Sei sulla pagina 1di 538

Analizador cobas c 311

Manual del operador


Versión del software 01-01
Analizador cobas c 311

Información del documento

Índice de revisiones Versión del manual Versión del software Fecha de la revisión Cambios
1.0 01-01 Noviembre de 2007

Idioma Número de pedido


Inglés 0494 0172.018
Francés 0494 0172.080
Alemán 0494 0172.001
Italiano 0494 0172.050
Portugués 0494 0172.046
Español 0494 0172.036

Aviso de edición Manual del operador para usuarios del cobas c 311 analizador.
Se han tomado todas las medidas necesarias para garantizar que toda la información
contenida en este documento es correcta en el momento de su publicación. No
obstante, Roche Diagnostics GmbH se reserva el derecho a introducir cualquier
cambio que sea necesario, sin previo aviso, como parte del constante desarrollo del
producto.
Cualquier modificación del equipo por parte del cliente anulará e invalidará la
garantía o el contrato de servicio técnico.
Los representantes del Servicio técnico de Roche se encargan de realizar las
actualizaciones del software.

Uso previsto El analizador cobas c 311 es un analizador de química clínica automático


independiente desarrollado para la realización de determinaciones in vitro
cuantitativas y cualitativas de analitos en fluidos corporales. Es importante que el
operador lea detenidamente este manual antes de usar el analizador.

Copyright © 2007, Roche Diagnostics GmbH. Reservados todos los derechos.

Marcas comerciales Se reconocen las siguientes marcas comerciales:


COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA y LIFE NEEDS ANSWERS son marcas
comerciales de Roche.
El resto de marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Roche Diagnostics
2 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Aprobaciones del equipo El analizador cobas c 311 cumple los requisitos de protección establecidos en la
directiva IVD 98/79/CE. Además, nuestros equipos se fabrican y prueban según los
siguientes estándares internacionales:
o IEC 61010-1: 2001
o IEC 61010-2-010: 2003
o IEC 61010-2-081: 2001
o IEC 61010-2-101: 2002
o UL 61010-1: 2001
o CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04
o EN 61326-2-6:2006
El Manual del operador cumple los requisitos de la normativa europea EN 591.
Las siguientes marcas son demostración de su cumplimiento:

Cumple con la directiva 98/79/CE de IVD.

Emitida por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para Canadá y los


EE.UU.
C ® US

Direcciones de contacto

Fabricante Hitachi High-Technologies Corporation


24-14. Nishi-shimbashi. 1-chome. Minato-ku
Tokyo. 105-8717 JAPÓN

Representante autorizado Roche Diagnostics GmbH


Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Alemania

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 3
Analizador cobas c 311

Roche Diagnostics
4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Índice de materias

Información del documento 2 6 Operación diaria


Direcciones de contacto 3 Introducción B-31
Índice de materias 5 Inicio del analizador B-32
Prefacio 7 Operación de rutina previa B-43
Dónde encontrar la información 7 Operación de rutina B-60
Sistema de Ayuda en pantalla 8 Apagado del analizador B-76
Información para el cliente 8
Convenciones utilizadas en este manual 8 7 Peticiones y resultados
Introducción B-83
Pantalla Sel. Tests B-84
Descripción del sistema Part A Pantalla Revisión Result. B-94

1 Información general de seguridad 8 Reactivo


Clasificaciones de seguridad A-5 Concepto de reactivo B-103
Precauciones de seguridad A-6 cobas c packs B-107
Resumen de seguridad A-8 Manejo de los reactivos B-109
Etiquetas de seguridad del sistema A-14 Descripción de la pantalla Reactivo B-113
Eliminación del analizador A-20 Pantalla Reactivo > Asignación B-114
Pantalla Reactivo > Estado B-115
2 Descripción del analizador Botón Panorámica Reactivos B-118
Introducción A-23
Interruptores de alimentación A-27 9 Calibración
Unidad de control A-29 Concepto de calibración B-125
cobas® link A-32 Introducción a la pantalla Calibración B-131
Componentes del área de muestreo A-38 Pantalla Calibración > Estado B-131
Componentes del área de reactivos A-46 Pantalla Calibración > Instalar B-140
Componentes del área del disco de reacción A-51 Pantalla Calibración > Calibrador B-146
Componentes del área ISE A-61 Pantalla Panorámica del Sistema B-148
Parte posterior de las puertas frontales A-66
Vista trasera A-68 10 Menú CC
Concepto de CC B-151
3 Especificaciones Pantalla CC > Estado B-154
Especificaciones del sistema A-75 Pantalla CC > Estado serie B-158
Unidad de control A-77 Pantalla CC > Diario B-160
Unidad analítica A-78 Pantalla CC > Acumulado B-168
Otras especificaciones A-81 Pantalla CC > Control B-170
Pantalla CC > Instalar B-172
Programación de mediciones de CC
Operación Part B automáticas B-178

4 Información de seguridad para el funcionamiento 11 Configuración


Aplicación B-181
5 Información básica sobre el software Configuración del sistema B-199
Descripción general de la interfaz de usuario B-9 Conf. Módulos B-211
Áreas fijas B-10 Tests calculados B-213
Menús principales B-13 Lavado adicional B-218
Elementos de software B-19 Informe B-223
Sistema de Ayuda en pantalla B-25 Guardar los parámetros del sistema B-226
Teclas de acceso rápido B-26 Restauración de parámetros del sistema B-228

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 5
Analizador cobas c 311

Mantenimiento Part C Glosario Part E

12 Información de seguridad para el mantenimiento Glosario E-3

13 Mantenimiento general
Introducción C-7
Índice Part F
Intervenciones C-9
Pipes de mantenimiento C-10 Índice F-3
Tipos de mantenimiento C-18
Informe Mantenimiento C-21
Lista de intervenciones C-23
Revisiones Part G
Lista de chequeos de mantenimiento C-26

14 Mantenimiento del analizador


Notas Part H
Programas de mantenimiento C-31
Sustitución periódica de los componentes C-45
Mantenimiento diario C-46
Mantenimiento semanal C-57
Mantenimiento mensual C-69
Mantenimiento bimensual C-81
Mantenimiento trimestral C-87
Mantenimiento semestral C-102
Mantenimiento según proceda C-113

Solución de problemas Part D

15 Alarmas de resultados
Introducción D-7
Lista Alarma Resultados D-9
Alarmas de resultados (unidad ISE) D-10
Alarma de resultados (unidad fotométrica) D-18
Alarmas de calibración D-27
Alarmas de resultados para controles D-36
Problemas de resultados sin alarma D-40
Lista Repet D-43

16 Solución de problemas
Solución de problemas generales D-47
Solución de problemas del instrumento
generales D-49
Solución de problemas de la unidad ISE D-53
Solución de problemas de la unidad
fotométrica D-57

Roche Diagnostics
6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Prefacio

El analizador cobas c 311 es un analizador automático controlado por software para


el análisis de química clínica. Está concebido para determinaciones in vitro tanto
cuantitativas como cualitativas usando una gran variedad de tests para análisis. El
analizador cobas c 311 lleva a cabo ensayos fotométricos y mediciones por ión
selectivo y utiliza suero/plasma, orina, LCR y sobrenadante como tipos de muestra.
Este manual contiene una descripción detallada de las características y los conceptos
generales que se explican en el del analizador cobas c 311, especificación de
funciones y el uso de controles así como las técnicas operativas, los procedimientos de
emergencia, el etiquetado de los productos y los procedimientos de mantenimiento.

Tenga en cuenta las instrucciones del Manual del operador para garantizar un
funcionamiento correcto del sistema.
o Si se utiliza el sistema de forma distinta a como se especifica en el Manual del
operador, la protección del sistema puede no quedar garantizada.
o Conserve este manual en un lugar seguro para evitar que se deteriore y para que esté
siempre disponible para futuras consultas.
o El manual del operador debe estar accesible en todo momento.

Dónde encontrar la información

Los siguientes documentos suministrados le ayudarán a encontrar rápidamente la


información que precise:

Manual del operador Contiene información sobre la seguridad, los componentes del hardware y el
funcionamiento del analizador, así como el mantenimiento y la solución de
problemas. El índice de materias al principio del manual, así como al principio de
cada capítulo y el índice que aparece al final, le ayudarán a encontrar la información
rápidamente.

Ayuda en pantalla Contiene una descripción detallada del software del analizador cobas c 311. Además
de la descripción del software, la Ayuda en pantalla contiene también el Manual del
operador completo. De este modo, puede buscar información en ambos documentos,
la Ayuda en pantalla y el Manual del operador, mediante las funciones de búsqueda
disponibles para documentos almacenados electrónicamente.

CD COBI El CD COBI (Compendio de Información Básica) le ofrece conceptos básicos sobre


las tecnologías, los principios de los test, la teoría y los métodos de calibración en los
que se fundamenta el analizador cobas c 311. Contiene también un glosario
completo. La información se puede leer e imprimir usando el programa Adobe
Acrobat Reader.

El CD COBI no se puede utilizar en el analizador cobas c 311 porque es necesario


disponer de Adobe Acrobat Reader para visualizar el contenido del CD COBI. El programa
Adobe Acrobat Reader no está instalado en la unidad de control y no debe instalarse.

Roche Diagnostics
Descripción del software · Versión 1.0 7
Analizador cobas c 311

Sistema de Ayuda en pantalla

El software del analizador cobas c 311 ofrece una Ayuda en pantalla sensible al
contexto que sirve como base para la operación del sistema. La característica “Sensible
al contexto” significa que, independientemente del lugar en el que se encuentre en el
software del analizador cobas c 311, al seleccionar la función Ayuda se muestra texto
de Ayuda relacionado con esa área determinada del software. La Ayuda en pantalla
ofrece un medio rápido y práctico de encontrar información, p. ej. explicaciones de
pantallas y cuadros de diálogo, y cómo realizar procesos determinados.

Ayuda F1 Hay dos modos de acceder a la Ayuda en pantalla: mediante el icono Ayuda situado en
la esquina inferior izquierda de la pantalla o con la tecla F1 del teclado. La entrada
sensible al contexto muestra información relacionada con el lugar en el que se
encuentre en el software.

Información para el cliente

Formación del cliente Póngase en contacto con su representante local del Servicio técnico de Roche para
cualquier pregunta o solicitud de información sobre formación relacionada con el
analizador cobas c 311.

Servicio de atención al cliente Póngase en contacto con su representante local del Servicio técnico de Roche para
obtener más información sobre el contrato de servicio del analizador cobas c 311.

Información para pedidos Los pedidos de componentes de recambio, materiales fungibles, reactivos,
calibradores y controles deben solicitarse a Roche Diagnostics. Al hacer el pedido,
sírvase usar el número de catálogo de Roche Diagnostics así como el nombre de
referencia de cada material. Póngase en contacto con su representante local del
Servicio técnico de Roche para obtener una lista detallada para los pedidos.

Convenciones utilizadas en este manual

Se utilizan indicaciones visuales para ayudarle a localizar e interpretar la información


en este manual de una manera rápida. Esta sección explica las convenciones de
formato que se usan en este manual.

Símbolos Se usan los siguientes símbolos:

Símbolo Significado
Símbolo de alerta de seguridad

Sugerencia

a Inicio del procedimiento


o Elemento de una lista
e Referencia cruzada

Roche Diagnostics
8 Descripción del software · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Abreviaciones Se usan las siguientes abreviaciones:

Abreviación Definición
A
ANSI American National Standards Institute (Instituto Americano para las
Normas Nacionales)
ASCII American Standard Code for Information Interchange (Código
americano Estándar para el intercambio de información)
C
CC Control de calidad
CD COBI CD de compendio de información básica (Compendium Of
Background Information)
CE Comunidad Europea
Cfas Calibrador para sistemas automáticos
CLAS 2 Clinical Laboratory Automation System 2 (Sistema de
Automatización del Laboratorio Clínico 2)
CSA Canadian Standards Association (Asociación de Normas
Canadienses)
CV Coeficiente de variación (%)
D
DAT Prueba de detección de drogas
dB(A) Decibelio ponderado con respecto a la curva de respuesta de
frecuencia A. Esta curva se aproxima al alcance audible del oído
humano.
DIL Diluyente
E
EN Normativa europea
F
FEM Fuerza electromotriz (FEM)
H
HbA1c Hemoglobina A1c, hemoglobina glicosilada
I
ICVC Chequeo integral del volumen del casete
IEC International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional, CEI)
INC. Baño de incubación
IS Estándar interno para la unidad ISE
ISE Electrodo ión selectivo (unidad ISE)
IVD Diagnóstico in vitro
IVDD Directiva en materia de diagnóstico in vitro
K
KCL Cloruro de potasio, solución de referencia para la unidad ISE
kVA Kilovoltio-Amperio. Unidad para expresar potencia de régimen de
maquinaria eléctrica de CA.
L
LCR Líquido cefalorraquídeo
LLD Detección de nivel del líquido (Liquid Level Detection)

Roche Diagnostics
Descripción del software · Versión 1.0 9
Analizador cobas c 311

Abreviación Definición
M
MSDS Ficha de seguridad de material (Material Safety Data Sheet)
N
n/a No aplicable
P
P Unidad fotométrica del analizador
R
RCM modo de cálculo de reacción
REF Solución de referencia para la unidad ISE
S
SD Desviación estándar
SIL Sistema de información de laboratorio (siglas en inglés de Laboratory
Information System)
SIP Jeringa del sipper ISE
Std Estándar, normalmente con relación a los calibradores
U
UA Unidad analítica En el software del analizador, esta abreviación
también se puede utilizar para diferenciar la unidad fotométrica (UA)
de la unidad ISE (ISE).
UL Underwriters Laboratories Inc.
Urgente Prioridad para muestreo

Roche Diagnostics
10 Descripción del software · Versión 1.0
Descripción del sistema A

1 Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3


2 Descripción del analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-73
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Índice de materias

Información general de seguridad

Antes de empezar a utilizar el analizador cobas c 311, es imprescindible que el usuario


lea y comprenda los avisos, indicaciones de atención y requisitos de seguridad
contenidos en este manual, al igual que las explicaciones relativas a las etiquetas de
seguridad que se hallan en el analizador.

En este capítulo Capítulo 1


Clasificaciones de seguridad ...................................................................................... A-5
Precauciones de seguridad ......................................................................................... A-6
Preparación del operador ..................................................................................... A-6
Uso seguro y adecuado del analizador ................................................................ A-6
Otras precauciones de seguridad ......................................................................... A-7
Resumen de seguridad ............................................................................................... A-8
Mensajes de advertencia ....................................................................................... A-8
Seguridad eléctrica ......................................................................................... A-8
Materiales de peligro biológico ...................................................................... A-9
Reactivos y otras soluciones de trabajo ......................................................... A-9
Residuos ........................................................................................................ A-10
Mensajes de precaución ..................................................................................... A-11
Seguridad mecánica ...................................................................................... A-11
Reactivos y otras soluciones de trabajo ....................................................... A-11
Contaminantes insolubles en las muestras ................................................. A-11
Evaporación de muestras o reactivos .......................................................... A-12
Contaminación cruzada de las muestras ..................................................... A-12
Fatiga después de muchas horas de trabajo ................................................ A-12
Derrame ........................................................................................................ A-12
Avisos .................................................................................................................. A-13
Elementos móviles ........................................................................................ A-13
Disyuntores y fusibles ................................................................................... A-13
Etiquetas de seguridad del sistema .......................................................................... A-14
Vista frontal ........................................................................................................ A-16
Vista lateral ......................................................................................................... A-17
Vista superior ...................................................................................................... A-18
Vista trasera ........................................................................................................ A-19
Eliminación del analizador ...................................................................................... A-20

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-3
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
A-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Clasificaciones de seguridad

Clasificaciones de seguridad

En este apartado se explica cómo se presenta la información preventiva en el manual.


Las precauciones de seguridad y las observaciones importantes para el usuario están
clasificadas de conformidad con las normas ANSI Z535.6. Familiarícese con los
siguientes iconos y sus significados:

El símbolo de alerta de seguridad gráfico (sin información escrita) se utiliza para que el
usuario sea consciente de los peligros implícitos o para indicarle que consulte la
información de seguridad suministrada en otros apartados del manual.

A continuación se presentan los símbolos y las indicaciones utilizados para peligros


específicos:

ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, de no ser evitada, puede ser motivo de muerte o de
ADVERTENCIA lesiones graves.

ATENCIÓN
Indica una situación de peligro que, de no ser evitada, puede ser motivo de lesiones leves
ATENCIÓN o importantes.

AVISO AVISO
Indica una situación de peligro que, de no ser evitada, podría causar daños materiales.

e Para obtener más información sobre las etiquetas de seguridad del producto, consulte
Etiquetas de seguridad del sistema en la página A-14.

La información importante que no es relevante para la seguridad se indica con el


siguiente símbolo:

Sugerencia
Indica información adicional sobre el uso correcto del analizador o consejos útiles.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-5
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad

Debe prestarse atención especial a las siguientes precauciones de seguridad. De


ignorarse estas precauciones de seguridad, el operador puede sufrir lesiones graves o
mortales. Cada precaución es importante.

Preparación del operador

Los operadores deben conocer en profundidad las directrices y normas relevantes así
como la información y los procedimientos que se incluyen en el Manual del operador.
o No lleve a cabo ninguna operación o mantenimiento si no ha recibido la
formación necesaria de Roche.
o Para la operación y el mantenimiento del analizador, observe cuidadosamente los
procedimientos especificados en el Manual del operador.
o Deje las intervenciones de mantenimiento, instalación o servicio que no se
describen en el Manual del operador en manos del personal técnico de Roche
cualificado.
o Siga las prácticas estándar del laboratorio, especialmente si trabaja con materiales
que suponen un peligro biológico.

Uso seguro y adecuado del analizador

Equipo de protección personal o Asegúrese de utilizar el equipo de protección adecuado, lo que incluye (sin
limitación) las gafas de seguridad con pantallas laterales protectoras, bata de
laboratorio resistente a fluidos y guantes desechables aprobados.
o Utilice una máscara para la cara si existe riesgo de salpicaduras.

Exactitud/Precisión de los Un resultado incorrecto puede ser motivo de un error de diagnóstico, representando
resultados medidos en consecuencia un riesgo para el paciente.
o Para asegurar el uso debido del instrumento, mida muestras de control y
monitoree el instrumento durante la operación.
o No utilice reactivos que hayan superado su fecha de caducidad o, de lo contrario,
puede obtener resultados imprecisos.
o Para tareas de diagnóstico, los resultados siempre se deben evaluar junto con el
historial del paciente, el examen médico y otros datos.

Instalación o La instalación debe realizarla exclusivamente el personal técnico de Roche


cualificado.
o Deje las operaciones de instalación que no se describen en el Manual del operador
en manos del personal técnico de Roche cualificado. Siga atentamente las
instrucciones descritas para la instalación.

Roche Diagnostics
A-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Precauciones de seguridad

Condiciones de funcionamiento o El funcionamiento fuera de los rangos aceptables puede dar lugar a resultados
incorrectos o a un funcionamiento anómalo del equipo (consulte el apartado
Especificaciones en la página A-73).
o Utilice el equipo solamente en espacios cerrados y evite el calor y la humedad.
o Asegúrese de que no se obstruyan en ningún momento las aberturas de
ventilación del analizador.
o El mantenimiento debe realizarse según los intervalos especificados para
garantizar las condiciones de funcionamiento del equipo.
o Conserve el Manual del operador en un lugar seguro para evitar que se deteriore y
para que esté siempre disponible para futuras consultas. Cerciórese de mantener el
manual fácilmente accesible en todo momento.

Componentes aprobados El uso de componentes o dispositivos no aprobados puede traer como consecuencia el
mal funcionamiento del instrumento y puede ser motivo de que se invalide y anule la
garantía. Únicamente use componentes y dispositivos aprobados por Roche.

Software de terceros La instalación de cualquier tipo de software fabricado por un tercero que no haya sido
aprobado por Roche puede alterar el correcto comportamiento del analizador. No
instale ningún software que no haya sido aprobado.

Otras precauciones de seguridad

Corte de corriente Un corte de corriente o una caída momentánea de tensión puede causar daños en el
analizador o provocar la pérdida de datos. Realice de forma periódica copias de
seguridad de los resultados de las mediciones. Utilice siempre un suministro eléctrico
ininterrumpido. No desconecte la corriente mientras el PC obtiene acceso a las
unidades del disco duro o el disquete.

Campos electromagnéticos Los dispositivos que emiten ondas electromagnéticas pueden provocar el mal
funcionamiento del instrumento. No opere con los siguientes dispositivos en el
mismo sitio que está instalado el analizador:
o Teléfono móvil
o Transceptor
o Teléfono inalámbrico
o Otros dispositivos eléctricos que generan campos electromagnéticos.

Equipo inactivo durante un Si el equipo no va a usarse durante un período largo de tiempo, coloque el disyuntor
período largo de tiempo de circuito principal en la posición OFF. Saque, tape y refrigere los reactivos restantes.
Para más información, llame al Servicio técnico.

Reubicación y transporte No intente reubicar o transportar el analizador. Estas tareas deben realizarlas
únicamente personal formado o autorizado por Roche.
e Para obtener más información sobre la eliminación del analizador, consulte:
Eliminación del analizador en la página A-20

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-7
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Resumen de seguridad

Resumen de seguridad

Este resumen de seguridad contiene los mensajes de advertencia y precaución


generales más importantes. También encontrará información de seguridad específica
en la primera parte de las secciones Operación y Mantenimiento.

Mensajes de advertencia

Lista de mensajes de advertencia


Antes de utilizar el analizador, lea con detenimiento los mensajes de advertencia del
ADVERTENCIA siguiente resumen. La negligencia de estos mensajes puede conllevar muertes o daños
importantes.

Seguridad eléctrica

Descarga eléctrica de un equipo electrónico


Al quitar las cubiertas del equipo electrónico pueden producirse descargas eléctricas
debido a que hay componentes de alto voltaje en el interior. Esto mismo puede ocurrir si
abre la cubierta superior y toca el mecanismo de agitación ultrasónico durante el
funcionamiento.
o No intente realizar ninguna tarea en los compartimentos electrónicos.
o No quite ninguna de las cubiertas del instrumento que no se indique en el Manual del
operador.
o No abra la cubierta superior ni toque la unidad de agitación ultrasónica durante el
funcionamiento o cuando el analizador lleva a cabo el mantenimiento.
o Sólo el personal autorizado y cualificado de Roche debe realizar las tareas de
instalación, mantenimiento y reparación.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran en las
páginas A-16 a A-19 y, en especial, las siguientes: F-5, R-1.

Roche Diagnostics
A-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Resumen de seguridad

Materiales de peligro biológico

Infección provocada por muestras y materiales relacionados


El contacto con las muestras que contienen materiales de origen humano puede provocar
infecciones. Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con las muestras
de origen humano suponen un peligro biológico potencial.
o Siga las prácticas estándar del laboratorio, especialmente si trabaja con materiales que
suponen un peligro biológico.
o Mantenga cerradas y en su sitio las cubiertas superior y lateral mientras el instrumento
esté en funcionamiento.
o Si trabaja con la cubierta superior abierta mientras el equipo está encendido (por
ejemplo, para la limpieza o el mantenimiento), ponga primero el analizador en el modo
Mantenimiento o en el estado Apagado.
o Asegúrese de utilizar el equipo de protección adecuado, lo que incluye (sin limitación)
las gafas de seguridad con pantallas laterales protectoras, bata de laboratorio
resistente a fluidos y guantes desechables aprobados.
o Utilice una máscara para la cara si existe riesgo de salpicaduras.
o En caso de derramarse material que suponga un peligro biológico potencial, límpielo
inmediatamente y aplique una solución desinfectante.
o Si la solución de residuos o las muestras entran en contacto con la piel, lávese de
inmediato con agua y jabón y aplíquese un desinfectante. Consulte a un médico.

Infecciones y daños provocados por objetos afilados


Para la limpieza de las pipetas, utilice varias capas de gasa y realice la limpieza de arriba a
abajo.
o Extreme la precaución para no pincharse.
o Asegúrese de utilizar el equipo de protección adecuado, como los guantes. Tenga
especial cuidado si trabaja con guantes protectores, ya que pueden agujerearse o
cortarse con facilidad y provocar infecciones.

Reactivos y otras soluciones de trabajo

Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo


El contacto directo con los reactivos, los detergentes, las soluciones de lavado y otras
soluciones de trabajo puede provocar irritaciones cutáneas, inflamaciones o quemaduras.
o Tenga en cuenta las precauciones indicadas para la manipulación de los reactivos de
laboratorio cuando vaya a manipular los reactivos. No olvide utilizar el equipo de
protección (gafas, guantes, etc.).
o Tenga en cuenta las precauciones indicadas en el prospecto y la información
suministrada en las hojas de seguridad de materiales (MSDS) disponibles para los
reactivos y las soluciones de lavado de Roche.
o Si un reactivo, un detergente u otra solución de trabajo entran en contacto con su piel,
lávese de inmediato con agua y aplíquese un desinfectante. Consulte a un médico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-9
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Resumen de seguridad

Residuos

Infección por solución de residuos


El contacto con soluciones de residuos puede causar infecciones. Todos los materiales y
componentes mecánicos asociados con los sistemas de residuos suponen un peligro
biológico potencial.
o Asegúrese de utilizar el equipo protector. Tenga especial cuidado si trabaja con
guantes protectores, pues éstos pueden perforarse o cortarse con facilidad y provocar
infecciones.
o En caso de derramarse material que suponga un peligro biológico potencial, límpielo
inmediatamente y aplique una solución desinfectante.
o Si la solución de residuos entra en contacto con su piel, lávese de inmediato con agua
y aplíquese un desinfectante. Consulte a un médico.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran en las
páginas A-16 a A-19 y, en especial, las siguientes: F-3, F-6, L-1, R-3.

Contaminación por solución de residuos y residuos sólidos


Los residuos del analizador suponen un peligro biológico potencial.
El analizador descarga dos tipos de solución de residuos:
o La solución de residuos concentrados que contiene altas concentraciones de la
solución de reacción. Estos residuos deben tratarse como si fueran infecciosos.
o Residuos diluidos: agua de lavado de las cubetas de lavado o agua del baño de
incubación.
Al desechar cualquier residuo generado por el analizador, hágalo de conformidad con los
reglamentos apropiados locales.

e Para obtener más información sobre la eliminación del equipo, consulte:


Eliminación del analizador en la página A-20

Roche Diagnostics
A-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Resumen de seguridad

Mensajes de precaución

Lista de mensajes de precaución


Antes de utilizar el analizador, lea con detenimiento los mensajes de precaución del
ATENCIÓN siguiente resumen. La negligencia de estos mensajes puede conllevar daños leves o
importantes.

Seguridad mecánica

Daños personales provocados por el contacto con los elementos móviles


o Mantenga cerradas y en su sitio las cubiertas superior y lateral mientras el instrumento
esté en funcionamiento.
o Si trabaja con la cubierta superior abierta mientras el equipo está encendido (por
ejemplo, para la limpieza o el mantenimiento), ponga primero el analizador en el modo
Mantenimiento o en el estado Apagado.
o Sólo el personal con la formación necesaria debería tener acceso a las llaves de las
cubiertas protectoras del equipo.
o No toque ninguno de los componentes del instrumento a no ser que se especifique lo
contrario. Manténgase alejado de los elementos móviles durante el funcionamiento del
equipo.
o Cargue las muestras en el disco de muestras sólo cuando la lámpara de acceso al
disco de muestras situado junto al disco de muestras esté encendido. Cuando se
enciende, la lámpara indica que el disco no girará hasta que el operador no inicie de
nuevo el equipo.
o Durante la operación y el mantenimiento del instrumento, siga las instrucciones en
todo momento.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran en las
páginas de la A-16 a la A-19 y, en especial, las siguientes: F-1.

Reactivos y otras soluciones de trabajo

Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto


Los errores en la aplicación pueden provocar una pérdida inapreciable de reactivo.
o Guarde los reactivos siguiendo siempre las condiciones de almacenamiento
especificadas.
o No reutilice un pack cobas c u otros casetes cuyo reactivo se haya derramado.
o No utilice un mismo pack cobas c para diferentes equipos.

Contaminantes insolubles en las muestras

Resultados incorrectos e interrupción del análisis debidos a muestra


contaminadas
La presencia de contaminantes insolubles en muestras así como de burbujas o películas
dentro de un contenedor de muestras puede provocar obstrucciones o escasez del
volumen de pipeteo y deterioro de la exactitud de medición
Al cargar las muestras en el instrumento, cerciórese de que las muestras no contengan
contaminantes insolubles como fibrina o polvo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-11
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Resumen de seguridad

Evaporación de muestras o reactivos

Resultados incorrectos provocados por la evaporación de muestras o reactivos


La evaporación de muestras o reactivos puede causar resultados incorrectos
o No deje las muestras, los calibradores o los controles de calidad pipeteados en
contenedores de muestras por largos períodos de tiempo.
o No utilice reactivos caducados. No deje los reactivos en el analizador durante un
tiempo prolongado.

Contaminación cruzada de las muestras

Resultados incorrectos a causa del arrastre


Los restos de analitos o reactivos pueden arrastrarse de un test a otro.
Tome las medidas adecuadas para mantener la validez de las pruebas adicionales y evitar
la obtención de resultados potencialmente falsos.

e Si desea más información acerca de cómo evitar el arrastre y la contaminación cruzada


entre tests, consulte el apartado Lavado adicional en la página B-218.

Fatiga después de muchas horas de trabajo

Fatiga después de muchas horas de trabajo


Mirar la pantalla del monitor durante un período prolongado de tiempo puede ser motivo
de fatiga ocular o corporal.
o Realice descansos de entre 10 y 15 minutos cada hora.
o Evite pasar más de 6 horas al día mirando la pantalla del monitor.

Derrame

Mal funcionamiento provocado por derrames de líquido


El derrame de cualquier líquido en el equipo puede causar un mal funcionamiento del
analizador.
o No coloque muestras, reactivos ni otros líquidos en la superficie del analizador.
o De derramarse líquido en el equipo, límpielo de inmediato y aplique desinfectante.
Asegúrese de utilizar el equipo protector.

Roche Diagnostics
A-12 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Resumen de seguridad

Avisos

AVISO Lista de avisos


Antes de utilizar el analizador, lea con detenimiento los avisos del siguiente resumen. Su
incumplimiento puede provocar daños en el equipo.

Elementos móviles

Daños en el analizador provocados por el contacto con los elementos móviles


El contacto con los elementos móviles puede doblar las pipetas o provocar daños en otros
componentes. Si el analizador detecta una colisión, se generará una alarma y el equipo se
detendrá de inmediato.
o Mantenga todas las cubiertas cerradas y en su sitio mientras el instrumento esté en
funcionamiento.
o No toque ninguno de los componentes del instrumento a no ser que se especifique lo
contrario. Manténgase alejado de los elementos móviles durante el funcionamiento del
equipo.
o Cargue las muestras en el disco de muestras sólo cuando la lámpara de acceso al
disco de muestras situado junto al disco de muestras esté encendido. Cuando se
enciende, la lámpara indica que el disco no girará hasta que el operador no inicie de
nuevo el equipo.

Disyuntores y fusibles

Daños en el analizador provocados por un uso inadecuado


De desconectarse o fundirse uno de los disyuntores o fusibles, no intente poner en
funcionamiento el analizador sin contactar primero con su representante del Servicio
técnico de Roche o con el servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-13
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Etiquetas de seguridad del sistema

Etiquetas de seguridad del sistema

Se han colocado etiquetas de aviso en el analizador para llamar su atención en las


áreas de peligro potencial. Las etiquetas y sus definiciones figuran a continuación
según la ubicación que tienen en el instrumento.
Las etiquetas de seguridad del sistema cumplen las siguientes normas: ANSI Z535,
IEC 61010, IEC 60417 o ISO 7000.

De deteriorarse las etiquetas, su sustitución estará a cargo del personal técnico de Roche.
Contacte con su representante local de Roche, de requerir la sustitución de etiquetas.

Aviso de derrame
Esta etiqueta indica que el equipo puede sufrir daños si se produce un
derrame en las inmediaciones de esta etiqueta.
No coloque líquidos en esta área.

Advertencia de infección
Esta etiqueta indica que pueden producirse infecciones o daños en los
dedos o las manos si se toca el mecanismo del equipo.
No abra la cubierta superior mientras el analizador está en
funcionamiento. Detenga todos los mecanismos y luego abra la
cubierta.

Advertencia de equipo protector


Esta etiqueta advierte del peligro de contacto con material corrosivo
en las inmediaciones de esta etiqueta.
Utilice el equipo de protección adecuado (gafas, guantes, etc.).

Advertencia
Esta etiqueta indica que pueden producirse situaciones peligrosas en
las inmediaciones de esta etiqueta, que pueden ser causa de muerte o
de lesiones graves.
Consulte el Manual del operador para conocer las instrucciones para
un manejo seguro.

Advertencia de material biopeligroso


Esta etiqueta advierte de la existencia de sustancias biológicas que
suponen un peligro potencial en las inmediaciones de esta etiqueta.
Deben observarse los procedimientos de laboratorio pertinentes
sobre el uso seguro.

Roche Diagnostics
A-14 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Etiquetas de seguridad del sistema

Advertencia eléctrica
Esta etiqueta advierte del riesgo de contacto con componentes
eléctricos al acceder a partes del analizador marcadas con esta
etiqueta.
Consulte el Manual del operador para conocer las instrucciones para
un manejo seguro.
Advertencia de superficie caliente
Esta etiqueta indica que puede estar caliente el área en las
inmediaciones de esta etiqueta.
No toque esta área pues puede sufrir quemaduras.
Orientación de la etiqueta del código de barras
Esta etiqueta indica que la etiqueta del código de barras debe quedar a
la derecha en el momento de introducir el pack cobas c u otros casetes
en el compartimento de reactivos.
No gire el pack cobas c al revés ya que podría producirse un mal
funcionamiento del equipo.

En las siguientes secciones se explica brevemente el significado de las etiquetas de


seguridad en relación al contexto en el que aparecen en el equipo.
e Para conocer información detallada sobre las etiquetas de seguridad del instrumento,
consulte:
Vista frontal en la página A-16
Vista lateral en la página A-17
Vista superior en la página A-18
Vista trasera en la página A-19

Además de las etiquetas de seguridad del equipo, hay una serie de avisos de seguridad
en las partes correspondientes del Manual del operador y del Sistema de Ayuda en
pantalla.
e Para más información, consulte:
Parte Operación en la página B-1
Parte Mantenimiento en la página C-1

Estos avisos de seguridad ofrecen información más detallada sobre situaciones


potencialmente peligrosas que pueden surgir durante el funcionamiento diario o
durante la realización de las tareas de mantenimiento.
Cuando utilice el analizador, tenga en cuenta las etiquetas de seguridad que hay en el
equipo y los avisos de seguridad incluidos en el Manual del operador y el Sistema de
Ayuda en pantalla.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-15
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Etiquetas de seguridad del sistema

Vista frontal

F-1
F-1

F-2
F-2

F-3
F-3
F-4
F-4

F-5
F-5 F-6
F-4 F-7
F-5

Ilustración A-1 Vista frontal del analizador

F-1 Advertencia: riesgo de infección o daños por


contacto con los mecanismos en funcionamiento.

F-2 Advertencia: peligro de pinzarse los dedos o la piel


con la jeringa (cuando se mueve el émbolo).
Precaución: la boquilla suelta puede reducir la
precisión de la medición.
F-3 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con
la jeringa del sipper.

F-4 Precaución: el detergente y/o el reactivo pueden


provocar irritaciones cutáneas.

F-5 Advertencia: riesgo de descarga eléctrica en el


interior del equipo. No quite la cubierta.

Roche Diagnostics
A-16 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Etiquetas de seguridad del sistema

F-6 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con


el tanque de vacío interior.

F-7 Precaución: siga todas las instrucciones con


detenimiento durante el mantenimiento del tanque
de agua.

Vista lateral

L-1
S-1

Ilustración A-2 Lado derecho del analizador

L-1 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con


la solución de residuos del tanque.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-17
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Etiquetas de seguridad del sistema

Vista superior

S-1 S-2 S-3 S-4

S-5 S-6 S-7 S-8

Ilustración A-3 Vista superior del analizador

S-1 Advertencia: riesgo de quemaduras por la lámpara o


su carcasa durante la sustitución de la lámpara del
fotómetro.
S-2 Advertencia: riesgo de daños o infecciones por
contacto con los mecanismos móviles.

S-3 Precaución: riesgo de que disminuya la precisión de


la medición si se toca el tubo ISE Ref. durante el
análisis.
S-4 Asegúrese de colocar el pack cobas c en la
dirección correcta al cargar los casetes.

S-5 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con


los componentes del compartimento de medición
ISE.
S-6 Precaución: posibilidad de que disminuya la
precisión de medición si se abre la cubierta del
compartimento de medición ISE.

Roche Diagnostics
A-18 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Etiquetas de seguridad del sistema

S-7 Advertencia: riesgo de engancharse los dedos o la


mano con el disco de reactivos durante el
funcionamiento del equipo.
S-8 Los líquidos derramados, como muestras o
detergentes, pueden provocar daños en el equipo.

Vista trasera

R-1
R-1 R-2
R-2 R-3
R-3

Ilustración A-4 Vista trasera del analizador

R-1 Advertencia: riesgo de descarga eléctrica. No quite


la cubierta.

R-2 Siga todas las instrucciones con detenimiento


durante el mantenimiento del filtro de agua.

R-3 Advertencia: riesgo de sufrir infecciones por


contacto con la solución de residuos ISE.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-19
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Eliminación del analizador

Eliminación del analizador

Infección por un equipo con peligro biológico potencial


El instrumento supone un peligro biológico potencial y debe tratarse como tal. Es
ADVERTENCIA necesario descontaminarlo (es decir, llevar a cabo una combinación de procesos que
incluya la limpieza, desinfección y/o esterilización) antes de volver a usarlo, reciclarlo o
desecharlo.
Proceda a la eliminación del instrumento de conformidad con los reglamentos locales
aplicables. Si desea más información, póngase en contacto con su representante de
Roche.

Eliminación de los componentes de la unidad de control


Los componentes de la unidad de control como, por ejemplo, ordenadores, monitores y
teclados que estén marcados con este símbolo están cubiertos por la Directiva Europea
sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE, 2002/96/EC).
Para desechar estos elementos, es necesario hacer uso de las instalaciones de recogida
apropiadas designadas por las autoridades estatales o locales.
Si desea más información sobre la eliminación de un producto antiguo, póngase en
contacto con la oficina local, el servicio de eliminación de residuos o su representante de
Roche.
Restricción:
El laboratorio responsable será el que determine si los componentes de la unidad de
control están contaminados o no. En caso de estar contaminados, deberán tratarse del
mismo modo que el instrumento.

Roche Diagnostics
A-20 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Índice de materias

Descripción del analizador

En este capítulo se ofrece una descripción detallada de la unidad de control, la unidad


de muestreo, los componentes del disco de reacción y el área de reactivos así como de
la unidad ISE. En este capítulo se describen también los contenedores de muestras y
otros componentes del sistema.

En este capítulo Capítulo 2


Introducción ............................................................................................................. A-23
Áreas y componentes del analizador ................................................................. A-24
Unidad fotométrica ...................................................................................... A-24
Unidad ISE .................................................................................................... A-25
Otros componentes ...................................................................................... A-25
Especificaciones básicas y características del sistema ....................................... A-26
Interruptores de alimentación ................................................................................. A-27
Unidad de control .................................................................................................... A-29
Ordenador .......................................................................................................... A-30
Monitor con pantalla táctil ................................................................................ A-30
Teclado ................................................................................................................ A-31
Ratón ................................................................................................................... A-31
Impresora ............................................................................................................ A-31
Puerto de la interfaz del sistema ........................................................................ A-31
cobas® link ................................................................................................................ A-32
Introducción ....................................................................................................... A-32
Funciones principales ......................................................................................... A-33
Trabajar con las funciones de cobas link ........................................................... A-34
Utilizar los códigos de barras electrónicos a través de la descarga ............ A-34
Utilizar la función de copia de seguridad .................................................... A-35
Utilizar los boletines técnicos electrónicos ................................................. A-35
Breve introducción a la cobas e-library ....................................................... A-35
Componentes del área de muestreo ........................................................................ A-38
Disco de muestras ............................................................................................... A-39
Posiciones de urgencia ................................................................................. A-39
Detectores de muestras y lectores de códigos de barras ............................. A-39

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-21
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Índice de materias

Sistema de pipeteo de muestras ......................................................................... A-41


Pipeteador de muestras ................................................................................ A-41
Estación de lavado de las pipetas de muestras ............................................ A-42
Jeringa de muestras ...................................................................................... A-42
Tubos y cubetas de muestras .............................................................................. A-43
Categorías de muestras ................................................................................. A-43
Contenedores de muestras ........................................................................... A-43
Muestras con y sin código de barras ............................................................ A-45
Componentes del área de reactivos ......................................................................... A-46
Compartimento de reactivos ............................................................................. A-46
Sistema de pipeteo de reactivos ......................................................................... A-47
Pipeteador de reactivos ................................................................................ A-47
Estación de lavado de la pipeta de reactivo ................................................. A-48
Jeringa de reactivos ....................................................................................... A-48
Sistema de gestión de reactivos .......................................................................... A-49
Estación de carga de reactivos ...................................................................... A-49
Lector de códigos de barras .......................................................................... A-50
Perforador ..................................................................................................... A-50
Componentes del área del disco de reacción .......................................................... A-51
Disco de reacción ................................................................................................ A-51
Agitador ultrasónico .......................................................................................... A-52
Baño de reacción ................................................................................................ A-53
Cubierta superior ............................................................................................... A-53
Fotómetro ........................................................................................................... A-54
Unidad de lavado de cubetas ............................................................................. A-55
Flujo del análisis fotométrico ............................................................................ A-57
Supervisión de la reacción ................................................................................. A-60
Componentes del área ISE ....................................................................................... A-61
Mecanismo del sipper ISE .................................................................................. A-62
Sistema de medición ISE .................................................................................... A-63
Compartimentos de reactivos ISE ..................................................................... A-63
Flujo de un análisis ISE ...................................................................................... A-64
Parte posterior de las puertas frontales ................................................................... A-66
Sistema de vacío .................................................................................................. A-66
Suministro de agua ............................................................................................. A-66
Botón de ajuste de volumen del sonido ............................................................ A-67
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado ....................................................... A-67
Vista trasera .............................................................................................................. A-68

Roche Diagnostics
A-22 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Introducción

Introducción

El analizador Roche/Hitachi cobas c 311 es un sistema automático controlado por


software para el análisis de química clínica. Está concebido para determinaciones in
vitro tanto cuantitativas como cualitativas usando una gran variedad de tests para
análisis.
El analizador cobas c 311:
o Lleva a cabo ensayos fotométricos y mediciones de electrodos ión selectivos.
o Usa tipos de muestras de suero/plasma, orina, LCR y sobrenadante.
El sistema está preparado para su uso las 24 horas del día y está indicado para
entornos con carga de trabajo de bajo a medio rendimiento.

Componentes principales Los componentes principales del analizador cobas c 311 son los siguientes:
o Unidad analítica: lleva a cabo las mediciones.
o Unidad de control: controla y supervisa todo el proceso analítico, guarda y
comunica los resultados de las mediciones y ofrece funciones de mantenimiento.

A Unidad analítica (analizador) B Unidad de control

Ilustración A-5 El analizador cobas c 311

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-23
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Introducción

Áreas y componentes del analizador

El analizador está formado por una unidad fotométrica y una unidad ISE (para
determinaciones por ión selectivo[ISE]).

A
E

F
C

A Área del disco de reacción D Área ISE


B Área de muestreo con el pipetador de muestras E Pipeteador de reactivos
C Disco de muestras F Área de carga de reactivos (para cobas c packs)
G Compartimento de reactivos

Ilustración A-6 Áreas del analizador cobas c 311

Unidad fotométrica
La unidad fotométrica aporta al analizador un método fotométrico flexible para el
ensayo de hasta 300 tests in vitro por hora en una amplia gama de analitos. El
analizador cobas c 311 está compuesto por los siguientes componentes principales:
o Sistema de muestreo
o Sistema de reactivos
o Sistema de disco de reacción

Sistema de muestreo El sistema de muestreo está compuesto por un disco de muestras, un pipeteador de
muestras (que consiste en un brazo y una pipeta de muestra), una jeringa de muestras
y una estación de lavado para el enjuagado interno y externo de la pipeta de muestra.
e Consulte el apartado Componentes del área de muestreo en la página A-38.

Roche Diagnostics
A-24 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Introducción

Sistema de reactivos El sistema de reactivos está compuesto por un compartimento refrigerado de


reactivos que consta de dos anillos de almacenamiento para packs cobas c y un
sistema de pipeteo de reactivos. El sistema de pipeteo de reactivos está compuesto por
un pipeteador de reactivos (que consiste en un brazo y una pipeta de reactivo), un
perforador de tapones, una jeringa de reactivos y una estación de lavado para el
enjuagado interno y externo de la pipeta de reactivo.
e Consulte el apartado Componentes del área de reactivos en la página A-46.

Sistema de disco de reacción El sistema de disco de reacción está compuesto por un disco de reacción, sumergido
en un baño de reacción, una unidad de agitación ultrasónica, una unidad de
medición fotométrica y una unidad de lavado de cubetas de reacción para limpiar las
cubetas tras finalizar la medición del test.
e Consulte el apartado Componentes del área del disco de reacción en la página A-51.

Unidad ISE
Además, el analizador cobas c 311 dispone de una unidad ISE integrada que aporta al
sistema un método potenciométrico para analizar muestras de sodio, potasio y
cloruro. Cada unidad ISE puede procesar hasta 150 muestras por hora. La unidad ISE
está integrada por los siguientes componentes principales:
o Compartimento de medición ISE con electrodos de medición para Cl–, K+, Na+ y
el electrodo de referencia
o Mecanismo del sipper ISE
o Compartimento de reactivos ISE
e Consulte el apartado Componentes del área ISE en la página A-61.

Otros componentes
A continuación se enumeran otros componentes del analizador:
o Suministro de agua
o Sistema de vacío
o Puerto de la interfaz del sistema
o Depósito de la solución de residuos

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-25
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Introducción

Especificaciones básicas y características del sistema

Ilustración A-7 Vista frontal del analizador cobas c 311

Especificaciones básicas Analizador cobas c 311

o Hasta 300 tests fotométricos/hora


o Hasta 450 tests ISE/hora (150 muestras/hora)
o 42 posiciones para cobas c packs (o casetes COBAS INTEGRA)

100 aplicaciones:
o 86 aplicaciones fotométricas
o + 3 aplicaciones ISE + 3 índices séricos + 8 tests calculados
Tabla A-1 Especificaciones básicas del analizador cobas c 311

Características del sistema o Procesamiento rápido de muestras urgentes


o Funciones de mantenimiento automatizadas
o Funcionalidad de repeticiones automáticas
o Notificación de calibración automática
o Controles de calidad automáticos (CC Autom.)
o Posibilidad de dilución de muestra automática
o Agitación ultrasónica sin contacto
o Consumo reducido de agua
o Posibilidad de sangre total para HbA1c
e Para conocer las especificaciones detalladas del analizador, consulte el apartado:
Especificaciones en la página A-73

Roche Diagnostics
A-26 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Interruptores de alimentación

Interruptores de alimentación

Hay dos tipos de interruptores de alimentación: por un lado, un interruptor de


alimentación para la unidad analítica y otro para la unidad de control, y, por otro
lado, el interruptor de alimentación general (disyuntor de circuito principal).

A B C D

A Interruptor de alimentación de la unidad analítica D Disyuntor de circuito principal de la unidad analítica


B Interruptor de mantenimiento
C Interruptor de alimentación de la unidad de control

Ilustración A-8 Interruptores de alimentación del analizador

Interruptor de alimentación Componentes dependientes


Interruptor de alimentación de Unidad analítica excepto la unidad de refrigeración (en el
la unidad analítica lateral derecho); se utiliza para encender o pagar el equipo.
Interruptor de mantenimiento Interrumpe el suministro de bajo voltaje para los
pipeteadores, el disco de muestras y el disco de reacción; se
utiliza para realizar cualquier acción que requiera que la
cubierta superior permanezca abierta mientras que el
analizador está encendido.
Interruptor de alimentación de Ordenador personal.
la unidad de control
Disyuntor de circuito principal Todo el analizador incluida la unidad de refrigeración (en
la parte trasera), generalmente encendido para mantener
activa la unidad de refrigeración de reactivos.
Tabla A-2 Interruptores de alimentación de la unidad analítica y componentes
dependientes

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-27
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Interruptores de alimentación

Instrucción correcta para el Tenga en cuenta que hay una instrucción establecida para el encendido y el apagado.
encendido y el apagado Debe seguir el siguiente orden:
o Advertencia: no encienda el analizador si no ha recibido la formación
correspondiente de Roche y no está familiarizado con las precauciones de
seguridad.
o Para el encendido, la unidad analítica se debe encender antes que la unidad de
control.
o Para el apagado, la unidad de control se debe apagar antes de seleccionar Apagar
en el programa. Después de haber apagado el suministro eléctrico del ordenador,
proceda a apagar la unidad analítica, el monitor y la impresora.

Roche Diagnostics
A-28 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Unidad de control

Unidad de control

La unidad de control utiliza una interfaz gráfica de usuario para controlar todas las
funciones del instrumento. Los siguientes componentes integran la unidad de
control:

A Monitor con pantalla táctil C Palanca de ajuste de altura


B Teclado/ratón D Ordenador
(la estación de datos cobas link no aparece
visible aquí)

Ilustración A-9 Unidad de control

AVISO Daños en el analizador provocados por campos magnéticos


Mantenga la pantalla táctil, el ordenador y los discos fuera del alcance de campos
magnéticos.

Los componentes de la unidad de control pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-29
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Unidad de control

Ordenador

El ordenador supervisa las funciones y los modos de operación del analizador.


Se utiliza una unidad de disco duro para almacenar parámetros de operación del
sistema así como resultados de muestras de pacientes, controles y calibradores.
Dispone de una unidad de disquets de 3½ pulgadas y de una unidad DVD-RW para la
lectura y la grabación de parámetros y otra información para realizar copias de
seguridad. La unidad de DVD también se utiliza para la instalación del software.

Únicamente el equipo de asistencia técnica de Roche puede instalar el software en el


analizador.

e Para conocer una descripción del software del analizador, consulte el apartado:
Descripción general de la interfaz de usuario en la página B-9
Menús principales en la página B-13
Elementos de software en la página B-19

Monitor con pantalla táctil

El sistema está equipado con un monitor a color de 17" que cuenta con un adaptador
para pantalla táctil. El monitor se utiliza para:
o Visualizar información
o Desplazarse por el software
o Iniciar las funciones del instrumento
Utilice sus dedos para tocar lo que desea solicitar o cambiar directamente en la
pantalla. La mayor parte de las opciones del software son accesibles usando la pantalla
táctil. Toque la opción deseada (por ejemplo, barra de menú, lista, cuadro de texto o
lista, botón, etc.) para completar su tarea. Por ejemplo, para mostrar la pantalla
Revisión Result. del menú Trabajo, toque Trabajo, y luego la pestaña Revisión Result.

Cuando toque la pantalla, asegúrese de “tocar” en lugar de “presionar”. Toque brevemente


la pantalla.

Selección de opciones Para seleccionar una serie consecutiva de opciones de una lista, pulse la tecla Mayús. y
toque la primera opción de la serie. Sin dejar de presionar la tecla Mayús., toque la
última opción de la serie. Todas las opciones, incluyendo la primera y última de ellas
que se tocan de la serie, aparecen resaltadas. También puede tocar la primera opción
de la lista y arrastrar el dedo hasta la última opción de la lista.
Para seleccionar múltiples opciones no consecutivas, pulse la tecla Ctrl y luego toque
las opciones deseadas.

Palanca de ajuste de altura Para ajustar la altura de la base del monitor, levante la palanca.

Roche Diagnostics
A-30 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Unidad de control

Teclado

El teclado ampliado de 101 teclas se usa para desplazarse por el software y para
introducir información.
La mayor parte de las opciones accesibles desde la pantalla táctil son también
accesibles por medio del teclado.
e Para conocer más información, consulte el apartado Teclas de acceso rápido en la
página B-26.

Ratón

El sistema dispone de un ratón para desplazarse por el software.


El ratón puede usarse para seleccionar opciones en la pantalla y para situar el cursor
en un cuadro de texto. Para seleccionar una opción usando el ratón, desplace el cursor
hasta situarlo sobre la opción y luego haga clic.

Impresora

El sistema es compatible con una impresora con funcionalidad de impresión de


gráficos. Es posible imprimir los resultados de los pacientes en formato de informe
(largo) o en formato de monitor (corto). La impresora se puede solicitar como un
accesorio opcional.
e Consulte el apartado Informe en la página B-223.

Únicamente el equipo de asistencia técnica de Roche puede instalar y conectar la


impresora.

Puerto de la interfaz del sistema

Los siguientes componentes están implicados en la comunicación de datos en el


analizador y su entorno de red:
o Analizador conectado
o cobas link
o Ordenador Host
Hay dos dispositivos que permiten la comunicación de los datos: un puerto en serie
para la comunicación bidireccional con el ordenador Host y un concentrador para las
conexiones de red. El concentrador está ubicado en la mesa para el PC.
e Consulte el apartado Interfaz del sistema en la página A-81.

Una instalación incorrecta puede provocar resultados incorrectos o daños en el


analizador.
ATENCIÓN o La conexión entre la unidad de control y la unidad analítica sólo debe realizarla el
equipo de asistencia técnica de Roche.
o No utilice cables de conexión distintos a los suministrados por el equipo de asistencia
técnica de Roche.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-31
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
®
cobas link

cobas® link

Introducción

Plataforma cobas link La plataforma cobas link es la puerta de enlace para recuperar y distribuir
información (por ejemplo, instrucciones de uso, hojas de valores, notas importantes,
y configuraciones del analizador específicas para tests y lotes) desde la red Roche
TeleService-Net hasta los analizadores cobas en el laboratorio. cobas link es una parte
integral y obligatoria de los analizadores de plataforma modular de cobas.

TeleService-Net (TSN) TeleService-Net es la infraestructura técnica que ofrece a los analizadores cobas y a los
operadores información importante sobre los productos de Roche. TeleService-Net
ofrece varias aplicaciones con las que es posible administrar y visualizar datos e
información de instrumentos conectados remotamente.

TeleService-Net

Estación de datos
cobas link

Analizadores cobas

Ilustración A-10 Plataforma cobas link

Estación de datos de cobas link La estación de datos cobas link es un ordenador de sobremesa dedicado con teclado,
ratón, monitor e impresora.

cobas e-library La biblioteca cobas e-library (e-library) es la interfaz de usuario para trabajar con
cobas link en la estación de datos cobas link.
La aplicación principal de cobas link para el operador es la cobas e-library, que consta
de boletines técnicos electrónicos y códigos de barras electrónicos. Esta aplicación se
utiliza para buscar, revisar e imprimir los boletines técnicos en formato electrónico.
Hay disponible un manual del operador independiente de la cobas e-library.
e Para conocer más información sobre cómo trabajar con la e-library, consulte el Manual del
operador de cobas e-library.

Proceso de actualización de cobas link recibe datos de TSN acerca de las aplicaciones, los calibradores y los
cobas link controles que se utilizan con los analizadores cobas. Así se garantiza que en el
laboratorio siempre está disponible la información más actualizada sobre el producto.
Toda la información relevante para el analizador se puede descargar desde cobas link.
Roche Diagnostics
A-32 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
cobas® link

cobas link se actualiza diariamente mediante una descarga automática a través de una
conexión a Internet o una línea telefónica. La estación de datos cobas link se conecta a
TSN, generalmente durante la noche, según los requisitos del cliente (configurados
por el personal técnico de Roche durante la instalación). Durante la conexión, todos
los datos nuevos disponibles se descargan desde TSN hasta la estación de datos
cobas link.
Si el laboratorio no cuenta con una conexión en línea a TSN, los datos de TSN se
suministran en un CD que le facilitará su representante local de Roche.
e Para conocer más información sobre cómo trabajar con el CD, consulte el Manual del
operador de cobas e-library.

Funciones principales

Desde el punto de vista del operador, las funciones principales de cobas link son las
siguientes:

Unidad de control del analizador


Carga de
copias de seguridad

Descarga de
códigos de barras
electrónicos

Suministro de
boletines técnicos
electrónicos
Estación de datos cobas link

Ilustración A-11 cobas link: funciones principales

Boletines técnicos electrónicos o La aplicación cobas e-library almacena numerosos documentos (boletines
técnicos electrónicos) como, por ejemplo, instrucciones de uso de aplicaciones,
información sobre controles, calibradores y anuncios.
e Consulte el apartado Utilizar los boletines técnicos electrónicos en la página A-35.

Códigos de barras electrónicos o Los códigos de barras electrónicos (e-BC) son similares a parámetros de
aplicaciones que el operador puede descargar desde cobas link hasta el analizador.
Los e-BCs sólo puede leerlos el instrumento.
e Consulte el apartado Utilizar los códigos de barras electrónicos a través de la descarga en
la página A-34.

Función de copia de seguridad o Ofrece la posibilidad de realizar una copia de seguridad de datos importantes para
el analizador cobas c 311.
e Consulte el apartado Utilizar la función de copia de seguridad en la página A-35.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-33
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
®
cobas link

Trabajar con las funciones de cobas link

En este apartado se describen los principios de trabajo de las principales funciones de


cobas link.

Utilizar los códigos de barras electrónicos a través de la descarga


El operador puede descargar los códigos de barras electrónicos que necesite desde la
estación de datos cobas link hasta el analizador.
Hay disponibles los siguientes tipos de códigos de barras electrónicos:
o Datos de aplicaciones
o Datos de calibradores
o Datos de controles
En la ilustración siguiente encontrará un resumen del proceso de instalación.

Ilustración A-12 Proceso de instalación de una nueva aplicación cobas

Si los datos de una aplicación concreta (parámetros de la aplicación, datos de


calibradores y datos de controles) no están disponibles en el analizador, esta
información se debe descargar desde cobas link.
e Para obtener más información, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182

Los valores de un calibrador o un control reasignado se deben descargar


manualmente.
Si se han reasignado los valores de un calibrador o control específico, recibirá la
notificación correspondiente a través de e-library. En este caso, deberá iniciar el proceso
de descarga manualmente para el calibrador o control concreto para actualizar los datos
del calibrador o del control.

Encontrará una descripción detallada del proceso de instalación de nuevas


aplicaciones, calibradores y controles en los capítulos correspondientes.
e Para conocer una descripción más detallada, consulte los siguientes apartados:
Para descargar los parámetros de aplicación desde cobas link en la página B-182
Para descargar datos de calibradores desde el sistema cobas link en la página B-141
Para descargar datos de control desde el sistema cobas link en la página B-173

Roche Diagnostics
A-34 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
cobas® link

Utilizar la función de copia de seguridad


Los datos relacionados con el instrumento y los procesos se pueden almacenar en el
disco duro de la estación de datos cobas link para que estén disponibles en caso de
avería. Para iniciar esta función de copia de seguridad es necesario incluir la función
Cargar Información Esencial cobas link en una pipe de mantenimiento que se realice
diariamente (por ejemplo, la pipe de encendido).
Esta intervención sólo es posible en una pipe de mantenimiento.
e Para obtener más información, consulte
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16
Cargar Información Esencial cobas link en la página C-26

Realice copias de seguridad diariamente para preservar la disponibilidad


operacional del analizador.
Incluya la función Cargar Información Esencial cobas link en una pipe de mantenimiento
que se ejecute diariamente. Si se produce un error del disco duro en la unidad de control,
podrá restaurar la última copia de seguridad desde la estación de datos cobas link.

Utilizar los boletines técnicos electrónicos


Puede visualizar e imprimir los boletines técnicos a través de la e-library. En la
e-library puede encontrar los siguientes documentos en formato electrónico:
o Boletines técnicos electrónicos (e-PI)
O Instrucciones de uso
O Hojas de valores de calibradores y controles
O Avisos importantes (por ejemplo, valores de control reasignados)
O Comunicaciones de las organizaciones de Roche

Compruebe la cobas e-library diariamente para conocer información importante.


Es muy recomendable que revise la cobas e-library cada día puesto que la información
importante necesaria para el análisis (por ejemplo, valores de control reasignados) se
comunica mediante esta cobas e-library.

Breve introducción a la cobas e-library


En el siguiente apartado se explica cómo iniciar la aplicación e-library y se ofrece
información general sobre la interfaz de usuario.

a Para iniciar la e-library


1 Inicie una sesión en la estación de datos cobas link con el nombre de usuario y la
contraseña correspondientes de la e-library.
2 Confirme con OK.
Aparecerá la pantalla de inicio de la e-library (New Entries).

Información general sobre la La pantalla de la Ilustración A-13 tiene fines ilustrativos únicamente. Muestra las
interfaz de usuario nuevas entradas de un analizador con módulos de química clínica e inmunología.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-35
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
®
cobas link

D
B

Ilustración A-13 Introducción a la interfaz de usuario de la cobas e-library

La interfaz de usuario de la aplicación e-library está integrada por los siguientes


componentes:

A Barra de Cuenta con una pestaña para la aplicación e-library. En esta barra
desplazamiento también pueden aparecer enlaces a otras aplicaciones. La
aplicación e-library se abre de forma predeterminada.
B Menú de Dispone de enlaces a las pantallas de la aplicación e-library.
desplazamiento
C Ayuda en pantalla Permite acceder a la ayuda en pantalla sensible al contexto. Se
trata de un medio rápido y práctico de encontrar información,
p. ej., explicaciones de pantallas y cuadros de diálogo, y cómo
realizar procesos determinados.
D Encabezado de la Muestra la ruta de acceso de la pantalla activa. El nombre de
pantalla operador activo aparece a la derecha del encabezado de la
pantalla.
E Lista de mensajes Contiene la lista de boletines, comunicaciones, boletines técnicos,
hojas de valores y anuncios de productos.
F Pie de página Describe los iconos utilizados en las columnas de documento y
versión.

Roche Diagnostics
A-36 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
cobas® link

La e-library ofrece las siguientes funciones principales:


o Mostrar los nuevos documentos de la e-library (pantalla New Entries), según la
pantalla de preferencias
o Buscar documentos en el archivo de la e-library (pantalla Search)
o Especificar aplicaciones, calibradores y controles actualmente utilizados en el
sistema (pantalla Preferences)

o Compruebe la pantalla New Entries diariamente para asegurarse de que recibe toda la
información importante de Roche.
o Cada vez que cargue una nueva aplicación, asegúrese de que la añade siempre a sus
preferencias. Sólo las opciones seleccionadas en Preferences aparecerán en la
pantalla New Entries.
o Si la estación de datos cobas link no está conectada a TeleService-Net, se deberá
actualizar regularmente mediante un CD (pantalla Update e-library).

e Para conocer más información sobre cómo trabajar con la aplicación e-library, consulte el
Manual del operador de cobas e-library .

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-37
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

Componentes del área de muestreo

El área de muestreo consta de los siguientes componentes:


o Un disco de muestras
o Un pipeteador de muestras (formado por un brazo de pipeteador y una pipeta)
para pipetear las muestras desde los tubos de muestras hasta las cubetas de
reacción del disco de reacción
o Un protector metálico que protege la pipeta de muestra del ruido electrostático
o Las botellas de detergente para los reactivos auxiliares Multiclean y SMS /lavado
ácido
o Una estación de lavado para el lavado interno y externo de la pipeta de muestra

G
A

D
H

A Pipeteador de muestras E Disco de reacción


B Protector (contra el ruido electrostático) F Estación de lavado con cilindro de secado
C Botellas de detergente de pipetas de muestras: G Lámpara de acceso al disco de muestras
1: limpiador de muestras 1 (Multiclean)
2: limpiador de muestras 2 (SMS)
D Disco de muestras

Ilustración A-14 Componentes del área de muestreo

Roche Diagnostics
A-38 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

Disco de muestras

El disco de muestras está ubicado en la parte frontal, a la izquierda. El rotor consta de


dos anillos concéntricos con un número total de 108 posiciones para muestras.
Es posible reservar algunas posiciones para muestras urgentes. Además, el disco de
muestras puede albergar distintos tipos de muestras, controles de calidad y
calibradores. Si se trabaja sin código de barras, las posiciones para CC automático y
calibradores se deben definir con el software. La posición W1 está reservada a tubos
con solución limpiadora ISE/SysClean y la posición W2 para Activador ISE.
Para añadir y eliminar muestras más fácilmente, el disco de muestras se puede extraer
del analizador. Para ello, compruebe primero que el protector está levantado.

Daños personales por contacto con componentes móviles


Cargue las muestras en el disco de muestras sólo cuando la lámpara de acceso al disco de
ATENCIÓN muestras situado junto al disco de muestras esté encendido. Cuando se enciende, la
lámpara indica que el disco no girará hasta que el operador no inicie de nuevo el equipo.

Lámpara de acceso al disco de La lámpara verde de acceso al disco de muestras puede mostrar los siguientes estados:
muestras
Lámpara de acceso Disco de muestras
Verde Es posible el acceso.
Parpadeando El giro comenzará pronto.
Apagada No se debe acceder al disco.
Tabla A-3 Estados de la lámpara de acceso al disco de muestras

Posiciones de urgencia
Utilice las posiciones de urgencia para iniciar directamente el análisis de cualquier
muestra, omitiendo todas las muestras del disco. El número de posiciones reservadas
para muestras urgentes es definible (en el anillo interior). Una muestra cargada en
una posición urgente será procesada con mayor prioridad que otras muestras del
disco de muestras.

Detectores de muestras y lectores de códigos de barras


Cuando las muestras se cargan en el disco de muestras pasan por un detector de
muestras y un lector de códigos de barras. En las partes interna y externa del área del
disco de muestras hay un detector de muestras y un lector de códigos de barras. Estos
dispositivos exploran el anillo interno y el externo del disco de muestras en busca de
muestras y códigos de barras (consulte la Ilustración A-15 en la página A-40).

Detector de muestras Los detectores de muestras detectan si hay muestras presentes en una posición de
muestra.

Lector de códigos de barras Los lectores de códigos de barras leen el código de barras que presentan todas las
muestras.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-39
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

B
C

A Lector de códigos de barras (ranura larga) C Lector de códigos de barras y detector de


para el anillo exterior muestras para el anillo interior
B Detector de muestras (ranura corta) para el
anillo exterior

Ilustración A-15 Lectores de códigos de barras y detectores de muestras en el área del disco de
muestras

Rango de lectura de códigos de La etiqueta de código de barras debe estar colocada de forma que se pueda leer a
barras través de la muesca que hay entre las posiciones de cubetas de muestras (consulte la
Ilustración A-16 en la página A-40).

A
máx. 88 mm

A Tubo de muestra (100 mm) C Rango de lectura de códigos de barras


B Muesca entre las posiciones de cubetas de
muestras

Ilustración A-16 Tubos de muestras en el anillo exterior con el código de barras mirando hacia
afuera

e Para conocer las especificaciones sobre la posición correcta de las etiquetas de código de
barras, consulte el apartado:
Especificaciones de los códigos de barras en la página A-82
Roche Diagnostics
A-40 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

Asegúrese de que los códigos de barras de las muestras están colocadas correctamente
para que ambos lectores de códigos de barras puedan leerlos. Las muestras colocadas en
el anillo interior deben tener el código de barras orientado hacia adentro, mientras que las
muestras situadas en el anillo exterior deben tener el código de barras orientado hacia
afuera.

Sistema de pipeteo de muestras

El sistema de pipeteo de muestras está compuesto por un pipeteador de muestras y


una jeringa de muestras. Después de cada pipeteo, la pipeta de muestra se lava en la
estación de lavado de las pipetas de muestras.

A Pipeteador de muestras C Posición de aspiración de agua de puntas


B Protector D Estación de lavado de las pipetas de
muestras
E Cilindro de secado

Ilustración A-17 Sistema de pipeteo de muestras

Pipeteador de muestras
El pipeteador de muestras está compuesto por el brazo del pipeteador y la pipeta de
muestra.
Cuando hay un tubo de muestra en la posición de muestro, el código de barras se lee
tres veces por motivos de seguridad. A continuación, el pipeteador transporta el
líquido de la muestra desde un tubo de muestra hasta una cubeta de reacción.
Durante la aspiración, la detección del nivel de líquido se consigue mediante una
medición de capacitancia de gran sensibilidad, junto con la detección de coágulos por
medio de mediciones de presión.
Para proteger la pipeta del ruido electrostático, el cual podría interferir con la
medición de capacitancia, hay montado un protector sobre la posición de muestreo.
Después de aspirar la muestra, la pipeta de muestra se desplaza hasta el disco de
reacción. El brazo de la pipeta de muestra hace descender la pipeta dentro de la cubeta
de reacción en la posición de dispensado de muestra. La muestra se dispensa mientras
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-41
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

la punta biselada de la pipeta de muestra está en contacto con el fondo de la cubeta de


reacción. Así se garantiza que se deposita un volumen preciso de muestra en el fondo
de la cubeta incluso si se utiliza un volumen reducido de dispensado La pipeta de
muestra está montada con muelles en el brazo para evitar dañar la pipeta o la cubeta
de reacción.

Estación de lavado de las pipetas de muestras


La estación de lavado de pipetas de muestras está ubicada entre el disco de muestras y
el disco de reacción (consulte la Ilustración A-17 en la página A-41). Para evitar el
arrastre, se lava la pipeta de muestra con agua desionizada tanto externa como
internamente antes de la aspiración de una muestra nueva. Después del lavado, la
pipeta de muestra se seca en el cilindro de secado.
La estación de lavado constituye la posición inicial de la pipeta de muestra cuando el
pipeteador está en Standby.
Además del lavado entre pipeteos, la pipeta de muestra se lava con el limpiador de
muestras 1 y/o 2 de las botellas de detergente para pipetas de muestras:
o Las acciones de mantenimiento diario y semanal incluyen el lavado de la pipeta de
muestra.
o También se pueden programar lavados adicionales para evitar el arrastre.
e Para obtener más información, consulte:
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado en la página A-67
Mantenimiento diario en la página C-46
Mantenimiento semanal en la página C-57
Evasión por arrastre en la página B-112

Jeringa de muestras
El pipeteador de muestras está conectado mediante tubos a la jeringa de muestras, la
cual controla la acción de pipeteo.

A C
B

A Jeringa de reactivos C Jeringa del sipper ISE


B Jeringa de muestras

Ilustración A-18 Posición de la jeringa de muestras (dentro de la puerta frontal izquierda)

Roche Diagnostics
A-42 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

La jeringa de muestras, que está situada detrás de la puerta frontal izquierda del
analizador, se llena con agua desgasificada y desionizada. La jeringa usa un
desplazamiento positivo para aspirar y dispensar las muestras por medio de las
pipetas de muestras.
El motor de la jeringa se separa del émbolo dentro de la cámara de la jeringa, y la
muestra se aspira en la punta de la pipeta de muestra. El brazo del pipeteador mueve
la pipeta de muestra hasta el disco de reacción. La pipeta de muestra desciende hasta
la cubeta de reacción y el motor de la jeringa da marcha atrás para dispensar la
muestra. El brazo del pipeteador eleva la pipeta de muestra desde la cubeta de
reacción y la mueve hasta la estación de lavado de la pipeta de muestra.

Tubos y cubetas de muestras

En este apartado se describen los distintos tipos de contenedores (tubos o cubetas de


muestras) que se utilizan para suministrar las muestras al analizador.

Categorías de muestras
El analizador cobas c 311 distingue las siguientes categorías de muestras:
o Muestras de pacientes
O Muestras de rutina
O Muestras urgentes
O Muestras de repetición
o Calibradores
o Controles de calidad (CC)

Contenedores de muestras
En el disco de muestras se pueden cargar los siguientes tipos de contenedores:
o Cubetas de muestras
O Cubetas estándar Hitachi
O Microcubetas Hitachi(a)
o Tubos de muestras (13 mm o 16 mm de diámetro y 75 mm o 100 mm de
longitud)
o También se pueden utilizar tubos no estándar y tubos de fondo falso.

(a) No aplicable a los calibradores y CC

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-43
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

G
H

A
B I
C J
D

E
F

A 13 mm x 100 mm F Cubeta estándar Hitachi


B 13 mm x 75 mm G Cubeta estándar sobre tubo de
C 16 mm x 100 mm 16 mm x 100 mm
D 16 mm x 75 mm H Microcubeta sobre tubo de 16 mm x 100 mm
E Microcubeta Hitachi I Cubeta estándar sobre tubo de
16 mm x 75 mm
J Microcubeta sobre tubo de 16 mm x 75 mm

Ilustración A-19 Contenedores de muestras en el disco de muestras

Las cubetas de muestras se pueden introducir en tubos de muestras de 16 milímetros


(cubeta sobre tubo) o se pueden utilizar sin tubos.
En este documento, "contenedor" se utiliza de forma genérica para todos los tipos de
cubetas y tubos.
e Para conocer las especificaciones de las cubetas de muestras, consulte los apartados:
Cubetas y tubos de muestras en la página A-81

Roche Diagnostics
A-44 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

Muestras con y sin código de barras

Identificación de las muestras Cuando el sistema se utiliza en el modo de código de barras, las etiquetas de cada
muestra son leídas con el lector de códigos de barras del disco de muestras. La
etiqueta de código de barras de la muestra contiene el ID de muestra que se utiliza
para identificar la muestra y con fines de selección de tests.
e Para conocer las especificaciones de los códigos de barras y las etiquetas de códigos de
barras, consulte los apartados:
Especificaciones de los códigos de barras en la página A-82
Especificaciones de las etiquetas de los códigos de barras en la página A-83

El número de ID de muestra permite que el sistema realice un seguimiento de las


muestras. Para realizar el seguimiento de las muestras con el software, seleccione
Seguimiento Muestras en la pantalla Panorámica del Sistema.
Cuando se trabaja con muestras con código de barras, en el software sólo se deben
definir posiciones de urgencia.
Cuando se trabaja con ID de pacientes, se deben asignar posiciones al software para
muestras de rutina y urgentes para todos los tipos de muestras.

Modo sin código de barras Si el sistema se utiliza en el modo sin código de barras, las muestras se identifican
mediante un número de secuencia y su posición en el disco de muestras. Esta
asignación debe realizarse en la pantalla Trabajo > Sel. Tests.
Cuando se trabaja con muestras sin código de barras, se debe definir la posición de
cada categoría de muestra (controles, calibradores y posiciones de urgencia) en el
software.

Resultados erróneos debido a una identificación incorrecta de la muestra


Si las muestras no se sitúan en la posición adecuada se pueden realizar mediciones
ATENCIÓN incorrectas.
Cuando asigne las posiciones manualmente, compruebe que la posición no está ya
asignada.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-45
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de reactivos

Componentes del área de reactivos

El área de reactivos consta de los siguientes componentes:


o Un compartimento refrigerado de reactivos con almacenamiento de hasta 42
packs cobas c
o Un pipeteador de reactivos para la aspiración desde el compartimento de reactivos
y el dispensado de reactivos hasta las cubetas de reacción en el disco de reacción
o Un perforador para los packs cobas c
o Una estación de lavado para el lavado interno y externo de la pipeta de reactivo
o Un sistema de gestión de reactivos que controla la posición de los packs
cobas c dentro del compartimento de reactivos

D
A
B

C
F

A Estación de lavado y cilindro de secado D Cortes para la pipeta de reactivo


B Compartimento del perforador E Pipeteador de reactivos
C Compartimento de reactivos (con cortes) F Tapa de la estación de carga de reactivos
G Lector de códigos de barras

Ilustración A-20 Componentes del área de reactivos

Compartimento de reactivos

Los reactivos para las aplicaciones fotométricas se almacenan en un compartimento


cerrado a temperatura controlada (5-15 °C) que contiene dos anillos concéntricos
con un total de 42 posiciones para los cobas c packs. Hay 14 posiciones en el anillo
interior y 28 posiciones en el anillo exterior.
Para evitar la evaporación de los reactivos, este compartimento cuenta con una tapa.
Gracias a su diseño, esta tapa no se puede abrir ni quitar. Los packs cobas c se
introducen y se extraen del compartimento mediante un tipo de puerta (con acceso
controlado por el software).

Roche Diagnostics
A-46 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de reactivos

Sistema de pipeteo de reactivos

El sistema de pipeteo de reactivos está compuesto por un pipeteador de reactivos y


una jeringa de reactivos. Después de cada pipeteo, la pipeta de reactivo se lava en la
estación de lavado de las pipetas de reactivos.

B C D

A Pipeteador de reactivos B Cilindro de secado de la pipeta de reactivo


C Estación de lavado de la pipeta de reactivo
D Compartimento del perforador

Ilustración A-21 Sistema de pipeteo de reactivos (vista detallada)

Pipeteador de reactivos
El pipeteador de reactivos transporta los reactivos desde el compartimento de
reactivos hasta el disco de reacción. El pipeteador está montado sobre un mecanismo
de movimiento x-y independiente.
Antes de cada pipeteo, la pipeta de reactivo se lava externa e internamente con agua
desionizada y se seca. Después de aspirar el reactivo, la pipeta de desplaza desde el
compartimento de reactivos hasta el disco de reacción. Allí, se dispensa el volumen de
reactivo en una cubeta de reacción que contiene la muestra. El ciclo mecánico del
analizador cobas c 311 permite tres momentos distintos de reactivos: R1, R2 y R3.
La pipeta de reactivo cuenta con un sensor de presión y un detector de nivel de
líquido (LLD). Cuando se carga un nuevo cobas c pack el sensor de presión realiza
una comprobación inicial de volumen (también conocida como chequeo de volumen
de casete inicial (ICVC)) para cada botella de un cobas c pack, si se ha seleccionado
esta opción. El detector de nivel de líquido se utiliza para medir el volumen de los
reactivos ISE (ISE Dil. e ISE IS). Además, el pipeteador de reactivos recoge el
perforador para abrir el pack cobas c mediante la perforación de los tapones.
e Consulte el apartado Perforador en la página A-50.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-47
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de reactivos

Estación de lavado de la pipeta de reactivo


La estación de lavado de la pipeta de reactivo está situada entre el compartimento de
reactivos y el disco de reacción. Después de dispensar un reactivo, la pipeta se lava
siempre tanto interna como externamente con agua desionizada, y se seca a
continuación en el cilindro de secado.
La estación de lavado constituye la posición inicial de la pipeta de reactivo cuando el
analizador está en Standby.
Además del lavado entre pipeteos, la pipeta de reactivo se lava con los reactivos
auxiliares de los cobas c packs:
o Las acciones de mantenimiento diario y semanal incluyen el lavado de la pipeta de
reactivo.
o También se pueden programar lavados adicionales para evitar el arrastre.
e Para obtener más información, consulte:
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado en la página A-67
Mantenimiento diario en la página C-46
Mantenimiento semanal en la página C-57
Evasión por arrastre en la página B-112

Jeringa de reactivos

A C
B

A Jeringa de reactivos C Jeringa del sipper ISE


B Jeringa de muestras

Ilustración A-22 Posición de la jeringa de reactivos (dentro de la puerta frontal izquierda)

La jeringa de reactivos está situada detrás de la puerta frontal izquierda del analizador.
Ésta se llena con agua desgasificada y desionizada, y usa un desplazamiento positivo
para aspirar y dispensar reactivos.

Roche Diagnostics
A-48 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de reactivos

Sistema de gestión de reactivos

Los reactivos para todas las aplicaciones de Roche se suministran en cobas c packs
(aunque también se pueden utilizar casetes COBAS INTEGRA). Estos casetes
contienen de uno a tres botellas de reactivos especialmente diseñados y disponen de
etiquetas con código de barras con información detallada sobre el reactivo y el test.
El sistema de gestión de reactivos consta de los siguientes componentes:
o Disco de reactivos (dentro del compartimento de reactivos)
o Estación de carga de reactivos
o Lector de códigos de barras
o Perforador

Estación de carga de reactivos


Utilice la estación de carga de reactivos para cargar y descargar los cobas c packs.
Ambos procesos se deben iniciar mediante el software (consulte el apartado Carga de
cobas c packs en la página B-49).
Tras hacer clic en el botón de carga, el analizador gira el disco de reactivos hasta una
posición libre. La estación de carga de reactivos está diseñada de forma que un pack
cobas c se puede cargar en sólo una posición del disco de reactivos. Así se descarta la
posibilidad de colocar un casete en una posición incorrecta del disco de reactivos o de
utilizar reactivos inadecuados.

A Tapa de la estación de carga de reactivos B Lector de códigos de barras


C Etiqueta de código de barras

Ilustración A-23 Lectura de la etiqueta de código de barras de un cobas c pack

Resultados incorrectos debido a una colocación incorrecta del reactivo


Si un cobas c pack (o un casete COBAS INTEGRA) se introduce incorrectamente, los
ATENCIÓN reactivos se pipetearán en un orden equivocado y se pueden obtener resultados
incorrectos. Además, el instrumento puede resultar dañado.
Cuando inserte el cobas c pack, asegúrese de que el código de barras está orientado
hacia el lector.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-49
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de reactivos

Lector de códigos de barras


El lector de códigos de barras lee los datos de la etiqueta de código de barras del pack
cobas c y comprueba su integridad.
e Para conocer más información sobre los datos que contiene una etiqueta de código de
barras, consulte el apartado
Etiqueta de código de barras en la página B-108.

Después de abrir la tapa de la estación de carga de reactivos, el operador lee la etiqueta


de código de barras y coloca el pack cobas c en la posición libre.

Si el código de barras de un cobas c pack o de otro casete no se puede leer, el casete no


será aceptado. El sistema solicitará al operador que cierre la tapa.

Si el pack cobas c que se está leyendo actualmente no ha estado antes en el analizador,


el analizador registra la capacidad inicial, perfora los tapones de las botellas y lleva a
cabo un chequeo de volumen de casete inicial (ICVC), si se ha seleccionado esta
opción.
e Para obtener más información sobre el registro de cobas c packs, consulte el apartado
Registro de reactivos en la página B-110.

Perforador
Cuando se carga un nuevo pack cobas c en el compartimento de reactivos, el pipeteo
de reactivos recoge el perforador, el cual está situado cerca de la estación de lavado. El
perforador desciende y perfora los tapones de las botellas de reactivos del casete a
través de los cortes que hay en la cubierta del compartimento.

Roche Diagnostics
A-50 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Componentes del área del disco de reacción

El área del disco de reacción consta de los siguientes componentes:


o Un disco de reacción con las cubetas de reacción, las cuales están sumergidas en el
baño de reacción.
o Una unidad de agitación ultrasónica para la agitación sin contacto de las mezclas
de reacción (15 niveles)
o Un sistema de medición fotométrica que mide continuamente la absorbancia de la
mezcla de reacción de cada una de las cubetas de reacción.
o Una unidad de lavado de las cubetas para la limpieza de las cubetas de reacción
una vez terminada la medición analítica.

E
A
F
B

G
C

A Detector del fotómetro (oculto) D Sensor del nivel de agua


B Unidad de lavado de cubetas de reacción E Desbordamiento del baño de reacción
C Disco de reacción F Un segmento de 11 cubetas de reacción
G Cubiertas de las cubetas
H Unidad de agitación ultrasónica

Ilustración A-24 Área del disco de reacción

Disco de reacción

El disco de reacción del analizador cobas c 311 transporta 66 cubetas de reacción de


plástico reutilizables. Estas cubetas de reacción están agrupadas en seis segmentos con
11 cubetas cada uno. Todas las cubetas de reacción están situadas en un baño a
temperatura controlada. Este baño de reacción mantiene las cubetas a la temperatura
requerida de 37 ± 0,1 °C. Por este motivo, también se le conoce como baño de
incubación.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-51
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

Es recomendable sustituir las cubetas de reacción una vez al mes puesto que se van
deteriorando gradualmente a lo largo de un período de uso prolongado. Después de
sustituir las cuberas de reacción, realice siempre un lavado de las partes de reacción y una
medición del blanco de cubetas.

e Consulte el apartado M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en
la página C-69.

C
F

A Disco de reacción D Desbordamiento del baño de reacción


B Sensor del nivel de agua E Un segmento de 11 cubetas de reacción
C Lámpara del fotómetro F Baño de reacción (baño de incubación)

Ilustración A-25 Disco de reacción

Agitador ultrasónico

La unidad de agitación ultrasónica mezcla los reactivos dentro de cada cubeta de


reacción para garantizar una distribución homogénea de los reactantes.
Para evitar el derrame, el volumen de la solución de reacción se comprueba antes del
proceso de agitación mediante el cálculo del volumen de pipeteo de muestra y
reactivo. Si el nivel del líquido es demasiado bajo o demasiado alto, se emite una
alarma y no lleva a cabo la agitación.

Roche Diagnostics
A-52 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Si hay contaminación en la superficie pulida de la unidad de agitación ultrasónica se


puede provocar una agitación inadecuada. Se debe limpiar como mínimo una vez
cada tres meses. La intensidad de la señal ultrasónica se supervisa continuamente. Si
la intensidad desciende por debajo de un límite concreto, se emite una alarma
(Mix.E o <Mix) y se debe entonces sustituir la unidad de agitación ultrasónica.
Póngase en contacto su representante de servicio técnico para efectuar la sustitución.
e Consulte el apartado M15: Limpiar el agitador ultrasónico en la página C-87.

Baño de reacción

El baño de reacción circular, situado debajo del disco de reacción, mantiene las
mezclas de reacción de las cubetas de reacción a una temperatura de 37 °C. El agua del
baño de reacción circula mediante una bomba a través de una unidad de refrigeración
donde se enfría y posteriormente se calienta en el calefactor, tanto como sea necesario,
para mantener la temperatura (± 0,1 °C).
Hay dos ventanas de cristal (una interior y otra exterior) en las paredes opuestas del
baño de reacción. Estas ventanas permiten que la luz de la lámpara del fotómetro
atraviese el agua del baño de reacción y las cubetas de reacción del baño. El haz de luz
emerge desde la ventana exterior del baño de reacción y se introduce en el fotómetro
del instrumento.
Un sensor de nivel de líquido detecta el nivel de agua del baño. Se añade
automáticamente agua desionizada al baño de reacción, tal como determina el sensor
de nivel de líquido, para compensar la evaporación. Esto ocurre incluso en el modo de
Standby.

Hitergente El hitergente es un detergente bacteriostático no iónico que se añade


automáticamente al baño de reacción a través del pipeteador de reactivos siempre que
se produce un cambio de agua. Actúa como surfactante para minimizar la formación
de burbujas que podrían interferir con las lecturas del fotómetro. El hitergente para el
baño de reacción se suministra en un cobas c pack.

Cubierta superior

El área del disco de reacción (además de la mayor parte del área de muestreo y el área
de reactivos) se encuentra cerrada mediante la cubierta superior.

Heridas en los dedos debido a la caída repentina de la cubierta superior


Extreme la atención al abrir o cerrar la cubierta superior. Si la deja suelta, la tapa superior
ADVERTENCIA puede caerle sobre los dedos.
o Sujete siempre el asa con firmeza sin dejar que se desplace al abrir o cerrar la cubierta
superior.
o Si la cubierta superior no se abre correctamente, póngase en contacto con su
representante local del Servicio técnico de Roche.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-53
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

La cubierta superior protege al usuario de:


o Lesiones por contacto con las partes en movimiento
o Riesgo de infección por contacto con salpicaduras de material de muestra o
mediante la inhalación del aerosol de la solución de reacción
Por lo tanto, esta cubierta superior se debe mantener siempre cerrada durante la
operación. Antes de abrir la cubierta, asegúrese de que el analizador está en el modo
Mantenimiento o en estado Apagado.
e Para obtener más información sobre los estados del instrumento, consulte:
Estados del instrumento en la página B-34.

Fotómetro

El analizador cobas c 311 está equipado con un fotómetro que mide las absorbancias
de las mezclas de reacción de las cubetas de reacción.
La lámpara del fotómetro está ubicada en el anillo interior del baño de incubación,
debajo del disco de reacción. El detector está en el exterior del anillo del baño de
incubación, cerca de la unidad de lavado de cubetas.
e Para conocer la ubicación de la unidad del fotómetro, consulte la Ilustración A-24 en la
página A-51.

Las mediciones de cada una de las 66 cubetas de reacción se realizan a medida que
gira el disco.

A B C D E F G H I J K L M

A Red de difracción F Cubeta de reacción y K Filtro


B Fotómetro contenido L Camisa de agua
C Rendija G Baño de incubación M Lámpara del fotómetro
D Lente de formación de H Rendija (de entrada) N Detector
imágenes I Lente de condensación
E Rendija (de salida) J Máscara

Ilustración A-26 Ilustración del paso de luz a través de los componentes del fotómetro

Lámpara del fotómetro La lámpara del fotómetro situada debajo del disco de reacción está dentro de una
camisa de agua a temperatura constante que le ayuda a mantener una salida de
energía constante de la lámpara y que aumenta también la vida útil de la lámpara.
Sustituya la lámpara del fotómetro si el valor del chequeo del fotómetro a 340 nm es
superior a 14.000 o si la lámpara se ha utilizado durante 750 horas o más.
e Consulte el apartado M21: Sustituir la lámpara del fotómetro en la página C-105.

Roche Diagnostics
A-54 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Paso de luz La luz de la lámpara del fotómetro pasa a través de los siguientes componentes
principales:
o Ventana interior del baño de reacción
o Agua del baño de reacción
o Cubeta de reacción y contenido
o Agua del baño de reacción
o Ventana exterior del baño de reacción
o ...y dentro del fotómetro
Cuando el haz de luz entra por el fotómetro, incide en la red de difracción. Esta red
separa la luz en las longitudes de onda de sus componentes y las refleja en una matriz
fija de 12 fotodiodos. Todos y cada uno de los fotodiodos va variando su posición de
forma permanente para detectar la luz en longitudes de onda distintas.
El ordenador utiliza la información disponible de los parámetros del ensayo para
seleccionar las longitudes de onda y los tiempos en los que se lee la absorbancia de la
mezcla de reacción y se calculan los resultados.
El ordenador del instrumento realiza un seguimiento del test que se está analizando
en cada cubeta de reacción. También sabe cuándo atraviesa cada cubeta de reacción a
través del paso de la luz del fotómetro. El ordenador utiliza esta función de
seguimiento y las instrucciones de lectura programadas para obtener los resultados
del test.

Unidad de lavado de cubetas

A Unidad de lavado de cubetas B Aguja de lavado de las cubetas


C Disco de reacción

Ilustración A-27 Sistema de lavado de las cubetas de reacción

La unidad de lavado de cubetas está situada en el lado izquierdo del disco de reacción.
Se encarga de lavar, enjuagar y secar las cubetas de reacción una vez que se ha medido
la reacción química de la mezcla de reacción. Para asegurar la integridad de las
cubetas (características ópticas), durante el proceso de lavado se realiza una lectura

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-55
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

fotométrica de una cubeta con agua (blanco de cubetas) que se compara con la
medida anteriormente almacenada del blanco de cubetas.
e Para conocer más información sobre los reactivos de lavado utilizados, consulte el
apartado
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado en la página A-67.

Secuencia de lavado de cubetas La siguiente secuencia refleja el orden en el que se llevan a cabo el lavado, enjuagado y
blanco de cubeta de las cubetas de reacción.

1. A: aspiración del líquido al final de la reacción 5. I: aspiración del agua de lavado


B: dispensación del agua de lavado J: dispensación del agua de lavado
2. C: aspiración del agua de lavado 6. K: aspiración del agua de lavado (punta de la aguja)
D: dispensación del detergente 1 (Lavado Cubetas I) 7. L: dispensación del blanco del agua
3. E: aspiración del detergente 1 M: medición del blanco de cubetas (3 veces)
F: dispensación del detergente 2 (Lavado Cubetas II)(a) 8. N: aspiración del blanco del agua (punta de la aguja)
4. G: aspiración del detergente 2 O: aspiración del blanco del agua (punta de la aguja)
H: dispensación del agua de lavado
Ilustración A-28 Flujo del mecanismo de lavado de cubetas
(a) Lavado Cubetas II (lavado ácido) sólo se utiliza si la aplicación así lo requiere.

Roche Diagnostics
A-56 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Flujo del análisis fotométrico

Las dos ilustraciones y descripciones que figuran a continuación le ayudarán a


comprender el flujo del análisis fotométrico:
o La Ilustración A-29 en la página A-57 muestra las funciones principales y sus
posiciones en el área del disco de reacción.
o La Ilustración A-30 en la página A-58 muestra los pasos principales del flujo del
análisis fotométrico.
o La Tabla A-4 en la página A-59 describe el principio de funcionamiento y el flujo
del análisis fotométrico.

A Muestreo (muestra diluida) E Adición de reactivos


B Muestreo F Aspiración de la muestra diluida y de la
C Aguja de lavado de las cubetas solución estándar interna para ISE
D Fotómetro G Agitación

Ilustración A-29 Funciones principales y sus posiciones en el área del disco de reacción

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-57
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

1 Inicio

2 Restablecimiento

3 Lavado de la cubeta de reacción

4 Medición del blanco del agua

5 Aspiración del agua

6 Muestreo

7 Adición de R1, agitación

8 Adición de R2, agitación


Reacción de 3 minutos (14 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 4 minutos (19 mediciones/cubetas de reacción)

9 Adición de R3, agitación Reacción de 5 minutos (24 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 6 minutos (28 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 7 minutos (33 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 8 minutos (43 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 9 minutos (52 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 10 minutos (57 mediciones/cubetas de reacción)

10 Finalización de todas las mediciones

11 Lavado de la cubeta de reacción

12 Parada automática

Ilustración A-30 Gráfico de flujo del análisis fotométrico

Roche Diagnostics
A-58 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Paso Acción
1–2 Tras el inicio, el instrumento restablece los mecanismos e inicia a continuación el
lavado de la cubeta de reacción.
En un único ciclo (12 segundos), el disco de reacción gira alrededor de las 65 cubetas
de reacción, dividido en seis pasos con paradas temporales. Los pasos de rotación son:
+17 ♦ +24 ♦ +17 ♦ -12 ♦ +2 ♦ +17 cubetas de reacción (+: avance, -: rotación hacia
atrás, ♦: parada temporal).
3 o Utilizando las agujas de lavado de cubetas A/B/C del mecanismo de lavado, se
aspira la solución de reacción y la cubeta de reacción se lava con agua desionizada.
o En los 2 ciclos siguientes, la cubeta de reacción se lava con detergente para
cubetas 1 dispensado desde la aguja de lavado de cubetas D y aspirado desde la
aguja E.
o En los 2 ciclos siguientes, la cubeta de reacción se lava con detergente para
cubetas 2 dispensado desde la aguja de lavado de cubetas F y aspirado desde la
aguja G.
o El agua desionizada se dispensa con la aguja H y se aspira con la aguja I.
o Con las agujas J/K, se vuelve a lavar la cubeta de reacción con agua desionizada.
Nota: los números de las agujas de lavado de cubetas se refieren a la Ilustración A-28
en la página A-56.
4 A continuación, se mide 3 veces un blanco del agua (M) después de dispensar agua
desionizada con la aguja de lavado de cubetas L.
Si el valor del blanco del agua difiere en 0,1 o más del valor del blanco de la cubeta, esa
cubeta no se utilizará para el análisis.
5–6 Cuando la cubeta de reacción después del lavado y la medición del blanco del agua
avanzan hasta la posición de muestreo, se inicia el proceso de muestreo.
El muestreo se realiza comenzando por la muestra con mayor tiempo de reacción
hasta la muestra con el menor tiempo necesario para la finalización de la salida de
datos.
7–9 Se utilizan los reactivos R1, R2 y R3 y se añadirán en los puntos temporales
determinados (0, 1,5 y 5 minutos), respectivamente.
Después de añadir uno de los reactivos R1, R2 y R3, el líquido de la cubeta se agita en
la posición de agitación correspondiente mediante el agitador ultrasónico.
10 El muestreo se realiza cada 12 segundos (1 ciclo) y la medición se realiza una vez por
cada vuelta completa, es decir, 57 veces en 10 minutos. Tras realizar la medición, la
concentración se calcula con el uso de la absorbancia en el punto fotométrico
especificado.
11 El instrumento dispensa la solución de reacción con el mecanismo de lavado y realiza
el lavado con los detergentes de cubetas y el enjuagado con el agua.
12 El instrumento pasará entonces al estado Standby.
Tabla A-4 Programación del análisis fotométrico

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-59
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

Supervisión de la reacción

El disco de reacción gira una vuelta en 12 segundos y, durante este tiempo, se mide la
absorbancia y se almacena para todas las cubetas de reacción que pasan a través del
paso óptico del fotómetro. Estos valores absorbancia se graban en el sistema de
supervisión de la reacción. Para cada cubeta de reacción se mide el blanco del agua
(absorbancia 0) y, a continuación, se realiza la fotometría 57 veces en 10 minutos. Por
lo tanto, la fotometría se ve menos afectada por el lapso de tiempo. También, se puede
calcular la concentración mediante los puntos fotométricos deseados.
Absorbancia

G
E
24 57
BC
7
A
1

H
F
D

0 5 10
Tiempo/min.

A Medición del blanco del agua E Adición de reactivo 2 (R2)


B Adición de muestra F Agitación del reactivo 2
C Adición de reactivo 1 (R1) G Adición de reactivo 3 (R3)
D Agitación del reactivo 1 H Agitación del reactivo 3

Ilustración A-31 Ejemplo del transcurso de una reacción

Roche Diagnostics
A-60 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área ISE

Componentes del área ISE

La unidad ISE ofrece un método electrónico para medir los iones sodio, potasio y
cloruro de las muestras. Está concebida para procesar hasta 150 muestras por hora
(450 tests/h).
La unidad ISE consta de los siguientes componentes:
o Mecanismo del sipper ISE, para aspirar ISE IS y la muestra diluida de las cubetas
de reacción hasta el sistema de medición.
o Compartimento de medición ISE
o Dos compartimentos de reactivos ISE, que contienen las botellas para ISE IS,
ISE Dil. e ISE Ref. (KCL)
El análisis ISE utiliza el pipeteador de reactivos para pipetear ISE IS e ISE Dil. en las
cubetas de reacción.

A
D
E
B

A Sipper ISE (debajo de la cubierta del sipper) C Compartimento de reactivos ISE para la botella ISE Dil.
B Compartimento de medición ISE D Pipeteador de reactivos
E Compartimento de reactivos ISE para la botella ISE IS
F Compartimento de reactivos ISE para la botella ISE Ref.

Ilustración A-32 Área ISE

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-61
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área ISE

Mecanismo del sipper ISE

El mecanismo del sipper ISE consta de una aguja del sipper y una jeringa del sipper.

D
A

A Aguja del sipper ISE B Electrodo de referencia ISE


C Válvula de contracción
D Electrodos de medición ISE

Ilustración A-33 Sipper ISE y sistema de medición ISE (cubiertas extraídas)

Aguja del sipper La aguja del sipper aspira la solución ISE IS o la solución de muestra desde una cubeta
de reacción hasta el trayecto de flujo de medición ISE. La solución ISE IS y la muestra
con el diluyente se calientan hasta la temperatura de medición (37 °C) en el baño de
reacción.
La aguja del sipper se limpia durante el mantenimiento diario.

