Sei sulla pagina 1di 2

IMPORTANT staple punctures are considered damage. www.3M.com/CA/occsafety ou appeler, aux 7.

. www.3M.com/CA/occsafety ou appeler, aux 7. Mettre les produits usés au rebut las recomendaciones de uso de 3M para de las perforaciones de las grapas se
Before use, wearer must read and understand Immediately replace respirator if États-Unis, le 1 800 243-4630. Au Canada, conformément aux règlements applicables. esta clase de respiradores, consulte la consideran un daño. Reemplace el ARTWORK INFORMATION
these User Instructions. Keep these damaged. Staple perforations do appeler au 1 800 267-4414. Guía de Selección de Respiradores de respirador inmediatamente si está dañado. Print Spec #: 38-9018-9744-7

3 9010 not affect NIOSH approval.


Restrictions d'utilisation 3M que se encuentra en el sitio web:
instructions for reference. Las perforaciones de las grapas no afectan Author: KA (4180 Zip# 90)
7. Dispose of used product in accordance Ne pas utiliser pour 1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène.
www.3M.com/occsafety o llame al Servicio la aprobación NIOSH.
Use For Les gaz et les vapeurs, les aérosols contenant Ne pas utiliser lorsque la concentration Date: 2-11-06
with applicable regulations. Técnico de la División OH&ES de 3M México 7. Deseche el producto usado de acuerdo con
Particles such as those from grinding, sanding, de l’huile, l’amiante, l’arsenic, le cadmium, le ambiante en oxygène est inférieure Insert Size: 16 x 9 in 406 x 229 mm
al 01-800-712-0646.
Particulate Respirator N95 sweeping, sawing, bagging, or processing
minerals, coal, iron ore, flour, metal, wood,
Use Limitations
1. This respirator does not supply oxygen.
plomb, le 4,4’-méthylène-dianiline (MDA) ou le
ponçage au jet de sable; les concentrations qui
à 19,5 %.
2. Ne pas utiliser si les concentrations No usar para
todos los reglamentos correspondientes.
Limitaciones de uso
Folded Size: 4 x 4.5 in 102 x 114 mm
NIOSH Label: 139149132FLa.xls
User Instructions pollen, and certain other substances. Liquid or Do not use in atmospheres containing
less than 19.5% oxygen.
sont supérieures à 10 fois la limite d’exposition
admissible / limite d’exposition en milieu de
des contaminants présentent un danger
immédiat pour la vie ou la santé, si elles
Gases y vapores, aerosoles de aceite, asbesto,
arsénico, cadmio, plomo, 4, 4’-metilen dianilina
1. Este respirador no suministra oxígeno.
No lo use en atmósferas que contengan
non-oil based particles from sprays that do not
(Keep these User Instructions for reference) also emit oil aerosols or vapors. For additional 2. Do not use when concentrations of travail, les normes spécifiques de l’OSHA ou sont inconnues ou si elles sont supérieures (MDA) o sandblasteo; concentraciones que menos del 19.5% de oxígeno.
information on 3M use recommendations for contaminants are immediately dangerous les règlements gouvernementaux applicables, à 10 fois la limite d’exposition admissible, excedan 10 veces PEL (límite de exposición 2. No lo use cuando las concentraciones
Respirateur N95 contre this class of respirator please consult the 3M
Respirator Selection Guide found on the 3M
to life and health, are unknown or when
concentrations exceed 10 times the
selon la valeur la moins élevée. Ce respirateur
ne fournit pas d’oxygène.
aux normes spécifiques de l’OSHA ou aux
règlements gouvernementaux applicables,
permitido) /OEL (límite de exposición
ocupacional), las normas específicas de la
de los contaminantes representen un
peligro inmediato para la vida o la salud, FINAL APPROVAL NOTE:
les particules OH&ESD web site at www.3M.com/occsafety
or call 1-800-243-4630 in U.S.A. In Canada
permissible exposure limit (PEL) or
according to specific OSHA standards Particules biologiques
selon la valeur la moins élevée.
