Sei sulla pagina 1di 388

AXOR

Manual de Operación
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes)
H Indicaciones sobre el medio ambiente
G Riesgos de daños en el vehículo
á Informaciones adicionales
4 Indicación de procedimientos.
>página Indicación de la página con in-
formaciones adicionales sobre
el asunto.
>> Indicación de continuación en la
próxima página de una secuen-
cia de procedimientos interrum-
pida.
> Indicación de la explicación del
término en seguida.
¡ Le agradecemos por elegir un Su vehículo ha sido homologado para ser Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva
producto Mercedes-Benz ! utilizado en el país donde ha sido el derecho a introducir, en cualquier
comercializado pudiendo, incluso, no momento, modificaciones en la forma, el
Le recomendamos que se familiarice con
cumplir las determinaciones legales de equipamiento y la técnica. Por esta razón,
el vehículo, su manejo y los sistemas de
otros países. ningún reclamo puede basarse en datos,
marcha, regulación y confort antes de
ilustraciones o descripciones contenidas
emprender el primer viaje. En algunos países pueden existir
en este Manual de Operación.
equipamientos del vehículo específicos
Lea este Manual de Operación antes de
para cada país, disponibilidad limitada de Su Concesionario o Puesto de Servicio
efectuar el primer viaje. Esto le ayudará a
equipamientos especiales o designaciones Autorizado Mercedes-Benz le atenderá con
explorar mejor las ventajas de servicio
diferentes del producto. mucho gusto si desea efectuar cualquier
proporcionadas por el vehículo, además de
consulta sobre su vehículo.
reducir los riesgos de efectuar un manejo La calidad de los servicios de montaje de la
equivocado, evitando situaciones de carrocería y de equipos adicionales en su El Manual de Operación, el Guía Rápido de
peligro para Ud. y otras personas. vehículo también es un factor de extrema Instrucciones, el Cuaderno de
Dado que el volumen de suministro se importancia para la eficiencia y la mantenimiento y demás Instrucciones
realiza en función del pedido, los durabilidad. Por lo tanto, asegúrese de que adicionales son parte integrante del
equipamientos de su vehículo pueden estos servicios hayan sido ejecutados de vehículo. Por dicho motivo,
diferir en algunos puntos de las acuerdo con las directrices establecidas debe llevar siempre en el vehículo esta
descripciones e ilustraciones. En este por Mercedes-Benz, disponibles en documentación y entregarla al nuevo
Manual de Operación son descritos Internet en la dirección: propietario en caso de que venda el
también los equipamientos disponibles www.mercedes-benz.com.br. vehículo.
como opcionales, si la operación de estos Tenga en cuenta que los complementos El Departamento de Literatura Técnica de
equipamientos precisa de explanaciones. del vehículo que no cumplan con las Piezas y Servicio de Mercedes-Benz do
directrices establecidas por Mercedes- Brasil Ltda. le desea una conducción
Benz puede restringir el derecho de la segura y confortable.
garantía de su vehículo.
Contenido

Introducción Niños en el vehículo . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste de los espejos . . . . . . . . . . . 70


Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . 73
Protección al medio ambiente . . . . . 7 Neumáticos y llantas . . . . . . . . . . . . 40 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Seguridad de operación . . . . . . . . . . 8 Seguridad de conducción y de Indicador del nivel de combustible 76
Velocímetro digital y odómetro servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Temperatura exterior y temperatura
(cuentakilómetros) . . . . . . . . . . . . . 8 Compartimientos portaobjetos . . . 45 del líquido de refrigeración . . . . . . 78
Modificación de la potencia del Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Indicador de la presión de los
Montaje del autorradio . . . . . . . . . . 9 depósitos de los circuitos de
3 Control en detalles
1 A primera vista frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Abertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . 48 Iluminación de los instrumentos . . 84
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . 12 Cierre de las puertas . . . . . . . . . . . 48
Tablero de instrumentos . . . . . . . . 14 Computadora de a bordo (tablero
Bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . . 48 INS2004-std e INS2010) . . . . . . . . . 85
Luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 50
Unidades de interruptores . . . . . . . 21 Menús de la computadora de a
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . 51 bordo en detalles (tablero
Disposición de los interruptores . . 21 Bloqueo del volante de dirección . . 52
Palanca combinada . . . . . . . . . . . . . 24 INS2004-std e INS2010 . . . . . . . . 89
Abertura y cierre de las Computadora de a bordo, tablero
Palanca multifuncional . . . . . . . . . . 25 ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 INS2004-high . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Escotilla de ventilación del techo . 55 Menús de la computadora de
Tablero trasero de la cabina Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
(litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 a bordo en detalles (tablero
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . 58 INS2004-high) . . . . . . . . . . . . . . . 107
Reloj con función de despertador . 28 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Interruptor de luces . . . . . . . . . . . 124
Llave general unipolar de las Litera (cabina larga) . . . . . . . . . . . . 67
baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Iluminación interior . . . . . . . . . . . 125
Litera (cabina extendida) . . . . . . . . 68 Luces indicadoras de dirección . . 126
2 Seguridad Columna de dirección ajustable . . . 69 Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . 127
Seguridad de los ocupantes . . . . . . 32 Ajuste del volante de la dirección . 69 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 127
Cinturones de seguridad . . . . . . . . 32 Espejos retrovisores exteriores . . . 70 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 128

á Una lista de A a Z puede ser encontrada en el índice, empezando en la página 377


Contenido

Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Sistema de cambio de marchas Consumo de combustible . . . . . . 216


Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Consumo de aceite del motor . . . 216
Control de climatización . . . . . . . . 130 Durante la marcha . . . . . . . . . . . . . 186 Distribución de carga . . . . . . . . . . 217
Ventilación y calefacción . . . . . . . 131 Bloqueo del diferencial . . . . . . . . 186 Limitación de velocidad . . . . . . . . 218
Sistema de aire acondicionado . . 134 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . 189 Señalizador acústico (chicharra de
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Elevador del eje de arrastre alarma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Conducción del vehículo . . . . . . . . 139 auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Abastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . 220
Preparativos para un viaje . . . . . . 139 Régimen de ralentí . . . . . . . . . . . . 193 Remolques y semirremolques . . . 222
Antes de iniciar una jornada . . . . 141 Sistemas de conducción . . . . . . . . 194 Traccionado de los remolques . . . 222
Iniciando la marcha del vehículo . 150 Elegir un sistema de conducción . 194 Traccionado de los
Estacionar el vehículo y parar el Limitador de velocidad . . . . . . . . . 195 semirremolques . . . . . . . . . . . . . . 223
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Piloto automático . . . . . . . . . . . . . 198 Conexión de las tuberías de aire
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Informaciones útiles . . . . . . . . . . . 202 comprimido y de los cables
Comprobación de la función Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Encendedor de cigarrillos . . . . . . 202 Operación del vehículo en
Comprobación de estanqueidad Toma de corriente de 12 V . . . . . 203 invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
de los circuitos neumáticos del Nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Conducción del vehículo en
sistema de frenos . . . . . . . . . . . . 156 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistema antibloqueo de frenos Red portaobjetos . . . . . . . . . . . . . 205 Uso de cadenas antideslizantes . . 228
(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Cajas portaobjetos exteriores . . . 206 Productos necesarios para el
Freno manual del remolque o FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . 207 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 229
semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . 162 4 Operación Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . 231
Freno de estacionamiento . . . . . . 163 Líquido de refrigeración . . . . . . . 233
Frenomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Indicaciones de conducción . . . . . 212 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . 234
Sistema de cambio de marchas . . 169 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Combustible Diesel . . . . . . . . . . . 235
Sistema de cambio de marchas Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . 236
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Conducción en condiciones fuera Limpieza del interior del vehículo . 237
de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

á Una lista de A a Z puede ser encontrada en el índice, empezando en la página 377


Contenido

Limpieza de la parte inferior del Sistema de inclinación de la Arranque y parada del motor con la
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 cabina inclinada hacia adelante . . 311
Limpieza exterior del vehículo . . . 239 Agregados del vehículo . . . . . . . . 264 Purga del sistema de
Limpieza con equipamientos de alta Comprobación de la protección combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Modo de funcionamiento de
Lavador automático de vehículos 242 Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . 266 emergencia del motor . . . . . . . . . 314
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . 243 Filtro de aire del sistema de Cambio de rueda en caso de
Después de conducir en ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 pinchazo de un neumático . . . . . . 315
condiciones fuera de carretera Sustitución de las pilas del Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . 316
o por zonas de obras . . . . . . . . . . 243 mando a distancia . . . . . . . . . . . . 278 Puntos de colocación del gato
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 245 5 Consejos prácticos debajo del vehículo . . . . . . . . . . . 317
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 245 Desmontaje y montaje de
Sistema de mantenimiento ¿Dónde puedo encontrar...? . . . . . 280 una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Herramientas y equipamientos Reapriete de las tuercas de
Sistema neumático . . . . . . . . . . . 248 de a bordo del vehículo . . . . . . . . 280 las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Tapa frontal de mantenimiento . . 249 Irregularidades de Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . 321
Puntos de mantenimiento situados funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 283 Reemplazar las bombillas
debajo de la tapa frontal de Notas sobre indicaciones de (lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 251 advertencia y fallas de los sistemas Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Nivel del líquido de refrigeración . 252 electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Gestión electrónica del motor . . . 336
Sistema de accionamiento Indicaciones de fallas . . . . . . . . . 287 Abertura y cierre en caso de
hidráulico del embrague . . . . . . . 254 Cambio de marcha de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Abastecimiento del sistema emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Arranque del motor en emergencias,
lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 256 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 remolcado del vehículo . . . . . . . . . 339
Nivel de aceite del motor . . . . . . . 256 Antes de inclinar la cabina . . . . . . 307 Accionamiento del arranque
Filtro de aire del motor . . . . . . . . 258 Inclinación de la cabina . . . . . . . . 308 mediante conexiones puentes de
Correas de accionamiento . . . . . . 259 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 las baterías auxiliares . . . . . . . . . 339

á Una lista de A a Z puede ser encontrada en el índice, empezando en la página 377


Contenido

Perno de acoplamiento Depósitos de combustible


delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 (capacidad nominal) . . . . . . . . . . . 361
Arranque del motor mediante Datos de funcionamiento . . . . . . . 366
remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Sistema de aire comprimido
Remolcado del vehículo . . . . . . . . 344 (presión del depósito) . . . . . . . . . 366
Desaplicación manual del freno de Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
estacionamiento de muelles Temperatura de servicio
acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . 349 (temperatura del líquido de
6 Datos técnicos refrigeración) . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Presión de inflado de los
Placas de identificación . . . . . . . . 352 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Placa de identificación del Par de apriete de las tuercas
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 de las ruedas ( Nm ) . . . . . . . . . . 368
Número de identificación del Cilindros de muelles
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . 352 acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . 368
Número de identificación Limitación de la velocidad del
seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . 353 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Número de identificación de Juego de la dirección . . . . . . . . . . 369
la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Capacidades de peso en kg . . . . . 370
Identificación del motor . . . . . . . . 353 Tabla de presión de inflado de los
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . 354 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Control de las emisiones de Neumáticos de las ruedas del eje
contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . 355 delantero (rueda sencillas) . . . . . . 374
Protección al medio ambiente . . . 355 Neumáticos de las ruedas del eje
Control de la emisión sonora . . . . 358 trasero (ruedas gemelas) . . . . . . . 375
Emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . 358
Capacidades de abastecimiento . 359
Capacidades de abastecimiento . 359

á Una lista de A a Z puede ser encontrada en el índice, empezando en la página 377


Introducción
Protección al medio ambiente
 Protección al medio ambiente

Tenga en cuenta para ello las siguientes Forma de conducir:


Indicación sobre el medio ambiente
indicaciones que pueden influir en el • No acelere al arrancar motor.
Mercedes-Benz tiene una política que consumo de combustible.
• No deje funcionar el motor para que se
incluye, en todas sus decisiones Condiciones de servicio: caliente con el vehículo parado.
empresariales, acciones para la protección
• Evite los trayectos cortos, ya que • Conduzca de forma previsora y
del medio ambiente.
incrementan el consumo de mantenga una distancia prudente con
Los objetivos de esta política son el empleo combustible. respecto al vehículo precedente.
moderado de los recursos naturales que
• Asegúrese de que la presión de inflado • Evite aceleraciones frecuentes y
forman la base de nuestra existencia en este de los neumáticos sea correcta. repentinas.
planeta y la actitud positiva para con los
elementos básicos por el bien del hombre y • No transporte carga innecesaria en el • Cambie de marcha en el momento
de la naturaleza. vehículo. oportuno y circule en cada una hasta 2/
• Controle siempre el consumo de 3 del número de revoluciones admisible
Utilice su vehículo de manera respetuosa del motor.
con el medio ambiente y contribuya así a la combustible del vehículo.
conservación del entorno natural. • Un mantenimiento periódico del • Pare el motor durante paradas
vehículo ayuda a preservar el medio prolongadas condicionadas por el
Tanto el consumo de combustible como el tráfico.
ambiente. Respete por ello los
desgaste del motor, del cambio, de los
intervalos de los trabajos de
frenos y de los neumáticos dependen de los
mantenimiento.
siguientes factores:
Encargue siempre la realización de los
• De las condiciones de servicio del
trabajos de mantenimiento en un taller
vehículo.
especializado, por ejemplo, un taller de
• De su estilo de manejar. servicio autorizado Mercedes-Benz.
Usted puede influir en ambos factores.

7
Introducción
Seguridad de operación
Seguridad de operación

Encargue siempre la realización de los Velocímetro digital y odómetro


Riesgo de accidentes (cuentakilómetros)
trabajos de mantenimiento de los sistemas
La intervención incorrecta en los electrónicos de su vehículo en un taller No modifique el kilometraje total
componentes electrónicos y en sus especializado, cuyo personal posea las memorizado electrónicamente en el
software puede causar fallas de herramientas y los conocimientos técnicos vehículo mediante una intervención en el
funcionamiento. necesarios para efectuar dichos trabajos. Le sistema electrónico.
recomendamos al respecto un taller de
Los sistemas electrónicos están conectados Si al vender el vehículo no informa al
servicio autorizado Mercedes-Benz.
en red. Esto significa que la intervención en comprador sobre una modificación del
estos sistemas electrónicos puede originar Los trabajos relevantes desde el punto de kilometraje, dicha omisión puede ser
averías en sistemas que no hayan sido vista de la seguridad y los que afecten a penada por la ley en determinados países.
modificados. sistemas que incidan en la seguridad de
marcha del vehículo deben realizarse en un
Estos fallas de funcionamiento pueden taller especializado.
poner en grave peligro la seguridad de
funcionamiento del vehículo y, con ello, su
propia seguridad.

8
Introducción
Seguridad de operación

Modificación de la potencia del Si al vender el vehículo no informa al Por lo tanto, las fallas o daños que
motor comprador sobre una modificación de la resultan de modificaciones en los
potencia del motor, dicha omisión puede parámetros de los módulos
Si aumenta la potencia del motor del ser penada por la ley en determinados
vehículo interviniendo en la gestión electrónicos o del montaje de otros
países. módulos electrónicos con
electrónica del motor, perderá tanto el
permiso de circulación como la protección parametrización diferente a aquella
G
otorgada por el seguro, además de perder especificada para el vehículo no están
Para atender las características protegidas por la garantía del vehículo.
la prestación de garantía y sus derechos
técnicas de cada vehículo, se realiza la
de garantía.
parametrización de los módulos
Eventuales modificaciones de la potencia Montaje del autorradio
electrónicos.
del motor requiere la solicitación de una Al efectuar el montaje del autorradio,
La modificación de estos parámetros,
nueva homologación del vehículo y asegúrese de que el conector del equipo
así como el montaje de otros módulos
comunicarlas obligatoriamente a la corresponde al conector de espera de la
con parametrización diferente a
compañía aseguradora del mismo. Debe red eléctrica del vehículo, de lo contrario,
aquella especificada para el vehículo,
encargar la adaptación de los neumáticos, el sistema eléctrico de su vehículo o el
aunque se hayan ejecutado en un
del tren de rodaje y de los sistemas de equipo podrán sufrir daños. Para su
Concesionario o Puesto de Servicio
frenos y de refrigeración a la mayor seguridad, encargue el montaje del
Autorizado Mercedes-Benz, puede
potencia del motor autorradio de su vehículo en un taller
influir de forma negativa en el
especializado.
Al intervenir en la gestión electrónica del funcionamiento del vehículo o en la
motor se modifican los niveles de emisión durabilidad de sus agregados.
de los gases y deja de garantizarse la
seguridad de funcionamiento del motor. El
incremento de potencia puede ocasionar
fallas de funcionamiento y averías
adicionales en otros grupos.

9
A primera vista
Puesto del conductor
Tablero de instrumentos
Unidades de interruptores 1
Interruptor combinado
Palanca multifuncional
Tacógrafo
Tablero trasero de la cabina (litera)
Llave general

11
A primera vista
Puesto del conductor

12
A primera vista
Puesto del conductor

Página Página Página 1


1 Luces de iluminación 125 11 Módulo central del tablero 16 Unidades de interruptores 21
interior con: del tablero de
Portavasos 204 instrumentos
2 Portatarjeta
Difusores de ventilación y 130 17 Palanca multifuncional 25
3 Tacógrafo 26
calefacción 18 Cerradura de ignición 52
4 Alojamiento de la radio
Soporte para pluma, lápiz, 19 Reglaje del volante de 69
5 Unidad de interruptores en 22 etc. dirección
la consola superior
Encendedor de cigarrillos 202 20 Cubierta del volante de
6 Compartimiento dirección
Toma de corriente de 12 V 203
portaobjetos
12 Cenicero 202 21 Tablero de instrumentos 14
7 Parasoles
13 Palanca de cambio de 22 Conmutador de luces 124
8 Difusores de ventilación y 130
calefacción marchas 23 Interruptor combinado 24
14 Freno manual del remolque 162 24 Unidad de interruptores
9 Unidad de interruptores de 23
o semirremolque adicionales
la puerta del acompañante
15 Freno de estacionamiento 163 25 Unidad de interruptores de 23
10 Central eléctrica 332
la puerta del conductor

13
A primera vista
Tablero de instrumentos

1 Tablero de instrumentos INS2004-std

14
A primera vista
Tablero de instrumentos

Página Página Página 1


1 Indicador de estado 285 4 Indicador de la presión 82 11 Botón TRIP para 99
neumática en los depósitos, seleccionar la indicación de
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2 consumo promedio de
computadora de a bordo
5 Luz de aviso STOP 286 combustible o el
del vehículo
cuentakilómetros parcial
• Temperatura exte- 78 6 Indicador del nivel de 76
combustible 12 Luces de advertencia 20
rior o temperatura
del líquido de refri- 7 Velocímetro 13 Luz de aviso de las luces
geración indicadoras de dirección
8 Intensidad de iluminación 84 del camión remolque o
• Odómetro 81
del cuadro de instrumentos semirremolque, lado
• Reloj digital y izquierdo
Despertador æ Más intensa
14 Luz de aviso de las luces
• Indicación de consu- ç Menos intensa indicadoras de dirección
mo de combustible del camión remolque o
o odómetro parcial 9 Botón de reposición semirremolque, lado
3 Tacómetro 73 10 Botón TEMP para 78 derecho
• Motores de la serie 900 seleccionar la indicación de
- escala de 3.000/min. temperatura exterior o la
temperatura del líquido de
• Motores OM 457 LA -
refrigeración
escala de 2.500/min.

15
A primera vista
Tablero de instrumentos

1 Tablero de instrumentos INS2004-high

16
A primera vista
Tablero de instrumentos

Página Página Página 1


1 Indicador de estado. 285 4 Indicador de la presión 82 11 Botón TRIP para 99
neumática en los depósitos, seleccionar la indicación de
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2 consumo promedio de
computadora de a bordo
5 Luz de aviso STOP 286 combustible o el
del vehículo
cuentakilómetros parcial
• Velocidad, fecha o 6 Indicador del nivel de 76
combustible 12 Luces de advertencia 20
informaciones de
trayecto del viaje 7 Velocímetro 13 Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
• Odómetro parcial y
8 Intensidad de iluminación 84 del camión remolque o
reloj
del cuadro de instrumentos semirremolque, lado
• Indicación de mar- izquierdo
cha acoplada del Más intensa
14 Luz de aviso de las luces
cambio
Menos intensa indicadoras de dirección
3 Tacómetro 73 del camión remolque o
• Motores de la serie 900 9 Botón de reposición semirremolque, lado
- escala de 3.000/min. 10 Botón TEMP para 78 derecho
• Motores OM 457 LA - seleccionar la indicación de
escala de 2.500/min. temperatura exterior o la
temperatura del líquido de
refrigeración

17
A primera vista
Tablero de instrumentos

1 Tablero de instrumentos INS2010

18
A primera vista
Tablero de instrumentos

Página Página Página 1


1 Indicador de estado. 285 4 Indicador de la presión 82 11 Botón TRIP para 99
neumática en los depósitos, seleccionar la indicación de
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2 consumo promedio de
computadora de a bordo
5 Luz de aviso STOP 286 combustible o el
del vehículo
cuentakilómetros parcial
• temperatura exte- 78 6 Indicador del nivel de 76
combustible 12 Luces de advertencia 20
rior o
temperatura del lí- 7 Velocímetro 13 Luz de aviso de las luces
quido refrigerante indicadoras de dirección
8 Intensidad de iluminación 84 del camión remolque o
• Odómetro. 81
del cuadro de instrumentos semirremolque, lado
• Reloj digital y Des- izquierdo
pertador Más intensa
14 Luz de aviso de las luces
• Indicación de consu- Menos intensa indicadoras de dirección
mo de combustible del camión remolque o
u 9 Botón de reposición semirremolque, lado
odómetro parcial derecho
10 Botón TEMP para 78
3 Tacómetro 73 seleccionar la indicación de
• Motores de la serie 900 temperatura exterior o la
- escala de 3.000/min. temperatura del líquido de
refrigeración
• Motores OM 457 LA -
escala de 2.500/min.

19
A primera vista
Tablero de instrumentos

1 Luces de aviso

Función Página Función Página Función Página


A Luces de carretera 24 k Falla del ABS, en el 155 s Calefacción de los 72
remolque o espejos externos
3 Falla del freno 156
semirremolque b Freno continuo
! Freno de 163
n Falla del freno continuo • Frenomotor 165
estacionamiento.
M Separador de agua • Retardador 167
Traba de la cabina 149
q Sistema Flammstart 144 Falla del retardador 167
j Falla del ABS, en el 155
camión tractor

20
A primera vista
Unidades de interruptores

Disposición de los interruptores Función Página Función Página 1


1 Botón de mando de 4 ô Bloqueo del 186
Unidades de interruptores del tablero
la computadora de a diferencial.
de instrumentos
bordo del vehículo Elevador del eje 192
á Tableros INS2004- 85 auxiliar
La disposición de los interruptores std e INS2010 5 Ö Conmutador de las 129
puede variar de acuerdo con la Tablero INS2004- 103 ¯ bocinas eléctrica y
configuración del vehículo. Para high neumática
identificar la función del interruptor,
considere el símbolo correspondiente. 2 Control de la 130 6 s Desconexión del ABS 160
calefacción y p Aire acondicionado 134
climatización
3 j Toma de fuerza 189
W Luces intermitentes
de emergencia

Unidades de interruptores del tablero de


instrumentos

21
A primera vista
Unidades de interruptores

1 Unidad de interruptores de la consola Unidad de interruptores del tablero


superior, sobre el parabrisas trasero (litera)

Función Página
1 3 Accionamiento de la 56
H escotilla del techo
S Mando de la Función Página
U iluminación interior
1 3 Accionamiento de la 56
H escotilla del techo
2 Alojamiento para el 28
reloj despertador
3 Luz de iluminación
con interruptor
integrado.

22
A primera vista
Unidades de interruptores

Unidad de interruptores de las puertas 1


Función Página
1 Ajuste eléctrico de 71
los retrovisores
exteriores
2 v Calefacción de los 72
u retrovisores
exteriores
3 ‹ Bloqueo central de 49
Πlas cerraduras de las
puertas
4 ö Accionamiento 53
Ê eléctrico de la
ventanilla, lado del
Unidad de interruptores de la puerta del acompañante
acompañante 5 C Accionamiento 53
Unidad de interruptores de la puerta del
conductor q eléctrico de la
ventanilla, lado del
conductor

23
A primera vista
Palanca combinada

1 Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de carretera de los
faros
3 Avisador óptico
4 Luces indicadoras de 126
dirección, a la derecha
5 Luces indicadoras de 126
dirección, a la izquierda
6 Bocina 129
7 Limpiaparabrisas 127
8 Lavaparabrisas 128

24
A primera vista
Palanca multifuncional

Función Página 1
1 Incrementar el régimen de ralentí Régimen de ralentí 193
Aumentar la velocidad Frenomotor 165
(piloto automático, limitador de Retardador 167
velocidad)
Piloto automático 198
2 Reducir el régimen de ralentí
Regulador de velocidad 195
Disminuir la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Frenomotor, retardador de freno
4 Desactivar el piloto automático,
limitador de velocidad, incremento
del régimen de ralentí
5 Conectar el limitador de velocidad

25
A primera vista
Tacógrafo
 Tacógrafo
1 Los discos de control del tacógrafo se Abertura de la gaveta
deben reemplazar al término del período
4 Apriete la tecla 1 de abertura de la
preestablecido, de acuerdo con el tipo de
gaveta y espere algunos segundos.
instrumento, es decir, diariamente en el
Cuando la gaveta se desbloquee, tírela
caso de los tacógrafos diarios y cada 7
hacia afuera.
días en los tacógrafos semanales. Si no
tiene en cuenta este procedimiento, se
Cierre de la gaveta
producirá la sobreposición de los registros
en un sólo disco de control, perforándolo y 4 Empuje la gaveta manualmente hasta
dañando el instrumento. bloquearla.
Tacógrafo
Indicaciones en el visualizador
1 Tecla de abertura de la gaveta
2 Visualizador digital Con el vehículo en marcha se exhibe
3 Teclas de ajuste del reloj solamente la indicación básica. Para
4 Gaveta del disco diagrama visualizar otras indicaciones y efectuar
5 Tecla del menú ajustes, el vehículo debe estar parado.

26
A primera vista
Tacógrafo

Ajustar la indicación del reloj Sincronización del mecanismo del Tacógrafo semanal 1
soporte del disco diagrama con el reloj
4 Pulse brevemente la tecla de menú M. 4 Gire la llave del vehículo a la posición
Con los dígitos de minutos destellando, de marcha en la cerradura de ignición.
Tacógrafo diario
pulse la tecla (+) para avanzar o (-)
4 Abra la gaveta del tacógrafo y retire el
hasta obtener la indicación deseada. 4 Gire la llave del vehículo a la posición
conjunto de discos diagrama.
de marcha en la cerradura de ignición.
4 Pulse brevemente la tecla de menú M. 4 Coloque el conjunto de discos
Con los dígitos de horas destellando, 4 Abra la gaveta del tacógrafo y retire el diagrama otra vez, conforme lo indica
pulse la tecla (+) para avanzar o (-) disco diagrama. el reloj y cierre la gaveta del tacógrafo.
hasta obtener la indicación deseada. 4 Cierre la gaveta del tacógrafo sin el
Las instrucciones completas referentes al
Para grabar la indicación corregida del reloj disco diagrama. El instrumento
manejo del tacógrafo, tales como la lectura
en la memoria del instrumento, pulse la sincroniza automáticamente el
y sustitución de los discos diagrama, ajuste
tecla M del menú durante más de 3 mecanismo del soporte del disco
e interpretación de los códigos de fallas
segundos. diagrama con el reloj.
están descritas en el manual de
Indicación 4 Abra nuevamente la gaveta del instrucciones del fabricante del
tacógrafo, coloque otra vez el disco instrumento.
Si la indicación del reloj ha sido ajustada o la
diagrama y cierre la gaveta.
corriente de suministro del tacógrafo ha
sido interrumpida durante más de dos
minutos, la indicación del reloj se exhibirá
de forma intermitente, señalando que se
debe sincronizar el mecanismo del soporte
del disco diagrama con el reloj.

27
A primera vista
Tablero trasero de la cabina (litera)
 Tablero trasero de la cabina (litera)
1 Reloj con función de despertador El reloj funciona con una pila y se puede
desmontar de su alojamiento.
Ajuste de la hora:
4 Pulse la tecla 2 y efectúe el ajuste,
pulsando las teclas de las horas 4 y de
los minutos 5.
Ajuste de la hora de activación del
despertador.
4 Pulse la tecla del despertador 3.
Función En el visor se exhibe la hora de activa-
1 Unidad de interruptores del tablero ción del despertador.
Función
trasero (literas) 4 Pulse las teclas de las horas 4 y los
1 Visor indicador
2 Alojamiento para el reloj minutos 5 para cambiar la hora
despertador 2 Botón para exhibir el horario actual ajustada en el despertador.
3 Botón para exhibir el horario Si el interruptor del despertador está en la
3 Luz de iluminación con interruptor
ajustado del despertador posición 1, el reloj emite una señal
integrado.
4 Botón de ajustes de las horas acústica de aviso a la hora de activación
completas del despertador.
5 Botón de ajuste de los minutos
6 Botón de iluminación del visor
7 Interruptor del despertador
0 desconectado
1 conectado

28
A primera vista
Llave general
 Llave general
Llave general unipolar de las Desconexión: 1
baterías 4 Gire el vástago de la llave general a la
posición "desconectada" y sáquela del
receptáculo.
Conexión:
4 Inserte el vástago de la llave general en
el receptáculo y gírelo en el sentido
horario hasta bloquearla en la posición
"conectada".

1 Llave general conectada


2 Llave general desconectada (insertar y
retirar)
La llave general está localizada debajo del
soporte de las baterías.
El tacógrafo permanece con corriente
cuando la llave general está desconectada.

29
Seguridad
Seguridad de los ocupantes
Adhesivos
Neumáticos y llantas
Compartimientos portaobjetos
2

31
Seguridad
Seguridad de los ocupantes

En esta sección usted será informado El sistema de retención de su vehículo Cinturones de seguridad
sobre las características del sistema de dispone de los siguientes componentes:
retención disponibles en su vehículo. En
• Cinturones de seguridad. Riesgo de lesiones
2 caso de accidente, su vehículo puede ser
sometido a fuerzas extremas de
Riesgo de lesiones Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
aceleración o desaceleración. Durante la
graves o incluso mortales, asegúrese de que
fase de aceleración o deceleración del
Las modificaciones o los trabajos realizados todos los ocupantes del vehículo,
vehículo, los ocupantes del vehículo se
incorrectamente en un sistema de retención especialmente las mujeres embarazadas,
desplazan siempre en sentido contrario al
(cinturones de seguridad y sus anclajes) o lleven correctamente abrochado el cinturón
de las fuerzas generadas por la colisión. En
en su montaje, pueden originar un de seguridad, mantengan una posición de
estas circunstancias hay riesgo de que los
funcionamiento incorrecto de los sistemas asiento normal y con el respaldo en posición
ocupantes sufran heridas en el habitáculo
de retención conforme lo pretendido. Por casi vertical.
o al impactar con piezas del vehículo. La
finalidad de los sistemas de retención en el dicho motivo, no efectúe nunca
vehículo es minimizar los riesgos de modificaciones en los sistemas de Los cinturones de seguridad constituyen el
lesiones. Sin embargo, los componentes retención. sistema de retención más importante del
del sistema de retención no pueden evitar, vehículo. Reducen, en caso de colisión, el
por lo general, las heridas causadas por los desplazamiento de los ocupantes del
objetos que penetran en el habitáculo vehículo en la dirección del impacto, y con
desde el exterior. ello el riesgo de golpearse con elementos
del habitáculo del vehículo.

32
Seguridad
Seguridad de los ocupantes

Riesgo de lesiones
• No pase por el cuello o por debajo de su No permita en ningún caso que niños viajen
brazo. sentados en el regazo de otros ocupantes
Si no se abrocha correctamente el cinturón • Esté tensado en la zona de la cadera, del vehículo, puesto que el niño no quedaría
tirando para ello del cinturón hacia convenientemente sujeto en caso de
2
de seguridad, o no lo enclava
adecuadamente en el cierre, podrá no arriba por el pecho. accidente o en un proceso de frenado
ejecutar su función de protección No sujete nunca objetos con el cinturón de brusco o al cambiar, de forma repentina, de
pretendida. Esto podrá resultar en lesiones seguridad y una persona al mismo tiempo. dirección. El niño u otros ocupantes del
graves o, incluso, fatales. Asegúrese vehículo podrían sufrir heridas graves o
Evite las prendas de vestir holgadas, por
siempre, por dicho motivo, de que todos los incluso mortales.
ejemplo, un abrigo de invierno.
pasajeros, especialmente las mujeres Las personas con una estatura inferior a
No tienda del cinturón de seguridad sobre
embarazadas, lleven abrochado 1,50 metros y los niños de menos de doce
cantos agudos ni sobre objetos frágiles,
correctamente el cinturón de seguridad. años no pueden abrocharse correctamente
especialmente si los mismos se encuentran
Asegúrese de que el cinturón: el cinturón de seguridad. Por este motivo,
sobre la ropa o en un bolsillo, por ejemplo,
asegure a estas personas con dispositivos
• Asiente en la parte más baja posible, es gafas, bolígrafos o llaves. De lo contrario, la
de retención adecuados en los asientos
decir, sobre las caderas y no sobre el cinta del cinturón podría rasgarse y sufrir
idóneos del vehículo. Observe siempre las
abdomen. heridas Ud. u otros ocupantes del vehículo.
instrucciones de montaje del fabricante del
• Esté correctamente abrochado. Cada cinturón de seguridad debe ser dispositivo de retención de niños.
• No esté retorcido. utilizado por una sola persona.
• Pase por el centro del hombro.
En muchos países hay normas legales que
regulan la utilización de los cinturones de
seguridad.

33
Seguridad
Seguridad de los ocupantes

Encargue la sustitución de los cinturones de


Riesgo de lesiones Riesgo de lesiones
seguridad dañados o sometidos a esfuerzo
Los cinturones de seguridad solo pueden El cinturón de seguridad dejará de funcionar en un accidente, así como la revisión de los
2 anclajes del cinturón de seguridad.
proporcionar el grado pretendido de correctamente si el cierre o la cinta del
protección y retención si el respaldo del cinturón de seguridad están sucios o Por motivos de seguridad, recomendamos
asiento está ajustado casi en la vertical y si dañados. Por dicho motivo, mantenga que usted solamente utilice los cinturones
los ocupantes están sentados con la siempre limpios el cierre y la cinta de los de seguridad homologados especialmente
espalda en posición levantada. Evite sentar- cinturones de seguridad, ya que, de lo para este vehículo por Mercedes-Benz.
se en posiciones que no permitan que el contrario, la lengüeta del cinturón no se
cinturón de seguridad sea colocado en la enclavará correctamente.
posición correcta. Por este motivo, ponga el Compruebe regularmente los cinturones de
respaldo del asiento en la posición más seguridad para verificar que:
vertical posible. Nunca conduzca el vehículo
con el respaldo inclinado hacia atrás. • No están dañados.
• No están pasando sobre cantos agudos.
• No están aprisionados.
De lo contrario, la cinta del cinturón de
seguridad podría rasgarse en caso de
accidente. Usted u otros ocupantes del
vehículo podrían sufrir heridas graves o,
incluso, mortales.

34
Seguridad
Seguridad de los ocupantes

Abrochar el cinturón de seguridad Ajuste de la altura del cinturón de Bajar la altura de anclaje:
seguridad (excepto en asientos con
base neumática)
Ajuste la altura del cinturón de seguridad 2
de forma que el mismo pase sobre el
centro del hombro.
Aumentar la altura de anclaje

1 Lengüeta 4 Levante la parte inferior de la vuelta de


2 Hebilla anclaje superior del cinturón de
3 Botón de soltado seguridad y desplácela hacia abajo
4 Desplace el cinturón con la lengüeta hasta la altura deseada. >>

hacia la hebilla y enclávelo.

Desabrochar el cinturón de seguridad 4 Asegure la vuelta de anclaje superior


4 Oprima el botón de soltado en la del cinturón de seguridad apoyando los
hebilla. pulgares en la parte inferior y
desplácela hacia arriba hasta la altura
deseada.

35
Seguridad
Seguridad de los ocupantes

>>
Niños en el vehículo
Riesgo de lesiones Riesgo de lesiones
Si viaja con un niño en el vehículo:
2 Cerciórese de que la lengüeta del cinturón • Asegúrelo con un dispositivo de No deje nunca a niños sin vigilancia en el
de seguridad esté enganchada en la hebilla retención especial para niños, adecuado vehículo, aunque tengan colocado un
del cinturón siempre que el cinturón no esté para su edad y estatura. dispositivo de retención para niños. Ellos
en uso. De otro modo, con el vehículo en podrían: :
• Asegúrese de que el niño lleve
movimiento o en la ocurrencia de un • Herirse con piezas del vehículo.
abrochado siempre el cinturón
accidente, el cinturón podrá ser lanzado de
correctamente durante la marcha. • Abrir las puertas y herirse o herir a otras
un lado al otro cuando el vehículo esté en
personas. Al bajar del vehículo también
movimiento o en caso de accidente,
podrían sufrir heridas o ser
causando lesiones en los ocupantes del atropellados.
vehículo.
• Sufrir lesiones graves o, incluso,
mortales en caso de verse expuestos a
temperaturas altas durante un periodo
de tiempo prolongado.
• Sufrir heridas graves en caso de caer
desde la cabina, debido a la elevada
altura de la misma. >>

36
Seguridad
Seguridad de los ocupantes

Riesgo de lesiones
• No permita en ningún caso que viaje un
niño sentado en el regazo de otros
ocupantes del vehículo, puesto que no
Para reducir el riesgo de que un niño sufra 2
quedaría convenientemente sujeto,
lesiones graves o, incluso, mortales en caso podría golpearse con elementos del
de sufrir un accidente, al frenar habitáculo y sufrir heridas graves o,
bruscamente el vehículo o al cambiar incluso, mortales en caso de accidente,
rápidamente el sentido de marcha: al cambiar bruscamente el sentido de la
• Asegure siempre a los niños con una marcha o en un proceso de frenado
estatura inferior a 1,50 metros y a los brusco. El niño sería lanzado contra del
menores de 12 años con un dispositivo interior del vehículo y sufriría lesiones
de retención para niños especial graves o fatales.
montado en el asiento del • Todos los ocupantes del vehículo deben
acompañante, ya que no pueden llevar siempre correctamente
abrocharse correctamente los abrochado el cinturón de seguridad
cinturones de seguridad. durante el viaje.
• No asegure a un niño de una edad
inferior a 12 años en el asiento del
acompañante, a no ser que el niño vaya
asegurado en el mismo con un
dispositivo de retención para niños.

37
Seguridad
Seguridad de los ocupantes

Por dicho motivo, encargue inmediatamente


Riesgo de lesiones Riesgo de lesiones
la revisión de los dispositivos de retención
Un asiento infantil incorrectamente Si el dispositivo de retención para niños o su para niños y sus fijaciones dañados o
2 sometidos a elevado esfuerzo en un
montado podría soltarse y causar heridas sistema de fijación están dañados o se han
graves o, incluso, mortales al niño y a otros visto sometidos a esfuerzo en un accidente, accidente, y su sustitución en caso
ocupantes del vehículo en caso de sufrir un el niño asegurado posteriormente con dicho necesario, en un taller especializado, cuyo
accidente, al frenar bruscamente el vehículo dispositivo puede sufrir heridas graves o personal posea las herramientas y los
o al cambiar rápidamente el sentido de incluso mortales en caso de sufrir un conocimientos técnicos necesarios para
marcha. accidente, al frenar bruscamente el vehículo efectuar dichos trabajos.

Por dicho motivo, no coloque nunca ningún o al cambiar rápidamente el sentido de Le recomendamos al respecto un taller de
objeto (por ejemplo, un cojín) debajo del marcha. servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
dispositivo de retención para niños. Toda la los servicios importantes para la seguridad
base del dispositivo de retención para niños o en los sistemas relacionados con la
debe apoyarse siempre en la superficie del seguridad deben ser ejecutados en un taller
asiento. especializado.

Respete las instrucciones de montaje del


fabricante del dispositivo de retención para
niños antes de montar dicho dispositivo.

38
Seguridad
Adhesivos
Adhesivos
En el vehículo existen diferentes adhesivos
de advertencia. La finalidad es llamar su
atención y la de otras personas sobre
diferentes situaciones de peligro. 2

Riesgo de lesiones

No retire ningún adhesivo de advertencia.


Si retira los adhesivos de advertencia, usted
u otras personas podrían no reconocer
posibles situaciones de peligro. Como
resultado, usted u otras personas podrían
resultar heridos.

39
Seguridad
Neumáticos y llantas

Seguridad de conducción y de • Geometría de dirección y alineación de • Las tapas de las válvulas de inflado
las llantas. de los neumáticos evitan que penetre
servicio
• Medidas a tomar en caso de advertir humedad y suciedad en los obuses de
Los neumáticos son especialmente válvula. Por este motivo, debe enroscar
2 importantes desde el punto de vista de la desperfectos en los neumáticos.
siempre firmemente las tapas
seguridad de operación y conducción del • Tipos de neumáticos para determinadas de válvula en las válvulas de inflado de
vehículo. Por dicho motivo, compruebe zonas geográficas, áreas de servicio o los neumáticos.
regularmente la presión de inflado de los condiciones de utilización del vehículo.
neumáticos, su banda de rodadura y su
estado.
• Intercambio de los neumáticos, etc. Riesgo de accidentes
En cualquier comercio especializado en la Inflado de los neumáticos Compruebe regularmente la presión de
venta de neumáticos, taller especializado o inflado de los neumáticos durante el viaje.
taller de servicio autorizado Mercedes- Compruebe regularmente la presión de
Benz, puede obtener información adicional inflado de los neumáticos cuando éstos Durante la marcha se incrementa la
sobre: estén fríos, como mínimo dos veces a la temperatura de los neumáticos y su presión
semana y antes de emprender largos de inflado. Por dicho motivo, no reduzca
• Capacidad de carga de los neumáticos viajes. nunca la presión de inflado de los
(Índice de carga LI). neumáticos calientes, de lo contrario, sería
• Si la presión de inflado de los
• Índice de velocidad (velocidad máxima neumáticos no es suficiente, se insuficiente la presión de inflado de los
autorizada para neumáticos). originará un calentamiento elevado y un neumáticos una vez enfriados.
• Vida útil de los neumáticos. desgaste excesivo de los neumáticos, lo Los neumáticos pueden reventar si la
que perjudica la estabilidad del vehículo presión de inflado de los mismos es
• Causas y consecuencias del desgaste y aumenta el consumo de combustible. insuficiente. Este peligro aumenta si circula
de los neumáticos. con el vehículo cargado y a una velocidad
• Si la presión de inflado de los
• Rotación de los neumáticos. elevada. Usted podría perder el control del
neumáticos es excesiva, se prolongará
vehículo, causar un accidente y sufrir
• Equilibrado de las llantas. el recorrido de frenado, perjudicará la
heridas o causarlas a otras personas.
adherencia de los neumáticos y se
incrementará su desgaste.

40
Seguridad
Neumáticos y llantas

Banda de rodadura de los neumáticos Estado de los neumáticos


La Ley prescribe una profundidad mínima Riesgo de accidentes Compruebe regularmente el estado de los
de la banda de rodadura de los neumáticos, como mínimo dos veces a la
Asegúrese siempre de que sea suficiente la 2
neumáticos. Respete las normas legales semana y antes de efectuar viajes largos,
banda de rodadura de los neumáticos para
específicas de cada país. con respecto a:
garantizar una conducción segura. Un
• Cuanto menor sea la profundidad de la banda de rodadura insuficiente de los • Daños exteriores.
banda de rodadura de los neumáticos, neumáticos incrementa el peligro de • Objetos extraños incrustados en la
tanto peor será la adherencia a la aquaplaning en caso de lluvia intensa o de banda de rodadura.
calzada y el comportamiento de marcha nieve semiderretida y circulando a elevada
del vehículo, especialmente si la calzada velocidad. La banda de rodadura • Objetos extraños incrustados entre los
está mojada o nevada. desgastada de los neumáticos ya no puede neumáticos (en caso de montar
evacuar el agua entre la carretera (el suelo) neumáticos gemelo).
• Por motivos de seguridad, sustituya los
neumáticos antes de alcanzar la y el neumático, en este caso usted podría • Grietas, abombamientos.
profundidad mínima de la banda de perder el control del vehículo, provocar un
accidente y sufrir heridas o causarlas a otras
• Desgaste irregular o excesivo desgaste
rodadura prescrita legalmente. unilateral de la banda de rodadura.
persona

41
Seguridad
Neumáticos y llantas

Desperfectos en los neumáticos


Riesgo de accidentes Los desperfectos en los neumáticos se Riesgo de accidentes
originan por:
2 Tenga en cuenta que las grietas, los Si pasa por encima de aceras u objetos o
abombamientos y los daños externos • Condiciones de servicio del vehículo. desniveles con cantos agudos pueden
pueden ocasionar el reventón del • Tiempo de uso de los neumáticos. producirse daños en la carcasa de los
neumático. En dicho caso, podría perder el neumáticos. Estos daños no quedan visibles
control del vehículo, provocar un accidente • Bordillos de aceras. externamente.
y sufrir heridas o causarlas a otras • Objetos extraños. Los daños en el cuerpo de los neumáticos,
personas. Encargue inmediatamente la que sólo pueden detectarse
sustitución de los neumáticos dañados.
• Presión de los neumáticos insuficiente o
excesiva. posteriormente, pueden originar el reventón
de los neumático. En dicho caso, podría
Vida útil de los neumáticos • Condiciones del tiempo y factores perder el control del vehículo, provocar un
ambientales. accidente y sufrir heridas o causarlas a otras
• El tiempo de uso de los neumáticos
debe tenerse en cuenta, pues éstos • Exceso de carga del vehículo o su personas.
envejecen, aunque no los utilice o distribución incorrecta Evite circular sobre el bordillo de la acera y
circule poco con los mismos. La • Contacto con aceites, grasas, estacionar el vehículo con una parte de la
seguridad de conducción y de servicio combustibles, etc. superficie de rodadura del neumático sobre
disminuye al aumentar la edad de los el bordillo.
neumáticos.
Al circular con el vehículo por vías en
• Por dicho motivo, encargue la pésimo estado, conduzca cuidadosamente
sustitución de los neumáticos con una para evitar impactos violentos que puedan
antigüedad superior a 6 años. dañar los neumáticos.

42
Seguridad
Neumáticos y llantas

Capacidad de carga, velocidad máxima Sustitución de una rueda


Estas prescripciones pueden requerir en
y modelos de neumáticos
ocasiones la utilización de un modelo de
neumático determinado para su vehículo, o Riesgo de accidentes
Riesgo de accidentes prohibir la utilización de determinados
2
modelos de neumáticos que están Después de haber cambiado una rueda, y
Si sobrepasa la capacidad de carga indicada autorizados en otros países. por motivos de seguridad, compruebe que
para los neumáticos o la velocidad máxima las tuercas o tornillos de fijación de rueda
Por dicho motivo, puede ser recomendable
autorizada para los mismos, pueden están bien apretadas y, si fuera necesario,
un determinado modelo de neumático para
producirse daños o desperfectos en los efectúe el reapriete después de 50 km.
la operación en ciertas zonas y áreas
neumáticos. En dicho caso, usted podría Tenga en cuenta el par de apriete
geográficas. En cualquier taller de servicio
perder el control del vehículo, provocar un especificado.
autorizado Mercedes-Benz puede obtener
accidente y sufrir heridas o causarlas a otras Si no están correctamente apretadas las
más información sobre los neumáticos.
personas. tuercas de rueda, puede desprenderse una
Por dicho motivo, utilice exclusivamente los rueda durante la marcha, poniendo en
Neumáticos recauchutados
modelos y tamaños de neumáticos peligro la seguridad de operación y de
autorizados para su modelo de vehículo, y Los neumáticos recauchutados no son conducción del vehículo. En dicho caso,
tenga en cuenta la capacidad de carga y el aprobados por vehículos Mercedes-Benz, podría perder el control del vehículo,
índice de velocidad adecuados para los por lo tanto no se recomienda su provocar un accidente y sufrir heridas o
neumáticos. utilización. Al efectuar el recauchutado no causarlas a otras personas.
siempre se detectan posibles daños
Tenga en cuenta especialmente las En caso de utilizar llantas nuevas o recién
previos. Por esta razón, Mercedes-Benz no
prescripciones legales de los neumáticos pintadas, reapriete los tornillos o tuercas de
puede asumir ninguna responsabilidad
vigentes en cada país. fijación después de recorrer
respecto a la seguridad de conducción del
aproximadamente de 1.000 a 5.000 km.
vehículo equipado con neumáticos
recauchutados.

43
Seguridad
Neumáticos y llantas

Equilibrado de las ruedas Rodaje de los neumáticos compatibles con las condiciones de la
pista de rodaje, evitando frenados y
Al desarmar para reparaciones el conjunto La alternación de los neumáticos es un
aceleraciones bruscas.
de llanta y neumático, se debe, tras procedimiento recomendado para
2 montar el neumático en la llanta, efectuar asegurar el desgaste uniforme de la banda
Llantas de las ruedas
el equilibrado de las ruedas correctamente de rodadura.
antes de volver a utilizarla. El uso de Mantenga las llantas de las ruedas siempre
De una forma general, la alternación de los
ruedas desequilibradas ocasiona limpias, eliminando eventuales
neumáticos debe efectuarse, como
vibraciones y trepidaciones, que reducen adherencias de barro y otras suciedades.
máximo, cada 10.000 km, sin embargo,
la vida útil de los neumáticos, de los
debido a que el desgaste sufre la influencia Encargue la sustitución de las llantas de
rodamientos de los cubos de rueda y
de una serie de factores variables en las ruedas dañadas o deformadas. No se
también de los componentes del sistema
función de las condiciones de operación, recomienda a utilización de llantas
de dirección y, en casos extremos, pueden
este intervalo podrá ser revaluado y recuperadas.
afectar la maniobrabilidad del vehículo.
adaptado al tipo de operación del vehículo.
Límite de carga
Alineación de las ruedas y geometría de
Forma de conducir el vehículo y condi- Evite la sobrecarga. La sobrecarga origina
la dirección
ciones de las vías averías en los neumáticos similares a las
Al ejecutar alguna reparación en el sistema El modo de conducir el vehículo y las de la baja presión, pero de forma más
de dirección o en la suspensión del condiciones de las calzadas y carreteras acentuada. Tenga en cuenta siempre el
vehículo, o siempre que los neumáticos tienen una influencia directa en la límite de carga máximo establecido para
presenten problemas de desgaste durabilidad de los neumáticos. Cuanto cada tipo de neumático.
irregular en la banda de rodadura, envíe el más abrasivas y precarias sean las
vehículo para comprobar y reajustar, si es condiciones de las vías, menor será la vida
necesario, la alineación de las ruedas y los útil de los neumáticos. Por lo tanto, para
ángulos de geometría de la dirección. aumentar dicha vida útil, es fundamental
conducir el vehículo en las velocidades

44
Seguridad
Compartimientos portaobjetos

Portaobjetos Portavasos

Riesgo de lesiones
Riesgo de lesiones 2
No transporte objetos pesados, por
Utilice únicamente recipientes adecuados y
ejemplo, botellas, en los compartimentos
con tapa, para evitar posibles
portaobjetos.
derramamientos.
Los compartimentos portaobjetos con tapa
Evite transportar bebidas calientes. De lo
deben permanecer cerrados durante la
contrario, podría sufrir quemaduras en caso
marcha, para evitar que los ocupantes del
de derramamientos.
vehículo puedan resultar heridos por
objetos que pudieran desplazarse de un
lado a otro, debido a una frenada brusca, un
cambio repentino de dirección deceleración
del vehículo o en caso de que se produzca
un accidente.

45
Control en detalles
Abertura y cierre
Asientos
Literas
Columna de la dirección ajustable
Espejos retrovisores exteriores
Tablero de instrumentos
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010) 3
Computadora de a bordo (tablero INS2004-high)
Iluminación
Sistema limpiaparabrisas
Bocina
Control de climatización
Conducción del vehículo
Frenos
Cambio de marchas
Operación del vehículo
Sistemas de conducción
Informaciones útiles

47
Control en detalles
Abertura y cierre
Abertura y cierre
Cierre de las puertas Bloqueo central
El vehículo está equipado con una llave
Bloquear y desbloquear las puertas
especial para la cerradura de las puertas y
desde el exterior utilizando la llave del
la cerradura de ignición.
vehículo
La tapa del depósito de combustible se
3 suministra con llaves propias,
independiente de las llaves del vehículo.

á
En caso de perder una llave del Cerradura y manija exterior
vehículo, se necesita bastante tiempo (ejecución 2)
para obtener una llave de repuesto.
Solamente puede conseguirla a través 1 Desbloquear
de un Concesionario o Puesto de
2 Insertar y retirar la llave de la
Servicio Autorizado Mercedes-Benz.
Cerradura y manija exterior (ejecución 1) cerradura
Mercedes-Benz le recomienda llevar 3 Bloquear
siempre a mano una llave de repuesto,
para casos de emergencias. Desbloquear las puertas con la llave
La llave del vehículo solamente puede 4 Gire la llave en la cerradura a la
ser reconocida en un Concesionario o posición 1. La puerta cuya cerradura se
Puesto de Servicio Autorizado ha accionado se desbloquea.
Mercedes-Benz.

48
Control en detalles
Abertura y cierre

Bloquear las puertas con la llave Bloqueary desbloquear las puertas Bloqueary desbloquear las puertas
desde el interior desde el interior, a través de los
4 Gire la llave en la cerradura a la
interruptores de bloqueo central
posición 2. Ambas puertas, la del
conductor y del acompañante, se
bloquean.
3

1 Palanca.
Unidad de los interruptores en las puertas
4 Tire de la palanca.
La puerta cuya palanca se ha 1 Desbloquear
accionado se desbloquea. 2 Bloquear
4 Empuje la palanca. 4 Oprima el extremo 1 del interruptor de
Ambas puertas, la del conductor y del bloqueo central.
acompañante, se bloquean. Ambas puertas, la del conductor y del
El bloqueo de la puerta del conductor y del acompañante, se desbloquean.
acompañante no puede ser accionado al 4 Oprima el extremo 2 del interruptor de
estar las abiertas (protección contra el bloqueo central.
bloqueo). Las puertas del conductor y del
acompañante se bloquean.

49
Control en detalles
Abertura y cierre

Mando a distancia á Desbloquear las puertas con el mando


a distancia
No es necesario que el mando a distancia Si se acciona el mando a distancia para
(control remoto) apunte hacia el vehículo, desbloquear las puertas y ninguna de 4 Oprima el botón 1 del mando a
independiente de la dirección hacia donde éstas se abre dentro de 25 segundos, distancia. La puerta del conductor se
esté dirigido. las puertas se bloquean de nuevo, desbloquea.
automáticamente. 4 Oprima de nuevo el botón 1 del mando
3
La luz de control permanece cintilando a distancia. La puerta del acompañante
cuando se mantiene oprimido un botón se desbloquea.
funcional. Si la luz de control se
enciende y se apaga una sola vez, esto Bloquear las puertas con el mando a
indica que las baterías del mando a distancia
distancia están débiles y deben ser 4 Oprima el botón 2 del mando a
reemplazadas. Para remplazar las distancia. Ambas puertas, la del
baterías del mando a distancia, conductor y del acompañante, se
consultar (> página 278). bloquean.
1 Botón funcional - desbloquea
2 Botón funcional - bloquea Al perder un mando a distancia
3 Luz de control
Si pierde un mando a distancia, éste se
puede bloquear en un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
Benz. De esta forma, es prácticamente
imposible la utilización indebida de un
mando a distancia. Los controles remotos
restantes reciben un nuevo código.

50
Control en detalles
Abertura y cierre

Entrar y salir del vehículo Saque siempre la llave de la cerradura de


ignición al abandonar el vehículo, aunque
Riesgo de lesiones sea por poco tiempo. De lo contrario, niños
o personas no autorizadas podrían causar
Si los peldaños están sucios o cubiertos con heridas a sí mismos o a otras personas
hielo, existe el riesgo de que usted se activando, por ejemplo, funciones
resbale y se caiga al entrar o salir del
3
eléctricas, soltando el freno de
vehículo. estacionamiento, arrancando el motor o
Para su seguridad mantenga los peldaños, poniendo el vehículo en marcha.
las entradas y calzados libres de suciedad
(por ejemplo, lama, barro, nieve o hielo).
Nunca salte hacia afuera de la cabina, pues
Riesgo de lesiones
usted podrá caer y sufrir graves lesiones o
No deje nunca a niños sin vigilancia en el
ser atropellado por otros vehículos.
vehículo, aunque tengan colocado un
dispositivo de retención para niños. De lo
contrario, los niños podrían: 1 Asideros de apoyo
Riesgo de lesionesyaccidentes 2 Peldaños
• abrir las puertas o herirse con piezas del
Saque la llave de la cerradura de la dirección vehículo. 4 Baje completamente la suspensión del
sólo con el vehículo parado, ya que no es • sufrir lesiones graves o incluso mortales asiento del conductor (asientos con
posible dirigir el vehículo con la llave fuera en caso de verse expuestos a base neumática) para facilitar el
de la cerradura. temperaturas altas durante un periodo acceso y la salida del vehículo
de tiempo prolongado. (> página 61).
4 Utilice los asideros de apoyo y los
peldaños.

51
Control en detalles
Abertura y cierre

Bloqueo del volante de dirección Si la llave en la cerradura de ignición se


1 Insertaryquitar la llave en la
gira de vuelta a la posición 1 cuando las
cerradura de ignición
luces del vehículo están encendidas, el
Riesgo de accidentes 2 Volante de dirección interruptor maestro de las baterías, las
desbloqueadoyposición de luces de emergencia y la calefacción
Saque la llave de la cerradura de la dirección accesorios auxiliar permanecen conectados.
sólo con el vehículo parado, ya que no es
3 posible dirigir el vehículo con la llave fuera 3 Posición de marcha El volante de la dirección queda bloqueado
de la cerradura. 4 Posición de arranque del motor cuando se saca la llave.

Riesgo de lesionesyaccidentes

Retire siempre la llave de la cerradura de


ignición al abandonar el vehículo, aunque
sea por poco tiempo. De lo contrario, niños
o personas no autorizadas podrían causar
heridas a sí mismos o a otras personas
activando, por ejemplo, funciones
eléctricas, soltando el freno de
estacionamiento, arrancando el motor o
Cerradura de la ignición poniendo el vehículo en marcha.

52
Control en detalles
Abertura y cierre

Abertura y cierre de las ventanillas Accionamiento eléctrico de las


ventanillas
Accionamiento manual de las
ventanillas Riesgo de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionado


al cerrar las ventanillas. En caso de peligro, 3
suelte el interruptor y pulse de nuevo la
parte inferior del interruptor para volver a
abrir la ventanilla.
Unidad de los interruptores de la puerta del
No deje nunca a niños sin vigilancia en el conductor
vehículo, aunque tengan colocado un
dispositivo de retención para niños. De lo 1 Interruptor de accionamiento de la
contrario, los niños podrían: ventanilla de la puerta del conductor
1 Palanca de accionamiento de la • herirse con piezas del vehículo. 2 Interruptor de accionamiento de la
ventanilla ventanilla de la puerta del
• sufrir lesiones graves o incluso mortales acompañante
en caso de verse expuestos a
3 Abrir la ventanilla
temperaturas altas durante un periodo
de tiempo prolongado.
4 Cerrar la ventanilla

á
La unidad de interruptores de la puerta
del acompañante posee solamente el
mando eléctrico de la ventanilla de
dicha puerta.

53
Control en detalles
Abertura y cierre

Abrir la ventanilla de la puerta del Cerrar la ventanilla de la puerta del


conductor o del acompañante conductor o del acompañante
Ejecución básica: Ejecución básica:
4 Oprima y mantenga oprimido el 4 Oprima y mantenga oprimido el
extremo 3 del interruptor extremo 4 del interruptor
3 correspondiente a la ventanilla de la correspondiente a la ventanilla de la
puerta del conductor o del puerta del conductor o del
acompañante. acompañante.
La ventanilla se abre. La ventanilla se cierra.
4 Suelte el interruptor. 4 Suelte el interruptor.
Al soltar el interruptor la ventanilla Al soltar el interruptor la ventanilla
quedará en la posición en que está. quedará en la posición en que está.

54
Control en detalles
Abertura y cierre

Escotilla de ventilación del techo Abrirycerrar la escotilla de ventilación


4 Sujete las aberturas existentes en la
Escotilla de ventilación de parte inferior de la escotilla de
accionamiento manual ventilación del techo y empújelas hacia
arriba o tírela hacia abajo.
3
Riesgo de lesiones

Asegúrese de no aprisionarse
las manos o dedos al cerrar la escotilla de
ventilación del techo.

55
Control en detalles
Abertura y cierre

Escotilla de ventilación de Abrir la escotilla de ventilación del techo á


accionamiento eléctrico (ejecución
4 Oprima y mantenga oprimido el El tiempo de cierre de la escotilla de
especial para cabina de techo alto)
extremo 2 del interruptor hasta que la ventilación del techo entre la condición
escotilla de ventilación del techo haya de totalmente abierta hasta la
alcanzado la abertura deseada. condición de cerrada es de
Cerrar la escotilla de ventilación del techo. aproximadamente 5 segundos.
3
4 Oprima y mantenga oprimido el Por lo tanto, para cerrar totalmente la
extremo 1 del interruptor hasta que la escotilla de ventilación del techo,
escotilla de ventilación del techo haya recomendamos que mantenga el
alcanzado la posición deseada. interruptor oprimido durante
8 segundos, como mínimo.

En emergencias, en caso de falla de


Interruptor de accionamiento de la escotilla
funcionamiento, la escotilla de ventilación
de ventilación del techo
del techo puede cerrarse manualmente,
véase Accionamiento de emergencia de la
escotilla de ventilación del techo
(> página 338).

