Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
A N D R E S BELLO
VIII
Primera Edición, 1958
Ministerio de Educación, Caracas.
Segunda Edición Facsimilar, 1981
Fundación La Casa de Bello, Caracas.
Depósito Legal lf. 81-2.993
G R A M A T I C A
L A T I N A
Y
ESCRITOS COMPLEMENTARIOS
COMISION EDITORA DE LAS OBRAS COMPLETAS DE
ANDRES BELLO
RAFAEL CALDERA
DIRECTOR
PEDRO GRASES
SECRETARIO
AUGUSTO MIJARES (1897-19"9)
ENRIQUE PLANCHART (1894-1953)
JULIO PLANCHART (1885-1948)
FUNDACION LA CASA DE BELLO
C o n s e jo D ir e c t iv o 1980/1983
OSCAR SAMBRANO URDANETA
DIRECTOR
RAFAEL CALDERA
PEDRO PABLO BARNOLA
PEDRO GRASES
JOSE RAMON MEDINA
LUIS B. PRIETO F.
J. L. SALCEDO BASTARDO
VOCALES
Busto de Andrés Bello, en mármol blanco, existente en la Sala del Consejo de la Uni
versidad de Chile. Está fecharlo en 1882.
ANDRES BELLO
GRAMATICA
LATINA
Y
ESCRITOS COMPLEMENTARIOS
PRÓLOGO Y NOTAS DE
AURELIO ESPINOSA PÓLIT, S. I.
R ector de la U niversidad C atólica del E cuador
LA CASA DE BELLO
AÑO BICENTENARIO DE ANDRES BELLO
CARACAS. 1981
RELACION DE LOS VOLUMENES DE ESTA
SEGUNDA EDICION
I. POESIAS
II. BORRADORES DE POESIA
III. FILOSOFIA DEL ENTENDIMIENTO Y OTROS ESCRITOS
FILOSOFICOS
IV. GRAMATICA DE LA LENGUA CASTELLANA DESTINADA
AL USO DE LOS AMERICANOS
V. ESTUDIOS GRAMATICALES
VI. ESTUDIOS FILOLOGICOS I. PRINCIPIOS DE LA ORTO
LOGIA Y METRICA DE LA LENGUA CASTELLANA Y
OTROS ESCRITOS
VIL ESTUDIOS FILOLOGICOS II. POEMA DEL CID Y OTROS
ESCRITOS
VIII. GRAMATICA LATINA Y ESCRITOS COMPLEMENTARIOS
IX. TEMAS DE CRITICA LITERARIA
X. DERECHO INTERNACIONAL I. PRINCIPIOS DE DERECHO
INTERNACIONAL Y ESCRITOS COMPLEMENTARIOS
XI. DERECHO INTERNACIONAL II.
XII. DERECHO INTERNACIONAL III. DOCUMENTOS DE LA
CANCILLERIA CHILENA (Vol. X X I de la primera edición de
Caracas)
XIII. DERECHO INTERNACIONAL IV. DOCUMENTOS DE LA
CANCILLERIA CHILENA (Vol. X X II de la primera edición de
Caracas)
XIV. CODIGO CIVIL DE LA REPUBLICA DE CHILE (Vol. XII de
la primera edición de Caracas)
XV. CODIGO CIVIL DE LA REPUBLICA DE CHILE (Vol. XIII de
la primera edición de Caracas)
XVI. CODIGO CIVIL DE LA REPUBLICA DE CHILE (Vol. XIII de
la primera edición de Caracas)
XVII. DERECHO ROMANO (Vol. XIV de la primera edición de
Caracas)
XVIII. TEMAS JURIDICOS Y SOCIALES (Vol. XV de la primera
edición de Caracas)
XIX. TEXTOS Y MENSAJES DE GOBIERNO (Vol. XVI de la pri
mera edición de Caracas)
XX. LABOR EN EL SENADO DE CHILE (DISCURSOS Y ESCRI
TOS) (Vol. XV II de la primera edición de Caracas)
XXI. TEMAS EDUCACIONALES I (Vol. XVIII de la primera edición
de Caracas)
XXII. TEMAS EDUCACIONALES II (Vol. XVIII de la primera edición
de Caracas)
XXIII. TEMAS DE HISTORIA Y GEOGRAFIA (Vol. X IX de la pri
mera edición de Caracas)
XXIV. COSMOGRAFIA Y OTROS ESCRITOS DE DIVULGACION
CIENTIFICA (Vol. X X de la primera edición de Caracas)
XXV. EPISTOLARIO (Vol. X X III de la primera edición de Caracas)
XXVI. EPISTOLARIO (Vol. X X IV de la primera edición de Caracasi
SIGLAS
O. C : Obras Completa« de don Andres Bello. H vois.
Santiago, 1881-1893.
O. C. Caracas: Obras Completas de Andrés Bello. Caracas,
1952.
Amunátegui, Vida Bello: Vida de don Andrés Bello, por
Miguel Luis Amunátegui, Santiago, 1882.
ÍNDICE GENERAL
pág.
Prólogo, por A urelio E spinosa Po lit , S. I.................................................................. xi
PARTE PRIMERA
L E X I L O G í A
Clasificación de las palabras ........................................................................................... 21
De los nombres ................................................................................................................... 21
Ca p. I. De la declinación de los nombres ........................................................ 21
Primera declinación. Cuadros ................................................................... 21
Observaciones ....................................................................................... 21
Ejercicios ............................................................................................... 26
Segunda declinación. Cuadros ................................................................. 27
Observaciones ....................................................................................... 28
Ejercicios ............................................................................................... JO
Adjetivos 1* y 2* declinación. C u a d ro s.................................................. J1
Ejercicios ............................................................................................... 32
Tercera declinación. Formación del genitivo singular de sustantivos
y adjetivos ............................................................................................. JJ
Cuadros de la 3* declinación............................................................. 39
Explicación ........................................................................................... 40
Ejercicios ................... 46
Adjetivos 3 ' declinación. Cuadros ........................................................ 48
Explicación ........................................................................................... 10
Ejercicios ............................................................................................... 14
Cuarta declinación. Cuadros ................................................................... 11
Explicación ............................................................................................. 11
Ejercicios ............................................................................................... i6
Quinta declinación. Cuadros ................................................................. 16
Explicación ........................................................................................... 17
Ejercicios ............................................................................................... 17
65)
G ram ática Latina
Pág.
De la sincopa en la declinación............................................................... 57
Del arcaísmo en la declinación .............................................................. 58
Nombres exóticos ..................................................................................... 59
Nombres heteróclitos ............................................................................... 60
Nombres defectivos .................................................................................. 62
Nombres indeclinables ............................................................................. 69
C ap . II. $ 1. De varias especies de nombres sustantivos y ad jetivos............. 70
$ 2. Formación de los grados ............................................................... 7)
C ap. III. De los adjetivos numerales .................................................................... 77
Numerales cardinales ................................................................................ 78
Numerales ordinales .................................................................................. 80
Numerales distributivos ........................................................................... 82
Ejercicios para la declinación de los adjetivos ................................... 8}
C ap . IV. Del género de los sustantivos .................................................................. 8)
Reglas de significación ............................................................................. 8)
Reglas de declinación y. terminación .................................................. 85
División de los sustantivos relativamente a su gé n e ro ...................... 89
C ap . V. De los pronombres ...................................................................................... 91
Declinación de los pronombres personales .......................................... 9)
Pronombre reflejo o recíproco de tercerapersona............................. 95
Declinación de los pronombres demostrativos .................................... 94
Pronombres relativos e interrogativos .................................................. 96
Pronombres compuestos de qui ............................................................. 98
Otros demostrativos, relativos, etc.......................................................... 106
C ap. VI. Del verbo ..................................................................................................... 108
De los derivados verbales ....................................................................... Ill
Modos y tiempos ...................................................................................... 113
Varias especies de verbos según su formación y conjugación . . . . 115
Conjugación del verbo sum ................................................................... 117
Conjugaciones de los verbos regulares .................................................. 12)
Primera conjugación ......................................................................... 124
Ejercicios ............................................................................................... 1)4
Segunda conjugación ......................................................................... 1)5
Ejercicios ............................................................................................... 1)6
Tercera conjugación ......................................................................... 1)7
Ejercicios ............................................................................................... 140
Cuarta conjugación ............................................................................ 140
Ejercicios ............................................................................................... 141
Traducción de los verbos pasivos .......................................................... 142
Conjugación de los verbos neutrosde forma activa .......................... 14)
Conjugación de los verbos deponentes ................................................. 14)
Ejercicios ............................................................................................... 145
Sincopas ...................................................................................................... 147
Arcaísmos de la conjugación ................................................................. 148
Verbos irregulares y defectivos ............................................................ 149
Verbos unipersonales .................................................................................. 161
Verbos impersonales .................................................................................. 162
Formación de los pretéritos y supinos ................................................ 164
Verbos deponentes ...................................................................................... 185
Mezcla de formas y significados .......................................................... 187
C ap. VII. De las palabras indeclinables. Adverbio ............................................. 190
Grados de comparación en los adverbios ............................................. 199
Preposición ................................................................................................. 200
Conjunción ................................................................................................. 208
Interjección ................................................................................................ 212
C ap* IX. De las figuras de dicción ....................................................................... 21}
654
ín d ic e G en eral
PARTE SEGUNDA
SINTAXIS Píe.
Nociones generóles .............................................................................................................. 217
C ap . I. De la Concordancia .................................................................................. 220
Concordancia de dos sustantivos .......................................................... 220
Concordancia del adjetivo con el sustantivo ....................................... 222
Concordancia del relativo con el antecedente....................................... 221
Concordancia del verbo con el sujeto .................................................. 229
C ap . II. Complementos regidos por el sustantivo .............................................. 253
C ap . III. Complementos regidos por el adjetivo .................................................. 234
C ap . IV. Complementos regidos por el verbo ....................................................... 260
C ap. V. Complementos regidos por el adverbio .................................................. 310
C ap . VI. Complementos generales ............................................................................. 313
De lugar ...................................................................................................... 313
De tiempo ................................................................................................... 316
De materia ................................................................................................. 317
De medio ..................................................................................................... 318
De medida, distancia ................................................................................ 318
De cantidad, parte .................................................................................. 319
C ap . VII. Del régimen de las preposiciones ........................................................... 321
Preposiciones de acusativo ....................................................................... 321
Preposiciones de ablativo ........... : ......................................................... 330
Preposiciones de acusativo y ablativo .................................................. 334
C ap. V ili. Del régimen de las interjecciones .......................................................... 337
C ap . IX. Uso de los pronombres ............................................................................. 339
C ap. X . De los tiempos latinos comparados coa los castellanos ..................... 349
Uso de un tiempo por o t r o ....................................................................... 359
Uso de los tiempos en los verbos Memini, Odi, Novi y Consuevi . . . 361
C ap. XI. Valor y uso de los modos ....................................................................... 362
C ap. XII. Valor y uso de los derivados verbales ................................................... 363
Infinitivo .................................................................................................... 363
Participio .................................................................................................... 373
Uso del Gerundio .................................................................................... 377
Ablativo absoluto ...................................................................................... 382
Supinos ........................................................................................................ 386
C ap . XIII. De lasproposiciones incidentes................................................................... 388
C ap. XIV. De las conjunciones ................................................................................... 417
C ap. XV. Observaciones sobre las oracionesnegativas e interrogativas .............. 423
Negación ..................................................................................................... 423
Interrogación directa ................................................................................ 426
Doble interrogación ................................................................................... 428
Interrogación indirecta . <•....................................................................... 428
C ap. XVI. Auxilios para la traducción .................................................................... 431
C ap. XVII. De las figuras de sintaxis ....................................................................... 444
Elipsis .......................................................................................................... 444
Pleonasmo .................................................................................................... 446
Silepsis .......................................................................................................... 446
Helenismo ................................................................................................... 447
Arcaísmo .................................................................................................... 448
Hipérbaton .................................................................................................. 448
655
G r a m á t ic a L a tin a
656
BELLO L A T I N I S T A
XI
Obras Completas de Andrés Bello
XII
Bello latinista
XV
Obras Completas de Andrés Bello
X IX
Obras Completas de Andrés Bello
EL LATÍN Y LA GRAMÁTICA
X X X V III
Bello latinista
XL
Bello latinista
XL1
Obras Completas de Andrés Bello
XLI1
Bello latinista
X LV I
Bello latinista
XLVI1
Obras Completas de Andrés Bello
XLIX
Obras Completas de Andrés Bello
Ibid., p. 5.
I
Bello latinista
Pero para que los estudios de latín rindan los frutos que
Don Andrés Bello pregona, y aquellos de que da él mismo
muestras tan convincentes en sus propias producciones filo
lógicas y literarias, es preciso hacerlos con una seriedad y
dedicación incompatib'es con la multiplicidad de asignatu
ras que la segunda educación moderna juzga indispensable
U
Obras Completas de Andrés Bello
*
* *
la a n a l o g ía
LA SINTAXIS
LXV
Obras Completas de Andrés Bello
LX V I
Bello latinista
LXVII
Obras Completas de Andrés Bello
w O. C. Caracas, V, pp. 18, 26, 33-3 5, 3 5-37, 44, 48, 53, 58-59.
L X V lll
Dello latinista
¿A dónde, dice,
te me vas apartando? ¡A ver, acércate,
acá ven a morir!
LAS CONCLUSIONES
LX X IV
Bello latinista
LX XV I
Bello latinista
L xxvm
Bello latinista
LX X IX
Obras Completas Je Andrés Bello
LXXX
Portada de la edición de la obra de Lhomond, cuidada por Bello. Se publicó en
Santiago, 1833, a pesar de que conste la fecha de 1830 en el pie de imprenta. Según
Ramón Briseño (E stadística de la bibliografía de la literatura chilena, I, p. 126)
hubo otra edición en Valparaíso, 1844.
Bello latinista
LXXXl
Obras Completas de Andrés Bello
*
* *
27 E p ito m e h is t o r ia s a c r a , a d u su m ty ro n u m li n g u a la t i n a . A u c to r e C . F.
L h o m o n d , in U n iv e rsita te P arisien si P ro fesso re em erito . N o v a ed itio . S a n tia g o de
C hilex I m p r e n ta d e la O p in ió n , M IO , 154 páginas. El pie de imprenta e$ de 1350,
pero Amunátegui da como fecha de publicación 1853, y efectivamente se lee en
el n9 159 de E l A r a u c a n o , de 10 de Mayo de 1835, el siguiente aviso: **E p ito m e
h is t o r ia s a c r a , en un tomo en octavo, adoptado para la traducción de la primera
clase de latinidad, cotejado prolijamente con el original por Don Andrés Bello.
Se vende en esta imprenta a 4 reales".
LX X X V Il
Obras Completas de Andrés Bello
CONCLUSIÓN
xa
Obras Completas de Andrés Bello
XCIV
Bello latinista
XCV I
Bello latinista
que parafrasea: Sicut nunc tibi mori gratum est, sic et nobis:
prae gaudio, scilicet, advenientibus dominis (Así como te es
grato a ti morir ahora, así lo es también para nosotros: a
saber por el gusto de la vuelta de nuestros am os).
Determina el sentido de locuciones enrevesadas, como
ovx éot’ àXvÇtç, <& Çévoij X6¿vo^ ntacov
X C V Il
Obras Completas de Andrés Bello
A MI PADRE.
gina 200 hasta el párrafo de la 202 que termina por las pa
labras Re, Se, Ve.
129 Todo lo relativo a la Conjunción e Interjección.
Desde que el alumno ha llegado a poseer la conjugación
regular, debe darse principio a la traducción, y, terminado
el aprendizaje de las partes que hemos designado en la Ana
logía, se vuelve atrás para adquirir el conocimiento de las
irregularidades de la Declinación, de los Géneros, y de todo
lo que en el primer curso se ha pasado por alto.
En este segundo curso pudiera también suprimirse, a
juicio de los profesores, todo aquello que no se deje com
prender fácilmente por alumnos de una capacidad medio-
cre, y que sólo pueden aspirar al conocimiento del latín en
el grado absolutamente indispensable para el ejercicio del
ministerio sacerdotal y de la jurisprudencia. Pero esta in
dulgencia no debe extenderse a los jóvenes de un talento
distinguido, que, obligados a retardar su marcha para aguar
dar aquellos de sus compañeros que carecen de iguales dis
posiciones naturales, aprovecharán este tiempo adquiriendo
un conocimiento más completo de la lengua latina; cono
cimiento más importante de lo que generalmente se cree
para el lucido desempeño de las altas funciones eclesiásticas
y de la profesión forense.
Reproduciremos con alguna más extensión estas adver
tencias cuando se publique la Gramática entera con el pró
logo del Autor y el índice general *. Por ahora nos limitare-1
PRÓLOGO
7
Gramática de la Lengua Latina
*
Advertencia
9
Gramática de la Lengua Latina
11
N O C IO N E S G EN ER A LES
1 Sin duda para no complicar las cosas en estas páginas iniciales, Habla Don
Andrés Bello de vocales agidas y graves y de acentos en latín, sin toda la precisión
que seria de desear. Los latinos con su prosodia atendían en las vocales, o más exac
tamente en las sílabas, a la calidad de largas y de breves, más que a la de agudas
y de graves; y en cuanto a la acentuación, al acento musical más que al intensivo.
Por el acento musical unas sílabas se proferían en una nota más alta o aguda que
otras, y por el acento intensivo se ponía mayor esfuerzo o énfasis en una de las
sílabas de la palabra. Pero en la edad clásica el acento predominante era el musical.
Sin embargo, desde el Siglo I después de Cristo, fue perdiendo poco a poco esta
ventaja, hasta llegar a quedar totalmente suplantado por el acento intensivo, que es
el que se ha transmitido a las lenguas modernas. Cómo conocían instintivamente los
Romanos las cantidades largas y breves de las sílabas, y cómo lograban combinar
en la elocución los tres ritmos de cantidad, de tono y de intensidad, de modo que
distinguiesen el tono de la intensidad en las silabas en que no coincidían, son cosas
actualmente ininteligibles para nosotros. (Véase José María Bolaños, S. I. — Vir
gilio, rey del hexámetro. Estudio de métrica. E stu d io s v ir g ilia n o * t Quito, 1931,
pp. 7 0 -1 3 3 , especialmente pp. 7 1 - 8 1 ) . ( N o ta de E sp in o sa P ólit ).
14
Vocales, acentuación, cuantidad, consonantes
15
Gramática de la Lengua Latina
16
Vocales, acentuación, cuantidad, consonantes
17
Gramática de la Lengua Latina
19
Gramática de la Lengua Latina
L EX I LO G í A
CLA SIFICA C IÓ N DE LAS PALABRAS
DE LOS NOMBRES
1 Cleanse como adjetivos de tres terminaciones, este, esta, esto, aquel, aquella,
aquello, y algunos otros; pero cualquiera verá q*ue la pretendida tercera terminación
es un verdadero sustantivo, que se usa siempre como los otros sustantivos, y nunca
a la manera de los adjetivos. (N ota de Bello ). Para entender esto último, téngase
presente que Bello no admite que los pronombres sean partes de la oración distintas
de los nombres. Para él, esto, aquello son sustantivos. (N ota de E spinosa P ólit ).
