Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
HeartStart FR3
861389/861388
Fabricante/Distribuidor:
Distribuidores:
Distribuidor Nacional:
861388 e 861389
3ª edição
I J
A B K
C
L
D
M
E
F N
G O
H P
P H IL I P S M ED I C A L S YS TE M S
I N S T RU Ç Õ E S PA R A A D M I N I S T R A D O R E S
3ª edição
NOTA IMPORTANTE:
É importante entender que os índices de sobrevivência da parada
cardíaca súbita estão diretamente relacionados com a rapidez com a
qual as vítimas são tratadas. Para cada minuto de demora, a
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
ATENÇÃO
As leis federais dos EUA restringem a venda deste
equipamento a médicos ou por ordem de médicos.
ÍNDICE
1 INTRODUÇÃO
Descrição do aparelho .............................................................................................. 1-1
Indicações de uso ........................................................................................................ 1-1
Princípios de funcionamento .................................................................................... 1-3
Treinamento e prática ............................................................................................... 1-4
Requisitos locais e estatais ....................................................................................... 1-4
Para mais informações ............................................................................................... 1-4
2 PARÂMETROS
Conteúdo da embalagem .......................................................................................... 2-1
Montagem da maleta rígida opcional do sistema FR3 ........................................ 2-2
Instalação do cartão de dados opcional do FR3 .................................................. 2-3
PHILIPS MEDIC AL SYSTEMS
3 APLICAÇÃO
Instruções básicas ....................................................................................................... 3-1
Instruções detalhadas ................................................................................................. 3-1
Como tratar crianças e bebês ................................................................................. 3-4
Medidor de RCP para RCP otimizada ................................................................... 3-5
Cabo de ECG de 3 vias para FR3 para EXIBIÇÃO de ECG não diagnóstico ... 3-6
5 SEGURANÇA
PHILIPS MEDIC AL SYSTEM
6 CONFIGURAÇÃO
Parâmetros fora do protocolo ................................................................................ 6-2
Parâmetros de seleção do idioma ................................................................... 6-2
Parâmetros de operação do aparelho ............................................................ 6-3
Parâmetros de opções de autoteste ............................................................... 6-4
Parâmetros de atendimento ao paciente .............................................................. 6-4
Tipos de protocolos de RCP ............................................................................ 6-5
Parâmetros do protocolo de RCP .................................................................. 6-5
Parâmetros de desfibrilação .............................................................................. 6-9
Parâmetros do modo avançado ....................................................................... 6-9
Configuração da visualização .................................................................................... 6-11
7 GERENCIAMENTO DE DADOS
Dados de incidentes gravados ................................................................................. 7-1
Últimos dados gravados na memória interna ............................................... 7-1
Dados gravados em um cartão de dados do FR3 ........................................ 7-2
Revisão de dados de incidentes ............................................................................... 7-3
Revisão dos últimos dados gravados na memória interna ......................... 7-3
Revisão de dados de um cartão de dados do FR3 ...................................... 7-4
PHILIPS MEDIC AL SYSTEM
APÊNDICES
A Acessórios
B Glossário
C Símbolos e comandos
D Primeiro, RCP
E Ação NSA
F Modo avançado
G Especificações
DESCRIÇÃO DO APARELHO
O Desfibrilador HeartStart FR3 (FR3) é um desfibrilador automático externo
compacto, leve e alimentado à bateria. Foi projetado para ser operado por
socorristas treinados para tratar vítimas sob suspeita de fibrilação ventricular
(FV), que é a causa mais frequente de parada cardíaca súbita (PCS), e
determinadas taquicardias ventriculares (TVs).
O FR3 tem uma luz de Prontidão que pisca para indicar que o FR3 passou no
último autoteste e, portanto, está preparado para ser usado. O painel dianteiro
do FR3 possui um botão de ligar/desligar na parte superior e um botão de
Choque na parte inferior. A tela no centro do painel apresenta avisos em forma
de texto, gráficos e informações referentes ao incidente. As instruções de voz
são transmitidas através de um altofalante localizado na base do FR3. Para mais
detalhes, consulte o diagrama na capa interna deste manual.
OBS.: O FR3 é fornecido de fábrica com uma configuração que pode ser
modificada sob orientação médica. Para obter uma descrição das
predefinições e opções de configuração, vide o Capítulo 6, “Configuração”.
INDICAÇÕES DE USO
O FR3 destina-se ao uso por socorristas treinados para tratamento de fibrilação
ventricular (FV), que é a causa mais frequente de parada cardíaca súbita (PCS),
e determinadas taquicardias ventriculares (TVs). O FR3 é usado com eletrodos
descartáveis para desfibrilador aplicados em vítimas em potencial de parada
cardíaca súbita (PCS) que apresentem os seguintes sintomas:
• Perda de consciência
• Ausência de respiração normal
Em caso de dúvida, aplique os eletrodos.
O FR3 foi projetado para ser usado por socorristas treinados na sua operação e
em Suporte Básico de Vida (SBV) e Suporte Avançado de Vida (SAV) ou outro
programa de atendimento médico de urgência autorizado por um médico. O FR3
pode ser configurado sob a orientação de um Diretor Médico para ativar o modo
de Uso avançado (consulte Apêndice F, “Modo avançado”.), e os protocolos de
Ressuscitação cardiopulmonar (RCP) alternativos, tais como RCP no estado
ativado, Primeiro, RCP - Usuário e Primeiro, RCP - Sempre (consulte Apêndice D,
“Primeiro, RCP”).
O FR3 pode ser usado com o medidor opcional de RCP com tecnologia Q-CPR®
da Laerdal. O sistema é usado como guia na administração de ressuscitação
cardiopulmonar (RCP) a uma provável vítima de parada cardíaca súbita (PCS) que
pese, no mínimo, 25 kg ou tenha pelo menos 8 anos de idade. Se não tiver
certeza do peso ou idade do paciente, não atrase o tratamento. Administre a
RCP sem usar o medidor de RCP.
AVISO: O medidor de RCP não deve ser usado em vítimas de PCS com
menos de 8 anos de idade ou que pesem menos de 25 kg. Se a Chave de
crianças/bebês for instalada no FR3, o medidor de RCP será desativado.
* HeartStart SMART Pads III, pás para adultos da série HeartStart DP, ou HeartStart SMART Pads II.
O FR3 é enviado com a Bateria de uso médico primária (não recarregável) do FR3,
mas também pode ser usado com a Bateria recarregável opcional do FR3. A
Bateria recarregável do FR3 se destina ao uso por organizações, como SME ou
departamentos de incêndio, que usem frequentemente o FR3 e queiram diminuir o
custo por uso e os resíduos ambientais. A Bateria recarregável só deve ser usada
por organizações comprometidas em fornecer os recursos necessários para
operar um programa de manutenção de baterias. Devido às alterações nas
características de desempenho de baterias recarregáveis ao longo do tempo, é
importante para o programa de manutenção de baterias monitorar quantos ciclos
de carga/recarga que a bateria passa a fim de determinar quando ela deve ser
retirada de uso. Não é recomendável o uso da Bateria recarregável do FR3 em
ambientes de uso pouco frequentes, como prédios de escritórios, companhias
aéreas ou programas de desfibrilação de acesso público. Ela não deve ser usada
como bateria sobressalente ou de reserva; em vez disso, a bateria principal padrão
deve ser usada devido a sua longa duração.
PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO
O FR3 foi projetado para fornecer terapia de desfibrilação externa a pessoas com
parada cardíaca súbita causada por fibrilação ventricular (FV), que é a causa mais
frequente de parada cardíaca súbita (PCS), e determinadas taquicardias
TREINAMENTO E PRÁTICA
O FR3 destina-se ao uso sob supervisão de um médico, como parte de um plano
de atendimento de emergência corretamente elaborado. Os socorristas devem
ser treinados na operação do FR3, com instruções específicas sobre o
comportamento combinado com os acessórios do FR3, como o medidor
de RCP e a Chave de crianças/bebês, incluídos no protocolo de resposta.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Examine o conteúdo da caixa do Desfibrilador HeartStart FR3 (FR3) para
certificar-se se contém os seguintes itens:
1 HeartStart Desfibrilador FR3
1 Bateria principal para FR3
1 Conjunto de eletrodos SMART III
1 Guia de Configuração, Operação e Manutenção
1 CD-ROM Referência para o administrador
O Guia de Configuração, Operação, Manutenção e Acessórios oferece instruções de
uso do FR3 com a configuração predefinida de fábrica e o cartão de idiomas para
o FR3. O cartão de idiomas do FR3 é fornecido com determinadas versões do
FR3. Contando com a supervisão do Médico-Chefe, é possível usar o cartão de
idiomas para alterar o idioma principal do FR3. Para saber como, consulte
“Como modificar apenas o idioma principal” na página 6-18.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
* Exige FR3 executando versão de software PR2.0 ou superior. Caso você necessite de atualização
do software, entre em contato com o representante local da Philips.
Controlador de eletrodos
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
DO FR3
O cartão de dados opcional do FR3 pode ser usado para gravar informações
detalhadas sobre o funcionamento e uso do FR3. Para mais detalhes sobre como
tratar os dados de incidentes armazenados no cartão de dados, consulte o
Capítulo 7, “Gerenciamento de dados”.
OBS.: Para retirar o cartão de dados, segure-o pela ponta, empurre o gancho
de fixação para o lado e puxe o cartão para fora. Veja a ilustração na
página 7-5.
Bateria de reserva
* Também estão disponíveis uma bateria de uso clínico em conformidade com a FAA e uma bateria
recarregável de uso médico. Consulte o Apêndice A, “Acessórios”.
† Para mais detalhes, consulte “Teste iniciado pelo operador” na página 4-8.
Na primeira vez que o FR3 for configurado ele executará um teste iniciado pelo
operador quando a bateria for inserida. Quando o teste concluir, o FR3 exibirá
uma mensagem avisando que o relógio não está ajustado, solicitando acertar a
data e a hora. Para verificar e modificar o relógio, se necessário, de forma que
coincida com a data e hora local, siga os passos abaixo.
1. Quando o FR3 exibir a mensagem
3UHVVLRQH/,*$5SDUDDWHQGHUSDFLHQWH
ACERTE O RELÓGIO, pressione o
botão Administração para acessar a
tela ADMINISTRAÇÃO.*
$FHUWHRUHOyJLR
$FHUWHDGDWDHDKRUD
OBS.: Se o botão não for pressionado
em um intervalo de 20 segundos, o %DWHULD 2.
FR3 será desligado e passará para o
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
&DUWmRGHGDGRV 2.
2. Na tela ADMINISTRAÇÃO,
pressione o botão opcional para
fazer a rolagem até PARÂMETROS.
$'0,1,675$d®2
Em seguida, pressione o botão
'DGRVGHLQFLGHQWHV
opcional para selecioná-lo. 7HVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR
,QIRUPDo}HVGRVLVWHPD
3DUkPHWURV
7UDQVIHULUGDGRVVHPILR
* Se o FR3 já estiver em espera, pressione o botão verde de ligar/desligar para ligá-lo. Quando os
comandos de voz começarem a ser emitidos, pressione o botão novamente para exibir a tela de
status.
HEARTSTART FR3 - INSTRUÇÕES PARA ADMINISTRADORES 2-6
4. Na tela DATA E HORA, pressione o
'DWDHKRUD
botão opcional para parar o
incremento automático de horas e 9ROWDU
3UHVVLRQH3$5$%$,;2SDUDPRGLILFDU
elemento destacado. Não pressione o botão opcional enquanto não tiver feito
todas as alterações necessárias, ou o processo será repetido.
7. Quando vir a entrada correta referente ao elemento destacado, pressione o
botão opcional para mover para o próximo o elemento de data e hora.
Repita os passos 6 e 7 para cada elemento de data e hora que quiser
modificar.
8. Depois de concluir todas as alterações necessárias, pressione o botão
opcional para aceitar os novos parâmetros de data e horário. Em seguida,
o FR3 exibe a tela de DATA E HORA revisadas, com a opção VOLTAR
ressaltada.
9. Pressione o botão opcional para sair da tela e depois o botão de ligar/
desligar para exibir a tela de status, de forma que o FR3 passe para o modo
de espera. A luz verde de prontidão deveria piscar, mostrando que o FR3
está preparado para ser usado.
* Se passar o ano a ser selecionado, continue pressionando o botão opcional para fazer a
rolagem (de 2000 até 2039) até exibir o ano desejado novamente.
FR3
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
* Se os eletrodos forem retirados da cartela, mesmo parcialmente, o selo de proteção será violado,
fazendo com que o adesivo dos eletrodos se resseque. Caso isso aconteça, os eletrodos não
passarão no autoteste do FR3.
4
HEARTSTART FR3 - INSTRUÇÕES PARA ADMINISTRADORES 2-12
OBS.: Não instale a Chave de crianças/bebês no FR3 exceto em caso de
necessidade de usá-la em uma emergência. Se a chave for deixada instalada
no FR3 quando este passar para o modo de espera, o próximo autoteste do
FR3 falhará.
* O Kit opcional de resposta rápida em um estojo com zíper pode ser preso no lado externo da
maleta macia do sistema.
2
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
OBS. IMPORTANTE: Para garantir que o FR3 estará preparado para o uso
quando for necessário, armazene-o com a bateria instalada e os Eletrodos SMART
III conectados e instalados no Guardião de eletrodos. Armazene a bateria, os
eletrodos sobressalentes, e os adesivos de pacientes do medidor de RCP, se
houver, na maleta. Prenda a bolsa do cabo de 3 vias, se estiver disponível, à alça
da maleta. Não retire a bateria do FR3, exceto se o autoteste do FR3 indicar
que ela deve ser trocada ou para acessar um cartão de dados instalado.
