Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Introduction
Gracias por comprar el MP840 de Transcend. El MP840 es un avanzado Reproductor MP3 Flash que
toca Música y le permite ver Videos y Fotos. El MP840 combina todas las ventajas de un gran
reproductor MP3 con un Dispositivo Flash USB e incluye muchas características adicionales tales como
radio de FM, grabadora digital de voz, pantalla para ver la letra de las canciones, funciones de repetición
A-B y velocidades variables para tocar su música. Su MP840 también se puede usar para leer Libros
Electrónicos (E-books) y funciona con USB 2.0 de alta velocidad para cargar y descargar datos o
archivos de música a y desde su computadora. La función de repetición A-B junto con las velocidades
variables de reproducción le permiten tocar continuamente una sección elegida de una pista o canción a
la velocidad deseada, lo cual convierte el MP840 en una herramienta ideal para el aprendizaje de idiomas.
Además, usted y otras personas pueden grabar memorandos para usted usando la grabadora digital de
voz. El elegante MP840 de Transcend cambiará para siempre su forma de pensar acerca de contenido
multimedia.
Audífonos
CD del Software
Travel Pouch
Características
Pantalla LCD a color de 1.8 pulgadas (176 x 220 píxeles) para ver videos y fotos
Toca música y le permite ver videos (.mtv) y fotos (.jpg, .bmp)
Reproductor MP3 funciona con los formatos de música MP3, WMA, WMA-DRM10 (música por
suscripción) y WAV
Radio de FM (le permite grabar de la radio y programar 20 estaciones de FM)
Grabadora digital de voz
Permite leer E-books (.txt)
Pantalla que muestra la letra de las canciones
Activación por Detección de Voz (VAD) que resulta en grabaciones de audio de muy alta calidad sin
espacios en blanco
Función de repetición A-B que le permite escuchar una porción de una canción repetidamente
Velocidades variables para escuchar las canciones
Funciona con 13 idiomas incluyendo nombre del artista y de la canción
Puede ser usado como un dispositivo Flash USB para transferir y guardar datos
Software incluido puede usarse para bloquear su computadora y crear contraseña para sus archivos
7 efectos de ecualizador incluyendo la configuración programable por el usuario (USER EQ)
Funciona con una pila Li-ion recargable (la carga completa dura más de 30 horas de operación
continua) *
Puerto Mini USB 2.0 de alta velocidad para fácil conexión y transferencia rápida de archivos
Reloj de Hora Real (RTC) que muestra la hora local y también de diferentes partes del mundo
Modo de ahorro de energía que configura el reproductor para que se apague después de 15, 30 o 60
minutos
Protector automático de pantalla que se activa si la unidad no está en uso, extendiendo la vida de la
pila
* Max. playback time achieved with screen saver set to “Blank” and “Lyrics Sync” disabled.
Safety Precautions
El uso de estas pautas de seguridad es ¡IMPORTANTE! Por favor sígalas detenidamente.
Su MP840 se conecta a una computadora usando un cable de Mini USB a USB de clase A.
Por favor conecte los extremos del cable en los puertos correspondientes.
Uso General
Desempaque cuidadosamente el contenido del paquete del MP840.
No permita que su MP840 se humedezca o moje con agua o cualquier otro líquido.
No use un trapo húmedo o mojado para limpiar el reproductor.
No use ni guarde su MP840 en ninguno de estos lugares:
o Directamente bajo la luz del sol
o Junto a un aire acondicionado, calentador eléctrico u otra fuente de calor
o En un carro cerrado que esté bajo la luz del sol
Recordatorios
1. Asegúrese que el botón LOCK esté en la posición “OFF” antes de encender la unidad.
2. Nunca use “Quick Format” o “Full Format” en Windows® para formatear su MP840.
3. Siga los pasos en la sección “Desconectar de una Computadora” para remover su MP840
4. Le sugerimos que actualice el firmware antes de usar su reproductor por primera vez.
Descripción General del Producto
Player Controls
A Micrófono
E Menú (In)
Player Controls
Figura 1. Pantalla LCD a color
ICONO INDICACION
1 Modo “Sleep” Indica que el reproductor está configurado para apagarse automáticamente
5 Artista/álbum Indica el nombre del álbum y de la canción y/o el nombre del artista
Cargar la Pila
Conecte el extremo más pequeño del cable Mini USB a USB de tipo A en el conector Mini USB del MP840
Player Controls
y enchufe el extremo más grande del cable en un Puerto USB disponible en su computadora. La pila
Li-on interna del MP840 comenzará a cargarse.
