Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
HAU26941
We Noi
Hereby declare that the product: Dichiariamo con la presente che il prodotto:
is in compliance with following norm(s) or documents: è conforme con le seguenti norme o documenti:
INTRODUZIONE
HAU10100
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-
AVVERTENZA ni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la per-
sona che verifica o ripara il motociclo.
NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
● Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere con esso anche se dovesse essere
rivenduto.
● La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili al mo-
mento della sua pubblicazione, sono possibili lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. In caso di necessità di
ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, consultare il vostro concessionario Yamaha.
HWA10030
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
HAU10200
FZ6-N
USO E MANUTENZIONE
©2004 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, giugno 2004
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 Regolazione dell’assieme Regolazione del regime
ammortizzatore ......................... 3-15 del minimo ................................ 6-13
DESCRIZIONE ..................................2-1 Cavalletto laterale ........................ 3-16 Regolazione del gioco del cavo
Vista da sinistra ...............................2-1 Impianto d’interruzione del dell’acceleratore ....................... 6-14
Vista da destra.................................2-2 circuito di accensione ............... 3-16 Regolazione del gioco
Comandi e strumentazione..............2-3 delle valvole .............................. 6-14
CONTROLLI PRIMA Pneumatici ................................... 6-15
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DELL’UTILIZZO ................................. 4-1 Ruote in lega ................................ 6-17
DEI COMANDI....................................3-1 Elenco dei controlli prima Regolazione gioco della
Sistema immobilizzatore .................3-1 dell’utilizzo .................................. 4-2 leva frizione .............................. 6-18
Blocchetto di Regolazione dell’interruttore
accensione/bloccasterzo .............3-2 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI luce stop posteriore .................. 6-18
Spie di segnalazione e RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 Controllo delle pastiglie del freno
di avvertimento ............................3-3 Accensione del motore ................... 5-1 anteriore e posteriore ............... 6-19
Contagiri a cristalli liquidi (LCD) .....3-5 Cambi di marcia ............................. 5-2 Controllo del livello
Display multifunzione ......................3-5 Consigli per ridurre il consumo del liquido freni ............................... 6-19
Allarme antifurto (optional) .............3-8 carburante ................................... 5-3 Sostituzione del liquido freni ........ 6-20
Interruttori sul manubrio ..................3-8 Rodaggio ........................................ 5-3 Tensione della catena
Leva frizione .................................3-10 Parcheggio ..................................... 5-4 di trasmissione ......................... 6-21
Pedale del cambio ........................3-10 Lubrificazione della catena di
Leva del freno ...............................3-10 MANUTENZIONE PERIODICA E trasmissione ............................. 6-22
Pedale del freno ...........................3-11 PICCOLE RIPARAZIONI ................... 6-1 Controllo e lubrificazione
Tappo del serbatoio del Kit di attrezzi in dotazione .............. 6-1 dei cavi ..................................... 6-23
carburante .................................3-11 Manutenzione periodica Controllo e lubrificazione
Carburante ....................................3-12 e lubrificazione ............................ 6-2 della manopola e del cavo
Tubetto di sfiato del serbatoio del Rimozione e installazione dell’acceleratore ....................... 6-23
carburante .................................3-13 del pannello ................................ 6-6 Controllo e lubrificazione
Convertitore catalitico ...................3-13 Controllo delle candele ................... 6-6 dei pedali del freno e
Sella ..............................................3-13 Olio motore e cartuccia filtro olio .... 6-7 del cambio ................................ 6-23
Scomparto portaoggetti ................3-14 Liquido refrigerante ...................... 6-10 Controllo e lubrificazione delle
Sostituzione elemento filtrante ..... 6-12 leve del freno e della frizione .... 6-24
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
INDICE
Controllo e lubrificazione CARATTERISTICHE TECNICHE ..... 8-1
del cavalletto laterale ................6-25
Lubrificazione dei perni INFORMAZIONI PER I
del forcellone .............................6-25 CONSUMATORI ................................ 9-1
Controllo della forcella ..................6-25 Numeri di identificazione ................ 9-1
Controllo dello sterzo ....................6-26
Controllo dei cuscinetti
delle ruote .................................6-26
Batteria .........................................6-27
Sostituzione dei fusibili .................6-28
Sostituzione della lampadina
del faro ......................................6-29
Sostituzione della lampada
fanalino posteriore/stop .............6-30
Sostituzione della lampadina
dell’indicatore di direzione .........6-31
Sostituzione della lampadina
della luce targa ..........................6-31
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore ................6-32
Come supportare il motociclo .......6-32
Ruota anteriore .............................6-33
Ruota posteriore ...........................6-34
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-35
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-36
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10281
Guida in sicurezza ● Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
● Eseguire sempre i controlli prima sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE dell’utilizzo. Controlli accurati possono denti non possiedono una patente di
RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI- aiutare a prevenire gli incidenti. guida motocicli valida.
1
TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN- ● Questo motociclo è stato progettato • Accertarsi di essere qualificati, e
ZIONAMENTO IN SICUREZZA per trasportare il pilota ed un passeg- prestare il proprio motociclo soltan-
DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DI gero. to a piloti esperti.
GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIENZA ● La causa prevalente di incidenti tra au- • Essere consci delle proprie capacità
DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO tomobili e motocicli è che gli automobi- e dei propri limiti. Restando nei pro-
ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN- listi non vedono o identificano i pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE motocicli nel traffico. Molti incidenti denti.
QUESTO MOTOCICLO. sono stati provocati da automobilisti • Consigliamo di far pratica con il mo-
IL PILOTA DEVE: che non avevano visto il motociclo. tociclo in zone dove non c’è traffico,
● RICEVERE INFORMAZIONI COM- Quindi rendersi ben visibili sembra fino a quando non si sarà preso
PLETE DA UNA FONTE COMPE- aver un ottimo effetto riducente completa confidenza con il motoci-
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL dell’eventualità di questo tipo di inci- clo e tutti i suoi comandi.