56
Control en detalles
Abertura y cierre

Protección contra rayos solares e Cerrar la rejilla de protección contra Abrir la cortina de protección contra
insectos insectos y la cortina de protección rayos solares y la rejilla de protección
contra rayos solares contra insectos
4 Sujete la rejilla de protección contra 4 Sujete la cortina de protección contra
insectos por el borde, desplácela hacia rayos solares por el borde, despréndala
atrás hasta la ranura existente en el de la ranura existente en el borde
borde trasero de la abertura de la trasero de la abertura de la escotilla de 3
escotilla de ventilación del techo y ventilación del techo y tire de ella,
enclávela en dicha posición. desplazándola hacia delante.
4 Sujete la cortina de protección contra 4 Sujete la rejilla de protección contra
rayos solares por el borde, desplácela insectos por el borde, despréndala de
hacia atrás hasta la ranura existente en la ranura existente en el borde trasero
1 Cortina de protección contra rayos
el borde trasero de la cortina de de la cortina de protección contra
solares
protección contra insectos y enclávela insectos y tire de ella, desplazándola
2 Rejilla de protección contra insectos
en dicha posición. hacia delante.
3 Ranura

57
Control en detalles
Asientos
L Asientos
Ajuste de los asientos • Las posiciones de asiento en las cuales
Riesgo de lesiones
no es posible colocarse correctamente
Riesgo de accidentes el cinturón de seguridad comportan un
Asegúrese de que nadie quede aprisionado
riesgo para la seguridad, por lo que debe
al ajustar el asiento. El enclavamiento del evitarlas.
El ajuste del asiento del conductor durante
asiento tiene que encastrarse de forma
la marcha distrae su atención del tráfico. Mantenga una distancia a los pedales que le
3 Podría perder el control del vehículo a causa
audible.
permita pisarlos cómodamente.
de un desplazamiento inesperado del Su asiento debe estar ajustado de tal forma
En los vehículos con asiento de base
asiento y provocar un accidente. que pueda colocarse correctamente el
neumática, antes de bajar de la cabina, baje
cinturón de seguridad.
Por dicho motivo, ajuste el asiento del por completo el asiento accionando la tecla
conductor sólo con el vehículo parado y el Tenga en cuenta los siguientes puntos al de bajada vertical para facilitar la salida. De
freno de estacionamiento accionado. respecto: lo contrario, existe el peligro de que el
• Ajuste el respaldo en posición casi asiento se eleve por resorte y las piernas
vertical. queden aprisionadas entre el volante de la
• Los brazos deben formar un ligero dirección y el asiento.
ángulo al sujetar el volante de la
dirección.
• La parte posterior de la cabeza debe
apoyarse en el apoyacabezas,
aproximadamente a la altura de los ojos.
Si no tiene en cuenta estas indicaciones
puede sufrir heridas.

58
Control en detalles
Asientos

Asiento del conductor con base Ajustar la altura y la inclinación del Ajuste del amortiguador de la base
hidráulica (asientos Isringhausen) asiento hidráulica
La altura y la inclinación del asiento se 4 Efectúe un reglaje inicial de la carga de
pueden ajustar libremente. amortiguación de la suspensión del
asiento, girando la palanca de ajuste 5
4 Oprima el botón 2 y fuerce la parte
totalmente de un lado hacia el otro y
delantera del asiento hacia abajo o 3
retornándola de forma que quede
tírela hacia arriba.
ajustada en el punto medio.
4 Oprima el botón 3 y fuerce la parte
trasera del asiento hacia abajo o tírela 4 Después de conducir el vehículo por un
hacia arriba. cierto período de tiempo, reajuste la
carga de amortiguación de la
4 Repita los procedimientos anteriores suspensión del asiento conforme sea
1 Reglaje longitudinal del asiento hasta que la altura y la inclinación del necesario. Si durante la conducción del
cojín del asiento quede adecuada a sus vehículo, el asiento oscila alcanzando
2 Ajuste de altura de la parte características físicas. el tope inferior de la base hidráulica,
delantera del asiento
gire la palanca en el sentido horario (+)
3 Ajuste de altura de la parte trasera para aumentar la carga de la
del asiento suspensión o, si el asiento oscila
4 Inclinación del respaldo alcanzando el tope superior de la
suspensión, gire la palanca de ajuste 5
5 Reglaje del amortiguador de la
en el sentido contrario a las agujas del
base hidráulica
reloj (-) para disminuir la carga de la
suspensión.

59
Control en detalles
Asientos

Asiento del conductor con base Ajustar la altura y la inclinación del Ajuste del amortiguador de la base
hidráulica (bancos Grammer) asiento hidráulica
La altura y la inclinación del asiento se 4 Gire el manípulo de reglaje 5 hacia la
pueden ajustar libremente. derecha o hacia la izquierda hasta que
se observe la indicación del peso del
4 Tire de la palanca 2 hacia arriba y
conductor en el manípulo .
3 fuerce la parte delantera del asiento
hacia abajo o hacia arriba. 4 Después de conducir el vehículo por un
4 Tire de la palanca 3 hacia arriba y cierto período de tiempo, reajuste la
fuerce la parte trasera del asiento carga de amortiguación de la
hacia abajo o hacia arriba. suspensión del asiento conforme sea
necesario. Si durante la conducción del
4 Repita los procedimientos anteriores vehículo, el asiento oscila, alcanzando
1 Reglaje longitudinal del asiento hasta que la altura y la inclinación del el tope inferior de la base hidráulica,
cojín del asiento quede adecuada a sus gire el manípulo de reglaje en el
2 Ajuste de altura de la parte características físicas. sentido horario (A) para aumentar la
delantera del asiento
carga de la suspensión o, si el asiento
3 Ajuste de altura de la parte trasera Ajuste de la inclinación del respaldo oscila, alcanzando el tope superior de
del asiento la suspensión, gire el manípulo de
4 Tire del manípulo 4 hacia arriba y
4 Inclinación del respaldo ajuste el respaldo del asiento con la reglaje 5 en el sentido antihorario (B),
espalda hasta dejarlo en la posición para disminuir la carga de la
5 Reglaje del amortiguador de la
deseada. suspensión.
base hidráulica
6 Toma de aire (cuando esté
disponible)

60
Control en detalles
Asientos

Asiento con base neumática (asientos Bajada total del asiento para facilitar la
1 Reglaje longitudinal del asiento
Isringhausen) salida y el acceso
2 Posición del cojín del asiento
4 Oprima el botón 5 hacia abajo.
3 Inclinación del cojín del asiento El asiento baja totalmente.
4 Altura del asiento 4 Oprima el botón 5 hacia arriba.
5 Alivio rápido de la suspensión del El asiento sube a una altura 3
asiento previamente ajustada.
(Bajada del asiento para facilitar la
salida y el acceso Ajuste de la inclinación del asiento

6 Inclinación del respaldo 4 Oprima el botón 3 y fuerce la parte


delantera del cojín del asiento hacia
Asiento del conductor Ajuste de la altura del asiento arriba o hacia abajo, conforme sea
necesario, para lograr la inclinación
La altura del asiento puede ser ajustada deseada.
libremente.
4 Oprima la parte superior del botón 4.
El asiento sube.
4 Oprima la parte inferior del botón 4.
El asiento baja.

Asiento del acompañante

61
Control en detalles
Asientos

Asiento con base neumática (asientos


1 Reglaje longitudinal del asiento
Grammer)
2 Inclinación del asiento
3 Altura del asiento (versión confort)
4 Altura del asiento (versión básica)
3 5 Inclinación del respaldo
6 Reglaje de la amortiguación lateral
(solamente el asiento del
conductor)
7 Alivio rápido de la suspensión del
Asiento del conductor (versión básica) asiento (bajar el asiento para
Asiento del conductor (versión confort) facilitar el acceso y la salida)
8 Toma de aire (cuando esté
disponible)

Asiento del acompañante (versión confort)

62
Control en detalles
Asientos

Ajuste de la inclinación del asiento Ajuste de la altura del asiento Para subir el asiento:
4 Gire el manípulo 2 hacia la derecha o Versión confort
hacia la izquierda, conforme sea
4 Oprima el botón 3 con toques
necesario, para obtener la inclinación
breves hacia arriba, cuantas veces
deseada.
sea necesario, hasta que el asiento
haya alcanzado la altura deseada. 3
Ajuste de la inclinación del respaldo
Versión básica
4 Tire del manípulo 5 hacia arriba y
ajuste el respaldo del asiento con la 4 Oprima la parte superior del botón
espalda hasta ajustarlo en la posición 3, soltándolo así que el asiento
deseada. haya alcanzado la altura deseada.
Asiento del conductor (versión confort)
Para bajar el asiento:
Bajada total del asiento para facilitar la
salida y el acceso Versión confort

Para bajar el asiento: 4 Oprima el botón 4 con toques


breves hacia abajo, cuantas veces
4 Oprima el botón 7 hacia abajo hasta sea necesario, hasta que el asiento
que se oiga un “click”. haya alcanzado la altura deseada.
El asiento baja totalmente.
Versión básica
4 Para subir el asiento:
4 Presione la parte inferior del botón
4 Oprima otra vez el botón 7 hacia abajo 4, soltándolo así que el asiento
hasta que se oiga “click”. haya alcanzado la altura deseada.
Asiento del conductor (versión básica)
El asiento sube a una altura
previamente ajustada.

63
Control en detalles
Asientos

Amortiguación longitudinal del asiento Para liberar la amortiguación longitudinal


del conductor del asiento:
4 Oprima el botón 6 hacia abajo (en el
sentido de la flecha A) para liberar la
amortiguación longitudinal.
3 El asiento quedará libre, con un
pequeño movimiento oscilante hacia
adelante y hacia atrás durante la
conducción del vehículo.
Para bloquear la amortiguación
longitudinal del asiento:
4 Oprima el botón 6 y tírelo hacia arriba,
en el sentido de la flecha B.

64
Control en detalles
Asientos

Asiento del acompañante lateral con Asiento del acompañante lateral con
base rígida (asientos Isringhausen) base rígida (asientos Grammer)

Asiento del acompañante lateral


1 Reglaje longitudinal del asiento
2 Inclinación del respaldo 1 Reglaje longitudinal del asiento
2 Inclinación del respaldo
Ajuste de la inclinación del respaldo
4 Tire del manípulo 5 hacia arriba y Ajuste de la inclinación del respaldo
ajuste el respaldo del asiento con la
4 Tire del manípulo 5 hacia arriba y
espalda hasta ajustarlo en la posición
ajuste el respaldo del asiento con la
deseada.
espalda hasta ajustarlo en la posición
deseada.

65
Control en detalles
Asientos

Apoyacabezas Ajuste del apoyacabezas


4 Con las dos manos, desplace el
Riesgo de lesiones apoyacabezas hacia arriba o hacia
abajo, hasta que se haya alcanzado la
Ajuste el apoyacabezas de tal forma que la altura deseada.
parte posterior de la cabeza debe apoyarse
3 en el apoyacabezas, aproximadamente a la
altura de los ojos.
De esta forma reducirá el riesgo de sufrir
lesiones en el cuello y la cabeza en caso de
accidente o situaciones similares.

Ajuste del apoyacabezas

66
Control en detalles
Literas
Literas
Litera (cabina larga) Rebatir la litera (hacia arriba)
4 Suelte el pestillo de caucho.
Riesgo de lesiones 4 Doble la litera hacia arriba y utilice la
cinta de sujeción para mantener la
Utilice la litera sólo cuando esté parado el litera plegada (doblada hacia arriba).
vehículo. Está prohibido utilizar la litera
durante la marcha.
3
Rebatir la litera hacia abajo (posición
No ponga el vehículo en marcha hasta que de uso)
esté rebatida (posición de cama) y
4 Suelte la cinta de sujeción y abata la
asegurada la litera con el pestillo de caucho. 1 Pestillo de caucho litera ( hacia abajo).
Asegúrese de que no queden aprisionados 2 Cinta de sujeción
4 Sujete la litera con el pestillo de
los dedos al plegar la litera.
caucho.
4 Prenda el extremo de la cinta de
á
sujeción con el respectivo botón de
Rebata la litera hacia arriba cuando presión existente en el extremo de la
necesite tener acceso a los tira de la correa.
compartimientos debajo de la litera.
Utilice la cinta de sujeción para
mantener la litera doblada (abatida,
hacia arriba).
Cuando vaya a conducir el vehículo, Litera rebatida (doblada hacia arriba)
pliegue la litera (doblada hacia abajo) y
sujétela con el pestillo de caucho.

67
Control en detalles
Literas

Litera (cabina extendida) Rebatir la litera hacia abajo (posición Rebatir la litera (hacia arriba)
de uso)
4 Rebata la litera hacia arriba y enganche
4 Mueva el asiento del conductor la cinta de sujeción en el soporte en la
totalmente hacia delante e incline el pared trasera de la cabina.
respaldo del asiento hacia adelante.
4 Retorne el respaldo del asiento del
3 4 Mueva el asiento del acompañante conductor y del acompañante a la
totalmente hacia adelante e incline el posición normal de uso.
respaldo hacia delante.
4 Desenganche del soporte en la pared
trasera de la cabina la cinta de sujeción
y abata la litera (hacia abajo).
1 Cinta de sujeción

Litera rebatida hacia abajo (posición de


uso)

68
Control en detalles
Columna de dirección ajustable
L Columna de dirección ajustable
Ajuste del volante de la dirección Con el vehículo parado y el freno de
estacionamiento aplicado:
El mecanismo de bloqueo y liberación de
ajuste del volante de dirección (ejecución 4 Oprima brevemente el extremo
especial) es neumático. El sistema permite inferior 2 del botón de ajuste del
el ajuste de la altura y de la inclinación del volante de dirección.
volante de la dirección. El mecanismo de ajuste del volante de 3
dirección queda desenclavado (el
Riesgo de accidentes y lesiones volante queda liberado).
fatales 4 Ajuste la altura y la inclinación del
1 Enclavamiento del mecanismo de volante de dirección.
Si desenclava el mecanismo de ajuste del ajuste del volante de la dirección
volante de dirección durante la marcha, 4 Oprima brevemente el extremo
2 Desenclavamiento del mecanismo de
puede perder el control del vehículo y superior 1 del botón de ajuste del
ajuste del volante de la dirección
provocar un accidente. volante de dirección.
Ajuste el volante de la dirección sólo con el La posición del volante de dirección
vehículo parado y el freno de está enclavado.
estacionamiento accionado. Si no enclava el mecanismo de ajuste del
No desenclave el mecanismo de ajuste del volante, se efectúa automáticamente el
volante de dirección durante la marcha. enclavamiento del mismo aprox.
15 segundos después de haber llevado a
cabo el desenclavamiento.

69
Control en detalles
Espejos retrovisores exteriores

Ajuste de los espejos Además de los espejos retrovisores Ajuste del soporte giratorio de los
principales, el vehículo se puede equipar, espejos retrovisores exteriores
opcionalmente, con un espejo auxiliar y un
Riesgo de accidentes Los soportes giratorios de los espejos
espejo de rampa, ambos dispuestos en el
retrovisores exteriores se posicionan
lado derecho de vehículo.
Si está incorrectamente ajustado, un prácticamente perpendiculares en
espejos retrovisores exterior puede Los espejos retrovisores principales están relación a la cabina (posición de uso
3 empeorar la visibilidad del conductor hacia disponibles en las siguientes ejecuciones: predeterminada).
atrás. Esto podría impedirle reconocer a • Espejos del lado del conductor y del En el caso de eventuales impactos, el
tiempo posibles peligros y tanto Ud. como lado del acompañante, ambos sin soporte giratorio se desencaja de la varilla
otras personas podrían verse expuestos a ajuste eléctrico. tensora. En dicho caso, retorne el soporte
una situación de peligro. Por dicho motivo, giratorio a su posición de uso y encaje
• Espejo del lado del conductor sin
compruebe siempre antes de comenzar la nuevamente el extremo de la varilla
ajuste eléctrico y del lado del
marcha el ajuste de los retrovisores tensora en el soporte giratorio. Caso sea
acompañante con ajuste eléctrico.
exteriores del vehículo. necesario poner la varilla tensora en
• Espejos del lado del conductor y del
Tenga en cuenta además que los espejos lado del acompañante, ambos con posición otra vez, suelte la varilla tensora,
retrovisores exteriores reproducen los ajuste eléctrico suelte los tornillos de sujeción en el perfil
objetos a tamaño reducido. Los objetos superior de la puerta, coloque la varilla
están realmente más cerca de lo que El ajuste de los espejos auxiliar y de rampa tensora en posición otra vez y apriete de
parece. es manual. nuevo los tornillos de sujeción.
Antes de iniciar la conducción del vehículo,
ajuste correctamente los espejos para Ajuste manual de los espejos
asegurar una buena visibilidad hacia atrás. retrovisores
4 Gire la caja del espejo conforme sea
necesario.

70
Control en detalles
Espejos retrovisores exteriores

Ajuste eléctrico de los espejos Si la unidad de interruptores de la puerta 4 Gire la llave en la cerradura de ignición
retrovisores exteriores principales del conductor no tiene botón de selección a la posición de marcha.
para los espejos principales derecho e
4 Accione el botón de selección y ajuste
.

izquierdo, el vehículo no dispone de


de los espejos a la posición de ajuste 2
espejos de ajuste eléctrica.
(si es disponible) ó 3, para seleccionar
Si la posición del botón de selección de los el espejo que desea ajustar.
espejos en la unidad de interruptores de la 3
4 Oprima el botón de selección y ajuste 1
puerta del conductor está fijo, sólo se
en las posiciones indicadas por las
prodrá efectuar el ajuste eléctrico del
flechas para ajustar el espejo en las
espejo del lado del acompañante.
direcciones correspondientes.

1 Botón de selección y ajuste de los


espejos
2 Posición de ajuste del espejo principal
izquierdo
3 Posición de ajuste del espejo principal
derecho

71
Control en detalles
Espejos retrovisores exteriores

Calefacción de los espejos retrovisores Conectar la calefacción de los espejos


exteriores principales
4 Oprima el extremo 2 del interruptor
para conectar la calefacción de los
.

espejos. La luz de control del


interruptor se enciende e indica que la
calefacción de los espejos está
3 conectado.

Desconectar la calefacción de los


espejos
4 Oprima el extremo 1 del interruptor
para desconectar la calefacción de
1 Desconectar la calefacción de los
los espejos. La luz de control del
espejos
interruptor se enciende indicando
2 Conectar la calefacción de los espejos
que la calefacción de los espejos
está desconectado.

72
Control en detalles
Tablero de instrumentos
L Tablero de instrumentos
Tacómetro
1 Gama de operación económica (verde).
2 Gama adecuada de operación con
frenomotor (amarilla)
3 Gama con riesgo de sobrerrotación del
motor (amarillo y rojo sobrepuestos)
4 Gama de sobrerrotación del motor
3
(roja) - peligro de daños inmediatos
5 Ecómetro
(solamente tableros INS2004-high e
INS2010)
Tacómetro, ejemplo (motores serie 900, Tacómetro, ejemplo (motores serie 900, 6 Visor digital indicador de temperatura
tablero INS2004) tablero INS2010) externa/temperatura del motor
(solamente en el tablero INS2004-high)
7 Luz de advertencia del frenomotor/
retardador
(solamente en el tablero INS2010)
8 Luz de advertencia de falla del
retardador
(solamente en el tablero INS2010) >>

Tacómetro, ejemplo (motores OM 457 LA, Tacómetro, ejemplo (motores OM 457 LA,
tablero INS2004) tablero INS2010)

73
Control en detalles
Tablero de instrumentos

>> Durante la marcha, observe regularmente Al bajar pendientes, asegúrese de que la


el tacómetro. Para asegurar una operación rotación del motor no aumente hasta
En caso de sobrepasar la rotación económica, trate de mantener la rotación entrar en la zona de peligro de
máxima admisible del motor suena un del motor, lo máximo posible, dentro de la sobrerrotación señalizada por el campo de
avisador acústico. Seleccione una zona de operación económica (verde). color rojo.
marcha adecuada o reduzca la
velocidad del vehículo de forma que el La operación del vehículo en la zona Al utilizar los frenos auxiliares (freno
3 económica proporciona un bajo consumo motor, turbo-brake, retardador), mantenga
motor no se someta a una rotación
excesiva. de combustible y desgaste reducido. la rotación del motor en el zona adecuado
Observe, sin embargo, que en de operación de los frenos auxiliares
El ruido de funcionamiento del motor determinadas circunstancias como, por (amarillo). Esta gama de rotación asegura
no permite evaluar si el motor está ejemplo: subidas pronunciadas y una elevada eficiencia del freno auxiliar,
operando a una rotación excesiva. No adelantamientos, podrá ser más adecuado sin riesgos de dañar el motor.
cambie de marcha ni conduzca operar el vehículo con el motor fuera de la
guiándose por el ruido del motor, sino zona de operación económica.
de acuerdo con lo indicado por el
tacómetro.
Evite circular a un número excesivo de
revoluciones (amarillo y rojo
sobrepuestos) cuando el freno auxiliar
(frenomotor, turbo-brake, retardador)
esté actuando, pues en esta condición
el motor podría resultar averiado o
verse su durabilidad reducida.

74
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Ecómetro (disponible solamente en los El ecómetro se apaga: Conducción del vehículo con ecómetro
tableros INS2004-high e INS2010) • cuando la rotación del motor es Un segmento del ecómetro se enciende
El ecómetro indica el régimen de rotación favorable desde el punto de vista del cuando:
favorable en términos de consumo de consumo de combustible
• La rotación del motor es superior al
combustible y se activa a partir de • cuando se exige potencia muy elevada margen indicado para consumo
20 km/h. al motor favorable. 3
Un segmento del ecómetro se ilumina en • cuando el pedal del embrague se 4 Acople una marcha más alta.
caso de que el régimen de rotaciones del mantiene accionado por más de
5 segundos • La rotación del motor es inferior al
motor y la marcha acoplada no sean
margen indicado para consumo
ideales para conducir el vehículo a una • cuando el cambio se mantiene favorable.
velocidad constante. acoplado en punto muerto por más de
5 segundos. 4 Acople una marcha más baja.

Los segmentos del ecómetro no se


iluminan cuando, en términos de consumo
de combustible, el régimen de rotaciones
del motor es favorable.

75
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Indicador del nivel de combustible 4 Gire la llave en la cerradura de ignición


a la posición de marcha.
4 Compruebe el nivel de combustible
exhibido en el indicador y, si es
necesario, reabastezca el depósito del
vehículo. No utilice el vehículo hasta
3 agotar el combustible del depósito.
Cuando la indicación de nivel de
combustible esté en la gama roja en la
escala del indicador, reabastezca
inmediatamente el depósito del
Indicador de combustible, tablero INS2004 Indicador de combustible, tablero INS2010 vehículo para evitar la entrada de aire
en el sistema de combustible.
1 Indicador de combustible diesel 1 Indicador de combustible diesel
4 Antes de adicionar combustible al
depósito, pare el motor.

Abastezca el vehículo solamente con


combustible de calidad comprobada y
libre de contaminantes.
Informaciones sobre combustibles.
(> página 235).

76
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Indicación de reserva de combustible


El símbolo A (indicación de reserva de
combustible) se exhibe en el visualizador
de la computadora de a bordo del vehículo
y, si el contenido del depósito de
combustible ha descendido
aproximadamente 3
al 14% de su capacidad total, el segmento
del indicador de estado se enciende en el
color amarillo.

á
El volumen de abastecimiento del
depósito de combustible puede
consultarse la computadora de a bordo
del vehículo.

77
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Temperatura exterior y temperatura Tablero de instrumentos INS2004-high Indicación de la temperatura


del líquido de refrigeración La temperatura exterior y la temperatura
del líquido de refrigeración del motor se
Tablero de instrumentos INS2004-std e exhiben en el visor digital del tacómetro.
INS2010
Se puede exhibir la indicación de
3 La temperatura exterior y la temperatura temperatura grados Celcius o Fahrenheit
del líquido de refrigeración del motor se (°F). El tablero de instrumentos ha sido
exhiben en el visualizador de la configurado originalmente para exhibir la
computadora de a bordo del vehículo. temperatura en grados Celcius. Se puede
Se puede exhibir la indicación de alterar la unidad de medida de la
temperatura en grados Celcius (°C) o temperatura en el menú principal “Alterar
datos” de la computador de a bordo 1 Botón TEMP (ejemplo)
Fahrenheit (°F). El tablero de instrumentos
ha sido configurado originalmente para (> página 116). La temperatura exterior o la temperatura
exhibir la temperatura en grados Celsius del líquido de refrigeración se exhiben
(°C). Se puede cambiar la unidad de cuando la llave en la cerradura de ignición
medida de la temperatura en cualquier se encuentra en la posición de marcha.
Concesionario o Puesto de Servicio Para alternar la indicación de temperatura
Autorizado Mercedes-Benz. exterior y temperatura del líquido de
refrigeración:
4 Oprima el botón TEMP.

78
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Indicación de la temperatura exterior 4 Gire la llave en la cerradura de ignición


a la posición de marcha.
Riesgo de accidentes Si el instrumento exhibe la temperatura del
líquido de refrigeración:
Aunque la temperatura exterior que indica el
4 Oprima el botón TEMP para alterar la
tablero de instrumentos esté un poco por
indicación a temperatura exterior. 3
arriba de la temperatura de congelamiento,
la pista de rodaje puede, eventualmente, á
estar totalmente cubierta por capa de hielo.
En el caso de haber una indicación de
Esto es posible, principalmente en áreas
1 Temperatura exterior, tablero advertencia de temperatura elevada
forestales o sobre puentes.
INS2004-std e INS2010 del motor, automáticamente se exhibe
Modificaciones significativas en la la temperatura del líquido de
indicación de la temperatura exterior se refrigeración.
exhiben en el tablero de instrumentos con
Al cesar el advertencia de la
un cierto retraso, para prevenir indicaciones
temperatura del motor, la indicación de
incorrectas debido al calor del motor con el
temperatura exterior se exhibe de
vehículo parado o en marcha a baja
nuevo (caso haya sido exhibida
velocidad.
anteriormente).
Una señal de menos (-) delante de la
indicación de temperatura significa que
la temperatura exterior está por abajo
1 Temperatura exterior, tablero de 0°C (32°F).
INS2004-high

79
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Indicación de la temperatura del líquido 4 Gire la llave en la cerradura de ignición


de refrigeración a la posición de marcha.
Si el instrumento exhibe la temperatura
exterior:
4 Oprima el botón TEMP para alterar la
3 indicación a temperatura del líquido de
refrigeración.

1 Indicación de la temperatura del


líquido de refrigeración, tablero
INS2004-high
1 Indicación de la temperatura del
líquido de refrigeración, tablero
INS2004-std e INS2010

80
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Odómetro • Tablero INS2004-std e INS2010 • Tablero INS2004-high


Se exhibe la distancia total recorrida en La distancia total recorrida se exhibe,
el visualizador de la computadora de a en kilómetros, en el visor digital del
bordo. velocímetro.
La indicación de distancia recorrida 4 Gire la llave en la cerradura de
puede exhibirse en kilómetros o en ignición a la posición de marcha. 3
millas. El tablero de instrumentos ha Después de comprobar el control,
sido configurado originalmente para se exhibe en el visor digiral del velo-
exhibir la distancia recorrida en címetro la distancia total recorrida.
kilómetros. La unidad de medición en
grados puede ser cambiada en
1 Ódometro total, tablero INS2004-std e cualquier Concesionario o Puesto de
INS2010 Servicio Autorizado Mercedes-Benz.
4 Gire la llave en la cerradura de
ignición a la posición de marcha.
Después de la comprobación de
función, se exhibe la distancia total
en el visualizador de la computado-
ra de a bordo.

1 Odómetro total, tablero INS2004-high

81
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Indicador de la presión de los No coloque el vehículo en marcha, o Encargue la revisión y reparación del
depósitos de los circuitos de frenos deténgalo lo más rápidamente posible, sistema de frenos en un taller especializado,
teniendo en cuenta la situación del tráfico cuyo personal posea las herramientas y los
Riesgo de accidentes si: conocimientos técnicos necesarios para
• El símbolo (presión del depósito del efectuar dichos trabajos.
Si el sistema neumático de frenos ha
3 perdido la hermeticidad pone en peligro la
sistema de frenos) se exhibe en el Le recomendamos al respecto un taller de
visualizador de la computadora de a servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
seguridad de servicio del vehículo. Si la bordo del vehículo y el segmento del los servicios en sistemas relacionados con
presión de aire comprimido en el depósito indicador de estado se enciende de la seguridad deben ser ejecutados en un
frenos es insuficiente ya no le será posible color rojo.
taller especializado. >>
frenar el vehículo. Puede provocar un • No se apaga la luz de aviso STOP.
accidente y ponerse en peligro Ud. mismo y
a otras personas.
No ponga el vehículo en marcha hasta que
se alcance las presión del sistema y se
apague el la luz de aviso STOP.

82
Control en detalles
Tablero de instrumentos

>> Para la operación segura del vehículo se


1 Luz de control del circuito de freno
exige la presión adecuada en los depósitos
de servicio 1
de los circuitos neumáticos individuales
2 Luz de control del circuito de freno del freno de servicio.
de servicio 2
Los circuitos neumáticos de los
3 Indicador de presión de los consumidores auxiliares se abastecen
circuitos de freno de servicio 1 o 2 solamente después de haber completado 3
el abastecimiento de los circuitos de freno
1 y 2.
Indicador de presión de los depósitos de los La presión normal de trabajo requerida
circuitos de frenos, tablero INS2004 para el freno de servicio es de 10 bar
(sistema de presión constante).
Al girar la llave de la cerradura de ignición
a la posición de marcha, el indicador de
presión neumática señala la presión del
circuito de freno de servicio que esté con
la presión más baja y la luz de control
correspondiente permanece encendida.

Indicador de presión de los depósitos de los


circuitos de frenos, tablero INS2010

83
Control en detalles
Tablero de instrumentos

Iluminación de los instrumentos El brillo de la iluminación de los


instrumentos se ajusta libremente cuando
estén encendidas las luces de posición, luz
de cruce de los faros o luz de carretera.
4 Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de marcha.
3
4 Gire el interruptor de luces a la
posición 1 ó 2 (> página 124).
4 Oprima el botón 1 (-) para disminuir la
intensidad de iluminación u oprima el
botón 2 (+) para aumentarla.
1 Disminuir la intensidad de la
iluminación de los instrumentos
2 Aumentar la intensidad de la
iluminación de los instrumentos

84
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)
En la computadora de a bordo (tablero Botón de control y visualizador de la
1 Visualizador
INS2004-std e INS2010) se pueden: computadora de a bordo (tablero
• consultar informaciones de control y INS2004-std e INS2010) 2 Botón de control
de funcionamiento del vehículo La computadora de a bordo del vehículo se T Confirmar las indicaciones de
• confirmar los servicios de maneja a través de un botón basculante advertencia retornar a la indicación
mantenimiento realizados. que permite, por ejemplo, solicitar básica
informaciones de funcionamiento y alterar V Exhibir los menús de
3
La computadora de a bordo se activa al
valores previamente ajustados. información
girar la llave en la cerradura de ignición a la
posición de marcha. , Solicitar otras informaciones
Ì Efectuar ajustes
Estructura y manejo de la computadora
3 Botón RESET - Para confirmar los
de a bordo (tablero INS2004-std e
servicios de mantenimiento
INS2010)
ejecutados y modificar los ajustes
4 Botón TRIP - alternar la indicación
Riesgo de accidentes
de odómetro parcial, reiniciar el
odómetro parcial, reiniciar
El manejo de la computadora de a bordo
informaciones de recorrido
durante la marcha desvía su atención de la
carretera y de las condiciones del tráfico. Ejemplo
Puede perder el control del vehículo y,
consecuentemente, causar accidentes.
Por ese motivo, maneje la computadora de
a bordo solamente con el vehículo parado y
con el freno de estacionamiento accionado.

85
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Comprobación de control Cuando la comprobación de control se á


completa, se exhibe la indicación básica
4 Gire la llave en la cerradura de ignición Si la computadora de a bordo detecta
en el visualizador.
a la posición de marcha. fallas en los sistemas electrónicos, se
Durante la verificación de control: exhibirán, sucesivamente, la
Indicación básica
abreviatura del sistema electrónico
• La chicharra de alarma (sonido defectuoso o el símbolo de advertencia
3 acústico) suena aproximadamente 2 correspondiente (> página 287) y el
segundos. segmento del indicador de estado se
• El segmento del indicador de estado se encenderá en el color amarillo o rojo.
enciende en el color amarillo
(> página 285).
• Todas las luces de aviso del tablero de 1 Temperatura exterior o temperatura
instrumentos se encienden por del líquido de refrigeración
aproximadamente 10 segundos 2 Odómetro (registro de la distancia total
• Se comprueba la función del sistema recorrida)
ABS. 3 Odómetro parcial o indicación de
consumo de combustible
4 Reloj
Cuando se detecta el sistema ABS, la
Con el botón TRIP del tablero de
indicación - õ (equipamiento
instrumentos se pueden alternar las
ABS camión tractor) se exhibe en el
indicaciones de odómetro parcial y
visualizador durante 3 segundos aprox.
consumo de combustible.

86
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Indicaciones en el visualizador de la Indicador de estado “Solicitación de informaciones en la


computadora de a bordo (tablero computadora de a bordo del vehículo”
Los segmentos individuales del indicador
INS2004-std e INS2010) (> página 90).
de estado se encienden en el color
Las indicaciones que se exhiben dependen amarillo o rojo para diferenciar los avisos,
Indicación de información de
de los equipamientos montados y de las dependiendo del grado de importancia,
mantenimiento (tablero INS2004-std e
funciones que se estén utilizando. exhibidos en el visualizador.
INS2010) 3
Indicaciones de fallas de funcionamiento
Cuando un servicio de mantenimiento está
con el indicador de estado en amarillo o
cerca de su plazo de vencimiento previsto,
rojo (> página 287).
el visualizador de la computadora de a
bordo exhibe automáticamente un aviso
Abreviaturas de los sistemas y símbolos
de mantenimiento y el kilometraje que
de fallas
falta para ejecutar el trabajo. Ver Servicio
En caso de que algún sistema electrónico de mantenimiento Telligent®
presente fallas, el visualizador de la (> página 247).
computadora de a bordo exhibe
automáticamente una indicación de falla, Solicite informaciones de mantenimiento
Indicaciones en el visualizador (ejemplo) una abreviatura correspondiente al en la computadora de a bordo para ver los
sistema defectuoso o un símbolo de servicios de mantenimiento previstos y la
1 Indicador de estado fecha de vencimiento de los respectivos
2 Símbolos de falla de funcionamiento y advertencia, por ejemplo: temperatura del
líquido de refrigeración elevada. plazos y kilometrajes restantes. Ver
control de operación “Solicitación de informaciones en la
3 Indicador de equipamientos (bloqueo Las fallas de sistemas electrónicos computadora de a bordo - tablero
del diferencial, toma de fuerza) almacenadas se pueden solicitar en la INS2004-std e INS2010 (> página 90).
4 Indicador de marcha computadora de a bordo del vehículo. Ver
5 Abreviatura del sistema

87
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Confirmar trabajos de mantenimiento 4 Al ser exhibido el ítem de Valores de ajuste de los productos de
realizados (tablero INS2004-std e mantenimiento en el visualizador de la servicio
INS2010) computadora de a bordo, oprima el
Los valores de ajuste de los productos de
botón RESET cerca de 2 segundos.
Los trabajos de mantenimiento ejecutados servicio (viscosidad y clase de aceite del
deben ser confirmados en la computadora Se reinicia el cálculo del intervalo de motor, clase de aceite de la caja de
de a bordo del vehículo para que el sistema mantenimiento para el ítem de cambios, tenor de azufre del combustible)
3 inicie el cálculo del próximo intervalo de mantenimiento en cuestión. El deben ajustarse en la computadora de a
mantenimiento. visualizador de la computadora de a bordo, de acuerdo con los productos
bordo exhibe al inicio la indicación utilizados.
— —.— —.— — hasta que se recorra una
distancia suficiente que sirva de
parámetro para que el sistema calcule Si los valores de ajuste de los
el próximo vencimiento. productos de servicio introducidos en
el sistema no corresponden a los
productos utilizados, los intervalos de
Solamente deben confirmarse en la mantenimiento se definirán de forma
computadora de a bordo del vehículo incorrecta y, consecuentemente, los
los servicios de mantenimiento agregados y componentes del vehículo
efectivamente realizados. podrán dañarse o presentar desgastes
1 Botón RESET (ejemplo)
excesivos y prematuros.
4 Oprima el botón de control en la
posición hasta que se exhiba el
ítem correspondiente al servicio de
mantenimiento ejecutado.

88
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Solicitar y alternar los valores de ajuste 4 Oprima el botón de control repetidas Menús de la computadora de a bordo
de los productos de servicio (tablero veces en la posición para exhibir en detalles (tablero INS2004-std e
INS2004-std e INS2010) los demás valores de ajuste de INS2010
productos de servicio.
El valor de ajuste de un producto de
servicio deberá alterarse cuando el 4 Al exhibirse en el visualizador de la Riesgo de accidentes
producto utilizado sea sustituido por otro computadora de a bordo el valor de
producto recomendado de diferente ajuste que se debe alterar, oprima el El manejo de la computadora de a bordo
3
calidad. botón RESET repetidas veces hasta durante la marcha desvía su atención de la
que se exhiba el valor de ajuste carretera y de las condiciones del tráfico.
4 Oprima el botón de control repetidas
correspondiente al producto utilizado. Puede perder el control del vehículo y,
veces en la posición hasta que el
visualizador de la computadora de a La última indicación que se exhiba en el consecuentemente, causar accidentes.
bordo exhiba el primer valor de ajuste visualizador será ajustada en la Por dicho motivo, maneje el computadora
de productos de servicio, por ejemplo: computadora de a bordo. de a bordo sólo con el vehículo parado y el
qo^k=OPRKN (clase del aceite de la caja freno de estacionamiento accionado.
de cambios).

La cantidad y el orden de los menús


dependen del tipo de vehículo y de sus
equipamientos.
Si el sistema exhibe una indicación de
advertencia, oprima antes de
solicitar los menús de informaciones
para confirmar la indicación.

89
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Solicitación de informaciones en la computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)


1. Gire la llave de contacto El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación básica, Si hay una indicación de falla, oprima
sin funcionar el motor. (> página 86). para confirmar la indicación.
2. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación de Si el visualizador exhibe el símbolo de
de control de la computadora abastecimiento de combustible. abastecimiento de combustible y la
3 de a bordo. Ejemplo: indicación obpK, será indicación de que el
(Retornar a la indicación básica, A (símbolo de abastecimiento de combustible) volumen de combustible está en la
oprima ).
SMB (porcentaje del volumen de abastecimiento) reserva. Abastecer inmediatamente el
NURIM=i (volumen de combustible en el depósito) depósito de combustible.
3. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación de Si el motor ha sido abastecido con exceso
de control de la computadora nivel de aceite del motor. de aceite, el visualizador de la
de a bordo. Ejemplo 1 (nivel de aceite correcto): computadora de a bordo exhibirá el
(Retornar a la indicación básica, : (símbolo de nivel de aceite del motor) símbolo . Escurrir el exceso de aceite.
oprima ). ^`bfqb (referencia, aceite del motor)
çh (indicación del nivel de aceite correcto)
Ejemplo 2 (nivel de aceite bajo):
: (símbolo de nivel de aceite del motor)
^`bfqb (referencia, aceite del motor)
OKR=i (indicación de la cantidad de aceite faltante)
3.1. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el total de horas de
botón de control de la funcionamiento del motor.
computadora de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, eop (referencia, horas de funcionamiento del motor)
oprima ). NVOKP=Ü (total de horas de funcionamiento) >>

90
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 4. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe: Esta función (tiempo de trabajo del
de control de la computadora conductor) no está disponible en el
de a bordo. vehículo.
N JWJJÓ=Ó=
(Retornar a la indicación básica,
oprima ).
5. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación de Para reiniciar las indicaciones de 3
de control de la computadora distancia recorrida en el trayecto de viaje. recorrido, oprima el botón TRIP por
de a bordo. Ejemplo: aproximadamente 2 segundos. Todas las
(Retornar a la indicación básica, NVSKR=âã (distancia recorrida) indicaciones de recorrido se reiniciarán.
oprima ).
íçìê (referencia de recorrido de viaje)
5.1. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación del
botón de control de la consumo promedio de combustible en el recorrido de viaje.
computadora de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, NIS=âãLä (consumo promedio de combustible en kilómetros/litro)
oprima ).
íçìê (referencia de recorrido de viaje)
5.2. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación del
botón de control de la volumen de combustible consumido en el recorrido de viaje.
computadora de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, UPIM=i (volumen de combustible consumido)
oprima ).
íçìê (referencia de recorrido de viaje) >>

91
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 5.3. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación de la


botón de control de la velocidad promedio en el recorrido de viaje.
computadora de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, OT=âãLÜ (velocidad promedio)
oprima ). íçìê (referencia de recorrido de viaje)
3 5.4. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación de
botón de control de la tiempo transcurrido en el recorrido de viaje.
computadora de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, SKN Ü (tiempo transcurrido en horas)
oprima ). íçìê (referencia de recorrido de viaje)
6. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de
de control de la computadora la función despertador.
de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, ^ioj (referencia, función despertador)
oprima ). Çbp (Çbp = desactivado, iád = activado)
MWMM (indicación de horario ajustado)
6.1. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de La indicación Çbp (desactivado) o iád
botón de control de la la función despertador en el modo de ajuste. (activado) queda cintilando por
computadora de a bordo. Ejemplo: aproximadamente 20 segundos. En este
(Retornar a la indicación básica, ^ioj (referencia, función despertador) intervalo, oprima Ì en el botón de
oprima ). Çbp (Çbp = desactivado, iád = activado) control para activar o desactivar el
despertador.
^gìpíb=(modo de ajuste)
MWMM (indicación de horario ajustado) >>

92
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 6.2. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de Los dígitos referentes a “horas” se quedan
botón de control de la la función despertador en el modo de ajuste. cintilando por aproximadamente 20
computadora de a bordo. Ejemplo: segundos. En este intervalo, oprima Ì
(Retornar a la indicación básica, ^ioj (referencia, función despertador) el botón de control repetidas veces hasta
oprima ). exhibir la indicación de “hora” deseada.
Çbp (Çbp = desactivado, iád = activado)
^gìpíb (modo de ajuste) 3
MWMM (indicación de horario ajustado)
6.3. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de Los dígitos referentes a “minutos” se
botón de control de la la función despertador en el modo de ajuste. quedan cintilando por aproximadamente
computadora de a bordo. Ejemplo: 20 segundos. En este intervalo, oprima
(Retornar a la indicación básica, ^ioj (referencia, función despertador) Ì el botón de control repetidas veces
oprima ). hasta exhibir la indicación de “minutos”
Çbp (Çbp = desactivado, iád = activado)
deseada.
^gìpíb (modo de ajuste)
PWMM (indicación de horario ajustado)
6.4. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de
botón de control de la la función despertador.
computadora de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, ^ioj (referencia, función despertador)
oprima ).
Çbp (Çbp = desactivado, iád = activado)
PWPR (indicación de horario ajustado) >>

93
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 7. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de


de control de la computadora la función reloj.
de a bordo. Ejemplo:
(Retornar a la indicación básica, elo^ (referencia, función reloj)
oprima ).
NMWMS (indicación de horario ajustado)
3 7.1. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de Los dígitos referentes a “horas” se quedan
botón de control de la la función reloj en el modo de ajuste. cintilando por aproximadamente 20
computadora de a bordo. Ejemplo: segundos. En este intervalo, oprima Ì
(Retornar a la indicación básica, elo^ (referencia, función reloj) el botón de control repetidas veces hasta
oprima ). exhibir la indicación de “horas” deseada.
^gìpíb (modo de ajuste)
NMWMS (indicación de horario ajustado)
7.2. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de Los dígitos referentes a “minutos” se
botón de control de la la función reloj en el modo de ajuste. quedan cintilando por aproximadamente
computadora de a bordo. Ejemplo: 20 segundos. En este intervalo, oprima
(Retornar a la indicación básica, elo^ (referencia, función reloj) Ì el botón de control repetidas veces
oprima ). hasta exhibir la indicación de “minutos”
^gìpíb (modo de ajuste)
deseada.
VWMS (indicación de horario ajustado)
7.3. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de Después de ajustar la indicación del reloj,
botón de control de la la función reloj con el horario reajustado. es necesario sincronizar la indicación de
computadora de a bordo. Ejemplo: horario del tacógrafo con el tablero de
(Retornar a la indicación básica, elo^ (referencia, función reloj) instrumentos.
oprima ).
VWQR (indicación de horario ajustado) >>

94
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 8. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe un ítem de Indicaciones posibles, de acuerdo con los
de control de la computadora mantenimiento con el vencimiento más próximo y la respectiva fecha de equipamientos del vehículo:
de a bordo. vencimiento. jlq= (cambiar el aceite del motor)
(Retornar a la indicación básica, Ejemplo: obsd= (mantenimiento general) - la
indicación viene seguida de un
oprima ). jlq (referencia, cambiar el aceite del motor) número, que corresponde a la
MTKMPKMT (fecha de vencimiento prevista) revisión a ser ejecutada 3
j^kr= (mantenimiento por tiempo) - la
8.1. Oprima el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de
indicación viene seguida de un
botón de control de la mantenimiento. número, que corresponde a la
computadora de a bordo Ejemplo: revisión a ser ejecutada
repetidas veces para qo^kp= =o `u=(cambiar aceite de la caja
exhibir las informaciones jlq (referencia, cambiar el aceite del motor)
de cambios)
de mantenimiento NNKMMM=âã (kilometraje faltante prevista para el vencimiento del
obq= (cambiar aceite del retardador)
subsiguientes. servicio de mantenimiento)
bgb=qê^pb=(cambiar aceite del eje
(Retornar a la indicación básica, trasero)
oprima ). ifn= (cambiar líquido de refrigeración)
cf^o=o cfiq=(cambiar elemento del filtro
de aire)
coaN= (cambiar pastillas de freno del eje
delantero)
coqN= (cambiar pastillas de freno del 1º
eje trasero)
coqO= (cambiar pastillas de freno del 2º
eje trasero) >>

95
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 9. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe un valor de ajuste Para cambiar el valor de ajuste de la clase
de control de la computadora de productos de servicio (por ejemplo: clase MB del aceite del motor). MB de aceite del motor, oprima el botón
de a bordo. Ejemplo: RESET repetidas veces hasta que se
(Retornar a la indicación básica, jlq (referencia, motor) exhiba la clase de aceite correspondiente
oprima ). al producto utilizado.
OOUKOJP (clase MB de aceite del motor)
3 9.1. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el próximo valor de Para cambiar el valor de ajuste de la
botón de control de la ajuste de productos de servicio (por ejemplo: viscosidad del aceite del viscosidad del aceite del motor, oprima el
computadora de a bordo. motor). botón RESET repetidas veces hasta que se
(Retornar a la indicación básica, Ejemplo: exhiba la viscosidad correspondiente al
oprima ). jlq=(referencia, motor) producto utilizado.

NRtQM= (viscosidad SAE de aceite del motor)


9.2. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el próximo valor de Para cambiar el valor de ajuste del tenor
botón de control de la ajuste de productos de servicio (por ejemplo: tenor de azufre del de azufre del combustible, oprima el
computadora de a bordo. combustible). botón RESET repetidas veces hasta que se
(Retornar a la indicación básica, Ejemplo: exhiba el tenor de azufre correspondiente
oprima ). jlq=(referencia, motor) al combustible utilizado.

MKNJMKP= (tenor de azufre del combustible diesel utilizado)


9.3. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el próximo valor de Para cambiar el valor de ajuste de la
botón de control de la ajuste de productos de servicio (por ejemplo: clase MB de aceite de la viscosidad del aceite de la caja de
computadora de a bordo. caja de cambios). cambios, oprima el botón RESET repetidas
(Retornar a la indicación básica, Ejemplo: veces hasta que se exhiba la viscosidad
oprima ). qo^kp=o `u=(referencia, caja de cambios) correspondiente al producto utilizado.

OPRKN= (clase MB del aceite de la caja de cambios) >>

96
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 10. Oprima en el botón El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación de un Oprima repetidas veces el botón de
de control de la computadora sistema electrónico disponible en el vehículo. control de la computadora de a bordo
de a bordo. Ejemplo: para exhibir los demás módulos de los
(Retornar a la indicación básica, co= (referencia, abreviatura del sistema) sistemas electrónicos disponibles en el
oprima ). vehículo.
MMNQ
QSONMO=(número de pieza del módulo electrónico - 001 446 21 02) Sistemas electrónicos posibles, de 3
acuerdo con los equipamientos del
vehículo:
^_p=(sistema ABS)
cc_=(mando a distancia)
ci^=(sistema auxiliar de arranque
Flammstart)
co=(gestión vehículo-motor)
fkp=(tablero de instrumentos)
jo=(gestión del motor)
q`l=(tacógrafo)
obq=(retardador)
tp=(sistema de mantenimiento)
ws=(sistema de bloqueo central)
Después de exhibir el último sistema
electrónico, la secuencia de exhibición se
reinicia. >>

97
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

>> 10.1. Oprima el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe, en secuencia, las Indicaciones de fallas
botón de control de la siguientes informaciones: Ejemplo: a 0 0416 E01
computadora de a bordo
• Fallas almacenadas en el sistema a - indicación de falla actual
repetidas veces para
exhibir informaciones del Ejemplo 1 (sistema sin falla almacenada): 0 - grupo de fallas
sistema electrónico co=(referencia, sistema electrónico seleccionado) 0416 - código de la falla
3 seleccionado. E01 - indicador secuencial de las fallas
çâ=(indicación de sistema electrónico sin fallas)
almacenadas
Ejemplo 2 (indicación de falla almacenada):
Valores de medición y valores binarios
co=(referencia, gestión vehículo y motor - FR)
~ M MQNS bMN=(indicación de falla) Los valores de medición y los valores
binarios son indicaciones de referencia de
• Valores de medición. ajustes para el equipo del taller.
Ejemplo (valor de medición):
M= ^=MN=(0 = valor de medición; A = referencia del valor de medición;
01 = secuencia ordinal del valor de medición)
• Valores binarios.
Ejemplo (valor binario):
NNMM
MMMM= Ä=MN=(11 00 00 00 = valor binario; b = referencia del valor
binario; 01 = secuencia ordinal del valor binario)

98
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Odómetro parcial e indicación del Al girar la llave de contacto en la cerradura Reiniciar la indicación de consumo de
consumo de combustible (tablero de ignición a la posición de marcha, el combustible
INS2004-std e INS2010) visualizador de la computadora de a bordo
4 Si es necesario, oprima brevemente el
exhibe la indicación de odómetro parcial.
botón TRIP para que el visualizador de
4 Oprima brevemente el botón TRIP para la computadora de a bordo exhiba la
alternar las indicaciones del odómetro indicación de consumo promedio de
parcial y consumo de combustible. combustible. 3
4 Oprima el botón TRIP por
Reiniciar el odómetro parcial
aproximadamente 2 segundos.
4 Si es necesario, oprima brevemente el La indicación de consumo de
botón TRIP para que el visualizador de combustible se reinicia. El visualizador
la computadora de a bordo exhiba la de la computadora de a bordo exhibe
indicación de odómetro parcial. inicialmente la indicación — —.— km/l,
1 Botón TRIP
4 Oprima el botón TRIP por hasta que se recorra una distancia
aproximadamente 2 segundos. suficiente que sirva de parámetro para
el sistema.
La indicación del odómetro parcial es
reiniciada. á
Al reiniciar la indicación de consumo de
combustible, todas las informaciones
de recorrido se reiniciarán.

1 Indicación de odómetro parcial

99
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Ajuste del despertador (tablero La indicación ^ioj=Çbp=^gìpíb y la Los dígitos de minutos para la alarma
INS2004-std e INS2010) hora ajustada se exhiben en el cintilan en el visualizador.
visualizador de la computadora de a
4 Oprima repetidas veces el botón de
bordo. La indicación Çbp se exhibe
control en la posición hasta que
cintilando.
la indicación de minutos deseada sea
4 Oprima el botón de control en la exhibida en el visualizador.
3 posición para activar el
4 Oprima el botón de control en la
despertador. La indicación ^ioj=iád=
posición .
^gìpíb se exhibe en el visualizador de
La hora de alarma se ajusta.
la computadora de a bordo. El
símbolo0 arriba de la indicación de 4 Oprima el botón de control en la
la hora señala que el despertador está posición .
Ajuste de la indicación de alarma activado. La indicación básica es exhibida en el
visualizador.
4 Oprima repetidas veces el botón de 4 Oprima el botón de control en la
control en la posición hasta que posición . Cuando la hora ajustada se alcanza, el
la indicación ^ioj=Çbp (despertador Los dígitos de horas para la alarma despertador es accionado con la alarma
apaga) o ^ioj=iád (despertador cintilan en el visualizador. sonando de forma intermitente. La hora
enciende) se exhiba en el visualizador ajustada permanece cintilando en el
4 Oprima repetidas veces el botón de
de la computadora de a bordo. visualizador de la computadora de a bordo.
control en la posición hasta que
Para detener el accionamiento de la
4 Oprima el botón de control en la la indicación de la hora deseada se
alarma, oprima el botón de control en la
posición . exhiba en el visualizador.
posición .
4 Oprima el botón de control en la
posición .

100
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Ajuste del reloj (tablero de INS2004-std 4 Oprima el botón de control en la 4 Oprima el botón de control en la
e INS2010) posición hasta que se exhiba la posición .
indicación elo^ en el visualizador de la Los dígitos de minutos cintilan en el
computadora de a bordo. visualizador.
4 Oprima el botón de control en la 4 Oprima repetidas veces el botón de
posición . control en la posición hasta que
La indicación elo^=^gìpíb y la hora se la indicación de minutos deseada sea 3
exhiben en el visualizador y los dígitos exhibida en el visualizador.
de las horas cintilan.
4 Oprima el botón de control en la
4 Oprima repetidas veces el botón de posición .
control en la posición hasta que La hora ajustada es almacenada.
la indicación de la hora deseada se 4 Oprima el botón de control en la
Ajuste de la indicación del reloj exhiba en el visualizador. posición .
La indicación básica es exhibida en el
visualizador.

101
Control en detalles
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010)

Solicitar informaciones de fallas en 4 Oprima el botón de control de la Borrar las fallas almacenadas en un
sistemas electrónicos (tablero computadora de a bordo en la posición sistema electrónico
INS2004-std e INS2010) hasta que el visualizador exhiba
4 Oprima el botón de control de la
el sistema electrónico deseado.
computadora de a bordo en la posición
El visualizador de la computadora de a hasta que el visualizador exhiba
bordo exhibe la abreviatura del sistema el sistema electrónico deseado.
3 electrónico y el número de la pieza
correspondiente. El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la abreviatura del sistema
4 Oprima el botón de control de la
electrónico y el número de la pieza
computadora de a bordo repetidas
veces en la posición para exhibir correspondiente.
las informaciones del sistema 4 Oprima el botón RESET
electrónico en relevancia. aproximadamente 2 segundos.
Indicación de una falla solicitada (ejemplo) El visualizador de la computadora de a Todas las indicaciones de fallas del
bordo exhibe: sistema electrónico en evidencia se
Indicación Significado • Los códigos de las fallas almacena- borrarán.
en el visuali- das en el sistema.
zador Si hay una falla actual almacenada,
Si no hay fallas almacenadas, el ésta se indicará otra vez en el
MR Abreviatura del sistema visualizador exhibirá la indicación o.k. visualizador de la computadora de a
a Indicación de falla actual bordo.
• Valores de medición (indicaciones
1 Grupo de fallas de referencia para talleres de servi-
0309 Código de la falla cio)

E 01
• Valores binarios (indicaciones de
Indicador secuencial de
referencia para talleres de servi-
las fallas almacenadas
cio).

102
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high
En la computadora de a bordo (tablero Estructura y operación de la
1 Visualizador
INS2004-high) se puede: computadora de a bordo (tablero
• consultar informaciones de control y INS2004-high) 2 Botón de control
de funcionamiento del vehículo 9 Paginar menú hacia arriba
Botón de control y visualizador de la
• confirmar los servicios de : Paginar menú hacia abajo
computadora de a bordo (tablero
mantenimiento realizados. S Solicitar menú principal y
INS2004-high) 3
• borrar las indicaciones de fallas submenús, efectuar ajustes
almacenadas en los sistemas La computadora de a bordo del vehículo se
maneja a través de un botón basculante T Salir del menú principal y de
electrónicos.
que permite, por ejemplo, solicitar submenús
informaciones de funcionamiento y alterar 3 Botón RESET - Para confirmar los
Riesgo de accidentes valores ajustados. servicios de mantenimiento
ejecutados y modificar los ajustes
El manejo de la computadora de a bordo
durante la marcha desvía su atención de la 4 Botón TRIP - reiniciar odómetro
carretera y de las condiciones del tráfico. parcial, reiniciar informaciones de
Puede perder el control del vehículo y, recorrido
consecuentemente, causar accidentes.
Por ese motivo, maneje la computadora de
a bordo solamente con el vehículo parado y
con el freno de estacionamiento accionado.

La computadora de a bordo se activa al


girar la llave en la cerradura de ignición a la
posición de marcha.

103
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Comprobación de control Cuando la comprobación de control se Indicaciones del visualizador


completa, se exhibe en el visualizador la
4 Gire la llave en la cerradura de ignición Las indicaciones exhibidas en el
indicación básica.
a la posición de marcha. visualizador son controladas por la
á computadora de a bordo, de acuerdo con
Durante la verificación de control:
el funcionamiento y los equipamientos del
• La chicharra de alarma (sonido La indicación básica no se exhibirá si,
vehículo.
3 acústico) suena aproximadamente 2 durante la comprobación de control, la
segundos. computadora de a bordo detecta fallas
de funcionamiento en los sistemas
• todos los segmentos del indicador de
electrónicos. En este caso, las fallas
estado se encienden en el color
almacenadas se exhibirán
amarillo (> página 285),
sucesivamente en el visualizador y el
• todas las luces de advertencia del segmento del indicador de estado se
tablero de instrumentos se encienden encenderá en el color amarillo o rojo.
durante aprox. 2 segundos, 1 Indicador de estado
2 Indicador de marchas de la caja de
• La función del sistema ABS se
cambios
comprobada.
3 Indicador de equipamientos
á 4 Campo para mensajes de texto,
Cuando se detecta el sistema ABS, la Abreviaturas de sistemas, Símbolos de
indicación (equipamiento ABS fallas y de advertencia
camión tractor) se exhibe en el 5 Campo de información
visualizador durante aprox. 3
segundos.

104
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Indicador de estado Abreviaturas de sistemas y símbolos de Indicación de información de


advertencia mantenimiento (tablero INS2004-high)
Los segmentos del indicador de estado se
encienden en el color amarillo o rojo, en la En caso de que algún sistema electrónico Cuando un servicio de mantenimiento está
zona de indicación correspondiente para presente fallas, el visualizador de la cerca de su plazo de vencimiento previsto,
diferenciar, dependiendo del grado de computadora de a bordo exhibe el visualizador de la computadora de a
prioridad, las indicaciones en el automáticamente una indicación de falla, bordo exhibe automáticamente un aviso
visualizador. una abreviatura correspondiente al de mantenimiento y el kilometraje que 3
sistema defectuoso o un símbolo de falta para ejecutar el servicio. Ver Servicio
Indicaciones en el visualizador con
advertencia, por ejemplo: temperatura del de mantenimiento Telligent®
indicador de estado amarillo o rojo
líquido de refrigeración elevada. (> página 247).
(> página 287).
Solicite informaciones de mantenimiento
Informaciones
Indicaciones en el visualizador en la computadora de a bordo para ver los
Las indicaciones del visualizador son Se exhiben las siguientes informaciones: servicios de mantenimiento previstos y la
informaciones de funcionamiento, de • hora fecha de vencimiento de los respectivos
fallas o de advertencia que la computadora plazos y kilometrajes restantes. Ver
• símbolo de despertador (si el
de a bordo exhibe automáticamente. Solicitación de informaciones en la
despertador está activado)
computadora de a bordo - tablero
• velocidad del limitador c o del INS2004-high (> página 110).
piloto automático d (si las
funciones están activas).
• Odómetro parcial

105
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Confirmar servicios de mantenimiento 4 Al ser exhibida la indicación del Valores de ajuste de los productos de
realizados servicio de mantenimiento en el servicio
visualizador, oprima el botón RESET en
Los servicios de mantenimiento Los valores de ajuste de los productos de
el tablero de instrumentos por aprox. 2
ejecutados deben ser confirmados en la servicio (viscosidad y clase de aceite del
segundos.
computadora de a bordo del vehículo para motor, clase de aceite de la caja de
que el sistema inicie el cálculo del próximo Se reinicia el cálculo del próximo cambios, tenor de azufre del combustible)
3 intervalo de mantenimiento. intervalo de mantenimiento para el deben ajustarse en la computadora de a
servicio en cuestión. El visualizador de bordo, de acuerdo con los productos
la computadora de a bordo exhibe al utilizados. El valor de ajuste de los
inicio la indicación productos de servicio se pueden solicitar y
— —.— —.— — hasta que se recorra una alterar en la computadora de a bordo del
distancia suficiente que sirva de vehículo
parámetro para que el sistema calcule
el próximo vencimiento. G
Si los valores de ajuste de los
G productos de servicio introducidos en
Se deben confirmar solamente los el sistema no corresponden a los
servicios de mantenimiento productos utilizados, los intervalos de
1 Botón RESET.
efectivamente ejecutados en la mantenimiento se definirán de forma
4 Solicite el menú principal computadora de a bordo del vehículo. incorrecta y, consecuentemente, los
“Informaciones de mantenimiento” en agregados y componentes del vehículo
la computadora de a bordo podrán dañarse o presentar desgastes
(> página 119) y oprima en el excesivos y prematuros.
botón de control hasta que se exhiba
en el visualizador la indicación del
trabajo de mantenimiento realizado.