MP840. Un logotipo animado aparecerá en la pantalla LCD a color. Después de que la pantalla inicial
desaparezca, la pantalla del modo de MUSICA aparecerá y usted puede usar el MP840.
Si el icono LOCK aparece en pantalla al prender la unidad, significa que el interruptor “LOCK”
del MP840 está prendido. Usted debe mover el interruptor “LOCK” a la posición de apagado antes
de poder prender el MP840.
Apagar el Dispositivo (Power OFF)
Oprima y mantenga oprimido el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” para apagar el
MP840.
El apagar la unidad toma unos segundos.
Player Controls
La pantalla LCD a color mostrará el estado de apagado.
Siguiente Canción
Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) para pasar a la siguiente canción.
Canción Anterior
Oprima el “Interruptor de Menú” arriba (Anterior) para regresar a la canción anterior.
Adelantar
Oprima y mantenga oprimido el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) para adelantar
una canción.
Retroceder
Oprima y mantenga oprimido el “Interruptor de Menú” arriba (Anterior) para retroceder
una canción.
Aumentar el Volumen
Oprima una vez u oprima y mantenga oprimido el botón “Volume Up” “+ “hasta alcanzar el nivel de
volumen deseado.
Disminuir el Volumen
Oprima una vez u oprima y mantenga oprimido el botón “Volume Down” “- “hasta alcanzar el nivel
de volumen deseado.
Menú Principal
Oprima MENU estando en cualquiera de los Modos, para entrar al Menú Principal el cual le da
acceso a los modos MUSICA, RADIO, GRABACION, VIDEO, FOTO, E-book y CONFIGURACION.
Player Controls
Modo de “Navegante”
Oprima y mantenga oprimido MENU en el modo MUSICA, GRABACION, VIDEO, FOTO o
cualquier modo, menos RADIO, para activar el micrófono del MP840 y comenzar a grabar.
Oprima y mantenga oprimido el botón “A-B Repeat / Rec” por más de 2 segundos durante una
las canciones en un fólder, por favor lea el “Modo de Repetición” en la sección Configuración.
Oprima el botón “A-B Repeat / Rec” otra vez para marcar el final de la sección que desea
repetir.
La sección elegida va a sonar de manera continua cuando este escuchando una canción en MP3,
WMA, WMA-DRM10 o WAV.
Oprima el botón “A-B Repeat / Rec” por tercera vez para detener la repetición de la sección.
Bloquear
Si el interruptor “LOCK” está en la posición “ON”, todos los botones del MP840 estan
desactivados.
MUSIC Functions
También puede entrar al modo de MUSICA al oprimir MENU para entrar al Menú Principal y
2. Si no existe ningún archivo MP3, WMA o WMA-DRM10 , un mensaje que dice “**No Files**”
4. Oprima el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” para escuchar el archivo de música
El MP840 solamente funciona con archivos Mpeg I Layer 3 y WMA compresos a una tasa de
32Kbps – 320Kbps.
MUSIC Functions
El navegante de archivos es una forma rápida y conveniente de moverse entre canciones, archivos y
fólderes.
3. Oprima MENU para entrar al fólder; oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo y oprima el botón “PLAY / PAUSE / POWER
5. Repetir el procedimiento anterior lo llevará de regreso al directorio raíz [/Root.DIR/] (primer nivel de
fólder.)
