Sei sulla pagina 1di 4

Conceptúe el término sistema.

Sistema es el conjunto de reglas, principios o medidas que tienen relación entre sí.
Explique la relación o analogía que Saussure, hablando sobre lengua, hace con el sistema
del ajedrez.
Con ello quiere dar a entender que la lengua, al igual que el ajedrez, tiene su orden y sus
reglas interiores p.ej., al cambiar una pieza de ajedrez hecha-de madera por otra, hecha de otro
material, el sistema del juego no cambia. Al perder una de las piezas, hasta podemos
sustituirla con otro objeto cualquiera, sin que el sistema de juego quede afectado en lo más
mínimo. Es suficiente si respetamos la relación que dicho objeto tiene con las demás piezas,
su posición, su manera de moverse, etc. Por el contrario, al cambiar el número de piezas, todo
el sistema quedaría alterado. También en la lengua, que constituye un sistema de signos (ver
abajo), el valor de dichos signos no depende de su forma, estando determinado
exclusivamente por su relación recíproca. Por consiguiente, cada fenómeno lingüístico puede
definirse no con ayuda de sus propiedades físicas o a base de otros factores no lingüísticos,
sino a través de su función, o sea de la relación que lo une con los demás fenómenos
lingüísticos.

Saussure distinguía dos tipos de relaciones que existen entre los signos lingüísticos.
¿Cuáles son esas relaciones? Explique cada una de ellas a partir del ejemplo del texto
con la palabra gata.

El valor de cada uno de los signos se desprende, por una parte, de la relación que tiene con las
demás partes de la enunciación y, por otra parte, de la relación que tiene con otros signos
lingüísticos, los cuales podrían sustituirlo, tienen algo en común o contrario con él, aparecen
por medio de asociaciones, en resumen se desprende de sus relaciones paradigmáticas. Ej:
Estas dos clases de relaciones pueden aclararse con ayuda del concepto checo «коска» (que
corresponde al concepto español «gata», pero en el lenguaje coloquial puede referirse también
a las muchachas bonitas) en las tres oraciones siguientes traducidas al español: a) nuestra gata
coge ratones; b) esta gata ya no sirve, habrá que repararla; c) en nuestro curso hay varias
gatas. El significado de la palabra «gata» difiere mucho de una oración a otra; en la primera se
trata de una gata doméstica (lengua culta), en la segunda del americanismo que corresponde a
gato o palanca (lengua técnica) en el español peninsular, y en la tercera se trata de muchachas
bonitas (jerga estudiantil, etc.). El significado concreto está determinado por las relaciones
sintagmáticas en el sentido siguiente: a) las gatas - palancas ni las muchachas bonitas cogen
ratones, por lo tanto se trata de una gata doméstica; b) ni la gata doméstica ni las muchachas
bonitas exigen una reparación, por lo tanto se trata del utensilio; c) en ningún curso estudian
las gatas domésticas ni tampoco las gatas-palancas, por lo tanto se trata de muchachas bonitas.
El significado del signo «gata» (o, mejor dicho, kočka) está determinado también por las
relaciones paradigmáticas, es decir por varias asociaciones diferentes en las tres oraciones:
a) gata doméstica, gato, fiera, etc.; b)palanca, levantar, coche, etc.; c) muchacha, belleza,
hermosura, etcétera. De ello se desprende que el signo «gata» por sí solo carece de un
significado unívoco, que puede ser portador de varios significados diferentes.
Es la propiedad fundamental de la lengua.
El carácter sistemático.

¿Qué se entiende por carácter sistemático de la lengua? Especifique.


Desde luego, no se refiere solamente a las relaciones que hay entre los signos (palabras), sino
a las relaciones que hay en los niveles más diversos de la lengua. Así, p. ej., cada lengua tiene
su sistema de vocales, de consonantes, su sistema fonológico, el de signos, el verbal, el
morfológico, el de orden de palabras, etc. Por consiguiente, la lengua es un sistema
compuesto de muchos subsistemas; para cada uno de ellos es válido que la función de sus
miembros se desprende de las relaciones que tienen con los demás miembros.