3. Ne pas modifier ni utiliser le respirateur
OSHA o las regulaciones gubernamentales
aplicables, el que sea más bajo. Este
cuando sean desconocidas, o cuando
excedan 10 veces el límite de exposición
Please review carefully. Once
released to you (the client) or
or applicable government regulations, Ce respirateur peut aider à réduire l’exposition de façon abusive ou incorrecte. respirador no suministra oxígeno.
Directives d’utilisation call 1 800 267-4414.
whichever is lower. par inhalation à certaines particules 4. Ne pas utiliser si l’on porte la barbe ou
permitido (PEL), o según las normas
específicas de OSHA o las regulaciones
your agents, liability for its contents
by Kuschner Associates, Inc. is
Do Not Use For biologiques en suspension dans l’air (p. ex., Partículas Biológicas
(Conserver ces directives à titre de référence) Gases and vapors, oil aerosols, asbestos,
3. Do not alter, abuse or misuse this respirator.
moisissures, Bacillus anthracis, Mycobacterium
des poils ou si l’on présente toute autre
Este respirador puede ayudar a reducir la gubernamentales aplicables, lo que restricted to correction of this file
4. Do not use with beards or other facial hair condition susceptible d’empêcher un sea menor. only, and not for the cost of reprinting
tuberculosis, etc.), mais ne peut pas éliminer exposición por inhalación contra cierto tipo
Respirador contra arsenic, cadmium, lead, 4,4’-methylene
dianiline (MDA) or sandblasting; concentrations
or other conditions that prevent a good seal
between the face and the sealing surface le risque de contracter une infection, une
contact direct entre la surface de
scellement du masque et le visage.
de partículas biológicas (por ejemplo: mohos, 3. No modifique ni maltrate o use
incorrectamente este respirador.
or loss or damage to product from
packaging specified.
that exceed 10 times the PEL/OEL, specific pathologie ou une maladie. L’OSHA et les Bacillus anthracis, Micobacterium tuberculosis,
of the respirator. 5. Ces respirateurs peuvent protéger les
partículas N95 OSHA standards, or applicable government
regulations, whichever is lower. This respirator
5. Respirators can help protect your lungs autres organismes gouvernementaux n’ont
pas établi de limites d’exposition sécuritaires
poumons contre certains contaminants
etc.) pero no puede eliminar el riesgo de
contraer enfermedades o infecciones. OSHA
4. No lo utilice con barba u otro vello facial
u otras condiciones que impidan un buen
against certain airborne contaminants, en suspension dans l’air. Cependant, ils sello entre el rostro y la superficie de sello
Instrucciones de uso does not supply oxygen. however, they will not prevent entry pour ces contaminants. ne les empêchent pas de pénétrer dans
y otras agencias gubernamentales no han
establecido límites seguros de exposición del respirador.
(Guarde estas instrucciones Biological Particles through other routes such as the skin, Directives d’utilisation l’organisme par d’autres voies comme
para estos contaminantes. 5. Los respiradores pueden ayudar a Scale=1 inch
This respirator can help reduce inhalation which would require additional personal 1. Tout manquement aux directives et la peau. C’est pourquoi il peut s’avérer proteger sus pulmones contra ciertos
para referencia futura) exposures to certain airborne biological protective equipment (PPE). aux restrictions relatives à l'utilisation nécessaire de porter d’autre matériel de Instrucciones de uso contaminantes presentes en el ambiente,
particles (e.g. mold, Bacillus anthracis, 6. This respirator is designed for workplace/ de ce respirateur pendant la durée protection individuelle. 1. No cumplir con las instrucciones y sin embargo, no evitarán la entrada a
Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot occupational use by adults who are complète de l'exposition peut en 6. Ce respirateur est conçu pour une utilisation limitaciones de uso de este respirador y/o través de otros medios como la piel, por All copy and graphics print
eliminate the risk of contracting infection, properly trained in their use and limitations. diminuer l'efficacité et provoquer industrielle et en milieu de travail par des no usar el respirador durante la exposición lo que podría requerir de equipo de 100% Black
illness or disease. OSHA and other This respirator is not designed to be used des problèmes de santé ou la mort. adultes adéquatement formés quant à son puede reducir la eficacia del mismo y protección personal adicional (PPE).
