Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
IMPUNIDAD"
UNIVERSIDAD ALAS PERUANAS CUSCO
ASIGNATURA: COMUNICACIÓN I
DOCENTE : AIDA VERA ZELA
ALUMNO:
CCORI TIPE JHIMY LUIS
SEMESTRE 2019-1C
CUSCO- PERU
2019
PRESENTACION
El presente trabajo fue realizado con el fin de conocer todo lo relacionado a los temas de diccionario
y la palabra fue elaborado con mucho esmero y dedicación para poder llegar tener un amplio y
profundo conocimiento de estos temas.
El alumno
2
INDICE
INTRODUCCCION………………………………………………………………….………………………………………………………………4
CAPITULO I ..................................................................................................................................... 5
1.1 ORÍGEN DEL DICCIONARIO ............................................................................................................ 5
1.2 DEFINICIONES…………………………………………………………………………………………………………………………………5
CAPITULO II………………………………………………………………………………………………………………………………..………13
2.2 DEFINICION……………………………………………………………………………………………………………………………………13
COCLUCIONES……………………………………………………………………………………………………………………………………25
BIBLIOGRAFIA……………………………………………………………………………………………………………………………………26
3
INTRODUCCION
Este trabajo se trata de los conceptos, clases y tipos de diccionarios también damos a conocer sobre
el tema de la palabra en esta parte investigamos las clases tipos de la palabra y sus diferentes
conceptos también hacemos mención a los problemas del uso de la palabra como problemas
morfológicos y sus diferentes conceptos.
4
CAPITULO I
Se considera que los primeros diccionarios aparecieron en Mesopotamia. Esta afirmación parte del
1.2 DEFINICION:
Un diccionario es una obra donde se consultan palabras o términos que se encuentran ordenados
encuentran por lo general en la forma de un libro impreso, pero también hay diccionarios
electrónicos.
Diccionarios de la lengua. - Se trata del conjunto de diccionarios que tratan sobre de una
lengua en específico, como por ejemplo el español, existiendo varios subtipos, que se
5
especializan en diversas ramas de la lengua, como los diccionarios de rimas, de antónimos,
De sinónimos. - Son aquellos cuya especialización trata de las palabras y sus consiguientes
sinónimos, ordenados de forma alfabética para mayor facilidad de uso del consultante.
Diccionarios de gramática. - Son aquellos diccionarios que además de contar con los
significados de las palabras, cuentan con las reglas y especificaciones correctas de su uso,
tanto al hablar como al escribir, así como el estudio de los diversos componentes sintácticos
gramaticales.
Etimológicos. - Son aquellos que además del significado de las palabras, se especializan
en la descripción del origen de dichas palabras, y su evolución histórica, a partir del origen
de la palabra en cuestión (que suele tener su origen en otro idioma), tal es el caso de palabras
de origen griego, latino, árabe, hebreo, nahua, etc., que se anido añadiendo al léxico
español.
De Rimas. - Son aquellos que se especializan en versos y rimas, destacándose que su orden
es inverso alfabéticamente, de acuerdo a las últimas letras de cada vocablo o rima, es decir,
6
su orden va conforme a las rimas que lo componen, pero sin perder la línea alfabética. Son
De dudas. - Se trata de aquellos que exponen y resuelven las dudas y dificultades que el
biografías resumidas hablando de los temas relacionados con las palabras, explicando qué
son las cosas que designa la palabra, abarcando diversas temáticas, como política, filosofía,
Estos abarcan temáticas extensas como biología, derecho, medicina, política, historia,
religión, y demás.
Diccionarios de idiomas. - Son aquellos que presentan palabras y términos en dos o más
idiomas, con sus respectivas traducciones y poniéndose también sus significados y/o
chino-español. Hebreo-inglés, entre otros muchos que cuentan con las palabras de dos o
más idiomas (bilingües, trilingües, etc.), sus traducciones, significados, así como en
propios de una sola lengua, sin que en ellos se contengan definiciones equivalentes en otras
lenguas. Son los diccionarios con los que habitualmente se cuenta en la escuela, para definir
7
términos propios del idioma que utilizamos (en nuestro caso el español), es decir, se trata
Bilingües. - Estos tratan de vocablos de dos lenguas distintas, tanto exponiendo los
vocablos equivalentes en ambos idiomas, así como sus definiciones. Son aquellos que
solemos utilizar en los casos en que estudiamos otro idioma, como los diccionarios inglés-
equivalentes de tres idiomas, así como sus significados como los diccionarios de Español-
Nahua-Ingles.