Jeringa sipper La jeringa sipper está situada detrás de la puerta frontal izquierda del analizador
cobas c 311. Es la jeringa situada en el extremo derecho (a la derecha de la jeringa de
muestras). La jeringa no sólo ofrece la presión negativa para el sipper sino que
también aspira ISE Ref. de su recipiente y hasta el trayecto del flujo del electrodo de
referencia cuando se cierra la válvula de contracción.

Roche Diagnostics
A-62 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área ISE

Sistema de medición ISE

El sistema de medición ISE está situado en un compartimento con temperatura


controlada (37 °C). Está compuesto por tres electrodos de medición de muestras/
ISE IS por canales y un electrodo de referencia.

Electrodos de medición Hay tres electrodos, cada uno contiene un electrodo ión selectivo, que están
conectados directamente para formar un trayecto de flujo para las soluciones de
muestras diluidas e ISE IS.

Electrodo de referencia El electrodo de referencia contiene el electrodo de referencia. La jeringa sipper aspira
la solución ISE Ref. mediante un flujo de paso independiente. Se registra un potencial
de electrodo de referencia.

Colores de los electrodos Los potenciales de los electrodos se miden en los electrodos con código de color de la
siguiente forma:

1 Verde Cloruro Cl–


2 Rojo Potasio K+
3 Amarillo Sodio Na+
Azul claro Electrodo de referencia

La diferencia entre los potenciales del electrodo de referencia y el electrodo ión


selectivo es igual a la fuerza electromotriz (FEM). Para cada test, la FEM de la
solución ISE IS y de muestra diluida se miden para cada clase de iones (Cl–, K+ y
Na+). A partir de estos valores de FEM se calculan los resultados.

Compartimentos de reactivos ISE

Los dos compartimentos de reactivos ISE contienen tres botellas de reactivos:


estándar interno (ISE IS), diluyente (ISE Dil.) y solución de referencia (ISE Ref.).
e Para conocer la ubicación de las botellas de reactivos ISE, consulte el apartado Área ISE en
la página A-61 (E y F).

El compartimento de reactivos frontal contiene una botella de ISE Ref. (KCl). La


jeringa sipper aspira solución ISE Ref. hasta el electrodo de referencia cuando la
válvula de contracción del sistema de medición ISE está cerrada.
El compartimento de reactivos trasero para ISE IS e ISE Dil. cuenta con sensores de
nivel para cada botella de reactivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-63
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área ISE

Flujo de un análisis ISE

Generalmente, se necesitan tres ciclos para completar una medición ISE, puesto que
el estándar interno (ISE IS) se mide antes y después de la muestra. Sin embargo, si
sólo se mide ISE de forma continua, son suficientes dos ciclos para una medición,
puesto que el ISE IS medido después de la muestra se puede utilizar como el ISE IS
que se mide antes de la muestra siguiente. La medición ISE final siempre requiere tres
ciclos.

En caso de mediciones ISE continuas (dos En caso de medición ISE y de ensayo


ciclos) fotométrico (tres ciclos)
ISE IS ISE IS
Med. 1

Med. 1
Muestra y diluyente Muestra y diluyente
ISE IS ISE IS
Med. 2

Muestra y diluyente Test de ensayo fotométrico


ISE IS ISE IS

Med. 2
Muestra y diluyente
ISE IS
Tabla A-5 Secuencia de la medición ISE

Para cada medición, el analizador mide tres valores de fuerza electromotriz (FEM):
para cloruro, potasio y sodio, donde la FEM denota la diferencia de potencial entre los
correspondientes electrodos ión selectivos y electrodos de referencia.

Roche Diagnostics
A-64 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área ISE

Por último, los resultados se calculan a partir de las fuerzas electromotrices de ISE IS y
la muestra diluida. En la Tabla A-6 en la página A-65 encontrará un resumen del flujo
de un análisis ISE:

Paso Componente Acción


Preparación de la medición
1 Pipeteador de reactivos Pipeteo de ISE IS en la cubeta de reacción (450 µl(a))
2 Unidad de agitación Agitación de ISE IS
ultrasónica
3 Pipeteador de muestras Pipeteo de muestra (9,7 µl) en una segunda cubeta
4 Pipeteador de reactivos Pipeteo de diluyente (291 µl(a)) en la cubeta con muestra
5 Unidad de agitación Agitación de la muestra y el diluyente
ultrasónica
6 Pipeteador de reactivos Pipeteo de ISE IS en una tercera cubeta (450 µl(a))
7 Unidad de agitación Agitación de ISE IS
ultrasónica
Medición del estándar interno (ISE IS)
8 Aguja del sipper Aspiración de ISE IS en los electrodos Cl/K/Na (400 µl)
9 Jeringa sipper Aspiración de ISE Ref. en el electrodo de referencia
(65 µl)
10 Electrodos Medición de ISE IS
Medición de la muestra diluida
11 Aguja del sipper Aspiración de la muestra diluida a los electrodos Cl/K/Na
(250 µl)
12 Jeringa sipper Aspiración de ISE Ref. en el electrodo de referencia
(65 µl)
13 Electrodos Medición de la muestra
Si no hay más muestras para analizar, se va al paso 3.
Medición del estándar interno (ISE IS)
14 Aguja del sipper Aspiración de ISE IS en los electrodos Cl/K/Na (400 µl)
15 Jeringa sipper Aspiración de ISE Ref. en el electrodo de referencia
(65 µl)
16 Electrodos Medición de ISE IS
17 Parada automática
Tabla A-6 Flujo del análisis ISE
(a) Para obtener información detallada sobre los volúmenes de reactivo ISE pipeteados, consulte el
apartado Unidad ISE en la página A-80.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-65
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Parte posterior de las puertas frontales

Parte posterior de las puertas frontales

La siguiente ilustración muestra una vista frontal del analizador cobas c 311. En la
leyenda se enumeran los componentes principales situados detrás de las puertas
frontales del analizador.

F
A
B
C

G
D
H
E

A Jeringa de reactivos F Botón de ajuste de volumen del sonido


B Jeringa de muestras G Tanque de suministro de agua (agua desionizada)
C Jeringa del sipper ISE H Tubo de drenaje del tanque de vacío
D Lavado Cubetas I /NaOH-D I Unidad de refrigeración (con filtro del radiador)
E Lavado Cubetas II /lavado ácido

Ilustración A-34 Analizador cobas c 311 con las puertas frontales abiertas

Sistema de vacío

El sistema de vacío está situado en la parte frontal del analizador. Está formado por
una bomba de vacío, un tanque de vacío, sensores de vacío y los tubos de conexión. El
sistema de vacío aspira los residuos de la mezcla de reacción desde las cubetas de
reacción al depósito de residuos de reacción y elimina del analizador el agua de lavado
de las cubetas de reacción por la línea de vaciado principal.

Suministro de agua

El sistema de suministro de agua desionizada está formado por un tanque de agua,


ubicado detrás de la puerta frontal izquierda, los tubos de conexión y una serie de
válvulas electrónicas. Se añade agua de forma automática al tanque de agua cuando es
necesario. El agua de esta fuente se suministra directamente a la unidad de lavado de
cubetas, las estaciones de lavado y al baño de incubación.
El agua para el analizador cobas c 311 debe ser desionizada hasta una conductividad
de 1 µS/cm o menos. El consumo de agua desionizada es de 12 l/h aproximadamente.
El suministro de agua desionizada debe tener una capacidad de 40 l/h o más.

Roche Diagnostics
A-66 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Parte posterior de las puertas frontales

Botón de ajuste de volumen del sonido

El botón de ajuste de volumen del sonido permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de las alarmas.

Reactivos auxiliares y soluciones de lavado

o Hay dos botellas con detergentes para el proceso de lavado de las cubetas detrás de
la puerta frontal izquierda del analizador:
O Solución de lavado de cubetas I /NaOH-D (Lavado Cubetas I, 2000 ml)
O Solución de lavado de cubetas II /lavado ácido (Lavado Cubetas II, 2.000 ml)
e Para obtener más información, consulte:
Para sustituir una botella de detergente de cubetas en la página B-116
Para conocer la ubicación de las botellas, consulte la Ilustración A-34 en la
página A-66 (D y E).
o Hay dos botellas pequeñas de detergentes (70 ml) cerca del pipeteador de
muestras. Se utilizan para limpiar la pipeta de muestra.
O Posición 1: Multiclean
O Posición 2: SMS
e Para obtener más información, consulte:
Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras en la página B-116
Para conocer la ubicación de las botellas, consulte la Ilustración A-14 en la
página A-38 (C).
o En los packs cobas c se suministran dos detergentes para la limpieza de la pipeta
de reactivo:
O NaOH-D/lavado básico
O SMS/lavado ácido
o El hitergente se suministra en un cobas c pack. El hitergente es un aditivo del baño
de reacción para reducir la tensión superficial y la proliferación de algas.
e Para obtener más información sobre esos reactivos, consulte:
Detergentes y reactivos auxiliares en la página B-106
cobas c packs en la página B-107.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-67
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Vista trasera

Vista trasera

En la Ilustración A-35 se puede observar la vista trasera del analizador cobas c 311. En
la leyenda se enumeran los componentes principales de la parte trasera del analizador.

F
A
G
B
H

D I

A Ventilador F Tubo de suministro de agua desionizada


B Salidas del suministro eléctrico (sólo para G Puerto de drenaje ISE
EE. UU., detrás de la cubierta) H Línea de residuos diluidos
C Conector Ethernet I Depósito de solución de residuos
D Conexión de tuberías principales concentrados
E Disyuntor de circuito principal J Bandeja para el agua de condensación

Ilustración A-35 Vista trasera del analizador cobas c 311

Suministro eléctrico Hay dos salidas (100 V CA, 5 A) dentro de la cubierta. Una es para el PC (unidad de
(sólo EE.UU.) control) y la otra sólo para el monitor. Utilícelas sólo si el cable de alimentación es
demasiado corto y no llega a una fuente de alimentación externa.

La conexión del PC o del monitor hacia las salidas debe ser realizada únicamente por
personal técnico de Roche.

Conector Ethernet El conector Ethernet se utiliza para la comunicación entre la unidad analítica y la
unidad de control.

Se debe utilizar el cable de Ethernet suministrado. Sólo el personal técnico cualificado de


Roche (o personal con cualificación similar con supervisión de Roche Diagnostics GmbH)
pueden conectar el cable Ethernet.

Disyuntor de circuito principal El disyuntor de circuito principal suele estar encendido para mantener activa la
unidad de refrigeración de reactivos.
e Consulte el apartado Interruptores de alimentación en la página A-27.

No coloque obstáculos delante del disyuntor de circuito principal. El acceso debe estar
libre en todo momento para poder apagar de inmediato el suministro eléctrico en caso de
urgencia.
Roche Diagnostics
A-68 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Vista trasera

Puerto de drenaje ISE y depósito El puerto de drenaje ISE se utiliza para descargar solución de residuos concentrados
de la solución de residuos de la unidad ISE hasta el depósito de solución de residuos.
El depósito de solución de residuos también contiene residuos concentrados que
provienen de las cubetas de reacción y cuenta con un sensor de nivel de líquido para
emitir una alarma cuando se llena.

Línea de residuos diluidos Esta línea se utiliza para descargar la solución de residuos diluidos.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-69
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Vista trasera

Roche Diagnostics
A-70 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Vista trasera

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-71
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Vista trasera

Roche Diagnostics
A-72 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Índice de materias

Especificaciones

En este capítulo encontrará una descripción general de las especificaciones del


analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 3


Especificaciones del sistema ..................................................................................... A-75
Dimensiones ....................................................................................................... A-75
Condiciones de funcionamiento ....................................................................... A-75
Condiciones ambientales ................................................................................... A-76
Unidad de control .................................................................................................... A-77
Unidad analítica ....................................................................................................... A-78
Sistema de reacción ............................................................................................ A-78
Sistema de muestreo ........................................................................................... A-78
Sistema de reactivos ............................................................................................ A-79
Unidad fotométrica ............................................................................................ A-79
Unidad ISE .......................................................................................................... A-80
Otras especificaciones .............................................................................................. A-81
Interfaz del sistema ............................................................................................. A-81
Cubetas y tubos de muestras ............................................................................. A-81
Especificaciones de los códigos de barras ......................................................... A-82

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-73
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
A-74 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Especificaciones del sistema

Especificaciones del sistema

Las siguientes especificaciones se aplican al analizador cobas c 311.

Dimensiones

Dimensión Internacional (Europa) EE.UU.


Profundidad Total 859 mm 33,8 pulg.
Altura Analizador cobas c 311 1.260 mm 49,6 pulg.
La altura superior del monitor 1.380-1.570 mm 54,3-
puede ajustarse 61,8 pulg.
aproximadamente
Longitud Total 1.325 mm 52,2 pulg.
Peso Unidad analítica cerca de 250 kg 551 lb
Unidad de control cerca de 20 kg 44 lb
Tabla A-7 Dimensiones del analizador cobas c 311

Condiciones de funcionamiento

El panel de distribución de alimentación y los servicios de suministro y desagüe de


agua deben estar disponibles a una distancia de no más de 5 m del analizador.

Suministro de energía eléctrica Potencia nominal Monofásico/230 V CA/50 Hz (internacional/Europa) o


208 V CA/60 Hz (EE.UU./Canadá)
Fluctuación del suministro Sin fluctuación significativa de la fuente de alimentación
eléctrico (cuando el funcionamiento se realiza con una fuente de
208/230 V CA, cambio máx. de la fuente de alimentación:
± 10 %)
Categoría de sobrevoltaje II
Nivel de contaminación 2
Consumo eléctrico 1,5 kVA para la unidad analítica, 0,5 kVA para la unidad
de control
Instalación eléctrica Estándar técnico de clase C
Toma a tierra necesaria < 10 Ω
Impedancia eléctrica < 0,1 Ω a 30 A
Resistencia de aislamiento >10 MΩ a 500 V

Descarga eléctrica de un equipo electrónico


o La fuente de alimentación debe estar conectada a tierra.
ADVERTENCIA o El analizador únicamente puede ser conectado a una fuente de alimentación usando el
cable de suministro eléctrico especificado, y únicamente por personal autorizado.

Resultados incorrectos debido a una toma de tierra inadecuada de las


instalaciones eléctricas del edificio.
ATENCIÓN Si la toma a tierra no es correcta, el ruido externo se dejará sentir más en el equipo.
o Cumpla todas las especificaciones indicadas para la instalación eléctrica.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-75
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Especificaciones del sistema

Requerimientos de agua Agua desionizada libre de bacterias < 10 cfu/ml


Conductividad 1,0 µS/cm o menos (resistencia de 1,5 MΩ)
Presión de agua 50-340 kpa (0,5-3,4 kg/cm2)
Consumo de agua 12 l/h durante el funcionamiento
Suministro de agua necesario 40 l/h

Condiciones ambientales

Deben observarse las siguientes condiciones ambientales para asegurar un


funcionamiento adecuado del analizador:

Temperatura ambiental Durante el funcionamiento:


o De 15 a 32 °C (64,4-89,6 °F)
con cambios < ± 2 °C (± 3,6 °F) durante el análisis
Durante el transporte y el almacenamiento:
o De -20 a 75°C (de -4 a 167°F)
Humedad ambiental Durante el funcionamiento:
o 45-85% (sin condensación)
Durante el transporte y el almacenamiento:
o 5-95%
Altitud Hasta 2.000 m
Interferencia electromagnética o No debe instalarse cerca de equipos que generen
ondas electromagnéticas (p. ej., teléfonos móviles,
transceptores, teléfonos inalámbricos, etc.).
o No debe instalarse cerca de máquinas que generen
frecuencias ultraaltas (p. ej., descargador eléctrico).
Emisión de ruido < 65 dB(A) en las inmediaciones
Otras condiciones ambientales o Entorno sin polvo con ventilación adecuada
o Sin luz solar directa
o Sin vibraciones perceptibles
o Uso exclusivo en áreas interiores
Condiciones del suelo Nivel (ángulo: inferior a 1/200); lo bastante fuerte para
soportar el peso del equipo. Consulte el apartado
Dimensiones en la página A-75.

Roche Diagnostics
A-76 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Unidad de control

Unidad de control

Las siguientes especificaciones son de aplicación para la unidad de control del


analizador cobas c 311.

PC Suministrado por Roche/Hitachi según los requisitos del


equipo
Unidad de DVD 4,7 GB de capacidad
Soportes de datos aplicables: DVD-R, DVD+R,
DVD-RW, DVD+RW
Monitor Monitor de color LCD de 17 pulgadas con sistema de
pantalla táctil
Teclado Ampliado de 101 teclas, específico para el país
Monitor y base para teclado Altura regulable

Almacenamiento de datos Resultados de las muestras 10.000 muestras (muestras de rutina, urgencia y control
(rutina/urgencia) de calidad)
Datos de procesamiento de 10.000 tests (muestras de rutina, urgencia y control de
reacción calidad)
Datos de control de calidad Individual: 2.500 muestras, 100 tests/muestra
Acumulado: 100 tests, 500 puntos/test

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-77
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Unidad analítica

Unidad analítica

Las siguientes especificaciones son de aplicación para la unidad analítica del


analizador cobas c 311.

Sistema de reacción

Aplicaciones Hasta 100 aplicaciones:


o 86 aplicaciones fotométricas
o 3 aplicaciones de electrólitos
o 8 tests calculados
o 3 índices séricos
Número de packs Hasta 42
cobas c cargados
Rendimiento Hasta 300 tests/h
Volumen de reacción 100-250 µl
Temperatura de reacción Baño de incubación circulante a 37 ± 0,1 °C
Disco de reacción Sistema de plataforma giratoria con 66 cubetas de reacción
Cubetas de reacción 6 segmentos de 11 cubetas de reacción semidesechables
cada uno (para fotometría)
Tiempos de reacción 3-10 min., en pasos de 1 minuto
Ciclo de pipeteo 12 s
Tiempo de inicio del sistema 6 min. (conexión al estado standby)(a)
Método de agitación Agitación ultrasónica sin contacto (15 niveles)

(a) Si no se ha programado ninguna función Activar Pipe.

La capacidad de procesado varía en función de las condiciones de medición, selección de


tests y configuración del sistema

Sistema de muestreo

Tipos de muestras Suero/plasma, orina, LCR, sobrenadante, otros


Volumen de pipeteo de 1,0-35 µl, en incrementos de 0,1 µl
las muestras
1,0-1,9 µl – extrusión de agua (15 µl)
2,0-35 µl – simulación de muestra (10 µl)
20,1-35 µl – dos ciclos usados (24 s)
Detección de obstrucción en Sistema de detección de coágulos sensible a la presión
la muestra
Sensor de nivel de líquido Tecnología de detección por capacitancia

e Para conocer más información sobre el volumen mínimo de muestra, consulte:


Cubetas y tubos de muestras en la página A-81

Roche Diagnostics
A-78 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Unidad analítica

Sistema de reactivos

Identificación de reactivos Identificación del código de barras, colocación manual


Volumen de pipeteo de reactivo 5-180 µl, en incrementos de 1 µl (5-19 µl: + 20 µl de agua)
Tiempos de pipeteo de reactivo 3 tiempos posibles (R1: 0 min; R2: 1,5 min; R3: 5 min)
Almacenamiento de reactivos Compartimento refrigerado con almacenamiento de hasta
42 packs cobas c .
Reactivos 4 configuraciones diferentes disponibles con
almacenamiento de hasta 3 botellas/casetes de reactivos:
o Packs cobas c : botellas de 20 ml, 40 ml o 60 ml:
(20/40/20 ml, 40/40 ml, 60/20 ml)
o Casete COBAS INTEGRA: pos. A: 22,6 ml, pos. B/C:
11,0 ml
Refrigeración de reactivos 5-15 °C
Control del volumen restante de Cuenta atrás automática de test en cada pipeteo
reactivo

e Para obtener información sobre los reactivos que se utilizan con el analizador, consulte:
Concepto de reactivo en la página B-103

Unidad fotométrica

Fuente de luz Lámpara halógena de volframio, 12 V / 50 W


Fotómetro Espectrofotómetro de longitud de onda múltiple
Longitudes de onda 12 longitudes de onda disponibles: 340, 376, 415, 450, 480,
505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 ± 2 nm
Longitud del paso óptico 5,6 mm
Margen óptico 0,0000-3,0000 de absorbancia
Linealidad Hasta 2,5 de absorbancia
Modo óptico Monocromático y bicromático

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-79
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Unidad analítica

Unidad ISE

Aplicaciones Na+, K+, Cl– en suero y orina


Sistema de detección Sistema de electrodos ión selectivos
Rendimiento 150 muestras/h (correspondientes a 450 tests/h)
Volumen de pipeteo de las 9,7 µl (6,5 µl para repeticiones manuales de orina
muestras exclusivamente)
Consumo de reactivos ISE Dil. 355 µl/muestra (dilución a 1/31)
ISE IS 710 µl/muestra (mediciones sucesivas)
1.420 µl/muestra (medición única)
ISE Ref. 130 µl/muestra (mediciones sucesivas)
(KCl) 195 µl/muestra (medición única)
Rango de medición (suero) Na+ 80-180 mmol/l
K+ 1,5-10,0 mmol/l
-
Cl 60-140 mmol/l
Rango de medición (orina) Na+ 10-250 mmol/l
+
K 1-100 mmol/l
Cl- 10-250 mmol/l
Temperatura de medición 37° ± 2 °C (durante la operación ± 0,5 °C)
Tiempo del ciclo 24 s
Sensor de nivel de líquido Tecnología de detección por capacitancia
Método de agitación Agitación ultrasónica sin contacto
Volumen de la botella ISE IS 600 ml
ISE Dil. 300 ml
ISE Ref. 300 ml

Volúmenes de pipeteo de reactivo Volumen ISE IS ISE Dil. ISE Ref.


durante el análisis Aspirado de la botella de reactivo 710 µl 355 µl –
Descargado a la cubeta de 450 µl 291 µl –
reacción(a)
Aspirado por el sipper ISE 400 µl 250 µl(b) 65 µl
Tabla A-8 Volúmenes de pipeteo de reactivo durante el análisis
(a) Los volúmenes descargados son menores debido al volumen simulado requerido del pipeteados de
reactivo.
(b) Muestra diluida. Dilución de 1:31

e Para obtener una descripción de un flujo de análisis ISE, consulte:


Flujo del análisis ISE en la página A-65.

Roche Diagnostics
A-80 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Otras especificaciones

Otras especificaciones

Además de las especificaciones de la unidad de control y la unidad analítica, este


apartado proporciona información general sobre las especificaciones de la interfaz del
sistema, los códigos de barras y los contenedores de muestras.

Interfaz del sistema

El instrumento se puede conectar bidireccionalmente con un Host.

Interfaz del sistema Interfaz RS-232C en serie

e Para obtener información sobre la interfaz serie, consulte la publicación Manual de la


interfaz del Host.

Todos los equipos de procesamiento que se conecten al sistema deben cumplir con las
normas pertinentes (IEC 950, UL 1950, CSA 22.2 No. 950).

Cubetas y tubos de muestras

Las cubetas de muestras (tanto las estándar como las microcubetas) se pueden
insertar en tubos de muestras de 16 mm de diámetro (contenedor sobre tubo) o
pueden utilizarse sin tubos.

Contenedor Diámetro × longitud Volumen mínimo de


muestra
(volumen muerto)
Tubo de muestras primario 16 mm × 100 mm 1.000 µl
Tubo de muestras primario 16 mm × 75 mm 1.000 µl
Tubo de muestras primario 13 mm × 100 mm 500 µl
13 mm × 75 mm 500 µl
Cubeta estándar Hitachi 17 mm × 38 mm, 2,5 ml 100 µl
Microcubeta Hitachi(a) 8 mm × 37 mm, 1,5 ml 100 µl(b)
Tubo de fondo falso de Roche(c) 13 mm × 75 mm 70 µl
Tipo definible libremente de 12-16 mm × 75-100 mm
tubo de fondo falso/tubo no
estándar(c)
Tabla A-9 Contenedores de muestras
(a) No aplicable a los calibradores y controles de calidad
(b) Un volumen muerto de 50 µl es posible si la microcubeta Hitachi se carga directamente en el disco de
muestras (no como cubeta en un tubo) y el tamaño del contenedor de muestras se define como Micro
en la pantalla Trabajo > Sel. Tests.
(c) En el analizador sólo se puede utilizar un tipo de tubo de fondo falso/no estándar al mismo tiempo.

No llene en exceso los tubos y las cubetas de muestras.


Deje un espacio de unos 10 mm entre el líquido y la parte superior del tubo o de la cubeta.

e Para ver una ilustración de contendores y tubos de muestra, consulte el apartado


Contenedores de muestras en la página A-43.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-81
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Otras especificaciones

Especificaciones de los códigos de barras

Los códigos de barras que se utilizan con el analizador cobas c 311 deben cumplir con
una de las siguientes normas:
o NW7 (Codabar)
o Código 39
o ITF
o Código 128

Resultados incorrectos provocados por errores de lectura no detectados


Si no se usa un dígito de chequeo, los errores en la lectura de etiquetas de códigos de
ATENCIÓN barras pueden pasar inadvertidos.
o Use sólo códigos de barras con dígitos de chequeo.
o Use sólo etiquetas de códigos de barras con una buena calidad de impresión.

Códigos de barras de muestras Las siguientes especificaciones se aplican a los distintos tipos de códigos de barras:

Método de lectura Lectura con sensor de CCD


Símbolo de código de NW7 (Codabar), código 39, ITF, código 128
barras utilizado
Dígito de chequeo Debe utilizarse para evitar errores de lectura.
Número de dígitos de ID NW7 2-22 dígitos + 1 dígito (con dígito de chequeo)
Código 39 2-22 dígitos + 1 dígito (con dígito de chequeo)
ITF 3-21 dígitos + 1 dígito (con dígito de chequeo)
Código 128 3-22 dígitos +2 dígitos (con dígito de chequeo)
Caracteres de ID utilizables NW7 o De 0 a 9 (sin dígito de chequeo)
o De 0 a 9, -, /, ., , $, :, + (con dígito de chequeo)
Código 39 De 0 a 9, de A a Z, -, ., [ ], /, +, $, %
ITF 0a9
Código 128 Alfanuméricos (excluyendo los asignados a
funciones y comunicaciones)
Dígito de chequeo NW7 Modulus 16, Modulus 11, Modulus 10/2 weight,
Modulus 10/3 weight, 7 check DR, weighted
Modulus 11
Código 39 Modulus 43
ITF Modulus 10/3 weight
Código 128 Modulus 103

Roche Diagnostics
A-82 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Otras especificaciones

Rango de lectura de los códigos Enganche la etiqueta alineándola perfectamente respecto a la línea central del tubo de
de barras de las muestras muestras para evitar errores de lectura.

Tubo de muestra Tubo de muestra


de 100 mm de 75 mm

Rango de lectura
88 mm

Ilustración A-36 Rango de lectura del lector de códigos de barras de las muestras

Especificaciones de las etiquetas Deje un margen de 5 mm o más a cada lado de la etiqueta del código de barras.
de los códigos de barras

≤ 66 mm para tubos de muestras de 100 mm

≤ 53 mm para tubos de muestras de 75 mm

Ilustración A-37 Especificaciones de las etiquetas de los códigos de barras

Barras y espacio Anchura mínima de las barras (espacio) De 0,19 a 0,20 mm


Relación entre barras estrechas (espacio) y 1 : 2,5 a 3
anchas (espacio)
Valores de Reflectancia en espacio ≥ 75%
reflectancia y PCS Valor PCS ≥ 0,7
Colores Barras Negro
Barra espaciadora Blanco
Otros La impresión de las barras no debe aparecer difusa.
Las indicaciones de la etiqueta no deben estar contaminadas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-83
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Otras especificaciones

Roche Diagnostics
A-84 Manual del operador · Versión 1.0
Operación B

4 Información de seguridad para el funcionamiento . . . . . . . . . B-3


5 Información básica sobre el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
6 Operación diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-29
7 Peticiones y resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-81
8 Reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-101
9 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-123
10 Menú CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-149
11 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-179
Analizador cobas c 311 4 Información de seguridad para el funcionamiento

Información de seguridad para el


funcionamiento
Es preciso que lea detenidamente y comprenda el capítulo Información general de
seguridad. Los siguientes mensajes son especialmente importantes:
Mensajes de advertencia:
o Descarga eléctrica de un equipo electrónico en la página A-8
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infecciones y daños provocados por objetos afilados en la página A-9
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Contaminación por solución de residuos y residuos sólidos en la página A-10
Mensajes de precaución:
o Daños personales provocados por el contacto con los elementos móviles en la
página A-11
o Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto en la página A-11
o Resultados incorrectos e interrupción del análisis debidos a muestra contaminadas en la
página A-11
o Resultados incorrectos provocados por la evaporación de muestras o reactivos en la
página A-12
o Resultados incorrectos a causa del arrastre en la página A-12
o Fatiga después de muchas horas de trabajo en la página A-12
o Derrame en la página A-12
Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema ilustradas y descritas a partir de la
página A-14.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-3
4 Información de seguridad para el funcionamiento Analizador cobas c 311

Antes de comenzar a trabajar con el analizador, debe leer detenidamente los siguientes
mensajes de seguridad. Si ignora estas precauciones de seguridad, corre el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales.

Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo


del equipo
ADVERTENCIA El contacto con el mecanismo de muestreo u otros mecanismos puede provocar daños
personales e infecciones.
o Mantenga cerradas las cubiertas superior y frontal de la unidad analítica siempre que
sea posible.
o Si trabaja con la cubierta superior abierta mientras el equipo está encendido (por
ejemplo, para sustituir reactivos ISE), ponga primero el analizador en el modo
Mantenimiento o en el estado Apagado.
o No abra la cubierta superior cuando el analizador está en funcionamiento.
o No toque ninguno de los componentes del instrumento a no ser que se especifique lo
contrario.
o Respete todas las instrucciones que aparecen en este manual.

Riesgo de infección por contacto con salpicaduras de solución de reactivo o por


inhalación de aerosol de solución de reactivo de un agitador ultrasónico
Mantenga la cubierta superior cerrada y en su sitio mientras el instrumento esté en
funcionamiento.

Roche Diagnostics
B-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 4 Información de seguridad para el funcionamiento

Resultados incorrectos debido a un error de posición


o Cerciórese de cargar las muestras y los reactivos sólo en las posiciones especificadas
ATENCIÓN del instrumento.
o Cuando se utiliza el equipo en modo sin código de barras, asegúrese de cargar las
muestras según la lista de peticiones suministrada con el analizador.

Resultados incorrectos debido a reactivos caducados o mezcla de reactivos


Los resultados obtenidos utilizando reactivos caducados no son fiables. La mezcla de
reactivos nuevos con residuos de reactivos antiguos puede provocar igualmente
resultados incorrectos.
o No utilice reactivos que hayan caducado.
o No vierta reactivo nuevo en las botellas de reactivo antiguo. Cuando una botella esté
vacía, cámbiela por una nueva.

Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE


Si la cubierta del compartimento de medición ISE o la cubierta de la aguja del sipper no se
ha vuelto a instalar tras el mantenimiento, el nivel de temperatura podría verse afectado y
dar lugar a resultados incorrectos. Si toca cualquier componente ISE o abre las puertas
frontales, podría verse afectado el nivel de ruido y disminuir la precisión de la medición.
o Lleve a cabo una medición sólo si están instaladas las cubiertas de la unidad ISE.
o No abra las puertas frontales durante la medición.
o No toque el tubo ISE Ref., la unidad ISE o la cubierta de la aguja del sipper durante la
medición.

Resultados incorrectos debido a la aspiración de aire


El pipeteo incorrecto de las pipetas o el ajuste incorrecto de la posición de la pipeta puede
causar aspiración de aire y provocar resultados incorrectos.
o Lleve a cabo mediciones de control para comprobar el rendimiento del equipo.
o Efectúe procedimientos de mantenimiento regularmente.

Resultados incorrectos debidos a un volumen de mezcla incorrecto


El volumen de solución de reacción que puede mezclar el agitador ultrasónico es de 100 a
250 µl. Si el volumen se encuentra fuera de ese rango, es posible que la solución de
reacción no se mezcle correctamente y se originen resultados incorrectos.
o Asegúrese de que la solución de volumen de reacción se encuentra en el rango de 100
a 250 µl, sobre todo a la hora de cargar una nueva aplicación en el analizador.
o Para más información sobre los parámetros analíticos de cada reactivo, póngase en
contacto con el fabricante.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-5
4 Información de seguridad para el funcionamiento Analizador cobas c 311

Roche Diagnostics
B-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Índice de materias

Información básica sobre el software

Este capítulo es una introducción a los procedimientos del funcionamiento básico del
analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 5


Descripción general de la interfaz de usuario ........................................................... B-9
Áreas fijas .................................................................................................................. B-10
Barra de estado ................................................................................................... B-10
Botón de ayuda y sugerencias ............................................................................ B-11
Botones globales ................................................................................................. B-12
Menús principales .................................................................................................... B-13
Pantalla Panorámica del Sistema ....................................................................... B-13
Menú Trabajo ..................................................................................................... B-14
Menú Reactivo .................................................................................................... B-15
Menú Calibración ............................................................................................... B-16
Menú CC ............................................................................................................. B-17
Menú Utilidades ................................................................................................. B-18
Elementos de software .............................................................................................. B-19
Menús, pantallas y pestañas ............................................................................... B-19
Botones ............................................................................................................... B-20
Botones con triángulos negros y botones sombreados ............................... B-21
Botones estándar .......................................................................................... B-21
Cuadros de lista .................................................................................................. B-22
Cuadros de texto ................................................................................................. B-22
Casillas de verificación ....................................................................................... B-23
Opciones ............................................................................................................. B-24
Ventanas .............................................................................................................. B-24
Sistema de Ayuda en pantalla .................................................................................. B-25
Teclas de acceso rápido ............................................................................................. B-26

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-7
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Descripción general de la interfaz de usuario

Descripción general de la interfaz de usuario

Las representaciones en pantalla que se muestran en este capítulo y en todo este manual
son a título de ilustración solamente. Las pantallas no muestran necesariamente
resultados válidos.

La pantalla del software del analizador está dividida en cuatro áreas diferentes. A
continuación se ofrece un ejemplo de una pantalla que muestra las diferentes áreas.

A Barra de estado C Botones globales


B Área de menús D Botón de ayuda y sugerencias

Ilustración B-1 Configuración de la pantalla

Áreas fijas Las tres áreas exteriores son fijas y se puede acceder a ellas desde cualquier pantalla:
o La barra de estado ofrece información sobre el estado actual.
o El botón de ayuda y las sugerencias ofrecen ayuda específica para el menú actual y
la ubicación del cursor.
o Los botones globales permiten acceder a funciones específicas.
e Consulte el apartado Áreas fijas en la página B-10
Consulte el apartado Sistema de Ayuda en pantalla en la página B-25

Área de menús El área de menús situada en la parte central varía según el menú o la función que esté
activa en ese momento. En los menús se utilizan los elementos estándar de software
como botones, pestañas, ventanas, etc. Si no está familiarizado con estos elementos, le
recomendamos leer el apartado Elementos de software.
e Consulte el apartado Menús principales en la página B-13
Consulte el apartado Elementos de software en la página B-19

El software se puede utilizar con la pantalla táctil, el ratón o el teclado.


e Para conocer más información sobre la utilización del teclado, consulte el apartado
Teclas de acceso rápido en la página B-26.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-9
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Áreas fijas

Áreas fijas

En este apartado describiremos las tres áreas fijas que aparecen en la parte superior, en
la esquina inferior izquierda y a la derecha de cada pantalla.

Barra de estado

La barra de estado aparece a lo ancho de la parte superior de cada pantalla.

A BC D E F

A Icono de estado del Host E ID del operador (nombre de inicio de sesión)


B Icono de estado de la unidad core F Fecha y hora actual
C Icono de estado de la unidad analítica
D Modo de operación del analizador

Ilustración B-2 Barra de estado

La barra de estado muestra el estado actual de las unidades, el modo de operación, el


ID del operador, la fecha y la hora, y el tiempo restante cuando se realiza un
mantenimiento.

Iconos de estado Los tres iconos de estado de la izquierda muestran los estados actuales de las
unidades:

o Host: sistema externo. Este icono sólo está visible si la comunicación con el Host
se ha activado en la ventana Condiciones Iniciales.
o Unidad core, por ejemplo, suministro eléctrico y suministro de agua
o Unidad analítica (UA)

Ir a la pantalla Panorámica del Sistema desde cualquier otra pantalla


Al tocar uno de los iconos de estado que aparecen en todas las pantallas se abrirá la
pantalla Panorámica del Sistema. La pantalla Panorámica del Sistema ofrece información
sobre la unidad seleccionada.

Colores de estado Los colores de estado representan el modo operacional e información adicional de
cada unidad o componente. A continuación encontrará una descripción de los
colores de estado por orden de prioridad, desde la más alta hasta la más baja:

Color Significado
Rojo Indica una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento o que
hay un reactivo vacío y no se ha colocado un segundo
cobas c pack en este analizador.
Amarillo Indica una alarma de advertencia del instrumento o que el
número de tests restantes es inferior al umbral del nivel de alarma
amarillo.(a)
Tabla B-1 Código de colores de los iconos de estado de cada unidad (Hoja 1 de 2)
(a) Especificado en la ventana Utilidades > Sistema (página 2/5) > Chequeo Nivel Reactivo.

Roche Diagnostics
B-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Áreas fijas

Color Significado
Púrpura Indica que el número de tests restantes en el volumen de un
diluyente, reactivo de test o detergente es inferior al
correspondiente al volumen diario requerido(a) (sólo aplicable si
está seleccionada la casilla Acción Preventiva).
Azul claro Indica un estado que no es Standby (p. ej. Operación o
Mantenimiento).
Verde claro Indica el modo Standby.
Tabla B-1 Código de colores de los iconos de estado de cada unidad (Hoja 2 de 2)
(a) Especificado en la ventana Utilidades > Sistema (página 2/5) > Chequeo Nivel Reactivo.

Accesibilidad de pantalla
Algunas pantallas no son accesibles si inicia sesión con el nivel de operador, o pueden
verse si inicia sesión con el nivel de supervisor pero no pueden editarse. Algunos campos
sólo pueden verse si inicia sesión con el nivel de administrador.

Botón de ayuda y sugerencias

El botón de ayuda y las sugerencias aparecen en la parte inferior izquierda de cada


pantalla.

A B

A Botón Ayuda B Sugerencias

Ilustración B-3 Botón de ayuda y sugerencias

Botón Ayuda El botón Ayuda muestra ayuda sensible al contexto.


e Para conocer más información sobre cómo utilizar el botón Ayuda, consulte el apartado
Sistema de Ayuda en pantalla en la página B-25.

Sugerencias En esta área, el software le orienta sobre la información que ha de teclear y el formato
que ha de usar cuando teclee esa información. Las sugerencias también pueden
indicarle la acción que ha de realizar, como por ejemplo tocar un botón o pulsar una
tecla. Por ejemplo, “Toque la pantalla o pulse <Intro>”. Cada sugerencia es específica
a la posición del cursor.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-11
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Áreas fijas

Botones globales

Use los botones globales para mostrar pantallas que se usan para funciones
específicas. Los botones globales son accesibles desde cualquier pantalla y aparecen en
la parte de la derecha de la pantalla.

Ilustración B-4 Botones globales

Los botones globales tienen las funciones siguientes:

Botón global Función


Stop Detener la operación, por ejemplo, de un análisis en curso o de un
procedimiento de mantenimiento. Se perderán todos los resultados en
proceso.
Apagar o Cerrar la sesión del operador.
o Pasar el analizador al modo Dormir.
o Apagar el analizador.
S.Stop Detener el muestreo.
Alarma Mostrar la lista de alarmas y las medidas de corrección. Si se emitió una
alarma, el botón global Alarma parpadea en color amarillo o rojo.
Imprimir Imprimir información como, por ejemplo, la lista de peticiones, los resultados
de calibración y CC o los informes de pacientes.
Pausar/Leer o Pausar el disco de muestras, por ejemplo, para añadir muestras al disco
o Leer cubetas de muestras antes del análisis. El disco de muestras gira y
comprueba si la posición en el disco de muestras está ocupada.
Inicio Seleccionar las condiciones de inicio e iniciar un análisis.
Tabla B-2 Funciones de los botones globales

Los botones Stop, S.Stop e Inicio son también los botones de control del sistema. Los
botones globales pueden seleccionarse tocando la pantalla, con el ratón o el teclado.
e Para conocer más información sobre la utilización del teclado, consulte el apartado
Teclas de acceso rápido en la página B-26.

Roche Diagnostics
B-12 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Menús principales

Menús principales

La interfaz gráfica de usuario que utiliza la unidad de control consta de la pantalla


Panorámica del Sistema y de 5 menús principales: Trabajo, Reactivo, Calibración, CC
y Utilidades. Cada menú consta de dos o más pantallas. A través de estas pantallas se
controlan todas las funciones del equipo.
El acceso a algunas pantallas, en especial las del menú Utilidades, depende del nivel de
acceso del usuario. Por este motivo, puede que la pantalla no aparezca exactamente
como la que se muestra aquí.
En los menús se utilizan los elementos estándar de software como botones, pestañas,
ventanas, etc. Si no está familiarizado con estos elementos, le recomendamos leer el
apartado Elementos de software.
e Consulte el apartado Elementos de software en la página B-19

Pantalla Panorámica del Sistema

La pantalla Panorámica del Sistema tiene una función básica dentro del software del
analizador cobas c 311. Esta pantalla le ofrece, en cualquier momento, información
general sobre todo el sistema. Muestra el estado de cada muestra finalizada, y puede
preparar el analizador para la operación diaria de rutina.

A Flujo Trabajo, que le guía en la operación de rutina previa


B Área Panorámica, que le ofrece información sobre la unidad seleccionada
C Botón Vista de Impresión, que muestra la vista previa de los resultados actuales
D Botones para abrir los menús principales

Ilustración B-5 Pantalla Panorámica del Sistema

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Panorámica del Sistema en la página B-38

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-13
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Menús principales

Menú Trabajo

El menú Trabajo contiene 2 pantallas: Sel. Tests y Revisión Result.


La pantalla Sel. Tests se utiliza para realizar las siguientes tareas:
o Realizar selecciones de tests
o Especificar datos demográficos de los pacientes
o Asignar a las muestras números de ID de pacientes y posiciones en el disco
La pantalla Revisión Result. se utiliza para realizar las siguientes tareas:
o Revisar resultados
o Realizar copias de seguridad de los resultados
o Editar resultados
o Eliminar resultados
o Enviar resultados al Host

Ilustración B-6 Menú Trabajo

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Sel. Tests en la página B-84
Pantalla Revisión Result. en la página B-94

Roche Diagnostics
B-14 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Menús principales

Menú Reactivo

El menú Reactivo contiene 2 pantallas: Asignación y Estado. Use estas pantallas para
ver información detallada sobre los reactivos, así como para cargar y descargar
reactivos.

Ilustración B-7 Menú Reactivo

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Reactivo > Asignación en la página B-114
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-15
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Menús principales

Menú Calibración

El menú Calibración contiene 3 pantallas: Estado, Calibrador e Instalar. Use estas


pantallas para solicitar calibraciones, definir calibradores y ver las curvas de reacción
de los calibradores instalados en el sistema. Desde aquí puede determinarse el modo
de calibración para la calibración de inicio siguiente o para una calibración
intermedia. Si es necesaria una calibración intermedia, puede solicitarse por tipo de
test y de calibración.

Ilustración B-8 Menú Calibración

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Calibración > Estado en la página B-131
Pantalla Calibración > Instalar en la página B-140
Pantalla Calibración > Calibrador en la página B-146

Roche Diagnostics
B-16 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Menús principales

Menú CC

El menú CC contiene 6 pantallas: Estado, Estado serie, Diario, Acumulado, Control e


Instalar. Use estas pantallas para instalar, ver y editar los controles, así como para
evaluar, acumular e imprimir los resultados de control de calidad.

Ilustración B-9 Menú CC

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla CC > Estado en la página B-154
Pantalla CC > Estado serie en la página B-158
Pantalla CC > Diario en la página B-160
Pantalla CC > Acumulado en la página B-168
Pantalla CC > Control en la página B-170
Pantalla CC > Instalar en la página B-172

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-17
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Menús principales

Menú Utilidades

El menú Utilidades contiene 7 pantallas: Sistema, Mantenimiento, Aplicación, Tests


Calc., Lav. Adic., Informe y Conf. Módulos. Use estas pantallas para introducir
parámetros del sistema, parámetros de aplicación, asignaciones de mantenimiento y
configuraciones del sistema.

A Botón de página

Ilustración B-10 Menú Utilidades

Botones de página La pantalla Utilidades > Sistema muestra botones de página, que pueden ser usados
para mostrar botones adicionales a fin de mostrar nuevas pantallas. Estos botones de
página están numerados (X/5), indicándole en qué página se encuentra.

Los botones de página no cambian el aspecto completo de la pantalla, sino únicamente


los botones que se muestran.

e Para conocer más información, consulte:


Configuración del sistema en la página B-199
Ejecución de intervenciones de mantenimiento en la página C-9
Aplicación en la página B-181
Tests calculados en la página B-213
Lavado adicional en la página B-218
Informe en la página B-223
Conf. Módulos en la página B-211

Roche Diagnostics
B-18 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Elementos de software

Elementos de software

Estos elementos se utilizan para desplazarse por el software, para seleccionar una
opción o función y para introducir información.

Menús, pantallas y pestañas

Las pestañas de los menús aparecen debajo de la barra de estado.

A
B
C

A Pestaña
B Pestañas de los menús
C Pestañas de la pantalla (de submenús)
D Pantalla (Utilidad > Sistema)

Ilustración B-11 Menús, pantallas y pestañas

Menús Las pestañas de los menús se usan para seleccionar pantallas y ventanas que están
agrupadas y realizan tareas relacionadas. Las pestañas de los menús son accesibles
desde cualquier pantalla excepto las pantallas globales. De este modo resulta
sumamente fácil desplazarse por el software tanto dentro de los menús como entre
menús.
Las pestañas de los menús son sólo para los 5 menús: Trabajo, Reactivo, Calibración,
CC y Utilidades. Las pestañas de los menús pueden seleccionarse tocando la pantalla,
con el ratón o el teclado. El menú seleccionado se vuelve de color azul.

Pantallas Cada menú consta de dos o más pantallas. A las pantallas también se les suele
denominar submenús. En el ejemplo siguiente se le pide que seleccione el menú
Utilidades y, desde ahí, la pantalla Sistema.
Por ejemplo: seleccione la pantalla Utilidades > Sistema.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-19
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Elementos de software

Pestañas "Pestaña" es el nombre común para un tipo especial de botón que permite cambiar de
un menú a otro.

Menús

Pantallas

A Pestañas(a)

A Pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación (parte)

Ilustración B-12 Ejemplo de una pestaña y la estructura jerárquica de menús, pantallas y


pestañas
(a) Las pestañas aparecen sólo en la pantalla Utilidades > Aplicación, en la pantalla Trabajo > Sel. Tests y en
algunas ventanas y menús globales.

En este documento, el término pestaña se suele utilizar como un término genérico


para subpantallas o subventanas. Las subpantallas aparecen en dos pantallas
(consulte la Ilustración B-12) y algunas ventanas y menús globales utilizan
subventanas (consulte la Ilustración B-13, C).
Por ejemplo: seleccione la pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación.
Es igual que: seleccione la pantalla Utilidades > Aplicación > Calib.

Botones

Los botones se usan para la realización de funciones, confirmación de entradas y


selecciones, y para mostrar ventanas emergentes. Los botones disponibles dependen
del menú o pantalla activos.

B D

A Botón normal C Pestaña Utilidades del menú Imprimir


B Botón que abre otra ventana (triángulo D Botón que realiza la función y cierra la
negro en la esquina superior derecha) ventana (triángulo negro en la esquina
inferior izquierda)

Ilustración B-13 Ejemplos de botones


Roche Diagnostics
B-20 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Elementos de software

Hay varios modos de seleccionar un botón:


1. Pantalla Táctil: seleccione un botón tocándolo en la pantalla.
2. Teclado: pulse las teclas de <flechas> o la tecla <Tabulación> para resaltar un
botón. Pulse la tecla <Intro> para iniciar la acción.

Botones con triángulos negros y botones sombreados

Triángulo negro El triángulo negro en la esquina superior derecha de un botón indica que al tocar ese
botón se muestra otra ventana (consulte la Ilustración B-13, B).
El triángulo negro en la esquina inferior izquierda de un botón indica que al tocar ese
botón se realiza la función especificada y se cierra la ventana (consulte la
Ilustración B-13, D).

Color del texto en los botones Si el texto de un botón es negro, significa que el botón está disponible en el modo
actual. Si el texto de un botón es gris, significa que el botón no está disponible en el
modo actual.

Botones estándar
En todo el software se usan continuamente los siguientes botones. Estos botones se
explican a continuación y por lo tanto no serán explicados de nuevo en cada pantalla
individual.

OK Toque este botón para aceptar los cambios y las entradas efectuados en una ventana y
para cerrar la ventana.

Anular Toque este botón para cerrar la ventana sin guardar los cambios ni las entradas
efectuados en una ventana.

Sí Toque este botón para aceptar los cambios efectuados en una ventana, ejecutar la
acción de la ventana (p. ej. Borrar) y cerrarla.

No Toque este botón para cerrar la ventana sin guardar los cambios efectuados en ella o
sin ejecutar la función de la misma (p. ej. Borrar).

Cerrar Toque este botón para cerrar la ventana.

Guardar Toque este botón para guardar los cambios efectuados en la pantalla/ventana que se
muestra actualmente. Una vez efectuados los cambios, este botón se cambia a
amarillo.

Actualizar Toque este botón para actualizar los cambios efectuados en la pantalla/ventana que se
muestra actualmente. Una vez efectuados los cambios, este botón se cambia a
amarillo.

Realizar Toque este botón para aceptar los cambios efectuados en una ventana, ejecutar la
acción de la ventana y cerrarla.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-21
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Elementos de software

Cuadros de lista

Los cuadros de lista muestran una lista de opciones. Si hay más opciones de las que
caben en el cuadro, aparece una barra de desplazamiento. Un cuadro de lista es un
término genérico para cualquier tipo de opción de cuadro de diálogo que contiene
una lista de opciones que puede seleccionar el usuario.

A Cuadro de lista para abrir B Cuadro de lista desplegable


C Cuadro de lista desplegable actualmente
no disponible

Ilustración B-14 Ejemplos de cuadros de lista

Para seleccionar una opción de un cuadro de lista:


1. Pantalla Táctil: toque el área deseada dentro de la del cuadro de lista en la pantalla.
Si aparece una barra de desplazamiento junto al cuadro de lista, toque la barra de
desplazamiento por encima o por debajo de la posición actual de visualización, o
toque las flechas de la barra de desplazamiento para avanzar o retroceder en la
lista.
2. Teclado: puede usar las teclas de <flechas> para desplazarse rápidamente por la
lista. Pulse la tecla con la <flecha> que apunta en la dirección hacia la que desea
desplazarse. La opción actualmente seleccionada se indica por medio del cursor de
selección, que se presenta en forma resaltada. También puede usar las teclas Inicio,
Fin, Re Pág y Av Pág para desplazarse por la lista. Cuando la opción deseada
aparezca resaltada, pulse <Intro>.

Cuadros de texto

Los cuadros de texto se usan para introducir información. Cuando se desplace a un


cuadro de texto vacío, el cuadro aparecerá resaltado.

Ilustración B-15 Ejemplo de un cuadro de texto

Roche Diagnostics
B-22 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Elementos de software

Para introducir información en un cuadro de texto:


1. Pantalla Táctil: desplácese a un cuadro de texto tocándolo en la pantalla. El cuadro
de texto aparece resaltado cuando lo toca.
2. Teclado: desplácese a un cuadro de texto pulsando la tecla <Tabulación>. El
cuadro de texto se resalta cuando se desplaza a él.
Pulse la tecla <Intro> para aceptar la información introducida. El cursor se desplazará
al siguiente campo.

Casillas de verificación

Las casillas de verificación se usan para seleccionar una función particular. Algunas
veces, cuando se selecciona una opción, aparecen disponibles campos adicionales. Es
posible activar múltiples casillas de verificación en la misma área de la pantalla.
es

Ilustración B-16 Ejemplo de una casilla de verificación

Para activar una casilla de verificación:


1. Pantalla Táctil: desplácese a la casilla de verificación tocándola en la pantalla.
Cuando se activa una casilla de verificación, ésta muestra una marca de selección.
Si la casilla de verificación está en blanco, no está activada.
2. Teclado: desplácese a una casilla de verificación pulsando la tecla <Tabulación>.
Cuando hay múltiples casillas de verificación disponibles, las teclas con las flechas
hacia arriba y hacia abajo le permiten desplazarse por las diferentes casillas de
selección.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-23
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Elementos de software

Opciones

Las opciones se usan para seleccionar una función particular. Algunas veces, al
seleccionar una opción, aparecen disponibles otros campos.

Ilustración B-17 Ejemplo de opciones

Una opción está seleccionada cuando aparece un círculo negro dentro del círculo
blanco correspondiente a la opción. Sólo es posible seleccionar una opción cada vez.
1. Pantalla Táctil: desplácese a la opción tocándola en la pantalla. La opción muestra
un círculo negro dentro del círculo blanco al tocarla.
2. Teclado: desplácese a la opción pulsando la tecla <Tabulación>. Cuando hay
múltiples opciones disponibles, las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo
le permiten desplazarse por las diferentes opciones.

Ventanas

Las ventanas contienen información adicional que aparece sobre las pantallas en uso.

Ilustración B-18 Ejemplo de una ventana

Las ventanas funcionan de forma similar a las pantallas. Se puede introducir o editar
la información en una ventana mediante cuadros de texto o listas, opciones, casillas
de verificación y botones de acción.

Ventana de confirmación Muchas funciones precisan de confirmación antes de su realización (p. ej., Borrar).
Las ventanas de confirmación se usan para confirmar estas funciones. Toque Sí para
confirmar la función y cerrar la ventana de confirmación, o toque No para cerrar la
ventana de confirmación sin llevar a cabo la función.

Roche Diagnostics
B-24 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Sistema de Ayuda en pantalla

Sistema de Ayuda en pantalla

El analizador cobas c 311 ofrece una funcionalidad de Ayuda en pantalla, sensible al


contexto, que sirve como base para la operación del analizador. La característica
"sensible al contexto" significa que, independientemente del lugar en el que se
encuentre en el software del sistema cobas c 311, al seleccionar la funcionalidad
Ayuda se muestra información relacionada con su ubicación actual en el software. La
Ayuda en pantalla ofrece un medio rápido y práctico de encontrar información, p. ej.
explicaciones de pantallas y cuadros de diálogo, y cómo realizar procesos
determinados.

A
A Ayuda F1

Ilustración B-19 Botón de la Ayuda en pantalla

Ayuda F1 Hay dos modos de acceder a la Ayuda en pantalla: mediante el icono Ayuda situado en
la esquina inferior izquierda de la pantalla o con la tecla F1 del teclado. La entrada
sensible al contexto muestra información relacionada con el lugar en el que se
encuentre en el software.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-25
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Teclas de acceso rápido

Teclas de acceso rápido

Todas las funciones pueden iniciarse mediante el teclado o la pantalla táctil para la
selección de las opciones en las pantallas.
A continuación se describen todas las teclas especiales y sus funciones.

Acceso rápido Descripción


<F1> Use esta tecla para mostrar la Ayuda en pantalla.
<F2> Use esta tecla para mostrar la pantalla Condiciones Iniciales.
<F3> Use esta tecla para mostrar la pantalla S. Stop (Sample Stop - Paro
Muestreo).
<F4> Use esta tecla para mostrar la pantalla Stop.
<F5> Use esta tecla para mostrar el menú Trabajo. Esta tecla no funciona si
se encuentra en una pantalla global.
<F6> Use esta tecla para mostrar el menú Reactivo. Esta tecla no funciona
si se encuentra en una pantalla global.
<F7> Use esta tecla para mostrar el menú Calibración. Esta tecla no
funciona si se encuentra en una pantalla global.
<F8> Use esta tecla para mostrar el menú CC. Esta tecla no funciona si se
encuentra en una pantalla global.
<F9> Use esta tecla para mostrar el menú Utilidades. Esta tecla no
funciona si se encuentra en una pantalla global.
<F10> Use esta tecla para mostrar la pantalla Pausa/Lectura Muestra.
<F11> Use esta tecla para mostrar la pantalla Alarma.
<F12> Use esta tecla para mostrar la pantalla Panorámica del Sistema.
<Imprimir/Imp Pant> Use esta tecla para mostrar la pantalla Imprimir. Pulse <Shift +
Imprimir Pantalla> simultáneamente para imprimir la pantalla
actual.
<Bloq scroll> Use esta tecla para mostrar la pantalla Anular Imprimir.
<Pausa/Inter> Use esta tecla para abrir la ventana Apagar con las opciones Cerrar
Sesión, Dormir y Apagar.
<Esc> Use esta tecla para salir de una ventana o pantalla global.
<Tabulación> Use esta tecla para desplazarse al siguiente campo de una ventana o
pantalla. Para pasar desde un campo al campo previo, pulse <Shift +
Tabulación> simultáneamente.
<Intro> Use esta tecla para confirmar una entrada.
<Shift> Al pulsar simultáneamente <Shift> y una tecla de letra, se genera una
mayúscula o un carácter especial, por ejemplo, en un teclado inglés,
<Shift + ,> genera el carácter “<”.
<Borrar> Use esta tecla para borrar un carácter a la izquierda del cursor.
<Barra espaciadora> Use esta tecla para introducir un espacio.
<Suprimir> Use esta tecla para borrar un carácter a la derecha del cursor.
<Inicio> Use esta tecla para situar el cursor al inicio de un cuadro de texto o
una lista.
<Fin> Use esta tecla para situar el cursor al final de una lista.
<Re Pág> Use esta tecla para retroceder en una lista página por página.
<Av Pág> Use esta tecla para avanzar en una lista página por página.
Tabla B-3 Teclas de acceso rápido (Hoja 1 de 2)

Roche Diagnostics
B-26 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Teclas de acceso rápido

Acceso rápido Descripción


<Flechas> Use estas teclas para desplazar el cursor hacia adelante, hacia atrás,
hacia arriba o hacia abajo en un cuadro de texto.
<Bloq Mayús> Use esta tecla para bloquear las teclas de letras en el modo
mayúsculas.
<Bloq Num> Use esta tecla para activar el teclado numérico e introducir números
y operadores matemáticos como +, -, /, *.
Tabla B-3 Teclas de acceso rápido (Hoja 2 de 2)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-27
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Teclas de acceso rápido

Roche Diagnostics
B-28 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Índice de materias

Operación diaria

Este capítulo proporciona una descripción de las tareas diarias que se requieren para
la operación del analizador cobas c 311. Los procedimientos comunes que se realizan
como parte del flujo de trabajo diario se describen también aquí.

En este capítulo Capítulo 6


Introducción ............................................................................................................. B-31
Inicio del analizador ................................................................................................. B-32
Inspección inicial ................................................................................................ B-32
Estados del instrumento .................................................................................... B-34
Modo Mantenimiento .................................................................................. B-35
Comprobación de las alarmas del sistema ........................................................ B-37
Pantalla Panorámica del Sistema ....................................................................... B-38
Código de colores de la pantalla Panorámica del Sistema .......................... B-39
Flujo Trabajo ................................................................................................. B-42
Acción preventiva ......................................................................................... B-42
Operación de rutina previa ...................................................................................... B-43
Botón Mantenimiento Diario ............................................................................ B-43
Botón Borrar Resultados .................................................................................... B-44
Botón Preparación Reactivos ............................................................................. B-45
Reactivos ISE ................................................................................................. B-46
Carga de cobas c packs ................................................................................. B-49
Descarga de cobas c packs ............................................................................ B-51
Botón Selección Calibración y CC .................................................................... B-52
Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga .............. B-52
Procesamiento de calibradores y controles ................................................. B-56
Validación de los resultados de calibración y CC ....................................... B-57
Botón Descarga Parám. ...................................................................................... B-58
Botón Seguimiento Muestras ............................................................................ B-59
Operación de rutina ................................................................................................. B-60
Procesamiento de muestras de rutina ............................................................... B-61
Selección de tests .......................................................................................... B-61
Carga de muestras de rutina ........................................................................ B-61
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-29
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Índice de materias

Inicio de la medición .................................................................................... B-62


Procesamiento de muestras adicionales ...................................................... B-64
Interrupción de las mediciones ................................................................... B-65
Procesamiento de muestras urgentes ................................................................ B-66
Selección de tests .......................................................................................... B-66
Carga de muestras urgentes ......................................................................... B-66
Procesamiento de repeticiones .......................................................................... B-67
Repeticiones automáticas ............................................................................. B-67
Repeticiones manuales ................................................................................. B-68
Repeticiones manuales con volúmenes de muestras cambiados ............... B-69
Muestras prediluidas .................................................................................... B-69
Comprobación de resultados y manejo de datos .............................................. B-70
Seguimiento de muestras ............................................................................. B-71
Archivado de datos y copias de seguridad de los resultados ...................... B-73
Impresión de información sobre las muestras ............................................ B-74
Paro muestreo (S.Stop) ...................................................................................... B-75
Apagado del analizador ............................................................................................ B-76
Mantenimiento previo al apagado ..................................................................... B-76
Apagado y modo de suspensión del analizador ................................................ B-76
Comprobaciones tras el apagado del instrumento ........................................... B-78

Roche Diagnostics
B-30 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Índice de materias

Introducción

Operación diaria La operación diaria abarca las tareas de rutina que se requieren para preparar y
mantener el analizador, así como para analizar muestras. El diseño de la pantalla
Panorámica del Sistema ofrece al operador una guía intuitiva de las tareas que se
requieren para la realización de la operación de rutina.
El siguiente diagrama muestra una panorámica de la operación diaria.

Inspección inicial

Puesta en marcha del analizador


(Inicialización y Standby)
• Comprobar el botón Alarma

Operación de rutina previa


• Acción preventiva
• Calibración y CC

Operación de rutina
• Muestreo de rutina o urgente Repetición asignada
------------------------------------------------------
Resultados

Parada y Standby

Mantenimiento

Apagado

Ilustración B-20 Diagrama de flujo de trabajo

Algunas intervenciones de mantenimiento se deben realizar cada día antes de empezar el


análisis.
Se recomienda llevar a cabo la pipe de conexión diariamente durante el procedimiento de
encendido.

e Para obtener información detallada, consulte:


Mantenimiento diario en la página C-46
Pipe de encendido en la página C-17.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-31
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Índice de materias

Inicio del analizador

Antes de iniciar la operación de rutina debe preparar primero el analizador para la


operación.

Inspección inicial

Antes de iniciar el analizador, es importante comprobar que se reúnen las siguientes


condiciones. Si no se cumple una de las condiciones siguientes, lleve a cabo la
solución necesaria.

Antes de llevar a cabo las siguientes acciones, tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Daños personales provocados por el contacto con los elementos móviles en la
página A-11
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

o Antes de iniciar el instrumento, realice siempre las siguientes comprobaciones:

Comprobar: Página
Unidad de No hay ningún disquet en la unidad A.
control Hay suficiente papel en la impresora.
Analizador El suministro de agua está conectado. A-68
El contenedor de residuos muy concentrados está limpio y A-68
vacío y colocado en la posición correcta.
Todos los accesorios y las conexiones de los tubos y
contenedores están conectados adecuadamente y no tienen
fugas.
Las cubiertas de las cubetas no están contaminadas. Si es C-60
necesario, limpie las cubiertas de las cubetas con una gasa
humedecida en etanol al 70%.
Hay suficiente volumen en las botellas de reactivos auxiliares B-46
y reactivos ISE.
e Consulte también: Componentes del área ISE en la
página A-61
Detergentes y reactivos auxiliares en la página B-106
La pipeta de muestra, la pipeta de reactivo, la aguja del sipper C-51
y las agujas de lavado están limpias. En caso de que deban C-54
limpiarse, realice las acciones de mantenimiento adecuadas
que se describen.
No hay ninguna fuga de líquido dentro del compartimento C-91
ISE y los cables de los electrodos están conectados
correctamente.
Tabla B-4 Comprobaciones antes de iniciar el instrumento

Roche Diagnostics
B-32 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Durante la operación, compruebe que no haya sonidos extraños, fugas de agua u otra
condición anómala. Si se produce un problema, adopte las medidas de seguridad
adecuadas según la situación y póngase en contacto con su representante del Servicio
técnico de Roche.

a Para conectar el analizador


Tiempo del sistema: aproximadamente 6 minutos (si no se ha programado una
función de pipe de activación.)
Tenga en cuenta que hay una instrucción establecida para el encendido y el apagado.
Se debe respetar la siguiente instrucción:
1 Encienda el interruptor de alimentación situado a la derecha de la unidad
analítica.
El analizador inicia la rutina de inicialización.

A B

A Interruptor de alimentación de la unidad B Interruptor de alimentación de la unidad


analítica de control

Ilustración B-21 Interruptores de alimentación

2 Encienda el ordenador de la unidad de control, el monitor y la impresora.


Después de la inicialización aparece la pantalla Iniciar sesión.
3 Introduzca el ID y la clave de operador para iniciar la sesión.
4 Seleccione OK para obtener acceso al software y comenzar la operación.
Cuando finaliza la inicialización, el sistema pasa al modo Standby.

Algunas intervenciones de mantenimiento se deben realizar diariamente al iniciar el


analizador. Se recomienda realizarlas automáticamente mediante una función de pipe de
mantenimiento.

e Para conocer más información sobre las pipes de mantenimiento y el mantenimiento


diario, consulte:
Pipes de mantenimiento en la página C-10
Mantenimiento diario: en el encendido o en el inicio en la página C-36

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-33
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Modo de suspensión
Tras la jornada laboral, puede poner el analizador en modo de suspensión en vez de
apagarlo. El modo de suspensión ofrece la posibilidad de que el sistema se inicie
automáticamente al día siguiente.
Recuerde que, cuando el analizador despierta del modo de suspensión, la unidad de
control se apaga para reiniciar el software de operación del PC (Windows XP).

e Para conocer más información sobre el modo de suspensión y el apagado del analizador,
consulte:
Apagado y modo de suspensión del analizador en la página B-76.

Estados del instrumento

En este apartado se describen los estados operativos más importantes (modos). El


estado se muestra en la parte superior izquierda del monitor.

Ilustración B-22 Estado del instrumento, p. ej. modo Standby

Compruebe la parte superior izquierda del monitor antes de comenzar un nuevo


análisis o una intervención:
o Stand By: si se muestra el modo Stand By sobre un fondo blanco, el analizador
está listo para comenzar un nuevo análisis o una intervención controlada por el
sistema. Debe cerrarse la cubierta superior.
o Modo Mantenimiento: si en la línea de estado aparece con un fondo amarillo, el
analizador está listo para llevar a cabo intervenciones con la cubierta superior
abierta.
e Para obtener información sobre el estado necesario para cada intervención, consulte:
Resumen de los programas de mantenimiento en la página C-32

Modo Standby El modo Standby es un estado operativo del analizador durante el cual éste está
activado, pero no se están realizando automáticamente procedimientos de análisis de
muestras ni de mantenimiento.

Modo Mantenimiento Mediante el interruptor de mantenimiento, puede interrumpir el suministro de bajo


voltaje para los pipeteadores y el disco de reacción sin tener que realizar un apagado
completo. Utilice el modo Mantenimiento (o Apagado) en todas las acciones que se
deben realizar con la cubierta superior abierta.
e Consulte: Modo Mantenimiento en la página B-35

Roche Diagnostics
B-34 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Estado Apagado El estado Apagado es el modo en que tanto el analizador como la unidad de control
están desconectados y el interruptor de alimentación de operación está apagado. No
obstante, se sigue suministrando energía para mantener los reactivos fríos.

Si se apaga el interruptor del analizador antes de que el ordenador se apague


completamente, al volver a conectarlo puede que el instrumento no se inicie
correctamente.
o Asegúrese de que la indicación del monitor haya cambiado del modo de apagado a un
estado en el que no se muestre ningún elemento.
o A continuación, apague el interruptor de alimentación del analizador.

e Consulte: Apagar el analizador. en la página B-77

Modo Mantenimiento
En el modo Mantenimiento, los motores que conducen las pipetas del pipeteador, el
disco de muestras y el disco de reacción están desconectados, mientras que el
analizador permanece encendido.
Cualquier acción que deba realizarse con la cubierta superior abierta (p. ej.
sustitución de reactivos ISE, acciones de mantenimiento o comprobaciones) puede
efectuarse únicamente en el modo Mantenimiento (o Apagado).

A Interruptor de mantenimiento

Ilustración B-23 Interruptor de mantenimiento

a Para poner el analizador en el modo Mantenimiento (barra amarilla en la


línea de estado)

AVISO Daños en el analizador provocados por un uso inadecuado


Compruebe siempre que el analizador está en estado Standby antes de activar el
interruptor de mantenimiento. Si utiliza el interruptor de mantenimiento para cambiar al
modo Mantenimiento mientras que el analizador está en el estado Operación o en el
estado Paro Muestreo, éste detiene la operación y puede sufrir daños.
o Asegúrese de que el analizador está en Standby antes de ponerlo en modo
Mantenimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-35
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

1 Coloque el interruptor de mantenimiento (situado en la parte derecha de la


unidad analítica) en el modo Mantenimiento.
La línea de estado adquiere un color amarillo claro. El color amarillo indica que el
analizador está en el modo Mantenimiento, aunque aparezca el modo Stand By.

Ilustración B-24 Modo Mantenimiento que indica la línea de estado amarilla

2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

a Para terminar el modo Mantenimiento


1 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
2 Coloque el interruptor de mantenimiento en el modo Operación.
La línea de estado cambia de negra a blanca. Se muestra el modo Stand By.
3 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.

Roche Diagnostics
B-36 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Comprobación de las alarmas del sistema

Si se emitió una alarma, el botón global Alarma aparece intermitente. El color de este
botón indica el nivel de la alarma. El color amarillo indica el nivel de advertencia y el
color rojo indica el nivel de parada.
Cuando el botón Alarma está intermitente, es necesario abrir la pantalla Alarma para
ver la alarma. La pantalla Alarma identifica todas las condiciones de alarma del
sistema.

Ilustración B-25 Pantalla Alarma

a Para revisar la pantalla Alarma


1 Seleccione Alarma (botón global) para mostrar la pantalla Alarma.
2 Seleccione una alarma para ver la descripción y las soluciones (que se muestran en
la mitad inferior de la pantalla).
3 Corrija las eventuales condiciones de alarma siguiendo las soluciones indicadas en
cada caso.
e Si surge cualquier problema, consulte el capítulo de solución de problemas específico,
Alarmas de resultados en la página D-3.

4 Después de realizar las acciones correctivas, seleccione Borrar.


Desaparecerá la indicación de alarma correspondiente y el color del botón Alarma
volverá al estado original (color azul).
5 Seleccione Cerrar para cerrar la pantalla Alarma.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-37
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Pantalla Panorámica del Sistema

La pantalla Panorámica del Sistema tiene una función básica en el software del
sistema cobas c 311. Esta pantalla presenta al operador una panorámica del sistema en
cualquier momento y le permite la preparación del analizador para la operación de
rutina diaria (mediante Flujo Trabajo).

Ilustración B-26 Pantalla Panorámica del Sistema

Desde cualquier pantalla del software (Trabajo, Reactivo, Calibración, CC o


Utilidades) puede accederse a la pantalla Panorámica del Sistema seleccionando el
icono situado en el ángulo superior izquierdo de la pantalla o pulsando F12.
e Para obtener una lista de todas las teclas de acceso rápido, consulte:
Teclas de acceso rápido en la página B-26.

El área Flujo Trabajo en la parte superior de la pantalla Panorámica del Sistema guía al
operador a través de la operación de rutina previa.
El área Panorámica permite visualizar el estado actual del analizador y los
componentes del analizador cobas c 311.
La sección inferior del área Panorámica muestra información relevante sobre el
componente actualmente seleccionado, por ejemplo, la temperatura de incubación
(INC.).

Antes de llevar a cabo una medición, compruebe que la temperatura del


incubador es de 37 °C ± 0,1 °C.
o Una temperatura inadecuada podría dar lugar a resultados de medición incorrectos y
resultados incorrectos para el chequeo del fotómetro (intervención de mantenimiento
(2) Chequeo Fotómetro).
o El sistema emite una alarma cuando la temperatura alcanza los 37 °C ± 0,5 °C.
o Según la temperatura ambiente, el sistema puede tardar hasta 30 minutos en alcanzar
la temperatura correcta después de conectar el analizador o cambiar el agua de
incubación (intervención (4) Cambio Agua Incubación).

Roche Diagnostics
B-38 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Alarma Este botón aparece del color correspondiente a la alarma de mayor prioridad de entre
las emitidas para el componente actualmente seleccionado. Seleccione este botón para
mostrar la pantalla global Alarma. La alarma o alarmas que se muestran son las
correspondientes al componente actualmente seleccionado.
e Consulte el apartado Comprobación de las alarmas del sistema en la página B-37.
e Para conocer una descripción detallada de la pantalla Alarma, consulte la Ayuda en
pantalla.

Panorámica Reactivos Seleccione este botón para visualizar una panorámica de los reactivos actualmente
cargados. Este botón sólo aparece visible si ha seleccionado UA (unidad analítica).
e Consulte el apartado Botón Panorámica Reactivos en la página B-118.

Código de colores de la pantalla Panorámica del Sistema


La pantalla Panorámica del Sistema utiliza un código de colores para mostrar el
estado del sistema. El código de colores es diferente cuando está activada la acción
preventiva al seleccionar la casilla Acción Preventiva. La siguiente tabla describe el
significado del código de colores para cada botón de la pantalla Panorámica del
Sistema.

Colores del área Flujo Trabajo

Ilustración B-27 Área Flujo Trabajo de la pantalla Panorámica del Sistema

Botones en el área Flujo Trabajo Color Significado

Mantenimiento Rojo Ha caducado una intervención de mantenimiento.


Diario Amarillo Está a punto de caducar una intervención de mantenimiento.

Borrar Resultados Rojo La base de datos está llena (10.000 registros). No se pueden
procesar más muestras hasta que se libere espacio en el disco
duro.
Amarillo La base de datos está casi llena (más de 9.400 registros).
Preparación Rojo El reactivo necesario como mínimo para un test o el detergente
Reactivos requerido para el test no está cargado en el instrumento
(obligatorio) o se ha acabado.
Amarillo El número de tests restantes para un reactivo, diluyente o solución
de lavado es inferior al umbral de alarma amarilla.
Púrpura El número de tests restantes en el volumen de un diluyente,
reactivo de test o detergente es inferior al correspondiente al
volumen diario requerido (sólo aplicable si está seleccionada la
casilla Acción Preventiva).
Tabla B-5 Código de colores del área Flujo Trabajo (Hoja 1 de 2)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-39
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Botones en el área Flujo Trabajo Color Significado

Selección Amarillo El sistema ha recomendado una calibración o control de calidad.


Calibración y CC

Descarga Rojo Se cargó un reactivo, calibrador o CC en el analizador que no se


Parám. había instalado anteriormente. La información nueva sobre
aplicaciones, controles y calibradores puede descargarse desde
cobas link.
Seguimiento Azul Este botón se utiliza para realizar un seguimiento de las muestras,
Muestras no cambia de color.

Tabla B-5 Código de colores del área Flujo Trabajo (Hoja 2 de 2)

Roche Diagnostics
B-40 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Colores en el área Panorámica

Ilustración B-28 Área Panorámica de la pantalla Panorámica del Sistema

Botones del área Panorámica Color Significado


Host, Core y Ud. Control Rojo Una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento.
Amarillo Una alarma de advertencia del instrumento.
Azul claro Indica un estado que no es Standby (p. ej. Operación o
Mantenimiento).
Verde claro Indica el modo Standby.
Analizador (UA e ISE) Rojo Indica una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento o que
hay un reactivo vacío y no se ha colocado un segundo
cobas c pack en este analizador.
Amarillo Indica una alarma de advertencia del instrumento o que el
número de tests restantes es inferior al umbral del nivel de alarma
amarillo.(a)
Púrpura Indica que el número de tests restantes en el volumen de un
diluyente, reactivo de test o detergente es inferior al
correspondiente al volumen diario requerido(a) (sólo aplicable si
está seleccionada la casilla Acción Preventiva).
Azul claro Indica un estado que no es Standby (p. ej. Operación o
Mantenimiento).
Verde claro Indica el modo Standby.
Rojo Hay un reactivo vacío y no se ha cargado un segundo cobas c pack
Panorámica Reactivos
en el analizador.

Amarillo El número de tests restantes para un reactivo es inferior al umbral


de nivel de alarma amarilla.(a)
Rojo Indica una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento.
Alarma

Amarillo Indica una alarma de advertencia del instrumento.


Tabla B-6 Código de colores del área Panorámica
(a) Especificado en la ventana Utilidades > Sistema (página 2/5) > Chequeo Nivel Reactivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-41
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Flujo Trabajo
El área Flujo Trabajo en la parte superior de la pantalla Panorámica del Sistema guía al
operador a través de la operación de rutina previa.

Ilustración B-29 Flujo Trabajo

En el área Flujo Trabajo hay 6 botones: Mantenimiento Diario, Borrar Resultados,


Preparación Reactivos, Selección Calibración y CC, Descarga Parám. y Seguimiento
Muestras. Los primeros cinco botones se presentan en la secuencia sugerida de acción
preventiva. Si un botón no está resaltado, esa acción no es necesaria.
El botón Seguimiento Muestras se usa para buscar muestras en el analizador. Esta
operación se puede realizar en cualquier momento durante el funcionamiento
siempre y cuando no se hayan extraído muestras del disco de muestras y no se haya
iniciado una nueva serie analítica.
e Para conocer más información sobre el significado de los colores, consulte:
Código de colores del área Flujo Trabajo, Tabla B-5 en la página B-39.

Acción preventiva
La acción preventiva es una previsión de lo que podría requerirse durante la
operación de rutina diaria. Cuando está activada, la acción preventiva activa las
opciones siguientes:
o Alarma púrpura de reactivo
o Calibrar ahora
Al iniciar la sesión, la casilla de verificación Acción Preventiva en la pantalla
Panorámica del Sistema está seleccionada y, por tanto, está activa.
Para la operación de rutina es recomendable desactivar la casilla de verificación
Acción Preventiva dado que no es necesario estar informado acerca de las alarmas
activadas.

Roche Diagnostics
B-42 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Operación de rutina previa

Antes de iniciar la operación de rutina debe preparar primero el sistema para


operación. La operación de rutina previa comprende las siguientes tareas:
o Realizar intervenciones de mantenimiento
o Borrar los datos y hacer una copia de seguridad de los mismos, si es necesario
o Preparar los reactivos, detergentes y diluyentes
o Calibración
o Medir los controles de calidad
o Descargar parámetros, si es necesario
El área Flujo Trabajo en la parte superior de la pantalla Panorámica del Sistema guía al
operador a través de la operación de rutina previa.

Botón Mantenimiento Diario

Requisitos: definir los tipos de El botón Mantenimiento Diario indica cuándo están a punto de caducar los
mantenimiento intervalos de mantenimiento. No obstante, esta función sólo está disponible si se han
definido intervalos de mantenimiento para las intervenciones.
e Para obtener más información, consulte
Código de colores del área Flujo Trabajo, Tabla B-5 en la página B-39.
Tipos de mantenimiento: programación y seguimientos de las intervenciones en la
página C-8.

Al seleccionar Mantenimiento Diario en el área Flujo Trabajo aparece la pantalla


Mantenimiento. Utilice la pantalla Mantenimiento para ejecutar intervenciones de
mantenimiento o funciones pipe de mantenimiento.
e Consulte el apartado Ejecución de intervenciones de mantenimiento en la página C-9.

Definir una pipe de activación Para utilizar adecuadamente el analizador, Roche recomienda ejecutar determinadas
intervenciones de mantenimiento periódicamente. Le recomendamos que automatice
dichas intervenciones mediante las pipes de mantenimiento.
e Consulte el apartado Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16.

o Las intervenciones diarias pueden programarse como una pipe de activación (Activar
Pipe) para que se realicen automáticamente al encender el sistema.
o Para mantener el analizador actualizado y recibir información importante del sistema
cobas link, le recomendamos que incluya la intervención Cargar Información Esencial
cobas link en la función Activar Pipe.
o La fecha de ejecución se actualiza cada vez que se ejecuta una intervención de
mantenimiento. Esta fecha se actualiza incluso si la operación se interrumpe, por
ejemplo, debido a una alarma. En este caso, vuelva a ejecutar la intervención de
mantenimiento necesaria y termínela con normalidad.

e Para obtener más información, consulte:


Pipes de mantenimiento en la página C-10
Función Activar Pipe en la página C-14
Función Pipe Inicio en la página C-15

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-43
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

a Para llevar a cabo intervenciones de mantenimiento diario y


comprobaciones
1 Después de encender el instrumento, asegúrese de que las intervenciones de
mantenimiento diario se efectúan mediante la función Activar Pipe o
manualmente.
e Consulte: Mantenimiento diario: en el encendido o en el inicio en la página C-36.

2 Mientras que el analizador ejecuta la función Activar Pipe, lleve a cabo las
comprobaciones visuales que se describen (con la cubierta superior cerrada).
3 Una vez finalizada la función Activar Pipe, realice las comprobaciones visuales que
se describen.
4 Seleccione la pantalla Panorámica del Sistema.
o Seleccione el botón Mantenimiento Diario si está en amarillo o rojo. Realice
las intervenciones indicadas.
o Antes de iniciar el análisis, compruebe que la temperatura del incubador es de
37 °C ± 0,1 °C.
5 Continúe con los siguientes pasos de rutina previa.

Botón Borrar Resultados

Utilice el botón Borrar Resultados para eliminar todos los resultados de medición de
las muestras urgentes y de rutina. Reducir el número de resultados de muestras en el
disco duro permite un acceso más rápido a los resultados. Se recomienda hacer copias
de seguridad periódicamente.

AVISO Eliminación de los resultados de pacientes


Si borra la base de datos de muestras, se eliminarán todos los resultados de pacientes
actualmente guardados en el disco duro. Los resultados de controles se mueven a la Vista
CC de la revisión de resultados.
o Si el analizador está conectado a un Host, compruebe que se hayan transferido todos
los resultados antes de borrar la base de datos de muestras.
o Realice una copia de seguridad de todos los resultados antes de borrar la base de
datos de muestras.

Ilustración B-30 Ventana Borrar Resultados

e Consulte el apartado Archivado de resultados de pacientes en la página B-95.

Roche Diagnostics
B-44 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

o Una vez que el disco duro está lleno, no es posible guardar más resultados de
muestras. En la pantalla Panorámica del Sistema, el botón Borrar Resultados se vuelve
de color rojo. Si desea guardar resultados adicionales, deberá liberar espacio en el
disco duro.
o Se recomienda borrar las muestras diariamente para minimizar el riesgo de pérdida de
datos.

e Para conocer más información, consulte el apartado Código de colores del área Flujo
Trabajo,
Tabla B-5 en la página B-39

Si una muestra se mide con el mismo ID o número de muestra que una muestra ya
medida, los resultados aparecerán con el número o ID de muestra original.

Botón Preparación Reactivos

Requisitos: definir niveles de El botón Preparación Reactivos indica que no hay suficiente cantidad de reactivo. No
aviso de reactivos y tests obstante, esta función sólo está disponible si se han definido los recuentos de tests (o
obligatorios niveles) para la comprobación del nivel de reactivos y los tests obligatorios.

Definir niveles de aviso de El botón Preparación Reactivos se vuelve de color amarillo o púrpura si se ha
reactivos seleccionado la alarma correspondiente para uno o más tests. Puede definir los
niveles de avisos de reactivos para la alarma amarilla o púrpura en Utilidades >
Sistema (2/5) > Chequeo Nivel Reactivo para todos los reactivos y detergentes.
Para la alarma púrpura, recomendamos definir el volumen de reactivos que se
utilizarán en un día.
No obstante, la alarma púrpura sólo aparece si se ha seleccionado la casilla Acción
Preventiva en la pantalla Panorámica del Sistema.

Definir tests obligatorios El botón Preparación Reactivos se vuelve de color rojo si un reactivo o detergente está
vacío o si un reactivo se ha definido como obligatorio y no está cargado. Los tests
obligatorios se definen en Utilidades > Conf. Módulos > Asignación de Tests. Los
detergentes y diluyentes no pueden definirse como obligatorios.
e Para conocer más información, consulte el apartado Código de colores del área Flujo
Trabajo:
Código de colores del área Flujo Trabajo en la página B-39
Definir niveles de aviso de reactivos en la página B-45.

Impresión de la Lista Carga/ La Lista Carga/Descarga React. muestra los cobas c packs y los reactivos auxiliares que
Descarga React. deben reponerse en el sistema.

a Para imprimir la Lista Carga/Descarga React.


1 Seleccione Preparación Reactivos en la pantalla Panorámica del Sistema.
2 Seleccione Lista Carga/Descarga React. en la ventana Preparación Reactivos.
Aparecerá una ventana de confirmación.
3 Seleccione Sí para imprimir la Lista Carga/Descarga React.
A continuación, reponga los reactivos, diluyentes, detergentes o soluciones de lavado
requeridos de acuerdo con la Lista Carga/Descarga React. Asegúrese de que los
reactivos no hayan caducado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-45
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Reactivos ISE
Los reactivos auxiliares ISE (ISE IS, ISE Dil. e ISE Ref.) se almacenan en botellas de
reactivos en los compartimentos de reactivos ISE correspondientes.
Cambie todos los reactivos requeridos según se indica en la Lista Carga de Reactivos.
Asegúrese de colocarlos en sus posiciones correctas.
Durante la sustitución, el analizador debe estar en el modo Mantenimiento (línea de
estado de color amarillo claro) o Apagado.
Después de sustituir los reactivos se deben llevar a cabo los pasos siguientes:
1. Restablecer el nivel de reactivo:
El volumen se debe restablecer en Reactivo > Asignación > Reinic. Nivel React.
Para ISE IS e ISE Dil., el volumen restante se restablece tras la primera detección
de nivel de reactivo. La pipeta de reactivo realiza esto automáticamente antes de
iniciar una medición.
2. Purgar el reactivo:
Después de sustituir ISE IS o ISE Ref., se debe realizar una purga del reactivo para
llenar el trayecto de flujo con el nuevo líquido.
3. Calibración ISE:
Se solicitará una calibración de cambio en la pantalla Calibración > Estado.

ISE IS ISE Dil. ISE Ref.


Restablecer el nivel de reactivo x x x
Purgar el reactivo x - x
Calibración ISE x x x
Tabla B-7 Pasos necesarios tras la sustitución de las botellas de reactivos ISE

e Para conocer más información sobre los reactivos ISE, consulte el apartado:
Reactivos para las aplicaciones ISE en la página B-103
Registro de reactivos ISE en la página B-109
Notas sobre la sustitución de reactivos ISE en la página B-110.

Antes de llevar a cabo las siguientes acciones, tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad:
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página B-4
o Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto en la página A-11
o Resultados incorrectos debido a reactivos caducados o mezcla de reactivos en la
página B-5

a Para sustituir los reactivos ISE IS o ISE Dil.


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
3 Coloque una botella nueva en la posición para reactivo. Asegúrese de colocarla en
su posición correcta.
4 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.

Roche Diagnostics
B-46 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

5 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o


encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado).
6 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
7 Seleccione la pantalla Reactivo > Asignación y seleccione la botella de reactivo que
se debe sustituir.
8 Seleccione Reactivo > Asignación > Reinic. Nivel React. y, a continuación, Sí.
En la columna Tests Disponibles aparece un espacio en blanco. El volumen
restante aparecerá después de la primera detección de nivel de reactivo.
9 Después de sustituir la botella de ISE IS, lleve a cabo un purgado del reactivo y una
calibración ISE. Después de sustituir la botella de ISE Dil., lleve a cabo una
calibración ISE.
e Consulte el apartado Para realizar una purga de reactivo en la página B-48.

a Para sustituir la solución de referencia ISE (ISE Ref.)


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
3 Extraiga los tubos de la botella de ISE Ref. y limpie el filtro de aspiración de
ISE Ref..
e Consulte el apartado M10: Limpiar el filtro de aspiración ISE Ref. en la página C-73.

4 Sustituya la botella de ISE Ref. e introduzca los tubos en la nueva botella.


Asegúrese de que el extremo final del tubo llega al fondo de la botella. De lo
contrario, puede que el reactivo no se pipetee correctamente.

Resultados erróneos debido a la introducción incorrecta del tubo de aspiración


ISE Ref.
ATENCIÓN Si el tubo de aspiración no se ha introducido correctamente, es posible que el reactivo no
se dispense de forma adecuada. Esto puede dar lugar a resultados erróneos.
o Introduzca el tubo de aspiración para que el extremo final del tubo llegue al fondo de
la botella.
o No doble el tubo de aspiración.

5 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.


6 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado).
7 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
8 Seleccione la pantalla Reactivo > Asignación y seleccione la botella de reactivo que
se debe sustituir.
9 Seleccione Reactivo > Asignación > Reinic. Nivel React. y, a continuación, Sí.
Tras la reinicialización, el valor inicial de 279 ml aparece en la columna Tests
Disponibles.
10 Después de sustituir la botella de ISE Ref., lleve a cabo un purgado del reactivo y
una calibración ISE.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-47
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

a Para realizar una purga de reactivo


1 Seleccione Preparación Reactivos en la pantalla Panorámica del Sistema.
2 Seleccione Purga Reactivo en la ventana Preparación Reactivos.
3 Seleccione Parámetro en la ventana Purga Reactivo.
4 Seleccione el tipo de reactivo que se purgará (ISE Ref. e ISE IS) y seleccione OK.
5 Seleccione Realizar cuando vuelva a la ventana Purga Reactivo.
Cuando se completa la purga el sistema vuelve al modo Standby.

Si ha sustituido una botella de reactivo, calibre la unidad ISE antes de continuar con la
operación de rutina.

e Para conocer más información sobre cómo calibrar la unidad ISE, consulte:
Botón Selección Calibración y CC en la página B-52
Calibración ISE en la página B-145.

Roche Diagnostics
B-48 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Carga de cobas c packs


Cambie todos los reactivos fotométricos y los reactivos auxiliares requeridos según se
indica en la lista de carga de reactivos. Asegúrese de que los reactivos no hayan
caducado.

Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo insuficiente


Si utiliza un cobas c pack MULTI, debe llenarlo con el volumen exacto que se especifica
ATENCIÓN en el inserto. De no ser así, la exactitud de la medición podría verse alterada. De forma
adicional, puede generarse una alarma (reactivo insuficiente) si el analizador detecta que
el volumen de reactivo está por debajo de lo normal.
o Asegúrese de que el cobas c pack MULTI contiene el volumen de llenado correcto.
Consulte el inserto.

Carga de cobas c packs Sólo se puede cargar un cobas c pack cuando el analizador está en modo Standby y las
aplicaciones se han cargado desde el sistema cobas link. El registro del reactivo se
realiza en unos minutos, pues consiste en la perforación del tapón y la comprobación
del volumen de reactivo.
Los cobas c packs que contienen diluyente para la predilución de muestras, hitergente
para el baño de agua de incubación y detergentes para la pipeta de reactivo (NaOH-D
y SMS) se registran del mismo modo que otros cobas c packs. Para estas soluciones,
todos los resultados relevantes deben descargarse desde el sistema cobas link en
Utilidades > Aplicación > Descargar.

a Para cargar un cobas c pack


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Seleccione Cargar en la pantalla Reactivo > Asignación. Se abre la ventana Cargar
Casete.
3 Seleccione Realizar. El analizador gira el disco de reactivos hasta una posición libre
y desbloquea la tapa de la estación de carga de reactivos.

A Tapa de la estación de carga de reactivos B Lector de códigos de barras


C Etiqueta de código de barras

Ilustración B-31 Lectura de la etiqueta de código de barras de un cobas c pack

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-49
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

4 Abra la tapa de la estación de carga de reactivos.


5 Deslice un cobas c pack con la etiqueta de código de barras orientada hacia el
lateral derecho pasando el lector de código de barras.
6 Si la lectura se realiza correctamente, el sistema le solicitará que confirme la
información del casete. De lo contrario, se emitirá una alarma.

Resultados incorrectos debido a una colocación incorrecta del reactivo


Si un cobas c pack (o un casete COBAS INTEGRA) se introduce incorrectamente, los
ATENCIÓN reactivos se pipetearán en un orden equivocado y se pueden obtener resultados
incorrectos. Además, el instrumento puede resultar dañado.
Cuando inserte el cobas c pack, asegúrese de que el código de barras está orientado
hacia el lector.

Problemas que se producen durante la lectura de una etiqueta de código de


barras
o Si el código de barras de un cobas c pack está orientado en la posición incorrecta o
está parcialmente cubierto por los dedos del operario, no será posible leer la
información y el cobas c pack no se registrará. Deberá realizar otra lectura.
o Si no se puede leer la etiqueta del código de barras, se producirá una alarma y no se
aceptará el cobas c pack. En este caso, no utilice este cobas c pack y cierre la tapa.

7 Coloque el cobas c pack en la posición vacía del disco de reactivos.


8 Cierre la tapa de la estación de carga de reactivos.

Si la cubierta del disco de reactivos se deja abierta durante más de diez minutos el sistema
emite una alarma.

e Para conocer más detalles sobre la descarga de parámetros, consulte


Botón Descarga Parám. en la página B-58.

9 La información del casete se mostrará ahora en la ventana.


10 Si hay varios cobas c packs, repita los pasos anteriores del 4 al 9.
11 Cuando haya registrado todos los cobas c pack, haga clic en Fin.
El registro de los reactivos se realiza automáticamente cuando se carga un nuevo
cobas c pack. El registro manual de reactivos no está disponible. El analizador
registra automáticamente todos nuevos cobas c pack y usa la pipeta de reactivo
para comprobar físicamente el nivel de reactivo en cada botella de reactivo. El
volumen de reactivo inicial irá disminuyendo entonces con cada pipeteo.
e Para conocer más información, consulte:
Registro de reactivos en la página B-110

Sustitución de los reactivos e Para conocer más información sobre cómo sustituir los reactivos auxiliares, consulte:
auxiliares Para sustituir una botella de detergente de cubetas en la página B-116
Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras en la página B-116

Roche Diagnostics
B-50 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Descarga de cobas c packs


Si necesita espacio en el disco de reactivos para otros reactivos, puede descargar
cobas c packs. Utilice el mismo procedimiento para descargar reactivos vacíos.

a Para descargar un cobas c pack


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 En la pantalla Reactivo > Asignación, seleccione el cobas c pack que desea
descargar (también puede seleccionar varios casetes).
3 Seleccione Descargar para abrir la ventana Descargar Casete.
4 Seleccione Realizar.
El disco de reactivos gira hasta la posición de la ranura del reactivo situado en la
posición de número más bajo. Se desbloquea la tapa de la estación de carga de
reactivos.
5 Abra la tapa y extraiga el cobas c pack.
6 Cierre la tapa.
Si ha seleccionado varios casetes, repita los pasos 5 y 6.
7 Después de descargar todos los cobas c packs, seleccione Fin.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-51
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Botón Selección Calibración y CC

Es necesario calibrar todas las aplicaciones y medir controles de calidad (CC) de las
mismas periódicamente para verificar la estabilidad de los reactivos y el sistema en
conjunto. Asegúrese de que la calibración se ha completado satisfactoriamente y de
que los resultados de CC son correctos antes de iniciar la operación de rutina.
Los intervalos de calibración y CC varían según la aplicación y, por lo tanto, cada
aplicación tiene su propia configuración. De acuerdo con esta configuración, el
sistema recomienda automáticamente mediciones de CC y calibraciones para todas
las aplicaciones registradas.
Cada vez que el sistema recomienda una calibración, el botón Selección Calibración y
CC aparece en color amarillo.
En los siguientes apartados se describe cómo realizar una calibración recomendada.
Las instrucciones se basan en la presunción de que todas las configuración de
calibración y CC ya se han definido previamente.
e Para obtener información general sobre la calibración, consulte:
Concepto de calibración en la página B-125
Activadores de peticiones de calibración automáticas en la página B-126
e Para obtener información sobre los parámetros de calibración, consulte:
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib. en la página B-189
Para seleccionar un test para una calibración de inicio de grupo en la página B-133
e Para obtener información sobre los parámetros de CC, consulte:
Para ejecutar controles de reactivos activos en la página B-156
Para ejecutar controles de cobas c packs en standby en la página B-156
Para realizar un CC tras la calibración en la página B-157.

El proceso completo de calibración y CC comprende las siguientes fases:


1. Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga.
2. Procesamiento de calibradores y controles.
3. Validación de los resultados de calibración y CC.
En los siguientes apartados se describirán cada una de estas partes. No obstante,
algunos detalles pueden variar según la opción de cada laboratorio por un flujo de
trabajo específico de calibración (por ejemplo, que la calibración se active tras un
intervalo de tiempo concreto o tras un CC).

Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga


Use el botón Selección Calibración y CC para seleccionar las calibraciones y los CC
que deben realizarse. Seleccione este botón para mostrar la ventana Selección
Calibración y CC, desde la cual se seleccionan las calibraciones y los CC y se
imprimen las listas de carga de calibradores y controles.
Use el siguiente procedimiento para solicitar las calibraciones y los controles
recomendados. Si precisa seleccionar calibraciones adicionales manualmente,
selecciónelas desde la pantalla Calibración > Estado.
e Consulte el apartado Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132.

Roche Diagnostics
B-52 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

a Para solicitar calibraciones y CC


1 Seleccione la opción Selección Calibración y CC en el área Flujo Trabajo.

Ilustración B-32 Ventana Selección Calibración y CC

2 Seleccione los botones que están amarillos tanto en el área Calibración como en el
área CC para seleccionar las calibraciones y los controles recomendados para
medición.

Si hay reactivos cargados con menos de diez tests restantes, aparecerá una ventana de
confirmación donde podrá cancelar la solicitud de calibración/CC para dichos reactivos.

3 Seleccione la lista que desea imprimir del área Lista:


o Calibración incluye todas las calibraciones solicitadas.
o CC engloba todos los CC solicitados, incluidos los CC tras una calibración.
4 Seleccione Imprimir para imprimir las listas de carga seleccionadas. Las listas de
carga de calibración y CC muestran todos los calibradores y controles necesarios
para ejecutar las mediciones solicitadas.

Cuando deba procesar CC en casetes en Standby, proceda del modo siguiente:


o Seleccione CC Botella Stand By para solicitar un CC para todas las botellas en
Standby.
o Seleccione CC > Estado > Botella CC StandBy, seleccione los tests concretos en la
lista y pulse OK.

5 Cargue los calibradores y controles en el analizador como se indica en la lista de


carga de calibración y en la lista de carga de CC. Consulte: Para cargar los
calibradores y controles requeridos en la página B-55.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-53
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Lista Carga CC 07/07/31 11:12

-----------------------------------------Posición Específica Sistema-------------------------------

NOMBRE LOTE No. Pos.