106
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Solicitar y alterar valores de ajustes de 4 Oprima repetidamente el botón de Menús de la computadora de a bordo
productos de servicio (tablero control en la posición para que se en detalles (tablero INS2004-high)
INS2004-high) exhiba el valor de ajuste de los
productos de servicio.
El valor de ajuste de un producto de Riesgo de accidentes
servicio deberá ser alterado cuando el 4 Al exhibirse en el visualizador de la
producto utilizado sea sustituido por otro computadora de a bordo el valor de El manejo de la computadora de a bordo
producto recomendado de calidad ajuste que se debe alterar, oprima el durante
3
diferente. botón RESET repetidas veces hasta la marcha desvía su atención de la carretera
que se exhiba el valor de ajuste y de las condiciones del tráfico. Puede
4 Solicite el menú principal “Alterar
correspondiente al producto utilizado. perder el control del vehículo y,
datos” en la computadora de a bordo
del vehículo (> página 116) y La última indicación que se exhiba en el consecuentemente, causar accidentes.
seleccione el submenú visualizador será ajustada en la Por ese motivo, maneje la computadora de
“Combustibles”. computadora de a bordo. a bordo solamente con el vehículo parado y
con el freno de estacionamiento accionado.

á
La cantidad y la secuencia de
exhibición de los menús dependen del
tipo y de los equipamientos del
vehículo.

107
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

4 Gire la llave en la cerradura de ignición Menú de acceso Indicación básica con la velocidad del
a la posición de marcha. vehículo
Los menús de acceso, configurado de
Después de completar la verificación acuerdo con el tipo de vehículo, exhiben lo
de control, el visualizador de la siguiente:
computadora de a bordo muestra la • Indicación básica con la velocidad del
indicación básica que se estaba vehículo
3 exhibiendo al momento de
• Indicación básica con fecha
desconectarse el interruptor de
partida. • Indicación básica con informaciones
de recorrido 1 Velocidad del vehículo
á 2 Horas (reloj)
• Acceso al menú principal
Si hay fallas almacenadas en los 3 Ódometro parcial
Para alternar las indicaciones del menú de
sistemas electrónicos, el visualizador
acceso: Indicación básica con fecha
de la computadora de a bordo exhibirá,
de forma alternada, la abreviatura de 4 Oprima o en el botón de
los sistemas defectuosos y los control de la computadora de a bordo
símbolos de advertencia hasta que se exhiba la indicación
correspondientes. básica deseada.
Oprima repetidamente el botón de
control en la posición para
confirmar las indicaciones de falla y 1 Fecha.
exhibir la indicación básica. 2 Horas (reloj)
3 Ódometro parcial

108
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Indicación básica con informaciones de Acceso al menú principal Informaciones de mantenimiento


recorrido (> página 119)
Cuando el visualizador de la computadora
Motor
de a bordo exhiba una indicación básica
Filtro de aire
del menú de acceso:
Líquido de refrigeración
4 Oprima o en el botón de RETARDADOR
control de la computadora de a bordo. Mantenimiento por tiempo 3
El visualizador de la computadora de a Mantenimiento en general
bordo exhibe la lista del menú En el eje trasero.
1 Distancia recorrida, km principal. En la caja de cambios.
2 Tiempo transcurrido en el recorrido, Pastillas de freno del eje delantero 1
horas Informaciones de control (> página 111) Pastillas de freno del eje trasero 1
3 Velocidad promedio en el recorrido, Datos sociales Pastillas de freno del eje trasero 2
km/h Presión de los frenos
Nivel del aceite Diagnosis(> página 120)
4 Consumo de combustible, km/l
Tiempo de operación (Relaciona los sistemas electrónicos
Reiniciar las informaciones de recorrido: disponibles en el vehículo)
Informaciones de fallas (> página 112) Borrar todos los eventos
Cuando el visualizador exhiba la indicación
básica con informaciones de recorrido: Despertador (> página 113) Ver “Solicitación de informaciones en la
4 Oprima el botón TRIP Idioma(> página 115) computadora de a bordo - tablero INS
aproximadamente 1 segundo. 2004-high ” (> página 110).
Alterar datos (> página 116)
Los datos de las informaciones de ¿Mostrar equipamiento?
recorrido se reiniciarán. Reloj.
Combustibles (productos de servicio)
Unidad de temperatura

109
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Solicitación de informaciones en la computadora de a bordo (tablero INS2004-high)


1. Gire la llave de contacto El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación básica, Si hay una indicación de falla, oprima
sin funcionar el motor. (> página 86). para confirmar la indicación.
2. Oprima o en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la lista del menú Oprima o en el botón de
botón de control de la principal. control para seleccionar el menú deseado.
3 computadora de a bordo. Informaciones de control El menú seleccionado se exhibe en
(Retornar a la indicación básica, Informaciones de falla destaque.
oprima ). Despertador Después de seleccionar el menú deseado,
Idioma oprima .
Alterar datos
Informaciones de mantenimiento
Diagnosis

110
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

INFORMACIONES DE CONTROL
3. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el submenú de Oprima o en el botón de
INFORMACIONES DE informaciones de control: control para seleccionar el submenú
CONTROL y oprima . Datos Sociales deseado. El submenú seleccionado se
Presión de freno exhibe en destaque.
Nivel del aceite
Tiempo de operación 3
3.1. Seleccione Datos El visualizador de la computadora de a bordo exhibe: Esta función (tiempo de trabajo del
Sociales y oprima . Conductor 1 conductor) no está habilitada para el
Ì - - : - - (tiempo de trabajo) vehículo.
Í - - : - - (tiempo de descanso) Oprima para volver.
3.2. Seleccione Presión El visualizador de la computadora de a bordo exhibe: (Oprima para volver).
de freno y oprima . \ ----------------------------- 8,8 bar
^ ----------------------------- 8,8 bar
3.3. Seleccione Nivel del El visualizador de la computadora de a bordo exhibe: Si el nivel del aceite del motor está
aceite y oprima . © Nivel del aceite demasiado bajo, el visualizador de la
O.K. computadora de a bordo exhibe la
cantidad de aceite faltante, en litros.
(Oprima para volver).
3.4. Seleccione Tiempo El visualizador de la computadora de a bordo exhibe: El tiempo de operación es la cantidad total
de operación y oprima Tiempo de operación de horas de funcionamiento del motor.
. 8h (Oprima para volver).

111
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

INFORMACIONES DE FALLA
4. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las indicaciones de Oprima o en el botón de
INFORMACIONES DE FALLA y advertencia de las fallas almacenadas. control para seleccionar una falla
oprima . almacenada.
Oprima para ver si hay
3 informaciones adicionales sobre la falla
seleccionada.
Si no hay fallas almacenadas, el
visualizador exhibe el mensaje “no
disponible”.
(Oprima para volver).

112
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

DESPERTADOR
5. Seleccione DESPERTADOR El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las opciones: Oprima o en el botón de
y oprima . Modo de despertar control para seleccionar una opción. La
Hora de despertar opción seleccionada se exhibe en
destaque.
(Oprima para volver). 3
5.1. Seleccione la opción La computadora de a bordo exhibe la indicación Modo de despertar con
Modo de despertar y las opciones:
oprima . Chicharra
Desconectar
5.1.1. Seleccione la El despertador queda inactivo. El visualizador de la computadora de a
opción Desconectar y bordo vuelve al submenú Despertador.
oprima .
5.1.2. Seleccione la El despertador queda activo. El visualizador de la computadora de a El símbolo (despertador conectado)
opción Chicharra y bordo vuelve al submenú Despertador. se exhibe delante de la indicación de
oprima . horas.
>>

113
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

>> 5.2. Seleccione la opción El visualizador exhibe la indicación hora de despertar con los dígitos En el modo de ajuste, los dígitos de horas
Hora de despertar y “horas” cintilando. y minutos permanecen cintilando cerca de
oprima . Oprima o para ajustar la hora de despertar. 10 segundos. Efectúe el ajuste en este
intervalo.
Oprima fijar el ajuste.
(Oprima para volver al menú
El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación hora principal).
3 de despertar con los dígitos “minutos” cintilando. En este
Oprima o para ajustar los minutos de la hora de despertar.
Oprima para fijar el ajuste.
El visualizador de la computadora de a bordo vuelve al submenú
Despertador.

114
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Idioma
6. Seleccione IDIOMA en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las opciones: Oprima o en el botón de
menú principal y oprima DEUTSCH control para seleccionar una opción. La
. ENGLISH opción seleccionada se exhibe en
PORTUGUES DE B destaque.

3
6.1. Seleccione una El idioma seleccionado es ajustado. El visualizador de la computadora Los mensajes de texto se exhibirán en el
opción de idioma y de a bordo exhibe el menú principal. idioma ajustado.
oprima . Deutsch (Alemán)
English (Inglés)
Portugués de B (Portugués de Brasil)
Para configurar otros idiomas disponibles,
envíe el vehículo a un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
Benz

115
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

ALTERAR DATOS
7. Seleccione ALTERAR El visualizador de la computadora de a bordo exhibe las opciones: Oprima o en el botón de
DATOS en el menú principal y control para seleccionar una opción. La
oprima . hora opción seleccionada se exhibe en
Combustibles. destaque.
Unidad de la temperatura
3
7.1. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación Oprima o en el botón de
¿MOSTRAR PATRÓN? y ¿Mostrar Patrón? con las siguientes opciones: control para seleccionar una opción. La
oprima . Para conectar: opción seleccionada se exhibe en
Desconectar destaque.

7.1.1. Seleccione la El visualizador de la computadora de a bordo vuelve al submenú Alterar La indicación gráfica de equipamientos
opción Desconectar y Datos. del vehículo no se exhibirá cuando no
oprima . haya equipamientos accionados.
7.1.2. Seleccione la El visualizador de la computadora de a bordo vuelve al submenú Alterar La indicación gráfica de equipamientos
opción CONECTAR y Datos. del vehículo se exhibirá, incluso cuando
oprima . no haya equipamientos accionados.
7.2. Seleccione HORA y El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación para
oprima . el ajuste de hora con los dígitos “horas” cintilando
7.2.1. Oprima o Los dígitos de las horas del reloj son ajustados. El visualizador de la
en el botón de computadora de a bordo exhibe la indicación para el ajuste de hora con
control ajuste los dígitos de los dígitos “minutos” cintilando.
“horas” y oprima . >>

116
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

>> 7.2.2. Oprima o Los dígitos de los minutos del reloj son ajustados. El visualizador de la
en el botón de computadora de a bordo vuelve al submenú Alterar Datos.
control ajuste los dígitos de
“minutos” y oprima .
7.3. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación: La calidad del lubricante (clase MB) debe
COMBUSTIBLES y oprima Motor ser ajustada de acuerdo con la calidad del
. Calidad del aceite lubricante utilizado.
3
228.2-3 (clase MB del lubricante)
Oprima el botón RESET para cambiar la
clase de lubricante ajustada.
7.3.1. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación: La viscosidad del lubricante (clase SAE)
botón de control para Motor debe ser ajustada de acuerdo con la
exhibir el próximo dato y Viscosidad del aceite viscosidad del lubricante utilizado.
oprima . 15W40 (clase SAE del lubricante)
Oprima el botón RESET para cambiar la
clase de lubricante ajustada.
7.3.2. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación: El tenor de azufre debe ser ajustado de
botón de control para Tenor de azufre acuerdo con la calidad del combustible
exhibir el próximo dato y 0,1...0,3 (tenor de azufre) utilizado.
oprima .
Oprima el botón RESET para cambiar el
tenor de azufre ajustado. >>

117
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

>> 7.3.3. Oprima en el El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación: La clase MB del lubricante debe ser
botón de control para Transmisión ajustada de acuerdo con la calidad del
exhibir el próximo dato y Calidad del aceite lubricante (clase MB) utilizado.
oprima . 235.1 (clase MB del lubricante)
Oprima el botón RESET para cambiar la
clase de lubricante ajustada.
3 7.4. Seleccione UNIDAD El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación Oprima o en el botón de
DE LA TEMPERATURA y UNIDAD DE LA TEMPERATURA con las opciones: control para seleccionar una opción. La
oprima . °C (grados Celcius) opción seleccionada se exhibe en
°F (grados Fahrenheit) destaque.
7.4.1. Seleccione °C y El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el menú principal. Las indicaciones de temperatura serán
oprima . exhibidas en °C (grados Celcius”
7.4.2. Seleccione °F y El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el menú principal. Las indicaciones de temperatura serán
oprima . exhibidas en °F (grados Fahrenheit”

118
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

INFORMACIONES DE MANTENIMIENTO
8. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la Las informaciones de mantenimiento se exhiben en el
INFORMACIONES DE información de mantenimiento del próximo servicio a ser orden cronológico de vencimiento
MANTENIMIENTO en el menú realizado con la fecha de vencimiento o el kilometraje Indicaciones posibles de acuerdo con los
principal y oprima . restante para la realización del servicio. equipamientos del vehículo.
Ejemplo: • Motor (cambio de aceite del motor) 3
Motor (cambio de aceite del motor) • General (mantenimiento general)
29.01.11 (fecha de vencimiento prevista) • Transmisión (cambio de aceite de la caja de
Ejemplo: cambios)
Motor (cambio de aceite del motor) • Retarder (cambio de aceite del retardador)
760 km (kilometraje faltante prevista) • Eje trasero (cambio de aceite del eje trasero)
• Mantenimiento por tiempo
Oprima para ver las próximas informaciones de • Líquido de refrigeración (cambio del líquido de
mantenimiento. refrigeración)
Oprima para volver al menú principal. • Pastillas de freno eje delantero 1 (cambio de las
pastillas de freno del 1º eje delantero)
Después de realizar un servicio de mantenimiento,
• Pastillas de freno del eje delantero 2 (cambio de las
seleccione la información del servicio realizado y oprima el
pastillas de freno del 2º eje delantero)
botón RESET en el tablero de instrumentos para reiniciar
el intervalo de mantenimiento.
• Pastillas de freno eje trasero 1 (cambio de las
pastillas de freno del 1º eje trasero)
• Pastillas de freno del eje trasero 2 (cambio de las
pastillas de freno del 2º eje trasero)
• Filtro de aire (cambio del elemento del filtro de aire)

119
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

Diagnosis
9. Seleccione DIAGNOSE en El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el submenú de Sistemas electrónicos posibles, de
el menú principal y oprima sistemas electrónicos disponibles en el vehículo. acuerdo con los equipamientos del
. vehículo.
• ABS (sistema ABS)
• FFB (control remoto)
3 • FLA (sistema auxiliar de arranque
(Flammstart)
• FR (gestión vehículo y motor)
• GS (Sistema de cambios Telligent)
• INS (tablero de instrumentos)
• MR (gestión del motor)
• TCO (tacógrafo)
• RET (retardador)
• WS (sistema de mantenimiento)
• ZV (sistema de bloqueo central)
• Borrar todos los eventos
9.1. Oprima o El visualizador de la computadora de a bordo exhibe el submenú de Oprima o en el botón de
en el botón de control para informaciones del sistema electrónico seleccionado. control para seleccionar una opción. La
seleccionar un sistema Número de ref. MB opción seleccionada se exhibe en
electrónico y oprima . Eventos destaque.
Valores medidos
Valores binarios
Borrar eventos
>>

120
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

>> 9.1.1. Seleccione NÚMERO El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la identificación del Oprima para volver al submenú del
DE REF. MB y oprima . sistema electrónico seleccionado. sistema electrónico.
Ejemplo:
FR (referencia del sistema electrónico seleccionado)
002 446 18 02 (número de pieza del módulo electrónico)
9.1.2. Seleccione Si el sistema electrónico no presenta fallas, el visualizador exhibe la Indicaciones de fallas 3
EVENTOS y oprima . indicación “No disponible”.
Ejemplo: a 0 0416 E01
Si el sistema electrónico presenta fallas, el visualizador exhibe el código a - indicación de falla actual
de la falla: 0 - grupo de fallas
Ejemplo: 0416 - código de la falla
FR (referencia del sistema electrónico seleccionado) E01 - indicador secuencial de las fallas
a 0 0416 E01 (código de falla) almacenadas
Oprima para exhibir otras fallas
almacenadas.
Oprima para volver al submenú del
sistema electrónico.
9.1.3. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo exhibe un valor de Los valores medidos son indicaciones de
VALORES MEDIDOS y medición: referencia de ajustes para el personal del
oprima . Ejemplo: taller.
FR (referencia del sistema electrónico seleccionado) Oprima para ver los próximos
MW 1 (1º valor de medición) valores medidos.
22 (valor medido) Oprima para volver al submenú del
sistema electrónico. >>

121
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

>> 9.1.4. Seleccione Valores El visualizador de la computadora de a bordo exhibe un valor binario: Los valores binarios son indicaciones de
Binarios y oprima . Ejemplo: referencia de ajustes para el personal del
FR (referencia del sistema electrónico seleccionado) taller.
BW 1 (1º valor binario) Oprima para ver los próximos
00 00 00 01 (valor binario) valores binarios.

3 Oprima para volver al submenú del


sistema electrónico.
9.1.5. Seleccione Borrar El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación Borrar Oprima o en el botón de
Eventos y oprima . Eventos con las opciones: control para seleccionar una opción. La
Sí opción seleccionada se exhibe en
No destaque.
9.1.6. Seleccione No y Los eventos del sistema electrónico seleccionado no se borran.
oprima .
El visualizador de la computadora de a bordo vuelve al submenú del
sistema seleccionado.
9.1.7. Seleccione Sí y Los eventos del sistema electrónico seleccionado se borran.
oprima .
El visualizador de la computadora de a bordo vuelve al submenú del
sistema seleccionado. >>

122
Control en detalles
Computadora de a bordo, tablero INS2004-high

>> 9.2. Seleccione Borrar El visualizador de la computadora de a bordo exhibe la indicación Borrar
Todos Eventos y oprima Todos Eventos con las opciones:
. Sí
No
9.2.1. Seleccione No y Los eventos de todos los sistemas electrónicos no se borran. El
oprima . visualizador de la computadora de a bordo vuelve al menú Diagnose.
3
9.2.2. Seleccione Sí y Los eventos de todos los sistemas electrónicos se borran. El Si hay alguna falla actual almacenada en
oprima . visualizador de la computadora de a bordo vuelve al menú Diagnose. el sistema, ésta será exhibida nuevamente
en el visualizador de la computadora de a
bordo.

123
Control en detalles
Iluminación
Iluminación
Interruptor de luces Encender los faros principales
1 Luces desconectadas
Con el interruptor de luces se pueden En los vehículos equipados con interruptor
2 Luces de posición y de delimitación maestro:
encender y apagar los faros, los faros
3 Faros principales 4 Gire la llave en la cerradura de ignición
antiniebla y las luces de posición y de
delimitación. La conmutación de luz de carretera hacia la posición de marcha, antes de
y luz de cruce se efectúa a través conectar la iluminación del vehículo.
3 del interruptor combinado, en la Si el vehículo es utilizado en países con la
columna de dirección dirección de tránsito diferente de aquella
4 Faros antiniebla donde el vehículo fue registrado hay el
(en la posición 3 del interruptor) riesgo de encandilar los conductores de
vehículos transitando en sentido contrario
5 Faros antiniebla
debido a los faros de luces de cruce
(en la posición 3 del interruptor)
asimétricos.
Debido a las exigencias legales, en algunos Para viajes en estos países, consulte la
países las funciones del interruptor de legislación local.
luces puede no coincidir con las
á
indicaciones arriba descritas.
Si el interruptor de luces está
conectado en cualquier posición de
iluminación y la llave de contacto está
fuera o en la posición desconectada, al
abrir una puerta el sistema de
información al conductor exhibirá el
símbolo! y la alarma sonora sonará
continuamente.

124
Control en detalles
Iluminación

Iluminación interior Interruptor de mando de la iluminación


Interruptor de la iluminación interna en
interna, cabina de techo alto
la consola superior
Iluminación interna, cabina de techo
alto 1 Desconectado
2 Encendido
Las luces de iluminación del techo
permanecen encendidas con las
3
puertas abiertas o cerradas.
3 Encendido
Las luces de iluminación del techo
se encienden al abrir una puerta. Si
Para comandar la iluminación interna a la puerta se mantiene abierta, la luz
través del interruptor dispuesto en la permanece encendida
consola superior: aproximadamente 5 minutos y
Luces en el techo luego se apaga.
4 Accione primero el interruptor
integrado en las luces a la posición Las luces de iluminación del techo
1 Desconectado se apagan en aproximadamente 10
conectado.
A linterna permanece apagada segundos después de cerrar las
2 Encendido puertas.
El control de la iluminación interior
se efectúa a través del interruptor
dispuesto en la consola superior,
por encima del parabrisas.

125
Control en detalles
Iluminación

Iluminación interna, cabina de techo Luz de lectura de la litera Luces indicadoras de dirección
bajo

1 Luz con interruptor integrado 1 Luces indicadoras de dirección


Luces en el techo derechas
2 Bocina
1 Conectado a través del interruptor 3 Luces indicadoras de dirección
de las puertas izquierdas
Encender y apagar la luz a través de Si el interruptor conjugado es accionado
la abertura y cierre de las puertas parcialmente a las posiciones 1 ó 3, las
luces indicadoras de dirección cintilan
2 Encendido
solamente hasta que el interruptor sea
La luz permanece encendida con suelto nuevamente.
las puertas abiertas o cerradas.
Si el interruptor conjugado es accionado
más allá del punto de presión, él se
quedará retenido en las posiciones 1 ó 3.

126
Control en detalles
Sistema limpiaparabrisas
Sistema limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas Conectar el limpiaparabrisas 4 Gire el interruptor de vuelta a la
posición 0 (desconectado).
El limpiaparabrisas es accionado a través 4 Gire el interruptor a la posición
Mantenga el interruptor en esta
del interruptor conjugado a la izquierda de deseada, conforme la intensidad de la
posición por un tiempo igual al
la columna de dirección. lluvia.
intervalo de pausa deseado, entre 2 y
Compruebe en intervalos regulares si las 0 Desconectado. 20 segundos.
escobillas del limpiaparabrisas están INT Barrido intermitente. 4 Gire de nuevo el interruptor a la 3
limpias y si no están dañadas.
I Barrido lento. posición INT (barrido intermitente).

II Barrido rápido. El intervalo transcurrido de tiempo que


el interruptor fue mantenido
Barrido intermitente (temporizador) desconectado es almacenado como el
nuevo intervalo de pausa del
El ajuste básico del intervalo de pausa del temporizador.
limpiaparabrisas en la función
temporizador es de 5 segundos. Si el interruptor es mantenido en la
posición 0 (desconectado) por más de 20
El ajuste del intervalo de pausa es segundos o si la llave en la cerradura de
libremente ajustable de 2 a 20 segundos. ignición fue girada a la posición
Para cambiar el intervalo de pausa del desconectada, el intervalo de pausa del
1 Conectar el limpia parabrisas limpiaparabrisas: temporizador será automáticamente
4 Gire el interruptor a la posición INT reajustado para 5 segundos.
(barrido intermitente) y espere por el
primer barrido. Desconectar el limpiaparabrisas
4 Gire el interruptor a la posición 0.

127
Control en detalles
Sistema limpiaparabrisas

Lavaparabrisas 4 Oprima el interruptor hasta el tope


hacia la columna de dirección y
sujételo en esta posición.
El líquido de lavar es chorreado sobre
el parabrisas y las escobillas del
limpiaparabrisas efectúan la barredura
3 mientras el interruptor se mantiene
accionado.

1 Interruptor del lavaparabrisas

128
Control en detalles
Bocina
Bocina
Bocina El accionamiento de la bocina eléctrica o
neumática se efectúa a través del
interruptor de bocina dispuesto en el
extremo del interruptor conjugado, al lado
izquierdo de la columna de dirección.
• Para accionar la bocina eléctrica, el
interruptor conmutador de las bocinas 3
debe estar en la posición de no
accionado.
4 Oprima la parte inferior del
Interruptor conmutador de las bocinas
interruptor conmutador de las
(ejecución especial para vehículos con
1 Interruptor de la bocina bocinas.
bocina neumática)
• Para accionar la bocina neumática, el
interruptor conmutador de las bocinas
debe estar en la posición accionado.
4 Oprima la parte superior del
interruptor conmutador de las
bocinas.

á
En perímetros urbanos, utilice
solamente la bocina eléctrica.
Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
alertar a otros conductores o peatones.

129
Control en detalles
Control de climatización
Control de climatización

1 Difusores de ventilación y 3 Difusores de ventilación y 6 Tablero de control de la calefacción


desempañamiento del parabrisas calefacción de las ventanas y climatización
laterales 7 Interruptor del sistema de aire
2 Discos serrillados de control de
flujo da ventilación y calefacción 4 Difusores de ventilación y acondicionado
Abierto calefacción de la área de los pies
Cerrado 5 Difusores de ventilación y
calefacción del interior del vehículo

130
Control en detalles
Control de climatización

Ventilación y calefacción Control del flujo de aire Velocidades del ventilador:


0 Desconectado
1 Calefacción;Ventilación;Refrigeración.
2 Calefacción;Ventilación;Refrigeración.
3 Calefacción;Ventilación;Refrigeración.
4 Desempañadoryrefrigeración.
3
Para un control bajo de la temperatura
seleccionada, funcione siempre el
ventilador en la velocidad 1 ó 2.
Si polvo u olores indeseables entran en el
Tablero de control de la climatización Interruptor del ventilador vehículo:

1 Recirculación del aire. 4 Cambie el interruptor del ventilador de


1 Interruptor del sistema de aire
2 Entrada del aire exterior. la posición de entrada de aire exterior
acondicionado.
para la posición de recirculación de
2 Interruptor del ventilador. 4 Gire la llave en la cerradura de ignición aire.
3 Mando de distribución de aire. a la posición de accesorios.
4 Selector de temperatura. Retorne el interruptor a la posición de
entrada de aire exterior así que sea
El tablero de mando de la climatización
posible, esto es para prevenir que los
permite el control de:
cristales se queden empañados. >>
• Flujo del aire.
• Distribución del aire.
• Temperatura del aire.

131
Control en detalles
Control de climatización

>> Seleccionar la temperatura de Ejemplos de ajustes


calefacción Desempañar el parabrisas

Mando de distribución de aire

1 Aire hacia el parabrisas y el campo de


visión de los espejos exteriores en las 1 Calefacción desconectada
ventanillas laterales. 2 Potencia de calefacción máxima (para
2 Aire hacia el parabrisas, región de los el desempañador)
dos pies, difusores centrales y
difusores laterales
3 Aire hacia la región de los dos pies, Accione el selector de temperatura por 4 Coloque los botones de control de
difusores centrales y difusores lo menos una o dos veces al mes para climatización en la posición conforme
laterales asegurarse de que continúa se indica en la figura
4 Ventilación directa, difusores centrales funcionando de forma correcta. 4 Adicionalmente, cierre los difusores de
y laterales ventilación y calefacción.
La potencia de calefacción máxima sólo es
posible con el motor en temperatura
normal de funcionamiento.

132
Control en detalles
Control de climatización

Calefacción Ventilación En el caso de entrada de olores


desagradables

Riesgo de accidentes

En temperaturas exteriores inferiores a 5°C


(41°F), seleccione el modo de recirculación 3
de aire solamente por un corto intervalo de
tiempo. De lo contrario, los cristales pueden
empañarse y perjudicar la visibilidad. Esto
podrá colocar en riesgo a usted y a otros
usuarios de la carretera. No ponga el
vehículo en marcha si los cristales están
cubiertos por hielo o empañados.

4 Posicione los botones de control de 4 Posicione los botones de control de


climatización conforme se indica en la climatización conforme se indica en la
figura. figura.
4 Adicionalmente, abra los difusores de 4 Adicionalmente, abra la escotilla del
ventilación y de calefacción centrales y techo y los difusores de ventilación y
de los cristales laterales. de calefacción centrales y laterales.

133
Control en detalles
Control de climatización

Sistema de aire acondicionado El sistema de aire acondicionado sólo


opera con el motor en funcionamiento.
Si la temperatura exterior está muy alta,
conecte el interruptor del ventilador en la
posición de recirculación de aire.
3
Riesgo de accidentes

En temperaturas exteriores inferiores a 5°C


(41°F), seleccione el modo de recirculación
de aire solamente por un corto intervalo de
Interruptor del aire acondicionado tiempo. De lo contrario, los cristales pueden
empañarse y perjudicar la visibilidad. Esto
podrá colocar en riesgo a usted y a otros
Riesgo de lesiones
4 Coloque los botones de control de usuarios de la carretera. No ponga el
climatización en la posición conforme El gas refrigerante del sistema de aire vehículo en marcha si los cristales están
se indica en la figura acondicionado puede producir lesiones cubiertos por hielo o empañados.
4 Adicionalmente cierre los cristales de causadas por el frío. Por este motivo, evite
las ventanas laterales y la escotilla de cualquier contacto con gases refrigerantes
ventilación del techo. para sistemas de aire acondicionado.
Accione el sistema de aire
Retorne el ajuste a la posición de aire Al entrar el gas refrigerante en contacto con acondicionado por lo menos una vez al
fresco tan pronto sea posible. Esto evita la piel o con los ojos, consulte mes por cerca de 10 minutos para
que los cristales se empañen. inmediatamente un médico. evitar daños en el compresor del aire
acondicionado.

134
Control en detalles
Control de climatización

Conectar el sistema de aire Ejemplos de ajustes


acondicionado
Refrigeración Deshumedecer

No conecte el aire acondicionado, si


alguna parte del sistema está dañada.
3
4 Oprima la parte superior del interruptor
del aire acondicionado.
El aire acondicionado entra en
operación. La luz de aviso en el
interruptor se enciende.

Controlar la temperatura
Accione el selector de temperatura para
ajustar el nivel de la misma conforme su
deseo.
4 Posicione los botones de control de 4 Posicione los botones de control de
Desconectar el aire acondicionado climatización conforme se indica en la climatización conforme se indica en la
4 Oprima la parte inferior del interruptor figura. figura.
del aire acondicionado. 4 Adicionalmente cierre los cristales de 4 Adicionalmente cierre los cristales de
las ventanas laterales y la escotilla de las ventanas laterales y la escotilla de
La luz de aviso en el interruptor se
ventilación. ventilación.
apaga.
4 Abra los difusores de ventilación y 4 Cierre los difusores de ventilación y
calefacción. calefacción.

135
Control en detalles
Control de climatización

Climatizador

Tablero de control del climatizador

1 Tablero de control del climatizador 1 Botón conecta/desconecta del


2 Luces de iluminación ventilador
3 Difusores de aire direccionables 2 Botones de ajuste de velocidad
(+) aumenta la velocidad Control del mando a distancia del
El climatizador es un sistema de
(-) disminuye la velocidad climatizador
climatización ambiente, disponible en
3 Botón SLEEP (temporizador)
ejecución especial, que opera incluso con 1 Botón conecta/desconecta del
4 Botón conecta/desconecta de la
la llave en la cerradura de ignición en la ventilador
bomba
posición desconectada o fuera de 2 Botones de ajuste de velocidad
5 Interruptor de las luces de iluminación
posición. (+) aumenta la velocidad
6 Luz de control de la bomba
7 Luz de aviso de falta de agua (-) disminuye la velocidad
8 Sensor del mando a distancia 3 Botón SLEEP (temporizador)
9 Visor 4 Botón conecta/desconecta de la
bomba
5 Interruptor de las luces de iluminación >>

136
Control en detalles
Control de climatización

>> Cuando la placa del microprocesador del El ventilador posee 10 velocidades. El • cuatro veces - ajusta el tiempo de
climatizador está energizada, la luz de visor del climatizador exhibe la funcionamiento en 90 minutos
fondo del botón conecta/desconecta del velocidad ajustada por algunos
• cinco veces - ajusta el tiempo de
ventilador queda encendida. segundos y se apaga en seguida.
funcionamiento en 2 horas
Ventilación 4 Oprima el botón conecta/desconecta
• seis veces - deshabilita la función
del ventilador nuevamente, para
4 Oprima el botón conecta/desconecta temporizador 3
desconectar el ventilador.
del ventilador. El visor del climatizador exhibe el
El ventilador funciona a la velocidad Temporizador tiempo ajustado por algunos segundos.
que estaba ajustado anteriormente y la 4 Oprima el botón SLEEP (temporizador)
A medida que el tiempo transcurre, la
luz de fondo de los botones de ajuste para ajustar el tiempo de
indicación del visor se va actualizando
da velocidad, temporizador, conecta/ funcionamiento del ventilador.
con la indicación correspondiente al
desconecta de la bomba y luces de
Al oprimir el botón SLEEP: tiempo de funcionamiento restante.
iluminación se encienden.
• una vez - habilita la función Para ver el tiempo de funcionamiento
El visor del climatizador exhibe la
temporizador restante, oprima el botón SLEEP una
velocidad de funcionamiento.
• dos veces - ajusta el tiempo de vez.
4 Ajuste la velocidad del ventilador, funcionamiento en 30 minutos
oprimiendo el botón (+) para aumentar
o (-) para disminuir la velocidad. • tres veces - ajusta el tiempo de
funcionamiento en 60 minutos

137
Control en detalles
Control de climatización

Bomba Luces de iluminación Indicación de fallas


4 Oprima el botón de las luces de Si ocurre algún tipo de cortocircuito en el
iluminación. controlador del climatizador, se exhibirán
No ponga en funcionamiento la bomba en el visor las siguientes indicaciones:
de agua cuando la luz de advertencia Al oprimir el botón iluminación:
de falta de agua esté encendida, pues • una vez - enciende las luces con LC - Luz en cortocircuito
3 en esta condición la bomba puede 25% de potencia de iluminación bC - Bomba en cortocircuito
sufrir daños.
• dos veces - enciende las luces con UV - Ventilador en cortocircuito
50% de potencia de iluminación
4 Oprima el botón conecta/desconecta En estos casos, envíe su vehículo a un
de la bomba para conectar la bomba de • tres veces - enciende las luces con Concesionario o Puesto de Servicio
agua. 100% de potencia de iluminación Autorizado Mercedes-Benz para proceder
La luz de control de la bomba se • cuatro veces - apaga las luces. a las reparaciones necesarias.
enciende para indicar que la bomba
está en operación.
La luz de advertencia de falta de agua
permanece encendida cuando falta
agua en el depósito del sistema.
Abastecimiento del depósito de agua del
climatizador, (> página 277).

138
Control en detalles
Conducción del vehículo
Conducción del vehículo
Preparativos para un viaje • Verifique los agregados y sistemas del Comprobaciones en el interior del
vehículo canto a eventuales fugas vehículo
Inspección visual de la parte exterior (líquidos, aceite, aceites hidráulicos y
del vehículo combustible). Cualquier fuga debe ser Equipos de emergencia
inmediatamente reparada.
Inspeccione con atención los siguientes 4 Compruebe que el equipo de
componentes en el vehículo tractor y en el • Compruebe que las tapas laterales y emergencia (triángulo de advertencia,
traseras estén cerradas y no están extintor de incendio y otros 3
remolque:
dañadas. equipamientos eventualmente exigidos
• Purgar el agua acumulada en el
• Compruebe que las luces de posición por la legislación local estén
prefiltro de combustible.
laterales y los reflectores estén limpios accesibles, completos y listos para el
• Asegúrese de que la chapa de y no estén dañados. uso.
matrícula, los faros, las luces
exteriores y los deflectores están • Cerciórese que la carga esté estibada El extintor de incendio debe ser
limpios y no presentan daños. con corrección en el compartimiento recargado después de cada utilización.
Compruebe el funcionamiento de los de carga. El extintor de incendio debe ser
faros y de las luces exteriores, luces de • Cerciórese que el semirremolque esté inspeccionado una vez al año.
freno, luces de posición y de acoplado de forma correcta y seguro.
delimitación, luces indicadoras de Observe las instrucciones del
dirección y luz de retroceso si están fabricante para detalles adicionales.
funcionando. • Compruebe si los cables eléctricos y la
• Compruebe el firme apriete de las tubería de aire comprimido están
tuercas de las ruedas y reapriételas si conectados de forma correcta.
es necesario.

139
Control en detalles
Conducción del vehículo

Comprobar la iluminación del vehículo, Nivel de combustible 4 Compruebe el nivel de combustible


las luces indicadoras de dirección y la exhibido en el indicador de
luz del freno combustible y abastezca el depósito, si
es necesario.
4 Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de marcha. 4 Antes de adicionar combustible al
depósito, pare el motor.
3 4 Con el auxilio de otra persona, Cerciórese de utilizar combustible de
compruebe el funcionamiento de las
buena calidad (> página 235).
luces de posición y de delimitación, de
las luces indicadoras de dirección y de
las luces de freno.
4 Sustituya las bombillas o fusibles 1 Indicador de combustible, tablero
defectuosos. INS2004

1 Indicador de combustible, tablero


INS2010

140
Control en detalles
Conducción del vehículo

Antes de iniciar una jornada 4 Gire la llave en la cerradura de ignición Vehículos con sistema auxiliar de arranque
a la posición de marcha. (flammstart).
Arranque del motor La computadora de a bordo del 4 Espere hasta que la luz de aviso
vehículo efectúa la comprobación del (sistema flammstart) se apague.
control del visualizador de la
4 Gire la llave en la cerradura de ignición
computadora de a bordo.
hacia la posición de arranque, sin 3
El visualizador de la computadora de a accionar el pedal del acelerador o del
bordo exhibe la indicación básica. Si la embrague.
caja de cambio está en punto muerto, Se exhibirá la indicación CODE en el
la indicación N (neutro) es exhibida visualizador de la computadora de a bordo
adicionalmente. del vehículo si usted intenta accionar el
Si una marcha está acoplada: arranque del motor sin observar el tiempo
de espera de 2 segundos, o si usted utiliza
1 Inseriryquitar la llave de la cerradura 4 Ponga la palanca de la caja de cambios
una llave inválida (si es necesario, utilice
de ignición del vehículo en neutro (punto muerto).
una llave de reserva válida). >>
2 Volante de dirección El visualizador de la computadora de a
desbloqueadoyposición de los bordo exhibe la indicación N.
accesorios
3 Posición de marcha 4 Desconecte la toma de fuerza. El
4 Posición de arranque del motor símbolo (toma de fuerza) en el
visualizador de la computadora de a
bordo debe permanecer apagado.

141
Control en detalles
Conducción del vehículo

>> 4 Suelte la llave así que el motor entre en 4 Después de tres intentos de hacer
funcionamiento. funcionar el motor, espere unos 3
minutos antes de un nuevo intento.
La rotación de marcha en ralentí
(aproximadamente 600/min.) se
regula automáticamente.
Si, con el motor funcionando, la señal
3 En los vehículos con regulador de acústica suena y la luz de aviso STOP
velocidad, caso sea necesario, la se enciende, es la indicación de que la
rotación de marcha en ralentí puede presión de aceite del motor está muy
ser aumentada cuando el vehículo está baja. Pare el motor inmediatamente y
parado (> página 193). determine la causa de la falla (riesgo de
4 Si el motor no entra en daños en el motor).
funcionamiento, como máximo
después de 20 segundos, interrumpa el
accionamiento del arranque y espere
más o menos 1 minuto antes de un
nuevo intento de hacer funcionar el
motor.
4 Gire la llave en la cerradura de ignición
totalmente de vuelta a la posición
desconectada antes de realizar un
nuevo intento de accionar el arranque
del motor.

142
Control en detalles
Conducción del vehículo

Bloqueo del arranque (Immobilizer) Si no se observa el tiempo de espera, o si Si la llave del vehículo se extravía, la
se utiliza una llave inválida para el vehículo, obtención de una llave de repuesto es un
El vehículo es equipado con un sistema de
la indicación CODE se exhibe en el proceso demorado que solamente un
llave especial. El arranque del motor sólo
visualizador de la computadora de a bordo Concesionario o Puesto de Servicio
puede ser accionado con una llave
y el segmento del indicador de estado se Autorizado Mercedes-Benz puede ejecutar
perteneciente al vehículo.
enciende en el color amarillo. para usted.
4 Gire la llave en la cerradura de ignición 3
4 Gire la llave totalmente de vuelta a la Recomendamos, por lo tanto, que usted
a la posición de marcha.
posición desconectada. mantenga siempre a manos una llave de
El arranque del motor puede ser repuesto, en caso de emergencias.
accionado: La indicación CODE se exhibe en el
visualizador de la computadora de a
• Después de un tiempo de espera de bordo.
2 segundos.
Después de 5 intentos de accionar el
• Después que la señal acústica pare arranque con una llave no válida, los
de sonar. segmentos del indicador de estado se
encienden en color rojo y el tiempo de
espera se prolonga en un minuto para cada
nuevo intento.
Durante el tiempo de espera, la llave en la
cerradura de ignición debe quedar en la
posición de marcha.

143
Control en detalles
Conducción del vehículo

Sistema auxiliar de arranque en frío Activar el sistema Flammstart El sistema flammstart se desactiva
(flammstart) automáticamente si:
4 Gire la llave en la cerradura de ignición
El sistema Flammstart es un sistema a la posición de marcha. • El motor no se pone en funcionamiento
auxiliar de arranque en frío, disponible en en 30 segundos después que la luz de
La luz de aviso q (sistema aviso q (del sistema flammstart) se
ejecución especial, para uso en
flammstart) se enciende. El sistema apague.
temperaturas exteriores muy bajas
3 flammstart está funcionando.
(inferiores a -15°C). El sistema se activa en • El arranque del motor se acciona al
temperaturas exteriores inferiores a -4°C). 4 Espere hasta que la luz de aviso q estar la luz de aviso q (del sistema
(sistema flammstart) se apague y flammstart) encendida.
enseguida, accione el arranque del
Indicación sobre el medio ambiente • La temperatura del líquido de
motor dentro de un intervalo de 30
refrigeración alcanza
segundos, sin accionar el pedal del
En temperaturas exteriores inferiores a aproximadamente unos 58°C con el
acelerador.
-4°C, el sistema auxiliar de arranque motor en funcionamiento. >>
Flammstart reduce la emisión de
contaminantes (después que el motor
empieza a funcionar). Adicionalmente, el
sistema Flammstart minimiza la carga sobre
el motor de arranque y las baterías y permite
que el motor entre en funcionamiento de
forma más rápida. Por esta razón, no
accione el motor de arranque hasta que la
luz de aviso q (del sistema Flammstart)
se haya apagado.

144
Control en detalles
Conducción del vehículo

>>
á Una falla de funcionamiento en el Le recomendamos al respecto
Con la temperatura del líquido de sistema flammstart se advierte en el un taller de servicio autorizado
refrigeración por encima del limite de visualizador de la computadora de a Mercedes-Benz. Todos los servicios en
activación del sistema flammstart, la bordo del vehículo con la indicación sistemas relacionados con la seguridad
luz de aviso q se apaga después de FLA. El segmento del indicador de deben ser ejecutados en un taller
aprox. dos segundos (prueba de estado se enciende en el color amarillo. especializado.
funcionamiento). Encargue la revisión y reparación del 3
sistema flammstart en un taller
Con la temperatura del líquido de
especializado, cuyo personal posea las
refrigeración inferior al limite de
herramientas y los conocimientos
activación del sistema flammstart, la
técnicos necesarios para efectuar
luz de aviso q se paga después de
dichos trabajos.
aprox. 20 segundos.

145
Control en detalles
Conducción del vehículo

Comprobaciones de seguridad Vea también Comprobación de la


No ponga el vehículo en marcha hasta que
estanqueidad de los circuitos neumáticos
Ejecute las siguientes comprobaciones alcance las presiones del sistema y se
del sistema de frenos (> página 156).
antes de iniciar un viaje: apague el aviso STOP.
Esté atento a las indicaciones de
No ponga el vehículo en marcha si:
Presión de reserva en los depósitos irregularidades de funcionamiento
neumáticos del sistema de freno • El símbolo de aviso de la presión referentes a la presión de los depósitos o
3 neumática del sistema de freno se al sistema de frenos (> página 287). >>
Antes de iniciar el viaje, tenga en cuenta exhibe en el visualizador de la
que la presión de reserva en los depósitos computadora de a bordo del vehículo y
neumáticos debe ser de por lo menos 10 el segmento del indicador de estado se
bar en ambos circuitos de freno. enciende en el color rojo.
• No se apaga la luz de aviso STOP.
Riesgo de accidentes Encargue la revisión y reparación del
sistema de frenos en un taller especializado,
Una pérdida de aire en el sistema de freno cuyo personal posea las herramientas y los
pone en riesgo la seguridad de operación y conocimientos técnicos necesarios para
de conducción del vehículo. Si la presión del efectuar dichos trabajos.
sistema neumático de frenos es insuficiente
ya no le será posible frenar el vehículo.
Puede provocar un accidente y ponerse en Le recomendamos al respecto un taller de
peligro Ud. mismo y a otras personas. servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.

146
Control en detalles
Conducción del vehículo

>> El indicador de presión indica la presión


del circuito de freno de servicio que esté
con la presión más baja. La luz de control
del circuito de freno correspondiente se
enciende.

á 3
En los vehículos equipados con tablero
INS2004-high, se puede solicitar la
presión de aire de los circuitos de freno
Indicador de presión neumática, tablero Indicador de presión neumática, tablero de servicio en la computadora de a
INS2004 INS2010 bordo, (> página 111).

1 Luz de control del circuito de freno 1 1 Luz de control del circuito de freno 1
2 Luz de control del circuito de freno 2 2 Luz de control del circuito de freno 2
3 Indicador de presión de los depósitos 3 Indicador de presión de los depósitos
de los circuitos de freno 1 y 2 de los circuitos de freno 1 y 2

147
Control en detalles
Conducción del vehículo

Presión neumática del circuito de los


Si la indicación de baja presión en el circuito Le recomendamos al respecto un taller de
consumidores auxiliares
neumático para consumidores auxiliares se servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
Antes de iniciar un viaje, la presión exhibe en el visualizador de la computadora los servicios en sistemas relacionados con
neumática para los consumidores de a bordo del vehículo y el segmento del la seguridad deben ser ejecutados en un
auxiliares debe ser de por lo menos 8,5 indicador de estado se enciende en el color taller especializado.
bar. amarilla, no ponga el vehículo en marcha o
3
deténgalo lo antes posible teniendo en Los circuitos neumáticos de los
Riesgo de accidentes cuenta la situación del tráfico. consumidores auxiliares son alimentados
Encargue la revisión y reparación necesarias con la presión neumática solamente
En caso de pérdida de presión en el circuito del sistema de frenos en un taller después que los circuitos de freno 1 y 2 ya
neumático de consumidores secundarios, especializado, cuyo personal posea las fueron alimentados con su presión normal
habrá un riesgo de accidente. Es posible que herramientas y los conocimientos técnicos de trabajo.
ya no pueda embragar o acoplar las necesarios para efectuar dichos trabajos.
marchas correctamente y, de esta forma, no
podría alejarse de una zona peligrosa con la
suficiente rapidez.

148
Control en detalles
Conducción del vehículo

Juego de la dirección Con el motor en funcionamiento: Bloqueo de la cabina


4 Gire el volante de la dirección de forma La luz de aviso (bloqueo de la cabina)
Riesgo de accidentes que las ruedas delanteras estén en cintilará si la cabina no está bloqueada de
posición de marcha en línea recta. forma adecuada en la posición de trabajo
Si el juego de la dirección es excesivo, ya no o si ocurre una falla en el sistema.
4 Gire el volante de la dirección
le será posible mantener el vehículo con
alternadamente hacia la derecha y 3
seguridad en el carril. En dicho caso deberá
hacia la izquierda. Riesgo de accidentes
corregir continuamente el sentido de
marcha. La seguridad de operación y de Las ruedas delanteras han de moverse
Una cabina desenclavada pone en peligro la
conducción del vehículo estará en riesgo. al girar el volante 30 mm como máximo
seguridad de conducción del vehículo.
(medidos en la periferia del volante). Si
Encargue inmediatamente la revisión y
no es así, encargue inmediatamente la Si está desenclavada la cabina puede
reparación de la dirección en un taller
revisión de la dirección y del varillaje de bascular hacia delante durante la marcha al
especializado, cuyo personal posea las
la dirección. producirse una deceleración del vehículo.
herramientas y los conocimientos técnicos
Puede provocar un accidente y sufrir heridas
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Ud. mismo y causarlas a otras persona.
Le recomendamos al respecto un taller de
Ponga el vehículo en marcha sólo con la
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
cabina situada en posición de marcha y
los servicios en sistemas relacionados con
completamente enclavada. La luz de aviso
la seguridad deben ser ejecutados en un
(enclavamiento de la cabina) no debe
taller especializado.
encenderse.

149
Control en detalles
Conducción del vehículo

Iniciando la marcha del vehículo • Guarde o fije todos los objetos sueltos Riesgo de accidentes y
de forma que no puedan invadir el
espacio para los pies del conductor
lesiones
Riesgo de accidentes
durante la marcha.
Si las puertas no están correctamente
Asegúrese de que nada restrinja la libertad
cerradas durante la marcha, pueden abrirse
de movimiento de los pedales. De lo
3 contrario, la seguridad de operación y de Indicaciones sobre el medio o cerrarse sin control. Debido a ello hay
riesgo de provocar un accidente o de sufrir
conducción del vehículo estará en riesgo. ambiente un aprisionamiento.
Coloque o fije todos los objetos sueltos en
No deje que se caliente el motor haciéndolo Asegúrese de que nadie quede aprisionado
el interior de la cabina de forma que no
funcionar con el vehículo parado. al cerrar las puertas.
puedan invadir el espacio para los pies del
conductor durante la marcha en Circule únicamente con las puertas bien
aceleraciones rápidas o frenadas Con el vehículo parado, el motor en cerradas.
repentinas. Usted no podría frenar el marcha y el cambio en posición de punto
vehículo, accionar el embrague o acelerar. muerto, el motor acelera sólo con retardo. 4 Suelte el freno de estacionamiento.
Podría provocar un accidente y ponerse en (> página 164).
peligro Ud. mismo y a otras personas. 4 Acople una marcha y arranque el
No se ponga en marcha
• Si utiliza alfombrillas, asegúrese de que vehículo (> página 169).
inmediatamente. Haga funcionar el
estén fijadas con seguridad y de que
motor al ralentí durante uno o dos Acople la marcha atrás sólo con el motor
quede suficiente espacio libre para el
desplazamiento de los pedales. minutos hasta que se haya estabilizado funcionando en ralentí y con el vehículo
la presión del aceite de motor. De esta detenido.
• No coloque ningún objeto en el espacio
forma, evitará un desgaste elevado y 4 Compruebe el funcionamiento de los
para los pies del conductor.
posibles averías en el motor. frenos antes de comenzar a circular
con el vehículo. >>

150
Control en detalles
Conducción del vehículo

>> gamas verdes de la escala del tacómetro).


Riesgo de accidentes Riesgo de accidentes En función de la temperatura ambiente, el
motor alcanza su temperatura de servicio
A temperaturas cercanas al punto de Si hay una avería en el sistema de frenos, de aprox. 70 a 95°C después de aprox. 10
congelación, es posible que ya esté puede provocar un accidente y ponerse en a 20 minutos.
congelada la calzada, especialmente al peligro Ud. mismo y a otras personas.
Compruebe la seguridad de funcionamiento No solicite la plena potencia del motor
circular por veredas boscosas o puentes. El
hasta que éste haya alcanzado su 3
vehículo podría derrapar. del sistema de frenos frenando el vehículo
antes de comenzar a circular por vías temperatura de servicio.
Adapte siempre su forma de conducir y la
públicas. Si advierte una potencia de No conduzca el vehículo con la caja de
velocidad a las condiciones meteorológicas
frenado deficiente del vehículo, detenga la cambios en neutro (punto muerto). Esta
imperantes.
marcha. práctica es ilegal, peligrosa y puede dañar
Si durante la marcha del vehículo, el seriamente los componentes del sistema
Encargue la inspección y reparación del
conjunto de frenos de las ruedas entra en de la transmisión del vehículo. Además de
sistema de frenos en un taller especializado
contacto con agua, conduzca con esto, en esta condición no hay
lo antes posible, cuyo personal posea las
precaución y accione, algunas veces, el disponibilidad del frenomotor. >>
herramientas y los conocimientos técnicos
freno de servicio de forma moderada, para
necesarios para efectuar dichos trabajos. Le
secar los componentes y restablecer la total
recomendamos al respecto un taller de
eficiencia del sistema de frenos.
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.

Caliente el motor rápidamente,


conduciendo el vehículo en velocidades
moderadas (rotación del motor en las

151
Control en detalles
Conducción del vehículo

En declives, observe siempre el tacómetro Si, durante la conducción del vehículo, Alarma de velocidad
y controle la velocidad del vehículo, advierte cualquier anomalía en su
utilizando correctamente el frenomotor y funcionamiento o en su conductibilidad,
el freno de servicio para evitar que el conduzca el vehículo cuidadosamente a un
motor sea sometido a rotaciones local seguro, fuera de la carretera,
excesivas. Seleccione una marcha estacione, encienda las luces de
3 adecuada de la caja de cambios, que no advertencia (intermitentes) y utilice el
sea tan lenta, de modo que, al utilizar el triángulo de seguridad, colóquelo a una
frenomotor, se evite someter el motor a distancia adecuada del vehículo para
una condición de rotación excesiva. Esta alertar a los otros conductores.
marcha es, normalmente, la misma que se
La señal acústica suena sí:
utilizaría para subir la misma pendiente.
• Se sobrepasa el número máximo 1 Indicación de la velocidad de operación
Al transitar en superficies de poca autorizado de revoluciones del motor. predeterminada (ejemplo)
adherencia, no permita que el vehículo
• Se selecciona una marcha muy baja. Al Su vehículo dispone de una función de
deslice de modo prolongado en las ruedas
mismo tiempo, el segmento del alarma de velocidad que, cuando está
motrices, de lo contrario, los engranajes
indicador de estado se enciende en el activada, tiene la finalidad de advertir al
del diferencial serán sometidos a
color rojo. conductor siempre que se exceda la
esfuerzos críticos y el eje trasero podrá
velocidad de servicio predeterminada. >>
sufrir daños. Consulte “Conducción del
vehículo en condiciones fuera de
Conducir el vehículo con la rotación del
carretera” (> página 212).
motor demasiado baja o demasiado
alta causa daños al motor.

152
Control en detalles
Conducción del vehículo

>> El vehículo se configura en la fábrica con la


á Estacionar el vehículo y parar el
alarma de velocidad desactivada. Caso motor
Sólo se puede realizar la activación o la
quiera activar esta función, diríjase a un
Concesionario o Puesto de Servicio
desactivación de la alarma de 4 Pare el vehículo.
velocidad en un Concesionario o
Autorizado Mercedes-Benz y solicite la 4 Acople la palanca de la caja de
Puesto de Servicio Autorizado
activación de la alarma de velocidad, cambios en neutro (punto muerto).
Mercedes-Benz.
informando la velocidad de actuación más
4 Accione el freno de 3
conveniente para la operación de su La alarma de velocidad no limita la
estacionamiento.(> página 163)
vehículo. velocidad del vehículo. Sólo tiene la
función la advertir al conductor de que Antes de parar el motor, déjelo
Si la función de alarma de velocidad está
el vehículo ha excedido la velocidad de funcionando en ralentí por aprox. 2
activada y el vehículo excede la velocidad
operación predeterminada. minutos en las siguientes situaciones:
de operación predeterminada, una señal
acústica advierte al conductor y el • Si la temperatura del líquido de
visualizador de la computadora de abordo refrigeración está muy alta (superior a
exhibe la indicación de que ha excedido la los 100°C).
velocidad establecida, por ejemplo: >80 • Si el turbocompresor está muy caliente
km/h (velocidad predeterminada de 80 debido a que el vehículo ha sido
km/h excedida). conducido en la potencia máxima (por
ejemplo: subidas largas).
La alarma deja de sonar y la indicación de
velocidad del vehículo se apaga cuando Para parar el motor:
ésta se reduce un poco por abajo de la 4 Gire la llave en la cerradura de ignición
velocidad de operación predeterminada. en el sentido contrario de las agujas del
reloj, de vuelta a la posición
desconectada.

153
Control en detalles
Frenos
L Frenos
Esta sección se refiere a los frenos y puede El freno de servicio del vehículo es de
No ponga el vehículo en macha o deténgalo
ser dividida en subdivisiones: mando neumático.
lo antes posible, teniendo en cuenta las
En ejecución especial los camiones condiciones del tráfico.
Página
pesados pueden ser equipados
Comprobación de la función 156 Encargue lo antes posible la revisión y
adicionalmente con el sistema antibloqueo
de antibloqueo reparación del sistema de frenos en un taller
de frenado (ABS).
3 especializado, cuyo personal posea las
Comprobación de fugas en los 156 Si la presión de reserva en los depósitos herramientas y los conocimientos técnicos
circuitos neumáticos del neumáticos del sistema de freno se necesarios para efectuar dichos trabajos.
sistema de freno. presenta excesivamente baja, una
Le recomendamos al respecto un taller de
Sistema antibloqueo de 156 indicación de advertencia se exhibirá en el
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
frenado (ABS) visualizador de la computadora de a bordo
los servicios en sistemas relacionados con
Freno manual del remolque o 162 del vehículo.
la seguridad deben ser ejecutados en un
semirremolque taller especializado.
Freno de estacionamiento. 163 Riesgo de accidentes
Frenomotor Si se exhibe alguna indicación de
• Frenomotor convencional. 165 advertencia del sistema de freno y el
indicador de estado se enciende en el color
• Turbo-freno (ejecución 165
rojo, la eficiencia de frenado puede estar
especial para camiones
comprometida.
extrapesados)
La protección de antibloqueo en los
• Retardador (ejecución 167
vehículos equipados con ABS puede haber
especial)
sido desactivada.

154
Control en detalles
Frenos

Comprobación de la función El vehículo puede derrapar debido al


antibloqueo Riesgo de accidentes
bloqueo de las ruedas durante el proceso de
4 Gire la llave en la cerradura de ignición La protección de antibloqueo no estará frenado.
a la posición de marcha. asegurada, si al efectuar la comprobación Conduzca con suma precaución.
El visualizador de la computadora de a de la función de antibloqueo: Encargue lo antes posible la revisión y
bordo del vehículo se enciende durante • no se muestra la indicación ABS en el vi- reparación del sistema de frenos en un taller 3
aprox. 2 segundos. Al mismo tiempo sualizador de la computadora de a bor- especializado, cuyo personal posea las
suena la señal acústica de advertencia. do del vehículo, o bien herramientas y los conocimientos técnicos
A continuación el visualizador de la • no desaparece la indicación ABS en el necesarios para efectuar dichos trabajos.
computadora de a bordo exhibe la visualizador de la computadora de a bor- Le recomendamos al respecto un taller de
indicación: do del vehículo después de 3 segundos,
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
o bien,
• La indicación (ABS del los servicios en sistemas relacionados con
vehículo tractor), si el vehículo tractor si no se apaga la indicación al arrancar el ve- la seguridad deben ser ejecutados en un
está equipado con el sistema ABS. hículo. taller especializado.
o
• La indicación / (ABS del
vehículo tractor y ABS del remolque y
semirremolque), si el vehículo tractor y
el remolque y semirremolque están
equipados con el sistema ABS.

155
Control en detalles
Frenos

Comprobación de estanqueidad de No ponga el vehículo en marcha hasta que Encargue lo antes posible la revisión y
los circuitos neumáticos del sistema alcance las presiones del sistema y luz de reparación necesaria del sistema de frenos
de frenos aviso STOP se apague. en un taller especializado, cuyo personal
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo posea las herramientas y los conocimientos
Riesgo de accidentes lo antes posible, teniendo en cuenta la técnicos necesarios para efectuar dichos
trabajos.
3 Si los circuitos neumáticos del sistema de
situación del tráfico si:
• El símbolo o (presión neumática del Le recomendamos al respecto un taller de
frenos ha perdido la hermeticidad, pone en
sistema de frenos) se exhibe en el servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
peligro la seguridad de conducción del
visualizador de la computadora de a los servicios en sistemas relacionados con
vehículo. Si la presión del sistema
bordo del vehículo y el segmento del la seguridad deben ser ejecutados en un
neumático de frenos es insuficiente ya no le
indicador de estado se enciende en el taller especializado. >>
será posible frenar el vehículo. Puede color rojo.
provocar un accidente y ponerse en peligro
Ud. mismo y a otras personas.
• No se apaga la luz de aviso STOP.

156
Control en detalles
Frenos

>> Comprobación de fugas de la presión


con el freno de estacionamiento
accionado
Compruebe la hermeticidad del sistema de
frenos neumático con el vehículo detenido:
4 Accione el freno de estacionamiento. 3
Con el fin de no atribuir de forma errónea
una fuga existente en el sistema de aire
comprimido del semirremolque al vehículo
Indicador de presión neumática, tablero Indicador de presión neumática, tablero tractor:
INS2004 INS2010
4 Desconecte las tuberías de aire
1 Luz indicadora del circuito de freno 1 1 Luz de control del circuito de freno 1 comprimido del remolque/
2 Luz indicadora del circuito de freno 2 2 Luz de control del circuito de freno 2 semirremolque (> página 225).
3 Indicador de la presión neumática, 3 Indicador de presión de los depósitos
4 Ponga en marcha el motor hasta que se
circuito de freno 1 ó 2 de los circuitos de freno 1 y 2
muestre en el visualizador una
indicación de presión del sistema de
10 bar.
En el indicador de presión se señala
automáticamente el circuito de freno
con presión más baja. >>

157
Control en detalles
Frenos

4 Gire la llave de la cerradura de ignición Con el fin de no atribuir de forma errónea 4 Pise el pedal del freno lo suficiente
hacia atrás hasta el tope a la posición una fuga existente en el sistema de aire para una aplicación parcial del freno
desconectada. comprimido del semirremolque al vehículo (aproximadamente medio recorrido del
tractor: pedal). Mantenga el pedal accionado
Se para el motor.
en esta posición.
4 Desconecte las tuberías de aire
4 Espere aprox. 5 segundos y gire a
comprimido del semirremolque Puede considerar que el sistema de aire
3 continuación la llave en la cerradura de
(> página 225). está con buena estanqueidad, si no
ignición a la posición de marcha.
detecta ninguna caída de presión
Puede considerar que el sistema de aire 4 Suelte el freno de estacionamiento.
apreciable después de 3 minutos.
está con buena estanqueidad, si no 4 Ponga en marcha el motor hasta que se
detecta ninguna caída de presión muestre en el visualizador una
apreciable en los circuitos de frenos indicación de presión del sistema de
después de 3 minutos. 10 bar.
En el indicador de presión se señala
Comprobación de fugas de la presión
automáticamente el circuito de freno
con el freno de estacionamiento
con presión más baja.
desaplicado o aplicado parcialmente
4 Gire la llave de la cerradura de ignición
Compruebe la hermeticidad del depósito
hacia atrás hasta el tope a la posición
del sistema, las válvulas y el cilindro de
desconectada.
freno del vehículo tractor con el vehículo
parado y el freno de estacionamiento Se para el motor.
soltado. 4 Espere aprox. 5 segundos y gire a
4 Asegure previamente el vehículo con continuación la llave en la cerradura de
calces para evitar su desplazamiento. ignición a la posición de marcha.