Posicione o FR3 em uma área de fácil acesso, na qual a luz de prontidão esteja
facilmente visível e os bipes de alerta do FR3 possam ser ouvidos. A Philips
recomenda guardar o desfibrilador e os eletrodos em uma maleta portátil de
proteção, como a maleta do sistema FR3.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
Para facilitar a visibilidade e rápida colocação em uso, a maleta do sistema FR3 foi
projetada para ser usada junto com um suporte ou armário para o desfibrilador,
para montagem em parede, da Philips. Para informações sobre os suportes e
armários disponíveis, consulte o Apêndice A, “Acessórios”.
ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
Sempre é interessante ter uma bateria de reserva e um jogo de eletrodos
sobressalentes. Entre outras coisas úteis para serem mantidas junto com o FR3
estão incluídos†:
• Tesouras — para cortar as roupas da vítima, se for necessário
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
INSTRUÇÕES BÁSICAS
Quando for necessário usar o FR3 em uma emergência, ative-o da seguinte
maneira:
1. LIGUE O FR3. Pressione o botão verde de ligar/desligar.
INSTRUÇÕES DETALHADAS
1. LIGUE O FR3
Se o desfibrilador for guardado em uma maleta do sistema FR3, abrindo a
tampa da maleta, o FR3 é ligado automaticamente. Caso contrário pressione
o botão verde de ligar/desligar.
• Se a vítima for um bebê ou criança de com peso inferior a 25 kg ou
menos de 8 anos, insira a Chave de crianças/bebês FR3 opcional na
entrada correspondente no FR3. Se a Chave de crianças/bebês não
estiver disponível ou se não souber a idade ou peso exatos da criança,
não retarde o tratamento e use o FR3 sem a Chave de crianças/bebês.
Para mais detalhes, vide “Como tratar crianças e bebês” na página 3-4.
(ântero-posterior).
* Os usuários familiarizados com o FR3 não precisam esperar os comandos para colocar os
eletrodos. O FR3 detecta o contato dos eletrodos e passará para o próximo comando
automaticamente.
* Não use a Chave de crianças/bebês durante o atendimento de adultos, porque o nível reduzido
da terapia poderá não ser eficaz.
Se a vítima pesar mais de 25 kg ou tiver mais de 8 anos de idade, ou se não tiver cer-
teza do peso ou idade exata da criança:
• NÃO ATRASE O TRATAMENTO.
• Ligue o FR3 sem inserir a chave e siga as instruções. Tire toda a roupa do
tórax da criança.
• Posicione os eletrodos como ilustrado em cada um deles (ântero-anterior).
Certifique-se de que os eletrodos não se sobreponham ou toquem entre si.
* Além disso, o medidor de RCP pode ser usado com o desfibrilador/monitor HeartStart MRx.
Instruções sobre o uso do medidor de RCP com o FR3 são fornecidas com o
medidor de RCP.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
Instruções sobre o uso do cabo de 3 vias com o FR3 são fornecidas com o cabo.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
MANUTENÇÃO
A manutenção do Desfibrilador HeartStart FR3 (FR3) é muito simples, mas um
fator extremamente importante para sua confiabilidade. Quando em modo de
espera (ou seja, com a bateria instalada), o FR3 executa muitas tarefas de
manutenção automaticamente, entre elas, autotestes diária, semanal e
mensalmente, com incremento de detalhes, para garantir que está sempre
preparado para ser usado. Além disso, sempre que o FR3 é ligado, ele executa
um autoteste de ligação. Também é possível executar um teste iniciado pelo
operador sempre que desejado. Esses testes são descritos começando na
página 4-7. Durante o uso, o FR3 também verifica seu próprio desempenho.
desfibrilação. O FR3 não contém peças que requeiram manutenção ou troca por
parte do usuário.
MANUTENÇÃO DE ROTINA
A tabela abaixo apresenta um exemplo de programa de manutenção para o FR3.
Outros períodos de frequência podem ser adequados, dependendo do ambiente
no qual o FR3 é usado. A frequência de manutenção necessária fica a critério do
Diretor Médico de cada programa.
• Para garantir que não há perda de dados devido a cartões de dados cheios, a
Philips recomenda substituir o cartão de dados do FR3 por outro vazio,
depois de cada uso.
LIMPEZA
A parte externa do FR3 e todos os seus acessórios, exceto o Medidor de RCP
(consulte abaixo) podem ser limpos como descrito a seguir.
OBS.: Certifique-se de que uma bateria está instalada ao limpar o FR3 a fim
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
Não use materiais e produtos de limpeza abrasivos, solventes fortes, tais como
acetona, ou produtos de limpeza que contenham acetona ou que sejam
enzimáticos no FR3 ou no medidor de RCP.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
DATA
FREQUÊNCIA
PROGRAMADA
FR3 E ACCESSÓRIOS
Limpo, sem sujeira ou
contaminação; nenhum indício de
dano.
SUPRIMENTOS DISPONÍVEIS
• Um conjunto de eletrodos do
desfibrilador instalado, não
danificado, dentro do prazo de
validade
• Um conjunto de reposição de
eletrodos do desfibrilador, na
embalagem, dentro do prazo
de validade
• Suprimentos auxiliares (toalha
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
LUZ DE PRONTIDÃO
Verde que pisca; autoteste
aprovado.
INSPECIONADO POR
Assinatura ou iniciais do
operador que realizou a inspeção
de manutenção.
COMENTÁRIOS,
PROBLEMAS, MEDIDAS
CORRETIVAS
AUTOTESTES PERIÓDICOS
Quando o FR3 está no modo de espera (com uma bateria carregada instalada),
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
O FR3 pode ser configurado para incluir teste da presença de eletrodos e/ou
cartão de dados como parte dos seus autotestes periódicos. Se qualquer um
desses acessórios não estiver conectado no momento do autoteste, o teste
emitirá uma mensagem de erro. Para informações sobre a configuração do
autoteste, consulte o Capítulo 6, “Configuração”.
* Este teste do FR3 iniciado pelo operador equivale ao teste automático de inserção da bateria
(BIT) usado para os desfibriladores HeartStart ForeRunner e FR2.
Para executar o teste iniciado pelo operador, certifique-se de que a bateria está
instalada e, em caso de uso da maleta do sistema FR3 e de pré-conexão dos
eletrodos, de que os eletrodos se encontrem no Controlador de eletrodos. Para
gravar os resultados do teste, comprove se o cartão de dados está instalado.
Depois, siga os passos abaixo:
3UHVVLRQH/,*$5SDUDDWHQGHUSDFLHQWH
desligar para ativar o FR3. Quando os
comandos de voz começarem a ser 'HVOLJDQGR
emitidos, pressione o botão
novamente para exibir a tela de
status.
%DWHULD 2.
pressione o botão
ADMINISTRAÇÃO.
3. Na tela ADMINISTRAÇÃO,
pressione o botão opcional para
fazer a rolagem até TESTE
$'0,1,675$d®2
INICIADO PELO USUÁRIO. Em 'DGRVGHLQFLGHQWHV
seguida, pressione obotão opcional 7HVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 não termina o teste e passa
para o modo de espera, para estar preparado para o uso.
HISTÓRICO DO APARELHO
O FR3 armazena informações importantes sobre seu histórico na memória
interna. Para rever o histórico do FR3, siga os passos abaixo:
pressione o botão
ADMINISTRAÇÃO para acessar a tela de mesmo nome.