3. Oprima MENU para entrar a un fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
4. Oprima el botón “A-B Repeat / Rec” para abrir las opciones Borrar un archivo.
seleccionar YES o NO para borrar el archivo y oprima MENU para confirmar la selección y
Escuchar la Radio
1. Los audífonos deben estar enchufados para poder escuchar la radio.
RADIO Functions
4. La frecuencia de radio FM aparecerá en la pantalla LCD a color.
Para su conveniencia, la primera vez que use la radio, todos los canales de FM serán detectados
automáticamente y los primeros 20 que tengan una señal más fuerte serán configurados. Esta
opción también funciona si activa “FM Reset” en el menú de configuración (SETTINGS.)
frecuencia FM 0.1 MHz cada vez que oprima, hasta llegar a la estación deseada. Otra opción es
RADIO Functions
hasta llegar al nivel de volumen deseado.
Usted puede programar sus 20 estaciones de radio favoritas en los canales 01 a 20 en la memoria del
MP840.
seleccionar un número de canal y oprima el botón “A-B Repeat / Rec” para programar en él la
estación seleccionada.
programado.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar el número de canal que corresponde a la estación de radio que desea escuchar. Oprima
RADIO Functions
el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” y la estación que ha sido programada en
2. Oprima y mantenga oprimido el botón “A-B Repeat / Rec” por más de 2 segundos para
comenzar a grabar la estación.
3. Esto generará un archivo de grabación de radio FM que aparecerá en la pantalla. Este archivo es
5. Oprimir el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” durante una grabación hará que esta
se detenga. Oprimir el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” otra vez, hará que la
grabación continúe.
6. Oprima y mantenga oprimido el botón “A-B Repeat / Rec” por más de 2 segundos durante una
[Mes/DíaF002.WAV] y así sucesivamente. Usted puede tener acceso a los archivos grabados de la
RADIO Functions
Si no hay suficiente memoria disponible o la carga de la pila es muy baja, el MP840 no puede
alcanzar la capacidad máxima de grabación descrita en la tabla anterior.
Modo de GRABACION
Grabar Sonido
El MP840 tiene avanzadas características de grabación y puede grabar audio a través de 2 fuentes
diferentes: el Radio FM o el Micrófono Interno. Ambos pueden hacer grabaciones de audio de muy alta
calidad. La función de grabación del Radio FM ha sido cubierta en la sección previa, “Grabar una
Estación de Radio”.
1. Al oprimir y mantener oprimido el botón “A-B Repeat / Rec” por más de 2 segundos en
cualquier modo, excepto el modo de RADIO, se comienza una grabación usando el micrófono interno
del MP840.
RECORD Functions
3. Archivos grabados usando el micrófono interno reciben su nombre en el siguiente orden:
4. Oprimir el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” durante una grabación hará que esta
se detenga. Oprimir el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” otra vez, hará que la
grabación continúe.
5. Oprima el botón “A-B Repeat / Rec” por más de 2 segundos durante una grabación para
6. Usted puede tener acceso a los archivos grabados en el modo de GRABACION, o usando el modo
icono “A-B Repeat / Rec”. Oprima MENU para entrar al modo de GRABACION.
RECORD Functions
3. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar un archivo deseado [Mes/DíaF00x.WAV] o [Mes/DíaM00x.WAV]
4. Oprima el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” para escuchar el archivo grabado.
Navegante.
2. El Navegante comienza en el lugar donde esté el archivo que acaba de escuchar. Oprima el
RECORD Functions
PAUSE / POWER ON-OFF”
4. Repetir el proceso anterior lo llevará de regreso al directorio raíz [/Root.DIR/] (primer nivel de fólder.)
Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
fólder.)
seleccionar un fólder.
3. Oprima MENU para entrar al fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo y oprima el botón “A-B Repeat / Rec”
seleccionar YES o NO para borrar el archivo y oprima MENU para confirmar la selección y
RECORD Functions
Modo de VIDEO
Si desea ver videos en su MP840, usted debe convertir sus archivos de video al formato
‘.mtv’ antes de transferir el video al reproductor.
VIDEO Functions
3. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar el archivo MTV deseado.
4. Oprima el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” para ver el archivo de video.
5. Oprimir y mantener oprimido el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) cuando está viendo
un video, adelantará el video, mientras que oprimir y mantener oprimido el “Interruptor de Menú”
1. Estando en el modo de VIDEO, oprima y mantenga oprimido MENU para entrar al Navegante.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar un fólder.