158
Control en detalles
Frenos

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Si frena a fondo, observe la reacción del


Riesgo de accidentes
El sistema antibloqueo del freno (ABS) es remolque o semirremolque por el retrovisor
un sistema de control electrónico. El Si frena en exceso un remolque o exterior.
sistema ABS regula la presión de frenado semirremolque hay Riesgo de accidentes. Procure no frenar a fondo, excepto en
de forma que las ruedas no se bloqueen al Pueden bloquearse las ruedas del situaciones de emergencia, para evitar un
frenar el vehículo a partir de cualquier semirremolque, perdiendo estabilidad el bloqueo de las ruedas del remolque o 3
velocidad arriba de la de una persona vehículo, y Ud. puede perder el control del semirremolque. El vehículo conservará su
andando normalmente, independiente del vehículo. estabilidad, si al frenar no se bloquean las
estado de la calzada ruedas del remolque o semirremolque.
El semirremolque puede efectuar un
Frenado con protección antibloqueo frenado excesivo al frenar si: La protección antibloqueo no le exime de la
• circula con un remolque o obligación de mantener una forma de
Cuando el sistema ABS esté efectuando conducir adecuada a la situación del tráfico
semirremolque sin ABS.
una regulación, continúe pisando y al estado de la calzada. Mediante la
firmemente el pedal del freno, para • falla el sistema ABS.
protección antibloqueo se mejora la
asegurar el máximo desempeño de • el visualizador de la computadora de a estabilidad direccional y la maniobrabilidad
frenado del vehículo. bordo del vehículo muestra la indicación del vehículo al frenar. La protección
de falla ABS remolque o semirremolque.
antibloqueo no es capaz, sin embargo, de
evitar las consecuencias de mantener una
distancia de seguridad insuficiente con el
vehículo de adelante o de circular a una
velocidad excesiva. >>

159
Control en detalles
Frenos

>> Siel visualizador de la computadora de a Durante la intervención del ABS el Desconexión del ABS
bordo del vehículo exhibe la indicación de frenomotor es desconectado
falla: automáticamente.
• ABS vehículo tractor. Si circula con el vehículo tractor sin
o remolque/semirremolque o con un
semirremolque sin ABS:
3 • ABS remolque o semirremolque.
4 Enchufe el conector de cables
La protección antibloqueo del remolque o
eléctricos en la caja de enchufe vacía.
semirremolque o del vehículo tractor con
remolque o semirremolque no está Si circula con el vehículo tractor con un
operativa. semirremolque con ABS:
4 Saque el conector de cables de la caja Interruptor ABS
de enchufe vacía y enchúfelo en el Si está desconectado el ABS, puede
conector del semirremolque. acortarse el recorrido de frenado al
circular por terrenos accidentados o no
asentados (por ejemplo, condiciones fuera
de carretera, terrenos con ondulaciones
leves o acentuadas, terrenos blandos).
El sistema ABS puede ser desconectado y
conectado con el vehículo parado (con el
motor funcionando) o en marcha. >>

160
Control en detalles
Frenos

Para desconectar el ABS: Para conectar el sistema ABS:


4 Oprima la parte superior del interruptor 4 Oprima la parte superior del interruptor
ABS. ABS.
Se exhibe la indicación de advertencia La indicación de advertencia
de forma intermitente en el se apaga.
visualizador de la computadora de 3
abordo. á
Si el sistema ABS está
El segmento en el indicador de estado
desconectado y para el motor, al
se enciende en el color amarillo.
poner de nuevo en marcha el
motor, el ABS se vuelve a conectar
de forma automática.

Riesgo de accidentes

Debe conectar siempre el ABS para circular


por vías asfaltadas y en terrenos firmes y
regulares. Si está desconectado el ABS,
pueden bloquearse las ruedas durante el
proceso de frenado.

161
Control en detalles
Frenos

Freno manual del remolque o Accionando el freno manual del


semirremolque Riesgo de accidentes remolque o semirremolque
El freno manual del remolque o Si utiliza inadecuadamente el freno manual
semirremolque se acciona independiente del r o semirremolque , por ejemplo, en
del freno de servicio del vehículo tractor y lugar del frenomotor, puede producirse una
del freno de estacionamiento mediante
3 sobrecarga de los frenos del remolque o
una válvula de frenos (la palanca de semirremolque. En dicho caso podrían
accionamiento está situada en el tablero sobrecalentarse o bloquearse los frenos. En
de instrumentos). esa situación ya no sería seguro el vehículo
El freno manual del remolque o y existiría Riesgo de accidentes.
semirremolque debe ser usado para Utilice el freno manual según las normas.
efectuar un frenado de adaptación del
Al accionar el freno manual, observe la 1 Posición de freno desaplicado
remolque o semirremolque en bajadas
reacción del remolque o semirremolque por 2 Posición de frenado total
acentuadas. Esto previne que el tren de
los retrovisores exteriores. 4 Gire la palanca de accionamiento de la
carretera haga la tijera, formando una “L”.
válvula de freno hacia abajo hasta
El freno manual del remolque o
obtener el efecto de frenado necesario.
semirremolque se puede usar también
Mantenga fija la palanca en dicha
para auxiliar en la salida del vehículo en
posición.
subidas muy pronunciadas, lo que evita
que el vehículo retroceda. 4 Para cesar la acción de frenado, suelte
la palanca de accionamiento de la
El freno manual del remolque o
válvula de freno. La palanca de
semirremolque actúa solamente en las
accionamiento vuelve
ruedas del remolque o semirremolque.
automáticamente a la posición de
soltado.

162
Control en detalles
Frenos

4 Presione hacia abajo la palanca de la


ö

Freno de estacionamiento
Riesgo de accidentes válvula del freno de estacionamiento a
El freno de estacionamiento sirve para la posición de frenado total,
impedir el desplazamiento del vehículo Asegúrese de que la palanca del freno de observando que un poco más allá de la
cuando éste está detenido. Acciona los estacionamiento quede completamente mitad del recorrido de accionamiento
cilindros del freno de estacionamiento con enclavada en la posición de frenado total. la palanca se debe levantar
muelles acumuladores. De lo contrario, la palanca retornaría ligeramente para superar la leva 3
automáticamente a la posición de soltado. interior y bloquearse en la posición de
Accionamiento del freno de En dicho caso dejaría de estar frenado el frenado.
estacionamiento vehículo y podría desplazarse de forma
La luz de aviso ! (freno de
involuntaria.
estacionamiento) en el tablero de
Si el vehículo se encuentra detenido en una instrumentos enciendese.
pendiente o un declive acentuados, es
posible que resulte insuficiente la fuerza de á
frenado de los muelles acumuladores para La leva existente en el recorrido de
retener el vehículo cargado. accionamiento de la palanca del freno
• En caso necesario, asegure es más sensible en los vehículos
adicionalmente el vehículo y el preparados para poder traccionar
remolque/semirremolque con calces remolques o semirremolques. En estos
para evitar su desplazamiento. vehículos, solamente el freno de las
1 Posición de freno desaplicado ruedas del camión tractor permanecen
• En algunos países, la legislación
2 Posición de frenado total – la palanca determina la utilización de calces en por frenadas cuando la palanca de freno
del freno de estacionamiento está lo menos una de las ruedas del vehículo está bloqueada en la posición de
enclavada estacionado en pendientes para evitar frenado.
su desplazamiento.

163
Control en detalles
Frenos

Freno de emergencia Desaplicación del freno de 4 Tire de la palanca del freno de


estacionamiento estacionamiento para desbloquearla.
Si, eventualmente, es necesario utilizar el
freno de estacionamiento como freno de 4 Accione la palanca del freno de
emergencia para frenar el vehículo, estacionamiento totalmente a la
accione la palanca del freno hacia la posición de freno desaplicado.
posición de frenado hasta la posición
3 La luz de aviso ! (del freno de
intermedia limitada por la leva interior en
estacionamiento) en el tablero de
el recorrido de accionamiento de la
instrumentos debe apagarse.
palanca, para asegurar el frenado de las
ruedas del camión tractor y del remolque o La luz de aviso ! (freno de
semirremolque. estacionamiento) permanece encendida al
estar muy baja la presión en el circuito
Después de la parada del vehículo, levante neumático del freno de estacionamiento
la palanca para superar la leva interior y 1 Posición de frenado total - la palanca
del freno de estacionamiento está de muelles acumuladores (inferior a 6,8
bloquearla en la posición de frenado. bar). En caso de emergencias, se pueden
enclavada
2 Tire hacia arriba de la palanca del freno aliviar manualmente los muelles
de estacionamiento para acumuladores del freno de
desbloquearla estacionamiento para posibilitar que el
3 Posición de freno desaplicado vehículo sea remolcado (> página 349).

El freno de estacionamiento no puede ser


desaplicado completamente al ser la
presión en los circuitos del freno de
servicio inferior a 6,5 bar.

164
Control en detalles
Frenos

Frenomotor Frenomotor convencional Frenomotor turbo-brake


El frenomotor está disponible en las 0 Frenomotor desaplicado 0 Frenomotor desaplicado
siguientes ejecuciones:
1 Frenomotor conjugado con el 1 Frenomotor conjugado con el
• Frenomotor convencional. freno de servicio, actuando freno de servicio
• Frenomotor Turbo-brake. con 100% de potencia de 2 Frenomotor constante, con
Ambas versiones del frenomotor actúan en frenado 50% de potencia de frenado
3
combinación con el exclusivo sistema de 2 Frenomotor constante, 3 Frenomotor constante,
estranguladores constantes (Top-brake) actuando con 100% de actuando con 100% de
Mercedes-Benz, proporcionando una potencia de frenado potencia de frenado
elevada potencia de frenado que reduce El frenomotor actúa
considerablemente la solicitación del freno continuamente cuando el
de servicio y garantiza elevada durabilidad á
pedal del acelerador está en
de las pastillas y forros de freno. La palanca multifuncional posee 2
reposo.
posiciones de accionamiento para el
frenomotor convencional y, 3
posiciones de accionamiento para el
frenomotor turbo-brake. >>

Palanca multifuncional, frenomotor

165
Control en detalles
Frenos

>>
á
Riesgo de accidentes
En declives acentuados, reduzca la El frenomotor se conecta solamente
marcha del vehículo en el tiempo con el motor operando en un régimen
No aplique el frenomotor en pistas
correcto y accione el frenomotor para de rotación superior a 900/min y el
resbaladizas, pues las ruedas podrán
aprovechar la fuerza de frenado del pedal del acelerador en la posición de
bloquearse y el vehículo podrá derrapar.
motor. Observe la gama de frenado reposo.
3
efectiva del motor (gama amarilla) en la Observe la banda de actuación efectiva
Frenomotor conjugado con el freno de
escala del tacómetro. del frenomotor (banda amarilla) en la
servicio
escala del tacómetro.
El frenomotor actúa con un pequeño La luz de aviso b (frenomotor) se
recorrido del pedal de freno de servicio, enciende en el tablero de instrumentos
actuando antes del freno de servicio á
cuando el frenomotor está aplicado.
ejercer su acción. El exclusivo sistema del frenomotor
Durante la actuación del sistema ABS, el con Top-brake Mercedes-Benz,
Condición recomendada para frenomotor se desconecta disponible en algunas ejecuciones de
desaceleraciones en tráfico normal. automáticamente. Si embargo, a luz de vehículos, posee elevada potencia de
aviso b (frenomotor) no se apaga. frenado y su uso correcto reduce
Frenomotor constante
considerablemente la solicitación del
El frenomotor actúa continuamente freno de servicio garantizando la
cuando el pedal del acelerador está en elevada durabilidad de los forros de
reposo. freno.
Condición recomendada para frenado
continuo en declives de gran longitud.

166
Control en detalles
Frenos

Retardador
Le recomendamos al respecto un taller de 0 Freno continuo desconectado
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos 1 Frenomotor conjugado con el
Riesgo de accidentes los servicios en sistemas relacionados con freno de servicio
la seguridad deben ser ejecutados en un
Si se exhibe la indicación F con el 2-5 El estrangulador constante
taller especializado.
indicador de estado en el color rojo, no se (Top-brake) + Retardador
podrá desconectar el retardador al estar el El efecto de frenado del
3
ABS actuando o accionando el pedal del retardador es menor en la
acelerador. posición 2 y mayor en la
Conduzca con suma precaución. El vehículo posición 5 de la palanca
podría frenar descontroladamente. Podrían multifuncional >>
bloquearse las ruedas y derrapar el
vehículo, sobre todo en caso de circular por
una calzada resbaladiza.
Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del retardador en un taller
especializado, cuyo personal posea las Palanca multifuncional, freno continuo
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.

167
Control en detalles
Frenos

>> Elefecto de frenado del retardador se Si la luz de aviso (freno continuo) se Le recomendamos al respecto un taller de
reduce automáticamente, dependiendo de enciende con la palanca multifuncional en servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
la temperatura del líquido de refrigeración. la posición 0, no conecte el retardador. los servicios en sistemas relacionados con
En este caso, el visualizador de la la seguridad deben ser ejecutados en un
Encargue lo antes posible la revisión y
computadora de a bordo exhibe la taller especializado.
reparación del retardador en un taller
indicación G (irregularidad de
especializado, cuyo personal posea las Vea las indicaciones sobre la limpieza y
3 funcionamiento del retardador).
herramientas y los conocimientos técnicos conservación del retardador.
4 Al circular por declives de gran necesarios para efectuar dichos trabajos.
longitud, acople a tiempo una marcha
inferior para aprovechar el efecto de
frenado del motor.

168
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas
Sistema de cambio de marchas
Los vehículos son equipados con una caja Sistema de cambio de marchas Encargue la revisión y reparación del
de cambios manual con todas las marchas manual sistema de aire comprimido en un taller
hacia adelante y sincronizadas.
especializado, cuyo personal posea las
Dependiendo de la ejecución, los vehículos
pueden ser equipados con las siguientes Riesgo de accidentes herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
cajas de cambio:
En caso de pérdida de presión en el circuito
neumático de consumidores secundarios,
Le recomendamos al respecto un taller de 3
Página servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
hay riesgo de accidente. Es posible que ya
Caja de cambios de 9 marchas 171 los servicios en sistemas relacionados con
no pueda embragar o acoplar las marchas
hacia adelante con sistema de la seguridad deben ser ejecutados en un
correctamente y, en dicho caso, no podría
cambio de marchas manual taller especializado. >>
alejarse de una zona peligrosa con la
Caja de cambios de 16 173 suficiente rapidez.
marchas hacia adelante con No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
sistema de cambio de lo antes posible teniendo en cuenta la
marchas manual situación del tráfico, si se muestra la
Caja de cambios de 16 175 indicación (presión del sistema de
marchas hacia adelante con consumidores secundarios) en el
sistema de cambio de visualizador y los segmentos del indicador
marchas Telligent® de estado se encienden en el color amarillo.

169
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>>
á Al acoplar una marcha, asegúrese de
Observe sistemáticamente el Para iniciar la marcha del vehículo, que la rotación del motor no aumente
tacómetro durante la conducción y, acople siempre la 1ª marcha de la caja hasta entrar en la zona de peligro
siempre que sea posible, trate de de cambios. señalizada por el campo rojo del
mantener las revoluciones del motor tacómetro.
dentro de la gama operacional Acople la marcha atrás sólo con el
3 motor funcionando en ralentí y con el Si al efectuar un cambio a una marcha
económica. inferior suena la señal acústica, ha
vehículo detenido.
Conduzca con la marcha más alta sobrepasado la rotación del motor
Al conducir el vehículo con el motor máxima autorizada. En este caso, no
posible aplicada, pero, reduzca a
funcionando a una rotación muy baja o suelte el pedal del embrague,
tiempo a marchas más bajas al
muy elevada, se reduce la vida útil del seleccione por el contrario una marcha
aproximarse a pendientes o declives.
motor. más alta (peligro de causar averías en
Efectúe cambios de marchas sólo el embrague y el motor a causa de un
cuando sea absolutamente necesario. régimen excesivo del motor).

170
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

Cajas de cambios de 9 marchas hacia Las cajas de cambios utilizadas son del La marcha CR es una marcha de alta
adelante con el sistema de cambio de tipo manual, con 9 marchas hacia adelante reducción que proporciona al vehículo una
marchas manual y una marcha atrás, divididas en dos elevada capacidad de subida y tracción,
grupos de velocidades con diagrama de indicada para condiciones de operación
marchas del tipo doble H. extremamente severas, tales como:
salidas en subidas pronunciadas con el
El primer grupo de velocidades (1º H,
marchas bajas) acopla la marcha atrás, la
vehículo cargado, operación en obras de 3
construcción, etc.
marcha CR de alta reducción y la gama de
la 1ª a la 4ª marcha. Cuando la caja de cambios está en neutro
(punto muerto), la palanca selectora de
El segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas de la caja de cambios está entre
marchas altas) acopla la gama de la 5ª a la
la 3ª y la 4ª marchas en el primer grupo de
8ª marcha.
velocidades y, entre la 5ª y la 6ª marcha
Diagrama del cambio de marchas, cajas de en el grupo de marchas altas. El
cambios de 9 marchas hacia adelante visualizador de la computadora de a bordo
exhibe la indicación N (neutro). >>

171
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Cambios de marchas Cambio de grupo de velocidades


4 Pise a fondo el pedal del embrague. Para cambiar del primer grupo de
velocidades (1º H, marchas bajas) al
4 Acople suavemente la marcha
segundo grupo de velocidades (2º H,
deseada, sin efectuar doble
marchas altas) o viceversa:
desembrague, sin acelerar al estar en
3 punto muerto y sin intentos de 4 Acople la palanca de la caja de
acoplamiento a través de golpes cambios en neutro (punto muerto).
alternados. 4 De un ligero golpe con la palma de la
4 Suelte lentamente el pedal del mano en el mango de la palanca
embrague y accione el pedal del selectora de marchas, sin sujetar la
acelerador. palanca.

á 4 Espere aproximadamente 1 segundo y


entonces, acople la marcha deseada.
El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la indicación N cuando la
transmisión está en neutro (punto
muerto) y R, cuando la marcha atrás
está acoplada.

172
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

Cajas de cambios de 16 marchas hacia Las cajas de cambios utilizadas son del Cuando la caja de cambios está en neutro
adelante con el sistema de cambio de tipo manual, con 8 marchas principales (punto muerto), la palanca selectora de
marchas manual divididas en dos grupos de velocidades. marchas queda entre la 3ª y la 4ª marcha
en el grupo de marchas bajas y, entre la 5ª
El primer grupo de velocidades (1º H,
y la 6ª marcha en el grupo de marchas
marchas bajas) acopla la marcha atrás y en
altas. La visualizador digital multifuncional
la gama de la 1ª a la 4ª marcha.
exhibe la indicación N (neutro). 3
El segundo grupo de velocidades (2º H,
La caja de cambios puede ser accionada:
marchas altas) acopla la gama de la 5ª a la
8ª marcha. • Solamente en el subgrupo de
velocidades lentas.
Un grupo divisor subdivide cada marcha de
la caja de cambios en velocidades lentas y • Solamente en el subgrupo de
velocidades rápidas, resultando en un velocidades rápidas.
Diagrama del cambio de marchas, cajas de agregado con 16 marchas hacia adelante. • En los subgrupos de velocidades lentas
cambios de 16 marchas hacia adelante y rápidas, de forma intercalada. >>

173
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Cambio de marchas Cambio de grupo de velocidades Cambio de subgrupo de velocidades


(cajas de cambios de 16 marchas hacia
4 Pise a fondo el pedal del embrague. Para cambiar del primer grupo de
adelante)
velocidades (1º H, marchas bajas) al
4 Acople suavemente la marcha
segundo grupo de velocidades (2º H, Para cambiar del subgrupo de velocidades
deseada, sin efectuar doble
marchas altas) o viceversa: lentas al grupo de velocidades rápidas o
desembrague, sin acelerar al estar en
viceversa:
3 punto muerto y sin intentos de 4 Acople la palanca de la caja de
acoplamiento a través de golpes cambios en neutro (punto muerto). 4 Accione el interruptor existente en el
alternados. 4 De un ligero golpe con la palma de la mango de la palanca selectora de
4 Suelte lentamente el pedal del mano en el mango de la palanca marchas hacia la posición del subgrupo
embrague y accione el pedal del selectora de marchas, sin sujetar la de velocidades deseado.
acelerador. palanca. 4 Accione totalmente el pedal del
embrague, efectúe si es necesario el
á 4 Espere aproximadamente 1 segundo y
cambio de marcha y, suelte el pedal del
entonces, acople la marcha deseada.
El visualizador de la computadora de a embrague.
bordo exhibe la indicación N cuando la
Cuando la caja de cambio está
transmisión está en neutro (punto
trabajando en el grupo de velocidades
muerto) y R, cuando la marcha atrás
bajas, el visualizador de la
está acoplada.
computadora de a bordo exhibe el
símbolo (L).
Cuando la caja de cambio está
trabajando en el grupo de velocidades
altas, el visualizador de la computadora
de a bordo exhibe el símbolo (J).

174
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

Sistema de cambio de marchas Cajas de cambios de 16 marchas hacia


No ponga el vehículo en marcha, o adelante con el sistema de cambio de
Telligent® párelo así que sea posible, marchas Telligent®
La caja de cambios con sistema Telligent® considerando la situación del tráfico, si
dispone de 16 marchas hacia adelante y en el visualizador de la computadora de Posibilidades de acoplamiento
de 2 marchas atrás. a bordo se exhibe la indicación La caja de cambios con sistema de cambio
La selección de las marchas se puede (presión de reserva de los de marchas Telligent® ofrece 4 3
realizar a través del sistema electrónico consumidores auxiliares) y el indicador posibilidades para acoplar una marcha:
(selección Telligent®) o efectuarla el de estado se enciende en el color
• acoplamiento directo con la selección
amarillo.
conductor (selección manual). Telligent®, por ejemplo, para el tráfico
En cada cambio de marcha, el acople de la Encargue la revisión y reparación del urbano,
marcha emite un ruido característico. sistema de aire comprimido en un taller • Acoplamiento y preselección de
especializado, cuyo personal posea las marchas con la selección
herramientas y los conocimientos Telligent®, por ejemplo, en un
¡Riesgo de accidentes! técnicos necesarios para efectuar semáforo,
dichos trabajos. Le recomendamos al
En caso de pérdida de presión en el • Acoplamiento directo por parte del
respecto un taller de servicio
circuito neumático de consumidores conductor, por ejemplo, ante una
autorizado Mercedes-Benz. Todos los
secundarios, hay riesgo de accidente. pendiente,
servicios en sistemas relacionados con
Es posible que ya no pueda embragar o la seguridad deben ser ejecutados en • Acoplamiento y preselección de
acoplar las marchas correctamente y, un taller especializado. marchas y selección por parte del
en dicho caso, no podría alejarse de una conductor, por ejemplo, para efectuar
zona peligrosa con la suficiente rapidez. un adelantamiento. >>

175
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Indicador de marcha acoplada Palanca selectora de marchas de la


caja de cambios con sistema Telligent®
El visualizador de la computadora de a
bordo indica las siguientes informaciones:
• la marcha acoplada y el grupo divisor
acoplado;
3 • la marcha recomendada o
preseleccionada con el
correspondiente grupo divisor
(cintilando).
Indicación de la marcha acoplada, tablero
INS2004-high (ejemplo)

1 Marcha acoplada (ejemplo): 8ª 1 Tecla de función


marcha, grupo divisor rápido 2 palanca selectora de marchas, acoplar
2 Marcha preseleccionada (ejemplo): 7ª marchas más altas
marcha, grupo divisor lento 3 palanca selectora de marchas, acoplar
marchas más bajas/acoplar la marcha
j Grupo divisor rápido atrás
L Grupo divisor lento 4 Tecla de punto muerto
5 Tecla de marcha intermediaria,
Indicación de la marcha acoplada, tablero 1-8 1ª a 8ª marcha aumentar ½ marcha
INS2004-std e INS2010 (ejemplo) n Posición de punto muerto de la 6 Tecla de marcha intermediaria, reducir
caja de cambios ½ marcha >>

R Marcha atrás

176
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Arranque (iniciar la marcha) Arranque del vehículo sin la Arranque del vehículo con la
preselección de marchas preselección de marchas
Con la caja de cambios en el punto muerto,
sólo se pueden acoplar de la 1ª a la 4ª 4 Pise el pedal del freno de servicio 4 Pise el pedal del freno de servicio
marcha. totalmente o accione el freno de totalmente o accione el freno de
estacionamiento. estacionamiento.
Seleccionar la marcha de arranque
4 Pise a fondo el pedal del embrague. 4 Seleccione la marcha de arranque 3
• 1ª marcha: oprima el botón de función deseada (ver: Seleccionar marcha de
4 Acople la marcha de arranque deseada
y desplace la palanca selectora de arranque).
(ver: Seleccionar marcha de arranque).
marchas hacia adelante.
La marcha de arranque
• 2ª marcha: desplace la palanca El acoplamiento se ha completado
preseleccionada se exhibe, de modo
selectora de marchas hacia adelante. cuando se muestra en el visualizador la
intermitente, en el visualizador de la
marcha acoplada y suena un ruido de
• 3ª marcha: desplace la palanca computadora de a bordo.
acoplamiento característico.
selectora de marchas hacia adelante y
La marcha de arranque
suéltela. Oprima el botón de función y 4 Suelte el pedal del freno o suelte el
preseleccionada puede modificarse al
desplace, otra vez, la palanca selectora freno de estacionamiento, suelte el
accionarse otra vez la palanca
de marchas hacia adelante. pedal del embrague y pise lentamente
selectora de marchas o la tecla de
• 4ª marcha: desplace la palanca el pedal del acelerador para iniciar la
marcha intermediaria.
selectora de marchas hacia adelante, marcha del vehículo.
suéltela y desplácela, otra vez, hacia La marcha de arranque
adelante. preseleccionada puede ser
desactivada al oprimirse el botón de
punto muerto. >>

177
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> 4 Pise a fondo el pedal del embrague. á Si se suelta el pedal del embrague
El acoplamiento se ha completado Acoplamiento con preselección: antes de completar el acoplamiento de
cuando se muestra en el visualizador la la marcha, la caja de cambios con el
El sistema electrónico memoriza la
marcha acoplada y suena sistema Telligent® permanece en
marcha seleccionada durante
un ruido de acoplamiento punto muerto (el visualizador de la
aproximadamente 2 minutos, cuando
característico. computadora de a bordo exhibe la letra
3 el vehículo esté parado y el freno de
N, en el modo intermitente, y suena
4 Suelte el pedal del freno o suelte el estacionamiento o el pedal del freno de
una alarma de advertencia).
freno de estacionamiento, suelte el servicio esté aplicado. El intervalo de
pedal del embrague y pise lentamente selección de la marcha se reduce a Pise, de nuevo, a fondo el pedal del
el pedal del acelerador para iniciar la cerca de 10 segundos con el freno de embrague dentro de 2 segundos, sin
marcha del vehículo. estacionamiento y el freno de servicio accionar la palanca selectora de
desaplicados o durante la conducción. marchas, ni la tecla de marcha
intermediaria. La marcha adecuada
para el momento es acopla
automáticamente. >>

178
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Cambio de marcha con la selección El cambio efectúa el acoplamiento de El indicador de marcha acoplada
Telligent® marchas sólo en la dirección del cambio muestra brevemente en el visualizador
seleccionada, efectuando el cambio de, ½ de la computadora de a bordo de
El sistema electrónico selecciona, con la
marcha, como mínimo. Si suena la señal forma intermitente la marcha óptima
selección Telligent®, la marcha adecuada.
acústica de advertencia, no se efectúa el seleccionada por el sistema
El accionamiento de la palanca del cambio cambio a una marcha inferior, ya que, de lo electrónico.
determina la dirección del cambio. El contrario, sobrepasaría la rotación del 3
4 Espere hasta que quede totalmente
sistema electrónico determina la marcha motor autorizada.
acoplada la marcha seleccionada.
adecuada para la dirección de cambio
Si ya está acoplado la marcha adecuada y
seleccionada. Éste depende de las El acoplamiento se ha completado
acciona de nuevo la palanca del cambio, el
condiciones de servicio, por ejemplo, de la cuando se muestra en el visualizador la
mando del cambio Telligent® selecciona la
velocidad, la carga y la posición del pedal marcha acoplada y suena un ruido de
siguiente marcha intermedia en la
acelerado. acoplamiento característico.
dirección seleccionado.
4 Desplace la palanca del cambio hacia 4 Suelte la palanca del cambio.
delante (cambio a una marcha más Cambiar directamente una marcha con
la selección Telligent® 4 Suelte el pedal del embrague y pise
alta) o hacia atrás (cambio a una
lentamente el acelerador.. >>
marcha más baja). 4 Pise a fondo el pedal del embrague.
Se activa la selección Telligent®. El 4 Desplace la palanca del cambio hacia
sistema electrónico selecciona la delante (cambio a una marcha más
marcha adecuada. alta) o hacia atrás (cambio a una
marcha más baja) hasta percibir una
resistencia y manténgala en esta
posición.

179
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Cambiar una marcha con selección Durante el intervalo de preselección: Cambiar una marcha con selección del
Telligent® y preselección conductor
• la marcha preseleccionada se
4 Desplace la palanca del cambio hacia adapta automáticamente a un En este tipo de acoplamiento, Ud. mismo
delante (cambio a una marcha más estado de conducción modificado determina la dirección del cambio y la
alta) o hacia atrás (cambio a una marcha mediante el accionamiento de la
• puede modificar la marcha
marcha más baja) hasta que perciba palanca del cambio y la tecla de función o
3 preseleccionada, presionando de
una resistencia y suéltela. la tecla de marchas intermedias. Puede
nuevo la palanca del cambio o la
efectuar este cambio con o sin
Después de soltar la palanca del tecla de marchas intermedias. En
preselección.
cambio, el sistema electrónico dicho caso se muestra
memoriza la marcha preseleccionada intermitentemente la nueva marcha El cambio de marcha sólo se produce
durante aproximadamente en el visualizador de la cuando el pedal del embrague se acciona
10 segundos. La marcha computadora de a bordo. totalmente.
preseleccionada se exhibe, de modo • puede ser anulada la marcha
intermitente, en el visualizador de la preseleccionada, oprimiendo el Cambios a marchas más altas
computadora de a bordo. botón de punto muerto. Las marchas se pueden cambiar en ½, 1,
Modo de funcionamiento en 1½, o hasta 2 marchas más altas.
4 Pise a fondo el pedal del embrague.
condiciones fuera de estrada:
En el modo de funcionamiento en
Si el bloqueo de diferencial está El acoplamiento se ha completado
condiciones fuera de carretera (con el
conectado, el sistema electrónico cuando se muestra en el visualizador la
bloqueo del diferencial conectado) las
memoriza la marcha preseleccionada marcha acoplada y suena un ruido de
marchas se pueden cambiar hasta, como
durante 30 segundos. acoplamiento característico.
máximo, 1 marcha más alta.
4 Suelte el pedal del embrague y accione
lentamente el pedal del acelerador. Acoplar ½ marcha más alta:
4 Tire de la tecla de marcha
intermediaria hacia arriba. >>

180
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Acoplar
1 marcha más alta: Acoplar 2 marchas más altas: Acoplar 1½ marcha más baja:
4 Oprima la tecla de función y 4 Oprima la tecla de función y 4 Oprima la tecla de función y
manténgala oprimida. manténgala oprimida. manténgala oprimida.
4 Desplace la palanca selectora de 4 Desplace la palanca selectora de 4 Oprima la tecla de marcha
marchas hacia adelante. marchas 2 niveles hacia adelante. intermediaria hacia abajo y desplace la
palanca selectora de marchas hacia
En caso de preselección: En caso de preselección: 3
atrás.
4 Tire de la tecla de marcha 4 Tire de la tecla de marcha
intermediaria 2 niveles hacia arriba. intermediaria 4 niveles hacia arriba. En caso de preselección:
Acoplar 1½ velocidad más alta: 4 Oprima la tecla de marcha
4 Oprima la tecla de función y Cambios a marchas más bajas intermediaria 3 niveles hacia abajo.
manténgala oprimida. Acoplar ½ marcha más baja: También puede acoplar más de 1½
4 Oprima la tecla de marcha marcha hacia abajo.
4 Tire de la tecla de marcha
intermediaria hacia abajo.
intermediaria hacia arriba y desplace la Si suena brevemente la señal acústica de
palanca selectora de marchas hacia Acoplar 1 marcha más baja: advertencia, se ha acoplado una marcha
adelante. 4 Oprima la tecla de función y admisible aún más baja.
manténgala oprimida.
En caso de preselección: Si suelta el pedal del embrague con
Tire de la tecla de marcha 4 Tire de la palanca selectora de marchas excesiva rapidez
intermediaria 3 niveles hacia arriba. hacia atrás. o si no desembraga por completo, la señal
En caso de preselección: acústica de advertencia sonará durante
4 Oprima la tecla de marcha aproximadamente 3 segundos.
intermediaria 2 niveles hacia abajo. Vuelva a pisar a fondo o a soltar el pedal
del embrague. >>

181
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Si
no surte efecto el acoplamiento de la acoplamiento al efectuar el cambio a Cambiar de marchas con selección del
marcha, el sistema electrónico acopla una marcha superior (> página 180) o conductor y preselección
automáticamente la posición de punto los pasos para acoplar a marchas mas
4 Vea los pasos de acoplamiento al
muerto del cambio. bajas (> página 181).
efectuar el cambio a una marcha
4 Desplace la palanca selectora de Después de soltar la palanca del superior (> página 180) o los pasos
marchas hacia adelante o hacia atrás. cambio o la tecla de marchas para acoplar a marchas mas bajas
3 intermedias, se memoriza la marcha (> página 181).
El sistema electrónico acopla
preseleccionada durante
automáticamente la marcha óptima. Después de soltar la palanca del
aproximadamente 10 segundos y se
Al soltar la palanca del cambio o la cambio, el sistema electrónico
muestra intermitentemente en el
tecla de marchas intermedias dejará memoriza la marcha preseleccionada
visualizador de la computadora de a
de sonar la señal acústica de durante aproximadamente
bordo.
advertencia. 10 segundos. La marcha
El acoplamiento se ha completado preseleccionada cintila en el
Cambiar de marchas directamente con cuando se muestra en el visualizador la visualizador de la computadora de a
selección del conductor marcha acoplada y suena un ruido de bordo.
Si efectúa un acoplamiento sin acoplamiento característico. En el modo de funcionamiento en
preselección, puede acoplar todas las 4 Suelte el pedal del embrague y accione condiciones fuera de carretera
marchas en sentido ascendente y lentamente el pedal del acelerador. (bloqueo del diferencial conectado), el
descendente. sistema electrónico memoriza la
4 Pise a fondo el pedal del embrague. marcha preseleccionada durante 30
segundos.
4 Desplace la palanca del cambio hasta
percibir una resistencia y manténgala El cambio de marcha sólo se produce
en esa posición, presionándola cuando el pedal del embrague se
ligeramente. Vea los pasos de acciona totalmente. >>

182
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Durante el intervalo de preselección: Acoplamiento de la posición punto 4 Pise a fondo el pedal del embrague.
muerto
• puede modificar la marcha El acoplamiento ha concluido cuando
preseleccionada, presionando de En caso de paradas prolongadas, por en el visualizador de la computadora de
nuevo la palanca del cambio o la ejemplo, un semáforo, o antes de parar el a bordo se exhibe la indicación N
tecla de marchas intermedias. En motor, acople la posición de punto muerto. (neutro).
dicho caso se muestra No se puede preseleccionar la posición de
4 Suelte el pedal del embrague y la tecla 3
intermitentemente la nueva marcha punto muerto del cambio.
de punto muerto.
en el visualizador de la
4 Pare el vehículo. Al accionar la tecla de marchas
computadora de a bordo.
4 Pise el pedal del freno de servicio intermedias en la posición de punto
• puede ser anulada la marcha totalmente o accione el freno de muerto del cambio sólo cambia el
preseleccionada, oprimiendo el estacionamiento. grupo divisor. >>
botón de punto muerto.
4 Oprima la tecla de punto muerto y
4 Pise a fondo el pedal del embrague.
manténgala oprimida.
El acoplamiento se ha completado
En el visualizador de la computadora de
cuando se muestra en el visualizador la
a bordo se muestra, de forma
marcha acoplada y suena un ruido de
intermitente, la indicación N (neutro).
acoplamiento característico.
4 Suelte el pedal del embrague y accione
lentamente el pedal del acelerador.

183
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> Acoplamiento de la marcha atrás 4 Pise a fondo el pedal del embrague. Cambio rápido del sentido de la marcha
No se puede preseleccionar la marcha El acoplamiento de la marcha se ha Este procedimiento de cambio de marcha
atrás. completado cuando suena un ruido es necesario, por ejemplo, para liberar un
característico de acoplamiento y la vehículo bloqueado en terrenos no
Acople la marcha atrás con el vehículo
marcha acoplada R asentados, a través de movimientos de
parado y el motor en marcha (régimen de
(marcha atrás) se exhibe en el balanceo.
3 ralentí) a partir de la posición de punto
visualizador de la computadora de a
muerto. Solo es posible efectuar el cambio rápido
bordo.
4 Pise el pedal del freno de servicio del sentido de marcha comenzando con la
totalmente o accione el freno de Vehículos con señalizador acústico de marcha atrás.
estacionamiento. advertencia de marcha atrás: suena Con el vehículo parado y el motor en
elm señalizador acústico de marcha:
4 Oprima la tecla de función y advertencia de marcha atrás.
manténgala oprimida. 4 Acople la marcha atrás.
4 Suelte el pedal del embrague y accione
4 Desplace la palanca selectora de lentamente el pedal del acelerador. Para pasar de la marcha atrás a la 1ª
marchas hacia atrás, hasta que perciba marcha:
una resistencia. á
4 Oprima la tecla de función y
Con la marcha atrás acoplada sólo manténgala oprimida.
podrá conmutar con la tecla de
marchas intermedias el grupo divisor 4 Desplace la palanca selectora de
(marcha atrás lenta o rápida). marchas hacia adelante, hasta que
perciba una resistencia. >>

184
Control en detalles
Sistema de cambio de marchas

>> 4 Pise a fondo el pedal del embrague. (marcha atrás) se exhibe en el Fallas en el sistema de cambio de
visualizador de la computadora de a marchas Telligent
El acoplamiento de la marcha se ha
bordo.
completado cuando suena un ruido En caso de fallas en el sistema de cambios
característico de acoplamiento y la 4 Suelte el pedal del embrague y accione Telligent, el visualizador de la
marcha acoplada 1 (1ª marcha) se lentamente el pedal del acelerador. computadora de a bordo exhibe la
exhibe en el visualizador de la indicación GS con un código de falla.
Modo de funcionamiento en 3
computadora de a bordo.
condiciones fuera de carretera Si el sistema presenta fallas del grupo “0”
4 Suelte el pedal del embrague y accione Después de conectar un bloqueo de o “1”, se puede seguir conduciendo el
lentamente el pedal del acelerador. diferencial, se activa automáticamente el vehículo, siempre que la situación del
Para pasar de la 1ª marcha a la marcha modo de funcionamiento en condiciones tráfico y de la carretera lo permitan.
atrás: fuera de carretera. El sistema electrónico Observe siempre el tacómetro antes de
acorta los procesos de cambio y minimiza efectuar cambios de marchas para evitar
4 Oprima la tecla de función y
de esta forma la interrupción de la que el motor exceda la rotación admisible.
manténgala oprimida.
tracción.
Si el sistema presenta fallas del grupo “2”,
4 Desplace la palanca selectora de
Si acopla una marcha en el modo de podrá conducir el vehículo hasta un taller,
marchas hacia atrás, hasta que perciba
funcionamiento en condiciones fuera de utilizando el cambio de marchas de
una resistencia.
carretera, podrá acoplar como máximo 1 emergencia, para que se efectúen la
4 Pise a fondo el pedal del embrague. marcha superior y deberá acoplar como reparaciones (> página 304). Envíe el
El acoplamiento de la marcha se ha mínimo 1 marcha inferior. vehículo a un Concesionario o Puesto de
completado cuando suena un ruido Servicio Autorizado Mercedes-Benz para
característico de acoplamiento y la efectuar las reparaciones necesarias.
marcha acoplada R

185
Control en detalles
Durante la marcha
Durante la marcha
Bloqueo del diferencial
Riesgo de accidentes
Conecte el bloqueo del diferencial en caso
necesario, por ejemplo, si la calzada está La maniobrabilidad del vehículo disminuye
resbaladiza o si circula por terrenos no cuando está conectado el bloqueo de
asentados. diferencial. Durante las maniobras, no es
3 posible dirigir el vehículo con seguridad
Conectar y desconectar del bloqueo del puesto que las ruedas quedan
diferencial descontroladas, por lo que la aplicación
inadecuada del bloqueo puede producir
Interruptor del bloqueo longitudinal y desperfectos en las ruedas o en los
transversal (vehículos 6x4) componentes del bloqueo.
Por tanto, no circule nunca sobre una
1 Desconectado calzada firme estando conectado el bloqueo
2 Bloqueo longitudinal de diferencial. >>

3 Bloqueo longitudinal y transversal

Interruptor del bloqueo transversal


(vehículos 4x2 y 6x2)

1 Desconectado
2 Bloqueo transversal

186
Control en detalles
Durante la marcha

>> Conectar el bloqueo del diferencial 4 Gire el interruptor de bloqueo del


diferencial en el sentido horario a la
No conecte el bloqueo del diferencial, posición 1.
si patinan las ruedas propulsoras. Hay
el riesgo de averiar el bloqueo del Vehículos 4x2 y 6x2.
diferencial. Esta conectado el bloqueo transversal
del diferencial.
Conecte el bloqueo del diferencial sólo 3
cuando el vehículo esté parado o Vehículos 6x4.
cuando circule a una velocidad muy Esta conectado el bloqueo longitudinal
Ejemplo: tablero de instrumentos code JK1
baja (inferior 10 km/h). del diferencial.

Inicie la marcha cuidadosamente, 4 Gire el interruptor de bloqueo del


accionando lentamente el pedal del diferencial en el sentido horario a la
acelerador, pues los dientes de posición 2.
tracción pueden no estar totalmente Vehículos 6x4.
engranados. Esta conectado el bloqueo transversal
del diferencial de los ejes traseros.
Ejemplo: tablero de instrumentos code JK3
En el visualizador de la computadora de a
1 Indicación de bloqueo del bordo se exhibe la indicación de bloqueo
diferencial del diferencial y el segmento del indicador
de estado se enciende en el color amarillo.
o bloqueo desconectado
I bloqueo conectado
2 Indicador de estado (amarillo)

187
Control en detalles
Durante la marcha

Desconectar el bloqueo del diferencial


4 Gire el interruptor de bloqueo del
diferencial en el sentido contrario a las
agujas del reloj a la posición 0.
El bloqueo del diferencial está
3 desconectado.
Desaparece del visualizador de la
computadora de a bordo la indicación del
correspondiente bloqueo del diferencial. El
segmento del indicador de estado se
apaga.

188
Control en detalles
Durante la marcha

Toma de fuerza Toma de fuerza con rotación fija Toma de fuerza con rotación variable
4 Con el freno de estacionamiento 4 Con el freno de estacionamiento
accionado, active el interruptor de la accionado, active el interruptor de la
toma de fuerza dispuesto en el tablero toma de fuerza dispuesto en el tablero
de interruptores. de interruptores.
Al conectar la toma de fuerza se Al conectar la toma de fuerza se 3
muestra en el visualizador de la muestra en el visualizador de la
computadora de a bordo el símbolo de computadora de a bordo el símbolo de
equipamientos, al mismo tiempo se equipamientos, al mismo tiempo se
enciende en color amarillo el segmento enciende en color amarillo el segmento
del indicador de estado amarillo. del indicador de estado amarillo.
Interruptor de la toma de fuerza
La rotación del motor se eleva hasta el La rotación del motor se eleva hasta al
Dependiendo del equipo auxiliar, es valor programado y el par motor será valor mínimo programado para el
posible parametrizar el accionamiento de limitado de acuerdo con el valor trabajo de la toma de fuerza. La
la toma de fuerza en los siguientes modos definido y programado. rotación máxima para esta aplicación y
de trabajo: el par motor son limitados de acuerdo
Si el freno de estacionamiento se
con los valores definidos y
Toma de fuerza con rotación fija desactiva, la toma de fuerza será
programados en la parametrización del
automáticamente desactivada
Toma de fuerza con rotación variable módulo de gestión electrónica del
habilitando el pedal del acelerador y
vehículo. >>
Toma de fuerza con aplicación de la posibilitando que el vehículo sea
rotación variable y fija operado normalmente (régimen normal
de conducción).

189
Control en detalles
Durante la marcha

>> Si se desconecta el freno de Control de la rotación del motor a través Control de la rotación del motor a través
estacionamiento, el vehículo puede del pedal del acelerador de la palanca multifuncional del
desplazarse. Si embargo, el motor cesa regulador de velocidad o del acelerador
Utilizando el pedal del acelerador en la
de funcionar en el modo de ajuste de la exterior por teclas
toma de fuerza, podrá aumentarse o
rotación para la toma de fuerza y pasa
disminuirse la rotación del motor de Utilizando la palanca multifuncional del
a funcionar en el modo de ajuste de
acuerdo con un escalonamiento regulador de velocidades o las teclas
3 demanda del par motor, pero, con
predefinido y parametrizado. exteriores, podrá aumentarse o
límites de la rotación y par motor
disminuirse la rotación en un
impuestos por la parametrización de la
escalonamiento predefinido y
toma de fuerza. De este modo, es
parametrizado en el módulo de gestión
posible que el vehículo efectúe
electrónico del vehículo.
pequeños desplazamientos.
Al accionar nuevamente el freno de
estacionamiento, el motor vuelve a
funcionar en el modo de ajuste de la
rotación para la toma de fuerza.

190
Control en detalles
Durante la marcha

Toma de fuerza con aplicación de la Para conmutar la aplicación fija de la


rotación variable y fija variable:
Este tipo de aplicación permite, a través de 4 Suelte el freno de estacionamiento.
una secuencia de actuaciones entre el
El modo de rotación variable se habilita
interruptor de la toma de fuerza dispuesto
automáticamente y la rotación del
en el tablero de interruptores y el freno de
motor se ajustará, proporcionalmente, 3
estacionamiento, la conmutación entre los
a través del recorrido del pedal del
modos de funcionamiento fijo y variable.
acelerador, de la palanca
4 Con el freno de estacionamiento multifuncional del regulador de
accionado, conecte el interruptor de la velocidades o de las teclas de ajuste.
toma de fuerza. En caso de que no esté habilitada
Al conectar la toma de fuerza se ninguna aplicación con toma de fuerza
muestra en el visualizador de la con rotación variable, la conmutación
computadora de a bordo el símbolo de se ignora.
equipamientos, al mismo tiempo se
enciende en color amarillo el segmento
del indicador de estado amarillo.
La rotación del motor se eleva hasta el
valor parametrizado para la aplicación
con la rotación fija.

191
Control en detalles
Durante la marcha

Elevador del eje de arrastre auxiliar Circule con el eje de arrastre auxiliar Bajar el eje de arrastre auxiliar
elevado solamente cuando el vehículo esté
4 Accione o el botón de accionamiento
sin carga
del eje de arrastre auxiliar a la
Eventualmente en situaciones con posición 2.
entradas de rampas o pasajes en
El símbolo Q (elevador neumático)
depresiones acentuadas, el elevador
3 en el visualizador de bordo del vehículo
neumático puede ser accionado para
debe apagarse.
elevar el eje de arrastre auxiliar, aliviar la
carga del eje y asegurar mayor capacidad
de tracción para el eje motriz, evitando que
La funcionamiento del elevador
las ruedas deslicen. Después de vencer el
neumático consume una gran cantidad
Botón de accionamiento del elevador del eje obstáculo, baje inmediatamente el eje de
de aire comprimido, por este motivo, se
de arrastre auxiliar arrastre auxiliar.
debe accionar solamente cuando sea
No circule con el eje de arrastre auxiliar necesario, evitando así una eventual
1 Eje auxiliar elevado elevado cuando el vehículo esté cargado. pérdida de eficiencia de los frenos.
• La indicación Q (elevador
del eje de arrastre auxiliar) se Elevar el eje de arrastre auxiliar
exhibe en el visualizador de la 4 Accione el botón de accionamiento del
computadora de a bordo. eje de arrastre auxiliar a la posición 1.
2 Eje auxiliar bajado El símbolo Q (elevador neumático)
se exhibe en el visualizador de la
computadora de a bordo.

192
Control en detalles
Durante la marcha

Régimen de ralentí 2 Desplace y mantenga:


Una vez puesto en marcha el motor, el • El régimen de ralentí disminuye
régimen de ralentí se regula a un mínimo de 550/min.
automáticamente en función de la
Pulse brevemente:
temperatura del líquido de refrigeración.
• El régimen de ralentí disminuye
El régimen de ralentí en un motor a
en pasos de aproximadamente
3
temperatura de servicio normal es de
20/min.
aproximadamente 600/min.
3 Se desconecta la modificación del
En los vehículos equipados con sistema de
régimen de ralentí
reglaje de velocidad, mediante la palanca 1 Desplace y mantenga:
multifuncional de la columna de la
• El régimen de ralentí se Al soltar la palanca multifuncional, el
dirección se puede ajustar el régimen de
incrementa a un máximo de motor funciona al régimen de ralentí
ralentí. De esta forma es posible accionar
750/min. ajustado.
grupos auxiliares (por ejemplo: bombas)
en su respectivo régimen de trabajo. Pulse brevemente: La modificación del régimen de ralentí se
• El régimen de ralentí se desconecta automáticamente al iniciar la
Ajuste del régimen de ralentí incrementa en pasos de marcha del vehículo (al superar una
aproximadamente 20/min. velocidad de aproximadamente 20 km/h).
Mediante la palanca multifuncional de la
columna de la dirección puede ajustar el
régimen de ralentí, con el vehículo parado,
a un valor de entre aproximadamente
550/min. hasta el máximo de 750/min.

193
Control en detalles
Sistemas de conducción
Sistemas de conducción
El vehículo puede estar equipado con los Cambiar del piloto automático al 4 Oprima el botón 1.
siguientes sistemas de conducción: limitador de velocidad y viceversa
El limitador de velocidad se conecta. El
símbolo c (limitador de velocidad)
Página
se exhibe en el visualizador de la
Limitador de velocidad 195 computadora de a bordo. La indicación
Piloto automático 198 de la velocidad memorizada se apaga
3 en aproximadamente 3 segundos.
Los sistemas de conducción relacionados 4 Vuelva a oprimir el botón 1.
son apenas sistemas auxiliares para
ayudarlo a conducir el vehículo en El piloto automático se conecta
carretera en una velocidad nuevamente. El símbolo d (piloto
preseleccionada. No obstante, la automático) se exhibe en el
responsabilidad en controlar la velocidad 1 Botón de cambio de sistema de visualizador de la computadora de a
del vehículo durante todo el recorrido es conducción bordo. La velocidad previamente
enteramente suya. memorizada se apaga en
El piloto automático se conecta siempre aproximadamente 3 segundos.
Elegir un sistema de conducción que la llave en la cerradura de ignición se
gira a la posición de marcha.
Usted puede seleccionar uno de los
siguientes sistemas de conducción:
• Piloto automático.
• Limitador de velocidad.

194
Control en detalles
Sistemas de conducción

Limitador de velocidad á
Riesgo de accidentes
Con el limitador de la velocidad puede Si se excede la velocidad ajustada de
limitar la velocidad del vehículo a partir de +4 km/h (+2,5 mph), el limitador de
El regulador de velocidad limita la velocidad
una velocidad de marcha de 15 km/h. velocidad controla automáticamente el
automáticamente. El limitador de velocidad
Puede acelerar el vehículo con el pedal del freno continuo para mantener la
no es capaz de identificar las condiciones
acelerador por arriba de la velocidad velocidad ajustada en declives
del tránsito, ni de regular la velocidad en el
acentuados.
3
ajustada. modo de sobre velocidad.
El limitador de la velocidad constituye Es posible conectar el limitador de
solamente un medio auxiliar para la velocidad únicamente cuando el
conducción. La responsabilidad sobre la vehículo se conduce a velocidades
velocidad a la que circula y el frenado a superiores a 2 km/h (1,2 mph).
tiempo recae siempre en Ud.

195
Control en detalles
Sistemas de conducción

Conectar y desconectar el limitador de


Oprima para seleccionar el sistema 3 Pulse brevemente:
velocidad
de conducción: • Volver a la velocidad
4 Oprima el botón 1 para seleccionar el • El imitador de velocidad o memorizada (se debe haber
limitador de velocidad. desconectado previamente el
• Piloto automático.
El símbolo (limitador de limitador de velocidad)
2 Pulse brevemente:
3 velocidad) se exhibe en el visualizador • Memorizar la velocidad actual,
• Conectar el limitador de
de la computadora de a bordo. o bien
velocidad (seleccione
previamente el limitador de • Disminuir la velocidad
velocidad oprimiendo el memorizada de forma
botón 1). decreciente de 0,5 km/h
• Memorizar la velocidad actual, (0,3 mph).
o bien Mantenga accionado:
• Aumentar la velocidad • Conectar el limitador de
memorizada con incrementos velocidad (seleccione
de 0,5 km/h (0,3 mph). previamente el limitador de
Mantenga accionado: velocidad oprimiendo el
• Conectar el limitador de botón 1).
velocidad (seleccione • Disminuir la velocidad
previamente el limitador de memorizada de forma
velocidad oprimiendo el decreciente de 0,5 km/h
botón 1). (0,3 mph).
• Aumentar la velocidad 4 Desconectar el limitador de
memorizada con incrementos velocidad. >>
de 0,5 km/h (0,3 mph).

196
Control en detalles
Sistemas de conducción

>> Al
soltar la palanca multifuncional, el Exceder la velocidad regulada
vehículo circula a la velocidad
Si al circular por un declive se acopla Puede sobrepasar la limitación de
memorizada.
una marcha inferior, incompatible con velocidad memorizada, por ejemplo, para
Si el limitador de velocidad está la velocidad del vehículo, el limitador efectuar un adelantamiento.
conectado, se exhibe el símbolo de velocidad ajusta temporariamente 4 Pise el pedal acelerador brevemente
(limitador de velocidad) y la velocidad la rotación del motor en el régimen hasta el tope, sobrepasando la 3
memorizada en el visualizador de la máximo. posición de pleno gas.
computadora de a bordo.
La velocidad regulada permanece 4 Una vez finalizado el adelantamiento,
La velocidad ajustada quedará memorizada y es retomada así que sea suelte brevemente el pedal acelerador
memorizada, aunque el arranque del motor posible con una marcha más alta. y vuelva a pisarlo.
se accione nuevamente.
La limitación de la velocidad regulada
vuelve a ser efectiva.

Si, después de soltar el acelerador, el


vehículo circula en dicho momento a
una velocidad más alta que la velocidad
máxima memorizada, el vehículo se
descabellará automáticamente con el
freno continuo.

197
Control en detalles
Sistemas de conducción

Piloto automático
Riesgo de accidentes
El piloto automático puede regular el No sobrepase la velocidad máxima
motor y el freno continuo al mismo tiempo. El piloto automático utiliza el control del admisible para cada marcha. Observe
De esta manera, la velocidad ajustada se motor para acelerar el vehículo, o el regularmente el tacómetro.
mantendrá mientras la potencia del motor frenomotor y el retardador, para frenar el
y el efecto de frenado sean suficientes. El á
3 vehículo y prevenir que se exceda la
piloto automático controla la velocidad del velocidad ajustada. El piloto automático no Si al circular por un declive acopla una
vehículo en declives cuando la velocidad puede identificar las condiciones de la marcha inferior, incompatible con la
ajustada se excede en + 4 km/h (2,5 mph). carretera y del tráfico. Por dicho motivo, no velocidad del vehículo, el piloto
En regiones niveladas y subidas, el motor conecte el piloto automático si la calzada automático regula temporalmente la
(piloto automático de conducción) está resbaladiza, en condiciones bajo niebla rotación del motor a un régimen más
controla la velocidad. En declives, la o en carreteras en condiciones precarias o elevado.
velocidad del vehículo la controla la acción con tráfico intenso. Podrían bloquearse las
del freno continuo (piloto automático de ruedas y el vehículo podría derrapar. La velocidad ajustada permanece
freno). memorizada y se regulará de nuevo en
El limitador de la velocidad constituye una marcha más alta en cuanto sea
Con el piloto automático puede memorizar solamente un medio auxiliar para la posible. >>
cualquier velocidad superior a 15 km/h conducción.
(10 mph) mientras la potencia del motor La responsabilidad sobre la velocidad a la
sea suficiente. El vehículo desarrolla que circula y el frenado a tiempo recae
automáticamente la velocidad ajustada. siempre en Ud. Utilice el piloto automático
Sin embargo, en subidas o bajadas, el solamente cuando las condiciones de
piloto automático puede no mantener la tráfico permitan mantener una velocidad
velocidad ajustada. constante.

198
Control en detalles
Sistemas de conducción

>> Conectary desconectar el piloto


1 Seleccione el sistema de 3 Mantenga accionado:
automático
conducción: • Conectar el piloto automático
4 Oprima el botón 1 repetidas veces (piloto automático,
• limitador de velocidad o
hasta que el símbolo (piloto previamente seleccionado por
automático) se exhiba en el • piloto automático
el botón 1) y
visualizador de la computadora de a 2 Mantenga accionado:
bordo.
• Disminuir la velocidad 3
• Conectar el piloto automático continuamente
(piloto automático,
á Pulse brevemente
previamente seleccionado por
Las funciones activadas al aplicar la el botón 1) • Volver a la velocidad
palanca multifuncional o pulsar memorizada (piloto automático,
brevemente la palanca multifuncional • Aumentar la velocidad
continuamente. previamente desactivado por el
en la posición 2, están disponibles botón 1)
solamente a una velocidad superior a Pulse brevemente:
• Memorizar la velocidad actual,
15 km/h (10 mph). • Conectar el piloto automático o bien
(piloto automático,
• Disminuir la velocidad de forma
previamente desactivado por el
decreciente de 0,5 km/h
botón 1)
(0,3 mph).
• Memorizar la velocidad actual,
4 Desconectar el piloto automático >>
o bien
• Aumentar la velocidad con
incrementos de 0,5 km/h
(0,3 mph).

199
Control en detalles
Sistemas de conducción

Cuando el piloto automático está Desconexión automática del piloto • Si la caja de cambios se encuentra
conectado, el símbolo (piloto automático durante más de 5 segundos en punto
automático) se exhibe en el visualizador de muerto.
El piloto automático se desconecta
la computadora de a bordo.
automáticamente: á
Suelte el pedal del acelerador, si el piloto • Si se acciona el freno de servicio. Al efectuar adelantamientos, acelere el
automático esté conectado. Suena un breve aviso señalizador.
3 vehículo con el pedal acelerador a una
Si, al estar el piloto automático conectado, Permanece memorizada la velocidad velocidad superior a la ajustada. Una
se acciona el pedal del acelerador para ajustada. vez finalizado el adelantamiento,
acelerar el vehículo a una velocidad por • Si la velocidad del vehículo cae por suelte el pedal acelerador. El piloto
encima de la velocidad ajustada (por debajo de 10 km/h (6 mph). automático vuelve a la velocidad
ejemplo: en adelantamientos), al soltar el Permanece memorizada la velocidad ajustada.
pedal del acelerador el piloto automático ajustada.
Si el sistema antibloqueo (ABS) está
volverá a la velocidad ajustada de forma • Si se conecta el limitador de velocidad. desconectado o no funciona
automática. Permanece memorizada la velocidad correctamente:
ajustada.
á • El piloto automático memoriza
Si circula a una velocidad superior a la • Si se pisa el pedal del embrague solamente velocidades superiores
ajustada al soltar el pedal del durante más de 5 segundos, por a 50 km/h (30 mph).
acelerador, el freno continuo realizará ejemplo, al cambiar de marcha. Suena
• El piloto automático se desconecta
el frenado del vehículo un breve aviso señalizador. Si presiona
automáticamente al reducirse la
automáticamente. el pedal del embrague menos de 5
velocidad a menos de 45 km/h
segundos, el piloto automático
(28 mph).
Aunque el arranque se accione permanece activado,
nuevamente, la velocidad ajustada
permanece memorizada.

