Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Operador Hiper V
Todos los contenidos en este manual son propiedad intelectual de Topcon Positioning Systems, Inc.
Todos los derechos reservados.
Prefacio
••••••
Gracias por adquirir este producto Topcon usted. Los materiales disponibles en este Manual ( “Manual”) han sido
preparados por Topcon Positioning Systems, Inc. ( “TPS”) para los propietarios de productos Topcon, y están diseñados
para ayudar a los propietarios con el uso del receptor y su uso está sujeto a estos términos y condiciones (los “Términos y
Condiciones”).
Derechos de autor
Toda la información contenida en este manual es propiedad intelectual de, y material con copyright de TPS. Todos los
derechos están reservados. No utilizar, acceder, copiar, almacenar, visualizar, crear trabajos derivados de, vender,
modificar, publicar, distribuir o permitir el acceso de terceros a, cualquier gráficos, contenido, información o contenido
de esta publicación sin TPS' autorización por escrito y sólo podrán utilizar dicha información
Prefaci P / N: 1001608- y
o 01 o
para el cuidado y funcionamiento del receptor. La información y los datos en este manual son un activo valioso de TPS
o
Prefaci
y son desarrollados por el gasto de un trabajo considerable, tiempo y dinero, y son el resultado de la selección
original, coordinación y disposición de TPS.
Marcas comerciales
HiPer® V, TRU ™, imán ™, Pocket 3D-™, Topcon® y Topcon Positioning Systems ™ son marcas comerciales o marcas
registradas de TPS. Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. La marca y el logotipo de
Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Topcon Positioning
Systems, Inc. se utiliza bajo licencia. Otros productos y nombres de compañías aquí mencionados pueden ser marcas
comerciales de sus respectivos dueños.
Renuncia de garantía
A excepción de cualquier GARANTÍAS en un apéndice O una tarjeta de garantía que acompaña al producto, en
este manual y el receptor se proporcionan “tal cual.” NO HAY OTRAS GARANTÍAS. TPS RECHAZA CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA USO O FIN. TPS y sus distribuidores NO SERÁ responsable de
errores u omisiones técnicos o editoriales DOCUMENTO; NOR por daños incidentales o DERIVADOS DE SUMINISTRO,
rendimiento o uso de este material o el receptor. DAÑO RENUNCIA A DICHOS incluyen pero no se limitación a la
pérdida de tiempo, pérdida o destrucción de datos, pérdida de beneficio, ahorros o ingresos o la pérdida de uso
del producto. ADEMÁS TPS no es responsable o responsable por daños o costos incurridos en relación con la
obtención de productos de sustitución o software, RECLAMOS POR OTROS, inconveniencia, o cualquier otro
gasto.EN EXCESO DEL PRECIO DE COMPRA PARA EL RECEPTOR.
Condiciones y P / N: 1001608- ii
Condiciones de uso 01
Acuerdo de licencia
o
Prefaci
Utilizar de cualquier programa de computación o software suministrados por TPS o descargados desde un sitio web de
TPS (el “Software”) en relación con el receptor constituye la aceptación de estos Términos y Condiciones de este
manual y un acuerdo para cumplir con estos Términos y Condiciones. El usuario se le concede una licencia no exclusiva
licencia personal, no transferible para utilizar el Software en los términos indicados en este documento y en todo caso
sólo con un único receptor o un ordenador individual. El usuario no puede ceder o transferir el Software o esta licencia
sin el consentimiento por escrito de TPS. La licencia es valida hasta su vencimiento. Usted puede terminar la licencia
en cualquier momento destruyendo el software y manual. TPS puede terminar la licencia si usted no cumple con
cualquiera de los términos o condiciones. Usted se compromete a destruir el Software y manual de la terminación de la
utilización del receptor. Toda la propiedad, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual en y para el
Software pertenecen a TPS. Si estos términos de licencia no son aceptables, devolver cualquier software no utilizado y
manual.
confidencialidad
Este Manual, su contenido y el software (colectivamente, la “Información Confidencial”) son la información confidencial
y de propiedad de TPS. Usted se compromete a tratar la información confidencial de TPS con un grado de cuidado no
menos estrictas que el grado de atención que usaría en la protección de sus propios secretos comerciales más valiosos.
Nada en este párrafo que no podrán afectar a revelar información confidencial a sus empleados que sean necesarios o
convenientes para operar o cuidar al receptor. Estos empleados también deben mantener la confidencialidad de
información confidencial. En el caso de que quede legalmente obligado a revelar la Información Confidencial, daréis TPS
aviso inmediato para que pueda buscar una orden de protección u otro remedio apropiado.
o
Prefaci
Ninguna declaración contenida en el sitio web de TPS (o cualquier otro sitio web) o en otros anuncios o material TPS o
hecha por un empleado o contratista independiente del TPS modifica estos términos y condiciones (incluyendo la
licencia de software, garantía y limitación de responsabilidad).
La seguridad
El uso inapropiado del receptor puede provocar lesiones a personas o bienes y / o mal funcionamiento del producto. El
receptor sólo debe ser reparado por los centros de servicio de garantía autorizado TPS. Los usuarios deben revisar y
prestar atención a las advertencias de seguridad en un apéndice.
Diverso
Los términos y condiciones anteriores pueden ser modificados, modificados, sustituidos, o cancelados, en cualquier
momento por TPS. Los términos y condiciones anteriores se regirán por, e interpretadas de acuerdo con, las leyes del
Estado de California, sin referencia al conflicto de leyes.
Condiciones y P / N: 1001608- iv
Condiciones de uso 01
Convenciones del manual
o
Prefaci
En este manual se utilizan las siguientes convenciones:
La información suplementaria que puede tener un efecto adverso sobre el funcionamiento del sistema, el
rendimiento del sistema, los datos integridad, medidas, o la seguridad personal.
Notificación de que una acción tiene el potencial de dar lugar a daños en el sistema, pérdida de datos,
pérdida de la garantía o lesiones personales.
Condiciones y P / N: 1001608- v
Condiciones de uso 01
Mesa Contenido
••••••
P / N: 1001608- vi
01
Accessories ................................................................................... 4
Técnico documentos............................................................................. 4
Uso del software de Topcon con su Receiver ................................................ 5
conseguir técnica Support ...................................................................... 6
Website ....................................................................................... 7
Receptor Overview .............................................................................. 8
Cables ............................................................................................. 10
Memory ............................................................................................ 12
Desmontable Batteries .......................................................................... 13
Voz Notification .................................................................................. 13
Datos y Potencia Ports .......................................................................... 15
Externa antena de radio Connector ........................................................... 16
Connector ......................................................................................... 17
Encendido / apagado de la Receiver .......................................................... 24
El uso interno y de alimentación externa Sources .......................................... 24
Batteries .......................................................................................... 25
Inserción y extracción de la Battery ...................................................... 26
P / N: 1001608- vii
01
carga de la Batteries ........................................................................ 31
Insuficiente Power ............................................................................... 34
Viendo el receptor Information ................................................................ 35
Cargando Nueva Firmware...................................................................... 37
Acerca de OAF ............................................................................... 41
Comprobación del receptor de OAF ...................................................... 42
la carga de una OAF ......................................................................... 43
Realización de un restablecimiento de fábrica (Borrado de la NVRAM) ................. 45
POWERUP escritura Requirements ............................................................ 47
Instalación del POWERUP Script ........................................................... 47
Desinstalar el POWERUP script ............................................................ 48
Edición de la POWERUP Script ............................................................. 48
Habilitación del POWERUP Script ......................................................... 48
Desactivación POWERUP Script ............................................................ 49
La gestión de la Radio Modem ................................................................. 49
Configuración de la Base Receiver ............................................................ 51
Configuración del Rover Receiver ............................................................. 52
P / N: 1001608- viii
01
antena de medición Height ..................................................................... 53
grabación entorno Parameters ................................................................. 54
Explotación florestal Rates ..................................................................... 54
Usando SD / SDHC Cards ........................................................................ 55
Para instalar / extraer la tarjeta SD / SDHC tarjeta: ................................. 56
Grabación Data ................................................................................... 57
Gerente Files ..................................................................................... 58
Cargar y borrar Files ........................................................................ 58
Mira esto En primer lugar! .................................................................... 59
Encendido Problems ............................................................................. 60
Receptor Problems .............................................................................. 61
Bluetooth Problems .............................................................................. 65
TRU Problems .................................................................................... 67
Limpieza y almacenamiento de la Receiver ................................................. 68
conseguir cliente Support ...................................................................... 68
General Details ................................................................................... 69
Junta GPS Details ................................................................................ 76
P / N: 1001608- ix
01
Módulo Bluetooth Details ....................................................................... 78
UHF II módem digital Topcon interna general Specifications ............................. 78
Módem Interna General FH915 + Specifications ............................................. 80
Módulo opcional celular Details ............................................................... 82
Módulo CDMA Specifications ............................................................... 82
Módulo HSPA Specifications ................................................................ 83
Batería (BDC70) Specifications ................................................................. 84
Cargador (CDC68) Specifications .............................................................. 85
conector Specifications ......................................................................... 86
Módem de radio UHF Connector ........................................................... 86
revertir TNC Connector ..................................................................... 86
Poder Connector ............................................................................. 87
Serie RS 232 Connector ..................................................................... 88
Tarjeta SD / SDHC Recommendations ........................................................ 89
General Warnings ................................................................................ 92
Paquete de baterías Warnings ................................................................. 93
Receptor Warnings ............................................................................... 94
P / N: 1001608- x
01
Uso Warnings ..................................................................................... 94
FCC Compliance .................................................................................. 95
industria de Canadá Compliance .............................................................. 96
Comunidad de Europa Compliance ............................................................ 97
Declaración de la Comunidad Europea de conformidad con la Directiva R & TTE 1999/5 / EC ....... 98
Declaración de conformidad (Directiva R & TTE 1999/5 / CE) ........................... 100
WEEE Directive ................................................................................... 103
Transmisión de Bluetooth Declaraciones / Compliance .................................... 104
P / N: 1001608- xi
01
Introducción
••••••
Topcon Hiper V receptor es un receptor GNSS compacto, ligero y completamente integrado para aplicaciones estáticas y
cinemáticas. El diseño del receptor integrado incluye una placa del receptor GNSS basado en la tecnología de vanguardia ™, la
industria de la cerca que conduce Antena ™ y la tecnología de comunicación inalámbrica. El Hiper V ofrece posicionamiento de
clase mundial y la capacidad de navegación a su aplicación mediante el seguimiento de las señales de los sistemas de satélite
multi-constelación, incluyendo GPS, GLONASS y SBAS.