FUNZIONAMENTO DEL MOTOCI- denti. ● Molti incidenti vengono provocati da
CLO. Pertanto: errori di manovra dei piloti dei motoci-
● RISPETTARE LE AVVERTENZE E • Indossare un giubbotto con colori cli. Un errore tipico è allargarsi in curva
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE brillanti. a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÀ
CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E • Stare molto attenti nell’avvicina- o dell’inclinazione (angolazione insuffi-
MANUTENZIONE. mento e nell’attraversamento degli ciente rispetto alla velocità di marcia).
● RICEVERE UN ADDESTRAMENTO incroci, luogo più frequente di inci- • Rispettare sempre i limiti di velocità
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI denti per i motocicli. e non viaggiare mai più veloci di
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ- • Viaggiare dove gli altri utenti della quanto lo consentano le condizioni
ZA. strada possano vedervi. Evitare di della strada e del traffico.
● POTER DISPORRE DI UNA ASSI- viaggiare nella “zona d’ombra” di un • Segnalare sempre i cambi di dire-
STENZA TECNICA PROFESSIONA- altro veicolo. zione e di corsia. Accertarsi che gli
LE, COME INDICATO NEL altri utenti della strada vi vedano.
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
1-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● La posizione del pilota e del passegge- ● Portare una visiera o occhiali. Il vento Carico e accessori
ro è importante per il controllo del mez- sugli occhi non protetti potrebbe cau- L’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
zo. sare una riduzione della visibilità e ri- ciclo può influire negativamente sulla stabi-
• Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei 1
controllo del motociclo il pilota deve ● L’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan- pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
tenere entrambe le mani sul manu- ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a denti, l’aggiunta di carichi o accessori al mo-
brio ed entrambi i piedi sui poggia- prevenire o ridurre abrasioni o lacera- tociclo va effettuata con estrema cautela.
piedi. zioni. Prestare la massima attenzione guidando
• Il passeggero deve tenersi sempre ● Non indossare mai abiti svolazzanti, un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
con entrambe le mani al pilota, alla potrebbero infilarsi nelle leve di co- chi o accessori. Di seguito forniamo alcune
cinghia sella o alla maniglia, se pre- mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e direttive generali in caso di carichi o di ag-
sente, e tenere entrambi i piedi sui provocare lesioni o incidenti. giunta di accessori al motociclo:
poggiapiedi passeggero. ● Non toccare mai il motore o l’impianto Carico
• Non trasportare mai un passeggero di scarico durante o dopo il funziona- Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
se non è in grado di posizionare fer- mento. Si surriscaldano e possono gli accessori e del carico non deve superare
mamente entrambi i piedi sui pog- provocare ustioni. Indossare sempre il limite massimo di carico.
giapiedi passeggero. un vestiario protettivo che copra le
● Non guidare mai sotto l’influsso di al- gambe, le caviglie ed i piedi. Carico massimo:
cool o droghe. ● Anche il passeggero deve rispettare le 196 kg (432 lb)
● Questo motociclo è progettato esclusi- precauzioni di cui sopra.
vamente per l’utilizzo su strada. Non è Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
adatto per l’utilizzo fuori strada. Modifiche re presente quanto segue:
● Tenere il peso del carico e degli acces-
Le modifiche al motociclo non approvate
Accessori di sicurezza dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi- sori il più basso ed il più vicino possibi-
La maggior parte dei decessi negli incidenti nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del le al motociclo. Accertarsi di distribuire
di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo- il peso nel modo più uniforme possibile
L’uso di un casco è il singolo fattore più im- difiche possono inoltre rendere illegale l’uti- su entrambi i lati del motociclo, per ri-
portante nella prevenzione o nella riduzione lizzo del motociclo. durre al minimo lo sbilanciamento o
di lesioni alla testa. l’instabilità.
● I carichi mobili possono provocare im-
● Utilizzare sempre un casco omologa-
to. provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
1-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sati al motociclo, prima di avviarlo. nima da terra nella marcia in curva, del pilota e può compromettere la
Controllare frequentemente i supporti non limitino la corsa delle sospensioni, capacità di controllo del mezzo; per-
degli accessori ed i dispositivi di fis- dello sterzo o il funzionamento dei co- tanto, accessori del genere sono
1 saggio dei carichi. mandi, oppure oscurino le luci o i cata- sconsigliati.
● Non attaccare al manubrio, alla forcel- rifrangenti. ● L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
la o al parafango anteriore oggetti • Gli accessori montati sul manubrio fettuata con cautela. Se tali accessori
grandi o pesanti. Questi oggetti, com- oppure nella zona della forcella pos- superano la capacità dell’impianto
presi carichi del genere dei sacchi a sono creare instabilità dovuta alla elettrico del motociclo, si potrebbe ve-
pelo, sacchi per effetti personali o ten- distribuzione non uniforme dei pesi rificare un guasto, che potrebbe cau-
de, possono provocare instabilità o ri- o a modifiche dell’aerodinamica. sare una pericolosa perdita
durre la risposta dello sterzo. Montando accessori sul manubrio dell’illuminazione o della potenza del
Accessori oppure nella zona della forcella, te- motore.