HBCN 67553600 C083
PNP 17482100 C087
PNU 17349900 C081
PPU 17304300 C082
PN PUC 17601000 C085
PP PUC 17659900 C086
biorad 90909 C088
HBCP 67983300 C084

-----------------------------------------CC después de la calib.--------------------------------


NOMBRE LOTE No. Pos.
HBCN 67553600 C083
PNP 17482100 C087
PNU 17349900 C081
PPU 17304300 C082
PN PUC 17601000 C085
PP PUC 17659900 C086
HBCP 67983300 C084

Tabla B-8 Informe Lista Carga CC

Lista Carga Calib. 07/07/09 10:39

NOMBRE LOTE No.POS.


CFA1C 17514200 S073
CFAS 17272700 S080
H2O 99999900 S079
C-PUC 17600900 S075
ISE BAJO 67873301 S068
ISE ALTO 67872901 S069
ISECOMP 17682800 S070

Ilustración B-33 Informe Lista Carga Calib.

e Para más información sobre otros detalles de las impresiones, consulte la Ayuda en
pantalla del informe correspondiente.

Roche Diagnostics
B-54 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

a Para cargar los calibradores y controles requeridos


1 Usando la lista de carga a modo de guía, prepare todos los materiales requeridos
de calibrador y control según las instrucciones del fabricante.

o Recuerde que los microcontenedores Hitachi no pueden utilizarse para calibradores


y CC.
o Antes de colocar los calibradores y los controles en el disco de muestras, compruebe
que no hay burbujas ni espuma visibles en la superficie del líquido.
o Si realiza un CC después de la calibración, las muestras de CC no tienen que ir
directamente después de las muestras de calibrador. Se pueden colocar otras
muestras entre ellas.

2 Cargue los calibradores y controles en el disco de muestras.

Error de calibración o CC
Si tiene que asignar manualmente un contenedor de calibrador o de CC u otro tipo de
ATENCIÓN contenedor de muestra (por ejemplo, por un código de barras ilegible), no coloque ningún
contenedor con códigos de barras en posiciones asignadas manualmente.
Es posible realizar una calibración con una mezcla de calibradores con y sin códigos de
barras. Sin embargo, se debe asignar la posición del calibrador sin código de barras y no
se debe asignar ninguna posición para el calibrador con código de barras. Si introduce un
contenedor con código de barras en una posición asignada manualmente, no se medirá la
calibración.

Resultados incorrectos debido a calibradores o controles caducados


Los resultados obtenidos utilizando calibradores o controles caducados no son fiables.
ATENCIÓN No utilice calibradores o controles que hayan caducado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-55
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Procesamiento de calibradores y controles


Una vez que se solicitan las calibraciones y los CC y que los calibradores y los
controles se colocan en el disco de muestras, se pueden iniciar las mediciones.
Las calibraciones y los CC se suelen realizar al inicio de la operación de rutina antes de
que comience el procesamiento de las muestras. Sin embargo, también pueden
realizarse en cualquier momento durante la operación de rutina.

a Para medir calibradores y controles


1 Asegúrese de que se ha seguido la lista de carga para cargar las muestras de
calibrador y control.
2 Seleccione Inicio (botón global).

Ilustración B-34 Pantalla Condiciones Iniciales (modo con código de barras)

3 Verifique la configuración en la pantalla Condiciones Iniciales.


Sólo si opera en modo sin código de barras y las muestras de paciente están ya
cargadas en el analizador, introduzca el número de secuencia de la primera
muestra de paciente que debe analizarse en el cuadro de texto No. Muestra Inicio.
Este número indica el número de secuencia en la pantalla Sel. Tests.
4 Seleccione Inicio en la pantalla Condiciones Iniciales. La pantalla Inicio se cierra y
comienza el proceso de calibración y control.
El disco de muestras gira y comprueba si la posición en el disco de muestras está
ocupada. En el modo de código de barras, se lee cada ID de muestra.

Si se lee un código de barras sin registrar de una muestra de calibración o control, se


emitirá una alarma de error de lectura de código de barras. En este caso, el botón
Descarga Parám. de la pantalla Panorámica del Sistema se vuelve de color rojo. Seleccione
Descarga Parám. y descargue los parámetros necesarios.

Si selecciona la impresión automática de calibración y CC en Utilidades > Sistema


(página 4/5) > Impresión Automática, los informes Monitor Calibración y Resultados
Controles se imprimen automáticamente cuando se completan las mediciones.

Roche Diagnostics
B-56 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Validación de los resultados de calibración y CC


Es importante verificar que las calibraciones y los resultados CC son válidos antes de
medir las muestras de rutina. La validación se puede realizar en a través del Host o en
el sistema. Para la operación de rutina es suficiente validar las calibraciones y los CC
desde la pantalla Panorámica del Sistema:
o Cuando el botón Selección Calibración y CC se vuelve amarillo en la pantalla
Panorámica del Sistema, significa que existe una calibración errónea o que se
recomienda realizar una nueva calibración.
e Puede visualizar información detallada sobre los resultados de calibración en la
pantalla Calibración > Estado. Consulte los apartados:
Pantalla Calibración > Estado en la página B-131
Revisión de los resultados de calibración en la página B-134.
e Puede visualizar información detallada sobre los resultados de control de calidad en la
pantalla CC > Diario. Consulte los apartados:
Pantalla CC > Diario en la página B-160.

Si se ha configurado la impresión automática de los resultados de calibración y CC


(en Utilidades > Sistema (página 4/5) > Impresión Automática), también pueden
usarse los informes impresos para la validación.

Si la calibración o el CC son Si una calibración es errónea o un resultado de CC queda fuera de los rangos
erróneos... esperados, compruebe las alarmas de resultados de CC en la pantalla Trabajo >
Revisión Result. o las alarmas de calibración en los informes impresos.
Las alarmas de resultados se generan cuando los valores de las mediciones o los
resultados son muy inusuales o inesperados. Las alarmas de resultados se indican en
la pantalla y en los informes impresos en forma de avisos cortos (de hasta seis
caracteres), llamados también indicadores de resultados. Consulte el significado de
cada indicador de resultados y las posibles soluciones en la sección de solución de
problemas de este manual.
e Consulte el apartado Capítulo 15 Alarmas de resultados.

Una vez adoptadas las medidas necesarias, repita la calibración o el CC antes de


iniciar los análisis de rutina.

Si se viola una regla CC de tiempo real, el sistema emite una alarma CC de tiempo real.
Compruebe los resultados del CC para cerciorarse de que los valores se encuentran
dentro del rango.

Resultados de control de calidad Los resultados de las mediciones de CC se guardan en la base de datos y se muestran
en la pantalla Revisión Result. así como en la pantalla CC > Diario. Un CC también se
puede comprobar en la pantalla Estado serie en vez de en la pantalla Diario.
Es importante acumular regularmente estos resultados (con el botón Acumular) para
generar resultados de control de calidad a largo plazo (CC > Acumulado).
e Para conocer más información sobre la acumulación de resultados de control, consulte el
apartado:
Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-57
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Botón Descarga Parám.

Cuando el botón Descarga Parám. aparece de color rojo, esto quiere decir que los
nuevos parámetros de aplicaciones, calibradores y controles deben descargarse desde
el sistema cobas link. Seleccione Descarga Parám. en la pantalla Panorámica del
sistema para abrir la ventana Tareas Pendientes.
e Para obtener una visión general de los parámetros de descarga de cobas link, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182.

a Para descargar información nueva


1 Seleccione el botón Descarga Parám. en la pantalla Panorámica del Sistema.

Ilustración B-35 Ventana Tareas Pendientes

2 Seleccione la pestaña correspondiente al elemento que desea descargar.


3 Seleccione un elemento en la lista y pulse Descargar.
Se abrirá entonces la pantalla correspondiente, p. ej. la pantalla Utilidades >
Aplicación > Calib. para los parámetros de aplicación.
4 Seleccione el botón Descargar para abrir la ventana Descargar.
e Los siguientes pasos se describen en los capítulos correspondientes:
Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182
Carga de los datos del calibrador en la página B-140
Carga de los datos de control en la página B-173

Roche Diagnostics
B-58 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Botón Seguimiento Muestras

La ventana Seguimiento Muestras ofrece una visión general de las muestras que se
encuentran en el disco de muestras y permite al operador buscar muestras ya
registradas en el sistema.

Ilustración B-36 Ventana Seguimiento Muestras

Vacío La posición de muestra está vacía.

Cont. Pres. Hay un contenedor presente pero no se ha hecho ninguna


solicitud.
Proces. Se está procesando la muestra.

Compl. La muestra se ha completado sin avisos.

Incorrecto Muestra con ID duplicado en el modo de ID de muestra o código


de barras en una posición asignada manualmente.
Erróneo El resultado está fuera del rango de medición, el resultado de
medición contiene una o varias alarmas de resultados, si se
enmascara un test.
Error Muestra No se ha podido analizar esta muestra debido a uno de los
motivos siguientes:
o Volumen de muestra insuficiente
o Coágulo en la muestra
o Burbujas de aire
Si se genera la alarma muestra insuficiente, coágulo en la muestra
o burbujas de aire en la muestra, se cancelará el resto de los tests
que se hayan solicitado posteriormente para esta muestra y serie.
Se requiere una repetición manual.
Error Código El código de barras no se puede leer (aparece sólo en el modo de
código de barras).

e Para más información, consulte:


Seguimiento de muestras en la página B-71
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99
Consulte la Ayuda en pantalla de la ventana en cuestión.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-59
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Operación de rutina

Una vez concluida la operación de rutina previa, ya puede iniciar la operación de


rutina.

Antes de continuar con la operación de rutina, desactive la casilla de verificación Acción


Preventiva en la pantalla Panorámica del Sistema. De lo contrario, el sistema emitirá
alarmas púrpura y otras alarmas irrelevantes en el transcurso de la operación de rutina.

La operación de rutina comprende los siguientes procedimientos:


1 Procesamiento de muestras de rutina
2 Procesamiento de muestras urgentes
3 Procesamiento de repeticiones
4 Comprobación de resultados y manejo de datos
5 Paro muestreo (S.Stop)
El funcionamiento de la operación diaria varía en función de las siguientes
configuraciones del sistema y propiedades de las muestras:
o Si se analizan muestras de rutina o urgentes
o Si el analizador funciona o no en el modo de códigos de barras (definido en el área
Asignación Código de Barras de la pantalla Utilidades > Sistema)
o Si el analizador funciona o no conectado a un Host

Antes de llevar a cabo las siguientes acciones, tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página B-4
o Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto en la página A-11
o Resultados incorrectos e interrupción del análisis debidos a muestra contaminadas en la
página A-11
o Resultados incorrectos provocados por la evaporación de muestras o reactivos en la
página A-12
o Resultados incorrectos a causa del arrastre en la página A-12
o Resultados incorrectos debido a un error de posición en la página B-5
o Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE en la
página B-5
o Resultados incorrectos debido a la aspiración de aire en la página B-5

Roche Diagnostics
B-60 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Procesamiento de muestras de rutina

En este apartado se describe el flujo de trabajo de un analizador que funciona


conectado a un Host y que está configurado para procesar muestras de rutina en el
modo de códigos de barras. El procesamiento de las muestras siempre comprende los
tres pasos siguientes:
1. Selección de tests
2. Carga de muestras
3. Inicio de la medición

Selección de tests
La selección de los tests para las muestras de rutina suele descargarse del Host. No
obstante, la selección de los tests puede modificarse manualmente,
independientemente del modo en el que se encuentre el analizador (Standby, Stop,
Operación o Paro Muestreo). Si se trabaja sin Host, la selección de test debe realizarse
manualmente.
e Para conocer más información sobre la selección manual de tests, consulte Solicitud
manual de un test en la página B-87.

Carga de muestras de rutina


Cuando haya seleccionado los tests en el Host o en el analizador, cargue las muestras
en el disco de muestras respetando las notas siguientes. En caso necesario, imprima
una lista de peticiones en la pantalla Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones.
e Para conocer más información sobre cómo imprimir la Lista Peticiones, consulte la Ayuda
en pantalla.

a Para cargar muestras de pacientes


1 Prepare las muestras de paciente.

Daños personales por contacto con componentes móviles


La lámpara verde de acceso al disco de muestras situada junto al disco de muestras indica
ATENCIÓN que el disco de muestras no girará hasta que el operador inicie activamente otra
operación.
Las muestras deben cargarse únicamente cuando la lámpara verde de acceso al disco de
muestras está encendida.

Resultados incorrectos debido a una no identificación de la muestra


Si opera en modo sin código de barras, asegúrese de que se carga las muestras en sus
ATENCIÓN posiciones registradas. También puede imprimir una lista de peticiones para comprobar las
posiciones de tests y muestras registrados (Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones).

2 Cargue las muestras de paciente en el disco de muestras.

Asegúrese de colocar las muestras en una posición permitida.


No cargue las muestras con código de barras en una posición asignada manualmente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-61
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

máx. 88 mm
C

A Tubo de muestra (100 mm) C Rango de lectura de códigos de barras


B Muesca entre las posiciones de cubetas de
muestras

Ilustración B-37 Tubos de muestras en el anillo exterior con el código de barras mirando hacia
afuera

3 Asegúrese de que los códigos de barras de las muestras están colocados


correctamente para que ambos lectores de códigos de barras puedan leerlos. Las
muestras colocadas en el anillo interior deben tener el código de barras orientado
hacia adentro, mientras que las muestras situadas en el anillo exterior deben tener
el código de barras orientado hacia fuera (consulte la Ilustración B-37 en la
página B-62).
e Para conocer las especificaciones sobre la posición correcta de las etiquetas de código
de barras, consulte el apartado:
Rango de lectura de los códigos de barras de las muestras en la página A-83

Inicio de la medición
Antes de iniciar un análisis, asegúrese de que se han seleccionado todos los tests
requeridos y que se han cargado todas las muestras necesarias (calibradores y
controles si se solicitan).

Roche Diagnostics
B-62 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

a Para iniciar el análisis


1 Seleccione Inicio (botón global).

Ilustración B-38 Pantalla Condiciones Iniciales (modo con código de barras)

Ilustración B-39 Pantalla Condiciones Iniciales (modo sin código de barras)

2 Verifique la configuración en la pantalla Condiciones Iniciales.


Si opera en modo sin código de barras, introduzca el número de secuencia de la
primera muestra de paciente que debe analizarse en el cuadro de texto
No. Muestra Inicio. Este número indica el número de secuencia en la pantalla
Sel. Tests.
e Para conocer más información sobre cómo configurar las condiciones iniciales,
consulte:
Función Pipe Inicio en la página C-15
Para activar la función de repetición automática (general) en la página B-68.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-63
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

3 Seleccione Inicio (en la pantalla Condiciones Iniciales).


El sistema lleva a cabo una breve rutina de preparación (5 minutos aprox.) y, a
continuación, inicia el análisis de las muestras. El disco de muestras gira y
comprueba qué posiciones del disco de muestras están ocupadas. En el modo de
código de barras, se lee cada ID de muestra.
e Para conocer más información sobre la comprobación de resultados, consulte:
Comprobación de resultados y manejo de datos en la página B-70.

Procesamiento de muestras adicionales


Existen dos niveles de prioridad: urgencia y rutina; la primera tiene prioridad sobre la
segunda. En cualquier caso, la selección de tests para las muestras adicionales se
descarga del Host en tiempo real. Las muestras urgentes se pueden medir mediante la
interrupción de las muestras de rutina que se están muestreando.
e Para conocer más información sobre la selección manual de tests, consulte Solicitud
manual de un test en la página B-87.

a Para procesar muestras adicionales durante la operación


1 Seleccione Pausar/Leer (botón global).
2 Seleccione Pausa en la ventana Pausar/Lectura Muestra.
En el modo sin código de barras, aparece advertencia para que no intercambie
muestras.
o Si selecciona Pausar/S.Stop, puede añadir muestras cuando se detenga el
pipeteo y la lámpara verde de acceso al disco de muestras esté encendida. La
línea de estado muestra Pausa Muestreo.
o Si no desea añadir ninguna muestra, seleccione Continuar y luego Cerrar.

Resultados incorrectos debido a una no identificación de la muestra


o Si opera en modo sin código de barras, asegúrese de que se carga las muestras en sus
ATENCIÓN posiciones registradas.
o No mueva ni intercambie las muestras que ya están colocadas en el disco.

3 Espere a que se encienda la lámpara verde de acceso al disco de muestras.

o Si se está pipeteando la muestra de rutina en ese momento, pasarán entre 3-4 ciclos
de pipeteo antes de que el instrumento adquiera el estado Pausa Muestreo.
o Si se está pipeteando una muestra urgente en ese momento, el pipeteo de todos los
tests de la muestra urgente se completará antes de entrar en el estado Pausa
Muestreo.
o El pipeteo de las muestras de calibrador y CC no puede detenerse. Vuelva a pulsar el
botón Pausa cuando se haya completado el pipeteo de todos los calibradores y CC
solicitados.

4 Cargue las muestras adicionales en el disco.


5 Seleccione Inicio (botón global) para abrir la pantalla Condiciones Iniciales.
6 Seleccione Inicio en la pantalla Condiciones Iniciales para comenzar el análisis.
En el modo sin código de barras, se abre una ventana para confirmar que no se ha
intercambiado ninguna muestra. Si selecciona Sin cambiar, el instrumento vuelve
al modo Operación.

Roche Diagnostics
B-64 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

El disco de muestras gira y comprueba qué posiciones del disco de muestras están
ocupadas. En el modo de código de barras, se lee cada ID de muestra.

Si se han intercambiado muestras sin código de barras, deberán eliminarse todas las
solicitudes de tests. Seleccione Cambiado para que se vuelva a aparecer la pantalla
Condiciones Iniciales. A continuación, seleccione Paro Muestreo (botón global) para poner
el analizador en modo Standby y eliminar las peticiones de tests. Tras la eliminación, se
deben volver a introducir o descargar del Host todas las selecciones de tests.

Interrupción de las mediciones


Si pulsa el botón Stop o una alarma roja grave detiene el analizador, no se calculará
ningún resultado para las muestras ya pipeteadas. El estado de las muestras cambiará
a Enmascarado o Solicitado. Elimine la causa y reinicie la medición.

Resultados incorrectos debido al intercambio de las posiciones de la muestra


durante la interrupción
ATENCIÓN o Si opera en modo con código de barras, no intercambie ninguna muestra resaltada de
color verde en la pantalla Seguimiento Muestras.
o Si opera en modo sin código de barras, no mueva ni intercambie ninguna muestra que
se encuentre ya en el disco.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-65
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Procesamiento de muestras urgentes

En este apartado se describe el flujo de trabajo de un analizador que funciona


conectado a un Host y que está configurado para procesar muestras urgentes en el
modo de códigos de barras.

Reserva de posiciones del disco de muestras para muestras de urgencia


o Para garantizar que las muestras urgentes puedan procesarse inmediatamente es
preciso reservarles un número concreto de posiciones en el disco de muestras para
muestras urgentes en la ventana (Utilidades > Sistema (página 3/4) > Asig. Disco
Muestras).
o Si se selecciona un ID de paciente para el modo de código de barras, asigne cada una
de las posiciones para los tipos de muestras de rutina y urgentes. Esto se lleva a cabo
en la pantalla Utilidades > Sistema, botón Cambiar.

e Para obtener más información, consulte


Uso de ID de pacientes en la página B-203
Botón Asig. Disco Muestras en la página B-209

Selección de tests
La selección de tests para las muestras urgentes es la misma que para las muestras de
rutina. Es decir, la selección de tests para las muestras se descarga del Host en tiempo
real, pero pueden modificarse desde la unidad de control del analizador.
e Para conocer más información sobre cómo modificar la selección de tests, consulte
Solicitud manual de un test en la página B-87.

Carga de muestras urgentes


Cuando haya seleccionado los tests en el Host o en el analizador, cargue las muestras
urgentes en el analizador respetando las notas siguientes.

a Para cargar muestras urgentes


1 Prepare las muestras urgentes.
Compruebe si las posiciones de muestras para cada tipo de muestra urgente son
correctas en el área Asignación Posición en la pantalla Utilidades > Sistema.

En la pantalla Seguimiento Muestras, puede comprobar las posiciones reservadas para


muestras urgentes en el modo ID Paciente y en el modo Muestra.

2 Siga las instrucciones indicadas en el apartado Para procesar muestras adicionales


durante la operación en la página B-64.

Roche Diagnostics
B-66 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Procesamiento de repeticiones

Las muestras de repetición se pueden procesar de dos modos: como repeticiones


automáticas o como repeticiones manuales.

Repeticiones automáticas
Si el resultado de un test aparece marcado con una alarma de resultados (p. ej., el
resultado se encuentra fuera de los límites técnicos, >alarma de test) y la función de
repetición automática está activada, el test volverá a medirse.
Las repeticiones automáticas pueden llevarse a cabo para la mayoría de las alarmas de
resultados, excepto para algunas alarmas que figuran en la lista de repeticiones.
e Para obtener más información de las alarmas de resultados, consulte:
Lista Repet en la página D-43.

Las repeticiones automáticas pueden activarse en general o para una aplicación


específica:
o Las repeticiones automáticas pueden activarse para todos los tests (configuración
general) en la pantalla Condiciones Iniciales.
o Puede utilizar la configuración general para incluir o excluir tests de la repetición
automática (Utilidades > Aplicación > Rango).

En la siguiente tabla, se muestran los casos en que la repetición automática se realiza


para un test específico si el resultado de este test aparece marcado con una alarma de
resultados:

Configuración de las repeticiones Repetición


automáticas
General Específica para una Se solicita Se realiza
aplicación
SÍ SÍ l l
(a)
SÍ NO l –
(a)
NO SÍ l –
NO NO l(a) –
Tabla B-9 Correlación entre la configuración de repetición general y específica para una
aplicación
(a) El estado de la muestra vuelve a Solicitado (O). Puede llevarse a cabo una repetición automática
mediante el reinicio de la medición.

Configuración general La configuración general aparece en el área Repet. Automática de la ventana


Condiciones Iniciales.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-67
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

a Para activar la función de repetición automática (general)


1 Seleccione Inicio (botón global).
2 En el área Repet. Automática, seleccione Cambiar para comprobar la
configuración de repetición general.

Ilustración B-40 Ventana Repet. Automática

3 Seleccione las casillas de selección Rutina o Urgencia (o ambas) para procesar


repeticiones sin que sea necesaria ninguna acción del operador. Las repeticiones
Rutina y Urgencia se pueden seleccionar por separado.
4 Seleccione OK para guardar la configuración de las repeticiones.
5 Seleccione Anular para cerrar la pantalla Condiciones Iniciales.

Configuración específica para Las repeticiones automáticas se realizan en función de si se ha activado la casilla de
una aplicación verificación Repet. Automática en la pantalla Utilidades > Aplicación > Rango para
cada test. En caso afirmativo, el sistema solicita automáticamente que se reprocese y se
mida el test cada vez que un resultado presenta un indicador con una alarma de
resultados específica. Esto se aplica a alarmas de resultados que indican que un
resultado está fuera del límite técnico o de repetición (alarmas de resultados >Test,
<Test, >Rept, <Rept). La activación de la casilla de verificación Repet. Automática es
un parámetro específico de cada aplicación; es decir, debe configurarse
individualmente para cada aplicación.
e Para obtener información sobre cómo utilizar la configuración de repetición específica
para una aplicación, consulte:
Repetición Automática en la página B-195
Límite de repetición en la página B-196.

Repeticiones manuales
Si no selecciona (NO) Repet. Automática, las repeticiones deben procesarse
manualmente (independientemente de la configuración específica de cada
aplicación). Esto es de gran utilidad cuando el objetivo es optimizar el rendimiento.
e Para obtener información sobre cómo realizar las repeticiones manuales, consulte:
Repeticiones manuales en la página B-90.

Roche Diagnostics
B-68 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Repeticiones manuales con volúmenes de muestras cambiados


Los tests que deben repetirse pueden medirse con volúmenes de muestra normales,
disminuidos o aumentados o con muestras diluidas.

Unidad fotométrica Unidad ISE


Volumen de muestra disminuido l l(a)
Volumen de muestra aumentado l –
Muestra diluida l –
Tabla B-10 Disponibilidad de diluciones para repeticiones
(a) Sólo para muestras de orina, sólo para repeticiones manuales

Estas diluciones, realizadas por el sistema, pueden programarse para que se ejecuten
automáticamente, pueden ser solicitadas manualmente por el operador, o pueden ser
solicitadas por el Host.
e Consulte en la hoja de métodos de la aplicación correspondiente las diluciones
recomendadas en cada caso.

Asegúrese de que haya cargado suficiente diluyente para que el sistema pueda diluir las
muestras.

Diluciones automáticas Los tests individuales se pueden configurar con una dilución en el primer análisis y/o
en la repetición. El sistema realiza y calcula automáticamente las diluciones definidas
en el sistema. Para definir estos parámetros de dilución se requiere nivel de
administrador (Utilidades > Aplicación > Analizar).
e Para conocer más información, consulte:
Área Vol. Muestra en la página B-188

Diluciones de solicitud manual El operador puede solicitar diluciones. Seleccione la casilla Volumen Muestra /
Dilución en la pantalla Trabajo > Selección de Tests y seleccione Disminuida o
Aumentada, o una dilución (1:3, -1:50).
e Para obtener más información, consulte el apartado Solicitud manual de un test en la
página B-87.

Solicitud desde el Host El Host también puede solicitar diluciones. En este caso, las muestras están en el disco
de muestras y se vuelven a procesar.

Muestras prediluidas
Las muestras prediluidas manualmente son muestras que se han prediluido antes de
cargarlas en el analizador. (Éstas no deben confundirse con las diluciones solicitadas
manualmente.)

Se pueden medir las muestras que se han prediluido manualmente, pero los factores de
dilución correspondientes NO se tiene en cuenta cuando el sistema calcula los resultados.
Es responsabilidad del operador el cálculo de los resultados finales.

En el caso de que prediluya una muestra antes de volver a cargarla en el analizador,


asegúrese de que activa la casilla Predilución en la pantalla Trabajo > Sel. Tests. Los
resultados presentarán el aviso P (en la impresión o cuando se envíe al Host). Este
aviso indica que la muestras se ha prediluido y que el cliente debe calcular el resultado
final.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-69
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Comprobación de resultados y manejo de datos

A medida que se generan resultados en el instrumento, éstos se guardan en la base de


datos situada en el disco duro interno de la unidad de control. Cuando todos los
resultados de tests solicitados para una muestra concreta están disponibles, el
analizador los envía al Host, donde se pueden validar (la comunicación automática
con el Host está activada de forma predeterminada).

Ilustración B-41 Pantalla Revisión Result. (modo código de barras)

Comprobación de los resultados Puede visualizar o editar los resultados en el analizador en la pantalla Trabajo >
Revisión Result.; en dicha pantalla aparecen todos los resultados de test que hay en la
base de datos.
La columna Est. a la izquierda muestra el estado de cada muestra:

O (Solicitado) Muestra registrada por el usuario o el Host


P (Procesando) La muestra se está procesando.
I (Incompleto) Se ha medido la muestra, pero aparece un aviso de resultados.
Sin símbolo (Completo) Muestra procesada correctamente (no aparece la alarma).
H (Enviada al Host) Los resultados de la muestra se han enviado al Host.

e Para obtener una descripción detallada de la pantalla Revisión Result., consulte la Ayuda
en pantalla.
e Para conocer más información, consulte:
Pantalla Revisión Result. en la página B-94
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras en la página B-96
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99

Envío de resultados al Host Si los resultados se han editado o si se ha desactivado la comunicación automática con
el Host, elija el botón Enviar a Host. Puede seleccionar varios resultados de tests y
transmitirlos colectivamente.

Roche Diagnostics
B-70 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Si se realiza una repetición automática, los resultados del test original y la repetición
se envían al Host por separado.

Para comprobar si la comunicación automática con el Host está o no activada, seleccione


la pestaña Config. Carga Resultados en la ventana Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Configuración Comunicaciones Host (disponible sólo en el nivel de administrador).

Cuando compruebe los resultados le puede resultar necesario localizar una muestra
determinada para seguir investigando. Si una muestra está todavía en el analizador,
puede localizarla en la pantalla Panorámica del Sistema > Seguimiento Muestras.

Seguimiento de muestras

En la ventana Seguimiento Muestras aparece el estado analítico de cada muestra del


disco de muestras.

Ilustración B-42 Ventana Seguimiento Muestras

En la ventana Seguimiento Muestras se ofrece información general sobre todas las


muestras que están en el disco de muestras. El área Seg. Muestras a la derecha de la
pantalla muestra información detallada sobre cada muestra en el disco de muestras.

Estado de la posición En la ventana Seguimiento Muestras pueden aparecer los siguientes estados:

Vacío La posición de muestra está vacía.

Cont. Pres. Hay un contenedor presente pero no se ha hecho ninguna


solicitud.
Proces. Se está procesando la muestra.

Compl. La muestra se ha completado sin avisos.

Incorrecto Muestra con ID duplicado en el modo de ID de muestra o código


de barras en una posición asignada manualmente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-71
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Erróneo El resultado está fuera del rango de medición, el resultado de


medición contiene una o varias alarmas de resultados, si se
enmascara un test.
Error Muestra No se ha podido analizar esta muestra debido a uno de los
motivos siguientes:
o Volumen de muestra insuficiente
o Coágulo en la muestra
o Burbujas de aire
Si se genera la alarma muestra insuficiente, coágulo en la muestra
o burbujas de aire en la muestra, se cancelará el resto de los tests
que se hayan solicitado posteriormente para esta muestra y serie.
Se requiere una repetición manual.
Error Código El código de barras no se puede leer (aparece sólo en el modo de
código de barras).

e Para conocer más información, consulte:


Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99
Consulte la Ayuda en pantalla de la ventana en cuestión.

Descripción de la información en el círculo interior:

Espera Tiempo necesario para obtener resultados para esta muestra.

Tipo de muestra Suero/plasma, orina, LCR, sobrenadante, otros

Estado Estado de la posición tal como aparece en el área Seg. Muestras.

Muestreo en curso El analizador está analizando la muestra en estos momentos.

ID Muestra El ID de muestra de la muestra que se está analizando actualmente.

Test Test que se está realizando actualmente.


Cuando se selecciona una posición del disco, el número de la posición aparece
automáticamente junto a la posición seleccionada. También aparece el número de
posición de la muestra analizada actualmente. Si se selecciona una posición en el
disco de muestras en pantalla, esta muestra se resalta automáticamente en el área
Seg. Muestras.

Roche Diagnostics
B-72 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Archivado de datos y copias de seguridad de los resultados


El software del analizador gestiona varios tipos de datos y ofrece las siguientes rutinas
de almacenamiento.

Tipo de datos Rutina de Destino Cómo se realiza


almacenamiento
Resultados de tests Envío/archivado tras la a) Al Host Automáticamente (o manualmente a través de Trabajo >
(resultados de medición Revisión Result. > Enviar a Host)
pacientes) b) A un DVD A través de Trabajo > Revisión Result. > Copia de Seguridad
A través de Panorámica del Sistema > Borrar Resultados >
Copiar y Borrar

Datos importantes, Función de copia de A cobas link A través de Cargar Información Esencial cobas link
configurable(a) seguridad estación de datos (realizado automáticamente mediante una pipe de
(diaria) mantenimiento)

Parámetros del Copia de seguridad A un disquet A través de Utilidades > Mantenimiento > Leer/grabar
sistema después de una Parámetros
(re)programación

Ilustración B-43 Información general de los tipos de datos y las posibles rutinas de almacenamiento
(a) Los tipos de datos que se almacenan en la estación de datos de cobas link deben ser configurados por el personal técnico de Roche durante la
instalación (por ejemplo, datos de calibrador y control).

AVISO Pérdida de datos debido a una operación errónea o a problemas del instrumento.
Realice copias de seguridad de los datos (resultados de medición y parámetros del
sistema) en intervalos regulares.

a Para minimizar el riesgo de perdida de datos, lleve a cabo las siguientes


rutinas:
1 Asegúrese de que todos los resultados de tests están archivados en el Host o realice
una copia de seguridad en un DVD.
e Para conocer más información de las copias de seguridad, consulte:
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95

2 Se recomienda utilizar la función de copia de seguridad en una pipe de


mantenimiento diaria para almacenar los datos importantes en el disco duro de la
estación de datos cobas link.
e Para conocer más información, consulte:
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16
Cargar Información Esencial cobas link en la página C-26

3 Realice una copia de seguridad cada vez que cambie cualquier parámetro del
sistema (por ej., parámetros de aplicaciones, consulte la Tabla B-28 en la
página B-227).
e Para conocer más información, consulte:
Guardar los parámetros del sistema en la página B-226

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-73
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Impresión de información sobre las muestras


Es posible imprimir información de las muestras desde la base de datos. El informe
Impresión Resultados muestra toda la información de tests sobre un ID de muestra
concreto (por ejemplo, tests realizados y los resultados).

a Para imprimir un informe Impresión Resultados


1 Seleccione Trabajo> Revisión Result.
2 Seleccione, en la lista de muestras a la izquierda de la pantalla, una muestra
concreta, un conjunto de muestras o muestras no consecutivas para que se
impriman.
3 Seleccione Imprimir (botón global).

Ilustración B-44 Pantalla Trabajo - Imprimir

4 Seleccione Impresión Resultados en la lista de informes.


5 Seleccione el formato de impresión deseado, Monitor o Informe, en el área
Formato.
6 Seleccione el tipo de serie analítica apropiado, 1er, Repet., Ambos o Selecc., en el
área Resultado.
7 Seleccione Todos en el área Resultados para imprimir todos los resultados de la
muestra o muestras actualmente seleccionadas, o seleccione Valid. para
seleccionar sólo la impresión de los resultados validados de la muestra o muestras
actualmente seleccionadas.
8 Seleccione Imprimir para imprimir el informe.

Para las muestras urgentes, los resultados se imprimirán automáticamente en caso de que
se haya seleccionado la opción de impresión automática en Resultados Urgencias, dentro
de Utilidades > Sistema (página 4/5) > Impresión Automática.

e Para más información sobre otros detalles de las impresiones, consulte la Ayuda en
pantalla del informe correspondiente.

Roche Diagnostics
B-74 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Paro muestreo (S.Stop)

Una vez completados todos los tests solicitados, el muestreo se detiene. Una vez
calculado el último resultado, el sistema permanece en el modo de recepción de
muestras durante un período de tiempo definido. Este período de tiempo se define en
Utilidades > Sistema > área Config. Recepción Muestra. Por lo tanto, todo el sistema
pasará al estado Standby.
El período de tiempo que debe transcurrir antes de que el analizador pase del modo
Standby se define en Utilidades > Sistema. Se debe introducir un período de tiempo
en el cuadro de selección para especificar el intervalo entre el estado Operación y
Standby. Si se desactiva el Modo Recepción Muestras situada en la pantalla
Condiciones Iniciales, el sistema pasa al modo Standby inmediatamente una vez
calculado el último resultado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-75
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Apagado del analizador

Apagado del analizador

En ese apartado se describen las tareas que deben ejecutarse al final del análisis.
Proporciona una descripción detallada del procedimiento de apagado, tanto del
apagado completo como del modo de suspensión.

Mantenimiento previo al apagado

Al finalizar la operación de rutina, es importante que se realice todo el


mantenimiento necesario. Además del mantenimiento diario de rutina, puede ser
necesario también otro mantenimiento programado, por ejemplo, el mantenimiento
semanal y mensual.
e Para conocer más información sobre las intervenciones que deben realizarse, consulte el
programa de mantenimiento de su laboratorio y los capítulos de mantenimiento
siguientes:
Capítulo 13 Mantenimiento general
Capítulo 14, Programas de mantenimiento en la página C-31

Apagado y modo de suspensión del analizador

Una vez concluida la operación de rutina y realizado todo el mantenimiento


requerido, ya puede apagar el analizador. Dispone de dos opciones para apagar el
analizador:
o Apagado completo
o El modo de suspensión

Apagado En el estado de apagado, tanto la unidad analítica como la unidad de control están
apagadas. Sólo se suministra alimentación para la refrigeración de los reactivos.

Modo Dormir Durante el modo de suspensión (Dormir), la mayoría de los componentes están
apagados. Sólo están encendidos la unidad de control, el compartimento de
refrigeración y el mando de control. El monitor se apaga automáticamente para
reducir el consumo de energía cuando no se utiliza durante un período de tiempo
determinado. Mueva el ratón para activar el monitor.
El modo de suspensión ofrece la posibilidad de que el sistema se inicie
automáticamente al día siguiente. De este modo, el sistema podrá realizar la
inicialización y las intervenciones de mantenimiento de inicio programadas en
ausencia de un operador, antes del inicio de una sesión de trabajo. Así, cuando el
operador llega a su puesto de trabajo, el analizador ya está preparado para operación.

Recuerde que, cuando el analizador despierta del modo de suspensión, la unidad de


control se apaga para reiniciar el software de operación del PC (Windows XP).

e Para obtener más información sobre las comprobaciones que deben realizarse tras
despertar del modo de suspensión, consulte:
Inspección inicial en la página B-32.

Roche Diagnostics
B-76 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Apagado del analizador

Siga uno de los procedimientos siguientes para apagar el analizador una vez realizado
todo el mantenimiento diario requerido.
e Para conocer información sobre las intervenciones de mantenimiento diarias que se deben
realizar antes del apagado, consulte:
Mantenimiento manual diario en la página C-37.

a Para suspender el sistema (Dormir)


1 Compruebe la configuración de la función Pipe Dormir (Utilidades > Sistema
(página 2/5) > Asignación Pipe).
e Consulte el apartado Función Pipe Dormir en la página C-15.

2 Verifique que se ha provisto todo lo necesario para el inicio al día siguiente.


Compruebe la configuración de la función Activar Pipe (Utilidades > Sistema
(página 2/5) > Activar Pipe).
e Consulte el apartado Función Activar Pipe en la página C-14.

3 Seleccione Apagar (botón global) para visualizar la ventana Apagar.


4 Seleccione la opción Dormir y pulse OK.
El instrumento pasa al modo de suspensión hasta la hora de inicio especificada. Se
indica la hora de inicio en pantalla.
5 Realice las comprobaciones regulares tras el apagado.
e Consulte el apartado Comprobaciones tras el apagado del instrumento en la
página B-78.

El procedimiento completo de apagado debe realizarse al menos una vez por semana.

a Apagar el analizador.
1 Seleccione Apagar (botón global) para visualizar la ventana Apagar.
2 Seleccione la opción Apagar y pulse OK para confirmar el apagado.
3 Espere hasta que la pantalla se quede completamente en negro (el ordenador se ha
apagado).
4 Apague los interruptores de alimentación del monitor y la impresora.

Si se apaga el interruptor del analizador antes de que el ordenador se apague


completamente, al volver a conectarlo puede que el instrumento no se inicie
correctamente.

5 Apague el interruptor de alimentación situado a la derecha de la unidad analítica.


6 Cierre el suministro de agua, si es necesario.
Una vez apagado el analizador, compruebe las diferentes partes del instrumento de
acuerdo con las recomendaciones de mantenimiento dadas.
e Consulte el apartado Comprobaciones tras el apagado del instrumento en la página B-78.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-77
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Apagado del analizador

Comprobaciones tras el apagado del instrumento

Las acciones de chequeo y mantenimiento necesarias tras el apagado son las mismas
que se requieren antes del inicio.
e Consulte el apartado Inspección inicial en la página B-32.

Si el analizador se ha programado para que se inicie automáticamente, es importante


que se realicen todas las comprobaciones previas a su inicio al final de la sesión de
trabajo anterior; de lo contrario, pueden presentarse problemas.
A continuación se enumeran las condiciones que deben comprobarse antes de su
inicio. Comprobar:

Unidad de control o No hay ningún disquet en la unidad A.


o Hay suficiente papel en la impresora.

Unidad analítica o El suministro de agua está conectado.


o El contenedor para residuos muy concentrados está vacío.
o No hay muestras en el disco de muestras.
o Todas las superficies están limpias y libres de objetos sueltos. Limpie los derrames
inmediatamente usando una toalla de papel humedecida en etanol al 70%.
o No hay tubos atrapados o doblados.

Antes del apagado o el inicio, compruebe que:


o Las jeringas no tienen fugas.
o Están cargados los reactivos auxiliares (soluciones de lavado) que se requieren
para las pipes de inicio.
o Se han extraído todos los reactivos vacíos y se han cargado los nuevos según la
carga de trabajo diaria.

Unidad ISE o Todos los cables y tubos de los electrodos están correctamente conectados. Los
tubos no tienen fugas.

Si se produce un problema, adopte las medidas adecuadas según la situación y


póngase en contacto con su representante del Servicio técnico de Roche.

Roche Diagnostics
B-78 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Apagado del analizador

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-79
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Apagado del analizador

Roche Diagnostics
B-80 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Índice de materias

Peticiones y resultados

Este capítulo contiene una descripción de las tareas especiales que normalmente no
forman parte del flujo de trabajo diario. Se trata de un complemento del capítulo
Operación diaria, en el que se describen las tareas diarias y los procedimientos usuales
para la operación del analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 7


Introducción ............................................................................................................. B-83
Pantalla Sel. Tests ...................................................................................................... B-84
Matriz de selección de tests ................................................................................ B-85
Colores .......................................................................................................... B-85
Señalizaciones ............................................................................................... B-86
Solicitud manual de un test ............................................................................... B-87
Petición de un test en modo con código de barras ..................................... B-87
Petición de un test en modo sin código de barras ...................................... B-88
Repeticiones manuales ....................................................................................... B-90
Repeticiones manuales en modo con código de barras .............................. B-90
Repeticiones manuales en modo sin código de barras ............................... B-91
Petición de repeticiones manuales (modo con o sin código de barras) .... B-91
Introducción de códigos de barras ilegibles ...................................................... B-92
Pantalla Revisión Result. .......................................................................................... B-94
Archivado de resultados de pacientes ................................................................ B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras ............................................ B-96
Visualización de resultados de pacientes archivados ........................................ B-98
Seguimiento de las muestras en el analizador ................................................... B-99

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-81
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-82 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Introducción

Introducción

En los siguientes apartados se describen las tareas y los datos a los que se puede
acceder mediante las pantallas del menú Trabajo. El menú Trabajo consta de dos
pantallas: la pantalla Trabajo > Sel. Tests y la pantalla Trabajo > Revisión Result.

Pantalla Trabajo > Sel. Utilice esta pantalla para introducir selecciones de tests e información demográfica
Tests para una muestra. Los campos disponibles para la identificación de las muestras
varían según se introduzcan selecciones de tests de rutina o urgencia y en función de
que el analizador esté operando en modo con o sin código de barras.
e Para obtener más información sobre los procedimientos especiales de operación, consulte:
Solicitud manual de un test en la página B-87
Introducción de códigos de barras ilegibles en la página B-92

Pantalla Trabajo > Revisión Utilice esta pantalla para efectuar tareas relacionadas con la revisión y la validación de
Result. los resultados urgentes y de rutina. También le permite visualizar los resultados de los
controles. Otras tareas que se pueden efectuar en esta pantalla incluyen la
modificación de la información demográfica, el envío de datos al Host, el borrado de
resultados individualmente o en grupo, la creación de copias de seguridad de los
datos y la validación de los resultados.
e Para obtener más información sobre los procedimientos especiales de operación, consulte:
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras en la página B-96
Visualización de resultados de pacientes archivados en la página B-98
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y comandos del menú
Trabajo, consulte la Ayuda en pantalla.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-83
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

Pantalla Sel. Tests

Para ver esta pantalla, seleccione Trabajo > Sel. Tests.

Ilustración B-45 Pantalla Sel. Tests

Utilice esta pantalla para introducir selecciones de tests e información demográfica


para una muestra. Los campos disponibles para la identificación de las muestras
varían según se introduzcan selecciones de tests de rutina o urgencia y en función de
que el analizador esté operando en modo con o sin código de barras.

Campos Modo con código de barras Modo sin código de barras


(modo de secuencia)
Rutina Urgencia Rutina Urgencia
No. Secuencia – – l –
Pos. Disco – – l l
(a) l(a)
ID Muestra l l l
Tabla B-11 Pantalla Sel. Tests: campos disponibles para la identificación de las muestras
(a) Recomendado pero no necesario.

Si las selecciones de tests se descargan de un Host, esta pantalla no se suele utilizar.


e Para obtener más información sobre los diferentes campos y botones de información de
las muestras de esta pantalla, consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.
e Para obtener más información sobre la matriz de selección de tests, consulte el apartado
Matriz de selección de tests en la página B-85.
e Para obtener información detallada sobre los procedimientos especiales de operación,
consulte:
Solicitud manual de un test en la página B-87
Introducción de códigos de barras ilegibles en la página B-92

Roche Diagnostics
B-84 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

Matriz de selección de tests

En el analizador se pueden programar un máximo de 160 teclas de tests. La matriz de


tests tiene 32 teclas en cada grupo y pueden programarse hasta 5 grupos de teclas de
tests en Utilidades > Sistema (página 1/5) > Selección Tecla. La pantalla Sel. Tests
muestra uno de los grupos cada vez. Utilice las pestañas situadas en la parte superior
de la matriz de tests para cambiar de un grupo a otro. Puede definir los nombres de
los grupos en Utilidades > Sistema (página 1/5) > Selección Tecla.
e Para obtener más información sobre la pantalla Selección Tecla, consulte la Ayuda en
pantalla.

Ilustración B-46 Matriz de selección de tests

Colores
Las teclas de tests aparecen con distintos colores para indicar el estado del test para el
ID de muestra que aparece en el cuadro de texto ID Muestra. Puede encontrar los
colores siguientes:

Este test ha sido seleccionado.

Este test se ha ejecutado, hay un resultado disponible y se puede solicitar de


nuevo.
Se ha efectuado una repetición de este test y hay un resultado disponible.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-85
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

Señalizaciones
Puede asignar un solo test o perfil a cada tecla. Las teclas de tests muestran
señalizaciones especiales en función del estado o la programación del test. A
continuación se describen los diferentes tipos de señalización y sus significados:

Una tecla de test en blanco indica que no tiene ningún test asignado.

Indica una tecla de test o perfil normal sin ningún indicador de enmascarado.
El reactivo está en el analizador y se ha registrado.
Enmascarar (se enmascaran el canal de test y las muestras de pacientes.)
o Un test enmascarado manualmente en la ventana Enmascarar (Inicio
(botón global) > Enmascarar > Enm. T)
o Una medición de pacientes es enmascarada manualmente (Inicio (botón
global) > Enmascarar > Enm. P) No obstante, pueden llevarse a cabo
calibraciones y controles.
o El test se puede solicitar. Sin embargo, el test se realiza únicamente
después de que se haya desenmascarado manualmente.
o El test no está asignado al analizador en Utilidades > Conf. Módulos.
Enmascarado de reactivo (no hay reactivo disponible)
o El analizador ha enmascarado automáticamente el test. El volumen de
reactivo o diluyente requerido para el correspondiente test es insuficiente
o no hay reactivo en el analizador. El test puede solicitarse pero sólo se
ejecutará si coloca una nueva botella de reactivo o un cobas c pack en el
analizador.
Enmascarado de calibración (calibración errónea)
o El analizador ha enmascarado automáticamente el test porque se ha
realizado una calibración errónea y el test requiere una calibración de
casetes de reactivos o de lotes, o bien, se ha añadido una nueva aplicación
al analizador sin realizar una calibración.
La barra púrpura no aparece en la tecla de test si:
o El enmascarado automático de la calibración no está seleccionado para el
test correspondiente en Utilidades > Aplicación > Calib.
o El enmascarado automático de la calibración para el analizador no está
seleccionado en Utilidades > Sistema (página 2/5) > Asig. Enmasc.
Calibración.
Volumen de muestra aumentado
o El test se realizará con un volumen de muestra aumentado.
Volumen de muestra disminuido
o El test se realizará con un volumen de muestra disminuido.
Dilución
o El test se realizará con una dilución. El número que aparece tras el
triángulo indica la relación de dilución (por ejemplo: 3 corresponde
a 1:3).
Perfil
o Una barra marrón en la tecla indica que se le ha asignado un perfil. Al
seleccionarse, se resaltan todos los tests asignados a ese perfil.

Roche Diagnostics
B-86 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

Solicitud manual de un test

Es posible seleccionar manualmente tests para muestras de rutina y urgencia cuando


el analizador está en modo con código de barras o sin código de barras.
Es preciso realizar este procedimiento manual si la selección de test no se ha recibido
desde un sistema externo (Host).

Petición de un test en modo con código de barras

a Para solicitar una muestra urgente o de rutina


1 Cargue la muestra en el disco de muestras.
2 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
3 Seleccione la opción Urgencia o Rutina en el área Muestra, en la esquina superior
izquierda de la pantalla Sel. Tests.
4 Escriba el ID de la muestra con código de barras en el cuadro de texto ID Muestra
y pulse Intro. La casilla de verificación Pre-dilución está activada.
5 Active la casilla de verificación Pre-dilución si la muestra ya se ha diluido y pulse
Intro. El cursor se desplaza al cuadro Cont. muestra.

Se pueden medir las muestras que se han prediluido manualmente, pero los factores de
dilución correspondientes NO se tiene en cuenta cuando el analizador calcula los
resultados. Es responsabilidad del operador el cálculo de los resultados finales.

6 Seleccione el tipo de contenedor de muestras y pulse Intro. El cursor se desplaza al


cuadro Volumen Muestra/Dilución.
7 Seleccione la dilución si es necesaria para la muestra y pulse Intro. El cursor se
desplaza a las teclas de tests.
8 Seleccione un test, una combinación de tests o perfiles de test para la muestra. Las
teclas de tests y perfiles seleccionadas aparecen en color blanco.
9 Si fuera necesario, puede introducir información demográfica sobre la muestra y
el paciente (p. ej. fecha de obtención, sexo y edad) así como un comentario.
10 Seleccione Guardar para guardar la selección de tests.
Para completar la selección de tests, continúe con el apartado Para comprobar y
corregir los tests registrados e iniciar el análisis en la página B-87.

a Para comprobar y corregir los tests registrados e iniciar el análisis


Recomendamos que realice una comprobación de las opciones de test seleccionadas
una vez realizadas.
1 Imprima la lista de peticiones (Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones) o compruebe los tests registrados en la pantalla, tal y como se describe
a continuación.
2 Escriba el ID de la primera muestra en el cuadro de texto ID Muestra situado en la
apantalla Sel. Tests.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-87
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

3 Compruebe todos los tests registrados:


o Seleccione Siguiente para mostrar la siguiente muestra sin realizar ninguna
corrección.
o O bien, corrija los tests seleccionados. Seleccione Guardar para guardar la
selección de tests corregida.
4 Repita el procedimiento anterior hasta comprobar la última muestra.
5 Inicie el análisis.
e Para más información sobre el inicio del análisis, consulte:
Inicio de la medición en la página B-62

Petición de un test en modo sin código de barras

a Para solicitar una muestra urgente o de rutina


1 Cargue la muestra en el disco de muestras.

Resultados erróneos debido a una identificación incorrecta de la muestra


Si opera en modo sin código de barras, asegúrese de que se registran las muestras de
ATENCIÓN acuerdo a las posiciones de carga. También puede imprimir una lista de peticiones para
comprobar las posiciones de tests y muestras registrados (Imprimir (botón global) >
Trabajo > Lista Peticiones).

2 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.


3 Seleccione la opción Urgencia o Rutina en el área Muestra, en la esquina superior
izquierda de la pantalla Sel. Tests.
4 Si solicita muestras de rutina, escriba el número de secuencia de la muestra en el
cuadro de texto No. Secuencia y pulse Intro. El cursor se desplaza al cuadro de
texto Pos. Disco.
5 Escriba el número de posición de la muestra en el cuadro de texto Pos. Disco y
pulse Intro. El cursor se desplaza al cuadro de texto ID Muestra.
6 Escriba el ID de la muestra en el cuadro de texto ID Muestra (recomendado) y
pulse Intro. El cursor se desplaza a la casilla de verificación Pre-dilución.
7 Seleccione la casilla de verificación Pre-dilución si la muestra ya se ha diluido y
pulse Intro. El cursor se desplaza al cuadro Cont. muestra.

Se pueden medir las muestras que se han prediluido manualmente, pero los factores de
dilución correspondientes NO se tiene en cuenta cuando el analizador calcula los
resultados. Es responsabilidad del operador el cálculo de los resultados finales.

8 Seleccione el tipo de contenedor de muestras y pulse Intro. El cursor se desplaza al


cuadro Volumen Muestra/Dilución.
9 Seleccione la dilución si es necesaria para la muestra y pulse Intro. El cursor se
desplaza a las teclas de tests.
10 Si fuera necesario, puede introducir información demográfica sobre la muestra y
el paciente (p. ej. fecha de obtención, sexo y edad) así como un comentario.
11 Seleccione un test, una combinación de tests o perfiles de test para la muestra. Las
teclas de tests y perfiles seleccionadas aparecen en color blanco.

Roche Diagnostics
B-88 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

12 Seleccione Guardar para guardar la selección de tests.


Para completar la selección de tests, continúe con el apartado Para comprobar y
corregir los tests registrados e iniciar el análisis en la página B-89.

a Para registrar una selección de tests específica para varias muestras


Esta opción sólo está disponible en modo sin código de barras.
1 Siga todos los pasos indicados de uno de los dos procedimientos anteriores.
2 Seleccione Repetir para abrir la ventana Repetir Selección de Test.

Ilustración B-47 Ventana Repetir Selección de Test

3 En el cuadro de texto Repetir Selección de Test, escriba el número de muestras


para repetir la selección de tests.
4 Seleccione OK.

En la operación de repetición, no se copian los datos demográficos. En caso de que se


necesiten los datos demográficos, éstos deben introducirse con cada ID de muestra
después de introducir la selección.

a Para comprobar y corregir los tests registrados e iniciar el análisis


Si opera en modo sin código de barras, no olvide confirmar que todas las muestras
están cargadas en sus posiciones registradas.
1 En la pantalla Sel. Tests, debe anotar primero el número de secuencia por el que
comenzará el análisis. Debe introducir este número en la pantalla Condiciones
Iniciales.
2 Imprima la lista de peticiones (Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones) o compruebe los tests registrados en la pantalla, tal y como se describe
a continuación.
3 En la pantalla Sel. Tests, escriba el primer número de secuencia en el cuadro de
texto No. Secuencia.
4 Compruebe todos los tests registrados:
o Seleccione Siguiente para mostrar la siguiente muestra sin realizar ninguna
corrección.
o O bien, corrija los tests seleccionados. Seleccione Guardar para guardar la
selección de tests corregida.
5 Repita el procedimiento anterior hasta comprobar la última muestra.
6 Seleccione Inicio (botón global).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-89
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

7 Escriba el primer número de secuencia, a partir del que se debe iniciar el análisis
en el cuadro de texto No. Muestra Inicio situado en la pantalla Condiciones
Iniciales.
8 Inicie el análisis.
e Para más información sobre el inicio del análisis, consulte:
Inicio de la medición en la página B-62

Repeticiones manuales

Puede seleccionar las muestras de repetición manualmente si el resultado de un test


está marcado con una alarma de resultados. Aunque el resultado no esté marcado con
una alarma de resultados, puede ser recomendable verificarlo mediante repetición.
Este procedimiento manual es necesario si está desactivada la configuración Repet.
Automática en la pantalla Condiciones Iniciales.
e Para obtener información general sobre las repeticiones, consulte:
Repeticiones automáticas en la página B-67.

Repeticiones manuales en modo con código de barras


El software del analizador ofrece varias posibilidades para realizar una repetición
manual en modo con código de barras, tal y como se muestra en la siguiente tabla.

Caso Repetición Estado del Descripción


automática(a) instrumento
1 NO Pausa Utilice la ventana Asignación Repetición para solicitar
Muestreo o una repetición manual. Consulte el apartado Utilice la
Paro ventana Asignación Repetición para solicitar una
Muestreo repetición manual. en la página B-91.
2 NO Standby Utilice la pantalla Sel. Tests para solicitar una
repetición manual, como una petición de test normal.
Consulte el apartado Petición de un test en modo con
código de barras en la página B-87.
Ventajas: las posiciones de las muestras con código de
barras se pueden cambiar cuando se lleva a cabo la
repetición. Las nuevas muestras se pueden medir
simultáneamente si las muestras completadas se
retiran el disco de muestras. Puede cambiar el
volumen de muestra o solicitar una dilución para
repetición.
3 SÍ Si está activada la casilla de verificación Tercera
Aceptación de resultado (pantalla Utilidades >
Sistema), puede realizar una repetición manual para
recibir un tercer resultado.
El primer y segundo resultado (repetición
automática) deben haberse transmitido al Host
anteriormente. Utilice uno de los métodos descrito en
el caso 1 ó 2 para solicitar una repetición manual.
Tabla B-12 Posibilidades de repetición manual en modo con código de barras
(a) Configuración en la pantalla Condiciones Iniciales

e Para obtener información sobre la tercera aceptación de resultados, consulte:


Obtención de varios resultados para un único test en la página B-204.
Roche Diagnostics
B-90 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

Repeticiones manuales en modo sin código de barras


El software del analizador ofrece dos posibilidades para realizar una repetición
manual en modo sin código de barras, tal y como se muestra en la siguiente tabla.

Caso Repetición Estado del Descripción


automática(a) instrumento
1 NO Pausa Utilice la ventana Asignación Repetición para solicitar
Muestreo o una repetición manual. Consulte el apartado Utilice la
Paro ventana Asignación Repetición para solicitar una
Muestreo repetición manual. en la página B-91.
2 NO Standby Utilice la pantalla Sel. Tests para solicitar una
repetición manual, como una petición de test normal.
Consulte el apartado Petición de un test en modo sin
código de barras en la página B-88.
En la pantalla Sel. Tests, debe anotar primero el
número de secuencia por el que comenzará la
repetición. Debe introducir este número en la pantalla
Condiciones Iniciales.
Ventaja: puede cambiar el volumen de muestra o
solicitar una dilución para repetición.
Tabla B-13 Posibilidades de repetición manual en modo sin código de barras
(a) Configuración en la pantalla Condiciones Iniciales

Petición de repeticiones manuales (modo con o sin código de barras)

a Utilice la ventana Asignación Repetición para solicitar una repetición


manual.
1 Asegúrese de que el analizador está en el estado Pausa Muestreo o Paro Muestreo.
Seleccione Pausar (botón global) si el analizador está en el modo Operación.
2 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
3 Seleccione una de las muestras que requieren una repetición manual.
4 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
5 Seleccione el botón Asignación Repetición para solicitar una repetición manual
para esta muestra.

Ilustración B-48 Ventana Asignación Repetición (modo con código de barras)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-91
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

6 En la ventana Asignación Repetición, seleccione Asignar para agregar esta muestra


a la lista de repeticiones manuales situada en la parte inferior de esta ventana.
7 Seleccione OK para cerrar la ventana Asignación Repetición.
8 En la pantalla Sel. Tests, seleccione los tests que requieren una repetición manual.
El color de la tecla de un test seleccionado cambia de amarillo a blanco (repetición
manual) o de gris a blanco (tercer resultado). También pueden añadirse los tests
que no se han medido anteriormente.
9 Seleccione el botón Guardar situado en la pantalla Sel. Tests.
10 Repita el procedimiento anterior hasta la última muestra que requiera una
repetición.
11 Seleccione Inicio (botón global).
12 Seleccione Inicio para comenzar la repetición.
Cuando se inicia el pipeteo de una muestra de repetición, esta muestra se elimina
de la lista de repeticiones manuales.

Si no una muestra de la lista de repeticiones manuales no se encuentra en el disco de


muestras, esta petición se eliminará.

Introducción de códigos de barras ilegibles

La etiqueta de código de barras debe estar colocada de forma que se pueda leer a
través de la muesca que hay entre las posiciones de cubetas de muestras.

A Tubo de muestra (100 mm) B Muesca entre las posiciones de cubetas de


muestras

Ilustración B-49 Muestras en el anillo exterior con el código de barras mirando hacia afuera

Para las muestras sin códigos de barras o con códigos de barras ilegibles, debe
realizarse un paso adicional. Las muestras con error de lectura de código de barras
están marcadas con el indicador en la ventana Seguimiento Muestras.

Roche Diagnostics
B-92 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

a Para introducir un código de barras de muestra ilegible


1 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
2 Seleccione Error al leer cód. barras.

Ilustración B-50 Ventana Error Lectura Código de barras

3 Seleccione Urgencia o Rutina en el área Muestra y pulse <Intro>.


4 Seleccione el tipo de material de la muestra en el cuadro de lista Tipo y pulse
<Intro>.

Resultados incorrectos debido a un error de posición


Compare el ID introducido manualmente con el ID de muestra en el contenedor de
ATENCIÓN muestras.
Asegúrese de que las muestras están en la posición correcta del disco.

5 Introduzca la posición en el cuadro de texto Pos. Disco y pulse <Intro>.


6 Escriba el ID de la muestra en el cuadro de texto ID Muestra y pulse <Intro>.
7 Seleccione Añadir. Se muestran el tipo, la posición y el ID de la muestra.
8 Repita del paso 3 al 7 para cualquier otra muestra con un error de lectura de
código de barras.
9 Seleccione OK.

Si ha introducido un código de barras ilegible, el analizador eliminará automáticamente la


asignación de posición en el disco antes de llevar a cabo la lectura y no se efectuará
ninguna medición.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-93
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

Pantalla Revisión Result.

Para ver esta pantalla, seleccione Trabajo > Revisión Result.

Ilustración B-51 Pantalla Revisión Result. (modo código de barras)

Utilice esta pantalla para efectuar tareas relacionadas con la revisión y la validación de
los resultados urgentes y de rutina. También le permite visualizar los resultados de los
controles.
Otras tareas que se pueden efectuar en esta pantalla incluyen la modificación de la
información demográfica, el envío de datos al Host, la edición y el borrado de
resultados individuales o en grupo y la creación de copias de seguridad.

Columna Estado La columna Estado muestra los códigos de estado de las muestras.

O (Solicitado) Muestra registrada por el usuario o el Host


P (Procesando) La muestra se está procesando.
I (Incompleto) La muestra se ha procesado pero hay una alarma de resultados
asociada.
Sin símbolo (Completo) La muestra se ha procesado correctamente (no aparece ninguna
alarma)
H (Enviada al Host) Los resultados de la muestra se han enviado al Host.

El estado incompleto no se aplica para las muestras de control.

Columna Disco Esta columna muestra el número de posición (001-108) en el disco de la muestra
actual. También indica el siguiente código para mostrar cómo se ejecutó la muestra:

Roche Diagnostics
B-94 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Revisión Result.

Código Muestra
N Muestra de rutina (normal)
E Muestra urgente (emergencia)
C CC (control)
Tabla B-14 Códigos de posición en el disco dentro de la pantalla Revisión Result.

e Para obtener más información sobre los diferentes campos y botones de información de
las muestras de esta pantalla, consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.
e Para obtener información detallada sobre los procedimientos especiales de operación,
consulte:
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras en la página B-96
Visualización de resultados de pacientes archivados en la página B-98
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99

Archivado de resultados de pacientes

Utilice esta función para realizar copias de seguridad de los resultados de tests en un
DVD (cuando se opera sin un Host o para copias de seguridad adicionales para el
Host).

a Para archivar resultados de pacientes


1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
2 Seleccione las muestras de cuyos resultados desea hacer una copia de seguridad en
la lista que aparece a la izquierda de la pantalla Revisión Result.
3 Seleccione el botón Copia de Seguridad para mostrar la ventana Copia de
Seguridad.

Ilustración B-52 Ventana Copia de Seguridad

4 Inserte un DVD dentro de la unidad.


5 Escriba el nombre que desea dar al fichero en el cuadro de texto Archivo (hasta
ocho caracteres).
6 Seleccione el formato en que se van a guardar los resultados, ASCII o Binario, y
seleccione Datos Base o Todos los result. en el área Formato Archivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-95
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

o Los ficheros ASCII pueden leerse en otros sistemas de PC, pero no pueden
recuperarse en el analizador cobas c 311.
o Los archivos binarios sí pueden recuperarse en el analizador cobas c 311 (Trabajo >
Revisión Result. > seleccione Copia seguridad en la lista desplegable Result.) pero no
pueden leerse en otros sistemas de PC.
o Si selecciona Datos Base, únicamente se guardarán los resultados de medición y las
alarmas de resultados.
o Si selecciona Todos los resultados, se guardarán también las unidades de los
resultados de medición y el volumen/la dilución de la muestra.

7 Seleccione OK para efectuar una copia de seguridad de los resultados


seleccionados tras la confirmación. Aparece la ventana Guardar Datos. La ventana
se cierra tras completarse la copia de seguridad de los resultados.
e Para conocer los tipos de DVD que se pueden utilizar, consulte: Unidad de control en la
página A-77.

Edición o eliminación de resultados de muestras

Los resultados de muestras que aparecen en la pantalla Revisión Result. pueden


editarse o borrarse cuando así se requiera. Utilice los procedimientos siguientes para
editar o borrar resultados de muestras.

a Para seleccionar un resultado para editarlo o borrarlo


1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
2 En el cuadro de lista del área Result., seleccione los datos de origen, Vista Rutina o
Copia Seguridad, desde los cuales desea revisar los resultados de las muestras.

En el cuadro de lista del área Result. está disponible asimismo la opción Vista CC, pero
ésta muestra únicamente resultados de CC.

e Para más información sobre el uso de la copia en disquet, consulte el apartado


Visualización de resultados de pacientes archivados en la página B-98.

3 Seleccione una muestra de la lista que aparece a la izquierda de la pantalla. Los


resultados (primer resultado y de repetición) correspondientes a los tests
efectuados en esa muestra aparecen en la lista a la derecha de la pantalla.
4 Seleccione Revisión Tests para mostrar la ventana Revisión Tests. Esta ventana
muestra información adicional relativa a los resultados de test.

Roche Diagnostics
B-96 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Revisión Result.

Ilustración B-53 Ventana Revisión Tests

5 Seleccione el resultado del test en la columna Result. El resultado se activa (fondo


azul) y se resalta en blanco.

a Para editar resultados de muestras

Los resultados de tests editados siempre aparecerán marcados.

1 Seleccione el resultado de test que desea editar.


2 Introduzca el nuevo resultado (se sobrescribe el antiguo) y pulse <Intro>. El
botón Actualizar se vuelve amarillo.
3 Seleccione Actualizar para guardar los cambios o Anular para reinicializar la
entrada al valor original.

a Para borrar resultados de muestras


1 Seleccione el resultado de test que desea borrar.
2 Seleccione Borrar Test para borrar el test tras la confirmación.

a Para borrar una muestra


1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
2 Seleccione una muestra individual, o una serie de muestras, para borrarlas de la
lista que aparece a la izquierda de la pantalla.
3 Seleccione Borrar Registro para borrar las muestras seleccionadas tras la
confirmación.

Las muestras de CC eliminadas se enviarán a la base de datos de Vista CC. Para


eliminarlas, es preciso que borre la muestra de CC de la base de datos de Vista CC.

El recuento de muestras permanece inalterado tras borrarse un registro. Para borrar todos
los registros, pulse Borrar Todos. El recuento de muestras se restablece en 0.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-97
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

Visualización de resultados de pacientes archivados

Sólo los resultados guardados en disco en formato binario pueden recuperarse en la


unidad de control.
e Consulte el apartado Archivado de resultados de pacientes en la página B-95

Los resultados recuperados sólo pueden verse en la pantalla Revisión Result.

Versiones incorrectas del software del analizador


Los datos de pacientes grabados en una nueva versión de software no pueden leerse en
analizadores con versiones anteriores.

a Para mostrar resultados de pacientes archivados


1 Seleccione Copia seguridad en el cuadro de lista Result. de la pantalla Trabajo >
Revisión Result. para mostrar la ventana Leer Disquet de Copia de Seguridad.

Ilustración B-54 Ventana Leer Disquet de Copia de Seguridad

2 Inserte el DVD dentro de la unidad.


3 Escriba el nombre del fichero en el que se guardaron los resultados en el cuadro de
texto Archivo.
4 Seleccione OK. Los resultados guardados se muestran en Trabajo > Revisión
Result.

Roche Diagnostics
B-98 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Revisión Result.

Seguimiento de las muestras en el analizador

o En la ventana Seguimiento Muestras puede buscar únicamente muestras de rutina y


urgencia.
o La ubicación de una muestra se mostrará en la ventana Seguimiento Muestras sólo
cuando la haya leído el analizador.

a Para realizar un seguimiento de una muestra en el analizador


1 Seleccione el icono gráfico que representa el analizador en la barra de estado
(esquina superior izquierda de la pantalla) para mostrar la pantalla Panorámica
del Sistema.
2 Seleccione el botón Seguimiento Muestras para mostrar la ventana Seguimiento
Muestras.

Ilustración B-55 Ventana Seguimiento Muestras

3 Seleccione el botón Búsqueda Muestra para mostrar la ventana Búsqueda


Muestra.

Ilustración B-56 Ventana Búsqueda Muestra (modo sin código de barras)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-99
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

4 Seleccione la pestaña Urgencia o Rutina, según el tipo de muestra que busque.


5 Seleccione una de las siguientes opciones de búsqueda (p. ej., para buscar por tipo
de muestra):
o Tipo Muestra
o ID Muestra (sólo en modo código de barras)
o No. de secuencia (sólo en modo sin código de barras)
o Posición del disco (sólo en modo sin código de barras y urgente)
o Comentario Principal
6 Seleccione OK.
Las muestras que coincidan con los criterios de búsqueda aparecerán marcadas en
los gráficos del disco de muestras.
e Para más información sobre el área Estado Posición, consulte:
Estado de la posición en la página B-71.

Roche Diagnostics
B-100 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Índice de materias

Reactivo

Este capítulo describe todos los tipos de reactivos utilizados en el analizador


cobas c 311. También ofrece información sobre la gestión de reactivos del sistema
junto con información detallada para que el operador pueda supervisar el estado de
los reactivos cargados (gestión de reactivos por parte del operador).

En este capítulo Capítulo 8


Concepto de reactivo .............................................................................................. B-103
Reactivos para las aplicaciones ISE .................................................................. B-103
Reactivos para las aplicaciones fotométricas .................................................. B-105
Diluyentes ................................................................................................... B-105
Detergentes y reactivos auxiliares .............................................................. B-106
Calibradores y controles ............................................................................. B-107
cobas c packs ........................................................................................................... B-107
Etiqueta de código de barras ............................................................................ B-108
Manejo de los reactivos .......................................................................................... B-109
Registro de reactivos ISE .................................................................................. B-109
Notas sobre la sustitución de reactivos ISE ..................................................... B-110
Registro de reactivos ......................................................................................... B-110
Control del volumen restante .......................................................................... B-111
Descarga y recarga de cobas c packs ................................................................ B-111
Evasión por arrastre ......................................................................................... B-112
Descripción de la pantalla Reactivo ...................................................................... B-113
Pantalla Reactivo > Asignación ............................................................................. B-114
Pantalla Reactivo > Estado ..................................................................................... B-115
Sustitución de los reactivos auxiliares ............................................................. B-116
Botón Panorámica Reactivos ................................................................................. B-118
Ventana Panorámica Reactivos ........................................................................ B-118

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-101
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-102 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Concepto de reactivo

Concepto de reactivo

Reactivo En este apartado encontrará información acerca de los reactivos utilizados en el


analizador cobas c 311 y de cómo se utilizan éstos para las aplicaciones ISE y
fotométricas. Asimismo se describen los contenedores de reactivos y se explica la
forma en que el analizador registra los nuevos reactivos y monitorea su consumo.

Reactivos para las aplicaciones ISE

En este apartado se describen todos los reactivos necesarios para trabajar con la
unidad ISE del analizador cobas c 311 así como los reactivos específicos para cada
aplicación ISE disponible. Puede encontrar las siguientes aplicaciones ISE:

Aplicaciones ISE Aplicaciones ISE


Potasio en suero/plasma Potasio en orina
Sodio en suero/plasma Sodio en orina
Cloruro en suero/plasma Cloruro en orina
Tabla B-15 Lista de aplicaciones ISE

Información de referencia sobre La siguiente tabla muestra la información de referencia para todos los reactivos ISE,
los reactivos ISE incluidos los reactivos auxiliares, calibradores y controles.

Nombre del producto Nombre Contenedores en Ubicación o


abreviado(a) el analizador código
Reactivos para las mediciones ISE Internal Standard Gen.2 ISE IS 1 botella de 600 ml Compartiment
ISE Diluent Gen.2 ISE Dil. 1 botella de 300 ml os de reactivos
ISE
ISE Reference Electrolyte ISE Ref. 1 botella de 300 ml
Calibradores(b) ISE Standard low ISE bajo Cubeta o cubeta en 502
ISE Standard high ISE alto tubo(c) 503
ISE Compensator (uso global) ISE comp. 504
ISE Standard high ISE alto (compensado) 763
(compensado) (utilización sólo en (utilización sólo en EE.UU.)
EE.UU.)
Controles de calidad Precinorm U/Precinorm U Plus PNU/PNU Plus Cubeta o cubeta en 300
Precipath U/Precipath U Plus PPU/PPU Plus tubo(c) 301
Reactivos auxiliares para el Solución de lavado ISE SysClean Cubeta, cubeta en Posición W1
mantenimiento(d) ISE Activador Activador tubo(c) o tubo Posición W2
Tabla B-16 Reactivos ISE
(a) Utilizado en esta documentación
(b) El intervalo de calibración es de 24 horas para todas las aplicaciones ISE. Los calibradores también se denominan estándares
(c) Cubeta Hitachi o cubeta estándar en el disco de muestras, consulte el apartado Cubetas y tubos de muestras en la página A-81.
(d) Para el lavado de electrodos ISE (intervención (10) Lavado ISE).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-103
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Concepto de reactivo

Reactivos para las mediciones Cada medición ISE utiliza los siguientes reactivos:
o Estándar interno (ISE IS), usado para las calibraciones de un punto realizadas
antes y después de cada determinación de muestra
o Solución de referencia (ISE Ref.), usada para las mediciones de los electrodos de
referencia
o Diluyente (ISE Dil.), usado para una dilución de muestra con una relación de 1:31
Los reactivos auxiliares del módulo ISE (ISE IS, ISE Ref., ISE Dil.) se suministran en
botellas de reactivos y no contienen código de barras para el registro. Estos reactivos
auxiliares ISE sólo se deben sustituir cuando el instrumento está en modo
Mantenimiento o en estado Apagado.
Después de sustituir ISE IS o ISE Ref., se debe realizar una purga del reactivo para
llenar el trayecto de flujo con el nuevo líquido. Tras esta acción, se requiere una
calibración de la unidad ISE.
e Para conocer más información sobre los reactivos ISE, consulte:
Reactivos ISE en la página B-46.

Calibradores Los siguientes calibradores ISE se utilizan en función del método de calibración
seleccionado:
o Std (1) o S1: ISE bajo, solución con base acuosa
o Std (2) o S2: ISE alto, solución con base acuosa
o Std (3) o S3:
o Para uso global: ISE comp., solución con base de suero, usada para
calibraciones de blanco, calibraciones completas y para acondicionar los
electrodos
o Sólo para uso en los EE.UU.: ISE High (compensado) con puntos de control
compensados se utiliza para las calibraciones completas.
El intervalo de calibración para todas las aplicaciones ISE es de 24 horas.

Controles de calidad Los siguientes productos se utilizan para los controles de calidad:
o PNU o PNU Plus
o PPU o PPU Plus
Los controles de calidad se pueden utilizar con o sin códigos de barras. El operador
puede optar por utilizar los códigos de barras y cambiar la configuración del software
si fuera necesario (área Asignación Código Barras en Utilidades > Sistema) siempre y
cuando se ciña posteriormente al modo correspondiente de las mediciones de CC.

No introduzca tubos de muestras con código de barras en las posiciones asignadas a los
calibradores o controles de calidad. Siga la configuración del software (Asignación
Posición en Calibración > Calibrador y en CC > Control).

e Para obtener más información sobre los reactivos ISE, consulte:


Registro de reactivos ISE en la página B-109
Reactivos ISE en la página B-46.

Roche Diagnostics
B-104 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Concepto de reactivo

Reactivos para las aplicaciones fotométricas

En este apartado se describen todos los reactivos necesarios para trabajar con la
unidad fotométrica. Encontrará información general sobre los diluyentes, los
reactivos auxiliares (por ejemplo, detergentes básicos y ácidos) así como sobre los
calibradores y controles.

Diluyentes

Nombre Nombre completo Comentario


abreviado
NaCl NaCl 9% Diluyente para los tests fotométricos
A1CD2 Reactivo hemolizante Gen.2 Diluyente para el test de sangre total HbA1c
Tabla B-17 Diluyentes para los tests fotométricos

NaCl Para las aplicaciones fotométricas, se puede utilizar agua o una solución NaCl como
diluyente. El agua que se usa es agua desionizada procedente del tanque de agua del
analizador. La solución NaCl se suministra en cobas c packs NaCl 9%. Se aplicarán las
siguientes reglas:
o Se debe utilizar agua para todas las calibraciones del blanco.
o Se debe utilizar la solución NaCl para todas las diluciones de muestras.
Independientemente del diluyente utilizado, el analizador diluye la solución del
cobas c pack al 9% con agua a una concentración del 0,9%.

Asegúrese de que dispone de una cantidad suficiente de diluyente en el analizador,


especialmente si se prevé una gran demanda de diluyente.

A1CD2 También puede obtener el diluyente para los tests de sangre total HbA1c en un
cobas c pack.
e Para más información sobre la aplicación de sangre total HbA1c, consulte:
Carga de la aplicación de sangre total HbA1c en la página B-184.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-105
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Concepto de reactivo

Detergentes y reactivos auxiliares


El analizador utiliza los siguientes detergentes y reactivos auxiliares:

Nombre del Nombre Descripción Contenedores en Ubicación


producto abreviado(a) el analizador
Cell Wash Solution Lavado Cubetas I NaOH-D, usado para lavar y limpiar las cubetas de 1 botella de 1,8 l Parte posterior
I/NaOH-D reacción de la puerta
Cell Wash Solution Lavado Cubetas II Lavado ácido, específico del test, usado para lavar y 1 botella de 2,0 l frontal izquierda
II/Acid Wash limpiar las cubetas de reacción
Multiclean Multiclean Solución de lavado 1 para la pipeta de muestra, 1 botella de 70 ml Cerca de la
NaOH 1 mol/l pipeta de
SMS/Acid Wash SMS Solución de lavado 2 para la pipeta de muestra, 1 botella de 70 ml muestra
200 mmol/l HCl
Hitergente Hitergente Surfactante para evitar la proliferación de algas y 1 cobas c pack de Disco de
espuma en el baño de incubación 50 ml reactivos
NaOHD NaOH-D Detergente 1 para lavados adicionales (evasión por 1 cobas c pack de Disco de
arrastre, pipeta de reactivo y lavado de cubetas, en 50 ml reactivos
caso necesario) y lavado de cubetas (intervención
(6) Lavar Componentes de reacción),
SMS SMS Detergente 2 para lavados adicionales (evasión por 1 cobas c pack de
arrastre, pipeta de reactivo y lavado de cubetas, en 50 ml
caso necesario),
Tabla B-18 Detergentes y reactivos auxiliares fotométricos
(a) Utilizado en esta documentación

e Para conocer qué ubicación tienen estos reactivos y detergentes en el analizador, consulte:
Parte posterior de las puertas frontales en la página A-66
Componentes del área de muestreo en la página A-38
e Para obtener información sobre cómo sustituir los detergentes y reactivos, consulte:
Para cargar un cobas c pack en la página B-49
Para sustituir una botella de detergente de cubetas en la página B-116
Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras en la página B-116
e Para obtener información sobre los lavados adicionales, consulte:
Lavado adicional en la página B-218

Control de volumen restante El volumen restante de diluyente y reactivos auxiliares se monitorea a modo de cuenta
para las botellas de reactivos atrás, a partir de un volumen inicial. Los volúmenes restantes se muestran en la
pantalla Reactivo > Estado. Siempre que se sustituya una botella de reactivo, el
operador debe reinicializar el volumen inicial. El registro del reactivo no se realiza de
forma automática cuando se coloca una botella nueva en el analizador.
e Para conocer más información sobre la supervisión del estado de los reactivos, consulte:
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115
Para reinicializar el volumen inicial de los reactivos auxiliares en la página B-117

Roche Diagnostics
B-106 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
cobas c packs

Calibradores y controles
Para las aplicaciones fotométricas, hay disponible una serie de calibradores
universales y especiales. Un calibrador universal se puede utilizar para un gran
número de aplicaciones mientras que un calibrador especial se aplica únicamente a
algunas aplicaciones o incluso a una sola.
Los calibradores universales son Cfas (sin diluyente) o Cfas Proteins.
También hay controles universales y especiales.
Los controles de calidad universales son PNU/PNU Plus y PPU/PPU Plus.
e Para conocer más información sobre los calibradores y los reactivos de control de calidad
de cada una de las aplicaciones, consulte los correspondientes insertos.

La mayoría de los calibradores y controles se deben reconstituir y pipetear en cubetas.

cobas c packs

Aparte de las botellas de reactivos auxiliares, el cobas c pack constituye el contenedor


principal de reactivos (también pueden utilizarse los casetes COBAS INTEGRA).

Toda la información de este manual sobre los cobas c packs sirve también para los
casetes COBAS INTEGRA.

Además de los cobas c packs y de los casetes COBAS INTEGRA, existe el cobas c pack
MULTI (cobas c pack vacío con código de barras). Estos kits se utilizan para
desarrollar aplicaciones de canal abierto y reactivos liofilizados, los cuales deben
mezclarse con disolvente justo antes de utilizarlos. Para preparar un cobas c pack
MULTI antes de utilizarlo en el analizador, debe seguir las instrucciones del inserto.

Ilustración B-57 cobas c pack con designación de posiciones

Un cobas c pack puede contener hasta tres botellas de reactivos. La posición central es
la posición A. Con el código de barras mirando hacia la parte trasera, la posición
izquierda es la posición B y la posición derecha es la posición C. Los pipeteos en
diferentes tiempos (R1, R2 o R3) no están restringidos a ninguna posición.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-107
8 Reactivo Analizador cobas c 311
cobas c packs

Etiqueta de código de barras

Cada cobas c pack o casete dispone de una etiqueta de código de barras. El analizador
realiza una lectura de la etiqueta de código de barras cada vez que se carga un casete
en la estación de carga de reactivos.

Resultados incorrectos debido a una colocación incorrecta del reactivo


Si un cobas c pack (o un casete COBAS INTEGRA) se introduce incorrectamente, los
ATENCIÓN reactivos se pipetearán en un orden equivocado y se pueden obtener resultados
incorrectos. Además, el instrumento puede resultar dañado.
Cuando inserte el cobas c pack, asegúrese de que el código de barras está orientado
hacia el lector.

La etiqueta de código de barras contiene los siguientes datos codificados:


o ID del sistema (por ejemplo, 07-3755-0)
o Número de lote
o Número de casete (número de serie, por ejemplo, 01983)
o Fecha de caducidad
o Información sobre la configuración de botella (en los cobas c packs únicamente)

Si el código de barras de un cobas c pack o de otro casete no se puede leer, el casete no


será aceptado. El sistema solicitará al operador que cierre la tapa.

e Para más información sobre el registro de reactivos, consulte el apartado


Registro de reactivos en la página B-110.

Roche Diagnostics
B-108 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Manejo de los reactivos

Manejo de los reactivos

En este apartado se describe el modo en que el analizador registra los reactivos y


realiza un seguimiento del volumen restante de reactivos durante su consumo.
También se explica la descarga y recarga de reactivos. En el último subapartado
encontrará información sobre la evasión por arrastre.

Registro de reactivos ISE

ISE IS y ISE Dil. se almacenan en botellas de reactivos ubicadas en compartimentos de


reactivos ISE. Durante el inicio del analizador se realiza un chequeo del volumen
restante de cada reactivo ISE. La pipeta del pipeteador de reactivos dispone de un
detector de nivel (método de capacitancia) que monitorea el nivel del líquido en las
botellas de reactivos.
La botella de reactivo ISE Ref. carece de detector de nivel. El volumen restante de
ISE Ref. va disminuyendo con cada test.
Cuando se reemplaza una botella de reactivo, debe reinicializar manualmente el
volumen que queda. Tras la sustitución, no se detecta el nivel de líquido. Por ello, sólo
debe utilizar botellas nuevas cuando vaya a sustituir las antiguas. Se actualizará el
volumen restante cuando seleccione el primer test tras la sustitución. En la pantalla
Panorámica Reactivos, aparece el volumen que queda actualmente de cada reactivo
(Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos).
Si la botella de ISE IS o ISE Dil. no está cargada durante el inicio del analizador o si el
nivel de líquido está por debajo del límite en el que se debe sustituir la botella, se
emitirá una alarma amarilla (reactivo insuficiente) en la pantalla Alarma. La unidad
UA y el botón Panorámica Reactivos se vuelven de color rojo.
Cuando el número de tests disponibles es igual a “0”, todos los tests ISE se enmascaran
y no podrá llevarse a cabo ninguna medición.
e Para obtener más instrucciones sobre cómo sustituir los reactivos ISE, consulte el apartado
Reactivos ISE en la página B-46.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-109
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Manejo de los reactivos

Notas sobre la sustitución de reactivos ISE

Tenga en cuenta la siguiente precaución de seguridad:


o Resultados incorrectos debido a reactivos caducados o mezcla de reactivos en la
página B-5

o Asegúrese de que la botella de ISE IS y ISE Dil. no contiene burbujas. De lo


contrario, la detección del nivel de líquido no detectará el nivel de reactivo
correctamente.
o Estos reactivos ISE sólo se deben sustituir cuando el instrumento está en modo
Mantenimiento o en estado Apagado.
o Asegúrese de colocar los reactivos en las posiciones correctas (consulte las
etiquetas del analizador).
o Para ISE Ref., el extremo final del tubo debe llegar al fondo de la botella. De lo
contrario, puede que el reactivo no se pipetee correctamente.
o Tras sustituir una botella ISE IS e ISE Ref., debe realizar una purga de reactivo
para llenar el trayecto de flujo con líquido nuevo.
o Siempre que sustituya un reactivo ISE, es preciso efectuar una calibración ISE
antes de retomar la operación de rutina.

Registro de reactivos

Para registrar un nuevo cobas c pack (o casete), el analizador debe leer la información
almacenada en la etiqueta de código de barras. El operador hace clic en el botón de
carga situado en la pantalla Asignación Reactivo y el analizador desbloquea la tapa. El
operador abre la tapa y lee la etiqueta de código de barras. Después de que se acepte el
cobas c pack, el operador introduce el casete en la estación de carga de reactivos.
e Para más información sobre la estación de carga de reactivos, consulte el apartado
Estación de carga de reactivos en la página A-49.

Si el cobas c pack que se está leyendo actualmente no ha estado anteriormente en el


analizador, este último ejecutará las siguientes acciones:
o El analizador registra la capacidad inicial (definida por los parámetros de la
aplicación).
o El perforador perfora los tapones de las botellas en los cobas c packs.
o La pipeta del pipeteador de reactivos realiza una comprobación de volumen inicial
– también conocida como chequeo inicial del volumen del casete (ICVC) – en
cada una de las botellas del cobas c pack, si la opción ICVC está seleccionada.
Sólo es preciso realizar una ICVC para los casetes COBAS INTEGRA. Esta opción no
está seleccionada para los cobas c packs.

Roche Diagnostics
B-110 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Manejo de los reactivos

Control del volumen restante

Después de registrar un cobas c pack, el analizador recuenta cada pipeteo fuera de


este casete. De este modo, el número inicial de tests disponibles del casete va
reduciéndose. Cuando el número de tests restantes es inferior al límite definido,
aparece una alarma (alarma amarilla o púrpura según la configuración seleccionada
en Utilidades > Sistema > Chequeo Nivel Reactivo). Cuando el número de tests
restantes llega a cero, se emite una alarma (alarma roja) y se enmascara el test.
e Para conocer más información sobre la supervisión del estado de los reactivos, consulte:
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115

Descarga y recarga de cobas c packs

El analizador realiza una cuenta atrás a partir del número inicial de tests disponibles
del casete con cada pipeteo realizado de ese casete. De este modo, el analizador
almacena el número de tests disponibles para un máximo de 3.000 cobas c packs. Si se
descarga un cobas c pack y se vuelve a cargar más tarde, el analizador reconocerá el
casete y continuará el recuento de tests en el punto en el que se descargó.

Resultados incorrectos e interrupción del análisis debido a volúmenes de


reactivos erróneos
ATENCIÓN Puede recargar un cobas c pack siempre y cuando esté seguro de que los volúmenes de
reactivo no hayan cambiado durante su ausencia en el analizador.
Nunca cargue un cobas c pack usado en otro analizador.

Al volver a cargar un cobas c pack en el mismo analizador, este último no realizará


una segunda comprobación de volumen, como es el caso del chequeo inicial del
volumen del casete (ICVC) cuando el casete es nuevo. Se supone que el volumen de
los reactivos del casete no ha cambiado mientras que el cobas c pack no se encontraba
en el analizador.
e Para obtener más instrucciones, consulte el apartado Descarga de cobas c packs en la
página B-51.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-111
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Manejo de los reactivos

Evasión por arrastre

Aunque todas las pipetas del pipeteador y las cubetas de reacción se lavan y enjuagan
minuciosamente después de cada uso, es posible que queden restos de líquido de
muestra o reactivo en las partes de contacto (pipetas o cubetas de reacción) que
pueden arrastrarse al siguiente pipeteo.
Gracias a la función de lavado adicional, el analizador cobas c 311 evita que los restos
de líquido de muestra o de reactivo de un test se arrastren a otro test y alteren el
resultado de este último.
e Encontrará una lista actual de evasión por arrastre en el sistema cobas link. Consulte la
nota importante correspondiente a NaOHD/SMS/Multiclean.
e Para más información sobre la programación de los lavados adicionales consulte:
Programación de un lavado de la pipeta de reactivo en la página B-218
Programación de un lavado de cubetas en la página B-220
Programación de un lavado de la pipeta de muestra en la página B-221

Roche Diagnostics
B-112 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Descripción de la pantalla Reactivo

Descripción de la pantalla Reactivo

Reactivo En los siguientes apartados se describen las tareas y los datos a los que se puede
acceder mediante las pantallas del menú de reactivos. El menú de reactivos consta de
dos pantallas: la pantalla Reactivo > Asignación y la pantalla Reactivo > Estado.
También se explican el botón Panorámica Reactivos de la pantalla Panorámica del
Sistema y las ventanas a las que se accede mediante este botón.

Pantalla Reactivo > En la pantalla Reactivo > Asignación podrá encontrar información detallada sobre
Asignación cada reactivo de test y sobre la posición. Entre los datos compilados se incluyen los
números de tests disponibles y restantes, los códigos de los reactivos, los números de
lote, los números de secuencia, las fechas de caducidad (duración de
almacenamiento) y la estabilidad en el sistema de los reactivos (en días). En esta
pantalla puede llevar a cabo las siguientes tareas:
o Carga y descarga de los cobas c packs
o Reinicializar el nivel de los reactivos ISE
o Purgar los reactivos ISE
o Registrar los reactivos de canal abierto

Pantalla Reactivo > Estado En la pantalla Reactivo > Estado podrá encontrar todos los datos importantes sobre
los reactivos que sirven para monitorear el estado del reactivo en el analizador. Las
fechas se ordenan por los nombres de las aplicaciones. Además, hay una lista adicional
con información sobre los reactivos auxiliares. En esta pantalla puede llevar a cabo la
siguiente tarea:
o Reinicializar el control del volumen restante de los reactivos auxiliares
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y comandos del menú
Reactivo, consulte la Ayuda en pantalla.
e Para obtener más información, consulte:
Pantalla Reactivo > Asignación en la página B-114
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115

Botón Panorámica del Sistema > Cuando cambia de color, el botón Panorámica Reactivos indica una cantidad
Panorámica Reactivos potencialmente insuficiente de reactivo. Seleccione este botón para ver los detalles
acerca del estado de los reactivos cargados.
e Consulte el apartado Botón Panorámica Reactivos en la página B-118.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-113
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Pantalla Reactivo > Asignación

Pantalla Reactivo > Asignación

Para ver esta pantalla, seleccione Reactivo > Asignación.

Ilustración B-58 Pantalla Reactivo > Asignación

Esta pantalla contiene una amplia lista de tests además de varios botones.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Cargar Seleccione este botón para cargar cobas c packs.


e Para obtener más información, consulte el apartado Carga de cobas c packs en la
página B-49.

Reinic. Nivel React. Seleccione este botón para reinicializar el volumen inicial de los reactivos ISE.
e Para más obtener más información, consulte:
Para sustituir los reactivos ISE IS o ISE Dil. en la página B-46
Para sustituir la solución de referencia ISE (ISE Ref.) en la página B-47

Purga Reactivo Seleccione este botón para purgar los reactivos de la unidad ISE. Puede purgar los
reactivos ISE IS e ISE Ref.
e Para obtener más información sobre cómo sustituir y purgar los reactivos ISE, consulte:
Reactivos ISE en la página B-46
Para realizar una purga de reactivo en la página B-48.

Descargar Seleccione este botón para cargar cobas c packs.


e Para obtener más información, consulte el apartado Descarga de cobas c packs en la
página B-51.

Canal Abierto Seleccione este botón para reservar una aplicación de canal abierto para que se asigne
a un cobas c pack MULTI.

Roche Diagnostics
B-114 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Pantalla Reactivo > Estado

Pantalla Reactivo > Estado

Para ver esta pantalla, seleccione Reactivo > Estado.

A Lista Test
B Lista de reactivos
C Lista de reactivos auxiliares (sólo para ensayos fotométricos)

Ilustración B-59 Pantalla Reactivo > Estado

La pantalla Reactivo > Estado muestra los datos de los reactivos de todos los tests
realizados en el analizador. Está formada por una lista de tests, una lista detallada de
reactivos (en la parte superior derecha) y una lista de reactivos auxiliares (en la parte
inferior derecha).
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-115
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Pantalla Reactivo > Estado

Sustitución de los reactivos auxiliares

Cuando se sustituyen botellas de reactivos auxiliares (como, por ejemplo, las botellas
de detergente de cubetas o las botellas de detergente de pipetas de muestras), es
necesario reinicializar manualmente el recuento del volumen de reactivo del software.

o No utilice detergentes caducados. De lo contrario, los resultados de la medición


podrían ser incorrectos.
o No mezcle detergente nuevo con detergente antiguo. De lo contrario, los resultados de
la medición podrían ser incorrectos.

Siga los procedimientos que se indican a continuación para sustituir las botellas de
reactivos auxiliares y reinicializar el recuento de volumen de las mismas:

a Para sustituir una botella de detergente de cubetas


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Abra la puerta frontal del analizador.
3 Sustituya la botella de reactivo en cuestión y limpie el filtro de aspiración.
e Consulte el apartado M11: Limpiar los filtros de aspiración de detergente en la
página C-75.

Resultados erróneos debido a la introducción incorrecta del tubo de aspiración


del detergente de cubetas
ATENCIÓN Si el tubo de aspiración no se ha introducido correctamente, es posible que el detergente
no se dispense de forma adecuada. Esto puede dar lugar a resultados erróneos.
o Introduzca el tubo de aspiración para que el extremo final del tubo llegue al fondo de
la botella.
o No doble el tubo de aspiración.

4 Lleve a cabo la intervención (8) Purga Detergente Cubetas desde la pantalla


Utilidades > Mantenimiento.
5 Reinicialice el recuento de volumen en Reactivo > Estado > Actualizar vol.
reactivo.
e Consulte el apartado Restablecimiento del volumen inicial de los reactivos auxiliares.

a Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento.
3 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
4 Sustituya la botella de reactivo en cuestión. Puede utilizar dos tipos de botellas de
70 ml. Debe colocar las botellas de Multiclean y SMS en las posiciones 1 y 2
respectivamente.
5 Reinicialice el recuento de volumen en Reactivo > Estado > Actualizar vol.
reactivo.
e Consulte el apartado Restablecimiento del volumen inicial de los reactivos auxiliares.

Roche Diagnostics
B-116 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Pantalla Reactivo > Estado

Restablecimiento del volumen El volumen restante de los detergentes de cubetas y de otros reactivos auxiliares se
inicial de los reactivos auxiliares monitorea a modo de cuenta atrás a partir del volumen inicial de una botella de
reactivo llena. Cuando se coloca una nueva botella de reactivo, siempre es necesario
reinicializar manualmente esta cuenta atrás del volumen.

Siempre debe cambiar las botellas de detergente vacías por botellas llenas. De lo
contrario, el sistema no podrá determinar el volumen correctamente.

a Para reinicializar el volumen inicial de los reactivos auxiliares


1 En la lista de reactivos auxiliares (en la parte inferior derecha), seleccione el
reactivo al que haya que reinicializar el volumen.
2 Seleccione Actualizar vol. reactivo.
3 Seleccione OK para confirmar el restablecimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-117
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Botón Panorámica Reactivos

Botón Panorámica Reactivos

Cuando cambia de color, el botón Panorámica Reactivos situado en la pantalla


Panorámica del Sistema indica una cantidad potencialmente insuficiente de reactivo.
También indica si los resultados de CC están fuera de rango y si no hay ninguna
calibración válida disponible:

Botón del área Panorámica Color Significado


Rojo Hay un reactivo vacío y no se ha cargado un segundo cobas c pack
Panorámica Reactivos
en este analizador.

Amarillo El número de tests restantes para un reactivo es inferior al umbral


de alarma amarilla (nivel de atención).
El volumen restante de los reactivos ISE es inferior al umbral de
alarma amarilla (nivel de atención).
Tabla B-19 Colores del botón Panorámica Reactivos en el área Panorámica de la pantalla Panorámica del Sistema

Seleccione el botón Panorámica Reactivos para abrir la ventana Panorámica


Reactivos. Esta ventana muestra una visión general de los fungibles actualmente
cargados en el analizador.

Ventana Panorámica Reactivos

Seleccione Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos para acceder a esta
pantalla. La pantalla consta de tres áreas: el área Reactivos, el área Inventario y el área
ISE.

A
B
C

A Subanillo interno: Cas (casete) D Volúmenes restantes de las soluciones


B Subanillo central: Cal (calibración) cleaner
C Subanillo externo: CC (control de calidad) E Volumen restante de reactivos ISE

Ilustración B-60 Ventana Panorámica Reactivos

Roche Diagnostics
B-118 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Botón Panorámica Reactivos

Cuando la unidad analítica se muestra rojo en la pantalla Panorámica del Sistema, aparece
un mensaje de reactivo obligatorio en la pantalla Panorámica Reactivos. Esto puede ocurrir
cuando un reactivo obligatorio no está cargado.
Esta función está únicamente disponible si el test del reactivo que falta se ha definido
como obligatorio en el área Utilidades > Conf. Módulos > Asignación de Tests.

Área Reactivos Esta área sirve para ver el estado de los cobas c packs cargados en el analizador. Está
formada por un gráfico del disco de reactivos y una leyenda.
El gráfico se divide en 2 anillos grandes. Los 14 segmentos del anillo interno grande y
los 28 segmentos del anillo externo grande representan las 42 posiciones de los
cobas c packs. Cada segmento se subdivide en 3 subanillos. Los colores de cada
segmento corresponden a los siguientes estados:

o Cas: estado del reactivo (subanillo interno)


o Cal: estado de la calibración (subanillo central)
o CC: estado del CC (subanillo externo)
Al seleccionar un segmento se muestra información detallada sobre el cobas c pack
(Posición, Estado, Test y Tests Disp.) en el centro del gráfico.