23
Gramática de la Lengua Latina
24
De los nombres
CAPITULO PRIMERO
PRIMERA DECLINACIÓN
OBSERVACIONES
25
Gramática de la Lengua Latina
Cuadro Rosa
Masculinos Femeninos
Amicitia amistad Poeta poeta
Aqua agua Nauta marinero
Via camino Pirata pirata
Musca mosca Agrícola labrador
Lacrima lágrima Scriba escribano
Filia hija Collega colega
26
Declinación Je nombres
Cuadro Æneas.
Epaminondas Epaminondas Marsyas Marsias
Pausanias Pausanias Midas Midas
Phidias Fidias. Tiaras tiara.
Cuadro Músice
Circe Circe Ninive Ninive (ciudad)
Epitome compendio Pasiphae Pasifae
Grammatice gramática Strophe estrofa, copla.
Cuadro Cometes.
Alcides Alcides descen Epistates sobrestante
diente de Alceo Orestes Orestes
Anchises Anquises. Pythaules flautista.
SEGUNDA DECLINACIÓN
27
Facsímil de dos páginas de la edición en griego de las siete tra
gedias de Esquilo, con anotaciones marginales manuscritas de
Bello, en latín, para mejor comprensión del texto griego.^ Se con
serva en el Museo Bibliográfico de la Biblioteca Nacional de
Chile. Estas páginas corresponden a la tragedia
Prom eteo encadenado.
Gramàtica de la Lengua Latina
OBSERVACIONES
1 Añade aquí el texto: "y lo mismo algunos nombres propios griegos, como
Bacchus, (V ir*.)” ; pero, cuando meros, el ejemplo es inexacto, pues en ningún
verso de Virgilio, ni de sus obras auténticas, ni de las que figuran en el Appendix
Virgiliana, aparece el vocativo Bacchus
La esnecie de un vocativo Bacchus en Virgilio, del que vuelve a hablar Don
Andrés Bello al final de la Analogía en al capítulo de las Figuras de dicción, nació
sin ^«da la l#cc;ón adsis en el v<*r«o 7M del Libro I d* la A laet'tiae
Bacchus dator, lección de que habla Servius, pero que no se halla en ningún ma*
nu«crito. Todas las ediciones crítica« tienen: A^sit la·'titbe Bacchus datm. Y on
todo caso, el miiT*o Don Andrés Bello da: A * sis* Bacchus* ccmo un caso- de hele
nismo a saber, del uso del nominativo en lugar del vocativo. (N ota de E spinosa
Pólit ).
28
Declinación Je nombres
Cuadro Dóminus
Masculinos Femeninos
Manipulus manojo Ulmus olmo
Crocus azafrán Pirus peral
Chorus coro Fraxinus fresno
Masculinos Femeninos
Filius Hijo Fagus haya (árbol)
Pöpülus pueblo Alvus vientre
Horatius Horacio Pöpülus álamo
Cuadro Puer
Adulter adúltero Aper jabalí
Gener yerno Coluber culebra
Socer suegro Culter cuchillo
Uter vientre Faber artesano
Vir varón Magister maestro
Semivir medio hombre Minister ministro
Cuadro Prólogos
Barbitos lira Nomos distrito
Delos Delos (isla) Synodos sinodo
Cuadro Templum
Antrum cueva Sagum sayo militar
Damnum daño Scrinium escritorio
Fastigium cima Stagnum estanque
Faenum heno T ergum espalda
Lucrum logro Triticum trigo
Palatium palacio Vestigium vestigio, señal
yo
Declinación de nombres
Cuadro Ilion
Criterion juicio, criterio Lèxicon diccionario
Distichon dístico Phaenomenon fenómeno
Automaton autòmato Barbiton lira
2* Cuadro: Pulcher, a, um
tu er (M.) Rosa (F.) Templum (N .)
Singular
N. Pulcher bello Pulchr-a bella Pulchr-um lo
V. Pulcher Pulchr-a Pulchr-um
G. Pulchr-t Pulchr-ae Pulchr-i
D. Pulchr-o Pulchr-ae Pulchr-o
Ac. Pulchr-um Pulchr-am Pulchr-um
Ab. Pulchr-o Pulchr-a Pulchr-o
31
Gramática de la Lengua Latina
Plural
N. Pulchr-i Pulchr-ae Pulchr-a
V. Pulchr-i Pulchr-ae Pulchr-a
G. Pulchr-orum Pulchr-arum Pulchr-orum
D. Pulchr-is Pulchr-is Pulchr-is
Ac. Pulchr-os Pulchr-as Pulchr-a
Ab. Pulchr-is Pulchr-is Pulchr-is
Cuadro Doctus
Albus, a, um albo Glaucus azul verdoso
Cavus hueco Idoneus hábil, propio
Coruscus brillante Largus largo, abundante
Dims cruel Mundus limpio
Facetus chistoso Raucus ronco
Flaccus flaco Saucius herido
Van además por este cuadro todos los adjetivos cuyo nominativo
termina en us, a , um.
Cuadro Pulcher
Lacer despedazado Miser miserable
Liber libre Sinister siniestro, adverso
Prosper próspero Sacer sagrado, execrable
Satur harto Vafer astuto
32
Declinación Je nombres
TERCERA DECLINACIÓN
38
Declinación Je nombres
39
Gramática de la Lengua Latina
EXPLICACIÓN
44
Declinación Je nombres
Cuadro Soror
Auceps, aucipis, cazador de aves Triunx, triuncis, moneda de tres on-
Ætas, aetàtis, edad zas
Gryps, gryphis, grifo Semis, semissis, la mitad del as
Dens, dentis, diente Kadix, Radicis, raíz
Parens, parentis, padre o madre Palus, paludis, laguna
Lar, laris, dios doméstico Fraus, fraudis, fraude
Cuadro Nubes
Hostis, hostis, enemigo Strigilis, strigilis, almohaza
V edis, vedis, palanca Clavis, clavis, llave
Pelvis, pelvis, bacía Imber, imbris, lluvia
Aprilis, aprilis, abril Pater, patris, padre
September, sep- Venter, ventris, vientre
tembris, setiembre Apis, apis, abeja
Tiberis, Tiberis, el Tiber Rupes, rupis, peñasco
Cuadro Crater
Lampas, lámpadis, Thorax, t horae-is
Chlamys, chlamyd lámpara u os, pecho, coraza
is u os, capa griega Thetis, T hét id-is u
París, parid-is u os, Tetis
-os, París Arcas, Arcadis u
Será pis, Seráp-is, os, Arcade
Serápid-is u os, Sferapis Tethys, Tethy-os, Tétis
Dryas, Dryad-is u Pan, Panos, el dios Pan
-os, Dríada Tiphys, Tiphyis o
Pallas, Pállad-is u yos, Tifis
-os, Palas Dido, Didonis o
Tripus, tri pod-is u Didus, Dido
-os, trípode Sappho, Sapphus, Safo
Heros, beró-is u
-os, héroe
46
Declinación de nombres
Cuadro Haerésis
Metamorphosis, Basis, bas-is, base
m e t a m or Mathesis, mathesis'9
ph ó s - i s 0 o eos, matemática
eos, metamorfosis Nemesis, Nemesis,
Génesis, génes-is o o ios, Némésis
eos, generación
Cuadro Mórpheus
Orpheus, Orphei, Prométheus, Prometeo
eos, Orfeo Idómeneus, Idomeneo
Atreus, Atreo Cápaneus, Capaneo
Briareus, Briareo Pérseus Perseo
Cuadro Achilles
Ulysses, Ulyss-is, Ariobarzanes Ariobarzanes
ei, », eos, Ulises Sophocles Sófocles
Aristóteles Aristóteles Mithridates Mitridates
Aristophanes Aristófanes Orontes Orontes
Cuadro Corpus
Agmen, ágmht-is, batallón Nemus, nemoris, bosque
Caput, capitis, cabeza Examen, examinis., enjambre
Iter, itineris, viaje Latus, lateris, costado
Occiput, occipitis, colodrillo Tergus, térgoris, piel
Os, ossis, hueso Robur, róboris, fortaleza
Os, oris, boca Rus, ruris, campo
Cuadro Cubile
Altare, altaris, altar Exemplar, ejemplar
Ancile, especie de escu Hastile, hastil, asta
do Mantile, mantel, toalla
Animal, animal Pulvinar, almohada, cojín
Calcar, espuela Sedile, asiento
Cochleare, cuchara Vectigal, tributo
Conclave, aposento Hepar, hígado
47
G r a m á tic a d e la L e n g u a L a tin a
Cuadro Poema
Ænigma, enigma Epigramma, epigrama
Aroma, aroma Problema, problema
Axioma, axioma Stemma, guirnalda
Diadema, diadema Stigma, marca
Dogma, dogma Systema, sistema
Emblema, emblema T berna, tema
Singular
Masculino Mase, y Femen. Neutro
N. y V. Acer Acris Acre
G. Acris Acris Acris
D. Acri Acri Acri
Ac. Acrem Acrem Acre
Ab. Acri Acri Acri
Plural
N .y V. Acres Acres Acria
G. Acrium Acrium Acrium
D. Acribus Acribus Acribus
Ac. Acres Acres Acria
Ab. Acribus Acribus Acribus
48
D e c lin a c ió n d e n o m b res
Singular
Masculino y Femenino Neutro
N . y V. Brevis Breve
G. Brevis Brevis
D. Brevi Brevi
Ac. Brevem Breve
Ab. Brevi Brevi
Plural
N. y V. Breves Brevia
G. Brevium Brevium
D. Brevibus Brevibus
Ac. Breves Brevia
Ab. Brevibus Brevibus
3er. Cuadro: Doctior, más docto. Para los comparativos, que son todos
de dos terminaciones
Singular
Masculino y Femenino Neutro
N . y V. Doctior Doctius
G. Doctioris Doctioris
D. Doctiori Doctiori
Ac. Doctiorem Doctius
Ab. Doctiore o Doctiori Doctiore o Doctiori
49
Gramática Je ¡a Lengua Latina
Plural
N . y V. Doctiores Doctiora
G. Doctiorum Doctiorum
D. Doctioribus Doctioribus
Ac. Doctiores Doctiora
Ab. Doctioribus Doctioribus
Plural
N. y V. Prudentes Prudentia
G. Prudentium o Pruden
tum Prudentium o Prudentum
D. Prudentibus Prudentibus
Ac. Prudentes Prudentia
Ab. Prudentibus Prudentibus
EXPLICACIÓN
53
G r a m á t ic a i e la L e n g u a L a tin a
Cuadro Acer
Céleber, célebris, célebre célebre
Sáluber saludable
September perteneciente a setiembre
Alicer, álacris, álacre vivo» alentado
Vólucer, vólucris, vólucre volador
Celer, céleris, célere acelerado
Pedester, pedestris, pedestre lo que va a pie
Equester lo de a caballo
Campester campestre
Paluster lagunoso
Silvester silvestre
Terrester terrestre
Cuadro Brevis
Comis%e pulido, afable Omnis, e todo
Exilis pequeño Pinguis gordo
Grácilis delgado Segnis perezoso
Hilaris alegre T urpis vergonzoso
¡mmánis feroz Vilis vil, barato
Inànis vano, vacío Viridis verde
Cuadro Doctior
Amarior, us más amargo Utilior, us mis útil
Aptior más apeo Lenior más blando
Caecior más ciego Suavior más suave
Asperior más áspero Clementior más demente
Macrior más flaco Amantior más amante
Pigrior más perezoso Kecentior más reciente
Cuadro Prudens
Amens loco Cicur manso
Hebes boto, sin filo Dégener degenerado
Solers hábil Memor el que recuerda
Teres rollizo Pauper pobre
Locuples rico Dives rico
Elegans elegante Comes compañero
54
Declinación de nombres
CUARTA DECLINACIÓN
EXPLICACIÓN
Cuadro Sensus
Æstus calor Impetus ímpetu
Currus carro Saltus bosque, desfiladero
Fluctus ola Sónitus sonido
Fructus fruto Usus uso
Gemitus gemido Vultus rostro
Gradus paso Partus parto
Ictus golpe
Cuadro Cornu
Gelu hielo Pecu ganado
Genu rodilla Testu tiesto
Veru azador
QUINTA DECLINACIÓN
Cuadro único: Dies ■— Género Femenino
Singular Plural
N. Di-es el día N. Di-es los días
V. Di-es V. Di-es
G. Di-ei G. Di-érum
D. Di-ei D. Di-ébus
Ac. Di-em Ac. Di-es
Ab. Di-e Ab. Di-ébus
1 En el ejemplar corregido de la 1* ed. de esta Gramática, se halla una nota
manuscrita de Don Andrés Bello, que dice: "L a costumbre es dar como indeclinables
los neutros en ss; pero Freund, autcr de un Diccionario latino-alemán, cita 44 ejem
plos ciertos del genitivo en sis contra cinco en » (Burnouf)” . (N ota de E spinosa
Pólit ) .
56
D e c lin a c ió n d e n om bres
EXPLICACIÓN
DE LA SÍNCOPA EN LA DECLINACIÓN
NOMBRES EXÓTICOS
59
Facsímil de dos páginas de la edición en griego de las siete
tragedias de Esquilo, con anotaciones marginales manuscritas
de Bello, en latín, para mejor comprensión del texto griego.
Se conserva en el Museo Bibliográfico de la Biblioteca Na
cional de Chile. Estas páginas corresponden a la tragedia
L os siete contra Tebas.
G ra m á tic a de la L en gu a L atin a
NOMBRES HETERÓCLITOS
Singular Plural
C ap istru m , cabestro C ap istri
Coelum, cielo Coeli
E lysiu m , los campos Elíseos E ly sii
Frenum , freno Freni
Porrum , puerro Porri
R astru m , rastrillo R a stri
NOMBRES DEFECTIVOS
62
D e c lin a c ió n d e n o m b res
Cuadro T em p lu m
Cuadro Sensus
Cuadros R o sa y D óm in us
Cuadro T em plu m
obstáculo, plur. es, ibus (sin gen.) ; gen. O pis, ayuda, am
paro, dat. opi, raro, acus. evi, ablat. e, plur. opes, um, ibus,
riquezas (del inusitado Ops, que como nombre propio de
una diosa es completo en el singular) ; ablat. Prece, ruego,
súplica; plur. preces, um, ibus; acus. Sordem, suciedad, ablat.
sorde, plur. sordes, ium, ibus; nom. Sentis, zarzal, espino,
acus, sentem, nom. y acus. plur. sentes, dat. y ablat. sén-
tibus; acus. Veprem, ablat. vepre, zarzal, espino, plur. es,
um, ibus; nom. Vesper, la tarde, acus, vésperum de la se
gunda deci., ablat. véspere o vésperi de la tercera: declína
se también vespera, ae, por Rosa, y significando el lucero,
va por Puer, y tiene todos los casos de sing., Vésper, vés
peri, o, um ; acus. vicem,, vez, alternativa, ablat. vice; plur.
vices, vicibus (el gen. sing, vicis, y el dat. vici son muy
raros) ; nom. V «, fuerza, violencia, acus. vim, ablat. vi,
plur. vires, ium, ibus; nom. de todo género y núm., Potis,
nom. sing, neutro, pote, lo que puede, adj. (potis sum,
puedo) ; nom. Exlex, sin ley, adj. acus, exlegem, nom., acus,
plur. exleges.
X . Carecen de plural y sólo tienen nom. y acus, de sing,
los neutros siguientes: Fas, cosa licita, Nefas, cosa ilicita,
Argos, la ciudad de este nombre, Caepe, cebolla (que decli
nado Caepa, ae, tiene todos los casos de ambos números). C a
coethes, prurito, mala costumbre; Necesse, y Necessum, ne
cesidad; Nepenthes, yerba que adormecía el dolor; Volup
o Vólupe, gusto, deleite; Parum, poco, Sat o Satis, bastante,
Nimis, demasiado.
X I. Carecen de plural y tienen varios casos en el sin
gular: nom. acus. Chaos, el caos, dat. y abl. chao; gen.
Ditionis, dominación, dat. ditioni, acus. em, ablat. e; nom.
Glos, cuñada; nom. Inquies, desasosiego, sust.; nom. Inquies,
desasosegado, acus. Inquietem, ablat. ete, acus, etem; acus,
neutro Mane, la mañana, ablat. mane o mani; gen. Spontis,
ablat. sponte, de grado; gen. Impetis, impetu, ablat. impete;
ac. Venum, venta, dat. venui, ablat. veno; nom. Lues, pla
ga, contagio, acus, em, ablat. e; Pollinis, i, em, e, casos obli-
68
D e c lin a c ió n d e n o m b res
NOMBRES INDECLINABLES
CAPÍTULO SEGUNDO
73
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a t in a
6* Carecen de comparativo:
Falsus, falso falsissimus
Fidus, fiel fidissimus
inclytus, célebre inclytissimus
Invitus, a disgusto invitissimus
Méritus, que ha merecido meritissimus
Novus, nuevo novissimus
Núperus, reciente nupérrimus
Sacer, sagrado sacirrimus
7* Carecen de superlativo:
Ater, negro atrior
Auctus, aumentado, amplio auctior
Calvus, calvo calvior
Fluxus, suelto fluxior
Vicinus, vecino vicinior
Adolescens, joven adolescentior
Aläcer, vivo alacrior
Communis, común communior
lúvenis, joven iunior
Licens, licencioso licentior
Longinquus, lejano longinquior
Proclivis, cuesta abajo proclivior
Propinquus, cercano propinquior
Senex, viejo senior
Satur, harto saturior
Supinus, negligente, supino supinior
Taciturnus, silencioso taciturnior
76
Adjetivos numerales
CAPÍTULO TERCERO
I, Unus 1. V, Quinque, S.
II, Duo, 2. VI, Sex, 6.
III, Tres, 3. VII, Septem, 7.
IV, Quatuor, 4 . VIII, Octo, 8.
78
A d je tiv o s n u m erales
NUMERALES ORDINALES
80
A d je tiv o s n u m e rale s
NUMERALES DISTRIBUTIVOS
CAPÍTULO CUARTO
REGLAS DE SIGNIFICACIÓN
86
G é n e ro de los s u sta n tiv o s
89
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
CAPÍTULO QUINTO
DE LOS PRONOMBRES
1 No parecen muy convincentes las razones q*ue aducen los Bello, padre e hijo,
para no reconocer los pronombres como parto do la oración distinta de los nom
bres sustantivos y adjetivos. Pues si el criterio que debe atenderse para distinguir
entre si las clases de palabras llamadas partes de la oración, es, según Don Andrés
Bello en su Gramática de la Lengua Castellana (n. 34), el de "los varios oficios"
de las mismas "en el razonamiento", no se ve cómo puedan dejarse de asignar
"oficios" diversos al pronombre y al substantivo adjetivo. Pronombre, en efecto,
es la parte variable del lenguaje que tiene por función representar o reemplazar al
sustantivo, al adjetivo, al adverbio y aun a oraciones enteras. Así en la frase:
M'uchas veers temé yo la pluma y muchas la dejé, "y o " representa a la persona que
habla; "muchas" reemplaza al sustantivo: veces, y "la " reemplaza a: pluma. En U
frase: Éstos son ejercicios militares o que lo parecen, "lo " reemplaza al adjetivo:
militares. En la frase: Siendo esto asi como lo es, "lo " reemplaza al adverbio: asi.