El HiPer V ofrece completa protección IP67 contra el polvo y la entrada de agua, además de vibración superior y
resistencia al choque. La interfaz de comunicación le permite integrar rápidamente el rendimiento de alta calidad GNSS
de Topcon dentro de los nuevos sistemas y rápidamente entregar posicionamiento de clase mundial y soporte de
navegación para sus aplicaciones.
n
Introducció
El receptor HiPer V tiene las siguientes características:
•
Un multi-constelación tecnología de vanguardia ™ tablero de GNSS Premier
•
la tecnología líder en la industria de la cerca de la antena ™
•
Serie (RS-232C) y puertos de alimentación
•
batería extraíble
•
Un panel de visualización altamente visible con la operación de un solo botón
•
ranura para tarjetas de memoria externa
•
La tecnología inalámbrica Bluetooth® integrado y radio
Opcional HSPA (3.5G)1 y la tecnología celular CDMA
•
•
notificaciones de voz para las operaciones de recepción importantes
•
Integrada y un diseño robusto
El HiPer V viene en una de las siguientes configuraciones:
• FH915 + 2 radiomódem
• FH915 + módem de radio con el módulo HSPA
• Estática (n radio integrada / módulo celular)
• módem de radio digital UHF II
• módem de radio digital UHF II con el módulo HSPA
• módem de radio digital UHF II y el módulo CDMA (sólo en EE.UU.)
1. -High Speed Packet Access (HSPA) módulo celular es compatible con velocidad de datos más rápido y es compatible con GPRS / EDGE
tecnología (GSM).
2. FH915 + y Digital UHF II de radio puede ser configurado para ser utilizado como TX / RX / RP. RP significa repetidor.
Características P / N: 1001608- 2
Hiper V 01
Desembalaje del kit del receptor
n
Introducció
En esta sección se describe la documentación, los componentes del kit estándar y accesorios (dependiendo de su compra)
que acompañan a su receptor. Al desembalar el equipo receptor, compruebe si ha recibido los artículos enumerados en
esta sección. Asegúrese de que los artículos no parecen estar dañados de envío. Si alguno de los artículos falta o está
dañado, póngase en contacto con su distribuidor Topcon Topcon o soporte técnico. Ver“Obtención de asistencia
técnica” en la página 6.
• Los componentes estándar se ilustran en Figura 2.
• accesorios del receptor se ilustran en figura 3.
• documentación receptor está en la lista de página 4.
n
Introducció
Topcon ofrece una amplia variedad de accesorios (véase figura 3) Especialmente diseñado para mejorar la flexibilidad del
sistema y la eficiencia lugar de trabajo. Para más detalles sobre los accesorios opcionales disponibles para Hiper V, póngase en
Técnico Documentos
El Hiper V CD con el manual incluye tres manuales (listados abajo) que le ayudan a configurar y utilizar su nuevo
receptor de manera rápida y eficiente.
• Manual del Operador Hiper V - Un documento de ayuda en pantalla que contiene información detallada sobre
el uso de su nuevo receptor.
n
Introducció
rápidamente su nuevo receptor y comenzar a utilizarlo.
• Topcon Guía de referencia Receptor de Utilidad (TRU) - Un documento de ayuda en pantalla que contiene información
detallada sobre cómo utilizar el software incluido en el TRU GPS + CD de software. Para obtener más información
sobre el software TRU, véase"Utilizando Software de Topcon con su receptor”.
n
Introducció
Antes de contactar con un representante del cliente Topcon acerca de cualquier problema con el receptor, ver
“Solución de problemas” en la página 59 para algunas soluciones que pueden solucionar el problema.
Póngase en contacto con su distribuidor local de Topcon o visite el sitio web de Topcon Total Care
(www.TopconTotalCare.com) para soporte técnico.
Para soporte rápida y eficaz, proporcionar una descripción detallada del problema.
Al comunicarse con Topcon para la asistencia técnica, proporcionar la siguiente información para una mejor y más rápido
servicio:
1. Una descripción de los siguientes:
– Operación de que se está realizando cuando se produjo el problema
– Los detalles de los comportamientos inesperados, los síntomas y los mensajes de error que preceden o siguen el
problema
– frecuencia de ocurrencia de problemas o patrones
2. la información y la configuración del receptor ajustes. Para obtener información receptor, haga clic en
Información en TRU, seleccione Guardar paraExpediente, Introduzca un nombre de archivo y guardarlo en
el ordenador.
3. Especificaciones de los dispositivos móviles y equipos que se utilizan en el campo o en la oficina que
exhibe el problema. Estas especificaciones deben incluir información sobre el modelo, número de
versión, información del sistema operativo, la memoria ycapacidad de almacenamiento, etc.
4. Información sobre el software del sistema, incluyendo el número de versión y los pasos para reproducir el
problema.
5. Una descripción del entorno de campo y / o condiciones de observación cuando se produjo el problema.
Obtención de asistencia P / N: 1001608- 6
técnica 01
Sitio web
n
Introducció
La página web de Topcon proporciona información actualizada acerca de los productos de Topcon. El área de soporte del
sitio web proporciona acceso a campo de Topcon y el software de oficina, manuales, preguntas frecuentes, y así
sucesivamente. Para acceder a la página web de Topcon, visitawww.topconpositioning.com.
TotalCare sitio web del Topcon también proporciona soporte completo, tales como noticias, actualizaciones, recordatorios,
formación, seminarios web en directo, y servicio al cliente para ayudarle a obtener la información que necesita.
Visitarwww.topcontotalcare.com.
El recinto receptor HiPer V está completamente sellada e incorpora la junta GNSS receptor, la antena, y el dispositivo de
comunicación inalámbrica. la carcasa del receptor también incluye un espacio dedicado para baterías, almacenamiento
de memoria externa, y una tarjeta SIM.
receptor general
diseño avanzado del receptor Hiper V reduce el número de cables necesarios para su funcionamiento, lo que permite la
recogida de datos de archivos más fiable y eficiente.
Un fácil de operar panel de la pantalla, zócalo de montaje, puerta de compartimiento de batería, los puertos de
conexión (, potencia y antena de radio de serie), y las etiquetas con información del receptor están situados en la parte
inferior de aleación de magnesio del receptor inferior recinto.
El receptor HiPer V tiene un panel de visualización altamente visible con la operación de un solo botón. El panel de
visualización le permite ver el estado de funcionamiento del receptor. Para más información, ver“Visualizar las
operaciones del panel” en la página 18.
El zócalo de montaje (Figura 4) Conecta el receptor a cualquiera de un '' polo estándar 5/8 hilo o adaptador.
Tú puede localizar la información de regulación y de identificación del producto sobre las dos etiquetas receptor. La
etiqueta de identificación de producto contiene el número y la parte del número de serie.
Familiarizarse P / N: 1001608- 8
01
Familiarizarse
Antena módem
Puerto
Bluetooth Altavoz
Etiqueta
Montaje
Enchufe
Etiqueta de Batería
identificación Compartimiento
del producto
con nº
de
componente y
el número de
serie
Caucho
Parachoque
Panel Puertos
Familiarizarse
El paquete HiPer V incluye un cable serie para la configuración del receptor. La Tabla 1 describe el cable incluida en el
receptor y los cables opcionales que están disponibles como accesorios.