Gli accessori originali Yamaha sono stati ner conto che devono essere il più
studiati appositamente per l’utilizzo su que- leggeri possibile ed essere comun- Benzina e gas di scarico
sto motociclo. Poiché la Yamaha non è in que ridotti al minimo. ● LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
grado di provare tutti gli altri accessori di- • Accessori ingombranti o grandi pos- MABILE:
sponibili, siete personalmente responsabili sono compromettere seriamente la • Al rifornimento, spegnere sempre il
della scelta, dell’installazione e dell’uso cor- stabilità del motociclo a causa degli motore.
retti di accessori non Yamaha. Usare estre- effetti aerodinamici. Il vento potreb- • Durante il rifornimento, stare attenti
ma cautela nella scelta e nell’installazione be tentare di sollevare il motociclo, a non versare benzina sul motore o
di qualsiasi accessorio. oppure il motociclo potrebbe diveni- sull’impianto di scarico.
Per il montaggio di accessori, tenere ben re instabile sotto l’azione di venti tra- • Non effettuare mai il rifornimento fu-
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a sversali. Questo genere di mando o in vicinanza di fiamme li-
quelle descritte al capitolo “Carico”. accessori può provocare instabilità bere.
● Non installare mai accessori o traspor- anche quando si viene sorpassati o ● Non avviare mai il motore e farlo fun-
tare carichi che compromettano le pre- nel sorpasso di veicoli di grandi di- zionare per qualsiasi lasso di tempo in
stazioni del motociclo. Prima di mensioni. ambienti chiusi. I gas di scarico sono
utilizzare gli accessori, controllateli ac- • Determinati accessori possono spo- velenosi e possono provocare la perdi-
curatamente per accertarsi che essi stare il pilota dalla propria posizione ta della conoscenza e la morte in bre-
non riducano in nessuna maniera la di- normale di guida. Una posizione im-
stanza libera da terra e la distanza mi- propria limita la libertà di movimento
1-3
U1B3H1H0.book Page 4 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ve tempo. Far funzionare il motociclo tatto degli occhi, contattare immediata-
sempre e soltanto in ambienti provvisti mente un medico. Se si versa benzina
di una adeguata ventilazione. sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
● Prima di lasciare incustodito il motoci- diatamente con sapone ed acqua e 1
clo, spegnere sempre il motore e to- cambiare gli abiti.
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
segue quando si parcheggia il motoci-
clo:
• Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi.
• Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
• Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a kerosene, o vicino
ad una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.
● Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal serbatoio carburante.
● In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
1-4
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
1. Fusibile principale (pagina 6-28) 9. Bullone scarico olio motore (pagina 6-7)
2. Batteria (pagina 6-27) 10.Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-7)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-12)
4. Vite regolazione minimo (pagina 6-13)
5. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-15)
6. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
7. Scomparto portaoggetti (pagina 3-14)
8. Pedale del cambio (pagina 3-10)
2-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
DESCRIZIONE
HAU10420
Vista da destra
2-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione
2-3
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
HAU10660 1. Premere.
OFF (chiuso) 2. Svoltare.
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
L’interruttore di accensione/bloccasterzo sibile sfilare la chiave. 1. Girare il manubrio completamente a
comanda l’impianto di accensione e l’im- sinistra.
pianto di illuminazione e viene utilizzato per HAU10680 2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
bloccare lo sterzo. LOCK (bloccasterzo) ve e, tenendola premuta, girarla su
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet- “LOCK”.
NOTA: trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard 3. Sfilare la chiave.
ve.
(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di scrittura dei codici (corpo rosso),
conservarla in un posto sicuro ed usarla sol-
tanto per riscrivere i codici.
HAU10560
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
posteriore e la luce di posizione anteriore si
3-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
1. Premere. ATTENZIONE:
2. Svoltare.
Non utilizzare a lungo la posizione di 1. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi- parcheggio, per evitare di scaricare la 2. Spia d’avvertimento problemi al motore
rarla su “OFF”. batteria. “ ”
HWA10060
3. Spia marcia in folle “ ”
AVVERTENZA 4. Spia luce abbagliante “ ”
Non girare mai la chiave in posizione di 5. Spia di segnalazione del sistema immobiliz-
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in zatore “ ”
movimento, altrimenti i circuiti elettrici 6. Spie indicatori di direzione “ ”e“ ”
verranno disattivati, con il rischio di per-
HAU11030
dere il controllo del mezzo o di causare
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
La spia di segnalazione corrispondente
ben fermo prima di girare la chiave in po-
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
sizione di “OFF” o “LOCK”.
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
3-3
U1B3H1H0.book Page 4 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3-5
U1B3H1H0.book Page 6 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3-6
U1B3H1H0.book Page 7 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3-7
U1B3H1H0.book Page 8 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
ATTENZIONE:
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti del
motore.
3-8
U1B3H1H0.book Page 9 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
La leva della frizione si trova sulla manopola Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri- del motore e viene usato in combinazione 1. Leva freno
zione, tirare la leva verso la manopola. Per con la leva della frizione quando si cambia- 2. Quadrante di regolazione posizione leva fre-
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per no le marce della trasmissione sempre in no
garantire il funzionamento agevole della fri- presa a 6 marce installata su questo moto- 3. Riferimento “ ”
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla ciclo. 4. Distanza tra la leva del freno e la manopola
lentamente. sul manubrio
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto La leva del freno è munita di un quadrante
d’interruzione del circuito di accensione di regolazione della posizione. Per regolare
(Vedere pagina 3-16.) la distanza tra la leva del freno e la manopo-
la del manubrio, girare il quadrante di rego-
lazione mentre si allontana la leva dalla
manopola del manubrio. Accertarsi che la
regolazione corretta impostata sul quadran-
te di regolazione sia allineata con il riferi-
mento “ ” sulla leva del freno.
3-10
U1B3H1H0.book Page 11 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3-11
U1B3H1H0.book Page 12 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
HAU13320
3
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu- BO
rante Capacità del serbatoio del carburan-
2. Livello carburante te:
19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Accertarsi che il serbatoio contenga una Quantità di carburante di riserva:
quantità sufficiente di carburante. Riempire 3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura. HCA11400
HWA10880
ATTENZIONE:
AVVERTENZA
Usare soltanto benzina senza piombo.