En la frase: Ya no lo puedo sufrir, el estar aquí sepultado, "lo " reemplaza por
pleonasmo a toda la oración: el estar aqui sepultado.
La función especial de los pronombres que les merece puesto aparte en las
partes de la cración se manifiesta especialmente en los pronombres personales y en
los relativos. Los pronombres personales son las formas gramaticales que se usan
en sustitución del ser que habla o de aquel a quien se habla, o que reemplaza al ser
de quien se habla. De modo que en la l 1 y 2* persona hay sustitución, y en la
tercera, reemplazo. A su vez los pronombres relativos son los que reemplazan a un
término anterior llamado antecedente, y simultáneamente constituyen el lazo de
unión entre la oración principal o subordinante y la subordinada, oficios que no
competen nunca al nombre, sustantivo o adjetivo. (N ota db E spinosa Pó u t ) .
91
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
9?
P ro n o m b re s
Ego, yo
Singular Plural
N. Ego, yo N. Nos, nosotros
G. Mei, de mi G. Nostrum o Nostri, de nos
otros
D. Mihi o Mi, a o para mí. me P . Nobis, a o para nosotros, nos
Ac. Me, a mí, me Ac. Nos, a nosotros, nos
Ab. Me, por mí Ab. Nobis, por nosotros
Tu, tú
Singular Plural
N. T u , tú N. Vos, vosotros
V. Tu, tú V. Vos, vosotros
G. Tui, de ti G. Vestrum o Vestri, de vosotros
D. Tibí, a o para ti, te D. Vobis, a o para vosotros, os
Ac. Te, a ti, te Ac. Vos, a vosotros, os
Ab. Te, por ti Ab. Vobis, por vosotros
Sui, de si
Singular Plural
G. Sui, de sí Ac. Se, a sí, se
D. Sibi, a o para sí, se Ab. Se, por sí
94
P ro n o m b re s
COMPUESTOS DE QUI
Singular
N. Q u i-cu m qu e, quae-cum que, quod-cum que
G. C u iu scu m qu e, cuiuscum que, cuiuscum que
D. C u icu m qu e, cuicum que, cuicum que
Ac. Q uem cu m qu e, q u am cu m qu e, quodeum que
Ab. Q u ocu m qu e, q u acu m qu e, quocum que o quicum que
n
P ro n o m b re s
Plural
N. Q u icu m qu e, quaecum que, quaecum que
G. Q u oru m cu m qu e, q u aru m cu m qu e, qu oru m cu m qu e
D. Q uibu scu m qu e, q u ibu scu m qu e, q uibuscum que
o queiscum que, queiscum que, queiscum que
Ac. Q uoscum que, qu ascu m qu e, quaecum que
Ab. Q uibu scu m qu e, q uibuscum que, quibuscum que
o queiscum que, queiscum que, queiscum que
2’ Q u id am , Uno, cierto
Singular
N. Q u i-d am , quae-dam , quod-dam o . q uid-dam
G. C u iu sd am , cuiusdam , cuiusdam
D. C u id am , cu idam , cuidam
Ac. Q uem dam , qu am d am , quoddam o quiddam
Ab. Q uodam , q u ad am , quodam o quidam
Plural
N. Q uidam , quaedam , quaed
G. Q u o ru m d am , q u aru m d am , quorum dam
D. Q uibusdam , qu ibu sdam , quibusdam
o queisdam , queisdam , queisdam
Ac. Q uosdam , quasdam , quaedam
Ab. Q uibusdam , qu ibu sdam , quibusdam
o queisdam , queisdam , queisdam
3* Q u ilib e t, Cualquiera
Singular
N. Q u i-lib e t, quàe-lib et, quód-libet o q u íd-lib et
G. C u iu slib et, cuiuslib et, cuiuslibet
D. C u ilibet, cuilib et, cuilibet
Ac. Q uem libet, qu am lib et, qu odlibet o quidlibet
Ab. Q uolibet, qu alib et, quolibet o quilibet
Plural
N. Q u ilibet, quaelibet, quaelibet
G. Q u oru m libet, qu aru m lib et, qu oru m libet
D. Q u ibu slib et, q uibuslib et, quibuslibet
o queislibet, queislibet, queislibet
Ac. Q uoslibet, quaslibet, quaelibet
Ab. Q u ibu slib et, quibuslib et, quibuslibet
o queislibet, queislibet, queislibet
99
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
4’ Q u iv is, Cualquiera
Singular
N. Q u i-v is, quae-vis, quod-vis o quid-vis
G. C u iu sv is, cuiusvis, cutusvis
D. C u iv is, cu ivis, cuivis
Ac. Q u em vis, q u am v is, qu odvis o quidvis
Ab. Q u o vis, q u avis, quovis o quivis
Plural
N. Q u ivis, quaevis, quaevis
G. Q u o ru m v is, q u aru m v is, qu oru m vis
D. Q u ib u svis, qu ibu svis, quibusvis
o queisvis, queisvis, queisvis
Ac. Q uosvis, qu asvis, quaevis
Ab. Q u ib u svis, q u ib u sv is, quibusvis
o queisvis, queisvis, queisvis
59 Q u isn am ? ¿Quién? ¿Qué cosa?
Singular
N. Q u is-n am , quae-nam , q u o d -nam o q u id -nam
G. C u iu sn am , cuiusnam , cuiusnam
D. C u in am , cuinam , cuinam
Ac. Q uem nam , quam n am , quodnam o quidnam
Ab. Q u on am , qu an am , quonam o quinam
Plural
N. O v in am , quaenam , quaenam
G. Q u oru m n am , quaru m n am , quorum n am
D. Q u ib u sn am , q u ibu sn am , quibusnam
o qucisnam , queisnam , queisnam
Ac. Q uosn am , quasnam , quaenam
Ab. Q u ib u sn am , quibusn am , quibusnam
o queisnam , queisnam , queisnam
Refuerza el sentido de Quis. En lugar de Quisnam, se
halla usado algunas veces quinam.
6’ Q u isp iam , Alguno, alguna, algo
Singular
N . O u is-p iam , quae-piam , quod-piam o quid-piam
G. C u iu sp iam , cu iuspiam , cuiuspiam
D. C u ip iam , cuipiam , cuipiam
Ac. Q uem piam , qu am p iam , quodpiam o qu id piam
Ab. Q u o p iam , q u ap iam , quopiam o quipiam
100
P ro n o m b re s
Plural
N. Q uipiam , quaepiam , quaepiam
G. Q u oru m p iam , q u aru m p iam , quorum piam
D. Q u ib u sp iam , quibuspiam , quibuspiam
o queispiam , queispiam , queispiam
Ac. Q uospiam , quaspiam , quaepiam
Ab. Q u ib u sp iam , qu ibu spiam , quibuspiam
o queispiam , queispiam , queispiam
Dícese a veces quippiam por quid piam.
Plural
N. Q u iq u am , quaequam , quamquam
G. Q u o ru m q u am , q u aru m q u am , q uorum quam
D. Q u ib u sq u am , q u ib u sq u am , quibusquam
o queisquam , queisquam , queisquam
Ac. Q uosqu am , qu asqu am , quaequam
Ab. Q u ib u sq u am , qu ibu squ am , quibusquam
o queisquam , queisquam , queisquam
Plural
N. Q uique, quaeque, quaeque
G. Q u oru m qu e, qu aru m qu e, quorum que
D. Q uibusque, quibusque, quibusque
o queisque, queisque, queisque
Ac. Q uosque, quasQue, quaeque
Ab. Q uibusque, quibusque, quibusque
o queisque, queisque, queisque
101
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
Plural
N. A liq u i, aliquae, aliqua
G. A liqu o ru m , aliq u aru m , aliquorum
D. A liqu ib u s, aliquib us, aliquib us
o aliqueis, aliqueis, aliqueis
Ac. A liqu o s, aliq u as, aliqu a
Ab. A liq u ib u s, aliq u ib u s, aliquibus
o aliqueis, aliqueis, aliqueis
En el plural se usa también Áliquot, indeclinable.
Plural
N. E cq u i, ecquae, ecqua
G. E cq u oru m , ecqu aru m , ecquorum
D. E cq u ib u s, ecqu ibu s, êcquibus
o ecqueis, ecqueis, ecqueis
Ac. E cq u os, ecquas, ecqu a
Ab. E cq u ib u s, êcqu ibu s, êcquibus
o ecqueis, ecqueis, ecqueis
103
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
Plural
N. N u n q n i, nunquae, nunqua
G. N u n q u o ru m , n u n q u aru m , nunquorum
D. N u n q u ib u s, n ún quib us, núnquibus
o nunqueis, nunqueis, nunqueis
Ac. N u n q u o s, n un quas, nunqua
Ab. N u n q u ib u s, núnquib us, núnquibus
O nunqueis, nunqueis, nunqueis
Plural
N. N e q u i, nequae, nequa
G. N eq u o ru m , nequarum , nequ oru m
D. N eq u ib u s, n iq u ib u s, n iqu ib u s
o nequeis, nequeis, nequeis
Ac. N equos, nequas, nequa
Ab. N eq u ib u s, n iq u ib u s, nequibus
o nequeis, nequeis, nequeis
Singular
N. Si-qu is, si-qu a, si-quod o si-quid
G. S i cuius, sicuius, sicuius
D. Si cui, sicui, sicu i
Ac. Siquem , siquam , siquod o siquid
Ab. Siquo, siq u a, siquo o siqui
104
P ro n om b res
Plural
N. Siqui, siquae, siqua
G. Siqu oru m , siqu aru m , ¡¡q u oru m
D. Siq u ib u s, s i qui bus, sí quibus
o siqueis, siqucis, siqueis
Ac. Siquos, siquas, siqua
Ab. Siq u ib u s, siq u ib u s, siqu ibu s
o siqueis, siqueis, siqueis
Plural
N. E cq u in am , ecquaenam , ecquaenam
G. E cq u oru m n am , ecqu aru m n am , ecquorum nam
D. E cq u ib u sn am , ecquibusnam , ecqui bu snam
o ecqueisnam , ecqueisnam , ecqueisnam
Ac. Ecquosn am , ecquasnam , ecquaenam
Ab. E cq u ib u sn am , ecquibusn am , ecquibusnam
o ecqueisnam , ecqueisnam , ecqueisnam
105
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
Plural
N. U niquique, unacqtiacque, unaquaeque
G. U n orum quorum que, unaru m qu aru m qu e, unorum quorum que
D. U nisquilm sque, unisquibusque, unisquibusque
o unisqueisque, unisqueisque, unisqueisque
Ac. U nosquosque, unasquasque, unaquaeque
Ab. U nisquibusque, unisquibusque, unisquibusque
unisqueisque, unisqueisque, unisqueisque
106
P ro n o m b res
CAPÍTULO SEXTO
DEL VERBO
ni
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
MODOS Y TIEMPOS
1 Ouedan indicados en <1 Prólogo eiemnJos o w muestran que esta regla, exacta
en el caso citado por Bello, no lo es en otros (p. LXXII). (N ota de E spinosa P ó lit ) .
115
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
MODO INDICATIVO
Presente
s. Su m , soy P. Sum us, somos
E s, eres E stis, sois
E st, es S u n t, son
Futuro imperfecto
s. E r am , era P. E rám u s éramos
E ras, eras E rá tis, erais
E ra t, era E ra n t, eran
Pretérito imperfecto
s. E ro, seré P. E rim u s, seremos
E ris, serás E ritis, seréis
E rit, será E ru n t, serán
Pretérito perfecto
s. Eú-i, fui o he sido
F u -isti, fuiste o has sido
F ú -it, fue o ha sido
p. F ú-im us, fuimos o hemos sido
F u-istis, fuisteis o habéis sido
F u -éru n t o fu ére, fueron o han sido.
Pretérito pluscuamperfecto
s. Fú-eram , hube o había sido
Fú-eras, hubiste o habias sido
F ú -erat, hubo o había sido
p. Fu-erám us, hubimos o habíamos sido
F u -erátis, hubisteis o habíais sido
F ú -eran t, hubieron o habían sido.
117
G ra m á tic a de la L en gu a L atin a
Futuro perfecto
S. Fú-ero, habré o hubiere sido
Fú-eris, habrás o hubieres sido
F ú -erit, habrá o hubiere sido
P. Fu -érim u s o fu e rim u s, habremos o hubiéremos sido
F u -éritis o fu e ritis, habréis o hubiereis sido
F ú -erin t, habrán o hubieren sido.
MODO IMPERATIVO
s. E s o esto, se tú P. E ste o estote, sed vosotros
E sto , sea él Su n to, sean ellos
MODO SUBJUNTIVO
S. Sim , sea P. Sim us, seamos
Sis, seas Sitis, seáis
Sit, sea S in t, sean
Pretérito imperfecto
S. Essem o forem , fuera, sería, fuese
Esses o fores, fueras, serias, fueses
E sset o fo re t, fuera, sería, fuese
P. Essem us, fuéramos seríamos, fuésemos
E ssetis, fuerais, seriáis, fueseis
E ssen t o foren t, fueran, serian, fuesen.
Pretérito perfecto
S. Fú-erim , haya sido
Fú-eris, hayas sido
F ú -erit, haya sido
P. F u -érim u s o fu erim u s, hayamos sido
F u -éritis o fu e ritis, hayáis sido
F ú -erin t, hayan sido.
Pretérito pluscuamperfecto
S. Fu-issem , hubiera, habria, hubiese sido
Fu-isses, hubieras, habrías, hubieses sido
Fu-isset, hubiera, habria, hubiese sido
P. Fu-issém us, hubiéramos, habríamos, hubiésemos sido
Fu-issétis, hubierais, habríais, hubieseis sido
Fu-issent, hubieran, habrían, hubiesen sido.
118
D e l v e rb o
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo
Esse, ser.
Pretérito de infinitivo
Fu-isse, haber sido.
Futuro de infinitivo
Fore, haber de ser.
Participio de futuro
Futurus, a, um, que ha de ser.
INDICATIVO
Futurus sum, he de ser
Futurus tram, había de ser
Futurus ero, habré o hubiere de ser
Futurus fui, hube o había de ser
Futurus fúeram, hube o había de haber sido
Futurus fúero, habré o hubiere de haber sido.
SUBJUNTIVO
Futurus sim, haya de ser
Futurus essem, hubiera, habría, hubiese de ser
Futurus fúerim, haya de haber sido
Futurus fuissem, hubiera, habría, hubiese de haber sido.
Futuro de infinitivo
1* Futurum esse, haber de ser
2* Futurum fuisse, haber de haber sido.
INDICATIVO
Presente
S. P o ssu m , puedo P. P ó ssu m u s, podemos
Pot-es, puedes Pot-estis, podéis
P o t-est, puede P o ssu n t, pueden.
Pretérito imperfecto
S. Pót-eram , podía, Pót-eras, podías, etc.
Futuro imperfecto
S. Pót-ero podré o pudiere, Pót-eris, podrás o pudieres, etc.
Pretérito perfecto
S. P ó tu -i, pude o he podido, P otu -isti, pudiste o has podido, etc.
122
D e l v e rb o
Preterito pluscuamperfecto
S. P otú -eram , hube o había podido, etc.
Futuro perfecto
S. P otú-ero, habré o hubiere podido, etc.
SUBJUNTIVO
Presente
S. Pos-sim , pueda, Pos-sis, puedas, etc.
Pretérito imperfecto
S. Pos-sem , pudiera, podría, pudiese, etc.
Pretérito perfecto
S. P otú-erim , haya podido, etc.
Pretérito pluscuamperfecto
S. Potu-issem , hubiera, habría, hubiese podido, etc.
INFINITIVO
Presente
Pos-se, poder, Potu-isse, haber podido.
A bs-cns, ausente, Praes-ens, presente, Pot-ens, pudiente, poderoso,
tienen la forma de participio en ns, pero se usan como meros adjetivos.
E n s, ente, participio de S u m , no fue admitido en la buena latinidad; se
usó desde el tiempo de Quintiliano, como voz técnica de filosofía.
INDICATIVO
Presentes Am-o, as, at, ámus, átist ant, yo amo, tú amas, etc.
Pretérito imperfecto: Am-ábam, abas, ábat, abimus, abitis, abant,
yo amaba, tú amabas, etc.
Futuro imperfecto: Ant-ábo, ibis, ib it, ibimus, ibitis, ibunt, yo
amaré, o amare, tú amarás o amares, etc.
S ecunda serie
Pretérito perfecto: A m iv-i, isti, it, imus, istis, ¿runt o ¿re, yo amé
o he amado, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: Amáv-eram, eras, erat, erimus, eritis,
erant, yo hube o había amado.
Futuro perfecto: Amáv-ero, eris, erit, ¿rimus o erimus, ¿ritis o eritis,
erint, yo habré o hubiere amado, etc.
IMPERATIVO
Prim era serib
am-a, ato
ato
ate, o tote
anto
atóte, anto, ama tú, etc.
SUBJUNTIVO
Primera serie
Presente: Am-em, es, et, ¿mus, ¿tis, ent, ame, ames. etc.
Pretérito imperfecto: Am-árem, ires, iret, ar¿mus%aretis, iren t %yo
amara, amaría o amase, etc.
S ecunda serie
124
Del verbo
DERIVADOS VERBALES
P rim era serie
S ecunda serie
T ercera serie
TIEMPOS COMPUESTOS
P rimera serie
INFINITIVO
1er. Futuro: Amat-urum esse haber de amar
29 Futuro: Amat-urum fuisse haber de haber amado.
VOZ PASIVA
Amor, aris, ari, ser amado.
125
Gramática de la Lengua Latina
INDICATIVO
P rimera serie
Presente: A m -o r, áris o áre, á tu r , ám u r, ám in i, an tu r, soy amado,
eres amado, etc.
Pretérito imperfecto: A m -áb ar, ab áris o abáre, ab átu r, ab ám u r, ab á-
m ini, ab an tu r, yo era amado, tú eras amado, etc.
Futuro imperfecto: A m -áb o r, áberis o ábere, á b itu r, áb im u r, a b i-
m ini, ab u n tu r, yo seré o fuere amado, etc.
IMPERATIVO
P rimera serie
A m -áre o á to r, á to r, ám in i, an to r, sé tú amado, etc.