Leyenda del área Reactivos La leyenda, en la parte inferior del área Reactivos, explica los colores representados en
las secciones del gráfico del disco de reactivos.
1. Subanillo interno: Cas (casete)

Activo Reactivo actualmente en uso para este test.

Advertencia La cantidad de tests restantes en este cobas c pack es inferior al


nivel de alarma amarilla (Utilidades > Sistema (página 2/5)
Chequeo Nivel Reactivo).
Cero tests, Usados El cobas c pack ya se ha utilizado y está vacío. Todavía queda
reactivo en otro casete de este analizador.
Atención No hay más reactivo disponible para este ensayo en este
analizador.
Stand-by Casete en modo Standby.(a)

Pos. libre No hay ningún cobas c pack en esta posición.

Caduc. El reactivo ha excedido su fecha de caducidad.

(a) Los reactivos en Standby son los casetes de reactivos ya cargados en el equipo, pero que no están en uso
actualmente. Son opuestos a los reactivos activos.

2. Subanillo central: Cal (calibración)

Válido Hay una calibración válida disponible.

Solicitado El reactivo se ha solicitado para la calibración.

Erróneo Se ha producido un error en la calibración del reactivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-119
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Botón Panorámica Reactivos

3. Subanillo externo: CC (control de calidad)

Válido Hay un resultado de control válido disponible.

Solicitado Se ha solicitado la medición del CC.

Viol. El resultado de CC está fuera de los límites de confianza.

N.A. No se aplica (no se dispone de valores de CC disponibles)(a).

(a) En caso de que no se hayan medido nunca las muestras de CC, el subanillo aparecerá como N.A.

Área Inventario El área Inventario muestra la cantidad de reactivos auxiliares que tiene el analizador
en la pantalla Panorámica del Sistema previamente seleccionada.

A Gráfico de barras del volumen restante


B Barra de color

Ilustración B-61 Área Inventario de la ventana Panorámica Reactivos

Área ISE

A
C
B
D

A Gráfico de barras del volumen restante C Barra de color que indica el volumen
B Barra de color que indica el estado de la restante de reactivos ISE
calibración D Barra de color que indica el estado del CC

Ilustración B-62 Área ISE de la ventana Panorámica Reactivos

El área ISE muestra el volumen de reactivos en forma de gráficos de barras. La


primera barra que hay justo debajo de cada barra indica el volumen restante de cada
reactivo del módulo ISE. La segunda y tercera barra debajo del gráfico de barras
muestra información adicional con color sobre los estados de la calibración y el CC.
1. Volumen restante de reactivos ISE:

Abreviación Unidad Descripción


IS ml Solución de estándar interno (ISE IS)
DIL ml Diluyente
REF ml Solución de referencia (solución ISE Ref.)
Tabla B-20 Tipos de reactivos ISE

Roche Diagnostics
B-120 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Botón Panorámica Reactivos

2. Segunda barra de color: Calibración

Válido Hay una calibración válida disponible.

Solicitado El reactivo se ha solicitado para la calibración.

Erróneo Se ha producido un error en la calibración del reactivo.

3. Tercera barra de color: CC

Válido Hay un resultado de CC válido disponible.

Solicitado Se ha solicitado la medición del CC.

Viol. El resultado de CC está fuera de los límites de confianza.

N.A. No se aplica (no se dispone de valores de CC disponibles)(a).

(a) En caso de que no se hayan medido nunca las muestras de CC, aparecerá N.A.

Información Seleccione el botón Información para mostrar la ventana Información. Esta ventana
muestra información detallada relativa al casete seleccionado, en concreto: el tipo de
reactivo, el nombre del reactivo, los tests restantes, la fecha de calibración, el tipo de
calibración, el número de lote del reactivo, el número de secuencia del reactivo, la
fecha del primer registro y la fecha de caducidad.

Ilustración B-63 Ventana Información

Formato de fecha
Todas las fechas siguen el formato de configuración seleccionado el área Fijar Fecha/Hora
situada en la pantalla Utilidades > Sistema.
El mes y el año de caducidad se indican con dos dígitos cada uno. El formato puede ser
mm/aa o aa/mm, en función del área Fijar Fecha/Hora situada en la pantalla Utilidades >
Sistema.
Por ejemplo: para la configuración dd/mm/aa y mm/dd/aa, el formato de la fecha de
caducidad es mm/aa.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-121
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Botón Panorámica Reactivos

Roche Diagnostics
B-122 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Índice de materias

Calibración

Este capítulo contiene una descripción de las tareas especiales que normalmente no
forman parte del flujo de trabajo diario. Se trata de un complemento del capítulo
Operación diaria, en el que se describen las tareas diarias y los procedimientos usuales
para la operación del analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 9


Concepto de calibración ........................................................................................ B-125
Activadores de peticiones de calibración automáticas ................................... B-126
Concepto de calibración .................................................................................. B-127
Reglas de calibración para la unidad fotométrica ..................................... B-128
Concepto de calibración ISE ...................................................................... B-128
Calibraciones de lote y casete para la unidad fotométrica ....................... B-130
Enmascarado de la calibración ........................................................................ B-130
Introducción a la pantalla Calibración ................................................................. B-131
Pantalla Calibración > Estado ............................................................................... B-131
Solicitud y cancelación manual de calibraciones ............................................ B-132
Selección de tests para calibraciones de inicio ................................................ B-133
Revisión de los resultados de calibración ........................................................ B-134
Comprobación de las calibraciones de tests fotométricos ....................... B-134
Comprobación de las calibraciones de tests ISE ....................................... B-137
Factores de calibración ..................................................................................... B-139
Pantalla Calibración > Instalar .............................................................................. B-140
Carga de los datos del calibrador ..................................................................... B-140
Comprobación de información sobre los calibradores ya instalados ............ B-143
Edición de valores de concentración ............................................................... B-144
Calibración ISE ................................................................................................. B-145
Pantalla Calibración > Calibrador ........................................................................ B-146
Asignación de posiciones de calibrador .......................................................... B-147
Pantalla Panorámica del Sistema ........................................................................... B-148
Calibración de tests durante la operación ....................................................... B-148

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-123
9 Calibración Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-124 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Concepto de calibración

Concepto de calibración

Calibración En el siguiente apartado se ofrece una perspectiva general del concepto de calibración
que utiliza el analizador cobas c 311. Se incluye una explicación básica de las diversas
opciones de calibración que se han implementado en el analizador y en el software.
e Para conocer instrucciones sobre cómo realizar las calibraciones, consulte el apartado
Botón Selección Calibración y CC en la página B-52.

¿En qué consiste la calibración? La calibración es el proceso que establece una relación entre los valores de medición
(por ejemplo, los valores de absorbancia) y los resultados correspondientes
(concentración de un analito).
Este proceso puede consistir en el establecimiento completo de una nueva curva de
calibración o ser sólo la actualización de uno o dos parámetros de una curva de
calibración existente. En cualquier caso, el término calibración es el adecuado.

Calibración automática La relación entre los valores de medición y los resultados está sujeta a varias
condiciones del entorno y de los reactivos y puede variar con el paso del tiempo. Por
lo tanto, es necesario repetir las calibraciones de forma periódica. Para que la gestión
de las calibraciones sea un proceso sencillo a la par que eficaz, el analizador
recomienda automáticamente cuándo deben efectuarse las calibraciones.
Para obtener una perspectiva general de las funciones que ofrece el analizador
cobas c 311 en cuanto a la calibración automática, consulte el apartado siguiente.
e Consulte el apartado Activadores de peticiones de calibración automáticas en la
página B-126.

Petición manual de calibración El operador puede solicitar manualmente una calibración. Existe la posibilidad de
solicitar la calibración para un solo test o la calibración para un grupo de tests.
Si se opta por ejecutar un conjunto predefinido de tests de calibración durante el
inicio de la serie analítica, se recomienda definir una asignación de calibración de
inicio. Los tests de la calibración de inicio se definen en Calibración > Estado >
Asignación Inicio.
e Consulte el apartado Para seleccionar un test para una calibración de inicio de grupo en la
página B-133.

Los siguientes parámetros de la calibración se definen en la pantalla Utilidades >


Aplicación > Calib.
e Consulte el apartado Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib. en la
página B-189.

Validación de una calibración Después de realizar una calibración, es necesario validarla. El analizador lleva a cabo
esta tarea mediante las comprobaciones automáticas de calibración. Cada vez que
detecta una condición o un resultado irregular, la calibración se clasifica como
errónea, aparece una alarma de calibración y se recomienda automáticamente que se
repita la calibración.

Enmascarado de una calibración Si una calibración no cumple uno o varios de los criterios de calidad aplicados en el
proceso de validación, no se deben seguir realizando tests con el reactivo involucrado.
Esto se realiza automáticamente mediante la función de enmascaramiento
automático.
e Para obtener más información, consulte el apartado Enmascarado de la calibración en la
página B-130.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-125
9 Calibración Analizador cobas c 311
Concepto de calibración

Activadores de peticiones de calibración automáticas

Las siguientes condiciones activan automáticamente una petición de calibración por


parte del analizador:
o Calibración automática durante el cambio de reactivos (Calibración de cambio):
O Calibración durante un cambio de lote
O Calibración durante el cambio de casetes
o Calibración automática sin cambio de reactivos:
O Calibración a intervalos regulares (Intervalo)
O Calibración en combinación con una acción preventiva (Calib. Ahora)
O Calibración debida a un CC erróneo (Calibración activada por CC (Violación
CC))
o Recomendación automática de repetición de la calibración cuando falla una
calibración (Errónea)
Se pueden combinar las diferentes funciones de calibración. Sólo en el caso de la
calibración automática sin cambio de reactivos se debe elegir un flujo de trabajo:
calibración de intervalo o violación de CC.
Si realizan dos o más solicitudes de calibración simultáneamente para un reactivo,
sólo se indicará una de ellas según la siguiente prioridad:
Erróneo > Cambio > Intervalo/Violación CC > Calib Ahora > Manual.

Erróneo Cuando una calibración no cumple uno o varios criterios de calidad, la calibración
obtiene el estado Erróneo. Los datos de una calibración errónea no están disponibles
para el cobas c pack correspondiente.

Calibración de cambio Las calibraciones se deben realizar cuando se producen determinados


acontecimientos físicos. Entre estos se incluyen:
o Un cambio de lote de reactivos (de cobas c packs)
o El cambio de un cobas c pack (independientemente del lote, si se solicita por
aplicación)

Intervalo Las calibraciones se realizan a intervalos regulares para compensar los cambios que se
producen con el transcurso del tiempo en los reactivos y en los sistemas de medición.
Las calibraciones de intervalo se pueden realizar en función del intervalo de los lotes o
de los casetes.

Calibración activada por CC La calibración se iniciará si los resultados del CC están fuera del límite de confianza.
(Violación CC) Se pueden definir tres controles distintos.
Para cada aplicación disponible se debe decidir si la calibración se realizará activada
por tiempo (Intervalo) o por CC (Violación).

Se recomienda definir un solo flujo de trabajo de calibración—activado por tiempo o por


CC—para todas las aplicaciones. Sólo algunas aplicaciones específicas requieren una
calibración activada por tiempo.

Al cargar una nueva aplicación, la calibración activada por tiempo se preselecciona y


se predefinen los intervalos recomendados por Roche. Si prefiere un flujo de trabajo
con una calibración activada por CC, deberá activar la opción Violación CC.

Roche Diagnostics
B-126 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Concepto de calibración

Calib. Ahora Esta función de calibración automática sólo está activa si se ha activado la acción
preventiva en la pantalla Panorámica del Sistema. Cuando una calibración excede el
tiempo de espera especificado en el cuadro Tiempo restante de la pantalla
Calibración > Estado, el analizador recomienda realizar una calibración indicando
Calib. Ahora como desencadenante de la calibración.
e Si desea más información sobre la configuración necesaria de Violación CC, consulte el
apartado Autocalibración en la página B-191.

Concepto de calibración

Tipos de curvas de calibración Hay seis tipos distintos de curvas de calibración en un analizador cobas c 311. Esto
significa que hay seis tipos distintos de funciones matemáticas posibles para describir
la relación entre un valor de medición y el resultado. En este manual y en la interfaz
del usuario, estos tipos de curvas de calibración se denominan tipos de calibración.
Los nombres de los tipos de calibración son los siguientes:

Lineal RCM2T1 Polinómica


RCM (modo de cálculo de reacción) RCM2T2 Gráfico de línea
Tabla B-21 Tipos de calibración para tests fotométricos

A cada tipo de calibración le corresponde con un tipo de función matemática. Por


ejemplo, Lineal se corresponde con una ecuación lineal y RCM1 con una función
exponencial.
e Para conocer más detalles, consulte el CD COBI.

Parámetros de la curva de Una curva de calibración específica se define mediante su tipo de calibración (función
calibración matemática) y sus parámetros. Los nombres de estos parámetros en la interfaz del
usuario son:
o Abs. S1, K, A, B, C, (L, H, I sólo para índices séricos)
Una curva de calibración lineal, por ejemplo, se define mediante dos parámetros
(Abs. S1 y K), una curva de calibración RCM se define por cuatro, y una polinómica
puede necesitar hasta seis parámetros. Cuando el analizador realiza una calibración,
vuelve a determinar estos parámetros para adaptar la curva de calibración a los
nuevos valores de medición.

Para la curva de calibración polinómica, el cálculo no se imprime ni se muestra en la


pantalla Resultados Calibración. Sólo aparece el valor Abs. S1.

Métodos de calibración Las calibraciones se realizan con un número variable de calibradores. Se pueden
utilizar hasta seis calibradores para la calibración completa de algunos tests
fotométricos. Sin embargo, no todos los calibradores disponibles para un test deben
utilizarse en cada calibración. Para definir los calibradores que se utilizarán se pueden
elegir cuatro métodos distintos de calibración.
La disponibilidad de los métodos de calibración depende del tipo de test que se debe
calibrar. En la tabla siguiente se muestran todos los métodos de calibración y los
calibradores correspondientes.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-127
9 Calibración Analizador cobas c 311
Concepto de calibración

Tests fotométricos Tests ISE


Blanco Se utiliza Std (1)(a). Sólo se utiliza ISE comp. [Std (3)].
(no recomendado en los EE.UU.)
Span Sólo se utiliza un calibrador de No disponible
Se utiliza Std (2)-Std (6)(b).
2 Puntos Se utilizan Std (1) y un segundo Se utilizan ISE bajo [Std (1)] y
calibrador. ISE alto [Std (2)].
Compl. Se utilizan todos los calibradores Se utilizan ISE bajo [Std(1)], ISE alto
[Std (1)-Std (6)] (para tipos de [Std(2)] y ISE comp. [Std (3)] (uso
calibración no lineales). global).
Se utilizan ISE bajo [Std(1)], ISE alto
[Std(2)] e ISE alto (compensado)
[Std (3)] (sólo en los EE.UU.).
(a) Std (1) es la primera solución estándar, es decir, el calibrador con la concentración más baja del analito.
En las aplicaciones fotométricas el agua se utiliza como calibrador blanco.
(b) Std (2)-Std (6) se refiere a los calibradores asignados a una aplicación en Utilidades > Aplicación >
Otros.

Reglas de calibración para la unidad fotométrica


o La calibración se realiza de forma óptima como parte de la operación de rutina
previa diaria. Sin embargo, puede también realizarse en cualquier momento
durante la operación.
o Se suelen utilizar multicalibradores. Los datos del calibrador se descargan desde
cobas link.
o Las calibraciones se realizan por duplicado.
o Los microcontenedores Hitachi no pueden utilizarse para calibradores y CC.
o Calibradores con código de barras:
Los calibradores de Roche siempre se suministran con etiquetas de código de
barras (insertadas en el kit del calibrador). También existe un código de barras
para el agua, pero debe solicitarse por separado.
Las etiquetas se deben colocar en un tubo.
o También se pueden utilizar calibradores sin código de barras. En este caso, es
preciso asignar los calibradores a posiciones específicas (asignación de posición).
o Los calibradores se pueden utilizar varas veces para las calibraciones.

Concepto de calibración ISE

Los calibradores ISE se pueden utilizar con o sin códigos de barras. Las etiquetas para ISE
estándar 1 y 2 (ISE bajo y ISE alto) se pueden encontrar en la parte trasera de las cajas. La
etiqueta de ISE comp. está dentro de la caja.
o Las calibraciones se realizan por triplicado.

Calibración completa La calibración completa para Na+, K+ y Cl- requiere las siguientes 3 soluciones de
calibración:
o ISE Standard 1 (ISE bajo)
o ISE Standard 2 (ISE alto)
o ISE Standard 3 (ISE comp.)
o ISE Standard 3 (ISE High), para EE.UU. solamente

Roche Diagnostics
B-128 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Concepto de calibración

La pendiente de la curva de calibración se calcula a partir de ISE Standard 1 y 2.


ISE bajo e ISE alto son estándares acuosos. ISE comp. / ISE alto (compensado) se ha
diseñado para reducir los efectos matriciales. Se debe realizar una calibración
completa cada 24 horas.

Calibración de un punto El estándar interno de ISE (ISE IS) se mide antes y después de cada muestra de rutina
(sólo una medición para análisis de muestras en sucesión). Estas mediciones se
utilizan para corregir las variaciones relacionadas con el arrastre (diferencias de
potencial en las uniones, diferencias en las condiciones del electrodo, etc.).
El ISE IS se mide también durante la calibración.

Dos curvas de calibración ISE Se pueden configurar y utilizar dos juegos independientes de curvas de calibración
para Na+, K+ y Cl-. Elija un test ISE de la lista de tests en Utilidades > Aplicación y, a
continuación, vaya a la pestaña Otros para ver los códigos de los calibradores, los
valores de concentración y los números de posiciones de las muestras. La pestaña
Otros contiene dos áreas, Tipo A y Tipo B, cada una de las cuales hace referencia a una
de las dos curvas de calibración independientes.
Si sólo se calibra un tipo de muestra, únicamente se debe realizar una calibración para
la muestra Tipo A y B.
e Para obtener más información sobre la instalación y la asignación de las calibraciones,
consulte el apartado Calibración ISE en la página B-145.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-129
9 Calibración Analizador cobas c 311
Concepto de calibración

Calibraciones de lote y casete para la unidad fotométrica

Calibración de lotes Los datos de las calibraciones de lotes son específicos del lote de reactivos de cada test.
Los datos de la calibración de lotes se transfieren al resto de los cobas c pack del
mismo lote de reactivos. Los datos de la calibración de lotes se aplican a los cálculos de
los resultados de todas las muestras y los controles de los pacientes.
Una calibración de lotes sólo se puede generar a partir de un cobas c pack nuevo, es
decir, que la calibración se debe realizar en las 24 horas posteriores a la carga del
casete en el analizador.

Calibración de casetes Los datos de calibraciones de casetes son específicos del casete. La calibración de los
casetes se genera cuando se calibra un cobas c pack que se ha cargado en el analizador
hace más de 24 horas y se cumplen todos los criterios de calidad de calibración.
La mayoría de los tests fotométricos necesitan calibrarse sólo cuando se cambia el lote
de reactivos (calibración de lote). Algunos tests, sin embargo, deben calibrarse
siempre que se carga un cobas c pack nuevo (calibración de casetes).

Enmascarado de la calibración

El enmascarado automático de la calibración es una función que enmascara un


cobas c pack. Esta función se activa (o desactiva) para todo el analizador desde
Utilidades > Sistema (Página 2/5) > Asig. Enmasc. Calibración. Cuando está activada,
esta función se puede seleccionar individualmente para cada aplicación desde la
pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación.

Calibraciones erróneas Cuando una calibración se realiza con éxito, los datos de la calibración se encuentran
disponibles para la medición de las muestras de pacientes y los controles. Cuando una
calibración no cumple uno o varios criterios de calidad, la calibración obtiene el
estado Erróneo. Los datos de una calibración errónea no están disponibles para el
cobas c pack correspondiente.
Si se activa el enmascarado automático de la calibración, se enmascara el test
correspondiente con los datos de la calibración errónea. Si la función de enmascarado
automático de la calibración no está activada, el test no se enmascara pero los
resultados presentarán alarmas.
El operador puede rechazar las calibraciones con el estado Erróneo (botón Rechazar
de la pantalla Calibración > Estado). De hacerlo, se utiliza la última calibración
válida. Sin embargo, seguirá apareciendo la recomendación de calibración original
para cobas c pack.

Roche Diagnostics
B-130 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Introducción a la pantalla Calibración

Introducción a la pantalla Calibración

Calibración El menú de calibración consta de tres pantallas: Calibración > Estado, Calibración >
Calibrador y Calibración > Instalar. En este capítulo se describen los comandos
importantes a los que se accede desde estas pantallas junto con la información que
proporcionan. Sin embargo, en este capítulo no se describen todos los comandos
disponibles. Para obtener una descripción completa de todos los campos de la interfaz
de usuario del programa, consulte la Ayuda en pantalla.
e Para obtener más información sobre el menú de calibración, consulte la Ayuda en pantalla.

Pantalla Calibración > Estado

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla Calibración > Estado. Sólo se describen las tareas más importantes.
e Para obtener una descripción completa de todos los elementos de la interfaz de usuario,
consulte la Ayuda en pantalla.

Para ver esta pantalla, seleccione Calibración > Estado.

Ilustración B-64 Pantalla Calibración > Estado

e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132
Revisión de los resultados de calibración en la página B-134
Selección de tests para calibraciones de inicio en la página B-133
Factores de calibración en la página B-139.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-131
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

Solicitud y cancelación manual de calibraciones

Según el uso previsto, las calibraciones se solicitarán automáticamente desde el


analizador y el operador las puede solicitar a través de la pantalla Panorámica del
Sistema. Las calibraciones también se pueden seleccionar y deseleccionar
manualmente desde el analizador.

a Para solicitar la calibración de un test manualmente


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione en la lista el test y el cobas c pack que debe calibrarse.
La línea seleccionada se resalta en color azul.
3 Seleccione el botón apropiado en el área Método para una calibración Blanco,
2 Punt., Compl. o Span.
La opción seleccionada aparece en la columna Método Calib. resaltada en verde, la
columna Causa indica Manual y el botón Guardar se vuelve de color amarillo.
4 Para solicitar calibraciones de reactivos y tests adicionales, repita los pasos 2 y 3.
5 Seleccione Guardar.
Todos los tests y reactivos que tienen una entrada en la columna Método Calib.
resaltada en verde se corresponden con una calibración solicitada.

a Para cancelar una petición de calibración manualmente


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione el reactivo y el test cuya petición de calibración desea cancelar.
La línea seleccionada se resalta en color azul, la entrada en la columna Método
Calib. se resalta en verde y el botón correspondiente del área Método se resalta en
blanco.
3 Seleccione el botón resaltado en el área Método.
Las entradas de las columnas Método Calib. y Causa para este reactivo
desaparecerán y el botón Guardar se pone en amarillo.
4 Para cancelar otras peticiones de calibraciones, repita los pasos 2 y 3.
5 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Roche Diagnostics
B-132 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Selección de tests para calibraciones de inicio

La función de calibración de inicio permite seleccionar unos tests y tratarlos como un


grupo: la solicitud de calibración de inicio para los tests seleccionados se realiza
cuando se selecciona el botón Configuración en la ventana Selección Calibración y
CC o directamente en la pantalla Calibración > Estado.
El conjunto de tests seleccionados en una calibración de inicio, incluidos los
respectivos métodos de calibración, se define en la ventana Calibración > Estado >
Asignación Inicio.

a Para seleccionar un test para una calibración de inicio de grupo


1 Seleccione Calibración > Estado > Asignación Inicio.

Ilustración B-65 Ventana Asignación Inicio

2 Seleccione el botón Asignación Grupo Inicio.


3 Seleccione un grupo de inicio.
4 Introduzca un nombre de grupo y seleccione OK.

o Puede definir hasta siete grupos en la ventana Asignación Grupo Inicio.


o Cada grupo admite un máximo de 16 caracteres.

5 Seleccione el grupo de inicio de la lista desplegable.


6 Seleccione uno o varios tests de la lista y especifique el método de calibración.

El test seleccionado aparece resaltado en azul y el método de calibración se destaca en


verde. Para los ensayos ISE, seleccione Compl.

7 Seleccione Actualizar.
8 Repita los pasos 4-7 para cada grupo.
9 Seleccione OK una vez haya efectuado la configuración de todos los grupos.
10 Seleccione el grupo de inicio del cuadro de lista desplegable y pulse Asignación
Inicio en la pantalla Calibración > Estado para activar las calibraciones
seleccionadas. También puede pulsar el botón Selección Calibración y CC en la
pantalla Panorámica del Sistema.
11 Seleccione Guardar para confirmar las calibraciones de inicio.
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-133
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

Revisión de los resultados de calibración

Tras la finalización de una calibración se deben revisar sus resultados. Los detalles de
cada calibración efectuada en cualquiera de las unidades del analizador se pueden
recuperar desde la pantalla Calibración > Estado. En los apartados siguientes se
describen las distintas posibilidades para comprobar los resultados de la calibración
en función de los distintos tipos de test calibrados.
e Para más información, consulte:
Comprobación de las calibraciones de tests fotométricos en la página B-134
Comprobación de las calibraciones de tests ISE en la página B-137.

Comprobación de las calibraciones de tests fotométricos


Para cada calibración realizada con éxito de un test fotométrico hay disponible la
siguiente información:
o Factor Calibración: parámetros que determinan la forma de la curva de
calibración.
e Consulte al apartado Factores de calibración en la página B-139.
o Curva Calibración: relación matemática entre la señal medida (por ejemplo, la
absorbancia o la variación de la absorbancia) y el valor de concentración
correspondiente para el analito apropiado.
o Monitor de reacción: un gráfico que muestra la absorbancia medida en el
transcurso de una medición de un test.
o Gráfico Calibración: un gráfico utilizado para revisar las mediciones de las
50 calibraciones más recientes para un test específico. Muestra los valores de las
señales del calibrador Std (1) y del calibrador con la máxima concentración en
trazado.

a Para revisar resultados de calibración


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista en Calibración > Estado.
3 Seleccione Resultados Calibración para abrir la ventana Result. Calibración.

S1Abs., K, A, B y C = Parámetros de la curva de calibración (S1Abs. y K para curvas de


calibración lineal)

Ilustración B-66 Ventana Result. Calibración (Fotometría)

Roche Diagnostics
B-134 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Esta ventana ofrece información sobre las calibraciones más recientes de los tests
fotométricos que aparecen en pantalla.
o Para ver la curva de calibración de un test seleccionado, seleccione Curva
Calibración.
o Para ver los factores de calibración de la calibración de casetes, calibración de
lotes y la calibración actualmente válida de un test seleccionado, seleccione
Factor Calibración.
e Para más información sobre los factores de calibración, consulte:
Parámetros de la curva de calibración en la página B-127
Factores de calibración en la página B-139.

a Para revisar los detalles de la medición de la calibración más reciente


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista en Calibración > Estado.
3 Seleccione Monitor Reacción para mostrar la ventana Monitor Reacción.
Esta ventana muestra los gráficos de reacción de cada una de las mediciones
duplicadas de cada calibrador utilizado en la calibración seleccionada.

Ilustración B-67 Ventana Monitor Reacción de un ensayo 2 Punt. Fin.

4 Use la lista desplegable situada encima del gráfico para seleccionar una medición
específica. Las extensiones 1er y 2do en la lista se corresponden con la primera y la
segunda medición de cada calibrador, respectivamente.
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y botones, consulte la
Ayuda en pantalla.
e Para obtener información básica sobre los principios fotométricos, consulte el CD
COBI.

Puede imprimir los puntos de medición del monitor de reacción para una calibración: en
primer lugar, seleccione un test de la pantalla Calibración > Estado y, a continuación,
seleccione Imprimir (botón global), seleccione Monitor Reacción de la lista de la izquierda
y elija Imprimir.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-135
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

a Para revisar los resultados de calibraciones anteriores


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista en Calibración > Estado.
3 Para revisar los resultados de calibraciones anteriores del test seleccionado, elija
Gráfico Calibración.

Ilustración B-68 Ventana Gráfico Calibración

Esta ventana muestra un gráfico con los resultados de calibración del calibrador
Std (1) y del calibrador con la máxima concentración en un punto.
Los ejes Y derecho e izquierdo están escalados independientemente:
El eje izquierdo se refiere al calibrador Std (1) representado por .
El eje derecho se refiere al calibrador más alto representado por .
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y botones, consulte la
Ayuda en pantalla.

Puede imprimir la lista del gráfico de calibración. En primer lugar, seleccione un test de la
pantalla Calibración > Estado y, a continuación, seleccione Imprimir (botón global),
seleccione Gráfico Calib. de la lista de la izquierda, introduzca un intervalo de fechas y elija
Imprimir.

Roche Diagnostics
B-136 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Comprobación de las calibraciones de tests ISE


Para cada calibración realizada con éxito de un test ISE hay disponible la siguiente
información:
o Botón Resultados Calibración — Curva Calibración (ISE): resultados de la
calibración más reciente de ISE realizada con éxito para el test seleccionado.
o Gráfico Calibración: un gráfico utilizado para revisar las mediciones de las
50 calibraciones más recientes para un test específico. Muestra los datos medidos
del compensador del test seleccionado ISE comp. (en mmol/l) y los valores de la
pendiente (en mV) en un trazado.
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp..

a Para revisar resultados de calibración


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test ISE de la lista en Calibración > Estado.

Las entradas ISE-A e ISE-B se refieren a dos curvas de calibración distintas que se pueden
asignar a diferentes tipos de muestras. Por ejemplo, ISE-A se asigna a suero/plasma
mientras que ISE-B se asigna a muestras de orina. Esta asignación se realiza en
Utilidades > Sistema (Página 3/5) > Asign. Calib. ISE.

3 Seleccione el botón Resultados Calibración para abrir la ventana Curva


Calibración (ISE).

Ilustración B-69 Ventana Curva Calibración (ISE)

Esta ventana muestra información sobre la última calibración ISE realizada con
éxito: valores de fuerza electromotriz (FEM), pendiente y concentración diana.
Los tres cuadros de texto Valor Compensación muestran la diferencia entre el
valor diana del compensador ISE [ISE Std (3)] y sus valores medidos para Na+, K+
y Cl–. La diferencia se añade a todos los controles y muestras de rutina medidos.
Esto se realiza para compensar el hecho de que el estándar interno (ISE IS) y los
calibradores Std (1) y Std (2) son soluciones acuosas mientras que las muestras de
pacientes medidas son soluciones con base de suero.
La pendiente de la curva de calibración se calcula a partir de ISE Standard 1 y 2.
ISE comp. se ha diseñado para reducir los efectos de la matriz. Afecta solamente a
la intersección, no a la pendiente.
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp..
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-137
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

a Para revisar los resultados de calibraciones ISE anteriores


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test ISE de la lista en Calibración > Estado.
3 Seleccione Gráfico Calibración para abrir la ventana Gráfico Calibración.
4 Seleccione un test de la lista desplegable situada en la parte superior izquierda de
la ventana.
El gráfico muestra los resultados de calibración del test ISE seleccionado. Los ejes
Y derecho e izquierdo están escalados independientemente: El eje izquierdo se
refiere a los valores de concentración medidos del compensador ISE [ISE Std (3)]
representado por . El eje derecho se refiere a los valores de pendiente calculados
representado por .
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y botones, consulte la
Ayuda en pantalla.

Roche Diagnostics
B-138 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Factores de calibración

El término factores de calibración hace referencia a los coeficientes (Abs. S1, K, A, B,


C) utilizados para configurar las curvas de calibración de los tests fotométricos. El
analizador almacena los factores de calibración de cada curva de calibración de todos
los cobas c packs registrados.
Dispone de los siguientes tipos de factores de calibración: Casete, Lote y Última.

Factores de calibración de lotes Los factores de calibración de lotes son específicos del lote de reactivos para el test.
Los factores de calibración de un lote se transfieren al resto de casetes del mismo lote
de reactivos. Los datos de la calibración de lotes se aplican a los cálculos de los
resultados de todas las muestras y los controles de los pacientes.
Una calibración de lotes sólo se puede generar a partir de un cobas c pack nuevo, es
decir, que la calibración se debe realizar en las 24 horas posteriores a la carga del
casete en el analizador.

Factores de calibración de casetes Los factores de calibración de casetes son específicos del casete. Una calibración de
casetes se genera cuando se calibra un cobas c pack que lleva más de 24 horas cargado
en el analizador por vez primera y se cumplen todos los criterios de calidad de la
calibración.
La mayoría de los tests fotométricos necesitan calibrarse sólo cuando se cambia el lote
de reactivos (calibración de lotes). Algunos tests, sin embargo, deben calibrarse
siempre que se carga un cobas c pack nuevo (calibración de casetes).

Factores de calibración más La calibración más reciente es una función que permite sustituir cobas c packs vacíos
recientes sin realizar una calibración (si no se recomienda una calibración de cambio para esta
aplicación).
Para un casete de reactivo sin datos de calibración aplicables, la calibración más
reciente se transfiere en el momento del registro del reactivo. La calibración más
reciente es siempre la última calibración de lote generada de esta prueba. Con esta
práctica se evita la carga en el analizador de un cobas c pack perteneciente a un lote
nuevo que no dispone de ningún dato de calibración. Siempre se transfieren los datos
de la calibración más reciente.

a Para comprobar los factores de calibración


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista de tests.
3 Seleccione Resultados Calibración.
4 En la ventana Resultados Calibración, elija Factor Calibración.
Se abrirá la ventana Factor Calibración.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-139
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Instalar

Pantalla Calibración > Instalar

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla Calibración > Instalar. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione Calibración > Instalar.

Ilustración B-70 Calibración > Instalar

La pantalla Calibración > Instalar se utiliza para revisar información sobre


calibradores ya registrados, para actualizar la información de los calibradores y para
instalar nuevos calibradores.
e Para conocer más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla,
consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Carga de los datos del calibrador

Puede descargar en el analizador la información relativa a los códigos de calibradores,


números de lotes, fechas de caducidad y valores de concentración desde el sistema
cobas link. Para esta operación se requiere un ID de operador del nivel de supervisor
o superior.
Esta operación forma parte del proceso de instalación de una nueva aplicación.
e Para tener una perspectiva general de todo el proceso de instalación de una nueva
aplicación, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182.

En caso de que los calibradores se utilizan sin códigos de barras, debe asignar las
posiciones manualmente.

Roche Diagnostics
B-140 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Instalar

a Para descargar datos de calibradores desde el sistema cobas link


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Seleccione Calibración > Instalar > Descargar para abrir la ventana Descargar.

Ilustración B-71 Ventana Descargar para los datos del calibrador

3 Seleccione una de las opciones de búsqueda disponibles (elemento solicitado,


nombre del calibrador, número de lote o fecha de publicación).
o La opción Required Item se refiere a los datos del calibrador que no se han
encontrado en el analizador en el momento de asignar calibradores en el
analizador.
o La opción Release Date hace referencia a la fecha en que Roche publicó el
calibrador.
4 Seleccione Search para iniciar la búsqueda con los criterios seleccionados. A
continuación se mostrarán los resultados de la búsqueda.

Ilustración B-72 Ventana Descargar con resultados de la búsqueda

En la columna Note, puede encontrar información adicional sobre el calibrador,


como la razón por la que se ha cambiado.
Para cambiar el orden de la lista, seleccione la opción Sort By.
5 Active la casilla de verificación correspondiente a cada elemento de la lista que
desee descargar.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-141
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Instalar

6 Seleccione Download y confirme con OK.

Ilustración B-73 Ventana de confirmación

7 Seleccione OK para iniciar el proceso de descarga.


8 Seleccione Close para volver a la pantalla Calibración > Instalar y verificar que la
información descargada se ha registrado correctamente.
9 Seleccione OK para guardar los datos.
Para utilizar calibradores sin códigos de barras es preciso asignar el calibrador a
una posición específica.
e Consulte el apartado Para asignar un calibrador a una posición específica en la
página B-147.

a Para añadir calibradores manualmente (sin cobas link)


1 Seleccione una línea en blanco en la lista de controles en la pantalla Calibración >
Instalar.
2 Seleccione Añadir.
3 Escriba todos los datos necesarios en la ventana Añadir Calibrador.
El rango en el campo Código es 1-998. Compruebe que ese código de calibrador
no se ha utilizado anteriormente.

Ilustración B-74 Ventana Añadir Calibrador

4 Seleccione OK. El nuevo calibrador aparece en la lista de controles.


Para utilizar calibradores sin códigos de barras es preciso asignar el calibrador a
una posición específica.

Roche Diagnostics
B-142 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Instalar

5 Introduzca los valores de concentración del calibrador.


e Consulte: Para introducir o editar los valores de concentración de un calibrador en la
página B-144
e Consulte: Para asignar un calibrador a una posición específica en la página B-147.

Comprobación de información sobre los calibradores ya instalados

En este apartado se describe cómo comprobar los datos de un calibrador registrado.

En caso de que los calibradores se utilizan sin códigos de barras, debe asignar las
posiciones manualmente.

a Para comprobar los datos de un calibrador registrado


1 Seleccione Calibración > Instalar.
2 Seleccione un calibrador de la lista situada a la izquierda.
La lista de la derecha contiene los valores de concentración registrados para este
calibrador.
3 Para buscar el código de calibrador, el número de lote o la fecha de caducidad de
un calibrador, seleccione Calibración > Calibrador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-143
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Instalar

Edición de valores de concentración

El valor de concentración de un calibrador se puede editar en la pantalla


Calibración > Instalar. Esta función se puede utilizar para definir el número de
posiciones decimales para Std (1) que se aplicarán en los datos.

a Para introducir o editar los valores de concentración de un calibrador


1 Seleccione Calibración > Instalar.
2 Seleccione el test que desea editar en la lista de la izquierda.
3 Seleccione Editar. Se abrirá la ventana Editar Calibrador.

Ilustración B-75 Ventana Editar Calibrador

4 Seleccione de la lista el test (analito) cuyo valor de concentración va a introducir o


editar.
5 Active una casilla del área Concentración Std y escriba los valores de
concentración adecuados. Considere la unidad correspondiente de medición que
aparece debajo del área Concentración Std.
Std (1) se utiliza para el calibrador blanco. De Std (2) a Std (6) se utilizan para el
resto de calibradores.

El número de posiciones decimales utilizado para Std (1) define el número de posiciones
decimales que se utilizará para los datos.

6 Después de introducir un valor, complete la entrada con la opción Actualizar.


7 Si necesita editar otros tests, repita los pasos del 4 al 6.
8 Seleccione OK para guardar todos los cambios y cerrar la ventana.

Resultados incorrectos debido a una calibración errónea


Tras cambiar la concentración de cualquier calibrador [Std (1)-Std (6)] o el número de
ATENCIÓN posiciones decimales para Std (1), vuelva siempre a calibrar la prueba mediante una
calibración completa para que no se obtengan resultados incorrectos.

9 Lleve a cabo una calibración del test.


10 Lleve a cabo mediciones de CC.

Roche Diagnostics
B-144 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Instalar

Los valores de concentración editados manualmente no se actualizan


En caso de que un valor se haya editado manualmente, éste no se actualizará cuando se
descarguen nuevos valores del calibrador desde el sistema cobas link.
Si desea restablecer el valor de concentración original, debe eliminar el calibrador y volver
a descargarlo desde el sistema cobas link. Lleve a cabo una calibración antes de
continuar con la operación de rutina.

Calibración ISE

Los calibradores ISE altos y bajos se utilizan con o sin etiquetas de código de barras. Si
no utiliza código de barras, es necesario registrar los calibradores, asignarles una
posición e introducir los valores de concentración pertinentes para cada calibrador,
tal como se ha descrito anteriormente.
Cuando se ha completado la configuración del analizador, los tres calibradores
utilizados en una calibración ISE (ISE bajo, ISE alto e ISE comp.) deben colocarse
siempre en sus posiciones asignadas.
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp..
e Para conocer más detalles, consulte:
Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132
Edición de valores de concentración en la página B-144
Asignación de posiciones de calibrador en la página B-147.

Dos curvas de calibración ISE Para los tests ISE es posible aplicar una de las dos curvas de calibración
independientes. Tras la instalación y la asignación, los valores del calibrador aparecen
en el área correspondiente al tipo A y tipo B en Utilidades > Aplicación > Otros.
La asignación de una u otra curva de calibración a un tipo de muestra concreto se
define en Utilidades > Sistema (Página 3/5) > Asign. Calib. ISE.

Ilustración B-76 Ventana Utilidades > Sistema (Página 3/5) > Asign. Calib. ISE

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-145
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Calibrador

Pantalla Calibración > Calibrador

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla Calibración > Calibrador. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione Calibración > Calibrador.

Ilustración B-77 Ventana Calibración > Calibrador

La pantalla Calibración > Calibrador se utiliza para revisar información sobre


calibradores ya registrados y para asignar posiciones específicas a los calibradores. La
asignación de posiciones es necesaria para los calibradores que se utilizan sin
identificación de código de barras.
e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Asignación de posiciones de calibrador en la página B-147.
e Para conocer más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla,
consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-146 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Calibrador

Asignación de posiciones de calibrador

Utilice el procedimiento siguiente para asignar posición a un calibrador cuando


utilice cubetas sin código de barras o cuando el analizador no pueda leer el código de
barras del calibrador.

Es posible realizar una calibración con una mezcla de calibradores con y sin códigos de
barras. Sin embargo, se debe asignar la posición del calibrador sin código de barras y no
se debe asignar ninguna posición para el calibrador con código de barras. Si introduce un
contenedor con código de barras en una posición asignada manualmente, no se medirá la
calibración.

a Para asignar un calibrador a una posición específica


1 Seleccione Calibración > Calibrador > Asignación Posición.

Ilustración B-78 Ventana Asig. Posición Calibrador

2 Seleccione el calibrador al que desea asignar una posición de la lista de la


izquierda.
3 Seleccione una posición en la lista de la derecha. La posición seleccionada para la
asignación debe ser una línea vacía de la lista.
4 Seleccione Asignar para asignar el calibrador seleccionado a la posición
seleccionada.
Para cancelar la asignación, seleccione Retirar o seleccione Anular para abandonar
la ventana Asig. Posición Calibrador sin guardar los cambios.
5 Para asignar más calibradores, repita los pasos del 2 al 4.
6 Después de completar todas las asignaciones necesarias, seleccione OK para
guardar los cambios.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-147
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Panorámica del Sistema

Pantalla Panorámica del Sistema

En el apartado siguiente encontrará información sobre algunas tareas asociadas a la


pantalla Panorámica del Sistema.
Seleccione el icono gráfico que representa la configuración en la línea de estado (parte
superior izquierda de la pantalla) o pulse F12 para mostrar la pantalla Panorámica del
Sistema.

Calibración de tests durante la operación

La calibración se suele realizar al inicio de una operación de rutina antes de que


comience el procesamiento de las muestras. Sin embargo, puede también realizarse en
cualquier momento durante la operación de rutina.
El procedimiento para calibrar tests durante la operación es básicamente el mismo
que la calibración al inicio de una operación de rutina:

a Para efectuar calibraciones durante la operación


1 Solicite las calibraciones recomendadas mediante el botón Selección Calibración y
CC (resaltado en amarillo) en la pantalla Panorámica del Sistema.
2 Seleccione una opción del área Lista para definir qué listas deben imprimirse.
3 Imprima las listas de carga seleccionadas.
4 Seleccione Pausar/Leer (botón global) y, a continuación, pulse el botón Pausa.
Espere a que se encienda la lámpara verde de acceso al disco de muestras.
5 Cargue los calibradores en el disco de muestras tal y como se describe en la lista
Carga Calib.
6 Seleccione Inicio (botón global). Seleccione Inicio en la pantalla Condiciones
Iniciales. La pantalla Inicio se cierra y comienza el proceso de calibración y
control.
e Si desea conocer una descripción detallada del proceso de calibración al inicio de la
operación de rutina, consulte:
Botón Selección Calibración y CC en la página B-52
Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga en la página B-52
Procesamiento de calibradores y controles en la página B-56.

Roche Diagnostics
B-148 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Índice de materias

Menú CC

En este capítulo se explican determinadas tareas asociadas al menú CC. Sólo se


describen las tareas más importantes.

En este capítulo Capítulo 10


Concepto de CC ..................................................................................................... B-151
Métodos de CC ................................................................................................. B-151
Implementaciones en el sistema para realizar mediciones de CC ................. B-151
Definiciones de CC ........................................................................................... B-152
Acumulación de datos de medición de CC ..................................................... B-153
CC en modo con código de barras o sin código de barras ............................. B-153
Pantalla CC > Estado ............................................................................................. B-154
CC Intervalo ..................................................................................................... B-155
Solicitud de mediciones de CC ........................................................................ B-155
Pantalla CC > Estado serie ..................................................................................... B-158
Pantalla CC > Diario .............................................................................................. B-160
Exclusión de un control de CC diario o introducción de un comentario ..... B-161
Configuración y uso de CC en tiempo real ..................................................... B-162
Configuración de CC en tiempo real .............................................................. B-165
Acumulación de resultados de CC .................................................................. B-166
Configuraciones del sistema para acumulación de CC ............................ B-166
Acumulación de resultados de CC ............................................................. B-167
Pantalla CC > Acumulado ..................................................................................... B-168
Pantalla CC > Control ........................................................................................... B-170
Pantalla CC > Instalar ............................................................................................ B-172
Carga de los datos de control ........................................................................... B-173
Edición de valores de controles ....................................................................... B-176
Activación de los tests de control ..................................................................... B-177
Programación de mediciones de CC automáticas ................................................ B-178

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-149
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-150 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Concepto de CC

Concepto de CC

Efectúe con regularidad mediciones de CC para supervisar constantemente el


rendimiento del equipo. Tras la medición de muestras de CC, los resultados se pueden
transferir a un Host o validar en el Host o se pueden validar en el analizador.

Métodos de CC

Los siguientes métodos de CC están disponibles en un analizador cobas c 311: CC


diario (intradía), CC acumulado (largo plazo) y CC en tiempo real.

CC diario y acumulado Todos los resultados de las mediciones de CC se pueden ver en la pantalla CC >
Estado serie y en la pantalla CC > Diario. Se recomienda transferir los datos CC al
final del día desde CC diario a CC acumulado. En el CC acumulado se encuentra toda
la información sobre control de calidad a largo plazo almacenada en el analizador.
e Para conocer más información, consulte:
Pantalla CC > Estado serie en la página B-158
Pantalla CC > Diario en la página B-160
Pantalla CC > Acumulado en la página B-168
e Para más información sobre la acumulación de datos sobre CC (de CC diario a CC
acumulado), consulte:
Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153
Acumulación de resultados de CC en la página B-166.

CC Tiempo Real Con independencia del CC diario y acumulado, la función CC en tiempo real permite
la evaluación de la medición del CC inmediatamente después de que los resultados
estén disponibles (tiempo real) utilizando el algoritmo Westgard.
El CC en tiempo real correspondiente a un test siempre utiliza dos clases de controles
y compara los resultados del CC con los valores de la media y la desviación estándar
(DS) conocidos de los controles.
e Para obtener más información sobre el CC en tiempo real, consulte el apartado
Configuración y uso de CC en tiempo real en la página B-162.

Implementaciones en el sistema para realizar mediciones de CC

Además de los métodos de CC explicados anteriormente, hay seis tipos de


implementaciones disponibles para gestionar la medición de las muestras para CC:
o CC Rutina
o CC Reactivo en Standby
o CC Intervalo
o CC Automático
o CC tras calibración
o CC Manual

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-151
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Concepto de CC

CC Rutina Cada test tiene uno o varios controles asignados. Además, no sólo se debe asignar un
test a un control, sino que también se debe activar para ese control con el fin de
posibilitar la medición de CC. El CC Rutina comprende todos los tests activados de
todos los controles instalados. Se puede solicitar una medición de CC de todos estos
tests (por ejemplo, al inicio de un turno de trabajo, con un único comando
(Panorámica del Sistema > Selección Calibración y CC > Rutina CC).
e Para más información sobre CC Rutina, consulte:
Solicitud de mediciones de CC en la página B-155
Para ejecutar controles de reactivos activos en la página B-156

CC Reactivo en Standby Es posible solicitar mediciones de CC individuales para cobas c packs en modo
standby. Los cobas c packs en standby son los packs ya cargados en el equipo, pero
que no están en uso actualmente.
e Para más información sobre CC Reactivo en Standby, consulte:
Solicitud de mediciones de CC en la página B-155
Para ejecutar controles de cobas c packs en standby en la página B-156

CC Intervalo Las mediciones de CC se pueden realizar a intervalos de tiempo predefinidos


(específicos para tests). Una vez transcurrido el intervalo de tiempo, el analizador
recomienda que se realice una medición de CC. Se indica mediante el botón Selección
Calibración y CC en la pantalla Panorámica del Sistema, que se vuelve amarillo.
En caso de que haya una muestra de CC automática en el disco de muestras, el CC se
lleva a cabo automáticamente.
e Consulte el apartado CC Intervalo en la página B-155.

CC Automático Es posible mantener controles frecuentemente usados en el disco de muestras, listos


para su uso en cualquier momento, antes o durante el transcurso de la operación de
rutina. De este modo, en combinación con CC Intervalo, el analizador puede realizar
mediciones de CC sin intervención del operador.
e Consulte el apartado Programación de mediciones de CC automáticas en la página B-178.

CC tras calibración Para esta clase de mediciones de CC, no se precisa ninguna configuración especial.
Las mediciones de CC se llevan a cabo para todos los tests calibrados sin peticiones
explícitas del operador, cuando el control se ha activado y está cargado.
e Consulte el apartado Para realizar un CC tras la calibración en la página B-157.

CC Manual Esta función permite medir los CC de cualquier test según su propio criterio.
e Consulte el apartado Solicitud de mediciones de CC en la página B-155.

Definiciones de CC

En este apartado se explican algunas expresiones de CC relacionadas con los


siguientes elementos:
o cobas c packs activos actualmente en uso. Algunas veces se denominan reactivos
actuales. Lo contrario son los cobas c packs en standby.
o Los términos "controles" y "muestras de control" se utilizan indistintamente para
los controles de calidad (CC). Los controles son muestras especiales utilizadas
para los CC.

Roche Diagnostics
B-152 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Concepto de CC

Acumulación de datos de medición de CC

Al finalizar la operación diaria, los resultados de medición del CC se deben acumular.


Al acumular resultados de CC, los datos correspondientes a los resultados
acumulados se borrar de la pantalla CC > Diario y se transfieren a la pantalla CC >
Acumulado.

Dos métodos de acumulación Existen dos métodos de acumulación disponibles: Mean-R o X-R. La elección de uno
u otro método se realiza en Utilidades > Sistema (Página 1/5) > Asignación CC.
o X-R sólo transfiere un resultado de CC del CC Diario al CC Acumulado. Por lo
tanto, es preciso especificar una medición al acumular resultados del CC.
o Mean-R calcula los resultados del CC acumulado en función de todos los
resultados del CC diario que se han acumulado.

Dos métodos de cálculo Si se establece Mean-R como método de acumulación, hay dos métodos para el
cálculo de los valores medios y los valores de DS en el CC acumulado: día a día y
global.
o El método global utiliza un factor de ponderación para cada conjunto de
resultados acumulados.
o En el método de cálculo día a día, todas las acumulaciones tienen el mismo peso.
El método de cálculo se selecciona en Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Asignación CC.

CC en modo con código de barras o sin código de barras

En el área Asignación Código Barras de la pantalla Utilidades > Sistema, puede


verificar o modificar el uso de códigos de barras para los controles por parte del
analizador.
Cuando trabaja con códigos de barras, los controles se identifican automáticamente.
En el caso de que los controles se procesen en modo sin código de barras, es preciso
asignar una posición a cada control.
La asignación de posición actual aparece en la pantalla CC > Control. Para
proporcionar asignaciones adicionales o retirar las existentes, seleccione Asignación
Posición.

o Para controles asignados (sin código de barras), asegúrese de utilizar las posiciones
especificadas. El analizador no detectaría una colocación incorrecta y produciría
resultados incorrectos.
o No utilice controles asignados y con código de barras en la misma posición de CC.

e Para obtener más información, consulte el apartado Pantalla CC > Control en la


página B-170.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-153
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Estado

Pantalla CC > Estado

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla CC > Estado. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione CC > Estado.

Ilustración B-79 Pantalla CC > Estado

La pantalla CC > Estado muestra todos los controles instalados con los tests
correspondientes asignados y activados para cada módulo y canal.
La pantalla de tests se puede ordenar por nombre del test (orden alfabético), nombre
del control (orden numérico), selección del test de CC o causa del CC. Puede
seleccionar los tests con el botón Seleccionar/Deseleccionar. Los tests seleccionados
aparecerán resaltados en verde. Se realiza la selección de un test de control para los
subsiguientes procesamientos de control. Las selecciones de tests de control en la línea
de estado desaparecen una vez medido el control.

Solo se borra la selección de tests de tests de control pipeteados. Si se solicita un test


pero la muestra de control no está en el analizador, se mantiene la solicitud de CC.

Asignar CC Rutina El botón Asignar CC Rutina selecciona todos los tests de CC Rutina (sólo reactivos
activos) para una medición de control. Los tests de CC de rutina comprenden todos
los tests activados de todos los controles instalados.
Los tests que no se van a medir se pueden deseleccionar en la pantalla Estado:
seleccione los tests en la lista de estado y, a continuación, pulse el botón
Deseleccionar.

Reinicializar Reloj Estabil. Utilice este botón para reinicializar el tiempo de estabilidad en carga (definida en
Utilidades > Aplicación > Rango). En caso de que el tiempo de estabilidad en el
equipo haya caducado (aparece resaltado en amarillo en CC > Estado más un mensaje
de alarma amarillo), el reloj puede reinicializarse con este botón después de que el
material de control se ha intercambiado. Esta función sólo está disponible en Standby
o Pausa.
Roche Diagnostics
B-154 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Estado

Acceso directo desde la pantalla En la pantalla Panorámica del Sistema, seleccione el botón Selección Calibración y CC
Panorámica del Sistema. y, luego, el botón Asignación en el área CC de la derecha. Básicamente, es lo mismo
que seleccionar el botón Asignar CC Rutina en CC > Estado.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

CC Intervalo

Se puede definir un intervalo de control en horas para cada aplicación en la pestaña


Rango en Utilidades > Aplicación. Seleccione la casilla Intervalo de Control y escriba
el tiempo apropiado en el cuadro de texto adyacente.

Ilustración B-80 Pestaña Rango en Utilidades > Aplicación

El analizador comprueba el intervalo cada 30 minutos. Una vez transcurrido el


tiempo especificado, se activa una solicitud de CC. Esta solicitud de CC aparece
indicada en la pantalla CC > Estado mediante la palabra Intervalo en la columna
Causa.
Compruebe que ha introducido la muestra de CC apropiada antes del
CC automático.
El control se mide con el cobas c pack (en uso).

Solicitud de mediciones de CC

Es posible solicitar mediciones de CC individuales para cobas c packs activos y en


standby. cobas c packs activos actualmente en uso. Los cobas c packs en standby son
los packs ya cargados en el equipo, pero que no están en uso actualmente.

Es posible utilizar los controles caducados en el analizador cobas c 311. No aparece


ninguna alarma.

e Para más información sobre la solicitud manual de CC, consulte:


Para ejecutar controles de reactivos activos en la página B-156
Para ejecutar controles de cobas c packs en standby en la página B-156
Para realizar un CC tras la calibración en la página B-157

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-155
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Estado

a Para ejecutar controles de reactivos activos


1 Seleccione CC > Estado.
2 Si se va a realizar CC de rutina, seleccione CC Rutina para seleccionar todos los
tests actualmente cargados y activados en el analizador para un CC.
Si desea seleccionar tests individuales, vaya al paso 3.
3 Seleccione el test y control apropiados. Puede marcar varios tests y controles.
4 Pulse Seleccionar. En la columna Selección aparece una barra de color verde. En la
columna Causa aparece Manual. El botón Seleccionar se convierte en
Deseleccionar.

Al pulsar Deseleccionar, se deselecciona un elemento resaltado y el botón Deseleccionar.


se convierte en Seleccionar.

5 Seleccione Guardar para solicitar la medición de los controles seleccionados.


Continúe con el siguiente procedimiento: Para imprimir una lista de carga de CC y
controles de carga en la página B-157.

a Para ejecutar controles de cobas c packs en standby


1 En CC > Estado, seleccione CC Botella Stand By para abrir la ventana CC Botella
Stand By.

Ilustración B-81 Ventana CC Botella Stand By

2 Seleccione el test y control apropiados. Puede marcar varios tests y controles.


3 Elija Seleccionar para seleccionar todos los tests y controles resaltados. En la
columna Selección aparece una barra de color verde. El botón Seleccionar se
convierte en Deseleccionar.

Al seleccionar Deseleccionar, se deselecciona un control resaltado y el botón


Deseleccionar se convierte en Seleccionar.

4 Seleccione OK para solicitar la medición de los controles seleccionados.


A continuación, realice el siguiente procedimiento: Para imprimir una lista de
carga de CC y controles de carga.

Roche Diagnostics
B-156 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Estado

a Para imprimir una lista de carga de CC y controles de carga


1 Seleccione Imprimir (botón global) > CC y seleccione Lista Carga CC.

También puede imprimir la lista de carga de CC en Panorámica del Sistema > Selección
Calibración y CC. Seleccione la opción CC en el área Lista y seleccione Imprimir.

2 Seleccione Imprimir. El analizador imprime una lista de carga de CC.

Error de calibración o CC
Si tiene que asignar manualmente un contenedor de calibrador o de CC u otro tipo de
ATENCIÓN contenedor de muestra (por ejemplo, por un código de barras ilegible), no coloque ningún
contenedor con códigos de barras en posiciones asignadas manualmente.
Es posible realizar un CC con una mezcla de CC con y sin códigos de barras. Sin embargo,
se debe asignar la posición de CC sin código de barras y no se debe asignar ninguna
posición para el CC con código de barras. Si introduce un contenedor con código de
barras en una posición asignada manualmente, no se realizará la medición de CC.

3 Cargue los controles en el disco de muestras.

Si realiza un CC después de la calibración, las muestras de CC no tienen que ir


directamente después de las muestras de calibrador. Se pueden colocar otras muestras
entre ellas.

a Para realizar un CC tras la calibración


Una solicitud de calibración activa automáticamente una solicitud de CC para ese
cobas c pack (cobas c packs activos y en standby). Debe cargar los controles en el
disco de muestras.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-157
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Estado serie

Pantalla CC > Estado serie

Para ver esta pantalla, seleccione CC > Estado serie.

Ilustración B-82 Pantalla CC > Estado serie

Utilice la pantalla Estado serie para obtener una panorámica de las 500 últimas
mediciones de control de calidad (CC) realizadas en el analizador o para ver las
mediciones de CC más recientes de un test en concreto.
Utilice la casilla Test para seleccionar todos los tests, o uno específico, que se
mostrarán en el gráfico. Utilice la barra de desplazamiento situada en la parte inferior
del gráfico para desplazarse de un resultado a otro.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Detalles del estado de la serie La pantalla Estado serie consta de un área de detalles en la parte superior de la
de CC pantalla y un gráfico de estado de la serie en el centro de la pantalla. El área de detalles
muestra información relacionada con la medición de CC seleccionada en el gráfico de
estado de la serie. El gráfico situado en el centro de la pantalla Estado serie muestra un
máximo de 500 resultados de mediciones de CC.

Fondo de los gráficos Un fondo blanco indica las mediciones del día actual. Un fondo azul indica las
mediciones de días pasados.

Roche Diagnostics
B-158 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Estado serie

Símbolos de los gráficos Forma: aparecerán círculos cuando la opción Violación CC está activada para un test
en la pantalla Utilidades > Aplicación > Calib. De lo contrario, se mostrarán
triángulos.
e Para obtener más información sobre las violaciones de CC, consulte el apartado
Calibración activada por CC (Violación CC) en la página B-126.

Color: El color rojo significa que un resultado de CC está fuera de los límites de
confianza, mientras que el amarillo significa que está fuera de los límites de 2 SD. Se
utilizan símbolos verdes para los resultados que se encuentran dentro de los límites
relevantes.

Se muestra si se activa una El resultado del CC excede del límite de confianza


violación de CC. (eje derecho del gráfico). Se recomienda
automáticamente realizar una calibración del test
afectado.
Se muestra si se activa una Resultado de CC dentro de los límites de
violación de CC. confianza.
Se muestra si no se activa la El resultado de CC no está dentro de ± 2 DS (eje
violación de CC y no se izquierdo del gráfico).
comprueban los límites de
confianza.
Se muestra si no se activa una El resultado de CC está dentro de ± 2 DS.
violación de CC.

Campos específicos en el área de Estado: este campo muestra el estado de prioridad de un reactivo. Los valores posibles
detalles son Activo, SB1, SB2, SB3…

Activo cobas c pack actualmente en uso, igual que cobas c pack activo
SB1 (cobas c pack 1 en standby): El cobas c pack que se utilizará después del
cobas c pack activo.
SB2 (cobas c pack 2 en standby): El cobas c pack que se utilizará después de SB1.

El orden de prioridad de los cobas c packs en modo standby de un mismo lote se


determina según la hora de registro; primero se utiliza el cobas c pack en standby más
antiguo.

lc-bajo / lc-alto: estos campos muestran los límites de confianza especificados para el
test seleccionado. Si el test seleccionado no está configurado para una violación de CC
sino para calibración de intervalo de tiempo excedido, los campos bajo lc-bajo y lc-
alto aparecen en blanco.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-159
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

Pantalla CC > Diario

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla CC > Diario. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione CC > Diario.

Ilustración B-83 Pantalla CC > Diario

La pantalla CC > Diario enumera todos los resultados de CC no acumulados.


Se puede ordenar por test o control. En la tabla que figura a continuación, se explican
las columnas más importantes de la lista.

Control Nombre del control


No. Lote Número de lote del material de control
Media Asignada Media asignada del control
DS Asignada Desviación estándar del control
N Número de series de CC ejecutadas en este control desde la última
acumulación
Media Media calculada de N resultados de mediciones
SD Desviación estándar calculada a partir de N mediciones del control
CV [%] Coeficiente de variación calculado a partir de los valores de media
Resultado Resultado más reciente de CC de este control

e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Exclusión de un control de CC diario o introducción de un comentario en la página B-161
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-160 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

Ventana Gráfico CC Diario En la pantalla CC > Diario, seleccione el botón Gráfico para abrir la ventana Gráfico
CC Diario.

Ilustración B-84 Ventana Gráfico CC Diario

Esta ventana muestra todos los resultados del CC no acumulados del test seleccionado
en un gráfico de Levey-Jennings. Un gráfico de Levey-Jennings proporciona un
método visual de seguimiento de tendencias en los resultados de CC. Los valores de
resultados están escalados en la desviación estándar (DS) del test respectivo.
Se pueden seleccionar hasta tres controles (botón Seleccionar) y mostrar en un único
gráfico.

Exclusión de un control de CC diario o introducción de un comentario

Los controles de CC diarios situados en un gráfico del CC pueden excluirse de los


cálculos de CC cuando así se requiera. También es posible anotar controles de
CC diario.

a Para excluir un control de CC diario y añadir un comentario


1 Seleccione CC > Diario > Gráfico.
2 Seleccione el control de CC que desea excluir de los cálculos de CC.
3 Seleccione Comentario en la ventana Gráfico CC Diario para mostrar la ventana
Comentario.
4 Si es necesario, escriba un comentario (máximo 20 caracteres) en el cuadro de
texto Comentario.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-161
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

5 Seleccione Excluir. La ventana se cierra tras confirmación.


Con eso se elimina el punto de las estadísticas, pero aún se muestra la información
correspondiente en el gráfico.

Hay un comentario asociado a este control.

Se excluye el control.

Se excluye el control y se asocia un comentario.

Los controles excluidos no pueden volver a incluirse más tarde.


6 Seleccione OK.

Los valores de los cobas c packs en standby están excluidos en todo momento.

Configuración y uso de CC en tiempo real

Para los CC en tiempo real, el analizador utiliza el algoritmo Westgard para evaluar
las mediciones de CC. El algoritmo Westgard se basa en un método multi-regla de
tipo Shewhart y aplica un conjunto de reglas a cada CC. Estas reglas se seleccionan a
partir de CC > Diario > CC Tiempo Real > Selecc. Reglas para cada test.

Control de calidad según el El equipo mide dos controles (X e Y) en pares, con un valor de la media ( X ) y una
método de Shewhart desviación estándar (DS) conocidos para cada test. Cada resultado de CC se procesa
según el estándar de valoración (multi-regla) y se evalúa si se puede notificar o no.
Cuando el algoritmo produce un error, se genera una alarma que indica si el error es
un error aleatorio, un error de CC o un error sistemático.
Los tipos de muestras de CC en tiempo real pueden ser 100 como máximo. A
continuación se ilustra un gráfico de varias reglas. Las abreviaciones utilizadas en esta
ilustración se describen en la Tabla B-22 en la página B-163.

Valores de controles X e Y

No
1-2SD Rango de control interno

No
No No No No No No No No
1-2,5SD 1-3SD 2-2SA R-4SD 2-2SW 4-1SA 4-1SW 10XA 10XW

Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Rango de control externo (mensaje de error)

Ilustración B-85 Aplicación del método multi-regla de tipo Shewhart en CC en tiempo real

Configuración del CC en tiempo Configure CC en tiempo real en la ventana CC Tiempo Real (CC > Diario > CC
real Tiempo Real): Pulse el botón Selecc. para especificar el control (X) y el control (Y)
para cada test pertinente. A continuación, seleccione Reglas para seleccionar las
reglas.

Sólo podrá evaluar los resultados de CC de reactivos activos.

Roche Diagnostics
B-162 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

e Para obtener más detalles, consulte el apartado Configuración de CC en tiempo real en la


página B-165.

La tabla siguiente explica brevemente todas las reglas seleccionables para CC en


tiempo real y enumera las alarmas correspondientes.
e Para conocer más detalles, consulte el CD COBI.

Regla Orden Valoración Área de valoración Alarma


1-2SD 1 El valor de datos X o 1-2SD Ninguna
Y
de datos Y es superior
a +2SD o inferior a - 2SD
2SD. X

1-2,5SD 2 El valor de datos X o 1-2,5SD Q2.5SD


Y
de datos Y es superior
a +2,5SD o inferior a 2,5SD
-2,5SD. X

1-3SD 3 El valor de datos X o 1-3SD Q3SD


Y
de datos Y es superior
3SD
a +3SD o inferior a -
3SD. X

2-2SD 4 Tanto los valores de 2-2SA S2-2Sa


Y
los datos X como los
3SD
de los datos Y son 2SD
superiores a +2SD o X
inferiores a -2SD.

6 Los últimos dos 2-2SW S2-2Sw


Y
valores de los datos X
-2SD
2SD

o de los datos Y son


superiores a +2SD o 2SD
X
inferiores a -2SD. -2SD

Tabla B-22 Evaluación del CC según el método multi-regla de Shewhart y alarmas


correspondientes (Hoja 1 de 2)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-163
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

Regla Orden Valoración Área de valoración Alarma


R-4SD 5 Uno de los valores de R-4SD R-4SD
Y
datos X o de datos Y
3SD
es superior a +2SD y 2SD
el otro es inferior a - X
2SD.

4-1SD 7 Los últimos dos 4-1SA S4-1Sa


Y
valores de los datos X
e Y son superiores a
+1SD o inferiores a - 1SD
X
1SD. (4 valores en

-1SD
total)

8 Los últimos cuatro 4-1SW S4-1Sw


Y
valores de los valores

-1SD
1SD
X o de los valores Y
son superiores a 1SD
X
+1SD o inferiores a - -1SD
1SD.

10X 9 Los cinco últimos 10XA S10Xa


Y
valores de X y los
cinco últimos valores
de Y caen en el lado X
positivo o negativo
con respecto al valor
de la media.
(10 valores en total)
10 Los diez últimos 10XW S10Xw
Y
valores de X o los diez
últimos valores de Y
caen en el lado X
positivo o negativo
con respecto al valor
de la media.

Tabla B-22 Evaluación del CC según el método multi-regla de Shewhart y alarmas


correspondientes (Hoja 2 de 2)

Configuración de CC en En los casos en que lleve a cabo un control de calidad con una muestra de CC en vez
tiempo real de un CC en tiempo real, especifique Ninguno para X e Y en cada elemento analítico
e introduzca 0 para DS. Si en CC > Instalar, el valor de DS es 0, no se llevará a cabo
ninguna comprobación de CC en tiempo real.

Roche Diagnostics
B-164 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

Configuración de CC en tiempo real

Seleccione CC > Diario > CC Tiempo Real para mostrar la ventana CC Tiempo Real.

Ilustración B-86 Ventana CC Tiempo Real

Esta ventana muestra un diagrama con los resultados de CC para un test seleccionado
y un par seleccionado de controles. El diagrama está escalado en la DS asignada del
control (X) y del control (Y), respectivamente. El resultado más reciente de CC
aparece en rojo.

Selecc. Seleccione el botón Selecc. para asignar dos controles (control (X) y control (Y) que
se vayan a evaluar mediante el método multi-regla.

Reglas Seleccione el botón Reglas para seleccionar las reglas que desea usar para evaluar los
resultados de CC. Se compara un par de controles con los valores de desviación
estándar (DS) y de la media conocidos. Si uno de los controles, o ambos, no cumple la
regla, el analizador seguirá aplicando los criterios de ensayo para todas las reglas
seleccionadas. En caso de detectarse alguna violación de la regla, se genera la alarma
de resultados correspondiente.

Ilustración B-87 Ventana Selecc. Reglas

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-165
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

En el gráfico del CC en tiempo real se utilizan los siguientes símbolos:

Normal: sin errores de CC

Aleatorio: errores aleatorios de CC

Sistemático: errores del sistema de CC

Con errores de CC intermedios

Rechazar Seleccione el botón Rechazar para rechazar los resultados de CC en tiempo real que
tienen asociadas alarmas de resultados específicas. Los resultados afectados se retiran
del gráfico.

Acumulación de resultados de CC

Al finalizar la operación diaria, los resultados de medición del CC se deben acumular.


Existen dos métodos de acumulación disponibles: Mean-R o X-R. La elección de uno
u otro método se realiza en Utilidades > Sistema (Página 1/5) > Asignación CC.
e Para una explicación de los dos métodos de acumulación, consulte
Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153.

Configuraciones del sistema para acumulación de CC


Seleccione Utilidades > Sistema (Página 1/5) > Asignación CC para mostrar la
ventana Asignación CC.

Ilustración B-88 Utilidades > Sistema (Página 1/5) > ventana Asignación CC

Método Acumulación Seleccione uno de los dos métodos de acumulación, Mean-R o X-R, en este cuadro.
e Consulte el apartado Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153.

Cálculo CC Si el método de acumulación es Mean-R, seleccione uno de los dos métodos de


cálculo, Day to Day o Overall, en este cuadro para especificar el modo en el que se
calculan los valores medios y de DS en el CC acumulado.
Este cuadro no está disponible si se selecciona X-R en el cuadro Método
Acumulación.

Roche Diagnostics
B-166 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

Acumulación de resultados de CC

a Para acumular datos de CC


1 Seleccione los datos que se acumularán en la lista de la pantalla CC > Diario.
2 Seleccione Acumular.
3 Si se ha definido la opción Mean-R como método de acumulación, vaya al paso 4.
Si, por el contrario, se ha definido la opción X-R como método de acumulación,
escriba el número consecutivo de los resultados de CC que se utilizará para la
acumulación en el cuadro o escriba 0 (cero) para transferir el valor de la media;
luego, seleccione OK.
4 En la ventana de confirmación, seleccione OK para acumular los datos
seleccionados.
Tras la acumulación, se borran los datos correspondientes en la pantalla CC >
Diario y se calcula un nuevo valor medio y desviación estándar (DS) y se muestra
en CC > Acumulado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-167
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Acumulado

Pantalla CC > Acumulado

Para ver esta pantalla, seleccione CC > Acumulado.

Ilustración B-89 Pantalla CC > Acumulado

La pantalla CC > Acumulado enumera todos los resultados de CC acumulados.


Se puede ordenar por test o control. En la tabla que figura a continuación se explican
las columnas con un significado distinto del que aparece en la pantalla CC > Diario:

N Número de acumulaciones (máx. 500)


Media Media acumulada para cada test (usando el método de acumulación
seleccionado en Utilidades > Sistema > Asignación CC)

e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-168 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Acumulado

Mediciones de CC
Mostradas en... realizadas Mostradas en...

Revisión Result. CC Diario


Vista Rutina

Borrar Todos Acumular


Transferir a... Transferir a...

Revisión Result. CC Acumulado


Vista CC

Borrar Todos Borrar Borrar

o Borra CC en Vista CC o Borra CC en Vista CC o Borra CC en CC Acumulado


o Borra CC en CC Diario o Borra CC en CC Diario

Recomendación
Cómo manipular las mediciones de CC para mantener el menor número posible de datos de CC

Revisión Result. CC Diario Revisión Result. CC Acumulado


Vista Rutina Vista CC

Borrar Todos Acumular Borrar Todos Borrar

Ilustración B-90 Relación entre la pantalla Revisión Result. y las mediciones de CC

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-169
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Control

Pantalla CC > Control

La pantalla CC > Control ofrece una perspectiva general de todos los controles
cargados y asignados a una posición en el disco de muestras.
Cuando trabaja con códigos de barras, los controles se identifican automáticamente.
En el caso de que los controles se procesen en modo sin código de barras, es preciso
asignar una posición en el disco a cada control. La asignación de posición actual
aparece en la pantalla CC > Control.
Seleccione CC > Control para ver esta pantalla.

Ilustración B-91 Pantalla CC > Control

Para proporcionar asignaciones adicionales o retirar las existentes, siga el


procedimiento que se indica a continuación.

Roche Diagnostics
B-170 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Control

a Para asignar un control a una posición específica


1 En CC > Control, seleccione Asignación Posición.

Ilustración B-92 Ventana CC > Control > Asignación Posición

2 En la ventana Asignación Posición, seleccione el control en la lista situada a la


izquierda y una posición de disco no asignada en la lista situada a la derecha.
3 Seleccione Asignar para registrar la nueva asignación.
4 Para retirar una asignación existente, seleccione el número y la posición de disco
relacionada en la lista situada a la derecha y seleccione Retirar.
5 Seleccione OK para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-171
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Instalar

Pantalla CC > Instalar

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla CC > Instalar. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione CC > Instalar.

Ilustración B-93 Pantalla CC > Instalar

Utilice esta pantalla para añadir controles al analizador y borrarlos del mismo, o para
asignar valores a los controles.
La lista que aparece a la izquierda de la pantalla muestra todos los controles instalados
en el analizador. El nombre de todos los controles instalados se resalta en verde. Puede
instalar hasta 100 controles en el analizador.
e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Carga de los datos de control en la página B-173
Edición de valores de controles en la página B-176
Activación de los tests de control en la página B-177
e Para conocer más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla,
consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-172 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Instalar

Carga de los datos de control

Puede descargar en el analizador los datos de control para todas las aplicaciones
disponibles desde el sistema cobas link. Para esta operación se requiere un ID de
operador del nivel de supervisor o superior.
Esta operación forma parte del proceso de instalación de una nueva aplicación.
e Para tener una perspectiva general de todo el proceso de instalación de una nueva
aplicación, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182

o En caso de que los controles se utilicen sin códigos de barras, debe asignar las
posiciones manualmente.
o Se pueden añadir controles al analizador pero los tests de los controles no se ejecutan
hasta que se activan en la pantalla CC > Instalar.

a Para descargar datos de control desde el sistema cobas link


1 Seleccione CC > Instalar > Descargar para abrir la ventana Descargar.

Ilustración B-94 Ventana Descargar para los datos de control

2 Seleccione una de las opciones de búsqueda disponibles (Required Item, Control


Name, Lot Number o Release Date).
o La opción Required Item se refiere a los datos del control que se ha encontrado
en el analizador en el momento de asignar controles en el analizador.
o La opción Release Date hace referencia a la fecha en que Roche publicó los
datos de control.
3 Seleccione Search para iniciar la búsqueda con los criterios seleccionados. A
continuación se mostrarán los resultados de la búsqueda.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-173
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Instalar

Ilustración B-95 Ventana Descargar con resultados de la búsqueda

En la columna Note, puede encontrar información adicional sobre el control,


como la razón por la que se ha cambiado.
Para cambiar el orden de la lista, seleccione la opción Sort By.
4 Active la casilla de verificación correspondiente a cada elemento de la lista que
desee descargar.
5 Seleccione Descargar y confirme con OK.

Ilustración B-96 Ventana de confirmación

6 Seleccione OK para iniciar el proceso de descarga.


El analizador almacena automáticamente toda la información necesaria (como
aplicaciones incluidas en el control, valores de la media y valores de la DS
asignados).
7 Para procesar tests de control con un control recientemente instalado, es necesario
activar estos tests: En la pantalla CC > Instalar, seleccione los tests en la lista de la
derecha y elija Activar Test. Cuando se activa, el test aparece resaltado en verde.
e Consulte el apartado Activación de los tests de control en la página B-177.

Si es necesario, es posible editar los valores asignados descargables y/o los límites
de confianza.
e Consulte el apartado Edición de valores de controles en la página B-176.

Roche Diagnostics
B-174 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Instalar

a Para añadir controles manualmente (sin cobas link)


1 Seleccione una línea en blanco en la lista de controles de la pantalla CC > Instalar.
2 Seleccione Añadir.
3 Escriba todos los datos necesarios en la ventana Añadir Control.
El rango de código de material va de 801 a 999.

Ilustración B-97 Ventana Añadir Control

4 Seleccione OK. El nuevo control aparece en la lista de controles.


Para procesar tests de control con el control recién instalado, es preciso introducir
manualmente los valores asignados para cada test y, luego, activar estos tests.
5 Seleccione Editar para introducir la media asignada, la DS asignada y los límites
de confianza, si es necesario.
Luego, seleccione Activar Test para activar los tests para el nuevo control.
e Para obtener más detalles, consulte:
Edición de valores de controles en la página B-176
Activación de los tests de control en la página B-177

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-175
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Instalar

Edición de valores de controles

Los valores de los controles se pueden editar en la pantalla CC > Instalar. Puede
utilizar esta función, por ejemplo, si se aprueba una nota importante sobre valores
reasignados para un lote concreto de controles. En vez de descargar los valores de los
controles desde cobas link puede editarlos manualmente.

a Para editar valores de controles


1 En la pantalla CC > Instalar, seleccione el nombre del control que desea editar en
la lista Control situada a la izquierda de la pantalla.
2 Seleccione Editar para mostrar la ventana Editar Control.

Ilustración B-98 Ventana Editar Control

3 Seleccione el test que desea editar en la lista.


4 Escriba los nuevos valores de media y DS (desviación estándar) asignados, tanto
acumulados como diarios, en los cuadros de texto apropiados situados a la
derecha de la pantalla.
Si el test utiliza este control para la valoración de violación de CC, el botón
Calcular está activo; si no, salte este paso 6.
e Para obtener más información sobre las violaciones de CC, consulte:
Calibración activada por CC (Violación CC) en la página B-126.

5 Seleccione Calcular para volver a calcular los límites de confianza en función de


los valores de DS y asignados editados y la regla de violación de CC (definidos en
Utilidades > Aplicación > Calib.).

En el caso de que los valores de DS y asignados se editen o introduzcan manualmente, el


cálculo de los límites de confianza se realiza eligiendo el botón Calcular. Sin embargo, los
límites de confianza también se pueden escribir directamente en los cuadros de texto
situados debajo de Límite Confianza.
El botón Calcular y los cuadros Alto y Bajo no estarán disponibles si el test seleccionado
no está configurado para violación CC.

6 Seleccione Actualizar para actualizar la ventana.


7 Repita los pasos del 3 al 6 para todos los tests asignados a ese control que precisen
edición.

Roche Diagnostics
B-176 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Instalar

8 Seleccione OK para guardar los cambios y cerrar la ventana Editar Control.

Resultados incorrectos debido a valores de controles erróneos


Cuando edite valores de controles manualmente, asegúrese de que los resultados de CC
ATENCIÓN son correctos.
Lleve a cabo mediciones de CC antes de continuar con la operación de rutina.

9 Lleve a cabo mediciones de CC para todos los tests asignados al control editado.

Los valores de controles editados manualmente no se actualizan


En caso de que un valor se haya editado manualmente, éste no se actualizará cuando se
descarguen nuevos valores de los controles desde el sistema cobas link.
Si desea restablecer el valor de control original, debe eliminar este control y volver a
descargarlo desde el sistema cobas link. Lleve a cabo mediciones de CC antes de
continuar con la operación de rutina.

Activación de los tests de control

Los tests sólo pueden activarse cuando el analizador está en el modo standby.

a Para activar tests de control


1 En la pantalla CC > Instalar, seleccione el nombre del control apropiado en el
cuadro de lista del lado izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione el test que desea activar en la lista de la derecha de la pantalla.
3 Seleccione Activar Test. Cuando se activa, el test aparece resaltado en verde.
4 Repita los pasos 2 y 3 para todos los tests que desee activar para ese control.

Para que se pueda activar un test, el test ha de tener valores asignados y de DS


introducidos para el control.

e Consulte el apartado Edición de valores de controles en la página B-176.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-177
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Programación de mediciones de CC automáticas

Programación de mediciones de CC automáticas

Cuando está especificado un intervalo de control en Utilidades > Aplicación > Rango
para una aplicación, es posible dejar que el analizador realice automáticamente todas
las mediciones de CC con controles que permanecen constantemente en el disco de
muestras.
El equipo comprueba cada 30 minutos si se ha excedido un tiempo predefinido.
Cuando el período de tiempo tras la medición de CC supera el tiempo predefinido, el
equipo recomendará que se lleve a cabo una medición de CC.
Si se ha realizado una selección de CC automática y las muestras de control de calidad
están en el disco de muestras, el equipo llevará a cabo una medición de CC
automática mediante la intervención de la medición actual de las muestras de rutina.
Puede definir un tiempo de estabilidad de las muestras de CC en el equipo para cada
test. Se emitirá una alarma cuando se exceda el tiempo de estabilidad de las muestras
de CC en el equipo.

a Para programar mediciones de CC automáticas


1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Rango.
2 Active la casilla de verificación Intervalo de Control para los tests
correspondientes y especifique un intervalo de control entre 1 y 1.000 horas.
3 Active la casilla de verificación Tiempo Estabilidad Carga y especifique un tiempo
de estabilidad en el equipo entre 1 y 99 horas para la muestra de CC.
4 Seleccione CC > Instalar.
5 Seleccione la muestra de control de calidad que deba someterse a la medición de
CC automática. La muestra de control de calidad seleccionada aparece marcada.
6 Pulse Selec. AutoCC. Aparecerá un asterisco (*) en la parte superior izquierda del
número de control relacionado.

Roche Diagnostics
B-178 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Índice de materias

Configuración

En este capítulo se describe la configuración del analizador cobas c 311 para los
clientes.

En este capítulo Capítulo 11


Aplicación ............................................................................................................... B-181
Introducción ..................................................................................................... B-181
Carga o actualización de las aplicaciones ........................................................ B-182
Carga de parámetros de la aplicación ........................................................ B-182
Carga de la aplicación de sangre total HbA1c ................................................. B-184
Introducción ............................................................................................... B-184
Instalación y configuración de la aplicación ............................................. B-185
Notas para el uso de la aplicación .............................................................. B-186
Descripción de los parámetros de la aplicación .............................................. B-187
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Analizar ................ B-188
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib. .................... B-189
Auto Enmascarar ........................................................................................ B-190
Autocalibración .......................................................................................... B-191
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Rango ................... B-193
Unidad de medición ................................................................................... B-194
Nombre del informe ................................................................................... B-195
Repetición Automática ............................................................................... B-195
Límite de alarma (tests fotométricos) ....................................................... B-195
Límite de repetición ................................................................................... B-196
Campos cualitativos (tests fotométricos) .................................................. B-197
Campos L, H e I (comprobación del índice sérico) .................................. B-197
Valores de referencia ................................................................................... B-197
Configuración del sistema ..................................................................................... B-199
Programación de los parámetros del sistema ................................................. B-200
Uso de ID de pacientes ..................................................................................... B-203
Obtención de varios resultados para un único test ........................................ B-204
Configuración de las comunicaciones con el Host ......................................... B-205
Pestaña Parámetros Comunicación ........................................................... B-205
Pestaña Asignar Texto ................................................................................. B-206
Pestaña Config. Carga Resultados ............................................................. B-206

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-179
11 Configuración Analizador cobas c 311
Índice de materias

Asignación de tests o perfiles a teclas de tests ................................................. B-207


Botones Mantenimiento/Asignación Pipe/Activar Pipe ................................ B-209
Botón Asig. Disco Muestras ............................................................................. B-209
Uso de tubos con fondo falso ........................................................................... B-210
Conf. Módulos ........................................................................................................ B-211
Asignación de un test ....................................................................................... B-212
Tests calculados ....................................................................................................... B-213
Programación de tests calculados .................................................................... B-213
Programación de tests compensados .............................................................. B-216
Lavado adicional ..................................................................................................... B-218
Programación de un lavado de la pipeta de reactivo ...................................... B-218
Programación de un lavado de cubetas ........................................................... B-220
Programación de un lavado de la pipeta de muestra ..................................... B-221
Informe ................................................................................................................... B-223
Personalización del formato del informe de paciente .................................... B-223
Comparación del formato Monitor y el formato Informe de resultados ...... B-225
Informe Impresión Resultados (formato Monitor) .................................. B-225
Informe Impresión Resultados (formato Informe) .................................. B-225
Guardar los parámetros del sistema ...................................................................... B-226
Restauración de parámetros del sistema ............................................................... B-228

Roche Diagnostics
B-180 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Aplicación

Cuando los representantes de servicio técnico de Roche hayan instalado el sistema,


estarán instaladas todas las aplicaciones necesarias. En este apartado se explica el
modo de añadir nuevas aplicaciones y configurar los parámetros de la aplicación
concreta.

Introducción

Información general Puede instalar hasta 100 tests (86 tests fotométricos, 3 tests de electrólitos, 8 tests
calculados y 3 índices séricos) en el analizador.
Se han fijado los siguientes números de tests:

Número de test Nombre de test


87 Na
88 K
89 Cl
90 Índice sérico L
91 Índice sérico H
92 Índice sérico I
Tabla B-23 Números de tests fijos

Carga de una nueva aplicación Antes de cargar el cobas c pack de una nueva aplicación en el analizador, es preciso
descargar los parámetros de aplicación desde cobas link. De lo contrario, el sistema
rechazará el cobas c pack.
e Consulte los apartados siguientes para obtener más información sobre:
cobas® link en la página A-32
Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182
Descripción de los parámetros de la aplicación en la página B-187

Encontrará una descripción de las aplicaciones de canal abierto en el sistema cobas link.
Consulte las Instrucciones de uso correspondientes al cobas c pack MULTI. Póngase en
contacto con su representante de Roche para obtener más información.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-181
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Carga o actualización de las aplicaciones

El analizador cobas c 311 requiere parámetros de aplicación, datos del calibrador y


datos de control para cada aplicación. Puede descargar todos los datos necesarios
desde la aplicación cobas link. Asimismo, puede actualizar las aplicaciones existentes
mediante el sistema cobas link.
Para utilizar una aplicación nueva en el analizador es necesario llevar a cabo el
siguiente procedimiento de instalación:
1. Cargar los parámetros de la aplicación y personalizar los parámetros
predeterminados si es necesario
e Para obtener más información, consulte:
Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182
Descripción de los parámetros de la aplicación en la página B-187
2. Cargar los datos del calibrador
e Consulte el apartado Carga de los datos del calibrador en la página B-140
3. Cargar los datos del control
e Consulte el apartado Carga de los datos de control en la página B-173.
4. Asignar las posiciones del disco de muestras para calibradores y controles
(necesario solamente si se utilizan calibradores o controles sin código de barras)
e Para obtener más información, consulte:
Para asignar un calibrador a una posición específica en la página B-147
Para asignar un control a una posición específica en la página B-171
5. Añadir lavados adicionales si corresponde
e Consulte el apartado Lavado adicional en la página B-218.
6. Cargar cobas c packs
e Consulte el apartado Carga de cobas c packs en la página B-49.

Carga de parámetros de la aplicación


El siguiente procedimiento describe cómo se pueden descargar parámetros de
aplicación nuevos o existentes desde la aplicación cobas link. Sólo los operadores con
nivel de administrador podrán ejecutar estos procedimientos.

a Para descargar los parámetros de aplicación desde cobas link


1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Descargar para abrir la ventana Descargar.

Ilustración B-99 Ventana Descargar para los parámetros de aplicación


Roche Diagnostics
B-182 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

2 Seleccione una de las opciones de búsqueda disponibles (Required Item,


Application Code, Application Name, Cassette No. o Release Date).
o La opción Required Item hace referencia a una aplicación no detectada en el
analizador en el momento de la lectura del código de barras del reactivo.
o La opción Release Date hace referencia a la fecha en que Roche publicó los
parámetros de aplicación.
3 Seleccione Search para iniciar la búsqueda con los criterios seleccionados. A
continuación se mostrarán los resultados de la búsqueda.

Ilustración B-100 Ventana Descargar con resultados de la búsqueda

En la columna Note, puede encontrar información adicional sobre la aplicación,


como la razón para el cambio.
Para cambiar el orden de la lista, seleccione la opción Sort By.
4 Active la casilla de verificación correspondiente a cada elemento de la lista que
desee descargar.

Si el elemento solicitado no se encuentra en la lista, puede ir a la siguiente página


haciendo clic en el número de página (p. ej., 1/2) en la esquina superior derecha de la lista.

5 Seleccione Descargar y confirme con OK.

Ilustración B-101 Ventana de confirmación

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-183
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

El nombre abreviado de test asignado a la aplicación aparece automáticamente en


el cuadro Test. Sin embargo, es posible asignar un nombre de test diferente (de
5 caracteres como máximo) si es preciso.
También puede cambiar el número de canal. Esto podría ser necesario para
cambiar la secuencia de pipeteo.
6 Seleccione OK para iniciar el proceso de descarga.
7 Seleccione OK para leer toda la información referente a los parámetros.
Los parámetros de la aplicación descargada se muestran en la pantalla Aplicación
Algunos parámetros son definibles por el usuario.
e Consulte el apartado Descripción de los parámetros de la aplicación en la página B-187.

Carga de la aplicación de sangre total HbA1c

En este apartado se describen los pasos necesarios para el uso de la aplicación de


sangre total HbA1c en el analizador.
Encontrará información sobre el procedimiento de instalación general de una nueva
aplicación en el apartado anterior.
e Consulte el apartado Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182.

Introducción

Aplicaciones necesarias Para obtener resultados de HbA1c (%), se necesitan las siguientes aplicaciones:

Aplicación/Reactivo Nombre abreviado Código de aplicación (ACN)


Reactivo hemolizante A1CD2 952
Hemoglobina Hb-W2 870
Hemoglobina A1c A1-W2 880
Relación % entre la hemoglobina/ RWI2 890
hemoglobina A1c
Tabla B-24 Aplicaciones y reactivos de la aplicación HbA1c (%)

El test HbA1c requiere la presencia de dos casetes. Un cobas c pack contiene el reactivo
hemolizante (código de aplicación 952). Los códigos de aplicación 870 y 880 hacen
referencia al segundo cobas c pack que contiene reactivo para las dos aplicaciones
(Hb-W2 y A1-W2).

Roche Diagnostics
B-184 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Curso de la reacción La siguiente ilustración muestra el curso de la reacción de la aplicación en sangre


total:

1 Pipeteo de muestra 2 Proceso de hemolización 3 Análisis de hemoglobina 4 Análisis de hemoglobina A1c


Para pipetear una muestra de La sangre total con EDTA se Se pipetean la muestra Se añade R3 (reactivo A1-W2).
sangre total con EDTA, la pipeta pipetea en la cubeta de hemolizada (prediluida) y la o Ensayo de 2 puntos
de muestra se reduce al 70% del predilución y se hemoliza con solución R1 (reactivo Hb-W2). o Ciclos 24-57
volumen de llenado. reactivos de hemolización o Ensayo de 1 punto
(A1CD2). o Ciclos 1-23

Sangre total con EDTA Reactivo A1CD2 Reactivo Hb-W2 Reactivo A1-W2

70%

Cubeta de reacción Cubeta de reacción


30%
Cubeta de predilución Absorbancia

Análisis de hemoglobina Análisis de hemoglobina A1c


o Muestra (prediluida) + o Se añade R3 (reactivo A1-W2).
R1 (reactivo Hb-W2)
R3
S, R1

0 23 Ciclos 57

Ilustración B-102 Curso de la reacción de la aplicación HbA1c

Cálculo de resultados El resultado del análisis de hemoglobina A1c se calcula según indica la IFCC:
A1-W2 HbA1c
Ecuación B-1 RWI2 = ----------------- ⋅ 100% (donde HbA1c % = ------------------ ⋅ 100% )
HB-W2 Hb

Puede descargar este test calculado como aplicación RWI2 (código de aplicación 890).

Instalación y configuración de la aplicación


Para utilizar la aplicación HbA1c en el analizador, es necesario llevar a cabo los
siguientes procedimientos de instalación:
1. Cargar los parámetros de aplicación para las siguientes aplicaciones:
O Hemoglobina (Hb-W2, ACN 870)
O Hemoglobina A1c (A1-W2, ACN 880)
O Relación % entre la hemoglobina/hemoglobina A1c (RWI2, ACN 890)
O Reactivo hemolizante (A1CD2, ACN 952)
e Consulte el apartado Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182.
2. Cargar los datos del siguiente calibrador:
O C.f.a.s HbA1c (674)
e Consulte el apartado Carga de los datos del calibrador en la página B-140

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-185
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

3. Para mejorar la adaptación de la curva de calibración no lineal de la aplicación


HbA1c, se ha añadido una compensación constante e independiente del lote de
0,6 g/dl a los valores del calibrador. Dicha compensación está ya incluida en los
valores del calibrador para la aplicación HbA1c asignados y debe restarse de los
resultados de la hemoglobina A1c obtenidos.
Asegúrese de que b = -0,6 se asigna la hemoglobina A1c (A1-W2) en
Calibración > Estado > Factor Instrumento.
4. Cargar los datos de los siguientes controles:
O Control HbA1c N (357)
O Control HbA1c P (358)
e Consulte el apartado Carga de los datos de control en la página B-173.
5. Configurar los números de decimales de RWI2 en el test calculado:
Roche recomienda reportar los resultados con una posición decimal.
e Para más información sobre cómo configurar las posiciones decimales de un test
calculado, consulte el siguiente apartado:
Para configurar los parámetros de los rangos en la página B-214
6. Asignar el test RWI2 a una tecla en la pestaña Sobrn (Utilidades > Sistema
(página 1/5) > Selección tecla).
e Para obtener más información, consulte: Para asignar un test o un perfil a una tecla en
la página B-208.
7. Cargar dos cobas c packs (A1CD2 y A1C2) para las siguientes aplicaciones:
O Reactivo hemolizante A1CD2 (ACN 952)
O Hemoglobina A1C2, con Hb-W2 (ACN 870) y A1-W2 (ACN 880)

Notas para el uso de la aplicación

Cálculo de resultados según el Roche ofrece la aplicación RWI2 (código de aplicación 890) para calcular los
DCCT/NGSP resultados de la hemoglobina A1c %, de acuerdo con la IFCC.
Para mostrar los resultados de acuerdo con el DCCT/NGSP, debe configurar el test
calculado de ACN 890 (pestaña Fórmula en la ventana Test Calc.):
A1-W2
Ecuación B-2 RWD2 = ----------------- ⋅ 87.6 % + 2.27
HB-W2

Contenedor de muestras, pipeteo Para procesar la aplicación de sangre total HBA1c, utilice únicamente tubos con las
de muestras siguientes especificaciones:
o 13 mm x 75 mm (tubos estándar)
o 13 mm x 100 mm
o 16 mm x 75 mm
o 16 mm x 100 mm
Para las mediciones de los CC de sangre total HbA1c, puede utilizar los contenedores
de muestras situados directamente en el disco de muestras.

Utilice el tipo de muestra sobrenadante para las mediciones de sangre total HbA1c.

Detección de coágulos La detección de coágulos se desactiva automáticamente cuando se pipetean las


muestras de sangre total.

Roche Diagnostics
B-186 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Descripción de los parámetros de la aplicación

Es posible cambiar algunos de los parámetros instalados por defecto con una
aplicación para adaptarlos a las prácticas específicas del laboratorio. Sólo los
operadores con nivel de administrador podrán ejecutar estos procedimientos.

Resultados incorrectos debido a la modificación de los parámetros de aplicación


La modificación de la configuración de cualquier aplicación puede afectar a la validez de
ATENCIÓN los resultados.
Compruebe la nueva configuración antes de aplicarla.

e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Calib., consulte:
Para definir intervalos de calibración en la página B-192
Para definir el enmascarado automático de las aplicaciones en la página B-190
e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Rango, consulte:
Para cambiar la unidad de medición de una aplicación tras la calibración en la página B-194
Para definir el nombre del informe de la aplicación en la página B-195
e Para modificar el límite de alarma (tests fotométricos) en la página B-196
Para modificar el límite de repetición en la página B-196
Para modificar los campos cualitativos (tests fotométricos) en la página B-197
Para modificar los valores de referencia en la página B-198
Para modificar la configuración por defecto en la página B-198

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-187
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Analizar

En los apartados siguientes se explican determinadas configuraciones asociadas a la


pestaña Analizar en la pantalla Utilidades > Aplicación. Sólo se describen las
configuraciones más importantes.
Para visualizar esta pantalla, seleccione Utilidades > Aplicación > Analizar.

Ilustración B-103 Pestaña Analizar en la pantalla Utilidades > Aplicación (tests fotométricos)

Área Vol. Muestra Puede llevar a cabo una dilución automática en la muestras de pacientes.
Generalmente, el primer análisis se realiza con la asignación del volumen de muestra
normal.
La configuración de dilución se muestra de la siguiente manera:

A B C

Test fotométrico
A Volumen de muestra [µl] (sin diluir)
B Volumen de la muestra diluida [µl]
C Volumen de diluyente [µl]

Ilustración B-104 Área Vol. Muestra

Ejemplo de volumen de muestra normal (test de magnesio (MG)):


o 2,0 µl
Se realiza una repetición con la asignación del volumen disminuido o aumentado. Si
aparece un aviso test> (límite técnico alto), la configuración del volumen de la
muestra de disminución se utiliza para la repetición automática.

Roche Diagnostics
B-188 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Ejemplo de volumen de muestra disminuido (test de magnesio (MG)):


o 15 µl: volumen de la muestra sin diluir
o 135 µl: volumen de diluyente
o 10 µl: volumen de la muestra prediluida
El volumen de muestra de 15 µl se diluye con 135 µl de diluyente (NaCl al 0,9%) y
posteriormente se toman 10 µl de la muestra diluida para la repetición.

Las diluciones seleccionadas en la pantalla Trabajo > Sel. Tests tendrán prioridad.

Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib.