4. A tela INFORMAÇÕES DO
,QIRUPDo}HVGRVLVWHPD
SISTEMA exibe dados sobre o
número do modelo, número de série 9ROWDU
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
† A opção Transferir dados sem fios não aparece na tela ativa, exceto se o módulo transceptor
com tecnologia sem fios Bluetooth estiver instalado no FR3.
pelo FR3
7HVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR
,QIRUPDo}HVGRVLVWHPD
3DUkPHWURV
7UDQVIHULUGDGRVVHPILR
4. A tela INFORMAÇÕES DO
,QIRUPDo}HVGRVLVWHPD
SISTEMA exibe dados sobre o
número de série e status do aparelho 9ROWDU
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
† A opção Transferir dados sem fios não aparece na tela ativa, exceto se o módulo transceptor
com tecnologia sem fios Bluetooth estiver instalado no FR3.
Desconhecida)
• Código estado bateria — para o uso pelo suporte técnico da Philips
INFORMAÇÕES DO SOFTWARE
As informações sobre o software atualmente instalado no FR3 encontram-se
disponíveis na memória interna do FR3. Somente será necessário acessar essa
tela quando solicitado pelo pessoal de suporte técnico da Philips. Quando
solicitado, siga os passos descritos abaixo:
1. Pressione o botão verde de ligar/
3UHVVLRQH/,*$5SDUDDWHQGHUSDFLHQWH
desligar para ativar o FR3. Quando os
comandos de voz começarem a ser 'HVOLJDQGR
$GPLQLVWUDomR '(6/,*$5
4. A tela INFORMAÇÕES DO
,QIRUPDo}HVGRVLVWHPD
SISTEMA exibe dados sobre o
número de série e status do aparelho 9ROWDU
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
† A opção Transferir dados sem fios não aparece na tela ativa, exceto se o módulo transceptor
com tecnologia sem fios Bluetooth estiver instalado no FR3.
Caso o aparelho não reaja durante o uso, o que é pouco provável, pressione o
botão de ligar/desligar uma vez, espere um segundo e, depois, pressione-o
novamente. Se isto não solucionar o problema, remova e reinstale a bateria ou
substitua-a por uma nova bateria do FR3, se houver disponível. Se, ainda assim,
isso não solucionar o problema, não use o FR3.
Se o FR3 detectar durante o uso uma situação que exige atenção imediata, ele
emite comandos de voz e/ou texto na tela que identificam essa situação e, na
maioria dos casos, orienta o usuário sobre como corrigi-la. A tabela abaixo lista
exemplos de comandos de solução de problemas que podem ser emitidos pelo
FR3 durante o uso no paciente, sua causa provável e a medida corretiva
recomendada para cada um deles. Consulte também “Mensagens de
reinicialização durante o uso com o paciente” na página 4-24.
MENSAGENS AO DESLIGAR
Ao desligar, o FR3 emite mensagens de erro e informativas, para identificação de
situações detectadas pelo FR3 que não prejudicam o uso do FR3. Essas situações
devem ser corrigidas, para que o FR3 possa ser aprovado no próximo autoteste.
Na maioria dos casos, as mensagens incluem instruções para solucionar a
questão. Siga as instruções na tela ativa.
3UHVVLRQH/,*$5SDUDDWHQGHUSDFLHQWH 3UHVVLRQH/,*$5SDUDDWHQGHUSDFLHQWH
9HULILTXHDWHPSHUDWXUDGHDUPD]HQDJHP $FHUWHRUHOyJLR
$FHUWHDGDWDHDKRUD
%DWHULD 2. %DWHULD 2.
&DUWmRGHGDGRV 2. &DUWmRGHGDGRV 2.
3UHVVLRQH/,*$5SDUDDWHQGHUSDFLHQWH
5HVXOWVGRWHVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR 5HVXOWDGRVGRWHVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
7HVWHUHSURYDGR
([HFXWDUWHVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR 1mRHVWiSUHSDUDGRSDUDRXVR
%RWmRWUDYDGR &yGLJRGHHUUR:
9HULILTXHRERWmRWUDYDGR
MENSAGEM DE
CAUSA PROVÁVEL MEDIDA RECOMENDADA
TEXTO
jogo de eletrodos.
Substitua os Os eletrodos não estão Certifique-se de que os
eletrodos agora preparados para serem eletrodos não estão
usados. danificados, vencidos ou
ressecados. Se necessário,
conecte um novo jogo de
eletrodos.
Botão travado … Há um botão no painel Ao fechar a maleta,
Verifique o botão do FR3 que ficou comprove se todos os botões
travado travado na posição de estão livres de obstruções.
pressionado.
Autoteste O FR3 tentou executar Execute um teste iniciado
incompleto um autoteste periódico pelo operador para
automático durante três identificar o problema.
vezes e anulou todos
eles por problemas.
Remova a Chave A Chave de crianças/ Remova a Chave de crianças/
de crianças/bebês bebês foi deixada bebês. A Chave de crianças/
instalada. bebês só deve permanecer
instalada durante uso
pediátrico.
Cartão de dados O cartão de dados Remova o cartão de dados,
cheio … Substitua instalado está cheio. faça o download dos dados
o cartão de dados para análise, depois apague-o
e reinstale o cartão de dados
ou instale um novo cartão de
dados. Depois de reinstalar a
bateria, pressione o botão de
ligar/desligar para desligar o
FR3 e ligá-lo novamente, para
limpar o erro.
suporte técnico.
Teste reprovado O FR3 encontrou Anote o número do código
… Executar teste um erro. de erro. Execute o autoteste
iniciado pelo inicializado pelo operador.
usuário … Entre em contato com a
Código de erro Philips no site
W #### #### www.philips.com/
#### AEDSupport para obter
suporte técnico.
Resultados do O teste iniciado pelo Anote o número do código
teste iniciado pelo operador falhou. de erro. Entre em contato
usuário... Teste com a Philips no site
reprovado …Não www.philips.com/
está preparado AEDSupport para obter
para o uso … suporte técnico.
Código de erro
W #### ####
####
(UUR (UUR
3UHVVLRQHERWmR/,*$5SDUDUHLQLFLDU 3UHVVLRQHERWmR/,*$5SDUDUHLQLFLDU
6XEVWLWXDRVHOHWURGRV &yGLJRGHHUUR1
'(6/,*$5 '(6/,*$5
MENSAGEM DE
CAUSA PROVÁVEL MEDIDA RECOMENDADA
TEXTO
botão LIGAR para tentativas, o FR3 não foi eletrodos e ligue o FR3.
reiniciar … capaz de administrar
Substitua os choque através dos
eletrodos e eletrodos e está se
reinicie desligando.
$GPLQLVWUDomR '(6/,*$5
suporte técnico.
Voltar
(UURGHFRQILJXUDomR
Arquivo de parâmetros não encontrado
5HPRYDRFDUWmRGHLGLRPDV
1GHVpULH &;
9HUVmRGHVRIWZDUH 35
MENSAGEM DE
CAUSA PROVÁVEL MEDIDA RECOMENDADA
TEXTO
Ao usar o Desfibrilador HeartStart FR3 (FR3), o usuário deve estar ciente das
questões relacionadas com a segurança, descritas abaixo. Leia-as com atenção.
