Sei sulla pagina 1di 11

1

Sistema neumático de cilindro doble efecto


empleado en un dispositivo mecánico

Yeison Carvajal, Douglas Sebastián, Alexis Moya.

Electiva de profundización I, Universidad Antonio Nariño, Facultad de Ingeniería.

Neiva, Colombia


Si fuera necesaria una lista de símbolos y nombres, esta

E Resumen— Se dan instrucciones de estilo sobre la


preparación de artículos para la Revista IEEE América
Latina en español. Este documento es ejemplo del diseño
debe preceder a la introducción.

I. INTRODUCCIÓN
editorial deseado (incluido este resumen) y puede usarse como
plantilla. El documento contiene información del formato de
autoedición y de los tipos y tamaños de letra usados. Se dan ste documento busca explicar un sistema neumático de doble
reglas sobre ecuaciones, unidades, figuras, tablas, abreviaturas y efecto, el cual será implementado es un mecanismo. Su
acrónimos. También se orienta la redacción de agradecimientos, principal función será recolectar líquidos de forma continua y
referencias y biografías de los autores. El resumen no debe pasar transportarlo a un recipiente sin que este se riegue.
de 150 palabras y no puede contener ecuaciones, figuras, tablas
ni referencias. Debe relatar concisamente lo que se ha hecho, II. DESCRIPCIÓN DEL CILINDRO NEUMATICO
cómo se ha hecho, los resultados principales y su relevancia. En
lo fundamental, esta plantilla sigue a Preparation of a Formatted
Technical Work for the IEEE Power Engineering Society de J. W. Un cilindro neumático es un dispositivo mecánico que produce
Hagge y L. L. Grigsby, y a la plantilla TRANS_JOUR.doc de la una fuerza, que muchas veces va continuada de un movimiento,
página www.ieee.org.
que viene accionado por un gas comprimido, nosotros trataremos
Palabras clave— El autor debe proporcionar palabras clave el aire.
(en orden alfabético), hasta un máximo de 10, que ayuden a
identificar los temas o aspectos principales del artículo. Se
recomienda dar asimismo, entre paréntesis y en cursiva, las Para realizar su función, los cilindros neumáticos imparten una
palabras clave equivalentes en inglés. Para asegurar la adecuación fuerza para convertir la energía potencial de gas comprimido en
de estas se sugiere consultar el thesaurus of IEEE indexing energía cinética (en movimiento). Esto se alcanza por medio del
keywords en
http://www.ieee.org/organizations/pubs/ani_prod/keywrd98.txt. gas comprimido, que es debido a la diferencia de presión. Esta
Puede conseguirse una copia del thesaurus enviando un correo diferencia o gradiente de presión del aire acciona un pistón para
electrónico a <keywords@ieee.org>. Se recibirá una lista ASCII
de palabras clave (220 kb, aproximadamente 55 páginas). moverse en la dirección deseada.
Asegúrese de que la capacidad de recepción de su correo es
suficiente. Ejemplo: Filtros activos (active filters), distribución Una vez que esté actuado, el aire comprimido entra en el tubo por
de energía (power distribution), calidad de potencia (power
quality). un extremo del pistón y, por lo tanto, imparte la fuerza a través del
pistón. Por lo tanto, el pistón se desplaza por el aire comprimido

Las ayudas económicas deben agradecerse aquí. Ejemplo: Este trabajo ha que se amplía en un intento por alcanzar presión atmosférica [1]
sido apoyado por el CoSNET (Consejo del Sistema Nacional de Educación
Tecnológica de México) a través del proyecto 916.99. III. SISTEMA DE CONTROL
Por exigencias del Xplore, los autores deben aparecer tras el título con un único
apellido (primero o segundo) precedido por las iniciales del nombre (y apellido El vástago de un cilindro en sus carreras de avance o
primero si así se desea y se ha utilizado el segundo entero) seguidas de puntos y retroceso se debe partir de la presión de trabajo del aire
separadas por espacios. Se indicará su grado de afiliación al IEEE si lo hubiera comprimido, la fuerza se puede calcular con las siguientes
(Associate IEEE, Afiliate IEEE, Student IEEE, Member IEEE, Senior IEEE,
Fellow IEEE). En las biografías finales deben usarse los nombres y uno o dos ecuaciones. (Ver Fig. 1).
apellidos enteros. En las afiliaciones laborales de este pie se usarán las mismas La fuerza del cilindro doble efecto, puede ser desarrollada
iniciales y apellido que tras el título, y no con todo en mayúsculas. dependiendo de la superficie del actuador y la presión.
S. Martínez y J. V. Míguez imparten docencia en el Departamento de
Ingeniería Eléctrica, Electrónica y de Control de la Universidad Nacional de
Educación a Distancia, C/ Juan del Rosal 12, 28040 Madrid (correos e.:
smartine@ieec.uned.es; jmiguez@ieec.uned.es).
E. Rey trabaja en Mundo Electrónico, C/ Enrique Granados 7, 08007
Barcelona (correo e.: rey@cetisa.com).
2

 Purga automática

 Válvula de seguridad

 Secador de aire refrigerado

 Filtro de línea

EL SISTEMA DE COSUMO DE AIRE

 Purga de aire

 Purga automática
Figura 1.

 Unidad de acondicionamientod e aire

 Válvula direccional

 Actuador

 Controladores de velocidad
Figura 2.
EL SISTEMA NEUMÁTICO BÁSICO
Estas son las fórmulas para hallar la fuerza de avance y fuera
de retroceso teniendo en cuenta que en la fuerza de retroceso Los cilindros neumáticos, los actuadores de giro y los motores
en el área se le resta el diámetro del vástago. de aire suministran la fuerza y el movimiento a la mayoría de
P= presión los control neumático para sujetar, mover, formar y procesar
A = área el material.

Área = Para accionar y controlar estos actuadores, se requieren otros


componentes neumáticos, por ejemplo unidades de
acondicionamiento de aire para preparar el aire comprimido y
válvulas para controlar la presión, el caudal y el sentido del
Figura 3
movimiento de los actuadores. [1]
En la Fig. 3 se visualiza la Potencia (p) donde encontramos
que potencia es igual a trabajo (w) dividido tiempo (t). Un sistema neumático básico, ilustrado en la Fig. 2.1 se
compone de dos secciones principales:
Figura 4

En la Fig. 4 se observa la fórmula del volumen que es igual al  El sistema de producción.


área por la distancia recorrida.
 El sistema de consumo del aire.