government agencies have not established by children. 2. Avant d’utiliser ce respirateur en milieu utilisation et qui en connaissent les limites causar enfermedad o muerte. 6. Este respirador está diseñado para uso Output at 100%
safe exposure limits for these contaminants. 7. Individuals with a compromised respiratory professionnel, mettre sur pied un et les restrictions. Ce respirateur n’est pas 2. Antes del uso ocupacional de este ocupacional/en el lugar de trabajo por
system, such as asthma or emphysema, programme de protection respiratoire écrit, conçu pour être utilisé par des enfants. respirador, debe implantarse un programa adultos que cuenten con la capacitación Ensure that the title block is facing out on
Use Instructions should consult a physician and must conforme au règlement 29 CFR 1910.134 7. Les personnes souffrant de troubles escrito de protección respiratoria que adecuada sobre su uso y limitaciones. the front side of the folded insert
1. Failure to follow all instructions and complete a medical evaluation prior to use. de l’OSHA, notamment en matière de respiratoires comme l’asthme ou cumpla con todos los requerimientos Este respirador no está diseñados para
limitations on the use of this respirator formation, d’essai d’ajustement et l’emphysème, devraient consulter un de OSHA 29 CFR 1910.134, como ser utilizado por niños.
Time Use Limitation
WWARNING and/or failure to wear this respirator
during all times of exposure can reduce If respirator becomes damaged, soiled, d’évaluation médicale, et aux normes médecin et subir un examen médical capacitación, pruebas de ajuste, 7. Los individuos que padecen enfermedades
applicables de l’OSHA sur des substances complet avant d’utiliser ce respirateur. evaluaciones médicas y las normas respiratorias, como asma o enfisema,
This respirator helps protect against certain particles. Misuse may result respirator effectiveness and may result or breathing becomes difficult, leave the
spécifiques. Au Canada, se conformer à la específicas de OSHA aplicables para cada deben consultar con un médico y deben
in sickness or death. For proper use, see supervisor, or User Instructions, in sickness or death. contaminated area immediately and replace Durée maximale d’utilisation sustancia. En Canadá, se debe cumplir
the respirator. norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences Quitter immédiatement la zone contaminée et completar una evaluación médica antes
or call 3M in U.S.A., 1-800-247-3941. In Canada, call Technical Service 2. Before occupational use of this respirator, de l'autorité compétente, le cas échéant. con los requerimientos de la norma CSA de su uso.
at 1-800-267-4414. a written respiratory protection program remplacer le respirateur s’il est endommagé,
3. Les particules jugées dangereuses pour la Z94.4 y/o con los requerimientos legales
must be implemented meeting all the FOR MORE INFORMATION encrassé ou si la respiration devient difficile. Limitaciones de tiempo de uso
santé englobent celles qui sont trop petites aplicables, según corresponda.
WMISE EN GARDE requirements of OSHA 29 CFR 1910.134
such as training, fit testing, medical
In United States, contact:
Internet: www.3M.com/occsafety
pour être visibles à l'œil nu.
POUR OBTENIR DE PLUS
3. Las partículas que pueden ser Si el respirador se daña, ensucia o si se
4. Quitter immédiatement la zone contaminée peligrosas para la salud incluyen dificulta la respiración a través de éste,
Ce respirateur protège contre certaines particules. Une mauvaise evaluation, and applicable OSHA substance Technical Assistance: 1-800-243-4630 AMPLES RENSEIGNEMENTS/ algunas demasiado pequeñas para salga inmediatamente del área contaminada
et communiquer avec son superviseur si
utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour specific standards. In Canada, CSA For other 3M products: FOR MORE INFORMATION poder percibirlas a simple vista. y reemplácelo.
des étourdissements, une irritation ou tout
tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son standard Z94.4 requirements must be 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501 Au Canada, communiquer avec/ 4. Abandone el área contaminada
autre malaise se manifestent.
superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada met and/or requirements of the applicable In Canada, contact: inmediatamente y avise a su supervisor PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
5. Entre chaque utilisation, entreposer le
avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414. jurisdiction, as appropriate. Internet : www.3M.com/CA/occsafety si siente mareo, irritación o algún En Estados Unidos:
respirateur hors des zones contaminées.