Alinear las ranuras cuando se conecta el cable de alimentación / serie al puerto receptor. Gire el
bloqueo de cable de las agujas del reloj hasta que haga clic para fijar el cable en su lugar. Para
desconectar el cable, apague el bloqueo en sentido antihorario, y luegoeliminar suavemente el cable.
cables P / N: 1001608- 10
01
Tabla 1. Los cables del receptor
Familiarizarse
Descripción cable Ilustración de
cable
Cargador de batería de cables (opcional)
Se conecta el adaptador de corriente al cargador de baterías.
Hay varias opciones disponibles para el cable del cargador de
la batería en función de su país. Si el kit no incluye este cable,
póngase en contacto con su distribuidor Topcon.
Referir a los estos números de referencia para el cargador
de batería disponible cables:
n 73113C Cable, Power, CDC68 (US) p
/ - - p / n 73113A - Cable, Power,
CDC68 (EUR) p / n 210160124 Cable,
Power, CDC68 (AUS)
p / n 2212113F0 - cable, potencia, CDC68 (Brasil)
Energía del cargador del cable (también disponible para su
compra)
Se conecta el adaptador de alimentación a una toma de
tierra. Cortar-
AL opciones están disponibles para el cable del cargador de
alimentación basado en su país. Para comprar este cable,
póngase en contacto con su distribuidor Topcon. Referirse
aeste número de artículo:
p / n 14-008054-01 - Cable, cargador de la
energía (EUR) p / n 14-008052-01 - Cable,
cargador de la energía (US) p / n 14-008074-
01 - Cable, cargador de la energía (AUS)
P / N 1000475-01 - Cable, cargador de energía, 1.8M (Brasil
NMetro)
cables P / N: 1001608- 11
01
Tabla 1. Los cables del receptor
Familiarizarse
Descripción cable Ilustración de
cable
Adaptador de corriente (disponible para su compra)
Carga el receptor cuando está conectado a una toma de tierra
y el cable de carga de energía. Para comprar este cable,
póngase en contacto Topconcomerciante. Consulte a este
número de artículo:
p / n 22-034101-01 - Fuente de alimentación con conector
SAE
Cable de alimentación del receptor (disponible para su
compra)
Se conecta el receptor al adaptador de corriente a través del
conector SAE. Para comprar este cable, póngase en contacto
con su distribuidor Topcon. Consulte a este número de
artículo:
p / n: 14-008016-03
Memoria
El HiPer V está equipado con una ranura para tarjetas SD / SDHC accesible para almacenamiento de datos. A medida
que los datos se registran en la tarjeta SD / SDHC, la barra de capacidad de memoria muestra el estado de la
capacidad de memoria. Ver“Capacidad de memoria Bar” en la página 22 para más información. Para acceder a los
archivos de datos brutos en la tarjeta SD / SDHC, véase“Uso de tarjetas SD / SDHC” en la página 55.
Memori P / N: 1001608- 12
a 01
Las baterías desmontables
Familiarizarse
El receptor dibuja primera potencia de una fuente de alimentación externa conectada. Cuando no hay ninguna
fuente de alimentación externa válida conectado o si la fuente se ha descargado menor que 7,2 V, el receptor
dibujar energía de una batería de alta capacidad recargable. Los kits estándar receptor HiPer V incluyen dos
baterías de Li-Ion desmontables para alimentar el receptor y un cargador de batería. Cada batería es capaz de
ejecutar durante más de 7,5 horas con una sola carga [en modo estático con unaconexión Bluetooth® y a 68 °
F (20 ° C)]. Ver“Baterías” en la página 25 para más información.
Las baterías se envían desde la fábrica con una carga parcial. Para el tiempo de funcionamiento máximo,
cargue completamente lapilas Antes de utilizar el receptor.
Notificación de voz
El receptor Hiper V tiene una función de notificación de voz que emite una serie de mensajes de voz y suena para
alertar a las diferentes condiciones de estado del sistema y del acontecimiento.
El HiPer V está pre-configurado con mensajes de voz o sonidos a un volumen preestablecido. Para
modificar el volumenconfiguración, use el software TRU u otro software de aplicación.
La frecuencia de los mensajes de voz o sonidos depende de las condiciones específicas; la frecuencia es o bien una vez
(cuando se produce la condición primera) o repetida (cada 30 segundos durante un período determinado de tiempo).
Familiarizarse
Tabla 2. Índice evento de audio
norte NOMBRE DEL DESCRIPCIÓN
EVENTO
1 LOGEPOCH Mensaje grabado a presentar
Notificación de P / N: 1001608- 14
voz 01
Datos y energía Puertos
Familiarizarse
El HiPer V tiene los dos puertos describen a continuación:
• Serial - bordeado en negro; utilizado para la comunicación entre el receptor y un dispositivo externo. El
cuerpo del conector del cable correspondiente es negro.
• Potencia - bordeado en rojo; utilizado para conectar el receptor a una fuente de alimentación externa. El
cuerpo del conector del cable correspondiente es de color rojo.
Puerto
de
alim
enta
ción
E
M
O
R
T
Anotdee
Puert nmna
o APnotre
seri t nna
al Figura 5: HiPer V Puertos Puerto
Familiarizarse
Las antenas de radio del receptor interno UHF (y módem celular opcional) se conectan a la BNC o revertir
TNC conector de antena externa situada debajo de la caja HiPer V (Figura 6).
La antena del módem óptima depende de la frecuencia de la radio UHF que se instala en el receptor:
Figura 6: UHF
• UHF: Utiliza una conexión BNC RF y viene en dos versiones:
- 410-440Hz (30-070003-01)
- 440-470Hz (30-050503-01)
• FH915: Utiliza una conexión inversa TNC RF [p / n: 30-030012-01 (antena, PATO DE GOMA 915
RTNC)]
• Antena celular: Se vende por separado (p / n: 1001313-01 ANTENNA, medio WAVE, QUAD BAND
W / TNC-a-BNC adaptador)
Familiarizarse
El conector inferior (Figura 7) Le permite montar el receptor ya sea a un '' polo estándar de 5/8 hilo o adaptador.
conector P / N: 1001608- 17
01
Visualizar las operaciones del panel
••••••
El panel de visualización de LED HiPer V se utiliza para mostrar e indicar el estado de funcionamiento actual del
receptor. La pantalla ofrece un resumen compacto pero valiosa de la información del receptor más importante
para el usuario típico. En este capítulo se describe ladiferentes patrones de parpadeo del LED y lo que
significan.
Botón de encendido realiza múltiples funciones. El número de segundos que se pulsa el botón de encendido y se
mantiene determina cómo se comportará el receptor. A intervalos de tiempo específicos, el receptor emite mensajes
de voz o sonidos para guiar al usuario a través de las opciones disponibles.
P / N: 1001608- 19
01
Bota durante el proceso de arranque de la pantalla indica el progreso de arranque.
LED indicadores del Estado de la bacteria; indica las fuentes de energía disponibles en la actualidad para el Hiper V.
P / N: 1001608- 20
01
Barra del estado de la posicion; indica el tipo actual de posición calculada.
P / N: 1001608- 21
01
Capacidad de memoria; indica el porcentaje de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD / SDHC.
P / N: 1001608- 22
01
LED Temporizador; se utiliza en la programación de trabajos para indicar diferentes estados de un puesto de trabajo.
P / N: 1001608- 23
01
Administración de energía
••••••
En este capítulo se describe cómo encender el receptor, cargar las baterías desmontables, y el uso de una fuente de
alimentación externa.
El receptor extraerá una pequeña cantidad de energía de las baterías cuando está apagado. Si el
receptor se coloca en el almacenamiento durante un largo período, tales como unos pocos meses, las
baterías pueden llegar a ser totalmente descargada. Usted tendrá que utilizar una fuente de
alimentación externa o recargar las baterías antes de su uso.
Administración P / N: 1001608- 24
de energía 01
Tú se puede conectar el receptor a una fuente de alimentación externa, tal como una batería del vehículo, con el 6,7 a
de energía
Administración
18 VCC para operar el receptor. Ver“Especificaciones” en la página 69 Para más información sobre requisitos de la
fuente de alimentación externa para alimentar el receptor y cargar las baterías internas.
Baterías
La puerta del compartimento de la batería proporciona acceso a la batería principal. El receptor también puede ser
alimentado mediante una fuente de alimentación externa.
Utilice una batería recargable BDC70 a la vez para alimentar el receptor.
El HiPer V también contiene una batería de reserva interna, que mantiene una RTC interna. La batería de reserva se
carga automáticamente desde la batería principal.
baterías P / N: 1001608- 25
01
de energía
Administración
Figura 9: HiPer V batería y el cargador
baterías P / N: 1001608- 26
01
• Guarde la batería en un lugar seco donde la temperatura está dentro de los siguientes intervalos. Para el
de energía
Administración
almacenamiento a largo plazo, la batería debe ser cargada al menos una vez cada seis meses.
