un

8
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

elemento seleccionado dentro de Toolbox. También es una parte importante del Finder
(Buscador).

Bloque EXASP con una conexión de pin al bloque AUTOREF destacado


x Vuelva a la pestaña Software. Localice el bloque EXASP. Ya hemos visto este bloque en
un paso del laboratorio anterior. Haga clic en el pin de salida AVRTK (no en la línea de
conexión sino en el nombre de la señal de la salida). La línea de conexión al bloque
AUTOREF está destacada.

Pestaña Where Used (Dónde se usó) mostrando dónde se usó AVRTK


x Vaya a la pestaña Where Used (Dónde se usó). La pestaña Where Used muestra la
misma información que la ventana Summary View (Vista de resumen), es decir, todos
los lugares donde se usó la señal AVRTK. El ícono de la Libreta de anotaciones y Lapicera
[lapicera y papel] indica el origen de la señal AVRTK.

24) Finder (Buscador):

x En la barra de menús, haga clic en el ícono de Finder (Buscador) [binoculares] .

Ventana emergente de Finder (Buscador).


9
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

x Encuentre la señal pf_active. Haga clic en el botón Find (Buscar).

Pestaña Find Results (Buscar resultados) después de buscar la señal pf_active.

x En la ventana InfoView (Vista de información), haga clic en la pestaña Find Results


(Buscar resultados).
x En la pestaña Find Results (Buscar resultados), el listado se organiza en orden 1º)
Definición de pin, 2º) Dónde se usó en el software. 3º) Dónde se usó en el hardware.
Haga doble clic en la entrada del software en la lista, por ejemplo, Bloque.

Pestaña Where Used (Dónde se usó) después de seleccionar la señal del software pf_active

x Haga clic en la pestaña Where Used (Dónde se usó). Enumere todos los lugares donde
se usó la señal en el software.
x Haga doble clic en la línea con el ícono de la Libreta de anotaciones.

Ventana Summary View (Vista de resumen) después de seleccionar la fuente de la señal pf_active.
10
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

x En la ventana Summary View (Vista de resumen), el origen de la señal debería


destacarse, es decir, salida del bloque Rung_2.

25) Pestaña Info (Información):


x La pestaña Info (Información) muestra la información de ayuda para un objeto
seleccionado.
x Utilice el Finder (Buscador) para ubicar el bloque PSSB en el software.

Bloque PSSB encontrado con la herramienta Finder (Buscador)

x Haga clic en el bloque PSSB para seleccionar.


x Haga clic en la pestaña Info (Información). La pestaña contiene la información de ayuda
para el bloque PSSB.

Fin del Laboratorio. Verifique sus respuestas en la página siguiente.

11
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

Respuestas:

4) Vista del sistema Toolbox


x Capacitación

14) Vista del sistema Toolbox


x Haga clic en Generalidades. En la ventana Property Editor (Editor de propiedades): ¿para
qué plataforma (controlador) se configura el excitador? IS420UCSBH1A
x ¿Cuáles son los nombres y valores de los atributos que definen la tensión primaria y
secundaria del sistema PT? PTPriV = 14400, PTSecV = 120
x El atributo KV define la tensión nominal del terminal de salida del generador, escalado
en kilovoltios. ¿Cuál es su valor? 13,8 KV
x ¿Cuál es la dirección IP del controlador en una red UDH? 192.168.101.170
x La señal ACL_limit: ¿es una entrada o salida de una aplicación de bucle interno? Salida