En los apartados siguientes se explican determinadas configuraciones asociadas a la


pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación. Sólo se describen las
configuraciones más importantes.
Para visualizar esta pantalla, seleccione Utilidades > Aplicación > Calib.

Ilustración B-105 Pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación (test fotométrico)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-189
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Ilustración B-106 Pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación (test ISE)

e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Calib., consulte:
Para definir el enmascarado automático de las aplicaciones en la página B-190
Para definir intervalos de calibración en la página B-192

Auto Enmascarar
Si la opción Auto Enmasc. está seleccionada, el test concreto que precisa calibración
debido a una calibración errónea se enmascarará automáticamente.

a Para definir el enmascarado automático de las aplicaciones


1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Calib.
2 Seleccione el test que desea editar en la lista Test a la izquierda.
3 Active la casilla de verificación Auto Enmasc. para seleccionar el test para
enmascarado automático.
4 Repita los pasos 2 y 3 para todos los tests necesarios.
5 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Para activar la función de enmascarado automático, active la casilla de verificación Auto


Enmasc. en Utilidades > Sistema (página 2/5) Asignación Enmascarado Calibración.

Roche Diagnostics
B-190 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Autocalibración
Se puede solicitar una calibración automáticamente en los siguientes casos:
o Cambio (Cambio de casete o de lote): si un nuevo cobas c pack o lote de reactivo
está cargado en el analizador.
o Intervalo: si el periodo de validez de la calibración de un cobas c pack o del lote de
reactivo ha caducado.
o Violación CC: si un resultado de CC se encuentra fuera de límite de confianza.
Al cargar una nueva aplicación en el sistema, la calibración activada por cambio y
tiempo se activa por defecto. Si quiere trabajar con una calibración activada por CC,
configure los parámetros de violación de CC y active la calibración activada por CC
(Violación CC).
e Para más obtener más información, consulte:
Para activar la violación de CC en la página B-191
Para definir intervalos de calibración en la página B-192

a Para activar la violación de CC


1 En la pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Seleccione Violación CC.
3 En el primer cuadro de lista, seleccione el método de actualización de calibración
(Blanco, Span, 2 Punt. o Compl.).
e Para conocer más información sobre los métodos de calibración, consulte:
Concepto de calibración en la página B-125

4 Seleccione la regla para comprobar la medición de CC en el cuadro de lista Regla.


Se recomendará la calibración si un resultado de CC queda fuera del rango
especificado (expresado en múltiplos de una desviación estándar).
5 Seleccione los controles que deberían activar una calibración.
Pueden asignarse hasta tres controles. Si cualquiera de los resultados de CC queda
fuera del rango especificado, se recomienda realizar una nueva calibración.
Para cada uno de los controles asignados, se debe especificar un intervalo de
confianza. El intervalo de confianza se puede calcular automáticamente utilizando
la desviación estándar seleccionada en el campo Regla o se puede introducir
manualmente.
e Para obtener más información, consulte el apartado Edición de valores de controles en la
página B-176.

Notas importantes sobre la violación de CC:


o Se debe seleccionar al menos un control para el Control 1, 2 ó 3.
o Si se borra un control, la configuración cambiará automáticamente a Ninguno.
o Asegúrese de que al menos la selección de un control para la violación de CC es
distinta a Ninguno. De no ser así, la función de violación de CC se mantiene activada si
el botón de radio correspondiente está seleccionado pero no puede ejecutarse.

e Para más obtener más información, consulte:


Activadores de peticiones de calibración automáticas en la página B-126
Reglas de calibración para la unidad fotométrica en la página B-128.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-191
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

a Para definir intervalos de calibración


1 En la pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Seleccione Intervalo.
3 Defina el método de calibración necesario y el periodo de espera:
o Para aplicaciones fotométricas:
O Seleccione el método de calibración para la calibración del lote en el
cuadro de lista correspondiente.
O Escriba el tiempo de espera necesario para la calibración del lote en el
cuadro de texto correspondiente y seleccione la unidad de tiempo en el
cuadro de lista correspondiente.
O Repita los dos últimos pasos para la calibración del casete.
o Para aplicaciones ISE:
O Seleccione el método de calibración en el cuadro de lista correspondiente.
O Escriba el periodo de espera necesario para la calibración ISE, en días, en el
cuadro de texto correspondiente.
4 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Roche Diagnostics
B-192 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Rango

En los apartados siguientes se explican determinadas configuraciones asociadas a la


pestaña Rango en la pantalla Utilidades > Aplicación. Sólo se describen las
configuraciones más importantes.
Para visualizar esta pantalla, seleccione Utilidades > Aplicación > Rango.

Ilustración B-107 Pestaña Rango en la pantalla Utilidades > Aplicación (test fotométrico)

Ilustración B-108 Pestaña Rango en la pantalla Utilidades > Aplicación (test ISE)

e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Rango, consulte:
Para cambiar la unidad de medición de una aplicación tras la calibración en la página B-194
Para definir el nombre del informe de la aplicación en la página B-195
Para definir la repetición automática de la aplicación en la página B-195
Para modificar el límite de alarma (tests fotométricos) en la página B-196
Para modificar el límite de repetición en la página B-196
Para modificar los campos cualitativos (tests fotométricos) en la página B-197
Para modificar los valores de referencia en la página B-198
Para modificar la configuración por defecto en la página B-198
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-193
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Unidad de medición
Este campo muestra la unidad de medición actual. Es la unidad que se seleccionó
previamente al descargarse la aplicación desde cobas link.
Cambiar la unidad también permite volver a calcular la concentración a partir de los
datos de aplicación, por ejemplo, límite de repetición, valor de referencia, etc. El
cuadro de lista puede ofrecer hasta cuatro unidades diferentes.

a Para cambiar la unidad de medición de una aplicación tras la calibración

Resultados de calibración y CC incorrectos


Puede cambiar la unidad de medición después de que una aplicación se haya instalado.
ATENCIÓN Sólo podrá cambiar la unidad después de haber calibrado el test en cuestión. Es muy
recomendable eliminar la aplicación del test y volver a instalarla.
Tras cambiar la unidad de medición, siempre debe volver a calibrar y procesar los
controles para garantizar que no se obtienen resultados falsos.

1 Haga una copia de seguridad de la base de datos y borre los datos de pacientes
(Panorámica del Sistema > Borrar Resultados > Copiar y Borrar).
Si se selecciona esta opción, se borrarán todos los registros de las muestras y los
resultados de CC se transfieren a Vista CC.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Botón Borrar Resultados en la
página B-44.

2 Descargue todos los cobas c packs para ese test (Reactivo > Asignación >
Descargar).
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Descarga de cobas c packs en la
página B-51.

3 Borre la aplicación del test (Utilidades > Aplicación > Analizar).


4 Vuelva a instalar la aplicación (Utilidades > Aplicación > Descargar).
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Carga o actualización de las aplicaciones
en la página B-182.

5 Cambie la unidad de medición (Utilidades > Aplicación > Rango).


6 Cargue un nuevo cobas c pack.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Para cargar un cobas c pack en la
página B-49.

Los cobas c packs de este test que se usaron en el analizador no podrán volver a
cargarse hasta que el test se haya eliminado.

7 Instale los valores del calibrador para este test en Calibración > Instalar >
Descargar.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Carga de los datos del calibrador en la
página B-140.

8 Instale los valores de control para este test en CC > Instalar > Descargar.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Carga de los datos de control en la
página B-173.

Roche Diagnostics
B-194 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

9 Realice una calibración del test y ejecute las mediciones de control.


e Para conocer más detalles, consulte el apartado Solicitud de calibraciones y CC e
impresión de la listas de carga en la página B-52.

Nombre del informe


Si se especifica, se aplicará el nombre del informe en vez del nombre del test para las
impresiones. Por ejemplo, en la Ilustración B-107 en la página B-193, se aplicará
Test02 a las impresiones de los informes SGLUC.

a Para definir el nombre del informe de la aplicación


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Escriba el nombre de informe deseado para el test en el cuadro de texto Nombre.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Repetición Automática

a Para definir la repetición automática de la aplicación


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Seleccione Repet. Automática.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.
e Para obtener más información, consulte
Procesamiento de repeticiones en la página B-67
Lista Repet en la página D-43

o Si se selecciona Repet. Automática, la muestra debe permanecer en el disco de


muestras hasta que los resultados de la muestra estén disponibles.
o Para realizar repeticiones automáticas, es preciso seleccionar la función de repetición
automática (Inicio (botón global) > Repet. Automática).

Límite de alarma (tests fotométricos)


Se establece un límite técnico inferior y superior para cada aplicación. Los valores
recomendados se transfieren por medio de la aplicación cobas link.
Para tests fotométricos: un resultado que se encuentre por debajo del límite de alarma
inferior (alarma de resultados <Test) se repite con un aumento del volumen. Un
resultado que se encuentre por encima del límite de alarma superior (alarma de
resultados >Test) se repite con una disminución del volumen.
Para los resultados ISE que se encuentran por debajo del límite técnico (alarma de
resultados <Test), se lleva a cabo una repetición automática con el mismo volumen de
muestra de 9,7 µl. Cuando el resultado se encuentra por encima del límite de alarma
superior (alarma de resultados >Test), se realiza también la repetición con el mismo
volumen de muestra que en el primer análisis. Únicamente los resultados ISE de las
muestras de orina se pueden volver a analizar con un volumen de muestra
disminuido (6,5 µl), pero esto sólo puede solicitarse manualmente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-195
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

a Para modificar el límite de alarma (tests fotométricos)


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 En el primer cuadro Límite Alarma, escriba el límite inferior.
En el segundo cuadro, escriba el límite superior.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Límite de repetición
Para cada test, se puede escribir aquí un rango clínico pertinente. Si el resultado del
test queda fuera de este límite pero dentro del límite de alarma de la aplicación, se
repite el test utilizando la misma dilución y volumen de muestra que en la primera
serie analítica.

a Para modificar el límite de repetición


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 En el primer cuadro Límite Repet., escriba el límite inferior del rango.
En el segundo cuadro, escriba el límite superior del rango.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

o El intervalo de concentración del límite de repetición debe estar dentro del límite de
alarma.
o Para que se añada a un resultado, un aviso de límite de repetición (>Rept/<Rept) debe
activarse en Utilidades > Sistema (página 1/5) > Alarma.

4 Seleccione el botón Alarma situado en la pantalla Utilidades >


Sistema (Página 1/5).

Ilustración B-109 Ventana Asignación Alarma

5 Compruebe la configuración de las casillas de verificación Aviso Límite Repet. y


Con Repetición Automática. Si ambas están seleccionadas, se llevará a cabo una
repetición automática en caso de que el resultado se encuentre fuera del límite de
alarma (alarmas de resultados >Rept, <Rept).
e Para obtener más información, consulte
Procesamiento de repeticiones en la página B-67.
Roche Diagnostics
B-196 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Campos cualitativos (tests fotométricos)


Esta función es importante para pruebas de detección de drogas especialmente. Para
cada test fotométrico, se puede seleccionar la realización de informes cualitativos en
vez de de cuantitativos. En los cuadros de texto de la primera columna (1-5), se debe
introducir el intervalo de concentración del límite superior. Cuando el resultado sea
inferior o igual al valor definido, se imprimirá el texto indicado en el segundo cuadro.
Si un resultado es superior a ese intervalo (5), se considera el texto definido en el
cuadro de texto (6).

a Para modificar los campos cualitativos (tests fotométricos)


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Seleccione la casilla Cualitativo para activar los campos cualitativos.
3 Escriba la información correcta en el primer cuadro de texto cualitativo para (1).
4 Escriba el símbolo que se imprima en el informe en el segundo cuadro de texto
para (1).
5 Repita los pasos 3 a 4 para los números (2) a (6).
6 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Campos L, H e I (comprobación del índice sérico)


La función de índice sérico puede definirse de forma individual para cada test. En los
campos de índice sérico L (lipémico), H (hemolítico) e I (ictérico), aparecen los
rangos que se cargan con la aplicación.
Si al menos se ha introducido un valor distinto a 0 en uno de los campos, se llevará a
cabo una medición de índice sérico. Si se introduce el valor 0, no se calculará el índice
sérico. El aviso de índice sérico (>Index) no activa ninguna repetición.

Valores de referencia
El área Valores Referencia se utiliza para definir el rango normal para hombres y
mujeres en tres grupos de edad diferentes. Si el resultado de este test se encuentra
fuera de los límites indicados, el sistema emitirá una alarma (H, L (sólo en
impresiones)). La última fila del campo no permite definir ningún límite de edad.
Estos valores de referencia incluyen pacientes mayores que el límite superior del
segundo grupo de edad.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-197
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

A C
B D
E

A Umbral de edad 1 C Rango 1 (edades < umbral 1)


B Umbral de edad 2 D Rango 2 (edades < umbral 2)
E Rango 3 (edades > umbral 2)

Ilustración B-110 Valores de referencia

a Para modificar los valores de referencia


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
Ahora ya puede modificar la configuración en el área Valores Referencia

a Para cambiar rangos de valores normales y la edad correspondiente


1 En el área Valores Referencia, seleccione el primer cuadro de texto e introduzca la
edad de un paciente para el corte del primer rango de valores de referencia. Luego,
seleccione la unidad (Día, Mes, Año) para esa edad en el cuadro de lista.
2 Escriba los valores normales inferior y superior para hombres en el área Hombre,
en los 2 últimos cuadros de texto de la fila correspondiente al test especificado.
3 Repita los pasos 1 y 2 para el segundo corte de edad en la segunda fila de cuadros
de texto del área Hombre.
4 En la tercera fila de cuadros de texto, escriba los valores normales inferior y
superior aplicables a hombres de edad por encima del segundo corte de edades.
5 Repita los pasos 1 a 4 para los rangos de corte de edades correspondientes a
mujeres.
Ahora ya puede modificar la configuración por defecto.

a Para modificar la configuración por defecto


1 En el área Por def., seleccione la opción Hombre o Mujer a usar como opción por
defecto cuando no se especifica el sexo.
2 En el área Rango, seleccione el rango de edad por defecto (Rango 1, Rango 2 o
Rango 3) a usar cuando no se especifica un rango de edad.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Roche Diagnostics
B-198 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Configuración del sistema

Configuración del sistema

Este apartado describe cómo realizar diversas tareas asociadas al menú Utilidades >
Sistema.
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y comandos del menú
Sistema, consulte la Ayuda en pantalla.

La configuración de todo el sistema debe realizarse antes que el resto de las


configuraciones (configuración del calibrador, control).

Para ver esta pantalla, seleccione Utilidades > Sistema.

Ilustración B-111 Pantalla Utilidades > Sistema

e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Programación de los parámetros del sistema en la página B-200
Guardar los parámetros del sistema en la página B-226
Restauración de parámetros del sistema en la página B-228

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-199
11 Configuración Analizador cobas c 311
Configuración del sistema

Programación de los parámetros del sistema

La configuración de muchos parámetros del sistema puede personalizarse en función


de las necesidades de su laboratorio. Su representante técnico de Roche programa esa
configuración según sus especificaciones durante la instalación.

Tras (re)programar parámetros del sistema, es muy recomendable realizar una copia de
seguridad en disquet. No obstante, algunos elementos no pueden guardarse en disquet.

e Consulte el apartado Guardar los parámetros del sistema en la página B-226.

Puede ajustar la configuración de los siguientes parámetros del sistema:

Parámetro del sistema Pantalla/Ventana


Asignación Posición(a) Utilidades > Sistema
Tamaño de página de la impresora Utilidades > Sistema
Fijar Fecha/Hora Utilidades > Sistema
Asignación Salvapantallas Utilidades > Sistema
Orden Nombre Test Utilidades > Sistema
Asignación Código Barras Utilidades > Sistema
Imprimir Dilución Utilidades > Sistema
No. Cubeta Inicial Increm. Utilidades > Sistema
Ciclos de lavado Utilidades > Sistema
Config. Recepción Muestra Utilidades > Sistema
Tercera Aceptación de resultado Utilidades > Sistema
Definir la asignación de alarmas Utilidades > Sistema (página 1/5) > Alarma
Definir la configuración de las Utilidades > Sistema (página 1/5) >
comunicaciones con el Host Comunic. Host.
Definir títulos de comentario Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Comentario
Asignar teclas de tests Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Selección Tecla
Definir nombres de grupos de tests Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Selección Tecla
Añadir o editar un perfil de test Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Selección Tecla > Configuración Perfil
Definir la asignación de CC Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Asignación CC
Definir alarmas de chequeo del nivel de Utilidades > Sistema (página 2/5) >
reactivo Chequeo Nivel Reactivo
Activar la configuración del enmascarado Utilidades > Sistema (página 2/5) >
de calibración Asignación Enmascarado Calibración
Configuración del mantenimiento Utilidades > Sistema (Página 2/5) >
Asign. Mantenimiento
Configuración de pipe Utilidades > Sistema (Página 2/5) >
Asignación Pipe
Asignación Activar Pipe Utilidades > Sistema (página 2/5) >
Activar Pipe
Tabla B-25 Parámetros del sistema (Hoja 1 de 2)
(a) Sólo puede editarse en modo ID paciente (asignación código de barras).

Roche Diagnostics
B-200 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Configuración del sistema

Parámetro del sistema Pantalla/Ventana


Asignar IDs de operador Utilidades > Sistema (Página 3/5) >
ID Operador
Definir la configuración de chequeo de Utilidades > Sistema (Página 3/5) >
dígito - modo código de barras Chequeo Dígito
Definir asignación de calib. ISE Utilidades > Sistema (Página 3/5) >
Asign. Calib. ISE
Definir la configuración del disco de Utilidades > Sistema (página 3/5) >
muestras Asig. Disco Muestras
(número de muestras urgentes)
Comprobar diluyentes y soluciones de Utilidades > Sistema (página 3/5) >
lavado Asig. Dil. + Limp.
Activar la impresión automática Utilidades > Sistema (Página 4/5) >
Impresión Automática
Revisión por Exclusión Utilidades > Sistema (Página 4/5) >
Revisión por Exclusión
Tubos con fondo falso Utilidades > Sistema (Página 5/5) >
Configuración FBT
Activar la repetición automática Inicio (botón global)
Activar la configuración de las Inicio (botón global)
comunicaciones con el Host
Programar perfiles por defecto Inicio (botón global) > Perfil por defecto
Asignar sonidos de alarma Alarma (botón global) > Sonido
Tabla B-25 Parámetros del sistema (Hoja 2 de 2)
(a) Sólo puede editarse en modo ID paciente (asignación código de barras).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-201
11 Configuración Analizador cobas c 311
Configuración del sistema

1/5

2/5

3/5

4/5

5/5

Ilustración B-112 Parámetros del sistema (nivel de administrador)

Roche Diagnostics
B-202 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Configuración del sistema

Uso de ID de pacientes

De forma predeterminada, el analizador utiliza los ID de muestras. Si hay varios tipos


de muestras de un mismo paciente, cada una tiene un ID diferente.
Si utiliza un ID de paciente, esto significa que se asignará el mismo ID a todos los
tipos de muestras (suero/plasma, orina, LCR y sobrenadante) de ese paciente. Para
distinguir los distintos tipos de muestras, tendrán que asignarse a diferentes áreas de
posición en el disco de muestras.

Para asignar las posiciones, debe activar el modo ID Paciente primero. El botón Cambiar
del área Asignación Posición sólo aparece en este modo. Por tanto, es preciso eliminar
todos los datos en la pantalla Revisión Result.

1 En la pantalla Utilidades > Sistema, seleccione el botón Cambiar del área


Asignación Código Barras. Aparecerá la ventana Asignación Código Barras.
2 Seleccione ID Paciente y haga clic en OK.
3 En la pantalla Utilidades > Sistema, seleccione el botón Cambiar del área
Asignación Posición. Aparecerá la ventana Asignación Posición.

Ilustración B-113 Ventana Asignación Posición

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta la siguiente precaución de


seguridad:
o Resultados incorrectos debido a un error de posición en la página B-5

4 Asigne cada una de las posiciones a cada uno de los tipos de muestras de rutina y
urgencia.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-203
11 Configuración Analizador cobas c 311
Configuración del sistema

Obtención de varios resultados para un único test

Siempre es posible generar 2 resultados para cada test: primer análisis y repetición.
Seleccione la casilla Tercera Aceptación de resultado en Utilidades > Sistema para
ampliar la posibilidad de generar múltiples resultados para un único test.

Descripción de la opción Tercera Cuando la casilla Tercera aceptación de resultados está seleccionada, el usuario puede
Aceptación de resultado solicitar un test más de dos veces tras haber confirmado el aviso de seguridad. Tanto el
tercero como los resultados posteriores sobrescribirán el segundo resultado.

Resultados incorrectos debido a una no identificación de la muestra


Tenga en cuenta que el modo sin código de barras conlleva el riesgo de realizar una
ATENCIÓN identificación incorrecta de la muestra.
No cambie ni extraiga las muestras.

La repetición sólo se realiza si el resultado de repetición anterior se ha enviado al


Host. Si el resultado anterior no se envía antes de la solicitud de repetición, no se
pipeteará la muestra.

Condiciones previas para la Antes de activar la casilla Tercera Aceptación de resultado es necesario comprobar las
opción Tercera aceptación de siguientes condiciones.
resultado

a Para activar la opción Tercera Aceptación de resultado


1 Seleccione Inicio (botón global) para abrir la ventana Condiciones Iniciales.
2 En el área Config. Host, compruebe que está activada la comunicación con el
Host. De no ser así, pulse Cambiar, active la casilla Comunicación Activada y, a
continuación, pulse OK.
3 Seleccione Trabajo > Revisión Result. > Enviar a Host y seleccione todos los
resultados que se enviarán al Host. A continuación, elimine todos los resultados
de la base de datos pulsando Borrar Todos.
4 Seleccione Utilidades > Sistema (página 1/5) > Comunic. Host. > Asignar Texto
5 Seleccione la casilla de verificación ST Repetición Manual y pulse OK.
6 Seleccione Utilidades > Sistema (página 1/5).
7 En el área Otros, active la casilla de verificación Tercera Aceptación de resultado.
8 Seleccione OK y confirme el mensaje de aviso.
Con esta confirmación el sistema podrá sobrescribir los resultados de repetición
con los terceros resultados que se generen.

Aviso Límite Repet./Con Cuando está activada esta función, el sistema utiliza el aviso de límite de repetición y
Repetición Automática los valores de límite de repetición según se definen en la pantalla Utilidades >
Aplicación > Rango. Siempre que el resultado de una muestra esté fuera del límite de
repetición especificado para un test en concreto, se adjuntará al aviso de
resultados >Rept/<Rept a cada resultado.
e Para obtener más información sobre cómo definir el límite de repetición, consulte: Límite
de repetición en la página B-196.

Cuando la casilla de verificación Aviso Límite Repet. está seleccionada, también está
disponible la casilla Con Repetición Automática. Si la selecciona, el test

Roche Diagnostics
B-204 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Configuración del sistema

correspondiente a esta muestra se repite con el mismo volumen de muestra que en el


primer análisis.

Para realizar repeticiones automáticas, es preciso seleccionar la función de repetición


automática (Inicio (botón global) > Repet. Automática).

e Para obtener más información sobre la ventana Asignación Alarma, consulte la Ayuda en
pantalla de la ventana correspondiente.

Configuración de las comunicaciones con el Host

La ventana Configuración Comunicaciones Host se utiliza para definir todos los


parámetros de la interfaz del Host. Estos parámetros los define el personal técnico de
Roche durante la instalación y no deben cambiarse pues esto podría causar problemas
en las transferencia de datos.
La ventana Configuración Comunicaciones Host se divide en las 3 pestañas
siguientes.

Pestaña Parámetros Comunicación

Ilustración B-114 Ventana Configuración Comunicaciones Host: pestaña Parámetros


Comunicación

Utilice esta pestaña para definir los parámetros de comunicación con el Host.
e Para obtener una descripción detallada, consulte el Manual del Host.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-205
11 Configuración Analizador cobas c 311
Configuración del sistema

Pestaña Asignar Texto

Ilustración B-115 Ventana Configuración Comunicaciones Host: pestaña Asignar Texto

Utilice esta pestaña para definir los parámetros de asignación de texto utilizados en
las comunicaciones con el Host.
ST es la abreviación de selección de tests.
e Para obtener una descripción detallada, consulte el Manual del Host.

Pestaña Config. Carga Resultados

Ilustración B-116 Ventana Configuración Comunicaciones Host: pestaña Config. Carga Resultados

Utilice esta pestaña para definir los parámetros de carga de la transferencia de


resultados desde el analizador al Host.

Opción Significado
por Muestra Se recogen todos los resultados de una muestra antes
de la carga.
ISE/Fotométrico Los resultados ISE y de ensayos químicos se cargan
por separado.
por Test (sólo para muestras urgentes) En cuanto el resultado está disponible.
Tabla B-26 Asignación de carga al Host de la muestra de rutina

Roche Diagnostics
B-206 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Configuración del sistema

No cargar resultados Cuando esta función está activada, no se cargará ningún resultado en tiempo real. En
automáticamente este caso, los resultados podrán cargarse manualmente mediante la selección de
muestras en la opción Enviar a Host de la pantalla Trabajo > Revisión Result.

Asignación de tests o perfiles a teclas de tests

Para mostrar esta ventana, seleccione Utilidades > Sistema (página 1/5) > Selección
Tecla.

Ilustración B-117 Ventana Selección Tecla

Esta ventana permite asignar tests o perfiles a las teclas de tests. Puede asignar un solo
test o perfil a cada tecla de test. Los test pueden ser asignados a 5 grupos de 32 teclas
por tipo de muestra. En total, hay 160 teclas de tests para cada tipo de muestra.

a Para definir un nombre de grupo


Puede definir individualmente el nombre del grupo, p. ej. TDM (supervisión de
fármacos terapéuticos), DAT o sustrato.
1 Seleccione la pestaña de tipo de muestra, por ejemplo, Sro./Pl.
2 Seleccione la pestaña Grupo (Grupo 1-5).
3 Escriba el nombre del grupo en el cuadro Pestaña.

El nombre de grupo no aparece en la ventana Selección Tecla. Se muestra en la pantalla


Sel. Tests.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-207
11 Configuración Analizador cobas c 311
Configuración del sistema

a Para asignar un test o un perfil a una tecla


1 Seleccione una tecla en la ventana Selección Tecla. Aparecerá la ventana
Asignación Tecla Test.

Ilustración B-118 Ventana Asignación Tecla Test

2 Seleccione un test o un perfil en la lista y pulse OK.

o Si desea borrar una asignación de tecla de test, seleccione Indefinido al final de la lista.
o Antes de poder seleccionar un perfil, es preciso definir el perfil.

a Para definir un perfil


Los perfiles son específicos para cada tipo de muestra, lo que significa que hay que
seleccionar el tipo de muestra.
1 Seleccione la pestaña de un tipo de muestra en la ventana Selección Tecla, por
ejemplo, Sro./Pl.
2 Seleccione el botón Configuración Perfil en la ventana Selección Tecla. Se muestra
la ventana Configuración Perfil.

Ilustración B-119 Ventana Configuración Perfil

En la lista Nombre Perfil se puede definir un máximo de 20 perfiles en total.


3 Seleccione una fila vacía en la lista Nombre Perfil.

Roche Diagnostics
B-208 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Configuración del sistema

4 Escriba el nombre del perfil en el cuadro Nombre Perfil.


5 Añada a la lista Tests asignados los tests que se deben incluir en el perfil.
6 Seleccione Actualizar para actualizar la información y seleccione OK para guardar
la configuración de perfiles.
7 Si se asigna un perfil a una tecla, la tecla aparece marcada con una barra marrón.

Botones Mantenimiento/Asignación Pipe/Activar Pipe

Los elementos relacionados con la configuración del mantenimiento se describen en


los capítulos correspondientes a mantenimiento.
e Para más información, consulte:
Definición y edición de tipos de mantenimiento en la página C-18
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Función Activar Pipe en la página C-14

Botón Asig. Disco Muestras

Ilustración B-120 Ventana Asig. Disco Muestras

Esta ventana sirve para definir el número de posiciones del disco de muestras
reservadas para las muestras urgentes (de 0 a 53 posiciones). La asignación de
posiciones de urgencia aparece en la parte superior izquierda de la ventana
Utilidades > Sistema.

Se debe reservar al menos una posición para una muestra urgente.


Si no se reserva ninguna posición para muestra urgente y todas las posiciones están
ocupadas por otras muestras, la muestra urgente no se puede procesar hasta que se retire
alguna muestra del disco.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-209
11 Configuración Analizador cobas c 311
Configuración del sistema

Uso de tubos con fondo falso

Utilice esta ventana para definir las dimensiones de los tubos con fondo falso y
contenedores en tubos no estándar. Debe definir las siguientes medidas:
o Altura Contenedor(mm): longitud del tubo: 75 mm × 100 mm
o Nivel Base(mm) (consulte la Ilustración B-122): 0,1 mm -
(altura del contenedor - 20) mm
Si utiliza tubos con el fondo cónico, seleccione la casilla de verificación Base Cónica.

Ilustración B-121 Ventana Asign. Tubo Fondo Falso/Cont. en Tubo No Estándar

Si utiliza tubos con fondo falso o contenedores en tubos no estándar, la distancia


entre el borde superior del tubo y el nivel base debe ser superior a 20 mm.
Altura del contenedor
90 mm (for example)

> 20 mm

Nivel base
15 mm (for example)

Ilustración B-122 Dimensiones de los tubos con fondo falso

o Recuerde que sólo puede especificar un tubo con fondo falso o un tubo no estándar.
o El analizador detecta automáticamente si el botón con fondo falso se ha definido en
una posición del disco de muestras. No será necesario que asigne las posiciones de
los tubos con fondo falso.
o Para conocer las especificaciones exactas de los contenedores de muestras, póngase
en contacto con el fabricante.

a Para signar tubos con fondo falso


1 Seleccione Utilidades > Sistema (página 5/5).
2 Seleccione el botón Configuración FBT.
3 Introduzca las especificaciones del contenedor de muestras que va a utilizarse.

Roche Diagnostics
B-210 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Conf. Módulos

Conf. Módulos

Este apartado describe cómo realizar diversas tareas más asociadas con módulos
completos (unidad fotométrica o unidad ISE) que con muestras o tests específicos. En
el caso del analizador cobas c 311, la palabra módulo se utiliza como sinónimo de
unidad.

La configuración de todo el módulo (configuración del módulo, asignación de tests) se


debe realizar antes que las demás configuraciones (configuración del calibrador, control).

Para ver esta pantalla, seleccione Utilidades > Conf. Módulos.


Sólo los operadores que tengan la clave de nivel administrador o servicio podrán
acceder a esta pantalla.

Ilustración B-123 Pantalla Utilidades > Conf. Módulos

Esta pantalla sirve para acceder a la ventana Asignación de Tests.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-211
11 Configuración Analizador cobas c 311
Conf. Módulos

Asignación de un test

a Para asignar un test a una unidad fotométrica o ISE


1 Seleccione Asignación de Tests en la pantalla Utilidades > Conf. Módulos.
Aparecerá la ventana Asignación de Tests.

Ilustración B-124 Ventana Asignación de Tests

2 Seleccione el test en el cuadro de lista Test de la ventana Asignación de Tests.


3 Active la casilla de verificación Asignar.
4 Seleccione la casilla de verificación Obligatorio si el reactivo debe estar
obligatoriamente cargado en el equipo en todo momento.
5 Seleccione Na, K, Cl o Na, K.
o Na, K, Cl: esta opción permite el ensayo de iones de sodio (Na+), potasio (K+)
y cloruro (Cl-) en esta unidad ISE.
o Na, K: esta opción permite solamente el ensayo de iones de sodio (Na) y
potasio (K) en esta unidad ISE.
6 Seleccione OK.

Roche Diagnostics
B-212 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Tests calculados

Tests calculados

En este apartado se explica cómo programar tests calculados y tests compensados.


Para ver esta pantalla, seleccione Utilidades > Test Calc.

Ilustración B-125 Pantalla Test Calc.

Programación de tests calculados

Los resultados de test calculados no se obtienen en el sistema, sino que derivan de la


aplicación de una fórmula de test a los resultados de los tests de química clínica
efectuados en el analizador. No obstante, las fórmulas de test no deben aplicarse al
material de control.
Si los resultados de test que se deben usar en el cálculo no están disponibles, el
programa no efectúa el cálculo. Los resultados de tests calculados no pueden ser
validados. Use los procedimientos siguientes para añadir, editar o borrar una fórmula
de test calculado.

Resultados incorrectos debido a la modificación de una fórmula de test calculado


Cuando se edita una fórmula de test calculado, se modifica también el resultado de test
ATENCIÓN calculado mostrado en la pantalla Revisión Result.
Compruebe la nueva fórmula de test calculado antes de aplicarla.

a Para programar un test calculado e introducir una fórmula de test


calculado
1 Seleccione Utilidades > Test Calc.
2 Seleccione una línea vacía en la lista Tests Calculados en la parte superior de la
pantalla.
3 Seleccione el botón Editar para mostrar la ventana Fórmula Test Calculado.
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-213
11 Configuración Analizador cobas c 311
Tests calculados

Ilustración B-126 Ventana Fórmula Test Calculado

4 Seleccione el tipo de muestra (Sro./Pl, Orina, LCR, Sobrn.) para la que se está
creando la fórmula de test calculado en el cuadro de lista Tipo Muestra.
5 Escriba la unidad de medición (hasta 6 caracteres) en el cuadro Unidad de
Medición.
6 Escriba un nombre para el test calculado, tal como desea que aparezca en el
informe, en el cuadro Nombre.
7 Escriba el nombre abreviado de test calculado (hasta 5 caracteres) en el cuadro
Test.
8 Use la lista Test para seleccionar un test que forma parte de la fórmula. Tras
resaltar el test, pulse Selecc. para añadir el test a la fórmula. La fórmula aparece a la
derecha del cuadro de texto Test, después del signo igual. Use el área Calculadora
de la ventana para introducir operaciones matemáticas y números en la secuencia
correcta junto con nombres de tests hasta completar la fórmula.
9 Ahora, defina los parámetros de los rangos.

a Para configurar los parámetros de los rangos


1 Seleccione la pestaña Rango.

Ilustración B-127 Fórmula Test Calculado: pestaña Rango

Roche Diagnostics
B-214 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Tests calculados

2 En caso necesario, escriba los rangos de valores de referencia o los parámetros


cualitativos en el área Rango. En caso necesario, seleccione Por def.
e Para más información sobre la edición de los valores de referencia, consulte:
Valores de referencia en la página B-197

3 Seleccione OK para guardar la nueva fórmula y cerrar la ventana Fórmula Test


Calculado. La nueva fórmula aparece en el cuadro de lista Tests Calculados en la
parte superior de la pantalla Test Calc.

El número de dígitos que se muestran a la derecha del signo decimal en el resultado de


test calculado viene determinado por el número de dígitos introducidos a la derecha del
signo decimal para el primer campo Hombre del área Valores Referencia en la pestaña
Rango de la ventana Fórmula Test Calculado.

4 Seleccione Utilidades > Informe.


5 Seleccione el test definido en el área Orden Imp.
6 Introduzca un número de línea no usada en el campo Lín.
7 Seleccione Actualizar y Guardar para guardar los cambios.

a Para editar una fórmula de test calculado


1 Seleccione Utilidades > Test Calc.
2 Seleccione la fórmula de test calculado que desea editar en el cuadro de lista Tests
Calculados en la parte superior de la pantalla.
3 Seleccione el botón Editar para mostrar la ventana Fórmula Test Calculado.
4 Use C en el área Calculadora de la ventana para borrar la fórmula completa o CE
para borrar componentes de la fórmula, uno por uno de derecha a izquierda.
5 Use la lista Test para seleccionar el primer test que forma parte de la fórmula. Tras
resaltar el test, pulse Selecc. para añadir el test a la fórmula. La fórmula aparece a la
derecha del cuadro de texto Test, después del signo igual. Use el área Calculadora
de la ventana para introducir operaciones matemáticas y números en la secuencia
correcta junto con nombres de tests hasta completar la fórmula.
6 Seleccione la pestaña Rango. En caso necesario, escriba los rangos de valores de
referencia o los parámetros cualitativos en el área Rango. En caso necesario,
cambie la configuración por defecto.
7 Seleccione OK para guardar la programación de la fórmula y cerrar la ventana
Fórmula Test Calculado. La fórmula revisada aparece en el cuadro de lista Tests
Calculados en la parte superior de la pantalla Test Calc.

a Para borrar una fórmula de test calculado


1 Seleccione Utilidades > Test Calc.
2 En el cuadro de lista Tests Calculados, seleccione el test calculado que desea
borrar.
3 Seleccione Borrar a la derecha del cuadro de lista Tests Calculados. Aparecerá una
ventana de confirmación.
4 Seleccione Sí para borrar el test calculado y cerrar la ventana.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-215
11 Configuración Analizador cobas c 311
Tests calculados

Programación de tests compensados

Los resultados de los tests de química clínica pueden ser procesados por el sistema y
ajustados mediante la aplicación de una fórmula de test compensado. Use los
procedimientos siguientes para añadir, editar o borrar una fórmula de test
compensado.

a Para introducir una fórmula de test compensado


1 Seleccione Utilidades > Test Calc.
2 Seleccione una línea vacía en el cuadro de lista Tests Compensados en la parte
inferior de la pantalla.
3 Seleccione Editar para mostrar la ventana Fórmula Test Compensado.

Ilustración B-128 Ventana Fórmula Test Compensado

4 Seleccione el test y el tipo de muestra que desea compensar en el cuadro de lista


Test/Tipo Muestra en la esquina superior izquierda de la ventana.
5 Use la lista Test para seleccionar cualquier test que forma parte de la fórmula.
Pulse el botón Selecc. tras seleccionar el test para añadirlo a la fórmula, que se
muestra en la parte superior de la ventana. Use el área Calculadora para introducir
operaciones matemáticas y números en la secuencia correcta junto con nombres
de tests.
6 Seleccione OK para guardar la nueva fórmula y cerrar la ventana Fórmula Test
Compensado. La nueva fórmula aparece en el cuadro de lista Tests Compensados
en la parte inferior de la pantalla Test Calc.

Roche Diagnostics
B-216 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Tests calculados

a Para editar una fórmula de test compensado


1 Seleccione Utilidades > Test Calc.
2 Seleccione la fórmula de test compensado que desea editar en la lista Tests
Compensados.
3 Seleccione Editar para mostrar la ventana Fórmula Test Compensado.
4 Seleccione C en el área Calculadora de la ventana para borrar la fórmula completa,
o CE para borrar componentes de la fórmula, de uno en uno y de derecha a
izquierda. Use la lista Test para seleccionar cualquier test que forma parte de la
fórmula. Pulse el botón Selecc. tras seleccionar el test para añadirlo a la fórmula,
que se muestra en la parte superior de la ventana. Use el área Calculadora para
introducir operaciones matemáticas y números en la secuencia correcta junto con
nombres de tests.
5 Seleccione OK para guardar la programación de la fórmula y cerrar la ventana
Fórmula Test Compensado. La fórmula revisada aparece en el cuadro de lista Tests
Compensados en la parte inferior de la pantalla Test Calc.

a Para borrar una fórmula de test compensado


1 Seleccione Utilidades > Test Calc.
2 Seleccione la fórmula de test compensado que desea borrar en la lista Tests
Compensados.
3 Seleccione Borrar. Aparece una ventana de confirmación.
4 Seleccione Sí para borrar el test compensado y cerrar la ventana.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-217
11 Configuración Analizador cobas c 311
Lavado adicional

Lavado adicional

El analizador cobas c 311 es un sistema de acceso aleatorio. Por este motivo, la pipeta
de reactivo y las cubetas de reacción pueden causar arrastre y, de este modo,
interferencias entre tests, mientras que la pipeta de muestra puede causar arrastre en
las muestras.
Para evitar el arrastre y la contaminación cruzada entre tests, use la función de lavado
adicional. Esta función le permite preasignar combinaciones de reactivos o muestras
que pueden causar arrastre, para que el lavado se pueda realizar entre ellos cuando se
produce la combinación durante el análisis.
En el siguiente apartado se explica como asignar la función para evitar el arrastre.

Programación de un lavado de la pipeta de reactivo

La pipeta de reactivo se sumerge en los reactivos en el momento de la aspiración. Para


evitar el arrastre de un reactivo, programe un ciclo de lavado adicional para la pipeta
de reactivo.
e Para más información, consulte el inserto para las soluciones NaOHD/SMS/Multiclean y
la lista de arrastre.

a Para programar un lavado de pipeta de reactivo


1 Seleccione Utilidades > Lav. Adic.

Ilustración B-129 Pantalla Lav. Adic.

2 Seleccione una línea vacía en la lista Pipetas Reactivo para añadir un lavado de
pipetas de reactivos. Para editar un lavado de pipetas de reactivos existente,
seleccione la línea que corresponda.
3 Seleccione Editar, a la derecha de la lista Pipeta Reactivo para mostrar la ventana
Editar Lavado Pipeta Reactivo.

Roche Diagnostics
B-218 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Lavado adicional

Ilustración B-130 Ventana Editar Lavado Pipeta Reactivo

4 En el área Del Reactivo, seleccione el nombre de test del reactivo causante en el


cuadro de lista Test. Seleccione el tipo de reactivo apropiado (R1, R2 o R3) en el
cuadro de lista Tipo Reactivo.
5 En el área Al Reactivo, seleccione el nombre del test afectado en el cuadro de lista
Test. Seleccione el tipo de reactivo apropiado (R1, R2 o R3) en el cuadro de lista
Tipo Reactivo.
6 Seleccione el tipo de detergente (D1, D2, D3 o Agua) en el cuadro de lista Tipo
para cada pipeta de reactivo seleccionada.
o D1 = NaOH-D (código aplicación 947)
o D2 = SMS (código aplicación 948)
o D3 = sin definir (código aplicación 949)
7 Luego escriba el volumen de solución de lavado (de 20 a 180 µl) en el cuadro de
texto Volumen.
8 Seleccione OK para añadir el nuevo lavado adicional a la lista de la pantalla
Lav. Adic. y cerrar la ventana.
9 Compruebe la cantidad del casete de detergente apropiado en el equipo en la
pantalla Reactivo > Estado.

a Para borrar un lavado de pipetas de reactivo


1 Seleccione Utilidades > Lav. Adic.
2 Seleccione la línea de la lista Pipeta Reactivo que desea borrar.
3 Seleccione Borrar situado bajo el área Pipeta Reactivo para borrar el lavado de la
pipeta de reactivo tras la confirmación.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-219
11 Configuración Analizador cobas c 311
Lavado adicional

Programación de un lavado de cubetas

Para impedir el arrastre de trazas de la mezcla de reacción al siguiente test medido en


la misma cubeta de reacción, programe un ciclo de lavado adicional para la cubeta de
reacción.

a Para programar un lavado de cubetas


1 Seleccione Utilidades > Lav. Adic.
2 Seleccione una línea vacía en la lista Cubeta para añadir un lavado de cubetas.
Para editar un lavado de cubetas existente, seleccione la línea que corresponda.
3 Seleccione Editar situado bajo el área Cubeta para mostrar la ventana Editar
Lavado Cubetas.

Ilustración B-131 Ventana Editar Lavado Cubetas

4 En el cuadro de lista Test, seleccione un test que requiere un lavado de cubetas.


5 Active la casilla de verificación R1 para habilitar el lavado de cubetas para este test.
6 Si se necesita un volumen de solución detergente superior a 180 µl, active la casilla
de verificación R2.
7 Seleccione el tipo de detergente (D1, D2, D3 o Water) en el cuadro de lista Tipo.
o D1 = NaOH-D (código aplicación 947)
o D2 = SMS (código aplicación 948)
o D3 = sin definir (código aplicación 949)
8 Luego escriba el volumen de solución detergente (de 20 a 180 µl) en el cuadro de
texto Volumen.
9 Seleccione OK para guardar la configuración, añada la programación al cuadro de
lista Cubeta y cierre la ventana.
10 Compruebe la cantidad del casete de detergente apropiado en el equipo en la
pantalla Reactivo > Estado.

a Para borrar un lavado de cubetas


1 Seleccione Utilidades > Lav. Adic.
2 Seleccione el test que desea borrar en la lista Cubeta.
3 Seleccione el botón Borrar situado bajo el cuadro de lista Cubeta para borrar el
lavado de las cubetas tras la confirmación.
Roche Diagnostics
B-220 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Lavado adicional

Programación de un lavado de la pipeta de muestra

La pipeta de muestra se sumerge en la muestra cuando aspira el líquido de muestra.


Para evitar el arrastre de una muestra, programe un ciclo de lavado adicional para la
pipeta de muestra.

a Para programar el lavado de pipetas de muestra


1 Seleccione Utilidades > Lav. Adic.
2 Seleccione una línea vacía en la lista Pipeta Muestra para añadir un lavado de
pipeta de muestra. Para editar un lavado de pipetas de muestra existente,
seleccione la línea que corresponda.
3 Seleccione Editar situado bajo el área Pipetas Muestra para mostrar la ventana
Editar Lavado Pipeta Muestra.

Ilustración B-132 Ventana Editar Lavado Pipeta Muestra

4 Seleccione un test en el cuadro de lista Test.

El cuadro de lista Tipo Detergente Sangre Total sólo está activo cuando se ha seleccionado
la aplicación RWI2 (test HbA1c).

5 Seleccione el tipo de detergente en el cuadro de lista Tipo Detergente.


Esta solución se utiliza para el lavado de la pipeta de muestra.
o 1 (Multiclean)
o 2 (SMS)
o 1+2 (D1+D2)
o Agua
El volumen de aspiración de detergente es 35 µl.
6 Seleccione OK para guardar la asignación.
7 Compruebe que la solución de lavado apropiada se encuentra ubicada en el
equipo en la posición correcta.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-221
11 Configuración Analizador cobas c 311
Lavado adicional

A (1) Multiclean
B (2) SMS

Ilustración B-133 Soluciones cleaner de la pipeta de muestra

8 Compruebe la cantidad del detergente apropiado en la pantalla Reactivo > Estado.

a Para borrar un lavado de pipeta de muestra


1 Seleccione Utilidades > Lav. Adic.
2 Seleccione el test que desea borrar en la lista Pipeta Muestra.
3 Seleccione Borrar situado bajo el área Pipeta Muestra para borrar el lavado de la
pipeta de muestra tras la confirmación.

Roche Diagnostics
B-222 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Informe

Informe

En este apartado se explica cómo personalizar el informe de un paciente.


El informe de paciente (Imprimir (botón global)> Trabajo> Impresión Resultados) se
puede imprimir en dos formatos: formato Monitor o Informe. Sólo se puede
personalizar el formato Informe.

Personalización del formato del informe de paciente

a Para personalizar el formato de informes de pacientes


1 Seleccione Utilidades > Informe para visualizar la pantalla Informe.

Ilustración B-134 Pantalla Informe

Para personalizar el formato del informe de paciente, siga los pasos siguientes:
o Seleccione el formato de la página.
e Para seleccionar el formato de la página en la página B-223
o Defina el título, la posición del resto de elementos y el orden de impresión.
e Para definir el título y la posición del resto de elementos en la página B-224
o Seleccione Guardar para guardar los cambios.

a Para seleccionar el formato de la página


1 Seleccione el número de informes por página (1 ó 2) en la lista Informes/Pág.
2 Escriba la longitud de la página en líneas en el cuadro Longitud Pág.
o Para cartas de Estados Unidos (8 ½" x 11"), escriba 66.
o Para A4 (21cm x 29,7 cm) escriba 72
3 Seleccione el número de páginas por muestra (1 ó 2) en la lista Pág./Muestra.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-223
11 Configuración Analizador cobas c 311
Informe

4 Seleccione la casilla Informe para imprimir los informes de pacientes en el


formato de informe o deselecciónela para imprimir los informes en el formato de
monitor.
Si está activada la impresión automática (Utilidades > Sistema (página 4/5) >
Impresión Automática, seleccionar Resultados Urgencias), la impresión del
informe de urgencia del paciente se realiza en el formato seleccionado (formato de
informe o formato de monitor).
Si se imprime el informe de paciente desde la pantalla Impresión Resultados
(Imprimir (botón global)> Trabajo > Impresión Resultados), se puede seleccionar
el formato, con independencia de la configuración en la pantalla Imprimir
Formato.

a Para definir el título y la posición del resto de elementos


1 Escriba el título que desea utilizar como cabecera del informe (hasta 3 líneas de
40 caracteres cada una) en los cuadros de texto Título.
2 Asigne una línea y columna de impresión a cada uno de los elementos de
información del informe según corresponda.

Errores de impresión debido a la asignación incorrecta de líneas y columnas


Respete la longitud máxima de los elementos a la hora de asignar más de un elemento
demográfico a una línea. Por ejemplo, si se asigna Fecha Llegada a la línea 4, columna 47, y
también se asigna Hora Llegada a la línea 4, entonces deberá asignarse la columna 56 o
superior para este campo, ya que la longitud de caracteres asignado a Fecha Llegada es
de 8. Si se asigna el segundo campo a una columna ya ocupada por el primero, no se
imprimirá uno de los campos o se imprimirá sólo parcialmente.
Compruebe que todos los elementos se hayan impreso correctamente antes de aplicar el
formato de informe.

a Para cambiar el orden de impresión

Impresión de resultados incompleta debido a que no está definido el número de


línea para el orden de impresión
ATENCIÓN Si no hay definido un número de línea, el resultado no se imprime ni muestra en la pantalla
Vista de Impresión, aunque el test sí se mide. La configuración del número de línea
corresponde al orden de tests en la impresión.
Para cada test, es preciso definir un número de línea.

1 En el área Orden Imp., seleccione el test en la lista.


2 Escriba el número de línea en que desea imprimir el test en el cuadro de texto
Línea.

Elementos sobrescritos debido a la asignación errónea de línea en el orden de


impresión
No asigne a un test el mismo número de línea asignado a cualquier información
demográfica en el paso 2 desde Para definir el título y la posición del resto de elementos.

3 Seleccione Actualizar para actualizar la información de orden de impresión.


4 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Para comprobar la configuración del informe, imprima un ejemplo de informe en Imprimir


(botón global) > Utilidades > Ejemplo de informe.
Roche Diagnostics
B-224 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Informe

Comparación del formato Monitor y el formato Informe de resultados

Informe Impresión Resultados (formato Monitor)

Monitor dat. 07/06/20 09:59

Suero/Pl N 001 ID 000448


07/06/18 ALTL GGTI2 CHO2A TP2 CA MG
10:34:03 6.2 29 3.16 71 6 1
Admin.

Ilustración B-135 Informe Impresión Resultados (formato Monitor, modo código de barras)

Informe Impresión Resultados (formato Informe)

* HITACHI AUTOMATIC ANALYZER *

ID 000180 FECHA 07/07/30 16:29:02


NO.M. N 001 ID OPERADOR admin
TIPO M Suero/ Comentario-
Pl 001
EDAD
SEXO
FECHA OBTENCIÓN
HORA OBTENCIÓN
PRE-DILUIDA No.
TEST DILUCI RESULTAD UNIDAD VALOR REFERENC ALARMA
ÓN O IA
ALTL 54.0 U/l ( -99999- 999999)
Líquido GGT 46 U/l ( -99999- 999999)
CHO2A 2.40 mmol/l ( -99999- 999999)
SCRE2 111 umol/l ( -99999- 999999)
CREJ2 123 umol/l ( -99999- 999999)
TP2 66.0 g/l ( -99999- 999999)
CA 8.0 mg/dl ( -99999- 999999)
MG 2.1 mg/dl ( -99999- 999999)
GLUC2 5.1 mmol/l ( -99999- 999999)
Na 113 mmol/l ( -99999- 999999)
K 3.7 mmol/l ( -99999- 999999)
Cl 80 mmol/l ( -99999- 999999)
L 14
H 1
I 2

Tabla B-27 Informe Impresión Resultados (formato Informe)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-225
11 Configuración Analizador cobas c 311
Guardar los parámetros del sistema

Guardar los parámetros del sistema

Utilice el procedimiento siguiente para hacer una copia de seguridad de los


parámetros del sistema. Podrá recuperar esa información, cuando así se requiera,
usando la opción Leer Disquet de la ventana Leer/grabar Parámetros.
e Consulte el apartado Restauración de parámetros del sistema en la página B-228.

a Para guardar parámetros del sistema en un disquet


1 Encienda el sistema y espere a que pase al modo standby.
2 Inserte un disquet nuevo vacío (3,5", 1,44 MB, formateado, compatible con PC)
en la unidad A.

Si lo requiere, puede formatear un disquet usando la intervención de mantenimiento (13)


Opciones Disquet.

3 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

Ilustración B-136 Pantalla Mantenimiento

4 Seleccione Mantenimiento en la lista Tipo Intervención.


5 Seleccione (14) Leer/grabar Parámetros en la lista Intervenciones.
6 Seleccione Selecc. para mostrar la ventana Leer/grabar Parámetros.
7 Seleccione la opción Grabar Disquet y seleccione Realizar para guardar los
parámetros en disquet tras la confirmación.

No extraiga el disquet mientras esté encendida la lámpara de acceso de la unidad de


disquets.

8 Cuando se complete el proceso, retire el disquet de la unidad y guárdelo a parte


para su uso posterior en este procedimiento.

Roche Diagnostics
B-226 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Guardar los parámetros del sistema

Se guardarán los siguientes parámetros del sistema:

No. Intervención Información


1 Parámetros de aplicación
2 Parámetros de cálculos de test
3 Programación de evasión por arrastre Para pipetas de reactivos y cubetas de
reacción
4 Programación de evasión por arrastre Para pipetas de muestras
5 Formato de informe
6 Parámetros del sistema Tamaño de página, formato de fecha,
configuración de CC, configuración del
enmascarado de calibración,
configuración de código de barras,
configuración de la recepción de
muestra, asignación del protector de
pantalla, impresión automática,
impresión de la dilución y orden de los
nombres de tests
7 Parámetros de asignación de alarmas
8 Parámetros de comunicación con el Host
9 Asignaciones de comentarios
10 Parámetros de exclusión de la
comunicación con el Host
11 Registro de mantenimiento
12 Asignación de dígitos de chequeo del
código de barras
13 Asignación de funciones pipe
14 Parámetros de selección de tecla
15 Configuración de perfiles
16 Asignación de activación de pipes
17 Parámetros para el chequeo del nivel de
reactivo
18 Configuración de la calibración ISE ISE-A o ISE-B
19 Configuración del disco de muestras Número de posiciones de urgencia
20 No. Cubeta Inicial Increm.
21 Configuración de escala para cada gráfico
22 Asignación de condiciones iniciales
23 Parámetros obligatorios para cada test
24 Asignación de tests de ISE “Na, K” o “Na, K, Cl”
25 Asignación de códigos de tests para el Host
26 Configuración de descarga Configuración de cobas link
Tabla B-28 Parámetros del sistema guardados mediante la función Leer/grabar Parámetros

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-227
11 Configuración Analizador cobas c 311
Restauración de parámetros del sistema

Restauración de parámetros del sistema

Utilice el procedimiento siguiente para restaurar los parámetros del sistema desde una
copia de seguridad en disquet.

a Para restaurar parámetros del sistema


1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2 Seleccione Mantenimiento 1 en la lista Tipo Intervención a la izquierda de la
pantalla.
3 Seleccione (14) Leer/grabar Parámetros en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
4 Seleccione Seleccionar para abrir la ventana Leer/grabar Parámetros.
5 Inserte el disquet en la unidad de disco.
6 Seleccione la opción Leer Disquet.
7 Seleccione Realizar y confirme con Sí para empezar a cargar los datos.

Roche Diagnostics
B-228 Manual del operador · Versión 1.0
Mantenimiento C

12 Información de seguridad para el mantenimiento . . . . . . . . . . C-3


13 Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
14 Mantenimiento del analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-29
Analizador cobas c 311 12 Información de seguridad para el mantenimiento

Información de seguridad para el


mantenimiento
Es preciso que lea detenidamente y comprenda el capítulo Información general de
seguridad. Los siguientes mensajes son especialmente importantes:
Mensajes de advertencia:
o Descarga eléctrica de un equipo electrónico en la página A-8
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infecciones y daños provocados por objetos afilados en la página A-9
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Contaminación por solución de residuos y residuos sólidos en la página A-10
Mensajes de precaución:
o Daños personales provocados por el contacto con los elementos móviles en la
página A-11
Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema ilustradas y descritas a partir de la
página A-14.

Antes de llevar a cabo cualquier intervención de mantenimiento, lea con atención los
siguientes mensajes de seguridad. Si ignora estas precauciones de seguridad, corre el
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales.

Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo


del equipo
ADVERTENCIA El contacto con el mecanismo de muestreo u otros mecanismos puede provocar daños
personales e infecciones.
o Mantenga cerradas las cubiertas superior y frontal de la unidad analítica siempre que
sea posible.
o Si trabaja con la cubierta superior abierta mientras el equipo está encendido (por
ejemplo, para limpiar las pipetas del pipeteador), ponga primero el analizador en el
modo Mantenimiento o en el estado Apagado.
o No abra la cubierta superior cuando el analizador está llevando a cabo el
mantenimiento.
o No toque ninguno de los componentes del instrumento a no ser que se especifique lo
contrario.
o Respete todas las instrucciones que aparecen en este manual.

Incendio y quemaduras debido al uso de alcohol


El alcohol es una sustancia inflamable.
o Mantenga cualquier fuente de ignición (chispas, llamas o calor) alejada del analizador
mientras realiza intervenciones de mantenimiento o comprobaciones utilizando
alcohol.
o Si usa alcohol isopropílico en el equipo o cerca de él, no use más de 20 ml cada vez.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-3
12 Información de seguridad para el mantenimiento Analizador cobas c 311

Resultados incorrectos debido a un nivel bajo del baño de incubación


Si el suministro de agua es insuficiente, el baño de incubación no se puede llenar
ATENCIÓN adecuadamente. El sistema emitirá una alarma.
o Compruebe que el grifo de salida del tanque de agua está abierto.
o Compruebe que el suministro de agua externo está conectado y que la presión del
agua es la necesaria.
o Cuando elimine la causa del problema, lleve a cabo la intervención de mantenimiento
(4) Cambio Agua Incubación para rellenar el baño de incubación.

e Para conocer más información sobre la presión del agua, consulte Condiciones de
funcionamiento en la página A-75.

Mal funcionamiento provocado por derrames de líquido


El derrame de cualquier líquido en el equipo puede causar un mal funcionamiento del
analizador.
o No coloque muestras, reactivos ni otros líquidos en la superficie del analizador.
o Cuando retire y sustituya las cubetas de reacción, evite no se derrame agua del baño
de incubación.
o De derramarse líquido en el equipo, límpielo de inmediato y aplique desinfectante.
Asegúrese de utilizar el equipo protector.

Roche Diagnostics
C-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Índice de materias

Mantenimiento general

Este capítulo ofrece información general para el mantenimiento del analizador


cobas c 311. Se describen conceptos como las pipes de mantenimiento, las funciones
de las pipes de mantenimiento, los tipos de mantenimiento, así como el cuidado del
equipo. Asimismo, se incluyen listas de intervenciones y comprobaciones.

En este capítulo Capítulo 13


Introducción ............................................................................................................... C-7
Definiciones .......................................................................................................... C-7
Concepto de mantenimiento ............................................................................... C-8
Intervenciones ............................................................................................................ C-9
Ejecución de intervenciones de mantenimiento ................................................. C-9
Pipes de mantenimiento .......................................................................................... C-10
Definición y edición de pipes de mantenimiento ............................................. C-11
Ejecución de pipes de mantenimiento .............................................................. C-13
Eliminación de pipes de mantenimiento .......................................................... C-13
Uso de las funciones de pipe de mantenimiento .............................................. C-14
Función Activar Pipe .................................................................................... C-14
Función Pipe Inicio ...................................................................................... C-15
Función Pipe Dormir ................................................................................... C-15
Pipes de mantenimiento recomendadas ........................................................... C-16
Pipe de encendido ........................................................................................ C-17
Pipe Dormir .................................................................................................. C-17
Pipe semanal ................................................................................................. C-17
Tipos de mantenimiento .......................................................................................... C-18
Definición y edición de tipos de mantenimiento ............................................. C-18
Seguimiento del mantenimiento ....................................................................... C-20
Informe Mantenimiento .......................................................................................... C-21
Lista de intervenciones ............................................................................................. C-23
Lista de chequeos de mantenimiento ...................................................................... C-26

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-5
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
C-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Introducción

Introducción

Daños personales o desperfectos en el analizador por no observar la información


de seguridad
o Antes de realizar las tareas de mantenimiento en cualquier parte del equipo, lea la
información de seguridad correspondiente a la intervención que figura en el capítulo
en la página C-3.
o El operador tiene la responsabilidad de cuidar y mantener correctamente el sistema
para garantizar un funcionamiento sistemático y exacto. La modificación u omisión de
ciertos procedimientos de mantenimiento podría provocar pérdidas en el rendimiento
o la fiabilidad del sistema.

El apartado Mantenimiento contiene información sobre los temas siguientes:


o Mantenimiento general
Este es el apartado actual. Se describe el concepto de mantenimiento general y las
funciones de software compatibles para llevar a cabo las tareas de mantenimiento.
o Intervenciones específicas
Las intervenciones de mantenimiento se explican en el capítulo Mantenimiento del
analizador en la página C-29.
Todas las pantallas de software que aparecen en este apartado se presentan
únicamente con fines ilustrativos. Las pantallas pueden variar según la configuración
del sistema.

Definiciones

Intervención Un único procedimiento de mantenimiento como, por ejemplo, (2) Chequeo


Fotómetro.
e Para obtener un listado de las intervenciones de mantenimiento, consulte el apartado Lista
de intervenciones en la página C-23.

Mantenimiento controlado por el Intervenciones llevadas a cabo sin la interacción del operador (como la purga de aire).
sistema

Mantenimiento controlado por el Intervenciones de mantenimiento que requieren la interacción del operador (como la
operador limpieza de la pipeta de muestra).

Mantenimiento definible por el Los usuarios pueden definir sus propias intervenciones de mantenimiento para el
usuario laboratorio. Las intervenciones de mantenimiento definibles por el usuario deben
realizarse siempre de forma manual.

Pipe de mantenimiento Combinación de intervenciones secuenciales programadas en un procedimiento


completamente automático que puede realizar el analizador sin la intervención del
operador.

Función de pipe de Función que inicia automáticamente una pipe de mantenimiento en un momento
mantenimiento determinado (p. ej., durante el encendido).

Tipo de mantenimiento Un conjunto de intervenciones de mantenimiento (controladas por el sistema, el


operador o definibles por el usuario) y de pipes de mantenimiento agrupadas según
determinadas funciones (como el mantenimiento diario o semanal).
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-7
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Introducción

Concepto de mantenimiento

Ejecución de intervenciones Las intervenciones de mantenimiento pueden ejecutarse manualmente en la pantalla


manuales Utilidades > Mantenimiento.
Las intervenciones de mantenimiento controladas por el operador o definibles por el
usuario no pueden formar parte de una pipe de mantenimiento. Por lo que deben
realizarse de forma manual.
e Consulte el apartado Ejecución de intervenciones de mantenimiento en la página C-9.

Pipes de mantenimiento: Una pipe de mantenimiento es un conjunto de intervenciones controladas por el


ejecución de intervenciones sistema (conjunto establecido). Una pipe de mantenimiento puede configurarse para
automáticas que determinadas intervenciones se realicen en una secuencia específica.
Antes de utilizar las pipes de mantenimiento, éstas deben definirse en Utilidades >
Sistema (Página 2/5) > Asignación Pipe. Pueden definirse hasta 20 pipes y cada pipe
puede tener hasta diez intervenciones, incluidos los parámetros correspondientes.
Las pipes de mantenimiento pueden ejecutarse de dos formas distintas:
o Manualmente si lo hace el usuario
o Automáticamente mediante las funciones de pipe de mantenimiento durante el
encendido del sistema (función Activar Pipe) o antes de iniciar el análisis (función
Pipe Inicio)
e Para obtener más información sobre las pipes de mantenimiento, consulte:
Pipes de mantenimiento en la página C-10

Tipos de mantenimiento: Las intervenciones y las pipes de mantenimiento pueden agruparse en un tipo de
programación y seguimientos de mantenimiento según determinadas funciones (como el mantenimiento diario o
las intervenciones semanal).
Dentro de un tipo de mantenimiento es posible asignar intervalos de mantenimiento
(Período) y niveles de aviso para cada una de las intervenciones y las pipes de
mantenimiento. De este modo, es posible crear y personalizar un programa de
mantenimiento para cada tarea periódica de mantenimiento.
Si se ha programado una intervención o una pipe de mantenimiento, puede realizar
un seguimiento de su estado (fecha de la última ejecución o nivel de aviso) en la
pantalla Mantenimiento. El estado de los tipos de mantenimiento se muestra también
en la pantalla Panorámica del Sistema.
La configuración de los tipos de mantenimiento se encuentra en Utilidades >
Sistema (página 2/5) > Asign. Mantenimiento.
e Para obtener más información acerca de la definición y el uso de los tipos de
mantenimiento, consulte:
Definición y edición de tipos de mantenimiento en la página C-18
Seguimiento del mantenimiento en la página C-20.

Informe Mantenimiento: registro El analizador registra la ejecución de las intervenciones de mantenimiento en el


del mantenimiento Informe Mantenimiento.
Puede solicitar el Informe Mantenimiento en la pantalla Imprimir (botón global) >
Utilidades > Informe Mantenimiento.
e Consulte el apartado Informe Mantenimiento en la página C-21.

Roche Diagnostics
C-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Intervenciones

Intervenciones

Las intervenciones pueden llevarse a cabo como una intervención única o agrupadas
en una pipe de mantenimiento.

Ejecución de intervenciones de mantenimiento

En este aparato, se explica cómo llevar a cabo una intervención de mantenimiento


única.
e Para obtener más información sobre las intervenciones disponibles, consulte:
Lista de intervenciones en la página C-23

a Para ejecutar una intervención de mantenimiento


1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento para visualizar la pantalla
Mantenimiento.

Ilustración C-1 Pantalla Mantenimiento

2 Seleccione una entrada de la lista Tipo Intervención.


o Las entradas en Mantenimiento y Chequeo están predefinidas. En ellas se
incluyen intervenciones, no pipes.
o Un tipo de mantenimiento predefinido puede incluir tanto intervenciones
como pipes de mantenimiento.
3 Seleccione la intervención que desea realizar en la lista Intervenciones.
4 Pulse Seleccionar.
5 Defina los parámetros necesarios.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-9
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Pipes de mantenimiento

6 Seleccione Realizar.
Se lleva a cabo la intervención. Se actualizará la fecha de la intervención.

La fecha de ejecución también se actualizará incluso si la operación se interrumpe, por


ejemplo, debido a una alarma. En este caso, vuelva a ejecutar la intervención de
mantenimiento necesaria y termínela con normalidad.

Pipes de mantenimiento

Una pipe de mantenimiento es un conjunto de intervenciones controladas por el


sistema (conjunto establecido). Si utiliza pipes de mantenimiento, ahorrará tiempo al
permitir que el sistema lleve a cabo series de mantenimiento sin intervención del
operador.
No olvide nunca la relación entre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de
mantenimiento:

Pipes de mantenimiento Antes de utilizar las pipes de mantenimiento, éstas deben definirse en Utilidades >
Sistema (Página 2/5) > Asignación Pipe. El nombre de una pipe puede definirse
libremente (p. ej. pipe de encendido).
Roche recomienda utilizar las pipes de mantenimiento para automatizar el cuidado
del equipo, pero no existen pipes predefinidas en el sistema de forma predeterminada.
e Para conocer más información, consulte:
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16

El usuario puede ejecutar las pipes de mantenimiento manualmente. Éstas pueden


ejecutarse también automáticamente mediante las funciones de pipe de
mantenimiento.

Funciones de pipe de Una función pipe de mantenimiento activa el sistema para iniciar una pipe de
mantenimiento mantenimiento en uno estos tres momentos específicos (sucesos):
o Durante el encendido (función Activar Pipe)
o Antes del inicio del análisis (función Pipe Inicio)
o Antes de entrar en el modo de suspensión después de que se haya completado el
último mantenimiento (función Pipe Dormir)
e Uso de las funciones de pipe de mantenimiento en la página C-14

Ejemplo La pipe de encendido contiene varias intervenciones de mantenimiento


(Ilustración C-2). Puede ejecutarse manualmente o asignarse, por ejemplo, a la
función Activar Pipe. En último caso, la función de la pipe se iniciará
automáticamente en la pipe de mantenimiento durante el encendido.

Roche Diagnostics
C-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Pipes de mantenimiento

Pipe de mantenimiento

Pipe de encendido Ejecución manual


- (4) Cambio Agua Incubación
Ejecución automática:
- (5) Purga Aire
- (7) Purga Reactivo Función Activar Pipe
- (2) Chequeo Fotómetro

Función Pipe Inicio

Ilustración C-2 Ejemplo de pipes de mantenimiento y funciones de pipe de mantenimiento

Tenga en cuenta lo siguiente:


o Encendido es el nombre recibe una pipe de mantenimiento. (Puede definirse
libremente.)
o Activar Pipe es el nombre fijo de una función de pipe de mantenimiento.

En los siguientes apartados encontrará una descripción de cómo se definen, ejecutan


y eliminan las pipes de mantenimiento.

Definición y edición de pipes de mantenimiento

Utilice el procedimiento siguiente para programar una serie de intervenciones en una


pipe de mantenimiento específica. Puede configurar hasta 20 pipes de mantenimiento
y hasta diez intervenciones en cada pipe. Las intervenciones se ejecutarán
consecutivamente. Cuando se realiza una intervención como parte de una pipe,
aparece un asterisco a la izquierda de la fecha en el Informe Mantenimiento.
e Consulte el apartado Informe Mantenimiento en la página C-21.

a Para editar una pipe de mantenimiento o definir una nueva


1 Seleccione Utilidades > Sistema (página 2/5) > Asignación Pipe para abrir la
ventana Asignación Pipe Mantenimiento.

Ilustración C-3 Ventana Asignación Pipe Mantenimiento

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-11
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Pipes de mantenimiento

2 Seleccione una pipe existente en la lista Nombre Pipe para editarla o seleccione la
primera línea vacía para definir una nueva.
3 Seleccione Editar para abrir la ventana Editar Pipe.

Ilustración C-4 Ventana Editar Pipe

4 Escriba un nombre sin utilizar para la nueva pipe en el cuadro de texto Nombre
Pipe o edite el nombre de la pipe existente para cambiarlo.
5 Añada una intervención en la lista Opciones Pipe mediante la selección de una de
ellas en la lista Intervenciones. A continuación, seleccione Añadir.
Para la transición automática al modo de suspensión tras finalizar una pipe de
mantenimiento, active la casilla de verificación Dormir.
6 Seleccione Parámetro para definir parámetros como el número de ciclos que
deben llevarse a cabo según la intervención marcada.
e Para obtener más información sobre las intervenciones, consulte:
Lista de intervenciones en la página C-23.
e Para obtener más información sobre los parámetros de las diferentes intervenciones,
consulte la Ayuda en pantalla de la ventana correspondiente.

7 Seleccione OK para guardar la asignación y volver a la ventana Editar Pipe.


8 Repita del paso 5 al 7 para todas las intervenciones que desee incluir en la pipe.
9 Borre intervenciones de la pipe seleccionando la intervención apropiada en la lista
Opciones Pipe y, a continuación, seleccione Eliminar.

Las intervenciones deben ser enumeradas en la secuencia en que van a ser realizadas por
el sistema. Si las intervenciones no están en el orden deseado, seleccione la que deba
volver a moverse para resaltarla. A continuación, seleccione la flecha adecuada para
subirla o bajarla en la lista.

10 Seleccione OK una vez completada la asignación de la pipe. La pipe aparece


entonces en la lista Nombre Pipe de la ventana Asignación Pipe Mantenimiento y
como opción en Utilidades > Sistema (página 2/5) > Activar Pipe.

Roche Diagnostics
C-12 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Pipes de mantenimiento

Ejecución de pipes de mantenimiento

En primer lugar, la pipe debe haberse definido como un tipo de mantenimiento


(consulte el apartado Definición y edición de tipos de mantenimiento en la
página C-18).

a Para ejecutar una pipe de mantenimiento


1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento para visualizar la pantalla
Mantenimiento.
2 Siga el procedimiento indicado para ejecutar una intervención; puede consultar el
apartado Para ejecutar una intervención de mantenimiento en la página C-9.
Se lleva a cabo la pipe de mantenimiento. Se actualizará la fecha de la pipe. Si la
pipe está definida como Pipe Dormir, el sistema pasará a modo de suspensión una
vez que la pipe se haya completado.

Eliminación de pipes de mantenimiento

a Para eliminar una pipe de mantenimiento


1 Seleccione Utilidades > Sistema (Página 2/5) > Asignación Pipe.
2 En la lista Nombre Pipe, seleccione la pipe que desea eliminar.
3 Seleccione Borrar y, a continuación, Sí para confirmar que desea borrar las pipes
de mantenimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-13
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Pipes de mantenimiento

Uso de las funciones de pipe de mantenimiento

El sistema puede ejecutar las pipes de mantenimiento automáticamente mediante las


funciones de pipe de mantenimiento. Ofrece tres funciones de pipe de
mantenimiento, las cuales se describen en los siguientes apartados.

Función Activar Pipe


Utilice la función Activar Pipe para seleccionar una pipe que deberá ejecutarse al
conectar o despertar el sistema. Sin embargo, la hora de despertar tendrá efecto
solamente si el sistema había sido puesto antes en modo de suspensión (y no en
estado de apagado).

a Para activar la función Activar Pipe


1 Seleccione Utilidades > Sistema (página 2/5) > Activar Pipe.

Ilustración C-5 Ventana Activar Pipe

2 En el cuadro de lista desplegable, seleccione la pipe que deberá ejecutarse cada día
de la semana durante el encendido.
3 En caso de que desee establecer una hora de despertar, siga el procedimiento
detallado a continuación:
o Seleccione en la casilla de verificación de la derecha el día de la semana para el
que desee establecer una hora de despertar. (Si no está seleccionada la casilla de
verificación, la pipe de mantenimiento especificada se ejecutará después del
encendido.)
o Defina la hora en las dos casillas situadas a la derecha de la casilla de
verificación.
4 Seleccione OK.
El PC se reiniciará y la unidad analítica se inicializará 10 minutos antes del tiempo
especificado. Por tanto, se llevará a cabo la pipe de mantenimiento.
Durante el modo de suspensión, la hora de despertar se muestra en la ventana
Iniciar sesión.

Roche Diagnostics
C-14 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Pipes de mantenimiento

Función Pipe Inicio


La función Pipe Inicio se usa para realizar de forma automática una pipe seleccionada
antes de que comience el análisis.

a Para activar la función Pipe Inicio


1 Seleccione Inicio (botón global) o pulse la tecla F2 para abrir la ventana
Condiciones Iniciales.

Ilustración C-6 Pantalla Condiciones Iniciales (modo con código de barras)

En el área Asignación Pipe Inicio se muestra la pipe de mantenimiento


seleccionada actualmente como pipe de inicio. Si no hay ninguna pipe
seleccionada, aparecerá Ninguno.
2 Seleccione Cambiar en el área Asignación Pipe Inicio.
3 Seleccione la pipe de inicio que desee en el cuadro de lista de la ventana Función
Pipe.
4 Seleccione OK para aceptar el cambio.
5 Seleccione Inicio (botón global) para ejecutar la pipe mostrada.
Una vez finalizada la pipe de inicio, se realizará un análisis automáticamente.

Cuando comienza la pipe de inicio, el área Asignación Pipe Inicio vuelve a mostrar
Ninguno.

Función Pipe Dormir


La función Pipe Dormir permite al sistema entrar en modo de suspensión una vez
que se haya realizado una pipe. Si la función Pipe Dormir no está activada (si la casilla
de verificación Dormir no está marcada), el sistema pasará al modo Standby cuando
se haya completado la pipe.
e Para obtener más información sobre el modo de suspensión, consulte:
Apagado y modo de suspensión del analizador en la página B-76

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-15
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Pipes de mantenimiento

a Para activar la función Pipe Dormir


1 Seleccione Utilidades > Sistema (página 2/5) > Asignación Pipe para abrir la
ventana Asignación Pipe Mantenimiento.
2 Seleccione la pipe que se ejecutará como Pipe Dormir en la lista Nombre Pipe.
3 Seleccione Editar para abrir la ventana Editar Pipe.

Ilustración C-7 Ventana Editar Pipe

4 Active la casilla de verificación Dormir para activar la función Pipe Dormir.


El sistema se pondrá automáticamente en modo de suspensión cuando la pipe se
haya completado.
e Consulte el apartado Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16.

5 Seleccione OK para guardar la asignación y volver a la ventana Asignación Pipe


Mantenimiento.

Pipes de mantenimiento recomendadas

Una pipe de mantenimiento es un conjunto de intervenciones controladas por el


sistema. En este apartado se muestran las pipes de mantenimiento que Roche
recomienda para un uso correcto del analizador. Para que la pipe se ejecute
correctamente, las intervenciones deben estar programadas en el orden que figura a
continuación.

Cuidado del equipo automático Se recomienda utilizar las funciones de pipe de mantenimiento para realizar las pipes
de mantenimiento automáticamente. De este modo, se garantiza el máximo cuidado
del equipo sin intervención del operador.
e Para conocer más información sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de
mantenimiento, consulte:
Pipes de mantenimiento en la página C-10
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Uso de las funciones de pipe de mantenimiento en la página C-14

Roche Diagnostics
C-16 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Pipes de mantenimiento

Pipe de encendido
Se recomienda llevar a cabo una pipe de mantenimiento por medio de una función de
pipe mantenimiento, después de inicializar el analizador (función Activar Pipe) o
antes de iniciar el análisis (función Pipe Inicio).
Tenga en cuenta que, aunque una pipe puede ejecutarse de forma automática, algunas
intervenciones requieren comprobaciones visuales por parte del operador.

Intervenciones Página
(4) Cambio Agua Incubación C-23
(5) Purga Aire C-24
(7) Purga Reactivo; seleccione la opción REF C-24
Cargar Información Esencial cobas link C-26
(a)
(2) Chequeo Fotómetro C-23
Tabla C-1 Pipe de mantenimiento recomendada: pipe de encendido
(a) El incubador puede tardar hasta 30 minutos en alcanzar la temperatura correcta (37 ± 0,1 °C) tras un
(4) Cambio Agua Incubación. Por tanto, debe realizar un chequeo del fotómetro en una pipe individual
si la pipe de encendido no incluye una función Cargar Información Esencial cobas link.

e Para conocer más información, consulte:


Función Activar Pipe en la página C-14
Función Pipe Inicio en la página C-15

Pipe Dormir
Si utiliza la función Pipe Dormir, el analizador se pone automáticamente en modo de
suspensión una vez finalizada la pipe de mantenimiento.

Intervenciones Página
(10) Lavado ISE C-25
Tabla C-2 Pipe de mantenimiento recomendada: pipe Dormir

e Para más información, consulte:


Apagado y modo de suspensión del analizador en la página B-76
Función Pipe Dormir en la página C-15

Pipe semanal
Se recomienda llevar a cabo una pipe de mantenimiento una vez a la semana antes de
apagar o iniciar el sistema.

Intervenciones Página
(6) Lavar Componentes de reacción C-24
(3) Medida Blanco Cubetas C-23
Tabla C-3 Pipe de mantenimiento recomendada: semanal

Antes de apagar el analizador, compruebe los valores del blanco de cubetas en la ventana
Vista de Impresión. Los valores se perderán tras el apagado del analizador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-17
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Tipos de mantenimiento

Tipos de mantenimiento

Las intervenciones y las pipes de mantenimiento pueden agruparse en un tipo de


mantenimiento según determinadas funciones (como el mantenimiento diario,
semanal o mensual).
Mediante los tipos de mantenimiento puede crear un programa de mantenimiento.
Puede asignar un intervalo de mantenimiento individual a cada intervención o pipe
de mantenimiento dentro de un tipo de mantenimiento.

Tipos de mantenimiento Hay dos tipos de mantenimiento predefinidos: Mantenimiento y Chequeo.


predefinidos
o Mantenimiento: contiene todas las intervenciones disponibles, excepto las rutinas
de chequeo y servicio.
o Chequeo: contiene todas las rutinas de chequeo.

Tiempo establecido Para cada intervención o pipe de mantenimiento, puede definirse el plazo de control
(tiempo establecido). Una intervención o pipe que haya superado el plazo
programado se indicará en amarillo o rojo (en función de lo crítica sea la situación)
en la pantalla:
o Indicación en amarillo: en nivel de advertencia
o Indicación en rojo: plazo superado

Definición y edición de tipos de mantenimiento

Utilice el procedimiento siguiente para agrupar una serie de intervenciones en un tipo


de mantenimiento específico.

a Para editar un tipo de mantenimiento o definir uno nuevo


1 Seleccione Utilidades > Sistema (página 2/5) > Asign. Mantenimiento.

Ilustración C-8 Ventana Asignación Parám. Mantenimiento

2 Si va a definirse un nuevo tipo de mantenimiento, seleccione una línea libre de la


lista Tipo Intervención, seleccione Editar, y proceda con el paso 3.
Si va a editar un tipo de mantenimiento existente, seleccione la línea pertinente en
la lista Tipo Intervención, seleccione Editar, y proceda con el paso 4.

Roche Diagnostics
C-18 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Tipos de mantenimiento

3 Escriba un nombre para la intervención en el cuadro de texto de la parte superior


de la ventana.

Ilustración C-9 Ventana Editar Tipo de Intervención

4 Seleccione una intervención en la lista Intervenciones.


Esta lista incluye tanto las intervenciones como las pipes definidas por el usuario.
5 Si hay diferentes opciones de parámetros disponibles, seleccione la casilla de
verificación Asignación Parám. Mantenimiento para activar el botón Parámetro.
6 Seleccione Parámetro para mostrar la ventana de los parámetros de
mantenimiento correspondiente a la intervención seleccionada si procede. Utilice
esta ventana para definir los parámetros correspondientes a la intervención
seleccionada.
e Para obtener más información sobre las diferentes ventanas de parámetros de
mantenimiento, consulte la Ayuda en pantalla de la ventana correspondiente.

7 Para realizar un seguimiento del mantenimiento, escriba el período de frecuencia


en el cuadro de texto y seleccione el período de tiempo (horas/días/meses) en la
lista Período.
8 En el cuadro de lista Reloj, seleccione una función del reloj:
o Tiempo real: el tiempo real
o Encendido: tiempo de encendido acumulado del analizador (excluyendo el
tiempo de inactividad)
o Operación: tiempo de operación acumulado
El tiempo de encendido y operación se indican en el Informe Mantenimiento
(Imprimir > Utilidades > Informe Mantenimiento).
e Consulte el apartado Informe Mantenimiento en la página C-21.

9 Escriba el nivel de aviso (%) en el cuadro de texto Nivel Aviso.


Por ejemplo:
Si define un período de 10 horas en tiempo real y un nivel de aviso del 90%, el
analizador le recordará que debe realizar la intervención una vez transcurridas
9 horas.
10 Si activa la casilla de verificación Comentario, puede agregar un comentario
durante la ejecución que se imprimirá en el Informe Mantenimiento.
11 Seleccione Actualizar para añadir la intervención a la lista Intervenciones.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-19
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Tipos de mantenimiento

12 Repita del paso 3 a 11 para todas las intervenciones correspondientes al tipo de


mantenimiento.
13 Seleccione OK para guardar el grupo y su asignación.
14 Seleccione Cerrar para cerrar la ventana Editar Tipo de Intervención.

Seguimiento del mantenimiento

Si ha asignado un intervalo de mantenimiento a una intervención o una pipe


perteneciente a un tipo de mantenimiento, el analizador le avisará cuando deba
realizarse la intervención o pipe.
El seguimiento del mantenimiento se lleva a cabo en la pantalla Mantenimiento. El
estado de los tipos de mantenimiento se muestra también en la pantalla Panorámica
del Sistema.

a Para ver el estado del mantenimiento


1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento para visualizar la pantalla
Mantenimiento.

Ilustración C-10 Pantalla Mantenimiento

Se muestra la siguiente información:


o La fecha en que se realizó por última vez la intervención o la pipe.
o El tipo de mantenimiento se resalta en amarillo o en rojo cuando cualquiera de
las intervenciones o las pipes correspondientes a ese tipo de mantenimiento
excede su nivel de aviso o su intervalo de mantenimiento.
o La fecha de la lista Intervenciones se resalta en amarillo cuando la intervención
o la pipe de mantenimiento excede su nivel de aviso.
o La fecha de la lista Intervenciones se resalta en rojo cuando la intervención o la
pipe de mantenimiento excede su intervalo de mantenimiento.

Roche Diagnostics
C-20 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Informe Mantenimiento

2 Si desea obtener más información acerca del estado de un tipo específico de


mantenimiento, selecciónelo y, a continuación, seleccione una intervención o una
pipe de la lista Intervenciones.
3 Seleccione Monitor para ver el estado de la intervención o la pipe seleccionadas.
e Para obtener más información sobre la ventana Monitor Intervenciones, consulte la
Ayuda en pantalla de la ventana correspondiente.

Informe Mantenimiento

El analizador registra la ejecución de las intervenciones de mantenimiento en el


Informe Mantenimiento.
Puede solicitar el Informe Mantenimiento en la pantalla Imprimir (botón global) >
Utilidades > Informe Mantenimiento. Cuando se realiza una intervención como parte
de una pipe, aparece un asterisco a la izquierda de la fecha en el Informe
Mantenimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-21
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Informe Mantenimiento

Informe Mantenimiento 07/06/20 14:27

HORA ENCENDIDO 1847 HORAS


OPERACIÓN 316 HORAS

TIPO MANT.: Mantenimiento Página 1


MÓDULO: Analizador
MANTENIMIENTO
FECHA HORA ID.OP. COMENT.
Reinicial.
07/06/20 09:53 Admin.
07/06/20 09:27 Admin.
07/06/19 16:37 Admin.
… … …
Chequeo Fotómetro
* 07/06/20 09:53 Admin.
* 07/06/19 08:31 Admin.
Medida Blanco Cubetas
07/06/19 15:57 Admin.
Cambio Agua Incubación
* 07/06/20 08:43 Admin.
* 07/06/19 08:21 Admin.
Purga Aire
* 07/06/20 08:49 Admin.
* 07/06/19 08:27 Admin.
Lavar Componentes de reacción
Purga Reactivo
* 07/06/20 08:51 Admin.
* 07/06/19 08:29 Admin.
Purga Detergente Cubetas
Limpieza Baño Incubación
* 07/06/19 08:58 Admin.
Lavado ISE
07/06/19 17:06 Admin.
Lavado Pipeta Muestra
Lavado Trayecto Flujo

Tabla C-4 Informe Mantenimiento

Para imprimir un informe para una determinada intervención de mantenimiento,


seleccione Utilidades > Mantenimiento y seleccione la intervención deseada. A
continuación, seleccione Imprimir (botón global).

e Para obtener más información sobre el Informe Mantenimiento, consulte la Ayuda en


pantalla para esa ventana concreta.

Roche Diagnostics
C-22 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Lista de intervenciones

Lista de intervenciones

En el siguiente apartado, se muestran todas las intervenciones junto con una breve
descripción de su función. El período de tiempo entre paréntesis especifica el tiempo
aproximado del sistema que requiere la intervención en (min:seg).
(ISE): especifica que una función se aplica a la unidad ISE únicamente.
(P): especifica que una función se aplica a la unidad fotométrica únicamente. En las
ventanas de mantenimiento, la abreviación UA se utiliza para indicar al unidad
fotométrica (P).
(P+ISE): especifica que una función se aplica a las dos unidades.

Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo


del equipo
ADVERTENCIA El contacto con el mecanismo de muestreo u otros mecanismos puede provocar daños
personales e infecciones.
o Mantenga la cubierta superior cerrada cuando lleve a cabo una de las intervenciones
o chequeos que figuran a continuación.
o Asegúrese de que el analizador está en Standby antes de ejecutar una intervención o
un chequeo.

(1) Reinicializar (P+ISE) (0:30): se reinicializan los componentes mecánicos a sus posiciones de inicio.

(2) Chequeo Fotómetro (P) (2:40): la salida del fotómetro se comprueba midiendo el blanco de agua de la
cubeta nº 1. Realice esta intervención a diario.
Compruebe los valores del fotómetro en Imprimir > Chequeo Fotómetro. El
resultado de la medición debe ser inferior a 14.000. Si el resultado es mayor,
compruebe el paso de luz. Cambie la lámpara del fotómetro si es necesario y, a
continuación, realice la medición del blanco de cubetas.
Antes de llevar a cabo una intervención de mantenimiento, compruebe que la
temperatura del incubador está dentro del intervalo 37 ± 0,1 °C (consulte el apartado
Pantalla Panorámica del Sistema en la página B-38).
Según la temperatura ambiente, el sistema puede tardar hasta 30 minutos en alcanzar
la temperatura correcta después de encender el analizador o tras la intervención (4)
Cambio Agua Incubación para que el incubador alcance la temperatura correcta.
e Consulte el apartado Para comprobar la intensidad de la luz en la página C-105.

(3) Medida Blanco Cubetas (P) (16:50): se miden los blancos de agua de todas las cubetas. Si existe una diferencia
superior a 0,1 unidades de absorbancia en los resultados de una cubeta comparada
con la cubeta nº 1, el número de esa cubeta aparecerá en la lista de cubetas anómalas.
Para visualizar esta lista, seleccione el botón global Imprimir > Ver. Lleve a cabo esta
intervención semanalmente.
e Para obtener información sobre la medición del blanco de cubetas, consulte:
Para realizar una medición del blanco de cubetas en la página C-58
Para imprimir los resultados de la medida del blanco de cubetas en la página C-58.

(4) Cambio Agua Incubación (P) (5:30): se cambia el agua del baño de incubación y se añade hitergente (4,3 ml).
Realice esta intervención a diario. El baño de incubación recibe también el nombre de
baño de reacción.
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-23
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Lista de intervenciones

Después de llevar a cabo una intervención de mantenimiento, compruebe que la


temperatura del incubador está dentro del intervalo 37 ± 0,1 °C (consulte el apartado
Pantalla Panorámica del Sistema en la página B-38) antes de llevar a cabo la
intervención (2) Chequeo Fotómetro. Según la temperatura ambiente, el sistema
puede tardar hasta 30 minutos para que el incubador alcance la temperatura correcta.

(5) Purga Aire (P) (1:45): cualquier cantidad de aire purgado que pueda haber quedado atrapado en
las jeringas de muestras y reactivos. Tanto el agua como el aire se descargan en las
estaciones de lavado. Realice esta intervención a diario.
Con la cubierta superior cerrada, compruebe visualmente que el agua se dispensa
desde la pipeta de muestra y/o la pipeta reactivo en línea recta.
Tras la purga de aire (en modo Standby), compruebe visualmente las jeringas y el
sistema de tuberías para que no haya fugas ni burbujas de aire.
e Consulte el apartado Para comprobar las conexiones de las jeringas en la página C-100Para
llevar a cabo una purga de aire (jeringa de muestras o jeringa de reactivos) en la página C-99.

(6) Lavar Componentes de (P) (29:30): se lavan todas las cubetas y las pipetas. La pipeta de muestra se lava con
reacción Multiclean de la botella de detergente de 70 ml (aprox. 300 µl). La pipeta de reactivo y
las cubetas de reacción se lavan con detergente de un cobas c pack (NaOH-D, código
de aplicación 947, 26 ml).
Lleve a cabo esta intervención semanalmente. Si está realizando ensayos DAT, debe
llevar a cabo la intervención diariamente. Para más información, consulte el inserto
del ensayo.
e Consulte el apartado Para lavar los componentes de reacción en la página C-58.

(7) Purga Reactivo (ISE): los reactivos se purgan según la opción seleccionada (IS+REF o REF). Realice
esta intervención a diario.
Siempre que sustituya una botella de ISE IS o ISE Ref., debe llevar a cabo una purga
de reactivo y una calibración ISE para llenar el trayecto de flujo con el nuevo líquido y
calibrar la unidad ISE.

Opciones Tiempo Descripción Consumo de


del reactivos
sistema
IS+REF 9:30 Se purgan ISE IS e ISE Ref.. ISE IS: 9,230 µl
ISE Ref.: 1,690 µl
REF 1:50 ISE Ref. es aspirado a través del electrodo de ISE IS: 0 µl
referencia para purgar el electrodo de referencia. ISE Ref.: 3,120 µl
Tabla C-5 Opciones de purga de reactivos

e Para obtener información sobre la opción REF, consulte: Para purgar la tubería ISE Ref. en
la página C-75
Para obtener información sobre la opción IS+REF, consulte: Para purgar las líneas en la
página C-85.

(8) Purga Detergente Cubetas (P) (8:55): se purgan las líneas de reactivo para Cell Wash Solution I y II (60 veces); se
purgan de aire las líneas de reactivo y las cubetas se rellenan y se vacían mediante
aspiración.
Debe seleccionar los detergentes que deben purgarse (Detergente 1, Detergente 2 o
ambos).
e Consulte el apartado Para realizar una purga del detergente para cubetas en la página C-77.

Roche Diagnostics
C-24 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Lista de intervenciones

(9) Limpieza Baño Incubación (P): lleva a cabo la transición al modo de limpieza del baño de incubación: se apaga la
lámpara del fotómetro y se vacía de forma automática el agua del baño de incubación.
A continuación, el analizador realiza un apagado completo del sistema.
Apague el analizador después de que se haya apagado la unidad de control. Tras la
limpieza, encienda el analizador como de costumbre, tras lo cual el baño de
incubación recibirá una determinada cantidad de agua. El analizador emite una
alarma amarilla si el nivel del agua de incubación está por debajo del límite inferior.
Lleve a cabo la intervención (4) Cambio Agua Incubación para cambiar el agua del
baño de incubación y añadir hitergente (4,3 ml).
Lleve a cabo esta intervención mensualmente para limpiar el baño de incubación y el
filtro de drenaje; y trimestralmente, para limpiar el agitador ultrasónico.
e Consulte el apartado Para extraer las cubetas de reacción y para limpiar el baño de
incubación en la página C-70.
Para limpiar la superficie del agitador ultrasónico en la página C-88.

(10) Lavado ISE (P+ISE) (28:15): se lavan la pipeta de muestra y el trayecto de flujo de la unidad ISE.
La pipeta de muestra se lava con Multiclean de la botella de detergente de 70 ml. El
trayecto de flujo ISE se lava con SysClean desde la posición W1 en el disco de
muestras. Los electrodos ISE se preparan con Activador desde la posición W2.
Realice esta intervención a diario. Esta intervención sólo es posible en una Pipe
Dormir.
e Para conocer más información, consulte:
Pipe Dormir en la página C-17
Para lavar el trayecto de flujo ISE, los electrodos ISE y la pipeta de muestra en la página C-49.

(11) Lavado Pipeta Muestra (P) (6:10 para 5 ciclos): la pipeta de muestra se lava con Multiclean de la botella de
detergente de 70 ml (aprox. 300 µl). Esta intervención puede utilizarse en caso de que
una pipeta esté obstruida.
e Consulte el apartado Para lavar la pipeta de muestra en la página C-114.

(12) Lavado Trayecto Flujo (P) (20:30): el trayecto de flujo, el puerto de drenaje y el tubo de drenaje de solución
de residuos concentrados se limpian con Lavado Cubetas II (consumo de detergente:
aproximadamente 70 ml).
Lleve a cabo esta intervención mensualmente.
e Consulte el apartado Para lavar el sistema de reacción en la página C-80.

(13) Opciones Disquet Se formateará un disquet en la unidad de disquet tras la confirmación.

(14) Leer/grabar Parámetros El sistema lee la configuración de parámetros en el disquet o graba dicha
configuración en él.
e Consulte el apartado Para guardar parámetros del sistema en un disquet en la página B-226.
Consulte el apartado Para restaurar parámetros del sistema en la página B-228.

(15) Grabar Recuento Tests El recuento de tests se graba en un disquet.

(16) Reinicializar Reloj CC (P): reinicializa el reloj del intervalo de control.


Por ejemplo, se establece un tiempo de intervalo de control de 10 horas. Cuando
falten 5 horas, el usuario podrá reinicializar el reloj a 10 horas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-25
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Lista de chequeos de mantenimiento

Cargar Información Esencial Los datos importantes (p. ej. datos del calibrador y de control) se cargan y almacenan
cobas link en la estación de datos el sistema cobas link. Se guardan las últimas 5 copias de
seguridad; la copia de seguridad más reciente reemplazará la más antigua. De este
modo, podrá disponer de las últimas 5 copias de seguridad para restaurar si el
analizador lo requiere.
Se recomienda llevar a cabo una intervención cada día. Esta intervención sólo es
posible en una pipe de mantenimiento. Por tanto, únicamente se puede seleccionar en
la ventana Editar Pipe en Utilidades > Sistema > Asignación Pipe > Editar.
e Para conocer más información, consulte:
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16

Lista de chequeos de mantenimiento

En el siguiente apartado, se muestran todos los chequeos de mantenimiento, junto


con una breve descripción de su función.

(1) Chequeo Disco Los archivos se comprueban en el disco duro o el disquet y se imprime un listado de
directorios. Si se produce un error, el sistema emite una alarma. También, puede
realizar una comprobación del disco duro para determinar la versión del software.

(2) Chequeo ISE (ISE) (18:00 para 10 ciclos): la salida de los electrodos ISE (Cl, K, Na y REF) se mide
con ISE IS y se imprime una lista de valores de FEM. Realice esta comprobación dos
veces después de sustituir los electrodos y tubos ISE. Espere unos 10 minutos entre los
dos chequeos.
e Consulte el apartado Para realizar un chequeo ISE y calibrar la unidad ISE en la
página C-85.

(3) Chequeo Mecanismos (P+ISE) (9:30 para 30 ciclos): lleva a cabo una comprobación funcional de los
componentes mecánicos de toda la línea de muestra del analizador (según el número
de ciclos).
Si está seleccionada la casilla de verificación Con Chequeo Fotointerruptor, el sistema
comprueba automáticamente todos los sensores de fotoacoplador relevantes durante
esta función de mantenimiento. Sólo se muestran los sensores defectuosos en la
ventana Vista de Impresión.
Seleccione Stop (botón global) para finalizar este chequeo de mantenimiento. Realice
esta comprobación si fuera necesario después de sustituir la pipeta de muestra o
reactivo o tras cambiar las puntas y las agujas de lavado de cubetas.
e Consulte el apartado Para realizar un chequeo de los mecanismos en la página C-121.

Roche Diagnostics
C-26 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 13 Mantenimiento general
Lista de chequeos de mantenimiento

(4) Chequeo Lector Código (P) Se lee el código de barras de un tubo de muestra o cobas c pack. Si pulsa Stop se
Barras imprimirán todos los datos para su verificación.
Para comprobar el funcionamiento del lector de códigos de barras:
o Seleccione Código Barras Muestra o Código Barras Reactivo.
o En el primer caso, coloque el tubo con código de barras en el disco de muestras e
inicie la opción Chequeo Lector Código Barras Muestras.
En el segundo caso, inicie la opción Lector de código de barras de reactivo y lea el
cobas c pack.
Si está seleccionada la casilla de verificación Con Chequeo Fotointerruptor, el sistema
comprueba automáticamente todos los sensores de fotoacoplador relevantes durante
esta función de mantenimiento. Sólo se muestran los sensores defectuosos en la
ventana Vista de Impresión.
Los resultados de la lectura se muestran en la ventana Vista de Impresión.

