Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ENTREVISTA A
SISKO FERNANDO RENDÓN CUSI.
Sisko Fernando Rendon Cusi es sociólogo. Nació en Colquemarca, Cusco, Perú. Estudió en la Universidad
Nacional San Agustín de Arequipa y PUCP en Lima. Actualmente en la Universidad de Barcelona donde
culminó su Máster y continúa ahora con el Doctorado.
Cuando los teóricos planteaban el postmodernismo como el fin de la historia, e internet como el
medio homogeneizador de los comportamientos sociales e imposición de un modos vivendi
cultural globalizador a través de este medio, fue un gran error. Nada más cercano al fracaso de
estos planteamientos pues esos mismos elementos han sido fundamentales para generar el efecto
de la "Glocalización" (NDLR: Pensar globalmente y actuar localmente), escenario en el que se
han reafirmado las naciones dentro de las naciones. Esto ha sucedido con las diversas naciones
en el Perú, siendo los móviles de este reconocimiento en primer lugar de orden idiomático y en
segundo lugar cultural, a través del folklore como medio de reafirmación.
Haciendo un balance actual podemos decir que hay un resurgimiento del uso del idioma en los
actos públicos como también en la educación y fundamentalmente en la producción cultural. Por
tomar en cuenta la música o la literatura, estos son esfuerzos que han empezado a contribuir
enormemente a esta causa.
Existen esfuerzos en el Estado peruano a cerca del mantenimiento de los idiomas oficiales, la
Constitución Política del Perú, reconoce la oficialidad del castellano, quechua, aymara y los
diferentes idiomas locales en la selva peruana, sin embargo, queda en los deseos y buenas
intenciones la propuesta específica que debería ser una vía importante para el desarrollo regular
del idioma en los pueblos que lo practican. Los gobiernos regionales no tienen la menor idea y
tampoco se implican en ello. La dación de normas o regulación de las existentes es aún precario
en las instituciones públicas del entorno regional donde se habla el quechua, por citar el Cusco.
Muchos actores sociales, entendidos de la cultura inca han reclamado largo tiempo para el
establecimiento de una normativa regional en el Cusco, a la insistencia, el gobierno regional del
Cusco, en la gestión de Hugo Gonzales Sayán en el año 2008, ha decretado la enseñanza
obligatoria del idioma quechua en todos los niveles y modalidades de educación, al mismo tiempo
que fue publicada con pututos y quenas en el diario oficial “El Peruano” obligaba a todo autoridad,
servidor público de la región, adquirir conocimientos básicos del idioma, pero hasta la fecha no
es más que letra muerta junto a la tumba de los aborígenes cusqueños.
¿CUÁLES CREE UD. SON LAS CAUSAS PARA QUE ESTA SITUACIÓN SIGA
PERDURANDO?
Primero por la mezquindad política, por el escaso interés de los actores sociales actuales, por la
desobediencia de las instituciones públicas, inercia en las instituciones privadas y finalmente por
la desvergonzada manía de no hablar quechua de parte de sus habitantes.
Podemos ilustrar esta situación, en el terminal aéreo del Cusco donde no se observa ninguna
palabra o frase en quechua, en las instituciones públicas del Cusco incluyendo el mismo Gobierno
Regional tampoco se habla ni se escribe en quechua, en la educación el plan curricular no integra
al quechua como idioma en los colegios privados, privilegiando sólo el inglés, más bien se obliga
hacerlo en quechua en el medio rural para luego someter a los estudiantes rurales al castellano,
estas son las carencias de las buenas voluntades pero de pobres intereses en el idioma.
Si entendemos la diversidad como elemento central del debate, también se debe entender la
diversidad del idioma, la estandarización para la escritura, pronunciación y otros aspectos
lingüísticos es necesario para que cada gobierno regional implemente sus políticas en torno al
idioma, entonces podemos compartir muchos de los elementos comunes y respetar lo que es
diferente a las demás regiones del Perú. Lo que ocurre en el Perú es que no existen esfuerzos
regionales, lo que hay son iniciativas voluntaristas que no responden a políticas de interés regional
en un determinado territorio.
Felizmente los tiempos han cambiado, y la clase media emergente en el Perú la constituye
migrantes de primera y segunda generación por lo tanto aún hablan, entienden el quechua. Por
tanto, la implementación está en manos de esta clase social ya sea en las grandes urbes como
Lima, considerando que los migrantes tienen la fuerza económica, social y que solamente carecen
de la reafirmación de su identidad, aunque otros ya vienen recuperando estas características
culturales a través de las asociaciones provinciales, que son pequeños inicios pero importantes
cambios para el quechua.
Por otro lado, ¿por qué negarse a hablar quechua si saber más idiomas representa mayor capacidad
que conocer sólo una? Deben sentirse orgullosos de un idioma que se practica no en un pequeño
pueblo, sino que es hablado por millones de personas y en varios países, lo que hace un timbre de
orgullo para quienes tienen la oportunidad de hablar.