15) Pestaña Settings (Ajustes):


x ¿Se guía el parámetro GPT_vrms por una regla? Sí
x ¿Cuál es el valor del parámetro GPT_vrms? 115
x Haga clic con el botón secundario del Mouse en GPT_vrms. En la ventana emergente,
haga clic en ayuda. ¿Cuál es la definición de este parámetro? Tensión secundaria
de PT a la tensión nominal del terminal del generador (1 PU)
x Crédito extra: Los atributos se utilizan para calcular el valor de los parámetros que se
guían por una regla. ¿Coincide el valor de GPT_vrms con el valor de los atributos usados
para calcularlo? Los atributos fueron registrados en un paso previo (PTPriV, PTSecV, KV).
Muestre su cálculo.
PTPriV / PTSecV = KV / GPT_vrms
14,4 / 120 = 13,8 / GPT_rms
GPT_rms = 115

16) Pestaña Diagrams (Diagramas):


x Para el conjunto PT1 (entrada PT principal): ¿cuál es el valor del parámetro Gen PT Sec
for 1 PU? 115
x ¿Cuál es el nombre real de este parámetro? GPT_vrms
x Navegue hasta la hoja del diagrama KeyStates (Estados de clave).
¿Está el excitador en el modo de simulación? Verifique el parámetro en la parte inferior
de la hoja del diagrama. Sí

19) Pestaña EGD:


x ¿En qué página se publica el comando de arranque del excitador
(START_OPB)? Página 1
x Los datos en una página son publicados utilizando intercambiadores de datos
individuales (paquetes de datos). Un intercambio tiene un tamaño máximo; por
12
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
Laboratorio 4: EX2100e Estático - ToolboxST

consiguiente, los datos en una página podrían tener que transmitirse por intercambios
múltiples. ¿Cuántos intercambios tiene la Página 1? 1

21) Pestaña Status (Estado):


x ¿Qué controlador se selecciona? M1
x En la barra de herramientas, haga clic en el botón On/Offline (En línea/Fuera de línea)
[enchufe] .
x ¿Qué sucede en la barra de estado cuando el usuario está Offline (Fuera de línea)? No
se muestran datos de estado
x ¿Qué sucede en la barra de estado cuando el usuario entra Online (En línea)? Se
muestran los datos de estado
x ¿Qué sucede en la barra de estado cuando se inicia el EX2100? Estado en
funcionamiento = Funcionando
x Vuelva a la pestaña de estado del controlador. Haga doble clic en cada indicador de
estado que presente defectos (Amarillo o Rojo). ¿Qué indicador de estado tiene una
ventana emergente?
Estado en ejecución = No listo (Naranja) Sin ventana emergente de estado.
Estado de falla = Disparo (Rojo) Ventana emergente de estado.
Diagnóstico del controlador = Sí (Rojo) Ventana emergente de estado.

Fin

13
Laboratorio 4 EX2100e Estático ToolboxST 20121115
GE Power & Water Learning Center

Laboratorio de documentación de EX2100e

Lab #2

Objetivo:

Suponga que tiene un sistema de excitación SCR estático de 100 mm EX210e0. Busque las respuestas a las preguntas que
aparecen a continuación utilizando los siguientes Manuales GEH-6707, 6788 y GEH-6632”

Para el inicio de sesión en la computadora del laboratorio, use el nombre de usuario: Student y la contraseña: PA55word

Preguntas de la guía del usuario

1) ¿Cuáles son las tres placas terminales que encontraría en el módulo “Interfaz de módulo de alto voltaje” HVI?
__________________________________

2) ¿Cuál es el rango de temperatura de funcionamiento para el EX2100e? ________________

3) ¿En qué capítulo se encuentran las instrucciones para configurar un nuevo sistema? _________

Preguntas para la guía de instalación y arranque

4) ¿En qué capítulo se encuentran las instrucciones para descargar firmware y software al controlador UCSB?
__________

5) ¿En qué capítulo se encuentran las instrucciones para probar las funciones de control del excitador mediante el
simulador integrado? ________

6) ¿Cuáles son las tres variables de retroalimentación que deben tener su compensación de VCO ajustada para
“cero” cuando se cambia una tarjeta de circuitos de retroalimentación? ______________________