Multilingües. - Estos tratan de más de dos idiomas, pudiendo exponer vocablos de varias
Chino- Japonés-ruso-árabe.
otro idioma, (en nuestro caso español), suelen usarse habitualmente en temáticas de índoles
De latín. - Son aquellos que poseen diversas palabras y vocablos en latín y otra lengua. En
nuestro caso en español, haciendo definiciones de los mismos. Su uso es muy extenso en
8
De francés. - Son aquellos que cuentan con palabras en francés y sus equivalentes en
De alemán. - Son aquellos que poseen palabras de la lengua alemana y sus equivalentes
no solo explicaciones del significado de las palabras sino comúnmente dando explicaciones
definiciones.
alfabética, conteniendo estas biografías ya sea de una manera reducida o más o menos
extensa.
9
Jurídicos. - Son aquellos que explican y definen los términos jurídicos y legales. Son
destaca que estos suelen hacer un uso muy extenso de términos latinos (latinismos).
De Matemáticas. - Son diccionarios que además de poseer los términos usuales en las
Médicos. - Son aquellos cuya especialización, es definir términos médicos, como aparatos,
explicaciones que bien pueden ser breves o extensos, al respecto de cada palabra o término
médico.
Botánica. - Son los que se concentran en los nombres y términos de designación de las
plantas, haciendo breves explicaciones y descripciones de las mismas, así como de algunos
de sus atributos.
designación de los diversos animales, así como sus descripciones, hábitos y las de sus
hábitats.
según un enfoque religioso. Estos usan de palabras y expresiones propias del idioma o
usando términos procedentes de otras lenguas como por ejemplo el griego, latín, hebreo, y
De computación. - Son aquellos que definen y explican los términos que se usan en el
10
términos en su mayoría anglosajones, y de las palabras “inventadas”, durante el uso
cotidiano de las diversas tecnologías y el uso de internet, contérminos que no recogen los
De bolsillo. - Son diccionarios más o menos pequeños (en cuanto al tamaño), que contienen
las palabras y términos más comunes y sus definiciones, estos no suelen ser muy extensos.
Escolares. - Son diccionarios que suelen contener las palabras y términos, más usuales en
el ámbito escolar y están destinados a su uso por los escolares, teniéndose en consecuencia,
Visuales. - Son diccionarios que utilizan imágenes, para de esta manera ilustrar el
para una comprensión rápida en la escuela, así como para el aprendizaje de otros idiomas,
gracias a que la persona puede aprender más fácilmente, mediante el uso de las imágenes
Las acepciones: Son cada uno de los significados que puede tener un mismo significado,
11
1.3.4.2 Algunos diccionarios también incluyen:
12
CAPITULO II
El término palabra proviene del latín parábola y expresa uno de los elementos más imprescindibles
en cualquier lenguaje; se trata de un fragmento funcional de una expresión, delimitado por pausas
y acentos. La combinación de las palabras y sus significados permite formar frases u oraciones y
la suma de las diferentes palabras en una expresión determinada, dará como resultado un
También se llama palabra a la representación gráfica de esos sonidos. No obstante, a pesar de esta
definición provisoria, cabe señalar que el criterio para definir a una palabra ha sido ampliamente
debatido desde el punto de vista lingüístico. Puede señalarse que además de las pausas iniciales y
finales que suelen acompañar a un determinado término, también es importante tomar en cuenta la
sintaxis, en la medida en que una palabra siempre cumplirá con una determinada función dentro de
Las palabras poseen rasgos que permiten clasificarlas en diferentes grupos, llamados categorías
conjunciones o interjecciones.
13
Las palabras también pueden clasificarse según criterios morfosintácticos (categoría sintáctica y
Típicamente los adjetivos, sustantivos, verbos y adverbios pertenecen a la categoría léxica; los
En el caso de las lenguas flexivas, las palabras variables son aquellas que pueden variar en
su flexión (género, número, tiempo, etc.); suelen ser de este tipo los sustantivos, los adjetivos, los
pronombres, los determinantes y los verbos. También existen palabras que pertenecen a estas clases
y no flexionan o solo lo hacen en parte, como por ejemplo en español el sustantivo crisis, el
Adjetivo, que se refiere a propiedades, estados de una entidad o a características que permiten
Sustantivo o nombre, es una categoría léxica que tiene como referente una entidad o
Verbo, designan relaciones entre las entidades, así como estados, procesos o sucesos.