Figura 5

En la Fig. 5 se encuentra la fórmula del consumo de la


maniobra donde n es el número de ciclos que hace por minuto
y V el volumen. SISTEMA DE PRODUCCIÓN DE AIRE

Las partes componentes y sus funciones principales son:


1) . Componentes de un sistema neumático
1.-Compresor
EL SISTEMA DE PRODUCCIÓN DEL AIRE El aire tomado a presión atmosférica se comprime y entrega a
presión más elevada al sistema neumático. Se transforma así
 Compresor la energía mecánica en energía neumática.

 Motor eléctrico 2.-Motor eléctrico


Suministra la energía mecánica al compresor, transforma la
 Presostato energía eléctrica en energía mecánica.

 Válvula anti-retorno 3.-Presostato


Controla el motor eléctrico detectando la presión en el
 Depósito depósito. Se regula a la presión máxima a la que desconecta
el motor y a la presión mínima a la que vuelve a arrancar el
 Manómetro motor.
3

4.- Válvula anti-retorno 6.- Controladores de velocidad


Deja el aire comprimido del compresor al depósito e impide Permiten una regulación fácil y continua de la velocidad de
su retorno cuando el compresor está parado. movimiento del actuador.

5.- Depósito Estos componentes se ilustrarán con más detalle en los


Almacena el aire comprimido. Su tamaño está definido por la apartados del 4 al 7, tras estudiar la teoría del aire
capacidad del compresor. Cuanto más grande sea su volumen, comprimido. Es imprescindible para comprender qué pasa en
más largos son los intervalos entre los funcionamientos del un sistema neumático.
compresor.
2) Aplicaciones de Actuadores en la industria
6.- Manómetro
Indica la presión del depósito. Los actuadores neumáticos tienen una amplia gama de
aplicación dentro de la industria y esto se debe a su "fácil"
7.- Purga automática
utilización y a su mecanismo empleado. Los actuadores, que
Purga toda el agua que se condensa en el depósito sin
comúnmente o en su mayoría son cilindros, son apropiados
necesidad de supervisión.
para ser utilizados en la industria química, en los procesos de
8.- Válvula de seguridad galvanización, en la industria alimenticia etc. [1]
Expulsa el aire comprimido si la presión en el depósito sube
encima de la presión permitida. Los cilindros de simple efecto son utilizados para:

9.- Secador de aire refrigerado -Dispositivos de corte y prensado en la fabricación de piezas


Enfría el aire comprimido hasta pocos grados por encima del de plástico
punto de congelación y condensa la mayor parte de la
humedad del aire, lo que evita tener agua en el resto del -Dispositivos de sujeción, de corte, de plegado y de prensado,
sistema. accionamiento de prensas de recortes, accionamiento de
dosificadores de grapas en manipulados de papel y cartón.
10.- Filtro de línea
Al encontrarse en la tubería principal, este filtro debe tener
una caída de presión mínima y la capacidad de eliminar el -Dispositivos de corte en las industrias de confección y en la
aceite lubricante en suspensión, sirve para mantener la línea industria de calzado.
libre de polvo, agua y aceite.
-Expulsión de piezas en la industria alimenticia y en la
SISTEMA DE CONSUMO DE AIRE industria farmacéutica.

1.- Purga del aire Los actuadores o cilindros de doble efecto son utilizados
Para el consumo, el aire es tomado de la parte superior de la para:
tubería para permitir que la condensación ocasional
permanezca en la tubería principal; cuando alcanza un punto
-Cierre de compuertas en centrales nucleares.
bajo, una salida de agua desde la parte inferior de la tubería
irá a una purga automática eliminando así el condensado.
-Dispositivos de elevación y descenso para baños,
2.- Purga automática accionamiento de compuertas en la industria química.
Cada tubo descendiente debe de tener una purga en su
extremo inferior. El método más eficaz es una purga -Aplastador de chatarra.
automática pie impide que el agua se quede en el tubo en el
caso en que se descuide la purga manual. -Desplazamiento de rodios en sierras alternativas,
accionamientos en sierras tronzadoras y prensas de bastidor
3.- Unidad de acondicionamiento del aire en la industria de la madera.
Acondiciona el aire comprimido para suministrar aire limpio
a una presión óptima y ocasionalmente añade lubricante para
alargar la duración de los componentes del sistema neumático -Dispositivos para prensas de moldeo y sujeción en la
que necesitan lubricación. industria de muebles.

4.-Válvula direccional -Accionamiento de puertas en vehículos de transporte.


Proporciona presión y pone a escape alternativamente las dos
conexiones del cilindro para controlar la dirección del
movimiento.

5.- Actuador 3) Cilindro doble efecto


Transforma la energía potencial del aire comprimido en
trabajo mecánico. En la figura se ilustra un cilindro lineal.
cilindro de doble efecto con una válvula 4/2 de retorno
pero puede ser también un actuador de giro o una herramienta
neumática, etc. por muelle. (Ver Fig, 7)
4

Fig. 7
Fig. 9

Como se aprecia en la imagen en la posición de partida el Podríamos sustituir las válvulas 3/2 por una 4/2 con un solo
cilindro está recogido. Al presionar el pulsador el cilindro pulsador para el control total. (Ver Fig. 10)
sale y el vástago avanza. Como hay retroceso por muelle al
soltar el pulsador el cilindro regresa a su posición inicial

Ahora un cilindro de doble efecto con una válvula 5/2. (Ver


Fig. 8)

Fig. 10

Fig. 8

En este caso tenemos una válvula 5 / 2 accionada con un


pulsador y de retorno con muelle. Podríamos haber sustituido 4) Dispositivo propuesto.
el muelle por otro pulsador para el retorno, pero el montaje
seria ligeramente distinto.
Para el cuarto y último ejercicio teníamos que manejar el
cilindro con dos accionadores neumáticos manejados a su vez
por dos válvulas 3/2 que podríamos colocar a una gran
distancia de mi maquina lo que garantiza la seguridad de mis
trabajadores. Al apretar el pulsador izquierdo mi flujo de aire
acciona mi cilindro haciendo que el vástago avance. Para que
el vástago retroceda tendré que apretar mi pulsador derecho
dejando de apretar el izquierdo porque si no llegaría aire a los
dos sitios y habría un conflicto de órdenes en mi cilindro. (ver
Fig. 9) [1]
5

Roman. En el caso de no utilizar la plantilla, se debe emplear


este mismo tipo, con los tamaños y estilos indicados en la Tabla I.
El espacio entre líneas será de 1,05 puntos y el espaciado entre
caracteres el normal. Tanto si se trabaja con la plantilla como sin
ella, puede recurrirse a ligeras modificaciones del espacio
entre líneas (1,03 a 1,07) y entre caracteres (0,1 ampliado o 0,1
comprimido) en pequeñas partes del artículo para ayudar a la
maquetación. Ello, siempre que la modificación resultante del
aspecto no sea fácilmente detectable a simple vista.