Preguntas para la guía de mantenimiento y resolución de problemas

7) ¿Cuál es el intervalo de reemplazo sugerido para los ventiladores del bastidor de la fuente de alimentación y el
bastidor del controlador si la temperatura ambiente es inferior a 40 °C? ____________

8) ¿Qué líquido limpiador debe utilizarse para limpiar las tarjetas de circuitos? ______________

9) ¿En qué capítulo se encuentran las instrucciones para cambiar un SCR de puente de conversión de Potencia?
___________

10) ¿Cuál es la “falla específica” n.° 2480? ______________

1
GE Power & Water Learning Center

Laboratorio de rastreo de señales de EX2100e

Lab #3

Objetivo: Practicar el rastreo de señales en los componentes eléctricos elementales de EX2100e

Instrucciones:

Utilice el plano de excitación para esta planta en la ficha 5 para contestar las preguntas. Identifique los módulos, las
tarjetas de circuitos, los conectores y los cables.

Laboratorio:

1. ¿Qué interruptor EDIS controla la alimentación (125 VCC) a la tarjeta EBRG n.° 1? ¿La entrada de CC tiene fusibles?
______
En el plano, identifique el interruptor y el fusible.

2. Si quisiera controlar el voltaje del PTT secundario en la tarjeta ESYS, ¿qué puntos de prueba utilizaría?
__________________________ ¿Cómo se escala el voltaje? _______________

3. Identifique el relé piloto que utiliza el controlador para controlar el contactor 41A.

4. No llega la alimentación de control al controlador C. Rastree la alimentación desde la entrada de 125 VCC que ingresa
al excitador hasta el controlador C. ¿La entrada de CC tiene fusibles? y ¿cuál es el n.° del interruptor? ______

5. Rastree la alimentación de M1 de 28 VCC desde la tarjeta PS1 hasta la EDFF. Cuál es el nombre del conector?

6. Si el conector J8 del EAUX se desconecta, ¿el módulo de desexcitación se activará cuando el excitador esté apagado?
___________

7. No llega la alimentación de 125cc al contactor 41A. Rastree la alimentación desde la entrada de 125
VCC que ingresa al excitador hasta el número de terminal. ¿La entrada de CC tiene fusibles? y ¿cuál es
el nombre y tipo de fusible? ______
?

8. ¿A qué número de tarjeta de terminal está conectado el 52G?

9. ¿Cuál es la función del conector J1-1 y J1-2 en la tarjeta EXAM?

10. Identifique el conector que alimenta la señal analógica a la tarjeta EDFF ¿es esa señal común a todos los
controladores?

11. ¿Cuál es el valor del parámetro para la AFFL ? Abre el TBST para contestar esa pregunta

1
EX2100e Trend Recorder Lab

Exciter Trender Lab


Objective: Familiarize the student with the basic operation of the Trender.

1) Open the Exciter Component


x Open the E:\master\training\training.tcw system file.
x From the System Workbench, open the exciter component.
x Check the controller status. Reset any faults.

2) Create a new Trend using the Wizard


x From the Toolbar, click on the Trender icon or from the Menu bar click View /
Trenders.
x From the Trender pop-up window, click the Add button.
EX2100e Trend Recorder Lab

Trender screen ready to configure

x From the New Trender pop-up window, give your trend a name. Click OK. The
Trend screen should open.

3) Configure the Trend


x In the Trender Toolbar, click on the Add Traces button.
x From the Wizard pop-up windows, create a Live (i.e. record data when the Trend is
turned on), Data Source = System Component, Component = “Select the Exciter”,
Period = 40 ms.
x Click on the Add Traces button to trend the Variables: Gen_KV (Generator
Terminal Voltage), GN_IFG (Generator Field Current), GN_VFLD (Generator Field
Voltage). Hint: From the signal Browser window, type the first few characters of a
signal name to find the variable. When the signal is identified in the list, double click
on the signal to add the signal to the Trender. Repeat the process until all of the
signals have been added to the Selected variables window.
x Click on the Finished button when done.

