Sei sulla pagina 1di 2

Ficha bibliográfica.

Beatriz Lavandera (1994) ​Variación y significado​. Bs. As. Hachette. Págs. 12-14.

Introducción.

2. Variación

El primer fenómeno general con que se enfrenta todo intento de descripción lingüística
es la variación observable en el lenguaje, es decir, la existencia de formas alternantes cuya
sustitución aparenta no cambiar el "sentido". Las posiciones teóricas, como la de Chomsky, que
deciden hacer abstracción de la "variación", aceptan la premisa de que la variación es un
accidente, provocado por el uso del lenguaje, y no una característica constitutiva esencial, de las
lenguas naturales.
Frente a esta posición homogeneizadora, es posible negarse a llevar a cabo tal
abstracción sobre la base de la premisa opuesta, de que la variación hace a la naturaleza del
lenguaje, es funcional, y que de hecho, dado el tipo de actividad que es la comunicación
lingüística, sería la ausencia de la variación en el sistema lingüístico lo que necesitaría
explicación (cf. Weinreich, Labov y Herzog 1968).
Aún dentro de marcos teóricos y metodológicos que aceptan trabajar en grados menores
de abstracción, difieren las posiciones frente a los hechos de variación. Podemos distinguir por
lo menos tres tratamientos diferentes de la variación lingüística:
a) como ​variación libre
b) como ​variación pertinente ​externamente condicionada
c) como ​variación significativa ​que provee áreas de elección.
Así, por ejemplo, la escuela norteamericana neo-bloomfieldiana registra en notas la
variación observada pero le asigna el carácter de "variación libre", es decir, ni condicionada ni
significativa.
Dentro del área de la dialectología tradicional, por el contrario, la variación provee los
datos de la descripción, pero se sigue sin vérsela como un componente esencial al
funcionamiento del sistema lingüístico.
Dentro de la segunda posición, que estudia la variación como "variación pertinente", dos
artículos (Weinreich 1963 y Weinreich, Labov y Herzog 1968) constituyen los
pronunciamientos más explícitos sobre la funcionalidad de la variación y la compatibilidad
entre heterogeneidad y estructura.
La preocupación de Weinreich por el aspecto variable del lenguaje, por la "imprecisión"
observada en su uso (1963:190) subyace a la creación de una de las líneas de investigación
sociolingüística más productivas de las últimas dos décadas; el modelo cuantitativo
correlacional de William Labov.
El modelo de Labov puede verse como un intento de incorporar a una gramática
generativa la variación observable en el lenguaje, en cuanto se puede demostrar que tal
variación está estructurada, y que se pueden convertir las reglas opcionales del modelo
chomskiano en reglas variables en las que se asignan valores probabilísticos a las distintas

ESTUDIO DE LA VARIACIÓN LINGÚÍSTICA, B. Lucas Scavino, 2013 


opciones y a sus correspondientes contextos. Otra modificación que lleva de las reglas
opcionales a las reglas variables consiste en agregar a los contextos lingüísticos, los contextos
extra-lingüísticos, es decir factores externos con los que pueden correlacionarse las distintas
frecuencias de aplicación o no-aplicación de las reglas opcionales.
Los análisis sociolingüísticos de la variación que confirman, d​entro de la línea labovian​a
las hipótesis de que ​el habla misma es un objeto estructurado, si bien heterogéneo y dinámico, y
de que en consecuencia la variación observable sigue pautas sistemáticas, condicionadas por los
contextos externos sociales y situacionales, ​constituyen un avance fundamental respecto a los
análisis que excluyen a la variación de la descripción del sistema lingüístico. Esos mismos
análisis sociolingüísticos ​descuidan​, sin embargo, el hecho de que la variación lingüística no
está totalmente condicionada por los contextos extra-lingüísticos, ​sino que constituye un
instrumento importante en la creación de esos contextos, contribuyendo a preservar, modificar o
reemplazar parcial o totalmente, las condiciones sociales y situacionales que acompañan la
actividad del habla.
El análisis de la variación como ​significativa p​ arte de la hipótesis de que la sustitución
en un mismo espacio de formas alternantes (No es que ​soy o​ ptimista / No es que ​sea o​ ptimista),
o el cambio secuencial de una forma a su al ​temante (yo no quiero hacerlo pero uno no siempre
hace lo que quiere) no son ni libres ni totalmente condicionadas por factores extra-lingüísticos,
sino que reflejan una elección funcional de parte del hablante, dirigida a servir sus propósitos
comunicativos. Para los casos en que la variación consiste en el cambio de códigos, es decir, en
el uso alternado de dos o más lenguas dentro de una misma situación comunicativa, Gumperz
aparece como precursor del reconocimiento del valor semántico de estos cambios del empleo de
una lengua a otra (Gumperz y Hernández Chávez 1975).

ESTUDIO DE LA VARIACIÓN LINGÚÍSTICA, B. Lucas Scavino, 2013 

Potrebbero piacerti anche