200
Control en detalles
Sistemas de conducción

Frenado adicional utilizando el freno 4 Con la palanca multifuncional en Si el efecto de frenado se reduce cuando el
continuo con el piloto automático cualquier posición de frenado del freno continuo está conectado, el piloto
conectado retardador, al alcanzar la velocidad automático regula la velocidad a la
deseada, accione la palanca velocidad ajustada previamente sin regular
multifuncional hacia arriba (en la la potencia del motor.
dirección del volante) para memorizar
Si desconecta el freno continuo, el
la velocidad del momento.
vehículo acelera a la última velocidad 3
El retardador comienza a operar en la ajustada.
función de velocidad constante
Si frena el vehículo con el freno continuo,
actuando, automáticamente, en las
puede accionar también adicionalmente el
diferentes potencias de frenado para
freno de servicio. El piloto automático
mantener la velocidad memorizada.
permanece conectado.
Informaciones adicionales sobre el freno
0 Freno continuo desconectado continuo (> página 165).
1 - 5 • Freno continuo conectado En declives prolongados, las funciones del
piloto automático y freno continuo pueden
Si el piloto automático está conectado utilizarse de forma combinada para
para reducir temporariamente la velocidad mantener la velocidad del vehículo
(frenado de adaptación), el freno continuo uniforme.
puede también conectarse.
La luz de aviso (freno continuo) se
enciende, si el freno continuo está
conectado.

201
Control en detalles
Informaciones útiles
Informaciones útiles
Cenicero 4 Desencaje con cuidado el cenicero de
los canaletes laterales existentes en el Riesgo de lesiones, incendio y
alojamiento. accidentes
4 Después de la limpieza, encaje las
guías laterales del cenicero en los Usted puede sufrir quemaduras en un
canaletes del alojamiento. Cierre el encendedor de cigarrillos caliente. Agarre el
3 cenicero oprimiendo la pieza de encendedor de cigarrillos caliente
retención para encajarlo en su únicamente por el asidero.
alojamiento.
Si hay un niño viajando en el vehículo,
Encendedor de cigarrillos desmonte el encendedor de cigarrillos. Los
niños pueden sufrir quemaduras, dañar
componentes del vehículo o, incluso, causar
1 Cenicero
un incendio con encendedores de cigarrillos
2 Pieza de retención
calientes.
Abrir el cenicero Por favor, recuerde que usted es el principal
responsable de la seguridad del vehículo y
4 Tire del cenicero por el borde superior,
de sus ocupantes. Utilice el encendedor de
hasta el tope.
cigarrillos solamente si las condiciones de
tráfico se lo permiten
Retirar el cenicero para efectuar la
limpieza á
4 Abra el cenicero. La toma eléctrica (24 V) del
encendedor de cigarrillos puede ser
4 Oprima la pieza de retención, utilizada para la alimentación de
desencajándola del alojamiento del accesorios de 24 volts (por ejemplo:
cenicero. una linterna).

202
Control en detalles
Informaciones útiles

Toma de corriente de 12 V El vehículo dispone de una toma de Nevera


corriente de 12 V para alimentar
equipamientos de 12 volts de uso personal
(por ejemplo: televisor, cargador de
móviles, ventilador, etc.). Enchufe
solamente un equipo de cada vez para no
sobrecargar el circuito eléctrico. 3
La toma de corriente de 12 V está
localizada:
• En la unidad central del tablero de
instrumentos del vehículo.
1 Toma de corriente 12 V, en el La nevera, disponible en ejecución
compartimiento del cenicero á especial para algunos modelos de
La tensión de la red eléctrica del vehículos con cabina larga, está localizada
vehículo, incluso en la toma de en el vano central del compartimiento
corriente del encendedor de cigarrillos, debajo de la litera.
es de 24 V.
á
La nevera funciona incluso con el
interruptor de contacto y arranque en
la posición desconectado.
La nevera no funciona con la llave
general de las baterías desconectada.

203
Control en detalles
Informaciones útiles

Portavasos
Riesgo de lesiones
El vehículo dispone de portavasos en la
unidad central del tablero. Durante la marcha, evite colocar recipientes
en los portavasos, de lo contrario, dichos
objetos podrían soltarse y herir a los
3 ocupantes en caso de accidente, al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente de
dirección.
Utilice únicamente recipientes adecuados y
con tapa. De lo contrario, podría derramarse
la bebida.
Evite transportar bebidas calientes. De lo
contrario, podrá sufrir quemaduras.
1 Portavasos

204
Control en detalles
Informaciones útiles

Red portaobjetos
Riesgo de lesiones

La red portaobjetos, disponible en ejecución


especial para cabinas de litera, es útil para
acondicionar ropas, toallas, etc.
No transporte objetos en la red 3
portaobjetos que puedan soltarse durante la
marcha y herir a los ocupantes del vehículo.
Mantenga las cintas de fijación de la red
enganchadas en el techo para evitar que los
1 Red portaobjetos ocupantes del vehículo puedan resultar
heridos por objetos que pudieran
desplazarse de un lado a otro durante la
marcha.

205
Control en detalles
Informaciones útiles

Cajas portaobjetos exteriores Abrir.


4 Abra la puerta de la cabina, en el lado
en que desea abrir a caja portaobjetos.
4 Oprima el accionador 1 de
desenclavamiento de la tapa de la caja
3 portaobjetos, localizado en el
guardabarros. La primera etapa del
desenclavamiento de la tapa se suelta.
4 Oprima nuevamente el accionador 1 de
2 Tapa bloqueo de la tapa de la caja
3 Gancho de seguridad portaobjetos. La segunda etapa de
1 Accionador de desenclavamiento
La cabina dispone de una caja desenclavamiento se suelta.
2 Tapa
portaobjetos exterior, localizada en el lado 4 Abra la tapa y encaje el extremo
izquierdo de la cabina, detrás de la caja de interior del gancho de seguridad en el
rueda. borde de la caja para mantener la tapa
En ejecución especial, la cabina puede ser abierta.
equipada con una caja portaobjetos Cerrar.
exterior adicional montada en el lado
4 Levante el extremo interior del gancho
derecho de la cabina.
de seguridad, cierre la tapa y oprímala
hasta que quede enclavada.

206
Control en detalles
Informaciones útiles

FleetBoard® El FleetBoard® es un servicio innovador de • Enviar mensajes predefinidos desde el


internet, con el soporte de servicios de vehículo (Home-call, Service-call,
telemática, que permite la comunicación Event-call, Driver-call)
Riesgo de accidentes permanente (de acuerdo con la • Enviar datos de mantenimiento, desde
disponibilidad de la operadora Móvil) entre la computadora de a bordo del
El manejo del FleetBoard® durante la
el vehículo y la central, conforme los vehículo, para planear el
marcha distrae su atención del tráfico,
pudiendo perder el control del vehículo y
servicios definidos en contrato, desde mantenimiento (por ejemplo: 3
cualquier local y a cualquier hora (las recorridos restantes para el cambio de
provocar un accidente.
informaciones son actualizadas cada 30 aceite de los agregados, etc.
Por dicho motivo, maneje el FleetBoard® minutos).
sólo con el vehículo parado y el freno de • Enviar datos relativos al análisis de la
La gestión FleetBoard® del vehículo utilización del vehículo (por ejemplo:
estacionamiento accionado. Recuerde que
permite el acceso a los datos de consumo condiciones actuales de utilización y de
su vehículo recorre cerca de 14 m/segundo,
y de desgaste del vehículo sin limitación de funcionamiento)
a una velocidad de 50 km/h.
tiempo ni espacio. • Analizar y evaluar los datos del
Al utilizar aparatos de comunicación móvil
vehículo a través de Internet. >>
en el vehículo, respete las normas legales Funciones del FleetBoard®
del país donde el vehículo está siendo
utilizado. Si el uso de aparatos de La computadora de a bordo FleetBoard®
comunicación está autorizado legalmente proporciona al flotillero las siguientes
durante la marcha, utilícelos solamente funciones:
cuando las condiciones del tráfico y de la • Analizar el estilo de conducción
carretera lo permitan. • Registrar viajes y paradas
• Localizar el vehículo
• Leer a distancia la tarjeta del
conductor y el tacógrafo digital

207
Control en detalles
Informaciones útiles

á Computadora FleetBoard® del vehículo La configuración de las funciones de los


botones Home-call, Event -call y Service-
>> Para utilizar el FleetBoard® es
call la efectúa la central de administración
necesario cumplir ciertos requisitos
del flotillero y, por lo tanto, puede variar de
(por ejemplo: contrato de prestación
vehículo a vehículo. Por este motivo, el
de servicios). Para más informaciones,
flotillero es quien debe orientar al
entre en contacto con el Soporte-
3 FleetBoard®, a través del teléfono
conductor sobre las situaciones en que se
deberá oprimir cada uno de los botones.
0800-9709090 (disponible sólo en
Brasil). Cuando se oprime un botón de función de
la computadora de a bordo FleetBoard®,
Después de la firma del contrato de
suena una señal corta de advertencia
prestación de servicios FleetBoard®,
Computadora FleetBoard® (excepto para el botón 5).
toda y cualquier alteración para la
conexión/desconexión del vehículo se 1 Entrada para las tarjetas (tarjeta Para evitar que la función Service-call se
deberá realizar a través del Soporte- FleetBoard® del conductor) active inadvertidamente, el botón de la
FleetBoard®. 2 Botón de la función Home-call función Service-call debe ser oprimido,
3 Botón de la función Event-call como mínimo, durante 2 segundos.
Todos los esclarecimientos necesarios
de operación, de mantenimiento, de 4 Botón de la función Service-call
fallas y cualesquier otras 5 Botón de lectura de la tarjeta del
informaciones sobre el sistema conductor
FleetBoard®, también deberán ser 6 Luz de control.
solicitadas al Soporte-FleetBoard®.

208
Control en detalles
Informaciones útiles

Tarjeta FleetBoard® del conductor Insertar la tarjeta FleetBoard® del Retirar la tarjeta FleetBoard® del
conductor conductor
La tarjeta FleetBoard® es una ejecución
especial del sistema FleetBoard que sirve 4 Introduzca totalmente la tarjeta Al terminar el viaje o recorrido:
para identificar al conductor. FleetBoard® del conductor en la
4 Gire la llave en la cerradura de ignición
entrada para tarjeta de la computadora
Cuando la tarjeta se inserta en la a la posición de marcha.
de a bordo FleetBoard®.
computadora FleetBoard®, se registran 4 Retire la tarjeta FleetBoard® del 3
todos los datos del vehículo y también del El texto y el chip de memoria de la conductor de la entrada para tarjetas
conductor que esté utilizando la tarjeta, tarjeta FleetBoard® del conductor de la computadora de a bordo
referentes a aquella operación. deben estar hacia arriba. Si la tarjeta FleetBoard®.
se introduce de forma errónea, suena
á una señal de advertencia.
Evite colocar los dedos en el chip de
memoria de la tarjeta FleetBoard®. De
lo contrario, podrá efectuarse la lectura
el chip de memoria de forma
incorrecta.

209
Control en detalles
Informaciones útiles

Lectura y envío de datos de la tarjeta 4 Retire la tarjeta de la entrada de la Después de la transferencia de datos,
FleetBoard® del conductor tarjeta de la computadora la administración de la flota del
FleetBoard®. vehículo puede descargar los datos de
4 Gire la llave en la cerradura de ignición
la central de servicios FleetBoard® a
a la posición de marcha. La computadora de a bordo
través de internet. Siempre que se
FleetBoard® transfiere
4 Inserte la tarjeta FleetBoard® en la solicite, los datos deben estar a
automáticamente los datos que se
3 entrada para tarjeta de la computadora disposición de las autoridades.
hayan leídos a la central de servicios
de a bordo FleetBoard®.
FleetBoard®. La transferencia de datos
4 Oprima el botón de lectura de la tarjeta también se efectúa con la llave fuera de
FleetBoard® del conductor durante, la cerradura de ignición.
como mínimo, 2 segundos.
Durante la lectura de la tarjeta, la luz de
control de la computadora de a bordo
FleetBoard® cintila en el color amarillo.
Después de que termine el proceso de
lectura, la luz de control vuelve a
quedar verde y, adicionalmente, suena
una señal de advertencia.

210
Operación
Indicaciones de conducción
Abastecimiento de combustible
Remolques y semirremolques
Operación del vehículo en invierno
Productos necesarios para el funcionamiento
Limpieza y conservación
Mantenimiento

211
Operación
Indicaciones de conducción
Indicaciones de conducción
Rodaje Conducción Conducción en condiciones fuera de
Para la vida útil, la seguridad de servicio y carretera
la rentabilidad del vehículo es de Riesgo de accidentes Al conducir, particularmente por terreno
importancia decisiva que no se solicite no asfaltado, procure siempre que las
toda la potencia del motor durante su fase El comportamiento de marcha, de frenado y
ruedas propulsoras tengan buena
de rodaje. de maniobra del vehículo varía de acuerdo
adherencia al suelo.
con el tipo de carga, el peso y la posición del
Hasta los 2.000 km (1.200 millas). Evite que las ruedas propulsoras patinen
centro de gravedad de la carga.
• Conduzca con moderación durante el (riesgo de daños en el diferencial). Si el
4 Efectúe una carga uniforme del vehículo y
rodaje. Circule a velocidades y vehículo está equipado con bloqueo de
evite una distribución desigual del peso.
números de revoluciones diferentes. diferencial, conéctelo.
Asegure siempre la carga para evitar su
• Evite someter el motor a elevadas desplazamiento.
revoluciones. Circule como máximo a
¾ de la velocidad máxima autorizada Si circula a velocidad elevadas por
para cada marcha. terrenos no asentados, puede averiar
• Cambie las marchas en el momento Respete la carga máxima permitida el vehículo.
correcto. No efectúe el acoplamiento a sobre ejes y ruedas (la mitad de la No podrá advertir a tiempo los
una marcha inferior para frenar el carga sobre eje) y el peso total máximo obstáculos ni estimar correctamente el
vehículo. admisible. De lo contrario, existe estado del terreno. >>
Después de recorrer los primeros peligro de dañar los neumáticos, el
2.000 km: bastidor del chasis y los ejes.
• Incremente progresivamente la
Durante la marcha, observe de vez en
velocidad y el número de revoluciones
cuando las informaciones exhibidas en el
del motor hasta los valores máximos
visualizador de la computadora de a bordo.
autorizados.

212
Operación
Indicaciones de conducción

>> Obstáculos como, por ejemplo, las Si carga excesivamente el vehículo,


Riesgo de accidentes
rodadas demasiado profundas, pueden aumenta el riesgo de que el mismo se
causar averías en: Si circula a velocidad excesiva en vuelque. Nunca sobrepase la carga máxima
• Los ejes. condiciones fuera de carretera, no podrá permitida por eje. Mantenga lo más bajo
reconocer a tiempo los obstáculos ni posible el centro de gravedad del vehículo al
• Los árboles de transmisión.
estimar las irregularidades del terreno. efectuar la carga del mismo.
• Los depósitos de combustible. Circule siempre lentamente por los terrenos Si utiliza el vehículo frecuente o
no asentados para evitar daños en el
• Los depósitos de aire comprimido. predominantemente por terrenos no
vehículo. asentados o enlodados, pueden llegar a los 4
• El motor.
El vehículo puede derrapar lateralmente, frenos sustancias perjudiciales para el
• La caja de cambios. desequilibrarse y volcar. No circule nunca efecto de frenado, tales como arena o aceite
Por dicho motivo, circule siempre oblícuamente por una pendiente, sino mezclado con agua. Esto puede originar un
lentamente en condiciones fuera de siguiendo la línea de la misma. Si no puede desgaste exagerado del freno y un menor
carretera. Eventualmente, otra persona superar la pendiente, retroceda en marcha efecto de frenado. Existe el peligro de no
podrá guiarle para superar atrás. disponer del efecto de frenado pleno en
determinados obstáculos. Si al circular por un terreno montañoso caso de emergencia.
acopla la posición de punto muerto del Efectúe una breve prueba de los frenos
Tenga siempre en cuenta la altura libre
cambio o desembraga e intenta frenar el después de cada marcha por terrenos no
sobre el suelo del vehículo. Siempre
vehículo sólo con el freno de servicio, podría asentados. Si al efectuar dicha prueba,
que sea posible, evite los obstáculos.
perder el control del vehículo. No permita aprecia una reducción del efecto de frenado
nunca que el vehículo circule en punto o ruidos de roces, encargue la revisión del
muerto. sistema de frenos en un taller especializado,
por ejemplo, un taller de servicio autorizado
Mercedes-Benz. >>

213
Operación
Indicaciones de conducción

>> Normas para conducir en condiciones • Circule lentamente y sin


Riesgo de lesiones fuera de carretera brusquedades. En muchas situaciones
debe circular prácticamente a una
Al efectuar una marcha por terrenos no
Riesgo de lesiones velocidad de paso humano.
asentados, actúan sobre su cuerpo fuerzas
de aceleración en todas las direcciones • Asegúrese siempre de que las ruedas
Si circula sobre obstáculos o sobre las
debido a la naturaleza irregular del terreno. no pierdan el contacto con el suelo. Si
rodadas de otros vehículos, el volante de la
Hay peligro de que resulte expulsado del lo tiene disponible, conecte el bloqueo
dirección puede dar un giro repentino y
asiento y sufra lesiones. Colóquese siempre del diferencial.
violento y causarle lesiones en los dedos o
4 el cinturón de seguridad, manteniéndolo • Circule con extrema precaución por
manos. Sujete siempre el aro del volante
correctamente bloqueado, al marchar por tramos desconocidos y con reducida
firmemente con ambas manos. Si atraviesa
zonas no asfaltadas. visibilidad. Por precaución, baje del
obstáculos, tenga en cuenta que, por las
reacciones bruscas de la dirección, deberá vehículo para observar previamente el
Sistemas para conducir en condiciones aplicar mayor fuerza durante un breve tramo de terreno no asentado que
fuera de carretera espacio de tiempo para dirigir el vehículo. desea recorrer.
Los siguientes sistemas de conducción y • Compruebe la profundidad de los
equipos le ayudan a conducir el vehículo • Antes de comenzar la marcha por cursos de agua antes de atravesarlos.
con más seguridad por terrenos no terrenos no asentados, detenga el
• Preste atención a los obstáculos, por
asentados. vehículo y acople una marcha más
ejemplo, peñascos, agujeros, tocones
baja.
• Desconectar el ASR. de árbol, rodadas de otros vehículos,
• Bloqueo del diferencial. • Circule siempre con el motor etc.
funcionando y una marcha acoplada al
• Evite circular cerca de los bordes de
conducir en condiciones fuera de
depresiones que pudieran
carretera.
desmoronarse.

214
Operación
Indicaciones de conducción

Después de la conducción en Conducción del vehículo en áreas de funcionar, lo que ocasionaría el reflujo
condiciones fuera de carretera inundadas del agua por el escape, causando posibles
daños materiales.
En general, no se recomienda circular por
Riesgo de accidentes áreas inundadas, puesto que además de Tenga en cuenta además que, para evitar
poner en riesgo la seguridad del vehículo, la contaminación a través del agua, tras
Los daños causados en el vehículo a
de sus ocupantes y de la carga, el vehículo circular por regiones inundadas, es
consecuencia de la marcha en condiciones
puede ser arrastrado por eventuales necesario efectuar tanto la lubricación del
fuera de carretera pueden originar averías
corrientes y ocasionar serios daños en el vehículo como la comprobación del aceite
colaterales, falla de grupos o accidentes.
motor, en la transmisión y en los de los agregados y la grasa de los cubos de
Limpie y compruebe el vehículo después de 4
componentes de los cubos de rueda. rueda. Le recomendamos también que se
cada marcha por terrenos no asentados.
efectúe la comprobación del conjunto de
Repare eventuales desperfectos antes de Sin embargo, si es necesario circular por
frenos de las ruedas, para eliminar
utilizarlo de nuevo. locales inundados, hágalo siempre y
eventuales sustancias abrasivas retenidas
cuando la altura del agua lo permita,
en los componentes de los frenos que,
• Desconecte el bloqueo del diferencial. considerando que las olas formadas por
además de perjudicar el funcionamiento,
los vehículos que también circulan, no
• Limpie el vehículo. pueden causar el desgaste prematuro de
deben sobrepasar la mitad de la altura de
las piezas.
• Compruebe si el vehículo ha sufrido las ruedas de su vehículo y los 10 km/h de
algún desperfecto. velocidad, como máximo. Tras circular por regiones inundadas,
No circule en locales inundados cuando el compruebe inmediatamente si los
nivel del agua sea superior a la mitad de las componentes del freno de las ruedas se
ruedas del vehículo, puesto que en estas encuentran empapados, hecho que reduce
condiciones el motor podrá aspirar agua y considerablemente la eficiencia de
sufrir daños inmediatos. En dichas frenado del vehículo.
condiciones, el motor también podrá dejar

215
Operación
Indicaciones de conducción

Consumo de combustible Forma de conducir Condiciones de operación


El consumo de combustible depende de: Para mantener a un nivel bajo el consumo El consumo de combustible se incrementa
de combustible: en las siguientes condiciones:
• La versión del vehículo.
• Evite aceleraciones y frenados • Circular por regiones montañosas.
• La forma de conducir (manejar).
frecuentes. • Servicio urbano y en trayectos cortos.
• Las condiciones de servicio • Conduzca de forma previsora.
• Carga del vehículo.
• El tipo y la calidad del combustible
• Siempre que sea posible, mantenga el
utilizado. • Funcionamiento constante del motor
4 motor en el régimen económico.
con el vehículo estacionado.
Versión del vehículo • Arranques frecuentes con el motor en
Los siguientes componentes influyen en el frío.
consumo de combustible: Por esas razones, no se pueden ofrecer
• Tamaño, diseño de la banda de rodaje, datos exactos sobre el consumo de
presión de inflado y estado de los combustible de un vehículo
neumáticos.
Consumo de aceite del motor
• Carrocería, deflector de aire.
El consumo de aceite de un motor,
• Relación de transmisión del tren de después de su rodaje, puede llegar a ser de
fuerza. un 0,5% del consumo efectivo de
combustible. En el caso de conducir largas
• Equipos adicionales (aire
distancias y en condiciones difíciles de
acondicionado, calefacción auxiliar,
servicio, puede sobrepasarse este valor en
toma de fuerza, ventilador de
algunos vehículos.
acoplamiento viscoso).

216
Operación
Indicaciones de conducción

Distribución de carga En la placa de identificación del vehículo se El exceso de carga o la distribución


indican la capacidad técnica de peso bruto desigual del peso del vehículo modifica el
Para obtener un servicio económico y total y peso máximo admisible. Sin desempeño del mismo y el
seguro, efectuar una carga uniforme del embargo, al cargar el vehículo deben comportamiento operativo. De este modo,
vehículo es fundamental. respetarse también los límites de peso se ven perjudicadas las características
Para efectuar la carga correcta del establecidos por la legislación vigente constructivas, afectando la seguridad y la
vehículo, además de evitar que se donde el vehículo será utilizado (capacidad estabilidad del vehículo, además de elevar
sobrepase su peso bruto total (peso del autorizada), y cuya capacidad a ser los costos de servicio, como consecuencia
chasis + peso de la carrocería + peso de la considerada debe ser siempre la más baja. del desgaste prematuro de diversos
carga), debe realizarse la distribución de la componentes, entre los cuales 4
carga de tal forma que se respete el límite destacamos, neumáticos, frenos,
máximo de peso admisible sobre los ejes ballestas, amortiguadores, sistema de
delantero y traseros (uno o más de uno), y dirección, así como la elevación del
que el peso se distribuya de manera consumo de combustible.
uniforme entre las ruedas del lado derecho
y del lado izquierdo.

217
Operación
Indicaciones de conducción

Limitación de velocidad Si la función de limitación de la velocidad


Riesgo de accidentes final está conectada, al alcanzar la
velocidad memorizada, el motor efectúa
Riesgo de accidentes Si la función de limitación de la velocidad
un ajuste para evitar que se sobrepase
final está conectada, al alcanzar la velocidad
Si sobrepasa la velocidad máxima del esta velocidad en condiciones de
memorizada, el motor efectúa un ajuste
vehículo, se pone en peligro la seguridad de aceleración (considere esta característica
para evitar que se sobrepase esta velocidad
la conducción. En casos de emergencia, antes de efectuar adelantamientos).
en condiciones de aceleración (considere
debido a las cargas excesivas como
esta característica antes de efectuar á
resultado del exceso de velocidad, el freno
4 adelantamientos). De un modo general, la limitación de la
del vehículo puede fallar y los neumáticos
pueden reventarse. Existe el peligro de que velocidad final contribuye en la
Su vehículo dispone de una función de reducción del consumo de
pierda el control del vehículo y provoque un
limitación de la velocidad final por debajo combustible. Sin embargo, como un
accidente, especialmente si circula por un
de su velocidad máxima admisible gran porcentaje de los vehículos se
declive largo con el vehículo cargado.
técnicamente. utilizan en topografías mixtas, se
Usted mismo ha de prestar atención a no
El vehículo se concibe configurado de deberá analizar con criterio la
sobrepasar la velocidad máxima autorizada.
fábrica con la función desconectada de limitación de la velocidad final, puesto
Reduzca la marcha del vehículo y utilice
limitación de la velocidad final. En caso de que, principalmente para las
convenientemente los frenos para controlar
que desee activar esta función, diríjase a velocidades por debajo de 90 km/h,
la velocidad del vehículo en pendientes
un Concesionario o Puesto de Servicio hay posibilidades de que haya un
largas y acentuadas.
Autorizado Mercedes-Benz y solicite dicha incremento del consumo de
conexión, informando la velocidad limitada combustible, debido al menor
final más adecuada para las condiciones aprovechamiento de la energía
de servicio de su vehículo. cinética.

218
Operación
Indicaciones de conducción

Señalizador acústico (chicharra de El señalizador acústico suena


alarma) simultáneamente con la activación del
indicador de advertencia del visualizador Si aparece la advertencia “Presión de
El señalizador acústico suena de la computadora de a bordo y la luz de aceite del motor” o “Nivel de aceite del
simultáneamente con la activación de los aviso STOP se enciende cuando: motor”, suena la señal acústica de
indicadores de advertencia exhibidos en el advertencia y se enciende luz de aviso
visualizador de la computadora de a bordo • La presión y el nivel de aceite del motor STOP, está en peligro la seguridad de
si: son insuficientes. Al mismo tiempo, se funcionamiento del motor. No ponga
encienden los segmentos del indicador en marcha el vehículo, o deténgalo lo
• Si el nivel del líquido de refrigeración es
de estado en color rojo. antes posible teniendo en cuenta la
demasiado bajo o si se sobrepasa la 4
temperatura autorizada (máximo situación de la carretera y del tráfico.
105°C). Al mismo tiempo se encienden Determine la causa de la falla.
los segmentos del indicador de estado
Encargue, en caso necesario, la
en el color amarillo. Está en peligro la
comprobación y la reparación de los
seguridad de funcionamiento del
defectos en un taller especializado.
motor.
Le recomendamos al respecto un taller
• Si se produce la falla de un indicador.
de servicio autorizado Mercedes-Benz.
Ya no pueden mostrarse en el
visualizador de la computadora de a
bordo importantes informaciones de
1 Luz STOP (ejemplo)
servicio y de advertencias. Se exhiben
en el visualizador de la computadora de
a bordo las abreviaturas de los
sistemas electrónicos.

219
Operación
Abastecimiento
Abastecimiento

Riesgo de lesiones y de explosión Si usted u otras personas han entrado en


contacto con el combustible: Utilice únicamente el combustible
El combustible es altamente inflamable. • En caso de haber sido afectados los recomendado. No adicione gasolina u
Está prohibido encender fuego, llamas ojos, enjuáguelos inmediatamente con otros aditivos al combustible Diesel.
expuestas y fumar al manipular el abundante agua limpia y acuda a un
combustible. médico. á
El combustible es tóxico y perjudicial para la • Lave inmediatamente las partes del Compruebe regularmente y, si fuera el
salud. cuerpo afectadas con agua y jabón. caso, efectúe el vaciado del agua de
4 Evite: • Cámbiese inmediatamente la ropa que condensación en el filtro previo de
haya entrado en contacto con el combustible con separador de agua.
• El contacto del combustible con la piel, combustible.
los ojos o la ropa.
• En caso de ingestión de combustible, Más información sobre el combustible
• Inhalar los vapores del combustible. acudir inmediatamente al médico. (> página 235).
• El acceso de los niños al combustible.
Indicación sobre el medio ambiente
Si efectúa el abastecimiento del
En caso de manipulación incorrecta del
vehículo con combustible contenido en
combustible, pueden originarse situaciones
barriles o depósitos, podrán penetrar
de peligro para las personas y el medio
impurezas en el sistema de
ambiente. Bajo ninguna hipótesis se debe
combustible. Esto puede causar fallas
permitir que el combustible se deseche en
de funcionamiento en el sistema.
los sistemas de alcantarillado, ríos, lagos,
Filtre el combustible antes de efectuar capa freática ni en el suelo.
el abastecimiento.

220
Operación
Abastecimiento

Abastecimiento de combustible, Los depósitos de combustible se deben á


vehículos con 2 depósitos abastecer individualmente. Esto asegura el
Al estacionar el vehículo, si los
completo abastecimiento de los dos
depósitos de combustible están
depósitos.
totalmente abastecidos,
Antes de iniciar el abastecimiento de recomendamos que, debido a la
combustible: inclinación lateral de la vía, se cierre el
4 Cierre el grifo (llave de paso) de la grifo de la tubería de
tubería de intercomunicación de los intercomunicación entre los depósitos
depósitos. para prevenir un eventual 4
derramamiento de combustible.
El grifo de intercomunicación está
ubicado debajo de los depósitos y se
Grifo (llave de paso) de intercomunicación encuentra directamente conectado al
entre los dos depósitos de combustible sistema de alimentación del motor.
1 Abierto 4 Después de haber completado el
2 Cerrado abastecimiento, abra el grifo de la
tubería de intercomunicación entre los
depósitos.

221
Operación
Remolques y semirremolques
Remolques y semirremolques
Traccionado de los remolques El acoplamiento correcto del remolque al 4 Coloque el pasador de acoplamiento
vehículo tractor es de extrema en la posición de enganche y circule
importancia, para garantizar la seguridad con cuidado marcha atrás y efectúe el
Riesgo de accidentes y lesiones
de conducción del vehículo. acoplamiento del remolque.
fatales
4 Asegure el remolque contra el 4 Antes de colocar el vehículo en
Peligro de desprendimiento del remolque deslizamiento, colocando calces en las funcionamiento, compruebe que el
del vehículo tractor. ruedas traseras. remolque esté correctamente
Compruebe diariamente si existe juego acoplado al vehículo tractor y el
4 Circule marcha atrás y acerque el
longitudinal en el enganche para remolque, correcto asiento del perno de
4 vehículo tractor al remolque,
desplazando con fuerza hacia delante y acoplamiento del enganche para
alineándolo correctamente, y conecte
hacia atrás el cuerpo de la barra de tracción remolque.
los cables eléctricos y la tubería de aire
del enganche para remolque. No sujete el comprimido (> página 226).
enganche por la boca de acoplamiento. No á
es admisible la existencia de juego 4 Aplique el freno manual del remolque. Para los procedimientos de
longitudinal. 4 Utilizando un caballete apropiado, acoplamiento, los cuidados y el
ajuste la barra de acople del remolque mantenimiento del enganche para
Dado el caso, haga eliminar inmediatamente
a la altura del acoplamiento. remolque, tenga en cuenta las
el juego longitudinal existente entre el
prescripciones del fabricante.
pasador de enganche y la barra de
acoplamiento, de otro modo podrá
producirse la rotura y el desprendimiento
del remolque.

222
Operación
Remolques y semirremolques

Traccionado de los semirremolques Acoplamiento del semirremolque


Por lo menos una vez a la semana,
desacople el semirremolque y limpie la El acoplamiento correcto del
Riesgo de accidentes y lesiones mesa del pivote central y la base superior de semirremolque al vehículo tractor es de
fatales la placa de apoyo. Aplique una capa de extrema importancia para garantizar la
grasa en la base superior de la placa de seguridad de conducción del vehículo.
Peligro de desprendimiento del
apoyo del mecanismo de bloqueo, en la 4 Compruebe si la base de apoyo está
semirremolque del vehículo tractor.
garra de enclavamiento de la placa de apoyo limpia y correctamente lubricada.
En los conjugados con semirremolque, no y en el pivote central. Utilice grasa para
debe haber juego entre el pivote central y el trabajos pesados con aditivo de extrema 4 Circule marcha atrás y acerque el
vehículo tractor al semirremolque y 4
dispositivo de acoplamiento. De lo presión.
contrario, al arrancar y frenar el vehículo conecte los cables eléctricos y la
Ajuste el juego del conjunto de bloqueo del tubería de aire comprimido
tractor, el semirremolque podrá desplazarse
pivote central, conforme las instrucciones (> página 226).
de forma brusca y repentina hacia adelante
del fabricante de la placa de apoyo.
y hacia atrás, y así desprenderse de la placa 4 Aplique el freno manual del
de apoyo. Tenga en cuenta siempre las
semirremolque.
recomendaciones de mantenimiento y de
Dado el caso, haga eliminar inmediatamente 4 Abra el enganche del pivote en la base
lubricación prescritas por el fabricante del
el juego existente entre el pivote central y el de apoyo y ajuste la altura del
equipo.
dispositivo de acoplamiento, de lo contrario, semirremolque de acuerdo con la
podrá producirse la rotura y el altura del vehículo tractor. La mesa del
desprendimiento del semirremolque. enganche del semirremolque debe
estar aproximadamente 50 mm más
baja que la base superior de la placa de
apoyo. >>

223
Operación
Remolques y semirremolques

>> 4 Circule marcha atrás con cuidado, Desacoplamiento del semirremolque 4 Accione el freno de estacionamiento
manteniendo el vehículo tractor del vehículo tractor y el freno manual
El desacoplamiento del semirremolque se
correctamente alineado hasta que se del semirremolque.
debe efectuar, siempre que sea posible, en
efectúe el acoplamiento.
terreno plano y asentado. En caso de que 4 Desconecte las tuberías neumáticas y
4 Antes de colocar el vehículo en sea necesario desacoplar el los cables eléctricos (> página 226).
funcionamiento, compruebe que el semirremolque en terreno de baja
4 Baje el aparato de elevación del
semirremolque esté correctamente consistencia, recomendamos que se
semirremolque hasta que los pies se
acoplado, compruebe el dispongan tablones debajo de la base del
apoyen firmemente en el suelo.
funcionamiento de las luces del aparato de elevación del semirremolque.
4 4 Abra el acoplamiento del pivote central
semirremolque y recoja el aparato de
elevación del semirremolque. en la base de apoyo y desplace
lentamente el vehículo tractor hacia
á adelante.
Para los procedimientos de
acoplamiento, los cuidados y el
mantenimiento del enganche para
semirremolque, tenga en cuenta las
prescripciones del fabricante.

224
Operación
Remolques y semirremolques

Conexión de las tuberías de aire


comprimido y de los cables Los cables eléctricos y las tuberías de
eléctricos aire comprimido deben estar tendidos
de modo que cedan fácilmente sin
tensiones, dobladuras ni roces a todos
los movimientos en las curvas, etc.
Antes de conectar el cable, tenga en
cuenta la tensión de los consumidores
montados en el remolque o 4
Conexiones eléctricas y neumáticas de
semirremolque.
acoplamiento del semirremolque >>
1 Presión de mando, cabeza de
Conexiones eléctricas y neumáticas de acoplamiento (amarilla)
acoplamiento del semirremolque 2 Presión de servicio, cabeza de acopla-
miento (roja)
1 Presión de mando, cabeza de
3 Toma de corriente
acoplamiento (amarilla).
4 Toma del ABS
2 Presión de servicio, cabeza de acopla-
miento (roja)
3 Toma de corriente

225
Operación
Remolques y semirremolques

>> Conectar las tuberías de aire Desconectar de las tuberías de aire


comprimido comprimido
4 Conecte el cabezal de acoplamiento de
la tubería de freno (amarilla). Riesgo de accidentes
4 Conecte el cabezal de acoplamiento de Al desconectar los cabezales de
la tubería del depósito (roja). acoplamiento del circuito neumático, debe
Las válvulas de cierre de los cabezales respetar el orden indicado, ya que, de lo
de acoplamiento se abren contrario, se soltaría el freno del remolque/
4 automáticamente al efectuar el semirremolque y éste podría ponerse en
empalme. movimiento, ocasionando un accidente.
Tras el arranque, compruebe el
funcionamiento del sistema de frenos del 4 Desconecte el cabezal de
remolque. acoplamiento de presión del circuito
del depósito (roja).
4 Compruebe el correcto funcionamiento
El remolque/semirremolque se frena
de las luces del remolque/
automáticamente.
semirremolque.
4 Desconecte el cabezal de
4 Compruebe el correcto funcionamiento
acoplamiento del circuito de freno
y limpieza de
(amarilla).
las luces del remolque/
semirremolque, incluso las luces 4 Desconecte los cables eléctricos.
indicadoras de dirección y la luz de
freno.

226
Operación
Operación del vehículo en invierno
Operación del vehículo en invierno
Antes de comenzar el invierno, asegúrese Conducción del vehículo en invierno á
de que:
Adapte la forma de conducir a las En regiones donde el invierno es
• El líquido de refrigeración contenga condiciones de calzada. extremamente riguroso, el uso de
una protección anticongelante cadenas para nieve en las ruedas le
suficiente (> página 233). permite obtener una mejor tracción
• El combustible utilizado sea adecuado Vehículos sin sistema de tracción cuando existen condiciones invernales
para bajas temperaturas antideslizante (ASR): un cambio rápido en la calzada.
(> página 235). de una calzada resbaladiza a otra en Tenga en cuenta las disposiciones
estado normal y el giro en vacío legales vigentes en cada país para el 4
• En caso de que utilice aceite de motor
simultáneo de las ruedas propulsoras uso de cadenas para nieve.
monogrado, efectúe el cambio a otro
puede originar averías en el diferencial.
aceite de motor adecuado para bajas Las cadenas para nieve no forman
Evite que giren en vacío las ruedas
temperaturas (> página 231). parte del conjunto de herramientas
propulsoras.
• El sistema lavaparabrisas posea suministradas con el vehículo.
suficiente protección anticongelante
(> página 256).
• Estén montados neumáticos con una
banda de rodaje de alta adherencia, en
lo posible neumáticos de invierno

227
Operación
Operación del vehículo en invierno

Uso de cadenas antideslizantes En algunos países pueden existir


diferencias con respecto a la utilización de
Las cadenas antideslizante le permiten Si el uso de cadenas antideslizantes es las cadenas antideslizantes descrita aquí,
obtener mejor tracción cuando existen absolutamente necesario, Mercedes- debido a las disposiciones legales.
condiciones invernales en la calzada. Benz le recomienda utilizar
exclusivamente cadenas Respete las prescripciones legales de cada
antideslizantes verificadas y país.
Riesgo de accidentes
autorizadas por Mercedes-Benz.
Si circula a velocidad excesiva con las
4 cadenas antideslizantes montadas, pueden En los países donde el uso de cadenas
romperse las cadenas y herir a otros antideslizantes está permitido, ley
usuarios de la carretera, y causar prescribe desmontar lo antes posible las
desperfectos en el vehículo. cadenas antideslizantes cuando la calzada
No circule a velocidades elevadas en el vuelva a estar libre de nieve. Con las
servicio con cadenas antideslizantes. cadenas para nieve montadas empeora el
comportamiento de marcha y de frenado al
Tenga en cuenta las disposiciones legales
circular por calzadas libres de nieve.
vigentes en cada país en lo que se refiere al
uso de cadenas antideslizantes.

228
Operación
Productos necesarios para el funcionamiento
Productos necesarios para el funcionamiento
Los productos necesarios para el
funcionamiento son: Riesgo de lesiones • En caso de haberse producido un
Riesgo de intoxicación contacto con los ojos, enjuágueselos
• Combustibles. muy bien con abundante agua limpia y,
Riesgo de incendio
si es necesario, acuda a un médico.
• Lubricantes (por ejemplo: aceite del
motor, aceites de transmisión, fluidos Los productos de servicio son nocivos para • En caso de haber ingerido alguno de
hidráulicos, grasas) la salud. Estos productos contienen estos productos, acuda inmediatamente
sustancias tóxicas y corrosivas. Por favor, a un médico
• Aditivos anticongelantes, líquido de tenga en cuenta las siguientes instrucciones • Los productos de servicio son altamente
refrigeración. al manosear los productos de servicio: inflamables. Por este motivo, está 4
• Líquido de frenos (para el sistema de prohibido encender fuego, mantener
• Evite inhalar vapores. En ambientes
accionamiento hidráulico del llamas expuestas y el acto de fumar
cerrados, asegúrese de que haya
embrague). durante al manipular los productos de
siempre una ventilación suficiente para
servicio.
evitar intoxicaciones.
• Líquido de limpieza del parabrisas.
• Mantenga los productos de servicio
• Evite que los productos necesarios de
fuera del alcance de los niños.
servicio entren en contacto con la piel,
los ojos o la ropa. En caso de haberse • Tenga en cuenta siempre las
producido un contacto con estos indicaciones de peligro existentes en los
productos, limpie las partes afectadas envases de los productos necesarios
de la piel con agua y jabón para evitar para el funcionamiento relativas a su
quemaduras de ácido y otras heridas. toxicidad, causticidad e inflamabilidad. >>

• Cámbiese inmediatamente la ropa


impregnada con productos de servicio,
para evitar el peligro de incendio y otras
heridas.

229
Operación
Productos necesarios para el funcionamiento

>>
Observe rigurosamente los lubricantes
especificados para cada tipo de Indicación sobre el medio ambiente
Los lubricantes deben ser adecuados a
los componentes del vehículo, por lo agregado. La utilización incorrecta de
En caso de manipulación incorrecta de los
tanto, utilice únicamente los productos lubricantes puede causar daños en los
lubricantes, pueden originarse situaciones
ensayados y aprobados por la componentes de los agregados, lo que
de peligro para las personas y el medio
Mercedes-Benz. causa la anulación de los derechos de
ambiente.
garantía del vehículo.
Los lubricantes recomendados por No permita que productos necesarios para
Mercedes-Benz están relacionados en Los lubricantes recomendados no
el funcionamiento entren en contacto:
4 las Prescripciones Mercedes-Benz precisan ningún aditivo especial. En
caso de que utilice aditivos especiales, • Con el suelo.
sobre combustibles, lubricantes, etc.,
clasificados de acuerdo con sus se modificarían negativamente las • Con el sistema de alcantarillado.
aplicaciones y propiedades. Por favor, propiedades de los productos de • Con las superficies de agua.
consulte a su Concesionario Mercedes- servicio y se ocasionarían averías
Respete las recomendaciones de
Benz para informarse sobre los en los agregados.
protección al medio ambiente. Deseche
productos recomendados, disponibles ecológicamente:
en su región.
• Los productos necesarios para el
No mezcle lubricantes de clases funcionamiento.
diferentes, pues sus propiedades • Los envases de productos necesarios
pueden modificarse de forma negativa para el funcionamiento.
y causar daños en componentes de los
• Las piezas que hayan sido
agregados o reducir su durabilidad. Los
contaminadas por productos necesarios
daños en consecuencia de la mezcla de para el funcionamiento, tales como
lubricantes de clases diferentes no son filtros o paños de limpieza.
cobiertos por la garantía del vehículo.

230
Operación
Productos necesarios para el funcionamiento

Aceites de motor Cambiar de aceite del motor


Utilice solamente los aceites de motor Los intervalos de cambio de aceite
recomendados por Mercedes-Benz, dependen de las condiciones de servicio
relacionados en las Prescripciones del vehículo y de la calidad del aceite de
Mercedes-Benz sobre Combustibles, motor utilizado. El visualizador de la
Lubricantes, etc. Estos aceites de motor computadora de a bordo indica
poseen un alto estándar de calidad y automáticamente en el visualizador el
tienen un efecto positivo: momento en que debe efectuar el cambio
de aceite, en forma de mensaje de evento. >>
• El desgaste del motor. 4
Seleccione la clase SAE de aceite de motor
• El consumo de combustible.
(viscosidad) de acuerdo con la
• La emisión de gases del escape. temperatura ambiente exterior.

La utilización de aceites de motor no Si no emplea un aceite de motor válido Clasificación SAE de los aceites de motor
autorizados puede originar daños, lo para todo el año, cambie en el Aceites monogrados
que causa la anulación de los derechos momento oportuno el aceite de motor
de garantía del vehículo. por un aceite autorizado de las clases Aceites multigrados >>

de viscosidad SAE prescritas antes de


comenzar el invierno.

231
Operación
Productos necesarios para el funcionamiento

>> Después de efectuar el cambio de aceite Mezcla de aceites de motor Ajustes de la calidad del aceite de
del motor, ajuste en la computadora de a motor
Añada otro aceite de motor mineral o
bordo del vehículo los siguientes datos del
sintético autorizado por Mercedes-Benz,
aceite utilizado:
si, en un caso excepcional, no dispone del
• Número de clase MB, relativo a la aceite de motor de la misma marca, Si al suplir con aceite de motor o si al
calidad del aceite utilizado, conforme calidad y clase para el relleno. efectuar un cambio de aceite utiliza un
se indica en las Prescripciones aceite de motor de menor calidad,
Mercedes-Benz sobre Combustibles, deberá considerar que el intervalo de
Lubrificantes, etc. La mezcla de aceites del motor de cambio de aceite se reducirá al
4 intervalo prescrito para el aceite de
• Clase de viscosidad SAE diferentes clasificaciones tiene un
efecto negativo en los beneficios inferior calidad.
• Confirmación del cambio de aceite, proporcionados por un producto de Si utiliza un aceite de motor de mayor
reiniciando el cálculo de un nuevo buena calidad. calidad para suplirlo, el intervalo de
intervalo. cambio de aceite permanece conforme
lo prescrito para el aceite de calidad
Añadir aceite al motor inferior.
Cuando sea necesario añadir aceite al
motor, Mercedes-Benz le recomienda
utilizar exclusivamente aceites de la
misma marca, del mismo grado de calidad
y clase SAE que los del aceite utilizado en
el último cambio de aceite del motor.

232
Operación
Productos necesarios para el funcionamiento

Líquido de refrigeración De fábrica se añade un líquido Compruebe cada seis meses la


refrigeración que garantiza la protección concentración del producto anticorrosivo/
contra el congelamiento y la protección anticongelante del líquido de refrigeración.
Riesgo de intoxicación
anticorrosión.
Cambie el líquido de refrigeración cada 3
El líquido de refrigeración contiene glicol y El líquido de refrigeración es una mezcla años.
por lo tanto es tóxico Evite la ingestión de de agua y de producto anticorrosivo/
líquido de refrigeración. En caso de Para evitar daños en el sistema de
anticongelante.
ingestión de líquido de refrigeración, acuda refrigeración, utilice solamente los
inmediatamente a un médico. El producto anticorrosivo/anticongelante inhibidores de corrosión con propiedades
proporciona al sistema de refrigeración: anticongelantes aprobados por Mercedes- 4
El líquido de refrigeración no debe entrar en Benz y relacionados en las Prescripciones
contacto con la piel, los ojos o la ropa. En • Protección contra la corrosión.
Mercedes-Benz sobre Lubrificantes,
caso de haber entrado en contacto con los • Protección anticongelante. Combustibles, etc.
ojos, enjuágueselos con abundante agua
• Incremento del punto de ebullición. Si cambia el líquido del sistema de
limpia. Lave inmediatamente las partes del
cuerpo afectadas con agua y jabón. Por motivo de la protección anticorrosión y refrigeración del motor, éste debe
Cámbiese inmediatamente la ropa del incremento del punto de ebullición, el contener un 50 % en volumen de producto
humedecida con líquido . líquido de refrigeración debe permanecer anticorrosivo/anticongelante. Esto
durante todo el año en el sistema de corresponde a una protección contra el
refrigeración incluso en países con congelamiento suficiente para
elevadas temperaturas ambiente. temperaturas de hasta -37°C. >>

233
Operación
Productos necesarios para el funcionamiento

>> No sobrepase la proporción del 55% en Utilice sólo las marcas de líquido de frenos
Líquido de frenos
volumen (protección contra el comprobadas y aprobadas. Observe el
congelamiento hasta aproximadamente punto de ebullición (DOT 4 plus).
Riesgo de intoxicación
-45°C) ya que, de lo contrario, empeoraría
El punto de ebullición del líquido de frenos
la disipación del calor. El líquido de frenos utilizado en el sistema disminuye considerablemente a lo largo de
En caso de pérdidas de líquido de de accionamiento del embrague es su vida útil debido a la continua absorción
refrigeración, no rellene solamente con altamente tóxico y no debe ser ingerido. En de humedad de la atmósfera.
agua, sino también una parte de producto caso de ingestión de líquido de frenos,
consulte inmediatamente un médico. Reemplace el líquido de frenos del sistema
anticorrosivo/anticongelante autorizado.
4 de accionamiento del embrague
Utilice únicamente la mezcla aprobada de El líquido de frenos no debe entrar en anualmente.
agua y anticorrosivo/anticongelante contacto con la piel, los ojos o la ropa. Lave
autorizado. las partes afectadas con abundante agua
El agua del líquido de refrigeración debe limpia y, si es necesario, acuda a un médico.
cumplir determinados requisitos, Al efectuar el cambio del líquido del sistema
satisfechos normalmente por el agua de accionamiento del embrague, utilice
potable. Si la calidad del agua no es guantes y gafas de seguridad.
suficiente, deberá acondicionarla. Almacene el líquido de frenos solamente en
los embalajes originales que estén
correctamente identificados y manténgalos
fuera del alcance de los niños. Observe las
prescripciones de seguridad al manipular
líquido de frenos.

234
Operación
Productos necesarios para el funcionamiento

Combustible Diesel Ajustes de la calidad del combustible á


Utilice exclusivamente combustible Diesel Efectúe el abastecimiento del vehículo No adicione ningún aditivo u otros
destinado a vehículos disponible en el únicamente en puestos de servicio de combustibles al combustible Diesel.
comercio. No está permitido el uso confianza que suministren combustibles Las propiedades de fluidez y densidad
combustibles de otras calidades, tales de calidad comprobada. del combustible Diesel quedan
como combustible Diesel marítimo, etc. perjudicadas y causan daños en el
Combustible Diesel para uso en bajas sistema de inyección y en el motor.
temperaturas
Si efectúa el abastecimiento del En Brasil, se ofrecen en el mercado 4
vehículo con combustible Diesel Riesgo de incendio y explosión
combustibles Diesel que cumplen con las
contenido en tambores u otros condiciones climáticas de todas las Al añadir otros combustibles al combustible
recipientes similares, filtre el regiones y no requiere la adición de ningún Diesel, además de dañar los componentes
combustible antes efectuar el aditivo. del sistema de inyección y el motor, baja el
abastecimiento. De esta forma evitará
En los países donde el invierno punto de inflamación del combustible
posibles averías en el sistema de
generalmente es más riguroso, con Diesel. Debido a ello, el combustible se
combustible.
temperaturas extremamente bajas, puede inflamar con mayor facilidad.
No se deben utilizar aditivos asegúrese de que el combustible Diesel No añada otros combustibles al
especiales, puesto que podrán causar comercializado tenga las propiedades de combustible Diesel .
fallas de funcionamiento y averías en el fluidez apropiadas para estas condiciones.
motor. Los daños derivados del uso de El combustible Diesel es inflamable. Está
En caso de dudas, consulte un
dichos aditivos ocasión la anulación de prohibido encender fuego, mantener llamas
Concesionario o Puesto de Servicio
los derechos a la prestación de expuestas y el acto de fumar durante la
Autorizado Mercedes-Benz.
garantía. manipulación de combustible.

235
Operación
Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
La limpieza regular contribuye al á
mantenimiento del valor del vehículo. Riesgo de intoxicación y
lesiones Al efectuar el lavado de la parte
á superior del vehículo, utilice siempre
Guarde siempre cerrados los recipientes de escaleras adecuadas. Evite
El uso de productos inadecuados para
los productos de limpieza y fuera del improvisaciones que pueden ocasionar
la limpieza del vehículo puede dañar la
alcance de los niños. Tenga en cuenta lo caídas y lesiones graves o fatales.
pintura y causar corrosión prematura
en las partes metálicas, por lo tanto, indicado en las instrucciones de uso de los Proteja adecuadamente la abertura de
Mercedes-Benz le recomienda utilizar productos de limpieza. admisión de aire del motor para evitar
4 exclusivamente productos de limpieza No utilice combustibles como productos de que la entrada de agua dañe el filtro de
verificados y autorizados por limpieza. Los combustibles son altamente aire y el motor.
Mercedes-Benz. inflamables y dañan la salud.
No utilice combustibles, alcohol o
jabón de acción excesivamente
Indicación sobre el medio
cáustica como productos de limpieza,
pues estos productos dañan los ambiente
componentes de caucho del vehículo y
aceleran el proceso de corrosión de las Lave el vehículo sólo en puestos de servicios
partes metálicas. destinados para esta finalidad, donde
probablemente se respeten las medidas de
protección del medio ambiente.
Deseche los envases de los productos de
limpieza y otros materiales de limpieza,
respetando el medio ambiente.

236
Operación
Limpieza y cuidados

Componentes eléctricos y electrónicos Evite también dirigir chorros fuertes de á


agua a los faros, luces, alternadores y Al retirar la película de protección del
motor de arranque para evitar lente del tablero de instrumentos, se
Dependiendo de la ejecución, el eventuales daños o fallas de genera una descarga de electricidad
vehículo puede estar equipado con una funcionamiento de estos estática que provoca el encendido de
serie de módulos electrónicos tales componentes. algunos filamentos de los segmentos
como: gestión del motor, gestión del del visualizador digital, efecto éste que
vehículo/motor, pedal del acelerador, No despida agua en la central eléctrica
del vehículo. desaparece en seguida.
tablero de instrumentos, ABS,
retardador de freno, transmisión Este mismo efecto puede producirse 4
automática, entre otros. Limpieza del interior del vehículo cuando se efectúa la limpieza del
tablero con un paño seco y,
Al lavar su vehículo, evite dirigir el 4 Limpie el tablero de instrumentos
principalmente, cuando la humedad
chorro directamente a los solamente con un paño blando o
relativa del aire se encuentra
componentes electrónicos montados franela humedecida con agua y jabón
demasiado baja, es decir, en climas
en el mismo, así como pulverizar neutro, frotando uniformemente toda
muy secos.
productos de limpieza en sus el área del tablero donde se desea
respectivos conectores. eliminar la suciedad. No utilice Este efecto no daña ni interfiere en el
productos químicos o abrasivos, tales funcionamiento del tablero de
Para mayor seguridad, proteja, siempre
como alcohol, diluyentes, productos a instrumentos. Sin embargo, para
que sea necesario, los componentes
base de cloro, jabón en polvo, etc., reducir lo máximo posible este efecto,
electrónicos del vehículo
pues estos dañan el tablero y los lentes recomendamos que se efectúe la
correctamente, envolviéndolos con un
protectores de los instrumentos. limpieza del tablero de instrumentos
material plástico para evitar infiltración
con el interruptor de ignición
de agua en los mismos.
desconectado. >>

237
Operación
Limpieza y cuidados

>> 4 Para efectuar la limpieza del 4 Limpie las canaletas de los cristales Cinturones de seguridad y tapizados
revestimiento interior de las paredes, con un pincel, aplicando un poco de
4 Limpie el tapizado y los cinturones de
puertas y techo, utilice detergente talco. Friccione ligeramente las juntas
seguridad exclusivamente con un paño
neutro con alto poder bactericida para de caucho con talco.
ligeramente húmedo. Para facilitar la
eliminar la suciedad y los olores
4 Limpie regularmente (por lo menos a limpieza, se puede utilizar una pequeña
desagradables. Diluya previamente el
cada 3 meses) el mecanismo del cantidad de detergente neutro. Tenga
detergente en agua en la proporción de
sistema de ajuste del respaldo del en cuenta de que el exceso de agua
50 ml por litro de agua y agite bien la
asiento para eliminar el polvo puede penetrar en el tapizado y
solución.
acumulado y evitar que se bloquee. dañarlo.
4
Limpieza del tapizado de tejido: Efectúe la limpieza con un pincel y, si
Aplique la espuma con una escobilla de es posible, aplique chorros de aire
cerda blanda y firme, fregando comprimido. Elimine inmediatamente las manchas y
fuertemente, sobre la superficie a ser Aplique rocíos de aceite de la suciedad para evitar daños o
limpiada, deje secar y aspire. penetración en el mecanismo y sedimentaciones persistentes.
accione los botones de ajuste para
Limpieza de tapizados de vinilo y Limpie los cinturones de seguridad con
mover el conjunto.
revestimientos de las paredes, puertas una solución de lavado suave. No
En las ejecuciones con asiento de base
y techo: seque los cinturones exponiéndolos a
hidráulica, aplique dos o tres gotas de
Humedezca una esponja con la la irradiación solar directa ni a
aceite lubricante de motor en los
disolución y friegue firmemente el área temperaturas superiores a 80°C.
puntos de articulación de la
que se debe limpiar hasta eliminar
suspensión del asiento. No decolore ni tiña los cinturones de
totalmente la suciedad y, en seguida,
seguridad. Esto podría influir
seque con una franela blanca limpia.
negativamente en el funcionamiento de
los cinturones de seguridad.

238
Operación
Limpieza y cuidados

Limpieza de la parte inferior del Limpieza exterior del vehículo


vehículo Lave el vehículo con agua abundante y
4 Lave la parte inferior del vehículo champús neutros apropiados para la
exclusivamente con agua. limpieza. Durante el lavado, evite la acción
4 Elimine eventuales daños y puntos de directa de los rayos solares sobre el
corrosión en la parte inferior del vehículo. Para eliminar manchas de
vehículo y, si es necesario, encargue la pintura, utilice benceno.
eliminación de dichos desperfectos en
un taller especializado. 4
4 Aunque no sea necesario, se puede Toma de admisión de aire para el filtro
(ejemplo - modelos 958.2)
rociar la parte inferior del vehículo con
aceites vegetales. No utilice productos
derivados de petróleo. Proteja
previamente las tuberías del sistema
de freno y otras partes de poliamida
(plásticas).

á
Vehículos que trabajan en áreas
costeras en regiones donde puedan
sufrir la acción de la sal y la arena,
después de su utilización deben lavarse Toma de admisión de aire para el filtro >>
completamente. (ejemplo - modelos 958.4)

239
Operación
Limpieza y cuidados

>> Limpie los lentes de los faros y de las luces


exteriores con un paño limpio embebido
Al lavar el exterior de la cabina con la en agua y jabón neutro. No utilice Elimine inmediatamente eventuales
tapa frontal abierta, proteja productos y esponjas abrasivas para daños observados en la pintura y la
previamente la toma de admisión de limpiar los faros y luces exteriores. suciedad, especialmente:
aire del motor con un plástico, para
Examine la pintura del vehículo y observe • Los restos de insectos.
evitar que penetre agua en el filtro de
aire. si no presenta eventuales daños. Tenga en • Las excrementos de pájaros.
cuenta de que no siempre pueden
Si se produce, eventualmente, la • La resina de árboles.
eliminarse rayas, deposiciones corrosivas,
4 infiltración de agua en el filtro de aire, • Los aceites y las grasas.
áreas afectadas por corrosión y daños
desmonte completamente los causados por negligencia o cuidados
elementos filtrantes y séquelos (por • Los combustibles.
inadecuados. Diríjase en dicho caso a un
ejemplo: con un secador de cabello o taller especializado, por ejemplo, un taller • Las salpicaduras de alquitrán.
dejándolos expuestos a los rayos de servicio autorizado Mercedes-Benz Lave el vehículo con más frecuencia en
solares) y el interior de la caja del filtro. para efectuar las reparaciones necesarias. invierno, en regiones con nevascas,
No utilice chorros de aire comprimido
para eliminar los restos de sales
para secar los elementos del filtro.
descongelantes.
Después de lavar la cabina, retire la
protección de la toma de admisión de
aire antes de accionar el arranque del
motor.

240
Operación
Limpieza y cuidados

Limpieza con equipamientos de alta Riesgo de accidentes


presión Mueva continuamente el chorro de
agua durante la limpieza. Para evitar No use eyectores de chorro circular para
daños, no dirija el chorro de agua efectuar la limpieza de neumáticos o del
Observe siempre las instrucciones de fuelle del elevador neumático del eje de
directamente hacia:
utilización editadas por el fabricante arrastre auxiliar. El chorro de agua podrá
del equipo. • Las rendijas de las puertas. dañar los neumáticos o el fuelle del elevador
Distancia mínima entre la tobera de • El fuelle del elevador neumático neumático. Encargue inmediatamente la
eyección del equipo de alta presión y la del eje auxiliar. sustitución de los neumáticos o fuelles
4
superficie a ser lavada: neumáticos dañados.
• Las tuberías flexibles de frenos.
• Aproximadamente unos 70 cm para No utilice nunca las aberturas de la
• Los componentes eléctricos.
eyectores de chorro redondo. carrocería a modo de peldaños. De lo
• Los conectores eléctricos. contrario, podría dañar el vehículo y sufrir
• Aproximadamente unos 30 cm para un accidente.
eyectores de chorro cónico de 25° • Las juntas.
y chorros de fuerza concentrada. • Los neumáticos
• Las juntas y similares flexibles
en general.
• La colmena de los radiadores de
agua y de aire.

241
Operación
Limpieza y cuidados

Lavador automático de vehículos Peldaños


Si el vehículo esta muy sucio, limpie la Pliegue los retrovisores exteriores,
suciedad más visible del vehículo antes de dejándolos paralelos a la superficie de Riesgo de accidentes
introducirlo en una instalación automática la cabina y asegúrese de que el
La suciedad y el barro existentes en los
de lavado. interruptor del limpiaparabrisas se
peldaños y en los accesos a la cabina
encuentre en la posición entes de
reducen la seguridad. Por dicho motivo,
Riesgo de accidentes introducir el vehículo en un lavador
mantenga los peldaños siempre limpios (por
automático de lavado. De lo contrario,
ejemplo: libre de barro, nieve y capas de
4 Si se ha rociado un producto de podrían dañarse los retrovisores
hielo).
conservación a base de cera, elimine la cera exteriores y el limpiaparabrisas.
del parabrisas y de las escobillas de goma
Asegúrese de que los retrovisores
del limpiaparabrisas para evitar la formación
estén totalmente limpios al abandonar
de estrías antes de introducirlo en un
la instalación de lavado.
lavador automático de lavado. La formación
de estrías dificulta la visibilidad,
empeorándola adicionalmente en
circunstancias desfavorables como, por
ejemplo, encandilado por faros, niebla,
obscuridad, nieve. Como consecuencia de
ello corre el riesgo de no detectar
eventuales situaciones de peligro, o de
advertirlas demasiado tarde, y de provocar
por ello un accidente.