TABLA I
TAMAÑOS Y ESTILOS DE LA LETRA TIMES NEW ROMAN EMPLEADA EN LA
COMPOSICIÓN DE UN ARTÍCULO CON ESTA PLANTILLA O SIN ELLA
Fig. 11
Tamaño Lugar en el artículo Apariencia
en puntos especial
una cuchara la cual esta sujetada por un cilindro
Afiliación de los autores, texto en figuras y
neumático (Ver Fig. 11), su funcionamiento se basará 8 tablas, pies de figuras y tablas, pies de
en la salida y entrada del cilindro el cual hará que la página, subíndices y superíndices, referencias
cuchara suba y baje. La cuchara tendrá como propósito y biografías.
recoger líquidos y pasarlo a un recipiente si regarlos. 9 Resumen y palabras clave, texto en
Esto será de forma continua. figuras y tablas
TABLA I (CONTIUACIÓN)

TÍTULOS DE
10 Texto normal y ecuaciones
PARTES
Secciones
Acá quede perra. Apartados
Subapartados

11 Nombres de los autores

24 Título
se realiza así:
B. Gráficos y tablas
“Como se ha visto en el apartado III-A-1, algunos circuitos
incluyen un transformador compensador que …” El nombre de los ejes de los gráficos suele ser fuente de
confusión. Es preferible usar el nombre completo y el símbolo
La referencia en el texto a la partición de cuarto orden de la variable que se hayan empleado en el texto y en las
(subapartado) del ejemplo 2 fórmulas. Por ejemplo, escriba “Campo magnetizante, H”, y
a) Tensión mínima del transformador compensador no solamente “H”. No se deben poner solamente las unidades
o separar estas de la magnitud con barra inclinada en lugar de
se realiza así: paréntesis.
“Como se ha visto en el subapartado III-A-1-a, el transformador
compensador debe calcularse de modo que …” Ejemplo 4: Etiquetado del eje de abscisas de un gráfico
Modos correctos: Campo magnetizante, H (kA/m)
La referencia en el texto a la segunda partición de quinto Campo magnetizante, H (kA∙m -1)
orden del ejemplo 2 Campo magnetizante, H (103 A/m)
• Optimización mediante el transformador principal Modos incorrectos: Campo magnetizante, H
se realiza así: Campo magnetizante H
Campo magnetizante H (kA/m)
“Como se explica en el subapartado Optimización mediante el Campo magnetizante, H/kA∙m-1
transformador principal de III-A-1-a, se puede hacer mínima la
tensión del transformador compensador por medio de …”

A. Tipos y tamaños de letra


Esta plantilla emplea un tipo proporcional, el Times New
6

contuvieran textos se sugiere añadir al envío del artículo en


Word las figuras y tablas en su formato original abierto, para
facilitar la posible corrección de estilo de dichos textos.
No deben ponerse figuras en color si no es necesario para
su correcta interpretación. Si se parte de figuras en color, deben
pasarse a escala de grises. Como se indica en el documento
http://www.ieee.org/portal/cms_docs/pubs/transactions/TRAN
S-JOUR.DOC, la obtención de separatas del artículo en papel
impreso en color tiene un coste económico extra elevado para
los autores. Las figuras en color seguirán el estándar RGB (véase
http://www.ieee.org/portal/pages/pubs/transactions/informati
on.html).

C. Numeración de referencias
Emplee numerales consecutivos entre corchetes para aludir
a las referencias de final del artículo que resultan, por tanto,
listadas por orden de aparición en el trabajo. Los signos de
puntuación de la frase donde se aloja la referencia deben
Fig. 1. Inducción magnética en función del campo magnetizante. (Nótese quedar fuera de los corchetes. Las referencias múltiples deben
que "Fig." se ha escrito abreviada y hay doble espacio antes del texto) estar en corchetes individuales separados con comas. En caso
de más de dos referencias consecutivas debe emplearse guión
corto entre la primera y la última. No se debe emplear la
Las leyendas dentro de las figuras deben ser legibles, para palabra “referencia” ni su abreviatura “ref.” antes del
lo cual deben resultar de un tamaño equivalente entre 8 y 9 numeral encorchetado, salvo al principio de una frase, en
puntos de la letra del texto ordinario. cuyo caso se utilizará la palabra entera. La mención a
Los gráficos, figuras y tablas grandes pueden ocupar el capítulos, secciones o páginas dentro de una determinada
ancho de las dos columnas, pero no deben invadir los referencia debe hacerse fuera de los corchetes de la misma.
márgenes de la página. Los títulos de las figuras deben estar
bajo ellas, como pie. Los de las tablas, sobre ellas, como Ejemplo 5: Modos de empleo de los numerales de referencia
encabezamiento. Cuando por necesidades inevitables de en el texto.
maquetación una tabla se sitúe en parte al final de una página
Correctos:
y, en parte, al principio de la siguiente debe encabezarse esta
segunda parte repitiendo su número pero no el título de la Los convertidores usados se estudian en [4].
misma (véase el caso de la anterior Tabla I y el de la Tabla II Los convertidores usados se estudian en [4], [5].
en el Apéndice). Los convertidores usados se estudian en [4], [5], [8]-[12].
No emplee títulos en recuadros dentro del texto referidos a las La referencia [6] muestra los convertidores usados.
figuras o tablas. No recuadre los gráficos, figuras ni tablas. Existen distintos tipos ([3], capítulo 5) de convertidores
Evite colocar figuras y tablas antes de su primera mención usados.
en el texto, a no ser que resulte muy conveniente por Incorrectos:
necesidades de maquetación y siempre que la primera
mención quede muy próxima a la figura o tabla Los convertidores usados se estudian en la referencia [4].
correspondiente y en la misma página. Emplee la abreviatura Los convertidores usados se estudian en ref. [4].
“Fig.”, siempre en mayúscula, para referirse a las figuras. Los convertidores usados se estudian en [4] y [5].
Los convertidores usados se estudian en [4], [5], [8] a [12].
Ejemplo 5: Modos de referirse a las figuras. Los convertidores usados se estudian en [4], [5] y [8] a
[12].
Correctos: Existen distintos tipos [3, capítulo 5] de convertidores
Como puede verse en la Fig. 5, el convertidor puede usados.
adoptar dos estados …
Las notas de pies de página deben numerarse con
La Fig. 5 muestra que el convertidor puede adoptar dos
superíndices consecutivos utilizando los comandos de Word
estados …
Insertar | Referencia | Notas de pie | Formato de número 1, 2, 3
Incorrectos: … La nota debe quedar al final de la columna de texto donde
aparece. No deben usarse notas de pie en el resumen, en las
Como puede verse en la figura 5, el convertidor puede palabras clave, en la lista de referencias ni en las biografías.
adoptar dos estados … Las notas dentro de las figuras y de las tablas deben referirse
La Figura 5 muestra que el convertidor puede adoptar dos con letras minúsculas redondas y estar ubicadas en el propio
estados … pie de la figura o bajo la tabla. Deben emplearse los mandatos
de Word Insertar | Referencia | Notas de pie | Marca personal.
Transforme las figuras y las tablas en imágenes (BMP, Emplee números arábigos para las numerar las figuras y
JPG, TIFF, …) e insértelas en el procesador Word mediante romanos para la tablas.
los mandatos Insertar | Imagen | Desde archivo. Si
7

