Sei sulla pagina 1di 5

Formación del femenino en francés

La formación del femenino obedece a ciertas reglas:


Por regla general, el femenino de una palabra se forma añadiéndole una e.
étudiant » étudiante
commerçant » commerçante
Si la palabra termina en é, es necesario agregar otra e:
employé » employée
fatigué » fatiguée
Si la palabra ya termina en e, el femenino será igual al masculino:
volontaire » volontaire
journaliste » journaliste

Algunas terminaciones sufren algunas modificaciones antes de agregar la e:


o Las palabras terminadas en eur cambian la r por s antes de
agregar la e:
chanteur » chanteuse (cantante. En español es la misma palabra)

coiffeur » coiffeuse (peluquero, peluquera)

La terminación teur, sin embargo, se convierte a menudo en


trice:
acteur » actrice (actor, actriz)
programmateur » programmatrice (programador, programadora)

o Las palabras terminadas en eux cambian la x por s antes de


agregar la e:
prétentieux » prétentieuse (pretencioso, pretenciosa)
merveilleux » merveilleuse (maravilloso, maravillosa)
o Las palabras terminadas en ien duplican la n antes de agregar e:
mathématicien » mathématicienne (de profesión matemático,
matemática)
comédien » comédienne (comediante, actor cómico, actriz
cómica)
o Las palabras terminadas en ion también duplican la n antes de
agregar e:
espion » espionne (espía)
champion » championne (campeón, campeona)

o Las palabras terminadas en er deben acentuarse en el femenino:


infirmier » infirmière (enfermero, enfermera)
boucher » bouchère (de oficio carnicero, carnicera)

o Las palabras terminadas en if cambian la f por v antes de agregar


la e:
sportif » sportive (deportivo, deportiva)
actif » active (activo, activa)
Algunas palabras se han usado tradicionalmente en masculino aunque se
refieran a mujeres. No obstante, algunas de estas palabras empiezan a
utilizarse en femenino:
o le médecin » difícilmente podría aceptarse en femenino
o le professeur, un écrivain, un ingénieur » son palabras que
algunas personas empiezan a emplear también en femenino: la
professeur(e), une écrivain(e), une ingénieur(e)
Los usos y percepciones son bastante heterogéneos en estos últimos casos.

Algunas palabras podrían considerarse excepciones en cuanto a la formación


del femenino, ya que el femenino difiere completamente de la forma en
masculino:
frère » sœur (hermano, hermana)
fils » fille (hijo, hija)
père » mère (padre, madre)
oncle » tante (tío, tía)
Vocabulaire
Sophie aime les instruments à cordes, spécialement les anciens comme la
guitare baroque, le luth et la harpe. Elle joue la harpe, et elle fait des concerts
avec un répertoire de musique française pour quatuor et harpe. Sophie est une
musicienne professionnelle. Elle joue tous les samedis et les dimanches matins
dans la salle de concert de la ville. Philipe, son frère, est comédien. Il joue la
pièce Songe d´une nuit d´été, de William Shakespeare, avec une troupe de
théâtre amateur. Il joue le personnage de Puck, le petit elfe voyou. Il se
présente tous les samedis soirs au petit théâtre du lycée ou il fini ses études de
baccalauréat.
Pour aller écouter Sophie jouer de la harpe il faut acheter un billet au guichet de
la salle de concerts. Et Philipe, il vend lui-même les entrées pour le théâtre.

Les professions artistes


Artistes Artistas
Un acrobate un acróbata
Un acteur, actrice un actor, actriz
Un torero un torero
Un clown un payaso
Un compositeur un compositor
Un danseur, danseuse un bailarín
Un peintre un pintor
Un sculpteur, sculptrice un escultor
Un chanteur, chanteuse un cantante
Un écrivain, écrivaine un escritor

Les instruments musicaux


la guitare la guitarra
l'harmonica la armónica
la harpe el arpa
le hautbois el oboe
la mandoline la mandolina
l'orgue électrique el órgano eléctrico
le piano el piano
le piccolo el flautín
le sitar la cítara
le tam-tam el tam-tam
le tambour el tambor
le tambourin la pandereta
la timbale el timbal
le triangle el triángulo
la viole la viola
le violon el violín
le violoncelle el violonchelo
le xylophone el xilófono

Professions et métiers du théâtre.


Acomodador Huissier
Actor Acteur
Actriz Actrice
Actuación Performance
Anfiteatro Amphithéâtre
Audiencia, Público Public, public
Ballet Ballet
Cantante Chanteur
Cantante De Ópera Chanteur d'opéra
Comedia Comédie
Comedia Musical Navideña Comédie musicale de Noël
Compositor Compositeur
Coreografía Chorégraphie
Coreógrafo Chorégraphe
Coro Chœur
Director Directeur
Director de escena Régisseur
Director de orquesta Conducteur
Disfraces, Vestuario Costumes, Costume
Drama Drame
Dramaturgo Dramaturge
Dúo Duo
Entre bastidores Entre coulisses
Escena Scène
Escenario Scenario
Escenografía Scénographie, décor
Escenógrafo Scénographe
Estrella, Celebridad Étoile, célébrité
Camerino Loge
Festival De Ópera Festival d'opéra
Gemelos De Teatro Jumelles de théâtre
Joven estrella Jeune étoile
Libretista librettiste
Libreto de ópera Livret d´opéra
Musical Musical
Nombre Artístico Nom artistique
Obertura Ouverture

Obra De Teatro, Pieza Teatral Pièce de théâtre

Ópera Opéra

Opereta Opérette

Productor Producteur

Programa Programme

Elenco Casting

Revista (de espectáculo) Revue

Suplente Doublure, remplaçant

Teatro Théâtre

Teatro de la ópera Opéra

Temporada de ópera Saison d´ opéra

Potrebbero piacerti anche