Sei sulla pagina 1di 4

Composición (lingüística)

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
En lingüística, la composición es un procedimiento morfológico de las lenguas para
crear neologismos, esto es, nuevas palabras. Consiste en coordinar dos o más lexemas o
raíces, esto es, partes invariables de palabras, para formar una nueva que constituye una
unidad semántica y sintáctica. Debe diferenciarse claramente de unidades fraseológicas
tales como la colocación y no es ni unidad fraseológica, ni locución, ni lexía simple ni
textual, ni enunciado fraseológico.
La composición es un proceso de formación de palabras universal, presente en mayor o
menor medida en todas las lenguas, a diferencia de lo que sucede con la derivación y
la flexión que en gran se restringen básicamente a lenguas flexivas y aglutinantes. La
tipología y el significado de los compuestos también difiere de lengua a lengua. Existen
compuestos coordinados en que las dos palabras pertenecen al mismo tipo de categoría, y
existen compuestos subordinados en que la clase de palabra del compuesto será la misma
que la del formante dominante.

Índice

 1Formación de palabras compuestas


 2Composición en español
o 2.1Acentuación
 3Véase también
 4Referencias

Formación de palabras compuestas[editar]


Las reglas de formación de compuestos varían enormemente a lo largo de las lenguas del
mundo:

 En las lenguas sintéticas, la relación entre los elementos


de un compuesto puede estar marcada mediante caso u
otra marca morfológica. Por ejemplo, en alemán la palabra
compuesta Kapitänspatent'licencia mercante' está
formada por dos lexemas: Kapitän 'capitán [de barco]'
y Patent 'patente, licencia' unidas por la marca -s- entre
los dos compuestos (originalmente se trataba de una
marca de caso genitivo). Análogamente, en la palabra
latina paterfamilias 'cabeza de familia' aparece la forma
arcaica de genitivo familias 'de la familia' junto a la
forma pater 'padre'; en esta forma es la parte subordinada
del compuesto familia la que sufre modificación
morfológica, mientras que pater aparece sin modificación.
Recíprocamente, en la palabra hebrea compuesta ‫עִ בְ ִרית‬
‫ סֵ פֶר‬bet sefer 'escuela, colegio', es el núcleo el que
aparece modificado: literalmente la palabra significa "casa-
de-libro", con ‫ בַּ יִ ת‬bayit 'casa' en la forma llamada estado
constructo ‫ בֵ ית‬bet "casa-de". Este último patrón es común
a las lenguas semíticas, aunque en algunas se combina
de forma explícita con una marca de genitivo, de tal
manera que los dos lexemas que intervienen en el
compuesto tienen una marca morfológica. Por ejemplo
en árabe se tiene ‫ عبد هللا‬ʕabdu ʔal-lāhi "siervo-de-Dios").
Las lenguas aglutinantes tienden a crear palabras compuestas muy largas sin el auxilio
de morfemas derivacionales. El alemán y el finés son famosos por tener compuestos
extremadamente largos; así, los nombres de algunas clases de compuestos bioquímicos o
polímeros son formalmente las palabras compuestas más largas registradas en la lengua.
Algunos ejemplos de palabras alemanas largas son Farbfernsehgerät 'aparato de
televisión a color', Funkfernbedienung 'control remoto por radio' y el
término Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze 'Compañía naviera de barcos
de vapor del Danubio'. Sin embargo, a pesar de que esas palabras alemanas se escriben
como largos compuestos, fonológicamente y acentualmente se hacen pausas entre
lexemas, con lo cual lingüísticamente no está claro si son expresiones analíticas o
compuestos fusionados genuinos.
En finés, aunque no existe un límite teórico para la longitud de una palabra compuesta, las
palabras formadas por más de tres lexemas tienden a ser poco frecuentes. Incluso
aquellas con menos de tres componentes son poco transparentes para los que no conocen
la lengua; así, una muy frecuente es hätäuloskäytävä 'salida de emergencia'. Otra palabra
popular en bromas de internet
es lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas 'estudiante de oficial no
comisionado mecánico-auxiliar de motor de turborreactor de aviones', aunque no existe
demasiada evidencia de que se use formalmente ese compuesto de manera regular.1

Composición en español[editar]
En español es posible la composición de diferentes categorías léxicas:2

 Verbo + sustantivo: sacacorchos, abrelatas, aguafiestas.


