Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Debido a que su campo base es la psicología, su estudio y aplicación es ejercido por los
profesionales egresados en la licenciatura de psicología con una especialización en el
campo de la psicolingüística. Por lo general, sus investigaciones se encuentran orientadas
en comprender los trastornos de habla con la idea de desarrollar herramientas y técnicas
que faciliten la comunicación de los individuos.
DEFINICIONES DE PSICOLINGÜÍSTICA.
Garman 1990.
La psicolingüística, como su nombre lo implica, tiene que ver básicamente con el
lenguaje como fenómeno psicológico; y, más característicamente, con el lenguaje en el
individuo. Así, se hace cargo de preguntas tales como: ‘¿Cómo logra un oyente reconocer
las palabras en el flujo del habla y llegar a comprender las oraciones? y ¿Cómo logra un
hablante ir poniendo ideas en formas que puedan expresarse como patrones
articulatorios, manuales o de movimiento?
Slobin 1971.
La psicolingüística reúne los fundamentos empíricos de la psicología y de la lingüística
para estudiar los procesos mentales que subyacen a la adquisición y el uso del lenguaje.
En suma, pues, los psicolingüistas se interesan por el conocimiento y por la capacidad
subyacente que debemos tener para poder utilizar el lenguaje y aprender en la infancia a
usar la lengua.
Carroll 1994.
La psicolingüística es el estudio de la forma en que los individuos comprenden, producen
y adquieren el lenguaje
Thomas Albert Sebeok
Define la psicolingüística como la ciencia que "se preocupa especialmente de los procesos
por los cuales el individuo adquiere, emite o comprende un mensaje verbal; para ello
debe apoyarse, por un lado, en una teoría o descripción de la lengua y, por otro lado, en
el examen de los mecanismos psicológicos del individuo al utilizar el lenguaje".
1
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
Jerome Bruner
“La Psicolingüística es la ciencia encargada de estudiar como las personas comprenden,
producen, adquieren y pierden el lenguaje” (Rebollo, A., 1998.)
PROYECCION DE LA PSICOLINGUISTICA
Toda ciencia, decía Platón, comienza con un asombro o sorpresa. Resulta extraño que en
la línea horizontal de nuestra existencia nos detengamos a pensar cómo funciona nuestro
lenguaje. Él siempre está allí para servirnos; pero nuestra conciencia suele conmoverse
bajo condiciones especiales cuando la comunicación se ve amenazada, limitada,
deteriorada e incluso desintegrada ¿Cuáles son estas condiciones?
• Cuando sufrimos una perturbación o problema lingüístico debido a alguna razón
neurológica o mental.
• Cuando le hablamos a un niño que está desarrollando su lenguaje.
• Cuando no estamos seguros si alguien dijo esto o aquello.
• Cuando nos cuesta encontrar la palabra apropiada en una situación determinada.
• Cuando estamos aprendiendo una segunda lengua o idioma extranjero.
• Cuando queremos mejorar los déficit del proceso lector en el aprendizaje escolar.
El estudio de estas condiciones está dentro del campo de la psicolingüística, aunque
aparentemente, tal como se plantean, no se vean como grandes problemas académicos.
El problema es que estos mismos problemas atraviesan la vida cotidiana de quienes
utilizamos el lenguaje como proceso regulador de nuestras interacciones.
La psicolingüística se nos presenta así como una proyección hacia campos aplicados.
La psicolingüística da cuenta del proceso de cómo se aprende o adquiere una lengua, y
del rol o función que el lenguaje desempeña en el acto de pensar; esto es lo que
podemos denominar la “modalidad epistémica”.
Tal es la línea que podemos percibir en el trabajo del Instituto Max Planck para la
Psicolingüística, en Nijmegen, Holanda, el cual, desde 1977, viene indicando al campo
académico las líneas directrices que esta ciencia del lenguaje viene tomando. Tenemos
que reconocer que la psicolingüística tiene sus raíces en la lingüística estructural, la
psicología experimental, y la psicología cognitiva, pero con estrechos vínculos hacia y
desde el campo antropológico, la medicina, la lingüística cognitiva y la fonética.
Mirando hacia el milenio desde lo alto de esta institución de investigación en Holanda, la
psicolingüística se perfila con claridad como una ciencia plenamente autónoma, que da
cuenta, después de cuarenta años de su emergencia, de los procesos cognitivos y
lingüísticos que ocurren en la comunicación humana. Podemos distinguir en ella seis
áreas de investigación:
• Producción. ¿Cómo la información que alguien desea expresar se transforma en
ondas acústicas, señas o caracteres escritos?.
• Comprensión. ¿Cómo una señal acústica o visual es interpretada verbalmente
por un oyente, usuario o lector?