Tabla 3. Batería Tiempo de almacenamiento
Periodo de Temperatura
almacenamiento
1 semana o menos -20 ° C a + 50 ° C
1 semana y 1 mes -20 ° C a + 45 ° C
1 mes y 6 meses -20 ° C a + 40 ° C
6 meses a 1 año -20 ° C a + 35 ° C
• El BDC70 utiliza los últimos avances en la tecnología de baterías de iones de litio de alta densidad; sin
embargo, como todas las baterías, todavía genera energía usando una reacción química y, como resultado,
tiene una vida útil limitada. Incluso cuando la batería está en el almacenamiento y no se utiliza durante mucho
tiempo, la capacidad de la batería se deteriora con el paso del tiempo. Esto puede resultar en el tiempo de
funcionamiento del acortamiento de la batería a pesar de haber sido cargada correctamente. En este caso, se
requiere una nueva batería.
baterías P / N: 1001608- 27
01
2. Pulsar los botones en ambos lados de la tapa del compartimiento de la batería y levante la tapa de la batería.
de energía
Administración
Mantenga
pulsados los botones
del compartimiento
de la batería (una a
cada lado)
baterías P / N: 1001608- 28
01
3. Deslice la batería hacia la derecha, y separar la batería del conector.
de energía
Administración
Deslice la
batería para
el Derecho a
la
retirar
Sólo utilice una batería HiPer V con este receptor. El uso de un tipo de batería incorrecto puede hacer
que la batería explotey dañar el receptor.
baterías P / N: 1001608- 29
01
Para insertar la batería:
de energía
Administración
1. Retire la tapa de la batería.
2. deslice suavemente la parte inferior de la batería a lo largo de las guías de la batería hasta que encaje en su lugar
(Figura 12).
Deslice la
batería a la
izquierda
para
bloquearla
baterías P / N: 1001608- 30
01
Carga de las baterías
de energía
Administración
Cuando la carga de la batería es baja, los disponibles alimentación de la barra cambia de sólido verde a amarillo a rojo y
luego rojo intermitente, dependiendo de la carga restante (ver "Disponible Barra de energía”en la página 20). Cuando el
receptor está conectado a una fuente de alimentación externa, la batería no se carga y se desactiva desde el suministro
de energía al receptor.
A cargar la batería, utilice el cargador suministrado. Se tarda aproximadamente 4 horas para cargar
completamente una batería y 8 horas en cargarse por completo dos baterías. Las baterías de iones de litio
utilizados en los paquetes de baterías deben funcionar a no menos del 80%capacidad después de 500 ciclos de
carga. No es necesario drenar las baterías antes de recargar.
Las baterías se envían desde la fábrica con una carga parcial. Para el tiempo de funcionamiento máximo, cargue
completamente lapilas Antes de utilizar el receptor.
baterías P / N: 1001608- 31
01
2. Montar la batería en el cargador haciendo coincidir las ranuras de la batería con las guías del cargador.
de energía
Administración
LEDs de carga
baterías P / N: 1001608- 32
01
5. Extraiga la batería y desenchufe el cargador.
de energía
Administración
Figura 14: retirar la batería
Las ranuras 1 y 2: El cargador empieza a cargar la batería montados primero. Si dos pilas se colocan en el
cargador,la batería en la ranura 1 se carga primero, y luego la batería en la ranura 2.
Lámpara de carga: la lámpara de carga está apagada cuando el cargador está fuera del rango de
temperatura de carga o cuando la batería está montada incorrectamente. Si la lámpara está todavía
fuera después de que el cargador cae dentro de su temperatura de cargacubre y la batería se monta
de nuevo, en contacto con un distribuidor local.
baterías P / N: 1001608- 33
01
de energía
Administración
Tiempo de carga por la batería (a 25 ° C) es de aproximadamente 4 horas (carga puede llevar más tiempo,
cuando las temperaturas son o bien especialmente alto o bajo).
Poder insuficiente
Si las pilas se descarga completamente y una fuente de alimentación externa no está conectado, el receptor se
apagará automáticamente y guardar los archivos grabados. Para evitar interrupciones, compruebe la barra de la
energía disponible en el panel de visualización del estado de carga de la batería. Ver"Disponible Barra de
energía”en la página 20 para más información.
Si el receptor se apaga debido al poder insuficiente, el receptor y todos los puertos de comunicación se
convierten en de-activado. Para restaurar la energía a su receptor y vuelva a encenderlo, realice una o todas
de las siguientes:
• Recargar las baterías.
• Asegúrese de que el cable de alimentación / serie está conectado firmemente al puerto del receptor. Alinear
los chaveteros (indicados con un punto rojo) cuando se conecta el cable de alimentación / serie al puerto
receptor.
• Conectar el receptor a una fuente de energía diferente.
La energía suministrada al receptor debe coincidir con las especificaciones proporcionadas por Topcon en
el producto. Si no secumplir con estas especificaciones puede dañar el receptor.
Visualización de la P / N: 1001608- 36
información del receptor 01
Carga de nuevo firmware
Receptor
Configuración del
Receptor firmware de la tarjeta se libera como un archivo comprimido que se descarga y descomprimir. Este archivo
contiene los siguientes archivos:
• Principal firmware de la tarjeta
• firmware GNSS
• firmware de radio
3. Haga clic en el firmware icono en la ventana principal de TRU. La ventana Cargar firmware (Figura
17) muestra. Estaventana que permite cargar archivos de firmware en el receptor conectado.
4. Asegúrese que el receptor se selecciona en el campo Dispositivo.
5. (Recomendado) Seleccionar salto Suave como el método de captura.
6. Buscar y seleccionar la memoria RAM de la placa del receptor y archivos Flash (Figura 17).
Receptor
Configuración del
7. Utilizar el receptor Topcon Utiility (TRU) para asegurar que el firmware se ha subido correctamente.
Ver“Carga de Nuevo Firmware”en la página 37.
Acerca de la OAF
Topcon emite un Archivo de Autorización de Opciones (OAF) para activar las opciones específicas que ha adquirido. OAF
sistema de Topcon le permite personalizar y configurar el receptor de acuerdo a sus necesidades particulares, por lo
tanto, la compra sólo las opciones que desee.
El receptor HiPer V típicamente se envía con un OAF como por compra inicial de la configuración del kit receptor. Hay varias
opciones de actualización disponibles con el receptor, que permite ampliar la funcionalidad del receptor para que se adapte
mejor a sus necesidades de trabajo. Ejemplos de opciones de actualización se enumeran a continuación:
• GPS + GLONASS de doble frecuencia funcionamiento estático
• operación RTK basado en radio
• funcionamiento de la red RTK
• RTK y velocidad de actualización de hasta 20 Hz (10 Hz estándar)
Póngase en contacto con su distribuidor Topcon o un representante para obtener una lista completa de las opciones
disponibles e información de precios.
Receptor
Configuración del
Para utilizar TRU para ver el estado de las opciones del receptor:
1. Conectar el receptor a un ordenador y TRU abierta. Ver el receptor Utilidad de Topcon (TRU) Manual de
referencia para obtener másinformación sobre cómo conectar el receptor a un ordenador.
2. En TRU, conectarse al receptor.
3. Haga clic en Opciones icono de la ventana principal. La ventana Opciones del Receptor (Figura 19)
pantallas, por lo que pueden ver las opciones de autorización actuales y cargar nuevos.
Receptor
Configuración del
Topcon distribuidores ofrecen a los clientes archivos OAF. Para cualquier pregunta relacionada con OAF, el correo
electrónico en Topconoptions@topcon.com e incluir el ID del receptor y el número de serie. Para obtener estos números,
véase“Visualización de la información del receptor” en la página 35.
Receptor
Configuración del
Topcon TRU comprueba inicialmente para ver si el archivo seleccionado es compatible con el receptor
conectado en ese momento. Si ha seleccionado un archivo no destinados a este receptor, la ventana Cargar
OAF muestra un icono de error junto al ID y el receptordesactiva el cargar el archivo en el botón del
receptor.
Receptor
Configuración del
1. Conectar el receptor a un ordenador y abra TRU. Ver el receptor Utilidad de Topcon (TRU) Manual de
Referencia para lasmás información sobre cómo conectar el receptor a un ordenador.
2. En TRU, conectarse al receptor.
Receptor
Configuración del
Después de encender el receptor, la secuencia de comandos POWERUP se ejecuta cuando el receptor obtiene las
coordenadas de posición válidos y los siguientes requisitos son satisfechos.
• El guión POWERUP se ha instalado hasta el receptor.
• El ajuste de la función de la escritura POWERUP está en ON.
• El receptor no se inicia mediante el temporizador.
• No hay ningún trabajo / sesión habilitado.
Receptor
Configuración del
La secuencia de comandos POWERUP se puede desinstalar mediante el uso de cualquiera de los dos métodos siguientes.
Método 1: Instalar un archivo vacío (sin guión) “powerup.gcs”.
Método 2: Enviar el comando “set / ext / arranque / clara, y” el uso de la característica Terminal de TRU.