(5) Chequeo Pipeta (P+ISE) Pone el analizador en modo de ajuste de pipetas. En este modo, una pipeta
(seleccionada en la ventana Chequeo Pipeta) puede moverse hasta las posiciones
designadas mediante el botón S.Stop. Debido a que esta función debe llevarse a cabo
con la cubierta cerrada, no es posible comprobar visualmente la alineación de la
pipeta.
Seleccione el botón Stop para detener el chequeo de pipeta.

(6) Agitación Cubetas (P+ISE) (5:05 para 10 ciclos): lleva a cabo una comprobación funcional en el agitador
ultrasónico.
La pipeta de reactivo pipetea agua desionizada en la cubeta correspondiente. A
continuación, la cubeta vuelve a la posición del agitador y se ejecuta el agitador
ultrasónico. Realice esta comprobación después de efectuar la limpieza trimestral del
agitador ultrasónico.
e Consulte el apartado Para comprobar la intensidad de la señal ultrasónica en la página C-90.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-27
13 Mantenimiento general Analizador cobas c 311
Lista de chequeos de mantenimiento

Roche Diagnostics
C-28 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Índice de materias

Mantenimiento del analizador

Este capítulo describe las intervenciones necesarias para que el analizador cobas c 311
funcione de forma correcta y eficaz. También se abordan las cuestiones relativas al
mantenimiento de la unidad ISE y de la unidad fotométrica. Se presenta el programa
de las intervenciones periódicas requeridas (diarias, semanales, trimestrales, etc.) así
como las intervenciones que deben realizarse cuando sea necesario.

En este capítulo Capítulo 14


Programas de mantenimiento ................................................................................. C-31
Resumen de los programas de mantenimiento ................................................ C-32
Resumen de los programas de mantenimiento diarios .............................. C-33
Resumen de los programas de mantenimiento: semanales e intervalos
más largos ..................................................................................................... C-34
Programación de las tareas de mantenimiento periódicas ......................... C-35
Breve descripción de los programas de mantenimiento .................................. C-35
Mantenimiento diario: en el encendido o en el inicio ................................ C-36
Mantenimiento manual diario .................................................................... C-37
Mantenimiento semanal .............................................................................. C-38
Mantenimiento mensual .............................................................................. C-39
Mantenimiento bimensual ........................................................................... C-40
Mantenimiento trimestral ............................................................................ C-40
Mantenimiento semestral ............................................................................ C-42
Mantenimiento según proceda .................................................................... C-43
Sustitución periódica de los componentes ............................................................. C-45
Mantenimiento diario .............................................................................................. C-46
M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra ................................ C-46
M2: Limpiar las pipetas del pipeteador y el sipper ISE .................................... C-51
M3: Limpiar las agujas de lavado de las cubetas ............................................... C-54
M4: Limpiar el puerto de drenaje ISE ............................................................... C-56
Mantenimiento semanal .......................................................................................... C-57
M5: Limpiar los componentes de reacción ....................................................... C-57
M6: Limpiar las cubiertas de las cubetas ........................................................... C-60

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-29
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Índice de materias

M7: Limpiar las estaciones de lavado ................................................................ C-62


M8: Comprobar y limpiar el tanque de agua .................................................... C-65
Mantenimiento mensual .......................................................................................... C-69
M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación ........... C-69
M10: Limpiar el filtro de aspiración ISE Ref. .................................................... C-73
M11: Limpiar los filtros de aspiración de detergente ....................................... C-75
M12: Limpiar el filtro del radiador ................................................................... C-78
M13: Limpiar el trayecto de flujo de la solución de residuos concentrados ... C-80
Mantenimiento bimensual ....................................................................................... C-81
M14: Sustituir los electrodos de medición ISE (Cl, K, Na) .............................. C-81
Mantenimiento trimestral ....................................................................................... C-87
M15: Limpiar el agitador ultrasónico ............................................................... C-87
M16: Sustituir la tubería de la válvula de contracción ISE ............................... C-91
M17: Sustituir la tubería del sipper ISE ............................................................ C-92
M18: Sustituir los sellos de las jeringas ............................................................. C-94
Mantenimiento semestral ...................................................................................... C-102
M19: Limpiar el filtro del agua de entrada ..................................................... C-102
M20: Limpieza del ventilador .......................................................................... C-104
M21: Sustituir la lámpara del fotómetro ......................................................... C-105
M22: Sustituir el electrodo de referencia ISE .................................................. C-110
Mantenimiento según proceda .............................................................................. C-113
M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de
obstrucciones .................................................................................................... C-113
M24: Sustituir las puntas de las agujas de lavado de cubetas ......................... C-122
M25: Vaciado del tanque de vacío ................................................................... C-124

Roche Diagnostics
C-30 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Programas de mantenimiento

Programas de mantenimiento

Este apartado le ofrece información general de las intervenciones requeridas para


proporcionar el debido cuidado al equipo. La información se divide en una tabla
resumen y en una breve descripción de las intervenciones.
La información está ordenada según la frecuencia con la que deben realizarse las
intervenciones.

Daños personales o en el analizador


Este apartado, Programas de mantenimiento, comprende únicamente una breve
descripción para los operadores que están familiarizados con la ejecución de
intervenciones en el analizador cobas c 311.
o Respete las precauciones de seguridad que aparecen en la descripción detallada de
las intervenciones de mantenimiento (consulte también el apartado en la página C-3).
o Durante las primeras intervenciones, siga la descripción detallada de las
intervenciones que figura a continuación.

e Para conocer las descripciones detalladas de las intervenciones de mantenimiento, consulte


los siguientes apartados:
Mantenimiento diario en la página C-46
Mantenimiento semanal en la página C-57
Mantenimiento mensual en la página C-69
Mantenimiento bimensual en la página C-81
Mantenimiento trimestral en la página C-87
Mantenimiento semestral en la página C-102
Mantenimiento según proceda en la página C-113

AVISO Precauciones en caso de funcionamiento continuo


Los intervalos recomendados de mantenimiento y chequeo en este documento se basan
en un analizador con un tiempo de funcionamiento medio de 5 horas al día.
Si el equipo se usa continuamente (sin apagarlo) durante 24 horas o más (por ejemplo,
para realizar mediciones urgentes por la noche), reinicie todos los intervalos de
mantenimiento para que coincidan con las horas reales de funcionamiento del analizador
y utilice tipos de mantenimiento personalizados para programar las tareas de
mantenimiento.

e Consulte el apartado Tipos de mantenimiento en la página C-18.

AVISO Precauciones en caso de funcionamiento tras un apagado prolongado


Si el analizador ha estado apagado durante una semana o más, compruebe su rendimiento
antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Para conocer más información al respecto,
consulte a su representante de servicio técnico local.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-31
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Programas de mantenimiento

Resumen de los programas de mantenimiento

Los intervalos recomendados de mantenimiento y chequeo se basan en un analizador


con un tiempo de funcionamiento medio de 5 horas al día. Para un cuidado adecuado
del equipo, el mantenimiento y el chequeo se deben realizar según la lista y con el
tiempo de funcionamiento real del analizador.

Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo


del equipo
ADVERTENCIA El contacto con el mecanismo de muestreo u otros mecanismos puede provocar daños
personales e infecciones.
o Mantenga cerrada la cubierta superior de la unidad analítica siempre que sea posible.
o Asegúrese de que el analizador está en Standby antes de ejecutar una intervención o
un chequeo.
o Si un chequeo o una intervención requieren la apertura de la cubierta (por ejemplo,
limpiar las pipetas del pipeteador), compruebe que el analizador está en Standby antes
de utilizar el interruptor de mantenimiento para poner el analizador en el modo
Mantenimiento (o antes de apagar el equipo).

Roche Diagnostics
C-32 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Programas de mantenimiento

Resumen de los programas de mantenimiento diarios

Acción Acción Modo(b) Tiempo del Tiempo del Página


(a)
relacionada operador sistema
(min.) (min.)
aprox. aprox.
Diaria: durante (4) Cambio Agua Incubación SB 6 C-23
el inicio (pipe de (5) Purga Aire SB 2 C-24
encendido)
(7) Purga Reactivo; seleccione la opción REF SB 2 C-24
Cargar Información Esencial cobas link SB C-26
(2) Chequeo Fotómetro SB 3 C-23
Mantenimiento M2: Limpiar las pipetas del pipeteador y el M23 MM/DES 3 (2)(d) C-51
manual diario(c) sipper ISE
M3: Limpiar las agujas de lavado de las M24 MM/DES 3 (2) C-54
cubetas
M4: Limpiar el puerto de drenaje ISE SB/MM/ 3 C-56
DES
Compruebe que el tubo de drenaje del SB/MM/ 1 C-124
tanque de vacío está vacío. DES
Vaciar el depósito de la solución de residuos SB/MM/ 3 C-37
DES
Limpiar el líquido derramado de las MM/DES 1 C-37
superficies del equipo (incluidas las cubiertas
de las cubetas)
Diaria: las M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta SB 1 29 C-46
intervenciones de muestra, incluye (10) Lavado ISE C-25
que pueden Sólo si se realizan ensayos DAT: SB 1 58 C-57
realizarse en (10) Lavado ISE; junto con (6) Lavar
una pipe Componentes de reacción
de apagado
Tabla C-6 Resumen de los programas de mantenimiento diarios
(a) Intervenciones relacionadas: le recomendamos combinar estas intervenciones si se precisa una intervención mensual o de mayor intervalo de tiempo.
(b) Es recomendable utilizar el estado resaltado en negrita, consulte el apartado Tabla C-8 en la página C-34.
(c) Asegúrese de comprobar las intervenciones diarias antes de iniciar el analizador Inicio del analizador en la página B-32.
(d) Un tiempo del sistema entre paréntesis se refiere a la hora de cambio del estado del equipo antes y después de realizar esta intervención.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-33
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Programas de mantenimiento

Resumen de los programas de mantenimiento: semanales e intervalos más largos

Acción Acción Modo(b) Tiempo del Tiempo del Página


(a)
relacionada operador sistema
(min.) (min.)
aprox. aprox.
Semanalmente M5: Limpiar los componentes de reacción(c) SB 1 47 C-57
M6: Limpiar las cubiertas de las cubetas M9 MM/DES 3 (2) C-60
M7: Limpiar las estaciones de lavado MM/DES 5 (2) C-62
M8: Comprobar y limpiar el tanque de agua DES 10 C-65
Mensualmente M9: Sustituir las cubetas de reacción y M15 DES(d) 10 47 C-69
limpiar el baño de incubación
M10: Limpiar el filtro de aspiración ISE Ref. MM/DES 5 (2) C-73
M11: Limpiar los filtros de aspiración de SB/MM/ 5 C-75
detergente DES
M12: Limpiar el filtro del radiador SB/MM/ 5 C-78
DES
M13: Limpiar el trayecto de flujo de la SB 1 21 C-80
solución de residuos concentrados
Cada 2 meses M14: Sustituir los electrodos de medición M16-17 +M22 MM/DES 10 56 C-81
ISE (Cl, K, Na)
Trimestralmente M15: Limpiar el agitador ultrasónico M9 DES(d) 10 5 C-87
M16: Sustituir la tubería de la válvula de MM/DES 6 46 C-91
contracción ISE
M17: Sustituir la tubería del sipper ISE MM/DES 6 46 C-92
M18: Sustituir los sellos de las jeringas MM/DES 15 10 C-94
Cada 6 meses M19: Limpiar el filtro del agua de entrada DES 5 C-102
M20: Limpieza del ventilador DES 5 C-104
M21: Sustituir la lámpara del fotómetro DES 10 17 C-105
M22: Sustituir el electrodo de referencia ISE MM/DES 5 48 C-110
Cuando sea M23: Sustituir la pipeta de muestra y de DES(e) 7 12 C-113
necesario reactivo: eliminación de obstrucciones
M24: Sustituir las puntas de las agujas de MM/DES 6 10 C-122
lavado de cubetas
M25: Vaciado del tanque de vacío SB/MM/ 5 C-124
DES
Tabla C-7 Resumen de los programas de mantenimiento: semanales e intervalos más largos
(a) Intervenciones relacionadas: le recomendamos combinar estas intervenciones si se precisa una intervención mensual o de mayor intervalo de tiempo.
(b) Es recomendable utilizar el estado resaltado en negrita, consulte el apartado Tabla C-8 en la página C-34.
(c) Realizar diariamente si se llevan a cabo ensayos DAT (análisis de drogas de abuso). Para más información, consulte el inserto del ensayo.
(d) Inicie la intervención (9) Limpieza Baño Incubación desde Standby. A continuación, apague el analizador tal como se describe.
(e) Inicie la intervención (11) Lavado Pipeta Muestra desde Standby. A continuación, apague el analizador tal como se describe.

Estados de instrumento (modos) DES DESCONECTADO (apagado)


SB Modo Standby
MM Modo Mantenimiento (con el interruptor de mantenimiento)
Tabla C-8 Abreviaciones de los estados del instrumento (modos)

Roche Diagnostics
C-34 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Programas de mantenimiento

e Para más información, consulte:


Estados del instrumento en la página B-34
Pipe de encendido en la página C-17
Pipe Dormir en la página C-17.

Programación de las tareas de mantenimiento periódicas


Elabore un programa de mantenimiento que se adapte a los requisitos individuales
del laboratorio. Es recomendable dejar que el software del analizador recuerde al
operador todas las tareas periódicas de mantenimiento. Para ello, debe configurar los
tipos de mantenimiento (en Utilidades > Sistema (página 2/5) > Asign.
Mantenimiento). Dentro de un tipo de mantenimiento es posible asignar intervalos
de mantenimiento (Período) y niveles de aviso para cada una de las intervenciones y
pipes de mantenimiento.
e Para obtener más información sobre las tareas de mantenimiento programadas, consulte:
Tipos de mantenimiento: programación y seguimientos de las intervenciones en la página C-8
Tipos de mantenimiento en la página C-18.

Breve descripción de los programas de mantenimiento

El siguiente apartado le ofrece una breve descripción de las intervenciones y las


acciones de mantenimiento requeridas para proporcionar el debido cuidado al
equipo.

Daños personales o en el analizador


Este apartado comprende únicamente una breve descripción para los operadores que
están familiarizados con la ejecución de intervenciones en el analizador cobas c 311.
o Respete las precauciones de seguridad que aparecen en la descripción detallada de
las intervenciones de mantenimiento (consulte también el apartado en la página C-3).
o Durante las primeras intervenciones, siga la descripción detallada de las
intervenciones (consulte las siguientes referencias cruzadas).

e Para conocer las descripciones detalladas de las intervenciones de mantenimiento, consulte


los siguientes apartados:
Mantenimiento diario en la página C-46
Mantenimiento semanal en la página C-57
Mantenimiento mensual en la página C-69
Mantenimiento bimensual en la página C-81
Mantenimiento trimestral en la página C-87
Mantenimiento semestral en la página C-102
Mantenimiento según proceda en la página C-113

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-35
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Programas de mantenimiento

Mantenimiento diario: en el encendido o en el inicio


La siguiente tabla presenta un resumen de las acciones de mantenimiento que deben
realizarse cada día.

Chequeos antes de iniciar el Es necesario comprobar varias condiciones antes de iniciar el analizador. Por lo tanto,
analizador es importante inspeccionar el analizador antes de iniciarlo.
e Para obtener más información, consulte el apartado Inspección inicial en la página B-32.

Intervenciones que pueden A continuación encontrará una lista de intervenciones adecuadas para utilizarlas en
realizarse en una función una pipe de inicio. Junto con la función Activar Pipe, esta pipe de mantenimiento se
Activa Pipe. ejecutará automáticamente cuando se encienda el analizador.
e Para conocer más información sobre las funciones de las pipes de mantenimiento,
consulte:
Uso de las funciones de pipe de mantenimiento en la página C-14
e Para conocer más información sobre las pipes de encendido e inactividad, consulte:
Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16

Intervención Descripción Página


(4) Cambio Agua Incubación Pipe de encendido C-23
Compruebe que la temperatura del incubador es de 37 ± 0,1 °C en la pantalla Panorámica del
Sistema antes de iniciar el análisis.
(5) Purga Aire Pipe de encendido; seleccionar la opción Todos C-24
Con la cubierta superior cerrada, compruebe visualmente que el agua se haya vaciado en todas C-120
las estaciones de lavado además de a través de la pipeta de muestra y la pipeta de reactivo.
Tras la purga de aire (en modo Standby), compruebe visualmente las jeringas y el sistema de C-100
tuberías para que no haya fugas ni burbujas de aire.
(7) Purga Reactivo Pipe de encendido; seleccionar la opción REF C-24
Cargar Información Esencial Pipe de encendido C-26
cobas link
(2) Chequeo Fotómetro(a) Pipe de encendido C-23
Compruebe los valores del fotómetro en la ventana Vista de Impresión. C-105
Tabla C-9 Cuidado del equipo: diario (conexión)
(a) El incubador puede tardar hasta 30 minutos en alcanzar la temperatura correcta (37 ± 0,1 °C) tras la intervención (4) Cambio Agua Incubación. Por
tanto, debe realizar un chequeo del fotómetro en una pipe individual si la pipe de encendido no incluye la función Cargar Información Esencial
cobas link.

Comprobaciones visuales durante el encendido


Tenga en cuenta que, aunque una pipe puede ejecutarse de forma automática, algunas
intervenciones de la lista anterior requieren comprobaciones visuales con la cubierta
superior cerrada.

e Consulte también: Inspección inicial en la página B-32.

Roche Diagnostics
C-36 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Programas de mantenimiento

Mantenimiento manual diario


La siguiente tabla presenta un resumen de las acciones de mantenimiento que deben
realizarse cada día.

Acción Descripción Página


M1: Lavar el trayecto de flujo o (10) Lavado ISE: se limpia el interior de la pipeta de muestra junto con el trayecto de C-46
ISE y la pipeta de muestra flujo y los electrodos ISE; después de la limpieza, los electrodos ISE se vuelven a
preparar con Activador.
Detergente de la pipeta de muestra, posición 1 (a la izquierda del protector):
Multiclean (ciclos: 5)
Pos. W1: SysClean (ciclos: 15)
Pos. W2: Activador (ciclos: 15)
o Sólo si se realizan ensayos DAT: adicionalmente, se debe llevar a cabo la intervención
M5: Limpiar los componentes de reacción. Para más información, consulte el inserto del
ensayo.
Se puede incluir en una pipe de inactividad.
M2: Limpiar las pipetas del o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado. C-51
pipeteador y el sipper ISE o Limpie las pipetas, la aguja del sipper ISE y el exterior del protector con una gasa
humedecida en etanol al 70%.
Cuando detecta una aspiración de muestras anormal provocada por un coágulo, el analizador
lava automáticamente la pipeta de muestra.
M3: Limpiar las agujas de o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado. C-54
lavado de las cubetas o Limpie las puntas de la aguja de la unidad de lavado de cubetas con una gasa
humedecida en agua desionizada.
M4: Limpiar el puerto de o Utilice agua desionizada para lavar los cristales de la salida del puerto de drenaje, en la C-56
drenaje ISE parte trasera del analizador.
Comprobar el tubo de o Compruebe que el tubo de drenaje del tanque de vacío está vacío. C-124
drenaje del tanque de vacío
Vaciar el depósito de la o Vacíe el contenedor de residuos concentrados situado en la parte trasera del analizador.
solución de residuos Use guantes protectores cuando realice este procedimiento. El contenido del puerto de drenaje
ISE es un potencial peligro biológico.
Limpiar las superficies del o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
equipo o Extraiga las muestras. Limpie los derrames inmediatamente usando una toalla de papel
humedecida en etanol al 70%.
o Compruebe que las cubiertas de las cubetas no estén contaminadas. Si es necesario,
limpie las cubiertas de las cubetas con una gasa humedecida en etanol al 70%.
Los derrames sobre la superficie del equipo pueden suponer un peligro biológico y/o causar
daños en el equipo.
Tabla C-10 Cuidado del equipo: diario (antes del apagado o la suspensión)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-37
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Programas de mantenimiento

Mantenimiento semanal
La siguiente tabla presenta un resumen de las intervenciones que deben realizarse
semanalmente.

Acción Descripción Página


M5: Limpiar los Realice esta acción de mantenimiento diariamente si realiza ensayos DAT en el analizador. C-57
componentes de reacción Para más información, consulte el inserto del ensayo.
o (6) Lavar Componentes de reacción: limpie la pipeta de muestra con Multiclean
(300 µl) y la pipeta de reactivo y las cubetas de reacción con NaOH-D de un
cobas c pack (código de aplicación 947, 26 ml).
o (3) Medida Blanco Cubetas: ejecute la intervención (3) Medida Blanco Cubetas para
obtener nuevas referencias fotométricas.
o Compruebe los valores del blanco de cubetas en la ventana Vista de Impresión antes de
apagar el analizador.
Se puede incluir en una pipe semanal.
M6: Limpiar las cubiertas de o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado. C-60
las cubetas o Limpie la parte delantera y trasera de las cubiertas de las cubetas con una gasa
humedecida en etanol al 70%.
o Limpie las aberturas de las cubiertas de las cubetas con un hisopo de algodón.
M7: Limpiar las estaciones o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado. C-62
de lavado para la pipeta de o Limpie las estaciones de lavado con hisopos de algodón humedecidos en una solución
muestra y la pipeta de de hitergente al 2%. Inyecte solución de hitergente al 2% y agua desionizada en las
reactivo estaciones de lavado.
o Limpie los cilindros de secado de ambas estaciones de lavado con hisopos de algodón
humedecidos en etanol al 70%.
M8: Comprobar y limpiar el o Apague el analizador. C-65
tanque de agua o Cierre el suministro de agua externo.
o Desconecte el tanque de agua y extraiga el ensamblaje del flotador.
o Compruebe visualmente que el agua está clara.
o Si está clara, vacíe el tanque de agua y lávelo tres veces con agua desionizada.
o De lo contrario, límpielo con una solución de hipoclorito sódico al 0,5% y la ayuda de
un cepillo. Aclare tres veces el tanque con agua desionizada.
o Limpie el ensamblaje del flotador con una gasa humedecida en agua desionizada.
o Llene el tanque con agua desionizada como mínimo 1/3 de su capacidad y vuelva a
conectarlo.
Tabla C-11 Cuidado del equipo: semanal

Roche Diagnostics
C-38 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Programas de mantenimiento

Mantenimiento mensual
La siguiente tabla presenta un resumen de las intervenciones que deben realizarse
mensualmente.

Acción Descripción Página


M9: Sustituir las cubetas de Sustituir las cubetas de reacción: C-69
reacción y limpiar el baño de o Ponga el analizador en el modo (9) Limpieza Baño Incubación. Se vacía el agua del
incubación baño de incubación y se desconecta la unidad de control.
o Apague la unidad analítica.
o Extraiga la unidad de lavado de cubetas, las cubiertas del sipper y las cubetas de
reacción.
o Monte las nuevas cubetas de reacción o continúe con la limpieza del baño de
incubación.
Limpiar el baño de incubación: C-70
o Compruebe que el analizador sigue apagado.
o Limpie el baño de incubación y las ventanas del fotómetro con gasas sin pelusa.
o Limpie el filtro de drenaje del baño de incubación con agua del grifo y aclárelo con
agua desionizada o una solución de hitergente al 2%.
o Vuelva a colocar las cubetas de reacción en su sitio.
o Monte de nuevo la unidad de lavado de cubetas, la cubierta del sipper y las cubiertas de
las cubetas.
o Encienda el analizador: una alarma amarilla indicará un nivel bajo de agua de
incubación.
o Realice la intervención (4) Cambio Agua Incubación para cambiar el agua del baño de
incubación.
o Lleve a cabo las intervenciones (6) Lavar Componentes de reacción y (3) Medida
Blanco Cubetas.
M10: Limpiar el filtro de Limpie el filtro de aspiración cada vez que sustituya la botella de ISE Ref. o una vez al mes C-73
aspiración ISE Ref. como mínimo.
o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
o Separe el filtro del extremo de la tubería.
o Limpie el filtro con agua del grifo y, a continuación, lávelo con agua desionizada.
o Restablezca el volumen restante si sustituye la botella de reactivo.
o Lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo con la opción REF seleccionada.
M11: Limpiar los filtros de Limpie los filtros de aspiración, que están adheridos a los extremos de la tubería, cada vez C-75
aspiración de detergente que cambie una botella de detergente (Lavado Cubetas I y Lavado Cubetas II) o una vez al
mes como mínimo.
o Separe el filtro del extremo de la tubería.
o Lave el filtro con agua del grifo y, a continuación, aclárelo con agua desionizada.
o Restablezca el volumen restante si sustituye una botella de detergente.
o Lleve a cabo la intervención (8) Purga Detergente Cubetas y seleccione el detergente
apropiado.
M12: Limpiar el filtro del o Limpie el filtro y las aletas del radiador con una aspiradora. C-78
radiador
M13: Limpiar el trayecto de o (12) Lavado Trayecto Flujo: limpia el trayecto de flujo de la solución de residuos C-80
flujo de la solución de concentrados con detergente ácido (Lavado Cubetas II, aprox. 70 ml).
residuos concentrados
Tabla C-12 Cuidado del equipo: mensual

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-39
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Programas de mantenimiento

Mantenimiento bimensual
La siguiente tabla proporciona un resumen de las intervenciones que deben realizarse
cada dos meses como mínimo.

Acción Descripción Página


M14: Sustituir los electrodos Cambie los electrodos (Cl, K, Na) cada dos meses o después de 9.000 tests (lo que ocurra C-81
de medición ISE (Cl, K, Na) en primer lugar).
o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
o Sustituya los electrodos de medición ISE.
o Lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo (IS+REF).
o Realice el chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE (dos veces con 10 minutos de
diferencia, 10 ciclos cada vez) para preparar los electrodos. A continuación, calibre la
unidad ISE.
Tabla C-13 Cuidado del equipo: bimensual

Mantenimiento trimestral
La siguiente tabla presenta un resumen de las intervenciones que deben realizarse
trimestralmente.

Acción Descripción Página


M15: Limpiar el agitador Limpiar: incluya esta tarea de mantenimiento en la limpieza mensual del baño de C-87
ultrasónico incubación.
o Ponga el analizador en el modo (9) Limpieza Baño Incubación. Se vacía el agua del
baño de incubación y se desconecta la unidad de control (apagado).
o Apague la unidad analítica.
o Extraiga la cubierta de la cubeta y el segmento de las cubetas de reacción cercano al
agitador ultrasónico.
o Limpie la superficie del agitador ultrasónico con un hisopo de algodón humedecido en
una solución de hitergente al 2%.
o Limpie el detergente con un hisopo de algodón humedecido en agua desionizada.
o Vuelva a colocar en su sitio las cubetas de reacción y sus cubiertas. Si va a volver a
utilizar las cubetas de reacción, asegúrese de colocarlas en sus posiciones anteriores.
o Encienda el analizador: una alarma amarilla indicará un nivel bajo de agua de
incubación.
o Realice la intervención (4) Cambio Agua Incubación para cambiar el agua del baño de
incubación.
o Realice el chequeo de mantenimiento (6) Agitación Cubetas (10 ciclos).
Tabla C-14 Cuidado del equipo: trimestral

Roche Diagnostics
C-40 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Programas de mantenimiento

Acción Descripción Página


M16: Sustituir la tubería de Cambiar: si es posible, cambie la tubería del sipper y la tubería de la válvula de contracción C-91
la válvula de contracción ISE al mismo tiempo.
y o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
M17: Sustituir la tubería del o Sustituya la tubería de la válvula de contracción ISE. C-92
sipper ISE o Sustituya la tubería del sipper ISE.
o Realice el chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE (dos veces con 10 minutos de
diferencia, 10 ciclos cada vez) para preparar los electrodos. A continuación, calibre la
unidad ISE.
M18: Sustituir los sellos de Cambiar: sustituya los sellos de las jeringas si se han utilizado más de tres meses o tras C-94
las jeringas 112.500 tests en el caso de la jeringa de muestras o la jeringa de reactivos (o 56.250 tests en
el caso de la jeringa del sipper, respectivamente), lo que ocurra antes.
o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
o Extraiga la jeringa.
o Cambie los sellos de la jeringa y vuelva a colocarla.
o Cuando cambie los sellos de la jeringa de reactivos o de la jeringa de muestras, lleve a
cabo la intervención (5) Purga Aire.
o Cuando sustituya los sellos de la jeringa del sipper ISE, lleve a cabo la intervención (7)
Purga Reactivo (IS+REF).
o Después de la purga de reactivo o de aire (en el modo Standby), compruebe que las
conexiones no presentan fugas y que el cuerpo de la jeringa no tiene burbujas de aire.
Tabla C-14 Cuidado del equipo: trimestral

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-41
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Programas de mantenimiento

Mantenimiento semestral
La siguiente tabla proporciona un resumen de las intervenciones que deben realizarse
cada seis meses como mínimo.

Acción Descripción Página


M19: Limpiar el filtro del o Apague el analizador. C-102
agua de entrada o Cierre el suministro de agua externo.
o Coloque un vaso de 500 ml debajo del colector del agua de entrada.
o Desconecte la manguera del agua de entrada.
o Limpie minuciosamente el filtro con agua desionizada y, a continuación, vuelva a
instalarlo.
o Abra el suministro de agua externo.
M20: Limpieza del ventilador o Apague el analizador. C-104
o Aspire el polvo del ventilador situado en la parte trasera del analizador.
M21: Sustituir la lámpara del Cambiar: cambie la lámpara del fotómetro en caso de que se haya utilizado durante más de C-105
fotómetro seis meses o 750 horas(a), o si un valor del chequeo del fotómetro es superior a 14.000.
o Apague el analizador. Espere 30 minutos a que la lámpara del fotómetro se enfríe.
o Sustituya la lámpara del fotómetro.
o Espere 30 minutos a que la lámpara del fotómetro se estabilice. A continuación, lleve a
cabo la intervención (3) Medida Blanco Cubetas (necesaria para compensar cualquier
cambio en la intensidad de la luz).
M22: Sustituir el electrodo Cambiar: si es posible, combine esta sustitución con la sustitución de los electrodos de C-110
de referencia ISE medición (Cl, K, Na) que se realiza cada dos meses.
o Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
o Cambie el electrodo de referencia ISE.
o Lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo (REF).
o Realice el chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE (dos veces con 10 minutos de
diferencia, 10 ciclos cada vez) para preparar los electrodos. A continuación, calibre la
unidad ISE.
Tabla C-15 Cuidado del equipo: semestral
(a) Éste es el tiempo de encendido, p. ej. el tiempo que el analizador está encendido. Para comprobar el tiempo de encendido del analizador, consulte el
informe de mantenimiento impreso (Imprimir > Utilidades > Informe Mantenimiento).

Roche Diagnostics
C-42 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Programas de mantenimiento

Mantenimiento según proceda


La siguiente tabla presenta un resumen de las intervenciones que deben realizarse
cuando sea necesario.

Acción Causa Medida Página


Depósito de solución A pesar de vaciar el contenedor al empezar o Vacíe el contenedor de residuos situado en la
de residuos acabar el día, éste puede llenarse en el transcurso parte trasera del analizador.
concentrados de una sesión de trabajo. Use guantes protectores cuando realice este
Aparecerá una alarma cuando el contenedor de procedimiento. El contenido del contenedor de
residuos se llene demasiado. residuos supone un peligro biológico potencial.
M10: Limpiar el filtro Cuando cambie la botella de solución de o Ponga el analizador en el modo C-73
de aspiración ISE Ref. referencia ISE. Mantenimiento o en el modo Apagado.
Aparecerá una alarma en la pantalla Panorámica o Separe el filtro del extremo de la tubería.
del Sistema cuando la botella de solución de o Lave el filtro con agua del grifo y, a
referencia ISE se acabe (Preparación Reactivos > continuación, aclárelo con agua
Lista Carga/Descarga React). desionizada.
o Restablezca el volumen restante.
o Lleve a cabo la intervención (7) Purga
Reactivo con la opción REF seleccionada.
M11: Limpiar los Cuando cambie los detergentes de cubetas o Separe el filtro del extremo de la tubería. C-75
filtros de aspiración (Lavado Cubetas I o II) detrás de las puertas o Lave el filtro con agua del grifo y, a
de detergente frontales. continuación, aclárelo con agua
Aparecerá una alarma en la pantalla Panorámica desionizada.
del Sistema cuando una botella de detergente se o Restablezca el volumen restante.
acabe (Lista Carga/Descarga React. en el área o Lleve a cabo la intervención (8) Purga
Flujo Trabajo). Detergente Cubetas.

Lavado de la pipeta de Cuando la pipeta de muestra está obstruida, lo o Lleve a cabo la intervención (11) Lavado
muestra: eliminación detecta de forma automática. El muestreo se Pipeta Muestra.
de obstrucciones detiene y aparece una alarma. o Si la pipeta continúa obstruida, límpiela C-113
manualmente.
M23: Sustituir la Los errores de aspiración de la muestra son o Apague el analizador. C-113
pipeta de muestra y frecuentes. o Retire la pipeta, límpiela y elimine la
de reactivo: Aparece una alarma que alerta de la obstrucción obstrucción.
eliminación de de la pipeta de muestra y no desaparece tras la o Si una pipeta está doblada o dañada,
obstrucciones limpieza (intervención (11) Lavado Pipeta cámbiela.
Muestra). o Lleve a cabo la intervención (5) Purga Aire.
Con la cubierta superior cerrada,
Una pipeta está doblada o dañada de algún modo.
compruebe visualmente que el agua se
Cuando detecta una aspiración de muestras dispensa desde la punta de la pipeta en línea
anormal provocada por un coágulo, el analizador recta.
lava automáticamente la pipeta de muestra. o Realice el chequeo de mantenimiento
(3) Chequeo Mecanismos (30 ciclos).
Tabla C-16 Cuidado de equipo: cuando sea necesario (Hoja 1 de 2)
(a) Éste es el tiempo de encendido, p. ej. el tiempo que el analizador está encendido. Para comprobar el tiempo de encendido del analizador, consulte el
informe de mantenimiento impreso (Imprimir > Utilidades > Informe Mantenimiento).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-43
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Programas de mantenimiento

Acción Causa Medida Página


M21: Sustituir la La lámpara se ha utilizado durante más de o Lleve a cabo la intervención (2) Chequeo C-105
lámpara del 750 horas(a). Fotómetro.
fotómetro Un valor del chequeo del fotómetro es superior o Si cualquiera de los datos actuales es
a 14.000. superior a 14.000, compruebe que el paso
de luz no esté contaminado o rayado.
Compruebe que la cubeta número 1 esté
llena de agua hasta la mitad como mínimo.
o Apague el analizador. Espere 30 minutos a
que la lámpara del fotómetro se enfríe.
o Sustituya la lámpara del fotómetro.
o Espere 30 minutos a que la lámpara del
fotómetro se estabilice.
o Lleve a cabo la intervención (3) Medida
Blanco Cubetas.
M14: Sustituir los El electrodo se ha utilizado durante 2 meses. o Ponga el analizador en el modo C-81
electrodos de El recuento de tests ha llegado a 9.000 tests. Mantenimiento o en el modo Apagado.
medición ISE (Cl, K, o Sustituya los electrodos de medición ISE.
El valor de pendiente del electrodo queda fuera
Na) o Lleve a cabo la intervención (7) Purga
del rango normal. Consulte la Ilustración C-32:
Reactivo (IS+REF).
Alarmas de resultados del ISE y sus correspondientes
o Realice el chequeo de mantenimiento (2)
valores de pendiente (valores EMF) en la
Chequeo ISE (dos veces con 10 minutos de
página C-81.
diferencia, 10 ciclos cada vez).
o Calibre la unidad ISE.
M18: Sustituir los Los sellos de la jeringa se han utilizado durante o Ponga el analizador en el modo C-94
sellos de las jeringas más de tres meses. Mantenimiento o en el modo Apagado.
El recuento de tests ha alcanzado los 112.500 tests o Extraiga la jeringa.
para la jeringa de muestras o de reactivos (o o Cambie los sellos de la jeringa y vuelva a
56.250 tests para la jeringa del sipper, colocarla.
respectivamente). o Cuando cambie los sellos de la jeringa de
reactivos o de la jeringa de muestras, lleve a
cabo la intervención (5) Purga Aire.
o Cuando sustituya los sellos de la jeringa del
sipper ISE, lleve a cabo la intervención (7)
Purga Reactivo (IS+REF).
o A continuación, y en el modo Standby,
compruebe que las conexiones no
presentan fugas y que el cuerpo de la jeringa
no tiene burbujas de aire.

M24: Sustituir las Las puntas de la aguja de lavado de cubetas están o Ponga el analizador en el modo C-122
puntas de las agujas gastadas y queda agua en la cubeta de reacción. Mantenimiento o en el modo Apagado.
de lavado de cubetas El ciclo de sustitución suele ser de uno o dos años o Extraiga la unidad de lavado de cubetas.
en función de las condiciones de uso. o Sustituya la punta de la aguja.
o Monte la unidad de lavado de cubetas.
o Compruebe la alineación de la nueva punta
de la aguja.
o Lleve a cabo un (3) Chequeo Mecanismos
(30 ciclos).
M25: Vaciado del Aparece la alarma (Líquido en Tanque de Vacío). o Quite el tapón que sujeta el tubo de drenaje C-124
tanque de vacío del tanque de vacío.
o Vacíe la solución de residuos en un vaso.
Tabla C-16 Cuidado de equipo: cuando sea necesario (Hoja 2 de 2)
(a) Éste es el tiempo de encendido, p. ej. el tiempo que el analizador está encendido. Para comprobar el tiempo de encendido del analizador, consulte el
informe de mantenimiento impreso (Imprimir > Utilidades > Informe Mantenimiento).
Roche Diagnostics
C-44 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Sustitución periódica de los componentes

Sustitución periódica de los componentes

Algunos componentes deben sustituirse de forma periódica como mantenimiento


preventivo. Sustituya estos componentes regularmente de acuerdo con la carga de
trabajo y las recomendaciones especificadas en el presente documento. En caso de
compra, póngase en contacto con su representante de servicio técnico local,
indicándole el número del componente.

Unidad ISE Intervención Cuando sea 2 meses 3 meses 6 meses Página


necesario
Electrodos de medición ISE x(a) C-81
(Cl, K, Na)
Tubería de la válvula de x C-91
contracción ISE
Tubería del sipper ISE x C-92
(b)
Sellos de las jeringas x C-94
Electrodo de referencia ISE x C-110
Tabla C-17 Sustitución periódica de los componentes de la unidad ISE
(a) Sustituya los electrodos de medición ISE cada dos meses o después de medir 9.000 muestras.
(b) Sustituya los sellos de la jeringa del sipper después de tres meses o después de medir 56.250 muestras.

Unidad fotométrica Intervención Cuando sea Mensual 3 meses 6 meses Página


necesario mente
Cubetas de reacción x C-69
(a)
Sellos de las jeringas x C-94
(a)
Lámpara del fotómetro x C-105
Pipeta de muestra y de x C-113
reactivo
Puntas de la aguja de la x C-122
unidad de lavado de cubetas
Tabla C-18 Sustitución periódica de los componentes de la unidad fotométrica
(a) Sustituya los sellos de la jeringa de muestras y de reactivos después de tres meses o después de medir
112.500 muestras.
(b) Sustituya la lámpara si el valor del chequeo del fotómetro es superior a 14.000 o si se ha utilizado más
de 750 horas. Éste es el tiempo de encendido, p. ej. el tiempo que el analizador está encendido. Para
comprobar el tiempo de encendido del analizador, consulte el informe de mantenimiento impreso
(Imprimir > Utilidades > Informe Mantenimiento).

Componentes de recambio
Para mantener el equipo en condiciones óptimas, utilice sólo componentes de recambio
suministrados por Roche.
o Encontrará los componentes de recambio necesarios en la descripción de cada acción
de mantenimiento.
o Para solicitar componentes, póngase en contacto con su representante de Roche.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-45
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento diario

Mantenimiento diario

En este apartado encontrará todas las acciones de mantenimiento que deben


realizarse cada día.

Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento, tenga en cuenta las


siguientes precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página C-3
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

e En este apartado encontrará la descripción de las siguientes acciones de mantenimiento:


M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra en la página C-46
M2: Limpiar las pipetas del pipeteador y el sipper ISE en la página C-51
M3: Limpiar las agujas de lavado de las cubetas en la página C-54
M4: Limpiar el puerto de drenaje ISE en la página C-56

La contaminación de los trayectos de flujo o de las pipetas del pipeteador puede dar
lugar a resultados de medición incorrectos u obstrucciones. Por tanto, asegúrese de
realizar regularmente los procedimientos de mantenimiento especificados.

Las intervenciones indicadas en la pipe de encendido y en la pipe de inactividad también


se pueden realizar cada día.

e Para conocer más información, consulte:


Pipe de encendido en la página C-17
Pipe Dormir en la página C-17.

M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra

Al finalizar el análisis cada día, se deben limpiar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de
muestra. Se trata de un procedimiento de mantenimiento combinado tanto para la
unidad ISE como para la unidad fotométrica.
Se limpia el interior de la pipeta de muestra junto con el trayecto de flujo y los
electrodos ISE; después de la limpieza, los electrodos se vuelven a preparar con
Activador.
Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:
1. Para establecer el número de ciclos de lavado
2. Para comprobar las cantidades restantes de detergentes y reactivos ISE
3. Para lavar el trayecto de flujo ISE, los electrodos ISE y la pipeta de muestra
(intervención (10) Lavado ISE)

Tiempo del operador: aproximadamente 1 minuto


Tiempo del sistema: aproximadamente 29 minutos

Roche Diagnostics
C-46 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento diario

Materiales requeridos m Consumo de detergente y de reactivo ISE:


e Consulte la Tabla C-19 en la página C-48.

o Roche recomienda realizar la limpieza del trayecto de flujo ISE y de la pipeta de


muestra junto con el acondicionamiento de los electrodos dentro de una pipe de
inactividad. De este modo, no tendrá que realizar el paso de mantenimiento
manualmente. Asegúrese de que queda suficiente cantidad de reactivo.
o Incluso si no se utiliza la unidad ISE, el lavado de la unidad se debe realizar
diariamente. Para ello, puede utilizar las intervenciones Lavado ISE o Lavado Pipeta
Muestra.

e Consulte el apartado Función Pipe Dormir en la página C-15.

a Para establecer el número de ciclos de lavado


1 Fije el número de ciclos para el pipeteo de detergente:
o Seleccione Utilidades > Sistema.
o Escriba el número de ciclos para las unidades fotométricas e ISE en el área
Ciclos de lavado (se recomiendan 5 ciclos para la unidad fotométrica y 15 para
la unidad ISE).
2 Seleccione OK para guardar la asignación.

a Para comprobar las cantidades restantes de detergentes y reactivos ISE


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Seleccione Panorámica del Sistema > botón Panorámica Reactivos.

A Limpiador de muestras 1 (Multiclean) B Reactivos ISE

Ilustración C-11 Pantalla Panorámica Reactivos

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-47
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento diario

3 En la pantalla Panorámica Reactivos puede comprobar las cantidades restantes de


detergentes y reactivos ISE.
o Si las cantidades no son las adecuadas, sustituya las botellas de detergente o de
reactivos.
e Consulte el apartado Para sustituir los reactivos ISE IS o ISE Dil. en la página B-46.
e Consulte el apartado Para sustituir la solución de referencia ISE (ISE Ref.) en la
página B-47.
e Consulte el apartado Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras
en la página B-116.
o Cargue los detergentes en el disco de muestras. Ponga las cantidades adecuadas
de SysClean y Activador en las cubetas de muestras tal como se indica en la
Ilustración C-12.

Detergentes y reactivos Nombre Posición Consumo


Limpiador de muestras 1 Multiclean aprox. 230 µl
Solución de lavado ISE SysClean W1(a) aprox. 300 µl
(a)
Activador ISE Activador W2 aprox. 300 µl
Estándar interno ISE IS aprox. 22 ml
Diluyente ISE Dil. aprox. 6 ml
Solución de referencia ISE Ref. aprox. 2 ml
Tabla C-19 Consumo de detergentes y reactivos ISE (para 5 ciclos de lavados
fotométricos y 15 ciclos de lavado ISE)
(a) En el disco de muestras

Roche Diagnostics
C-48 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento diario

A
F

A Limpiador de muestras 1 (Multiclean) D Estándar interno ISE IS


B W1: Solución de lavado ISE SysClean E DiluyenteISE Dil.
C W2: Activador F Solución de referencia ISE Ref.

Ilustración C-12 Posiciones de los reactivos necesarios

Si la cantidad de detergente en las cubetas no es suficiente o si no hay ninguna cubeta, se


emitirá una alarma (Solución de limpieza ISE insuficiente).

a Para lavar el trayecto de flujo ISE, los electrodos ISE y la pipeta de


muestra
1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 En la pantalla Panorámica Reactivos puede comprobar las cantidades restantes de
detergentes y reactivos ISE.
e Consulte el apartado Para comprobar las cantidades restantes de detergentes y reactivos
ISE en la página C-47.

3 Coloque las cubetas en sus posiciones W1 y W2.


4 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-49
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento diario

Ilustración C-13 Pantalla Mantenimiento

5 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.


6 Seleccione (10) Lavado ISE en la lista Intervenciones situada a la derecha.
7 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Lavado ISE.
8 Seleccione Realizar.
Se limpiará el interior de la pipeta de muestras además del trayecto de flujo y los
electrodos ISE.
Asegúrese de que calibra la unidad ISE antes de continuar el análisis de rutina.
e Para conocer más información sobre cómo calibrar la unidad ISE, consulte:
Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132.

Si el lavado ISE se ha interrumpido por algún motivo, lleve a cabo la intervención (6) Lavar
Componentes de reacción. A continuación, lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo
y seleccione IS+REF.

e Para obtener más información sobre cómo realizar estas intervenciones, consulte:
M5: Limpiar los componentes de reacción en la página C-57
Para purgar las líneas en la página C-85.

9 Si se realizan mediciones de ensayos DAT (análisis de drogas de abuso) en el


analizador, también deberá llevar a cabo la intervención M5: Limpiar los
componentes de reacción en la página C-57.

Roche Diagnostics
C-50 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento diario

M2: Limpiar las pipetas del pipeteador y el sipper ISE

Al finalizar el análisis cada día, lave la parte exterior de las pipetas del pipeteador
(pipeta de muestra y pipeta de reactivo) así como la parte exterior de la aguja del
sipper ISE para eliminar cualquier solución residual o precipitación. Se trata de un
procedimiento de mantenimiento combinado tanto para la unidad ISE como para la
unidad fotométrica.
Sustituya las pipetas del pipeteador que estén dobladas o dañadas.
Cuando se produce con frecuencia un error de aspiración de la muestra o si se
produce una alarma de obstrucción de la pipeta de muestra y no se reinicializa tras el
lavado (intervención (11) Lavado Pipeta Muestra, página C-114), se deberá extraer la
pipeta de muestra y eliminar la obstrucción.
e Para conocer instrucciones sobre cómo eliminar las obstrucciones, consulte el apartado:
M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de obstrucciones en la
página C-113

Tiempo del operador: aproximadamente 3 minutos


Tiempo del sistema: aproximadamente 2 minutos

Materiales requeridos m Gasa sin pelusa


m Toallas de papel
m Etanol al 70%

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Infecciones y daños provocados por objetos afilados en la página A-9
o Incendio y quemaduras debido al uso de alcohol en la página C-3

a Para lavar la parte exterior de las pipetas del pipeteador y el sipper ISE
1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
En ambos estados, las pipetas del pipeteador se pueden mover fácilmente con la
mano para llegar a las posiciones accesibles.
e Para obtener más información, consulte:
Para poner el analizador en el modo Mantenimiento (barra amarilla en la línea de
estado) en la página B-35
Apagar el analizador. en la página B-77

2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-51
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento diario

Ilustración C-14 Limpieza de la pipeta de muestra y el protector

Use una gasa nueva sin pelusa para cada pipeta a fin de evitar la contaminación cruzada.
Procure no empapar demasiado la gasa para que no gotee líquido dentro las cubetas de
reacción.

3 Limpie (desde arriba hacia abajo) la parte exterior de la pipeta de muestra con una
gasa humedecida en etanol al 70%.
4 Levante el protector y mueva con la mano la pipeta de muestra hasta que esté por
encima del disco de muestras.
5 Utilice también una gasa humedecida en etanol al 70% para limpiar la parte
interior del protector.

Roche Diagnostics
C-52 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento diario

A Tornillo en la parte derecha de la cubierta del sipper


B Dos tornillos en la parte izquierda de la cubierta del sipper

Ilustración C-15 Limpieza de la aguja del sipper ISE y la pipeta de reactivo

6 Retire la cubierta del sipper:


o Afloje y extraiga el tornillo situado a la derecha (A).
o Afloje los dos tornillos situados a la izquierda (B).
7 Limpie (desde arriba hacia abajo) la parte exterior de la aguja del sipper con una
gasa humedecida en etanol al 70%.
8 Vuelva a montar la cubierta de la aguja del sipper.
9 Limpie (desde arriba hacia abajo) la parte exterior de la pipeta de reactivo con una
gasa humedecida en etanol al 70%.
10 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela. (O continúe con la
siguiente acción de mantenimiento usando el modo Mantenimiento).
11 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
12 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
Roche Diagnostics
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
Manual del operador · Versión 1.0 C-53
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento diario

M3: Limpiar las agujas de lavado de las cubetas

Al finalizar el análisis cada día, hay que limpiar las agujas de lavado de las cubetas. Las
limpiezas periódicas evitan la contaminación, la formación de cristal y las
obstrucciones.
Sustituya la punta de la aguja si está gastada. El ciclo de sustitución suele ser de 1 a
2 años, en función de las condiciones de uso.
e Para conocer más información sobre cómo sustituir la punta de la aguja, consulte:
M24: Sustituir las puntas de las agujas de lavado de cubetas en la página C-122

Tiempo del operador: aproximadamente 3 minutos


Tiempo del sistema: aproximadamente 2 minutos

Materiales requeridos m Gasa sin pelusa


m Alambre de limpieza (acero inoxidable) de 0,5 mm de diámetro
m Agua desionizada

a Para limpiar las agujas de lavado de las cubetas


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Ilustración C-16 Desmontaje de la unidad de lavado de cubetas y limpieza de las agujas

Roche Diagnostics
C-54 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento diario

3 Afloje el tornillo de retención de la unidad de lavado de cubetas y levante toda la


unidad.
4 Humedezca una gasa sin pelusa con agua desionizada y limpie suavemente, con
un movimiento descendente, todas las puntas de las agujas de lavado de cubetas.
5 Si alguna aguja está obstruida, inserte el alambre de limpieza de pipetas (alambre
de acero inoxidable, 0,5 mm de diámetro) en la punta de la aguja y elimine la
obstrucción.
6 Monte la unidad de lavado de cubetas.
7 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela. (O continúe con la
siguiente acción de mantenimiento usando el modo Mantenimiento).
8 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
9 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-55
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento diario

M4: Limpiar el puerto de drenaje ISE

Al finalizar el análisis cada día, limpie la salida del puerto de drenaje ISE. Lleve a cabo
esta intervención con regularidad para evitar la acumulación de cristales y la
obstrucción del puerto de drenaje.
Tiempo del operador: aproximadamente 3 minutos

Materiales requeridos m Gasa sin pelusa


m Agua desionizada

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Contaminación por solución de residuos y residuos sólidos en la página A-10

a Para limpiar la salida del puerto de drenaje ISE

Ilustración C-17 Limpieza del puerto de drenaje ISE

1 El analizador puede estar en el modo Standby, Mantenimiento o Apagado.


2 Utilice agua desionizada para lavar los cristales de la salida del puerto de drenaje
ISE, en la parte trasera del analizador.
3 Limpie el agua derramada.

Roche Diagnostics
C-56 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semanal

Mantenimiento semanal

En este apartado encontrará todas las acciones de mantenimiento que deben


realizarse como mínimo una vez a la semana.

Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento, tenga en cuenta las


siguientes precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página C-3
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

e En este apartado encontrará la descripción de las siguientes acciones de mantenimiento:


M5: Limpiar los componentes de reacción en la página C-57
M6: Limpiar las cubiertas de las cubetas en la página C-60
M7: Limpiar las estaciones de lavado en la página C-62
M8: Comprobar y limpiar el tanque de agua en la página C-65

También se deberán realizar las intervenciones que aparecen en la pipe semanal.

e Para obtener más información, consulte:


Pipe semanal en la página C-17.

M5: Limpiar los componentes de reacción

La contaminación de las cubetas de reacción o del trayecto de flujo de la solución de


residuos puede dar lugar a mediciones incorrectas. Lave la pipeta de reactivo y las
cubetas de reacción al menos una vez por semana. Realice esta acción de
mantenimiento diariamente si realiza ensayos DAT (análisis de drogas de abuso) en el
analizador. Para obtener más información, consulte el inserto del ensayo.
Después de lavar el sistema de reacción, efectúe una medición del blanco de cubetas
para comprobar el estado de las cubetas de reacción.
Tiempo del operador: aproximadamente 1 minuto
Tiempo del sistema: aproximadamente 47 minutos (30 minutos para (6) Lavar
Componentes de reacción y 17 minutos para (3) Medida Blanco Cubetas)
Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:
1. Para lavar los componentes de reacción (intervención (6) Lavar Componentes de
reacción)
2. Para realizar una medición del blanco de cubetas (intervención (3) Medida Blanco
Cubetas)
3. Para imprimir los resultados de la medida del blanco de cubetas
4. Para identificar las cubetas de reacción que deben limpiarse o sustituirse

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-57
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semanal

a Para lavar los componentes de reacción


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Compruebe la cantidad de detergente que queda para la pipeta de muestra, la
pipeta de reactivo y las cubetas de reacción. Si la cantidad no es suficiente, añada
detergente nuevo.
o Para el limpiador de muestras 1: seleccione Panorámica del Sistema >
Panorámica Reactivos en el área Inventario.
o Para el detergente de la pipeta de reactivo y de las cubetas de reacción
Seleccione Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos en el área
Reactivo.

Detergente Reactivo Consumo


Detergente para la pipeta de Multiclean aproximadamente 300 µl
muestra
Detergente para la pipeta de Casete NaOH-D (código aproximadamente 26 ml
reactivo y las cubetas de de aplicación 947)
reacción
Tabla C-20 Consumo de detergente para lavar los componentes de reacción

o Si fuera necesario sustituir una botella de detergente o añadir un nuevo


cobas c pack, consulte:
e Para cargar un cobas c pack en la página B-49
e Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras en la página B-116

3 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.


4 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
5 Seleccione (6) Lavar Componentes de reacción en la lista Intervenciones situada a
la derecha.
6 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Lavar Componentes de reacción.
7 Seleccione Realizar.
El procedimiento habrá finalizado cuando el analizador vuelve al modo Standby.
A continuación, realice la medición del blanco de cubetas.

a Para realizar una medición del blanco de cubetas


1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2 Seleccione (3) Medida Blanco Cubetas en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
3 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Medida Blanco Cubetas.
4 Seleccione Realizar.
A continuación, imprima los resultados de la medida del blanco de cubetas para
comprobar si se requiere un lavado o una sustitución de las cubetas.

a Para imprimir los resultados de la medida del blanco de cubetas


1 Seleccione Imprimir (botón global).
2 Seleccione la pestaña Utilidades y, a continuación, seleccione Medida Blanco
Cubetas en la lista de impresión situada a la izquierda.
3 Seleccione Imprimir.
Roche Diagnostics
C-58 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semanal

Si el valor del blanco de cubetas de las cubetas de reacción no se encuentra dentro


del rango normal, el número de esa cubeta de reacción se imprimirá en la lista de
cubetas anómalas.
Los valores normales del blanco de cubetas son: < 14.000 para todas las cubetas
nº 1 y una diferencia entre la cubeta nº 1 y las cubetas 2-66 inferior a ± 1.000
(± 0,1 E).
Después de imprimir la lista de cubetas anómalas, continúe por el paso 4 del
siguiente procedimiento.

Medida Blanco Cubetas 07/06/20 14:26

------------------------------------- LISTA CUBETAS ANÓMALAS ---------------------------------------

07/06/19 14:43 ----------------------------- LONGITUD DE ONDA (nm) ---------------------------------

No. CUB. 340 376 415 450 480 505 546 570 600 660 700 800

001 12953 11414 11152 10756 10519 10333 10057 9918 9705 9442 9283 8938
002 12972 11444 11170 10771 10534 10350 10072 9932 9717 9459 9299 8952
003 12973 11446 11172 10776 10538 10354 10075 9934 9719 9459 9297 8949
004 12976 11444 11172 10775 10538 10354 10075 9933 9716 9455 9296 8949
005 12991 11468 11191 10793 10555 10369 10091 9949 9734 9475 9314 8963
006 12985 11460 11184 10790 10553 10367 10088 9947 9730 9469 9309 8959
007 12975 11450 11177 10780 10544 10359 10080 9938 9722 9462 9304 8954
008 12949 11413 11148 10752 10513 10327 10049 9909 9695 9436 9276 8930
009 12970 11451 11175 10779 10540 10356 10079 9937 9723 9465 9307 8956
010 12964 11433 11165 10771 10532 10346 10068 9927 9712 9449 9290 8940
… … … … … … … … … … … … …
065 12950 11423 11157 10763 10526 10341 10063 9922 9709 9446 9288 8943
066 12965 11440 11169 10775 10538 10354 10077 9937 9723 9462 9303 8956

Tabla C-21 Ejemplo de un informe de medida del blanco de cubetas con lista de cubetas anómalas

a Para identificar las cubetas de reacción que deben limpiarse o sustituirse


1 Realice la intervención (6) Lavar Componentes de reacción.
e Consulte el apartado Para lavar los componentes de reacción en la página C-58.

2 Realice la intervención (3) Medida Blanco Cubetas.


e Consulte el apartado Para realizar una medición del blanco de cubetas en la
página C-58.

3 Después de realizar la medición del blanco de cubetas, imprima los resultados


para identificar las cubetas de reacción que están contaminadas o defectuosas.
e Consulte el apartado Para imprimir los resultados de la medida del blanco de cubetas en
la página C-58.

4 Compruebe las cubetas de reacción cuyos números aparezcan en la lista de


cubetas anómalas. Sustituya las cubetas de reacción que estén rayadas o
agrietadas.
e Consulte el apartado Para extraer las cubetas de reacción y para limpiar el baño de
incubación en la página C-70.

5 Después de limpiar o sustituir las cubetas de reacción, realice un lavado de cubetas


y, a continuación, lleve a cabo una medida del blanco de cubetas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-59
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semanal

M6: Limpiar las cubiertas de las cubetas

Las cubiertas de las cubetas sirven para evitar que el reactivo o las soluciones de
reacción contaminen las cubetas. Si el reactivo se adhiere a la parte delantera o trasera
de una cubierta de cubetas, es posible que disminuya la exactitud analítica.
Al finalizar el análisis cada día, hay que comprobar que las cubiertas de las cubetas no
estén contaminadas. Limpie las cubiertas de las cubetas como mínimo una vez a la
semana.
Tiempo del operador: aproximadamente 3 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 2 minutos

Materiales requeridos m Hisopos de algodón


m Gasa sin pelusa
m Etanol al 70%
m Agua desionizada

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Incendio y quemaduras debido al uso de alcohol en la página C-3

a Para limpiar las cubiertas de las cubetas


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Ilustración C-18 Extracción de las cubiertas de las cubetas

3 Retire las cubiertas de las cubetas.

Roche Diagnostics
C-60 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semanal

6/7

A Cubierta con forma de U

Ilustración C-19 Limpieza de las cubiertas de las cubetas y la cubierta con forma de U

4 Limpie la parte delantera y trasera de las cubiertas de las cubetas con una gasa
humedecida en etanol al 70 %.
5 Limpie las aberturas de las cubiertas de las cubetas con un hisopo de algodón
humedecido en etanol al 70%.
6 Apriete los laterales de la cubierta con forma de U (A) y extráigala de la cubierta de
la cubeta.
7 Lave la cubierta con forma de U con agua desionizada. Si no consigue eliminar el
polvo y la suciedad, limpie la cubierta con forma de U con un hisopo de algodón
humedecido en etanol al 70%.
Si también está realizando el mantenimiento mensual, le recomendamos
continuar con la siguiente acción:
e Consulte el apartado M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de
incubación en la página C-69.

8 Monte la cubierta con forma de U seca y vuelva a colocar en su sitio las cubiertas
de las cubetas.
9 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela. (O continúe con la
siguiente acción de mantenimiento usando el modo Mantenimiento).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-61
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semanal

10 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o


encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
11 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.

M7: Limpiar las estaciones de lavado

Limpie las estaciones de lavado de la pipeta de muestra y de la pipeta de reactivo al


menos una vez por semana como medida preventiva para evitar la multiplicación
bacteriana o para evitar que la precipitación llegue a obstruir las estaciones de lavado.
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 2 minutos

Materiales requeridos m Jeringa de 50 ml con tubo


m Hisopos de algodón
m Solución de hitergente al 2%
m Etanol al 70%
m Agua desionizada

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Incendio y quemaduras debido al uso de alcohol en la página C-3
o Mal funcionamiento provocado por derrames de líquido en la página C-4

a Para limpiar las estaciones de lavado


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
En ambos estados, las pipetas del pipeteador se pueden mover fácilmente con la
mano para llegar a las posiciones accesibles.
e Para obtener más información, consulte:
Modo Mantenimiento en la página B-35
Apagar el analizador. en la página B-77

2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Roche Diagnostics
C-62 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semanal

5
3 6

B C

A Estación de lavado C Cilindro de secado


B Posición de aspiración de agua de puntas

Ilustración C-20 Limpieza de la estación de lavado de la pipeta de muestra

3 Utilice un hisopo de algodón humedecido en una solución de hitergente al 2%


para limpiar la parte interior de la estación de lavado de pipetas de muestras.

Procure que no salpique líquido (agua o hitergente) en el cilindro de secado.

4 Inyecte unos 10 ml de solución de hitergente al 2% en la estación de lavado de


pipetas de muestras.
5 Inyecte unos 100 ml de agua desionizada en la estación de lavado para lavarla.
6 Limpie el cilindro de secado (utilizado para la succión por vacío en las estaciones
de lavado de pipetas de muestras) con un hisopo de algodón humedecido en
etanol al 70%.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-63
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semanal

5
3 6

A B

A Estación de lavado B Cilindro de secado

Ilustración C-21 Limpieza de la estación de lavado de la pipeta de reactivo

7 Limpie la estación de lavado y el cilindro de secado de las pipetas de reactivos de la


misma forma que limpió la estación de lavado de las pipetas de muestras.
8 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
9 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
10 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.

Roche Diagnostics
C-64 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semanal

M8: Comprobar y limpiar el tanque de agua

Si hay contaminación dentro del tanque, se contaminará todo el trayecto de flujo y


esto afectará negativamente a todas las mediciones. Compruebe el tanque de agua al
menos una vez por semana y límpielo si fuera necesario.
Tiempo del operador: aproximadamente 10 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 2 minutos

Materiales requeridos m Gasa sin pelusa


m Toallas de papel
m Recipiente de la solución de residuos
m Solución de hipoclorito de sodio al 0,5%
m Agua desionizada

a Para desconectar el tanque de agua


1 Apague el analizador.

Descarga eléctrica de un equipo electrónico


La limpieza del tanque de agua sin cortar el suministro eléctrico del equipo permite que la
ADVERTENCIA unidad de suministro de agua desionizada suministre agua durante la limpieza. El agua
suministrada desde la unidad de suministro de agua desionizada puede dañar el equipo y
causar fallos de funcionamiento. Además, existe peligro de descarga eléctrica debido a la
presencia de algunos componentes de alto voltaje dentro de la unidad analítica.
o Asegúrese de que el analizador está apagado antes de continuar.
o No abra el analizador sin desconectar primero el suministro eléctrico.

2 Cierre el suministro de agua externo.


3 Abra la puerta frontal izquierda.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-65
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semanal

A Grifo cerrado

Ilustración C-22 Desconexión de las juntas del tanque de agua

4 Cierre el grifo de salida del tanque de agua.


5 Coloque un recipiente de solución de residuos (o toallas de papel) debajo de la
unidad de la manguera para absorber el agua derramada.
6 Separe la junta que conecta el tanque de agua con la manguera del agua.

Roche Diagnostics
C-66 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semanal

Ilustración C-23 Extracción del ensamblaje del flotador

7 Extraiga el ensamblaje del flotador del tanque mientras saca el tanque y coloca el
flotador sobre una toalla de papel.
8 Compruebe visualmente que el agua está clara. De lo contrario, realice una
limpieza a fondo.
e Consulte: Para limpiar el tanque de agua a fondo en la página C-68

9 Si el agua está clara, vacíe el agua del tanque y enjuáguelo con agua desionizada
tres veces.
10 Llene el tanque con agua desionizada como mínimo 1/3 de su capacidad.
11 Vuelva a conectar el tanque de agua.
e Consulte: Para volver a conectar el tanque de agua en la página C-68

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-67
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semanal

a Para limpiar el tanque de agua a fondo


1 Vacíe el agua del tanque y aclárelo concienzudamente con solución de hipoclorito
sódico al 0,5%. Para hacer una limpieza a fondo, use un cepillo para limpiar la
superficie interior. A continuación, elimine la solución de hipoclorito sódico con
agua del grifo.
2 Aclare tres veces el tanque con agua desionizada.
3 Llene el tanque con agua desionizada como mínimo 1/3 de su capacidad.
4 Vuelva a conectar el tanque de agua.
e Consulte: Para volver a conectar el tanque de agua en la página C-68

a Para volver a conectar el tanque de agua


1 Limpie el ensamblaje del flotador con una gasa humedecida en agua desionizada.
2 Vuelva a instalar el ensamblaje del flotador y coloque el tanque en su posición
original.

AVISO Mal funcionamiento provocado por derrames de líquido


Si las juntas del tanque de agua no están bien conectadas, es posible que haya fugas de
agua y que esto dañe las tarjetas de circuitos.
Asegúrese de que todas las juntas están bien conectadas.

3 Vuelva a conectar la manguera del agua al tanque y abra el grifo (Ilustración C-


22).
4 Cierre la puerta frontal izquierda.
5 Abra el suministro de agua externo.
6 Asegúrese de que la cubierta superior está bloqueada antes de volver a conectar el
analizador.

Roche Diagnostics
C-68 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento mensual

Mantenimiento mensual

En este apartado encontrará todas las acciones de mantenimiento que deben


realizarse como mínimo una vez al mes.

Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento, tenga en cuenta las


siguientes precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página C-3
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

e En este apartado encontrará la descripción de las siguientes acciones de mantenimiento:


M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en la página C-69
M10: Limpiar el filtro de aspiración ISE Ref. en la página 73
M11: Limpiar los filtros de aspiración de detergente en la página C-75
M12: Limpiar el filtro del radiador en la página C-78
M13: Limpiar el trayecto de flujo de la solución de residuos concentrados en la página C-80

M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación

Sustituya las cubetas de reacción una vez al mes puesto que se van deteriorando
gradualmente a lo largo de un período de uso prolongado. Se recomienda limpiar el
baño de incubación y el filtro del baño de incubación al mismo tiempo.
Si hay contaminación dentro del baño de incubación (baño de reacción) o en la
ventana fotométrica, se verá reducida la reproducibilidad de los resultados de las
mediciones. Limpie el baño de incubación y la ventana fotométrica al menos unan
vez al mes.

Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:


1. Para extraer las cubetas de reacción y para limpiar el baño de incubación
2. Para limpiar el filtro de drenaje del baño de incubación
3. Para volver a instalar los componentes de reacción y para determinar el modo de
limpieza del baño de incubación
Tiempo del operador: aproximadamente 10 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 47 minutos (30 minutos para (6) Lavar
Componentes de reacción y 17 minutos para (3) Medida Blanco Cubetas)

Materiales requeridos m Casete de hitergente (surfactante para el incubador, consumo de 4,3 ml)
m Gasa sin pelusa
m Agua desionizada o solución de hitergente al 2%

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Mal funcionamiento provocado por derrames de líquido en la página C-4

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-69
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento mensual

a Para extraer las cubetas de reacción y para limpiar el baño de incubación


1 Encienda el analizador (si se encontraba en el estado Apagado).
2 Seleccione la pantalla Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos.
3 Compruebe la cantidad restante de hitergente. Si no hay suficiente, añada un
nuevo cobas c pack.
4 Ponga el analizador en modo de limpieza del baño de incubación:
o Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
o Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la
izquierda.
o Seleccione (9) Limpieza Baño Incubación en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
o Seleccione Selecc. para abrir la ventana Limpieza Baño Incubación.
o Seleccione Realizar. Se vacía el agua del baño de incubación y se desconecta la
unidad de control (apagado).
5 Después de haber apagado el suministro eléctrico del ordenador, proceda a apagar
la unidad analítica.

No abra la cubierta superior hasta que el analizador se haya apagado.

6 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Ilustración C-24 Extracción de la unidad de lavado de cubetas y los segmentos de las cubetas de
reacción

7 Extraiga la unidad de lavado de cubetas, la cubierta del sipper y las cubiertas de las
cubetas.
8 Extraiga todos los segmentos de las cubetas del disco de reacción. Procure no tocar
la superficie de las cubetas de reacción.

Roche Diagnostics
C-70 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento mensual

11 10

A Componente del agitador ultrasónico

Ilustración C-25 Limpieza del baño de incubación

Mientras el analizador está en el modo Mantenimiento o con el estado Apagado, lleve


a cabo el siguiente procedimiento para limpiar el baño de incubación.
9 Limpie las superficies interiores del baño de incubación con una gasa limpia sin
pelusa.

AVISO Daños en las ventanas del fotómetro


o No raye las ventanas del fotómetro cuando las limpie.
o Utilice únicamente gasas humedecidas en agua desionizada o solución de hitergente
al 2%.

10 Humedezca una gasa sin pelusa con agua desionizada o con solución de hitergente
al 2%. Limpie con cuidado las ventanas del fotómetro para no rayarlas.
11 Limpie el componente del agitador ultrasónico (A) con un hisopo de algodón
humedecido en agua desionizada.
A continuación, realice el siguiente procedimiento: Para limpiar el filtro de
drenaje del baño de incubación.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-71
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento mensual

a Para limpiar el filtro de drenaje del baño de incubación

Ilustración C-26 Extracción del filtro de drenaje del baño de incubación

1 Extraiga el filtro de drenaje del baño de incubación. Sujete el filtro por el asa y tire
de él hacia afuera.
2 Lave el filtro con agua del grifo, aclárelo con agua desionizada y vuelva a colocarlo
en su sitio.
Si está realizando el mantenimiento mensual, continúe por el siguiente
procedimiento: Para volver a instalar los componentes de reacción y para
determinar el modo de limpieza del baño de incubación.
De lo contrario, le recomendamos continuar por una de las siguientes opciones:
e En el caso de mantenimiento trimestral, consulte
M15: Limpiar el agitador ultrasónico en la página C-87
e En caso de mantenimiento semestral, consulte
M21: Sustituir la lámpara del fotómetro en la página C-105

a Para volver a instalar los componentes de reacción y para determinar el


modo de limpieza del baño de incubación
1 Coloque todos los segmentos de las cubetas de reacción (cubetas limpias o
nuevas).
2 Vuelva a colocar la unidad de lavado de cubetas, la cubierta del sipper y las
cubiertas de las cubetas.
3 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
4 Conecte la unidad analítica y la unidad de control.
El baño de incubación se llena con un poco de agua. El analizador emite una
alarma amarilla si el nivel del agua de incubación está por debajo del límite
inferior.
5 Lleve a cabo la intervención (4) Cambio Agua Incubación.
Se cambia el incubador y se añade hitergente (4,3 ml).
6 Lleve a cabo la intervención (6) Lavar Componentes de reacción.

Roche Diagnostics
C-72 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento mensual

7 Lleve a cabo la intervención (3) Medida Blanco Cubetas para comprobar la


integridad de las cubetas de reacción y compensar un posible cambio de la
intensidad de la luz después de limpiar las ventanas del fotómetro.
e Para obtener más información, consulte:
Para lavar los componentes de reacción en la página C-58
Para realizar una medición del blanco de cubetas en la página C-58

M10: Limpiar el filtro de aspiración ISE Ref.

Examine el filtro de aspiración ISE Ref. situado en el extremo de la tubería de la


botella de solución de ISE Ref.. Limpie el filtro cada vez que sustituya la botella de
ISE Ref. y, al menos, una vez al mes. Cualquier obstrucción en el filtro reducirá la
exactitud de la aspiración de ISE Ref. y la fiabilidad de datos.
Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:
1. Para limpiar el filtro de aspiración ISE Ref.
2. Para restablecer el volumen restante de ISE Ref.
3. Para purgar la tubería ISE Ref.
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 2 minutos

Materiales requeridos m Toalla de papel


m Agua desionizada

a Para limpiar el filtro de aspiración ISE Ref.


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-73
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento mensual

Ilustración C-27 Limpieza del filtro de aspiración ISE Ref.

3 Retire la tubería de la botella de ISE Ref. y desenrosque el filtro del extremo de la


tubería.
4 Lave el filtro con agua del grifo.
5 Aclare el filtro con agua desionizada.
6 Cambie la botella de ISE Ref. si fuese necesario.
7 Por último, enrosque el filtro en el extremo de la tubería y vuelva a introducirlo en
la botella.
8 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
9 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
10 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
11 Si ha sustituido la botella de ISE Ref., restablezca el volumen restante.
e Consulte: Para restablecer el volumen restante de ISE Ref. en la página C-75

Roche Diagnostics
C-74 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento mensual

a Para restablecer el volumen restante de ISE Ref.


1 Seleccione Reactivo > Asignación.
2 Seleccione REF en la columna Tipo.
Se resaltará la línea ISE REF.
3 Seleccione el botón Reinic. Nivel React.
4 Seleccione Sí en la ventana de confirmación que se abre a continuación.
Tras la reinicialización, el valor inicial de 279 ml aparece en la columna Tests
Disponibles.

a Para purgar la tubería ISE Ref.


Después de limpiar el filtro de aspiración ISE Ref. o de sustituir la botella de ISE Ref.,
puede haber entrado aire en los electrodos ISE. Por este motivo, es importante purgar
los reactivos de la tubería ISE Ref..
e Para conocer más información sobre el consumo de reactivos, consulte:
(7) Purga Reactivo en la página C-24

1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.


2 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
3 Seleccione (7) Purga Reactivo en la lista Intervenciones situada a la derecha.
4 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Purga Reactivo.
5 Seleccione Parámetro para abrir la ventana Asignación Parámetro Reactivo.
6 Seleccione REF y OK.
Se abrirá la ventana Purga Reactivo.
7 Seleccione Realizar.
Cuando se completa la purga el sistema vuelve al modo Standby.
8 Si ha sustituido una botella de ISE Ref., lleve a cabo una calibración ISE antes de
continuar con la operación de rutina.
e Para conocer más información sobre cómo calibrar la unidad ISE, consulte:
Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132.

M11: Limpiar los filtros de aspiración de detergente

Examine los filtros de aspiración de detergente situados en el extremo de la tubería de


las botellas de detergente para cubetas. Las botellas de detergente para cubetas
(Lavado Cubetas I y Lavado Cubetas II) están situadas detrás de la puerta frontal
izquierda. Limpie el filtro cada vez que sustituya una botella y al menos una vez al
mes. Cualquier obstrucción en el filtro reducirá la exactitud de la aspiración de
detergente y provocará una limpieza insuficiente de las cubetas.
Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:
1. Para limpiar los filtros de aspiración de detergente
2. Para restablecer el volumen restante
3. Para realizar una purga del detergente para cubetas
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-75
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento mensual

Materiales requeridos m Toalla de papel


m Agua desionizada

a Para limpiar los filtros de aspiración de detergente


1 El analizador puede estar en el modo Standby, Mantenimiento o Apagado.
2 Abra la puerta frontal izquierda del analizador y extraiga las botellas de
detergente.

4
3

A Filtro para Lavado Cubetas I (con extremo cuadrado)


B Filtro para Lavado Cubetas II (con extremo redondo)

Ilustración C-28 Limpieza de los filtros de aspiración de detergente

3 Retire las tuberías de las botellas de detergente y desenrosque el filtro del extremo
de la tubería.

Lavado Cubetas I tiene un filtro con un extremo cuadrado.


Lavado Cubetas II tiene un filtro con un extremo redondo.

4 Lave los filtros con agua del grifo.


5 Aclare los filtros con agua desionizada.
6 Enrosque el filtro del extremo de la tubería.

Roche Diagnostics
C-76 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento mensual

Resultados erróneos debido a la introducción incorrecta del tubo de aspiración


Si el tubo de aspiración no se ha introducido correctamente, es posible que el detergente
ATENCIÓN no se dispense de forma adecuada. Esto puede dar lugar a resultados erróneos.
o Introduzca el tubo de aspiración para que el extremo final del tubo llegue al fondo de
la botella.
o No doble el tubo de aspiración.

7 Vuelva a introducir el tubo en la botella.


8 Si ha sustituido una botella de detergente, es necesario restablecer el volumen
restante y realizar la intervención (8) Purga Detergente Cubetas.

a Para restablecer el volumen restante


1 Si el analizador estaba en el modo Mantenimiento o Apagado:
o Asegúrese de que la cubierta superior del analizador está bloqueada.
o Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado).
2 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
3 Seleccione Reactivo > Estado.
4 Seleccione el detergente que ha sustituido.
5 Seleccione Inventario y confirme con OK.
La opción Lavado Cubetas I y II se restablece a 1.800 ml.

a Para realizar una purga del detergente para cubetas


Después de sustituir una botella, se purga de aire el detergente de las tuberías antes de
iniciar el análisis.
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2 Seleccione (8) Purga Detergente Cubetas en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
3 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Purga Detergente Cubetas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-77
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento mensual

Ilustración C-29 Ventana Purga Detergente Cubetas

4 Seleccione una opción en el área Detergente para especificar la línea que debe
purgarse: Detergente 1 (Lavado Cubetas I), Detergente 2 (Lavado Cubetas II) o
Detergente 1 y 2 (Lavado Cubetas I y II).
5 Seleccione Realizar.

M12: Limpiar el filtro del radiador

Limpie el filtro del radiador de la unidad de refrigeración como mínimo una vez al
mes para evitar la acumulación de polvo o suciedad. Cualquier obstrucción en el filtro
puede causar el sobrecalentamiento del analizador.
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos

Materiales requeridos m Aspiradora


m Toallas de papel
m Agua para lavado

a Para limpiar el filtro del radiador


1 El analizador puede estar en el modo Standby, Mantenimiento o Apagado.
2 Abra las puertas frontales.

Roche Diagnostics
C-78 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento mensual

3
5

Ilustración C-30 Limpieza del filtro del radiador

3 Aspire el filtro y las aletas del radiador.


4 Si hay mucha acumulación de una materia concreta (por ejemplo, polvo), extraiga
el filtro tirando de él hacia adelante desde los soportes de retención.
5 Lave el filtro con agua del grifo y séquelo completamente con toallas de papel.
6 Vuelva a instalar el filtro.
7 Cierre las puertas frontales del analizador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-79
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento mensual

M13: Limpiar el trayecto de flujo de la solución de residuos concentrados

La solución de residuos concentrados puede obstruirse si se acumula suciedad o


cristalizaciones en el trayecto de flujo. Lave el trayecto de flujo con detergente ácido
una vez al mes.
Tiempo del operador: aproximadamente 1 minuto
Tiempo del sistema: aproximadamente 21 minutos

Materiales requeridos m Lavado Cubetas II (lavado ácido)

a Para lavar el sistema de reacción


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Seleccione Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos.

Ilustración C-31 Comprobación de la cantidad restante de limpiador de cubetas 2

3 Compruebe la cantidad restante de detergente. Si no hay suficiente, añada una


nueva botella de detergente.

Detergente Detergente Posición Consumo


Limpiador de cubetas 2 Lavado Cubetas II/ Puerta frontal aprox. 30 ml
lavado ácido izquierda
Tabla C-22 Consumo de detergente

o Si es necesario sustituir una botella de detergente:


e Para sustituir una botella de detergente de cubetas en la página B-116
e Para limpiar los filtros de aspiración de detergente en la página C-76

4 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.


5 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
6 Seleccione (12) Lavado Trayecto Flujo en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
7 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Lavado Trayecto Flujo.

Roche Diagnostics
C-80 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento bimensual

8 Seleccione Realizar.
Se limpiarán el trayecto de flujo, el depósito de residuos concentrados y el tubo de
drenaje. El procedimiento habrá finalizado cuando el analizador vuelve al modo
Standby.

Mantenimiento bimensual

En este apartado encontrará todas las acciones de mantenimiento que se deben


realizar como mínimo una vez cada dos meses.

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página C-3
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

M14: Sustituir los electrodos de medición ISE (Cl, K, Na)

El nivel de respuesta eléctrica y el valor de pendiente (sensibilidad) de cada electrodo


de medición disminuyen levemente con el paso del tiempo y el uso. Sustituya un
electrodo de medición ISE si se cumple uno de los siguientes criterios:
o El electrodo se ha utilizado durante más de 2 meses.
o El recuento de tests ha llegado a 9.000 tests.
o El valor de pendiente del electrodo queda fuera del rango normal.
En el último caso, se emite una alarma tal y como se describe en la siguiente
ilustración.

Na+, K+ Slop.E Prep.E (Rango normal) Cond.E

+ 40 + 45 + 50 + 55 + 60 + 65 + 68 mV

Cl– Cond.E (Rango normal) Prep.E Slop.E

- 68 - 65 - 60 - 45 - 40 - 35 - 30 mV

Ilustración C-32 Alarmas de resultados del ISE y sus correspondientes valores de pendiente
(valores EMF)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-81
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento bimensual

Valoración de la sustitución de los electrodos de medición ISE


o Si aparece la alarma “Pendiente marginal ISE (Prep.E)”, podrá continuar el análisis del
día pero deberá sustituir los electrodos al día siguiente. Revise el CC `para comprobar
que la pendiente es aceptable.
o Si aparece la alarma “Error de pendiente ISE (SlopeE)”, deberá sustituir los electrodos
inmediatamente.
o Por lo general, los valores de pendiente disminuyen ligeramente con el paso del tiempo
y el uso. Cuando se produce un cambio acentuado, puede que los electrodos no sean
la causa. Compruebe si hay burbujas de aire o una fuga en el trayecto de flujo, algún
error en la sustitución de la solución de estándar, contaminación en el trayecto de
flujo, etc.

Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:


1. Para sustituir los electrodos de medición ISE
2. Para purgar las líneas
3. Para realizar un chequeo ISE y calibrar la unidad ISE
Tiempo del operador: aproximadamente 10 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 56 minutos (10 minutos para (7) Purga
Reactivo (IS+REF), 2*18 minutos para (2) Chequeo ISE, más 10 minutos entre estas
intervenciones)

Materiales requeridos m Electrodo Sodio (Na+)


m Electrodo Potasio (K+)
m Electrodo Cloruro (Cl-)
m Gasa sin pelusa
m Pinzas
m Solución de referencia ISE Ref.
m Estándar interno ISE IS

a Para sustituir los electrodos de medición ISE


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Roche Diagnostics
C-82 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento bimensual

Ilustración C-33 Extracción de las cubiertas ISE y desconexión de los cables de los electrodos

3 Extraiga la cubierta del sipper y la cubierta del compartimento de medición ISE.


4 Desconecte los cables de los cuatro electrodos (Cl, K, Na y REF).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-83
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento bimensual

Ilustración C-34 Extracción de los electrodos ISE y limpieza del líquido derramado

5 Desplace la palanca de liberación hasta la posición RELEASE (posición de


liberación) para aflojar los electrodos del bloque de montaje. Tenga cuidado con
los dedos ya que la palanca tiene un muelle.
6 Use unas pinzas grandes para extraer los electrodos del bloque de montaje.
7 Durante la sustitución:
o Limpie bien cualquier líquido derramado o adherido a las piezas de unión. Si
queda líquido en los electrodos ión selectivos se puede mermar la precisión de
las mediciones.
o Si queda un empaque de uno de los electrodos dentro del compartimento de
medición ISE, use las pinzas para extraerlo.
8 Inserte los nuevos electrodos en sus posiciones correspondientes con código de
color dentro del compartimento de medición ISE mientras coloca la palanca en la
posición RELEASE.

Compruebe que la pieza de unión y los nuevos electrodos disponen de sellos y asegúrese
de quitar los protectores de caucho negro que están situados sobre los receptáculos de
los sellos de los electrodos.

9 Ponga la palanca en la posición LOCK (posición de bloqueo) para sujetar los


electrodos y, a continuación, vuelva a conectar los cuatro cables identificados por
colores a sus correspondientes electrodos.
10 Vuelva a colocar la cubierta del sipper y la cubierta del compartimento de
medición ISE.

Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE


Si la cubierta del compartimento de medición ISE o la cubierta de la aguja del sipper no se
ATENCIÓN ha vuelto a instalar tras el mantenimiento, el nivel de temperatura podría verse afectado y
dar lugar a resultados incorrectos.
No olvide volver a montar las cubiertas de la unidad ISE después de una intervención de
mantenimiento.

Roche Diagnostics
C-84 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento bimensual

a Para purgar las líneas


e Para obtener más información sobre el consumo de reactivos, consulte:
(7) Purga Reactivo en la página C-24

1 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.


2 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
3 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
4 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
5 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
6 Seleccione (7) Purga Reactivo en la lista Intervenciones situada a la derecha.
7 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Purga Reactivo.
8 Seleccione Parámetro para abrir la ventana Asignación Parámetro Reactivo.
9 Seleccione IS+REF en el área ISE (o REF después de sustituir del electrodo de
referencia) y pulse OK.
10 Seleccione Realizar cuando vuelva a la ventana Purga Reactivo.
La purga de reactivos se habrá completado cuando el analizador vuelva al modo
Standby.

a Para realizar un chequeo ISE y calibrar la unidad ISE


Después de instalar los nuevos electrodos ISE, realice un chequeo ISE para preparar
los electrodos y, a continuación, calibre la unidad ISE antes de retomar el análisis de
rutina.
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2 Seleccione Chequeo (2) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
3 Seleccione (2) Chequeo ISE en la lista Intervenciones situada a la derecha.
4 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Chequeo ISE.
5 Escriba 10 en Ciclos y seleccione Realizar.
Los valores de la fuerza electromotriz (EMF) de la solución de estándar interno se
imprimen 10 veces por cada electrodo. En este momento, los resultados pueden
ignorarse.
6 Después de esperar diez minutos, lleve a cabo otro chequeo ISE (10 ciclos).
Asegúrese de que los valores de EMF impresos de la solución de estándar interno
son normales y de que la diferencia en los valores sucesivos para el mismo
electrodo se mantienen estables dentro del intervalo ± 0,2 mV. De lo contrario,
vuelva a realizar el chequeo ISE.
Si se obtiene un valor de EMF anómalo (error de nivel o error de ruido, por
ejemplo), se imprimirá la alarma correspondiente.
e Consulte el apartado Alarmas de resultados del ISE y sus correspondientes valores de
pendiente (valores EMF) en la página C-81.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-85
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento bimensual

Chequeo ISE 07/07/31 10:46

No. FEM NA FEM K FEM CL FEM REF


1 -65.2 -71.5 102.7 0.2
2 -65.2 -71.6 102.8 0.2
3 -65.1 -71.7 102.8 0.2
4 -65.0 -71.8 102.9 0.3
5 -65.0 -72.0 103.1 0.2
6 -64.9 -72.0 103.2 0.3
7 -64.8 -72.1 103.4 0.3
8 -64.7 -72.1 103.6 0.2
9 -64.6 -72.1 103.7 0.1
10 -64.5 -72.1 103.8 0.0
11 -65.2 -71.5 102.7 0.2
12 -65.2 -71.6 102.8 0.2
13 -65.1 -71.7 102.8 0.2
14 -65.0 -71.8 102.9 0.3
15 -65.0 -72.0 103.1 0.2
16 -64.9 -72.0 103.2 0.3
17 -64.8 -72.1 103.4 0.3
18 -64.7 -72.1 103.6 0.2
19 -64.6 -72.1 103.7 0.1
20 -64.5 -72.1 103.8 0.0

Ilustración C-35 Informe Chequeo ISE

7 Por último, calibre la unidad ISE siguiendo el procedimiento descrito.


e Para conocer más información sobre cómo calibrar la unidad ISE, consulte:
Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132.

Roche Diagnostics
C-86 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

Mantenimiento trimestral

En este apartado encontrará todas las acciones de mantenimiento que se deben


realizar como mínimo una vez cada tres meses.

Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento, tenga en cuenta las


siguientes precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página C-3
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

e En este apartado encontrará la descripción de las siguientes acciones de mantenimiento:


M15: Limpiar el agitador ultrasónico en la página C-87
M16: Sustituir la tubería de la válvula de contracción ISE en la página C-91
M17: Sustituir la tubería del sipper ISE en la página C-92
M18: Sustituir los sellos de las jeringas en la página C-94

M15: Limpiar el agitador ultrasónico

Limpie el agitador ultrasónico al menos una vez cada tres meses. La presencia de
contaminación o cualquier precipitación en la superficie del agitador ultrasónico
puede provocar la agitación inadecuada y esto dar lugar a resultados imprecisos.

Sustitución del agitador ultrasónico


La intensidad de la señal ultrasónica se supervisa continuadamente durante la medición.
Si la alarma <MIX se produce con frecuencia, deberá sustituir el agitador ultrasónico.
Póngase en contacto su representante de servicio técnico para efectuar la sustitución.

Esta acción de mantenimiento se puede combinar con la acción mensual M9: Sustituir las
cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en la página C-69.

Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:


1. Para limpiar la superficie del agitador ultrasónico
2. Para comprobar la intensidad de la señal ultrasónica
Tiempo del operador: aproximadamente 10 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 5 minutos

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-87
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento trimestral

Materiales requeridos m Hisopos de algodón


m Toallas de papel
m Casete de hitergente (surfactante para el incubador, consumo de 4,3 ml)
m Solución de hitergente al 2%
m Agua desionizada

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Descarga eléctrica de un equipo electrónico en la página A-8

a Para limpiar la superficie del agitador ultrasónico


1 Seleccione la pantalla Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos.
2 Compruebe la cantidad restante de hitergente. Si no hay suficiente, añada un
nuevo cobas c pack.
3 Ponga el analizador en modo de limpieza del baño de incubación.
Para poner el analizador en modo de limpieza del baño de incubación:
o Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
o Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la
izquierda.
o Seleccione (9) Limpieza Baño Incubación en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
o Seleccione Selecc. para abrir la ventana Limpieza Baño Incubación.
o Seleccione Realizar. Se vacía el agua del baño de incubación y se desconecta la
unidad de control.
4 Después de haber apagado el suministro eléctrico del ordenador, proceda a apagar
la unidad analítica.

No abra la cubierta superior del analizador hasta que se haya apagado.

5 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Roche Diagnostics
C-88 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

6/7

A
A Superficies pulidas del agitador ultrasónico

Ilustración C-36 Limpieza con hisopos de algodón de la superficie del agitador ultrasónico

6 Extraiga la cubierta de las cubetas que hay en el agitador ultrasónico.


7 Quite el segmento de cubetas de reacción situado cerca del agitador ultrasónico.
Procure no tocar la superficie de las cubetas de reacción.
8 Limpie suavemente las superficies pulidas del agitador ultrasónico (A) con un
hisopo de algodón humedecido en solución de hitergente al 2%. A continuación,
limpie el detergente con un hisopo de algodón humedecido en agua desionizada.
9 Vuelva a colocar las cubetas de reacción en su sitio. Si va a volver a utilizar las
cubetas de reacción, asegúrese de colocarlas en sus posiciones anteriores.
10 Vuelva a colocar la cubierta de las cubetas.
11 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
12 Conecte la unidad analítica y la unidad de control.
El baño de incubación se llena con un poco de agua. El analizador emite una
alarma amarilla si el nivel del agua de incubación está por debajo del límite
inferior.
13 Lleve a cabo la intervención (4) Cambio Agua Incubación.
El incubador se llena por completo y se añade hitergente (4,3 ml).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-89
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento trimestral

a Para comprobar la intensidad de la señal ultrasónica


1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2 Seleccione Chequeo (2) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
3 Seleccione (6) Agitación Cubetas en la lista Intervenciones situada a la derecha.
4 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Agitación Cubetas.
5 Introduzca 10 en el cuadro de texto Ciclos y seleccione Realizar.
Si se produce una alarma, siga las instrucciones que se aparezcan en el mensaje de
alarma.
Si también está realizando la acción de mantenimiento mensual M9: Sustituir las
cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación, continúe por el paso 6 de Para
volver a instalar los componentes de reacción y para determinar el modo de limpieza del
baño de incubación en la página C-72.
Si también desea realizar la acción de mantenimiento semestral M21: Sustituir la
lámpara del fotómetro, continúe por M21: Sustituir la lámpara del fotómetro en la
página C-105.

Roche Diagnostics
C-90 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

M16: Sustituir la tubería de la válvula de contracción ISE

Tras el uso prolongado, la tubería se desgasta y disminuye la precisión de la aspiración


de la muestra. Sustituya la tubería de la válvula de contracción ISE una vez cada tres
meses.
Tiempo del operador: aproximadamente 6 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 46 minutos (2*18 minutos para (2) Chequeo
ISE, más 10 minutos entre las dos intervenciones)

Materiales requeridos m Tubería de válvula de contracción

a Para sustituir la tubería de la válvula de contracción ISE


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

A Válvula de contracción

Ilustración C-37 Sustitución de la tubería de la válvula de contracción ISE

3 Extraiga la cubierta del sipper y la cubierta del compartimento de medición ISE.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-91
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento trimestral

4 Extraiga con cuidado ambos extremos de la tubería de la válvula de contracción


ISE fuera de sus conectores y tire de la tubería a través de la válvula de contracción
(A). Deseche la tubería usada.
5 Inserte la nueva tubería por la válvula de contracción y conecte ambos extremos
de la tubería a los conectores. Asegúrese de que la tubería no queda floja.
Si también desea sustituir la tubería del sipper ISE, continúe por el paso 4 de M17:
Sustituir la tubería del sipper ISE en la página C-92. A continuación, realice el
Chequeo ISE.

Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE


Si la cubierta del compartimento de medición ISE o la cubierta de la aguja del sipper no se
ATENCIÓN ha vuelto a instalar tras el mantenimiento, el nivel de temperatura podría verse afectado y
dar lugar a resultados incorrectos.
No olvide volver a montar las cubiertas de la unidad ISE después de una intervención de
mantenimiento.

6 Vuelva a colocar la cubierta del sipper y la cubierta del compartimento de


medición ISE.
7 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
8 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
9 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
10 Realice el chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE (10 ciclos) para preparar
los electrodos.
11 Después de esperar 10 minutos, vuelva a realizar el chequeo de mantenimiento (2)
Chequeo ISE (10 ciclos). Compruebe los valores de EMF impresos. A
continuación, calibre la unidad ISE antes de continuar con el análisis de rutina.
e Consulte el apartado Para realizar un chequeo ISE y calibrar la unidad ISE en la
página C-85.

M17: Sustituir la tubería del sipper ISE

Tras el uso prolongado, la tubería se desgasta y disminuye la precisión de la aspiración


de la muestra. Sustituya la tubería del sipper ISE una vez cada tres meses.
Tiempo del operador: aproximadamente 6 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 46 minutos (2*18 minutos para (2) Chequeo
ISE, más 10 minutos entre las dos intervenciones)

Materiales requeridos m Tubería del sipper ISE

a Para sustituir la tubería del sipper ISE


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Roche Diagnostics
C-92 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

A Cubierta del brazo de la aguja del sipper

Ilustración C-38 Sustituir la tubería del sipper ISE

3 Retire la cubierta del sipper, la cubierta del brazo de la aguja del sipper y la
cubierta del compartimento de medición ISE.
4 Desconecte con cuidado ambos extremos de la tubería del sipper ISE de los
conectores. Deseche la tubería usada.
5 Conecte ambos extremos de la nueva tubería a los conectores.
Si también desea sustituir la tubería de la válvula de contracción ISE, continúe por
el paso 4 de M16: Sustituir la tubería de la válvula de contracción ISE en la
página C-91.

Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE


Si la cubierta del compartimento de medición ISE o la cubierta de la aguja del sipper no se
ATENCIÓN ha vuelto a instalar tras el mantenimiento, el nivel de temperatura podría verse afectado y
dar lugar a resultados incorrectos.
No olvide volver a montar las cubiertas de la unidad ISE después de una intervención de
mantenimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-93
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento trimestral

6 Sustituya la cubierta del brazo de la aguja del sipper, la cubierta del


compartimento de medición ISE y la cubierta del sipper.
7 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
8 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
9 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
10 Realice el chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE (10 ciclos) para preparar
los electrodos.
11 Después de esperar 10 minutos, vuelva a realizar el chequeo de mantenimiento (2)
Chequeo ISE (10 ciclos). Compruebe los valores de EMF impresos. A
continuación, calibre la unidad ISE antes de continuar con el análisis de rutina.
e Consulte el apartado Para realizar un chequeo ISE y calibrar la unidad ISE en la
página C-85.

M18: Sustituir los sellos de las jeringas

Sustituya los sellos de las jeringas cada tres meses o después de 112.500 muestras en el
caso de la jeringa de reactivos y muestras o después de 56.250 muestras en el caso de la
jeringa del sipper de la unidad ISE. Unos sellos gastados pueden causar fugas y una
pipeteo impreciso.
Hay tres jeringas detrás de la puerta frontal izquierda del analizador cobas c 311
(Ilustración C-39). El procedimiento de sustitución de los sellos de jeringas es el
mismo para todas las jeringas. No obstante, tenga en cuenta que hay diferentes
componentes de recambio para cada tipo de jeringa (jeringa de muestras, de reactivo
y del sipper ISE).

o En este apartado se utiliza la jeringa de reactivos como ejemplo. En las ilustraciones


siguientes aparece una jeringa de reactivos.
o Se recomienda completar los procedimientos para la primera jeringa antes de
comenzar con la siguiente. No desmonte más de una jeringa al mismo tiempo ya que
los componentes internos de las jeringas son distintos y los puede confundir con
facilidad.

Roche Diagnostics
C-94 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

A
B

A Jeringa de reactivos C Jeringa del sipper ISE


B Jeringa de muestras

Ilustración C-39 Posiciones de las jeringas

Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:


1. Para extraer la jeringa
2. Para sustituir los sellos de las jeringas
3. Para volver a colocar la jeringa
4. Para comprobar las conexiones de las jeringas en la página C-100Para llevar a cabo
una purga de aire (jeringa de muestras o jeringa de reactivos)
5. Para realizar una purga de reactivo (jeringa del sipper ISE)
6. Para comprobar las conexiones de las jeringas
Tiempo del operador: aproximadamente 15 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 10 minutos

Materiales requeridos m Sellos y separador


m Llave inglesa
m Gasa sin pelusa
m Agua desionizada

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-95
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento trimestral

a Para extraer la jeringa


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Abra la puerta frontal izquierda del analizador y localice las jeringas.