3. The particles which can be dangerous Assistance technique/Technical Internet: www.3M.com/occsafety
IMPORTANT 6. Inspecter le respirateur avant chaque otro malestar.
WADVERTENCIA to your health include those so small
that you cannot see them.
Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit utilisation pour s’assurer qu’il est en bon
Assistance : 1 800 267-4414
Pour les autres produits 3M/
5. Almacene el respirador en un lugar
lire et comprendre les présentes directives état. Examiner toutes les pièces du apartado de las áreas contaminadas
Este respirador ayuda a proteger contra ciertas partículas. El mal uso puede 4. Leave the contaminated area immediately For other 3M products : cuando no lo use.
d'utilisation. Conserver ces directives à titre respirateur pour détecter des signes de
ser causa de enfermedad o muerte. Para un uso correcto consulte con su and contact supervisor if dizziness, 1 800 364-3577 6. Revise el respirador antes de cada uso
de référence. dommages, y compris les deux courroies
supervisor, lea las Instrucciones de uso o llame gratis al Servicio Técnico irritation, or other distress occurs. de tête, les attaches, la pince nasale et para asegurarse que está en buenas
de la División OH&ES de 3M México al 01-800-712-0646. 5. Store the respirator away from Utiliser pour la bande nasale en mousse. Jeter condiciones de operación. Revise todas
contaminated areas when not in use. Les particules dégagées pendant le meulage, IMPORTANTE O llame a 3M en su localidad.
immédiatement le respirateur s’il est las partes del respirador para ver si están
6. Inspect respirator before each use to le ponçage, le balayage, le sciage, l’ensachage Antes de usar el respirador, el usuario
endommagé ou s’il manque des pièces. dañadas, entre otras las dos bandas para
3M Occupational Health and Division des produits d'hygiène ensure that it is in good operating ou le traitement des minéraux, du charbon, du debe leer y entender estas Instrucciones
Environmental Safety Division industrielle et de sécurité Les masques filtrants doivent être examinés la cabeza, el clip nasal y la espuma nasal.
condition. Examine all the respirator minerai de fer, de la farine, du métal, du bois, de Uso. Guarde estas instrucciones para
3M Center, Building 0235-02-W-70 environnementale de 3M avant chaque utilisation pour s’assurer Debe desechar el respirador al observar
parts for signs of damage including the du pollen et de certaines autres substances. referencia futura.
St. Paul, MN 55144-1000 Compagnie 3M Canada qu’il n’y a pas de trous ni de dommages daños o que le faltan piezas. Las piezas
two headbands, staples, noseclip, and Les particules liquides ou exemptes d’huile
C.P. 5757 dans la zone respiratoire, autres que les Usar para faciales que se utilizan como filtros, se
nosefoam. The respirator should be provenant d’aérosols, mais ne dégageant pas
London (Ontario) N6A 4T1 perforations au niveau des attaches. On Partículas como las provenientes de revisarán antes de cada uso para
3M Occupational Health and disposed of immediately upon observation d’huile ou de vapeurs. Pour obtenir de plus
Environmental Safety Division entend par dommages, les grands trous molido, lijado, barrido, aserrado, embolsado, asegurarse que no existen agujeros en
of damaged or missing parts. Filtering amples renseignements sur les utilisations
3M Canada Company résultant de matériau déchiré ou fendu o procesamiento de minerales, carbón, hierro la zona de respiración además de las
3M México S.A. de C.V. facepieces are to be inspected prior to recommandées par 3M pour ce type de
P.O. Box 5757 Av. Santa Fe No. 55 au niveau des attaches. Remplacer mineral, harina, metal, madera, polen y otras perforaciones alrededor de las grapas y
each use to assure there are no holes respirateur, consulter le Guide de sélection
London, Ontario N6A 4T1 Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón immédiatement le respirateur s’il est sustancias. Líquidos o partículas de spray (sin que no haya ocurrido algún daño. Los
in the breathing zone other than the des respirateurs de 3M qui se trouve sur le
México D.F. 01210 endommagé. Les perforations des attaches aceite) que no produzcan aerosoles de aceite o agujeros agrandados ocasionados por el
punctures around staples and no damage site Web de la Division des produits d’hygiène