Receptor
Configuración del
Desactivar el guión POWERUP mediante el uso de cualquiera de los dos
métodos siguientes. Método 1: Enviar el comando de terminal “set / ext /
arranque / modo, fuera” Método 2: Desactivar utilizando el software de TRU.
En este capítulo se describe la configuración del campo de su nuevo Hiper V, para que esté listo para su uso como una
base, o red RTK Rover, o la recogida de datos estáticos.
Receptor HiPer V
módem externo
Antena
10cm espaciador
horizonal espaciador
El campo de P / N: 1001608- 50
configuración del 01
sistema
Configuración del receptor base
sistema
configuración del
El campo de
1. Montar el receptor en un trípode con una base
nivelante, adaptador de la base nivelante y el
prisma separador, como se muestra en la imagen
de el derecho.
2. Coloque el sistema base (de la etapa 1) a través
de una conocida punto.
3. Nivelar el trípode y medir la altura del receptor de
la tierra usando la cinta métrica. Ver“La
medición de altura de antena” en la página 53.
4. Conectar la antena externa de radio a la antena
puerto para la configuración de RTK.
5. Pulse el botón de encendido para encender el
receptor. El dispositivo inalámbrico integrado
en el receptor se enciendecuando se alimenta
el receptor.
6. Conectar el receptor al colector de datos
compatible con Bluetooth, que ejecuta el
software de Topcon campo, para configurar y
empezar la base HiPer V receptor.
7. Ver el panel de la pantalla LED para el estado
actual del receptor. Ver también“Visualizar las
operaciones del panel” en la página 18.
sistema
configuración del
El campo de
1. Montar el receptor en el jalón móvil, como se
muestra en la imagen de la derecha.
2. Adjuntar un controlador Topcon al polo
utilizando un soporte de montaje.
3. Si no está utilizando un poste remoto altura
fija, medir la altura del receptor de la
tierra. Ver“Antena de medición Altura”en la
página 53.
4. Conecte la antena de radio externa a la puerto
de la antena para la configuración de RTK.
5. Pulse el botón de encendido para encender
el receptor. El dispositivo inalámbrico
integrado en el receptor se enciende cuando
se enciende el receptor.
6. Conectar el receptor al colector de datos
con Bluetooth, que ejecuta el software de
Topcon campo, para configurar el Hiper V
como un receptor móvil.
7. Ver el panel de la pantalla LED para el
estado actual del receptor. Ver
también"Monitor Las operaciones del
panel”en la página 18.
sistema
configuración del
El campo de
El receptor calcula las coordenadas del centro de fase de la antena.
Para determinar las coordenadas de la marca del puesto, especifique
lo siguiente:
• altura medida de la antena sobre el marcador de estación
• Método de medición de la altura de la antena
• utilizó el modelo de la antena / receptor
Cualquier ajuste del centro de fase de la antena necesarios,
basados en el modelo de antena, se aplica automáticamente. Este
ajuste, cuando se combina con los métodos de medida de altura y
medidos con precisión, permite para las coordenadas de
marcador de referencia correctamente calculados.
de registro de tarifas
Los datos de los registros del receptor en la tarjeta SD / SDHC que se inserta en la ranura de tarjeta de memoria. La
cantidad de espacio de archivo depende del tamaño de la tarjeta de memoria utilizada. El receptor HiPer V puede
soportar tarjetas de memoria de hasta 32 GB Capacidad1. La cantidad de memoria utilizada para registrar los datos
depende de la tasa de registro. Para obtener más información sobre la configuración de registro de los parámetros de
velocidad, consulte el Manual de Referencia TRU.
1. El número máximo de archivos se limita a 512. El receptor puede tomar hasta 50 segundos para comprobar más grandes (8/16 / 32GB)
tarjetas SDHC cuando se inserta en El receptor. Para 2 y 4 GB de tarjetas SD / SDHC, esta comprobación de tarjetas externo se
completa al instante, lo que le permite utilizarlo sin ningún retraso.
Recolectando P / N: 1001608- 54
datos 01
Usando SD / SDHC
datos
Recolectando
Las ranuras para tarjetas SDHC / SD residir debajo de la batería en el borde interior de la escotadura de la batería. Los
datos que reside en la tarjeta SD / SDHC se puede acceder mediante la eliminación de la tarjeta y el uso de un lector de
tarjetas SD / SDHC externa o mediante el uso de software Topcon para descargar los datos de la tarjeta a través del
puerto de serie del HiPer V o una conexión Bluetooth. Una tarjeta digital segura para usos industriales se pueden
comprar a un distribuidor local de Topcon. La tarjeta SD / SDHC está disponible en formato FAT16 o FAT32 para que la
tarjeta SD / SDHC extraíble es adecuado para copiar archivos de datos directamente a un ordenador. Para obtener
recomendaciones sobre tarjetas SD / SDHC, véase“Tarjeta SD / SDHC Recomendaciones”en la página 89.
SD / SDHC
Utilizando SD / P / N: 1001608- 55
SDHC 01
Para instalar / extraer la tarjeta SD / SDHC:
datos
Recolectando
1. Asegúrese de que el receptor está apagado.
2. Extraiga la batería. Ver“Inserción y extracción de la batería” en la página 26.
3. empujar con cuidado la tarjeta SD / SDHC, lado de la etiqueta hacia abajo, en la ranura para tarjetas SD
/ SDHC (Figura 25) hasta que encaje en su sitio O, empujar la tarjeta una vez para eliminarlo ..
No retire la tarjeta, si el receptor está encendido. El daño a los datos puede ser el resultado de la
eliminación inadecuada dela tarjeta.
Una vez que el receptor está encendido, la placa del receptor detectará la tarjeta SD / SDHC, y estará listo para su uso
cuando sea necesario.
Utilizando SD / P / N: 1001608- 56
SDHC 01
Grabando datos
datos
Recolectando
Tú puede registrar datos brutos GNSS a la tarjeta de memoria del receptor y utilizar el receptor Utilidad de Topcon
(TRU) o software IMÁN Office ™ para descargar los archivos a un ordenador.
Para iniciar o detener la grabación de datos al receptor, puede utilizar el panel de visualización LED o TRU.
1. Pulse el botón de encendido para encender el receptor.
2. Esperar a que el STAT LED para indicar satélites encontrados. Parpadea el LED verde STAT para los satélites
GPS y de color ámbarpara los satélites GLONASS. Un parpadeo corto de color rojo indica que el receptor
no ha resuelto una posición. Cinco o más satélites proporcionan un posicionamiento óptimo.
3. Pulse el botón POWER tres veces en dos segundos para iniciar la grabación. También puede
seleccionar ArchivoExplorer>Logs>Start en TRU para comenzar la grabación de datos.
4. Asegúrese de que la luz REC parpadea en verde. Esto indica que un archivo se ha abierto y la recogida de
datos se ha iniciado. losREC LED parpadea cada vez que los datos se guardan en la memoria.
5. Cuando haya terminado la grabación, pulse el botón POWER tres veces, y asegúrese de que el LED REC está
oscuro. Usted puedeTambién seleccione Archivo en Explorer>Logs>Stop TRU para finalizar la grabación
de datos.
6. A apague el receptor, pulse y mantenga pulsado el botón POWER durante 3 a 10 segundos hasta que todos
los LEDs se encienden oscuro y el BAT LED es de color rojo sólido.
Grabación P / N: 1001608- 57
Datos 01
Manejo de archivos
datos
Recolectando
Los datos en bruto se registra como medidas de tiempo-etiquetados en un solo archivo de datos brutos. Cada archivo se
graba en la memoria del receptor y le asigna automáticamente un nombre y una extensión de archivo .tps *. A
continuación, puede transferir un archivo de los datos recogidos a un ordenador con el software de gestión de archivos,
tales como el receptor Topcon Utilidad (TRU), que se suministra en el CD de software de GPS +. Este programa le
permite utilizar una función automática de nombres, introduce los nombres de archivos, y borrar archivos según sea
necesario. Para obtener más información, consulte el Manual de Referencia TRU suministrado en el CD V Hiper.
Manejo de P / N: 1001608- 58
archivos 01
Solución de problemas
••••••
Este capítulo le ayudará a diagnosticar y resolver algunos problemas comunes que pueden ocurrir con el receptor.
No intente reparar el equipo usted mismo. Si lo hace, se anulará la garantía y puede dañar el hardware.
problemas
Solución de
de TRU (Tools>Clear NVRAM). Esto restaura los parámetros del receptor a la configuración predeterminada de
fábrica y borra los archivos de almanaque y efemérides. Esta acción no elimina los archivos de datos de la
memoria del receptor.
• Borrar todos los archivos pulsando el botón de encendido durante 20 años 25 segundos o mediante el uso de
archivos Explorer>Delete todos los archivos de TRU. Esto eliminará todos los archivos almacenados en la
tarjeta de memoria no extraíble del receptor.
Si el problema persiste, consulte las siguientes secciones para otras soluciones.
Problemas alimentación
Los siguientes son algunos de los problemas de energía más comúnmente encontrados.