3 4 5

A
B

C
D
B

A Conectores de la tubería B Portajeringa C Jeringa


D Carrete del portajeringa

Ilustración C-40 Extracción de las jeringas

3 Para desconectar la tubería en la parte superior e inferior de la jeringa, afloje y


retire la parte de arriba y de abajo de los conectores de la tubería (A). Utilice una
gasa seca para absorber cualquier fuga de líquido de la tubería o de la jeringa.
4 Afloje el portajeringa (B) y levántelo aproximadamente 1 cm sobre el carrete D)
del portajeringa.
5 Extraiga la jeringa (C) tirando de ella hacia usted con mucho cuidado.
6 Deposite la jeringa extraída en una gasa seca.

AVISO Daños en las jeringas a causa de limpieza con detergente


Limpie las jeringas únicamente con agua desionizada.

Roche Diagnostics
C-96 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

a Para sustituir los sellos de las jeringas

D
H

A Llave inglesa C Pieza de sello superior F Resorte


B Cuerpo de la jeringa D Separador G Tornillo de retención
E Pieza de sello inferior H Émbolo

Ilustración C-41 Sustitución de los sellos de las jeringas

1 Afloje el tornillo de retención (G) con la llave inglesa (A). Tenga cuidado de no
doblar el émbolo.
2 Extraiga con cuidado el émbolo (H) junto con el tornillo de retención (G) y los
sellos (C, E) del cuerpo de la jeringa.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-97
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento trimestral

Jeringa de reactivos Jeringa de muestras Jeringa del sipper ISE

I
E

G
I

A Llave inglesa (consulte la Ilustración C-41) F Resorte


B Cuerpo de la jeringa (consulte la G Tornillo de retención
Ilustración C-41) H Émbolo
C Pieza de sello superior I Hendiduras de los sellos del sipper ISE
D Separador
E Pieza de sello inferior

Ilustración C-42 Orden de montaje de los componentes de la jeringa

3 Quite la pieza del sello superior (C), el separador (D) y la pieza del sello inferior (E)
del émbolo (H).
4 Si hay cualquier signo de contaminación en el émbolo, la jeringa o el espaciador,
límpielos con una gasa o con un hisopo de algodón humedecido en agua
desionizada.
5 Monte el tornillo de retención, el resorte, la nueva pieza del sello inferior, el
espaciador y la nueva pieza del sello superior sobre el émbolo tal y como se
muestra en la Ilustración C-42.

o Tenga cuidado de no introducir los sellos de la jeringa y el espaciador con la


orientación incorrecta.
o Los sellos tienen formas distintas en cada uno de los tres tipos de jeringas. Compruebe
los números de las piezas de los sellos antes de realizar el montaje.

Roche Diagnostics
C-98 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

AVISO Daños en los sellos de las jeringas


No enrosque demasiado fuerte el tornillo de retención. Si el tornillo de retención está
demasiado apretado, los sellos de las jeringas se desgastan rápidamente y el émbolo
puede doblarse o romperse, siendo necesario sustituirlo.

6 Coloque el émbolo (H) en el cuerpo de la jeringa (B). Compruebe que el


resorte (F) está centrado en la pieza del sello inferior (E). Si el resorte no está
centrado, podría dañarse mientras se aprieta.
7 Apriete el tornillo de retención con la llave inglesa.

a Para volver a colocar la jeringa


1 Para volver a colocar la jeringa, siga las instrucciones de extracción de la misma en
sentido inverso.
e Para extraer la jeringa en la página C-96

2 Por último, no debe olvidar comprobar las conexiones. Para ello, lleve a cabo
primero la intervención (5) Purga Aire o la intervención (7) Purga Reactivo.
o Si trabaja con la jeringa del sipper ISE, lleve a cabo la intervención (7) Purga
Reactivo y seleccione IS+REF.
e Para obtener instrucciones más detalladas, consulte el apartado Para realizar una
purga de reactivo (jeringa del sipper ISE) en la página C-100.
o Si trabaja con la jeringa de muestras o con la jeringa de reactivos, lleve a cabo
una purga de aire según las siguientes instrucciones:

a Para comprobar las conexiones de las jeringas en la página C-100Para llevar a cabo
una purga de aire (jeringa de muestras o jeringa de reactivos)
1 Asegúrese de que la cubierta superior está bloqueada antes de volver a conectar el
analizador.
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
4 Seleccione (5) Purga Aire en la lista Intervenciones situada a la derecha.
5 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Purga Aire.

UA = Unidad analítica (aquí se refiere a la unidad fotométrica)

Ilustración C-43 Ventana Purga Aire

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-99
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento trimestral

6 Seleccione la jeringa que se debe purgar de aire en el área Jeringa y seleccione


Realizar.
Se pondrá en funcionamiento el pipeteador correspondiente. En la estación de
lavado, se descarga el agua y el aire que pueda haber quedado atrapado en la
pipeta.
7 Después de purgar el aire, compruebe las conexiones según las instrucciones
siguientes.
e Consulte el apartado Para comprobar las conexiones de las jeringas en la página C-100.

8 Repita los pasos 2-7 para la otra jeringa.

a Para realizar una purga de reactivo (jeringa del sipper ISE)


e Para conocer más información sobre el consumo de reactivos, consulte:
(7) Purga Reactivo en la página C-24

1 Asegúrese de que la cubierta superior está bloqueada antes de volver a conectar el


analizador.
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
4 Seleccione (7) Purga Reactivo en la lista Intervenciones situada a la derecha.
5 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Purga Reactivo.
6 Seleccione Parámetro para abrir la ventana Asignación Parámetro Reactivo.
7 Seleccione IS+REF en el área ISE y pulse OK.
8 Seleccione Realizar cuando vuelva a la ventana Purga Reactivo.
9 Después de purgar el reactivo, compruebe las conexiones según las instrucciones
siguientes.

a Para comprobar las conexiones de las jeringas


1 Después de purgar reactivo o aire (en el modo Standby), abra la puerta frontal.
2 Compruebe las siguientes condiciones:
o No hay fugas en ninguna de las conexiones (consulte la Ilustración C-44).
o No hay burbujas en el cuerpo de la jeringa (consulte la Ilustración C-44).

Resultados incorrectos debido a que los conectores de la tubería están sueltos


Un conector de tubería suelto puede causar un pipeteo insuficiente y dar lugar a una
ATENCIÓN medición inexacta.
o Apriete bien el conector de tubería y asegúrese de que no hay ninguna fuga de líquido.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran desde la
página A-16 a la A-19 y, en especial, las siguientes: F-2.

Roche Diagnostics
C-100 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento trimestral

A Chequeo de fugas B Chequeo de burbujas de aire

Ilustración C-44 Comprobación de que la jeringa no tiene fugas ni burbujas de aire

3 Examine la jeringa para asegurarse de que no queda aire en la misma y no hay


pérdidas visibles en ninguno de los accesorios.
o En caso de detectar alguna fuga en el portajeringa o en el conector de tubería,
intente apretar.
o En caso de detectar alguna fuga en la parte inferior de la jeringa, vuelva a
colocarla.
o Si hay burbujas de aire visibles en la jeringa, elimínelas golpeando suavemente
la jeringa con el dedo mientras fluye el líquido.

Si no se pueden eliminar las burbujas, vuelva a desconectar la jeringa (consulte el


apartado Para extraer la jeringa en la página C-96). A continuación, limpie el émbolo con
gasa humedecida en agua desionizada (consulte el apartado Para sustituir los sellos de las
jeringas en la página C-97).

4 Cierre la puerta frontal.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-101
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semestral

Mantenimiento semestral

En este apartado encontrará todas las acciones de mantenimiento que se deben


realizar como mínimo una vez cada seis meses.

Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento, tenga en cuenta las


siguientes precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página C-3
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

e En este apartado encontrará la descripción de las siguientes acciones de mantenimiento:


M19: Limpiar el filtro del agua de entrada en la página C-102
M20: Limpieza del ventilador en la página C-104
M21: Sustituir la lámpara del fotómetro en la página C-105
M22: Sustituir el electrodo de referencia ISE en la página C-110

M19: Limpiar el filtro del agua de entrada

Limpie el filtro del agua de entrada al menos una vez cada seis meses para evitar que
obstruya el sistema de agua.
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos

Materiales requeridos m Filtro de la bomba del agua (en caso de que sea necesario sustituirlo)
m Toallas de papel
m Vaso o contenedor, 500 ml
m Agua desionizada

Resultados incorrectos debido a que la tapa del filtro de agua está suelta
Si el filtro de suministro de agua está obstruido o la manguera del agua de entrada no se
ATENCIÓN ha reconectado bien al colector del agua de entrada, esto puede ocasionar el mal
funcionamiento del equipo y, por tanto, dar lugar a una medición inexacta.
o Limpie el filtro regularmente.
o Vuelva a conectar correctamente la manguera del agua de entrada al colector del agua
de entrada.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran desde la
página A-16 a la A-19 y, en especial, las siguientes: R-2.

a Para limpiar el filtro del agua de entrada


1 Cierre el suministro de agua externo.
2 Apague el analizador.

Roche Diagnostics
C-102 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semestral

A Filtro del agua de entrada

Ilustración C-45 Limpieza del filtro del agua de entrada

3 Sujete la manguera hacia arriba cuando la desconecte para no derramar agua.


O bien: coloque un vaso de 500 ml (o un contenedor similar) debajo del colector
del agua de entrada.
4 Gire hacia la izquierda el anillo de la tapa del filtro del agua y desconecte la
manguera del agua de entrada.
5 Extraiga el filtro del agua y coloque la manguera en el contenedor. Tenga cuidado
de no volcar el contenedor.
6 Limpie minuciosamente el filtro con agua desionizada y, a continuación, vuelva a
montarlo.

Después de limpiarlo, apriete bien la tapa del filtro y asegúrese de que no hay ninguna
fuga de agua.

7 Vuelva a conectar la manguera del agua de entrada al colector del agua de entrada.
8 Abra el suministro de agua externo.
9 Asegúrese de que la cubierta superior está bloqueada antes de volver a conectar el
analizador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-103
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semestral

M20: Limpieza del ventilador

Limpie el ventilador de la parte trasera del analizador para eliminar el polvo y los
restos de suciedad.
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos

Materiales requeridos m Aspiradora

a Para limpiar el ventilador

Daños personales como consecuencia de tocar el ventilador


Hay una rejilla para que el operador no entre en contacto con el ventilador en movimiento.
ADVERTENCIA No introduzca los dedos en las aberturas de la rejilla de ventilación. No correrá ningún
peligro de sufrir daños si limpia el ventilador cuando el analizador está en estado
Apagado.
Por lo tanto, apague el analizador antes de limpiarlo.

Ilustración C-46 Limpieza del ventilador

1 Compruebe que el analizador está en el modo Apagado.


2 Aspire el polvo, suciedades y otras impurezas del ventilador situado en la parte
trasera del analizador.
3 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela. (O continúe con la
siguiente acción de mantenimiento en el estado Apagado).

Roche Diagnostics
C-104 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semestral

M21: Sustituir la lámpara del fotómetro

La reproducibilidad de los resultados de las mediciones disminuye si la lámpara del


fotómetro está deteriorada. Cambie la lámpara del fotómetro en caso de que se haya
utilizado durante más de seis meses (o 750 horas(a)), o si un valor del chequeo del
fotómetro es superior a 14.000.
Se recomienda combinar esta acción de mantenimiento con la limpieza mensual del
baño de incubación y con la limpieza trimestral del agitador ultrasónico.
Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:
1. Para comprobar la intensidad de la luz
2. Para extraer la lámpara del fotómetro
3. Para instalar una nueva lámpara del fotómetro
4. Para realizar una medición del blanco de cubetas
Tiempo del operador: aproximadamente 10 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 17 minutos

Materiales requeridos m Gasa sin pelusa


m Lámpara del fotómetro

a Para comprobar la intensidad de la luz


Es recomendable comprobar diariamente la intensidad de la luz para mantener la
reproducibilidad de la medición. El chequeo del fotómetro se puede incluir en un
pipe de inicio o de encendido.
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
3 Seleccione (2) Chequeo Fotómetro en la lista Intervenciones situada a la derecha.
4 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Chequeo Fotómetro.
5 Seleccione Realizar.
El agua se inyecta desde el mecanismo de lavado en la cubeta de reacción nº 1 y la
absorbancia del agua se mide para cada longitud de onda disponible.
6 Después del chequeo del fotómetro, seleccione Imprimir (botón global) para abrir
la ventana Imprimir.
7 Seleccione Imprimir (o Ver) > Utilidades > Chequeo Fotómetro para comprobar
los valores de absorbancia del chequeo del fotómetro actual.

(a) Éste es el tiempo de encendido, p. ej. el tiempo que el analizador está encendido. Para comprobar el
tiempo de encendido del analizador, consulte el informe de mantenimiento impreso (Imprimir >
Utilidades > Informe Mantenimiento).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-105
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semestral

Chequeo Fotómetro 8:20


---------RESULTADOS ANTERIORES--------------- -----------RESULTADOS ACTUALES---------------
c311 FECHA 07/08/1 8:20 FECHA 07/08/2 8:18
340 nm 10386 340 nm 10386
376 nm 10358 376 nm 10358
415 nm 9534 415 nm 9534
450 nm 9275 450 nm 9275
480 nm 9195 480 nm 9195
505 nm 9130 505 nm 9130
546 nm 8984 546 nm 8984
570 nm 8967 570 nm 8967
600 nm 8929 600 nm 8929
660 nm 8676 660 nm 8676
700 nm 8657 700 nm 8657
800 nm 8594 800 nm 8594

Ilustración C-47 Informe de chequeo del fotómetro

Si las lecturas actuales son superiores a 14.000 a cualquier longitud de onda,


compruebe los puntos siguientes y sustituya, a continuación, la lámpara del
fotómetro:
o Compruebe que las cubetas de reacción, el baño de incubación y las ventanas
fotométricas no presentan contaminación ni burbujas.
o Compruebe que las cubetas de reacción no están rayadas ni agrietadas.
o Compruebe que la cubeta de reacción nº 1 esté llena de agua hasta la mitad como
mínimo.
Si el valor actual del resultado difiere bastante del anterior, revise las condiciones
enumeradas más arriba.

Roche Diagnostics
C-106 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semestral

Quemaduras al tocar una superficie caliente


Si toca cualquier parte de la unidad de la lámpara del fotómetro, corre el riesgo de sufrir
ADVERTENCIA quemaduras.
o Espere unos 30 minutos después de desconectar el suministro eléctrico de la lámpara.
o Compruebe que la unidad de la lámpara del fotómetro se ha enfriado antes de sustituir
la lámpara.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran desde la
página A-16 a la A-19 y, en especial, las siguientes: S-1.

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Mal funcionamiento provocado por derrames de líquido en la página C-4

a Para extraer la lámpara del fotómetro


1 Apague el analizador. Es necesario para apagar la lámpara del fotómetro.
2 Espere 30 minutos a que la lámpara y su carcasa se enfríen.
3 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Ilustración C-48 Extracción del disco de reacción

4 Extraiga la unidad de lavado de cubetas, la cubierta del sipper y las cubiertas de las
cubetas.
5 Extraiga todos los segmentos de las cubetas del disco de reacción. Procure no tocar
la superficie de las cubetas de reacción.

Si se ha extraído el disco de reacción con las cubetas de reacción en su sitio, es posible


que las gotas de agua que hay adheridas a la zona exterior de las cubetas de reacción
caigan en el espacio que rodea la lámpara del fotómetro. Esto puede causar que el
sistema emita una alarma.
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-107
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semestral

6 Afloje los tres tornillos de retención y desmonte el disco de reacción del sistema.

A Cubierta del conector

Ilustración C-49 Extracción de la lámpara del fotómetro

7 Gire la cubierta del conector (A) hacia la izquierda y desconecte el conector del
cable de la lámpara.
8 Afloje los dos tornillos de retención de la lámpara y extraiga la lámpara del
fotómetro.
Podrá extraer la lámpara cuando los tornillos estén flojos y giren con facilidad.

Roche Diagnostics
C-108 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semestral

a Para instalar una nueva lámpara del fotómetro

1/2

Ilustración C-50 Instalación de una nueva lámpara del fotómetro

1 Inserte la nueva lámpara del fotómetro.


2 Alinee el pequeño orificio que hay en la base de la lámpara con la espiga de guía de
la carcasa de la lámpara y apriete los dos tornillos de retención de la lámpara.

No toque la parte de cristal de la nueva lámpara del fotómetro. Si toca el cristal, límpielo
con una gasa.

3 Conecte los conectores de los cables de la lámpara.


Asegure los cables enrollándolos alrededor del gancho de retención de plástico.
4 Vuelva a montar el disco y las cubetas de reacción y coloque en su sitio las
cubiertas de las cubetas y la cubierta del sipper.
5 Coloque la unidad de lavado de cubetas en su posición original.
6 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela. (O continúe con la
siguiente acción de mantenimiento en el estado Apagado).
7 Vuelva a encender el analizador.
8 Espere unos 30 minutos hasta que se estabilice la lámpara del fotómetro y realice
una medición del blanco de cubetas antes de continuar con la operación de rutina.
Esta acción es necesaria para compensar cualquier posible cambio en la intensidad
de la luz.
e Para obtener instrucciones, consulte el apartado Para realizar una medición del blanco
de cubetas en la página C-58.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-109
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semestral

Si también está realizando la acción de mantenimiento mensual M9: Sustituir las


cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación, continúe por el paso 6 de Para
volver a instalar los componentes de reacción y para determinar el modo de limpieza
del baño de incubación en la página C-72. Esto incluye una medición del blanco de
cubetas.

M22: Sustituir el electrodo de referencia ISE

Al igual que cualquier electrodo, el electrodo de referencia ISE se deteriora


gradualmente con el paso del tiempo y el uso. Con el tiempo, es posible que los
valores de fuerza electromotriz (EMF) de todos los electrodos sean inestables. Por
tanto, debe sustituir los electrodos de referencia cada seis meses.
Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:
1. Para sustituir el electrodo de referencia ISE
2. Para purgar las líneas
3. Para realizar un chequeo ISE y calibrar la unidad ISE
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 48 minutos (2 minutos para (7) Purga
Reactivo (REF), 2*18 minutos para (2) Chequeo ISE, más 10 minutos entre estas
intervenciones)

Materiales requeridos m Electrodo de referencia ISE


m Gasa sin pelusa
m Pinzas

Roche Diagnostics
C-110 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento semestral

a Para sustituir el electrodo de referencia ISE


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
e

4
3

Ilustración C-51 Extracción de las cubiertas ISE y desconexión del cable del electrodo de referencia

3 Extraiga la cubierta del sipper y la cubierta del compartimento de medición ISE.


4 Desconecte el cable del electrodo de referencia ISE.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-111
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento semestral

6
6

Ilustración C-52 Extracción del electrodo de referencia ISE y limpieza del líquido derramado

5 Desplace la palanca de liberación hasta la posición RELEASE (posición de


liberación) para aflojar los electrodos del bloque de montaje.
6 Use unas pinzas para extraer el electrodo de referencia del bloque de montaje.
7 Durante la sustitución:
o Limpie bien cualquier líquido derramado o adherido a las piezas de unión. Si
queda líquido en los electrodos ión selectivos se puede mermar la precisión de
las mediciones.
o Si queda un empaque de uno de los electrodos dentro del compartimento de
medición ISE, use las pinzas para extraerlo.
8 Introduzca el nuevo electrodo de referencia ISE en el compartimento de medición
ISE mientras sostiene la palanca en la posición RELEASE.

Compruebe que la pieza de unión y el nuevo electrodo disponen de juntas tóricas y


asegúrese de quitar los protectores de caucho negro que están situados sobre los
receptáculos de las juntas tóricas del electrodo.

9 Ponga la palanca en la posición LOCK (posición de bloqueo) para sujetar el


electrodo y, a continuación, vuelva a conectar el cable al electrodo.
10 Vuelva a colocar la cubierta del sipper y la cubierta del compartimento de
medición ISE.

Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE


Si la cubierta del compartimento de medición ISE o la cubierta de la aguja del sipper no se
ATENCIÓN ha vuelto a instalar tras el mantenimiento, el nivel de temperatura podría verse afectado y
dar lugar a resultados incorrectos.
No olvide volver a montar las cubiertas de la unidad ISE después de una intervención de
mantenimiento.

11 Lleve a cabo los siguientes procedimientos antes de retomar la operación de


rutina. Seleccione la opción REF para la purga del reactivo.
e Consulte: Para purgar las líneas en la página C-85
Roche Diagnostics
Para realizar un chequeo ISE y calibrar la unidad ISE en la página C-85

C-112 Manual del operador · Versión 1.0


Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento según proceda

Mantenimiento según proceda

En este apartado se describen todas las acciones de mantenimiento que deben llevarse
a cabo según proceda y que no están sujetas a una programación regular.
e En este apartado encontrará la descripción de las siguientes acciones de mantenimiento:
M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de obstrucciones en la
página C-113
M24: Sustituir las puntas de las agujas de lavado de cubetas en la página C-122
M25: Vaciado del tanque de vacío en la página C-124

M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de obstrucciones

Es necesario extraer una pipeta para limpiar el interior de la misma, para eliminar las
obstrucciones y, dado el caso, para sustituirla. La pipeta de muestra, ISE o de reactivo
debe sustituirse si está doblada o dañada.
Esta acción de mantenimiento comprende los siguientes procedimientos:
1. Para lavar la pipeta de muestra
2. Para extraer la pipeta de muestra
3. Para extraer la pipeta de reactivo
4. Para eliminar obstrucciones
5. Para volver a colocar la pipeta de muestra
6. Para volver a colocar la pipeta de reactivo
7. Para comprobar si hay fugas en el sistema de tuberías
8. Para llevar a cabo una purga de aire y comprobar el funcionamiento de la pipeta
9. Para realizar un chequeo de los mecanismos
Tiempo del operador: aproximadamente 7 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 12 minutos

Materiales requeridos m Limpiador de muestras 1 (Multiclean): aproximadamente 300 µl (para limpiar la


pipeta de muestra)
m Pipeta de muestra o de reactivo (si se van a sustituir)
m Sello de la pipeta de muestra (si se ha extraído y no se ha sustituido la pipeta)
m Alambre de limpieza (acero inoxidable) de 0,2 y 0,5 mm de diámetro
m Agua desionizada

Antes de realizar estas intervenciones, tenga en cuenta las siguientes


precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página C-3
o Infecciones y daños provocados por objetos afilados en la página A-9
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-113
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento según proceda

a Para lavar la pipeta de muestra


Este procedimiento se puede utilizar para lavar una pipeta de muestra obstruida.
1 Ponga el analizador en Standby.
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
4 Seleccione (11) Lavado Pipeta Muestra en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
5 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Lavado Pipeta Muestra.
6 Especifique un número de ciclos de lavado en la casilla Ciclos (se recomiendan
5 ciclos).
7 Seleccione Realizar.
Se limpiará el interior de la pipeta de muestra con limpiador de muestras 1
(Multiclean).

Roche Diagnostics
C-114 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento según proceda

a Para extraer la pipeta de muestra


1 Apague el analizador. (En el modo Mantenimiento, el sensor de nivel de líquido
puede estar electrificado.)
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

5
4

A Sello de la pipeta

Ilustración C-53 Extracción de la pipeta de muestra

3 Extraiga la cubierta del brazo del pipeteador presionando los pulsadores del brazo,
ubicados a ambos lados de la parte fija del fondo, y levantando un poco la
cubierta. Esto deja al descubierto los cables y tubos.
4 Desconecte el cable del sensor de nivel de líquido.
5 Afloje el tubo de la pipeta desenroscándolo y procure no dejar caer ni perder el
sello de la pipeta (A). Compruebe que el sello de la pipeta está en el extremo del
tubo de la pipeta o en la tuerca de retención.
6 Levante la pipeta del brazo de la pipeta.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-115
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento según proceda

a Para extraer la pipeta de reactivo

Ilustración C-54 Extracción de la pipeta de reactivo

1 Desconecte el conector del tubo de reactivo.


2 Afloje la tuerca de retención de la pipeta girándola hacia la izquierda.
3 Levante la pipeta del brazo de la pipeta.

Roche Diagnostics
C-116 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento según proceda

a Para eliminar obstrucciones

Pipeta de muestra Pipeta de reactivo

Ilustración C-55 Eliminación de obstrucciones de las pipetas

1 Para eliminar las obstrucciones, utilice un alambre de limpieza de pipetas (de


acero inoxidable) con los siguientes diámetros:
o Para la pipeta de muestra: 0,2 mm de diámetro
o Para la pipeta de reactivo: 0,5 mm de diámetro
2 Inserte el alambre de limpieza de pipetas por la punta de la pipeta y guíelo a través
de la misma.
3 Lave bien el interior de la pipeta con agua desionizada; a continuación, límpiela
con una gasa limpia sin pelusa.

a Para volver a colocar la pipeta de muestra


1 Para volver a colocar la pipeta de muestra en su sitio, puede seguir las
instrucciones que aparecen a continuación y las instrucciones de extracción en el
orden inverso.

Tenga en cuenta las siguientes consideraciones cuando vuelva a colocar la pipeta


de muestra:
o Al volver a colocar la pipeta en el brazo del pipeteador, la lengüeta (Ilustración C-56, C)
debe deslizarse dentro de la ranura de fijación que tiene el brazo del pipeteador para
que la alineación sea correcta.
o Asegúrese de que el tubo está insertado y colocado en la ranura de la almohadilla de
espuma (A).
o Si se ha extraído un sello de pipeta (B), no vuelva a utilizarlo porque se habrá
deformado el borde. Todas las pipetas nuevas van provistas de un sello.
o Vuelva a conectar el tubo asegurándose de que el sello de la pipeta queda en su lugar.
o No sustituya la cubierta del brazo de las pipetas hasta cerciorarse de que el tubo no
presenta fugas.

e Para conocer las instrucciones de extracción, consulte:


Para extraer la pipeta de muestra en la página C-115.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-117
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento según proceda

A B C

A Almohadilla de espuma con ranura de sujeción C Lengüeta para alinear el pipeteador en el


para el tubo brazo
B Sello de la pipeta

Ilustración C-56 Volver a colocar la pipeta de muestra

2 Compruebe si hay fugas en el sistema de tuberías.


e Consulte el apartado Para comprobar si hay fugas en el sistema de tuberías en la
página C-119.

Roche Diagnostics
C-118 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento según proceda

a Para volver a colocar la pipeta de reactivo


1 Para volver a colocar la pipeta de reactivo en su sitio, siga las instrucciones de
extracción de la misma en sentido inverso.
e Para extraer la pipeta de reactivo en la página C-116

2 Compruebe si hay fugas en el sistema de tuberías.


e Consulte el apartado Para comprobar si hay fugas en el sistema de tuberías en la
página C-119.

a Para comprobar si hay fugas en el sistema de tuberías


1 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
2 Encienda el analizador:
3 Después de la inicialización, ponga el analizador en el modo Mantenimiento.
4 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
5 Compruebe si hay fugas en las juntas de los tubos de las pipetas.
o Pipeteador de muestras
O Compruebe visualmente si hay alguna fuga de agua en las piezas de unión
(con la cubierta del brazo desmontada).
o Pipeteador de reactivos
O Compruebe visualmente si hay alguna fuga de agua en las piezas de unión.
6 Si hay alguna fuga, lleve a cabo las siguientes acciones:
o Cierre la cubierta superior y gire el interruptor de mantenimiento hasta el
modo Operación.
o Apague el analizador temporalmente.
o Limpie el agua derramada.
o Busque la causa y elimine las fugas.
o Repita los pasos 1-5 para volver a comprobar si hay fugas.
7 Si no hay ninguna fuga, lleve a cabo las siguientes acciones:
o Vuelva a colocar la cubierta del brazo del pipeteador de muestras,
introduciendo primero la parte trasera y, a continuación, la parte delantera.
o Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
8 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
9 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
10 Lleve a cabo los siguientes procedimientos antes de retomar la operación de
rutina:
o Para llevar a cabo una purga de aire y comprobar el funcionamiento de la
pipeta
e Para llevar a cabo una purga de aire y comprobar el funcionamiento de la pipeta en la
página C-120
o Para realizar un chequeo de los mecanismos
e Para realizar un chequeo de los mecanismos en la página C-121

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-119
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento según proceda

a Para llevar a cabo una purga de aire y comprobar el funcionamiento de la


pipeta
1 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione Mantenimiento (1) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
4 Seleccione (5) Purga Aire en la lista Intervenciones situada a la derecha.
5 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Purga Aire.

Ilustración C-57 Ventana Purga Aire

6 En el área Jeringa, seleccione la opción apropiada (Jeringa Muestra, Jeringa React.


o Todos).
7 Seleccione Realizar para iniciar la purga de aire.
Se pondrá en funcionamiento el pipeteador correspondiente (tiempo del sistema:
1:45). En la estación de lavado se descarga el agua y el aire que pueda haber
quedado atrapado.
8 Con la cubierta superior cerrada, compruebe visualmente que el agua se dispensa
desde la punta de la pipeta en línea recta.
Si el agua no se dispensa en línea recta, elimine la obstrucción de la pipeta.
e Para obtener más información, consulte:
M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de obstrucciones en la
página C-113.

A continuación, efectúe el chequeo de los mecanismos.

Roche Diagnostics
C-120 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento según proceda

a Para realizar un chequeo de los mecanismos


1 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione Chequeo (2) en la lista Tipo Intervención situada a la izquierda.
4 Seleccione (3) Chequeo Mecanismos en la lista Intervenciones situada a la
derecha.
5 Seleccione Selecc. para abrir la ventana Chequeo Mecanismos.

Ilustración C-58 Ventana Chequeo Mecanismos

6 Escriba 30 en Ciclos y seleccione Realizar.


Todos los mecanismos del analizador seleccionado se pondrán en funcionamiento
(tiempo del sistema: 9:40).
Después del chequeo de los mecanismos, el analizador regresa al modo Standby. Si se
detecta un error, el sistema emitirá una alarma.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-121
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento según proceda

M24: Sustituir las puntas de las agujas de lavado de cubetas

Debe sustituir las puntas de las agujas de lavado de cubetas que estén desgastadas. El
ciclo de sustitución suele ser de uno o dos años en función de las condiciones de uso.
Sustituya las puntas de las agujas cuyo ángulo o parte inferior esté desgastado para
que el agua permanezca en al cubeta de reacción.
Tiempo del operador: aproximadamente 6 minutos
Tiempo del sistema: aproximadamente 10 minutos

Materiales requeridos m Puntas de agujas


m Alicates de punta fina

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9

a Para sustituir las puntas de las agujas de lavado de cubetas


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

Ilustración C-59 Desmontaje de la unidad de lavado de cubetas y las puntas de las agujas

Roche Diagnostics
C-122 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 14 Mantenimiento del analizador
Mantenimiento según proceda

3 Afloje el tornillo de retención de la unidad de lavado de cubetas y levante toda la


unidad.
4 Sujete con los alicantes la punta de la aguja y extráigala.

A Alineación correcta Alineación incorrecta

7
A

A Barra guía

Ilustración C-60 Alineación de la punta de la aguja con relación a las cubetas de reacción

5 Inserte una nueva punta de aguja y alinéela con las barras guías (A).
6 Monte la unidad de lavado de cubetas.
7 Asegúrese de que la nueva punta de la aguja está correctamente alineada con la
cubeta de reacción.
8 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
9 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado). El analizador
vuelve al modo Standby.
10 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
11 Realice el chequeo de mantenimiento (3) Chequeo Mecanismos (30 ciclos).
e Consulte el apartado Para realizar un chequeo de los mecanismos en la página C-121.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 C-123
14 Mantenimiento del analizador Analizador cobas c 311
Mantenimiento según proceda

M25: Vaciado del tanque de vacío

Al finalizar el análisis cada día, es recomendable comprobar el tanque de vacío. El


sistema emitirá una alarma (Líquido en tanque de vacío) cuando hay agua o solución
de residuos en el tanque de vacío. Si aparece esta alarma, debe vaciar el tanque de
vacío. Si esta situación se produce con frecuencia, póngase en contacto con su
representante de servicio técnico local.
Tiempo del operador: aproximadamente 5 minutos

Materiales requeridos m Vaso

Antes de realizar esta intervención, tenga en cuenta las siguientes precauciones


de seguridad:
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Contaminación por solución de residuos y residuos sólidos en la página A-10

a Para vaciar el tanque de vacío


1 El analizador puede estar en el modo Standby, Mantenimiento o Apagado.
2 Abra las puertas frontales del analizador y localice el tanque de vacío.

Ilustración C-61 Vaciado del tanque de vacío

3 Quite el tapón que sujeta el tubo de drenaje del tanque de vacío.


4 Vacíe la solución de residuos en un vaso.
5 Vuelva a colocar el tapón para asegurar el tubo de drenaje.

Roche Diagnostics
C-124 Manual del operador · Versión 1.0
Solución de problemas D

15 Alarmas de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3


16 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-45
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Índice de materias

Alarmas de resultados

Este capítulo contiene las alarmas de resultados generadas por el analizador


cobas c 311. Junto con una descripción de la causa y el remedio de cada una de las
alarmas, se detallan también la unidad analítica de origen y las condiciones de
repetición automática.

En este capítulo Capítulo 15


Introducción ............................................................................................................... D-7
Lista Alarma Resultados ............................................................................................. D-9
Alarmas de resultados (unidad ISE) ........................................................................ D-10
ADC.E ................................................................................................................. D-10
Calc.? ................................................................................................................... D-10
Cal.E (indicador de muestra) ............................................................................ D-11
ClcT.E .................................................................................................................. D-11
CmpT.? ................................................................................................................ D-11
CmpT.E ............................................................................................................... D-12
Edited .................................................................................................................. D-12
H (sólo en impresiones) ..................................................................................... D-12
>Índice ................................................................................................................ D-12
ISE.E .................................................................................................................... D-13
ISE.N ................................................................................................................... D-14
L (sólo en impresiones) ...................................................................................... D-14
<Mix .................................................................................................................... D-15
Mix.E ................................................................................................................... D-15
Over.E .................................................................................................................. D-15
Reag.S .................................................................................................................. D-15
>Rept / <Rept ..................................................................................................... D-16
Samp.S ................................................................................................................. D-16
Samp.C ................................................................................................................ D-16
>Test .................................................................................................................... D-17
>Test / <Test ....................................................................................................... D-17

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-3
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Índice de materias

Alarma de resultados (unidad fotométrica) ........................................................... D-18


>Abs .................................................................................................................... D-18
ADC.E ................................................................................................................. D-19
Calc.? ................................................................................................................... D-19
Cal.E (indicador de muestra) ............................................................................ D-19
ClcT.E .................................................................................................................. D-20
CmpT.? ................................................................................................................ D-20
CmpT.E ............................................................................................................... D-20
>Cuvet ................................................................................................................. D-20
Det.S .................................................................................................................... D-21
Edited .................................................................................................................. D-21
H (sólo en impresiones) ..................................................................................... D-21
>Índice ................................................................................................................ D-22
>Kin .................................................................................................................... D-22
>Lin ..................................................................................................................... D-22
L (sólo en impresiones) ...................................................................................... D-23
Mix.E ................................................................................................................... D-23
<Mix .................................................................................................................... D-23
Over.E .................................................................................................................. D-23
>Proz ................................................................................................................... D-24
>React ................................................................................................................. D-24
ReagEx ................................................................................................................. D-24
>Rept / <Rept ..................................................................................................... D-25
Samp.? ................................................................................................................. D-25
Samp.C ................................................................................................................ D-25
Samp.S ................................................................................................................. D-25
>Test / <Test ....................................................................................................... D-26
Alarmas de calibración ............................................................................................. D-27
Cal.E (indicador de calib.) ................................................................................. D-27
Cond.E ................................................................................................................ D-28
Dup.E .................................................................................................................. D-29
IStd.E ................................................................................................................... D-30
Prep.E .................................................................................................................. D-31
Rsp1.E ................................................................................................................. D-31
Rsp2.E ................................................................................................................. D-32
S1A.E ................................................................................................................... D-32
SD.E ..................................................................................................................... D-33
Sens.E .................................................................................................................. D-33
Slop.E .................................................................................................................. D-34
Std.E .................................................................................................................... D-35
Alarmas de resultados para controles ...................................................................... D-36
Q3SD ................................................................................................................... D-36
Q2.5SD ................................................................................................................ D-37
R4SD ................................................................................................................... D-37
S2-2Sa .................................................................................................................. D-37
S2-2Sw ................................................................................................................. D-38
S4-1Sa .................................................................................................................. D-38
S4-1Sw ................................................................................................................. D-39
S10Xa .................................................................................................................. D-39
S10Xw ................................................................................................................. D-39

Roche Diagnostics
D-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Índice de materias

Problemas de resultados sin alarma ........................................................................ D-40


Deriva de resultados ........................................................................................... D-40
Operación errónea ............................................................................................. D-40
Reproducibilidad deficiente ............................................................................... D-40
Resultados en niveles altos ................................................................................. D-41
Resultados en niveles bajos ................................................................................ D-42
Problema atribuido a características del reactivo ............................................. D-42
Problema con un test .......................................................................................... D-42
Lista Repet ................................................................................................................ D-43

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-5
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
D-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Introducción

Introducción

Si se produce alguna anomalía durante el encendido del analizador, éste notifica al


operador del posible problema emitiendo una alarma. Estas alarmas comprenden las
alarmas de resultados (que avisan sobre resultados o condiciones irregulares de la
medición) y las alarmas del instrumento (que avisan sobre condiciones irregulares del
sistema). Las alarmas se clasifican en cinco niveles:

Niveles de las alarmas Alarma de Esta alarma se incluye con los resultados de las calibraciones o con los
resultados resultados de las mediciones de muestras de CC o de pacientes. Si aparece
una alarma de resultados durante la calibración o la medición de una
muestra de CC y si afectará a las siguientes mediciones, también
aparecerá simultáneamente una alarma de instrumento del nivel de aviso.
El analizador no deja de funcionar.
Advertencia Esta alarma se genera cuando se producen alarmas de resultados o
problemas en el instrumento. Si esta alarma se produce durante el
funcionamiento, el analizador no deja de funcionar. El operador debe
valorar si desea continuar o interrumpir la medición.
Paro Muestreo Esta alarma se refiere a problemas en el instrumento. En el caso de una
(S.Stop) muestra pipeteada, se sigue con la medición. El analizador deja de
pipetear las nuevas muestras.
Parada (Stop) Esta alarma se refiere a problemas en el instrumento. El analizador deja de
funcionar durante un ciclo (12 segundos). Si se está realizando la
medición de una muestra, no se obtienen datos de resultados y se deberá
repetir la medición.
Parada de Esta alarma se refiere a problemas en el instrumento. El analizador deja de
emergencia funcionar inmediatamente. Si se está realizando la medición de una
(Emergency stop) muestra, no se obtienen datos de resultados y se deberá repetir la
medición.

Indicación de las alarmas Las alarmas de resultados aparecen en la pantalla Trabajo > Revisión Result., en la
ventana Revisión Tests (Trabajo > Revisión Result. > Revisión Tests), en los informes
impresos, y se envían al Host. Si se produce una alarma de resultados también aparece
un símbolo (denominado también como "indicador") junto al resultado de la
medición. Estos indicadores son cadenas de entre tres y seis caracteres. En este
capítulo encontrará una descripción de todos ellos.

Las alarmas del instrumento se indican mediante el botón Alarma (botón global) en
la ventana Panorámica del Sistema y con una alarma sonora. El botón Alarma
parpadea cuando se produce una alarma. Su color indica el nivel de alarma: el color
amarillo indica un nivel de aviso y el color rojo un paro del muestreo, una parada o
una parada de emergencia.
Si se produce una alarma, seleccione el botón Alarma para abrir la ventana Alarma.
Esta ventana contiene una lista de alarmas y descripciones y las soluciones
correspondientes a cada una.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-7
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Introducción

Repetición automática Si se produce una alarma de resultados en un test para el que se ha seleccionado una
repetición automática (casilla situada en Utilidades > Aplicación > Rango), se
solicitará automáticamente una repetición. Sin embargo, para que se ejecute la
repetición automática durante la medición, la repetición automática debe estar
activada también en la pantalla Condiciones Iniciales.
Para muestras de CC y de pacientes, una alarma de resultados consiste en un mensaje
de alarma y un mensaje de resultados. Los mensajes de resultados son específicos de
los tests del Analizador cobas c 311.

Roche Diagnostics
D-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Lista Alarma Resultados

Lista Alarma Resultados

En la tabla siguiente aparecen las alarmas de resultados aplicables a la unidad ISE, la


unidad fotométrica y su presentación (indicador) en las pantallas y en los informes.

Indicador Alarma Unidad ISE Unidad fotométrica


>Abs Por encima de ABS – l
ADC.E ADC anómalo l l
Calc.? No se puede realizar el cálculo. l l
Cal.E (indicador de Resultado Calibración Anómalo (indicador de muestra) l l
muestra)
ClcT.E Error de test calculado l l
CmpT.? Imposible calcular el test compensado l l
CmpT.E Error de resultados en test compensado l l
>Cuvet Blanco de cubetas anómalo – l
Det.S Detergente insuficiente (evasión por arrastre) – l
Edited Test validado l l
H Fuera del valor de referencia superior l l
>Index Comprobación del índice sérico l l
ISE.E Error de nivel de voltaje de ISE l –
ISE.N Error de ruido de ISE l –
>Kin Error de prozona 2/cinética inestable – l
>Lin Linealidad anómala – l
L Fuera del valor de referencia inferior l l
Mix.E Error de agitación ultrasónica l l
<Mix Nivel bajo de potencia de agitación l l
Over.E Desbordamiento l l
>Proz Error de prozona 1 – l
(a) l l
Q2.5SD 1-2.5SD (error de CC 2)
(a) l l
Q3SD 1-3SD (error de CC 1)
(a) l l
R4SD R-4S (error aleatorio en CC Tiempo Real)
>React Por encima del límite de reacción (agotamiento de – l
sustrato)
ReagEx Caducidad Reactivo – l
Reag.S Reactivo insuficiente l –
>Rept / <Rept Límite de repetición fuera de rango (superior/inferior) l l
(a)
S2-2Sa 2-2SA (error de sist. 1 - 2 resultados) l l
(a)
S2-2Sw 2-2SW (error de sist. 2 - 2 muestras / 4 resultados) l l
(a)
S4-1Sa 4-1SA (error de sist. 3 - 4 resultados) l l
(a)
S4-1Sw 4-1SW (error de sist. 4 - 4 muestras/8 resultados) l l
(a)
S10Xa 10XA (error de sist. 5 - 10 resultados) l l
(a)
S10Xw 10XW (error de sist. 6 - 10 muestras/20 resultados) l l
Samp.? Por encima de ABS máxima (curva no lineal) – l
Samp.C Coágulo en la muestra l l
Tabla D-1 Lista de alarmas de resultados (Hoja 1 de 2)
(a) Alarmas de CC, consulte: Alarmas de resultados para controles en la página D-36, Configuración y uso de CC en tiempo real en la página B-162.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-9
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de resultados (unidad ISE)

Indicador Alarma Unidad ISE Unidad fotométrica


Samp.S Muestra Insuficiente l l
>Test ISE fuera de rango l –
>Test / <Test Rango de muestra ISE fuera del límite de alarma, l l
unidad fotométrica: Límite técnico superior/inferior
Tabla D-1 Lista de alarmas de resultados (Hoja 2 de 2)
(a) Alarmas de CC, consulte: Alarmas de resultados para controles en la página D-36, Configuración y uso de CC en tiempo real en la página B-162.

Alarmas de resultados (unidad ISE)

ADC.E

Alarma ADC anómalo

Descripción El conversor analógico/digital no funciona correctamente.

Causa La conversión numérica de la fuerza electromotriz es anómala.

Remedio 1 Si existen otras alarmas del instrumento, corrija dichas alarmas y reanude el
funcionamiento.
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute la intervención (1) Reinicializar.
Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Calc.?

Alarma No se puede realizar el cálculo.

Descripción El denominador se hizo cero en el cálculo.


1 Durante el cálculo, el denominador se hizo cero.
2 Se produjo un desbordamiento en un cálculo logarítmico o exponencial.
3 El resultado se dejó en blanco.

Causa Se produjo un error de cálculo interno.

Remedio 1 Compruebe cuál es el test señalado con un mensaje de error en el cálculo. Diluya
la muestra y repita el análisis.
2 Seleccione la lista de tipo de calibración en Utilidades > Aplicación > Calib.
3 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de resultados (unidad ISE)

Cal.E (indicador de muestra)

Alarma Resultado Calibración Anómalo (indicador de muestra)

Descripción No hay resultados de calibración o se usaron resultados de la calibración previa.

Mientras no se resuelva el problema, aparecerán señaladas con Cal.E todas las muestras
de CC y de pacientes correspondientes al test afectado.

Causa Se ha producido cualquier alarma, por ejemplo, Std.E, ISE.E, ISE.N, …, durante la
calibración.

Remedio 1 Corrija el problema que originó la alarma que se produjo durante la última
calibración.
2 Recalibre.

ClcT.E

Alarma Error de test calculado

Descripción Se produjo un error de cálculo.

Causa Se emitió una alarma de resultados para un test necesario en el cálculo. Esto no es
válido para los siguientes errores y alarmas:
o No se puede realizar el cálculo (Calc.?)
o Imposible calcular el test compensado (CmpT.?)

Remedio 1 Corrija la alarma de resultados del test que se utilizará en el cálculo.


2 Recalibre.

CmpT.?

Alarma Imposible calcular el test compensado

Descripción El denominador se hizo cero durante el cálculo del test compensado. En el informe se
deja el espacio correspondiente en blanco.

Causa o El test utilizado para la compensación aún no ha sido medido.


o Alguno de los tests utilizados en la compensación tiene asociada una alarma de
resultados de cálculo no posible (Calc.?) o error de resultados en tests
compensado (CmpT.E).
o Alguno de los tests utilizados en la fórmula de compensación dispone de una
alarma de resultados que deja el resultado en blanco (por ejemplo, Samp.S,
Reag.S).

Remedio 1 Corrija la alarma de resultados del test que se va a utilizar en la compensación.


2 Repita la muestra.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-11
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de resultados (unidad ISE)

CmpT.E

Alarma Error de resultados en test compensado

Descripción 1 En el cálculo de un test compensado, se indica una alarma distinta de las que se
muestran a continuación para los datos del test de compensación.
2 Cálculo no posible, compensación de test a test desactivada, desbordamiento.

Causa El test que se va a utilizar en la compensación tiene una alarma de resultados.

Remedio Corrija la alarma de resultados del test que se va a utilizar en la compensación. Repita
la muestra.

Edited

Alarma Test validado

Descripción Un primer resultado validado o un resultado de repetición sustituido aparece


señalado con una alarma Edited en la pantalla Revisión Result. Esta información
también se imprime en el informe del paciente.

Causa Se han validado los resultados.

Remedio Compruebe los resultados de la medición.

H (sólo en impresiones)

Alarma Fuera del valor de referencia superior

Descripción En las muestras de pacientes, la concentración calculada es mayor que el límite


superior del rango de valores de referencia.
En las muestras de control, una concentración excedió los valores 2 SD especificados
en CC > Instalar.

Causa o La concentración de la muestra está por encima del valor de referencia.


o No se ha especificado un rango de referencia apropiado.

Remedio Siga el protocolo de laboratorio para muestras altas.

Esta alarma NO origina ninguna alarma de estado de muestra incompleta.

>Índice

Alarma Comprobación del índice sérico

Descripción En uno o más tests, el valor L, H e I es superior al valor de referencia especificado.

Causa Se ha medido una muestra muy lipémica, hemolítica o ictérica.

Remedio Compruebe los resultados de la medición.

Roche Diagnostics
D-12 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de resultados (unidad ISE)

ISE.E

Alarma Error de nivel de voltaje de ISE

Descripción Durante la medición de la referencia interna, la FEM (EMF) no estaba dentro de los
siguientes rangos (solución de estándar interno):

Na+ De -90,0 a -10 mV


K+ De -90,0 a -10 mV
Cl– De -80,0 a 160 mV

Causa o El electrodo de referencia está deteriorado.


o El aislamiento es deficiente debido a una fuga de líquido de la sección de montaje
del electrodo de referencia.
o La solución de estándar interno no se ha definido adecuadamente (ISE IS).

Remedio 1 Defina el reactivo y lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo en la unidad
ISE (IS+REF).
2 Sustituya el electrodo y lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo en la
unidad ISE (IS+REF).
3 Asegúrese de que hay una junta tórica en la junta del electrodo y, a continuación,
lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo en la unidad ISE (IS+REF).
4 Defina adecuadamente la solución de estándar interno (ISE IS) y lleve a cabo la
intervención (7) Purga Reactivo en la unidad ISE (IS+REF).
5 Conecte el cable correctamente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-13
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de resultados (unidad ISE)

ISE.N

Alarma Error de ruido de ISE

Descripción En la medición de ISE, la fluctuación de la fuerza electromotriz excede el siguiente


valor:

Na+ 0,7 mV
K+ 1,0 mV
Cl– 0,8 mV

Causa o Han entrado burbujas de aire porque falta reactivo.


o Han entrado burbujas de aire porque el electrodo está mal colocado.
o Han entrado burbujas de aire por el tubo del sipper.
o Hay un aislamiento deficiente en el puerto de drenaje de la solución de residuos.
o Hay un aislamiento deficiente debido a una fuga de líquido de la aguja del sipper.
o No están las cubiertas de la unidad ISE.

Remedio 1 Compruebe que hay suficiente volumen de reactivo, asegúrese de que los tubos
están bien colocados en la botella de ISE Ref. y lleve a cabo la intervención (7)
Purga Reactivo en la unidad ISE (IS + REF).
2 Asegúrese de que hay una junta tórica en la junta del electrodo y lleve a cabo la
intervención (7) Purga Reactivo en la unidad ISE (IS + REF).
3 Sustituya el tubo del sipper y lleve a cabo la intervención (7) Purga Reactivo en la
unidad ISE (IS + REF).
4 Elimine los depósitos.
5 Lleve a cabo la limpieza, el chequeo y el mantenimiento de la jeringa del sipper.
6 Asegúrese de que la cubierta del compartimento y la cubierta del sipper de la
unidad ISE se han vuelto a instalar tras el mantenimiento.

L (sólo en impresiones)

Alarma Fuera del valor de referencia inferior

Descripción En las muestras de paciente, la concentración calculada es menor que el límite


inferior del rango de valores de referencia. En las muestras control, una concentración
fue menor que los valores 2SD introducidos en CC > Instalar.

Causa o La concentración de la muestra está por debajo del valor de referencia.


o No se ha especificado un rango de referencia apropiado.

Remedio Siga el protocolo de laboratorio para muestras bajas.

Esta alarma NO origina ninguna alarma de estado de muestra incompleta.

Roche Diagnostics
D-14 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de resultados (unidad ISE)

<Mix

Alarma Nivel bajo de potencia de agitación


e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
fotométrica.
Consulte el apartado <Mix en la página D-23.

Mix.E

Alarma Error de agitación ultrasónica


e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
fotométrica.
Consulte el apartado Mix.E en la página D-23.

Over.E

Alarma Desbordamiento

Descripción No es posible la visualización porque la cifra de resultado supera los 6 dígitos.

Causa o El resultado obtenido tiene más de seis dígitos, incluyendo un signo negativo y
una coma decimal.

Remedio o Reduzca al mínimo la diferencia de concentración entre la muestra y el calibrador.


o Obtenga un resultado con seis caracteres, incluyendo el signo negativo y la coma
decimal.

Reag.S

Alarma Reactivo insuficiente

Descripción Cuando la alarma va asociada a valores de sodio, potasio o cloruro, el volumen de


reactivo ISE es insuficiente.

Causa No hay suficiente reactivo en la botella de reactivo.

Remedio 1 Compruebe los volúmenes de reactivo apropiados. En caso necesario, sustituya el


reactivo insuficiente. Actualice manualmente el nuevo volumen de reactivo.
Purgue el nuevo reactivo y recalibre.
2 Si los volúmenes de reactivo existentes son suficientes, confirme los volúmenes en
la pantalla Reactivo. En caso necesario, actualice los valores manualmente. Repita
la muestra.
3 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-15
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de resultados (unidad ISE)

>Rept / <Rept

Alarma Límite de repetición fuera de rango (superior/inferior)

Descripción El resultado está fuera del rango de límite de repetición programado en Utilidades >
Aplicación > Rango.

Causa La concentración de la muestra es superior (>Rept) o inferior (<Rept) al valor


establecido.

Remedio Esta alarma puede activarse en Utilidades > Sistema (página 1/5) > Alarma. Cuando
está activada, el analizador puede programarse también para repetir automáticamente
el test con un volumen de muestra normal.

Samp.S

Alarma Muestra Insuficiente

Descripción No se detecta el nivel de líquido en el contenedor de muestra.

Causa 1 El volumen de la muestra es insuficiente en el contenedor de muestras.


2 El conector de la pipeta de muestra está desconectado.

Remedio 1 Añada muestra y repita el análisis.


2 Si se repite la alarma, compruebe la alineación de la pipeta de muestra y sus
conexiones.
3 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Samp.C

Alarma Coágulo en la muestra

Descripción No se ha aspirado el volumen especificado de la muestra.

Causa Se ha detectado un coágulo.

Remedio 1 Realice el procedimiento de mantenimiento Para lavar la pipeta de muestra en la


página C-114.
2 Si se repite la alarma, extraiga la pipeta de muestra, límpiela manualmente y
elimine la obstrucción. Si la pipeta está doblada o dañada, cámbiela por una
nueva.
e Consulte el apartado M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de
obstrucciones en la página C-113.

Roche Diagnostics
D-16 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de resultados (unidad ISE)

>Test

Alarma ISE fuera de rango

Descripción Si los datos están fuera de los siguientes rangos, se genera la alarma ISE fuera de rango.

Na+ 10-250 mmol/l


K+ 1-100 mmol/l
Cl– 10-250 mmol/l

Causa o El electrodo está deteriorado.


o El trayecto de flujo (flowpath) está contaminado.

Remedio 1 ¿Están los controles dentro del rango?


En caso afirmativo, vaya a 2.
En caso negativo, vaya a 3.
2 Prosiga el análisis de rutina. Continúe con el paso 3 al finalizar la jornada.
3 Cambie el electrodo pertinente de acuerdo con el procedimiento que se indica en
el Manual de mantenimiento.
e Véase M14: Sustituir los electrodos de medición ISE (Cl, K, Na) en la página C-81.

4 Reanude la operación.
Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

>Test / <Test

Alarma Rango de muestra ISE fuera del límite de alarma

Descripción El valor medido está fuera del rango del límite de alarma introducido en Utilidades >
Aplicación > Rango.
o Por encima del límite técnico: el valor es superior al límite superior (>Test).
o Por debajo del límite técnico: el valor es inferior al límite inferior (<Test).

Causa 1 La concentración de la muestra está por encima del valor fijado (>Test).
2 La concentración de la muestra está por debajo del valor fijado (<Test).
3 El rango de límite de alarma especificado no es apropiado.

Remedio 1 Diluya manualmente y vuelva a analizar la muestra diluida hasta que la


concentración medida se encuentre dentro del rango especificado. No olvide
utilizar el factor de dilución correcto para calcular la concentración original del
valor medido.
En el caso de las muestras de orina con una alarma <Test, puede llevar a cabo una
repetición manual con un volumen disminuido (6,5 µl en lugar del volumen
normal).
2 Lleve a cabo la intervención (11) Lavado Pipeta Muestra.
3 Limpie la pipeta de muestra manualmente.
4 Llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-17
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

Alarma de resultados (unidad fotométrica)

>Abs

Alarma Por encima de ABS

Descripción El valor de absorbancia que se debe utilizar en el cálculo tras la corrección del blanco
de cubeta excedió el valor 3,3.

Causa o La muestra está muy concentrada o es lipémica.


o El reactivo no se ha preparado adecuadamente.
o Hay obstrucciones en el paso óptico del fotómetro.

Remedio o Si ha afectado a una muestra solamente: compruebe si la muestra es muy lipémica


o si tiene un valor sumamente alto. Siga el protocolo establecido en su laboratorio
para esta situación.
o Si ha afectado a una aplicación solamente: compruebe la preparación del reactivo
correspondiente a ese test.
o Si ha afectado a todas las muestras:
O Elimine las obstrucciones que pueda haber en el paso óptico del fotómetro.
Asegúrese de que la lámpara está encendida.
O Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute la intervención (4) Cambio
Agua Incubación.
O Limpie el baño de incubación si está contaminado.
e Para obtener más instrucciones, consulte:
M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en la
página C-69.
O Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute la intervención (2) Chequeo
Fotómetro.
O Compruebe los resultados del Chequeo Fotómetro en el informe impreso
(Abs < 14.000).
O Cambie la lámpara del fotómetro, si fuese necesario.
O Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.
o Si ha afectado a todas las muestras esporádicamente:
O Compruebe que las cubetas de reacción no están agrietadas. Sustituya todas las
cubetas si es necesario.
e Para obtener más instrucciones, consulte:
M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en la
página C-69

Roche Diagnostics
D-18 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

ADC.E

Alarma ADC anómalo

Descripción El conversor analógico-digital no funciona correctamente.

Causa 1 La conversión numérica es anómala.


2 El recuento de la cubeta es anómalo.

Remedio 1 Si existen otras alarmas del instrumento, corrija dichas alarmas y reanude el
funcionamiento.
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute la intervención (1) Reinicializar.
3 Si se repite la alarma, retire el disco de reacción y compruebe que no hay gotas de
agua o polvo en los sensores. Límpielo si fuese necesario.
4 Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Calc.?

Alarma No se puede realizar el cálculo.

Descripción El denominador se hizo cero en el cálculo.


e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
ISE.
Consulte el apartado Calc.? en la página D-10.

Cal.E (indicador de muestra)

Alarma Resultado Calibración Anómalo (indicador de muestra)

Descripción No hay resultados de calibración o se usaron resultados de la calibración previa.

Mientras no se resuelva el problema, aparecerán señaladas con Cal.E todas las muestras
de CC y de pacientes correspondientes al test afectado.

Causa Se ha producido cualquier alarma (p. ej. Std.E) durante la calibración.

Remedio 1 Corrija el problema que originó la alarma que se produjo durante la última
calibración.
2 Recalibre.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-19
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

ClcT.E

Alarma Error de test calculado

Descripción Se produjo un error de cálculo.

e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad


ISE.
Consulte el apartado ClcT.E en la página D-11.

CmpT.?

Alarma Imposible calcular el test compensado

Descripción El denominador se hizo cero durante el cálculo del test compensado. En el informe se
deja el espacio correspondiente en blanco.
e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
ISE.
Consulte el apartado CmpT.? en la página D-11.

CmpT.E

Alarma Imposible calcular el test compensado

Descripción 1 En el cálculo de un test compensado, se indica una alarma distinta de las que se
muestran a continuación para los datos del test de compensación.
2 No se puede realizar el cálculo (Calc.?), error de resultados en tests compensado
(CmpT.E), desbordamiento (Over.E), error aleatorio (R4SD), error sistemático
(S2-2Sa, S2-2Sw, S4-1Sa, S4-1Sw, S10Xa, S10Xw), error CC (Q2.5SD, Q3SD) y
fuera del valor de referencia esperado (H/L sólo en la impresión).
e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
ISE.
Consulte el apartado CmpT.E en la página D-12.

>Cuvet

Alarma Blanco de cubetas anómalo

Descripción El valor del blanco de cubetas utilizado para la medición excede el valor de referencia
en más de 0,1Abs.

Causa Las cubetas de reacción están contaminadas o dañadas.

Remedio 1 Compruebe que la cubeta de reacción no está contaminada o agrietada.


2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute la intervención (6) Lavar
Componentes de reacción.
3 Compruebe que no hay exceso de espuma o partículas en el baño de incubación.
Si advierte un exceso de espuma o partículas, lleve a cabo la intervención de
mantenimiento (4) Cambio Agua Incubación.
Roche Diagnostics
D-20 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

4 Limpie la parte exterior de las cubetas de reacción con un paño humedecido en


agua del baño de incubación. Lleve a cabo la intervención (4) Cambio Agua
Incubación.
5 Reanude la operación. Si se repite la alarma, asegúrese de que el mecanismo de
lavado suministra agua suficiente para el aclarado y para el blanco de cubetas. Las
cubetas deben estar completamente llenas.
6 Reanude la operación. Si la alarma se repite, seleccione Utilidades >
Mantenimiento y ejecute la intervención (3) Medida Blanco Cubetas.
Si los resultados de la primera cubeta son superiores a 14.000 o si la desviación de
las cubetas es ± 1.000 o más, cambie las cubetas y repita la medición del blanco de
cubetas.
e Para obtener más instrucciones, consulte:
M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en la
página C-69.

7 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Det.S

Alarma Detergente insuficiente (evasión por arrastre)

Descripción Si se ha definido un lavado especial para la pipeta de reactivo, ésta se sumerge en el


cobas c pack con el detergente especificado. Esta alarma se produce cuando el test se
lleva a cabo aunque el volumen de detergente sea insuficiente.

Causa El volumen residual del detergente de lavado especial es insuficiente.

Remedio 1 Cargue un nuevo cobas c pack con el detergente especificado.


2 Compruebe los resultados de la medición y vuelva a analizar la muestra si es
necesario.

Edited

Alarma Test validado

Descripción Un primer resultado validado o un resultado de repetición sustituido aparece


señalado con una alarma Edited en la pantalla Revisión Result. Esta información
también se imprime en el informe del paciente.

Causa Se han validado los resultados.

Remedio Compruebe los resultados de la medición.

H (sólo en impresiones)

Alarma Fuera del valor de referencia superior


e La descripción, la causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de
resultados de la unidad ISE.
Consulte el apartado H (sólo en impresiones) en la página D-12.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-21
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

>Índice

Alarma Comprobación del índice sérico

Descripción En uno o más tests, el valor L, H e I es superior al valor de referencia especificado.

Causa Se ha medido una muestra muy lipémica, hemolítica o ictérica.

Remedio Compruebe los resultados de la medición.

>Kin

Alarma Error de prozona 2/cinética inestable

Descripción El valor de comprobación de prozona supera el valor límite especificado (Método


cinético).

Causa o La concentración de la muestra es demasiado alta.


o El valor límite no se ha definido adecuadamente.

Remedio 1 Diluya y repita la muestra, o bien repita la muestra con un volumen disminuido.
2 Para evitar la comprobación, defina [0] [0] [0] [0] [0] [0] [Interior] [0] [0] para
Límite Prozona (en Utilidades > Aplicación > Analizar).

>Lin

Alarma Linealidad anómala

Descripción En un ensayo cinético, la linealidad de la reacción excedió el valor límite especificado.

Causa o La lámpara del fotómetro está deteriorada.


o El valor de comprobación de linealidad no se ha definido adecuadamente.
o La muestra es sumamente lipémica.
o Los agitadores ultrasónicos presentan defectos.
o Hay residuos en el baño de incubación.

Remedio 1 Compruebe la lámpara del fotómetro.


2 Diluya y repita la muestra.
3 Seleccione Utilidades > Aplicación > Analizar para comprobar el límite de
linealidad.
4 Seleccione Utilidades > Mantenimiento > Chequeo (en la lista Tipo Intervención)
y realice el chequeo (6) Agitación Cubetas para comprobar los mecanismos de
agitación ultrasónicos.
5 Compruebe que el baño de incubación está exento de residuos. Limpie el baño de
incubación si fuese necesario.
e Véase M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en la
página C-69.

6 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-22 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

L (sólo en impresiones)

Alarma Fuera del valor de referencia inferior


e La descripción, la causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de
resultados de la unidad ISE.
Consulte el apartado L (sólo en impresiones) en la página D-14.

Mix.E

Alarma Error de agitación ultrasónica

Descripción No hay una salida ultrasónica para la agitación.

Causa o El nivel de agua del baño de incubación es demasiado bajo.


o El sensor de nivel de agua del baño de incubación es defectuoso.

Remedio Suministre agua al baño de incubación.

<Mix

Alarma Nivel bajo de potencia de agitación

Descripción El valor de comprobación del monitor ultrasónico es inferior al valor de referencia.

Causa El agitador ultrasónico está deteriorado.

Remedio 1 Limpie la superficie de los agitadores ultrasónicos.


e Véase M15: Limpiar el agitador ultrasónico en la página C-87.

2 Llame al Servicio técnico.

Over.E

Alarma Desbordamiento

Descripción No es posible la visualización porque la cifra de resultado supera los 6 dígitos.

Causa o El factor K tiene más de seis dígitos porque se ha utilizado un calibrador


incorrecto.
o El resultado obtenido tiene más de seis dígitos, incluyendo un signo negativo y
una coma decimal.

Remedio o Reduzca al mínimo la diferencia de concentración entre la muestra y el calibrador.


o Obtenga un resultado con seis caracteres, incluyendo el signo negativo y la coma
decimal.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-23
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

>Proz

Alarma Error de prozona 1

Descripción El valor de comprobación de prozona supera el valor límite especificado (Método de


adición de antígeno).

Causa o La concentración de la muestra es demasiado alta para un test inmunológico.


o El valor límite no se ha definido adecuadamente.

Remedio 1 Compruebe la preparación del reactivo.


2 Diluya y repita la muestra, o bien repita la muestra con un volumen disminuido.
3 Seleccione Utilidades > Aplicación > Analizar para comprobar el límite superior
de prozona.
4 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

>React

Alarma Por encima del límite de reacción (agotamiento de sustrato)

Descripción En un ensayo cinético, la absorbancia de la longitud de onda principal excedió el valor


límite especificado.

Causa o La concentración de la muestra es demasiado alta.


o El reactivo ha sido preparado incorrectamente o se ha deteriorado.
o En Utilidades > Aplicación > Analizar hay un parámetro incorrecto en la casilla
Aument./Dismin. en la línea Límite Abs.

Remedio 1 Compruebe la configuración de la casilla Aument./Dismin. en Utilidades >


Aplicación > Analizar.
2 Diluya y repita la muestra, o bien repita la muestra con un volumen disminuido.
3 Prepare de nuevo el reactivo.

ReagEx

Alarma Caducidad Reactivo

Descripción La alarma indica que se ha utilizado un reactivo caducado. El resultado del test no está
garantizado. La alarma puede desactivarse desde Utilidades > Aplicación > Alarma.

Causa El analizador ha detectado la presencia de un reactivo caducado.

Remedio 1 Los reactivos caducados se incluyen en la lista de descarga de reactivos junto con la
alarma ReagEx.
2 Cambie los reactivos caducados.

Roche Diagnostics
D-24 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

>Rept / <Rept

Alarma Límite de repetición fuera de rango (superior/inferior)

Descripción El resultado está fuera del rango de límite de repetición programado en Utilidades >
Aplicación > Rango.
e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
ISE.
Consulte el apartado >Rept / <Rept en la página D-16.

Samp.?

Alarma Por encima de ABS máxima (curva no lineal)

Descripción La absorbancia de una muestra es igual o superior a la absorbancia máxima teórica


(para la concentración infinita de analitos). El campo de resultados correspondiente
se deja en blanco tanto en el informe como en la pantalla Revisión Result. El resultado
en blanco se transmite junto con el código de alarma “>” al Host.

Causa La concentración de la muestra es demasiado alta.

Remedio Diluya la muestra, si procede, y repítala. Si se ha programado la repetición


automática, se repetirá la muestra con un volumen disminuido.

Samp.C

Alarma Coágulo en la muestra

Descripción No se ha aspirado el volumen especificado de la muestra.


e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
ISE.
Consulte el apartado Samp.C en la página D-16.

Samp.S

Alarma Muestra Insuficiente

Descripción No se detecta el nivel de líquido en el contenedor de muestra.


e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
ISE.
Consulte el apartado Samp.S en la página D-16.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-25
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarma de resultados (unidad fotométrica)

>Test / <Test

Alarma Límite técnico superior/inferior

Descripción El valor medido está fuera del rango del límite de alarma introducido en Utilidades >
Aplicación > Rango.
e La causa y el remedio son idénticos a los indicados en la alarma de resultados de la unidad
ISE.
Consulte el apartado >Test / <Test en la página D-17.

Roche Diagnostics
D-26 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de calibración

Alarmas de calibración

En la siguiente tabla, figuran todas las alarmas de resultados para calibraciones


aplicables a los tests ISE y tests fotométricos, así como su presentación (indicador) en
las pantallas e informes.

Indicador Alarma Unidad ISE Unidad fotométrica


Cal.E (indicador Error de calibración (indicador de calib.) l l
de calib.)
Cond.E Preparación (ISE) anómala l –
Dup.E Error de duplicado – l
IStd.E Concentración anómala de estándar interno l –
Prep.E Preparación anómala l –
Rsp1.E Respuesta (ISE) anómala 1 l –
Rsp2.E Respuesta (ISE) anómala 2 l –
S1A.E Solución estándar 1, absorbancia (Abs S1) anómala – l
SD.E Error de límite SD – l
Sens.E Error de sensibilidad – l
Slop.E Pendiente del ISE anómala l –
Std.E Error de estándar – l
Tabla D-2 Lista de alarmas de resultados para calibraciones

Cal.E (indicador de calib.)

Alarma Error de calibración (indicador de calib.)


Aparece en Calibración > Estado > Gráfico Calibración.

Descripción El valor de concentración ISE o el valor de pendiente del calibrador actual difiere del
anterior en una cantidad superior al límite de compensación especificado. El límite de
compensación es el límite establecido para la diferencia | valor anterior – valor actual
| expresado en forma de porcentaje de la media (valor anterior + valor actual)/2.

La alarma Cal.E es solamente un aviso; no indica necesariamente que exista un problema


con la calibración. Compruebe la recuperación del control del test antes de aceptar el
nuevo resultado de calibración.

Causa o Los calibradores o reactivos ISE no están ubicados en la posición correcta.


o Se ha producido un deterioro de los reactivos ISE o una concentración de los
calibradores ISE a causa de la evaporación.

Remedio o Corrija todas las demás alarmas del instrumento y/o de resultados.
o Compruebe los calibradores, reactivos y controles. Si los controles están dentro
del rango y los calibradores y reactivos son aceptables, reanude el funcionamiento.
En caso contrario, corrija las anomalías y recalibre.
o Compruebe el límite de compensación en Utilidades > Aplicación > Calib.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-27
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de calibración

Cond.E

Alarma Preparación (ISE) anómala

Descripción El valor de la pendiente es igual a 68,1 mV o mayor para los electrodos Na+ o K+, o es
igual a -68,1 mV o inferior para el electrodo Cl–. La preparación es inadecuada.

Na+, K+ Slop.E Prep.E (Rango normal) Cond.E

+ 40 + 45 + 50 + 55 + 60 + 65 + 68 mV

Cl– Cond.E (Rango normal) Prep.E Slop.E

- 68 - 65 - 60 - 45 - 40 - 35 - 30 mV

Ilustración D-1 Alarmas de resultados del ISE y sus correspondientes valores de pendiente
(valores FEM)

Causa o El acondicionamiento de un nuevo electrodo es insatisfactorio.


o La concentración de los calibradores ISE bajo [Std(1)] o ISE alto [Std(2)] no es la
adecuada.

Remedio 1 Procese 10 muestras aleatorias de suero humano.


2 Prepare calibradores nuevos ISE bajo [Std(1)], ISE alto [Std(2)] e ISE comp.
[Std (3)], colóquelos en el disco de muestras y recalibre los ISE.
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp.
3 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-28 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de calibración

Dup.E

Alarma Error de duplicado


Aparece en Calibración > Estado > Gráfico Calibración.

Descripción La diferencia entre la primera y la segunda medición (absorbancia) de un calibrador


está fuera del rango especificado.
A continuación, se describe cómo se toma la decisión de señalar con un indicador una
calibración que supera el límite de duplicado.
1 Se mide dos veces la absorbancia para un calibrador (N).
2 Se calculan el error de la absorbancia y el % de error.
3 ¿Es el error de la absorbancia < que el límite de duplicado de Abs. que aparece en
Utilidades > Aplicación?
En caso negativo, vaya al paso 5.
En caso afirmativo, vaya al paso 4.
4 Continúe con los cálculos de resultados. No se emite ninguna alarma Dup.E.
5 ¿Es el % de error < que el % de límite de duplicado?
En caso negativo, vaya al paso 6.
En caso afirmativo, vaya al paso 4.
6 Para este resultado se emite la alarma Dup.E.

Causa La diferencia entre la primera y la segunda medición (absorbancia) de un calibrador


es mayor que el límite de duplicado de Abs. y que el % de error de duplicado.

Remedio 1 Recalibre.
2 Compruebe la preparación de los reactivos y su fecha de caducidad. Si fuese
necesario, prepare reactivo nuevo y recalibre.
3 Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Si se repite esta alarma, se emitirá la alarma Std.E. La alarma Std.E impide la actualización
de la calibración para el test afectado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-29
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de calibración

IStd.E

Alarma Concentración anómala de estándar interno


Aparece en Calibración > Estado > Gráfico Calibración.

Descripción La concentración de la solución de estándar interno (ISE IS) no estaba dentro del
rango siguiente:

Na+ 120,0-160,0 mmol/l


+
K 3,0-7,0 mmol/l

Cl 80,0-120,0 mmol/l

Causa o El trayecto de flujo (flowpath) está contaminado.


o El reactivo se ha deteriorado.

Remedio 1 Si la FEM (EMF) de la solución ISE IS es anómala en el informe de calibración,


compruebe el volumen y la preparación del reactivo ISE IS. En caso necesario,
prepare un reactivo nuevo, purgue y recalibre.
2 Si la FEM (EMF) de ISE IS es normal en el informe de calibración, compruebe la
jeringa de reactivos ISE. La FEM (EMF) de ISE IS está idealmente a medio camino
entre el estándar bajo y el estándar alto. Los valores ideales de concentración
ISE IS son los siguientes: Na+: 140 mmol/l; K+: 5 mmol/l; Cl–: 100 mmol/l.
3 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.
4 Lleve a cabo la intervención de mantenimiento (10) Lavado ISE para lavar el
trayecto de flujo de la unidad ISE.
e Consulte el apartado M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra en la
página C-46.

5 Sustituya el diluyente y la solución de estándar interno.

Roche Diagnostics
D-30 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de calibración

Prep.E

Alarma Preparación anómala


Aparece en Calibración > Estado > Gráfico Calibración.

Descripción El valor de la pendiente está dentro del siguiente rango: de 45,0 a 49,9 mV para
electrodos Na+ o K+, de -39,9 a -35,0 mV para electrodos Cl–.

Na+, K+ Slop.E Prep.E (Rango normal) Cond.E

+ 40 + 45 + 50 + 55 + 60 + 65 + 68 mV

Cl– Cond.E (Rango normal) Prep.E Slop.E

- 68 - 65 - 60 - 45 - 40 - 35 - 30 mV

Ilustración D-2 Alarmas de resultados del ISE y sus correspondientes valores de pendiente
(valores FEM)

Causa o El trayecto de flujo (flowpath) está contaminado.


o El electrodo está deteriorado.

Remedio 1 Lleve a cabo la intervención de mantenimiento (10) Lavado ISE para lavar el
trayecto de flujo de la unidad ISE.
e Consulte el apartado M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra en la
página C-46.

2 Sustituya el electrodo.

Rsp1.E

Alarma Respuesta (ISE) anómala 1

Descripción El factor A (factor de compensación de respuesta) está fuera de los límites siguientes:

Na+ A > 0,154


K+ A > 0,107
Cl– A > 0,330

Causa o El trayecto de flujo (flowpath) está contaminado.


o El electrodo está contaminado o deteriorado.

Remedio 1 Compruebe que los controles ISE están en los niveles correctos.
2 Si son incorrectos, vaya al paso 3 antes de continuar con el análisis de rutina. Si
son correctos, vaya al paso 3 después de terminar el análisis de rutina al final de la
jornada.
3 Lleve a cabo la intervención de mantenimiento (10) Lavado ISE para lavar el
trayecto de flujo de la unidad ISE.
e Consulte el apartado M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra en la
página C-46.

4 Procese 10 muestras aleatorias de suero humano.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-31
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de calibración

5 Prepare calibradores nuevos, colóquelos en el disco de muestras y recalibre los


ISE.
6 Reanude la operación. Si se repite la alarma, repita del paso 3 al 5 dos veces como
máximo. Si la alarma se repite, sustituya los electrodos del ISE.

Rsp2.E

Alarma Respuesta (ISE) anómala 2

Descripción El factor A está fuera de los límites siguientes:

Na+ A > 0,232


+
K A > 0,160

Cl A > 0,490

Causa o El trayecto de flujo (flowpath) está contaminado.


o El electrodo está contaminado o deteriorado.

Remedio e Véase Rsp1.E en la página D-31.

S1A.E

Alarma Solución estándar 1, absorbancia (Abs S1) anómala


Aparece en Calibración > Estado > Gráfico Calibración.

Descripción Durante la calibración, la absorbancia de referencia está fuera del límite de Abs. S1. S1
se lee bicromáticamente en los ensayos de punto final y monocromáticamente en los
ensayos cinéticos.

Causa o El reactivo ha sido preparado incorrectamente o se ha deteriorado.


o El rango de absorbancia especificado para el calibrador 1 es inadecuado.

Remedio 1 Compruebe la preparación y la calibración del reactivo.


2 Recalibre.
3 Compruebe la Abs. S1. Los valores de límite se hallan en la pestaña Utilidades >
Aplicación > Calib.
4 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-32 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de calibración

SD.E

Alarma Error de límite SD

Descripción Durante la calibración no lineal o lineal multipunto, el valor SD fue mayor que el
límite SD programado en Utilidades > Aplicación.

Se actualiza el resultado de la calibración.

Causa o El calibrador no está colocado en la posición correcta.


o El valor de límite SD especificado es inadecuado.

Remedio 1 Compruebe las posiciones de los calibradores en Calibración > Calib.


2 Seleccione Utilidades > Aplicación > Calib. y compruebe el Límite SD.
3 Compruebe las fechas de preparación y caducidad de los calibradores y los
reactivos. Recalibre los tests afectados.
4 Compruebe las concentraciones de estándar en Calibración > Instalar. En las
calibraciones con dilución automática del estándar, compruebe que es correcta la
relación entre concentración, muestra, volumen de diluyente y muestra diluida en
Utilidades > Aplicación > Otros.
5 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Sens.E

Alarma Error de sensibilidad

Descripción La sensibilidad se comprueba para calibraciones lineales (2 a 6 puntos), no lineales o


de isoenzima P. Esta alarma se emite si el valor de sensibilidad obtenido en la
calibración está fuera de los límites de sensibilidad especificados en Utilidades >
Aplicación > Calib.
Se calcula un valor de sensibilidad a partir de los valores de absorbancia medidos
( Abs ) y los valores de concentración obtenidos ( Conc ) del calibrador blanco ( S 1 ) y
del calibrador SN :
Abs ( S N ) – Abs ( S 1 ) ⁄ Conc ( S N ) – Conc ( S 1 ) , donde

S N = Std 2 para calibraciones de 2 puntos y calibrador span para calibraciones de


múltiples puntos

En la calibración span, para la comprobación de sensibilidad se utiliza la Abs. S1 (lineal)


previa o la absorbancia media (no lineal) previa del calibrador (1).

Causa o El límite de sensibilidad especificado es inadecuado.


o El calibrador o el reactivo no están colocados en la posición correcta.
o El reactivo ha sido preparado incorrectamente o se ha deteriorado.

Remedio 1 Compruebe las fechas de preparación y caducidad de los calibradores y los


reactivos. Recalibre los tests afectados.
2 Compruebe que no hay fugas en el pipeteador de muestras y recalibre el test
afectado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-33
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de calibración

3 Seleccione Utilidades > Aplicación > Calib para comprobar el límite de


sensibilidad y recalibre el test afectado.
4 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Slop.E

Alarma Pendiente del ISE anómala


Aparece en Calibración > Estado > Gráfico Calibración.

Descripción El valor de pendiente es inferior a 45,0 mV para los electrodos Na+ o K+ y


superior a -35 mV para el electrodo Cl–.

Na+, K+ Slop.E Prep.E (Rango normal) Cond.E

+ 40 + 45 + 50 + 55 + 60 + 65 + 68 mV

Cl– Cond.E (Rango normal) Prep.E Slop.E

- 68 - 65 - 60 - 45 - 40 - 35 - 30 mV

Ilustración D-3 Alarmas de resultados del ISE y sus correspondientes valores de pendiente
(valores FEM)

Causa o El electrodo está deteriorado.


o Los calibradores ISE bajo [Std(1)] o ISE alto [Std(2)] no se han colocado en las
posiciones correctas.
o La pipeta de muestra está taponada.

Remedio 1 Sustituya el electrodo ISE apropiado antes de continuar con el análisis de rutina.
e Véase M14: Sustituir los electrodos de medición ISE (Cl, K, Na) en la página C-81.

2 Procese 10 muestras aleatorias de suero humano.


3 Prepare calibradores nuevos, colóquelos en el disco de muestras y recalibre los
ISE.
4 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-34 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de calibración

Std.E

Alarma Error de estándar

Descripción 1 Durante la calibración fotométrica, se encontró alguna de las siguientes alarmas:

Alarma de resultados Alarma de resultados


Por encima de ABS (la absorbancia supera el límite 3,0) >Abs
ADC anómalo (convertidor analógico/digital) ADC.E
No se puede realizar el cálculo. Calc.?
Blanco de cubetas anómalo >Cuvet
Error de duplicado (diferencia entre la primera y Dup.E
segunda medición de calibrador)
Linealidad anómala (para ensayos cinéticos) >Lin
Nivel bajo de potencia de agitación <Mix
Error de agitación ultrasónica Mix.E
Por encima del límite de reacción (agotamiento de >React
sustrato)
Reactivo insuficiente Reag.S
Muestra Insuficiente Samp.S
Solución estándar 1, absorbancia (Abs S1) anómala S1A.E
Tabla D-3 Alarmas que originan una alarma Std.E cuando se emiten durante la
calibración

2 Durante la calibración, se desactivó el cálculo.


3 Durante la calibración no lineal, apareció un valor extremo.

Si aparece esta alarma, la calibración no se actualiza; es decir, sigue vigente la calibración


anterior.

Causa o El reactivo no se ha preparado correctamente o está vacío y debe sustituirse.


o La concentración del calibrador es incorrecta o el calibrador no está en una
posición correcta.
o El valor de chequeo especificado es inadecuado.

Remedio 1 Corrija todas las demás alarmas del instrumento y/o de resultados.
2 Prepare calibradores nuevos, colóquelos en el disco de muestras y vuelva a
efectuar una calibración.
3 Sustituya el reactivo y recalibre.
4 Seleccione Utilidades > Aplicación para comprobar los parámetros de calibración.
5 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-35
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de resultados para controles

Alarmas de resultados para controles

Q3SD

Alarma 1-3SD (error de CC 1)

Descripción En CC Tiempo Real, el valor de control X o el valor de control Y es superior a 3 SD o


inferior a -3 SD.

Causa o El control no se ha preparado adecuadamente.


o El control no está ubicado correctamente en el analizador.
o El control se ha concentrado o deteriorado.
o Los valores de control (valor medio, desviación estándar) no están correctamente
indicados.
o Los reactivos no se prepararon adecuadamente.
o El reactivo está deteriorado (p. ej. escasa linealidad de la curva de calibración).
o Hay poca precisión debido a alguna fuga en la junta del pipeteador.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 1-3 DS (en


CC Diario > CC Tiempo real > Reglas).

Remedio 1 Compruebe que los controles y los reactivos se prepararon, colocaron y


almacenaron adecuadamente.
2 Compruebe que los números de lote y las fechas de caducidad de los controles y
reactivos son los adecuados.
3 Compruebe que los valores de control (valor medio, desviación estándar) se han
introducido correctamente en CC > Instalar.
4 Prepare un nuevo control y efectúe un análisis.
5 Prepare un nuevo calibrador y realice una calibración.
6 Cargue un nuevo cobas c pack o cambie por un nuevo cobas c pack.
7 Compruebe el pipeteador (chequeo de mantenimiento).
e Consulte el apartado M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de
obstrucciones en la página C-113.

8 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-36 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de resultados para controles

Q2.5SD

Alarma 1-2.5SD (error de CC 2)

Descripción En CC Tiempo Real, el valor de control X o el valor de control Y es superior a 2,5 SD


o inferior a -2,5 SD.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 1-2.5DS (en CC


Diario > CC Tiempo real > Reglas).

e Para obtener una descripción de la causa y del remedio, consulte:


Q3SD en la página D-36

R4SD

Alarma R-4S (error aleatorio en CC Tiempo Real)

Descripción En CC Tiempo Real, uno de los valores X e Y es superior a 2 SD y el otro es inferior a


-2 SD.

Esta comprobación se efectúa únicamente cuando se ha seleccionado la REGLA R-4DS. N


= tamaño de la serie introducido en la ventana Selecc. Reglas (en CC Diario > CC Tiempo
Real > Reglas).

e Para obtener una descripción de la causa y del remedio, consulte:


Q3SD en la página D-36

S2-2Sa

Alarma 2-2SA (error de sist. 1 - 2 resultados)

Descripción En CC Tiempo Real, los valores de control X e Y son superiores a 2 SD o inferiores a


-2 SD.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 2-2DS (en


CC Diario > CC Tiempo Real > Reglas).

e Para obtener una descripción de la causa y del remedio, consulte:


Q3SD en la página D-36

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-37
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Alarmas de resultados para controles

S2-2Sw

Alarma 2-2SW (error de sist. 2 - 2 muestras / 4 resultados)

Descripción En CC Tiempo Real, los dos últimos valores del control X o los dos últimos valores del
control Y son superiores a 2 SD o inferiores a -2 SD.

Causa o Los valores de control (valor medio, desviación estándar) no están correctamente
indicados.
o Los reactivos no se prepararon adecuadamente.
o El reactivo está deteriorado (p. ej. escasa linealidad de la curva de calibración).
o Hay poca precisión debido a alguna fuga en la junta del pipeteador.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 2-2DS (en CC


Diario > CC Tiempo Real > Reglas).

Remedio 1 Compruebe que los valores de control (valor medio, desviación estándar) se han
introducido correctamente en CC > Instalar.
2 Compruebe que los reactivos se prepararon, colocaron y almacenaron
adecuadamente.
3 Compruebe que los números de lote y las fechas de caducidad de los reactivos son
los adecuados.
4 Cargue un nuevo cobas c pack o cambie por un nuevo cobas c pack.
5 Prepare un nuevo calibrador y realice una calibración.
6 Prepare un nuevo control y efectúe un análisis.
7 Compruebe el pipeteador (chequeo de mantenimiento).
e Consulte el apartado M23: Sustituir la pipeta de muestra y de reactivo: eliminación de
obstrucciones en la página C-113.

8 Reanude la operación. Si se repite la alarma, llame al Servicio técnico.

S4-1Sa

Alarma 4-1SA (error de sist. 3 - 4 resultados)

Descripción En CC Tiempo Real, los dos últimos valores de X y los dos últimos valores de Y son
superiores a +1 SD o inferiores a -1 SD.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 4-1DS (en CC


Diario > CC Tiempo Real > Reglas).

e Para obtener una descripción de la causa y del remedio, consulte:


S2-2Sw en la página D-38

Roche Diagnostics
D-38 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Alarmas de resultados para controles

S4-1Sw

Alarma 4-1SW (error de sist. 4 - 4 muestras/8 resultados)

Descripción En CC Tiempo Real, los cuatro últimos valores del control X o los cuatro últimos
valores del control Y son superiores a 1 SD o inferiores a -1 SD.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 4-1DS (en


CC Diario > CC Tiempo Real > Reglas).

e Para obtener una descripción de la causa y del remedio, consulte:


S2-2Sw en la página D-38

S10Xa

Alarma 10XA (error de sist. 5 - 10 resultados)

Descripción En CC Tiempo Real, los cinco últimos valores de X y los cinco últimos valores de Y
son positivos o negativos con respecto al valor de la media.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 10X (en CC


Diario > CC Tiempo Real > Reglas).

e Para obtener una descripción de la causa y del remedio, consulte:


S2-2Sw en la página D-38

S10Xw

Alarma 10XW (error de sist. 6 - 10 muestras/20 resultados)

Descripción En CC Tiempo Real, los 10 últimos valores del control X o los 10 últimos valores del
control Y son positivos por encima del valor de la media o negativos por debajo del
valor de la media.

Esta comprobación se lleva a cabo sólo si se ha seleccionado la REGLA 10X (en CC


Diario > CC Tiempo Real > Reglas).

e Para obtener una descripción de la causa y del remedio, consulte:


S2-2Sw en la página D-38

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-39
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Problemas de resultados sin alarma

Problemas de resultados sin alarma

Deriva de resultados

Causa o Concentración o deterioro de la muestra.


o El calibrador se ha concentrado o deteriorado.
o El trayecto de flujo (flowpath) de reactivo está contaminado (unidad ISE).

Remedio 1 Evite dejar la muestra en la cubeta de muestras durante un largo tiempo.


2 Lleve a cabo la intervención de mantenimiento (10) Lavado ISE para lavar el
trayecto de flujo de la unidad ISE.
e Consulte el apartado M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra en la
página C-46.

Operación errónea

Causa o Se omitieron los chequeos preliminares o periódicos.


o Arrastre entre tests.
o La muestra contiene fibrina o el reactivo contiene polvo.
o Se usó un contenedor de muestra no recomendado.

Remedio 1 Efectúe los chequeos preliminares y/o periódicos de acuerdo con el procedimiento
especificado.
2 Cambie el canal, use un programa de lavado o tome cualquier otra medida
pertinente tras consultar con el fabricante del reactivo.
3 Elimine la fibrina o el polvo. Asegúrese de comprobar la muestra y el reactivo
antes de configurarlos.
4 Lleve a cabo la intervención (11) Lavado Pipeta Muestra.
5 Use el contenedor de muestra recomendado.

Reproducibilidad deficiente

Causa o Hay alguna intervención de mantenimiento pendiente.


o Se ha producido un deterioro o una precipitación del reactivo.
o Deterioro de reactivos ISE.
o Agua desionizada de calidad deficiente.
o La manipulación de reactivo no se realizó según las recomendaciones.
o Los parámetros del test no se han definido adecuadamente.
o Burbujas de aire en la jeringa de muestra o de reactivo (reproducibilidad
deficiente).
o Fugas de líquido en la jeringa de muestra o de reactivo (reproducibilidad
deficiente).
o Uno de los electrodos ISE está contaminados o deteriorado (valor alto o valor
bajo).

Roche Diagnostics
D-40 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Problemas de resultados sin alarma

Remedio 1 Efectúe los chequeos diarios y las intervenciones periódicas de acuerdo con el
procedimiento de mantenimiento especificado.
2 Coloque un nuevo cobas c pack.
3 Añada nuevos reactivos ISE. No añada ni mezcle reactivos viejos y nuevos.
4 La calidad del agua debe ser de 1 µS/cm (microsiemens por cm) o menos.
5 Observe las recomendaciones de manipulación del reactivo.
6 Compruebe que la lista de lavado adicional está completa. Instale la lista de lavado
adicional según las recomendaciones del fabricante, si fuera necesario.
7 Compruebe que no hay burbujas ni fugas de líquido en las jeringas.
o Para la jeringa de muestras y la jeringa de reactivos, lleve a cabo una purga de
aire (consulte el apartado Para comprobar las conexiones de las jeringas en la
página C-100Para llevar a cabo una purga de aire (jeringa de muestras o jeringa
de reactivos) en la página C-99).
o Para la jeringa del sipper ISE, efectúe una purga de reactivo (consulte el
apartado Para comprobar las conexiones de las jeringas en la página C-100Para
llevar a cabo una purga de aire (jeringa de muestras o jeringa de reactivos) en la
página C-99).
8 Realice la intervención de mantenimiento (10) Lavado ISE para limpiar el trayecto
de flujo del módulo ISE o cambie los electrodos de medición ISE por otros
nuevos.
e Consulte:
M14: Sustituir los electrodos de medición ISE (Cl, K, Na) en la página C-81
M22: Sustituir el electrodo de referencia ISE en la página C-110

9 Llame al Servicio técnico.

Resultados en niveles altos

Causa o Concentración del control o la muestra.


o Deterioro del calibrador.
o Deterioro de reactivos ISE.
o La manipulación del reactivo, el control y el calibrador no se realizó según las
recomendaciones.

Remedio 1 Evite dejar la muestra o el control en la cubeta de muestras durante un largo


tiempo.
2 Evite dejar el calibrador en la cubeta de muestras durante un largo tiempo.
3 Añada nuevos reactivos ISE. No añada ni mezcle reactivos viejos y nuevos.
4 Observe las recomendaciones de manipulación del reactivo, el control y el
calibrador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-41
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Problemas de resultados sin alarma

Resultados en niveles bajos

Causa o Concentración del calibrador.


o La manipulación de reactivo no se realizó según las recomendaciones.
o Los parámetros del test no se han definido adecuadamente.
o Deterioro de reactivos ISE.

Remedio 1 Utilice el calibrador inmediatamente después de su apertura.


2 Vuelva a preparar el reactivo siguiendo el método correcto.
3 Defina la concentración del calibrador midiendo adecuadamente la longitud de
onda, etc.
4 Añada nuevos reactivos ISE. No añada ni mezcle reactivos viejos y nuevos.

Problema atribuido a características del reactivo

Causa o Contaminación cruzada (valor alto, valor bajo).


o Materia coloreada a causa del reactivo o debido a la reacción adherida a la cubeta
de reacción.

Remedio 1 Lleve a cabo la intervención (6) Lavar Componentes de reacción.


2 Compruebe si la lista de lavado adicional está completa. Instale la lista de lavado
adicional según las recomendaciones del fabricante.
e Lavado adicional en la página B-218

Problema con un test

Causa o Preparación o manipulación incorrecta del calibrador o del control (valor alto,
valor bajo).
o Gestión incorrecta del reactivo (valor bajo).

Remedio 1 Prepare un nuevo calibrador o control.


2 Coloque reactivo nuevo.
3 Defina los parámetros del test según la tabla de configuración proporcionada por
el fabricante de reactivo.

Roche Diagnostics
D-42 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 15 Alarmas de resultados
Lista Repet

Lista Repet

La tabla siguiente indica si el analizador solicita automáticamente una repetición


como consecuencia de asociarse una alarma al resultado. Las condiciones de
repetición se muestran en la unidad ISE y en la unidad fotométrica. La columna
Repetición automática indica si el analizador solicita o no una repetición automática.

Aument. La muestra se repite con un volumen aumentado.


Normal La muestra se repite con el mismo volumen de muestra (repet).
Dismin. La muestra se repite con un volumen disminuido.

Alarma Unidad ISE Unidad fotométrica Repet. auto


Por encima de ABS >Abs - Dismin. Sí
ADC anómalo ADC.E Normal Normal Sí
Resultado Calibración Anómalo (indicador de Cal.E (indicador de Normal Normal No
muestra) muestra)
No se puede realizar el cálculo. Calc.? Normal Normal Sí
Error de test calculado ClcT.E Sin repet Sin repet No
Imposible calcular el test compensado CmpT.? Normal Normal Sí
Error de resultados en test compensado CmpT.E Normal Normal Sí
Blanco de cubetas anómalo >Cuvet - Normal Sí
Detergente insuficiente (evasión por arrastre) Det.S Normal Normal No
Test validado Edited Sin repet Sin repet No
Comprobación del índice sérico >Índice - Sin repet No
Error de nivel de voltaje de ISE ISE.E Normal - Sí
Error de ruido de ISE ISE.N Normal - Sí
Error de prozona 2/cinética inestable >Kin - Dismin. Sí
Linealidad anómala >Lin - Normal Sí
Error de agitación ultrasónica Mix.E Normal Normal No
Nivel bajo de potencia de agitación <Mix Normal Normal Sí
Error de prozona 1 >Proz - Dismin. Sí
Por encima del límite de reacción (agotamiento de >React - Dismin. Sí
sustrato)
Caducidad Reactivo ReagEx Sin repet Sin repet No
Reactivo insuficiente Reag.S Normal Normal No
Límite de repetición fuera de rango (superior/ >Rept / <Rept Normal Normal Sí/No según
inferior) asignación
Por encima de ABS máxima (curva no lineal) Samp.? - Dismin. Sí
Coágulo en la muestra Samp.C Normal Normal No
Muestra Insuficiente Samp.S Normal Normal No
Tabla D-4 Lista Repet
(a) Para disminución de orina: sólo puede solicitarse manualmente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-43
15 Alarmas de resultados Analizador cobas c 311
Lista Repet

Alarma Unidad ISE Unidad fotométrica Repet. auto


ISE fuera de rango >Test Normal - Sí
Rango de muestra ISE fuera del límite de alarma, >Test Para orina: Dismin. Sí
unidad fotométrica: Límite técnico superior/inferior disminución (a)
Para otros:
Normal
<Test Normal Aument. Sí
Tabla D-4 Lista Repet
(a) Para disminución de orina: sólo puede solicitarse manualmente.

Roche Diagnostics
D-44 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Índice de materias

Solución de problemas

Este capítulo ofrece información general para la solución de problemas del analizador
cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 16


Solución de problemas generales ............................................................................. D-47
Procedimientos de solución de problemas ....................................................... D-47
Responsabilidad primaria del operador ...................................................... D-47
Asistencia telefónica del Servicio técnico .......................................................... D-48
Problemas de ensayos bioquímicos ............................................................. D-48
Problemas del instrumento .......................................................................... D-48
Solución de problemas del instrumento generales ................................................. D-49
Solución de problemas durante la conexión ..................................................... D-49
Identificación de un problema mecánico general ............................................. D-49
Suministro eléctrico no disponible ................................................................... D-50
No puede acceder a otra pantalla del software .................................................. D-51
La pantalla táctil no se enciende ........................................................................ D-51
Falta de nitidez de la pantalla táctil ................................................................... D-51
La pipeta no desciende a la superficie del líquido ............................................ D-52
Burbujas en las jeringas ...................................................................................... D-52
Solución de problemas de la unidad ISE ................................................................. D-53
ISE, todos los resultados son incoherentes, exceso de aire en la jeringa
sipper ................................................................................................................... D-53
ISE, los resultados son incoherentes .................................................................. D-53
ISE, valores de estándar interno altos o bajos ................................................... D-54
ISE, valores de sodio altos o valores de cloruro bajos ...................................... D-55
Valores ISE bajos ................................................................................................. D-55
Solución de problemas de la unidad fotométrica ................................................... D-57
Resultados de test altos ....................................................................................... D-57
Resultados de test bajos ...................................................................................... D-58
Resultados de test incoherentes ......................................................................... D-59
Resultados de test incoherentes o desviados ..................................................... D-60
Muestra o control únicos ................................................................................... D-61
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-45
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Índice de materias

Test único (1 reactivo) ........................................................................................ D-61


Tests con más de 1 punto de calibración ........................................................... D-62
Tests fotométricos múltiples (más de 1 reactivo) ............................................. D-62
Todos los tests fotométricos ............................................................................... D-63
Resultados enzimáticos desviados ..................................................................... D-63

Roche Diagnostics
D-46 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas generales

Solución de problemas generales

Este capítulo ofrece información general para la solución de problemas del analizador
cobas c 311.