● Non riempire eccessivamente il ser- L’utilizzo di benzina con piombo provo-
batoio, altrimenti il carburante po- cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
trebbe traboccare quando si parti interne del motore, come le valvole
riscalda e si espande. ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
● Evitare di versare carburante sul
motore caldo. Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-
3-12
U1B3H1H0.book Page 13 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
ATTENZIONE:
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
Si devono rispettare le seguenti precau-
2. Riferimento bianco
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
Prima di utilizzare il motociclo: di incendi o di altri danneggiamenti: 1. Serratura della sella
● Controllare il collegamento del tubetto ● Usare soltanto benzina senza piom-
2. Sbloccare.
di sfiato del serbatoio del carburante. bo. L’utilizzo di benzina con piombo
● Verificare che il tubetto non presenti provocherebbe danni irreparabili al 2. Tenendo la chiave in questa posizio-
fessure o danneggiamenti, e sostituirlo convertitore catalitico. ne, alzare il lato posteriore della sella e
se è danneggiato. ● Non parcheggiare mai il veicolo vi- poi estrarla.
● Controllare che l’estremità del tubetto cino a possibili rischi di incendio,
non sia otturata, pulirla se necessario. come erba o altri materiali facilmen- Per installare la sella
te combustibili. 1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
● Non far girare il motore troppo a della sella nel supporto della sella
lungo al minimo. come illustrato in figura.
3-13
U1B3H1H0.book Page 14 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Staffa del lucchetto U-LOCK (optional)
2. Premere verso il basso il lato posterio- 2. Lucchetto antifurto Yamaha U-LOCK (optio-
re della sella per bloccarla in posizio- nal)
ne. 3. Cinghia
3. Sfilare la chiave.
Questo scomparto portaoggetti è progettato
NOTA: per contenere un lucchetto originale
Verificare che la sella sia fissata corretta- Yamaha U-LOCK con staffa ad U (potrebbe
mente prima di utilizzare il mezzo. non essere adatto per altri lucchetti). Quan-
do si ripone il lucchetto U-LOCK nello scom-
parto portaoggetti, fissarlo saldamente con
le cinghiette. Quando il lucchetto con staffa
ad U U-LOCK non si trova nello scomparto
portaoggetti, ricordarsi di fissare le cinghiet-
te per non correre il rischio di perderle.
HWA10961
AVVERTENZA
● Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
3-14
U1B3H1H0.book Page 15 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3-15
U1B3H1H0.book Page 16 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
3-16
U1B3H1H0.book Page 17 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
A motore spento:
NOTA:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
3. Girare la chiave in posizione di accensione. a motore caldo.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore del folle potrebbe essere guasto. 3
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
Si NO essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore della frizione potrebbe essere
Si NO guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
3-17
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-
rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150
4 AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima
di utilizzare il veicolo.
4-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
4-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Frizione 6-18
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell’acceleratore 6-14, 6-23
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-23
• Lubrificare se necessario.
4 • Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
Catena di trasmissione 6-21, 6-22
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-15, 6-17
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Pedali del freno e della frizio- • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-23
ne • Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno e della frizione 6-24
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavalletto laterale 6-25
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- • Controllare il funzionamento.
—
terruttori • Correggere se necessario.
Interruttore del cavalletto la- • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accensione.
3-16
terale • Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
4-3
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
5-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
5-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
Il consumo di carburante dipende in gran del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000 ATTENZIONE:
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli mi). Per questo motivo, leggere attenta-
● Mantenere il regime di rotazione del
possono aiutare a ridurre il consumo di car- mente quanto segue.
motore al di fuori della zona rossa
burante: Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
del contagiri.
● Salire di marcia in progressione rapida a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
● In caso di disfunzioni del motore
ed evitare regimi di rotazione elevati mi). Le varie parti del motore si usurano e si
durante il periodo di rodaggio, fare
del motore durante l’accelerazione. adattano reciprocamente creando i giochi di
controllare immediatamente il mez-
● Non accelerare il motore mentre si funzionamento corretti. Durante questo pe-
zo da un concessionario Yamaha.
scalano le marce ed evitare regimi di riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
rotazione elevati quando non c’è cari- to gas o qualsiasi altra condizione che
co sul motore. possa provocare il surriscaldamento del
● Spegnere il motore invece di lasciarlo motore. 5
al minimo per lunghi periodi di tempo
HAU17091
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 7000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 8400 giri/min.
HCA10301
ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare l’olio motore e sostitu-
ire la cartuccia o l’elemento del filtro
dell’olio.
5-3
U1B3H1H0.book Page 4 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
HWA10310
AVVERTENZA
● Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli.
● Non parcheggiare su un pendìo o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
5 colo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380
ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo vici-
no a possibili rischi di incendio, come
erba o altri materiali facilmente combu-
stibili.
5-4
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-3
U1B3H1H0.book Page 4 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-4
U1B3H1H0.book Page 5 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
HAU18670
NOTA:
● Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
● Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze, e cambiare il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-5
U1B3H1H0.book Page 6 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-6
U1B3H1H0.book Page 7 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-7
U1B3H1H0.book Page 8 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
1. Astina livello 1. Tappo bocchettone riempimento olio motore 1. Bullone scarico olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
6. Inserire e serrare l’astina livello olio
motore, quindi montare e serrare il tap-
NOTA:
po riempimento olio. Saltare le fasi 4–6 se non si sostituisce la
NOTA: cartuccia filtro olio.