SUBJUNTIVO
P rimera serib
Presente: A m -er, éris, o ¿re, ¿tu r, ém ur, ¿m in i, ¿n tu r, yo sea ama
do, etc.
Pretérito imperfecto: A m -arer, ar¿ris o ar¿re, a r¿tu r, ar¿m u r, ar¿-
m ini, aren tu r, yo fuera, seria, fuese amado, etc.
DERIVADOS VERBALES
PRIMERA serie
Presente de infinitivo: A m -ari, ser amado.
Participio de futuro en d u s: A m -an d u s, que ha de ser amado.
T ercera serie
Participio de pretérito: A m a t-u s, que fue o ha sido amado.
TIEMPOS COMPUESTOS
primera serib
TIEMPOS COMPUESTOS DEL PARTICIPIO EN DUS
INDICATIVO
126
Del verbo
SUBJUNTIVO
A m -an d u s sim haya de ser amado
A m -an d u s essem hubiera, habría, hubiese de ser amado
A m -an d u s fu erim haya de haber sido amado
A m -an d u s fuissem hubiera, habria, hubiese de haber sido amado.
INFINITIVO
1er. Futuro: A m -an du m esse haber de ser amado
2* Futuro: A m -an d u m fu isse haber de haber sido amado.
T ercera serib
Tiempos compuestos de participio de pretérito
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Pretérito perfecto: A m a t-u s sim o fú erim , haya sido amado.
Pretérito pluscuamperfecto: essem o fu issem , hubiera, habria, hubiese
sido amado.
INFINITIVO
Pretérito de infinitivo: A m a t-u m esse o fu isse, haber sido amado.
Futuro de infinitivo: A m a t-u m tri, haber de ser amado 1.
Presente
Singular A m -o yo amo
A m -as tú amas
A m -at i\ ama
Plural A m -á n tu s nosotros amamos
A m - á t is vosotros amáis
A m -an t ellos aman
127
Gramática de la Lengua Latina
Pretérito imperfecto
Singular A m -d b am yo amaba
A m -d b a s tú amabas, etc« . . ,
A m -áb at
Plural A m -a b a m u s
A m ·a b d tts
A m - a b an t
Futuro imperfecto
Singular A m -d b o yo amaré o amare
A m -d b is tú amarás o amares, etc» . . .
A m -d b it
Plural A m -á h im v s
A m - á b tis
A m -áb u n t
S ecunda sem e
Pretérito perfecto
Singular A m d v -i yo amé o he arnaco
A m a v - is ti tú amaste o has amado, etc« . . .
A m à v ·it
Plural A m á v -h n u s
A m a v - istis
A m a v - é ru n t o ére
Pretérito pluscuamperfecto
Singular A m d v ·e r a m yo hube o había amado
A m d v ·e r a t tú hubiste o habías amado, etc« . . .
A m d v ·e r a t
Plural A m a v - e rá m v s
A m a v ·e r d tis
A m d v ·e r a n t
Futuro perfecto
Singular A m d v -e ro yo habré o hubiere amado
A m d v -e ris tú habrás o hubieres amado, etc« . *.
A m d v ·e r it
Plural A m a v - é rim v s o e rim u s
A m a v ·ir it is o e r itis
A m d v - e rin t
im p e r a t iv o
P rimera serie
Singular A m - a o d to ama tú
A m -¿to ame él
Plural A m ·d t e o a tó t e amad vosotros
A m - a n to amen ellos
m
Del verbo
SUBJUNTIVO
P rimera serib
Presente
Singular Am-cm yo ame
Ani-es tú ames» etc.
Am •et
Plural Am •émus
Am-élis
Am·ent
Pretérito imperfecto
Singular Am-¿rem yo amara, amaria o amase
Am-ires tú amaras, amarías o amases, etc. . . .
Am-áret
Plural Am-aremus
Am-arétis
Am-drent
S egunda serib
Pretérito perfecto
Singular Amdv-erim yo haya amado
Amdv-eris tú hayas amado, etc. . . .
Amáv-erit
Plural Amav-érimus o erimus
Amav-éritis o eritis
Amiv-erirst
Pretérito pluscuamperfecto
Singular Amav-issem yo hubiera, habría, hubiese amado
Amav-isses tú hubieras, habrías, hubieses amado, etc...
Amav-isset
Plural Amn-issémns
Amav-issrtis
Amav-issrnt
DERIVADOS VERBALES
P rimera serib
Presente de infinitivo
Am-trt amar
Participio de presente
Am-itns, antis. . . que ama
129
Gramàtica ie la Lengua Latina
GERUNDIO
N. Am-andum necesario amar
G. Am-andi de amar
D. Am-ando a o para amar
Ac. Am-andum a o para amar
Ab. Am-ando amando
Segunda serie
Pretérito de infinitivo
Amav-isse haber amado
T ercera serie
Supinos
Amat-um a o para amar
Amat-u de amar
Participio de futuro en rus
Amat - ht ut, ura, urum que ha de amar
TIEM PO S COM PUESTOS
Primera serie
Tiempos compuestos del participio en rus
indicativo
Amat-urus, 0, um, sum he de amar
es has dt amar, etc. . . .
est, etc.
Amat-urus, a, um eram . . . había de am ar...
Amat-urus, a, um e r o ... habré o hubiere de am ar...
Amat-urus, a, um f u i . . . hube o había de amar
Amat-urus, a, um fueram .. .hube o había de haber am ado...
Amat-urus, a, um fu e ro ... habré o hubiere de haber am ado...
subjuntivo
Amat-urus, a, um sim . . . haya de am a r...
Amat-urus, a, um essem. . . hubiera, habría, hubiese de am a r...
Amat-urus, a, um fuerim. .. haya de haber amado. . .
Amat-urus, a, um fuissem. . . hubiera, habría, hubiese de haber amado . .
in f in it iv o
130
Del verbo
INDICATIVO
P rimera serie
Present«
Singular Am-or yo soy amado
Am-dris o áre tú eres amado
Am-dtur él es amado
Plural Am-dmur nosotros somos amados
Am-ámini vosotros sois amados
Am-antur ellos son amados
Pretérito imperfecto
Singular Am-dbar yo era amado
Am-abdris o abáre tú eras amado, etc. . . .
Am-abdtur
Plural Am-ahímur
Am-abdm¡ni
Am-aban tur
Futuro imperfecto
Singular Am·dbor yo seré o fuere amado
Am-áberis o ibera tú será* o fueres amado, etc. . . .
Am-ábitur
Plural Am-ábimnr
Am-abimint
Am-abuntur
IMPERATIVO
P rimera serie
Singular Am-dre o dtor sé tú amado, etc. . . .
Am-dtor él
Plural Am-dmint vosotros
Am-an tor elles
SUBJUNTIVO
P rimera serie
Presente
Singular Am-tr yo sea amado
Am-cris o ire tú seas amado, etc. . . .
Am-itur
Plural Am-émur
Am-tmini
Am-entur
131
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
Pretérito imperfecto
Singular Am .Jrrr yo fuera, seria, fuese amado
Am-ariris o avite tú fueras, aerias, fueses amado, etc. . . .
Am •ate tur
Plural Am·arimur
Am·arimini
Am-arentvr
DERIVADOS VERBALES
P rimera serie
Presente de infinitivo
Am-iri ser amado
Participio de pretérito
Amat- su, a, um que fue o ha sido amado
TIEMPOS COMPUESTOS
P rimera serie
SUBJUNTIVO
Am·andut, a, um sim . . . haya de ser amado. ..
Am-andus, a, um essem.. hubiera, habría, hubiese de ser am ado...
Am-andus, a, um fuerim. haya de haber sido amado. ..
Am-andus, a, um fuissem hubiera, habría, hubiese de haber sido am ad o...
INFINITIVO
1er. Futuro Am-andum, am, um, esse Haber de ser amado
2’ Futuro Am-andum, am, um fuisse haber de haber sido amado
132
D e l v e rb o
T ercera serie
Pretérito perfecto
Singular Amáf-us sum o ftíi yo fui o he sido amado
Amát-us $s o fuisti, etc,. . . tú fuiste o has sido amado, etc. . ..
Plural Amáti-súmus
Amát-i estis
Amdt·i sumt
Pretérito pluscuamperfecto
Singular Amát-us iram o fúeram yo hube o había sido amado, etc. . . .
Amát-us iras o fueras, etc...
Plural Amát-i erámus
Amát-Í erátis
Amát-i erant
Futuro perfecto
Singular Amát-us éro o fuero yo habré o hubiere sido amado
Amát-stí iris o fueris, etc...
Plural Amát-i érimus
Amát-i irit'S
Amát-i irunt
SUBJUNTIVO
Pretérito perfecto
Singular Amát-us sim o fúerim yo haya sido amado
Amát-us sis o fúeris, etc...tú hayas sido amado, etc. . ..
Plural Amát-i stmus
Amát-i sitis
Amát-i tint
Pretérito pluscuamperfecto
Singular Amát-us essem o fuissem hubiera, habría, hubiese sido amado . .
Amát-us esses o fuisses, etc...
Plural Amát-i essimus
Amát-i essétís
Amát-i essent
INFINITIVO
Pretérito de infinitivo
Amat-um esse o fuisse haber sido amado
Futuro de infinitivo
Amat-um iri haber de ser amado
133
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
134
Del verbo
SEGUNDA CONJUGACIÓN
VOZ ACTIVA
Mórt-eo, es, ére, amonestar
P r im e r a s e r ie
in d ic a t iv o
Presente: M ón-eo, es, et, ém us, etis, en t, amonesto, etc.
Pretérito imperfecto: M o n -ib am , ébas, éb at, ebám us, e b itis, ib a n t,
yo amonestaba, etc.
Futuro imperfecto: M on-ébo, ib is, éb it, ébim us, ib itis, ib u n t, amo
nestaré, etc.
IMPERATIVO
M ón-e o it o , i t e o e t it e , e n to ; amonesta tú, etc.
SUBJUNTIVO
Presente: M ón-eam , eas, eat, e im u s, eátis, ean t, yo amoneste, etc.
Pretérito imperfecto: M on-érem , ire s, ir e t, e rim u s, e ritis, ir e n t, yo
amonestara, etc.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: M on-ire.
Participio de presente: M on-ens, el que amonesta.
Gerundio: M on-endum , endi, endo, necesario amonestar, de amones
tar, etc. (Véanse los romances del gerundio en A m o ).
135
Gramática de la Lengua Latina
voz PASIVA
M ón-eor, éris, éri, ser amonestado.
INDICATIVO
Presente: M on-éor, éris o ¿re, étu r, ém ur, ¿m ini, en tu r, s o y amo
nestado, etc.
Pretérito imperfecto: M on-ébar, ebáris o ebáre, e b á tu r, eb ám u r, ebá-
m ini, eban tu r, yo era amonestado, etc.
Futuro imperfecto: M on-ébor, éberis o ¿bere, ¿b itu r, ¿b im u r, e b i-
m ini, ebu n tu r, seré amonestado, etc.
IMPERATIVO
M on-¿re o ¿to r, ¿to r, ¿m ini, entor, sé tú amonestado, etc.
SUBJUNTIVO
Presente: M ón-ear, eáris o eáre, eátu r, eám ur, eám ini, eán tu r, yo sea
amonestado, etc.
Pretérito imperfecto: M on-érer, eréris o erére, erétu r, erém ur, erém ini,
erentur, yo fuera amonestado, etc.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: M on-éri, ser amonestado.
Participio de futuro: M on-endus, el que ha de ser amonestado.
136
Del verbo
TERCERA CONJUGACIÓN
VOZ ACTIVA
Leg-o, leg-is, lég-ere, leer.
Primera serie
INDICATIVO
Presente: Leg-o, is, it, imus, itis, unt, leo.
Pretérito imperfecto: Leg-ébam, ébas, ébat, ebámus, ebátis, ibant,
yo leía.
Futuro imperfecto: Leg-am, es, et, ¿mus, étis, ent, leeré.
IMPERATIVO
Leg-e o ito, ito, ite o it ó te, unto, lee tú.
SUBJUNTIVO
Presente: Leg-am, as, at, im us, átis, ant, yo lea.
Pretérito imperfecto: Leg-érem, ires, iret, erimus, eritis, irent, yo
leyera.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: Lig-ere, leer.
Participio de presente: Leg-ens, el que lee.
Gerundio: Leg-endum, endi, endo, necesario leer, de leer, etc.
P ara la tercera
voz PASIVA
Leg-or, lig-eris, leg-i, ser leído.
Primera serie
INDICATIVO
Presente: Leg-or, iris o ère, i tur, imur, {mini, untur, soy leido.
Pretérito imperfecto: Leg-ibar, ebáris o ebire, ebitur, ebimur, ebd-
mini, ebintur, yo era leído.
Futuro imperfecto: Leg-ar, iris o ¿re, ¿tur, im ur, ¿mini, entur,
seré leído.
137
Gramática de la Lengua Latina
IMPERATIVO
Lég-ere o itor, itor, imini, untor, sé tú leído.
SUBJUNTIVO
Presente: Leg-ar, áris o áre, álur, ámur, ámini, ántur, yo sea leído.
Pretérito imperfecto: Lég-erer, eréris o erére, erétur, erémur, erémini,
erentur, yo fuera leído.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: Leg-i, ser leído.
Participio de futuro: en dus, Leg-endus, el que ha de ser leído.
v o z ACTIVA
Cáp-io, cáp-is, cáp-ere, tomar.
P rimera serib
INDICATIVO
Presente: Cap-io, is, it, imus, itis, iunt, tomo.
Pretérito imperfecto: Cap-iébam, iébas, iébat, iebámus, iebátis, iébant,
yo tomaba.
Futuro imperfecto: Cap-iam, ies, iet, ¡¿mus, iétis, ient, tomaré.
IMPERATIVO
Cap-e o ito, ito, ite o i tòte, iunto, toma tú.
138
Del verbo
SUBJUNTIVO
Presente: C ap -iam , tas, tat, iám u s, iá tis, tan t, yo tome.
Pretérito imperfecto: C áp -erem , eres, éret, erém us, erétis, érent, yo
tomara.
DERIVADOS VERBALES
Presente de indicativo: C áp-ere, tomar.
Participio de presente: C áp-iens, el que toma.
Gerundio: C ap-ien du m , necesario tomar, etc.
*'GVNDA SERIE
T ercera serie
voz PASIVA
C áp -io r, C áp -eris, C ap -i, ser tomado.
P r im e r a s e r ie
in d ic a t iv o
Presente: C ap -ior, ir is o ere, itu r , im u r, im in i, iu n tu r, soy tomado.
Pretérito imperfecto: C ap -iéb ar, iebáris o iebáre, iebátu r, iebám ur,
iebám ini, iebántur, yo era tomado.
Futuro imperfecto: C ap -iar, iéris o iére, ié tu r, iém ur, iim in i, ientur,
seré tomado.
IMPERATIVO
C áp -ere o ito r, ito r, im in i, rnntor, sé tú tomado.
SUBJUNTIVO
Presente: C ap -iar, iáris o idre, iá tu r, iim u r , iám ini, ia n tu r, yo sea
tomado.
Pretérito imperfecto: C áp -erer, eréris o er ère, eré tu r, erém ur, cre
m ini, erentur, yo fuera tomado.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: C ap -i, ser tomado.
Participio de futuro en d u s : C ap-ien dus, el que ha de ser tomado.
F ormas de la tercera serie
139
Gramática de la Lengua Latina
CUARTA CONJUGACIÓN
VOZ ACTIVA
A u d-io, au d -is, au d -ire, oír.
P rimera serib
INDICATIVO
Presente: A u d -io , is, it, im us, itis, h in t, oigo.
Pretérito imperfecto: A ud-iéb am , iébas, iébat, iebám us, iebátis, iébant,
yo oía.
Futuro imperfecto: A u d -iam , ies, iet, iém us, iétis, ient, oiré.
IMPERATIVO
A u d -i o it o , it o , it e o itóte, ¡u n to , oye tú.
SUBJUNTIVO
Presente: A u d-iam , ias, ia t, iám u s, iátis, ian t, yo oiga.
Pretérito imperfecto: A u d -irem , ires, ire t, irém us, ir itis, iren t, yo
oyera.
140
Del verbo
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: Aud-ire, oir.
Participio de presente: Aud-iens, el que oye.
Gerundio: Aud-iendum, tendi, tendo, necesario oir, de oir, etc.
voz PASIVA
Aud-ior, iris, iri, ser oído.
Primera serie
INDICATIVO
Presente: Aud-ior, iris o ire, itur, imur, i mini, iuntur, soy oído.
Pretérito imperfecto: Aud-iébar, iebáris o iebáre, iebitur, iebámur,
iebámini, iebantur, yo era oído.
Futuro imperfecto: Aud-iar, iéris o iére, iétur, iémur, iémini, ien-
tur, seré oído.
IMPERATIVO
Aud-ire o itor, itor, {mini, iunior, sé tú oido.
SUBJUNTIVO
Presente: Aud-iar, iáris o idre, iátur, iámur, iámini, iántur, yo
sea oído.
Pretérito imperfecto: Aud-irer, iréris o ir ère, bétur, bêmur, b i-
mini, irentur, yo fuera oído.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: Aud-iri, ser oído.
Participio de futuro en dus : Aud-iendus, el que ha de ser oído.
Para las formas de la 1*, 2* y 3* serie de ambas voces:
Pretérito perfecto de indicativo de activa: Audiv-i, oí.
Supino: Audit-um, a oir.
141
Gramática d e la L e n g u a L a tin a
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: h n it-a ri, imitar; Participio: Im tt-an s, el que
imita; Participio de futuro en d u s: Im it-an d u s, el que ha de ser imitado;
Gerundio: Im it-an d u m , necesario imitar.
143
Gramática de la Lengua Latina
INDICATIVO
Imitandus sum, he de ser imitado.
Imitandus eram, había de ser imitado.
T ercera serie
INDICATIVO
Pretérito perfecto: Imitatus sum o fui, imité o he imitado.
Pretérito pluscuamperfecto: Imitatus eram o fúeram, hube o había
imitado.
Futuro perfecto: Imitatus ero o fuero, habré o hubiere imitado.
SUBJUNTIVO
Pretérito perfecto: Imitatus sim o fúcrim, haya imitado.
Pretérito pluscuamperfecto: Imitatus essem o fuissem, hubiera, ha
bría, hubiese imitado.
INFINITIVO
Jm itum esse o fuisse, haber imitado.
INDICATIVO
Imitaturus sum, he de imitar.
Imitaturus eram, había de imitar, etc.
INFINITIVO
1er. Futuro: Imitaturum esse, haber de imitar.
2’ Futuro: Imitaturum fuisse, h ber de haber imitado.
Supino: Imitat-um, a imitar, Imitat-n, de imitar; Participio de
pretérito: Imitat-us, el que ha imitado; Participio de futuro en rus :
imitat-urus, el que ha de imitar.