Trender window showing signals to be trended


EX2100e Trend Recorder Lab

x Use the finder to search for the signal AUTOREF in the software. Right click on
the block input or output pin (not inside the block). From the pop-up window, click
Add to Trend. Note:If you right click inside the block, you will trend all of the signals
associated with the block.
x Go to the GP_In_Out diagram sheet. Drag and drop the Aux52G
and Aux86 signals into the Trender.
Note 1: You must drag from the rectangular box, not the coil.
Note 2: The process for doing a drag and drop is to drag the signal to the bottom of
the computer screen where the minimized trend screen is located. When you hover
over the minimized trend screen it will open allowing you to drop the signal into the
trend.
x In the Traces tab, click on one of the signals to be trended. Note that in the Property
Editor window the properties of that trace can be modified.

4) Trender Properties
x In the Trender Toolbar, click on the Trender Configuration button .
x Review the Trender options. Verify Trigger mode = Non Triggered.
x In the Menu bar, click Options / Settings. In the pop-up Settings window, in the left
window verify Trender is selected. In the right window, review the different settings
available for the Trender. Click OK or Cancel.
x Click on the trend horizontal, x-axis, legend. From the Property Editor window,
observe the x-axis window is set to 1 minute .

5) Record data
x Observe the status of the Trender when it is not running .
x Go to the Keypad diagram sheet. Select Auto mode. Prepare to start the exciter.
x On the Trender Toolbar, click on the Record button . Observe the Trender
status . Note that the trender is recording live data into
chapter 1 of a total of 1 chapters.
x Start the exciter. Wait about 1 minute.
x Navigate to the GP_In_Out diagram sheet. Force a trip by Forcing Aux86 = False.
x Unforce Aux86 to remove the trip.
x Click on the Record button to stop the Trender. Observe the Trender
status . Note the Trender is stopped and replaying the
data in chapter 1 of a total of 1 chapters.
x Navigate to the controller Status tab and reset all controller faults. When finished
verify that the controller status is Green.

6) Review the Trend data


x From the Trender menu, click View / Stacked Traces.
EX2100e Trend Recorder Lab

x From the Traces window, highlight (hold shift key down) and select all of the
signals. In the Trender toolbar, click Autorange . In the Graph window, observe
that none of the data go off-scale.
x From the Traces window, click on the check-box to hide the Aux52G signal.
Observe that the Aux52G trace is hidden.

x Click on the User Note tab to create a user note for


the chapter that was just recorded.

x If necessary use the Toolbar, Reverse / Forward buttons to find where the
Aux86 trip occurred in the graph. Another way to move backward / forward in time is
to grab the x-axis with the cursor and move backward / forward.
x In the Graph window, drag the cursors to approximately 1 second before and after
where the Aux86 trip occurred. Note: you can read the time of each cursor at the
bottom of the trend screen or by
hovering over a cursor.
x In the Toolbar, click on the Zoom In button .
x What time did the exciter start? ______________
x After the exciter started, how long did it take Gen_KV to reach 10 KV? ________
Hint: Use the Cursor time difference display at the bottom of the screen.
x What time did the exciter trip? _______________
x What were the values of the variables you recorded when the trip occurred? ______
___________________________________________________________________

7) Triggered Trend

x Click on the Sources tab. Click, highlight, on the source of the data.
x In the Property Editor window, change the period (data collection rate) from 40 ms to
320 ms.
x In the Toolbar, click on the Trender Properties button . Change the properties to a
triggered trend. Trigger on the rising edge of the exciter start signal RunRequest.
Pre-trigger data = 5 seconds, Post-trigger data = 10 seconds.
x Test your trend. Verify that data was collected when the exciter starts.
x Use the Cursors to measure the pre and post trigger times. Verify that you have Pre-
trigger data = 5 seconds, Post-trigger data = 10 seconds.
EX2100e Trend Recorder Lab

Trend Graph showing Cursors positioned over actual data samples

x Zoom in on the recorded data until you can see the actual data samples. Use the
Cursors to verify that there is 320 ms between data samples.