n’annulent pas l’homologation NIOSH. vapores. Para información adicional acerca de material de filtro rasgado o roto alrededor
has occurred. Enlarged holes resulting industrielle et de sécurité environnementale
©3M 2006 38-9018-9744-7 from ripped or torn filter material around de 3M à l’adresse suivante :
ARTWORK INFORMATION
NIOSH Approved: N95 Approbation du NIOSH : N95 Print Spec #: 38-9018-9744-7
At least 95% filtration efficiency against solid and liquid Efficacité de filtration d’au moins 95 % contre Author: KA (4180 Zip# 90)
aerosols that do not contain oil. les aérosols solides et liquides exempts d’huile. Date: 2-11-06
Insert Size: 16 x 9 in 406 x 229 mm
Aprobado por NIOSH: N95 Folded Size: 4 x 4.5 in 102 x 114 mm
1 2 3 4 5 Ofrece un mínimo de 95% de eficiencia de filtración contra NIOSH Label: 139149132FLa.xls
aerosoles de sólidos y líquidos que no contengan aceite.
FITTING INSTRUCTIONS
Must be followed each time respirator is worn.
3M
1. With nosepiece facing away from 2. Position the respirator under your 4. Place your fingertips from both 5. Perform a User Seal Check prior to each
ST. PAUL, MN, USA FINAL APPROVAL NOTE:
you, hold the bottom strap in each chin, pull the bottom strap over hands at the top of the metal wearing. To check the respirator-to-face Please review carefully. Once
hand with the nosepiece up. 1-800-243-4630
your head and position it around nosepiece. Using two hands, seal, place both hands completely over the released to you (the client) or
the neck, below the ears. mold the nose area to the shape respirator and exhale. Be careful not to your agents, liability for its contents
of your nose by pushing inward disturb the position of the respirator. If air by Kuschner Associates, Inc. is
3. Pull the top strap over your head while moving your fingertips down leaks around nose, readjust the nosepiece restricted to correction of this file
resting it high at the top of your head. both sides of the nosepiece. as described in step 4. If air leaks at the THIS RESPIRATOR IS APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATION: only, and not for the cost of reprinting
TC- Protection 1 Respirator Cautions and Limitations 2 or loss or damage to product from
W Pinching the nosepiece using respirator edges, work the straps back
packaging specified.
one hand may result in improper along the sides of your head. If you 9010 9132
fit and less effective respirator CANNOT achieve a proper seal, DO 84A-4243 N95 X X ABCJMNOP
performance. Use two hands. NOT enter the contaminated area.
See your supervisor. 1. PROTECTION
REMOVAL INSTRUCTIONS N95-Particulate Filter (95% filter
See step 2 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over efficiency level) effective against Scale=1 inch
head and remove respirator. particulate aerosols free of oil; time
Folding the Respirator: Avoid sharp bends on the metal nosepiece by placing your fingertips behind the nosepiece when folding the respirator. use restrictions may apply
. All copy and graphics print
2. CAUTIONS AND LIMITATIONS 100% Black
DIRECTIVES D’AJUSTEMENT A - Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
Output at 100%
Suivre ces directives chaque fois qu’on utilise le respirateur. B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
1. La pince nasale face à soi, tenir 2. Placer le respirateur sous le menton et 4. Placer les doigts des deux mains en 5. Effectuer une vérification de l’ajustement C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
Ensure that the title block is facing out on
la courroie inférieure dans chaque passer ensuite la courroie inférieure par haut de la pince nasale métallique. avant chaque utilisation. Afin de vérifier J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. the front side of the folded insert
main, pince nasale vers le haut. dessus la tête et la placer autour du À l’aide des deux mains, modeler la l’ajustement du respirateur, placer les deux M - All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other app licable regulations.
cou, sous les oreilles. section nasale à la forme du nez en mains sur le respirateur et expirer. Veiller N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer.
appuyant sur la pince nasale et en à ne pas déplacer le respirateur. Si l’on O - Refer to users instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators .
