Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
__________________________________________________________________
______
Por: Harley Mojica Lizarazo - 20152160061
Esperanza Umaña Pachón - 201521600
Gloria Gómez - 20151160028
La obra Uku Mayu o Los ríos profundos del peruano José María Arguedas
publicada en 1958 es un relato representativo de la literatura latinoamericana más
que por su técnica narrativa por constituirse un medio discursivo que pone de
manifiesto el interés por recuperar y perpetuar a través de la literatura escrita la
cosmovisión de los pueblos amerindios que se vio desdibujada por la imposición
perpetrada por conquistadores y colonos. A su vez Arguedas logra abrir un
proceso de reflexión sobre la identidad latinoamericana y una alerta frente los
procesos de hibridación cultural que se desarrollan de forma paulatina y casi
imperceptible, no como una oposición a la multiculturalidad sino como una
invitación a repensar la identidad de los sujetos y de los pueblos latinoamericanos.
Ahora bien a pesar que Carlos Fuentes en su obra “La gran novela
latinoamericana” en un principio deja claro que da prioridad al estudio de la
literatura en lengua española este no desconoce la importancia de la narrativa
latinoamericana en lenguas nativas y con gran interés por abanderar el entramado
socio-cultural de los pueblos amerindios. Es por ello que la narrativa
hispanoamericana no se debe desligar del proyecto de construcción de identidad
ya que todo producto cultural está inscrito en un contexto y realidad social, de
modo que los ríos profundos es un claro ejemplo de la narrativa que se inscribe
en este proyecto.
Así mismo, José Martí expresa en su ensayo Nuestra América un cambio social
que solo puede ser posible gracias al mestizaje “nuestra América mestiza…de
pierna desnuda y casaca de París, pueblos nutridos de savia gobernante en la
práctica continua de la razón y de la libertad”. Martí busca romper el esquema
clásico de la América impuesta por países extranjeros. Martí (1981) afirma:
Según Martí (1981), “El alma emana, igual y eterna, de los cuerpos diversos en
forma y en color. Peca contra la Humanidad el que fomente y propague la
oposición y el odio de las razas"(p.39). El modo de ser particular que Martí
descubre en Nuestra América tiene que determinar para ella un destino también
particular. Es preciso desechar las soluciones importadas que no concuerdan con
nosotros, para buscar el camino que corresponde a nuestro ser específico.
Los ríos profundos narra la vida de un joven, que por las circunstancias de su
nacimiento y de su vida, se ve inmerso, y es partícipe de –como diría Canclini- una
hibridación cultural, que aunque una, quiera opacar a la otra, ya hemos visto que
ambas influenciaron a la otra. Lo enriquecedor de este relato, es que muestra lo
que dicen los autores anteriormente nombrados, pero no desde un punto de vista
historicista, ni antropológico o sociológico, sino desde la cotidianidad. O sea, se
aleja un poco de la historia fría y en muchos casos estadística, que cuenta en
números muertos la influencia en distintos aspectos; y da una cara concreta,
representa, da nombres, crea personalidades; lo cual hace que sea una
experiencia más sensitiva y que a pesar del tiempo, cobre valor aún hoy.
Para finalizar me parece sumamente importante resaltar las palabras de que cita
W. Ospina sobre García Márquez en respuesta a la pregunta cobre ¿cómo
defender la cultura latinoamericana de la cultura globalizadora del momento? A lo
que Márquez le contesta que los que han estado invadiendo culturalmente al
mundo somos los latinos. Y es que es que es absurdo querer ocultar los aportes
que culturalmente hoy en día tiene Latinoamérica en el mundo; su música, ritmos,
literatura, economía, gastronomía, etc.
Y algo curioso es que esa influencia se dio muy fuertemente con la migración. Los
latinos, huyendo de su tierra por distintos motivos, llevaron consigo su cultura;
cómo dice W. Ospina “migraron consigo sus nostalgias”. Ahora Estados Unidos y
Europa resultaron llenos de mexicanos, colombianos, cubanos, uruguayos,
argentinos, que quiéranlo o no, han modificado su cultura.
Referencias bibliográficas