Algumas dessas mensagens também são apresentadas em outras partes deste
manual. As mensagens são classificadas como Perigo, Aviso ou Atenção.
• PERIGO — riscos imediatos que resultarão em lesões físicas ou morte.
• AVISO — condições, riscos ou práticas inseguras que poderão resultar em
lesões físicas graves ou morte.
• ATENÇÃO — condições, riscos ou práticas inseguras que podem resultar
em lesão física de baixo grau de gravidade, danos ao FR3 ou perda dos dados
armazenados no aparelho.
Essas considerações relacionadas com a segurança são divididas em quatro
grupos: questões de segurança relacionadas ao uso geral do FR3 e às atividades
de desfibrilação, monitorização e manutenção. Exceto quando indicado o
contrário, os avisos de perigo, aviso e atenção listados nas tabelas a seguir são
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
NÍVEL DE
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO OU EXPLOSÃO
SEGURANÇA
ATENÇÃO Saída de eletricidade perigosa. O FR3 foi projetado para ser usado
somente por pessoal qualificado.
NÍVEL DE
POSSÍVEL DESEMPENHO INADEQUADO DO APARELHO
SEGURANÇA
ATENÇÃO O FR3 foi projetado para ser usado somente com acessórios
aprovados pela Philips. O FR3 poderá apresentar um desempenho
inadequado se forem usados acessórios que não tiverem sido
aprovados.
NÍVEL DE
SEGURANÇA RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÍVEIS DE
RISCO DE QUEIMADURAS E TERAPIA INEFICAZ
SEGURANÇA
NÍVEL DE
RISCO DE LESÃO FÍSICA DO PACIENTE
SEGURANÇA
CUIDADOS NA MANUTENÇÃO
NÍVEL DE
RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO
SEGURANÇA
AVISO O medidor de RCP não deve ser usado em vítimas de PCS que
pesem menos de 25 kg ou tenham menos de 8 anos de idade. Se a
Chave de crianças/bebês for instalada no FR3, o medidor de RCP
será desativado. Em caso de dúvida sobre a idade ou peso da
vítima, administre RCP sem usar o medidor de RCP.
treinamento.
ATENÇÃO O medidor de RCP foi projetado para ser usado somente com os
acessórios aprovados pela Philips. O medidor de RCP poderá
apresentar desempenho inadequado em caso de uso de acessórios
que não tiverem sido aprovados. Não tente modificar o medidor
de RCP de nenhuma forma.
NÍVEL DE
POSSÍVEL DANO AO CABO
SEGURANÇA
Alterar a operação do
aparelho (exceto idioma
principal e opção
bilíngue): opções de
autoteste,
atendimento ao
paciente, desfibrilação
e parâmetros do modo
avançado (página 6-12)
Modificar apenas o
idioma principal
(página 6-18) com o
cartão de
dados
Habilitar a opção
bilíngue e selecionar
um segundo idioma com o
(página 6-21) cartão de
dados
Acertar a data e hora
do FR3 (página 2-6 e
página 6-15)
Uso da data e hora do
computador para o
FR3 (página 7-5)
OBS.: Para obter informações sobre como configurar a data e a hora do FR3,
consulte o “Configuração da data e hora” na página 2-6.
Configure.
autotestes.
OBS.: Se estiver configurado como Ativado e não
houver eletrodos presente, o FR3 não passará
neste autoteste.
Teste de • ativado Ativa (ATIVADO) ou desativa
cartão de desativado (DESATIVADO) os testes relativos à presença
dados de um cartão de dados instalado durante os
autotestes.
OBS.: Se estiver configurado como Ativado e não
houver eletrodos presente, o FR3 não passará
neste autoteste.
Cada um desses três tipos de protocolo também pode ser configurado à parte
para aplicações de adultos e crianças/bebês, em um total de seis protocolos de
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
RCP.
3. Na tela ADMINISTRAÇÃO,
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
† A opção Transferir dados sem fios não aparece na tela ativa, exceto se o módulo transceptor
com tecnologia sem fios Bluetooth estiver instalado no FR3.
MODIFICAÇÃO DA CONFIGURAÇÃO
ATENÇÃO: A alteração dos parâmetros predefinidos de fábrica do FR3 pode
afetar o desempenho e devem ser executados sob a autorização do Diretor
Médico. As modificações no comportamento do aparelho, resultantes de
mudanças das configurações predefinidas, devem ser abordadas
especificamente no treinamento do usuário.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
* O idioma do FR3 não pode ser modificado usando transmissão sem fios. O download da
configuração usando um transceptor sem fios não é compatível com a modificação do idioma.
Para mais detalhes sobre como modificar um idioma, consulte “Modificação do idioma do FR3”
na página 6-18.
7. Reinstale a bateria.
%DWHULD 2.
&DUWmRGHGDGRV 2.
$GPLQLVWUDomR '(6/,*$5
selecioná-lo. 'DWDHKRUD
CONFIGURAÇÃO CONCLUÍDA.
Depois de 10 segundos, o FR3 exibe
a tela de PARÂMETROS.
%DWHULD 2.
2.
&DUWmRGHGDGRV
14. Após carregar a configuração nova,
$GPLQLVWUDomR '(6/,*$5
selecione o comando VOLTAR para
retornar à tela de CONFIGURAÇÃO. Pressione o botão opcional para
fazer a rolagem até VER PARÂMETROS e depois pressione o botão opcional
para selecioná-lo. Revise as telas VER PARÂMETROS para confirmar que
as alterações da configuração forem realizadas.
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
† A opção Transferir dados sem fios não aparece na tela ativa, exceto se o módulo transceptor
com tecnologia sem fios Bluetooth estiver instalado no FR3.
OBS.: O idioma do FR3 não pode ser modificado usando transmissão sem
fios. O download da configuração usando um transceptor sem fios não
suporta a modificação do idioma principal ou habilitar/desabilitar a opção
bilíngue e modificar um segundo idioma configurado. Para mais detalhes
sobre como modificar um idioma, consulte “Modificação do idioma do FR3”
na página 6-18.
pressione o botão
'HVOLJDQGR
ADMINISTRAÇÃO para acessar a
tela de mesmo nome.
%DWHULD 2.
&DUWmRGHGDGRV 2.
$GPLQLVWUDomR '(6/,*$5
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
4. Na tela ADMINISTRAÇÃO,
pressione o botão de opção para
fazer a rolagem até PARÂMETROS.
$'0,1,675$d®2
Em seguida, pressione o botão 'DGRVGHLQFLGHQWHV
opcional para selecioná-lo. 7HVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR
,QIRUPDo}HVGRVLVWHPD
3DUkPHWURV
7UDQVIHULUGDGRVVHPILR
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
Como mostrado na tabela na página 6-1, o cartão de idiomas do FR3 pode ser
usado de duas maneiras:
1. Para modificar apenas o idioma principal predefinido do FR3.
um idioma secundário.