Pdt-ior, pdt-eris, pat-i, supino Pasum, padecer.
DERIVADOS VERBALES
P rimera serib
144
D e l v e rb o
T ercera serie
DERIVADOS VERBALES
P rimera serie
T ercera serie
PRIMERA CONJUGACIÓN
Hort-or, exhortar, supinoatum
Con-or, intentar, esforzarse por, atum, neut.
Sol-or, consolar, atum.
Prec-or, rogar, atum.
m
G r a m á tic a de la L e n g u a L a tin a
SEGUNDA CONJUGACIÓN
Pollic-eoT, prometer, itum
R-eor, juzgar, pensar, atum; neut.
Fát-eor, confesar, fassum 1
T ú-eor, mirar, proteger, itum.
TERCERA CONJUGACIÓN
Sequ-or, seguir, sec-utum
Ut-or, usar, usum.
Grad-tor, andar, marchar; gress-um; neut.
Nasc-or, nacer, nat-um, neut.
Or-ior, nacer, or-tum, neut.
Mor-ior, morir, part. prêt, mortu-us.
CUARTA CONJUGACIÓN
Lar g-¡or, dar libremente, regalar, itum
Bland-ior, halagar, lisonjear, itum
Ex per-tor, experimentar, -turn
Ord-ior, urdir, ors-um.
ADVERTENCIAS
146
D e l v e rb o
De los acabados en iv i
P etivi, iv isti, iv it, etc. Petii, Usti, iit, etc.
P etiveram , etc. P etieram , etc.
P etivero , etc. P etiero, etc.
P etiverim , etc. P etierim , etc.
Petivissem , etc. Petiissem , etc.
Petivisse Petiisse.
ARCAÍSMOS DE LA CONJUGACIÓN
P rimera serie
INDICATIVO
Presente: Audeo, audes, etc., me atrevo, te atreves, etc.
Pretérito imperfecto: Audebam, audebas, etc., me atrevía, etc.
Futuro imperfecto: Audebo, audebis, etc., me atreveré o atreviere,
etcétera.
149
G r a m á tic a J e !a L e n g u a L a tin a
IMPERATIVO
Aude, o audeto, etc., atrévete, etc.
SUBJUNTIVO
Presente: Audeam, audeas, etc., yo me atreva, etc.
Pretérito imperfecto: Auderem, auderes, etc., yo me atreviera, atre
vería, atreviese, etc.
DERIVADOS VERBALES
Presente infinitivo: Audere, atreverse.
Participio presente: Audens, el que se atreve.
Gerundio: Audendum, necesario atreverse.
T ercera serie
Primera serie
INDICATIVO
Presente: Eo, is, it, imus, itis, eunt, voy, vas, etc.
Pretérito imperfecto: Ibam, ibas, etc., iba, ibas, etc.
Futuro imperfecto: Ibo, ibis, etc., iré o fuere, irás o fueres, etc.
IMPERATIVO
I o ito, ito, ite o itote, eunto, ve tú, vaya él, etc.
SUBJUNTIVO
Presente: Eam, eas, etc., yo vaya, tú vayas, etc.
Pretérito imperfecto: Irem, ires, etc., yo fuera, iría o fuese, etc.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinito: Ire, ir.
Participio presente: Iens, euntis, el que va; Gerundio: Eundum, ne
cesario ir.
S egunda serie
INDICATIVO
Pretérito perfecto: Ivi, ivisti, etc., fui o he ido.
Pretérito pluscuamperfecto: Ivëram, ¡veras, etc., hube o había ido.
Futuro perfecto: Ivero, iveris, etc., habré o hubiere ido.
SUBJUNTIVO
Pretérito perfecto: Ivërim, ivëris, etc., yo haya ido.
Pretérito pluscuamperfecto: Ivissem, ivisses, etc., hubiera, habría,
hubiese ido.
DERIVADOS VERBALES
Pretérito de infinitivo: Ivisse, haber ido.
T ercera serie
DERIVADOS VERBALES
Supino: Itum, a ir, itu, de ir.
Participio de futuro en rus: Iturus, el que ha d e ir.
IU
G r a m á t ic a J e ¡a L e n g u a L a tin a
VOZ ACTIVA
P rimera serie
INDICATIVO
Presente: Fero, fers, fert, férimus, fertis, ferunt, llevo.
Pretérito imperfecto: Ferebam, ferebas, etc., yo llevaba.
Futuro imperfecto. Feram, feres, etc., llevaré.
IMPERATIVO
Fer o ferto, ferto, ferte o fertote, ferunto, lleva tú.
SUBJUNTIVO
Presente: Feram, feras, etc., yo lleve.
Pretérito imperfecto: Ferrem, ferres, etc., yo llevara, llevaría, llevase.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: Ferre, llevar; Participio de presente: Ferens,
el que lleva; Gerundio: Ferendum, necesario llevar.
S egund a serie
T ercera ser ie
INDICATIVO
Presente: Fio, fis, fit, fimus, fitis, fiunt, soy hecho.
Pretérito imperfecto: Fiebam, fiebas, etc., yo era hecho.
Futuro imperfecto: Fiam, fies, etc., seré hecho.
IMPERATIVO
Fi o fito, filo, fite o f itote, fiunto, sé hecho.
SUBJUNTIVO
Presente: Fiam, fias, etc., yo sea hecho.
Pretérito imperfecto: Fierem, fieres, etc., yo fuera, sería, fuese hecho.
DERIVADOS VERBALES
Presente de infinitivo: Fieri, ser hecho.
Participio de futuro en dus: Faciendus, lo que ha de ser hecho.
T ercera serie
P rimera serib
155
G ra m á tic a de la L en gu a L atin a
A io , decir, afirmar
INDICATIVO
Aio, ais, ait, -, -, aiunt, digo.
Aiebam, aiebas, aiebat, aiebamus, aiebatis, aiebant, de
cía yo.
IMPERATIVO
Ai (rarísim o), di.
156
D e l v e rb o
SUBJUNTIVO
Aias, aiat, -, -, aiant, digas.
Aiens, aientis, el que afirma.
Inquam, decir
Inquam, inquis, inquit, inquimus, inquitis, inquiunt,
digo.
-, -, Inquiebat, -, -, lnquiebant, decía, decían.
-, inquies, inquiet, -, -, -, dirás, dirán.
Inque o inquito, inquito, -, -, di, diga.
-, -, Inquiat, -, -, inquiant, diga, digan.
-, Inquisii, inquit, -, -, -, dijiste, dijo.
Suelen usarse estos dos verbos para repetir en estilo di
recto las palabras que alguien ha dicho, y entre las cuales se
intercalan.
Mémini, meminisse, acordarse
N o tiene otros tiempos que los de la segunda serie, Mé
mini, - Meministi, etc., he guardado, has guardado en la
memoria, etc.
Memineram, memineras, etc., yo había guardado, tú
habías guardado en la memoria, etc.
Meminero, memineris, etc., habré o hubiere guardado
en la memoria, etc.
Memento, Mementote (sin terceras personas), ten tú
guardado, habed guardado en la memoria, etc.
Meminissem, Meminisses, etc., yo hubiera, tú hubieras
guardado en la memoria, etc.
Meminisse, haber guardado en la memoria.
1* N o hay otro verbo, cuya segunda serie tenga formas
imperativas. Se conoce que Memento y Mementote perte
necen a la segunda serie por la duplicación de la primera
sílaba, que en varios verbos latinos y en la mayor parte de
los griegos es propia del pretérito perfecto y los tiempos
que de éste nacen.
Mémini es el pretérito del antiguo Meno, y de su parti
cipio de presente procedió acaso Mens, mentis, la mente,
157
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
O v are, triunfar1
1 Con este yerbo se significaba el triunfo menor llamado ovación, honor que
se conceoia por victorias de alguna importancia. T r iu m p h a r e , se aplicaba al triunfo
mayor. ( N ota de B e l l o ) .
158
D e l v e rb o
E d o, esse, comer
El verbo Edo, édere, edi, estim, admite, además de las
formas que se derivan naturalmente del presente Edo, el
pretérito edi, y el supino esum, las irregularidades siguientes,
que son de más uso y pertenecen todas a la primera serie.
INDICATIVO
Presente: es, comes, est, come, estis, coméis.
IMPERATIVO
Es o esto, come tú, esto, coma él, este o estote, comed.
SUBJUNTIVO
Pretérito perfecto: Essem, esses, etc., comiera, etc.
INFINITIVO
Esse, comer.
F ax o , por fécero
Se conserva en los clásicos la forma arcaica del futuro
perfecto de indicativo y pretérito perfecto del subjuntivo
de Fació: Faxo, faxis, etc., y Faxim, ¡axis, etc., por fécero,
féceris etc., y fécerim, féceris, etc.
Fuo, soy
N o se usan más formas de este verbo que las incorpora
das en Sum, excepto en los poetas, Fuam, fuas, fuat, yo sea,
tú seas, él sea. Se ha dicho también antiguamente fúerem,
fuvi, fúverint, fuvisset, por forem, fui, fuerint, fuisset.
C edo, etc.
Aquí se agregan otros defectivos de que sólo se usan
ciertas formas:
Cedo, cédite (imperativo por contracción, cette), dime,
dame, decidme, dadme.
160
D e l v e rb o
VERBOS INfPERSONALES
ADVERTENCIAS
REGLAS PARTICULARES
P r im e r a c o n ju g a c ió n
Exceptúame:
Crepo, hacer ruido, crepui, crepitum. Pero Discrepo,
discrepar, hace también discrepavi, discrepatum.
Cubo, estar acostado, cubui, cúbitum, de Incubo, empo
llar, se encuentra el pretérito incubavi. Los compuestos de
Cubo, cuando tienen m antes de la b, pasan a la tercera
conjugación, como Succumbo, succumbere, succubui, suc
cubitum, sucumbir, rendirse.
Do, dar, dedi, datum. Sus compuestos van por la ter
cera (donde se tratará de ellos), a excepción de aquellos
cuya primera parte tiene más de una silaba: Circumdo,
circundar, circumdare, circumdedi, circumdatum; Pessum-
do, echar a fondo; Satisdo, dar fianza; Venumdo, poner
en venta.
Domo, domar, domui, dómitum.
Trico, fregar, fricui, frictum.
Iuvo, ayudar, iuvi, sin supino. Se encuentra el participio
iuvaturus. A diüvo, ayudar, hace adiuvi, adiútum.
Labo, bambolear, y Nexo, atar, sin pretérito ni supino.
Lavo, lavar, lavi, lotum, lautum, lavatum. Se conjuga
también como de la tercera, lavo, lavis, lávere; pero este
uso es arcaico y poético.
Mico, brillar, micui, sin supino. Dtmico, combatir, hace
dimicavi, dimicatum, rara vez dim'xui.
Neco, matar, necavi, nectum. Es de poco uso necui.
Los compuestos hacen el supino nectum y necatum, como
Enëco, matar, sofocar a uno a fuerza de palabras o instan
cias, enecavi, enecui, enecatum, enectum.
Plico, plegar, plicavi, plicui, plicatum. Pretérito y su
pino poco usados. Applico, aplicar, Explico, Implico, im
plicar, hacen el pretérito en avi, ui, el supino en atum,
itum. En los compuestos que lo son por el intermedio de
un adjetivo, como Supplico, suplicar (de Supplex), D u
plico, duplicar (de Duplex, doble), el pretérito es siempre
en avi, y el supino en atum.
Poto, beber, potavi, potum, potatum.
166
D e l v e rb o
S e g u n d a c o n j u g a c ió n
169
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a tin a
T e r c e r a c o n ju g a c ió n
1 No cita luego Bello Patiscor, el cual, lo mismo que Patisco, carece de pretérito
y de supino. (N ota de E spinosa P ó lit ) .
173
G r a m á tic a d e la L e n g u a L a tin a
Do
Go
Los en go, hacen xi, ctum, como T ego, cubrir, texi, tec
tum.
Exceptúanse:
Ago, hacer, arrear, egi, actum. Sus compuestos Circu
mago, llevar o mover alrededor, Pérago, acabar, y Sátago,
m
G r a m á tic a d e la L e n g u a L a tin a
G u o (u líquida), H o , Io
Io
Allicio, atraer con halago, allexi, allectum. El simple
Lacio no está en uso. Los otros compuestos de este verbo
se conjugan como AHicio; menos Elido, sacar, averiguar
investigando, elicui, elicitum.
Asp:cio, mirar, aspexi, aspectum. Los compuestos del
antiguo Specio se conjugan del mismo modo.
Capio, tomar, cepi, captum. Sus compuestos mudan la
a en i, como Accipio, recibir, accepi, acceptum.
Cupio, desear, cupivi, cupitum.
Facio, hacer, feci, factum. Sus compuestos son de tres
maneras: unos que se componen de preposición y mudan
la a en i, como Conficio, acabar, confeci, confectum; otros
que se componen de nombres y van por la primera, mu-
177
G r a m á t ic a d e la L e n g u a L a t in a
Lo
Mo
No
Po
Quo
Ro
So
To
ciparse, hacer una cosa antes que otra, es más usado que
.Praevertor, y carece de supino. El pretérito Reversus sum
es raro. Diversus, diverso, es un mero adjetivo.
Uo
Wo, X o
C u a r t a c o n j u g a c ió n
Hacen generalmente ivi, itum, como Munio, fortificar
munivi, munitum.
Exceptúanse:
Am-cio, cubrir como con capa, amixi, amictum.
Aperio, abrir, aperui, apertum. Lo mismo los otros com
puestos de Parió, parerei menos Comperio, averiguar, com
peri, compertum, Reperio, hallar, réperi, repertum.
Dementio, estar loco, dementivi. Le imitan Gestio, saltar
de gusto, ansiar, y Glodo, cacarear.
Fardo, rellenar, henchir, farsi, fártum . Sus compuestos
mudan la a en e, como Refercio, refersi, refertum. Úsase
de ambos modos Infardo, infercio, atestar.
Fulcio, apoyar, apuntalar, fulsi, fultum.
Haurio, sacar o extraer lo líquido, beber, hausi, haus
tum: los poetas usan hausurus por hausturus.
R audo, estar ronco, rausi, rausum. Apenas se usa si no
es en la primera serie.
Salió, saltar, sali, salui, saltum. Sus compuestos mudan
la a en i, y hacen el supino en ultum, como Desilio, saltar
de arriba, desila, desilui, desîiltum.
Sancio, ordenar, sancionar, sancivi, sancitum, y sanxi
sanctum.
Sarcio, zurzir, sarsi, sartum.
Sentio, sentir, sensi, sensum.
Sepelio, sepultar, sepelivi, sepultum.
Sepio, rodear con valla o cerca, sepsi, septum.
Singultio, sollozar, singultivi, singultum.
Venio, venir, veni, ventum.
Veneo, ser vendido, venivi. Venum, no es supino, sino
parte componente de Veneo, contracción de venum eo, la
184
D e l v e rb o
VERBOS DEPONENTES
186
D e l v e rb o
1S7
Facsímil de dos páginas de la edición en griego de las
siete tragedias de Esquilo, con anotaciones marginales
manuscritas de Bello, en latiti, para mejor comprensión
del texto griego. Se conserva en el Museo Bibliográfico
de la Biblioteca Nacional de Chile. Estas páginas
corresponden a la tragedia A gam enón.
Gramática de la Lengua Latina
188
Del verbo
CAPÍTULO SÉPTIMO
ADVERBIO
ADVERBIOS DE LUGAR
1 Bello añade aquí en nota lo que en las ediciones criticas actuales ya no tiene
lugar: cúsase para diferenciar a la vista los adverbios de otras palabras con las cuales
pudieran confundirse, señalarlos con una señal llamada acento grave; v.gr. Quò, por
este medio se distingue del ablativo de Qui. Como el acento grave significa que no
hay en la silaba acentuación aguda, no debiera ponerse donde esta entonación es
necesaria, como sucede en Quo, sea adjetivo o adverbio». (N ota de E sptnosa P ó lit ) .
191
Gramática ie la Lengua Latina
TIEMPO
CANTIDAD
CAUSA
AFIRMACIÓN
NEGACIÓN
Non, Haud, no.
N é, no (para prohibir se decía siempre ne) .
N e . . . quidem, ni siquiera: N e noctu quidem, ni de no
che siquiera.
Nequaquam, Haudquaquam, Nêutiquam , de ningún
modo.
Usábase Minus en el sentido de no, y lo mismo Mìnime,
lo menos posible, menos que cualquiera, que todo.
Quin: Non possum quin. . . no puedo menos que (ad
verbio relativo).
INTERROGACIÓN
198
C O N D IC IÓ N
DUDA
PREPOSICIÓN
2 01
Gramática de la Lengua Latina
CONJUN c ió N
INTERJECCIÓN
CAPÍTULO NOVENO
214
S E G U N D A P A R T E
S I N T A X I S
N O C IO N ES G EN ER A LES
CAPÍTULO PRIMERO
DE LA CONCORDANCIA
221
Gramática de la Lengua Latina
CAPÍTULO SEGUNDO
233
Gramática de la Lengua Latina
CAPÍTULO TERCERO
éligi, alter eligere (Plin. Paneg .), Digno el uno de ser ele
gido y el otro de elegir. - Res familiaris quam habere dignus
sum (C ic.), El patrimonio que merezco tener. Este infini
tivo puede ser reemplazado por una proposición incidente
en subjuntivo, introducida por el relativo qui: Nihil dig
nius quod ametur (T e r.), N ada más digno de ser amado; o
por Ut-, Qìiid enim non sim dignus ut prae te figam palum
in pariete? (Plaut.), ¿Pues por qué no seré yo más digno
que tú, de clavar una estaca en la pared?
Fretus se encuentra también con dativo: Tamquam cons-
tantissimae rei, fortunae fretus (L iv .), Confiado, como en
la cosa más constante, en la fortuna.
252
Complementos o regímenes del adjetivo
1 El que de estas locuciones castellanas es autorizado por Mariana y por otros es
critores en que no cabe sospecha de galicismo; el cuanto que, en el mismo sentido, es
frase moderna. (N ota db B e l l o ) .
255
Gramática de la Lengua Latina
CAPÍTULO CUARTO
26)
Gramática tic la Lengua Latina
274
Complementos o regímenes del verbo
279
Gramática de la Lengua Latina
282
Complementos o regímenes del verbo
304
Complementos o regímenes del verbo
307
Gramática de la Lengua Latina
CAPÍTULO QUINTO
311
Gramática de la Lengua Latina
CAPÍTULO SEXTO
COMPLEMENTOS GENERALES
LUGAR
1 Corinthi, Romae, domi, humi, militiae, belli no son genitivos sino restos del
antiguo locativo griego conservados en latín.