Si hay fórmulas, figuras y tablas en los apéndices, deben Los institutos oficiales de metrología de los países de la
numerarse consecutivamente con el resto del artículo y evitar Región 9 del IEEE, los de Estados Unidos de Norteamérica y
numeraciones propias. Canadá están adheridos al SIU y conforman el Sistema de
Metrología Interamericano (SIM) para asegurar equivalencias
D. Nombres de variables, parámetros, dispositivos y correctas con unidades de otros sistemas de medida (véase:
programas http://www.sim-metrologia.org.br).
Debe procurarse el empleo de los nombres en español,
evitando en lo posible el empleo no justificado de nombres en En cuanto a los nombres de las unidades se refiere, no existe
otros idiomas y de traducciones inapropiadas. Es cierto que, a completo acuerdo entre los distintos institutos de metrología que
veces, no existen reglas claras de la AALE al respecto, en conforman el SIM ni tampoco entre ellos y los diccionarios de la
cuyo caso se sugiere a los autores guiarse en lo posible por la AALE. Esta plantilla opta por emplear un único nombre para
terminología empleada en obras clásicas en español. cada unidad (véase la Tabla II del Anexo) elegido de entre los
Así, y como recomendación, se preferirá el empleo de “red autorizados por la AALE y dando preferencia a los ingleses. Se
amortiguadora” al de “snubber”, el de “subprograma interactivo” evitará el plural de los nombres no españoles de las unidades
al de “applet”, etc. cuando se escriban enteros. Cuando vaya precedida de un
En el caso de nombres extranjeros de uso muy extendido numeral, la unidad física se pondrá mediante el símbolo y no con
(como flicker) pero no reconocidos por la asociación de el nombre entero.
academias, se sugiere emplear un término español equivalente En cuanto a los nombre de los componentes causantes de los
(como “parpadeo” para el caso de flicker) y proporcionar la efectos eléctricos (resistencia, resistor, etc.) tampoco existe
traducción extranjera del mismo, entre paréntesis y en completo acuerdo entre los usos de los países hispanohablantes
cursiva, la primera vez que aparezca, pudiéndose en lo y su diccionario común de la AALE. Esta plantilla amplía los
sucesivo emplearse una de las dos opciones (siempre la nombres autorizados por esta, como se refleja en la última
misma). columna de la Tabla II del Anexo, añadiendo los nombres de
‘inductor’ y ‘capacitor’, por su extendido uso y por coherencia
con la admisión de ‘resistor’.
Ejemplo 6: Modos de empleo de nombres de variables, Pueden usarse unidades del Sistema Inglés como unidades
parámetros, dispositivos y programas. secundarias y sus abreviaturas inglesas deberán aparecer tras
las unidades MKSA y entre paréntesis, excepto cuando
Correctos: formen parte de nombres comerciales, como en el caso de los
La red amortiguadora está formada por un condensador C disquetes de 3,5 pulgadas. Los nombres enteros de las
y una resistencia R en serie. unidades del sistema inglés deben aparecer, cuando se utilicen,
Los subprogramas interactivos (applets) de Java permiten mediante sus traducciones españolas ―pulgada (in), pie (ft),
completar el direccionamiento. yarda (yd), milla (mi), galón (gal), onza (oz), libra (lb), etc.―.
Los hornos de arco producen parpadeo (flicker) en el punto
de conexión a la línea. El parpadeo puede originar molestias
Ejemplo 7: Modos de empleo de unidades.
visuales en las instalaciones de iluminación.
Los hornos de arco producen parpadeo (flicker) en el punto Correctos:
de conexión a la línea. El flicker puede originar molestias La resistencia del componente está marcada en ohmios.
visuales en las instalaciones de iluminación. La resistencia eléctrica del resistor está marcada en ohm.
Incorrectos: Se dobló en número de henry del inductor L1.
La bobina L1 mide 2,5 H.
El snubber está formado por un condensador C y una Por el conductor circula una intensidad de 10 A.
resistencia R en serie. El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
Los applets de Java permiten completar el direccionamiento. superficie cuadrada de 101,6 mm (4 pulgadas) de lado.
Los hornos de arco producen flicker en el punto de El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
conexión a la línea. superficie cuadrada de 101,6 mm (4 in) de lado.
Incorrectos:

E. Magnitudes físicas, unidades y componentes eléctricos Se dobló en número de henrys del inductor L1.
La bobina L1 mide 2,5 henry.
Deben emplearse las unidades del Sistema Electromag- Por el conductor circula una intensidad de 10A.
nético Racionalizado de Unidades Absolutas (MKSA), Por el conductor circula una intensidad de 10 ampère.
subsistema del Sistema Internacional de Unidades (SIU) Por el conductor circula una intensidad de 10 amps.
adaptado a la ingeniería y recomendado por la Comisión El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
Electrotécnica Internacional (CEI). Los símbolos de las superficie cuadrada de 4 in de lado.
unidades y de las magnitudes deberán estar de acuerdo, El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
asimismo, con las normas de la citada comisión y deberán
superficie cuadrada de 101,6 mm (4 inch) de lado.
separarse con un espacio de las cifras precedentes.