14
Determinante, que marca alguna propiedad gramatical de un referente (usualmente un
En el caso de las lenguas flexivas, las palabras invariables no llevan morfemas flexivos, incluyendo
los adverbios, las preposiciones, las posposiciones, las partículas, las conjunciones y las
interjecciones.
sintácticos.
Interjección, no cumple una función propiamente gramatical sino más bien de orden
pragmático.
En ciertas lenguas con acento de intensidad fonológico, la posición del acento de intensidad no está
fijado siempre en la misma sílaba; dichas lenguas se denominan lenguas de acento libre. En lenguas
Las palabras agudas: llamadas también oxítonas, son aquellas en la que recae el acento en la
última sílaba de la palabra. Estas palabras solamente se tildan cuando terminan en n, s, o vocal.
15
Las palabras llanas o graves: Llamadas también paroxítonas, son aquellas en las que el
vocal.
Las palabras esdrújulas: Llamadas también proparoxítonas son aquellas en las que recae el
Las palabras sobreesdrújulas: Llamadas también preproparoxítonas, son aquellas en las que
palabras. En lenguas de acento en posición fija como el francés donde el acento cae al final de
estrictamente fonológicos: la posición de las vocales determina qué otros fonemas son inicio de
sílaba (ataque silábico) o final de sílaba (coda silábica). En español son frecuentes las palabras de
entre 1 y 4 sílabas, siendo bastante menos frecuentes palabras de 5 o más sílabas. Muchas de las
palabras de 5 o más sílabas de hecho son palabras que involucran composición de diferentes
lexemas o raíces cultas. De acuerdo con el número de sílabas las palabras se pueden clasificar en:
Palabra monosílaba: aquella palabra con una sola sílaba. Por ejemplo: sol, buey.
Palabra bisílaba: aquella palabra con dos sílabas. Por ejemplo: nube, bolso.
Palabra trisílaba: aquella palabra con tres sílabas. Por ejemplo: huracán, teclado.
Palabra tetrasílaba: aquella palabra con cuatro sílabas. Por ejemplo: catálogo, escopeta.
16
Palabra pentasílaba: aquella palabra con cinco sílabas. Por ejemplo: oficialidad.
Palabra hexasílaba: aquella palabra con seis sílabas. Por ejemplo: responsabilidad.
Palabra heptasílaba: aquella palabra con siete sílabas. Por ejemplo: piripitiflaútica.
Palabra octosílaba: aquella palabra con ocho sílabas. Por ejemplo: epigramáticamente.
Palabra eneasílaba: aquella palabra con nueve sílabas. Por ejemplo: otorrinolaringólogo.
Palabra decasílaba: aquella palabra con diez sílabas. Por ejemplo: electroencefalografista.
Electroencefalográficamente.
Los componentes inmediatos de la palabra son los morfemas, que son las unidades con significado
más pequeñas que con ellas se forman las palabras y representan las unidades gramaticales
Morfema flexivo: Los morfemas flexivos van situados al final de las palabras y permiten
que las mismas se presenten en sus distintas formas. Indican el género y el número en los
la concordancia.
En el caso de los verbos, los morfemas flexivos indican tiempo, modo, aspecto, persona y
número.
17
Morfema derivativo: Los morfemas derivativos van unidos a raíces, y modifican su
significado. Son los morfemas derivativos los que derivan las palabras. Según la posición
Sufijos: Los sufijos se sitúan detrás de la raíz. Existen una clase de sufijos,
los apreciativos, que expresan valoración y aprecio de una palabra. A su vez, los
negativa.
Interfijos: Los interfijos son elementos de unión que no poseen ningún significado.
Las palabras que forman parte de las categorías léxicas pueden combinarse entre sí para dar lugar
a nuevas palabras, para ello las lenguas del mundo usan diversos procedimientos. Siguiendo su
18
En cambio las categorías funcionales se consideran clases cerradas que no resultan explícitamente
evolución histórica de una lengua el inventario de palabras funcionales varía porque se ganan o se
la gramaticalización.