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
6 Per cambiare l’olio motore (con o senza 4. Togliere la cartuccia filtro olio con una
menti livello min. e max.
sostituzione della cartuccia filtro olio) chiave filtro olio.
5. Se l’olio motore è all’altezza o al di sot- 1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
to del riferimento livello min., rimuove- re per diversi minuti e poi spegnerlo.
re il tappo riempimento olio, 2. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
rabboccare con il tipo di olio consiglia- motore per raccogliere l’olio esausto.
to fino al livello appropriato. 3. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone di dre-
naggio per scaricare l’olio dal carter.
6-8
U1B3H1H0.book Page 9 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
HCA11620
6-10
U1B3H1H0.book Page 11 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-11
U1B3H1H0.book Page 12 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
AVVERTENZA
● Prima di collocare il serbatoio car-
burante nella posizione originaria,
accertarsi che il tubo benzina non
sia danneggiato. Se il tubo benzina
è danneggiato, non avviare il moto-
1. Bullone 1. Elemento del filtro dell’aria re e fare sostituire il tubo da un con-
2. Scatola del filtro dell’aria cessionario Yamaha, altrimenti
3. Togliere il coperchio cassa filtro to- possono verificarsi perdite di car-
gliendo le viti. 5. Inserire un nuovo elemento filtrante burante.
nella cassa filtro.
6-12
U1B3H1H0.book Page 13 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-13
U1B3H1H0.book Page 14 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-14
U1B3H1H0.book Page 15 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-16
U1B3H1H0.book Page 17 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-17
U1B3H1H0.book Page 18 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
Il gioco della leva della frizione dovrebbe L’interruttore luce stop posteriore, attivato
6
essere di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) dal pedale freno, si regola correttamente
come illustrato nella figura. Controllare pe- quando la luce stop si accende, nell’attimo
riodicamente il gioco della leva della frizione prima dell’effettuazione della frenata. Se
e regolarlo come segue, se necessario. necessario, fare regolare l’interruttore luce
Per aumentare il gioco della leva della frizio- stop da un concessionario Yamaha.
ne, girare il bullone di regolazione in direzio-
ne (a). Per ridurre il gioco della leva della
frizione, girare il bullone di regolazione in di-
rezione (b).
6-18
U1B3H1H0.book Page 19 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
Controllo delle pastiglie del freno le pastiglie dei freni da un concessionario Controllo del livello liquido freni
anteriore e posteriore Yamaha. Freno anteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli HAU22500
HAU22420
Pastiglie del freno anteriore
Freno posteriore
1. Spessore rivestimento pastiglia freno 6
Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
steriore non sia danneggiata e misurare lo
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre- spessore della guarnizione. Se una pasti-
no glia freno è danneggiata, o se lo spessore
della guarnizione è inferiore a 1.0 mm (0.04
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è in), fare sostituire in gruppo le pastiglie dei
provvista di una scanalatura di indicazione freni da un concessionario Yamaha.
usura, che consente di verificare l’usura del-
la pastiglia senza dover disassemblare il 1. Riferimento di livello min.
freno. Per controllare l’usura della pastiglia,
controllare la scanalatura di indicazione Una quantità insufficiente di liquido freni
usura. Se una pastiglia si è usurata al punto può permettere la penetrazione di aria
che la scanalatura di indicazione usura è nell’impianto dei freni, compromettendo l’ef-
ficienza della frenata.
6-19
U1B3H1H0.book Page 20 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
il liquido freni sia al di sopra del riferimento do freni. Eventuali miscelazioni posso- Sostituzione del liquido freni
livello min. e rabboccare, se necessario. Un no causare una reazione chimica Far sostituire il liquido freni da un conces-
livello liquido freni basso può indicare che le pericolosa e la diminuzione dell’effi- sionario Yamaha agli intervalli specificati
pastiglie freni sono consumate e/o la pre- cienza della frenata. nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
senza di perdite nell’impianto dei freni. Se il ● Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba- tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
livello liquido freni è basso, controllare l’usu- toio liquido freni durante il rifornimento. far sostituire i paraolii delle pompe freno e
ra pastiglie freni e verificare che non ci siano L’acqua causa una notevole riduzione delle pinze, come pure i tubi freno agli inter-
perdite nell’impianto dei freni. del punto di ebollizione del liquido e valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
può provocare il “vapor lock”. sentano danneggiamenti o perdite.
NOTA: ● Il liquido freni può corrodere le superfi- ● Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Il serbatoio olio freno posteriore si trova sot- ci verniciate o le parti in plastica. Pulire ● Tubi freno: Sostituire ogni quattro anni.
to al serbatoio carburante. (Vedere pagina sempre immediatamente l’eventuale
6-12.) liquido versato.
Rispettare le seguenti precauzioni: ● Poiché le pastiglie freni si consumano,
● Quando si controlla il livello del liquido, è normale che il livello liquido freni di-
6 assicurarsi che la parte superiore del minuisca gradualmente. Tuttavia, se il
serbatoio liquido freni sia in piano. livello liquido freni cala improvvisa-
● Usare soltanto il liquido freni della qua- mente, fare accertare la causa da un
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni concessionario Yamaha.
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
6-20
U1B3H1H0.book Page 21 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
dado perno ruota alla coppia di serrag- Lubrificazione della catena di ATTENZIONE:
gio secondo specifica. trasmissione Non usare olio motore o qualsiasi altro
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra- lubrificante per la catena di trasmissio-
Coppie di serraggio: smissione agli intervalli specificati nella ta- ne, in quanto potrebbero contenere so-
Controdado: bella della manutenzione periodica e stanze che danneggiano gli O-ring.
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
Dado perno ruota: mente, specialmente se si utilizza il mezzo
120 Nm (12.0 m·kgf, 87 ft·lbf) su percorsi bagnati o polverosi. Eseguire la
manutenzione della catena di trasmissione
come segue.