F. Abreviaturas y acrónimos
Defina las abreviaturas y los acrónimos la primera vez que
8

aparezcan en el texto y aunque hayan sido definidos antes en el  J 3E A


resumen. Las abreviaturas muy comunes como IEEE, MKSA,
2
I F  I B   I C  A I A1  AI A2  I A0   1
c.c., c.a., no deben definirse. No emplee abreviaturas en el Z1  Z 2
título del artículo a no ser que sean inevitables y muy comunes. donde IF es la intensidad de falta.
Se recomienda no abusar del empleo de abreviaturas y La intensidad eficaz IL en una bobina de inductancia L
acrónimos para no aumentar el esfuerzo de lectura requerido sometida a una tensión alterna de valor eficaz U y pulsación
por el artículo. Es preferible reducir su uso a casos muy ω es IL = U/ωL. Cuando dicha intensidad …
conocidos incluso por los no especialistas, como c.c. (por
corriente continua), c.a. (por corriente alterna), etc. No El valor de pico IP de la intensidad senoidal de valor eficaz
importa que de ello se derive cierto alargamiento del artículo. I es IP  2  I . Dicho valor debe ser inferior a la intensidad
Véase en el Apéndice II del documento Information for de pico repetitiva del semiconductor …
Authors, IEEE Periodicals una lista de abreviaturas y Incorrectos:
acrónimos en inglés. Véase en el Diccionario Panhispánico
de Dudas una lista de abreviaturas en español.
- J 3E A
G. Expresiones matemáticas y ecuaciones
2
I F  I B - I C  A I A1  AI A2  I A0  1
Para realizar las expresiones matemáticas debe utilizarse el Z1  Z 2
Editor de Ecuaciones Microsoft o el subprograma opcional
MathType para MS Word (Insertar | Object | Crear nuevo |
Microsoft editor de ecuaciones, o Mathcad document). No donde IF es la intensidad de falta.
debe emplearse la opción “Flotar sobre el texto”. La intensidad eficaz IL en una bobina de inductancia L
Para hacer las ecuaciones más compactas puede emplearse sometida a una tensión alterna de valor eficaz U y pulsación
la barra inclinada ( / ) en lugar de la línea de quebrado, la ω es IL = U/ωL. Cuando dicha intensidad …
función exponencial o exponentes apropiados. Los símbolos El valor de pico IP de la intensidad senoidal de valor eficaz
románicos para variables y parámetros deben ir en cursiva,
I es IP  2  I . Dicho valor debe ser inferior a la intensidad
pero no los símbolos griegos. Emplee paréntesis para eliminar
de pico repetitiva del semiconductor …
ambigüedades allí donde sea preciso.
Use guión de tamaño medio, y no el corto, como signo menos.
Emplee números de ecuaciones consecutivos colocados
entre paréntesis en el extremo derecho. Si los símbolos de la III. CONCLUSIONES
ecuación no han sido definidos previamente, defínanse  A lo largo de esta investigación aprendí las
inmediatamente después de la misma. aplicaciones mas usuales a las que se somete estos
Para referirse a una ecuación emplee “(1)”, y no “Ec. (1)” temas, tanto de química como de neumática y de esta
o “ecuación (1)”, excepto al principio de frase: “La ecuación manera de tener el conocimiento tanto teórico como
(1) se emplea cuando …”. practico, ya que de esta forma los temas serán mas
Con objeto de no cargar el artículo con un número excesivo fácil comprenderlos. Otro punto importante,
de ecuaciones separadas del texto, las ecuaciones pequeñas debemos ser analíticos en el diseño de un circuito,
reducibles a una línea pueden incluirse en el propio texto, por ende, conocer bien la simbología, pues si no,
podemos tener muchos errores en nuestros circuitos.
precedidas y seguidas de doble espacio. Si al final de la ecuación
 Actualmente los actuadores neumáticos se utilizan
hay punto y seguido, el doble espacio debe situarse tras el punto.
en diversos tipos de industria debido a que no poseen
Algunas de estas ecuaciones en la línea de texto pueden un mecanismo complejo y además debido a su
escribirse sin recurrir a las herramientas de formulación citadas gran utilidad para la realización de operaciones de
al principio de este apartado. Cuando se necesite recurrir a ellas expulsión, fijación, transporte, etc., lo cual es de
(por ejemplo, por aparecer el factor 2 ), debe emplearse en el gran ayuda y los dota de una gran importancia
párrafo correspondiente la modalidad de interlineado exacto haciéndolos indispensables en algunos procesos.
(Formato | Párrafo | Interlineado | Exacto | 13 pto) para que la  Al armar un circuito debemos tomar siempre en
inserción de la formulita en la línea no separe esta de la anterior cuenta la primera pregunta ¿Con que diseño?, luego
y de la superior. En caso de que algún símbolo quedara ¿Qué alimentación le voy a dar? Hablamos de
recortado, recúrrase a la herramienta (Formato | Fuente | la calidad, ya que no tenga rebabas, esto es con el fin
Posición | Elevado o disminuido, según el caso | xx pto). Por de aplicarlo en la industria al armar nuestros
ejemplo, compruébese que para ubicar la anterior raíz de dos se circuitos básicos, debemos tener nuestros elementos
ha recurrido a disminuir la posición de la formulita, con la bien definidos.
antedicha herramienta, en tres 3 puntos.
APÉNDICE: UNIDADES DEL SISTEMA MKSA
Ejemplo 8: Modos de las expresiones matemáticas.
Los apéndices, cuando son necesarios, deben situarse antes
Correctos: del agradecimiento. En esta plantilla se pone como ejemplo