314
Complementos generales
315
Gramática de la Lengua Latina
TIEMPO
El nombre que denota el tiempo en que, se pone en abla
tivo con la preposición in o sin ella; el tiempo desde que, en
ablativo con a o ab; el tiempo durante el cual, en acusativo
316
Complementos generales
317
Gramática de la Lengua Latina
M E D I O
MEDIDA, DISTANCIA
3/1
Complementos generales
CANTIDAD, PARTE
320
CAPÍTULO SÉPTIM O1
PREPOSICIONES DE ACUSATIVO
dum est illis (V irg.), Tienen una ira excesiva. Supra millia
viginti, más de veinte mil.
Advertenda: Uso adverbial: Stipra dixi, arriba he di
cho. Eos ita accurate confecit ut nihil posset supra (C ic.),
Los acabó con tal esmero que más no podía darse. Voltu
adeo modesto, adeo venusto, ut nihil supra (T er.), De un
semblante tan modesto, tan gracioso, que no cabe más. Su
pra quam enarrari potest eloquentem (L iv .), Elocuente so
bre cuanto puede decirse.
PREPOSICIONES DE ABLATIVO
CAPÍTULO OCTAVO
337
Gramática de la Lengua Latina
338
Uso de los pronombres
Regla 3* Io Triumphe!
CAPÍTULO NOVENO
340
Uso de los pronombres
341
Gramática de la Lengua Latina
1 Lobeck en la 4* edición añade la siguiente nota: “ Las formas quo, eo, ilio
no son antiguos nominatives de plural neutro, sino ablativos de singular. Los nume
rales ambo y duo son duales tomados con todas sus letras del griego, pero no antiguos
plurales neutros en o que nunca han existido en latin“ . (N ota de E spinosa Pó l it ) .
346
Uso de los pronombres
CAPÍTULO DÉCIMO
1 insistimos en esta análisis de los tiempos, porque sin ella es imposible com
prender el uso de U conjugación latini, y las discrepancias entre ella y la nuestra.
Pruébese a explicar c'e otro medo los ejemplos anteriores y los que siguen, que dan
una ligera nuestra de los que ocurren a cada paso en los autores latinos:
Virtus, fama, decus, divina hum anoque pulchris
Divitiis parent, quas qui construxerit, ille
Clarus erit, fortis, instus, sapiens etiam, et rex,
(Hor.)
C onstruxerit dinde nosotros \unte o ; untare, según Ia práctica ordinaria.
. Uter aedilis fuerit vel
Vestrum praetor, is intestabilis et sacer esto (Hor.)
F uerit donde nosotros sea o fuere.
Id sibi neqoti credidit solum dari
Populo ut placerent quas fecisset fabulas. (Ter.)
F ecisset donde» nosotros hiciese o hiciera.
Haeredes Staberi summam incidere sepulcro
Ni sic fecissent, gladiatorum dare centum
Damnati populo paria (Hor.)
l'No hubiera bastado facerent, como en castellano hiciesen? Y cuando así se
observa en verso, <quc será en prosa? Nonnulli Caesari nuntiabanet cvm castra moveri
356
Comparación de tiempos latinos y castellanos
357
Gramática de la Lengua Latina
359
Gramática de la Lengua Latina
361
Gramática i e la lengua latina
CAPÍTULO UNDÉCIMO
CAPÍTULO DUODÉCIMO
PARTICIPIO
El participio de presente significa coexistencia con el
verbo de la proposición: Video, vidi, videbo legentem, Le
veo, vi, veré leer. Persequor, persecutus sum, persequar fu
gientem, Persigo al que huye, perseguí al que huía, perse
guiré al que huya. Quocumque te fléxeris, tibi Deum vide
bis ocurrentem (Sen .), Adonde quiera que te vuelvas, verás
a Dios que te sale al encuentro.
El participio de pretérito significa anterioridad al ver
bo: Iussus facio, feci, faciam, Lo hago, hice, haré, mandado.
Clam me profectus, menses tres abest (T e r.), Habiendo par
tido sin que yo lo supiese, hace tres meses que está ausente.
373
Gramática de la Lengua Latina
ABLATIVO ABSOLUTO
S U P I N O S
CAPÍTULO DÉCIMOTERCERO
389
Gramática de la Lengua Latina
Ut o Uti
N e, Q u in , Q uóm inus
Linde
402
Proposiciones incidentes
Quum o Cum
Cum , Tum
Q u an do
Tanquam si, Velut si, Perinde ac si, Quasi, Ceu, Sive, Nisi, Sin
Tam, . . . Quam
CAPÍTULO DÉCIMOCUARTO
DE LAS CONJUNCIONES
Atque o ac
Quidem
Ergo, Igitur
CAPÍTULO DÉCIMOQUINTO
NEGACIÓN
DOBLE INTERROGACIÓN
CAPÍTULO DÉCIMOSEXTO
431
Gramática de la Lengua Latina
II
III
IV
443
Gramática de la Lengua Latina
CAPÍTULO DÉCIMOSÉPTIMO
ELIPSIS
PLEONASMO
SILEPSIS
HELENISMO
ARCAÍSMO
H I P É R B A T O N
449
ESCRITOS CO M P LE M E N TA R IO S
I
EX PHYSICA
EX ANIMA
EX METAPHYSICA
Hoc Axioma: idem nequit simul esse et non esse ita est
omnium cognitionum principium ut labefacto illo hae pe
nitus ruant.
Quas auspice D. D. D. Raphaele Escalona die nona men
sis hujus et anni tuebor.
A ndreas á B e llo .
Escritos complementarios
Traducción castellana:
DE LÓGICA
DE FÍSICA
ACERCA DE LA GENERACIÓN
DE METAFÍSICA
456
II
F e r n a n d o de P e ñ a l v e r — J. M. V er g ar a .
464
TRADUCCIÓN CASTELLANA
Santísimo Padre:
Fernando de Peñalver y José de Vergara, Legados y procuradores
de los Gobiernos de Venezuela y de Nueva Granada en la América del
Sur, con la más humilde veneración nos postramos a los pies de Vuestra
Santidad por especial mandato de dichos Gobiernos, para rendir a Vues
tra Santidad el homenaje de piedad y reverencia con los que estos Go
biernos y los pueblos que la divina Providencia les ha confiado, acatan
al Supremo Pastor de la Iglesia universal.
Cuando el estado político de Europa y de América sirvió de aviso
a los pueblos de Venezuela y de Nueva Granada, para que mirasen por
la seguridad de aquellas regiones amenazadas por un poderosísimo ene
migo,1 y para que juntamente afirmasen sus derechos contra la usur
pación de la corte española, les pareció oportuno constituir Estados
libres, y defender esta determinación contra los ejércitos del Rey de
España que rompieron al punto las hostilidades. Las cuales, al prolon
garse ya por diez años, por la misma alternativa de sus vicisitudes, están
suficientemente demostrando que nada puede ni quebrantar la fe y cons
tancia de nuestros conciudadanos en la causa justa que han abrazado,
ni dar pie a los enemigos para que esperen recuperar jamás una domi
nación de la que, por lo menos en este nuevo mundo, tenemos ya expe
rimentado y experimentariamos aún más en el porvenir, lo contrario
que es a los fines primarios de la sociedad civil.
Mas confiados los Gobiernos de Venezuela y de Nueva Granada en
que pronto retornaria la paz interna a sus ciudadanos, decidieron diferir
465
E s c r ito s c o m p le m e n tario s
467
Escritos complementarios
nada, en la persuasión de que no Hay otro medio para curar los males
presentes y oponer eficaz resistencia a los que se nos echan encima.
Inquietud y tristeza causarán seguramente a Vuestra Santidad estas
noticias; pero nadie podrá jamás Hacer creer a nuestros conciudadanos
que puede el Vicario de Cristo, por congraciarse con poder alguno tem
poral, cerrar sus oidos a los clamores de pueblos fidelísimos, que ardien
temente le suplican les permita pedir ahora lo que jamás se negó a
pueblo alguno, con el fin de conservar intacto y transmitir a la poste
ridad el precioso depósito de la fe que de sus antepasados recibieron.
Pastores, Santisimo Padre, es lo que piden nuestros conciudadanos; pero
pastores que miren por la dignidad sacerdotal, que a la Patria dolorida
ofrezcan el refrigerio de la paz y de la caridad cristiana; no pastores
que enconen y desgarren sus heridas.1
Por todo lo cual, ante la evidencia de que, si los Obispos y sacer
dotes no son tales que de ellos puedan fiarse los pueblos, no lograrán
de sus trabajos sino un fruto exiguo en extremo, más aún, resultarán
tan poco idóneos para curar estos males, que más bien pueda temerse
que los agraven, los Gobiernos de Venezuela y de Nueva Granada se
acogen a Vuestra Santidad con la súplica de que, para ver restablecida
la confianza entre los pastores y sus pueblos, se digne Vuestra Santidad
nombrar para Arzobispos y Obispos de las sedes ahora vacantes o que
vaquen en lo futuro en las regiones sujetas a dichos Gobiernos, a aque
llas personas que ellos mismos propusieran a Vuestra Santidad; además,
que su consagración pueda efectuarse por medio de obispos católicos
que tengan sus sedes en los Estados Unidos de la América Septentrional
o en Inglaterra, o en cualquier otra nación; y, finalmente, que a los
prelados así nombrados por Vuestra Santidad, conceda la facultad de
que nombren párrocos a los candidatos propuestos por nuestios Gobiernos,
en las parroquias que poseen los nuestros dentro de las diócesis cuyos
prelados o actualmente se encuentren, o más adelante caigan en poder
de nuestros enemigos.
Por lo demás, como quiera que los Gobiernos de Venezuela y de
Nueva Granada ninguna otra mira tienen en esta súplica que la pre
servación de la fe y del culto católico en las referidas comarcas, no
habrá determinación ni regla alguna de conducta que con este fin
emane de Vuestra Santidad, que no respeten ellos con la mejor voluntad;
porque saben de sobra que, sean las que fueren, no se apartarán un
punto del necesarísimo principio de la mutua confianza que debe mediar
entre los prelados y sus pueblos. Ciertamente, nada conciben dichos
Gobiernos como más deseable que el ver brillar la religión de Cristo
con nuevos y mayores resplandores que antes; y solemnemente ofrecen
de su parte no omitir medio alguno que favorezca la propagación de
la doctrina saludable y la amplificación del estado eclesiástico.
Suplican, pues, una y muchas veces a Vuestra Santidad los Go
biernos de Venezuela y de Nueva Granada que se digne volver los
468
Informe al Papa Pio VII
469
I ll
SOBRE EL EST U D IO DE LA LE N G U A L A T IN A *
476
Sobre el estudio de la Lengua Latina
486
IV
L A T ÍN Y D ER EC H O RO M A N O *
494
V
ELEGÌA I
497
Escritos complementarios
* * *
* » »
498
" Los Tristes” de Ovidio
* * *
ELEGÍA II
* * *
499
Escritos complementarios
* * *
(No para que, llegando a la espléndida ciudad de Alejandro, Tea, oh Nilo risueño,
cus liviandades.)
* * *
* * *
500
"Los Tristes” Je Ovidio
e l e g ía m
* * *
* * *
* * *
501
Escritos complementarios
(Asi fueron lo> dolora de Metió cuando tuvo por vengadora de su traición a
loa caballos lanzados en contraria direcciones.) 1
ELEGÍA IV
502
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
ELEGÍA V
503
Escritos complementarios
* * *
504
“ Los Tristes” de Ovidio
B e l l a t r i x D iv a . Minerva.
ELEGÍA VI
* * *
H e c t o r is U x o r .Andromaca.
L a o d a m i a . Sabiendo que su esposo Protesilao había sido
muerto por Héctor, no quiso sobrevivirle.
P e n e l o p e s . La fidelidad de Penèlope al ausente Ulises
ha sido inmortalizada por Homero, natural de Meonia, se
505
Escritos complementarios
ELEGÍA VII
* * *
ELEGÍA VIII
ELEGÍA IX
ELEGÍA X
ELEGÍA XI
(La cual [nave] despué« que me llevó al mar de Hele, la Eolia, y por «trecho
derrotero cumplió un largo camino, torcimos el rumbo hacia la izquierda, y desde
la tierra de Héctor llegamos a tus puertos, tierra de Irabro. De allí, después de
haber avanzado con suave brisa a las playas de Cerinto, abordó la nave cansada
en Samotracia. Desde « t a tierra corto « el trayecto para quien va a Tempira, [Y
sólo hasta allí acompañó —la nave—a su dueño]. Quise recorrer a pie los campos
Bistonios, mientras ella fue bordeando las aguas del Helesponto, pasando a Dardania
que lleva el nombre de su fundador, y a ti, Lampsaco, defendida por el dios de
los huertos, y al punto donde el canal separa a Sestos de la ciudad de Abidos en
la angostura donde naufragó la doncella; de allí a Cizico apegado a las orillas
de la Propóntida, Cizico noble fundación de la raza Hemonia, y luego adonde la
playa de Bizancio ocupa la entrada' del puerto, lugar en q*ue se abre vasta puerta a
los dos mares. Ruego que domine este paso, y que empujada por el soplo de los
austros, deje atris firme [en su curso] lu in«tabl« Cianeas, la bahia de Tinia;
y de allí, pasada la ciudad de Apolo, avance hasta las murallu de Anquíalo.
509
Escritos complementarios
Siguiendo, deje a un lado los muros de Mesembria, Odeso y el alcázar que lleva
tu nombre, oh Baco, así como los pueblos de quienes se cuenca que, abandenando
la fortaleza de Alcátoo, fueron a fijar en ese asiento sus desterrados lares. Que
desde alli llegue sana y salva a la ciudad Milesia, adonde me ha relegado la ira de
un dios ofendido. Si aborda alli, caerá una cordera [inmolada] a Minerva que
lo tendrá bien merecido: víctima mayor no me permiten mis recursos. También
vosotros, oh hermanos de la Tindárida, a quienes venera aquella isla, sednos númenes
propicios para el doble camino, pues una de las dos naves quiere pasar por las
angostas Simplcgadas, y la otra surcar las aguas Bistonias.)
51 0
“ Los Tristes” de Ovidio
ELEGÌA XII
* * *
* * *
51 2
“ Los Tristes” de Ovidio
LIBRO SEGUNDO
ELEGÍA ÚNICA
* * *
» » »
51)
Escritos complementarios
* * *
* * *
M aius o pu s . L os Metamorfóseos.
* * *
514
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
* * *
516
“ Los Tristes” de Ovidio
5 17
Escritos complementarios
* * *
# * *
518
“ Los Tristes” de Ovidio
Pero puede una matrona usar de Artes que no se escribieron para ella, y, aunque no
se trate de enseñarle a ella, tiene cómo hacerlas suyas... Pues que la mattona
no las lea.. . )
* * *
* * *
519
Escritos complementarios
* * *
520
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
* * *
* * *
521
Escritos complementarios
522
Facsímil de la portada de la edición de Los T ristes de O vidio, publicada en Santiago
1847, ilustrada por Andrés Bello con numerosas e instructivas notas en español.
uLos Tristes” de Ovidio
(¿Qué aconsejó la musa lirica del anciano de Teos, sino a unir a Venus con
la embriaguez? ¿Qué ocra cosa enseñó Safo de Lesbos a las doncellas, sino a amar?
Y sin embargo a salvo quedaron uno y otra. Ni tampoco te trajo daño, oh Ba-
tiades, el haber confesado tantas veces tus amores a quienes leian tus versos. No
hay comedia alguna del festivo Menandro sin amores, y le leen niños y doncellas.
¿De qué trata la misma Iliada sino de tina torpe adúltera por quien lucharon un
amante y un marido? ¿Con qué empieza tino con los amores de Criseida, y con
que una doncella arrebatada encendió la ira de los jefes? ¿O de qué trata la Odisea
sino de una mujer solicitada de amores por muchos pretendientes, en ausencia de
su esposo? ¿Y quién sino el Meónida cuenta la unión da Venus y de Marte y aque
llo« cuerpos sorprendidos en vergonzoso lecho? Y si no fuera por la relación del
gran Homero, ¿por dónde sabríamos que dos diosas se encendieron en amor de su
huésped?
A todos los géneros literarios vence en gravedad la tragedia, y ella también
versa siempre sobre temas de amor. ¿De qué trata H ip ó lit o , sino de la pasión de
una madrastra ciega? Famosa te hizo Canace por el amor de su hermano. ¿Qué no
logró con sus caballos Frigios en Pisa el hijo de Tíntalo,el [del hombro] de marfil,
cuando el deseo precipitaba su carro? El dolor de un pasión frustradahizo que
una madre tiñese el hierro en sangre de sus hijos. Y el amor fue quien repentina
mente trocó en aves a un rey con su cómplice y a la madre que hasta ahora sigue
llorando a su Itis. Si un hermano perverso no hubiera amado a Erope, noi leeríamos
que tuvo el Sol que desviar sus caballos. Y la impía Escila no hubiera tocado los
trigico« coturnos, si el amor no le hubiese hecho cortar el paterno cabello. Al
leer de Electra y del enloquecido Orestes lo que lees es el crimen de Egisto y de
la hija de Tíndaris. Y ¿qué decir del terrible vencedor de la Quimera, a quien
casi llevó al suplicio un» huéspeda engañosa? ¿A qué hablar de Herraiona? ¿A qué
de ti, oh virgen Esjeneya? ¿o de ti, sacerdotisa de Febo amada por el rey de Mi-
cenas? ¿Y Dínae? ¿y la nuera de Dínae? ¿y la madre de Lieo? ¿y Hemón? ¿y
aquel para quien dos noches se hicieron una? ¿y el yerno de Pelias? ¿y Teseo?
¿y el primero de los Pelasgos que tocó con su nave tierra de Ilión? Añídanse [por
fin] Yola, la madre de Pirro, la esposa de Hércules, Hilas y el muchacho troyano.)
523
Escritos complementarios
527
Escritos complementarios
(Asi como explica Lucrecio las causas del rayo y vaticina que perecerá la
triple obra, asi celebra muchas veces el lascivo Catulo a su amante, cuyo verdadero
nombre no era Lesbia.)
* * *
m
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
529
Escritos complementarios
(Otros tienen escrito el arte de jugar a los dados — y no es ésta pequeña acusación
contra nuestros abuelos— : Cuáles son los valores de las tabas, con qué modo de
tirarlas se puede sacar la jugada más alta y evitar la dañosa [que llaman] del can,
cuántos números tienen los dados; cómo conviene echarlos [al cubilete] cuando se
busca el número distante, y cómo de alli lanzarlos. [Asimismo] cómo puede el soldado
de dos colores asaltar debidamente, supuesto que la piedrccilla de en medio perece
al quedar entre dos enemigos, cómo debe apoyar más bien al de delante y ayudar su
retirada, para no huir seguro pero sin compañía. [También] hay la tablilla, pequeña
pero provista de tres piedrecillas, en la cual se gana con ponerlas a continuación [una
de otra].)
530
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
531
Escritos complementarios
C o n t u l it in t y r io s a r m a Llevó el
v ir u m q u e t o r o s.
* * *
* * *
5)2
“ Los Tristes” de Ovidio
LIBRO T ER C E R O
ELEGÍA I
Pa r e n t i . Ovidio el autor.