HCA10581
ATTENZIONE:
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo o
l’utilizzo dello stesso nella pioggia.
6 1. Pulire la catena di trasmissione con
cherosene ed una spazzolina soffice.
HCA11120
ATTENZIONE:
Per prevenire il danneggiamento degli
O-ring, non pulire la catena di trasmis-
sione con macchine di lavaggio a getti di
vapore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring.
6-22
U1B3H1H0.book Page 23 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
Lubrificante consigliato:
Olio motore
HWA10720
AVVERTENZA
I danneggiamenti della guaina esterna 6
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se il cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
6-23
U1B3H1H0.book Page 24 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-24
U1B3H1H0.book Page 25 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
Controllo e lubrificazione del Lubrificazione dei perni del Controllo della forcella
cavalletto laterale forcellone Le condizioni e il funzionamento della for-
Si devono lubrificare i perni del forcellone cella si devono controllare agli intervalli spe-
agli intervalli specificati nella tabella di ma- cificati nella tabella della manutenzione
nutenzione e lubrificazione periodica. periodica e lubrificazione, nel modo se-
guente.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio Per controllare le condizioni
HWA10750
AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto laterale, Controllare che gli steli della forcella non
e lubrificare, se necessario, il punto di rota- presentino graffi, danneggiamenti o ecces-
zione del cavalletto laterale e le superfici di sive perdite di olio. 6
contatto metallo/metallo.
HWA10730
Per controllare il funzionamento
AVVERTENZA 1. Posizionare il mezzo su una superficie
Se il cavalletto laterale non si alza e non piana e mantenerlo diritto.
si abbassa agevolmente, farlo controlla- 2. Azionando il freno anteriore, premere
re o riparare da un concessionario con forza il manubrio diverse volte ver-
Yamaha. so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
6-25
U1B3H1H0.book Page 26 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
ATTENZIONE: AVVERTENZA
Se la forcella è danneggiata o non fun- Supportare fermamente il veicolo in
ziona agevolmente, farla controllare o ri- modo che non ci sia pericolo che si ribal-
parare da un concessionario Yamaha. ti.
6 2. Tenere le estremità inferiori degli steli
della forcella e cercare di muoverli in
avanti e all’indietro. Se si avverte del
gioco, far controllare o riparare lo ster-
zo da un concessionario Yamaha.
6-26
U1B3H1H0.book Page 27 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-27
U1B3H1H0.book Page 28 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-29
chapter6 Page 30 Monday, October 4, 2004 11:58 AM
AVVERTENZA
Non toccare la staffa della marmitta fino
a quando il sistema di scarico non si è
raffreddato.
3. Togliere la lampada guasta premen-
dola e girandola in senso antiorario.
6-30
U1B3H1H0.book Page 31 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
ATTENZIONE:
Non stringere eccessivamente le viti, al-
trimenti il trasparente potrebbe romper-
si.
6-31
U1B3H1H0.book Page 32 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
HAU24860
6-33
U1B3H1H0.book Page 34 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
1. Perno ruota
2. Dado di regolazione tensione della catena
3. Controdado
4. Supporto della pinza freno
5. Pinza freno
6-34
U1B3H1H0.book Page 35 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
6-35
U1B3H1H0.book Page 36 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la compressione.
2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
6
Fare controllare il mezzo da un
Non c’è compressione.
concessionario Yamaha.
3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza Aprire a metà l’acceleratore e azionare
Bagnate
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. l’avviamento elettrico.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.
4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi della Yamaha.
Il motore gira lentamente.
batteria e caricare la batteria, se necessario.
6-36
U1B3H1H0.book Page 37 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
AVVERTENZA
● Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
● Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
6-37
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
no bagnato qualche minuto prima della 1. Asciugare il motociclo con una pelle di AVVERTENZA
pulizia. camoscio o un panno di tessuto assor- ● Accertarsi che non ci sia olio o cera
bente. sui freni o sui pneumatici. Se ne-
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare 2. Asciugare e lubrificare immediatamen- cessario, pulire i dischi e le guarni-
e su strade su cui è stato sparso del sale te la catena di trasmissione per impe- zioni dei freni con un detergente per
Poiché il sale marino o quello sparso sulle dire che arrugginisca. dischi freno o con acetone e lavare
strade in inverno è estremamente corrosivo 3. Lucidare con un prodotto specifico le i pneumatici con acqua calda ed un
in combinazione con l’acqua, ogni volta che superfici cromate, d’alluminio o d’ac- detergente neutro.
si è utilizzato il mezzo sotto la pioggia, vici- ciaio inox, compreso l’impianto di sca- ● Prima di utilizzare il motociclo, pro-
no al mare e su strade su cui è stato sparso rico. (con la lucidatura si possono vare la sua capacità di frenata ed il
del sale procedere come segue. eliminare persino gli scolorimenti pro- comportamento in curva.
vocati dal calore sugli impianti di scari-
NOTA: co in acciaio inox).
HCA10800
Il sale sparso sulle strade in inverno può re- 4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
ATTENZIONE:
starvi fino alla primavera. mo di applicare uno spray protettivo su ● Applicare con parsimonia olio
tutte le superfici metalliche, comprese spray e cera e accertarsi di togliere
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e
quelle cromate e nichelate. con un panno il prodotto in ecces-
con un detergente neutro, dopo che il
5. Utilizzare olio spray come detergente so.
motore si è raffreddato. 7
HCA10790 universale per eliminare qualsiasi trac- ● Non applicare mai olio o cera sulle
ATTENZIONE: cia di sporco residuo. parti in gomma e in plastica, bensì
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- trattarle con prodotti di pulizia spe-
Non usare acqua calda, in quanto au- cifici.
tità della vernice provocati dai sassi,
menta l’azione corrosiva del sale. ● Evitare di usare prodotti lucidanti
ecc.