8) Save Trend
x In the Trender menu, find the following functions:
Save (.trend)
Save to file (.trend)
Export
Delete data
x Save your trend.
x Export the trend data to a .CSV file.
x Exit the Trender.

9) Upload Start Capture buffer data


x In the exciter component Toolbox, on the Toolbar, click on the Trender icon. Create
a new trend called Start_Capture.

x From the new, Start_Capture Trender window, click on the Add Traces button.
Follow the wizard to create a Capture Buffer / Dynamic Data Recorder trend.
Select the AVR_Buffer_Start capture buffer. Click Finish to complete the wizard
setup.
x From the Trender window, click on the Upload button to upload the Start
capture buffer data. This is the data from the last exciter start. Examine the data.

Events Tab showing a trigger event

x Click on the Events Tab. Events are displayed as triangles. The black triangle is the
capture buffer trigger. Find the trigger in the Graph window.
x Save your data.
x Note: The Start_Capture buffer always captures data for each exciter start. The
buffer is overwritten each time the exciter starts. The Stop_Capture buffer always
captures data for each time the exciter does a normal stop or trip. The buffer is
overwritten each time the exciter stops. Both capture buffers are always available for
use on all production exciters.
EX2100e Trend Recorder Lab

10) Upload Stop Capture buffer data


x Setup another trend to capture the Stop_Capture data.
x Save your trend.

11) Extra credit


x Reconfigure your previous, triggered trend to trigger on the analog signal GEN_KV
=> 5 KV.
x Test the trend.
x Save your trend.

The End
Laboratorio 5 - EX2100e – Grabador de datos dinámicos (DDR)

Objetivo: Familiarice al estudiante con la configuración y carga de datos de un DDR.

1) Escenario
x Usted desea usar un DDR para ver cómo responde el regulador automático a un
cambio de paso en la referencia. Configure un DDR para que se dispare cuando la
tensión del terminal del generador está un 5% por encima de la tensión terminal
nominal. Recopile datos sobre la tensión del terminal del generador, tensión de
campo y corriente de campo. Si lo desea, puede recoger 300 muestras de datos
antes del disparo y 500 muestras después del disparo.

2) Abra el componente del excitador


x Abra el archivo del sistema E:\master\training\training.tcw.
x En el banco de trabajo del sistema, abra el componente del excitador.
x Verifique el estado del controlador. Restablezca cualquier fallo.

3) Configure un DDR
x En Toolbox, seleccione la pestaña DDR.
x En la ventana de árbol, haga clic en el DDR que desea usar. Dispone de 12 DDR
entre los que elegir.

x Configure el DDR como se muestra en la figura anterior.


La configuración de un DDR es básicamente la misma que la de un bloque de
captura. Asegúrese de que comprende el motivo por el que cada configuración es
como se muestra. Si desea obtener más ayuda, haga clic en el elemento en la
ventana Component Editor (Editor de componentes) y luego lea el mensaje de ayuda
en la parte inferior de la ventana. Otra forma de obtener ayuda adicional consiste en
ver la ayuda en Capture Block (Bloque de captura).

1
Laboratorio 5 EX2100e DDR 20121115
Laboratorio 5 - EX2100e – Grabador de datos dinámicos (DDR)

La ventana Traces (Trazos) muestra las variables añadidas a la tendencia

x En la ventana Traces (Trazos), haga clic con el botón secundario del mouse en una
línea vacía. En la ventana emergente, haga clic en Add (Añadir). Debería abrirse la
ventana del explorador de la señal. Añada las variables de tensión del terminal del
generador, tensión de campo, corriente de campo.
x En la barra de herramientas de Toolbox, haga clic en el botón DDR Download

(Descargar DDR) [casete] para descargar la configuración del DDR al


controlador. La descarga puede realizarse en cualquier momento, aun cuando el
excitador se esté ejecutando.

x En la pestaña Status (Estado), verifique que el estado del controlador sea de color
verde. Verifique que DDR Equality (Igualdad DDR) sea Equal (Igual) (Verde).