Procedimientos de solución de problemas

Para poder identificar y aislar los problemas de forma eficaz, es preciso que
comprenda la teoría de funcionamiento, los procedimientos operativos, los
procedimientos de emergencia y las descripciones de las reacciones de los tests que
figuran en este manual. Se cubren las áreas siguientes:

Problemas de aplicación o Fotometría o ISE


o Reactivos
o Muestras, controles o calibradores
o Errores del operador

Problemas del equipo o Eléctricos/electrónicos


o Mecánicos
o Errores del operador

Problemas del ordenador o Problemas durante el procedimiento de descarga, parámetros incorrectos


o Lectura de parámetros del sistema
o Errores del operador

Problemas de la instalación o Calor


o Humedad
o Suministro eléctrico
o Suministro de agua
o Vaciado

Responsabilidad primaria del operador


o Preparación y almacenamiento de reactivos, calibradores y controles
o Preparación de la muestra
o Parámetros informáticos y operaciones de entrada y salida de datos
o Sustitución de componentes básicos
o Técnicas básicas del operador, incluido el funcionamiento del ordenador
o Mantenimiento

El operador básico no es responsable de solucionar fallos eléctricos salvo en lo cubierto en


esta sección del Manual del operador: no intente retirar tarjetas de circuitos impresos
salvo que así se lo indique expresamente un representante de Roche.

Al proceder a la solución de un problema, observe y registre las alarmas emitidas y


aísle el problema al área indicada por las alarmas. En muchos casos, podrá localizar el
problema, corregirlo y seguidamente reanudar el procesamiento. El resto de este
capítulo proporciona instrucciones y directrices que ayudan en la identificación de
problemas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-47
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas generales

Asistencia telefónica del Servicio técnico

En el caso de que sea necesario acudir al Servicio técnico para solucionar un problema
de un test o del instrumento, deberá tener preparada la siguiente información:
e Los ítems están divididos en las categorías siguientes:
Problemas de ensayos bioquímicos en la página D-48
Problemas del instrumento en la página D-48

Problemas de ensayos bioquímicos


o Número de cuenta/número ID de cliente
o Número de serie del instrumento
o Tipo de módulo, número de serie y versión de software
o Test(s) afectados y otros tests instalados en el analizador
o Programación de lavados especiales
o Descripción del problema incluyendo alarmas relevantes y números de código de
alarma
o Número de catálogo, números de lote y fechas de caducidad de los reactivos
o Número de catálogo, números de lote y fechas de caducidad de los calibradores y
controles
o Números de lote de los electrodos ISE
o Valores de absorbancia de calibración de las últimas calibraciones realizadas
o Resultados de control de los últimos controles realizados
o Resultados de pacientes (con los resultados de correlación, si son relevantes)
o Informe Monitor Reacción correspondiente a los tests afectados

Problemas del instrumento


o Número de cuenta/número ID de cliente
o Número de serie del instrumento y versión de software
o Descripción del problema incluyendo alarmas relevantes y números de código de
alarma
o Otra información relacionada con el instrumento o el mantenimiento

Roche Diagnostics
D-48 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas del instrumento generales

Solución de problemas del instrumento generales

Este capítulo ofrece información sobre procedimientos de solución de problemas del


analizador en conjunto. Se describen procedimientos de solución de problemas del
instrumento generales así como de problemas durante la conexión.

Solución de problemas durante la conexión

Las condiciones que pueden afectar la conexión del instrumento se presentan en la


Tabla D-5.
Para solucionar un problema, determine cuál de las categorías que se relacionan a
continuación describe mejor el problema y siga el remedio recomendado. Si todos los
remedios fracasan, llame al Servicio técnico.

PROBLEMA: El instrumento no se enciende cuando se pulsa el interruptor de alimentación de


operación (situado en el lado derecho de la unidad del analizador).

AVISO Daños en el analizador provocados por un uso inadecuado


o El analizador únicamente puede ser conectado a una fuente de alimentación usando el
cable de suministro eléctrico especificado, y únicamente por personal capacitado.
o Asegúrese siempre de que el interruptor de alimentación está apagado antes de
conectar el analizador.

Causa o descripción Remedio


1. El instrumento está desenchufado. Enchufe el cable de alimentación del
instrumento en la toma apropiada.
2. El disyuntor de circuito principal (en la Cambie el disyuntor de circuito principal a la
parte trasera de la unidad analítica, posición ON.
consulte la Ilustración A-8 en la
página A-27) está en la posición OFF.
3. El interruptor de alimentación de la Encienda el interruptor de alimentación de la
unidad analítica está apagado. unidad analítica.
4. El disyuntor de circuito correspondiente a Pida al técnico de la instalación que
la línea de alimentación del instrumento compruebe el disyuntor de circuito
(en sus instalaciones) está en la posición apropiado.
OFF.
5. El cable de alimentación de la estación de Enchufe el cable de alimentación a la unidad
trabajo de la unidad de control está analítica. Si el instrumento todavía no se
desenchufado de la unidad analítica. enciende, llame al Servicio técnico.
Tabla D-5 Solución de problemas durante la conexión

Identificación de un problema mecánico general

La unidad de control controla y monitoriza todas las funciones mecánicas del


instrumento. Cuando surge un problema mecánico dentro del instrumento, éste es
inmediatamente reconocido. El indicador de alarmas del botón global Alarma
parpadea para avisarle del problema. Toque el botón global Alarma para mostrar la
pantalla Alarma con el código de alarma específico, la fecha y hora en que se produjo

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-49
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas del instrumento generales

la alarma y su descripción. Toque una alarma específica para mostrar los detalles de la
alarma y el remedio adecuado.
Cuando hay determinados problemas que afectan al rendimiento del instrumento, el
analizador interrumpe el modo Operación y entra en el modo S. Stop o Stop. En el
modo S. Stop, el analizador permite completar las muestras en proceso no afectadas
por el fallo. Si el problema afecta a todas las muestras en proceso, el ordenador
interrumpe inmediatamente el modo Operación con un Stop o un E. Stop.

Resultados incorrectos o daños al instrumento provocados por problemas no


reconocidos del instrumento
ATENCIÓN Es posible que surjan determinados problemas instrumentales que el analizador no tenga
bajo control. En ese caso, no se emitirá ninguna alarma para alertar al operador. Estos
problemas pueden hacer referencia a partes desgastadas, fugas de aire en el sistema de
jeringas, contaminación de los reactivos, etc.
Al encontrar cualquiera de estos problemas, el operador debe decidir si continúa
procesando muestras o si interrumpe la operación, dependiendo de la probabilidad que
haya de provocar daños al sistema o de obtener resultados de test erróneos.

Suministro eléctrico no disponible

Si tiene problemas para encender el analizador, siga los pasos que se indican a
continuación:
1 ¿Están desactivados el interruptor de operación y el disyuntor de circuitos?
o En caso afirmativo, vaya al paso 2.
o En caso negativo, vaya al paso 3.
2 Active ambos interruptores.
3 ¿Está el cable de alimentación desconectado del instrumento o de la toma de
alimentación eléctrica?
o En caso afirmativo, vaya al paso 4.
o En caso negativo, vaya al paso 5.
4 Conecte firmemente el cable de alimentación.
5 ¿Funciona correctamente la toma de alimentación eléctrica?
o En caso afirmativo, vaya al paso 8.
o En caso negativo, vaya al paso 6.
6 Compruebe el disyuntor de circuitos en la caja de distribución del laboratorio.
7 Asegúrese de que la tensión de línea es la adecuada.
8 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-50 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas del instrumento generales

No puede acceder a otra pantalla del software

Si no puede acceder a otra pantalla del software, siga los pasos que se indican a
continuación:
1 Apague el analizador mediante el disyuntor de circuitos.
2 Compruebe el cableado entre la pantalla táctil y el analizador.
3 Conecte el analizador mediante el disyuntor de circuitos. Si aún no puede acceder
a otra pantalla, llame al Servicio técnico.

La pantalla táctil no se enciende

Si tiene problemas con la pantalla táctil, siga los pasos que se indican a continuación:
1 ¿Está desactivado el interruptor de operación del frontal de la pantalla táctil?
o En caso afirmativo, vaya al paso 2.
o En caso negativo, vaya al paso 3.
2 Active el interruptor de operación.
3 ¿Está desconectado el cable entre la pantalla táctil y el instrumento?
o En caso afirmativo, vaya al paso 4.
o En caso negativo, vaya al paso 5.
4 Conecte firmemente el cable.
5 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Falta de nitidez de la pantalla táctil

Si el contenido de la pantalla táctil no es nítido, siga los pasos que se indican a


continuación:
1 ¿Está sucia la pantalla táctil?
o En caso afirmativo, vaya al paso 2.
o En caso negativo, vaya al paso 3.
2 Limpie suavemente la superficie con un paño seco.
3 ¿Es la iluminación ambiental demasiado brillante?
o En caso afirmativo, vaya al paso 4.
o En caso negativo, vaya al paso 5.
4 Bien reduzca el brillo de la iluminación ambiental o cambie la dirección del
monitor.
5 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-51
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas del instrumento generales

La pipeta no desciende a la superficie del líquido

Si las pipetas de reactivos o muestra no descienden a la superficie del líquido, siga los
pasos que se indican a continuación:
1 ¿Hay burbujas en la superficie del líquido?
o En caso afirmativo, vaya al paso 2.
o En caso negativo, vaya al paso 3.
2 Elimine las burbujas del contenedor de muestras con un bastoncillo aplicador.
3 ¿Tocó algo la punta de la pipeta durante el descenso? Si la respuesta es sí, retire el
obstáculo.

Burbujas en las jeringas

Si observa burbujas en las jeringas de reactivo o muestra, siga los pasos que se indican
a continuación:
1 Lleve a cabo la intervención (5) Purga Aire desde la pantalla Utilidades >
Mantenimiento. Seleccione Jeringa Muestra o Jeringa Reactivo en el área Jeringa.
2 Si aún hay burbujas en la jeringa, repita el procedimiento para la jeringa
apropiada.
Si permanecen burbujas en la jeringa tras una segunda purga de aire, llame al Servicio
técnico.

Roche Diagnostics
D-52 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas de la unidad ISE

Solución de problemas de la unidad ISE

Este capítulo proporciona información acerca de procedimientos de solución de


problemas específicos de la unidad ISE.

ISE, todos los resultados son incoherentes, exceso de aire en la jeringa sipper

En caso de problemas con resultados ISE incoherentes y si existe exceso de aire en la


jeringa sipper, siga los pasos que se indican a continuación:
1 Compruebe los volúmenes en las botellas de reactivos. ¿Hay suficiente volumen de
reactivos y está la línea de reactivo ISE Ref. en la botella?
Si la respuesta es no, añada más reactivo. Asegúrese de que la línea de reactivo
ISE Ref. se encuentra en el fondo de la botella. Seleccione Utilidades >
Mantenimiento y ejecute (7) Purga Reactivo en la unidad ISE (Ref).
2 ¿Hay fugas en el sistema?
En caso afirmativo, compruebe que no hay fugas en ninguno de los tubos y
conexiones. Apriete los accesorios sueltos o flojos. Compruebe los sellos de la
jeringa sipper de ISE.
Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute (7) Purga Reactivo en la unidad
ISE (Ref).
3 Compruebe la posición de los electrodos de medición. ¿Están los electrodos de
medición situados correctamente?
En caso negativo, coloque el electrodo en su posición correcta. Seleccione
Utilidades > Mantenimiento y ejecute (7) Purga Reactivo en la unidad ISE (Ref).
4 Compruebe la colocación del electrodo de referencia. ¿Está el electrodo de
referencia situado correctamente?
En caso negativo, coloque el electrodo en su posición correcta. Seleccione
Utilidades > Mantenimiento y ejecute (7) Purga Reactivo en la unidad ISE (Ref).
5 Si se repite el problema, llame al Servicio técnico.

ISE, los resultados son incoherentes

En caso de problemas con resultados ISE incoherentes, siga los pasos que se indican a
continuación:
1 ¿Está la línea de reactivo ISE Ref. situada correctamente en la botella?
En caso negativo, compruebe la colocación de la línea, purgue los reactivos y
repita las muestras.
2 ¿Se ha producido acumulación salina sobre los electrodos o jeringas o hay
conexiones sueltas o flojas?
En caso afirmativo, apriete las conexiones que estén sueltas o presenten fugas;
seguidamente, limpie la acumulación salina con una gasa húmeda y repita las
muestras.
3 Compruebe que los tubos de la línea de la sipper no presentan marcas u
obstrucciones y, de haberlas, elimínelas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-53
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas de la unidad ISE

4 Realice el chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE. La FEM (EMF) de Ref.


debe estar en el intervalo de -7 mV a +7 mV. La desviación máxima para todo el
rango de ciclos no debe ser superior a ± 2 mV para la FEM (EMF) de Ref. La
diferencia entre las mediciones dentro de un intervalo de 30 ciclos no debe ser
superior a 0,2 mV para Na, K, y Cl.
Sustituya el electrodo de referencia ISE si los resultados no están dentro del rango.
Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute (7) Purga Reactivo en la unidad
ISE (Ref). A continuación, recalibre y repita las muestras.
5 ¿Hay burbujas de aire en la jeringa sipper?
En caso afirmativo, sustituya el sello de la jeringa sipper y purgue el reactivo
ISE IS. Seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute (7) Purga Reactivo en la
unidad ISE (IS).
6 Confirme que no hay crecimiento microbiano en el sistema de reactivos. En caso
necesario, limpie el trayecto de flujo del reactivo ISE.
e Consulte el apartado M1: Lavar el trayecto de flujo ISE y la pipeta de muestra en la
página C-46.

7 Si se repite el problema, llame al Servicio técnico.

ISE, valores de estándar interno altos o bajos

En caso de problemas con valores altos/bajos del estándar interno, siga los pasos que
se indican a continuación:
1 ¿Es el valor FEM (EMF) de ISE IS y el valor de concentración ISE IS más alto de lo
normal?
El valor FEM (EMF) del estándar interno se ha desviado ± 2 mV como máximo
del valor medio del estándar bajo y el estándar alto. La concentración ideal del
estándar interno está dentro de los rangos siguientes:
Na+: 140 mmol/l
K+: 5 mmol/l
Cl–: 100 mmol/l
o En caso afirmativo, vaya al paso 2.
o En caso negativo, vaya al paso 4.
2 Compruebe la preparación del reactivo ISE IS. Compruebe que los calibradores
ISE están preparados y situados correctamente en el analizador.
Cambie el reactivo o los calibradores, si procede, y después purgue el ISE IS y
calibre.
3 Compruebe el ensamblaje de la jeringa ISE IS. ¿Hay fugas?
En caso afirmativo, cambie los sellos y purgue el ISE IS.

Roche Diagnostics
D-54 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas de la unidad ISE

4 Realice un chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE. La FEM (EMF) del


electrodo de referencia debe estar entre -7 mV y +7 mV. La desviación máxima
para todo el rango de ciclos no debe ser superior a ± 2 mV.
o Si todos los valores (Na+, K+ y Cl-) son demasiado altos o demasiado bajos,
cambie el electrodo de referencia. Se mostrará una alarma de resultados ISE.E
en el informe impreso que hay junto a la correspondiente FEM (EMF) en caso
de que se superen los siguientes límites:
Na+: de -90 a -10 mV
K+: de -90 a -10 mV
Cl–: de 80 a 160 mV
o Si solamente está fuera de rango alguno de los valores (Na, K o Cl), cambie el
electrodo correspondiente.
5 Si se repite el problema, llame al Servicio técnico.

ISE, valores de sodio altos o valores de cloruro bajos

En el caso de problemas con valores de sodio altos y valores de cloruro bajos, siga los
pasos que se indican a continuación:
1 ¿Se utilizaron calibradores altos y bajos nuevos?
En caso negativo, recalibre con calibradores nuevos y repita las muestras.
2 Sustituya los reactivos ISE IS y ISE Dil. por reactivos nuevos y lleve a cabo los
pasos siguientes:
o Realice un lavado: seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute (10)
Lavado ISE.
o Purgue los reactivos nuevos: seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute
(7) Purga Reactivo en la unidad ISE (IS).
o Recalibre dos veces con ISE IS nuevo.
o Repita la muestra.
3 Si se repite el problema, llame al Servicio técnico.

Valores ISE bajos

En caso de problemas con valores ISE bajos, siga los pasos que se indican a
continuación:
1 ¿Se utilizaron calibradores altos y bajos nuevos?
En caso negativo, recalibre con calibradores nuevos y repita las muestras.
2 ¿Se utilizaron los reactivos ISE nuevos?
En caso negativo, sustituya los reactivos ISE IS e ISE Dil. por reactivos nuevos y
lleve a cabo los pasos siguientes:
o Realice un lavado: seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute (10)
Lavado ISE.
o Purgue los reactivos nuevos: seleccione Utilidades > Mantenimiento y ejecute
(7) Purga Reactivo en la unidad ISE (IS).
o Recalibre dos veces con ISE IS nuevo.
o Repita la muestra.
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-55
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas de la unidad ISE

3 ¿Se ha introducido el valor correcto del compensador (ISE comp.) en el área


Calibración > Instalar?
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp.
En caso negativo, corrija el valor del compensador.
4 Si se repite el problema, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-56 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas de la unidad fotométrica

Solución de problemas de la unidad fotométrica

Este capítulo proporciona información acerca de procedimientos de solución de


problemas específicos de la unidad fotométrica.

Resultados de test altos

En caso de problemas con resultados de test altos en la unidad fotométrica, lleve a


cabo los pasos siguientes:
1 La temperatura del baño de incubación es incorrecta.
o Si la temperatura del baño no es de 37 ± 0,1 °C, llame al Servicio técnico.
2 Malos resultados de calibración.
o Compruebe la preparación del calibrador.
o Compruebe que la programación de la calibración y los resultados de la
calibración son adecuados. Repita la calibración si fuese necesario.
3 Los calibradores no se prepararon adecuadamente.
o Compruebe la preparación del calibrador y los resultados de la calibración.
Repita la calibración.
4 Evaporación de muestra, calibrador o control.
o Repita el análisis con una muestra, un calibrador y/o un control nuevos.
Si los calibradores y los controles han estado cargados en el disco de muestras
durante más de 2 horas, la evaporación del calibrador puede dar lugar a
resultados más bajos en las muestras de pacientes.
5 Los reactivos no se prepararon adecuadamente.
o Compruebe la preparación de los reactivos y su fecha de caducidad.
6 La información de la pantalla Calibración > Instalar no es correcta.
o Compruebe los puntos de calibración en la pantalla Calibración > Instalar y
compare los datos mostrados con la documentación disponible para un test
específico.
o Compruebe en los parámetros de la aplicación que el volumen de la muestra
de calibración es correcto.
7 Muestreo o dilución de la muestra incorrectos.
o Compruebe el correcto ensamblaje de la pipeta de muestra y las piezas del
pipeteador.
o Compruebe si hay fugas en los accesorios.
o Cambie las juntas tóricas y los sellos.
8 Volumen de reactivo insuficiente.
o Compruebe que no hay fugas en el sistema de pipeteo de reactivo.
o Sustituya el cobas c pack y repita el análisis.
9 Compruebe que el agitador ultrasónico funciona correctamente.
o Realice el chequeo de mantenimiento (6) Agitación Cubetas.
e Consulte el apartado Para comprobar la intensidad de la señal ultrasónica en la
página C-90.
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-57
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas de la unidad fotométrica

10 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Resultados de test bajos

En caso de problemas con resultados de test bajos en la unidad fotométrica, lleve a


cabo los pasos siguientes:
1 Los reactivos han caducado.
o Prepare reactivos nuevos (consulte en el prospecto la estabilidad del reactivo
preparado).
2 Los reactivos no se almacenaron adecuadamente.
o Prepare reactivos nuevos (consulte en el prospecto las condiciones de
almacenamiento adecuadas).
3 Los reactivos no se prepararon adecuadamente.
o Prepare reactivos nuevos (consulte en el prospecto las instrucciones de
preparación adecuadas).
4 La temperatura del baño de incubación es incorrecta.
o Si la temperatura del baño no es de 37 ± 0,1 °C, llame al Servicio técnico.
5 Los calibradores no se prepararon adecuadamente.
o Compruebe la preparación de los calibradores y repita la calibración con
calibradores nuevos.
6 La información de la pantalla Calibración > Instalar no es correcta.
o Compruebe la pantalla Calibración > Instalar y compare los datos mostrados
con la documentación disponible para un test específico.
o Compruebe en los parámetros de la aplicación que el volumen de la muestra
de calibración es correcto.
7 Asegúrese de que hay muestra suficiente en el contenedor. Compruebe las
especificaciones del instrumento con respecto a los volúmenes de muestra
mínimos.
8 Compruebe que no hay coágulos de fibrina en la muestra.
9 Compruebe que no hay fugas ni burbujas de aire en los sistemas de pipeteo de
muestras.
10 Compruebe la pipeta de muestra por si hubiera contaminantes u obstrucciones.
11 Repita el análisis con un volumen de muestra apropiado.
12 Compruebe que la pipeta de muestra no tiene rebabas y que la alineación es
adecuada.
13 Compruebe que las agujas de lavado de las cubetas no están goteando.
14 Compruebe que el agitador ultrasónico funciona correctamente.
o Realice el chequeo de mantenimiento (6) Agitación Cubetas.
e Consulte el apartado Para comprobar la intensidad de la señal ultrasónica en la
página C-90.

15 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-58 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas de la unidad fotométrica

Resultados de test incoherentes

En caso de problemas con resultados de test incoherentes en la unidad fotométrica,


lleve a cabo los pasos siguientes:
1 Coágulo de fibrina en 1 contenedor de muestra o en una pipeta de muestra (si se
han impreso valores bajos para varias muestras).
o Compruebe la muestra por si hubiera un coágulo de fibrina; retire la fibrina y
repita el análisis si fuera necesario.
o Compruebe la pipeta de muestra por si hubiera un coágulo de fibrina; limpie
la pipeta (lleve a cabo la intervención (11) Lavado Pipeta Muestra) y realice
una purga de aire.
e Consulte también el apartado M2: Limpiar las pipetas del pipeteador y el sipper ISE
en la página C-51.
o Cambie la pipeta de muestra y el sello de la pipeta de muestra.
2 La pipeta de muestra no llega al fondo de la cubeta de reacción al dispensar la
muestra.
o Efectúe un chequeo de los mecanismos y confirme que la pipeta llega al fondo
de la cubeta.
o Compruebe el mecanismo de muelle para asegurarse de que la pipeta se mueve
libremente arriba y abajo.
o La punta de la pipeta de muestra puede estar dañada. Cambie la pipeta de
muestra.
3 El mantenimiento no se realizó adecuadamente o no se hizo con la frecuencia
recomendada en el pipeteador o en la pipeta de muestra o reactivo.
o Compruebe la pantalla Mantenimiento y efectúe las funciones de
mantenimiento pendientes.
o Si se ha realizado recientemente el mantenimiento en la pipeta de muestra, la
pipeta de reactivo, en las agujas de lavado o en los pipeteadores:
O ¿Se realizó una purga de aire después del mantenimiento?
O ¿Se ensamblaron correctamente todas las piezas?
O ¿Se comprobó que no había fugas de aire en ninguno de los tubos y sellos?
O ¿Se cambiaron los sellos de las pipetas de muestra y reactivo?
4 Volumen de muestra insuficiente.
o Repita el análisis utilizando suficiente muestra.
5 Baño de incubación contaminado.
o Compruebe que no hay partículas en el baño de incubación. Si hay partículas
presentes, efectúe el procedimiento de limpieza del baño de incubación.
e Consulte: M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en la
página C-69
o Compruebe que no hay espuma y efectúe un cambio del agua del baño de
incubación.
o Compruebe que hay hitergente suficiente en el analizador. Efectúe un cambio
del agua del baño de incubación.
6 Compruebe si hay suficiente volumen de los detergentes de limpieza de las
cubetas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-59
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas de la unidad fotométrica

7 Observe que el funcionamiento del lavado de cubetas es adecuado:


o Las soluciones de lavado/limpiadoras, ¿se añaden y aspiran adecuadamente?
o ¿Se secan las cubetas?
8 Compruebe que se dispone de programas de lavado de pipetas y lavado de cubetas
adecuados.
9 Compruebe que el agitador ultrasónico funciona correctamente.
o Realice el chequeo de mantenimiento (6) Agitación Cubetas.
e Consulte el apartado Para comprobar la intensidad de la señal ultrasónica en la
página C-90.

10 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Resultados de test incoherentes o desviados

En caso de problemas con resultados de test incoherentes o desviados en la unidad


fotométrica, lleve a cabo los pasos siguientes:
1 Confirme que el suministro de agua desionizada está exento de toda
contaminación.
2 Compruebe los calibradores que se utilizan en todas las unidades.
o Los calibradores no se prepararon adecuadamente. Repita la calibración con
calibrador nuevo.
o Compruebe la preparación del calibrador.
3 La información de la pantalla Calibración> Instalar no es correcta.
o Compruebe los puntos de calibración en la pantalla Calibración> Instalar y
compare los datos mostrados con la documentación disponible para un test
específico.
o Compruebe en los parámetros de la aplicación que el volumen de la muestra
de calibración es correcto.
4 Compruebe que no hay coágulos de fibrina en la muestra.
5 Asegúrese de que hay muestra suficiente en el contenedor. Compruebe las
especificaciones del instrumento con respecto a los volúmenes de muestra
mínimos.
o Repita el análisis con un volumen de muestra apropiado.
6 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-60 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas de la unidad fotométrica

Muestra o control únicos

En caso de problemas con una única muestra o un solo control en la unidad


fotométrica, lleve a cabo los pasos siguientes:
1 Confirme que las muestras y los controles están colocados en las posiciones
adecuadas. En caso necesario, corrija la colocación de las muestras o los controles
y vuelva a procesar la muestra.
2 Confirme que los rangos del valor del control y los números de lote introducidos
en la pantalla CC > Instalar son correctos. En caso necesario, corrija el rango del
valor del control o el número de lote en la pantalla CC > Instalar.
3 Confirme que el volumen de muestra y/o control es suficiente. Compruebe la
cubeta de muestra seleccionada en la pantalla Trabajo > Sel. Tests.
4 Verifique que la integridad de la muestra es aceptable (fibrina, lipemia, hemólisis,
ictericia). En caso necesario, obtenga una muestra reciente y repita la muestra.
5 Confirme que se ha seleccionado el tipo de muestra adecuado (suero/plasma,
LCR, orina, sobrenadante, otros) y que la muestra se ha obtenido adecuadamente.
En caso necesario, corrija el tipo de muestra; compruebe en el prospecto cuáles
son los tipos de muestra aceptables. Compruebe la obtención de la muestra;
compruebe en el prospecto cuáles son los métodos aceptables de obtención de
muestras.
6 Confirme que la hora y la fecha de obtención de la muestra son correctas. En caso
necesario, obtenga una muestra nueva.
7 Confirme que las selecciones de tests en la pantalla Trabajo > Sel. Tests son
correctas. En caso necesario, corrija las selecciones y repita la muestra.
8 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Test único (1 reactivo)

En caso de producirse problemas repetidos con un único test en la unidad


fotométrica, lleve a cabo los pasos siguientes:
1 Confirme que los reactivos no están caducados, contaminados o degradados.
Inserte un casete de reactivo nuevo cobas c pack en caso necesario.
2 Confirme que se ha utilizado el código de calibrador y los puntos de referencia
correctos. En caso necesario, corrija el código del calibrador y los puntos de
referencia y repita la calibración.
3 Compruebe la programación de lavados especiales si procede.
4 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-61
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas de la unidad fotométrica

Tests con más de 1 punto de calibración

En caso de problemas con tests con más de 1 punto de calibración en la unidad


fotométrica, lleve a cabo los pasos siguientes:
1 Confirme que los calibradores se prepararon y almacenaron adecuadamente. En
caso necesario, prepare calibradores nuevos y recalibre.
2 Confirme que los calibradores asignados están en las posiciones correctas. En caso
necesario, coloque los calibradores en las posiciones correctas, recalibre y repita
las muestras. Compruebe que los diluyentes requeridos están en el instrumento.
3 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Tests fotométricos múltiples (más de 1 reactivo)

En caso de problemas con múltiples tests en la unidad fotométrica, siga los pasos que
se indican a continuación:
1 Compruebe que hay volúmenes suficientes de detergentes y soluciones de lavado
especial. En caso necesario, reponga el detergente o la solución de lavado especial
que se necesite y repita las muestras.
2 Compruebe que la pipeta de reactivo no presenta rebabas, obstrucciones o fugas.
3 Confirme que el sistema de reactivos no tiene fugas. Efectúe una purga de aire. Si
el sistema tiene fugas, compruebe las conexiones en el pipeteador de reactivo y
compruebe las conexiones en la jeringa de reactivo.
4 Compruebe que el baño de incubación no contiene residuos ni espuma. En caso
necesario, efectúe el mantenimiento del baño de incubación.
5 Efectúe una comprobación del fotómetro. Compruebe que el informe Chequeo
Fotómetro está dentro de los límites aceptables (< 14.000). De no ser así, cambie
la lámpara del fotómetro. Efectúe un blanco de cubetas. Calibre todos los tests
fotométricos.
6 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
D-62 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 16 Solución de problemas
Solución de problemas de la unidad fotométrica

Todos los tests fotométricos

En caso de problemas con todos los tests fotométricos en la unidad fotométrica, lleve
a cabo los pasos siguientes:
1 Confirme que la pipeta de muestra no está bloqueada y no tiene rebabas en la
punta. En caso necesario, limpie o cambie la pipeta. Efectúe una purga de aire.
Compruebe que la dispensación es adecuada.
2 Confirme que el sistema de muestreo no tiene fugas. En caso necesario,
compruebe los tubos y las conexiones. Efectúe una purga de aire y compruebe que
no haya burbujas de aire en la jeringa.
3 Confirme que los controles/calibradores se prepararon y almacenaron
adecuadamente. En caso necesario, prepare nuevos controles/calibradores.
4 Compruebe que el agitador ultrasónico funciona correctamente.
5 Compruebe la lámpara del fotómetro.
6 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Resultados enzimáticos desviados

En caso de problemas con resultados enzimáticos desviados en la unidad fotométrica,


lleve a cabo los pasos siguientes:
1 Confirme que el nivel del baño de incubación está por encima de la lente del
fotómetro.
2 Confirme que la temperatura del baño de incubación que aparece en la pantalla
Panorámica del Sistema es de 37 ± 0,1 °C. Confirme que no hay ninguna alarma
correspondiente a la temperatura del baño de incubación.
Si la temperatura está fuera de rango, efectúe un cambio de agua de incubación,
espere a que la temperatura se estabilice y vuelve a comprobar la temperatura del
baño. Si la temperatura continúa siendo inaceptable, llame al Servicio técnico.
3 Confirme que los sellos de las jeringas de muestras y reactivos están en buen
estado. En caso necesario, cambie los sellos de las jeringas.
4 Confirme que las conexiones de las jeringas no están sueltas o flojas. En caso
necesario, corrija las conexiones sueltas o flojas.
5 Confirme que los controles se prepararon utilizando pipetas aforadas. En caso
negativo, prepare controles nuevos utilizando una pipeta aforada.
6 Efectúe una calibración completa o una actualización de blanco.
7 Efectúe un Chequeo Fotómetro. Verifique que el informe Chequeo Fotómetro está
dentro de los límites aceptables (< 14.000). En caso negativo, cambie la lámpara
del fotómetro. Efectúe un blanco de cubetas. Calibre todos los tests fotométricos.
8 Si aún experimenta problemas, llame al Servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 D-63
16 Solución de problemas Analizador cobas c 311
Solución de problemas de la unidad fotométrica

Roche Diagnostics
D-64 Manual del operador · Versión 1.0
Glosario E

17 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Analizador cobas c 311 Glosario
Abs. S1 - blanco de cubetas

Glosario

Este glosario es un compendio en el que se explica el alarma del instrumento Alarma que muestra el
significado de términos técnicos usados en relación con sistema para indicar una condición inusual del
el analizador cobas c 311. instrumento como, por ejemplo, una temperatura
anómala del baño de incubación o un funcionamiento
mecánico incorrecto.
A
aplicación urgente Aplicación de un test especial (por
ejemplo, tiempo de incubación reducido) para muestras
Abs. S1 Absorbancia de la solución estándar 1. El valor urgentes o de emergencia, a fin de obtener un informe de
mostrado es 10.000 veces mayor que la absorbancia real resultados con mayor rapidez.
medida.
archivo de registro Conjunto de datos, generalmente
absorbancia (Abs) El instrumento indica el valor de guardados en la unidad de control, que realiza un
absorbancia multiplicado por diez mil. seguimiento de las actividades relacionadas con el
instrumento o con el operador, tal como el
acceso aleatorio Capacidad de un instrumento mantenimiento.
analítico para procesar peticiones de una muestra de
paciente en cualquier orden. arrastre Contaminación de la mezcla de reacción de un
ensayo por parte de los reactivos o el material de muestra
acción preventiva Conjunto de acciones, sugeridas de otro ensayo (anterior).
por el sistema, que el operador debe realizar antes de la
operación diaria para garantizar un inventario suficiente asistencia en línea Servicio de ayuda para la
durante el día (por ejemplo, el abastecimiento de preparación del análisis y la gestión del mantenimiento
reactivos y fungibles). mediante el intercambio de información con otras redes.
Consulte también el apartado cobas TeleService.
acondicionar Proceso de permitir que el líquido de
tipo suero fluya por el trayecto de flujo antes de la Ayuda en pantalla Documentación en pantalla que
medición de los electrólitos. un usuario puede solicitar de forma contextual y en la
que se puede buscar un término específico.
activación Estado del sistema mientras carga los
programas, realiza los chequeos automáticos, etc.
B
administrador del instrumento Generalmente, un
programa basado en PC que controla o supervisa uno o
varios instrumentos analíticos. baño de incubación Consulte el apartado baño de
reacción.
agitador ultrasónico Unidad mecánica, dentro de un
pack impermeable, que genera ultrasonidos para agitar baño de lavado Consulte el apartado estación de
las muestras. lavado.

aguja de lavado Aguja que suministra o vacía baño de reacción Baño para mantener las cubetas de
detergente o agua para lavar las cubetas de reacción. reacción a una temperatura definida (37 °C). También
recibe el nombre de baño de incubación o baño
alarma de resultados Notificación impresa o incubador.
mostrada en pantalla que aparece si un resultado
(incluidos los resultados de calibración o de CC) es blanco de cubetas Proceso de medición de la
inesperado o anómalo; una indicación de una reacción o absorbancia de todas las cubetas de reacción, llenas de
condiciones del instrumento inusuales, por ejemplo, agua, en todas las longitudes de onda. Los valores de
muestra o reactivo insuficientes. blanco de cubetas se guardan en el disco duro. Gracias a
una medición periódica del blanco de cubetas, se pueden
detectar las cubetas de reacción contaminadas o dañadas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 E-3
Glosario Analizador cobas c 311
blanco de muestra - cobas c pack

blanco de muestra Absorbancia de la muestra más el canal de desarrollo Una aplicación abierta en la que
reactivo 1 de un test fotométrico. Se resta el blanco de todos los parámetros se deben configurar manualmente.
muestra de la lectura de absorbancia real para obtener el Se puede utilizar cualquier reactivo no estándar, aunque
valor de absorbancia pertinente para el cálculo de los se deben llenar en el cobas c pack MULTI. Se debe
resultados. descargar una aplicación de canal de desarrollo mediante
cobas link.
botón global Botón que permite acceder a las pantallas
globales del programa y que se puede utilizar en capacitancia Propiedad eléctrica que ofrece las bases
cualquier momento. para la detección del nivel de líquido en pipetas de
muestras. Las pipetas tienen una carga eléctrica de bajo
voltaje y alta frecuencia. Cuando la pipeta entra en
C contacto con el líquido, se alteran las características de
frecuencia y carga eléctrica y se detecta el cambio.

calibración Proceso que establece la relación entre las casete Transportador de reactivos integrado formado
señales medidas (p. ej. de un fotómetro, un por una o más botellas de reactivos y las etiquetas de
fotomultiplicador o electrodos ión selectivos) y los códigos de barras. El término casete, en los sistemas
valores de concentración correspondientes de un cobas, se utiliza de forma genérica para referirse a los
calibrador. cobas c packs, cobas c pack MULTI o los casetes COBAS
INTEGRA.
calibración AHORA Recomendación generada por el
sistema para realizar una calibración en el próximo CC acumulado Datos acumulados y estadística
intervalo de tiempo definido (tiempo restante de la asociada de un resultado de CC individual.
pantalla Calibración > Estado).
CC automático Función de control de calidad que
calibración automática 1. Calibración automática de analiza automáticamente el material de CC y realiza los
intervalo de tiempo excedido. Una calibración de un test específicos según los intervalos de tiempo definidos.
parámetro que se realiza cuando se excede un intervalo
de tiempo especificado. La calibración se puede definir de CC cíclico Controles ejecutados a intervalos fijos.
forma independiente para cada método.
2. Calibración automática que se realiza después e CC de reactivo en Standby Medición de una
registrar un casete o un casete de un lote nuevo. La muestra de control de calidad de un reactivo que se
calibración se puede definir de forma independiente para encuentra en el analizador pero que actualmente no está
cada método. en uso para los tests de rutina.
3. Calibración automática en caso de error del CC. El
sistema genera una solicitud de calibración si un valor del CC del intervalo Función que mide la muestra de
CC está fuera del rango predefinido. control de calidad para el elemento especificado en
determinados intervalos de tiempo.
calibración de casete Datos de calibración
específicos de un cobas c pack concreto. La mayoría de CC en tiempo real Control de calidad en tiempo real.
los tests fotométricos necesitan calibrarse sólo cuando se Método por el que se miden dos muestras de control de
cambia el lote de reactivos (calibración de lote). Consulte calidad de valores alto y bajo, se juzgan en tiempo real los
el apartado calibración de lote. valores cuantitativos y se genera una alarma si es
necesario.
calibración de intervalo Modo del instrumento que
genera automáticamente una petición de calibración tras chequeo ISE Función de mantenimiento que
un intervalo predefinido. comprueba si se puede realizar correctamente un análisis
de electrólitos.
calibración de lote Calibración obligatoria cuando se
introduce un nuevo lote de reactivos en el instrumento ciclo Intervalo de tiempo del instrumento durante el
analítico. cual se puede realizar el pipeteo o la medición.

calibrador Material de composición y propiedades cobas c pack Nombre de un casete de reactivo que se
conocidas que puede estar presente en el instrumento utiliza en los sistemas cobas c y COBAS INTEGRA®. Los
analítico con fines de calibración. casetes COBAS INTEGRA también se pueden utilizar en
el Analizador cobas c 311.

Roche Diagnostics
E-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Glosario
cobas c pack MULTI - desviación estándar

cobas c pack MULTI Nombre de un casete vacío, criterios de calidad de calibración Chequeos de
pero montado y con código de barras, que se puede calibración aplicados a la validación automática de cada
utilizar para reactivos de Roche y de otros fabricantes. La calibración que se realiza en el analizador.
palabra MULTI de este nombre significa multiuso. El
cobas c pack MULTI se debe asignar a una aplicación de cubeta de muestra Pequeño contenedor que se utiliza
canal de desarrollo antes de cargarlo en el analizador. para las muestras y también para el material de
calibración y control. Las cubetas de muestras se pueden
cobas link Infraestructura de conexiones de red que introducir en tubos de muestras de 16 milímetros
permite que cobas TeleService intercambie información (contenedor sobre tubo) o se pueden utilizar sin tubos. Si
entre la red de mantenimiento de Roche y el laboratorio se compara con un tubo de muestra, la cubeta de muestra
de un cliente. permite el uso de volúmenes más reducidos de líquido y
disminuye, de esta forma, el volumen muerto.
cobas TeleService Conjunto de aplicaciones de
software que utiliza cobas link para intercambiar cubeta de reacción Cubeta de plástico en la que se
información de mantenimiento entre la red de pipetean la muestra y los reactivos para las reacciones
mantenimiento de Roche y el laboratorio de un cliente. químicas o inmunológicas.
cobas TeleService ofrece una monitorización y
diagnósticos de forma remota, asistencia técnica cubeta sobre tubo Colocación de un segundo
telefónica y actualizaciones del programa y la contenedor de muestra más pequeño (por ejemplo, una
documentación. cubeta Hitachi) encima de un tubo de muestra principal.

cobas® La "marca paraguas" de una amplia gama de curva de calibración Gráfico de los valores de señales
productos y servicios utilizados en laboratorios medidos (determinados durante la calibración) frente a
profesionales de diagnóstico in vitro y centros médicos. los valores de concentración conocidos de los
calibradores.
Code39 Tipo de código de barras para tubos de
muestras que puede ser leído por el lector de código de
barras. D
código de calibrador Número de identificación de la
solución estándar en una medición de calibración. demográficos Datos relacionados con el paciente
como, por ejemplo, el nombre, la fecha de nacimiento y
código del test Nombre abreviado de un test. El el sexo.
código se muestra en los botones de tests que aparecen en
las pantallas o ventanas del software. depósito de residuos líquidos Depósito para los
residuos líquidos que genera un analizador; su tamaño y
coeficiente de variación Medición estadística ubicación pueden variar según el instrumento.
utilizada para describir imprecisiones. Se suele abreviar
como CV. descarga automatizada (ADL) Un servicio que
ofrece la información necesaria para el análisis (por
compartimento de reactivos Parte del analizador ejemplo, los parámetros analíticos) desde el centro de
con temperatura controlada que contiene reactivos y datos. ADL es una aplicación TeleService de cobas.
diluyentes. Consulte también el apartado cobas TeleService.

Completo Estado del sistema que aparece en varias descarga de consultas Proceso de comunicación
pantallas indicando que se han completado todas las entre el PC del instrumento y el SIL por el que se
determinaciones solicitadas. transmite un conjunto de datos predefinido al solicitarse
al instrumento analítico.
comunicación con el Host Intercambio de datos con
un sistema de información de laboratorio (LIS). desviación de mediciones duplicadas Consulte el
apartado límite de duplicado.
configuración Modo operativo del analizador que
sigue al modo de conexión, durante el cual el desviación estándar Estadística que se usa como
instrumento se prepara para la operación. medición de la dispersión o variación en una
distribución de datos.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 E-5
Glosario Analizador cobas c 311
detección de coágulos - error del sistema

detección de coágulos 1. Dispositivo integrado en el enmascarado Función que suspende temporalmente


sistema de pipeteo con el objetivo de detectar coágulos y la medición o la calibración de un test concreto, según la
evitar un pipeteo incorrecto. condición del instrumento o del reactivo.
2. Procedimiento de detección de un coágulo.
enmascarado de calibración Función que
detección de nivel de líquido (LLD) Capacidad de enmascara un reactivo cuando no se dispone de una
un instrumento analítico para detectar líquido mediante calibración válida.
las pipetas de muestras o reactivos.
enmascarado de reactivo Función que detiene
dígito de chequeo Número de verificación usado en automáticamente el análisis de los test en ejecución si
códigos de barras y en software. alguno de los reactivos necesarios está vacío o no se ha
cargado en el sistema. En la tecla de test de la pantalla de
dilución manual Paso preanalítico no realizado en el selección aparece una barra de color rojo.
sistema que lleva a cabo el personal de laboratorio para
reducir la concentración de analitos de una muestra. ensayo 1. Un test específico.
2. Un procedimiento en que se determina la
disco de reacción Disco giratorio que contiene las concentración de un analito en una muestra.
cubetas de reacción reutilizables utilizadas para la
medición fotométrica. ensayo cinético Determinación en la que las
mediciones se realizan a medida que se produce la
disco de reactivos Dispositivo en el compartimento reacción. La tasa de la reacción es proporcional al
de reactivos donde se colocan los cobas c packs. componente de la muestra que se está analizando.
También se conoce como ensayo cinético.
disyuntor Consulte el apartado disyuntor de circuito
principal. ensayo cualitativo Ensayo que no permite la
determinación de la concentración de un analito, sino
disyuntor de circuito principal Interruptor de que arroja una clasificación de la muestra, tal como
alimentación principal situado en la parte trasera del reactiva/no reactiva o positiva/negativa, con relación a un
instrumento. Controla el suministro eléctrico de todo el analito concreto.
analizador, incluida la unidad de refrigeración
(generalmente está apagado). ensayo cuantitativo Ensayo que permite determinar
la cantidad (concentración o actividad) de un analito.

E ensayo de punto final Técnica analítica que realiza las


mediciones después de que una reacción se haya
completado o detenido. Consulte también el apartado
electrodo de referencia Electrodo por el que fluye la ensayo cinético.
solución de referencia para ofrecer un potencial de
referencia para mediciones ISE. ensayo fotométrico Ensayo en el que los analitos se
miden con un fotómetro.
elemento de corrección Función que corrige el
resultado de medición de un elemento mediante ensayo potenciométrico Ensayo en el que los
cantidades o el resultado de medición de otros tests. analitos (por ejemplo Na, K, o Cl) se miden en
milivoltios mediante electrodos ión selectivos.
émbolo Varilla conectada con el brazo de
accionamiento que se mueve hacia arriba o hacia abajo, error de CC Alarma que aparece en el CC en tiempo
según la cantidad de pipeteo. real cuando un valor bajo o un valor alto supera el límite
de 3 SD (error 1 de CC) o 2,5 SD (error 2 de CC).
en carga 1. Dispositivo técnico o función que forma
parte del instrumento analítico y que puede utilizar el error del sistema 1. Criterio de calidad de la
instrumento en cualquier momento. calibración que se origina por un fallo de hardware
2. Disponibilidad de los reactivos y el material fungible mientras que se lleva a cabo una medición de la
en un instrumento analítico para utilizarlos en cualquier calibración.
momento. 2. Término genérico utilizado cuando se produce un
problema relacionado con el instrumento.

Roche Diagnostics
E-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Glosario
error sistemático - hitergente

error sistemático Error que se genera por una causa fecha/hora de orden Campo utilizado para conservar
que produce la desviación de los valores medidos. Alarma la fecha y la hora de llegada de una orden en el
generada cuando el control de un valor bajo o de un valor laboratorio. Los datos de fecha/hora se pueden introducir
alto se cambia en la misma dirección en el control de manualmente o transmitirse mediante protocolos del
calidad de tiempo real. LIS.

estación de datos cobas link Ordenador de fecha/hora del resultado El instrumento


sobremesa específico, ubicado en el laboratorio, que ha cumplimenta la fecha y la hora del resultado después de
sido configurado para actuar como puerta de enlace entre finalizar el cálculo de resultados. Se puede conservar
los sistemas Roche e Internet. Además de servir de enlace mediante los sistemas de gestión del área de trabajo con
para las comunicaciones, el ordenador también almacena fines informativos.
datos y documentación para el procesamiento de los
ensayos y puede ofrecer un archivo de datos. fichas de seguridad de materiales (MSDS)
Documentos que enumeran los componentes de las
estación de lavado Dispositivo técnico que limpia las soluciones químicas y las precauciones para la
pipetas o las puntas desechables con agua desionizada o manipulación y la eliminación de las soluciones.
soluciones de lavado para evitar la contaminación y el
arrastre. frecuencia de calibración Un intervalo especificado
en que se debería calibrar un ensayo. También
estación de lavado de pipetas de reactivos Área denominado estabilidad de calibración. Se implementa
situada entre los discos de reactivos y el disco de reacción en los parámetros de aplicación que se descargan
donde se lavan tanto interna como externamente con mediante cobas link.
agua las pipetas de reactivos.
fuerza electromotriz (FEM) Principio físico que
estándar Material de referencia correlacionable que ofrece la base de la medición de electrólitos. La FEM se
sirve para crear la curva de calibración (la maestra). mide en milivoltios
También denominado calibrador.
función de calibración Tipo de calibración (por
E-stopped Estado que indica que el sistema ha ejemplo, función de Rodbard, función lineal o función de
realizado una parada de emergencia (E. Stop). La causa corte). Modelo matemático que describe la relación entre
de la parada puede ser un fallo del hardware o que uno de una señal y una concentración en la curva de calibración.
los dispositivos de seguridad ha solicitado una parada de Consulte el apartado curva de calibración.
emergencia. El sistema requiere el apagado completo o,
como mínimo, una inicialización para volver a la función de Rodbard Función matemática utilizada
operación habitual. para convertir las señales medidas en concentraciones.
Utiliza cuatro parámetros para definir la forma y la
posición de las curvas de calibración.
F

G
factor de calibración El valor recíproco de la
pendiente (K) de una curva de calibración (sólo aplicable
a calibraciones lineales). Uno de los factores utilizados gráfico de calibración Un gráfico utilizado para
para crear una curva de calibración (Abs. S1, K, A, B, C). revisar las mediciones de las 50 calibraciones más
recientes para un test específico.
factor de dilución Dilución predefinida por el
programa o asignada manualmente que utiliza el
analizador para realizar una dilución solicitada. H
factor K Factor utilizado para convertir los valores de
absorbancia en valores de concentración o actividades. hitergente 1. Detergente con propiedades
antibacterianas que se puede añadir al baño de
fecha de caducidad También denominado días de incubación, donde actúa como un surfactante
caducidad. Final del período durante el cual Roche ofrece reduciendo la formación de espuma.
garantía ante reclamaciones de los productos para sus 2. Un surfactante diluido que se utiliza en algunos
reactivos, calibradores y controles. procedimientos de limpieza.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 E-7
Glosario Analizador cobas c 311
ID de control - modo sin código de barras

I lector de ID Generalmente, un dispositivo óptico que


lee el código de identificación de una muestra de paciente
y lo transfiere a la base de datos del instrumento.
ID de control Nombre abreviado de un material de
control, por ejemplo PNU y PPU. Los ID de control se límite de duplicado Criterio de calidad para la
utilizan en las pantallas y ventanas del programa con calibración. Para que una calibración sea válida, las
limitaciones de espacio que impiden el uso de nombres mediciones duplicadas deben situarse dentro de un límite
más largos. especificado.

ID de muestra Conjunto de datos alfanuméricos que límite de repetición Límite definible por el usuario en
identifican inequívocamente una muestra en concreto. el que un test se vuelve a analizar en las mismas
Consulte también el apartado ID de paciente. condiciones.

ID de operador Identificador alfanumérico que utiliza límite técnico Rango dinámico de un ensayo.
un sistema para identificar un operario en concreto.
Existen varios niveles: operador, supervisor y limpiador de muestras SMS y Multiclean. Consulte
administrador. los apartados Multiclean y SMS.

ID de orden La identificación de orden de muestra


hace referencia a una serie de tubos de muestras (de uno M
o varios tipos diferentes de espécimen) de un paciente
determinado, extraídas para un conjunto de tests
diferentes. Generalmente, la identificación de una orden material de control Material de composición
de muestra se imprime en hojas de órdenes. conocida que se utiliza para valorar el rendimiento de un
procedimiento analítico o una parte del mismo. También
ID de paciente Conjunto de datos alfanuméricos que denominado "muestra control".
identifican inequívocamente un paciente en concreto.
Por ejemplo, un número de la seguridad social y un medición bicromática Técnica fotométrica que mide
número de muestra. los valores de absorbancia en dos longitudes de onda
distintas (longitud de onda primaria y longitud de onda
indicador de resultados Consulte el apartado alarma secundaria).
de resultados.
método de valor dual Modo de expresión del gráfico
índice sérico Función mediante la que se describen las de control en el control de calidad en tiempo real. Para
características de la absorbancia de las muestras a fin de los ejes X e Y, mide simultáneamente la media y la
evaluar la presencia de lipemia, hemólisis e ictericia. desviación estándar de control de un valor bajo y de un
valor alto y los representa con las coordenadas X e Y,
inicialización Modo operacional de un analizador que respectivamente.
se produce inmediatamente después de encenderlo o
durante el cual el instrumento se prepara para la microcubeta Cubeta de muestra secundaria de Hitachi
operación. con un reducido volumen muerto (residual).

inmunoensayo homogéneo (HIA) Técnica analítica modo con código de barras Modo operativo cuando
que emplea antígenos y anticuerpos. Un HIA utiliza un sistema está configurado para funcionar usando
protocolos de ensayo similares a la química clínica, sin muestras con códigos de barras.
una separación unido/libre (como, por ejemplo, los
ensayos de látex). modo de suspensión También denominado modo de
inactividad. Estado mecánico y eléctrico de un
intervención Procedimiento de mantenimiento que instrumento analítico, durante el cual el operador no
realiza el sistema o el operador. puede iniciar ningún proceso inmediato.

ISE Ref. Consulte el apartado solución de referencia modo sin código de barras Modo de operación del
(ISE Ref.). instrumento en el que éste identifica las muestras
mediante los números de secuencia correspondientes a
sus posiciones en el disco de muestras.

Roche Diagnostics
E-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Glosario
monitor de calibración - precisión

monitor de calibración Función que imprime la perfil predeterminado Conjunto predefinido de tests
absorbancia medida de la solución estándar y los factores que el analizador aplica automáticamente a una muestra
de calibración, en el tiempo de calibración, para cada a no ser que el operario especifique un conjunto distinto
elemento de la medición. de tests.

muestra urgente Muestra de emergencia. Los perforador Dispositivo que perfora los tapones de un
resultados estarán disponibles en el menor tiempo cobas c pack.
posible.
petición Consulte el apartado orden.
Multiclean 1 solución N NaOH para la limpieza de la
pipeta de muestra. petición abierta Test solicitado que todavía no se ha
realizado o completado. Los resultados de una muestra
pueden estar parcialmente disponibles mientras que
N algunos tests no se hayan completado todavía.

pipe Consulte el apartado pipe de mantenimiento.


nombre del control Nombre de un material de
control, por ejemplo Precinorm Universal. pipe de mantenimiento Combinación de
intervenciones secuenciales programadas en un
número de secuencia Si el sistema se utiliza en el procedimiento completamente automático que puede
modo sin código de barras, las muestras se identifican realizar el analizador sin la intervención del operador.
mediante un número de secuencia y su posición en el
disco de muestras. Esta asignación debe realizarse en la pipeta de muestra Pipeta del pipeteador que se utiliza
pantalla Trabajo > Sel. Tests. para transferir el material de muestra desde los
contenedores de las muestras hasta las cubetas de
reacción.
O
pipeta de reactivo Pipeta utilizada para transferir
reactivos desde las botellas de reactivos hasta las cubetas
operación El modo operacional durante el cual el de reacción.
instrumento procesa las muestras.
pipeteador Dispositivo utilizado para pipetear (aspirar
orden También denominada "petición". Test y dispensar) una cantidad fija de muestra o de reactivo
seleccionado para una muestra o control específico. desde un contenedor de muestra o reactivo hasta la
cubeta de reacción.
ordenador Host 1. Equipo utilizado para la gestión y el
control generales de la red informática. posición de muestra urgente Posiciones reservadas
2. Equipo de laboratorio clínico que almacena y procesa en el disco de muestras para muestras urgentes, las cuales
las solicitudes y los resultados de los pacientes. Un Host se procesarán con mayor prioridad.
puede comunicarse con los instrumentos analíticos.
posición en el disco Posición exclusiva en el disco de
muestras o reactivos.
P
postanalítico Proceso de gestión de las muestras,
generalmente el almacenamiento y el archivado, después
parada de emergencia Nivel de alarma del de comunicar los resultados.
instrumento que detiene inmediatamente todas las
funciones del instrumento. Consulte también el apartado preanalítico Proceso de gestión de las muestras antes
E-stopped. de la fase de análisis. El procesamiento preanalítico suele
incluir acciones como la ordenación y la creación de
paro de muestreo Nivel de alarma del instrumento alícuotas.
que indica un problema en el sistema de muestreo.
Consulte también el apartado S.Stop. precisión Cercanía a un acuerdo entre los resultados de
test independientes obtenidos según unas condiciones
perfil Conjunto de peticiones de tests definido por el establecidas.
usuario.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 E-9
Glosario Analizador cobas c 311
predilución - repetición automática

predilución Paso de la dilución realizado antes de que purga de reactivo Procedimiento que rellena de
las muestras se procesen analíticamente en el analizador. reactivo las líneas y la jeringa de reactivos ISE.

primer registro Fecha y hora en que el lector de


códigos de barras ha reconocido correctamente por R
primera vez un reactivo o una muestra.

principio del test Técnica que se aplica como base rango de medición Consulte el apartado rango
para diseñar un ensayo que detecte o cuantifique analitos. notificable.

procedimiento de mantenimiento Procedimiento rango diana Rango de recuperación permitido para un


que debe realizarse periódicamente, por ejemplo, diaria, analito en un material de control.
semanal, mensual o trimestralmente para garantizar la
fiabilidad de operación del analizador. rango dinámico Rango notificable de un ensayo. Este
rango abarca desde el límite inferior de detección hasta el
procesamiento en serie unidireccional Flujo y límite de linealidad.
procesamiento de muestras a lo largo de una única línea
de procesamiento en serie que no admite la función de rango dinámico ampliado Rango de medición para
bypass ni la repetición. un ensayo en su dilución más alta.

protocolo 1. Convención o estándar que controla o rango esperado Rango predefinido de valores de
permite la conexión, la comunicación y la transferencia resultados de test esperados para un grupo definido de
de datos entre dos puntos finales informáticos. Los pacientes sanos o materiales. También conocidos como
protocolos se pueden implementar mediante hardware, rango “normal” o rango “de referencia”.
software o una combinación de los dos.
2. Conjunto de reglas que indican cómo se debe realizar rango normal Consulte el apartado valor esperado.
una actividad.
rango notificable Rango de resultados que se pueden
protocolo de interfaz del Host Descripción técnica comunicar para el ensayo. Abarca desde el límite inferior
que define la transferencia de datos entre un equipo Host de detección hasta el extremo más elevado de la curva de
y un sistema analítico. calibración.

protocolo del test Secuencia de operaciones analíticas reactivo auxiliar Un reactivo no específico de un test
que se utiliza para realizar un ensayo (por ejemplo, que se requiere para lavar y aclarar las cubetas de
volúmenes y tiempos). reacción, las pipetas de muestras y las pipetas de
reactivos.
prozona La formación compleja de antígenos/
anticuerpos es predecible siempre que exista un exceso de reactivo del sistema Consulte el apartado reactivo
reactivo (anticuerpo). Sin embargo, en las muestras de auxiliar.
pacientes con elevados niveles de antígeno, la reacción
puede empezar a invertirse (desaglutinación) a causa del recalibración Repetición de una calibración.
efecto del exceso de antígeno. Este se conoce como el
efecto prozona, y si no se revisa este fenómeno, las Reinicializar Modo de operación durante el cual el
muestras anormalmente elevadas pueden dar lugar a analizador coloca y alinea todos los componentes
resultados incorrectos o incluso falsamente normales. mecánicos en sus posiciones de inicio.
Existen dos métodos de comprobación del efecto
prozona: el método de adición de antígeno y el método repetición Rendimiento del mismo test en una muestra
cinético. sin cambiar las condiciones.

puerto de drenaje ISE Puerto que descarga el residuo repetición – concentrada Rendimiento del mismo
de reacción desde la unidad ISE y que lo recoge en un test con una muestra menos diluida, ya sea disminuyendo
depósito. el diluyente o aumentando el volumen de la muestra.

punto de medición Momento en que se realiza la repetición automática Repetición, sin intervención
lectura de la absorbancia y que se utiliza para calcular del operador, de los tests que tienen resultados con
resultados. alarmas.

Roche Diagnostics
E-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Glosario
repetición de volumen aumentado - tipo de calibración

repetición de volumen aumentado Repetición suma de comprobación Resultado de un


realizada después de aumentar la cantidad de una procedimiento matemático para validar la integridad de
muestra utilizada para la determinación. un conjunto de datos.

repetición manual Función que repite un test. SysClean Reactivo auxiliar que se utiliza para la
Aunque se crea una lista de muestras necesarias para una limpieza periódica de la unidad ISE.
repetición siguiendo las alarmas de resultados, la
repetición no se realiza automáticamente. Después de
organizar la lista de muestras de repetición, el operador T
dirige la repetición.

resultado calculado Consulte el apartado test tanque de suministro de agua Tanque que se utiliza
calculado. para almacenar agua desionizada.

resultados sin procesar Valores no procesados tecla de mantenimiento Botón para el movimiento
obtenidos durante el proceso analítico de un instrumento de posiciones que se utiliza para un chequeo de posición
(por ejemplo, mvoltios o absorbancia). de la pipeta.

test calculado Resultado de test calculado a partir de


S distintos tests individuales con una fórmula concreta tal
como la relación A/B.

S.Stop Abreviación de Sampling Stop (Paro Muestreo). test compensado Test cuyo resultado se ha
Modo operativo del sistema en el que se dejan de pipetear modificado mediante una fórmula que tiene en cuenta
nuevas muestras, pero que completa las muestras ya los factores de interferencia conocidos o definidos.
pipeteadas sin interrumpirlas ni perderlas.
test de reflejo Petición de un test adicional basado en
sensibilidad funcional Concentración de un analito algoritmos o reglas definidas por el usuario y resultados
en la que se ha obtenido un nivel predefinido de de test anteriores.
imprecisión.
tiempo de inactividad Período de tiempo sin
sipper Dispositivo que se utiliza para aspirar líquido operación que transcurre entre un fallo del instrumento y
desde un recipiente al trayecto de flujo, por ejemplo, al la reanudación de la operación.
trayecto de flujo de medición ISE.
tiempo de retorno 1. Tiempo transcurrido entre la
SMS Solución de Modo Selectivo (Selective Mode decisión de realizar un test y el momento en el que el
Solution), 0,2N HCl en un cobas c pack para limpiar la doctor recibe el resultado y puede actuar en base éste.
pipeta de reactivo y en una botella de 70 ml para limpiar 2. Dentro del laboratorio (Lab-TAT): tiempo
la pipeta de muestra. transcurrido entre la recepción de una muestra y el envío
del resultado validado.
solución de estándar interno (ISE IS) Solución de
referencia interna que se analiza entre cada muestra ISE y tipo de calibración 1. Uno de los siguientes: lineal,
que compensa la deriva electrónica. RCM, RCM2T1, RCM2T2, polinómica y gráfico de línea
Cada tipo de calibración se corresponde con un tipo
solución de referencia (ISE Ref.) Solución KCl específico de función matemática. Consulte el apartado
aspirada a través del electrodo de referencia ISE. También función de calibración.
denominada ISE Ref. o solución de electrodo de 2. Calibración de lote o calibración de casete.
referencia. Consulte el apartado electrodo de referencia.

solución de residuos diluidos Solución de residuos


que se crea después de aclarar con agua.

Standby Modo operativo del analizador durante el cual


éste está activado, pero no se están realizando
procedimientos de análisis de muestras ni de
mantenimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 E-11
Analizador cobas c 311

tipo de código de barras Los tipos de códigos de validación de calibración Análisis que realiza el
barras de muestras habituales usados en el sector de software para comprobar los datos de calibración según
diagnóstico in vitro son Code39, NW7 (Codabar), ITF y una serie de criterios específicos. Los resultados de
Code 128. validación de calibración son: con éxito o error.

tipo de muestra Uno de los cuatro tipos de muestras valor asignado (definido por Roche)
que se pueden analizar: suero/plasma, orina, líquido Concentración definida por Roche para el material
cefalorraquídeo (CSF) y sobrenadante. Se puede calibrador que está codificada en la tarjeta o en la hoja de
configurar un volumen de muestra y un valor normal transferencia de código de barras del calibrador.
para cada tipo.
valor diana Media de las respuestas de todos los
tratamiento de errores Proceso durante el cual el participantes tras la eliminación de los valores alejados.
analizador intenta recuperarse de una condición de error.
Si el analizador no puede recuperarse satisfactoriamente valor esperado Valor de un resultado de test que se
del error, se emite una alarma y el instrumento se detiene. puede considerar como un resultado “normal”.

tubo de muestra Contenedor de vidrio o de plástico valor SD de control Valor SD de variación aceptable
para las muestras líquidas que se utilizarán con el de una muestra de control de calidad.
sistema. Puede llevar o no una de etiqueta de código de
barras para la identificación positiva de muestras. Un válvula de contracción Válvula que pinza el tubo de
tubo de muestra contiene una muestra de un solo tipo succión y cambia el trayecto de flujo.
específico de espécimen (muestra).
ventana fotométrica Ventana que permite el paso de
tubo de suministro de agua Tubo que sirve para la luz desde la lámpara de origen de luz hasta el baño de
conectar un tanque de suministro de agua y un incubación.
analizador.
volumen mínimo de muestra El volumen de muestra
tubo principal Tubo original que contiene la muestra que debe haber en un contenedor para garantizar una
que se ha extraído de paciente. aspiración correcta de las muestras. De lo contrario, se
emitirá la alarma Muestra Insuficiente. El volumen de
tubo secundario Contenedor de muestra de tamaño muestra mínimo depende del tamaño y la forma del
variable, dentro del cual se transfieren las alícuotas. contenedor de muestras. También recibe el nombre de
volumen muerto.

U volumen muerto Consulte el apartado volumen


mínimo de muestra.

unidad de control Ordenador que controla un sistema


analítico. La unidad de control también se utiliza como
interfaz del usuario.

unidad de lavado de cubetas Dispositivo para


limpiar las cubetas de reacción con detergente y agua y
para dispensar y aspirar el agua del blanco de cubetas.

validación Proceso que consiste en comprobar los


resultados o datos según reglas o rangos definidos en
laboratorios clínicos. La validación puede llevarse a cabo
con criterios técnicos o clínicos.

Roche Diagnostics
E-12 Manual del operador · Versión 1.0
Índice F
Analizador cobas c 311 Índice

Índice

Symbolos – unidad fotométrica, D-18


– unidad ISE, D-10
<Mix (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-23 Almacenamiento de reactivos, ubicación, A-46
<Mix (alarma de resultados), unidad ISE, D-15 Apagado
>Abs (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-18 – analizador, B-76
>Cuvet (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-20 – comprobaciones posteriores, B-78
>Index (alarma de resultados), unidad fotométrica, – petición, B-77
D-12, D-22 Aplicación
>Kin (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-22 – carga de nuevos parámetros de aplicación, B-182
>Lin (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-22 – solución de problemas, D-47
>Proz (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-24 Aprobaciones, 3
>React (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-24 Archivado
>Rept / <Rept (alarma de resultados) – guardar los parámetros del sistema, B-226
– unidad fotométrica, D-25 – guardar resultados de pacientes, B-95
– unidad ISE, D-16 Áreas del analizador, información general, A-24
>Test (alarma de resultados), unidad ISE, D-17 Arrastre
>Test / <Test (alarma de resultados) – estación de lavado, A-42, A-48
– unidad fotométrica, D-26 – evasión, B-218
– unidad ISE, D-17 – reactivos auxiliares, B-106
Asignación
A – curva de calibración, B-145
– modo sin código de barras, A-45
Abreviaciones, 9 – muestras con código de barras a las posiciones de
Absorbancia, transcurso de la reacción, A-60 calibrador, B-104
Acceso – posiciones de calibrador, B-147
– acceso aleatorio, E-3 – tests obligatorios, B-45
– imposible acceder a otra pantalla de software, D-51 – ventana Asignación de Tests, B-212
– ningún acceso debido al nivel del operador, B-11 – ventana Selección Tecla, B-208
Acceso aleatorio, E-3 Asignar
Accesorio – de tests a unidades, B-212
– cobas c pack MULTI, B-107 – posiciones de urgencia, B-203
– impresora, A-31 Asignar CC Rutina, B-154
Acción preventiva Asistencia telefónica del Servicio técnico, D-48
– casilla de verificación, B-42 Auto Enmasc, pantalla Utilidades > Aplicación, B-190
– en rutina diaria, B-42 Aviso de edición, 2
Activación Aviso, clasificación de seguridad, A-5
– control, B-177 Ayuda
– test, B-177 – véase Sistema de Ayuda en pantalla.
Actualizar Ayuda F1, B-25
– parámetros de aplicación, B-182
ADC.E (alarma de resultados) B
– unidad fotométrica, D-19
– unidad ISE, D-10 Baño de incubación, A-53
Advertencia, clasificación de seguridad, A-5 Baño de incubación, véase también Baño de reacción
Agitador ultrasónico, A-52 Baño de reacción, A-53, C-69
Agua desionizada, tubo de suministro de agua, A-68 Blanco de cubetas, anómalo (alarma de resultados), D-20
Alarma Boletines técnicos electrónicos, A-33, A-35
– comprobar, B-37 Bomba y tanque de vacío, A-66
Alarma de reactivo insuficiente, unidad ISE, D-15 Borrar Resultados, B-44
Alarmas de resultados Botón de ajuste de volumen del sonido, A-66
– para controles, D-36 Botón de página
– todas listadas, D-9 – menú Utilidades, B-18

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 F-3
Índice Analizador cobas c 311

Botón Descarga Parám., B-58 – muestras de rutina, B-61


Botón Mantenimiento Diario, B-43 – muestras urgentes, B-66
Botón Preparación Reactivos, B-45 Cargar
Botón Stop – datos de controles, B-173
– interrupción de la medición, B-65 – parámetros de aplicación, B-182
Botones Casete COBAS INTEGRA, A-49, B-107
– botones estándar, B-21 Casetes de reactivos
– botones globales, B-12 – compartimento de reactivos, A-46
– con triángulos negros y botones sombreados, B-21 Casilla Aviso Límite Repet., B-204
– información básica sobre el software, B-20 Casilla Con Repetición Automática, B-204
Botones estándar, B-21 Casillas de verificación, B-23
Botones globales, B-12 CC
Burbujas en las jeringas, D-52 – petición, B-53
Búsqueda de muestras, B-99 – validar, B-57
Cilindro de secado
C – pipeta de muestra, A-41
– pipeta de reactivo, A-47
Cal.E (indicador de calib.), unidad ISE, D-27 ClcT.E (alarma de resultados)
Cal.E (indicador de muestra) – unidad fotométrica, D-20
– unidad fotométrica, D-19 – unidad ISE, D-11
Cal.E (indicador de muestra), unidad ISE, D-11 Cloruro
Calc.? (alarma de resultados) – electrodo ión selectivo, A-63
– unidad fotométrica, D-19 – valores bajos, D-55
– unidad ISE, D-10 CmpT.? (alarma de resultados)
Cálculo – unidad fotométrica, D-20
– no posible (unidad ISE), D-10 – unidad ISE, D-11
Calibración CmpT.E (alarma de resultados)
– calibración de inicio, B-133 – unidad fotométrica, D-20
– cargar calibrador, B-148 – unidad ISE, D-12
– pantalla Calibración > Calibrador, B-146 cobas c pack
– pantalla Calibración > Instalar, B-140 – carga de reactivos, B-49
– petición, B-53 – estación de carga de reactivos, A-49
– revisar resultados, B-134 – problemas de lectura, B-50
– revisión de las mediciones, B-135 – registro, B-110
– unidad ISE, B-132 cobas c pack MULTI, B-107
– validar, B-57 – aplicaciones de canal abierto, B-181
Calibración de cambio, B-126 – volumen de llenado insuficiente, B-49
Calibración y lista Carga CC cobas e-library, A-35
– cargar calibradores y controles, B-55 cobas link
– imprimir, B-53 – boletines técnicos electrónicos, A-33, A-35
Calibrador – carga de los datos de control, B-173
– asignar posición, B-147 – carga de los datos del calibrador, B-140
– cargar calibrador, B-55 – carga de parámetros de aplicación, B-182
– medición, B-56 – Cargar Información Esencial, C-26
– para aplicaciones ISE, B-104 – códigos de barras electrónicos, A-33
Campos cualitativos, parámetros de aplicaciones – e-library, A-32, A-36
fotométricas, B-197 – estación de datos, A-32
Campos magnéticos, A-29 – función de copia de seguridad, A-33, A-35
Canal abierto – introducción, A-32
– descripción, B-181 – proceso de actualización, A-32
– pantalla Reactivo, Asignación, B-114 Código de barras
Carga – error de lectura, B-92
– calibradores, B-55, B-148 – especificación de los tipos de códigos de barras, A-82
– controles, B-55 – especificaciones de las etiquetas, A-83
– datos de calibradores, B-140 – rango de lectura de los contenedores de muestras, A-83

Roche Diagnostics
F-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Índice

Código de colores – campos cualitativos, B-197


– área Flujo Trabajo, B-39 – intervalos de calibración, B-192
– botón Alarma, B-37 – límite de repetición, B-196
– botón Panorámica Reactivos, B-118 – límite técnico, B-196
– iconos de estado para las unidades, B-10 – nombre del informe, B-195
– matriz de selección de tests, B-85 – repetición automática, B-195
– pantalla CC > Estado serie, B-159 – valores de referencia, B-198
– pantalla Panorámica del Sistema, B-41 Contaminación cruzada de las muestras, A-12
– ventana Panorámica Reactivos, B-119 Contaminación cruzada, véase Arrastre
– ventana Revisión Tests, B-96 Contaminantes insolubles en las muestras, A-11
Códigos de barras de muestra ilegibles, B-92 Contenedores (cubetas y tubos)
Códigos de barras electrónicos, A-33 – en el disco de muestras, A-43
– datos de aplicaciones, A-34 – especificaciones, A-81
– datos de calibradores, A-34 Contenedores de muestras, A-43
– datos de controles, A-34 – especificaciones, A-81
Columna Disco, pantalla Revisión Result., B-94 – volumen mínimo de muestra, A-80
Cómo usar la Ayuda del sistema, 8 Contenedores Hitachi, especificaciones, A-81
Compartimento de reactivos, A-46 Control
Componentes – activar, B-177
– área de muestreo, A-38 – cargar, B-55
– área de reactivos, A-46 – edición de valores, B-176
– área ISE, A-61 – medición, B-56
– detrás de las puertas frontales, A-66 – petición, B-53
– disco de reacción, A-51 – solución de problemas, unidad fotométrica, D-61
– introducción, A-24 – validar, B-57
– unidad de control, A-29 Controles de calidad
– vista trasera, A-68 – para aplicaciones ISE, B-104
Componentes aprobados, A-7 Controles de CC
Componentes de recambio, para el mantenimiento, C-45 – añadir comentarios, B-161
Componentes del área de muestreo, A-38 – exclusión, controles diarios, B-161
Componentes del área de reactivos, A-46 Convenciones utilizadas en este manual, 8
Componentes principales, información general, A-23 Copia de seguridad
Comprobar – introducción, B-73
– alarmas, B-37 – parámetros del sistema, B-226
– fugas de agua, B-33 – resultados de los test, B-73
– resultados de calibración y CC, B-57 – resultados de pacientes, B-95
– sonido anómalo, B-33 Copyright, 2
Cond.E (alarma de resultados), unidad ISE, D-28 Cortes, para la pipeta de reactivo, A-46
Condiciones ambientales, A-76 Cuadros de lista, información básica sobre el software,
Condiciones anómalas, durante la operación, B-33 B-22
Condiciones de funcionamiento, A-7 Cuadros de texto, información básica sobre el software,
– ambientales, A-76 B-22
– electricidad, A-75 Cubeta de reacción, A-51
– requisitos de agua, A-76 – unidad de lavado, A-55
Condiciones, información de seguridad, A-7 Cubeta estándar, A-44
Conectar el analizador, B-33 Cubetas y tubos, especificaciones, A-81
Conexión Cubierta
– instrucción para conectar el analizador, instrucción, – véase cubierta superior
B-33 Cubierta superior, A-53
– solución de problemas, D-49 – descripción
Configuración – estados del instrumento, B-34
– configuración del sistema, B-199 – información de seguridad para el funcionamiento, B-3
– configuración módulos, B-211 – información de seguridad para el mantenimiento, C-3
– formato informe, B-223 Cubierta, información de seguridad, A-11
Configuración de la aplicación
– Auto Enmasc., B-190

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 F-5
Índice Analizador cobas c 311

D Electrodo
– medición ISE, A-63
Datos de aplicaciones, A-34 – referencia, A-63
Datos de calibradores, A-34 Electrodo de referencia
– cargar, B-140 – componentes del sistema de medición ISE, A-63
Datos de controles, A-34 – sustitución periódica, C-110
– cargar, B-173 Electrodos de medición (ISE), A-63
Depósito de la solución de residuos, A-68 Elementos de software, B-19
Derrame, precaución de seguridad, A-12 e-library, A-32, A-36
Descarga – boletines técnicos electrónicos, A-33, A-35
– códigos de barras electrónicos, A-33 – códigos de barras electrónicos, A-33
– datos de aplicaciones, A-34 – interfaz de usuario, A-36
– datos de calibración, A-34 – introducción, A-35
– datos de controles, A-34 Eliminación, A-7
– parámetros, B-58 – de componentes de la unidad de control, A-20
Descargar – de residuos, A-10
– cobas c pack, B-51 – del analizador, A-20
Det.S (alarma de resultados) Enmascarado automático de la aplicación, B-190
– unidad fotométrica, D-21 Equipo
Detección de nivel del líquido – cuidado, C-35
– pipeta de muestra, A-41 – solución de problemas, D-49
– pipeta de reactivo, A-47 Equipo de protección personal, A-6
Detectores de muestras, A-39 Error aleatorio, CC Tiempo Real, D-37
Detergentes Error de calibración, unidad ISE, D-27
– introducción, A-67 Error de CC 1 (1-3S), D-36
– lavado de cubetas, A-66 Error de CC 2 (1-2,5S), D-37
– pipeta de muestra, A-38 Error de compensación
Detergentes de cubetas – error de cálculo (unidad ISE), D-11
– véase lavado de cubetas – error de resultados (unidad ISE), D-12
Dilución Error de duplicado, unidad fotométrica, D-29
– automática, B-69 Error de sensibilidad, D-33
– desde el Host, B-69 Especificaciones
– manual, B-69 – código de barras, A-82
– muestras prediluidas, B-69 – contenedores de muestras, A-81
Diluyentes para los tests fotométricos, B-105 – especificaciones básicas, A-26
Dimensiones, A-75 – especificaciones detalladas, A-73
Direcciones de contacto, 3 Especificaciones del sistema, A-75
Disco de muestras, A-39 Estación de carga de reactivos, A-49
– lector de códigos de barras, A-39 Estación de lavado
Disco de reacción, A-51 – estación de lavado de pipetas de muestras, A-42
Disco duro – estación de lavado de pipetas de reactivos, A-48
– componentes de la unidad de control, A-30 – limpiar, C-62
– liberar espacio, B-44 – unidad de lavado de cubetas, A-55
Disyuntores y fusibles, A-13 Estado
Dup.E (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-29 – colores de los iconos para las unidades, B-10
DVD, especificaciones, A-77 Estado Apagado, B-35
Estado de la muestra
E – pantalla Revisión Result., B-70
Estado de la posición
Edición – ventana Seguimiento Muestras, B-71
– pipes de mantenimiento, C-11 Estados, del equipo
– tipos de mantenimiento, C-18 – explicaciones, B-34
– valores de controles, B-176 – programas de mantenimiento, C-34
Edited (alarma de resultados) Estándar interno, valores altos/bajos, D-54
– unidad fotométrica, D-21 Evaporación de muestras, A-12
– unidad ISE, D-12 Exactitud/Precisión de los resultados medidos, A-6

Roche Diagnostics
F-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Índice

F – lista de peticiones, B-61


– nombre del informe, B-195
Fatiga después de muchas horas de trabajo, A-12 – personalización de un informe, B-223
Filtro del radiador, A-66 Imprimir Resultados, operación, B-74
– limpiar, C-78 INC., abreviación, 9
Filtros Indicación de las alarmas, D-7
– filtro de agua, C-102 Índice de revisiones, 2
– filtro de aspiración ISE Ref., C-73 Índice sérico
– filtro del radiador, C-78 – comprobación, B-197
– filtros de aspiración de detergente, C-75 Información de seguridad
Flujo Trabajo – clasificaciones, A-5
– código de colores, B-39 – de operación diaria, B-3
– guía sobre la acción preventiva, B-42 – información general de seguridad, A-3
Formato de fecha, B-121 – para el mantenimiento, C-3
Formato de la fecha de caducidad, B-121 – precauciones, A-6
Fórmula de test calculado Información del documento, 2
– eliminar, B-215 Información para el cliente, 8
– introducción, edición, B-213 Información para pedidos, 8
Fotómetro, A-54 Información, dónde encontrar la, 7
Fuera de servicio Informe
– equipo inactivo durante un período largo de tiempo, – personalizar, B-223
A-7 Informe Lista Carga Calib., B-54
Fuerza electromotriz, análisis ISE, A-64 Informe Lista Carga CC, B-54
Fugas de agua, B-33 Informe Monitor dat.
Función Activar Pipe, activación, C-14 – formato de monitor, formato de informe, B-225
Función de copia de seguridad, A-33, A-35 – personalización de los informes de pacientes, B-223
Función Pipe Dormir, activación, C-15 Iniciar un análisis, B-63
Función Pipe Inicio, activación, C-15 Inicio, análisis de muestras, B-62
Fusibles y disyuntores, A-13 Inspección, antes de iniciar, B-32
Instalación del analizador, A-6
H Instrumento
– aprobaciones, 3
H (alarma de resultados) Interfaz de usuario
– unidad fotométrica, D-21 – botones, B-20
– unidad ISE, D-12 – descripción general, B-9
Hitergente, A-53, B-106 – véase también Software.
Hora Despertar, C-14 Interfaz del Host, especificaciones, A-81
Interfaz, Host (especificaciones), A-81
I Interrupción de la medición, B-65
Interruptor de mantenimiento, B-35
ICVC (chequeo inicial del volumen del casete) Interruptores de alimentación, A-27
– registro de cobas c packs, B-110 Intervalos de calibración, B-192
Identificación de las muestras (con y sin código de Intervalos, para la sustitución de los componentes, C-45
barras), A-45 Intervenciones de mantenimiento, C-23
Impresión Introducción
– número de muestra (No. M.), impresión, B-94 – áreas y componentes, A-24
Impresión Automática, B-56, B-74 – componentes principales, A-23
Impresora, A-31 ISE
Imprimir – mecanismo del sipper, A-62
– formato de informe, B-225 – notas para la sustitución de reactivos, B-104
– impresión automática, B-56, B-74 – puerto de drenaje, A-68
– impresión de resultados, B-74 – purga de reactivo, B-48
– lista Carga/Descarga React., B-45 – reactivos auxiliares, B-103
– lista de carga, B-52 – sistema de medición, A-63
– lista de carga de CC, B-157 – sustitución de las botellas de reactivos, B-46

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 F-7
Índice Analizador cobas c 311

ISE.E (alarma de resultados), D-13 – imprimir, B-45


ISE.N (alarma de resultados), D-14 – operación diaria, B-45
IStd.E (alarma de resultados), D-30 Longitudes de onda, sistema de medición fotométrica,
A-79
J
M
Jeringa de muestras
– burbujas, D-52 Mantenimiento
– ubicación, A-42 – chequeos, lista de, C-26
Jeringa de reactivos, A-48 – cuidado del equipo, C-35
– burbujas, D-52 – ejecución de intervenciones y comprobaciones, C-9
Jeringas – intervalos recomendados, C-32
– ubicación, A-42 – introducción, definiciones y concepto, C-7
– mantenimiento general, C-5
L – preventivo (sustitución periódica), C-45
– tipos de mantenimiento, introducción y edición, C-18
L (alarma de resultados) Manual del operador
– unidad fotométrica, D-23 – convenciones usadas, 8
– unidad ISE, D-14 – encontrar información, 7
L, H, I (índice sérico), B-197 – versión, 2
Lámpara de acceso para el disco de muestras, A-38–A-39 Marcas comerciales, 2
Lavado adicional, programación, B-218 Materiales de peligro biológico, A-9
Lavado de cubetas Matriz de selección de tests
– limpiar filtro de aspiración, C-76 – colores, B-85
– programación de lavados adicionales, B-220 Matriz de tests, B-85
– resumen de las soluciones, B-106 – señalizaciones, B-86
– sustitución, B-116 Medición
Lector de códigos de barras – iniciar el análisis, B-62
– para muestras, A-39 Menú Trabajo
– para packs cobas c, A-49, A-50 – pantalla Revisión Result., B-94
Límite de alarma – pantalla Sel. Tests, B-84
– alarma de resultados, unidad fotométrica, D-17 Métodos de calibración, B-127
– cambiar, B-196 Microcubeta Hitachi, A-44
Límite de repetición (alarma de resultados) Mix.E (alarma de resultados)
– unidad fotométrica, D-25 – unidad fotométrica, D-23
– unidad ISE, D-16 – unidad ISE, D-15
Límite Repet. Modo de recepción de muestras, B-75
– cambiar, B-196 Modo de suspensión, B-76, C-14
Limpiar – entrar, B-77
– agujas de lavado de las cubetas, C-54 Modo Mantenimiento, B-35
– cubetas de reacción, C-69 – para poner el analizador en, B-35
– estaciones de lavado, C-62 Modo sin código de barras, A-45
– filtro de aspiración ISE Ref., C-73 Modo Standby, B-34
– filtro del agua de entrada, C-102 Modos, del equipo
– filtro del radiador, C-78 – explicaciones, B-34
– filtros de aspiración de detergente, C-75 – programas de mantenimiento, C-34
– pipetas, C-51 Monitor con pantalla táctil, A-30
– puerto de drenaje ISE, C-56 Monitor Reacción
– sipper ISE, C-51 – mediciones de calibración, B-135
– tanque de agua, C-65 Muestra
Línea de estado (parte superior de la pantalla), B-10 – botellas de detergente, A-38
Línea de residuos diluidos, A-68 – carga de muestras de rutina, B-61
Lista Carga – carga de muestras urgentes, B-66
– lista Carga/Descarga React., B-45 – categorías de muestras, A-43
– lista de carga de calibradores y CC, B-52 – identificación, A-45
Lista Carga/Descarga React. – prediluida, B-69

Roche Diagnostics
F-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Índice

– procesamiento de muestras adicionales, B-64 P


– procesar, B-61
– repetición, B-67 P, abreviación, 10
– resultados, B-70 Palanca de ajuste de altura, A-29, A-30
– seguimiento, B-71, B-99 Pantalla
– solución de problemas, unidad fotométrica, D-61 – accesibilidad, B-11
– tubos y cubetas, A-43 – descripción general, B-9
– volumen para repetición, D-43 Pantalla Alarma, revisión, B-37
Muestras prediluidas, B-69 Pantalla Calibración > Calibrador, B-146
– solicitud manual de un test, B-87 Pantalla Calibración > Instalar, B-140
Multiclean, B-106 Pantalla Condiciones Iniciales, B-63
Pantalla Conf. Módulos, B-211
N Pantalla Panorámica del Sistema, B-38
– acción preventiva, B-42
NaOH-D, B-106 – código de colores, B-41
Niveles de las alarmas, D-7 – código de colores, Flujo Trabajo, B-39
No. Muestra (No. M.), impresión, B-94 Pantalla Revisión Result., B-94
Nombre de informe de la aplicación, B-195 Pantalla Sel. Tests
Nombre del informe, B-195 – introducción, B-84
– matriz de tests, B-85
O Pantalla táctil
– falta de nitidez, D-51
Obstrucción en la muestra (alarma de resultados), D-16 – no se enciende, D-51
Opciones, botones de opciones, B-24 Pantallas, información básica sobre el software, B-19
Operación Parada de emergencia (Emergency stop), E-9
– acción preventiva, B-42 Parámetros de aplicación
– información de seguridad, B-3 – descripción, B-187
– inicio de la medición, B-62 – proceso de instalación, A-34
– inspección inicial, B-32 Parámetros del sistema, B-200
– introducción, B-31 – cómo programar, B-200
– operación de rutina previa, B-43 Paro Muestreo (S.Stop), B-75
– pantalla Panorámica del Sistema, B-38 Paso de luz, del fotómetro, A-55
– procesar muestras, B-61 Pausar/Leer (botón global), B-12
Operación de rutina, B-60 Perforador, para packs cobas c, A-47, A-50
– flujo de trabajo, B-31 Pestañas
Operación de rutina previa, B-43 – información básica sobre el software, B-20
Operación diaria Pestañas de los menús, información básica sobre el
– comprobar las alarmas del sistema, B-37 software, B-19
– flujo de trabajo, B-31 Pipe de encendido, C-17
– iniciar el análisis, B-62 Pipe de mantenimiento
– inspección inicial, B-32 – definición, C-11
– pantalla Panorámica del Sistema, B-38 – edición, C-11
– procesar muestras, B-61 – función Activar Pipe, C-14
– rutina previa, B-43 – función Pipe Dormir, C-15
Operación errónea, D-40 – función Pipe Inicio, C-15
Operador – pipe de encendido, C-17
– preparación, A-6 – pipe Dormir, C-17
– responsabilidad de solución de problemas, D-47 – pipe semanal, C-17
Ordenador – pipe y función de pipe, diferencias, C-10
– componentes de la unidad de control, A-30 – pipes de mantenimiento recomendadas, C-16
– solución de problemas, D-47 Pipe Dormir, C-17
Over.E (alarma de resultados) Pipe semanal, C-17
– unidad fotométrica, D-23 Pipeta de muestra, A-38, A-41
– unidad ISE, D-15 – no descienden a la superficie del líquido, D-52
– programación de lavados adicionales, B-221

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 F-9
Índice Analizador cobas c 311

Pipeta de reactivo, A-47 – registro de reactivos ISE, B-109


– no desciende a la superficie del líquido, D-52 – sustitución de reactivos ISE, B-46
– programación de lavados adicionales, B-218 Reactivos auxiliares
Pipeteador de muestras, A-41 – aplicaciones ISE, B-103
Posición – introducción, A-67
– asignar calibradores, B-147 – para aplicaciones fotométricas, B-106
– asignar muestras con código de barras a las posiciones – para aplicaciones ISE, B-103
de calibrador, B-104 – pipeta de muestra, A-38
– asignar posiciones urgentes, B-203 Reactivos del sistema, véase Reactivos auxiliares
Posición de aspiración de agua de puntas, A-41 Reactivos ISE
Posición de disco (códigos N, E, C), B-94 – sustitución de botellas, B-46
Precaución, clasificación de seguridad, A-5 Reag.S (alarma de resultados), unidad ISE, D-15
Prep.E (alarma de resultados), unidad ISE, D-31 ReagEx (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-24
Prestaciones, del sistema, A-26 Reciclaje, del analizador, A-20
Problema Registro
– atribuido a características del reactivo, D-42 – cobas c packs, B-110
– en cada test, D-42 – reactivos ISE, B-109
Problemas de resultados sin alarmas, D-40 Reinicializar Reloj Estabil., B-154
Problemas mecánicos, identificación, D-49 Repetición
Procesamiento – configuración de las repeticiones automáticas, B-67
– muestras de rutina, B-61 – introducción, B-67
– muestras urgentes, B-66 – muestra diluida, B-69
– repeticiones, B-67 – repeticiones manuales, B-90
Procesamiento de calibradores y controles, B-56 – volumen aumentado/disminuido, B-69
Programación Reproducibilidad deficiente, D-40
– parámetros del sistema, B-200 Requisitos de agua, A-76
– tests calculados, B-213 Residuos, A-10
– tests compensados, B-216 – depósito para residuos muy concentrados, A-68, C-37,
Programas de mantenimiento C-43
– descripción breve, C-35 Resulados
– introducción, C-31, C-32 – archivar resultados de pacientes, B-95
Programas de mantenimiento diarios, resumen, C-33 Resultado alto, unidad fotométrica, D-57
Protector Resultado anómalo de la calibración
– limpiar, C-52 – unidad fotométrica, D-19
– ubicación, A-41 – unidad ISE, D-11
Puerto de interfaz, A-31, A-81 Resultados
Puerto de la interfaz del sistema, A-31, A-81 – calibración, B-134
Purgar el reactivo – deriva, D-40
– para reactivos ISE, B-48 – en niveles altos, D-41
– en niveles bajos, D-42
Q – impresión individual, B-74
– listos para validación, B-70
Q2.5SD (alarma de resultados), D-37 Resultados bajos
Q3SD (alarma de resultados), D-36 – unidad fotométrica, D-58
– unidad ISE, D-55
R Resultados desviados
– resultados enzimáticos, D-63
R4SD (alarma de resultados), D-37 – solución de problemas, D-60
Reactivo Resultados incoherentes
– aplicaciones fotométricas, B-105 – unidad fotométrica, D-59, D-60
– aplicaciones ISE, B-103 – unidad ISE, D-53
– cargar packs cobas c, A-49 Reubicación, A-7
– etiqueta de código de barras de los cobas c packs, B-108 Reutilización, del analizador, A-20
– manejo, B-109 Revisar la pantalla Alarma, B-37
– notas para la sustitución de reactivos ISE, B-104 Revisión de las mediciones de calibración, B-135
– registro de cobas c packs, B-110

Roche Diagnostics
F-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 Índice

Rsp1.E (alarma de resultados), unidad ISE, D-31 – calibraciones, B-53


Rsp2.E (alarma de resultados), unidad ISE, D-32 – controles, B-53
– tests manualmente, B-87
S Solución de problemas
– aplicación, D-47
S. Stop (botón global), B-12 – error de lectura de código de barras, B-92
S.Stop, Paro Muestreo, B-75 – generales, D-47
S10Xa (alarma de resultados), D-39 – ordenador, D-47
S10Xw (alarma de resultados), D-39 – procedimientos, D-47
S1A.E (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-32 – responsabilidad del operador, D-47
S2-2Sa (alarma de resultados), D-37 – test, D-48
S2-2Sw (alarma de resultados), D-38 – unidad fotométrica, D-57
S4-1Sa (alarma de resultados), D-38 Solución de problemas de la unidad fotométrica, D-57
S4-1Sw (alarma de resultados), D-39 – resultados altos, D-57
Samp.? (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-25 – resultados bajos, D-58
Samp.C (alarma de resultados) – resultados desviados, D-60
– unidad fotométrica, D-25 – resultados enzimáticos desviados, D-63
– unidad ISE, D-16 – resultados incoherentes, D-59, D-60
Sample.S (alarma de resultados) – solución de problemas de control, D-61
– unidad fotométrica, D-25 – solución de problemas de muestras, D-61
– unidad ISE, D-16 – solución de problemas de test único, D-61
SD.E (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-33 Solución de problemas de reactivos, unidad fotométrica,
Seguimiento de muestras, B-99 D-61
Seguridad eléctrica, A-8 Soluciones cleaner para cubetas
Seguridad mecánica, A-11 – véase lavado de cubetas
Selección Calibración y CC, operación, B-52 Soluciones de lavado, información general, A-67
Selección de tests Sonido, anómalo, B-33
– descargados del Host, B-61 Std, abreviación, 10
– para muestras urgentes, B-66 Std.E (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-35
– selección manual, B-87 Stop (botón global), B-12
Seleccionar Suministro de agua, A-66
– opciones en la pantalla táctil, A-30 – tanque, A-66
– tests, B-61, B-66 – tubo, A-68
Señalizaciones, matriz de selección de tests, B-86 Suministro eléctrico no disponible, D-50
Sens.E (alarma de resultados), unidad fotométrica, D-33 Suministro eléctrico, especificaciones, A-75
Sensor del nivel de agua, disco de reacción, A-51, A-52 Sustitución
Servicio técnico, asistencia telefónica, D-48 – de componentes, intervalos, C-45
Símbolos, 8 – de reactivos ISE, B-110
Sistema de Ayuda en pantalla, 8, B-25 – detergentes de cubetas, B-116, C-76
Sistema de gestión de reactivos, A-49 – notas para reactivos ISE, B-104
Sistema de pipeteo de reactivos, A-47 – reactivos ISE, B-46
Sistema de reacción, especificaciones, A-78 Sustitución periódica de los componentes, C-45
Sistema de reactivos, especificaciones, A-79
Sistema de vacío, A-66 T
Slop.E (alarma de resultados), unidad ISE, D-34
SMS, B-106 Tapa de la estación de carga de reactivos, A-46
Sodio Teclado, A-31
– electrodo ión selectivo, A-63 Teclas de acceso rápido, B-26
– valores altos, D-55 TeleService Net (TSN), cobas link, A-32
Software Tercera Aceptación de resultado, B-204
– descripción general, B-9 Test
– imposible acceder a otra pantalla, D-51 – asignación a unidades, B-212
– pantallas de menús principales, B-13 – asignación de un test, B-212
– versión, 2 – definir el nombre del informe, B-195
Software de terceros, A-7 – definir la repetición automática, B-195
Solicitud – solicitud manual, B-87

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 F-11
Analizador cobas c 311
-

– tercera aceptación de resultado, B-204 – flujo del análisis, A-64


Test calculado – introducción, A-25
– programación, B-213 – resultados incoherentes, D-53
– programar, B-213 – valores bajos, D-55
Test compensado Urgente
– editar fórmula, B-217 – posiciones, A-39
– programación, B-216 – procesar muestras, B-66
Tests fotométricos – solicitar test manualmente, B-87
– configuración, B-181 Uso seguro y adecuado del analizador, A-6
– solución de problemas, D-63
Tipo de mantenimiento V
– definición, C-18
– edición, C-18 Validar
– indicación en la pantalla Panorámica del Sistema, B-43 – calibración, B-57
Transcurso de la reacción, del análisis fotométrico, A-60 – CC, B-57
Transporte, A-7 Valor alto
Trayecto de flujo – ISE, estándar interno, D-54
– limpiar, C-46 – sodio, D-55
– sistema de medición ISE, A-63 Valores
Triángulos en los botones, B-21 – edición de valores de controles, B-176
Tubo de fondo falso, A-43 – rangos de valores de referencia, B-197
– configuración, B-210 Valores bajos
– especificaciones, A-81 – cloruro, D-55
Tubo no estándar – ISE, estándar interno, D-54
– configuración, B-210 – unidad ISE, D-55
Tubos y cubetas Valores de referencia
– descripción, A-43 – cambiar, B-198
– especificaciones, A-81 Valores de referencia, modificar, B-198
Válvula de contracción
U – sustituir tubería, unidad ISE, C-91
– ubicación, A-62
UA, abreviación, 10 Ventana de confirmación, B-24
Unidad analítica (analizador), ubicación, A-23 Ventana Gráfico CC Diario, B-161
Unidad de control Ventana Panorámica Reactivos, B-118
– componentes, A-29 Ventana Seguimiento Muestras, B-59, B-99
– especificaciones, A-77 Ventanas
– ubicación, A-23 – confirmación, B-24
Unidad de DVD, componentes informáticos, A-30 – información básica sobre el software, B-24
Unidad de lavado de cubetas, A-55 Ventilador, A-68
Unidad de medición – limpiar, C-104
– de una aplicación, B-194 Versión del software, determinar, C-26
– definición y cambio, B-194 Volumen de muestra aumentado, D-43
Unidad de refrigeración, A-66 Volumen de muestra disminuido, D-43
– filtro del radiador, A-66, C-78 Volumen mínimo de muestra, A-81
– interruptores de alimentación, A-27 Volumen muerto, A-81
Unidad fotométrica Volúmenes de pipeteo, reactivo ISE, A-80
– alarma de resultados, Cal.E, D-19
– error de calibración, D-19
– especificaciones, A-79
– flujo del análisis, A-57
– introducción, A-24
– transcurso de la reacción, A-60
Unidad ISE
– calibración, B-132
– compartimentos de reactivos, A-63
– componentes, A-61

Roche Diagnostics
F-12 Manual del operador · Versión 1.0
Revisiones G
Notas H

Potrebbero piacerti anche