3. Tirer la courroie supérieure imprimant des mouvements vers le décèle une fuite d’air près du nez, rajuster P - NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
par-dessus la tête et la placer bas, des deux côtés de la pince. la position du respirateur comme l’indique 4/26/05
haut au-dessus de la tête. W Le fait d’utiliser une seule main pour l’étape 4. Si l’on décèle une fuite d’air
modeler la pince nasale peut résulter autour des bords du respirateur, rajuster
en un mauvais ajustement du la tension des courroies des deux côtés 3M
respirateur et réduire son efficacité. de la tête. Si l'on NE PEUT obtenir un ST. PAUL, MN, É.-U.
Utiliser les deux mains. ajustement parfaitement étanche, NE 1-800-243-4630
PAS pénétrer dans la zone contaminée.
Consulter son superviseur.
DIRECTIVES DE RETRAIT
Voir l’étape 2 des directives d’ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. CE RESPIRATEUR EST HOMOLOGUÉ UNIQUEMENT POUR LA CONFIGURATION SUIVANTE :
En maintenant le respirateur contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur. TC- Protection 1 Respirateur Avertissements et restrictions 2
Plier le respirateur : Éviter de trop plier la pince nasale métallique en plaçant le bout des doigts derrière la pince nasale avant de plier le respirateur. 9010 9132
84A-4243 N95 X X ABCJMNOP

INSTRUCCIONES DE AJUSTE 1. PROTECTION


Se deben realizar cada vez que se use el respirador. Filtre N95 contre les particules (niveau d’efficacité du
1. Con el clip nasal mirando hacia 2. Coloque el respirador debajo de la 4. Coloque las puntas de los dedos 5. Haga una prueba de ajuste antes de cada filtre de 95 %) efficace contre les aérosols contenant
fuera, sostenga la banda inferior barbilla, jale la banda inferior sobre de ambas manos sobre el clip nasal. uso. Para verificar el sello del respirador des particules exemptes d’huile. Des restrictions de
en cada mano con el clip nasal la cabeza y colóquela alrededor del Con ambas manos, moldee el clip contra el rostro, cubra por completo el durée d’utilisation peuvent s’appliquer.
hacia arriba. cuello, debajo de las orejas. para adaptarlo a la forma de su nariz respirador con ambas manos y exhale.
empujando hacia adentro al mismo Tenga cuidado de no cambiar la posición 2. AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
3. Jale la banda superior y pásela sobre tiempo que mueve las puntas de los del respirador al hacerlo. Si sale aire A - Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5 %.
la cabeza para colocarla en la parte dedos hacia abajo por ambos lados alrededor de la nariz, reajuste el clip nasal B - Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
superior de la cabeza. del clip nasal. como se describe en el paso 4. Si sale C - Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.
W Apretar (pellizcar) el clip nasal aire por los bordes del respirador, reajuste J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.
con una sola mano puede causar un las bandas jalando hacia atrás por los M - Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre
ajuste inadecuado y menor efectividad lados de la cabeza. Si NO puede lograr règlement en vigueur.
un sellado adecuado, NO ingrese al área N - Ne jamais substituer ou modifier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange exactes déterminées par le fabricant.
del respirador. Use ambas manos.
contaminada. Consulte a su supervisor. O - Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs.
P - Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux.
INSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR 4/26/05
Vea el paso 2 de instrucciones de ajuste y sostenga el respirador en la mano para mantener su posición sobre el rostro. Pase la banda inferior sobre su cabeza. Sosteniendo
el respirador en su posición, pase la banda superior encima de la cabeza y separe el respirador del rostro. This respirator contains no components Ce respirateur ne contient aucun composant Este respirador no contiene
Doblez del respirador: Evite dobleces en el clip nasal al colocar las puntas de los dedos detrás del clip cuando doble el respirador. made from natural rubber latex. en latex de caoutchouc naturel. componentes de látex natural.

Potrebbero piacerti anche