La semántica léxica es el estudio de lo que denotan las palabras de una lengua natural.3 Las palabras
pueden o bien denotar entidades físicas del mundo, o bien conceptos. Las unidades de significado
en la semántica léxica se denominan unidades léxicas. Las lenguas naturales tienen la capacidad
de añadir nuevas unidades léxicas a medida que surgen cambios históricos y nuevas realidades en
La semántica léxica incluye teorías y propuestas de clasificación y análisis del significado de las
palabras, las diferencias y similiaridades en la organización del lexicón de los diversos idiomas y
Una cuestión importante que explora la semántica léxica es si el significado de una unidad léxica
queda determinado examinando su posición y relaciones dentro de una red semántica o si por el
contrario el significado está localmente contenido en la unidad léxica. Esto conduce a dos enfoques
formas léxicas y conceptos. Finalmente debe señalarse que en semántica léxica resultan
importantes las relaciones de sinonimia, antonimia, hiponimia e hiperonomia para analizar las
cuestiones anteriores.
19
2.5.1 SEMÁNTICA TRADICIONAL
Las palabras son símbolos. Esto quiere decir que tienen como referente objetos del mundo,
externos al lenguaje. Las palabras son un cierto tipo de representación cognitiva con las que
la expresión de la palabra
El referente de una palabra puede ser múltiple, debido a que en el mundo puede existir una gran
cantidad de objetos denotados por la misma palabra. Sin embargo, el significado de la palabra es
único.
El valor semántico de una palabra es el conjunto de objetos o situaciones a los que se puede referir,
esto es, su ámbito referencial (que sería una clase de objetos, mientras que el significado sería la
propiedad que comparten esos objetos, la idea o representación mental que se tiene de ellos).
unidad fónica entre dos pausas delante y detrás cada una de ellas, que en la escritura
20
Desdoblamiento de palabra en forma de palabras y expresión de palabras (referencia
de los estructuralistas).
generativa).
Hay problemas de aplicación a distintos casos de las lenguas naturales, la definición no se verifica
en todas las lenguas naturales y también se encuentran problemas ortográficos que van en contra
Existen lenguas que tienen una escritura continua, no espaciada, como es el caso del griego
clásico y el latín.
En todas las lenguas nos encontramos con posibilidades diversas de escritura, con lo que la
definición de palabra como una unidad entre dos espacios en blanco no abarca la mayoría de los
21
Palabras que se pueden separar, como por ejemplo en alemán: el
verbo einladen (invitar), wir laden Sie herzlich ein. ¿Es einladen una palabra o dos?
Hay unidades que exceden los límites de la palabra: las unidades pluriverbales. Estas son
construcciones que contienen más de una palabra pero mantienen una unidad funcional y
También existen unidades menores que la palabra, como morfemas o clíticos. Desde la
definición que hemos visto sí que serían palabras (desde el punto de vista ortográfico al
verlo por escrito). Son unidades que no son palabras desde el punto de vista morfosintáctico
pero que se pueden ajustar a la definición ortográfica de palabra, lo que hace que su estatus
resulte dudoso para los hablantes. Son unidades con apariencia de palabra pero que en
Nos encontramos con varios problemas que están ligados a la estructura visual o a la estructura
fonológica. Pero hay más problemas que no se aprecian en la ortografía que dificultan la definición
y delimitación de palabra. Por ejemplo, el desdoblamiento de la misma, teoría elaborada por John
Lyons, del término palabra en forma de palabra (digamos, las palabras vistas en sus distintas
formas, en plural, singular, caso, tiempo… lo que son las “palabras” tal y como pueden aparecer
en un texto o conversación) y expresión de palabra (las palabras más como conceptos, como vienen
22
en el diccionario, a modo de forma de cita que en vez de aparecer resistiré aparece resistir). En la
identificación de unidades que consideramos palabras nos encontramos con otros problemas de
Flexión: ¿son estar, estamos, estuve, estuviera… palabras distintas o son la misma palabra?
En las lenguas tenemos variantes morfológicas de las palabras que nos indican tiempo,
persona, aspecto, género, número… Tendríamos que decidir si niño es una palabra y niña
o Otros procesos:
Siglas: algunas son palabras ya, como la ONU o las ONGs, y tienen
tratamiento de palabra, pero otras se usan siempre como siglas, como BBC.
23
Problemas de polisemia y homonimia, por ejemplo: banco. Si vemos el banco de la calle y el banco
del dinero, ¿Son una palabra con varios significados o son dos palabras homografas? Si se
busca coca en la Real Academia Española, existen entradas distintas. Sin embargo, banco, sólo
viene como una con varios significados. Tenemos por un lado palabras de distinto origen que han
confluido en la misma forma, y por otro, una palabra que ha ido variando su significado por su
similitud.
24
CONCLUSIONES
25
BIBLIOGRAFIA
26