3. Oprima MENU para entrar al fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo. Oprima el botón “PLAY / PAUSE / POWER
VIDEO Functions
4. Oprimir el “Interruptor de Menú” arriba (Anterior) y seleccionar la primera entrada lo
5. Repetir el proceso anterior lo llevará de regreso al directorio raíz [/Root.DIR/] (primer nivel de fólder.)
seleccionar un fólder.
3. Oprima MENU para entrar al fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo. Oprima el botón “A-B Repeat / Rec”
seleccionar YES o NO para borrar el archivo. Oprima MENU para confirmar la selección y
VIDEO Functions
Modo de FOTO
Si desea ver fotos en su MP840, usted debe seleccionar un archivo ‘.jpg’ o ‘.bmp’ para
transferir al reproductor.
PHOTO Functions
3. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar un archivo JPG o BMP deseado.
4. Oprima el botón “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” para ver el archivo de foto. Oprima
“PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF” otra vez para comenzar un show de diapositivas.
MP840 solamente funciona con archivos de foto “.jpg” y “.bmp”.
1. Estando en el modo de FOTO, oprima y mantenga oprimido MENU para entrar al Navigator.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar un fólder.
3. Oprima MENU para entrar al fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo. Oprima “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF”
PHOTO Functions
4. Oprimir el “Interruptor de Menú” arriba (Anterior) y seleccionar la primera entrada lo
5. Repetir el proceso anterior lo llevará de regreso al directorio raíz [/Root.DIR/] (primer nivel de fólder.)
seleccionar un fólder.
3. Oprima MENU para entrar al fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo y oprima el botón “A-B Repeat / Rec”
seleccionar YES o NO para borrar el archivo. Oprima MENU para confirmar la selección y
E-book Functions
3. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar el archivo TXT deseado.
1. Estando en el modo de E-book, oprima y mantenga oprimido MENU para entrar al Navigator.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
seleccionar un fólder.
3. Oprima MENU para entrar al fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo. Oprima “PLAY / PAUSE / POWER ON-OFF”
E-book Functions
moverá un nivel de fólder hacia arriba.
5. Repetir el proceso anterior lo llevará de regreso al directorio raíz [/Root.DIR/] (primer nivel de fólder.)
seleccionar un fólder.
3. Oprima MENU para entrar al fólder. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente)
o arriba (Anterior) para seleccionar un archivo y oprima “A-B Repeat / Rec” para entrar
seleccionar YES o NO para borrar el archivo. Oprima MENU para confirmar la selección y
SETTINGS
1. Estando en SETTINGS, oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba
(Anterior) para seleccionar EQ. Oprima MENU para entrar al modo ECUALIZADOR.
arriba (Anterior) para seleccionar User EQ. Oprima MENU para entrar al modo USER
EQ.
SETTINGS
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para cambiar
entre las 5 bandas ecualizadotas personalizables: 80Hz – 250Hz – 1KHz – 4KHz – 12KHz. Oprima
“Volume Up” “+” o “Volume Down” “-” para aumentar o disminuir la configuración del EQ de -8dB
ECUALIZADOR.
Modo de Repetición
Hay varios modos de REPETICION de los cuales puede escoger: Normal, Repetir Una, Repetir Todas, Al
(Anterior) para seleccionar Repeat. Oprima MENU para entrar al modo REPEAT.
(Anterior) para seleccionar Play Speed. Oprima MENU para entrar al menú Play
Speed.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para cambiar
entre las 5 opciones de Play Speed: 1.00x – 1.14x – 1.33x – 0.67x – 0.80x. Oprima MENU para
SETTINGS
Calidad de Grabación
La calidad de una grabación de audio se puede configurar en Baja (8,000Hz), Media (16,000Hz) o Alta
(32,000Hz), pero entre más alta sea la calidad de la grabación, más cantidad de memoria se necesitará
(Anterior) para seleccionar Record Quality (calidad de grabación.) Oprima MENU para
entre los 3 tipos de Calidad de Grabación: Baja – Media – Alta. Oprima MENU para
Si no hay suficiente memoria disponible o la carga de la pila es muy baja, el MP840 no puede
alcanzar la capacidad máxima de grabación descrita en la tabla anterior.