 Sustantivo +
adjetivo: aguamarina, camposanto, pasodoble, pelirrojo, b
oquiabierto, carilleno.
 Adjetivo +
sustantivo: extremaunción. medianoche, salvoconducto,
bajorrelieve.
 Sustantivo + sustantivo: bocacalle, coliflor, sueldo
base, casa cuna, motocarro, hombre
lobo, hispanohablante.
 Adjetivo +
adjetivo: sordomudo, verdiazul, agridulce, altibajo.
 Adverbio + adjetivo: biempensante.
 Sustantivo + verbo: fazferir.
 Pronombre + verbo: cualquiera, quehacer, quienquiera.
 verbo + verbo: duermevela.
Aunque lo más frecuente es que se sumen dos lexemas, también hay casos de palabras
compuestas de tres lexemas, como por ejemplo electrocardiograma, formada
por electro + cardio + grama, o por muchos más lexemas, como
en ciclopentanoperhidrofenantreno. Por otra parte, muchas palabras compuestas
provienen en realidad de sintagmas resumidos: boca de la calle = bocacalle, o bien se
trata de lexías formadas por aposición especificativa (coche cama, por ejemplo) o poseen
un término de unión, la vocal i: puntiagudo, verdiazul.
Las lenguas con tendencia a poseer palabras monosílabas son las más susceptibles de
crear palabras compuestas (el inglés o el chino, por ejemplo); por el contrario, aquellas
lenguas que poseen palabras muy largas o polisílabas prefieren usar otros mecanismos,
como la derivación (el castellano, por ejemplo). [cita requerida]
Otros procedimientos de creación de palabras están emparentados con la composición;
por ejemplo, la síntesis, que consiste en resumir un sintagma u oración omitiendo los
elementos centrales: automóvil+ omnibus = autobús; motorist + hotel = motel; también
puede denominarse a este fenómeno acronimia; o como la lexicalización, que puede
incluso transformar oraciones o textos enteros en
palabras: pésame, metomentodo, correveidile.
Acentuación[editar]
Las palabras compuestas propias, es decir, las formadas por la fusión de dos palabras
simples, como son las formas verbales en las que se ha unido uno o varios pronombres al
verbo, siguen las reglas generales de acentuación.2 Las palabras compuestas por guion
conservan la tilde si la llevan por sí solas, como por ejemplo físico-químico, ya que las
palabras físico y químico llevan tilde.

Véase también[editar]
 Acrónimo
 Derivación (lingüística)

Referencias[editar]
1. ↑ «Seattle FinnFest '09».
2. ↑ Saltar a:a b Martínez Jiménez, José Antonio; Muñoz Marquina,
Francisco; Sarrión Mora, Miguel Ángel (2011). «Análisis
morfológico. La formación de palabras: Derivación y
composición». Lengua Castellana y Literatura (Akal edición).
Madrid: Akal Sociedad Anónima. pp. 9 y 36. ISBN 9788446033677.
Categorías:
 Formación de palabras
 Morfología lingüística
Menú de navegación
 No has accedido
 Discusión
 Contribuciones
 Crear una cuenta
 Acceder
 Artículo
 Discusión
 Leer
 Editar
 Ver historial
Buscar
Ir

 Portada
 Portal de la comunidad
 Actualidad
 Cambios recientes
 Páginas nuevas
 Página aleatoria
 Ayuda
 Donaciones
 Notificar un error
Imprimir/exportar
 Crear un libro
 Descargar como PDF
 Versión para imprimir
Herramientas
 Lo que enlaza aquí
 Cambios en enlazadas
 Subir archivo
 Páginas especiales
 Enlace permanente
 Información de la página
 Elemento de Wikidata
 Citar esta página
En otros idiomas
 ‫العربية‬
 Deutsch
 English
 Français
 हिन्दी
 Bahasa Indonesia
 Português
 Русский
 中文
31 más
Editar enlaces
 Esta página se editó por última vez el 1 abr 2019 a las 17:43.
 El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución
Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este
sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.

Potrebbero piacerti anche