• Adquisición. ¿Cómo el niño adquiere estas destrezas o cómo éstas se extienden
al aprendizaje de otras lenguas?
• Perturbaciones o trastornos. ¿Qué es lo que posibilita un trastorno transitorio
o permanente en el sistema que produce el habla y la comprensión?
2
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
A pesar de las barreras lingüísticas, son más cada vez los especialistas que se interesan
por el estudio de la PSL y su contribución:
• A la educación (para comprender los procesos de interacciones verbales en los
discursos pedagógicos).
• A la publicidad (para entender la arquitectura neurocognitiva del procesamiento
de la información visual).
• A la fonoaudiología (para comprender y diseñar terapias de rehabilitación en
problemas de habla y de lenguaje).
• A la psicología (para enriquecer los aportes al estudio de la relación lenguaje -
cognición humana).
• Y al análisis del discurso (para identificar las intencionalidades de quienes
hablan y comprenden como una forma de conocer las ideologías, y para identificar
la expresión de los prejuicios y las prácticas discriminatorias que realizamos en el
discurso.)
La psicolingüística tendrá como objetivo dar cuenta de las estructuras y procesos que
subyacen a la habilidad humana para hablar y comprender.
La psicolingüística no se interesa mayormente -y esto es preciso tenerlo en cuenta por el
estudio de las interacciones verbales entre usuarios de una lengua, a menos que un
enfoque sociolingüístico explique el compromiso de sistemas cognitivos en el uso de ésta.
3
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
Afirma Levelt (1993) que no resulta muy provechoso proponer mecanismos cerebrales
subyacentes (funciones automáticas) a los procesos cognitivos, sin abordar el estudio de
la estructura cognitiva de una destreza mental determinada, por ejemplo, el rol de la
memoria, la atención y la recuperación de información responsables del aprendizaje y de
la comunicación humana.
Podemos decir, entonces, que existe toda una imaginería cerebral para el estudio de lo
que podríamos llamar el cerebro en acción. A la luz de estos esfuerzos cooperativos entre
neurociencia y ciencia cognitiva la psicolingüística no puede constituirse como un campo
cargado de controversias o preferencias gnoseológicas.
Cada lengua, entonces, sería el resultado de la interacción del “estado inicial” y el curso
de la experiencia. El “estado inicial” es un mecanismo de adquisición de lenguas que
procesa la experiencia como “inducto” (input) y genera la lengua como “educto”
(output.) El “estado inicial” es común a toda la especie: si un niño nace en China, hablará
chino, si nace en alguna comunidad indígena, hablará la lengua de su etnia
(Matsiguenga, en el caso de Perú.)
En este proceso, el niño asigna valores o parámetros a los distintos aspectos que
caracterizan su lengua, seleccionando aquellos que se adaptan a la lengua de exposición.
El establecimiento de estos parámetros funciona como una especie de interruptores que
se pueden disponer en una u otra posición; si el interruptor se conecta hacia el español,
el niño adquirirá esta lengua. Esto es válido para explicar la adquisición de cualquier
lengua (Westphal,1989.)
4
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
Sabiendo que no es del todo cierto, asumamos ahora que nuestro cerebro se comporta
formalmente como un ordenador. ¿Tenemos en nuestra mente una serie de cajas que
funcionan como módulos independientes, por los que va circulando el léxico de entrada,
que al llegar al centro pasa a convertirse en una respuesta en forma de léxico de salida,
como proponen los modelos de tipo modular-autónomo? ¿O, por el contrario, funciona
todo de manera paralela, de forma que nuestro cerebro está configurado por nodos que
facilitan las conexiones bidireccionales, como defienden los modelos interactivo-
conexionistas? Aún cabe una tercera posibilidad: que comience el proceso de forma
autónoma, mediante la activación de un conjunto limitado de elementos léxicos (es
decir, de aquellas palabras que forman parte del lexicón mental) y que, posteriormente,
se interconecte con el resto de elementos léxicos posibles para darle sentido.
5
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
Hay un buen trocho ({trozo + trecho} como dos posibilidades distintas de decir lo
mismo)
No podía meter el coche en el pie (por No podía meter el pie en el coche)
(Ejemplos tomados de Anula Rebollo.
Para explicar esto cabe acudir a dos teorías que son, como suele ocurrir en lingüística,
complementarias: la gramática universal y la perspectiva pragmática-comunicativa. Por
un lado, la gramática universal, postulada por Noam Chomsky en los años 60 del siglo
pasado, defiende que todos los seres humanos tenemos una especie de dispositivo
innato, es decir, biológicamente programado, que contiene las propiedades básicas del
lenguaje. Al entrar en contacto con una lengua concreta, como puede ser el castellano,
va tomando la forma de una gramática particular (es decir, la de la lengua en cuestión,
en nuestro caso, el español).