242
Operación
Limpieza y cuidados

Limpieza del motor Después de conducir en condiciones • Peligro de derrape


fuera de carretera o por zonas de La suciedad y el barro adheridos a los
obras neumáticos o existentes en la calzada
Debe evitar la entrada de agua por las reducen la adherencia al firme, sobre
aberturas de aspiración, ventilación y Riesgo de accidentes todo si la calzada está húmeda. Por
salida de aire. dicho motivo, el vehículo podría
La suciedad existente en el vehículo influye derrapar y ocasionar accidentes.
Al utilizar aparatos de limpieza por alta
negativamente en la seguridad de • Riesgo de lesiones
presión o por chorro de vapor, no dirija
funcionamiento y de conducción del La suciedad y el barro existentes en los
el chorro directamente a las 4
vehículo. peldaños y en los accesos a la cabina
conexiones de cables eléctricos y a los
reducen la seguridad. Existe el peligro
componentes (motor de arranque, Pueden presentarse en especial las
de que se resbale de los peldaños y
alternador, módulos electrónicos, etc.) siguientes situaciones de peligro:
sufra heridas.
• Impactos de piedras Por dicho motivo, limpie siempre
Las piedras encajadas entre los
cuidadosamente el vehículo después de
neumáticos pueden desprenderse
haber circulado por terrenos no asentados y
durante la marcha y herir a otros
usuarios de la vía pública o causar zonas de obras antes de volver a circular por
daños en su vehículo (especialmente en las vías públicas.
el parabrisas). Si utiliza para ello un aparato de limpieza a
alta presión o una instalación para el lavado
de vehículos, tenga en cuenta, para utilizar
estos equipamientos con seguridad, las
correspondientes indicaciones de peligro
incluidas en este capítulo.
>>

243
Operación
Limpieza y cuidados

>> Debelimpiar en especial los siguientes Después de conducir en zonas


elementos del vehículo: embarradas, arenosas, vadeables o en Riesgo de accidentes
condiciones de suciedad semejante:
• Luces exteriores Los discos de freno, tambores de freno, las
• Compruebe la seguridad de pastillas o los forros de freno sucios pueden
• Cristales
funcionamiento del sistema de frenos. influir negativamente en la potencia de
• Espejos exteriores frenado e incluso causar una falla total.
• Limpie los discos de frenos, llantas,
• Peldaños. pastillas o forros de freno y las juntas Debido a ello, podría provocar un accidente.
universales del árbol de transmisión; Compruebe el funcionamiento del sistema
• Asideros de apoyo.
4 compruebe su estado y, si es de frenos del vehículo, ejecutando una
• Ruedas, neumáticos y cajas de rue- necesario, efectúe la lubricación (ver prueba de frenado, antes de circular por una
das más detalles en el manual de vía pública.
• Placa de matrícula mantenimiento). Si advierte una potencia de frenado
deficiente del vehículo, detenga la marcha y
Retire todos los objetos extraños
encargue la inspección y reparación del
incrustados en los componentes o
sistema de frenos en un taller especializado,
estructura del vehículo, por ejemplo:
cuyo personal posea las herramientas y los
piedras.
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.

244
Operación
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento mantenimiento. Recomendamos que
solamente el personal especializado Indicación sobre el medio
Como todo equipo técnico, el vehículo ejecute los trabajos de mantenimiento. ambiente
también requiere cuidados y
mantenimiento. El volumen y los intervalos Encargue que la ejecución de los trabajos
Si por cuestiones operativas, es necesario
de los trabajos de mantenimiento de mantenimiento en un taller
que usted mismo ejecute los trabajos de
dependen principalmente de las diversas especializado.
mantenimiento, tenga en cuenta siempre
condiciones de servicio del vehículo. Le recomendamos al respecto un taller de las normas vigentes de protección del
El Cuaderno de mantenimiento que servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos medio ambiente. Debe tener en cuenta las
acompaña el vehículo contiene: los trabajos en sistemas relacionados con normas legales vigentes para disponer los 4
la seguridad deben ser ejecutados en un productos de servicio (por ejemplo: aceite
• El volumen y los intervalos de los
taller especializado. del motor), así como, todas las piezas que
trabajos de mantenimiento.
estén en contacto con estos productos. En
• Indicaciones sobre la garantía, caso de que sea necesario, busque
productos de servicio y trabajos de informaciones adicionales sobre la correcta
mantenimiento disposición de estos productos.
Si los trabajos de mantenimiento se Tenga disponibles embalajes vacíos, paños
efectúan en un taller de servicio autorizado de limpieza y productos de servicio siempre
Mercedes-Benz, el personal del mismo de manera ecológicamente correcta.
confirmará su ejecución profesional tanto No deje el motor en funcionamiento con el
en el Cuaderno de mantenimiento. vehículo parado por más tiempo de lo
Los conocimientos especializados que no necesario. >>
pueden ser indicados en este manual de
operación, son absolutamente necesarios
para ejecutar los trabajos de

245
Operación
Mantenimiento

>> No utilice en ningún caso el gato hidráulico á


Riesgo de lesiones
como alternativa a los caballetes. De lo Asegúrese de que las piezas de
Antes de efectuar trabajos de contrario, hay peligro de que ceda el gato y repuesto sean adecuadas para el
mantenimiento y reparación, es se desplome el vehículo, causando graves vehículo. La utilización de repuestos
imprescindible que lea los apartados daños personales o materiales. inadecuados puede:
normativos sobre dichos trabajos que El gato del vehículo ha sido concebido • Modificar las características del
figuran en la documentación técnica. únicamente para elevar el vehículo por vehículo conforme a lo autorizado
Familiarícese antes asimismo con las breve tiempo. en el permiso de circulación.
4 disposiciones legales sobre normas de Encargue la ejecución de los trabajos de • Proporcionar un posible riesgo para
seguridad en el trabajo y prevención de mantenimiento en un taller especializado, los usuarios de la carretera.
accidentes. cuyo personal posea las herramientas y los
• Afectar el comportamiento del
De lo contrario, podría no reconocer conocimientos técnicos necesarios para
vehículo respecto a los gases de
posibles situaciones de peligro y sufrir efectuar dichos trabajos.
escape o el nivel sonoro.
heridas o herir a otras personas. Le recomendamos al respecto un taller de
Por lo tanto, causar la anulación del
Si debe efectuar trabajos de mantenimiento servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
permiso de circulación en muchos
debajo del vehículo, asegúrelo con los trabajos en sistemas relacionados con la
países.
caballetes con suficiente capacidad de seguridad deben ser ejecutados en un taller
carga y dispuestos adecuadamente en los especializado.
puntos de apoyo.

246
Operación
Mantenimiento

Sistema de mantenimiento á
Telligent® Es posible programar el momento en Si confirma los trabajos de
El sistema de mantenimiento Telligent® que se debe exhibir el primer aviso de mantenimiento pero no encarga su
determina las fechas de ejecución para: trabajos de mantenimiento, el cual ejecución, se originará un desgaste
podrá ser de 0 a 30 días antes de la elevado y daños en el vehículo o sus
• El cambio de aceite de los agregados.
fecha de realización de los trabajos. agregados. Confirme en la
• Trabajos de mantenimiento generales. Cualquier taller de servicio autorizado computadora de a bordo sólo los
La computadora de a bordo del vehículo Mercedes-Benz le ofrecerá información trabajos de mantenimiento ejecutados
suministra una sinopsis permanente de las al respecto. realmente. 4
fechas previsibles de ejecución de
trabajos de mantenimiento del vehículo y Después de ejecutar los trabajos de
á
de los agregados. mantenimiento, confirme los trabajos de
mantenimiento ejecutados en el sistema Si la ejecución del trabajo de
El primer aviso que hace referencia a los de mantenimiento Telligent®: mantenimiento ha sido encargado en
trabajos de mantenimiento se exhibe 14 un Concesionario o Puesto de Servicio
días antes de la fecha de ejecución de Ver, confirmar trabajos de mantenimiento Autorizado Mercedes-Benz, el
trabajos de mantenimiento. Si ha realizados, tablero INS2004-std e responsable del servicio debe reiniciar
alcanzado o sobrepasado la fecha de INS2010 (> página 88). en la computadora de a bordo del
ejecución de trabajos de mantenimiento, Ver, confirmar trabajos de mantenimiento vehículo el cálculo de un nuevo
se muestran otros avisos. realizados, tablero INS2004-high intervalo y confirmar la ejecución del
(> página 106). trabajo en el Cuaderno de
mantenimiento.

247
Operación
Mantenimiento

Sistema neumático • Aumento del consumo de Montaje de dispositivos neumáticos


combustible. adicionales

Por lo tanto, al advertir alguna fuga de


Si el sistema neumático del vehículo y
aire en el sistema neumático del El montaje de dispositivos neumáticos
del remolque o semirremolque pierden
la hermeticidad, se origina un vehículo, del remolque y adicionales como, por ejemplo, el
incremento excesivo en el factor de semirremolque, encargue elevador del eje de arrastre auxiliar
utilización efectiva del compresor de inmediatamente la comprobación y aumenta bastante la exigencia de aire
aire y, consecuentemente, puede reparación del sistema en un taller comprimido.
4 ocasionar las siguientes fallas: especializado, cuyo personal tenga los
• Carbonización excesiva en el conocimientos especializados Por lo tanto, para cualquier tipo de
émbolo del compresor, en la válvula necesarios y herramientas para complementación con dispositivos
y en la región de desaireación. ejecutar los trabajos requeridos. neumáticos, recomendamos la
• Desgaste prematuro del cilindro y utilización de un compresor de aire de
de los aros de segmento del émbolo Le recomendamos al respecto un taller dos cilindros, disponible en ejecución
del compresor, lo que resulta en el de servicio autorizado Mercedes-Benz. especial para algunos modelos de
paso de aceite para el sistema Todos los trabajos en sistemas vehículos. Consulte su Concesionario
neumático. relacionados con la seguridad deben Mercedes-Benz.
• Ruptura de la válvula de ser ejecutados en un taller
desaireación y de la lámina de especializado.
admisión del compresor (este caso
requiere la inmovilización
inmediata del vehículo para
reparaciones.
• Daños en las válvulas del sistema
neumático debido a la
contaminación por aceite del
motor.

248
Operación
Mantenimiento

Tapa frontal de mantenimiento Abertura y cierre de la tapa frontal Abrir


(modelos 958.2)
4 Sujete los extremos laterales del borde
Riesgo de lesiones inferior de la tapa frontal y tire de ella,
girándola hacia arriba.
Al abrir o cerrar la tapa frontal de
mantenimiento puede causar daños a las Para mantener la tapa abierta,
personas u objetos situados en el sector de desprenda el extremo de la varilla de
basculación de la tapa de mantenimiento. sujeción 1 retenida en la presilla
(grapa) de fijación 2 y encájela en el
En los modelos 958.4, tenga en cuenta que ojal del soporte 3 dispuesto al lado de 4
un amortiguador de gas acciona la abertura la caja de distribución de aire del
de la tapa y, que al abrirse de forma sistema de ventilación.
inesperada, ésta puede causar lesiones.
Tapa frontal de mantenimiento Cerrar la tapa
4 Levante ligeramente la tapa y
desencaje del soporte el extremo de la
varilla de sujeción.
Fije la varilla de sujeción en la presilla
(grapa) dispuesta en la cara interna de
la tapa y gire la tapa hacia abajo.
4 Presione la tapa de mantenimiento en
sus lados derecho e izquierdo hasta
que las palancas de desenclavamiento
Tapa frontal de mantenimiento abierta enclaven de forma audible en los
cierres.

249
Operación
Mantenimiento

Abertura y cierre de la tapa frontal Abrir


(modelos 958.4)
4 Sujete los extremos laterales del borde
inferior de la tapa frontal y tire de ella,
girándola hacia arriba.
La acción de un amortiguador 1 de gas
sujeta la tapa abierta.

Cerrar la tapa
4
4 Tire de la tapa por el asidero de
tracción 2 y ciérrela ejerciendo presión
en sus laterales derecha e izquierda
Tapa frontal de mantenimiento contra la cabina, de modo que se
enclcave de forma audible en los
respectivos bloqueos.

Tapa frontal de mantenimiento abierta

250
Operación
Mantenimiento

Puntos de mantenimiento situados debajo de la tapa frontal de mantenimiento

1 Tapa del depósito de expansión del 2 Tapa de la boca de abastecimiento de 3 Tapa del depósito de líquido del siste-
líquido de refrigeración (verde). aceite del motor (negra). ma de accionamiento hidráulico del
embrague (negra).

251
Operación
Mantenimiento

Nivel del líquido de refrigeración Si el nivel del líquido de refrigeración en el


depósito de expansión está muy bajo, se
Compruebe el nivel del líquido de exhibe el símbolo l (nivel del líquido de
refrigeración sólo con el vehículo parado refrigeración) en el visualizador de la
en posición horizontal, con el motor computadora de a bordo del vehículo y el
parado y la temperatura del líquido de segmento del indicador de estado se
refrigeración inferior a 50°C. enciende en el color amarillo.
G
Comprobación del nivel del líquido de
4 Compruebe regularmente la refrigeración y añadir líquido
estanqueidad del sistema de Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)
refrigeración y de calefacción. Si el 4 Abra la tapa frontal de mantenimiento
nivel de aceite no llega a la marca de (> página 250). 1 Tapón del depósito de expansión del
nivel mínimo del depósito del sistema líquido de refrigeración.
del accionamiento hidráulico del 2 Indicaciones de nivel.
embrague, el sistema hidráulico puede El nivel del líquido de refrigeración debe
estar inestanco. Compruebe la causa y situarse entre las indicaciones de nivel
encargue la revisión y reparación del mínimo (MIN) y el empalme en la mitad del
sistema hidráulico en un taller depósito (nivel máximo) y puede
especializado, cuyo personal posea las comprobarse a través del material
herramientas y los conocimientos translúcido del depósito de expansión.
técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos. Si el nivel del líquido de refrigeración está
muy bajo, añada al sistema el líquido
Le recomendamos al respecto un taller recomendado hasta alcanzar la indicación
de servicio autorizado Mercedes-Benz. de nivel máximo. >>

252
Operación
Mantenimiento

4 Gire lentamente, aprox. media vuelta, 4 Coloque el tapón del depósito de


>> Riesgo de lesiones e hacia la izquierda el tapón del depósito expansión del líquido de refrigeración y
intoxicación de expansión del líquido de apriételo hasta el tope.
refrigeración para eliminar la presión
Al abrir el depósito de expansión, existe el 4 Haga funcionar el motor durante un
del sistema.
riesgo de sufrir quemaduras causadas por la breve espacio de tiempo a diferentes
eyección de líquido de refrigeración 4 En seguida, desenrosque por completo números de revoluciones.
caliente. El sistema de refrigeración y el el tapón del depósito de expansión.
4 Revise el nivel de líquido de
depósito de expansión se encuentran refrigeración y añada más líquido, si
sometido a presión al estar el motor a la G
fuera necesario. 4
temperatura normal de funcionamiento. Tenga en cuenta la proporción de la
mezcla del líquido de refrigeración y la 4 Cierre la tapa frontal de mantenimiento
Use guantes y gafas de seguridad. (> página 250).
calidad del agua (> página 233).
No desenrosque el tapón del depósito de
expansión si del líquido de refrigeración es 4 Ajuste el selector de temperatura de la
superior a 50°C. calefacción a la potencia total.
El líquido de refrigeración contiene glicol y 4 Añada líquido de refrigeración hasta
por lo tanto es tóxico. Evite la ingestión de que llegue a la indicación de nivel
líquido de refrigeración. El caso de haber máximo.
ingerido líquido de refrigeración
accidentalmente, acuda inmediatamente a
un médico.

253
Operación
Mantenimiento

Sistema de accionamiento G
hidráulico del embrague Indicación sobre el medio ambiente
El líquido de frenos daña la pintura. Si
El sistema de accionamiento del embrague el líquido de frenos entra en contacto Evite que el líquido de frenos llegue a los
es hidráulico con auxilio neumático. Se con las superficies pintadas, lávelas desagües, las aguas superficiales, la capa
debe abastecer el sistema hidráulico con inmediatamente con agua. freática.
líquido de freno.
Si el sistema hidráulico pierde líquido, Deseche ecológicamente el líquido de freno.
el sistema puede estar inestanco. Tenga en cuenta las instrucciones del
Riesgo de accidentes fatal Encargue la revisión y reparación del fabricante.
4 sistema hidráulico en un taller
El líquido de frenos es altamente tóxico. No
especializado, cuyo personal posea las
ingerir líquido de frenos. En caso de haber
herramientas y los conocimientos
ingerido líquido de frenos accidentalmente,
acuda inmediatamente a un médico.
técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos.
El líquido de frenos no debe entrar en
contacto con la piel, los ojos o la ropa. Lave Le recomendamos al respecto un taller
inmediatamente las partes afectadas con de servicio autorizado Mercedes-Benz.
agua limpia y abundante y, si es necesario, Todos los trabajos en sistemas
consulte a un médico. relacionados con la seguridad deben
Al cambie el líquido de frenos, utilice
ser ejecutados en un taller
siempre guantes y gafas de seguridad. especializado.

Guarde el líquido de frenos siempre en su


envase original correctamente tapado y
fuera del alcance de los niños. Tenga
siempre en cuenta las prescripciones de
seguridad al manosear líquido de frenos.

254
Operación
Mantenimiento

Comprobación del nivel de líquido del Utilice exclusivamente líquidos de freno


sistema de accionamiento del que cumplan lo indicado en las
embrague prescripciones de Mercedes-Benz
(> página 234).
El depósito debe estar normalmente
suplido, sin embargo, nunca debe Si el nivel de líquido de frenos se
encontrarse por encima del nivel máximo. encuentra entre las indicaciones de nivel
máximo (MAX) y mínimo (MIN) y el
4 Abra la tapa frontal de mantenimiento
embrague funciona correctamente, no hay
(> página 250).
necesidad de añadir líquido al sistema.
4
Si el nivel de líquido de frenos se
encuentra a la altura de la indicación de
nivel mínimo o abajo de éste, añadir
líquido al depósito hasta alcanzar la
indicación de nivel máximo y, en seguida,
comprobar la estanqueidad del sistema.
En el caso de fallas en el accionamiento
del embrague, comprobar la estanqueidad
del circuito hidráulico. Si es necesario,
Depósito de líquido del sistema de envíe el vehículo a un Concesionario o
accionamiento del embrague Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
1 Indicación Max Benz para eliminar eventuales fugas y
2 Indicación Min efectuar la purga en el sistema.

255
Operación
Mantenimiento

Abastecimiento del sistema Nivel de aceite del motor


lavaparabrisas
Comprobación del nivel de aceite del
Mantenga siempre suplido el depósito del
motor
sistema lavaparabrisas. Para obtener una
mejor eficiencia en la limpieza del Se puede solicitar el nivel de aceite del
parabrisas, añada un poco de detergente motor en la computadora de a bordo del
doméstico al agua del depósito. vehículo.
Si el nivel del líquido del depósito del Solicitar el nivel de aceite del motor, ver:
4 lavaparabrisas está con cerca de 1 litro por
Solicitación de informaciones en la
debajo de la capacidad del depósito, se 1 Tapón del depósito del sistema computadora de a bordo, tablero
exhibe el símbolo W en el visualizador lavaparabrisas INS2004-std e INS 2010 (> página 90).
de la computadora de a bordo del vehículo
4 Abra la puerta del conductor. Solicitación de informaciones en la
y el segmento del indicador de estado se
enciende en el color amarillo. 4 Retire el tapón del depósito. computadora de a bordo, tablero
INS2004-high (> página 110).
La boca de llenado del depósito está 4 Llene el depósito con una mezcla de
situada en la abertura de acceso al interior agua y de detergente doméstico.
Añadir aceite al motor
de la cabina, en el lado del conductor. 4 Coloque y enrosque el tapón del
Si el nivel de aceite del motor es
depósito con firmeza.
demasiado bajo, el segmento en el
indicador de estado se enciende en color
amarillo y se exhiben la indicación m
(nivel de aceite muy bajo) y la cantidad de
aceite faltante para restablecer el nivel
correcto en el visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo. >>

256
Operación
Mantenimiento

>> Si
el nivel de aceite del motor es á
demasiado, el segmento del indicador de
Si el visualizador de la computadora de
estado se enciende en el color amarillo y
a bordo del vehículo exhibe la
se exhiben la indicación (nivel de
indicación m (nivel de aceite del
aceite muy alto) y la cantidad de aceite
motor muy bajo), añada la cantidad de
excedente en el visualizador de la
relleno total necesaria para restablecer
computadora de a bordo del vehículo.
el nivel máximo. En este caso, añada la
Si no es posible mostrar el nivel de aceite cantidad de aceite recomendada por el
correcto, la indicación de la falla sistema. 4
correspondiente se exhibe en el
Antes de iniciar un viaje largo, Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)
visualizador de la computadora de a bordo
recomendamos que usted solicite la
del vehículo. 1 Tapón de la boca de abastecimiento de
indicación del nivel de aceite del motor
aceite.
y añada la cantidad de aceite restante
2 Borde retráctil.
que exhibe el visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo. 4 Abra la tapa frontal de mantenimiento
(> página 250).
4 Desenrosque y retire el tapón de la
boca de llenado de aceite.
4 Añada la cantidad de aceite restante
para restablecer el nivel máximo.
Si es necesario, gire hacia abajo el
borde 2 de la rejilla frontal, para
facilitar la adición de aceite. >>

257
Operación
Mantenimiento

G Filtro de aire del motor G


Utilice exclusivamente aceites de El mantenimiento del filtro de aire consiste Si lava la parte frontal de la cabina con
motor homologados y de la clase SAE en la sustitución de los elementos la tapa de mantenimiento frontal
prescrita (> página 231). filtrantes y solamente debe efectuarse al abierta, debe proteger correctamente
exhibirse la indicación de advertencia la toma de aire del filtro con un plástico
Para restablecer el nivel de aceite del
(filtro de aire saturado) en el visualizador o un material similar, para evitar la
motor utilice, de preferencia,
de la computadora de a bordo del vehículo. penetración de agua en el filtro de aire.
productos de la misma marca,
viscosidad y calidad del aceite que el G Después de lavar la parte frontal de la
4 cárter del motor ya contiene. cabina, y antes de arrancar el motor,
No se recomienda la limpieza de los
Dado el caso, vacíe el exceso de aceite. retire la protección de la toma de aire.
elementos filtrantes, ya sea el principal
y el de seguridad. Si, eventualmente, se produce un
4 Enrosque el tapón en la boca de infiltración de agua en el filtro de aire,
llenado de aceite, compruebe su firme Al utilizar nuevamente los elementos desmonte completamente y seque los
asiento y su estanqueidad. filtrantes, la filtración del aire será elementos filtrantes (por ejemplo: con
deficiente y podrá causar serios daños un secador de cabello o dejándolos
Gire hacia arriba el borde 2 de la rejilla en el motor. expuestos a los rayos solares) y el
frontal.
interior de la caja del filtro. No utilice
4 Cierre la tapa de mantenimiento chorros de aire comprimido para secar
(> página 250). los elementos del filtro.

258
Operación
Mantenimiento

Correas de accionamiento G
Compruebe regularmente el estado de
Riesgo de accidentes la correa de accionamiento. Si la correa
presenta daños (grietas, fisuras,
La comprobación del estado y la sustitución
hilachas, etc.) o, si esta impregnada de
de la correa de accionamiento deben
aceite o vitrificada, encargue la
efectuarse solamente con el motor parado.
sustitución en un taller especializado.
Otros servicios y comprobaciones que
No arranque el motor sin la correa de
requieren el funcionamiento del motor 4
accionamiento. Si la correa se rompe,
deben ser ejecutados solamente por
detenga inmediatamente el vehículo en
personas capacitadas y calificadas, con
un local seguro, pare el motor y
suma precaución, pues el contacto con
encargue el montaje de una correa
piezas en movimiento y puntos clientes del
nueva.
motor pueden causar lesiones graves. Para
su seguridad, envíe el vehículo a un
Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz para la
ejecución de estos trabajos.

259
Operación
Mantenimiento

Sistema de inclinación de la cabina Comprobar el nivel de aceite del 4 Limpie el tapón de abastecimiento 1 y
sistema de inclinación de la cabina en su entorno, para evitar la entrada de
G (modelos 958.2) impurezas al interior de la bomba de
La comprobación del nivel de aceite del inclinación.
sistema de inclinación de la cabina 4 Retire el tapón de abastecimiento 1 y
debe efectuarse con la misma en la compruebe el nivel de aceite.
posición de marcha y la válvula de la
bomba de inclinación en la posición de El nivel de aceite deberá estar en el
enclavamiento de la cabina. borde inferior del orificio de llenado de
4 la bomba.
En caso de inestanqueidad en el
Si es necesario, añada el aceite
sistema hidráulico de inclinación, envíe
recomendado para restablecer el nivel
el vehículo a un Concesionario o
correcto.
Puesto de Servicio Autorizado
Mercedes-Benz para efectuar las 1 Tapón de abastecimiento 4 Monte el tapón de abastecimiento 1 y
reparaciones necesarias. apriételo firmemente con las manos.
No utilice herramientas para apretar el
tapón de abastecimiento.

260
Operación
Mantenimiento

Comprobar el nivel de aceite del 4 Accione la palanca 2 de accionamiento


sistema de inclinación de la cabina de la bomba de inclinación totalmente
(modelos 958.4) hacia abajo.
4 Limpie el tapón de abastecimiento 1 y
en su entorno, para evitar la entrada de
impurezas al interior de la bomba de
inclinación.
4 Retire el tapón de abastecimiento 1 y
compruebe el nivel de aceite. 4
El nivel de aceite deberá estar un poco
por encima del émbolo interno de la
bomba.
Si es necesario, añada el aceite
recomendado para restablecer el nivel
correcto.
4 Monte el tapón de abastecimiento 1 y
1 Tapón de abastecimiento apriételo firmemente con las manos.
2 Palanca de accionamiento No utilice herramientas para apretar el
tapón de abastecimiento.

261
Operación
Mantenimiento

Abastecimiento de aceite del sistema Abastecimiento de aceite (modelos 4 Limpie el tapón de abastecimiento y en
de inclinación de la cabina 958.2) su entorno para evitar la entrada de
impurezas en el interior de la bomba de
G inclinación.
El abastecimiento de aceite del sistema 4 Retire el tapón y añada aceite en la
de inclinación debe efectuarse con la bomba hasta que se encuentre el nivel
misma en la posición de marcha y la en el borde inferior de la boca de
válvula de la bomba de inclinación en la llenado de la bomba.
posición de enclavamiento de la
4 cabina. 4 Accione la palanca de la bomba aprox.
20 veces y compruebe, de nuevo, el
Si, eventualmente, es necesario nivel de aceite.
abastecer el sistema de inclinación con
la cabina inclinada hacia adelante, sólo 1 Tapón de abastecimiento Si es necesario, añada más aceite a la
se deberá colocar el tapón de 2 Válvula bomba hasta que se encuentre el nivel
abastecimiento de la bomba después 3 Palanca de accionamiento en el borde inferior de la boca de
de retornar la cabina a la posición de abastecimiento. Repita este
marcha. De lo contrario, se dañará el á procedimiento hasta que el aceite se
depósito de la bomba. Con este Si el sistema de inclinación de la cabina mantenga en el nivel correcto.
procedimiento, se elimina el exceso de se encuentra completamente sin 4 Monte el tapón de abastecimiento 1 y
aceite a través del orificio de aceite, se necesitarán aprox. 0,5 litros apriételo firmemente con las manos.
abastecimiento de la bomba. de aceite para abastecer el sistema.
No utilice herramientas para apretar el
4 Asegúrese que la válvula de la bomba tapón de abastecimiento.
de inclinación esté en la posición de
trabajo.

262
Operación
Mantenimiento

Abastecimiento de aceite (modelos 4 Accione la palanca 1 de accionamiento 4 Accione la palanca de la bomba aprox.
958.4) de la bomba de inclinación totalmente 20 veces.
hacia abajo.
En el último accionamiento, mantenga
4 Asegúrese que la válvula de la bomba la palanca de accionamiento de la
de inclinación esté en la posición de bomba totalmente hacia abajo y
trabajo. compruebe de nuevo el nivel del aceite.
4 Limpie el tapón de abastecimiento y en Si es necesario, añada más aceite a la
su entorno para evitar la entrada de bomba hasta que el nivel se encuentre
impurezas en el interior de la bomba de un poco por encima de émbolo interno 4
inclinación. de la bomba. Repita este
4 Retire el tapón y añada aceite en la procedimiento hasta que el aceite se
bomba hasta que el nivel de aceite se mantenga en su nivel correcto.
encuentre un poco por encima del 4 Monte el tapón de abastecimiento 1 y
émbolo interno de la bomba. apriételo firmemente con las manos.
No utilice herramientas para apretar el
tapón de abastecimiento.
1 Tapón de abastecimiento
2 Válvula
3 Palanca de accionamiento

á
Si el sistema de inclinación de la cabina
se encuentra completamente sin
aceite, se necesitarán aprox. 1,2 litros
de aceite para abastecer el sistema.

263
Operación
Mantenimiento

Agregados del vehículo Después de efectuar el cambio de aceite


G
de los agregados, la computadora de a
Compruebe diariamente la estanqueidad bordo del vehículo debe confirmar los La computadora de a bordo del
de los agregados. Si se advierten señales correspondientes servicios para iniciar el vehículo sólo reiniciará los intervalos
de pérdida de aceite (por ejemplo: cálculo de un nuevo intervalo de cambio. del cambio de aceite de los agregados
manchas de aceite dejadas en el local de cuando se haya cambiado
estacionamiento del vehículo), compruebe Utilice únicamente los lubricantes efectivamente el aceite, de lo contrario
la causa y encargue que averigüen y recomendados y aprobados por Mercedes- el sistema no tendrá condiciones de
eliminen inmediatamente la causa de la Benz, especificados de acuerdo con el tipo realizar una evaluación correcta del
fuga en un taller especializado, cuyo de agregado y la aplicación del vehículo. intervalo del cambio de aceite y los
4
personal posea las herramientas y los No mezcle lubricantes de clases agregados sufrirán averías.
conocimientos técnicos necesarios para diferentes, puesto que se pueden
efectuar dichos trabajos. modificar sus propiedades negativamente,
lo que podrá dañar los componentes de los Indicación sobre el medio
Siempre que la computadora de a bordo
agregados o reducir su durabilidad. ambiente
del vehículo solicite los trabajos
correspondientes, encargue
Si los productos necesarios para el
inmediatamente el cambio de aceite de los
funcionamiento no se manipulan de forma
agregados.
correcta, pueden ocasionar daños al medio
ambiente.
Evite que los productos necesarios para el
funcionamiento entren en sistemas de
alcantarillado, las aguas superficiales, la
capa freática o el suelo.

264
Operación
Mantenimiento

Comprobación de la protección Verifique regularmente si el vehículo


anticorrosiva presenta señales de daños por corrosión.
En especial, sobre posibles daños en las
La cabina recibe un tratamiento que tuberías de aire comprimido e hidráulicas.
garantiza la protección anticorrosiva de las
cavidades y de la superficie inferior. 4 Como medida de precaución, rocíe la
parte inferior con un producto de
G protección a base de cera.
Tenga en cuenta que, en regiones con 4 En el caso de advertir algún daño en la
nevascas, desechar la sal en vías protección anticorrosiva de la cabina, 4
públicas tiene un efecto corrosivo. En encargue la reparación del mismo.
el invierno, lave el vehículo con más
frecuencia para eliminar los residuos
de sal.

265
Operación
Mantenimiento

Freno de servicio Si el vehículo está equipado con freno de Encargue la ejecución de los trabajos de
tambor con reguladores automáticos, mantenimiento en un taller especializado,
Riesgo de accidentes encargue regularmente la revisión del cuyo personal posea las herramientas y los
desgaste de los forros de freno y la conocimientos técnicos necesarios para
Vehículos con freno de tambor:
comprobación del funcionamiento de los efectuar dichos trabajos.
En los vehículos de freno de tambor con reguladores automáticos en un taller Le recomendamos al respecto un taller de
reguladores manuales, se debe comprobar especializado. servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
el reglaje del freno, por lo menos una vez a
Vehículos con freno de disco: los trabajos en sistemas relacionados con la
4 la semana, o con más frecuencia, en el caso
En los vehículos equipados con freno de seguridad deben ser ejecutados en un taller
de que las condiciones de servicio del
disco, si se exhibe en el visualizador de la especializado. >>
vehículo (regiones montañosas, terrenos no
asentados, tráfico intenso, etc.) soliciten computadora de a bordo del vehículo la
una alta aplicación del freno de servicio. Si indicación de advertencia de desgaste de
no se tiene en cuenta esta condición, el las pastillas de freno, encargue
freno de servicio puede perder su eficiencia inmediatamente la comprobación y, si es
y fallar. La falla del freno de servicio puede necesario, el reemplazo de las pastillas de
causar un accidente y lesiones a usted u a freno. De lo contrario, el freno de servicio
otras personas. podrá perder su eficiencia y sufrir averías,
causando un accidente y posibles lesiones a
usted o a otras personas.

266
Operación
Mantenimiento

>> Freno
de tambor con reguladores
manuales

4
Palanca de freno de la rueda trasera Control de desgaste de los forros de freno a
(ejemplo)) través de la mirilla de inspección

Palanca de freno de la rueda delantera 1 Arandela indicadora de desgaste 1 Mirillas de inspección


(ejemplo) A = Forros nuevos (referencia de 2 Tapón de goma
1 Arandela indicadora de desgaste montaje) 3 Mordaza de freno
A = Forros nuevos (referencia de B = Forros desgastados (referencia de 4 Forro de freno (espesor mínimo, limite
montaje) limite de desgaste) de desgaste = 5,5 mm)
B = Forros desgastados (referencia de 2 Tope (limitador) 5 Forro de freno >>

limite de desgaste) 3 Tornillo de reglaje del freno


2 Tope (limitador)
3 Tornillo de reglaje del freno

267
Operación
Mantenimiento

>> Control de desgaste de los forros de fre- Control del desgaste de los forros de Reglaje del freno de las ruedas
no a través de la arandela indicadora freno a través de las mirillas de
El ajuste del freno de las ruedas debe
inspección
4 Tenga en cuenta la posición de la efectuarse sólo con los tambores de freno
arandela indicadora de desgaste 4 Desencaje y saque los tapones de fríos.
montada en los árboles de goma de las mirillas de inspección en
4 Levante las ruedas del vehículo hasta
accionamiento de las mordazas de los platos de freno y observe el espesor
que las mismas queden libres del suelo
freno. de los forros de las zapatas primaria y
y apoye el vehículo sobre caballetes.
Cuando la leva B de la arandela secundaria. Si el espesor de los forros
indicadora de desgaste alcance el tope está próximo del límite de desgaste, 4 Suelte el freno de estacionamiento.
4
en la palanca de freno, significa que el encargue la sustitución de los forros de 4 Asegúrese de que los depósitos de la
espesor de los forros de freno están freno. presión estén abastecidos y con la
cerca del límite de desgaste. En este presión de servicio de 10 bares. Si es
4 Después de terminar la inspección,
caso, compruebe el desgaste de los necesario, deje el motor en
encaje los tapones de goma en las
forros a través de las mirillas de funcionamiento hasta que en el
mirillas de inspección.
inspección. sistema neumático se alcance la
presión de trabajo. >>

268
Operación
Mantenimiento

>> 4 Gire el tornillo de reglaje en la palanca á


de freno, en el sentido de prender el
Después de ajustar el freno de las
tambor, hasta que la rueda no permita
ruedas, baje el vehículo y efectúe un
que se gire con las manos. A
recorrido de prueba. Los tambores de
continuación, gire el tornillo de reglaje
freno no deben calentarse después de
1 de vuelta en el sentido contrario,
haber recorrido un corto trayecto sin
hasta que la rueda pueda girar
solicitar los frenos.
libremente.
Al estar correctamente ajustado el
freno, el juego entre los forros y el 4
tambor de freno corresponde
aproximadamente a 0,7 mm.
4 Efectúe el mismo ajuste en las otras
ruedas del vehículo.

269
Operación
Mantenimiento

Freno de disco Siempre que sea necesario reemplazar las


pastillas de freno, sustituya todas las
Se debe someter el desgaste de las Para evitar que los discos de freno
pastillas de un mismo eje (el juego
pastillas a una prueba visual: sufran daños, sustituya las pastillas así
completo de pastillas).
• en los intervalos prescritos en el plan que éstas alcancen el límite de
Recomendamos que, para garantizar el desgaste (el espesor mínimo admisible
de mantenimiento del vehículo, o bien,
funcionamiento correcto y seguro del del material de fricción de las pastillas
• siempre que se exhiba la indicación de sistema de frenos de disco, envíe el de freno es de 2mm).
advertencia 2 (desgaste de las vehículo a un Concesionario o Puesto de
pastillas) en el visualizador de la Servicio Autorizado Mercedes-Benz para
4 computadora de a bordo del vehículo y efectuar la comprobación y, si es
el segmento del indicador de estado se necesario, renovar las pastillas de freno. Recomendamos que, para asegurar la
encienda en el color amarillo. eficiencia de frenado y la máxima
durabilidad de las pastillas de freno, se
efectúe el ajuste del freno de las
ruedas de los vehículos con remolque o
semirremolque, de modo general, cada
3.000 km recorridos.

270
Operación
Mantenimiento

Baterías
E Utilice gafas de protección. Indicación sobre el medio
Riesgo de lesiones y de
Al efectuar la mezcla de agua y ambiente H
explosión G ácido puede salpicar líquido a los
ojos. Enjuáguese enseguida los Las baterías contienen sustancias nocivas.
ojos con agua limpia en caso de No deseche las baterías viejas como si
A Peligro de explosión
haber recibido salpicaduras de fueran basura doméstica.
Durante la carga de baterías se
ácido en los mismos y, si es
genera un gas detonante Deseche ecológicamente las baterías.
necesario, acuda a un médico.
explosivo. Cargue la batería sólo
La ley brasileña determina que el 4
en un recinto bien ventilado. C Mantenga los niños alejados. consumidor o usuario final deben devolver
D Peligro de explosión Los niños no son conscientes de todas las baterías usadas a un puesto de
los peligros que emanan de las venta de las mismas o a su fabricante, de
Debido al riesgo de explosión,
baterías y los ácidos. manera alternativa y a su criterio.
evite la formación de chispas, no
El puesto de venta de baterías está obligado
encienda fuego, no mantenga F Al efectuar trabajos con la batería,
llamas expuestas ni fume cerca de tenga en cuenta las indicaciones a aceptar dichas baterías y enviarlas al
las baterías. de seguridad, las medidas de fabricante (o importador) para que estos
protección y el modo de proceder adopten los procedimientos de reutilización,
B El ácido de la batería es cáustico.
explicados en el manual de reciclaje, tratamiento o desecho final de
Utilice guantes protectores instrucciones de la misma. forma ecológica.
resistentes a la causticación.
En otros países, tenga en cuenta las
Neutralice inmediatamente con
determinaciones legales en vigor referentes
lejía jabonosa o con un producto
al desecho de baterías usadas. >>
antiácido las salpicaduras de ácido
sobre la piel o la ropa y lave las
zonas afectadas con agua.

271
Operación
Mantenimiento

Las baterías del vehículo son del tipo libre Desconectar y conectar las baterías
>> Indicación sobre el medio de mantenimiento y, por lo tanto, no
ambiente H requieren el control periódico del nivel de Riesgo de lesiones G
la solución electrolítica.
Si se desecha de forma incorrecta el Existe peligro de cortocircuito si el borne
Para conseguir una prolongada vida útil,
contenido de solución ácida y el plomo de positivo de la batería conectada entra en
las baterías deben estar siempre
las baterías, se podrá contaminar el suelo, el contacto con piezas del vehículo. En dicho
suficientemente cargadas.
subsuelo y las aguas, además de poner en caso podría inflamarse la mezcla de gases
peligro la salud del ser humano. En el caso de que efectúe explosivos y usted y otras personas podrían
4 Evite ladear las baterías durante el
predominantemente trayectos cortos o en sufrir heridas graves.
el caso de que el vehículo esté fuera de
transporte y almacenamiento. Asegure las • No deposite ningún objeto metálico ni
servicio durante un periodo de tiempo
baterías durante el transporte para evitar su herramienta sobre las baterías.
prolongado, deberá comprobar más
vuelco. De lo contrario, podría derramarse • Al desembornar las baterías,
frecuentemente el estado de carga de la
ácido por los orificios de desgasificación desconecte siempre primero los bornes
batería.
existentes en los tapones y contaminar el negativos, a continuación los bornes
medio ambiente. Una carga de mantenimiento de las positivos.
baterías durante los largos periodos de • Al embornar las baterías, conecte
tiempo fuera de servicio del vehículo siempre primero los bornes positivos y a
permitirá una capacidad de arranque continuación los bornes negativos.
permanente del mismo. • No afloje ni desemborne los bornes de
conexión de las baterías con el motor en
marcha. >>

272
Operación
Mantenimiento

>> Desconectar los cables de las baterías 4 Ponga la varilla de sujeción de la


presilla en posición en la parte saliente
4 Saque la llave del vehículo de la
de la cobertura de las baterías y
cerradura de encendido.
accione la palanca de la presilla hacia
4 Desconecte todos los consumidores arriba para asegurar la cobertura.
eléctricos.
Después de haberse producido una
4 Desbloquee la presilla 1, abra y retire la interrupción de la corriente (por ejemplo:
cubierta de las baterías. cuando se desconectan las baterías), debe
4 Desconecte los polos negativos. realizarse lo siguiente:
4
Soporte de las baterías, en la lateral 4 Desconecte los polos positivos. 4 Ajustar el reloj:
izquierda del bastidor del chasis Tablero INS2004-std e INS2010,
1 Presilla de la cobertura de las baterías Conectar las baterías (> página 101)
4 Saque la llave del vehículo de la Tablero INS2004-high, (> página 116).
cerradura de encendido. Todos los
consumidores eléctricos deben estar 4 Reactivar el sistema antirrobo, si está
desconectados. disponible (consulte las instrucciones
del fabricante del equipo).
4 Conecte los cables positivos.
No invierta la conexión de los cables de
las baterías.
4 Conecte los cables negativos.
4 Monte la cobertura de las baterías.

273
Operación
Mantenimiento

Mantenimiento de la batería • Los orificios de desgasificación de


los tapones no deben estar
obturados, ya que, de lo contrario,
• La suciedad en los bornes de no podrían escapar los gases.
conexión y la superficie de las Limpie los orificios de
baterías origina corrientes de fuga, desgasificación obturados con una
lo puede descargar las baterías. herramienta adecuada, por
Mantenga siempre limpios y secos ejemplo, con un alambre.
los bornes de conexión y la Desenrosque primero los tapones,
4 superficie de las baterías. ya que, de lo contrario, habría
• Limpie las baterías sólo estando riesgo de producir un cortocircuito.
enroscados los tapones, de lo • Recargue las baterías fuera de
contrario, podría penetrar suciedad servicio con una tensión de reposo
en los elementos de las baterías. inferior 12,4 V.
• Los productos de limpieza que
contengan de combustible atacan
la carcasa de las baterías. Utilice
exclusivamente productos de
limpieza convencionales para
efectuar la limpieza de la carcasa
de las baterías.

274
Operación
Mantenimiento

Carga de las baterías 4 Desenrosque los tapones obturadores


de las baterías.
Asegúrese de que la corriente de carga
Riesgo de accidentes y 4 Desconecte los bornes de conexión de sea correcta. Utilice un cargador de
lesiones G las baterías. baterías convencional disponible en el
No desconecte el cable de conexión comercio para cargar las baterías.
Durante la carga de baterías debido a que se
emana gas detonante. Evite la formación de tendido entre las baterías. No cargue las baterías nuevas con
chispas, llamas expuestas ni fume cerca de 4 Asegúrese de que sea correcta la cargadores rápidos.
las baterías. Desconecte los bornes de tensión de carga (12 V/24 V).
conexión del cargador de baterías sólo 4
después de haberlo desconectado y cuando La corriente de carga no debe exceder
ya no desprenda gas las baterías. Asegúrese del 10% (con carga rápida, como
de que exista una buena ventilación al llevar máximo el 75%) de la capacidad
a cabo la carga de las baterías. nominal de las baterías. No cargue las
baterías nuevas con cargadores
No se incline sobre las baterías durante el rápidos.
proceso de carga ni aspire los gases, ya que
podría sufrir lesiones. 4 Tenga en cuenta lo indicado en el
manual de instrucciones del cargador
de baterías.
4 Conecte el cargador de baterías a las
baterías según lo indicado en el manual
de instrucciones del fabricante del
aparato.

275
Operación
Mantenimiento

Filtro de aire del sistema de Sustitución del filtro de aire del


ventilación sistema de ventilación
El filtro de aire del sistema de ventilación 4 Abra la tapa frontal de mantenimiento
forzada está situado en la caja de la toma (> página 250).
de aire del sistema, que se encuentra en la 4 Desencaje los bordes superior y
parte delantera de la cabina. laterales de la tapa de la caja de la
Para asegurar la eficiencia del sistema de toma de aire y abra la tapa.
ventilación, se debe reemplazar 4 Desmonte y reemplace el filtro de aire.
4 regularmente el filtro de aire del sistema
en los intervalos indicados en el plan de 4 Monte el nuevo filtro de la toma de aire.
1 Tapa de la caja de toma de aire
mantenimiento del vehículo. 2 Encajes de la tapa 4 Cierre la tapa de la caja de la toma de
aire, encajando correctamente los
bordes laterales y superiores de la tapa
en la caja de la toma de aire.
4 Cierre la tapa frontal de mantenimiento
(> página 250).

1 Tapa de la caja de toma de aire


3 Filtro de aire

276
Operación
Mantenimiento

Abastecimiento del depósito de agua 4 Retire los tapones de la boca de 4 Coloque los tapones de las tuberías de
del climatizador abastecimiento 1 y de vaciado 2 del abastecimiento y de vaciado.
depósito de agua del climatizador.
á
4 Conecte una manguera de agua
Abastezca el climatizador con agua No es necesario cambiar el agua del
potable en el conducto de la tubería de
potable en baja presión. Al abastecer, depósito del climatizador.
abastecimiento 1.
tome cuidado de que la presión de
agua de la manguera no genere una La tubería de abastecimiento señala, Mantenimiento del climatizador
pérdida en el climatizador. mediante la identificación de una
El mantenimiento periódico del
flecha, el sentido de la entrada de
climatizador consiste en sustituir, en los
4
agua.
intervalos prescritos en el cuaderno de
4 Espere a que se complete el depósito mantenimiento del vehículo, el filtro
del climatizador. evaporativo, cambiar las escobillas del
Cuando el depósito esté lleno, el agua motor del ventilador y limpiar la bomba
escurrirá por la tubería de vaciado 2. inyectora de agua .

4 Así que el agua escurra por la tubería Recomendamos que, para asegurar la
de vaciado, desconecte eficiencia del funcionamiento del
inmediatamente la manguera de la climatizador, se encargue el
tubería de abastecimiento 1. mantenimiento en un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
1 Tapón de la boca de abastecimiento
Benz.
2 Tapón de la boca de vaciado

277
Operación
Mantenimiento

Sustitución de las pilas del mando a 4 Apriete las dos partes del mando a
distancia distancia, una contra la otra, de modo
que se encajen de forma audible.
Riesgo de accidentes fatal G Adaptación del mando a distancia
¡Peligro de intoxicación! Si, después de cambiar las pilas, no se
Mantenga las pilas del mando a distancia pueden bloquear o desbloquear las
fuera del alcance de los niños. En el caso de cerraduras de las puertas a través del
haberse tragado una pila accidentalmente, sistema de bloqueo centralizado, se tendrá
4
solicite inmediatamente auxilio médico. que adaptar el mando a distancia al
Mando a distancia sistema de acuerdo con la siguiente
1 Tapa (desmontar) indicación:
Indicación sobre el medio 2 Soporte de las pilas 4 Gire la llave a la posición de marcha en
ambiente H Tipo de pilas: CR 1620 la cerradura de ignición y retórnela
totalmente a la posición desconectada,
Las pilas contienen contaminantes. No 4 Abra la caja del mando a distancia y
en de un intervalo de 3 segundos.
deseche las pilas usadas en la basura retire las pilas.
4 Oprima tres veces una tecla funcional
común. 4 Limpie las pilas nuevas con un paño
del mando a distancia dentro de un
que no desprenda hilachas.
intervalo de 20 segundos.
4 Coloque en el soporte las dos pilas con
El mando a distancia estará nuevamente
el polo positivo (+) orientado hacia
activado y en condiciones de uso.
abajo y apriételas de modo que se
encajen de forma audible.

278
Consejos prácticos
¿Dónde puedo encontrar...?
Irregularidades de funcionamiento
Cabina
Motor
Ruedas
Sistema eléctrico
Abertura y cierre en una emergencia
Arranque del motor en emergencias y remolcado del vehículo
Instrucciones para remolcar el vehículo
5

279
Consejos prácticos
¿Dónde puedo encontrar...?
¿Dónde puedo encontrar...?
Herramientas y equipamientos de a • Coloque el gato exclusivamente en los • No cambie nunca las ruedas en
bordo del vehículo correspondientes puntos de pendientes o declives. De lo contrario,
alojamiento que se encuentran en el el vehículo podría soltarse del gato.
Riesgo de accidentes y vehículo. Antes de levantar el vehículo, • No coloque nunca las manos debajo del
lesiones G asegure que el gato esté colocado
correctamente en su punto de
vehículo cuando éste se encuentre
levantado.
alojamiento.
Tenga en cuenta las prescripciones de • No entre nunca debajo del vehículo
• Antes de levantar el vehículo, accione el levantado.
seguridad al efectuar trabajos en el
freno de estacionamiento y calce las
vehículo, observe los reglamentos de • Asegúrese de que no haya ninguna
ruedas del vehículo para evitar su
seguridad (por ejemplo: manual de persona debajo del vehículo al
desplazamiento. No suelte nunca el
operaciónss, disposiciones sobre levantarlo.
freno de estacionamiento cuando el
materiales peligrosos, medidas protectoras
vehículo esté levantado. • No arranque nunca el motor cuando
5 del medio ambiente, normas de seguridad
en el trabajo, prevención de accidentes, etc. • La superficie de apoyo del gato debe ser esté levantado el vehículo, y evite
firme y plana. Utilice un calce adecuado asimismo ejecutar otros tipo de trabajo.
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves De lo contrario, el vehículo podría
para el gato en caso de que el terreno no
o fatales y evitar daños al vehículo, tengan soltarse del gato.
esté asentado no es firme.
en cuenta lo siguiente al usar el gato:
• Asegúrese de que la distancia entre la
• El gato ha sido concebido únicamente
parte inferior del neumático levantado y
para levantar el vehículo durante un
el suelo no sea superior a 30 mm. De lo
breve espacio de tiempo, por ejemplo,
contrario, el vehículo podría soltarse del
para cambiar una rueda. No es
gato o volcar.
adecuado mantener levantado el
vehículo para efectuar trabajos debajo
del mismo.

280
Consejos prácticos
¿Dónde puedo encontrar...?

Herramientas de a bordo Bolsa de herramientas La palanca de la llave de ruedas se utiliza


para:
• Llave de rueda SW 24x30 (modelos
958.2) • Accionar el gato.
• Llave de rueda SW32 ( modelos 958.4) • Girar la llave de ruedas.
• Palanca de la llave de rueda. • Accionar la bomba del sistema de
inclinación de la cabina ( modelos
• Extensión de la palanca de la llave de
958.4 )
rueda.
• Llave fija 27 mm.
Riesgo de lesiones G
• Destornillador (de punta plana).
Vehículos con cabina estándar o Al ensamblar la extensión en la palanca de la 5
• Triángulo de seguridad.
extendida: llave de ruedas, cerciórese que ella se
• Llave y palanca de accionamiento del encaja correctamente, de lo contrario, la
• La bolsa de herramientas se encuentra palanca podría deslizarse fuera de la guía y
cabrestante de la rueda de repuesto
fijada con cintas entre los asientos del producirle heridas.
(sólo en vehículos equipados de fábrica
conductor y del acompañante, sobre el
con soporte de rueda de repuesto).
túnel del motor, junto a la consola de la
litera o portaobjetos trasero.
Vehículos de cabina equipada con litera:
• La bolsa de herramientas se encuentra
guardada en el compartimiento situado
debajo de la litera.

281
Consejos prácticos
¿Dónde puedo encontrar...?

Equipamientos Gato hidráulico Extintor de incendio


Vehículos con cabina estándar o El extintor de incendio está situado en la
extendida: columna trasera de la puerta, a la izquierda
del asiento del conductor.
El gato está fijado en un soporte dispuesto
detrás del asiento del conductor, junto a la Las instrucciones para el manejo y
consola de la litera o del portaobjetos mantenimiento del extintor de incendio
trasero. Mantenga el gato siempre fijado están descritas en el mismo equipo.
correctamente en el soporte. Manténgase familiarizado con las
Vehículos de cabina equipada con litera: instrucciones de manejo del extintor para
poder utilizarlo de forma adecuada en
El gato se encuentra guardado en el
1 Fijación del gato en vehículos con cabi- emergencias y, tenga en cuenta
5 compartimiento situado debajo de la litera.
na estándar o extendida rigurosamente los intervalos prescritos
2 Fijación del extintor de incendio para enviar el equipo a inspección y
mantenimiento, conservándolo siempre
listo para el uso.
El extintor de incendio debe ser enviado a
recarga inmediatamente después de su
uso, aunque no haya sido totalmente
descargado.

282
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento
Irregularidades de funcionamiento
Notas sobre indicaciones de Indicaciones de fallas en el visualizador Solicitar indicaciones de fallas y eventos
de la computadora de a bordo, tablero
advertencia y fallas de los sistemas 4 Oprima , en el botón de control de
electrónicos INS2004-std e INS2010
la computadora de a bordo.
Los avisos exhibidos en el visualizador Si hay una falla almacenada en la
proporcionan información sobre el trabajo, memoria, ésta se exhibirá en el
las averías o las advertencias mostradas visualizador de la computadora de a
automáticamente en el visualizador de la bordo.
computadora de a bordo. El segmento del
indicador de estado se enciende en el 4 Oprima , otra vez.
color rojo o amarillo, según la relevancia Ejemplo de indicación Si hay más fallas almacenadas en la
del evento exhibido. En el caso de que el memoria, la próxima falla se exhibirá
sistema sea monitoreado por una luz de 1 Indicación de informaciones en el visualizador de la computadora de 5
aviso, esta puede encenderse adicionales del aviso exhibido a bordo. Si no hay fallas almacenadas,
simultáneamente con la indicación del 2 Abreviatura del sistema la indicación no se altera en el
evento. 3 Símbolo de indicación de falla visualizador.
Se pueden ocultar los avisos mostrados en Para solicitar fallas almacenadas
Confirmar las indicaciones de fallas y
el visualizador y exhibidos en un momento (> página 96).
eventos
posterior. Si, además de mostrarse un
4 Oprima T en el botón de control de 4 Oprima en el botón de control
aviso en el visualizador, se enciende una
la computadora de a bordo. para volver a la indicación básica.
luz de aviso, ésta no se apagará después
de confirmar el aviso. La indicación del evento se almacena
en la memoria de la computadora de a
bordo del vehículo y se deja de exhibir
en el visualizador de la computadora de
a bordo.

283
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

Indicaciones de fallas en el visualizador Confirmar las indicaciones de fallas y Si hay una falla almacenada, la
de la computadora de a bordo (tablero eventos información de la falla se exhibirá en el
INS2004-high) visualizador, por ejemplo: falla fusible/
4 Oprima en el botón de control de
lámpara.
la computadora de a bordo.
Si, de manera adicional, el visualizador
Se deja de exhibir la indicación de falla
exhibe el símbolo correspondiente, la
en el visualizador de la computadora de
información exhibida es un resumen o
a bordo. Ésta puede solicitarse en el
una instrucción de procedimientos.
menú “Indicaciones de falla” de la
computadora de a bordo. 4 Oprima S otra vez.
Ejemplo de indicación Se exhibirá el resumen de la
Solicitar indicaciones de fallas y eventos información o la instrucción de
5 1 Mensaje, por ejemplo: falla fusible/
lámpara 4 Si el visualizador de la computadora de procedimientos en el visualizador.
2 Solicitar una información de falla, bordo exhibe la indicación básica o el
oprima menú de acceso, oprima S o
3 Localización de la falla (camión Ten el botón de control.
remolque/semirremolque El visualizador de la computadora de a
4 Símbolo de la falla bordo exhibe la lista del menú
principal.
4 Oprima 9 o : en el botón de
control para seleccionar el menú
Informaciones de Fallas y oprima S
para confirmar el menú seleccionado.

284
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

Indicador de estado Indicación de falla con el indicador de Indicación de falla con el indicador de
El segmento del indicador de estado se estado en el color amarillo estado en el color rojo
enciende en el color amarillo o rojo para
diferenciar los avisos exhibidos en el Riesgo de accidentes Riesgo de accidentes
visualizador de la computadora de a bordo
en función de su relevancia. La seguridad de operación y de conducción La seguridad de operación y de conducción
del vehículo puede verse alterada, si se del vehículo estará en riesgo si se exhibe un
exhibe un aviso en el visualizador con aviso en el visualizador con el indicador de
indicador de estado amarillo. estado rojo. Pueden verse alteradas las
Adapte su forma de conducir o conduzca prestaciones de conducción y de frenado
con especial precaución. del vehículo.

Encargue la revisión y reparación del Si puede proseguir el viaje:


sistema afectado en un taller especializado, • Adapte su forma de conducir o 5
1 Indicador de estado (ejemplo) cuyo personal disponga de las herramientas conduzca con especial precaución.
y los conocimientos técnicos necesarios Observe que la continuación del viaje
Indicador de estado en el color amarillo: para efectuar dichos trabajos. puede resultar en daños de los compo-
• Indicación de servicio (por ejemplo: Le recomendamos al respecto que envíe el nentes del vehículo. >>
bloqueo del diferencial conectado) vehículo a un Concesionario o taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Los
• Mensaje o indicación de un evento de trabajos relevantes desde el punto de vista
falla de funcionamiento de prioridad de la seguridad y los que afecten a sistemas
baja (por ejemplo: una lámpara con que incidan en la seguridad deben realizarse
defecto). en un taller especializado.

Indicador de estado rojo:


• Mensaje o indicación de falla de
funcionamiento de prioridad alta (por
ejemplo: alternador con defecto).

285
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

Luz de aviso STOP


A

>> Si no es posible continuar el viaje: Le recomendamos al respecto que envíe el


• Detenga inmediatamente el vehículo en vehículo a un Concesionario o taller de
un lugar seguro, teniendo en cuenta la Riesgo de accidentes servicio autorizado Mercedes-Benz. Los
situación del tráfico. trabajos relevantes desde el punto de vista
de la seguridad y los que afecten a sistemas
• Tenga en cuenta las instrucciones de Si no se apaga la luz de aviso STOP o si se
que incidan en la seguridad deben realizarse
procedimiento y la información enciende durante la marcha, la seguridad de
en un taller especializado.
adicional exhibidas en el visualizador de operación y de conducción del vehículo está
la computadora de a bordo. en riesgo.
• Detenga el vehículo lo antes posible, La luz de aviso STOP se enciende al ocurrir
Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del sistema afectado en un taller teniendo en cuenta la situación del las siguientes fallas de funcionamiento:
especializado, cuyo personal posea las tráfico.
• Presión de aceite del motor demasiado
herramientas y los conocimientos técnicos • Pare el motor y accione el freno de baja.
5 necesarios para efectuar dichos trabajos. estacionamiento.
Le recomendamos al respecto que envíe el • Encargue lo antes posible la revisión y • Nivel de aceite del motor demasiado
vehículo a un Concesionario o taller de reparación del sistema afectado en un bajo.
servicio autorizado Mercedes-Benz. Los taller especializado, cuyo personal
trabajos relevantes desde el punto de vista posea las herramientas y los • Presión de reserva en el circuito de
de la seguridad y los que afecten a sistemas conocimientos técnicos necesarios para freno 1 ó 2 del vehículo tractor
que incidan en la seguridad deben realizarse efectuar dichos trabajos. demasiado baja.
en un taller especializado.
• Presión de reserva en el circuito
neumático del freno de los muelles
acumuladores del vehículo tractor
demasiado baja.
• Presión de reserva en el circuito de
freno del remolque o semirremolque
demasiado baja.

286
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

Indicaciones de fallas Le recomendamos al respecto que envíe el


Riesgo de accidentes vehículo a un Concesionario o taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Los
Encargue siempre la realización de los trabajos desde el punto de vista de la
trabajos de mantenimiento en un taller seguridad y los que afecten a sistemas que
especializado, cuyo personal posea las incidan en la seguridad deben realizarse en
herramientas y los conocimientos técnicos un taller especializado.
necesarios para efectuar dichos trabajos.

Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004- Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e high
INS2010 5
NÃ ~Ã Riesgo de accidentes 4 Active el sistema antibloqueo de frenos
Falla en el ABS del • Falla de funcionamiento en el freno del (ABS).
remolque vehículo-tractor (luz de advertencia Si aún se exhibe la indicación de falla de
. R j encendida) o falla en el freno del funcionamiento:

Posible restricción remolque/semirremolque (luz de 4 Encargue la verificación del sistema de


de funcionamiento advertencia k encendida) freno en un taller cualificado y
• El sistema antibloqueo de frenos (ABS) especializado.
NP OQ
puede estar desconectado.
Posible restricción
de funcionamiento Pueden verse efectadas las prestaciones de
conducción y de frenado del vehículo. >>

287
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010
[ [. Riesgo de accidentes 4 Encargue la sustitución de las pastillas de
(mensaje, ejemplo) freno en un taller especializado.
El espesor de las pastillas de freno alcanzó el
Forros de freno limite de desgaste. Vehículos con sistema de mantenimiento
desgastados Telligent®
Se pueden solicitar informaciones referentes
al eje donde las pastillas de freno están
5 desgastadas en el menú “Información de
Servicio”. >>

288
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010
M M Riesgo de accidentes 4 Accione el freno de estacionamiento
(mensaje, ejemplo) (> página 163).
El freno de estacionamiento no está
Accionar el freno de accionado.
estacionamiento
El vehículo estacionado puede desplazarse
inadvertidamente. En dicho caso, Ud. y otros
usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa. 5

Riesgo de accidentes 4 Antes de conectar la toma de fuerza,


accione el freno de estacionamiento
Vehículos con Módulo especial (> página 163).
parametrizable (PSM): el freno de
estacionamiento no está accionado.
El freno de estacionamiento no ha sido
accionado antes de conectar la toma de
fuerza. El vehículo puede desplazarse
inadvertidamente. En dicho caso, Ud. y otros
usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa. >>

289
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010
Æ Æ. El nivel de condensación en el depósito Los siguientes trabajos deben ser
(mensaje, ejemplo) neumático está demasiado elevado. ejecutados inmediatamente en un taller
especializado, por ejemplo, en un
Agua condensada En temperaturas bajo 0°C, el congelamiento
Concesionario o Puesto de Servicio
en el depósito de del agua condensada puede dejar los
Autorizado Mercedes-Benz:
aire componentes del freno sin acción.
4 Purgue la condensación del depósito
neumático.
5 4 Reemplace el cartucho de granulado del
secador de aire comprimido. >>

290
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010
¥ ¥. Riesgo de accidentes 4 Detenga el vehículo lo antes posible,
teniendo en cuenta la situación del
La presión de reserva del circuito neumático tráfico.
de los consumidores secundarios ha caído 4 Accione el freno de estacionamiento.
por debajo de 5,5 bares.
4 Deje funcionar el motor hasta que
Se podrán, eventualmente, acoplar las desaparezca el aviso del visualizador y
marchas de forma incorrecta. haya alcanzado de nuevo una presión del
sistema suficiente. 5
4 Si aparece repetidamente la indicación
avería, compruebe la hermeticidad del
sistema neumático.
4 Encargue la reparación del sistema de
frenos en un taller especializado. >>

291
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010
A100 °C A La temperatura del líquido de refrigeración 4 Reduzca la solicitación del motor.
se ha elevado hasta cerca de 100°C (21°F)
100 °C 4 Asegúrese de que no se vea impedido el
con el vehículo en marcha.
(mensaje, ejemplo) suministro de aire al radiador.
Líquido de
refrigeración -
temperatura alta
5 Ç.
Ç
(mensaje, ejemplo)
Protección del
motor: potencia
reducida
\ \. El nivel del líquido de refrigeración está 4 Abastezca el sistema de refrigeración
(mensaje, ejemplo) demasiado bajo con el líquido recomendado
(> página 252).
eventualmente
4 Envíe el vehículo a un taller especializado
abastezca el líquido
para comprobar la estanqueidad del
de refrigeración
sistema de refrigeración. >>

292
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

© ©. El nivel de aceite del motor está muy bajo. Tablero INS2004-std e INS2010: l volumen
de aceite que falta puede ser solicitado en la
5,0 L
computadora de a bordo (> página 90).
(mensaje, ejemplo)
Tablero INS2004-high: la cantidad de aceite
Abastezca con
faltante se exhibe en el visualizador de la
aceite de motor
computadora de a bordo.
4 Adicione la cantidad de aceite faltante al 5
cárter para restablecer el nivel de aceite
correcto.
4 Si no se puede adicionar la cantidad de
aceite necesario al cárter, el vehículo
puede ser conducido cerca de 2.000 a
6.000 km, hasta que el indicador de
estado se encienda en el color rojo. >>

293
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

CODE ;. El arranque del motor no puede ser 4 Abastezca el sistema de refrigeración con
(mensaje, ejemplo) accionado. el líquido recomendado (> página 252).
Immobilizer Se intentó accionar el arranque varias veces 4 Envíe el vehículo a un taller especializado
activado con una llave inválida. El immobilizer fue para comprobar la estanqueidad del
activado. sistema de refrigeración.

; ;. El arranque del motor no puede ser 4 Espere cerca de 10 segundos e intente


5 accionado. accionar el arranque otra vez.
Las baterías están descargadas. Observe que el accionamiento
prolongado del arranque descarga las
baterías.
4 Procedimientos auxiliares para el
accionamiento del arranque
(> página 339). >>

294
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004- Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e high
INS2010

À À. Falla en el módulo electrónico de control de la 4 Detenga el vehículo, así que sea posible,
conducción. en un local seguro, accione el freno de
estacionamiento y pare el motor.
El pedal del acelerador está sin función. El
motor funciona en el modo de emergencia. 4 Espere cerca de 10 segundos y ponga el
motor en funcionamiento de nuevo.
La potencia del motor está reducida.
4 Si el motor funciona en el modo de
emergencia otra vez, pare el motor y
5
envíelo a un Concesionario o Puesto de
Servicio Mercedes-Benz para diagnosticar
la falla y efectuar las reparaciones
necesarias.
@ ¿. Un trabajo de mantenimiento está cerca de la 4 Planifique la fecha para ejecutar el trabajo
Servicio 4.000 km fecha de vencimiento. de mantenimiento.
4.000 km
@ ¿. Un trabajo de mantenimiento está vencido. 4 Encargue la ejecución del trabajo de
manutención vencido.
Servicio vencido
0 km
@ ¿. Se ha sobrepasado la fecha de vencimiento 4 Encargue inmediatamente la ejecución
de un trabajo de mantenimiento. Riesgo de del trabajo de mantenimiento vencido.
Servicio inmediato
daños en el vehículo o sus agregados. >>

295
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

" ". El depósito de combustible está vacío. 4 Abastezca el depósito de combustible


(mensaje, ejemplo) (> página 71).
Depósito de diesel
vacío
® ®. El nivel de líquido del depósito del sistema 4 Abastezca el depósito del sistema
(mensaje, ejemplo) lavaparabrisas ha lavaparabrisas .
5 descendido hasta aproximadamente 1 litro
Abastezca con
abajo del llenado total.
líquido del lavador
4 4 Con el interruptor general de luces 4 Comprobar su estado y, si es necesario,
(mensaje, ejemplo) conectado: reemplazar el fusible correspondiente.
lámpara/fusible con Lámpara o fusible de los faros, o luces 4 Comprobar su estado y, si es necesario,
defecto traseras, o matrícula, o la luz de neblina reemplazar la lámpara correspondiente.
trasera con defecto.
Oprima
Busque un taller

296
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

Riesgo de accidentes 4 Conduzca con precaución, evitando


accionar el freno bruscamente en
El sistema antibloqueo (ABS) del remolque o situaciones normales de tráfico, para no
semirremolque no está funcionando (luz de bloquear las ruedas del remolque o
advertencia encendida). Peligro de semirremolque.
bloquear las ruedas del remolque o
4 Encargue las reparaciones necesarias
semirremolque al frenar.
para restablecer el funcionamiento
correcto del sistema antibloqueo del 5
remolque o semirremolque.

Riesgo de accidentes 4 Encargue la comprobación y el cambio de


(mensaje, ejemplo) las pastillas de freno en un taller
Un trabajo de mantenimiento con el plazo especializado y calificado.
Servicio inmediato vencido no ha sido ejecutado. Se ha
excedido el límite de desgaste de las
pastillas o de los discos de freno.
Puede verse alterado el comportamiento de
conducción o de frenado del vehículo. >>

297
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero INS2004- Tablero Posibles causas Posibles soluciones
std e INS2010 INS2004-high
, ,Ã Riesgo de accidentes 4 Detenga el vehículo, así que sea posible,
(mensaje, ejemplo) en un local seguro, accione el freno de
• La correa de accionamiento está partida. estacionamiento y pare el motor.
Correa/alternador • El alternador está con defecto. 4 Encargue las reparaciones necesarias
Oprima • La tensión del sistema eléctrico cayó por para restablecer el funcionamiento
abajo de 22 voltios aprox. El correcto del sistema de generación de
Busque un taller
comportamiento de digiribilidad y de energía del vehículo.
frenado del vehículo puede sufrir
5 modificaciones.
: :. Riesgo de accidentes 4 Encargue inmediatamente las
(mensaje, ejemplo) reparaciones del sistema de dirección en
El sistema hidráulico de la dirección presenta
Dirección pesada un taller especializado y calificado.
fugas. El comportamiento de dirigibilidad del
Oprima vehículo puede sufrir modificaciones.
Busque un taller
Ë} }. Falla en el mando del retardador. 4 Conduzca con suma precaución.
No se puede No se puede activar el retardador: 4 Encargue las reparaciones del mando del
desconectar el retardador en un taller especializado y
• Durante el reglaje del ABS
retardador calificado.
Oprima • Cuando se accione el pedal del freno.
>>
Busque un taller

298
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010
. La temperatura del líquido de refrigeración 4 Reduzca la velocidad del vehículo con el
está demasiado alta. La potencia del motor acoplamiento de una marcha más baja.
115 °C 115 °C
se reduce automáticamente.
(mensaje, ejemplo) 4 Certifíquese de que el flujo de aire del
radiador no se encuentra obstruido..
Líquido de
refrigeración -
temperatura
demasiado alta 5
. El filtro de aire está saturado. 4 Encargue la comprobación del sistema de
(mensaje, ejemplo) admisión de aire y el cambio del elemento
La potencia del motor puede mantenerse
filtrante en un taller especializado y
Filtro de aire reducida.
calificado.
saturado
Oprima
Servicio vencido
¬ ¬. El nivel de aceite del motor está demasiado 4 Encargue que se retiren por lo menos 2
(mensaje, ejemplo) alto. Esto puede ocasionar la caída de la litros de aceite del cárter.
presión del aceite. La seguridad de
Escurra el aceite del funcionamiento del motor está en riesgo. >>
motor

299
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

¨ ¨. La presión del aceite del motor es demasiado 4 Detenga inmediatamente el vehículo en


(mensaje, ejemplo) baja. un local seguro, considerando las
condiciones de la pista y del tráfico.
Pare el motor La seguridad de funcionamiento del motor
está en riesgo. 4 Accione el freno de estacionamiento y
pare el motor.
4 Compruebe el nivel de aceite del motor
5 en la computadora de a bordo del
vehículo y, si es necesario, adicione
aceite al cárter.
4 Diríjase a un taller calificado y
especializado. >>

300
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

© ©. El nivel del aceite del motor ha bajado 4 Detenga el vehículo inmediatamente en


hasta alcanzar un valor demasiado bajo. un local seguro, observando las
7,5 L
condiciones del tráfico, accione el freno
(mensaje, ejemplo) La seguridad de funcionamiento del motor
de estacionamiento y pare el motor.
está en riesgo.
Abastecer con
4 Compruebe la estanqueidad del motor.
aceite de motor
inmediatamente 4 Si detecta alguna fuga de aceite, envíe el
vehículo a un taller especializado para 5
efectuar las reparaciones necesarias.
4 Observe que la fuga de aceite no
perjudique el medio ambiente. >>

301
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

\ \. El líquido de refrigeración está 2 litros, o más, 4 Detenga el vehículo inmediatamente en


(mensaje, ejemplo) por abajo del nivel correcto. La seguridad de un local seguro, observando las
funcionamiento del motor está en riesgo. condiciones del tráfico, accione el freno
Abastecer con
de estacionamiento y pare el motor.
líquido de
refrigeración 4 Compruebe el abastecimiento del líquido
de refrigeración (> página 252).
5 4 Envíe el vehículo a un taller especializado
para comprobar la estanqueidad del
sistema de refrigeración.
{ {. El Bus-CAN, la transmisión de datos para el 4 Detenga el vehículo inmediatamente en
(mensaje, ejemplo) tablero de instrumentos presenta falla. un local seguro, observando las
El visualizador no puede exhibir indicaciones condiciones del tráfico, accione el freno
Busque un taller
de fallas significantes y de mantenimiento. de estacionamiento y pare el motor.
inmediatamente
La seguridad de conducción del vehículo se 4 Encargue las reparaciones necesarias en
encuentra comprometida. un taller especializado. >>

302
Consejos prácticos
Irregularidades de funcionamiento

>> Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero INS2004-high Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std e
INS2010

¢« ¢. Riesgo de accidentes 4 Detenga el vehículo inmediatamente en


(mensaje, ejemplo) un local seguro, observando las
La presión del aire comprimido: condiciones del tráfico y accione el freno
Presión de aire
• Está abajo de 6,8 bares en el circuito de de estacionamiento.
demasiado baja
freno 1 o 2. 4 Mantenga el motor funcionando para
« suplir el sistema de aire comprimido.
• Está demasiado baja en el circuito de
frenos de estacionamiento e/o en el 4 Envíe el vehículo a un taller especializado 5
circuito de frenos del remolque o para comprobar la estanqueidad del
semirremolque. sistema de refrigeración.
o 4 Sólo conduzca de nuevo el vehículo
• Elevado consumo de aire en el modo de cuando la luz STOP se apague.
operación 4 Compruebe la estanqueidad de los
• Falta de estanqueidad en el sistema circuitos neumáticos del sistema de
neumático. frenos (> página 156).
La seguridad de operación y de conducción 4 Encargue las reparaciones necesarias del
del vehículo está en riesgo. sistema de frenos en un taller calificado.

303
Consejos prácticos
Cambio de marcha de emergencia
Cambio de marcha de emergencia
Cambio de marcha de emergencia con En el modo de funcionamiento normal, el á
el mando de emergencia mando de emergencia queda fuera de
Durante la conducción con el mando
servicio, pudiendo actuar al ser accionado.
de cambio de marchas de emergencia
Sólo se puede efectuar el cambio del modo
se pueden efectuar sólo los cambios de
normal al modo de emergencia si:
2ª y 5ª marcha.
• el botón de mando de emergencia está
en la posición G (punto muerto de la Las posiciones de mando de
caja de cambios), emergencia de la caja de cambios sólo
pueden acoplarse una después de la
• el vehículo está detenido,
otra, es decir, las marchas sólo pueden
• el embrague está accionado, ser acopladas a partir de las posiciones
• no hay ninguna falla de funcionamiento de punto muerto (G, NL, NH).
5 que impida el accionamiento del
1 Tapa del botón de mando de Si el visualizador de la computadora de
mando de emergencia de la caja de a bordo exhibe el aviso (presión de
emergencia
cambios. reserva de los consumidores
4 Levante la tapa del mando de auxiliares), funcionar el motor hasta
emergencia en la consola de la palanca abastecer el sistema de aire
selectora. comprimido. >>

304
Consejos prácticos
Cambio de marcha de emergencia

>> Cambio de marcha de emergencia con el 4 Pise a fondo el pedal del embrague y 5ª marcha
vehículo parado manténgalo accionado. 4 Oprima el botón de mando de
emergencia en la posición 2 hacia
4 Arranque el motor.
abajo, manténgalo oprimido en di-
4 Efectúe el cambio deseado: cha posición aprox. 1 segundo y,
Punto muerto : enseguida, gírelo en el sentido ho-
4 Si una marcha se encuentra acopla- rario hasta la posición NL, mantén-
da, oprima totalmente el botón de galo oprimido cerca de 2 segundos
mando de emergencia hacia abajo más y suéltelo enseguida.
en la posición G (posición básica); Oprima el botón de mando de
manténgalo oprimido en dicha posi- emergencia en la posición NL hacia
ción cerca de 1 segundo y suéltelo abajo, manténgalo oprimido en di- 5
enseguida. cha posición aprox. 1 segundo y,
G Posición básica (punto muerto de
2ª marcha enseguida, gírelo en el sentido ho-
la caja de cambios
4 Oprima el botón de mando de rario hasta la posición NH, mantén-
2 2ª marcha emergencia en la posición G hacia galo oprimido cerca de 2 segundos
NL Punto muerto, grupo divisor lento abajo; manténgalo oprimido en di- más y suéltelo enseguida.
NH Punto muerto, grupo divisor cha posición aprox.1 segundo y, en- Oprima el botón de mando de
rápido seguida, gírelo en el sentido horario emergencia en la posición NH hacia
hasta la posición 2 (2ª marcha), abajo, manténgalo oprimido en di-
5 5ª marcha manténgalo presionado cerca de 1 cha posición cerca de 1 segundo y,
R Marcha atrás segundo más y, enseguida, suélte- enseguida, gírelo en el sentido ho-
lo. rario hasta la posición 5, manténga-
lo oprimido cerca de 1 segundo
más y suéltelo enseguida. >>

305
Consejos prácticos
Cambio de marcha de emergencia

>> Marcha atrás manténgalo oprimido en dicha posición 4 Oprima el botón de mando de
4 Oprima el botón de mando de aprox. 2 segundos y suéltelo emergencia hacia abajo en la posición
emergencia hacia abajo en la posi- enseguida. 5 (5ª marcha), gírelo en el sentido
ción G, gírelo en el sentido contra- Enseguida, oprima el botón de mando contrario a las agujas del reloj hasta la
rio a las agujas del reloj hasta la de emergencia hacia abajo en la posición NH, manténgalo oprimido en
posición R, manténgalo oprimido posición NL, gírelo en el sentido dicha posición aprox. 2 segundos y
en dicha posición cerca de 1 segun- horario hasta la posición NH, suéltelo enseguida.
do y suéltelo enseguida. manténgalo oprimido en dicha posición Enseguida, oprima el botón de mando
4 Después de seleccionar la posición de aprox. 2 segundos y suéltelo de emergencia hacia abajo en la
acoplamiento deseada, suelte el pedal enseguida. posición NH, gírelo en el sentido
del embrague. Finalmente, oprima el botón de mando contrario a las agujas del reloj hasta la
5 de emergencia hacia abajo en la posición NL, manténgalo oprimido en
Cambio de marcha de emergencia posición NH, gírelo en el sentido dicha posición aprox. 2 segundos y
durante la conducción del vehículo horario hasta la posición 5 (5ª suéltelo enseguida.
marcha), manténgalo oprimido en Finalmente, oprima el botón de mando
Cambio de emergencia, pasando de la 2ª dicha posición aprox. 1 segundo y de emergencia hacia abajo en la
a la 5ª marcha (con el vehículo suéltelo enseguida. posición NL, gírelo en el sentido
traficando en vías planas) 4 Suelte lentamente el pedal del contrario a las agujas del reloj hasta la
4 Pise a fondo el pedal del embrague y embrague. posición 2 (2ª marcha), manténgalo
manténgalo accionado. oprimido en dicha posición aprox. 1
4 Oprima el botón de mando de Cambio de emergencia, pasando de la 5ª segundo y suéltelo enseguida.
emergencia hacia abajo en la posición a la 2ª marcha (solamente con el
4 Suelte lentamente el pedal del
2 (2ª marcha), gírelo en el sentido vehículo parado y el motor en ralentí)
embrague.
horario hasta la posición NL, 4 Pise a fondo el pedal del embrague y
manténgalo accionado.

306
Consejos prácticos
Cabina
Cabina
Antes de inclinar la cabina 4 Por razones de seguridad, deje libre la
zona delante de la palanca de la caja de
4 Accione el freno de estacionamiento. cambios y de la cabina.
4 Acople la posición de punto muerto de
4 Observe que el espacio delante y arriba
la caja de cambios (la palanca de la
de la cabina esté libre y sea lo
caja de cambios puede dañarse si se
suficiente para permitir la inclinación
encuentra en posición de marcha al
de la misma.
inclinarse la cabina).
4 Cierre todas las puertas y
4 Pare el motor.
compartimientos portaobjetos de la
Si debe poner en marcha el motor después cabina y la tapa frontal de
de inclinar la cabina: mantenimiento.
5
4 Gire la llave de encendido del vehículo 4 Asegure adicionalmente el vehículo
a la posición de marcha en la cerradura con calces para evitar que se desplace.
de la dirección.
4 Compruebe si está correctamente
4 Retire del interior de la cabina todos los insertado el perno de acoplamiento
objetos sueltos (p. ej., latas, botellas, delantero.
herramientas, bolsas, etc.).

307
Consejos prácticos
Cabina

Inclinación de la cabina trabajos relevantes desde el punto de vista 4 Gire la palanca de la válvula de la
de la seguridad y los que afecten a bomba a la posición 1 (inclinar la
sistemas que incidan en la seguridad cabina hacia adelante).
Riesgo de accidentes y lesiones deben realizarse en un taller especializado. 4 Encaje la llave para tuercas de rueda
con la respectiva palanca y extensión
La cabina puede caer repentinamente a su en la palanca del sistema de inclinación
posición final al inclinarla hacia delante. Las Inclinación de la cabina hacia delante
de la cabina.
personas situadas dentro del sector de
basculación de la cabina podrían resultar Modelos 958.2 4 Accione la bomba del sistema de
heridas. inclinación de la cabina hasta que la
Incline la cabina sólo cuando no se cabina quede inclinada hasta el tope
encuentre ninguna persona en el sector de hacia delante.
basculación de la misma. No se ponga en el Al accionar la bomba del sistema de
5 sector situado frente a la cabina hasta que inclinación de la cabina, ésta se
ésta se encuentre completamente desenclava automáticamente.
inclinada.
Si al accionar la bomba del sistema de
inclinación de la cabina no percibe una
Como norma general, incline la cabina resistencia:
hacia delante hasta el tope.
4 Compruebe si hay suficiente aceite en
En caso de fallas o inestanqueidad en el la bomba del sistema de inclinación de
sistema hidráulico de inclinación, diríjase a Bomba del sistema de inclinación de la la cabina.
un taller especializado cuyo personal cabina, modelos 958.2 Si al accionar la bomba del sistema de
posea las herramientas y los inclinación de la cabina no percibe una
conocimientos técnicos necesarios para 1 Posición de la palanca de la bomba de
inclinación de la cabina hacia adelante resistencia:
efectuar dichos trabajos.
2 Posición de la palanca de la bomba de 4 Compruebe si la palanca de la válvula
Le recomendamos al respecto que envíe el de la bomba del sistema de inclinación
vehículo a un Concesionario o taller de inclinación de la cabina de vuelta a la
posición de marcha de la cabina se encuentra en el sentido
servicio autorizado Mercedes-Benz. Los de inclinación requerido.

308
Consejos prácticos
Cabina

Modelos 958.4 4 Encaje el extremo ranurado de la Si al accionar la bomba del sistema de


palanca de la llave de rueda en la inclinación de la cabina no percibe una
válvula 2 de la bomba del sistema de resistencia:
inclinación y gire la válvula en el
4 Compruebe si hay suficiente aceite en
sentido horario, a la posición 4 (inclinar
la bomba del sistema de inclinación de
la cabina).
la cabina.
4 Encaje el extremo macizo de la palanca
4 Compruebe si la palanca de la válvula
de la llave de rueda en el ojal de la
de la bomba del sistema de inclinación
palanca de accionamiento 1 de la
de la cabina se encuentra en el sentido
bomba del sistema de inclinación y
de inclinación requerido.
accione la bomba hasta que la cabina
Bomba del sistema de inclinación de la se incline totalmente hacia adelante. 5
cabina, modelos 958.4 Al accionar la bomba del sistema de
1 Palanca de accionamiento inclinación de la cabina, ésta se
2 Válvula desenclava automáticamente.
3 Vuelva la cabina a la posición de
marcha
4 Inclinar la cabina a la posición de
inclinada hacia delante

309
Consejos prácticos
Cabina

Inclinación de la cabina hacia atrás, a la Modelos 958.2 Modelos 958.4


posición de marcha
4 Gire la palanca de la válvula de la 4 Encaje el extremo ranurado de la
bomba del sistema de inclinación de la palanca de la llave de rueda en la
Riesgo de accidentes cabina a la posición 2 (retornar la válvula 2 de la bomba del sistema de
cabina a la posición de marcha). inclinación y gire la válvula en el
Asegúrese antes de ponerse en marcha de sentido contrario a las agujas del reloj,
que la palanca de la válvula se encuentre en Accione la bomba del sistema de
a la posición 3 (retornar la cabina a la
posición de "Retornar a la posición de inclinación, cuanto sea necesario,
posición de marcha).
marcha". De lo contrario, hay peligro de que hasta que la cabina quede totalmente
se suelte repentinamente el enclavamiento en posición de marcha. 4 Encaje el extremo macizo de la palanca
de la cabina durante la marcha y ésta se de la llave de rueda en el ojal de la
vuelque hacia delante en el caso de una Accione la bomba 10 ciclos más
frenada repentina. completos para asegurar el palanca de accionamiento 1 de la
5 bomba del sistema de inclinación y
Si no se apaga la luz de aviso asentamiento sin holgura de la cabina.
(enclavamiento de la cabina) tras haber accione la bomba hasta que la cabina
puesto el motor en marcha, la cabina no La cabina se enclava automáticamente retorne totalmente a la posición de
está enclavada en la posición de marcha. en la posición de marcha. marcha.
Existe el peligro de que la cabina se incline
hacia delante al aplicarse el freno del Al final del recorrido de retorno, la
vehículo. cabina vuelve más rápido y los
Asegúrese de que se apague la luz de aviso bloqueadores son accionadas
(enclavamiento de la cabina) una vez automáticamente, enclavando la
puesto en marcha el motor. Repita, en caso cabina en la posición de marcha.
necesario, el proceso de elevación de la
cabina y asegúrese de que ésta quede
enclavada en posición de marcha.

310
Consejos prácticos
Motor
Motor
Arranque y parada del motor con la 1 Botón de arranque y parada del
cabina inclinada hacia adelante motor
2 Botón de parada del motor
Riesgo de lesiones
4 Accione el freno de estacionamiento.
Si el motor está funcionando evite el
contacto con piezas calientes o en rotación 4 Posicione la palanca de la caja de
del motor con la cabina inclinada (por cambios en punto muerto.
ejemplo: Colector del escape, correa poli-V,
ventilador, etc.). De lo contrario, podrá sufrir 4 Gire la llave del vehículo hacia la
lesiones. Botones de arranque y parada del motor
posición de marcha en la cerradura de
Al efectuar trabajos en una vía pública, (modelos 958.2, motores de la serie 900)
encendido, sin accionar el arranque del
tenga en cuenta la situación del tráfico y motor. 5
asegure adecuadamente la zona en la que
está estacionado el vehículo, señalizándola 4 Incline la cabina hacia delante
convenientemente. (> página 308).
Arranque del motor:
4 Oprima el botón 1 de arranque y
parada del motor y manténgalo en
dicha posición hasta que el motor se
ponga en marcha.
El motor funciona en ralentí. >>
Botones de arranque y parada del motor
(modelos 958.4, motores OM 457 LA)

311
Consejos prácticos
Motor

>> Funcionamiento del motor en un número Parar del motor:


de revoluciones más elevado:
4 Oprima el botón 1 de arranque y
4 Oprima el botón 1 de arranque y parada o el botón 2, indistintamente,
parada del motor y manténgalo en por aproximadamente unos
dicha posición. El motor funciona en 2 segundos con el motor en marcha.
ralentí, incrementándose después de
El motor para de funcionar.
aprox. 3 segundos el número de
revoluciones. á
4 Suelte el botón de arranque y parada Algunas ejecuciones de vehículos
así que se haya alcanzado el número de disponen solamente del botón 1 de
revoluciones del motor deseado. arranque y parada del motor.
5
El motor funciona al número de
revoluciones ajustado en dicho
momento.

312
Consejos prácticos
Motor

Purga del sistema de combustible Purga del sistema de combustible 4 Gire el tornillo de vaciado en el sentido
4 Accione la bomba manual del prefiltro contrario al de las agujas del reloj.
de combustible hasta llenar la carcasa 4 Accione la bomba manual hasta que el
del filtro con combustible y percibir una combustible escurra por el tapón de
resistencia significativa en el vaciado libre de residuos de agua.
accionamiento de la bomba.
4 Gire el tornillo de vaciado en el sentido
4 Ponga en marcha el motor y hágalo horario y apriételo firmemente.
funcionar durante 20 segundos.
4 Ponga en marcha el motor y hágalo
Repita el procedimiento de purga hasta
funcionar durante 1 minuto.
que el motor entre en funcionamiento
normal. El sistema de combustible efectúa
Prefiltro de combustible (localizado en la El sistema de combustible efectúa automáticamente la purga de aire. 5
lateral derecha del bastidor del chasis, automáticamente la purga de aire. 4 Compruebe la estanqueidad del
junto al depósito de combustible)
sistema de combustible.
G
1 Bomba de accionamiento manual
2 Mirilla No accione el arranque de forma
Indicación sobre el medio
3 Tapón de vaciado continua por más de 20 segundos
durante el procedimiento de purga, de ambiente
lo contrario, motor de arranque puede
Riesgo de accidentes y lesiones Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
averiarse. combustible de manera responsable en el
ambiente.
Al efectuar trabajos en una vía pública, Vaciado del prefiltro de combustible
tenga en cuenta la situación del tráfico y
asegure adecuadamente la zona en la que 4 Coloque un recipiente colector debajo
está estacionado el vehículo, señalizándola del tapón de vaciado para recoger el
convenientemente.
combustible.

313
Consejos prácticos
Motor

Modo de funcionamiento de 4 Detenga el vehículo teniendo en


emergencia del motor cuenta la situación del tráfico.
Si se exhibe en el visualizador de la 4 Accione el freno de estacionamiento y
computadora de a bordo del vehículo MR la pare el motor.
indicación de avería de 4 Vuelva a arrancar el motor después de
funcionamiento (pedal del acelerador no aprox. 10 segundos.
operativo ynúmero de revoluciones del
motor constante de aprox. 1.300/min), el El número de revoluciones del motor
modo de funcionamiento de emergencia está limitado a aprox. 1.300 rpm,
del motor se activará automáticamente. cuando el motor funciona en régimen
de emergencia.
5

314
Consejos prácticos
Ruedas
Ruedas
Cambio de rueda en caso de • La superficie de apoyo del gato debe ser Al soltar la rueda de repuesto de su fijación
pinchazo de un neumático firme y plana. Utilice una base firme y ésta puede fácilmente caer o volcarse y
antideslizante para el gato en caso de causarle lesiones a Ud. o a otras personas.
que el terreno no esté asentado. Baje primero la rueda de repuesto con el
Riesgo de accidentes
• Asegúrese de que la distancia entre la torno, y sáquela a continuación de la
parte inferior del neumático levantado y fijación.
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves
el suelo no sea superior a 30 mm. De lo Al soltar del eje la rueda pinchada, puede
o incluso mortales, o de causar daños en el
contrario, el vehículo podría soltarse del producirse un ligero desplazamiento del
vehículo, tenga en cuenta lo siguiente:
gato o volcar. centro de gravedad debido al elevado peso
• El gato ha sido concebido únicamente
• No cambie nunca una rueda con el de la rueda y las tuercas de fijación pueden
para levantar el vehículo durante un
vehículo detenido en pendientes o escaparse debido a las tensiones. Después
breve espacio de tiempo, por ejemplo,
declives. De lo contrario, el vehículo de desenroscar las tuercas de rueda, ésta
para cambiar una rueda. El gato no es
podría soltarse del gato. puede caerse o volcarse y causarle heridas
adecuado para mantener levantado el
a Ud. o a otras personas.
5
vehículo para efectuar trabajos debajo • No coloque nunca las manos debajo del
del mismo. vehículo cuando éste se encuentre Desmonte la rueda con ayuda de una
levantado. segunda persona, y no la retire hasta que
• Coloque el gato exclusivamente en los
• Nunca se coloque debajo del vehículo asiente en los pernos de sujeción de rueda
correspondientes puntos de
levantado. sin tensión.
alojamiento que se encuentran en el
vehículo. Antes de levantar el vehículo, • Asegúrese de que no haya ninguna Compruebe la presión de inflado del
controle el correcto asiento del gato en persona en el habitáculo del vehículo al neumático y corríjala en caso necesario
su punto de alojamiento. levantarlo. según lo indicado en la “Tabla de presión de
inflado de los neumáticos” (> página 373).
• Antes de levantar el vehículo, asegúrelo • No arranque nunca el motor cuando
para evitar su desplazamiento, p. ej., esté levantado el vehículo, y evite
con el freno de estacionamiento y/o asimismo cualquier otro tipo de
calces. No suelte nunca el freno de vibraciones. De lo contrario, el vehículo
estacionamiento cuando esté levantado podría soltarse del gato.
el vehículo.

315
Consejos prácticos
Ruedas

Rueda de repuesto Desmontaje de la rueda de repuesto Montaje de la rueda de repuesto


4 Monte la llave de rueda con la 4 Ponga la rueda con la superficie (cara)
respectiva palanca (herramientas de protuberante de la llanta vuelta hacia
abordo) en el eje de accionamiento del arriba.
torno de la rueda de repuesto.
4 Pase la placa de apoyo por el centro de
4 Accione el torno en el sentido horario la llanta de la rueda y póngala en
hasta notar que el cable de elevación posición, de forma que los tornillos de
esté tenso. fijación se inserten en tres orificios de
4 Desenrosque y desmonte las tuercas la llanta de la rueda.
de fijación de la rueda de repuesto. 4 Con la llave de rueda y su respectiva
palanca (herramientas de a bordo) gire
5 1 Tuercas de fijación 4 Accione el torno en el sentido contrario
el eje del torno en el sentido horario
a las agujas del reloj hasta que la rueda
Limpie la suciedad y las señales de para elevar la rueda. Oriente
de repuesto se encuentre apoyada en
corrosión de las tuercas y tornillos de correctamente la rueda de modo que
el suelo y el cable de elevación esté
fijación con regularidad y rocíe con aceite los tornillos de fijación se insertados en
aflojado.
penetrante anticorrosivo. los orificios existentes en el soporte.
4 Empuje la rueda de repuesto
á 4 Monte las tuercas de fijación y
lateralmente y desmonte la placa de
apriételas firmemente.
El soporte de la rueda de repuesto está apoyo a través del orificio central de la
disponible en ejecución especial. Si se llanta de la rueda.
monta el soporte posteriormente,
observe las instrucciones
suministradas por el proveedor.

316
Consejos prácticos
Ruedas

Puntos de colocación del gato


debajo del vehículo

En el eje delantero En el eje trasero (HL 6) En el eje trasero (HL 7, HD 7)

4 Coloque el gato debajo del apoyo de la 4 Coloque el gato debajo del tubo del eje 4 Coloque el gato debajo del tubo del eje
ballesta, en el lado de la rueda que será trasero, lo más cerca posible de la trasero, lo más cerca posible de la
desmontada. rueda que será desmontada. rueda que será desmontada.
Nunca coloque el gato en el centro de No coloque el gato por debajo de la No coloque el gato por debajo de la
la viga del eje delantero. carcasa central del eje trasero. carcasa central del eje trasero. >>

317
Consejos prácticos
Ruedas

>> En el eje 3º auxiliar

4 Coloque el gato debajo del tubo del eje


trasero, lo más cerca posible de la
rueda que será desmontada.
Nunca coloque el gato en el centro del
tubo del eje.

318
Consejos prácticos
Ruedas

Desmontaje y montaje de una rueda 4 Suelte todas las tuercas de fijación de


la rueda, con excepción de 3,
dispuestas alternadamente para evitar
que la rueda se caiga.
Asegúrese de que la rueda esté
apoyada en los pernos sin tensión y
entonces, desenrosque las tres últimas
tuercas de fijación y desmonte la
rueda.
Capa protectora de las tuercas de las Montaje de la rueda
ruedas delanteras
Protector de las tuercas de las ruedas 4 Engrase ligeramente las superficies de 5
delanteras 1 Soltado fricción entre el disco de presión y las
2 Apretado tuercas de rueda.
1 Tuerca de fijación
2 Cubierta de las tuercas Antes de montar la rueda:
Desmontaje de la rueda
3 Arandela cónica
4 Si la rueda a ser desmontada esta 4 Limpie las superficies de contacto del
equipada con capas protectoras de cubo de rueda y del tambor de freno.
tuercas, suéltelas con la llave para Limpie también las tuercas y los pernos
tuercas de rueda y retírelas. de fijación, para eliminar la herrumbre
y la suciedad.
4 Desenrosque las tuercas de fijación de
la rueda a ser desmontada y eleve el 4 Monte la rueda y enrosque las tuercas
vehículo con el gato hasta que la rueda hasta el tope.
quede libre del suelo. >>

319
Consejos prácticos
Ruedas

>> En ruedas gemelas, observe que las Reapriete de las tuercas de las G
válvulas de inflado de neumáticos ruedas
deben quedar en posiciones Compruebe con regularidad que las
diametralmente opuestas. tuercas de rueda están bien apretadas;
Riesgo de accidentes reapriételas en caso necesario.
Si el vehículo está equipado con Sustituya inmediatamente las tuercas
cubiertas de tuercas en las ruedas Si no están correctamente apretadas las dañadas.
delanteras, observe que éstas se fijen tuercas de rueda, puede desprenderse una Tenga en cuenta el par de apriete de las
con dos tuercas de rueda. rueda, ya sea nueva o una rueda que haya
sido retirada y reinstalada, durante la tuercas de ruedas (> página 368).
4 Apriete en cruz las tuercas de fijación marcha. En dicho caso podría perder el
de la rueda. Tenga en cuenta el par de control del vehículo, provocar un accidente
apriete (> página 368). y sufrir heridas o causarlas a otras
5 personas.
4 Si la rueda esta equipada con capas Por lo tanto, después de efectuar un
protectoras de tuercas, monte dichas recorrido de aproximadamente 50 km (30
capas y efectúe el apriete con la llave millas), reapriete las tuercas de fijación de la
de ruedas. rueda que haya sido reinstalada o de la
rueda nueva.
4 Reapriete las tuercas de fijación de las En caso de utilizar llantas nuevas o recién
ruedas tras haber recorrido pintadas, reapriete adicionalmente los
aproximadamente 50 km después del tornillos después de recorrer
montaje. (> página 320). aproximadamente de 1.000 a 5.000 km.
Tenga en cuenta el par de apriete de las
tuercas de ruedas (> página 368).

320
Consejos prácticos
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Las bombillas y luces son componentes
• Mantenga las bombillas fuera del Encargue la sustitución de las bombillas de
importantes para la seguridad del
alcance de los niños. fundidas sólo en un taller especializado,
vehículo. Asegúrese, por dicho motivo, de cuyo personal posea las herramientas y los
• Utilice las bombillas sólo montadas en
que siempre funcionen correctamente conocimientos técnicos necesarios para
las carcasas cerradas previstas para
todas las bombillas. esta finalidad y asegúrese de que las efectuar dichos trabajos. Le recomendamos
bombillas de repuesto sean del mismo al respecto que envíe el vehículo a un
modelo y tensión. Concesionario o taller de servicio autorizado
Riesgo de lesiones Mercedes-Benz.
• Las manchas e impresiones en la
ampolla de vidrio reducen la vida útil de Los trabajos relevantes desde el punto de
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones vista de la seguridad y los que afecten a
las bombillas. No sujete la ampolla de
al manipular las bombillas: sistemas que incidan en la seguridad deben
vidrio con las manos sucias. Limpie, en
• Las bombillas se calientan mucho caso necesario, la ampolla de vidrio fría realizarse en un taller especializado.
cuando están encendidas. Hay riesgo de con alcohol y séquela con un trapo que
sufrir quemaduras. Por dicho motivo, no desprenda pelusas.
5
deje que se enfríen por completo antes
• Proteja de la humedad las bombillas en
de sustituirlas.
servicio y evite que entren en contacto
• Al sustituir bombillas, utilice gafas con cualquier líquido.
protectoras y guantes antideslizantes
para evitar posibles heridas.
• No utilice bombillas que hayan caído al
suelo o que presenten rasguños en el
cristal. Estas bombillas pueden
reventar. En dicho caso podrá sufrir
lesiones causadas por las astillas de
cristal.

321
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Reemplazar las bombillas (lámparas) Faros


1 Bombilla de la luz indicadora de
En general, debe tener en cuenta los dirección
siguientes procedimientos: 2 Luz de carretera
4 Desconecte el alumbrado antes de 3 Luz de cruce y,
sustituir las bombillas para evitar que Luz de posición delantera
se produzca un cortocircuito.
4 Sujete las bombillas nuevas sólo con á
un paño limpio que no desprenda No desenrosque los tornillos de
pelusas, en ningún caso con los dedos reglaje, de lo contrario, habrá que
húmedos o grasientos. volver a ajustar los faros.
5 4 Compruebe si los contactos presentan Faros delanteros derecho
oxidación y límpielos.
4 Asegúrese de que las juntas están
colocadas correctamente. Sustituya
las juntas que estén deterioradas.
4 Si la bombilla nueva no se enciende,
diríjase a un taller especializado, por
ejemplo, un taller de servicio
autorizado Mercedes-Benz.

Faros delanteros izquierdo

322
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Reemplazar la bombilla de la luz 4 Afloje y desenrosque el tornillo 1 de 4 Introduzca una nueva bombilla en el
indicadora de dirección delantera fijación del aro de los faros. portalámparas encajando sus salientes
Retire al aro. de guía en las ranuras interiores del
portalámparas, oprima la bombilla y
4 Afloje y desenrosque el tornillo 2 de
gírela en el sentido horario para
fijación de la luz indicadora de
bloquearla en el portalámparas.
dirección.
Desencájela y desmonte la bombilla. 4 Encaje el portalámparas en la luz y
gírelo en el sentido horario para fijarla.
4 Gire el portalámparas cerca de 1/5 de
vuelta en el sentido contrario de las 4 Encaje las uñas laterales de la luz en
agujas del reloj y desencájelo de la luz. los orificios existentes en el cuerpo de
4 Oprima la bombilla en el los faros, coloque la luz en su
alojamiento y fíjela con el tornillo de 5
portalámparas, gírela ligeramente en el
sentido contrario de las agujas del reloj fijación 2.
y retírela. 4 Posicione el aro de los faros en su
alojamiento, encajando los dos pernos
laterales en los agujeros existentes en
1 Tornillo de fijación del aro la cubierta del parachoques y fíjelo con
2 Tornillo de fijación de la luz el tornillo de fijación 1.
3 Portalámparas

323
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Reemplazar la bombilla de la luz de 5 Tapón de la sección de luz de cruce 4 Gire el faro hacia afuera de su
carretera y cruce de los faros y luces de alojamiento.
posición delantera 6 Conector y soporte de la bombilla
de la luz de carretera Cambie la bombilla del faro de la luz de
carretera:
7 Conector y soporte de la bombilla
de la luz de cruce 4 Desmonte el tapón 4 de la sección del
faro de la luz de carretera.
8 Portalámparas y bombilla de la luz
de posición 4 Desenchufe el conector eléctrico de la
bombilla de la luz de carretera.
4 Afloje y desenrosque el tornillo 1 de 4 Desencaje la grapa de retención de la
fijación del aro de los faros. bombilla de la luz de carretera y retire
5 Retire al aro. la bombilla de su alojamiento.
En los vehículos configurados para 4 Monte la nueva bombilla de la luz de
operaciones fuera de carretera, suelte carretera, colocándola correctamente
los tornillos de fijación y retire el en la caja del faro y sujétela con la
protector del faro. Los faros de estos grapa de retención.
vehículos no disponen de aro.
4 Enchufe el conector eléctrico de la
1 Tornillo de fijación del aro 4 Afloje y desenrosque el tornillo 2 de bombilla de la luz de carretera.
fijación de la luz indicadora de
2 Tornillo de fijación de la luz dirección. 4 Vuelva a colocar el tapón 4 de la
indicadora de dirección Desencájela y desmonte la luz de su sección de la luz de carretera del faro. >>
3 Tornillo de fijación de la caja del alojamiento.
faro 4 Afloje y desenrosque el tornillo 3 de
4 Tapón, sección de luz de carretera sujeción de la caja del faro.

324
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

>> Cambiar la bombilla del faro de la luz de Sustituir la bombilla de la luz de posición Después de sustituir las bombillas
cruce: delantera: defectuosas del conjunto óptico delantero:
4 Desmonte el tapón 5 de la sección de 4 Desmonte el tapón 5 de la sección de 4 Gire el faro hacia su alojamiento y
luz de cruce del faro. luz de cruce del faro. sujételo apretando el tornillo de
4 Sujete el conector eléctrico de la luz de 4 Desencaje el portalámparas de la luz
fijación con firmeza.
cruce y gire el conjunto de la bombilla de posición de su alojamiento en la 4 Encaje la luz indicadora de dirección en
1/5 de vuelta en el sentido contrario caja del faro y saque la bombilla del su alojamiento y sujétela con el
de las agujas del reloj para porta bombillas. respectivo tornillo de fijación.
desencajarlos de los salientes de guía .
Desmonte el conjunto de la bombilla 4 Coloque una bombilla nueva en el 4 Encaje el aro de los faros en su
de la luz de cruce de su alojamiento. portalámparas y encaje el alojamiento y fíjelo con su respectivo
portalámparas en su alojamiento en la tornillo de fijación.
4 Desenchufe el conector de los cables 5
caja del faro.
eléctricos de los terminales de la En los vehículos configurados para
bombilla de luz de cruce. 4 Vuelva a colocar el tapón 5 de la operar fuera de carretera, posicione el
4 Posicione la nueva bombilla en el sección de luz de cruce del faro. protector de los faros en el
soporte metálico y enchufe el conector parachoques y fíjelo con los
de los cables eléctricos en los respectivos tornillos de fijación.
terminales de la bombilla.
4 Coloque en posición el conjunto de la
bombilla en su alojamiento en la caja
del faro y gírelo en el sentido horario de
modo que el soporte de la bombilla
encajen en los salientes de guía.
4 Vuelva a colocar el tapón 5 de la
sección de luz de cruce del faro.

325
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Faros antiniebla 4 Con la ayuda de un destornillador,


desencaje con cuidado el borde
delantero de fijación de la tapa 1 en el
alojamiento de la bombilla.
Retire la tapa.
4 Desencaje la grapa de retención de la
bombilla y sáquela de su alojamiento.
4 Desconecte el cable eléctrico de la
bombilla y reemplácelo.
4 Conecte el cable eléctrico en la nueva
bombilla.
5
4 Posicione correctamente la bombilla
en su alojamiento y fíjela con la grapa
de retención.
1 Tapa del alojamiento de la bombilla. 4 Monte la tapa 1, encajando primero los
bordes traseros en los ojales
existentes en la carcasa del faro, en
seguida, presione la parte delantera
para encajar el borde de fijación
delantero.

326
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Luces indicadoras de dirección, Desmontaje de la luz indicadora de


laterales dirección.
Modelos 958.2
Desmontaje de la luz del lado izquierdo
4 Sujete firmemente la luz indicadora
y ejerza presión en ella con cuidado
hacia arriba, desencajándola del
alojamiento en el guardabarros, pri-
mero la parte inferior de la luz y, en
seguida, la parte superior.
Desmontaje de la luz del lado derecho 5
4 Sujete firmemente la luz indicadora
y ejerza presión en ella con cuidado
hacia abajo, desencajándola del
alojamiento en el guardabarros, pri-
Luz indicadora de dirección lateral, modelos mero en la parte superior y, en se-
Luz indicadora de dirección lateral, modelos
958.2 guida, la parte inferior.
958.4
Modelos 958.4
1 Luz 1 Luz
2 Portalámparas 4 Sujete firmemente la luz indicadora y
2 Portalámparas
oprímala con cuidado hacia delante
(véase la flecha), desencajándola del
alojamiento en el guardabarros,
primero en la parte trasera y luego en la
parte delantera. >>

327
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

>> Reemplazar la bombilla Montaje de las luces indicadoras de


dirección
4 Gire el porta bombillas ligeramente en
el sentido contrario a las agujas del Modelos 958.2
reloj y desencájelo de la luz. Montaje de la luz indicadora del lado
4 Oprima la bombilla en el izquierdo
portalámparas, gírela ligeramente en el 4 Encaje la parte superior de la luz in-
sentido contrario de las agujas del reloj dicadora en su alojamiento en el
y retírela. guardabarros, oprímala con cuida-
do hacia arriba y enseguida, encaje
4 Introduzca una nueva bombilla en el
su parte inferior en el alojamiento.
portalámparas encajando sus salientes
de guía en las ranuras interiores del Montaje de la luz exterior del lado
5 derecho
portalámparas, oprima la bombilla y
gírela en el sentido horario para 4 Encaje la parte inferior de la luz in-
bloquearla en el portalámparas. dicadora en su alojamiento en el
guardabarros, oprímala con cuida-
4 Encaje el portalámparas en su
do hacia abajo y enseguida, encaje
alojamiento y gírelo en el sentido de las
su parte superior en el alojamiento.
agujas del reloj para fijarlo.
Modelos 958.4
4 Encaje las grapas traseras de la luz
indicadora en el borde de alojamiento
en el guardabarros y luego, oprima el
cuerpo con cuidado contra el
guardabarros de modo que la garra
delantera se bloquee en el borde
delantero del alojamiento.

328
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Luces exteriores traseras

1 Tornillos de fijación de la lente


2 Luz indicadora de dirección
3 Luz de posición
4 Luz de freno
5 Luz de marcha atrás
6 Luz de iluminación de la placa de
licencia
7 Luz de delimitación
Luz trasera izquierda (excepto vehículos Luz trasera izquierda (ejecución para 5
tractores) vehículos tractores)

>>

Luz trasera derecha (excepto vehículos Luz trasera derecha (ejecución para
tractores) vehículos tractores)

329
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

>> 4 Si el vehículo está equipado con 4 Coloque la lente en la posición en la luz 4 Con una llave para tornillos torx (T25),
protectores de la lente de las luces trasera, coloque los tornillos y desenrosque el tornillo de sujeción y
traseras, suelte los tornillos de fijación apriételos con firmeza. deslice la cobertura y lente de la luz de
y retire el protector. delimitación hacia atrás para
En los vehículos con protectores de la
desencajarla de la base de la luz y
4 Con un destornillador Philips (de lente de las luces traseras, monte el
sacarla.
ranura cruciforme), afloje los tornillos protector y fíjelo con los respectivos
de sujeción y retire la lente de la luz tornillos de fijación. 4 Oprima la bombilla en el
exterior trasera. portalámparas, gírela ligeramente en el
Luces de delimitación sentido contrario de las agujas del reloj
4 Oprima la bombilla requerida, gírela en
y retírela.
el sentido horario y retírela del
portalámparas. 4 Introduzca una nueva bombilla en el
5 portalámparas encajando sus salientes
4 Coloque una nueva bombilla en el
portalámparas, oprima la bombilla y de guía en las ranuras interiores del
gírela en el sentido horario, encajando portalámparas, oprima la bombilla y
los salientes de guía de la bombilla en gírela en el sentido horario para
las ranuras existentes en el bloquearla en el portalámparas.
portalámparas. 4 Coloque la cubierta con la lente en su
posición en la base de la luz de
4 Para remplazar la bombilla de
delimitación, encajándola
iluminación de la placa de licencia, 1 Cubierta y lente de la luz de correctamente en su parte delantera y
desmonte el conjunto reflector y delimitación sujétela, apretando al mismo tiempo el
soporte de las bombillas de la luz 2 Portalámparas tornillo de fijación con firmeza.
exterior trasera.

330
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Luz de iluminación interna e 4 Oprima levemente un extremo de la


iluminación de la litera lente de la luz para desencajar su
espiga de sujeción.
4 Oprima la bombilla en el
portalámparas, gírela ligeramente en el
sentido contrario de las agujas del reloj
y retírela.
4 Introduzca una nueva bombilla en el
portalámparas encajando sus salientes
de guía en las ranuras interiores del
portalámparas, oprima la bombilla y
gírela en el sentido horario para 5
1 Lente bloquearla en el portalámparas.
2 Portalámparas
4 Coloque las espigas de fijación de la
lente en la posición en las guías
interiores existentes en el cuerpo de la
lente y enseguida, oprima los extremos
de la lente de modo que las espigas de
fijación se enganchen en el cuerpo de
la luz.

331
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Fusibles Montaje de las tapas de la caja de fusibles.


La caja de los fusibles está localizada en el 4 Encaje y posicione correctamente la
panel eléctrico central dispuesta en el tapa inferior y en seguida, la tapa
extremo del tablero, en el lado del superior.
acompañante. 4 Fije las tapas, oprimiéndolas en los
puntos de fijación para encajar el
Peligro de incendio extremo de las presillas en las piezas
de retención y, girando las presillas
No utilice fusibles de amperaje superior al aproximadamente 1 vuelta en sentido
prescrito. De lo contrario, podría averiarse Central eléctrica horario.
el sistema eléctrico o podrían incluso
5 quemarse los cables. 1 Tapa superior
Utilice exclusivamente fusibles del 2 Tapa inferior
amperaje prescrito, y no haga puentes ni 3 Presillas de fijación
repare los fusibles fundidos. Cambie un
fusible sólo después de haber subsanado la
causa del cortocircuito. Para tener acceso a los fusibles y demás
componentes dispuestos en la caja de
fusibles:
4 Gire aproximadamente 1 vuelta en
sentido contrario a las agujas del reloj.
4 Desencaje y retire las tapas superior e
inferior de la caja de fusibles.

332
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Comprobación y sustitución de los Los circuitos eléctricos individuales van 4 Saque el fusible del módulo con el
fusibles protegidos por fusibles de seguridad. extractor de fusibles 2 e insértelo en la
caja de enchufe de comprobación 4.
4 En el caso de que se produzca la falla
Después de utilizar el extractor de
de un circuito de corriente, desconecte
fusibles, encájelo de nuevo en su
los consumidores y compruebe el
alojamiento en la caja de fusibles para
estado de los fusibles.
evitar que se extravíe.
Puede comprobar el funcionamiento de los
Si el LED 3 se enciende, el fusible está
fusibles en la caja de enchufe de
en condiciones de funcionamiento.
comprobación 4 que se encuentra en la
caja de fusibles. Si el LED 3 no se enciende, el fusible
está con defecto.
5
Base de los fusibles 4 Reemplace el fusible defectuoso por
otro fusible de la misma capacidad.
1 Fusibles de repuesto
2 Extractor de fusibles
3 LED
4 Enchufe de prueba

333
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Etiqueta de los fusibles y relés


CENTRAL ELÉCTRICA
F1- 10A Faro antiniebla F15- 15A Alternador (15) F29 - 10A
Luces marcha atrás (Atego)
F2- 10A Iluminación tablero de F16 10A Toma de fuerza (15) F30 - 10A PLD (15)
instrumentos y teclas (58)
F3- 10A Luces indicadoras de F17 20A Aire acondicionado y F31- 10A Reglaje de los espejos
dirección del remolque (30) Ventilación forzada (15R) retrovisores (15)
F4- 10A Accionamiento eléctrico de F18 - 10A F32 - 10A
la escotilla de ventilación
F5 - 10A F19- 10A Encendedor de cigarrillos F33 - 10A Luces indicadoras de la
(15R) dirección
F6 - 10A F20- 15A Cristal eléctrico del F34 - 10A Luces de frenos
pasajero Luces alarma de la marcha
atrás
F7- 15A Relé D+ F21- 15A Cristal eléctrico del F35 - 10A Toma del ABS del remolque
conductor (15)
5 F8- 10A Calentamiento de los F22- 10A Luces intermitentes de F36 - 15A
espejos retrovisores (D+) advertencia (30)
F9 - 10A F23- 10A luz de cruce derecha F37- 10A Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas (15)
F10- 10A Tablero de instrumentos y F24- 10A Luz de cruce izquierda F38 - 10A Tacógrafo y
Diagnosis (30) Tablero instrumentos (15)
F11 - 15A F25- 10A luz de carretera derecha F39- 10A Diagnosis y Bocina
electroneumática (15)
F12 -20A Toma del ABS del remolque F26- 10A Luz de carretera izquierda F40- 10A Bloqueo de los ejes (15)
(30)
F13- 10A Iluminación interior (30) F27- 10A Luces de posición izquierda F41 - 10A 2ª velocidad eje
trasero (15)
F14 - 10A F28- 10A Luces de posición derecha

K1 Relé del motor limpiador K4 K7 Relé de luz de alarma de la


Luces indicadoras de marcha atrás
dirección
K2 K5 Relé D+

K3 K6 Relé de luces de freno >>

334
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Etiqueta de fusibles y relés


>> A1
F1- 10A Preparación Fleetboard F7- 10A Convertidor 24/12V (5A)
15 a Convertidor 24/12V (10A)
15 a Convertidor 24/12V (15A)
F8- 10A Bloqueo central de las puertas,
mando a distancia y Retardador (15)
F3- 15A Bloqueo central de las puertas y F9 - 3A Rastreador (15)
mando a distancia (30)
F4- 10A Refrigerador F10- 3A Rastreador (30)
F5 - 25A Climatizador F11 - 5A Toma de remolque (15)
F12- 15A Toma de remolque (30)

F13- 10A Mando del cambio Telligent

A31.1
K1 Relé auxiliar luces direccionales
izquierda del remolque
K2 Relé auxiliar luces direccionales derecha
5
del remolque
K3 Relé auxiliar 2ª velocidad K9 Relé auxiliar ABS para el corte del bloqueo
eje trasero del eje trasero
A31.2

K8 Relé auxiliar toma de fuerza


(desaceleración)
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de aceleración)
K10 Relé auxiliar toma de fuerza
(aceleración)
A32
K1 Relé auxiliar de la iluminación (58)

K2 Relé auxiliar de la iluminación (56)

K3 Relé auxiliar de las luces de carretera


(56a)

335
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

Gestión electrónica del motor • Si es necesario cargar las baterías, • Antes de efectuar trabajos de
desconéctelas del sistema eléctrico soldadura eléctrica en la
del vehículo y efectúe el proceso de superestructura o en componentes
Para evitar daños en los módulos carga, de acuerdo con las del vehículo, desconecte
electrónicos del sistema de gestión del instrucciones del fabricante del previamente los cables de las
motor, observe los siguientes equipo de carga. baterías y todos los módulos
cuidados: electrónicos. Conecte el cable de
• No conecte los módulos de gestión
• Nunca accione el arranque del del motor (MR) y gestión del motor masa del equipo de soldar
motor, por cualesquier medios, con y vehículo (FR) con la llave en la directamente en la pieza que será
las baterías desconectadas. cerradura de ignición en la posición soldada.
“conectada” (terminal 15 con • No efectúe soldadura eléctrica
• Evite hacer funcionar el motor
5 efectuando “empujones”.
corriente). próximo a sensores, actuadores,
• Observe que el mazo de cables del módulos electrónicos y mazos de
• No desconecte las baterías con el cables eléctricos. Si es necesario,
motor (conector de 55 clavijas) no
motor en funcionamiento. desmonte previamente estos
es protegido contra cortocircuito al
• No invierta la polaridad de las positivo y por lo tanto, eventuales componentes.
baterías. cortocircuitos pueden dañar el • Desmonte los módulos
• No utilice cargador de baterías módulo electrónico. electrónicos del vehículo cuando
conectado en paralelo para auxiliar • No utilice materiales inadecuados sea necesario someter el vehículo a
en el arranque. Si las baterías del (punta de pruebas, trozos de estufas con temperaturas de más
vehículo están descargadas, utilice alambre, etc.) para hacer de 80°C. >>
baterías auxiliares correctamente mediciones en las conexiones
cargadas y conectadas en paralelo, eléctricas, ya que este
conforme las instrucciones procedimiento puede causar
contenidas en este manual. futuros problemas de mal contacto.

336
Consejos prácticos
Sistema eléctrico

>> • Al lavar el motor, no dirija chorros Montaje de equipamientos adicionales. Conexión a masa.
de agua presurizada en el módulo • Los equipamientos adicionales que • En los vehículos con gestión
electrónico MR, en los sensores y necesitan señales de sensores del electrónica del motor, el circuito
en sus conexiones. motor (por ejemplo: Computadora negativo retorna al polo negativo de
• No monte un interruptor general de de a bordo) deben ser conectados la batería y por lo tanto, la cabina, el
circuito eléctrico en el vehículo. entre el módulo MR y el tablero de motor y el chasis están
Mantenga solamente el interruptor instrumentos. Tales equipos no eléctricamente aislados. Cualquier
principal original del vehículo, esto deben ser conectados, bajo circuito eléctrico adicional deberá
si el vehículo está equipado con él. ninguna hipótesis, directamente en tener el circuito negativo
los sensores, bajo pena de afectar conectado directamente al polo
• No efectúe conexiones directas en
el funcionamiento del motor. negativo de la batería, a través del
el motor de arranque para hacer
funcionar el motor. • El montaje de equipos electrónicos
punto de conexión dispuesto en el 5
larguero del bastidor del chasis.
adicionales pueden causar
• Si es necesario desmontar los
interferencia en los módulos del
módulos electrónicos, no utilice
vehículo. Antes de montar tales
herramientas para desconectar los
equipos, consulte un Concesionario
conectores. Los conectores deben
o Puesto de Servicio Autorizado
ser desconectados normalmente y
Mercedes-Benz.
solamente con las manos.
• No efectúe empalmes en los mazos
de cables eléctricos conectados en
los módulos electrónicos.

337
Consejos prácticos
Abertura y cierre en caso de emergencia
Abertura y cierre en caso de emergencia
Accionamiento eléctrico de la escotilla Si el accionamiento eléctrico de la
de ventilación del techo escotilla de ventilación del techo queda
inoperante, compruebe y si es necesario,
reemplace el fusible correspondiente.
En emergencias, si no se puede accionar la
escotilla de ventilación del techo de forma
eléctrica para cerrar, puede ser accionada
de forma mecánica con auxilio de un
destornillador pequeño.
4 Introduzca el destornillador en el
orificio de acceso al motor eléctrico y
5 gírelo en el sentido horario hasta cerrar
totalmente la escotilla de ventilación
del techo.