SETTINGS
Entre más cerca esté el MP840 a la fuente de sonido, mejor será la calidad de la grabación.
Grabaciones de RADIO son grabadas en estéreo. Grabaciones del MICROFONO interno son
grabadas en Mono.
(Anterior) para seleccionar VAD. Oprima MENU para entrar al modo VAD.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
(Anterior) para seleccionar Sleep. Oprima MENU para entrar al modo Sleep.
SETTINGS
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para elegir el
periodo de tiempo después del cual usted desea que la unidad se apague automáticamente:
Disable – 15 Min. – 30 Min. – 60 Min. Oprima MENU para seleccionar el tiempo deseado y
regresar a SETTINGS.
Protector de Pantalla
Establece un periodo de tiempo después del cual la pantalla (1) mostrará el Título de la Canción, (2)
mostrará el Reloj, (3) aparecerá en Blanco o (4) mostrará un Show de Diapositivas, en caso de que no
se oprima ningún botón. Por ej: Después de 30 segundos de inactividad, la pantalla aparecerá en blanco.
(Anterior) para seleccionar Screen Saver (protector de pantalla.) Oprima MENU para
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para elegir el SETTINGS
tiempo para el protector de pantalla: Disable – 10 Seg. – 20 Seg. – 60 Seg. Oprima MENU para
para que muestre el Título de la Canción, el Reloj, aparezca en Blanco o muestre el Show de
Diapositivas cuando el protector de pantalla esté activado.
SETTINGS
“SlideShow Maker”. La función SlideShow solamente funciona con archivos “.sls”. Por favor lea la
sección “SlideShow Maker” en el capítulo Configuración del Software para configurar la aplicación
SlideShow.
(Anterior) para seleccionar Slide Show Time. Oprima MENU para entrar al modo
Slide Show Time.
establecer el tiempo para el Show de Diapositivas: 1 Seg. – 3 Seg. – 5 Seg. – 10 Seg. Oprima MENU
para seleccionar el tiempo y regresar a SETTINGS.
Líricas Sincronizadas
Es una función estilo Karaoke que muestra, en la pantalla LCD a color, la letra de una canción cuando la
está escuchando.
(Anterior) para seleccionar Sync. Lyrics. Oprima MENU para entrar al modo Sync.
Lyrics.
SETTINGS
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
Configurar Fecha/Hora
Esta función del MP840 muestra la fecha y hora locales. Una función adicional le permite activar el
horario de ahorro de luz diurna (DST) para el cambio de hora durante el verano y el invierno.
entre la hora, mes, día y año. Oprima “Volume Up” “+” o “Volume Down” “-” para cambiar la hora
o la fecha.
SETTINGS
3. Oprima MENU en el menú Date/Time Setting para regresar a SETTINGS.
Zona Horaria
El MP840 puede mostrar la hora local para diferentes zonas horarias. Esta es una función muy útil si
(Anterior) para seleccionar Zona Horaria (Time Zone.) Oprima MENU para entrar al
SETTINGS
Horario de Ahorro de Luz Diurna (Daylight)
El MP840 le ofrece la opción de activar/desactivar la función de horario de ahorro de luz diurna (DST)
para el cambio de hora durante el verano y el invierno.
(Anterior) para seleccionar Daylight. Oprima MENU para entrar al modo Daylight.
desactivar (Disable) o activar (Enable) la función Daylight. Oprima MENU para guardar la
Idioma
Establece el idioma del usuario del MP840, el cual incluye nombre de la canción y del artista. El
reproductor funciona con 13 idiomas.
(Anterior) para seleccionar Language (idioma.) Oprima MENU para entrar al modo
LANGUAGE.
SETTINGS
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para cambiar
el idioma del usuario. Oprima MENU para seleccionar el nuevo Idioma y regresar a SETTINGS.
Restaurar las Estaciones de FM
Restaura las estaciones de radio configuradas de manera que la siguiente vez que usted entre al modo
de RADIO, el MP840 automáticamente buscará y configurará las 20 estaciones con señal más fuerte.
(Anterior) para seleccionar FM Reset. Oprima MENU para entrar al modo FM Reset.
