Sei sulla pagina 1di 4

10ª SESIÓN EXTRAORDINARIA DE LA HAYA.

(Esta convención fue redactada en francés solamente.)

Traducción al inglés publicada en la Serie de Tratados de las Naciones Unidas, 1969,


pp. 145 y siguientes:

CONVENCIÓN SOBRE LOS PODERES DE LAS AUTORIDADES Y LA LEY APLICABLE EN


RESPECTO A LA PROTECCIÓN DE INFANTES 1

(Concluido el 5 de octubre de 1961)

Los Estados signatarios de la presente Convención, Deseando establecer disposiciones


comunes sobre los poderes de las autoridades y la ley aplicable con respecto a de la
protección de los lactantes, Han resuelto concluir un convenio a este efecto y han
acordado las siguientes disposiciones:

Articulo 1

Las autoridades judiciales o administrativas del Estado de residencia habitual de un


infante tienen poder, a reserva de lo dispuesto en los artículos 3 y 4 y en el párrafo 3
del artículo 5 del presente Convenio, a Tomar medidas dirigidas a la protección de su
persona o propiedad.

Artículo 2

Las autoridades competentes en virtud de los términos del artículo 1 adoptarán las
medidas previstas por su ley doméstica.

Dicha ley determinará las condiciones para la iniciación, modificación y terminación


de los mencionados. Medidas También regirá sus efectos tanto en las relaciones entre
el niño y las personas o instituciones responsables de su cuidado, y respecto de
terceros.
Artículo 3

Una relación que somete al infante a la autoridad, que surge directamente de la


legislación interna del Estado.

De la nacionalidad del niño, se reconocerá en todos los Estados contratantes.

1 Se puede acceder a esta Convención, incluidos los materiales relacionados, en el sitio


web de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional (www.hcch.net), bajo
“Convenciones”. Para la historia completa de la Convención, ver La Haya Conferencia
sobre derecho internacional privado, Actos y documentos de la sesión de Neuvième
(1960), Tomo IV, Protección des mineurs (253 pp.).

Artículo 4

Si las autoridades del Estado de la nacionalidad del infante consideran que los
intereses del infante así lo requieren, podrán, después de haber informado a las
autoridades del Estado de su residencia habitual, tomar medidas

De acuerdo a su propia ley para la protección de su persona o propiedad.

Dicha ley determinará las condiciones para la iniciación, modificación y terminación


de los mencionados.

Medidas

También regirá sus efectos tanto en las relaciones entre el niño y las personas o
instituciones responsables de su cuidado, y respecto de terceros.

La aplicación de las medidas adoptadas estará garantizada por las autoridades del
Estado del infante.
Nacionalidad.

Las medidas adoptadas en virtud de los párrafos precedentes del presente artículo
reemplazarán a cualquier medidas que hayan podido adoptar las autoridades del
Estado en el que el infante tenga su habitual residencia.

Artículo 5

Si la residencia habitual de un niño se transfiere de un Estado contratante a otro, las


medidas adoptadas por las autoridades del Estado de la antigua residencia habitual
seguirán en vigor en la medida en que Las autoridades de la nueva residencia habitual
no las han rescindido ni sustituido.

Las medidas adoptadas por las autoridades del Estado de la antigua residencia
habitual se darán por terminadas o Reemplazado solo previo aviso a las citadas
autoridades.

En el caso de cambio de residencia de un niño que estaba bajo la protección de las


autoridades del Estado de su nacionalidad, las medidas que adopten de conformidad
con su legislación nacional seguirán vigentes en el Estado de la nueva residencia
habitual.

Artículo 6

Las autoridades del Estado de la nacionalidad del niño podrán, de acuerdo con las del
Estado en que se encuentre Tiene su residencia habitual o donde posee una
propiedad, encomendándoles la puesta en vigor de Las medidas adoptadas.

Las autoridades del Estado de residencia habitual del niño pueden hacer lo mismo en
relación con el Autoridades del Estado donde el infante posee bienes.

Artículo 7

Las medidas adoptadas por las autoridades competentes en virtud de los artículos
precedentes del presente
Convenio será reconocido en todos los Estados contratantes. Sin embargo, si estas
medidas implican actos de ejecución en un Estado distinto de aquel en el que han sido
tomadas, su reconocimiento y ejecución se regirán por la legislación nacional del país
en el que se solicita la ejecución, o por los convenios internacionales pertinentes.

Artículo 8

No obstante lo dispuesto en los artículos 3 y 4, y en el párrafo 3 del artículo 5 del


presente

Convenio, las autoridades del Estado de residencia habitual del niño podrán adoptar
medidas de protección en la medida en que el niño esté amenazado por un grave
peligro para su persona o propiedad.

Las autoridades de los demás Estados contratantes no están obligadas a reconocer


estas medidas.

Artículo 9

En todos los casos de urgencia, las autoridades de cualquier Estado contratante en


cuyo territorio se encuentre el infante o su propiedad.

Es decir, podrá tomar las medidas de protección necesarias.

Cuando las autoridades competentes de conformidad con el presente Convenio hayan


tomado las Medidas exigidas por la situación, medidas adoptadas.

Potrebbero piacerti anche