4) Pruebe su DDR
x Inicie el excitador en modo Auto (Automático). Verifique que la tensión del terminal
del generador sea la tensión del terminal nominal.
x En programa AVR, tarea AVR_TSK, localice el bloque EXASP.
x En el bloque EXASP, fuerce el pin de entrada ASP_EX a 0,7 KV (5% de la tensión
del terminal nominal). Esto añade 0,7 KV al punto de ajuste del regulador automático
normal. El DDR debería activarse y recoger los datos.
x En el bloque EXASP, libere el pin de entrada ASP_EX. Nota: Se puede proceder a
la liberación además en el menú Toolbox, ventana View / Forced Variables (Ver /
Variables forzadas).
2
Laboratorio 5 EX2100e DDR 20121115
Laboratorio 5 - EX2100e – Grabador de datos dinámicos (DDR)

5) Suba datos del DDR


x En el menú Toolbox, haga clic en el botón Trender (Generador de tendencias)
[gráfico] . Siga el asistente para crear una nueva tendencia llamada
DDR_Buf_lab.

x En su tendencia DDR_Buf_lab, haga clic en el botón + [más] para ejecutar el


asistente Add Signal (Añadir señal). Seleccione Capture Buffer / Dynamic Data
Recorder (Capturar búfer / Grabador de datos dinámicos), luego seleccione el DDR
que configuró.
x En la barra de herramientas del generador de tendencias, haga clic en el botón de

Subir los datos capturados [flecha] . Sus datos deberán subirse desde el bloque
Capture (Capturar) a la ventana del generador de tendencias. Es posible que tenga
que escalar automáticamente la tendencia.

x El aspecto de la tendencia debería ser similar al de la ilustración anterior.

6) Extra
x Configure otra DDR para capturar datos cuando arranca el excitador. Dispare =
muestras Ejecutar solicitud, Previas al disparo = 0, muestras Posteriores al disparo =
100, tasa de recolección de datos = 80 ms, Variables = Tensión del terminal del
generador, Corriente de campo, Tensión de campo.

Fin

3
Laboratorio 5 EX2100e DDR 20121115
ToolboxST – Simulated Step test (preprogrammed Capture Buffers)

1
Propriety information for training purposes only EX2100e_StepTest_20140630
ToolboxST – Simulated Step test (preprogrammed Capture Buffers)
6-Set to Step Source
1-Set to AVR 2-Set to 2048

5-Set to 5 or 10 sec

3-Set to 0
4-Set to 1
8-Start test, watch Remaining time test count down

7-Set to 0.05 (actual test at 0.02PU)

2
Propriety information for training purposes only EX2100e_StepTest_20140630
ToolboxST – Simulated Step test (preprogrammed Capture Buffers)
1) Open trender

2) Add trender name

4) Click Next

3) Select Add Signal


3
Propriety information for training purposes only EX2100e_StepTest_20140630
ToolboxST – Simulated Step test (preprogrammed Capture Buffers)
5) Select Capture buffer, then NEXT

6) Select Component, then NEXT

7) Select Buffer, (AVR\Buffer_test) then FINISH

4
Propriety information for training purposes only EX2100e_StepTest_20140630
ToolboxST – Simulated Step test (preprogrammed Capture Buffers)
These are the variable signals (traces) that
were recorded during the test. Individual
traces can be removed if wanted.

5
Propriety information for training purposes only EX2100e_StepTest_20140630
ToolboxST – Simulated Step test (preprogrammed Capture Buffers)

6
Propriety information for training purposes only EX2100e_StepTest_20140630

Potrebbero piacerti anche