Este entrar en contacto implica una serie de procesos cognitivos, interrelacionados con el
lenguaje, que difícilmente pueden entenderse sin el concepto de intención comunicativa:
el niño, desde siempre, trata de hacerse entender, en las distintas etapas de su
adquisición, mediante llantos, balbuceos, gestos, protopalabras (ta poresta), palabras
(guagua por perro), holofrases (eta significa ‘dame una galleta’) y lenguaje telegráfico
(no pan puede significar ‘no quiero pan’, ‘no queda pan’, ‘no hay pan’… dependiendo del
contexto), hasta alcanzar la adquisición plena a los diez años aproximadamente. Durante
todo ese tiempo, el pequeño gramático no ha dejado de construir formas inexistentes en
su lengua (aunque existentes en su lexicón mental, como *rompido por roto, formado
analógicamente como los participios de los verbos de la segunda conjugación), o cuando
menos, formas que nunca ha oído antes, lo que demuestra la enorme capacidad
creadora del lenguaje humano:
Pero también puede haber trastornos del lenguaje en los adultos, una vez el cerebro ha
sido dañado por una enfermedad, una infección o un traumatismo de diverso tipo, en
cuyo caso pasan a denominarse afasias.
6
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
En función de la zona que haya sido afectada, puede ser una afasia de Broca, de
Wernicke, de conducción, anómica, global, etc. Entre la afasia adulta y la infantil hay un
par de diferencias esenciales. Por un lado, en el caso de los niños, el lenguaje aún no se
ha adquirido por completo, por lo que los daños que pueden provocar la afasia serán
siempre más limitados que en el caso adulto, donde la lateralización cerebral es
prácticamente completa (por no mencionar que, en la afasia infantil, primero hay que
distinguir realmente entre los aspectos del lenguaje que se han dañado y los aspectos
lingüísticos aún no adquiridos).
Por otro lado, la recuperación infantil es más rápida y completa que la adulta, a
excepción de algunos trastornos como el agramatismo (ausencia o uso inadecuado de
palabras cerradas como artículos, preposiciones, conjunciones y pronombres), la anomia
(dificultad para encontrar palabras de clase abierta como nombres, verbos, adverbios o
adjetivos) o las dificultades en la comprensión sintáctica (por ejemplo, no entender una
estructura en voz pasiva), que pueden durar muchos años.
Que es la lingüística.
La lingüística (del francés linguistique; este de linguiste, «lingüista» y aquel del latín
"lingua", «lengua») es el estudio científico tanto de la estructura de las lenguas
naturales y de aspectos relacionados con ellas como de su evolución histórica, de su
estructura interna y del conocimiento que los hablantes poseen de su propia lengua.
El objetivo de la lingüística teórica es la construcción de una teoría general de la
estructura de las lenguas naturales y del sistema cognitivo que la hace posible, es decir,
las representaciones mentales abstractas que hace un hablante y que le permiten hacer
uso del lenguaje.
7
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
Bibliografía.
Anula Rebollo, A. (2002): El abecé de la psicolingüística, Madrid: Arco/Libros.
Garayzábal Heinze, E. y Codesido García, A. I. (2015): Fundamentos de psicolingüística,
Madrid: Síntesis.
González Lázaro, P. y González Ortuño, B. (2012): Afasia. De la teoría a la práctica,
México: Panamericana.
Obler, L. K. y Gjerlow, K. (2001): El lenguaje y el cerebro, Madrid: Cambridge University
Press.
8
PSICOLINGUISTICA: 8VO SEMESTRE. Magister: Américo MEJIA MASIAS.
DEFINICIÓN DE TÉRMINOS.
La gramática se define como el estudio de las reglas y principios que regulan el uso del
lenguaje dentro de la oración, pero esta ciencia se subdivide en niveles específicos donde
cada cual se preocupa de un área determinada. A continuación te presentaremos la
definición de cada uno de ellos.
Tanto la fonética como la fonología tienen por objetivo de estudio los sonidos de
una lengua
La sintaxis, por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las
relaciones sintagmáticas y paradigmáticas existentes entre ellas.
La semántica: es el estudio del significado de las expresiones del lenguaje, es decir, del
significado atribuible a expresiones sintácticamente bien formadas. La sintaxis estudia
sólo las reglas y principios sobre cómo construir expresiones interpretables
semánticamente a partir de expresiones más simples, pero en sí misma no permite
atribuir significados. La semántica examina el modo en que los significados se atribuían a
las palabras, sus modificaciones a través del tiempo y aún sus cambios por nuevos
significados. La lexicografía es otra parte de la semántica que trata de describir el
significado de las palabras de un idioma en un momento dado, y suele exhibir su
resultado en la confección de diccionarios.