338
Consejos prácticos
Arranque del motor en emergencias, remolcado del vehículo
Arranque del motor en emergencias, remolcado del vehículo
Accionamiento del arranque
mediante conexiones puentes de las Riesgo de lesiones
Efectúe el arranque mediante
baterías auxiliares alimentación externa sólo con ayuda
El ácido de la batería posee acción cáustica.
Si las baterías de arranque están de:
• Existe el riesgo de quemaduras
descargadas, puede efectuar un arranque causadas por salpicaduras de ácido de • Dos baterías de 12 Voltios
mediante alimentación externa con otro las baterías durante el arranque del conectadas en serie.
vehículo. motor con alimentación externa (cables
auxiliares). Por lo tanto, manténgase lo • Otro vehículo con sistema de
más lejos posible de las baterías 24 voltios.
Peligro de explosión durante el procedimiento de arranque
mediante alimentación externa. Utilice exclusivamente cables
Durante el arranque mediante alimentación Mantenga los niños lejos de las baterías. auxiliares de arranque con los que no
externa hay peligro de que los gases pueda confundir la polaridad, de 5
desprendidos de la batería se enciendan, Lave inmediatamente con agua limpia
abundante las eventuales salpicaduras de sección transversal aproximada de
causando la explosión de las mismas. Por lo 70 mm² y pinzas de los terminales
tanto, si es necesario efectuar el arranque ácido en su piel, ojos o ropa y, si es
mediante una alimentación externa con necesario, consulte un médico. aisladas.
cables auxiliares, evite la formación de Antes de realizar el arranque mediante
chispas, llamas expuestas y cigarrillos
una estación de carga móvil (baterías
encendidos cuando esté manoseando las
baterías. con fuente de alimentación),
No utilice cargadores rápidos para el
arranque mediante alimentación desenchufe el conector principal. La
externa. sobretensión podría dañar
Una batería descargada puede componentes electrónicos del
congelarse a una temperatura de - vehículo. >>
10°C. No ponga en marcha en dicho
caso el motor. Deje que se descongele
primero la batería.

339
Consejos prácticos
Arranque del motor en emergencias, remolcado del vehículo

>> 4 Desconecte los sistemas de Vehículo que recibe la corriente: 4 Encargue la revisión de las baterías en
comunicación móviles, por ejemplo un taller especializado, por ejemplo, un
4 Gire la llave de encendido del vehículo
teléfonos, radio de 2 canales, aparato taller de servicio autorizado Mercedes-
a la posición de marcha en la cerradura
de fax, etc. del sistema eléctrico antes Benz.
de la dirección.
de efectuar conexiones auxiliares para
accionar el arranque. Indicación sobre el medio
Vehículos con sistema auxiliar de arranque
4 Asegúrese de que no se toquen los flammstart (> página 144). ambiente
vehículos.
4 Arranque el motor y hágalo funcionar
Las baterías contienen plomo. No deseche
4 Gire la llave del vehículo en la en ralentí. las baterías viejas como si fueran basura
cerradura de ignición a la posición doméstica.
desconectada. Deseche las baterías de acuerdo con las
5 El motor del vehículo que recibe disposiciones ecológicas.
4 Desconecte todos los consumidores
eléctricos. corriente debe funcionar sólo a Entregue las baterías averiadas en un taller
régimen de ralentí de servicio autorizado Mercedes-Benz o en
4 Retire la cubierta de las baterías. mientras los cables auxiliares de un punto de recogida de baterías usadas.
4 Conecte los terminales positivos arranque estén conectados. Transporte y almacene correctamente las
primero y en seguida los terminales baterías rellenas de electrolito en posición
4 Desconecte los cables auxiliares vertical. Asegure las baterías durante el
negativos de las baterías auxiliares.
transporte para evitar que vuelquen.
utilizados para el arranque,
Vehículo que suministra la corriente: desconectándolos primero de los polos
negativos y luego de los polos
4 Haga funcionar el motor a un número
positivos.
de revoluciones elevado.

340
Consejos prácticos
Arranque del motor en emergencias, remolcado del vehículo

Perno de acoplamiento delantero


Riesgo de accidentes y
El perno de acoplamiento delantero sirve lesiones
para maniobrar con el vehículo y para el
arranque por remolcado y remolcado del Si efectúa el remolcado del vehículo con el
vehículo. motor parado, ya no funcionará la dirección
asistida y deberá aplicar mucha más fuerza
para dirigir el vehículo. En este caso, podría
Riesgo de accidentes salirse de la calzada al circular por curvas o
chocar con el vehículo que le remolca.
En caso de que tenga que transportar el Antes de efectuar el remolcado, acuerde
vehículo sobre un remolque de plataforma con el conductor del vehículo que va a
baja (por ejemplo, después de un efectuar el remolcado los signos de
accidente), puede sobrepasar la altura comunicación necesarios y una forma de 5
máxima de 4 metros. Conduzca con conducir adecuada a las circunstancias.
precaución para prevenir accidentes. Tenga
en cuenta la altura de paso máxima en caso
de atravesar túneles o pasos subterráneos. 1 Cubierta superior central del
parachoques
2 Cubierta central
3 Perno de acoplamiento
4 Presilla de fijación >>

341
Consejos prácticos
Arranque del motor en emergencias, remolcado del vehículo

>> 4 Gire hacia arriba la cubierta central del 4 Después de remolcar el vehículo,
parachoques delantero y, entonces, monte y bloquee el perno de
gire hacia abajo la cubierta central del acoplamiento en su alojamiento Si el motor no funciona y el vehículo
parachoques. tiene que ser remolcado:
4 Rebatir hacia arriba la cubierta central
4 Asegure del perno de acoplamiento, del parachoques para que la presilla • Existe el riesgo de dañar la caja de
levante ligeramente el extremo de la existente en su cara interna quede cambios. Tenga en cuenta la
presilla de fijación del perno y gire el fijada en el perno de acoplamiento. sección “Remolcando el vehículo
perno en el sentido horario. Rebatir ligeramente la parte superior con el motor dañado”.
central del parachoques para que la • El sistema de frenos no recibirá
4 Saque el perno de acoplamiento hacia
misma quede sobrepuesta en el borde suministro de aire.
arriba.
superior de la cubierta central.
Por lo tanto, siempre que sea posible,
5 4 Utilice una barra rígida de remolcado. remolque el vehículo con el motor
El ojal de la barra de remolque debe
permitir que el perno encastre funcionando o asegúrese de que el
totalmente en su alojamiento. vehículo remolcador está
suministrando el aire comprimido.
4 Introduzca totalmente el perno de
acoplamiento en su alojamiento y Si no se puede presurizar el sistema
sujetándolo por el vástago, gírelo en el neumático, suelte el freno de
sentido contrario de las agujas del reloj estacionamiento de muelles
para retenerlo en la presilla de fijación. acumuladores manualmente
(> página 349).

342
Consejos prácticos
Arranque del motor en emergencias, remolcado del vehículo

Arranque del motor mediante 4 Remolque el vehículo sin sobrepasar la


remolcado velocidad máxima de 20 km/h.
Los vehículos con caja de cambios manual 4 Una vez alcanzada la velocidad máxima
pueden ser remolcados para el arranque de remolcado, suelte lentamente el
del motor. pedal del embrague y pise el pedal del
acelerador.
4 Gire la llave del vehículo a la posición
Inmediatamente después de ponerse en
de marcha en la cerradura de ignición.
marcha el motor:
4 Pise a fondo el pedal de embrague.
4 Pise a fondo el pedal del embrague y
4 Acople la 3ª ó 4ª marcha. acople el mando de la caja de cambios
en punto muerto.
5

343
Consejos prácticos
Remolcado del vehículo
Remolcado del vehículo
Instrucciones generales Si el vehículo está solo atascado, con
las ruedas de tracción en terreno sin Riesgo de accidentes y lesiones
consistencia o lodoso, remolcar el
No remolque el vehículo cargado con Al desmontar el árbol de transmisión, éste
vehículo con el máximo cuidado,
su peso bruto total con remolque o puede caerse y herirlo. Sostenga
principalmente si él está cargado. No adecuadamente el árbol de transmisión
semirremolque acoplado. El conjunto tirar del vehículo a tirones, oblicua o antes de desmontarlo para prevenir que se
de travesaño delantero y el perno de lateralmente, pues este procedimiento caiga, por ejemplo, con el auxilio de otra
acoplamiento tienen dimensiones para puede dañar la estructura del mismo. persona o atándolo al bastidor del chasis.
halar 50% del peso bruto total. En los vehículos con sistema ABS, no gire la
Si hay la necesidad de remolcar el llave a la posición de marcha de la cerradura
Debido a las innúmeras variables en el vehículo y no es posible mantener el de la dirección, si el vehículo tiene que ser
remolcado de vehículos, la colocación motor en funcionamiento para suplir el remolcado con el eje delantero el elevado.
5 en posición del dispositivo para sistema neumático, suelte De lo contrario, podrían frenarse
levantar y remolcar, así como el manualmente el freno de descontroladamente las ruedas del eje
cumplimiento de las exigencias legales trasero al efectuar el remolcado, debido a la
estacionamiento. actuación del sistema ABS. En dicho caso, el
pertinentes, son de única
vehículo podría dañarse y perder la
responsabilidad del operador del estabilidad direccional y causar un
vehículo remolcador. accidente. >>

344
Consejos prácticos
Remolcado del vehículo

>> Remolcarel vehículo con el motor en Remolcar el vehículo con el motor


condiciones de funcionamiento averiado
Tenga en cuenta que los vehículos con
Para distancias de hasta 100 km: Distancias de hasta 1 km, en lo máximo: motor no operante presentan una
4 Acople la palanca de la caja de 4 Acople la palanca de la caja de holgura considerable en la dirección al
cambios en punto muerto, con el grupo cambios en punto muerto, en el grupo ser remolcados, normal en estas
de marchas altas seleccionado y de velocidades de marchas altas. condiciones.
mantenga el motor funcionando en Tenga en cuenta también que ya no
4 Remolque el vehículo transitando en
ralentí para asegurar la lubricación de funcionará la dirección asistida y
una velocidad de aproximadamente 10
la caja de cambios y el funcionamiento deberá aplicar mucha más fuerza para
km/h como máximo.
del sistema de freno y de la dirigir el vehículo. Por lo tanto, el
servodirección. Distancias superiores a 1 km: vehículo debe ser remolcado con el
4 Desmonte el árbol de la transmisión
máximo cuidado y en bajas 5
No exceda la velocidad máxima de 40
velocidades.
km/h. Observe las determinaciones (eje cardán) en el acoplamiento del eje
vigentes y legales de cada país. trasero y remolque el vehículo,
>>
observando la velocidad máxima de
Para distancias superiores a 100 km:
remolcado.
4 Desmonte el árbol de la transmisión
(eje cardán) en el acoplamiento del eje
trasero y remolque el vehículo,
observando la velocidad máxima de
remolcado.

345
Consejos prácticos
Remolcado del vehículo

>> Remolcarel vehículo con la caja de Remolcar el vehículo con el eje Remolcar el vehículo con el eje trasero
cambios averiada delantero averiado averiado
4 Gire la llave de contacto en la
Riesgo de accidentes y lesiones Riesgo de accidentes y lesiones cerradura de ignición a la posición de
marcha.
Al desmontar un semieje, éste puede caerse En los vehículos con sistema ABS, no gire la
y herirlo. Sostenga adecuadamente el árbol llave a la posición de marcha de la cerradura Vehículos con bloqueo del diferencial:
de transmisión antes de desmontarlo para de la dirección, si el vehículo tiene que ser
prevenir que se caiga, por ejemplo, con el remolcado con el eje delantero el elevado. 4 Conecte el bloqueo del diferencial
auxilio de otra persona o atándolo al De lo contrario, podrían frenarse (bloqueo transversal). No levante el eje
bastidor del chasis. descontroladamente las ruedas del eje delantero.
En los vehículos con sistema ABS, no gire la trasero al efectuar el remolcado, debido a la
función del sistema ABS. En dicho caso, el 4 Desmonte los dos semiejes (palieres)
5 llave a la posición de marcha de la cerradura
vehículo podría perder la estabilidad
de la dirección, si el vehículo tiene que ser del eje trasero.
remolcado con el eje delantero el elevado. direccional y resbalar.
De lo contrario, podrían frenarse En los vehículos con dos ejes traseros
descontroladamente las ruedas del eje 4 Remolque el vehículo con el eje de tracción, desmonte los semiejes
trasero al efectuar el remolcado, debido a la delantero elevado, observando las (palieres) de ambos ejes traseros.
función del sistema ABS. En dicho caso, el
vehículo podría dañarse y perder la mismas instrucciones y
estabilidad direccional y causar un determinaciones para remolcar el
accidente. vehículo con el motor averiado.

4 Desmonte el árbol de la transmisión


(eje cardán) en el acoplamiento del eje
trasero y remolque el vehículo,
observando la velocidad máxima de
remolcado.

346
Consejos prácticos
Remolcado del vehículo

Desmontaje de los semiejes (palieres) Para desmontar los semiejes:


(ejes HL 6)
4 Si el vehículo está equipado con
bloqueo del diferencial (bloqueo
transversal), gire la llave del vehículo
en la cerradura de ignición a la posición
de marcha y conecte el bloqueo del
diferencial. No levante el eje delantero.
4 Suelte y retire los tornillos 1 de fijación
del semieje en el cubo de rueda.
4 Desmonte el semieje.
4 Recoja el aceite derramado con un 5
1 Tornillos de fijación del semieje (palier) recipiente adecuado.
en el cubo de rueda
4 Tape la abertura de alojamiento del
semieje para evitar la entrada de
suciedad.

347
Consejos prácticos
Remolcado del vehículo

Desmontaje de los semiejes Para desmontar los semiejes: 4 Con auxilio de la herramienta adecuada
(ejes HL 7 y HD 7) o de un tornillo de 120mm de longitud
4 Gire la rueda de modo que el tapón de
con rosca M8, desmonte el semieje.
vaciado del aceite del cubo planetario
(La herramienta o el tornillo para
esté en la posición más baja posible.
desmontar el semieje no están
4 Retire el tapón de vaciado y deje disponibles en el conjunto de
escurrir todo el aceite Después de herramientas de a bordo del vehículo).
vaciar el aceite, atornille el tapón de
4 Monte de nuevo la tapa del cubo
vaciado y apriételo firmemente.
planetario y apriete firmemente los
Recoja el aceite vaciado en un tornillos .
recipiente adecuado.
5 4 Si el vehículo está equipado con
1 Anillo de retención bloqueo del diferencial (bloqueo Para remolcar el vehículo en recorridos
transversal), gire la llave del vehículo superiores a 100 km, se deben
en la cerradura de ignición a la posición reabastecer los cubos planetarios con
de marcha y conecte el bloqueo del el aceite especificado.
diferencial. No levante el eje delantero.
4 Retire los tornillos de fijación y retire la
tapa del cubo planetario.
4 Con unos alicates de bloqueo
adecuado, desmonte el anillo de
retención 1 del semieje.
2 Desmontaje de un palier (semieje)
(ejemplo)

348
Consejos prácticos
Remolcado del vehículo

Desaplicación manual del freno de


estacionamiento de muelles Par de apriete máximo de liberación
acumuladores 35 Nm. No utilice un destornillador de
impacto.
En caso de caso de emergencia, si no hay
suficiente presión neumática en el sistema
4 Desenrosque el tornillo de alivio (uno
de frenos, se puede soltar manualmente el
en cada cilindro) hasta el tope en la
freno de estacionamiento con cilindros
posición de liberación 2.
acumuladores para remolcar el vehículo.

Tornillos de alivio de los cilindros de los


Para retornar el cilindro de freno de
Riesgo de accidentes estacionamiento de muelles acumuladores
muelles acumuladores
a su estado operativo: 5
Antes de soltar manualmente el freno de 1 Posición de frenado (de
estacionamiento, asegure el vehículo con 4 Alimente el circuito de freno con aire
funcionamiento)
calces para evitar el desplazamiento. comprimido hasta alcanzar la presión
2 Posición de liberación
Antes utilizar de nuevo el vehículo, deberá neumática de desaireación.
poner nuevamente en estado operativo los 4 Coloque la palanca del freno de
cilindros de muelles acumuladores del freno
de estacionamiento.. estacionamiento en la posición
desaplicado.
4 Gire totalmente el tornillo de alivio del
cilindro de muelles acumuladores en el
sentido horario y apriételo en la
posición 1 con un par de apriete de 25
a 45 Nms.

349
Datos técnicos
Placas de identificación del vehículo
Control de las emisiones de contaminantes
Control de emisión sonora
Capacidades de abastecimiento
Datos de funcionamiento
Tabla de presión de inflado de los neumáticos

351
Datos técnicos
Placas de identificación
Placas de identificación
Placa de identificación del vehículo Datos grabados en la placa de identifica- Número de identificación del
ción vehículo (VIN)
• Modelo de vehículo El número de identificación del vehículo
• Número de identificación del vehículo (VIN) y el año de fabricación están
(VIN) grabados en el larguero derecho del
bastidor del chasis, cerca del eje delantero
• Peso máximo admisible por eje del vehículo.
• Peso bruto total
• Peso bruto total conjugado
• Capacidad máxima de tracción
1 Placa de identificación del vehículo • Año de fabricación.
(ejemplo)
á
6 Las indicaciones de peso se refieren a
la capacidad técnica del vehículo,
determinada por la fábrica. Al cargar el
vehículo, observe también los límites 1 Número de identificación del vehículo y
establecidos por la legislación vigente año de fabricación
del país donde el vehículo será
utilizado, debiendo prevalecer siempre
la indicación de menor valor.

352
Datos técnicos
Placas de identificación

Número de identificación Número de identificación de la Identificación del motor


seccionado (VIS) cabina
Placa de identificación del motor
Además del número de identificación del
vehículo (VIN) grabado en el larguero del
bastidor del chasis y en la placa de
identificación, el vehículo tiene un número
de identificación seccionado dispuesto en
los siguientes puntos:
• En la columna delantera de la puerta
derecha - etiqueta autodestructible.
• Pared frontal de la cabina, detrás de la
tapa frontal de mantenimiento - 1 Placa de identificación de la cabina
etiqueta autodestructible. 1 Designación del modelo de motor
• Piso de la cabina, a la izquierda del 2 Número del motor (número de cons- 6
asiento del conductor - etiqueta trucción + número progresivo de pro-
autodestructible. ducción) >>

• Parabrisas, cristales de las puertas y


cristal trasero - grabación por
desgaste.

353
Datos técnicos
Placas de identificación

>> Designación del modelo del motor. Etiqueta para válvula ALB
La designación del modelo del motor
identifica el tipo de motor y la norma de
emisión de gases que éste cumple.
Ejemplo: OM 457 LA.III/2
OM = motor diesel
457 = tipo de motor
LA = sistema de admisión con turboali-
mentador y postenfriador del aire de
admisión
1 Plaqueta de identificación del motor III = de acuerdo con la norma de emi-
(motores de la serie 900) siones PROCONVE P5 (euro 3) En los vehículos equipados con válvula
2 = variante de producción reguladora de presión de frenado en
función de carga del vehículo (ALB), la
6 Grabación del número del motor en el etiqueta con los datos de reglaje de la
bloque del motor válvula está adherida en la cara interna de
Motores serie 900 - El número del motor la tapa de la caja de la central eléctrica.
está grabado en una superficie rectificada
á
en el borde superior del bloque del motor,
en el lado derecho del motor. La figura arriba es a modo de
ilustración. Para efectuar el reglaje de
Motor OM 457 LA - El número del motor la válvula ALB, considere solamente los
1 Plaqueta de identificación del motor está grabado en el bloque del motor, en valores indicados en la respectiva
(Motor OM 457 LA) una superficie rectificada un poco más etiqueta adherida en el vehículo.
arriba del cárter de aceite, en el lado
derecho del motor.

354
Datos técnicos
Control de las emisiones de contaminantes
Control de las emisiones de contaminantes
Protección al medio ambiente el cancelamiento de la licencia de uso • Deterioro prematuro del aceite
Su vehículo Mercedes-Benz está de de la configuración del vehículo o del lubricante.
acuerdo con PROCONVE, cumpliendo con motor, lo que no les permitiría • Desgaste acelerado de los aros de
los requisitos establecidos por el Consejo comercializarlos en el territorio segmento y de los cilindros.
Nacional del Medio Ambiente (CONAMA), brasileño. • Aumento excesivo de la emisión de
vigentes en la fecha de su producción. Los vehículos movidos a Diesel deben hollín.
Si se respetan rigurosamente los ser certificados con combustible de • Carbonización acentuada en las
procedimientos de mantenimiento referencia especificado en la cámaras de combustión y en las
constantes en los respectivos manuales de Resolución ANP (Agencia Nacional do tuberías de inyección.
mantenimiento y de operación del Petróleo, Gas Natural y • Variación en el desempeño del
vehículo, la emisión de hollín y de los gases Biocombustibles), vigente en la fecha vehículo.
de escape han de mantenerse dentro de de su producción para atender la • Variación en el consumo de
los límites establecidos. legislación de emisiones, la cual limita combustible.
el tenor de azufre y define las demás • Dificultad en el arranque en frío y
á características del combustible de emisión de humo blanco. 6
Combustible ensayo. • Menos durabilidad del producto.
La legislación brasileña de protección El combustible Diesel comercial • Corrosión prematura en el sistema
al medio ambiente establece para también se especifica en la Resolución de combustible.
vehículos automotores valores de la ANP y, si no atienden a estas
normalizados máximos de emisión de especificaciones, presentando un
contaminantes cuyo no cumplimiento tenor de azufre más elevado y otras
por parte de los fabricantes de dichas características que no favorezcan la
normas resultará en no recibir o buena combustión, podrá causar
problemas como:

355
Datos técnicos
Control de las emisiones de contaminantes

Límites máximos de emisión de hollín


Ejemplo 1 - Motor OM 906 LA (punto A) Ejemplo 2 - Motor OM 926 LA (punto B) Ejemplo 3 - Motor OM 457LA (punto C)
• Altitud superior a 350m • Altitud superior a 350m • Altitud hasta 350m
• Revoluciones del motor (n) = 1750/min • Revoluciones del motor (n) = 1750/min • Revoluciones del motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,4 • Índice Bosch = aproximadamente 3,8 • Índice Bosch = aproximadamente 3,4

356
Datos técnicos
Control de las emisiones de contaminantes

Índice de humo en aceleración libre parámetro para el reglaje del motor y para Para la operación en altitudes de más de
la evaluación del estado de mantenimiento 350 m, el valor obtenido en la medición
El valor indicado en la etiqueta adherida en
del vehículo en uso en los programas de podrá ser hasta 35% mayor que el valor
la columna trasera de la puerta del lado del
inspección y mantenimiento, conforme se indicado en la etiqueta.
acompañante (columna B) indica el índice
establece en la Resolución CONAMA
máximo de humo en aceleración libre en
vigente.
altitudes de hasta 350 m, con relación al
nivel del mar y, debe utilizarse como

Tipo de motor Número de Potencia máxima Régimen de Nº de Índice máximo de humo en


construcción del ralentí revoluciones aceleración libre (m-1)
motor máxima libre
kw/Nº de 1/min 1/min Altitudes hasta Altitudes de más
revoluciones 350m de 350 m
OM 906 LA 906.990 180/2200 600 3720 0,75 1,01
6
OM 926 LA 926.921 240/2200 600 3720 0,77 1,04
OM 926 LA 926.930 225/2200 600 3720 0,75 1,01
OM 457 LA 457.918 260/1900 550 2300 0,72 0,97
OM 457 LA 457.918 295/1900 550 2300 0,76 1,02
OM 457 LA 457.918 315/1900 550 2300 0,75 1,01

357
Datos técnicos
Control de la emisión sonora
Control de la emisión sonora
Emisión de ruido en la emisión sonora deben ser Vehículo Potencia Nivel máximo de
mantenidos con sus características del motor emisión sonora
Los vehículos comprendidos en la tabla de originales de fábrica.
"Límites tolerados de emisión de ruido" db (A)
están en de acuerdo con la legislación Vehículo Potencia Nivel máximo de 3344 428 CV 95,0
vigente de control de contaminación del motor emisión sonora 3344 K
sonora de vehículos automotores. 3344 S
db (A)
1933 326 CV 95,0 4140 401 cv 95,0
Límites de tolerancia de emisión de
4140 K
ruido: 2533 326 CV 95,0
4140 S
Considerando que el nivel de emisión de 2826 245 CV 90,51
4144 428 CV 95,0
ruido recibe la influencia directa del reglaje 2831 306 CV 90,32 4144 K
del motor, condición del sistema de 4144 S
2035 S 354 CV 93,1
escape, ventilador del sistema de
enfriamiento y aislamiento acústico del 2040 S 401 cv 95,0 1 Silenciador con salida lateral
6 motor, el vehículo deberá ser sometido a 2044 S 428 CV 95,0
2 Silenciador con salida longitudinal

las revisiones periódicas establecidas en el 2535 S 354 CV 93,0


manual de mantenimiento que acompaña á
2540 S 401 cv 91,3
el vehículo, dentro de los intervalos En cumplimiento con la legislación a
recomendados para cada categoría de 2544 S 428 CV 92,2 respecto de la emisión sonora, este
servicio. 2640 S 401 cv 95,0 manual debe mantenerse a bordo del
2644 S 428 CV 95,0 vehículo.
Para asegurar que el nivel de ruido se
mantenga dentro de los límites tolerados, 3340 401 cv 95,0
los sistemas y componentes que influyen 3340 K
3340 S

358
Datos técnicos
Capacidades de abastecimiento
Capacidades de abastecimiento
Capacidades de abastecimiento

Motor con filtro de aceite: OM 906 LA máx. 29,3 litros


OM 926 LA máx. 29,3 litros
OM 457 LA máximo 39,0 litros
Sistema de refrigeración: OM 906 LA 37,0 litros Ejecución
OM 926 LA 37,0 litros Ejecución
OM 457 LA
Vehículo sin retardador 33,5 litros Ejecución
Vehículo con retardador 39,0 litros Ejecución
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague 0,3 litros Ejecución
Caja de cambios: G221-9 15,0 litros Ejecución
6
G211-16 16,0 litros Ejecución
G240-16 16,0 litros Ejecución
Retardador Voith R115 HV aprox. 5,6 litros

359
Datos técnicos
Capacidades de abastecimiento

En el eje trasero. HL 6 (741.710) 11,0 litros Ejecución


HL 7 (740.892; 740.894; 740.896) 18,5 litros Ejecución
HD 7 (740.893; 740.895; 740897) 22,5 litros Ejecución
En el sistema de la servodirección hidráulica. 3,8 litros Ejecución
Sistema lavaparabrisas 9,0 litros Ejecución
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina Modelos 958.2 aprox. 0,5 litros
Modelos 958.4 aprox. 1,2 litros

360
Datos técnicos
Capacidades de abastecimiento

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
1933 S/36 Ejecución 1 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
Ejecución 2 590 litros
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 3 820 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 230 litros lado izquierdo
2533/36 Ejecución 1 300 litros
2533/42 1 depósito 300 litros lado derecho
Ejecución 2 590 litros 6
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 3 720 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de haber registrado el vehículo, comprende la modificación
de las características originales del vehículo y, aunque esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad corres-
pondiente.

361
Datos técnicos
Capacidades de abastecimiento

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
2533/48 Ejecución 1 300 litros
2533/51 1 depósito 300 litros lado derecho
Ejecución 2 600 litros
2 depósitos 300 litros lado derecho
Ejecución 3 590 litros
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 4 720 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
6 2826/36 Ejecución 1 300 litros
2831/36 1 depósito 300 litros lado derecho
2826/48 Ejecución 1 300 litros
2831/48 1 depósito 300 litros lado derecho
Ejecución 2 600 litros
2 depósitos 300 litros lado derecho
1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de haber registrado el vehículo, comprende la modificación
de las características originales del vehículo y, aunque esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad corres-
pondiente.

362
Datos técnicos
Capacidades de abastecimiento

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
2035 S/36 Ejecución 1 590 litros
2040 S/36 1 depósito 590 litros lado derecho
2044 S/36 Ejecución 2 820 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 230 litros lado izquierdo
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
2035 S/33 Ejecución 1 500 litros
2040 S/33 1 depósito 500 litros lado derecho
2044 S/33 Ejecución 2 630 litros 6
1 depósito 500 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de haber registrado el vehículo, comprende la modificación
de las características originales del vehículo y, aunque esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad corres-
pondiente.

363
Datos técnicos
Capacidades de abastecimiento

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
2535 S Ejecución 1 720 litros
2540 S 1 depósito 500 litros lado derecho y
2544 S 1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
2640 S Ejecución 2 500 litros
2644 S 1 depósito 500 litros lado derecho
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
3340 k79 Ejecución 1 300 litros
3344 K 1 depósito 300 litros lado derecho
6 4140 k79 Ejecución 2 500 litros
4144 k79 1 depósito 500 litros lado derecho
Ejecución 3 630 litros
1 depósito 500 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de haber registrado el vehículo, comprende la modificación
de las características originales del vehículo y, aunque esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad corres-
pondiente.

364
Datos técnicos
Capacidades de abastecimiento

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
3340 S Ejecución 1 500 litros
3344 S 1 depósito 500 litros lado derecho
4140 S Ejecución 2 630 litros
4144 S 1 depósito 500 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
3340/48 Ejecución 1 600 litros
3344/48 1 depósito 300 litros lado derecho y
4140/48 1 depósito adicional 300 litros lado derecho 6
4144/48 Ejecución 2 590 litros
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de haber registrado el vehículo, comprende la modificación
de las características originales del vehículo y, aunque esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad corres-
pondiente.

365
Datos técnicos
Datos de funcionamiento
Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)

Circuito de freno 1 mínimo 6,0 bares


Circuito de freno 2 mínimo 6,0 bares
Circuito de freno del remolque y semirremolque mínimo 4,5 bares
Regulador de presión (presión de conexión o desconexión) aprox. de 9,1a10,0 bares
Circuito de liberación del freno de muelles acumuladores mínimo 4,5 bares
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bares

366
Datos técnicos
Datos de funcionamiento

Motor

Limitación de régimen del motor (funcionamiento de emergencia) aprox. 1.300/min.


Régimen de ralentí aprox. 600/min.
Velocidad mínima de servicio del motor aprox. 550/min.
Frenomotor (zona de servicio): OM 906 LA, OM 926 LA 2.100 – 2.720/min.
OM 457 LA 1.800 – 2.500/min.
Presión de aceite del motor (marcha en ralentí) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en la rotación nominal máximo) mínimo 2,5 bar
Régimen nominal máximo del motor: OM 906 LA, OM 926 LA aprox. 2.720/min.
OM 457 LA aprox. 1.900/min.
6
Temperatura de servicio (temperatura del líquido de refrigeración)

Funcionamiento normal aprox. de 70 a 95 °C


Servicio en condiciones duras, reducción automática de la potencia del motor: a partir de 105 °C
Temperatura del líquido de refrigeración máxima admisible 110 °C

367
Datos técnicos
Datos de funcionamiento

Presión de inflado de los neumáticos

Tabla de presión de inflado de los neumáticos (> página 373)


Diferencia de presión máxima admisible entre los neumáticos de un eje 0,2 bar
Máxima presión de aire admisible para el inflado de los neumáticos 10,0 bares

Par de apriete de las tuercas de las ruedas ( Nm )

Llantas de disco de acero, centrado por los cubos de ruedas 600 ± 25 Nm


Llantas de aleación ligera de aluminio, centrado por los cubos de ruedas 600 ± 25 Nm

Cilindros de muelles acumuladores

6 Par de aflojamiento para soltar el tornillo de soltado del freno de máximo 35 Nm


estacionamiento de los muelles acumuladores
Par de apriete del tornillo de soltado del freno de estacionamiento de muelles mínimo 25 Nm, máximo 45 Nm
acumuladores
Presión de soltado del freno (en el depósito de la presión neumática del circuito mínimo 8,0 bar
de freno)
Presión de soltado (con suministro exterior de aire comprimido) mínimo 6,5 bares

368
Datos técnicos
Datos de funcionamiento

Limitación de la velocidad del vehículo

Velocidad máxima limitada electrónicamente, modelos 958.4 aprox. de 120 km/h


(puede variar de país a país)

Nota: La velocidad máxima del vehículo se puede configurar en cualquier Concesionario o Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
Benz, para cualquier velocidad por debajo de la velocidad máxima configurada en la fábrica, (> página 218).

Juego de la dirección

Juego (holgura) de la dirección máximo permitido (medido en el perímetro del aro 30 mm


del volante de la dirección cuando el motor está en marcha)

369
Datos técnicos
Datos de funcionamiento

Capacidades de peso en kg

Tracción Eje Eje Eje trasero 1 Peso Peso bruto total Capacidad
delantero trasero + bruto total1 conjugado. máxima de tracción
Eje trasero 2
2)
Capacidad legal 4x2 6.000 10.000 - 16.000
de pesos (Brasil) 6x2 o 6x4 6.000 17.000 23.000 2)

1933 S 4x2 7.100 11.500 - 18.600 2) 47.000


2533 6X2 7.100 23.000 30.100 2) 47.000
2826/36
2826 B/36 2
6x4 7.500 20.500 28.000 ) 45.100
2826 K/36
2
2826/48 6x4 7.500 20.500 28.000 ) 45.100
2831/36
6 2831 B/36 6x4 7.500 20.500 28.000 2) 45.100
2831 K/36
2)
2831/48 6x4 7.500 20.500 28.000 63.000
1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar la capacidad del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técnicamente establecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder
la capacidad técnica de peso determinada por la fábrica. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso determinados por la legislación (Capacidad
legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmente admisibles. Consulte siempre la legislación del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción
determinada por el fabricante del vehículo. Consulte la legislación vigente del país.

370
Datos técnicos
Datos de funcionamiento

Capacidades de peso en kg
Tracción Eje Eje Eje trasero 1 Peso Peso bruto total Capacidad
delantero trasero + bruto total1 conjugado máxima de tracción2
Eje trasero 2
3
Capacidad legal 4x2 6.000 10.000 - 16.000 )
de pesos (Brasil) 6x2 o 6x4 6.000 17.000 23.000 3)

2035 3) 80.000 (G240-16)


4x2 7.100 13.000 — 20.100
47.000 (G221-9)
2040 3) 80.000 (G240-16)
4x2 7.100 13.000 — 20.100
47.000 (G221-9)
2044 3) 80.000 (G240-16)
4x2 7.100 13.000 — 20.100
47.000 (G221-9)
1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar la capacidad del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técnicamente establecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder
la capacidad técnica de peso determinada por la fábrica. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso determinados por la legislación (capacidad 6
legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmente admisibles. Consulte siempre la legislación del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad máxima de tracción está condicionada al tipo de transmisión del vehículo.
3 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción
determinada por el fabricante del vehículo. Consulte la legislación vigente del país.

371
Datos técnicos
Datos de funcionamiento

Capacidades de peso en kg

Tracción Eje Eje Eje trasero 1 Peso Peso bruto total Capacidad
delantero trasero + bruto total1 conjugado. máxima de tracción
Eje trasero 2
2
Capacidad legal 4x2 6.000 10.000 - 16.000 )
de pesos (Brasil) 6x2 o 6x4 6.000 17.000 23.000 2
)
2
2535 6X2 7.100 23.000 30.100 ) 80.000
2
2540 6X2 7.100 23.000 30.100 ) 80.000
2
2544 6X2 7.100 23.000 30.100 ) 80.000
2
2640 6x4 7.100 19.000 26.100 ) 80.000
2
2644 6x4 7.100 19.000 26.100 ) 80.000
2
3340 6x4 7.500 26.000 33.500 ) 123.000
6 3344 6x4 7.500 26.000 33.500 2
) 123.000
2)
4140 6x4 9.000 32.000 41.000 123.000
2)
4144 6x4 9.000 32.000 41.000 123.000
1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar la capacidad del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técnicamente establecida por la fábrica. Ningún vehículo
deberá exceder la capacidad técnica de peso determinada por la fábrica. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso deter-
minados por la legislación (capacidad legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmente admisibles. Consulte siempre la legislación del
país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción
determinada por el fabricante del vehículo. Consulte la legislación vigente del país.

372
Datos técnicos
Tabla de presión de inflado de los neumáticos
Tabla de presión de inflado de los neumáticos
á
Peligro de accidente Utilice exclusivamente los modelos y
Compruebe siempre la presión de
inflado de los neumáticos cuando éstos tamaños de neumáticos autorizados
Si la presión de inflado de los neumáticos es
estén a temperatura ambiente. para su modelo de vehículo. Tenga en
insuficiente:
cuenta especialmente las
• La seguridad de servicio del vehículo se La presión de inflado de los neumáticos
prescripciones de homologación de los
pone en peligro. varía en aprox. 0,2 bar por cada 10°C
neumáticos vigentes en cada país.
de cambio de temperatura ambiente.
• Los neumáticos sufrirán daños.
Tenga esto en cuenta al llevar a cabo el Tenga en cuenta también la capacidad
• Los neumáticos podrán recalentarse e control de la presión de inflado de los de carga y el índice de velocidad
incendiarse. neumáticos, por ejemplo, en garajes, adecuados para los neumáticos de su
En dicho caso, podría perder el control del especialmente en invierno. vehículo.
vehículo, provocar un accidente y sufrir
Ejemplo:
heridas o causarlas a otras personas.
• Temperatura en un local cerrado =
Compruebe regularmente la presión de 6
aproximadamente 20°C
inflado de los neumáticos antes de
emprender un viaje y, si es necesario, • Temperatura exterior =
corríjala. aproximadamente 0°C
• Presión de los neumáticos a ajustar
= presión especificada + 0,4 bares

373
Datos técnicos
Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Neumáticos de las ruedas del eje delantero (rueda


sencillas)

Neumáticos Índice de Presión de inflado de los neumáticos en lbs/pol² (bar)1


carga del 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125
neumático (5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5) (6,9) (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)
Carga sobre el eje delantero, en kg
295/80R22,5 152/148 4720 4970 5220 5460 5620 5940 6180 6410 6640 6870 7100
11.00R22 151/147 4740 4990 5240 5480 5720 5960 6200 6440 6670 6900
12R22,5 150/146 4760 5010 5260 5510 5750 5990 6230 6470 6700
12.00R20 154/149 4980 5350 5510 5770 6020 6270 6520 6770 7020 7260 7500
1 Las presiones de inflado indicadas son las mínimas admisibles para el uso normal del vehículo en carreteras. Para condiciones de aplicación específica, consultar
al fabricante del neumático.
6

374
Datos técnicos
Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Neumáticos de las ruedas del eje trasero (ruedas


gemelas)

Neumáticos Índice de carga Presión de los neumáticos en lbs/pul² (bar)1


del neumático 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125
(5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5) (6,9) (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)
Carga sobre el eje trasero, en kg
295/80R22,5 152/148 8380 8820 9260 9680 10120 10540 10960 11380 11780 12200 12600
11.00R22 151/147 8440 8900 9340 9780 10200 10640 11060 11400 11880 12300
12R22,5 150/146 8520 8980 9420 9860 10300 10740 11160 11580 12000
12.00R20 154/149 8640 9100 9560 10000 10440 10800 11320 11740 12160 12580 13000
1 Las presiones de inflado indicadas son las mínimas admisibles para el uso normal del vehículo en carreteras. Para condiciones de aplicación específica, consultar
al fabricante del neumático.
6

375
Índice alfabético

A Acceso al menú principal . . . . . . . . . . . . . 109


Accionamiento del arranque mediante
Ajuste de los asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajuste de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Abastecimiento de aceite conexiones puentes de las baterías Ajuste del amortiguador de la base
(modelos 958.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Abastecimiento de aceite Accionamiento del freno de Ajuste del amortiguador de la base
(modelos 958.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abastecimiento de aceite del sistema de Accionamiento eléctrico de la escotilla de Ajuste del apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . 66
inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . 262 ventilación del techo. . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Ajuste del despertador (tablero
Abastecimiento de combustible, vehículos Accionamiento eléctrico de las ventanillas. 53 INS2004-std e INS2010) . . . . . . . . . . . . . 100
con 2 depósitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Accionamiento manual de las ventanillas. . 53 Ajuste del régimen de ralentí . . . . . . . . . . 193
Abastecimiento del depósito de agua del Accionando el freno manual del remolque o
climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Ajuste del reloj (tablero de INS2004-std e
semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 INS2010) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Abastecimiento del sistema Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Ajuste del soporte giratorio de los espejos
Acoplamiento del semirremolque . . . . . . . 223 retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Abertura y cierre de la tapa frontal
(modelos 958.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Activar el sistema Flammstart . . . . . . . . . 144 Ajuste del volante de la dirección. . . . . . . . 69
Abertura y cierre de la tapa frontal Adaptación del mando a distancia . . . . . . 278 Ajuste eléctrico de los espejos retrovisores
(modelos 958.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Agregados del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . 264 exteriores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abertura y cierre de las ventanillas . . . . . . 53 Ajustar la altura y la inclinación del asiento 59 Ajuste manual de los espejos retrovisores . 70
Abreviaturas de los sistemas y símbolos de Ajustar la altura y la inclinación del asiento 60 Ajustes de la calidad del aceite de motor. 232
fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ajuste de la altura del asiento . . . . . . . . . . 61 Ajustes de la calidad del combustible . . . 235
Abreviaturas de sistemas y símbolos de Ajuste de la altura del asiento . . . . . . . . . . 63 Al perder un mando a distancia . . . . . . . . . 50
advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Alarma de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Ajuste de la altura del cinturón de seguridad
Abrir el cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 (excepto en asientos con base neumática) 35 Alineación de las ruedas y geometría de la
Abrir la cortina de protección contra dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
rayos solares y la rejilla de protección
Ajuste de la inclinación del asiento . . . . . . 61 7
Ajuste de la inclinación del asiento . . . . . . 63 Amortiguación longitudinal del asiento del
contra insectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abrir la ventanilla de la puerta del Ajuste de la inclinación del respaldo . . . . . 60
Añadir aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . 232
conductor o del acompañante . . . . . . . . . . 54 Ajuste de la inclinación del respaldo . . . . . 63
Añadir aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . 256
Abrirycerrar la escotilla de ventilación. . . . 55 Ajuste de la inclinación del respaldo . . . . . 65
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . 307
Abrochar el cinturón de seguridad . . . . . . . 35 Ajuste de la inclinación del respaldo . . . . . 65
Antes de iniciar una jornada . . . . . . . . . . . 141

377
Índice alfabético

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Bloquear y desbloquear las puertas desde Cajas de cambios de 9 marchas hacia
Arranque del motor mediante remolcado . 343 el exterior utilizando la llave del vehículo . . 48 adelante con el sistema de cambio de
Bloqueary desbloquear las puertas marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cajas portaobjetos exteriores . . . . . . . . . . 206
Arranque y parada del motor con la cabina
inclinada hacia adelante . . . . . . . . . . . . . . 311 Bloqueary desbloquear las puertas Calefacción de los espejos retrovisores
desde el interior, a través de los exteriores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Asiento con base neumática (asientos interruptores de bloqueo central. . . . . . . . . 49
Grammer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cambiar de aceite del motor. . . . . . . . . . . 231
Asiento con base neumática (asientos
Isringhausen). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Bloqueo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Cambiar del piloto automático al
Asiento del acompañante lateral con base Bloqueo del arranque (Immobilizer) . . . . . 143 limitador de velocidad y viceversa . . . . . . 194
rígida (asientos Grammer). . . . . . . . . . . . . . 65 Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . 186 Cambio de emergencia, pasando
Asiento del acompañante lateral con base Bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . 52 de la 2ª a la 5ª marcha (con el vehículo
rígida (asientos Isringhausen) . . . . . . . . . . . 65 traficando en vías planas) . . . . . . . . . . . . . 306
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Asiento del conductor con base hidráulica Cambio de emergencia, pasando d
Bolsa de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . 281 e la 5ª a la 2ª marcha (solamente con el
(asientos Isringhausen) . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Borrar las fallas almacenadas en un vehículo parado y el motor en ralentí). . . . 306
Asiento del conductor con base hidráulica sistema electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
(bancos Grammer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Cambio de marcha de emergencia con el
Botón de control y visualizador de la mando de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . 304
B computadora de a bordo (tablero
INS2004-high) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Cambio de marcha de emergencia con el
vehículo parado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bajada total del asiento para facilitar la Botón de control y visualizador de la Cambio de marcha de emergencia
salida y el acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 computadora de a bordo (tablero durante la conducción del vehículo. . . . . . 306
Bajada total del asiento para facilitar la INS2004-std e INS2010). . . . . . . . . . . . . . . 85
Cambio de rueda en caso de pinchazo
salida y el acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bajar el eje de arrastre auxiliar . . . . . . . . . 192 C de un neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Capacidad de carga, velocidad máxima y
7 Banda de rodadura de los neumáticos . . . . 41 Cajas de cambios de 16 marchas hacia modelos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 43
Barrido intermitente (temporizador) . . . . . 127 adelante con el sistema de cambio de Capacidades de abastecimiento . . . . . . . . 359
marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . 370
Cajas de cambios de 16 marchas hacia
Bloquear las puertas con el mando a adelante con el sistema de cambio de Carga de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . 275
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 marchas Telligent®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Bloquear las puertas con la llave. . . . . . . . . 49

378
Índice alfabético

Cerrar la rejilla de protección contra Comprobación del nivel de líquido del Conectar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . 273
insectos y la cortina de protección contra sistema de accionamiento del embrague . 255 Conectar las tuberías de aire comprimido 226
rayos solares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Comprobación del nivel del líquido de Conectar y desconectar del bloqueo del
Cerrar la ventanilla de la puerta del refrigeración y añadir líquido . . . . . . . . . . 252 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
conductor o del acompañante . . . . . . . . . . 54 Comprobación y sustitución de los Conectar y desconectar el limitador de
Cierre de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Cilindros de muelles acumuladores . . . . . 368 Comprobaciones de seguridad . . . . . . . . . 146 Conectar y desconectar el piloto
Cinturones de seguridad y tapizados . . . . 238 Comprobaciones en el interior del automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 32 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Conexión de las tuberías de aire
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Comprobar el nivel de aceite del sistema de comprimido y de los cables eléctricos . . . 225
inclinación de la cabina (modelos 958.2) . 260 Confirmar las indicaciones de fallas
Combustible Diesel para uso en bajas
temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Comprobar el nivel de aceite del sistema de y eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
inclinación de la cabina (modelos 958.4) . 261 Confirmar las indicaciones de fallas
Combustible Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Comprobar la iluminación del vehículo, y eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Componentes eléctricos y electrónicos . . 237 las luces indicadoras de dirección y la Confirmar servicios de mantenimiento
Comprobación de control . . . . . . . . . . . . . 104 luz del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 realizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Comprobación de control . . . . . . . . . . . . . . 86 Computadora FleetBoard® del vehículo. . 208 Confirmar trabajos de mantenimiento
Comprobación de estanqueidad de los Condiciones de operación . . . . . . . . . . . . 216 realizados (tablero INS2004-std e INS2010) 88
circuitos neumáticos del sistema de Conducción del vehículo con ecómetro . . . 75 Consumo de aceite del motor. . . . . . . . . . 216
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conducción del vehículo en áreas Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . 216
Comprobación de fugas de la presión inundadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
con el freno de estacionamiento Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
accionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Conducción del vehículo en invierno . . . . 227 Control de desgaste de los forros de
Comprobación de fugas de la presión Conducción en condiciones fuera de freno a través de la arandela indicadora. . 268
con el freno de estacionamiento carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Control de la rotación del motor a través
desaplicado o aplicado parcialmente . . . . 158 Conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 de la palanca multifuncional del regulador 7
Comprobación de la función Conectar el bloqueo del diferencial . . . . . 187 de velocidad o del acelerador exterior por
antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Conectar el limpiaparabrisas . . . . . . . . . . 127
Comprobación de la protección Control de la rotación del motor a través
Conectar el sistema de aire del pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . 190
anticorrosiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Comprobación del nivel de aceite Control del desgaste de los forros de freno
Conectar la calefacción de los espejos . . . 72 a través de las mirillas de inspección . . . . 268
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

379
Índice alfabético

Control del flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . 131 Desempañar el parabrisas. . . . . . . . . . . . . 132 En el eje 3º auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Controlar la temperatura. . . . . . . . . . . . . . 135 Deshumedecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 En el eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . 259 Designación del modelo del motor.. . . . . . 354 En el eje trasero (HL 6) . . . . . . . . . . . . . . . 317
Desmontaje de la luz indicadora de En el eje trasero (HL 7, HD 7) . . . . . . . . . . 317
D dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . 202
Datos grabados en la placa de Desmontaje de la rueda de repuesto . . . . 316 Encender los faros principales . . . . . . . . . 124
identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Desmontaje de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 319 Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 51
Depósitos de combustible (capacidad Desmontaje de los semiejes (palieres) Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . 44
nominal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 (ejes HL 6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Equipamientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Desabrochar el cinturón de seguridad . . . . 35 Desmontaje de los semiejes
(ejes HL 7 y HD 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Equipos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 139
Desacoplamiento del semirremolque . . . . 224
Desmontaje y montaje de una rueda . . . . 319 Escotilla de ventilación de accionamiento
Desaplicación del freno de eléctrico (ejecución especial para cabina de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Desperfectos en los neumáticos. . . . . . . . . 42 techo alto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desaplicación manual del freno de Después de conducir en condiciones fuera de Escotilla de ventilación de accionamiento
estacionamiento de muelles carretera o por zonas de obras . . . . . . . . . 243 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Después de la conducción en condiciones fuera Escotilla de ventilación del techo . . . . . . . . 55
Desbloquear las puertas con el mando a de carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Estacionar el vehículo y parar el motor . . . 153
Disposición de los interruptores . . . . . . . . . 21
Desbloquear las puertas con la llave. . . . . . 48 Estado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 41
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Desconectar de las tuberías de aire Estructura y manejo de la computadora de
a bordo (tablero INS2004-std e INS2010) . 85
comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 E Estructura y operación de la computadora
Desconectar el aire acondicionado . . . . . . 135
Ecómetro (disponible solamente en los de a bordo (tablero INS2004-high) . . . . . . 103
Desconectar el bloqueo del diferencial. . . 188 tableros INS2004-high e INS2010) . . . . . . . 75 Etiqueta de los fusibles y relés . . . . . . . . . 334
Desconectar el limpiaparabrisas. . . . . . . . 127
7 Elegir un sistema de conducción. . . . . . . . 194 Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . 354
Desconectar la calefacción de los espejos . 72 Elevador del eje de arrastre auxiliar . . . . . 192 Exceder la velocidad regulada. . . . . . . . . . 197
Desconectar los cables de las baterías. . . 273 Elevar el eje de arrastre auxiliar . . . . . . . . 192 Extintor de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Desconectar y conectar las baterías. . . . . 272 Emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Desconexión automática del piloto
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
En el caso de entrada de olores F
desagradables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Desconexión del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Faros antiniebla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

380
Índice alfabético

Faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Grabación del número del motor en el Indicación de información de mantenimiento
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . 258 bloque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 (tablero INS2004-high) . . . . . . . . . . . . . . . 105
Indicación de información de mantenimiento
Filtro de aire del sistema de ventilación . . 276
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
H (tablero INS2004-std e INS2010) . . . . . . . . 87
Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . 281 Indicación de la temperatura del líquido de
Forma de conducir el vehículo y refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
condiciones de las vías. . . . . . . . . . . . . . . . 44 Herramientas y equipamientos de a bordo
del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Indicación de la temperatura exterior. . . . . 79
Forma de conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Indicación de la temperatura . . . . . . . . . . . 78
Frenado adicional utilizando el freno
continuo con el piloto automático
I Indicación de reserva de combustible . . . . 77
conectado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . 353 Indicaciones de fallas en el visualizador
Frenado con protección antibloqueo . . . . 159 Iluminación de los instrumentos. . . . . . . . . 84 de la computadora de a bordo (tablero
INS2004-high). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Freno de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Iluminación interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicaciones de fallas en el visualizador
Freno de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Iluminación interna, cabina de techo alto. 125 de la computadora de a bordo, tablero
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 163 Iluminación interna, cabina de techo bajo 126 INS2004-std e INS2010 . . . . . . . . . . . . . . 283
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Inclinación de la cabina hacia atrás, a la Indicaciones de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Freno de tambor con reguladores posición de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Indicaciones del visualizador . . . . . . . . . . 104
manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Inclinación de la cabina hacia delante . . . 308 Indicaciones en el visualizador de la
Freno manual del remolque o Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . 308 computadora de a bordo (tablero
semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Indicación básica con fecha . . . . . . . . . . . 108 INS2004-std e INS2010) . . . . . . . . . . . . . . 87
Frenomotor conjugado con el freno de Indicación básica con informaciones de Indicaciones en el visualizador . . . . . . . . . 105
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Frenomotor constante . . . . . . . . . . . . . . . 166 Indicación básica con la velocidad del Indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Frenomotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funciones del FleetBoard® . . . . . . . . . . . 207 Indicación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Indicador de la presión de los depósitos 7
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Indicación de falla con el indicador de de los circuitos de frenos . . . . . . . . . . . . . . 82
estado en el color amarillo . . . . . . . . . . . . 285 Indicador del nivel de combustible . . . . . . . 76
G Indicación de falla con el indicador de Índice de humo en aceleración libre . . . . . 357
Gato hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 estado en el color rojo . . . . . . . . . . . . . . . 285
Inflado de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . 40
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . 336 Indicación de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Informaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

381
Índice alfabético

Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . 150 Limpieza del interior del vehículo . . . . . . . 237 Menús de la computadora de a bordo en
Insertar la tarjeta FleetBoard® del Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 detalles (tablero INS2004-high) . . . . . . . . 107
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Limpieza exterior del vehículo. . . . . . . . . . 239 Menús de la computadora de a bordo en
Inspección visual de la parte exterior del detalles (tablero INS2004-std e INS2010 . . 89
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Mezcla de aceites de motor . . . . . . . . . . . 232
Líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 233
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Modelos 958.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Litera (cabina extendida). . . . . . . . . . . . . . . 68
Interruptor de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Modelos 958.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Litera (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interruptor de mando de la iluminación Modelos 958.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
interna, cabina de techo alto . . . . . . . . . . 125 Llantas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modelos 958.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Llave general unipolar de las baterías. . . . . 29
J Luces de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificación de la potencia del motor . . . . . 9
Modo de funcionamiento de emergencia del
Juego de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Luces de delimitación . . . . . . . . . . . . . . . . 330 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Juego de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Luces de iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Montaje de dispositivos neumáticos
Luces en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
L Luces en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Montaje de la rueda de repuesto . . . . . . . 316
Lavador automático de vehículos . . . . . . . 242 Luces exteriores traseras . . . . . . . . . . . . . 329 Montaje de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Luces indicadoras de dirección. . . . . . . . . 126 Montaje de las luces indicadoras de
Lectura y envío de datos de la tarjeta Luces indicadoras de dirección, laterales . 327 dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
FleetBoard® del conductor. . . . . . . . . . . . 210 Luz de aviso STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Montaje del autorradio . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limitación de la velocidad del vehículo. . . 369 Luz de iluminación interna e iluminación Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Limitación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 218 de la litera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 195 Luz de lectura de la litera . . . . . . . . . . . . . 126 N
Límite de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Neumáticos de las ruedas del eje delantero
7 Límites de tolerancia de emisión de ruido: 358
M (rueda sencillas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Neumáticos de las ruedas del eje trasero
Límites máximos de emisión de hollín . . . 356 (ruedas gemelas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . 274
Neumáticos recauchutados . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza con equipamientos de alta Mantenimiento del climatizador . . . . . . . . 277
Nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Niños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza de la parte inferior del vehículo . 239 Menú de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

382
Índice alfabético

Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 256 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Reemplazar la bombilla de la luz
Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 indicadora de dirección delantera . . . . . . 323
Nivel del líquido de refrigeración . . . . . . . 252 Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . 139 Reemplazar la bombilla. . . . . . . . . . . . . . . 328
Normas para conducir en condiciones Presión de inflado de los neumáticos . . . 368 Reemplazar las bombillas (lámparas) . . . . 322
fuera de carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Presión de reserva en los depósitos Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Notas sobre indicaciones de advertencia y neumáticos del sistema de freno . . . . . . . 146 Régimen de ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
fallas de los sistemas electrónicos. . . . . . 283 Presión neumática del circuito de los Reglaje del freno de las ruedas. . . . . . . . . 268
Número de identificación de la cabina . . . 353 consumidores auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 148 Reiniciar el odómetro parcial . . . . . . . . . . . 99
Número de identificación del vehículo Protección al medio ambiente . . . . . . . . . 355 Reiniciar la indicación de consumo
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Protección contra rayos solares e insectos 57 de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Número de identificación seccionado Puntos de colocación del gato debajo del Reloj con función de despertador. . . . . . . . 28
(VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Remolcar el vehículo con el eje delantero
O Puntos de mantenimiento situados debajo
de la tapa frontal de mantenimiento. . . . . 251
averiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Remolcar el vehículo con el eje trasero
Odómetro parcial e indicación del Purga del sistema de combustible . . . . . . 313 averiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
consumo de combustible (tablero Purga del sistema de combustible . . . . . . 313 Remolcar el vehículo con el motor
INS2004-std e INS2010) . . . . . . . . . . . . . . 99 averiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 R Remolcar el vehículo con el motor en
condiciones de funcionamiento . . . . . . . . 345
P Reapriete de las tuercas de las ruedas. . . 320
Remolcar el vehículo con la caja de
Rebatir la litera (hacia arriba) . . . . . . . . . . . 67 cambios averiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Palanca selectora de marchas de la caja
de cambios con sistema Telligent® . . . . . 176 Rebatir la litera (hacia arriba) . . . . . . . . . . . 68 Retardador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Par de apriete de las tuercas de las Rebatir la litera hacia abajo (posición Retirar el cenicero para efectuar la
ruedas ( Nm ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 de uso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Rebatir la litera hacia abajo (posición Retirar la tarjeta FleetBoard® del 7
de uso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . 341
Red portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Rodaje de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . 44
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Reemplazar la bombilla de la luz de Rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Placa de identificación del motor . . . . . . . 353 carretera y cruce de los faros y luces de
Placa de identificación del vehículo . . . . . 352 posición delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

383
Índice alfabético

S Solicitar y alterar valores de ajustes de


productos de servicio (tablero
Traccionado de los remolques . . . . . . . . . 222
Traccionado de los semirremolques . . . . . 223
Seguridad de conducción y de servicio. . . . 40 INS2004-high) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Seleccionar la temperatura de calefacción 132 Solicitar y alternar los valores de ajuste
de los productos de servicio (tablero
U
Señalizador acústico (chicharra de INS2004-std e INS2010). . . . . . . . . . . . . . . 89 Unidad de interruptores de la consola
alarma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 superior, sobre el parabrisas. . . . . . . . . . . . 22
¡Su opinión es muy importante ! . . . . . . . . 389
Sincronización del mecanismo del Unidad de interruptores de las puertas. . . . 23
soporte del disco diagrama con el reloj . . . 27 Sustitución de las pilas del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Unidad de interruptores del tablero trasero
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . 159 (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sustitución de una rueda . . . . . . . . . . . . . . 43
Sistema auxiliar de arranque en frío Unidades de interruptores del tablero de
(flammstart) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Sustitución del filtro de aire del sistema de
ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema de accionamiento hidráulico del
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
T V
Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . 134
Tablero de instrumentos INS2004-high . . . 16 Uso de cadenas antideslizantes . . . . . . . . 228
Sistema de aire comprimido (presión del
depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Tablero de instrumentos INS2004-std . . . . 14 Vaciado del prefiltro de combustible. . . . . 313
Sistema de cambio de marchas manual . . 169 Tablero de instrumentos INS2010 . . . . . . . 18 Valores de ajuste de los productos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sistema de cambio de marchas Telligent® 175 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Valores de ajuste de los productos de
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . 260 Tapa frontal de mantenimiento . . . . . . . . . 249 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sistema de mantenimiento Telligent® . . . 247 Tarjeta FleetBoard® del conductor. . . . . . 209 Velocímetro digital y odómetro
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Temperatura de servicio (temperatura del (cuentakilómetros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistemas para conducir en condiciones líquido de refrigeración) . . . . . . . . . . . . . . 367 Ventilación y calefacción. . . . . . . . . . . . . . 131
fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Temperatura exterior y temperatura del Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Solicitar indicaciones de fallas y eventos . 283 líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Versión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Solicitar indicaciones de fallas y eventos . 284 Toma de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . 203
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 42
Solicitar informaciones de fallas en Toma de fuerza con aplicación de la
sistemas electrónicos (tablero rotación variable y fija. . . . . . . . . . . . . . . . 191
INS2004-std e INS2010). . . . . . . . . . . . . . 102 Toma de fuerza con rotación fija. . . . . . . . 189
Toma de fuerza con rotación variable . . . . 189
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

384
Contactos ¡Su opinión es muy importante ! Editado por Mercedes-Benz de Brasil Ltda.
VPS - Literatura Técnica de Piezas y
Mercedes-Benz do Brasil Ltda., a través de Este manual de operaciones ha sido
Servicio
los Representantes Mercedes-Benz, elaborado para ayudarlo a conocer su
Reproducción parcial o total prohibida sin
tendrá mucha satisfacción de esclarecer nuevo vehículo Mercedes-Benz. Contiene
autorización previa por escrito.
cualquier duda que tenga sobre los instrucciones detalladas de operación y de
vehículos comerciales Mercedes-Benz: la inspección diaria del vehículo,
necesarias para asegurar una conducción
Internet económica, segura y confortable.
Informaciones adicionales sobre los Si usted ha encontrado alguna instrucción
vehículos comerciales Mercedes-Benz y de difícil comprensión o quiera presentar
sobre Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se alguna sugerencia sobre el contenido de
pueden hallar en los siguientes websites: este manual, por favor entre en contacto
con nosotros.
www.mercedes-benz.com.br
por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
literatura@mercedes-benz.com.br
Nº de pieza: A 958 584 07 97 - Nº de pedido: B09 925 305 - Edición G (09/10)

Potrebbero piacerti anche