1
Se han empleado erróneamente como signos menos guiones cortos.
9

de apéndice la tabla de magnitudes y unidades mencionada en AGRADECIMIENTOS


la sección III-H. El siguiente es un ejemplo de agradecimiento. (Nótese que
Se emplearán en el artículo las unidades del Sistema las ayudas económicas deben agradecerse en la nota de pie de
Electromagnético Racionalizado de Unidades Absolutas la primera página.)
(MKSA), que es un subsistema del Sistema Internacional de Los autores reconocen las contribuciones de I. X. Austan, A.
Unidades adaptado al ámbito de la ingeniería y recomendado
H. Burgmeyer, C. J. Essel y S. H. Gold a la versión original
por la Comisión Electrotécnica Internacional. Se basa en el
inglesa de este documento. Agradecen a C. Bravo y F. Crispino
metro, kilogramo, segundo y amperio. Excepcionalmente, y
siempre que su uso esté muy extendido, se podrán emplear (Brasil), M. Cotorogea (México) y L. Antón, M. Castro J.
unidades de otros sistemas de la comisión (como el gauss, del García y M. Luque (España) las ayudas en la fijación de los
Sistema CGS, en lugar del tesla). A continuación se dan en la criterios lingüísticos y en la elaboración de ejemplos de
Tabla II las magnitudes del sistema MKSA más relevantes referencias.
para los campos tratados por esta revista y las unidades
correspondientes, así como los símbolos de ambas. Aunque REFERENCIAS
una misma unidad tiene a veces varios nombres admitidos por Las referencias son importantes para el lector, por lo que
las academias, se propone en esta tabla por razones de cada cita debe ser correcta y completa. No hay comprobación
uniformidad un único nombre para cada unidad, tomando el editorial de la corrección de los datos (autores, títulos, revista,
inglés cuando está admitido. congreso, volumen, número, páginas, fecha, etc.). Sí la habrá
TABLA II acerca de su estilo y completitud. Por lo tanto, un error en los
MAGNITUDES Y UNIDADES PRINCIPALES DEL SISTEMA MKSA. NOMBRES DE datos de una referencia pasará a mermar la autoridad y el
ALGUNOS COMPONENTES CAUSANTES.
valor del artículo. Las referencias deben ser relativas a
Unidad MKSA
Compo-
publicaciones y documentos obtenibles por el público en
(entre paréntesis, unidades general por vías ordinarias (libros, artículos de revista,
Magnitud física nente
usuales de otros sistemas y
equivalencia)
causante artículos de congresos, patentes, tesis doctorales, proyectos fin
Nombre (entre paréntesis otros Sím-
Nombre
Sím- de carrera o de maestría, conferencias, notas de aplicación e
nombres usuales) bolo bolo informes técnicos accesibles de las empresas, departamentos
Unidades fundamentales MKSA
Longitud l metro m universitarios y organismos de investigación). Bajo cada
Masa m kilogramo kg número de referencia debe listarse sólo un documento. Si un
Tiempo t segundo s documento está disponible en dos fuentes, y los autores
Intensidad eléctrica (corriente) I, i ampere A quieren listar ambas, deben emplearse dos números de
Cantidad de materia n mol mol
Unidades auxiliares MKSA referencia distintos y consecutivos. Las referencias son
Intensidad luminosa I candela cd elementos importantes en la conformación del prestigio de sus
Temperatura T Kelvin K autores, por lo que deben aparecer siempre todos ellos y en el
Unidades derivadas MKSA
Frecuencia f hertz Hz
mismo orden que en el trabajo original, evitando fórmulas
Fuerza F newton N abreviadas como “y otros” o “et al”.
Presión (tensión) p pascal Pa Las tesis doctorales y los proyectos fin de carrera o de
Energía (trabajo) T, W joule J maestría son trabajos dirigidos, por lo que es conveniente que,
Potencia p watt W
TABLA II (CONTIUACIÓN)
tras el autor y el título, figure también el director.
Se ha adoptado el formato habitual para las referencias
Cantidad de electricidad q culomb C empleado en las revistas del IEEE en inglés con objeto de
(carga eléctrica)
Densidad de corriente j ampere/metro2 A/m2 facilitar las referencias cruzadas con el Xplore. La estructura
Tensión eléctrica u volt de las referencias de trabajos en otros idiomas se ha adaptado
(potencial eléctrico, en lo posible a dicho formato IEEE. Se dan ejemplos en
fuerza electromotriz)
Campo eléctrico ε volt/metro V/m inglés, español, portugués, francés y alemán.
Resistencia eléctrica R ohm Ω resistencia Cuando un documento (por ejemplo, un artículo de revista)
resistor publicado en papel esté también disponible en cierta dirección
Conductancia G siemens S
Inductancia L henry H bobina
web que se desee mencionar, se pondrá esta tras la referencia
inductor ordinaria, seguida de la fórmula “Disponible en:” (véase el
Capacidad eléctrica C farad F condensador tercer ejemplo). La dirección web aparecerá en una única línea.
capacitor
Campo magnetizante H ampere/metro A/m
(magnetización)
Campo magnético B tesla T Ejemplo 9: Formatos correctos de los distintos tipos de
(inducción magnética, (gauss=10-4 T) (G) referencias. Se agrupan en clases nombradas en inglés y
densidad de flujo magnético)
Flujo magnético  weber Wb español. Esta clasificación no debe aparecer en el artículo.
(flujo de inducción magnética)
Luminancia L lambert L Periodicals (Artículos de revista):
Flujo luminoso Φ lumen lm
Iluminación (iluminancia) E lux lx [1] J. F. Fuller, E. F. Fuchs, and K. J. Roesler, “Influence of harmonics on
Ángulo plano α, β, γ, θ radián rad power distribution system protection,” IEEE Trans. Power Delivery, vol.
Ángulo sólido α, β, γ estereorradián sr 3, no.2, pp. 549-557, Apr. 1988.
[2] E. H. Miller, “A note on reflector arrays,” IEEE Trans. Antennas
Propagat., to be published.
10