9HUVlRGHVRIWZDUH 35
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
5. Reinstale a bateria.
Sempre que ligar o FR3 para usá-lo, será necessário selecionar o idioma principal
ou o secundário.
OBS.: O FR3 deve ser desligado antes de remover a bateria enquanto estiver
sendo usado em um paciente, ou alguns dados da utilização atual serão
perdidos. Os dados das utilizações anteriores serão gravados no cartão de
dados.
* Os cartões de dados que não sejam da Philips podem não funcionar corretamente com o FR3.
Para remover ou substituir um cartão de dados do FR3 após seu uso, remova a
bateria do FR3 para acessar a ranhura do cartão de dados na parte inferior do
compartimento da bateria. Remova o cartão de dados e entregue-o à pessoa
responsável na sua organização. Instale um cartão de dados vazio do FR3 e
reinstale a bateria, para que o FR3 esteja preparado para o uso em caso de
emergência. Opcionalmente, sem tirar o cartão de dados, é possível fazer a
transmissão sem fio dos dados e apagar o cartão usando um computador que
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
tenha o software opcional Event Review instalado. Para mais informações sobre
os requisitos, vide “Transferir dados sem fio” na página 7-5.
OBS.: O FR3 ignora a chave de trava na lateral do cartão de dados. O FR3 faz
gravações em um cartão de dados até que este esteja cheio. Quando o
cartão de dados estiver cheio, o FR3 exibe a mensagem CARTÃO DE
DADOS CHEIO, SUBSTITUA O CARTÃO DE DADOS ao desligar. Para
evitar perda de dados, instale um cartão de dados do FR3 em branco após
cada uso.
* O FR3 grava os dados de utilização sempre que for ligado. Se o FR3 for ligado, mas não houver
eletrodos aplicados, os dados gravados não serão incluídos em um registro de ECG.
† O registro de ECG e de áudio começa de segundos depois dos comandos iniciais de voz do FR3.
Como resultado, o primeiro comando de voz pode não ser gravado. Se já houver eletrodos
aplicados no paciente antes que o FR3 seja ativado, o primeiro segundo do ECG pode não ser
registrado.
pressione o botão
ADMINISTRAÇÃO para acessar a tela de mesmo nome.
$'0,1,675$d®2
para selecioná-lo. Observe que a 'DGRVGHLQFLGHQWHV
contagem de choques e o tempo 7HVWHLQLFLDGRSHORXVXiULR
'XUDomRGRLQFLGHQWH
de choques administrados e o
&KRTXHVDGPLQLVWUDGRV
período de tempo decorrido a partir SHUtRGRGHFKRTXH
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
† Se a bateria não tiver sido trocado quando instruído, e se descarregar totalmente durante o uso,
a duração do evento não será atualizada e os dados exibidos se referirão à utilização anterior.
selecioná-lo.
próxima tela de ECG, pressione o
botão opcional . Para voltar para a
tela anterior de ECG, pressione o
botão opcional . Para sair de uma
tela, pressione o botão opcional
e
volte para a tela DADOS DE
INCIDENTES.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
6. Instale um cartão de dados vazio do FR3 e reinstale a bateria, para que o FR3
esteja preparado para o uso em caso de emergência.
* Se não fizer uma seleção durante a exibição da tela de status, o FR3 se desativa e passa para o
modo de espera, para estar preparado para o uso.
7UDQVIHULUGDGRVVHPILR
para o Event Review, a tela ativa do
9ROWDU
FR3 exibe a mensagem
TRANSFERINDO.
7UDQVIHULQGR
9. Se não tiver que executar outras tarefas em TRANSFERIR DADOS SEM FIO,
pressione o botão opcional para exibir a tela ADMINISTRAÇÃO. Depois,
pressione o botão de ligar/desligar na tela ADMINISTRAÇÃO e coloque o
FR3 no modo de espera.
* Se não houver nenhuma atividade do Bluetooth durante dez (10) minutos, o FR3 voltará para a
tela ADMINISTRAÇÃO. Se quiser recomeçar as atividades, selecione TRANSFERIR DADOS
SEM FIO novamente.
† A frequência de transferência dos arquivos de dados de pacientes que incluem registros de áudio
é de aproximadamente 14 para cada minuto de gravação de áudio.
LISTA DE ACESSÓRIOS
Os seguintes acessórios* para o Desfibrilador HeartStart FR3 (FR3) encontram-
se disponíveis à parte na Philips:
• Baterias de uso clínico do FR3
— Bateria principal de uso médico FR3 (sobressalente recomendado)
[REF: 989803150161]
— Bateria de uso médico principal do FR3, em conformidade com FAA
[REF: 989803150171]
— Bateria recarregável de uso médico para o FR3 [REF: 989803150241]
OBS.: É recomendado que a bateria principal seja usada como bateria
sobressalente.
• Carregador para a bateria recarregável de uso médico para o FR3
989803150241 e a bateria recarregável de treinamento para o FR3
989803150191; inclui fio de alimentação [REF: 861394]
• Eletrodos para o desfibrilador (sobressalente recomendado)
— Eletrodos SMART III HeartStart, 1 jogo [REF: 989803149981]
PH I L I P S MEDIC A L S Y S T E M S
* Alguns acessórios são fornecidos sob prescrição nos EUA. Nem todos os itens estão disponíveis
no mundo todo; verifique com a Philips a disponibilidade de acessórios opcionais.
† Esses eletrodos são indicados para desfibrilação externa, estimulação cardíaca, monitoração e
cardioversão. Não podem ser pré-conectados ao FR3. O FR3 oferece apenas desfibrilação.
A-1
— Controlador de eletrodos FR3 sobressalente para Eletrodos SMART III
HeartStart [REF: 989803150011]
— Reposição do suporte para medidor de RCP [REF: 989803162231]
• Cartão de dados do FR3 [REF: 989803150061]
• Leitor USB de cartões de dados [REF: M3524A]
• Itens de tecnologia sem fio Bluetooth
— Módulo transceptor de tecnologia sem fios Bluetooth
[REF: 989803150081]
— Dongle Bluetooth USB [REF: 861488]
• Cabos de ECG de 3 vias para o FR3 e itens correlacionados
— Cabo de ECG de 3 vias para o FR3 (AAMI) com bolsa [REF:
989803150041]
— Cabo de ECG de 3 vias para o FR3 (IEC) com bolsa [REF:
989803150051]
— Eletrodos de monitoramento de ECG da Philips, caixa com 20 pacotes
de 3 eletrodos [REF: 989803137771]
— Módulo de Avaliação de ECG AAMI – M3873A [REF: 989803108871]
— Módulo de Avaliação de ECG IEC – M3874A [REF: 989803108881]
• Armários e montagens
— Suporte para montagem do desfibrilador em parede
[REF: 989803170891]
— Armário para desfibrilador, semiembutido [REF: PFE7023D]
PH I L I P S MEDIC A L S Y S T E M S
bebês pode ser presa à maleta por meio de uma fita, para garantir que estará
disponível quando necessário.