2. Dopo aver asciugato il motociclo, per 7. Applicare della cera su tutte le superfi- abrasivi, in quanto asportano la ver-
prevenire la corrosione, consigliamo di ci verniciate. nice.
applicare uno spray protettivo su tutte 8. Lasciare asciugare completamente il
le superfici metalliche, comprese quel- motociclo prima di coprirlo o di imma- NOTA:
le cromate e nichelate. gazzinarlo. Consultare un concessionario Yamaha per
consigli sui prodotti da usare.
7-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
7-3
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Olio motore: Carburante:
Lunghezza totale: Tipo: Carburante consigliato:
2095 mm (82.5 in) SAE10W30 oppure SAE10W40 oppure Soltanto benzina normale senza piombo
Larghezza totale: SAE15W40 oppure SAE20W40 oppure Capacità del serbatoio carburante:
755 mm (29.7 in) SAE20W50 19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Altezza totale: -20 -10 0
Quantità di riserva carburante:
10 20 30 40 50 ˚C
1085 mm (42.7 in) 3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)
Altezza alla sella: SAE 10W-30 Iniezione elettronica:
795 mm (31.3 in) Produttore:
Passo: SAE 10W-40
MIKUNI
1440 mm (56.7 in) SAE 15W-40 Modello:
Distanza da terra: 36EIDW x 2
145 mm (5.71 in) SAE 20W-40
Candela/-e:
Raggio minimo di sterzata: Produttore/modello:
SAE 20W-50
2800 mm (110.2 in) NGK/CR9EK
Peso: Gradazione dell’olio motore consigliato: Distanza elettrodi:
Con olio e carburante: API service tipo SE, SF, SG o superiore 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
201.0 kg (443 lb) Quantità di olio motore: Frizione:
Motore: Senza sostituzione della cartuccia del filtro Tipo di frizione:
Tipo di motore: dell’olio: In bagno d'olio, a dischi multipli
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) Trasmissione:
camme in testa DOHC Con sostituzione della cartuccia del filtro Sistema di riduzione primaria:
Disposizione dei cilindri: dell’olio: Ingranaggio cilindrico
4 cilindri paralleli inclinati in avanti 2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt) Rapporto di riduzione primaria: 8
Cilindrata: Impianto di raffreddamento: 86/44 (1.955)
600.0 cm³ (36.61 cu.in) Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al Sistema di riduzione secondaria:
Alesaggio × corsa: livello massimo): Trasmissione a catena
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in) 0.27 L (0.29 US qt) (0.24 Imp.qt) Rapporto di riduzione secondaria:
Rapporto di compressione: Capacità del radiatore (tutto il circuito 46/16 (2.875)
12.20 :1 compreso): Tipo di trasmissione:
Sistema di avviamento: 2.00 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt) Sempre in presa, a 6 rapporti
Avviamento elettrico Filtro dell’aria: Comando:
Sistema di lubrificazione: Elemento del filtro dell’aria: Con il piede sinistro
A carter umido Elemento di carta rivestito di olio
8-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Rapporti di riduzione: Produttore/modello: Ruota posteriore:
1ª: BRIDGESTONE/BT020R GG Tipo di ruota:
37/13 (2.846) Produttore/modello: Ruota in lega
2ª: DUNLOP/D252 Dimensioni cerchio:
37/19 (1.947) Carico: 17M/C x MT5.50
3ª: Carico massimo: Freno anteriore:
28/18 (1.556) 196 kg (432 lb) Tipo:
4ª: (Peso totale del pilota, del passeggero, del A doppio disco
32/24 (1.333) carico e degli accessori) Comando:
5ª: Pressione pneumatici (misurata a Con la mano destra
25/21 (1.190) pneumatici freddi): Liquido consigliato:
6ª: Condizione di carico: DOT 4
26/24 (1.083) 0–90 kg (0–198 lb) Freno posteriore:
Parte ciclistica: Anteriore: Tipo:
Tipo di telaio: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²) A disco singolo
A diamante Posteriore: Comando:
Angolo di incidenza: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Con il piede destro
25.00 ° Condizione di carico: Liquido consigliato:
Avancorsa: 90–196 kg (198–432 lb) DOT 4
97.5 mm (3.84 in) Anteriore: Sospensione anteriore:
Pneumatico anteriore: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Tipo:
Tipo: Posteriore: Forcella telescopica
Senza camera d'aria 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Tipo a molla/ammortizzatore:
8 Misura: Marcia ad alta velocità: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
120/70 ZR17M/C (58W) Anteriore: Escursione ruota:
Produttore/modello: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²) 130.0 mm (5.12 in)
BRIDGESTONE/BT020F GG Posteriore: Sospensione posteriore:
Produttore/modello: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Tipo:
DUNLOP/D252F Ruota anteriore: Forcellone oscillante (Monocross)
Pneumatico posteriore: Tipo di ruota: Tipo a molla/ammortizzatore:
Tipo: Ruota in lega Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Senza camera d'aria Dimensioni cerchio: Escursione ruota:
Misura: 17M/C x MT3.50 130.0 mm (5.12 in)
180/55 ZR17M/C (73W)
8-2
U1B3H1H0.book Page 3 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Impianto elettrico: Spia del livello dell’olio:
Sistema di accensione: LED
Accensione a bobina transistorizzata Spia degli indicatori di direzione:
(digitale) LED
Sistema di carica: Spia problemi al motore:
Volano magnete in C.A. LED
Batteria: Spia del sistema immobilizzatore:
Modello: LED
GT12B-4 Fusibili:
Tensione, capacità: Fusibile principale:
12 V, 10.0 Ah 30.0 A
Faro: Fusibile del faro:
Tipo a lampadina: 20.0 A
Lampada alogena Fusibile dell’impianto di segnalazione:
Tensione e wattaggio della lampadina × 10.0 A
quantità: Fusibile dell’accensione:
Faro: 10.0 A
12 V, 60 W/55.0 W × 1 Fusibile della luce di posizione:
10.0 A
Lampada biluce fanalino/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 Fusibile della ventola del radiatore:
Indicatore di direzione anteriore: 20.0 A
Fusibile dell’iniezione elettronica:
12 V, 10.0 W × 2
Indicatore di direzione posteriore: 10.0 A
12 V, 10.0 W × 2 Fusibile di backup: 8
10.0 A
Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W × 1
Luce targa:
12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti:
EL (LCD backlight)
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante:
LED
8-3