SETTINGS
Modos de Transferencia de Medios
Para transferir archivos de Multimedia a su MP840, usted debe seleccionar uno de dos modos de
transferencia de medios. Un modo es el MTP (Media Transfer Protocol) y el otro es el modo USB.
(Anterior) para seleccionar MTP. Oprima MENU para entrar a Media Transfer.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para
SETTINGS
3. Cuando esté transfiriendo archivos en el modo MTP, usted tendrá la opción de usar dos fólderes para
guardar archivos: un fólder MTP Media y un fólder Data. Use Windows Media Player 10 para
transferir y sincronizar sus archivos WMA-DRM10 con el fólder MTP. Todos los otros archivos deben
ser transferidos al fólder Data.
(Anterior) para seleccionar MTP. Oprima MENU para entrar a Media Transfer.
2. Oprima el “Interruptor de Menú” abajo (Siguiente) o arriba (Anterior) para seleccionar
3. En el modo USB (NO funciona con WMA-DRM10) usted puede arrastrar y soltar archivos en cualquier fólder
específico de medios que haya creado o en el drive de disco removible correspondiente al MP840.
Acerca de
Muestra información acerca de la versión de firmware y la capacidad de memoria del MP840.
para seleccionar “About”. Oprima MENU para ver la información de “About” en la pantalla
LCD a color.
Instalación del Controlador
1. Conecte el extremo pequeño del cable USB Mini a USB de clase A en el conector USB Mini del
MP840 y conecte el extremo más grande en un puerto USB disponible en su desktop o computadora
portátil. Cuando el MP840 se conecta a una computadora, la pila Li-ion recargable se comenzará a
cargar y el MP840 solamente se podrá usar para transferir archivos.
Si desea entretenerse con su MP840 de forma diferente a escuchar la radio, usted debe primero
descargar música, video, fotos, o archivos de E-book files en el reproductor.
1. Si está usando un SO Windows, por favor averigüe qué versión de Windows Media Player usa su
computadora antes de conectar su MP840. Si está usando Windows Media Player 10, o desea
escuchar música WMA-DRM10, por favor vea “Modos de Transferencia de Medios” en la sección
“Configuración”.
2. Enchufe el extremo más pequeño del cable USB Mini a USB de clase A en el puerto USB Mini del
MP840 y conecte el extremo más grande del cable en un puerto USB disponible en su computadora.
Cuando el MP840 es conectado a una computadora, la pila Li-ion recargable comenzará a cargarse y
el reproductor podrá ser usado únicamente para transferir archivos.
Figura 6. *F: es un ejemplo de letra de drive. La letra en su ventanilla “My Computer” puede ser diferente.
4. En el modo MTP (Media Transfer Mode) use Windows Media Player 10 para transferir y sincronizar
sus archivos de música WMA-DRM10 con el fólder MTP del MP840. Todos los demás archivos
Software Setup
4. Después de seleccionar Video Output, haga clic en “Start Conversion” para comenzar la
conversión del archivo.
Slideshow Maker
1. Inicie el programa Slideshow Maker y la ventanilla principal del Slideshow Maker aparecerá. Haga
clic en “Load Image” para continuar.
Slideshow Maker
Figura 16. Menú principal del Slideshow Maker
2. La ventanilla Open aparecerá. Seleccione los archivos “.JPG”, “.BMP” o “.GIF” que desea convertir
al formato “.sls” y haga clic en el botón “Open” para continuar.
4. La ventanilla Save As aparecerá. Seleccione el lugar de destino para el archivo convertido y haga clic
en “Save” para guardar el archivo “.sls” en el fólder sls.
Figura 19. Seleccione el lugar de destino para el archivo ‘.sls’ Slideshow Maker
5. Después que el archivo “.sls” es guardado, la ventanilla “Transfer Complete” aparecerá. Haga clic
en “OK” para completar el proceso de transformación y regresar a la ventanilla principal del
Slideshow Maker.
Utility
Figura 22. InstallShield Wizard del programa Transcend Digital Music Player Utility
2. Cuando el Transcend Digital Music Player Utility termine de ser instalado, haga clic en “Finish”
para salir del Wizard.