Eletrodos
Kit de resposta rápida sobressalentes
FR3, opcional opcionais
Medidor de
RCP opcional
Chave de crianças/
bebês FR3, opcional
CHAVE DE CRIANÇAS/BEBÊS
A Chave de crianças/bebês FR3 possui uma ponta em forma de ursinho e um
pino cilíndrico para ser inserido no FR3 para tratar uma vítima de parada cardíaca
súbita que pese menos de 25 kg ou tenha menos de 8 anos. A Chave de crianças/
< 55lbs / 25kg bebês é fornecida com uma fita que pode ser passada pela chave e inserida em
uma ranhura na parte superior do compartimento da Chave de crianças/bebês,
no lado de cima da maleta do sistema FR3, se desejado. A fita não é necessária
para usar a chave.
MEDIDOR DE RCP
O medidor de RCP com tecnologia Q-CPR da Laerdal é um aparelho leve e
pequeno com cabo, conectado a um FR3 da Philips por meio de um cabo de
interconexão do medidor de RCP ao FR3. O sistema é usado como guia na
administração de ressuscitação cardiopulmonar (RCP) a uma provável vítima de
parada cardíaca súbita (PCS) que pese, no mínimo, 25 kg ou tenha pelo menos 8
anos de idade. O medidor é desativado quando a Chave de crianças/bebês do
FR3 estiver instalada.)
TERMO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
V00341
Fabricante.
Número de série.
Número do lote.
DESFIBRILADOR FR3
Não estéril.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
BATERIAS
Não esmague.
RECARREGADOR DA BATERIA
Entrada elétrica.
Saída elétrica.
CARTÃO DE ATUALIZAÇÃO
Máscara de bolso.
Luvas.
Pano absorvente.
60ºC
Por essa razão, alguns Diretores Médicos talvez queiram configurar o FR3 para
poder incluir um protocolo inicial de RCP antes da desfibrilação. Antes de tomar
essa decisão, o Diretor Médico deve considerar o impacto total que essa configu-
ração teria no sistema de atendimento de urgência de paradas cardíacas súbitas, e
deve treinar os socorristas de acordo com isso. Alguns outros fatores a serem
considerados são:
• Tempo de resposta do sistema de emergência
• Nível de habilidade dos socorristas
• Protocolos existentes, bem como o tempo e o custo de treinamento
• Mudanças esperadas nos protocolos de atendimento
1 Wik L, Hansen TB, Fylling F, Steen T, Vaagenes P, Auestad B, Steen PA. Delaying defi-
brillation to give basic cardiopulmonary resuscitation to patients with out-of-hospital
ventricular fibrillation: a random trial. JAMA 19 de março de 2003. 289:11:1389-1395.
2 Cobb LA, Fahrenbruch CE, Walsh TR, Copass MK, Olsufka M, Breskin M, Hallstrom
AP. The influence of cardiopulmonary resuscitation prior to defibrillation in patients
with out-of-hospital ventricular fibrillation. JAMA, 7 de abril de 1999, 281:13:1182-
1188.
3 Weisfeldt ML, Becker LB. Resuscitation after cardiac arrest: a 3-phase time-sensitive
model. JAMA, dezembro. 18, 2002. 288:23:3035-3038.
RCP SMART AUTO1. Fornece desfibrilação imediata para mais de 90%† dos
pacientes para os quais há recomendação de choque e probabilidade de
recuperação da circulação espontânea (menos de 10% recebem RCP em
primeiro lugar). Entre os pacientes indicados para administração de choque e
com pouca probabilidade de recuperação da circulação espontânea, mais de 50%
receberão RCP em primeiro lugar.
* Dados de ritmos de parada cardíaca súbita em adultos dentro e fora de hospitais, obti-
dos em diversos centros e países. O algoritmo RCP SMART foi desenvolvido com base
em ritmos de FV, TV polimórfica e flutter ventricular.
† Baseado em desempenho observado. A recuperação da circulação espontânea foi
determinada através de vários parâmetros, inclusive avaliação do paciente, análise de
ECGs e cardiografias de impedância de pacientes.
PARÂMETRO “USÁRIO”
O parâmetro USUÁRIO fornece ao socorrista os meios para iniciar um
protocolo de RCP manualmente. Quando o FR3 é ligado, ele exibe um botão de
opção de RCP. Isto permite que o usuário decida se o protocolo Primeiro, RCP
será emitido antes de aplicar os eletrodos, com base em protocolo de avaliação
do paciente ou ordens do diretor-médico.
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
PARÂMETRO “SEMPRE”
O parâmetro SEMPRE foi concebido para que os socorristas possam administrar
RCP imediatamente antes da aplicação dos eletrodos e da análise de ritmo.
O FR3 emite um protocolo de RCP quando é ligado, independentemente da
colocação de eletrodos.
Esse parâmetro foi projetado para casos em que há vários socorristas presentes.
Um socorrista começa a RCP enquanto o outro aplica os eletrodos de
OBS.: O visor de ECG fornecido com o FR3 não foi projetado para fins de
diagnóstico ou interpretação de segmento ST.
Se o FR3 estiver configurado para RCP - NSA, a opção Treinamento RCP - NSA
durante o período de atendimento ao paciente pode ser configurado como
SEMPRE ou USUÁRIO, que é o predefinido.
Para acessar o modo avançado durante o uso de um FR3 com essa funcionalidade
habilitada, certifique-se de que os eletrodos estejam aplicados no paciente. Em
seguida, pressione os botões de opção esquerdo e direito simultaneamente.
'HVDUPDU
Se, durante o período de carga, o FR3 determinar que o ritmo cardíaco passou
para um ritmo não passível de choque, automaticamente, ele anulará o choque,
emitindo um comando instrução de voz, instruindo que o choque elétrico foi
cancelado e, agora, o choque já não é recomendado. Em seguida, volta para a tela
do MODO AVANÇADO.
$QDOLVDU 0DQXDO
de opções esquerdo e direito são
denominados ANALISAR e MANUAL,
respectivamente.
* Se o botão de ligar e desligar for pressionado no momento em que o FR3 se armou para
administrar um choque e instruiu o operador para pressionar o botão de Choque cor de laranja,
você ouvirá um comando de voz dizendo “Pressione agora o botão piscando ou o aparelho será
desarmado”. Esse comando é repetido em intervalos até que o botão de Choque seja
pressionado ou os 30 segundos tenham passado, quando o FR3 emite o aviso de “O botão de
choque não foi pressionado, cuide do paciente”. Nesse momento, o FR3 pode ser desligado, se
desejado.
ESPECIFICAÇÕES DO FR3
FÍSICAS
AMBIENTAIS
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
Altitude Compatível com a norma IEC 60601-1:5.3 [1.013 a 572 mbar (hPa),
equivalente a pressão do ar de 0 a 15.000 pés; 0 a 4.572 metros.
Vedação Cumpre com a norma IEC 529 classe IP55 com a bateria instalada.
Certificação Certificado pela U.S. Army AWR (Versão de adequação para voo).