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
9-1
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
1. Etichetta modello
9-2
U1B3H1H0.book Page 1 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
INDICE ANALITICO
A F Lampadina indicatore di direzione,
Accensione del motore ........................... 5-1 Forcella, controllo ................................. 6-25 sostituzione......................................... 6-31
Allarme antifurto (optional)...................... 3-8 Fusibili, sostituzione ............................. 6-28 Leva del freno ....................................... 3-10
Assieme ammortizzatore, G Leva frizione.......................................... 3-10
regolazione ......................................... 3-15 Gioco del cavo dell’acceleratore, Leve del freno e della frizione,
B regolazione......................................... 6-14 controllo e lubrificazione ..................... 6-24
Batteria.................................................. 6-27 Gioco della leva della frizione, Liquido freni, sostituzione...................... 6-20
Blocchetto di regolazione......................................... 6-18 Liquido refrigerante ...............................6-10
accensione/bloccasterzo ...................... 3-2 Gioco della valvole, regolazione........... 6-14 Livello liquido freni, controllo ................. 6-19
C I M
Cambi di marcia ...................................... 5-2 Impianto d’interruzione del circuito Manopola e cavo dell’acceleratore,
Candele, controllo ................................... 6-6 di accensione ..................................... 3-16 controllo e lubrificazione ..................... 6-23
Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 Manutenzione periodica
Carburante ............................................ 3-12 Interruttore dell’avvisatore acustico ........ 3-9 e lubrificazione...................................... 6-2
Carburante, consigli per Interruttore di arresto motore.................. 3-9 N
ridurne il consumo ................................ 5-3 Interruttore di avviamento....................... 3-9 Numeri di identificazione .........................9-1
Catena di trasmissione, Interruttore di segnalazione Numero di identificazione chiave ............9-1
lubrificazione....................................... 6-22 luce abbagliante ................................... 3-9 Numero identificazione veicolo ............... 9-1
Cavalletto laterale ................................. 3-16 Interruttore indicatori di direzione ........... 3-9 O
Cavalletto laterale, controllo Interruttore luce stop posteriore, Olio motore e cartuccia filtro olio............. 6-7
e lubrificazione.................................... 6-25 regolazione......................................... 6-18 P
Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-23 Interruttore luci d’emergenza.................. 3-9 Pannello, rimozione e installazione......... 6-6
Come supportare il motociclo ............... 6-32 Interruttori sul manubrio.......................... 3-8 Parcheggio ..............................................5-4
Commutatore luce K Pastiglie del freno anteriore
abbagliante/anabbagliante ................... 3-9 Kit di attrezzi in dotazione....................... 6-1 e posteriore, controllo .........................6-19
Contagiri a cristalli liquidi (LCD).............. 3-5 L Pedale del cambio.................................3-10
Convertitore catalitico ........................... 3-13 Lampada fanalino posteriore/stop, Pedale del freno .................................... 3-11
Cuscinetti delle ruote, controllo............. 6-26 sostituzione ........................................ 6-30 Pedali del freno e del cambio,
D Lampada luce di posizione anteriore, controllo e lubrificazione ..................... 6-23
Display multifunzione .............................. 3-5 sostituzione ........................................ 6-32 Perni del forcellone, lubrificazione ........6-25
E Lampadina del faro, sostituzione.......... 6-29 Pneumatici ............................................6-15
Elemento filtrante, sostituzione ............. 6-12 Lampadina della luce targa, Posizioni dei componenti ........................ 2-1
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo ..... 4-2 sostituzione ........................................ 6-31 Pulizia......................................................7-1
Etichetta modello .................................... 9-2
U1B3H1H0.book Page 2 Wednesday, July 7, 2004 12:09 PM
INDICE ANALITICO
R
Regime del minimo............................... 6-13
Ricerca ed eliminazione guasti............. 6-35
Rimessaggio ........................................... 7-3
Rodaggio ................................................ 5-3
Ruota (anteriore) .................................. 6-33
Ruota (posteriore)................................. 6-34
Ruote .................................................... 6-17
S
Scomparto portaoggetti ........................ 3-14
Sella...................................................... 3-13
Sistema immobilizzatore......................... 3-1
Spia d’avvertimento livello olio ............... 3-4
Spia d’avvertimento
problemi al motore................................ 3-4
Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore .................................... 3-4
Spia luce abbagliante ............................. 3-4
Spia marcia in folle ................................. 3-4
Spie di segnalazione e
di avvertimento ..................................... 3-3
Spie indicatori di direzione...................... 3-3
Sterzo, controllo.................................... 6-26
T
Tabelle di ricerca ed
eliminazione guasti............................. 6-36
Tappo del serbatoio del carburante...... 3-11
Tensione della catena
di trasmissione ................................... 6-21
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante .................................... 3-13
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
USO E MANUTENZIONE