El receptor no se enciende
• La batería podría descargarse.
– Cargar la batería durante la noche. Consulte “Carga de las baterías” en la página 22.
• Si está utilizando una fuente de alimentación externa, el cable puede ser desconectado o dañado.
– Asegúrese de que el cable está conectado de forma segura y sin daños.
• El receptor puede tener un cargador defectuoso o batería defectuosa.
– Si, después de cambiar la batería o conectar una fuente de alimentación externa, el receptor
todavía no se enciende, póngase en contacto con su distribuidor local o al Servicio técnico de
Topcon para el consejo.
Encendido P / N: 1001608- 60
Problemas 01
Problemas receptor
problemas
Solución de
Los siguientes son algunos de los problemas más comúnmente encontrados receptor.
problemas
Solución de
detallada Descripción de opciones.
Problemas P / N: 1001608- 62
receptor 01
– Compruebe las máscaras de elevación de los receptores móviles y base; Deberían ser iguales. Para ello, en el
problemas
Solución de
TRUventana principal, seleccione Receptor Settings>Tracking>Obs.
– Compruebe que haya una vista clara del cielo para permitir suficiente seguimiento por satélite.
• Existe una discrepancia entre las normas diferenciales utilizados en los receptores base y móvil.
– Asegúrese de que la base y los receptores móviles utilizan el mismo formato de correcciones de entrada / salida:
a. Conectar el receptor a un ordenador y abierto TRU (ver “Conexión” en el receptor Utilidad Topcon (TRU)
Manual de referencia).
b. En TRU, conectarse al receptor.
c. En la ventana principal de TRU, elija receptor Settings>Ports.
d. Haga doble clic en el puerto que se configura y asegúrese de que el modo de entrada del Rover coincide con el
formato del modo de salida de base (es decir RTCM3).
• La mala geometría de los satélites (valores PDOP / GDOP son demasiado altos).
– Asegúrese de que la máscara de elevación es inferior a 15 grados.
– Aumentar el umbral de una DPS. Para ello, en la ventana principal de TRU, elija receptor Settings>Tracking>Obs.
– Llevar a cabo la encuesta durante un período de tiempo cuando la visibilidad de satélites y la geometría es mejor (si es
posible).
• La batería del módem es baja.
• La velocidad de transmisión especificado es incompatible con las velocidades de transmisión del módem es compatible. La
velocidad de transmisión es la velocidad a la que el receptor transmite mensajes diferenciales para el módem y viceversa .
– Cambiar la velocidad de transmisión del módem.
• Los módems Base y Rover utilizan diferentes parámetros de enlace de radio.
– Configurar los módems de radio Base y Rover de acuerdo con los procedimientos indicados en el Manual de Referencia
TRU.
– La distancia entre la base y remoto está demasiado lejos.
– Cerrar la distancia entre la base y remoto.
Problemas P / N: 1001608- 63
receptor 01
– Utilizar repetidores para aumentar la cobertura de radio.
problemas
Solución de
• La máscara de elevación está por encima de 15 grados.
– Bajar la máscara de elevación. Para ello, en la ventana principal de TRU, elija receptor
Settings>Tracking>Obs.
– Compruebe que haya una vista clara del cielo para permitir suficiente seguimiento por satélite.
• Puede ser una fuente de interferencias de radio que interrumpa las comunicaciones de radio.
– Cambiar el canal de RF (si es posible).
– Extracción de la fuente de la señal de interferencia o la ubicación de las antenas de radio (si es posible).
Problemas P / N: 1001608- 64
receptor 01
Problemas de Bluetooth
problemas
Solución de
Los siguientes son algunos de los mensajes de error más comunes con otros problemas.
Problemas de P / N: 1001608- 65
Bluetooth 01
b. Hacer clic Configuration>Receiver>Ports.
problemas
Solución de
c. Cambiar el modo de entrada para el puerto serie Bluetooth utilizado para la conexión a cmd.
Esta es la causa más común para este mensaje de error. Utilice TRU comprobar la configuración de
lapuerto de conexión.
Puede ver el icono de módulo Bluetooth del receptor en la pantalla del ordenador, pero no puede conectarse a él
• la configuración de seguridad del dispositivo, probablemente difieren.
– Asegúrese de que los dispositivos con capacidad Bluetooth utilizan la misma configuración de seguridad.
Problemas de P / N: 1001608- 66
Bluetooth 01
• ajustes del módulo Bluetooth pueden haber cambiado.
problemas
Solución de
a. Si se cambian los ajustes en el módulo Bluetooth, eliminarlo de la lista de dispositivos Bluetooth
detectados utilizando el programa de administración de Bluetooth (suministrado con el
dispositivo que se utiliza para gestionar el receptor).
b. Repetir la búsqueda.
Problemas TRU
El siguiente es el problema TRU encuentra con más frecuencia.
Problemas P / N: 1001608- 67
TRU 01
Limpieza y almacenamiento del Receptor
problemas
Solución de
• Utilizar un paño limpio humedecido con detergente neutro o agua.
• Nunca utilice un limpiador abrasivo, éter, benceno disolvente ni otros disolventes.
• Siempre asegúrese de que el receptor esté completamente seca antes de guardarla. Secar toda la humedad con un
paño suave y limpio.
Detalles generales
Tabla 4. Especificaciones generales del receptor
Físico
Controlador Externo
focas Silicona
Presupuesto P / N: 1001608- 69
01
Tabla 4. Especificaciones generales del receptor (Continuación)
Presupuesto
Llaves Una llave:
Power-On / Off, de múltiples funciones
LED 22 LEDs
Receptor
Programador de
Estado de Salud
Disponible Estado
Power Bar Estado de
la batería de
seguimiento vía
satélite Bar Posición
Estado de la memoria
Capacidad barra
Archivo
Estado
inalámbrico
Radio Status
Estado del puerto
de serie
Ambiente
Temperatura de -20 a + 65 ° C (batería) / -40 a + 65 ° C (Ext.) / -20 a +55 (w módulo de módem / UHF)
funcionamiento
Temperatura de -45 ° C a + 70 ° C
almacenamiento
Humedad 100% de condensación
Presupuesto
Poder
I/O
Detalles P / N: 1001608- 71
generales 01
Tabla 4. Especificaciones generales del receptor (Continuación)
Presupuesto
especificaciones del COM1: 4.800 a 115.200 bps (RS Nivel)
puerto 115.200 bps (predeterminado)
Bluetooth: 115.200 bps (modo SPP / Single Channel)
antena módem BNC o TNC de polaridad inversa (en función del tipo de módem)
NMEA
mensajes GGA, GLL, GNS, GRS, GSA, GST, GSV, HDT, RMC, VTG, ZDA, ROT, GMP
DGPS
Detalles P / N: 1001608- 72
generales 01
Tabla 4. Especificaciones generales del receptor (Continuación)
Presupuesto
RTK
formato de CMR / CMR +, RTCM SC104 Ver 2.2, 2.3, 3.0 o 3.1
correcciónuna
RTCM tipo de seleccionable por el usuario
mensaje
Detalles P / N: 1001608- 73
generales 01
Tabla 4. Especificaciones generales del receptor (Continuación)
Presupuesto
Precisión encuestasegundo
Estático L1 solamente:
H: 3 mm + 0,8 ppm xD
V: 4 mm + 1 ppm xD
L1 + L2:
H: 3 mm + 0,5 ppm xD
V: 5 mm + 0,5 ppm xD
estático rápido L1 + L2:
H: 3 mm + 0,5 ppm xD
V: 5 mm + 0,5 ppm xD
Cinemático L1 + L2:
H: 10 mm + 1 ppm xD
V: 15 mm + 1 ppm xD
RTK L1 / L1 + L2:
H: 10 mm + 1 ppm xD
V: 15 mm + 1 ppm xD
Detalles P / N: 1001608- 74
generales 01
Presupuesto
a. CMR / CMR + es un formato propietario de terceros. El uso de este formato no se recomienda y el rendimiento no puede
ser garantizada.El uso de la industria estándar RTCM 3.x siempre se recomienda para un rendimiento óptimo.
b. RMS Valores: La precisión depende del número de satélites utilizados, obstrucciones, geometría de los satélites
(DOP), tiempo de ocupación, efectos multitrayecto, las condiciones atmosféricas, longitud de la línea de
base, los procedimientos de la encuesta, y calidad de datos.
Las especificaciones de rendimiento asumen un mínimo de 6 satélites GPS por encima de 15 grados
en elevación y siguiendo los procedimientos recomendados en este manual.
En las zonas de alta multitrayectoria, durante los períodos de gran PDOP, y durante los períodos de
mayor actividad ionosférica, el rendimiento puede degradarse.
Utilizar procedimientos de control robustos en áreas de trayectoria múltiple extrema o bajo el follaje denso.