DESFIBRILADOR
Desfibrilação pediátrica
(usando a Chave de crianças/bebês FR3 989803150031)
Resistência de Duração da Duração da Corrente Energia
carga () fase 1 (ms) fase 2 (ms) de pico (A) adminis-
trada (J)
25 2,8 2,8 32,0 43,4
50 4,5 4,5 18,7 50,2
75 6,3 5,0 13,2 51,8
100 8,0 5,3 10,2 52,4
125 9,0 6,0 8,3 52,3
150 9,0 6,0 7,0 50,2
175 9,0 6,0 6,1 48,1
OBS.: Os valores indicados são nominais.
Desarmar Depois de ter sido carregado, o FR3 se desarmará se:
(Modo AED) • o ritmo cardíaco do paciente passar para um ritmo não passível de
choque.
• um choque não for aplicado em um intervalo de 30 segundos depois
de o FR3 ter sido armado.
• o botão de RCP (se ativado) for pressionado.
• a análise de ritmo continuou durante 30 segundos, mas um artefato
prolongado não permitiu definir o choque.
• a bateria estiver descarregada.
• os eletrodos de desfibrilação forem removidos do paciente ou o
plugue dos eletrodos for desconectado do FR3.
• a Chave de crianças/bebês estiver inserida.
VISOR
CATEGORIA ESPECIFICAÇÕES NOMINAIS
COMANDOS E INDICADORES
P H I L IP S M E D I C A L S YS T E M S
Capacidade 12 V CC, 4,7 AH. Para uma nova bateria, armazenada a 25° C,
rendimento da bateria.
Instalação
Capacidade 10,8 V CC, 4,5 AH, típica, quando for nova e armazenada a 25° C.
recarga total
da bateria
umidade relativa.
Recarregando: 13° a 40° C.
Aplicação Para ser usado apenas com a bateria de uso clínico 989803150241 e
a bateria recarregável de treinamento para o FR3, incluída no Kit de
treinamento do FR3 989803150191.
Peso 17,0 g.
Peso 0,14 kg
Peso 235 g.
989803149951
Dimensões 39 mm x 90 mm.
DESFIBRILADOR FR3
CONSIDERAÇÕES MEIO AMBIENTAIS
PRODUTO INFORMAÇÕES
emite uma decisão de choque não recomendado. Se o FR3 avisar que não
pode analisar ou que a análise foi interrompida, pode estar havendo
interferência de RF.
EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
TESTE DE CONFORMI-
AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO – DIRETRIZ
EMISSÕES DADE COM
* Geralmente, às vezes os AEDs são suscetíveis à interferência causada pela movimentação do paciente ou do
socorrista em ambientes nos quais há presença de campo eletromagnético de alta intensidade (por ex.,
pouca umidade, carpetes sintéticos, etc.). Como medida de segurança, os AEDs da Philips incorporam um
método patenteado para detectar a possível corrupção do sinal de ECG devida a tal interferência, e para
responder avisando o usuário de que deve cessar todo movimento. Nesses casos, é importante minimizar a
movimentação ao redor do paciente durante a análise de ritmo, para assegurar que o sinal que está sendo
analisado represente com exatidão o ritmo cardíaco do paciente.
† Não é possível prever com exatidão as intensidades de campos de transmissores fixos, como estações-base
de telefones por rádio (celulares, telefones sem fio) e de rádios móveis terrestres, rádioamador, radiodifusão
AM e FM e teledifusão. Para avaliar o ambiente eletromagnético produzido por transmissores fixos de RF,
recomenda-se fazer um levantamento no local. Se a intensidade de campo medida no local em que se estiver
usando o HeartStart FR3 estiver acima do nível aceitável de RF, deve-se observar o HeartStart FR3 para
verificar se está funcionando normalmente. Se for observado desempenho anormal, poderão ser necessárias
medidas adicionais, tais como mudar a direção ou a posição do FR3.
O FR3 foi projetado para ser usado em ambientes eletromagnéticos nos quais os
distúrbios de RF irradiada são controlados. O cliente ou usuário do FR3 pode
ajudar a evitar a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima
entre o equipamento de comunicações portátil ou móvel de RF (transmissores) e
o FR3, conforme recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de
saída do equipamento de comunicações.
Em caso de transmissores com potência máxima nominal de saída que não conste na
lista acima, a distância recomendada d em metros (m) pode ser determinada por meio
da equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída
calculada do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
choque”.
MEDIDOR DE RCP
CONFORMIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Orientação e declaração do fabricante: o medidor de RCP foi projetado para ser
usado no ambiente eletromagnético especificado nas tabelas abaixo. O socorrista
deve garantir o uso do aparelho nesse tipo de ambiente.
EMISSÕES ELECTROGMAGNÉTICAS
TESTE DE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO —
COMPATIBILIDADE
EMISSÕES DIRETRIZ
de separação
recomendadas para os
diferentes transmissores e
o AED são mostradas na
tabela a seguir.
Pode ocorrer
interferência nas
proximidades de
equipamentos marcados
com o seguinte símbolo:
OBS. 1. A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a faixa de frequência mais alta.
OBS. 2. Essas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
* De modo geral, às vezes os AEDs são suscetíveis à interferência gerada pela movimentação do paciente ou
do socorrista em ambientes nos quais há presença de campo eletromagnético de alta intensidade (por ex.,
pouca umidade, carpetes sintéticos, etc.). Como medida de segurança, os AEDs da Philips incorporam um
método patenteado para detectar a possível corrupção do sinal de ECG devida a tal interferência, e para
responder avisando o usuário de que deve cessar todo movimento. Nesses casos, é importante minimizar a
movimentação ao redor do paciente durante a análise de ritmo, para assegurar que o sinal que está sendo
analisado represente com exatidão o ritmo cardíaco do paciente.
† As bandas de ISM (industrial, científica e médica) entre 150 kHz e 80 MHz são: de 6.765 MHz a 6.795 MHz;
de 13.553 MHz a 13.567, de 26.957 MHz a 27.283 MHz; e de 40.660 MHz a 40.700 MHz.
‡ Não é possível prever com exatidão as intensidades de campos de transmissores fixos, como estações-base
de telefones por rádio (celulares, telefones sem fio) e de rádios móveis terrestres, rádio-amador,
radiodifusão AM e FM e teledifusão. Para avaliar o ambiente eletromagnético produzido por transmissores
fixos de RF, recomenda-se fazer um levantamento no local. Se a intensidade de campo medida no local em
que se estiver usando o FR3 estiver acima do nível aceitável de RF, deve-se observar o FR3 para verificar se
está funcionando normalmente. Se for observado desempenho anormal, poderão ser necessárias medidas
adicionais, tais como mudar a direção ou a posição do FR3.
Canadá
Philips Healthcare, a Division of Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, Ontario
L6C 2S3 Canada
(800) 291-6743
América Latina
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Dr. Marcos Penteado Ulhôa Rodrigues, 401
Parte 16 – 06460-040 – Barueri/SP, Brasil
0800 7017789
Ásia Pacífico
Philips Electronics Hong Kong Ltd.
6/F, Core Building 1
1 Science Park East Avenue
Hong Kong Science Park
Shatin. New Territories, Hong Kong
(852) 2821 5888
Desfibrilador
HeartStart FR3
861389/861388