[3] R. J. Vidmar. (1992, Aug.). On the use of atmospheric plasmas as Madrid, 30, nov. 2004. Disponible en
electromagnetic reflectors. IEEE Trans. Plasma Sci. [Online]. 21(3), http://www.teleuned.com/teleuned2001/directo.asp?ID=1194&Tipo=C
pp. 876-880. Disponible en: [27] M. Müller, “Una solução de autenticação fim a fim para o LDP (Label.
http://www.halcyon.com/pub/journals/21ps03vidmar Distribution Protocol)”, Dissertasção de mestrado, Universidade Federal
[4] D. Moitre, V. Sauchelli y G. Carcía, “Optimización dinámica binivel de de Santa Catarina (UFSC), Centro Tecnológico (CTC), Florianópolis-SC,
centrales hidroeléctricas de bombeo en un pool competitivo – Parte II: Casos Brasil, Dez. 2002.
de estudio”, Revista IEEE América Latina, pp. 68-74, abr. 2005. [28] Agence Internationale de l’Energie Atomique (AIEA), “L’énergie nucléaire
[5] A. de la Villa y A. Gómez, “Estimadores de estado generalizados de pour le 21ème siècle”, Conférence ministérielle internationale, Déclaration
sistemas eléctricos de potencia”, Ingeniería Energética y finale, Paris, 21 et 22 mars 2005. Disponible:
Medioambiental, año XXXI, n.º 186, pp. 64-69, jul./ago. 2005. http://www.parisnuclear2005.org/deroulement/declaration-finale-fr.pdf
[6] M. V. Ribeiro, “Técnicas de reconstrução de pacotes aplicadas a [29] B. Rabelo und W. Hofmann, “Leistungsflussoptimierung an
codificadores de forma de onda para VoIP – Implementação em tempo windkraftanlagen mit doppeltgespeisten asynchrongeneratoren”, VDE-
real”, Revista IEEE América Latina, vol. 2, n.º 1, pp. 1-9, mar. 2004. Kongress 2004 Fachtagung Nachhaltige Energienutzung, Berlin, Okt.
[7] O. Caumont, Ph. Le Moigne, C. Rombaut, X. Muneret et P. Lenain, “Etat 2004.
de charge d’une batterie plomb acide en utilisation véhicule électrique”,
Revue Internationale de Génie Electrique (RIGE), vol. 2, n.º 3, pp. 275-
304, 1999. Published Papers from Conference Proceedings (Artículos
[8] K. Bretthauer und A. A. Farschtschi, “Strom und spannungsverlauf in presentados en conferencias publicados):
wechelstromkreisen mit lichtbögen”, Archiv für Elektrotechnik, 57, s.
145-152, 1975. [30] J. L. Alqueres and J. C. Praca, “The Brazilian power system and the
challenge of the Amazon transmission,” in Proc. 1991 IEEE Power
Engineering Society Transmission and Distribution Conf., pp. 315-320.
Books (Libros): [31] M. Castro, C. Martínez y E. López, “Enseñanza de componentes digitales
y simulación VHDL usando IPSS_EE (Internet-Based System Support
[9] E. Clarke, Circuit Analysis of AC Power Systems, vol. I. New York: with Educational Elements), VI Congreso de tecnologías aplicadas a la
Wiley, 1950, p. 81. enseñanza de la electrónica, Universidad Politécnica de Valencia,
[10] G. O. Young, “Synthetic structure of industrial plastics,” in Plastics, 2nd ed., España, 14-16 jul. 2004
vol. 3, J. Peters, Ed. New York, McGraw-Hill, 1964, pp. 15-64. [32] D. Dubuc, T. Parra et J. Graffeuil, “Conception et caractérisation d’un
[11] J. Jones. (1991, May 10). Networks. (2nd ed.) [Online]. Available: système complet de conversion de fréquence”, 11èmes Journées
http://www.atm.com Nationales Micro-ondes, Poitires, mai 2001.
[12] R. Oyarzún, Principios de electricidad y magnetismo, Editorial de la [33] H. Conrad, M. Cotoreaga und H. J. Mattausch, “Modellierung des Non-
Universidad de Santiago de Chile, Colección Texto, 2004. Punch-Through(NPT)-IGBT für die netzwerksimulation”,
[13] J. I. Pérez y M. Rivier, “Los sistemas de energía eléctrica”, en Análisis y Konferenzband electronica’92, München, pp. 37-47, 11, Nov.,1992.
operación de los sistemas de energía eléctrica, cap. 1, A. Gómez, Ed.
Madrid, McGraw-Hill, 2002. Dissertations (Tesis doctorales):
[14] M. Monard e J. Baranauskas, Conceitos sobre aprendizado de máquinas
[34] K. M. Rahman, “Design and control of switched reluctante motor for
em sistemas inteligentes: Fundamentos e aplicações, Cap. 4, Tamboré-
electric and hybrid electric vehicle application”, Ph.D. dissertation,
Barueri, Brasil, Editora Manole, 2003.
directed by H. A. Toliyat and M. Ehsani, Texas A&M University, Collage
[15] M. Villegas, C. Berland, D. Courivaud, G. Lissorgues, O. Picon et C.
Station, Texas, Dec. 1998.
Ripoll, Radiocommunications numériques, conception des circuits
[35] C. Prada, “Estimaciones del error para el método de elementos finitos
integers RF et microondes, Paris, Ed. Dunod/Electronique, 2002
conformes”, Tesis doctoral dirigida por R. G. Durán, Facultad de Ciencias
[16] E. Rummich, E. Hermann, R. Gfrörer und F. Traeger, Elektrische
Exactas y Naturales, Universidad de Buenos Aires, 23, dic. 1993.
Schrittmotoren und –antriebe, Expert Verlag, Renningen, Deutschland,
[36] J. C. J. de Almeida, “Nova técnica de processamento de sinal no domínio
ISBN 3-8169-0678-8.
do tempo de giroscópios interferométricos de sagnac a fibra óptica”,
Dissertação de doutorado, orientada por O. V. de Avilez Filho, Faculdade
Technical Reports (Informes técnicos): de Engenharia Eléctrica e de Computação, Universidade Estadual de
Campinas, 2001.
[17] E. E. Reber, R. L. Mitchell, and C. J. Carter, “Oxygen absorption in the [37] P. Chevalier, “Conception et réalisation de transistors à effet de champ de la
Earth's atmosphere,” Aerospace Corp., Los Angeles, CA, Tech. Rep. TR- filière AlInAs/GaInAs sur substrat InP. Application à l’amplification faible
0200 (4230-46)-3, Nov. 1968. bruit en ondes millimétriques.” Thèse de doctorat, Université de Lille I,
[18] S. L. Talleen, “The Intranet Architecture: Managing information in the dirigé par R. Fauquembergue, 13 nov. 1998.
new paradigm”, Amdahl Corp., Sunnyvale, CA, Apr. 1996. [Online]. [38] M. Cotorogea, “Netzwerksimulation des Insulated Gate Bipolar Transistor
Available: http://www.amdahl.com/doc/products/bsg/intra/ infra/html (IGBT)”, Dissertation, betreut von Prof. Dr. phil. nat. W. Gerlac,
[19] C. Verucchi, F. Benger y G. Acosta, “Detección de faltas en rotores de Technische Universität, Berlin, 1993.
máquinas de inducción: Evaluación de distintas propuestas”, X RPIC
– Informe técnico de la Reunión de trabajo en procesamiento de la
información y control, San Nicolás, Argentina, oct. 2003. Standards, official rules (Normas, reglamentos oficiales):
[20] Marina do Brasil, “Navio barredor classe aratu”. Disponivel:
http://www.mar. mil.br/aratu.htm Acceso em 23 de maio 2005. [39] IEEE Guide for Application of Power Apparatus Bushings, IEEE
[21] Thomson-EFCIS, “Alimentation à découpage flyback avec TEA 1001 SP Standard C57.19.100-1995, Aug. 1995.
et le UAA 4001 DP”, Note d’application NA 001. [40] “High voltage live line work”, in Electric Safety Regulation 2002 (div.
[22] Dolphin Smash, “Monostable, Astable NE555, NE556”, Note 3), Office of the Queensland Parliamentary Counsel, Australia. See in
d’application. Disponible: ttp://www.dir.qld.gov.au/electricalsafety/business/workers/live/safely/index.htm
http://www.dolphin.fr/medal/smash/notes/ne555.pdf [41] Fuentes de alimentación estabilizada de corriente continua.
Consulté le 2 abril 2006 Terminología, Norma UNE 20589-1:1978, AENOR, España, edición 15,
nov. 1978.
[23] P. Wetzel, “Thyristorschutz mit Halbleitern – witschaftlich und sicher”,
[42] Sistemas elétricos de potência – Terminología, Norma NBR 5460,
BBC Nachrichten, bd. 59, h. ¾, s. 152-158, 1977.
Associação Brasileira de Normas Técnicas, 1992.
[43] Matériel électrique pour atmosphères explosives. Surpression
Unpublished Papers Presented at Conferences interne “p”, Norme française NF EN 50016, mai 1998. Versión française
(Conferencias y presentaciones no publicadas): complète de la norme européenne EN 50016: 1995 (seconde édition).
[44] Bestimmungen für Erdungen in Wechselstromanlagen für
[24] D. Ebehard and E. Voges, “Digital single sideband detection for Nennspannungen über 1kV, Verband der Elektrotechnik, Elektronik und
interferometric sensors,” presented at the 2nd Int. Conf. Optical Fiber Informationstechnik, Norm VDE 01411/5.76.
Sensors, Stuttgart, Germany, 1984.
[25] Process Corp., Framingham, MA. Intranets: Internet technologies Patents (Patentes):
deployed behind the firewall for corporate productivity. Presented at
INET96 Annu. Meeting. [Online]. Available: [45] G. Brandli and M. Dick, “Alternating current fed power supply,” U.S.
http://home.process.com/ Intranets/wp2.htp Patent 4 084 217, Nov. 4, 1978.
[26] A. Luque, “Energía solar fotovoltaica: Potencial y límites”, Conferencia en
la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de la UNED,
11