* * *
* * *
* * *
534
“ Los Tristes ” de Ovidio
* * *
53 5
Escritos complementarios
ELEGÍA II
537
Escritos complementarios
ELEGÍA m
A p o l l in e a a r t e . La medicina.
* * *
* * *
538
“ Los Tristes” de Ovidio
ELEGÍA IV
53 9
Escritos complementarios
(Quien cae en plano — y eao casi no es caer— cae de modo que, tocado el
suelo, puede luego levantarse. En cambio el desdichado Elpenor, cayendo del techo,
hubo de presentarse a su rey [convertido en] débil sombra. ¿Por qué agitó seguro
sus alas Dédalo, e icaro ha dado su nombre a la inmensidad de las olas? Porque
éste volaba alto, y éste más bajo.)
ELEGÍA V
(¿Quién hubo mis grande frente a Troya que el valiente Aquilea? [sin embargo]
ao pudo resistir a las lágrima* del anciano Dardanio. Cuánta fuera la clemencia del
caudillo de Ematia, dicenlo Poros y las exequias del preclaro funeral. Y por no
limitarme a iras de hombres ablandadas, tuvo por yerno Juno al que primero fue
tu enemigo.)
541
Escritos complementarios
e l e g ía vi
Nec leve nec tutum est quo sint mea dicere casu
lumina funesti conscia facta mali. (27-28)
(No fuera cosa ligera ni segura contar por qu¿ casualidad llegaron mia ojos a
ser testigos de un mal funesto.)
e l e g ìa vn
542
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
543
Escritos complementarios
(Ea, pun, deja, oh doctísima, todo motivo de dnidia, vuelve a tua buenas artes,
vuelve a tu sagrado empeño.)
* * *
Iro, men
I r u s e t e s t s ú b it o q u i m o d o C r o e s u s e r a t .
digo insolente de ítaca, a quien Ulises mató de una puñada.
Creso, opulento rey de Lidia, vencido y destronado por Ciro,
rey de Persia.
ELEGÍA v m
S i v e t u a s , P e r s e u , d a e d a l e , s i v e t u a s . Perseo llevaba
alas en los pies; las de Dédalo eran de cera, que él mismo
había fabricado.
* * *
C iv il it e r . Según la ley \
ELEGÍA IX
545
Escritos complementarios
* * *
Ad fr a tr em . Absirto.
* * *
I n d e t o m i s d i c t u s l o c u s h i c . Tomis se deriva de un
verbo griego que significa cortar, destrozar, y ése fue, según
Ovidio, el primer nombre de la ciudad de Tomos.
uLos Tristes” de Ovidio
ELEGÍA X
S t e l l is n u m q u a m t a n g e n t ib u s aequor . El número
de estrellas que nunca se ocultan en el m ar o en el horizonte
es tanto m ayor cuanto más nos acercamos a los polos.
* * *
(Cuando anda suelto el Bóreas y cae la nieve bajo la Osa, entonces se siento
que estin oprimidas estas gentes por el polo al que sacuden los vientos.)
* * *
547
Escritos complementarios
D e q u e la c u fragiles e f f o d iu n t u r a q u ae . Se saca el
agua cavando el lago. Frágiles aquae, quebradizas, a medio
congelar.
* * *
* * *
548
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
e l e g ía x i
* * *
549
Escritos complementarios
ELEGÍA XII
550
“ Los Tristes” de Ovidio
que lo montaba, iguala ya las horas del dia con las de la noche. Para reparar la
golondrina el crimen de una madre perversa, bajo las vigas construye cunas y pequeñas
moradas. La hierba que se mantuvo oculta en los surcos consagrados a Ceres, saca ya
de la tierra tibia el tierno tallo.)
O t ia n u n c istic . En Italia.
* * *
V ir g in e a q u a . Agua pura.
* * *
551
Escritos complementarios
L a t ió I o v i . Júpiter Capitolino.
D ucis. Tiberio.
552
“ Los Tristes” de Ovidio
ELEGÍA XIII
ELEGÍA XIV
* * *
553
Escritos complementarios
LIBRO C U A R T O
ELEGÍA I
* * *
* * *
* * *
ELEGIA II
* * *
556
“ Los Tristes“ de Ovidio
* * *
* * *
55 7
Escritos complementarios
e l e g ía m
* * *
Este verso
N o n e s ? u t a m is s o c o n iu g e d ig n a f o r e s .
es oscuro, y no parece del estilo fácil y elegante de Ovidio.
Se lo traduce: ¿N o lo estás? Ojalá que fueses digna del es
poso que has perdido.
* * *
* * *
* * *
ELEGÍA IV
N o n c a r e a t n e r v i s c a n d o r u t i s t e s u i s . Pero no
de modo que ese candor tuyo carezca de mérito propio, no
heredado.
* * *
Ut n o n d e b u e r im . U t por quamvis.
* * *
561
Escritos complementarios
(Porque no temas que el ser yo tu amigo sea motivo de que te acusen, si hay
en esto [algo que pueda acarrear] malevolencia, con ella puede cargar el autor.)
* * *
ELEGÍA V
* * *
ELEGÍA VI
I nda b e l l u a . El elefante.
* * *
* * *
ELEGÍA VII
* * *
e l e g ía v in
566
“ Los Triste i” de Ovidio
* * *
ELEGÍA IX
* * *
567
Escritos complementarios
S lC C A Q U E S IN T O C U L IS P R O X IM A S IG N A M E IS . Siccaque
signa: las constelaciones boreales que nunca se ponen ni
parecen descender al mar, sint proxima oculis meis.
T e s t i s e t H e s p e r i a e v o c i s E o u s e r i t . Testis Eous
vocis Hesperiae: literalmente un testigo oriental de la voz
italiana: la voz de la Hesperia, del Occidente, resonará, hará
eco, en el Oriente.
* * *
e l e g ía X
568
“ Los Tristes” de Ovidio
año] «n que con igual suerte cayeron ambos cónsules. Si algo representa esto» heredero fui
antiguo, hasta los bisabuelos, del orden ecuestre, caballero no puramente por favor de la
fortuna.)
569
Escritos complementarios
* * *
570
‘‘Los Tristes" de Ovidio
* * *
* * *
* * *
* * *
A r m a t e m p o r is . La paciencia y la fortaleza.
* * *
LIBRO Q U IN T O
ELEGÍA I
572
“ Los Tristes” de Ovidio
(Y corno se dice del ave del Caistro, que tendido en la ribera canta con voe
desfallecida su propia muerte, lo mismo yo. . . ).
P r a e m o n e o n u m q u a m s c r ip t a q u o d is t a l e g a t . Ver
so de mala latinidad que se mira como espurio.
* * *
ELEGÍA II
* * *
* * *
574
"Los Tristes” de Ovidio
A n g u e . La hidra.
T e l e p h u s . Ya se ha dicho que herido con la lanza de
Aquiles, se curó con la herrumbre de la misma \
* * *
V iderit . " V iderit ( C aesar ) : ipse ego , quam vis invisus ” ...
* * *
1 En este otro dístico, Ovidio ha seguido la leyenda que escogió Sófocles, indicada
en la nota a la Elegía I. (N ota de E spinosa P ó lit .)
575
Escritos complementarios
G r a e c a q u e q u o d g e t i c o v i c t a l o q u e l a s o n o . La len
gua de los colonos griegos que fundaron a Tomos se corrom
pió con la mezcla del idioma gético.
* * *
e l e g ìa ni
576
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
577
Escritos complementarios
(Tú tampoco [oh Baco], permaneciste en tu patria, sino que avanzaste hasta el
nevoso Estrimón y el Geta devoto de Marte, hasta Persia, hasta el Ganges que dilata
su ancha corriente y los demás ríos que bebe el indio tostado. Por lo visto, al hilar
los estambres del destino, dos veces te intimaron esta ley 1 a ti que dos veces naciste.
A mí también, si es lícito que siga el camino de los dioses, me oprime en la vida una
suerte férrea y difícil. He caído con tan rudo golpe como aquel que, por jactancioso,
fue rechazado de Tebas mediante el rayo de Júpiter. Mas al oir que también ha sido
herido del rayo el poeta, bien puedes condolerte acordándote de tu m adre.. . Ven en
mi ayuda, oh buen Liber, [y en premio de tu ayuda] que la vid cargue los altos
olmos, que la uva rebose con el vino que contiene; que te acompañen entusiastas
los jóvenes sátiros con las bacantes, y no cese de resonar [tu nombre] en la fre
nética orgía; que sea dura la tierra para los huesos de Licurgo el de la segur
de dos filos, y que la sombra impía de Penteo no esté nunca libre de castigo; que
brille eternamente, destellando sobre los astros vecinos la Corona Cretense de tu esposa
en el cielo.. . Y vosotros, oh poetas, piadosa turba de compañeros de mi afición
haced estos mismos votos, al alzar vuestra c o p a ... si es que, al reverenciar digna
mente los escritos de los antiguos, juzgo [con razón] que no les son inferiores los
más modernos.)
578
“ Los Tristes” de Ovidio
e l e g ìa rv
* * *
ELEGÍA V
5 80
“ Los Tristes” de Ovidio
* * *
* * *
582
“ Los Tristes” de Ovidio
e l e g ía vi
* * *
583
Escritos complementarios
ELEGÍA VII
584
" Los Tristes” de Ovidio
(Aunque es esta región una mezcla de Griegos y de Getas, mis tiene de los
mal apaciguados Getas. Entre ellos no hay uno que no cargue goldre y arco y saetas
en que amarillea la hiel de la víbora.)
* * *
V u l n e r ib u s . Regido de cruenta.
E uboicis f l u c t ib u s . Las olas que bañan la isla de Eu-
bea, en que perecieron muchos de los Griegos que volvían
de Troya, atraídos por el fuego que ardía sobre la cumbre
del monte Cafareo. El rey Nauplio lo había hecho en
cender para vengarse de los Griegos que injustamente habían
dado muerte a su hijo Palamedes.
* * *
m
Escritos complementarios
* * *
e l e g ía vm
* * *
586
“ Los Tristes” de Ovidio
I n v id ia s ic m e a c u l p a c a r e t . Carece de odiosidad.
♦ * *
H a e c s u n t a p r i m i s p r o x i m a v o t a m i h i . Éste es mi
segundo deseo; el primero es el de volver a mi patria. Mihi
no termina el pentàm etro1 con la simetría elegante con que
Ovidio más que ningún otro poeta cuida de construir este
verso. Heinsio leía meis.
e l e g ía ex
(Como con «1 pie, con la misma frente golpea el caballo fogoso las puertas de la
▼ alia que no se abren aún.)
ELEGÍA X
* * *
* * *
5« *
"Los Tristes” de Ovidio
(Y, como suele suceder, si, al hablar ellos, niego yo algo o lo apruebo, [en cual
quier caso] algo piensan contra mi.)
* * *
ELEGÍA X I
ELEGÍA XII
(Quieres que festeje Priamo en el duelo de sus hijos, que Niobe, privada de los
suyos, encabece una danza festiva.)
589
Escritos complementarios
* * *
* * *
590
" Los Tristes” J e Ovidio
* * *
ELEGÍA X III
591
Escritos complementarios
ELEGÍA XIV
592
VI
EL LIBER A U R EO LU S D E D. JU S T O FLO R IA N
LOBECK*
(i n f o r m e )
como sea posible, y donde es raro que aun los alumnos más
inteligentes adquieran una pronunciación esmerada y no
conserven por toda la vida manifiestos indicios de aquella
prolación imperfecta a que se han habituado en los prime
aos años.
Son notorios los altos conocimientos del Sr. Lobeck en
los idiomas clásicos, su infatigable laboriosidad y la inadecua
da remuneración de que goza; consideraciones que me hacen
proponer a VS. y por su conducto al Consejo de la Univer
sidad no sólo la aprobación de dicho libro, sino que se
recomiende al Supremo Gobierno sea la compra de la propie
dad de la obra, sea la suscripción de bastante número de
ejemplares para costear la impresión, sea, si el Supremo Go
bierno lo creyese conveniente, su adopción; en la inteligen
cia de que se trata de un pequeño libro, y de que su autor
ha sufrido para darlo a luz un gasto que en sus circuns
tancias está muy lejos de ser insignificante.
Me lisonjeo de que el Consejo de la Universidad acepta
rá este informe y tendrá a bien elevar al Supremo Gobier
no la recomendación que dejo indicada.
Dios gue. a VS.
A ndrés B e llo .
596
INDICES
ÍN D IC E D E A U T O R ES Y N O M BRES PROPIOS
CITADOS
600
índice de autores y nombres propios
E F
E c h io n , compafiero de Cadmo: $82. Faetón . V. P haeton .
E dipo , rey de Tebas: 499, $21.
F alaris, tirano de Agrigento: $$0, $73 .
E etión , hijo de Imbros: $81, $82. F ebo (V. además, Apolo ): $13, $23, $24.
E geo , padre de Teseo: $79. F edra, madrastra de Hipólito: $24.
E gisto , seductor de Climnestra: $23, $2$. F edro. V. P haedro.
E lec tra , amada de Júpiter: $20, $23, F ileta s , poeta elegiaco (m. ap. 28$ a. J.
$ 2 $. C ) : $0$.
E lephantis , personaje femenino: $27. F ilomela , cuñada de Tereo, rey de Tra
E l p e n o r , compañero de Ulises: $39, $40. cia, convertida en ruiseñor: $24, $2$,
E m ilio P a ulo (n. ap. 230-140 a. J. C ) : $$1, $74.
$27. Flor. V. Floro.
E ndymion , enamorado de la Luna: $20. F loro, Lucio Anneo (s. I I ): 224, 377.
E neas, héroe troyano: 499, $04, $19, F reu n d , Guillermo (1804-1894): $4 n.
$32, $83. Front . V. Frontino .
E n n . V. E nnio . F rontino , Sexto Julio (ap. 41-ap. 103):
E n n io , Quinto (239-149 a. J. C .): 148, 271.
244.
E olo, dios del Tiento: $03, $10. G
E rictonio , hijo de Vulcano: $20.
E rope . V. A eropen . G alo , poeta elegiaco (40-20 a. J. C ) :
E scalona , Dr. Rafael de (1773-18$3): $28, $29, $71.
4$4. Gallo . V. G alo.
E scila , hija de Niso y enamorada de Mi G anym edes , principe troyano: $27.
nos: $23. G elio , Auto (ap. n. 130): 240, 244, 249,
E sculapio, dios de la medicina: $83. 270, 272, 274, 27$, 282, 292, J0$,
E spinosa P ólit , Aurelio S. J.: 14 n., 324, 379, 380, 388, 420, 484.
17 n., 20 n., 23 n., 28 n., $2 n., S4-n., G ell . V. G elio , Aulo.
42 n., 44 n., 71 n., 74 n., 78 n., 80 n., G erm Anico (1$ a. J. C.-19 d. J. C .):
84 n., 91 n., 98 n., 103 n., 111 n., $14, $32, JJ7 .
11J n., 127 n., 144 n., 173 n., 191 n.,
214 n „ 243 n., 31$ n., 321 n., 344 n., H
341 n., 4$7 n„ 44$ n., 447 n., 448 n.,
474 n., 49$ n., $00 n., $02 n., $21 n., H a lc ío n e , esposa de Ceyx: $73, $74.
$28 n., $41 n., $4$ n., $42 n., $74 n., H ebe , esposa de Hércules: $41.
601
Gramática Latina
602
índice de autorei y nombres propios
604
índice de autores y nombres propios
605
Gramática Latina
606
ÍN D IC E DE O BR A S C IT A D A S
Este indice, preparado por la Dra. Maria Rosa Alonso, ordena los
titulos de las obras citadas en el volumen. La numeración remite a las
páginas del texto.
B H
D
L
Diccionario latino-alemin, de Freund:
56 n. Liber aureolus, de Justo Florión Lobeck:
593, 595.
E
M
Eiipo Rey, de Sófocles: 500 n.
Eneida, de Virgilio: 28 a., 76 n., 214 n., ìdetamorfòseos, de Ovidio: 514, 554.
480, 482, 532. ÌAitrica, de Hermann: 47$.
607
Gramática Latina
N R
De natura deorum, de Cicerón: 485. De re pssblica, de Cicerón: 485.
De rerum natura, de Lucrecio: 519.
Retórica a Herennio, atribuida a Cice
O rón: 283, 297.
60S
ÍNDICE DE MATERIAS
Eíte índice, preparado por la Dra. María Rosa Alonso, ordena los
temas tratados por Bello en el volumen. La numeración remite a las
páginas del texto.
609
Gramática Latina
D
I
D a d o s ; juego de: 130.
D e c lin a c ió n ; su concepto y número de Im p e rso n a le s, V. V erb o .
declinaciones: 24, modelos de la primera: I n f in it iv o ; sus formas: 111-112, 111; sus
21-27; de la segunda: 27-28, 30, 31; de tantivo verbal: usos (sujeto y com
la tercera: 39-40, 46-48; de la cuarta: plemento): 361-366; [histórico]: 366;
11, 16; de la quinta: 16-17; arcaísmos exclamativo: 367; su sujeto: 367; pre
de la declinación: 18-19. térito: 319; futuro: su formación: 311,
D e p o n e n te s; verbos; sus clases: 111; su uso: 312, 313; correspondencia de sus tiem
271-276; su conjugación: 143-146; for pos en español: 367-368; oración que
mación de su pretérito: 181; semidepo forma y verbos con que se ccnstruye:
nentes: 149-110. 369; construcción personal: 369-370,
D e re c h o ro m a n o ; su defensa: 492-494. 4 )7 ; predicado del infinitivo: 372-37);
D e riv a d o s v e rb a le s; su concepto y clases: traducción del infinitivo al español: 120-
111 11
- ). 121.
D ic c ió n , V. P a la b ra . I n s tr u m e n to ; su expresión en latin: 318.
D ip to n g o s: 18. I n t e r je c c ió n ; definición: 212; algunas in
D is t a n c ia ; su expresión en latin: 318-319. terjecciones: 212-21); su régimen: 337-
3 ) 9.
I n te rp o sic ió n , V. P aré n te sis.
E I n te r r o g a c ió n ; directa: 426-428; doble:
E lip s is: 444-446. 428; indirecta: 428-429; de un solo
E p én te sis, V. F ig u r a s d e d ic c ió n . miembro: 429; de dos miembros: 4)0-
E s tilo in d ir e c to : modos del verbo: 391- 4 ) 1.
393.
V L
F em en in o . V. G é n e ro s. L a r g a s, V. V o cale s.
F ig u r a s d e d ic c ió n ; su definición: 213; L etra s; su concepto: 1).
sus clases: 213-214. Len gua la t in a ; su estudio: 471i486; su
444-410.
F ig u r a s d e s in t a x is : defensa: 489-492.