Detalles P / N: 1001608- 75
generales 01
Detalles de las Tarjetas GPS
Presupuesto
Tabla 5. Especificaciones de la tarjeta GPS
Especificaciones de seguimiento
Canales estándar 226 canalesuna; Vanguard ™ ASIC con el seguimiento universal patentado Canal
Tecnología GPS y GLONASS, WAAS / EGNOS / MSAS / QZSS
Las señales de orugas GPS: L1, L1 C / A, L2, L2P (Y), código L2C y GLONASS
portador: L1P, L1 C / A, L2 C / A, código L2P y el portador
Funciones de seguimiento
Presupuesto
PLL / DLL / QLL Ancho de banda, el orden, ajustable
Prestaciones de datos
Presupuesto
Tabla 6. Especificaciones del módulo Bluetooth
a. Para la Clase 1 funcionalidad Bluetooth del receptor para que funcione correctamente, el dispositivo conectado también debe ser compatible con Bluetooth
Clase 1.
P / N: 1001608- 79
01
Tabla 7. Especificaciones Grx2 digital UHF II Módem general (continuación)
Presupuesto
Parámetro Especificació
n
Modos de operación Transmisor
Receptor
Repetidor
a. Dependiente en el país y la región, y el modo (base / móvil) de operación.
b. El uso de protocolos PDL y Satel 4FSK se recomienda en aplicaciones en las que sea posible. Tenga en cuenta que una
velocidad de transmisión mínima de 9600 bpsse recomienda para todas las operaciones de RTK. Compatibilidad con
Trimtalk está sujeto a ciertas restricciones.
c. Las configuraciones de transmisión de datos indicados (protocolo y espaciamiento de canal) son los únicos protocolos
que proporcionan el cumplimientocon restricciones UHF Narrowbanding que son eficaces como del 1 de enero de 2013
en los EE.UU. y Canadá. Para más información, por favor mira http://transition.fcc.gov/pshs/public-Seguridad de
espectro / narrowbanding-faq.html para más detalles. Restricciones similares se encuentran también en el lugar en otros
mercados mundiales. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o la autoridad de radio del gobierno local para
asegurarse de que entiendeobligaciones de cumplimiento locales.
Presupuesto
Parámetro Especificación
la ganancia del sistema 135 dB
Topología de la red Punto a punto, punto a multipunto
Protocolo FH915, FH915 +
Transmisor (TX)
potencia de la portadora 250 mW (24 dBm) / 1 W (30 dBm), seleccionable por el usuario
Receptor (RX)
Sensibilidad -105 dBm a 10-4 BER
Gama dinámica 105 dBm
Transmisión de datos
Interfaz de serie RS232
tasa de datos en serie 9600, 19200, 38400, 57600 bps, seleccionable por el usuario
velocidad del enlace de radio efectiva 9600, 10200, 17000, 51000 bps
Seleccionable por el usuario para FH915; selección automática para FH915 +
Error de corrección FEC (15.7) de decodificación mayoría
Tipo de antena
Tipo dipolo coaxial media onda
conector TNC polaridad inversa
Ganancia 2.1 dBi
Presupuesto
Esta sección describe las especificaciones de los módulos de comunicación celular que se ofrecen con el receptor HiPer V.
Conjunto de N/A
comandos AT
Regulatoria y CDG1, CDG2
aprobaciones FCC, IC, CCC
EMC
Cumple fabricación QS 9000 /
WEEE
Presupuesto
regulatoria y FCC, IC
aprobaciones ANATEL (Brasil)
PTCRB
R & TTE / CE
GCF
RoHS / WEEE
ACMA
BABT
General
Capacidad 5.2Ah
General
Presupuesto
El receptor tiene 3 conectores externos; otra de UHF / 915 + radio módem o el conector de antena celular.
Presupuesto
Bordeado en rojo, el conector de alimentación (a la derecha) es
un 5-pin sellado receptáculo. Tabla 15 da especificaciones del conector
2
de alimentación. 3 1
5 - - No utilizado
Presupuesto
Bordeado en negro, el conector RS232 serie (a la
derecha) es un receptáculo sellado, 7 pin, ODU
número de pieza G80F1C-T07QC00-0000. La Tabla 2
37
16 proporciona las especificaciones del conector 1
4 6
RS232. 5
7 - - No utilizado
Presupuesto
Mesa 17 es una lista recomendada de tarjetas SD / SDHC que se probaron con el receptor. Esta lista de recomendaciones
se basa en los resultados de pruebas disponibles hasta la fecha y no debe considerarse como una lista exhaustiva. El
receptor es capaz de trabajar con tarjetas SD / SDHC con una capacidad de almacenamiento de hasta 32 GB.
Temperatura de
Fabricante Nombre del modelo Tipo de Capacid Clase
funcionamiento (°
tarjeta ad
C)
ATP AF2GSDI (grado industrial) Dakota del 2 GB - -40 a 85
Sur
trasciende TS2GSD801 (grado industrial) Dakota del 2 GB - -40 a 85
Sur
Panasonic RP-SDP02G Dakota del 2 GB clase 4 -25-85
Sur
Panasonic RP-SDW04G SDHC 4 GB Clase 10 -25-85
Presupuesto
Temperatura de
Fabricante Nombre del modelo Tipo de Capacid Clase
funcionamiento (°
tarjeta ad
C)
Lexar LSD2GBAC Dakota del 2 GB - 0 a 55
Sur
Búfalo RDDC-S2GC4 Dakota del 2 GB clase 4 0 a 55
Sur
2 GB o menos tarjetas SD se pueden formatear con FAT16 o FAT32 en la plataforma PC con Windows. Para 4
tarjetas SD GB, utilizar el formato FAT32.
Utilizar del SD cotizada / SDHC pueden causar rendimiento inconsistente (problema de registro de datos brutos,
la tarjeta no reconocida, etc.) cuando se utiliza con HiPer y GRX receptores:
• Serie estándar de SanDisk (Nombre del modelo: SDSDB-4096 y SDSDB-2048)
• SanDisk Ultra Series (Modelo: SDSDH-002G)
• Trasciende (Nombre del modelo: TS4GSDHC6)
• Modelo BSD-2G4 a partir de datos de E / S presentan un buen rendimiento si formateada en formato FAT16.
P / N: 1001608- 90
01
Garantía
••••••
Topcon equipos de posicionamiento están garantizados contra defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normal y una aplicación conforme a este Manual. El equipo está garantizado por el periodo indicado, en la tarjeta de
garantía que acompaña al producto, a partir de la fecha en que se vende el producto al comprador original por Dealers.2
autorizado de Topcon
Durante el período de garantía, Topcon, a su elección, reparará o reemplazará este producto sin coste adicional. Las
partes de repuesto y productos de reemplazo serán proporcionadas a modo de intercambio y se reacondicionan uno o
nueva. Esta garantía limitada no incluye el servicio para reparar el daño al producto como resultado de un accidente,
desastre, mal uso, abuso o modificación del producto.
El servicio de garantía se puede obtener de un distribuidor de servicio de garantía autorizado Topcon. Si este producto es
entregado por correo, el comprador se compromete a asegurar el producto o asumir el riesgo de pérdida o daños durante
el transporte, pagar por adelantado los gastos de envío a la ubicación del servicio de garantía y utilizar el embalaje
original o equivalente. Una carta debe acompañar el paquete de suministro de una descripción del problema y / o
defecto.
el único recurso del comprador será el reemplazo según lo previsto anteriormente. En ningún caso, Topcon ser
responsable de ningún daño u otro reclamo incluyendo cualquier reclamación por lucro cesante, pérdida de ahorros u
otros daños incidentales o consecuentes que surjan del uso o la imposibilidad de usar el producto.
Advertencias generales
A cumplir con los requisitos de exposición a RF, mantener al menos 25 cm entre el usuario y el módem
de radio.
receptores de TPS están diseñados para la encuesta y los usos relacionados con el estudio (es decir, la topografía
coordenadas, distancias, ángulos y
profundidades, y grabación de tales mediciones). Este producto no debe usarse nunca:
• Sin que el usuario la comprensión detallada de este manual.
• Después de desactivar los sistemas de seguridad o alterar el producto.
• Con accesorios no autorizados.
• Sin garantías adecuadas en el sitio de la encuesta.
• Al contrario de las leyes, reglas y regulaciones.
receptores TPS nunca deben ser utilizados en entornos peligrosos. En caso de lluvia o nieve durante un
periodo limitado espermitido.
Advertencias de P / N: 1001608- 92
seguridad 01
Advertencias del paquete de baterías
advertencias
General
Nunca intente abrir la carcasa de las baterías desmontables! Las baterías de litio pueden ser
peligrosos simanejado mal!
No incinerar o con una batería caliente a más de 212 grados Fahrenheit (100 grados centígrados). El exceso
de calor puedecausar daños graves y la posible explosión.
La manipulación de las baterías de los usuarios finales o técnicos autorizados y no sean de fábrica anulará la
garantía de la batería.
• No intente abrir la batería o sustituirla.
• No desmonte la batería.
• No cargue en condiciones diferentes de las que especifica.
• No utilice sea el cargador de batería especificado.