[46] J. Luque y J. I. Escudero, para Universidad de Sevilla, “Sistema para la


medida de retrasos en instrumentación distribuida”, Patente española [1] [1]
n.º P9402453, prioridad 24 nov. 1994, concesión 9 abr. 1999.
[47] J. C. J. de Almeida e O. V. A. Filho, “Demodulador de desvio de fase
óptico não recíproco num sensor óptico interferométrico, vía detecção dos
valores dos picos da corrente detectada no fotodetector acoplado à saìda do
interferômetro óptico”, Patente poruguese Den. PI0303.688-0, depósito
ago. 2003, Revista da Propriedade Industrial, Río de Janeiro.
[48] B. Reymont, para Alfred Wertly AG, “Dispositivo numa usina de fundição
de lingotes para o avanço do lingote fundido”, Patente portuguese Int.
CI3B22 D29700, Den. PI 8002090, depósito 2 abr. 1980, publicação 25
nov. 1980, Revista da Propriedade Industrial, Río de Janeiro, n. 527, p.
17.
[49] S. Martínez, V. Feliu, F. Yeves, J. L. Iribarren et P. M. Martínez, pour
IBERDROLA, “Dispositif de conditionnemente de ligne pour réduire ou
éliminer les perturbations”, Patent française, n.º publication 2.720.560,
n.º d’enregistrement national 94 06963, priorité 30 août 1996.
[50] M. Hartrumpf, “Laserscanner-Messsystem”, Deutsche patentanmeldung
DE 198 06 288 A 1, Anmeldetag 16.02.1998, Offenlegungstag 26.08.1999.

A. Autor (M’76–SM’81–F’87) Debe incluirse una biografía técnica de


cada autor a continuación de las referencias y sin que medie ningún
encabezamiento de parte como ‘BIOGRAFÍAS’, ‘AUTORES’, ‘CURRICULA’,
etc. Cada biografía empezará con el nombre completo sin iniciales, con uno o
dos apellidos a elección del autor y sin que sobrepase cuatro palabras. Debe
seguir al nombre, entre paréntesis, unas claves de la historia de la afiliación al
IEEE si la hubiera. Así, (M’76–SM’81–F’87) quiere decir que el autor pasó a
ser Miembro (M) del IEEE en 1976, Senior Member (SM) en 1981, y Fellow (F)
en 1987. Seguirán al nombre y reseña IEEE antedicha tres párrafos separados
con punto y aparte.
El primero y segundo párrafos deben comenzar refiriéndose al autor en
tercera persona sin emplear su nombre ni pronombre personal.
El primer párrafo puede contener el lugar y/o fecha de nacimiento (primero el
lugar, después la fecha). A continuación, debe citarse la formación académica.
Los grados deben especificar el tipo de la titulación y el campo de su
especialidad, la institución, la ciudad, el estado o país y el año de obtención del
grado. El área principal de estudio del autor debe figurar en minúscula.
El segundo párrafo citará la experiencia militar y laboral, incluyendo trabajos
como visitante o como becario. Los títulos laborales se presentarán en
mayúsculas. La cita del trabajo actual debe incluir una dirección, en tanto que
los trabajos anteriores se listarán sin ella. Puede incluirse información sobre
publicaciones previas sin pasar de tres libros o artículos. Los formatos para citar
un libro o un artículo en la biografía serán los mismos dados para las referencias.
El párrafo finaliza con los intereses de investigación actuales y previos.
El tercer párrafo comenzará con el título del autor y el apellido empleado tras el
título del artículo (por ejemplo: El maestro industrial Hunter, etc.). A
continuación se enumerarán todas las pertenencias a sociedades profesionales
distintas del IEEE. Finalmente deberán citarse todos los premios y trabajos en
comités y publicaciones del IEEE.
La biografía omitirá las aficiones personales y no sobrepasará las 300 palabras,
siendo la extensión recomendada de entre 100 y 200 palabras. Se sugiere incluir
una fotografía del autor emplazada en la esquina superior izquierda del texto, de
3 cm de ancho por 4 cm de alto.
El espacio ocupado por las biografías cuenta también para el límite de páginas
establecido para cada artículo. Se da a continuación un ejemplo de biografía..

Nikola Tesla (M’1888, F’17) nació en Smiljan,


Yugoslavia, el 9 de Julio de 1856. Se graduó en
la Escuela Politécnica Austriaca de Graz y
estudió en la Universidad de Praga.
Ejerció profesionalmente en la American
Telephone Company de Budapest, la Edison
Machine Works, la Westinghouse Electric
Company y los Laboratorios Nikola Tesla. Entre
sus campos de interés estaban los fenómenos de
alta frecuencia.
El ingeniero Tesla recibió títulos honoríficos de
diversas instituciones de enseñanza superior
entre las que se encuentran las universidades de
Columbia, Yale, Belgrado y el Zagreb. Obtuvo
la Medalla Elliott Cresson del Instituto Franklin y la Medalla Edison del IEEE.
En 1956, el término "tesla" (T) fue adoptado como unidad de inducción
magnética, o densidad de flujo magnético, del sistema de medidas MKSA. En
1975 la Power Engineering Society estableció el Premio Nikola Tesla en su
honor. Tesla murió en Nueva York el 7 de enero de 1943.

Potrebbero piacerti anche