610
índice de materias
* Bello incluye en este extenso grupo a las llamadas después por los gramáticos
completivas o sustantivas, relativas o adjetivas y adverbiales o circunstanciales (M.
R. A .).
• ♦ Nótese que Bello llama predicado a lo que gramáticos posteriores llaman atributo
(M. R. A .).
611
G ram ática Latina
Proposición, V. Oración. T
Prosodia; concepto: 20.
Terminación, V. Declinación, su número.
Prótesis, V. Figuras de dicción. Tiempo; su expresión en latín: 316-317.
Tiempos; del indicativo: 114; del impe
rativo: 114; del subjuntivo: 114; el
K presente de indicativo; su valor: 349;
el pretérito perfecto de indicativo; su
Raíz; su concepto: 24. valor: 349; el futuro imperfecto y el
Reflexivo, V. Pronomine. pretérito imperfecto de indicativo; sus
Régimen; su concepto: 219*220» división: valores: 349-3 50; el pretérito plus
general y especial: 2)3. cuamperfecto de indicativo: 350; el fu
turo perfecto de indicativo: 3 50, 357;
correspondencia castellana de estos tiem
pos: 349-3 50; tiempos del subjuntivo:
$ 3 54-3 56; uso de un tiempo por otro:
359-361.
Semideponentes, V. Deponentes. Tmesis, V. Hipérbaton.
Sílaba; su definición: 18; su cantidad: Trasposición, V. Metátesis.
19.
Silepsis: 446-447.
Sincopa; en la declinación: $7*58. V., V
además» Figuras de dicción. U liquida: 18, 19.
Sinquisis, V. Hipérbaton.
Sintaxis: 20; su concepto: 217. V
Sujeto; su concepto: 109.
Supino; sus formas: 112; su uso: 386- Verbo; su concepto: 108-109; su defini
388; formación del regular e irregular ción: 110; accidentes: 110, 113-115,
en las diversas conjugaciones: V. Preté V., además, Modos. V. Tiempos; Verbos
rito: su formación. transitivos: 110; pasivos: 110; su tra
ducción: 142-143; intransitivos: 111;
Sustantivo; definición: 21; su declina
deponentes, V. Deponentes; según su
ción, V. Declinación; su división en
formación: primitivos: 115; derivados:
propio y apelativo: 22, 70; en simple
115; simples: 115; compuestos: 115;
y compuesto: 70; en primitivos y deri Derivados; su división: frecuentativos,
vados: 70; colectivos: 71-72; nacio
incoactivos, meditativo, imitativo, dimi
nales, gentiles o gentilicios: 71, 72; nutivo: 116; según su conjugación: re
patronímicos: 71, 72; posesivos: 71, 72, gular: 116; su conjugación: V. Con
73; abstractos: 71, 73; diminutivos: 71, jugación; irregular: 116; 149-156;
73; grecolatinos: 24-26; exóticos: 59; defectivos: 117, 156-161; unipersona
heteróclitos: 60-62; defectivos: 62-69; les: 117, 161-162; su sujeto: 2 )2 ; su
indeclinables: 69-70; compuestos o sín- sujeto en infinitivo: 370-371; imper
tetos y parátetos o apuestos: 71 n.; sus sonales: 162-163, 232-233; en infini
accidentes: 22; su género: 83; reglas de tivo con sujeto en acusativo: 370; con
significación: 83-84; excepciones: 84- complemento directo en infinitivo: 371;
85; reglas de declinación y termina con dos acusativos: 372.
ción, excepciones: 85-89; clasificación Vocales; su clasificación: 14; su cuanti
del sustantivo conforme al género: 89- dad: 15; su acentuación: 19.
91; elementos que lo modifican: 217- Voz, V. Verbo: accidentes.
218; su régimen: 234-2)9. Zeugma: 444, 445, 446, 448.
612
ÍN D IC E D E PALABRAS T R A T A D A S
Este índice, preparado por la Dra. María Rosa Alonso, recoge las
palabras tratadas por Bello en el volumen. La numeración remite a las
páginas del texto.
A abyssus: 81.
ac, V. atque,
a, preposición: 201, 20J, 238, 241, 247, accedo: 148.
248, 261, 277, 28«, J00, }0 I, }02, accorso: 112; tu construcción: 290.
101, 108, 312, 311, 31«, 320¡ tu ré accidit: 1«2, 397.
gimen: 330, 402. accido: 162.
ab, Véase ». accingo; su construcción: 273, 280.
abdico; su construcción: 273, 300. accipio: 177, 301.
abro: 112. accipiter; su genitivo: 34; su irregulari
abhorreo; su construcción: 300. dad: 43.
abies; su genitivo: 31. acclamo: 203.
abigo: 176. accumulo; su construcción: 301.
abiuiico; su construcción: 300. accurro: 181.
abjicio-. 203. accuso: 167; su construcción: 290.
ablacto: 1<7. aceo: 190.
abluo: 183. acer, adjetivo: su genitivo: 34; su decli
aboleo: 171; su construcción: 273. nación: 48, 10, 14.
abolere: 173. acer, sustantivo: 61.
abolesco: 173. acer, sustantivo (acebo) : 86.
abominor: 187. acetaria, plural: 63.
abs, V. a. achates, tu pronunciación: 17-
abscondo: 174, 203. Achiles; su declinación: 40, 41, 47.
absens: 123. acies: 17.
absimilis: 244. acinaces: 87.
absolvo; su contracción: 290. acquiro: 181; tu construcción: 294.
absonus: 241. acroteria: 63.
absorbeo: 170. acuas; su silabeo: 18.
absque: 201, 203; su régimen: 330. acuo: 190.
abstineo: 203; tu construcción: 273. acus; su peculiaridad: 11, 88.
absunt: 122; tu construcción: 2<1, 300. ad, preposición: 201, 202, 238, 241, 277,
abunde: 310. 280, 290, 293, 291, 312, 311, 31«, 317,
abundo; su construcción: 283. 319; su régimen: 321, 329, 36«, 381.
abusque: 312. adaequo; tu construcción: 294.
abutor; tu construcción: 283. Adam; su declinación: 19.
613
G ram ática Latina
614
índice de palabras tratadas
615
G ram ática Latina
616
índice de palabras tratadas
617
G ram ática Latina
619
G ram ática Latina
620
índice de palabras tratadas
621
G ram ática Latina
622
índice de palabras tratadas
623
G ram ática Latina
624
índice de palabras tratadas
626
índice de palabras tratadas
627
G ram ática Latina
628
índice de palabras tratadas
629
G ram ática Latina
M erest: 162; tu construcción: 261 y 262- 'subeo: 112, 156, 170, 598.
265, 170. M undus: 246, 587.
M erficio: 206. iudex; su genitivo: 58.
M erfit: 155. iudico; su construcción: 292.
interfluo: 206. iugerum: 61.
interim: 194, 406. iumentum: 84.
M erior; su superlativo: 75 y n. Jupiter; su genitivo: 54.
interpono: 206, 281. iuratus: 188.
M er pres; su silabeo: 18; su genitivo: 15. iuridicus: 71 n.
interpretor: 111. iurgo: 187.
intersto: 167. iurgor: 187.
intersum: 122; su construcción: 262. M ; su genitivo: 57, 66.
M ra: 7S n.; su régimen: 201, 202, 325. iusiurandum: 65, 71 n.
intrinsecus: 191. tosisi: 112.
intro: 191. iusta, plural: 65.
introeo: 152 ¡usto: 255.
introrsum: 191. iustitium: 65.
M ueor: 185. iuvat: 162; su construcción: 285.
M u s: 191. iuvenis: su irregularidad: 45, 67; tu
inundo; su construcción: 278. comparativo: 75, 89.
inusque: 512. inventa. V. inventus,
invaio; su construcción: 278, 280. iuventus; su genitivo: 57, 61.
invicem: 525. iuvo: 162, 166.
inviieo; su construcción: 272. iuxta: 201, 202; tu régimen: 525-526,
inviiia: 257. 421.
inviius: 240. iuxtim: 192.
invitus; su superlativo: 75.
Jo; su declinación: 44. J
io, interjección: 212’, 559.
iocus; su plural: 60. jam ( * ) ; su pronunciación: 16. V. iam,
Johannes; su declinación: 59. jugum; su pronunciación: 16.
Joseph; su declinación: 59. Juvenalis; sut acepciones: 51.
ipse; su declinación: 94, 97; tu uso: 95
y 542-545; 545, 579.
ipsisimus (arcaismo) : 98. K
ipsus (arcaismo): 98.
irretio: 205. kalendae. V. calendae.
irruo: 185, 205.
is; su declinación: 94, 98, 579, 418.
Jsmarus; su plural: 60. L
istac: 192.
iste: 92; tu declinación: 95, 98; su de labes: 66-67.
clinación arcaica: 98, 192; su uso: labo: 165, 166.
545. labor: 186.
istic (arcaismo) : 98. laborare, infinitivo de laboro: 188.
istic, adverbio: 192. laboratus: 188.
istinc: 192. laburnum: 85.
istuc: 192, 545. lac; su genitivo: 55, 86.
istui, neutro de iste: 256. lacer, adjetivo; tu genitivo: 29, 52.
ita, adverbio: 196, 197, 211, 557, 595, lacer, sustantivo: 86.
409. lacesso: 182.
itaque: 211, 212. lacio (inusitado): 177.
item, adverbio: 196, 209. lacrima; su acento: 19, 26.
iter; tu genitivo: 54, 47, 86. lacrimo: 187.
iterum: 196. lacrimor: 187
iubar: 45, 65. lactes: 64, 89.
6 )0
índice de palabras tratadas
€31
G ram ática Latina
632
índice de palabras tratadas
633
G ram ática Latina
634
indice de palabras tratadas
637
Gram ática Latina
63 S
índice de palabras tratadas
639
G ram ática Latina
640
índice de palabras tratadas
641
Gramática Latina
642
índice de palabras tratadas
643
Gramática Latina
644
índice de palabras tratadas
645
G ram ática Latina
646
índice de palabras tratadas
647
G ram ática Latina
648
índice de palabras tratadas
649
G ram ática Latina
vît ; ra declinación: 29, JO, 73. puestos: 133-136; rígimen de loa mia
Virgili; genitivo sincopado: 58. mos: 371.
Virgilii. V. Virgili. volucer; sus particularidades: 31, 34.
Virgilius; tu vocativo: 2 Í, 72. volup: £8.
viridis: 34. volupe. V. volup.
virtsa: 21; su genitivo: 37, 7 ), 88. volvo: 184.
virus: 63, 86. volvox: 88.
vis: £8. vomis; su genitivo: 36, 87.
viscum: 66. vomitoria; plural: 64.
vomo: 76.
viso: 182.
voro: 77, 134.
visum: 112. vos: 379.
visus: 112. vulgo; adverbio: 193.
vita: 233. vulgus: 65, 71, 91.
vitia; su pronunciación: 16. vultur: 61, 86.
vivo: 148, 184, 190, 233; su construc vulturium. V. vultur.
ción: 269.
vix: 197, 404. Z
vixdum: 404.
voco: 164. Zacyntos; tu pronunciación: 17.
volo: 74; au conjugación: 133; sua com Zeuxis, vocativo: 43 n.
650
ÍN D IC E D E ILU ST R A C IO N ES
651
ÍNDICE GENERAL
pág.
Prólogo, por A urelio E spinosa Po lit , S. I.................................................................. xi
PARTE PRIMERA
L E X I L O G í A
Clasificación de las palabras ........................................................................................... 21
De los nombres ................................................................................................................... 21
Ca p. I. De la declinación de los nombres ........................................................ 21
Primera declinación. Cuadros ................................................................... 21
Observaciones ....................................................................................... 21
Ejercicios ............................................................................................... 26
Segunda declinación. Cuadros ................................................................. 27
Observaciones ....................................................................................... 28
Ejercicios ............................................................................................... JO
Adjetivos 1* y 2* declinación. C u a d ro s.................................................. J1
Ejercicios ............................................................................................... 32
Tercera declinación. Formación del genitivo singular de sustantivos
y adjetivos ............................................................................................. JJ
Cuadros de la 3* declinación............................................................. 39
Explicación ........................................................................................... 40
Ejercicios ................... 46
Adjetivos 3 ' declinación. Cuadros ........................................................ 48
Explicación ........................................................................................... 10
Ejercicios ............................................................................................... 14
Cuarta declinación. Cuadros ................................................................... 11
Explicación ............................................................................................. 11
Ejercicios ............................................................................................... i6
Quinta declinación. Cuadros ................................................................. 16
Explicación ........................................................................................... 17
Ejercicios ............................................................................................... 17
65)
G ram ática Latina
Pág.
De la sincopa en la declinación............................................................... 57
Del arcaísmo en la declinación .............................................................. 58
Nombres exóticos ..................................................................................... 59
Nombres heteróclitos ............................................................................... 60
Nombres defectivos .................................................................................. 62
Nombres indeclinables ............................................................................. 69
C ap . II. $ 1. De varias especies de nombres sustantivos y ad jetivos............. 70
$ 2. Formación de los grados ............................................................... 7)
C ap. III. De los adjetivos numerales .................................................................... 77
Numerales cardinales ................................................................................ 78
Numerales ordinales .................................................................................. 80
Numerales distributivos ........................................................................... 82
Ejercicios para la declinación de los adjetivos ................................... 8}
C ap . IV. Del género de los sustantivos .................................................................. 8)
Reglas de significación ............................................................................. 8)
Reglas de declinación y. terminación .................................................. 85
División de los sustantivos relativamente a su gé n e ro ...................... 89
C ap . V. De los pronombres ...................................................................................... 91
Declinación de los pronombres personales .......................................... 9)
Pronombre reflejo o recíproco de tercerapersona............................. 95
Declinación de los pronombres demostrativos .................................... 94
Pronombres relativos e interrogativos .................................................. 96
Pronombres compuestos de qui ............................................................. 98
Otros demostrativos, relativos, etc.......................................................... 106
C ap. VI. Del verbo ..................................................................................................... 108
De los derivados verbales ....................................................................... Ill
Modos y tiempos ...................................................................................... 113
Varias especies de verbos según su formación y conjugación . . . . 115
Conjugación del verbo sum ................................................................... 117
Conjugaciones de los verbos regulares .................................................. 12)
Primera conjugación ......................................................................... 124
Ejercicios ............................................................................................... 1)4
Segunda conjugación ......................................................................... 1)5
Ejercicios ............................................................................................... 1)6
Tercera conjugación ......................................................................... 1)7
Ejercicios ............................................................................................... 140
Cuarta conjugación ............................................................................ 140
Ejercicios ............................................................................................... 141
Traducción de los verbos pasivos .......................................................... 142
Conjugación de los verbos neutrosde forma activa .......................... 14)
Conjugación de los verbos deponentes ................................................. 14)
Ejercicios ............................................................................................... 145
Sincopas ...................................................................................................... 147
Arcaísmos de la conjugación ................................................................. 148
Verbos irregulares y defectivos ............................................................ 149
Verbos unipersonales .................................................................................. 161
Verbos impersonales .................................................................................. 162
Formación de los pretéritos y supinos ................................................ 164
Verbos deponentes ...................................................................................... 185
Mezcla de formas y significados .......................................................... 187
C ap. VII. De las palabras indeclinables. Adverbio ............................................. 190
Grados de comparación en los adverbios ............................................. 199
Preposición ................................................................................................. 200
Conjunción ................................................................................................. 208
Interjección ................................................................................................ 212
C ap* IX. De las figuras de dicción ....................................................................... 21}
654
ín d ic e G en eral
PARTE SEGUNDA
SINTAXIS Píe.
Nociones generóles .............................................................................................................. 217
C ap . I. De la Concordancia .................................................................................. 220
Concordancia de dos sustantivos .......................................................... 220
Concordancia del adjetivo con el sustantivo ....................................... 222
Concordancia del relativo con el antecedente....................................... 221
Concordancia del verbo con el sujeto .................................................. 229
C ap . II. Complementos regidos por el sustantivo .............................................. 253
C ap . III. Complementos regidos por el adjetivo .................................................. 234
C ap . IV. Complementos regidos por el verbo ....................................................... 260
C ap. V. Complementos regidos por el adverbio .................................................. 310
C ap . VI. Complementos generales ............................................................................. 313
De lugar ...................................................................................................... 313
De tiempo ................................................................................................... 316
De materia ................................................................................................. 317
De medio ..................................................................................................... 318
De medida, distancia ................................................................................ 318
De cantidad, parte .................................................................................. 319
C ap . VII. Del régimen de las preposiciones ........................................................... 321
Preposiciones de acusativo ....................................................................... 321
Preposiciones de ablativo ........... : ......................................................... 330
Preposiciones de acusativo y ablativo .................................................. 334
C ap. V ili. Del régimen de las interjecciones .......................................................... 337
C ap . IX. Uso de los pronombres ............................................................................. 339
C ap. X . De los tiempos latinos comparados coa los castellanos ..................... 349
Uso de un tiempo por o t r o ....................................................................... 359
Uso de los tiempos en los verbos Memini, Odi, Novi y Consuevi . . . 361
C ap. XI. Valor y uso de los modos ....................................................................... 362
C ap. XII. Valor y uso de los derivados verbales ................................................... 363
Infinitivo .................................................................................................... 363
Participio .................................................................................................... 373
Uso del Gerundio .................................................................................... 377
Ablativo absoluto ...................................................................................... 382
Supinos ........................................................................................................ 386
C ap . XIII. De lasproposiciones incidentes................................................................... 388
C ap. XIV. De las conjunciones ................................................................................... 417
C ap. XV. Observaciones sobre las oracionesnegativas e interrogativas .............. 423
Negación ..................................................................................................... 423
Interrogación directa ................................................................................ 426
Doble interrogación ................................................................................... 428
Interrogación indirecta . <•....................................................................... 428
C ap. XVI. Auxilios para la traducción .................................................................... 431
C ap. XVII. De las figuras de sintaxis ....................................................................... 444
Elipsis .......................................................................................................... 444
Pleonasmo .................................................................................................... 446
Silepsis .......................................................................................................... 446
Helenismo ................................................................................................... 447
Arcaísmo .................................................................................................... 448
Hipérbaton .................................................................................................. 448
655
G r a m á t ic a L a tin a
656
SE TERMINÒ DE IMPRIMIR ESTE TOMO EN I.OS TALLERES
DE CROMOTIP EN LA CIUDAD DE CARACAS, EL DÍA
VEINTINUEVE DE NOVIEMBRE DE 1981, AL CUMPLIRSE EL
BICENTENARIO DEL NACIM IENTO DE
ANDRÉS BELLO
SE HAN IMPRESO CINCO MIL EJEM PLA RES. LA EDICIÓN
HA SIDO HECHA B A JO LA DIRECCIÓN DE LA COMISIÓN
EDITORA DE LAS OBRAS COMPLETAS DE ANDRÉS BELLO
Y LA FUNDACIÓN LA CASA DE BELLO, AMBAS CON SEDE
EN CARACAS. VENEZUELA.