3. El programa de software Transcend Digital Music Player Utility se encuentra en: Start >
Programs > Transcend > Digital Music Player Utility .
Utility
Función PC-Lock
Cuando la Función PC-Lock está activada, usted puede usar su MP840 como una llave para bloquear
su computadora y protegerla de ser usada por otras personas.
La función PC-Lock no trabaja con los SO Mac™ o Linux™.
Para usar la función PC-Lock, usted debe entrar al SO Windows con derechos de Administrador.
PC-Lock Function
Figura 25. Activar PC-Lock
3. Después de seleccionar Enable PC-Lock usted puede escribir el Texto que va a aparecer en la
pantalla de la computadora mientras que esta esté bloqueada.
PC-Lock Function
Bloquear su Computadora
Después que la función PC-Lock está activada, su computadora se bloqueará cada vez que desconecte
su MP840. Cuando su computadora esté bloqueada, la pantalla mostrará el Texto que usted escribió.
Desbloquear su Computadora
Para desbloquear la computadora usted debe conectar de nuevo su MP840. El estado de bloqueo en la
pantalla desaparecerá y usted podrá usar la computadora. El estado de bloqueo de la computadora
también terminará después que pase el tiempo que ha configurado en el “timer”.
PC-Lock Function
Función de Partición y Seguridad
Activar esta función le permite establecer un área segura en el MP840 para proteger su información
personal con una contraseña (password) privada. Usted puede dividir el MP840 en un área pública y una
privada protegida con contraseña. La información que esté en el área privada se mantiene segura y solo
se puede tener acceso a ella entrando al MP840 usando la contraseña adecuada.
La función de partición y seguridad no trabaja con los SO Mac™ o Linux™.
Para usar la función de partición y seguridad, usted debe ingresar al SO Windows con derechos de
Administrador.
3. Ingrese un “Password” y una pista para el mismo (“Password Hint”) en caso de que se le olvide su
contraseña. Haga clic en “Start” para completar la configuración de Partición y Seguridad.
Cambiar su Contraseña
1. Haga clic en “Password” en la ventanilla Transcend Digital Music Player Utility.
Troubleshooting
Los botones no funcionan
¿Está el interruptor LOCK en la posición “LOCK”? Si es así, póngalo en la posición “OFF”.
No puedo oír la canción/pista
1. ¿Ha descargado algún archivo de música en el MP840? Si no es así, usted debe hacer esto antes
que nada. Descargue archivos de su computadora o de la Internet. (Solamente funcionan archivos
Mpeg I Layer 3 y WMA compresos a 32Kbps – 320Kbps.)
2. ¿Están los auriculares correctamente conectados en el enchufe? Si no lo están, conéctelos
correctamente.
3. ¿Tiene el volumen demasiado bajo? Si es así, ajuste el volumen hasta que pueda oír la canción/pista.
Troubleshooting
El MP840 es automáticamente removido del Sistema Operativo
Este problema ocurre cuando usted oprime el botón “Disminuir el Volumen” “-” mientras que su
MP840 todavía está conectado al puerto USB de una computadora. Desconecte su MP840 del puerto
¿Cómo puedo averiguar qué versión de Windows Media Player estoy usando?
1. Abra su programa Windows Media Player.
2. Haga clic en el menú “Help” y seleccione la opción “About Windows Media Player”.
3. La versión de Windows Media Player que tiene su computadora va a aparecer en pantalla.
No puedo escuchar música DRM en mi MP840
1. El MP840 solamente funciona con archivos de música WMA-DRM10. ¿Es este el tipo de archivo que
está usando?
2. Usted debe usar Windows Media Player 10 para transferir y sincronizar sus archivos de música
WMA-DRM10 con el fólder MTP del MP840.
Troubleshooting
http://www.transcendusa.com/Support/FAQ/index.asp?axn=Detail&LangNo=0&FAQNo=402
Especificaciones
Tamaño (Largo x Ancho x Alto): 82 mm. × 40.5 mm. × 12.5 mm.
Garantía: 2 años
www.transcendusa.com
* El logotipo de Transcend es una marca registrada de Transcend Information, Inc.
* Todos los logotipos y marcas son marcas registradas de su respectiva empresa.