• No haga cortocircuito.
• No aplaste o modificar.
advertencias
General
La manipulación del receptor por los usuarios finales o técnicos que no son de fábrica autorizada, se anulará el
receptor de
garantía:
• No intente abrir el receptor y modificar cualquiera de sus componentes internos.
• No cargue en condiciones diferentes de las que especifica.
• No haga cortocircuito.
Advertencias de uso
Si este producto se ha caído, alterado, transportado o enviado sin el embalaje adecuado, o de otra
tratado sin cuidado, pueden producirse mediciones erróneas.
El propietario debe comprobar periódicamente este producto para garantizar que
proporciona mediciones precisas. Informar a TPS inmediatamente si este producto no
funciona correctamente.
Advertencias P / N: 1001608- 94
receptor 01
Regulador
••••••
Las siguientes secciones proporcionan información sobre el cumplimiento de este producto con las regulaciones
gubernamentales para su uso.
Regulador
• Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / televisión para sugerencias adicionales.
Industry Canada
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC establecidos para equipos no controlados y cumple con RSS-102 de las
normas de exposición IC de radiofrecuencia (RF). Este equipo tiene niveles muy bajos de energía de radiofrecuencia que se considera que
cumple sin la evaluación de la exposición permisiva máximo (MPE). Pero es deseable que debe ser instalado y operado con al me nos 30 cm y
más entre el radiador y el cuerpo de la persona (excluyendo las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Este aparato digital de clase A cumple con el ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este dispositivo cumple con el estándar de la industria de Canadá RSS exentos de licencia (s). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Le présent appareil est Conforme aux CNR d'Industrie Canada aplicables tanto, aux appareils de radio exime de licencia. L'est explotación
autorisée aux deux condiciones suivantes: (1) del Aparato ne doit pas produire de brouillage, y (2) l'utilisateur de l'appare il tout doit accepter
brouilage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptibles d'en compromettre le fonctionnement.
IC radiación de radiofrecuencia Declaración de exposición
Al instalar, localizar o punto de este aparato con el instalador, por lo que no emiten campos de radiofrecuencia en exceso de los límites de
Health Canada para la población en general; Consulte el Código de Seguridad 6 de la página web de Heath Canada en www.hc-sc.gc.ca/rpb.
Regulador
Este dispositivo (con módem UHFII) ha sido designado para funcionar con las antenas que figuran a continuación y
tienen una ganancia máxima de 2.4dBi. Las antenas no incluidas en este o con una ganancia superior a 2,4 dBi están
estrictamente prohibidos para su uso con este dispositivo. La impedancia de la antena requerido es de 50 ohmios.
HiPer V UHFII 2.4dBi antena de
látigo Fabricación / Tipo
420-450 MHz LAIRD o ANTENEX / G420BN
450-470 MHz LAIRD o ANTENEX / G450BN
Este dispositivo (con módem FH915) ha sido designado para funcionar con las antenas que figuran a continuación y tienen
una ganancia máxima de 2.1dBi. Las antenas no incluidas en este o con una ganancia superior a 2,1 dBi están
estrictamente prohibidos para su uso con este dispositivo. La impedancia de la antena requerido es de 50 ohmios.
HiPer V FH915 2,1 dBi manga Antena
dipolo Fabricación / Tipo
890-960 MHz LARSEN SPDA17RP918
Tipo de conector: TNC inversión de polaridad masculina
Regulador
Directiva R & TTE 1999/5 / CE
Se aplicaron los siguientes estándares: (R & TTE 1999/5 / CEE del Consejo)
• EN 60950-1: 2006 + A1: 2009 y A1: 2010
• ETSI EN 300 113-1 V1.7.1 (2011-11)
• ETSI EN 300 113-2 V1.5.1 (2011-11)
• ETSI EN 301 489-1 v1.9.2 (2011-09)
• ETSI EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)
• ETSI EN 301 908-1 v5.2.1 (2011-05)
• ETSI EN 301 908-2 v5.2.1 (2011-07)
• ETSI EN 300 328 V1.7.1 (2006-10)
• ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
• ETSI EN 301 489-24 V1.4.1 (2009-05)
• ETSI EN 301 489-24 V1.5.1 (2010-10)
• ETSI EN 301 489-17 V2.1.1 (2009-05)
• ETSI EN 301 511 v9.0.2 (2003-03)
• EN 62311: 2008
Este equipo está diseñado para ser comercializados en los
siguientes países: Lista de códigos nacionales:
• A DE MT GB
• BE GR NL ES
Regulador
• CZ IE PT NO
• DK IT SK CH
• EE LV SI BG
• FILT ES RO
• FR LU SE TR
El equipo está marcado con un CE! marca que informa a los usuarios del DIG UHFII rango de frecuencias 410-470 MHz no
está armonizado en toda Europa y la autoridad específica espectro de país debe ser notificado antes de que se utiliza un
módem de radio.
Directiva WEEE
La información siguiente es sólo para los estados miembros de la UE:
El uso del símbolo a continuación indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos.
Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, para ayudar a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. Para
obtener información más detallada acerca de la aceptación de la devolución y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con un proveedor en el que adquirió el producto o consulte.
Regulador
Este dispositivo Bluetooth es compatible con los siguientes perfiles de la versión spec núcleo 2.1 / 2.1 + EDR:
• banda base
• HCI
• Link Manager
• Radio
La radio ha sido probado usando la ganancia máxima de la antena de 2,3 dBi y la calificación Bluetooth es válida para
cualquier antena con el mismo o menos ganancia.
B
Estación Base - Un receptor GNSS configurado sobre un punto conocido, que se utiliza para derivar información de
corrección para los receptores GNSS cercanas Rover (móvil).
Bluetooth® - A menudo usado en lugar de cables, Bluetooth es una tecnología inalámbrica abierta para el intercambio
de datos a través de distancias cortas desde dispositivos fijos y móviles.
C
BRÚJULA - Sistema de Satélites de Navegación BeiDou mantenido y operado por China.
G
G - Sólo GPS L1
GALILEO - El sistema de satélites que actualmente se mantiene y es operado por la Unión Europea (UE) y la Agencia
Espacial Europea (ESA).
GD - GPS de doble frecuencia
GG Sólo GPS + GLONASS L1 -
GGD - GPS + GLONASS de doble seguimiento de la señal de frecuencia.
Glosario
GNSS - Sistemas de Navegación Global por Satélite, tales como GPS y GLONASS.
GPS - El Sistema de Posicionamiento Global mantenido y operado por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos.
L
L1 - La portadora de banda L primaria utilizada por los satélites GPS y GLONASS para transmitir datos de satélite.
L2 - La portadora de banda L secundario utilizado por los satélites GPS y GLONASS para transmitir los datos de satélite.
Light-Emitting Diode (LED) - Se utiliza como indicador en el receptor para visualizar el estado de los componentes del
receptor y las operaciones de control del receptor.
M
MAGNET Field™ - software de controlador de datos que forma parte del sistema de software IMÁN.
MAGNET Office™ - Post-procesamiento y el software CAD solución para la topografía y la aplicación de grado. Es parte
del sistema de software IMÁN.
MINTER - del receptor del interfaz del mínimo utiliza para visualizar y controlar la entrada y salida de datos.
N
Red RTK - Recoge las observaciones por satélite de las estaciones de referencia dentro de la red y envía las correcciones
RTK al móvil.
P / N: 1001608- 106
01
O
Glosario
Archivo de Autorización de Opciones (OAF) - Esto permite que las características que un cliente compra.
P
Centro de fase de la antena - El punto desde el que la radiación electromagnética se propaga esféricamente hacia el
exterior, con la fase de la señal que es igual en cualquier punto de la esfera.
Pocket-3D - Campo software controlador por Topcon que soporta tanto GNSS y TS.
R
Tiempo real Cinemática (RTK) - Un método preciso de la topografía en tiempo real. RTK le permite comprobar la calidad
de las medicionessin tener que procesar los datos.
Mean Square raíz (RMS) - medida estadística de la magnitud de una cantidad variable.
Vagabundo - Un receptor GNSS y datos colector móvil utilizada para la determinación de ubicación en el campo.
S
Aumento basados en satélites Sistemas (SBAS) - Complementa los sistemas de navegación global existente. SBAS transmite
correcciones y mensajes diferenciales para los satélites de navegación que están a la vista de una red o de referencia
estaciones en un área amplia, tal como un continente.
Levantamiento estático - Típicamente utiliza una red o enfoque de línea de base múltiple para el posicionamiento. Este
método proporciona la mayor precisión y requiere que los tiempos de observación más largos.
P / N: 1001608- 107
01
T
Glosario
Topcon Receptor Utilidad (TRU) - software de configuración de hardware para los receptores y los dispositivos
periféricos. TRU se incluye en el GPS + CD de software que acompaña a su receptor.
T
Universal Serial Bus (USB) - Un estándar de conexión utilizado por dispositivos, tales como un receptor, controlador,
ordenador, etc.
P / N: 1001608- 108
01