¿Cómo concibe Saussure la semiología? ¿Para él cuál es el sistema más importante?


Concibe la semiología como la ciencia que estudia la vida de los signos dentro de la sociedad.
Es justamente la lengua la que constituye el sistema más importante entre todos los sistemas
de signos que se emplean en la sociedad. Por lo tanto, según Saussure, la lingüística forma
parte de la semiología, la cual, por su parte, pertenece junto con otras disciplinas a la
psicología o sociología generales.

Concepción del signo lingüístico según Saussure. Especifique. ¿Cuáles son los dos
componentes que lo conforman? Defínalos.
Saussure concibió el signo lingüístico (signe) como una unión de dos componentes que, a
principio, denominaba concepto (concept) e imagen acústica (image acoustique). La «imagen
acústica» no se concibe como un sonido puramente físico, sino como su reflejo o huella en
nuestro cerebro; lo confirma el hecho de que con facilidad podemos «hablar mentalmente» sin
que nuestros órganos articulatorios se muevan en lo más mínimo y sin que se oiga ningún
sonido. El segundo componente del signo, el «concepto», es todavía más abstracto que la
«imagen acústica». El «concepto» no existió a priori, sino que los dos componentes del signo
se estaban formando al mismo tiempo, siendo inseparables.
Son las características del signo lingüístico según Saussure. Especifique sobre cada una
de ellas y ejemplifique.
Saussure introdujo nuevos términos, para eliminar malentendidos; en lugar de «imagen
acústica» escogió la denominación de signifiant, o sea «significante», y en lugar de
«concepto», la denominación signifié, es decir «significado». Estos son los dos componentes
que juntos forman el signo lingüístico. Las tres características del signo lingüístico:
Arbitrariedad: El signo lingüístico, ante todo, es «arbitrario». Esto se refiere a la relación
que hay entre sus dos componentes. Es que no existe ninguna relación interior, p. ej., entre el
concepto de «caballo» (significado) y el conjunto de sonidos c + a + b + a + ll + o
(significante). Lo confirma con suficiencia el hecho de que varias lenguas designan el mismo
concepto (significado) con vocablos (significantes) diferentes, ver p. ej.: caballo, cheval,
horse, Pferd, lošačl, kůň, etcétera. No existe una relación natural entre el significante y
significado, es producto de un acuerdo. Es inmotivado.
La lineariedad (lineal): La enunciación está realizándose en el tiempo y de ello se desprende
que dos signos lingüísticos no pueden aparecer paralelamente al mismo tiempo, sino que es
indispensable ordenar los signos del enunciado sucesivamente uno tras otro. Con ello la
lengua difiere, p. ej., de algunas clases de señales visuales que pueden aparecer
simultáneamente, siendo ordenadas en el espacio y no en el tiempo. Una diferencia parecida
puede observarse, dentro del arte, p. ej., entre la poesía y la pintura; por lo demás, el carácter
lineal de la poesía se debe justamente al hecho de que se sirve de la lengua.
La discontinuidad: (También llamado delimitación; el autor empleaba el término
diferenciación; es posible usar también el término carácter discreto, en su sentido
matemático). De acuerdo con esta teoría, el material fónico de la lengua por sí solo es amorfo,
al igual que el conjunto de todo el contenido extralingüístico, comparado por Saussure con
una nebulosa no diferenciada. Sólo a través de la unión de un número concreto de sonidos
ordenados de una lengua concreta con un segmento concreto y delimitado de dicha
«nebulosa» se forma el signo lingüístico.
Detalle cual es la influencia de Saussure sobre la lingüística y otras ciencias sociales.
¿Cuándo concluye la influencia de la Escuela de Ginebra?
Tuvo mucha influencia sobre la lingüística contemporánea y otras ciencias sociales, ante todo
sobre Meillet y los demás miembros de la escuela psicológica y sociológica francesa. La
extraordinaria importancia positiva de las ideas de Saussure se demostró por el hecho de que
fueron aceptadas tanto por las escuelas y corrientes estructuralistas, como por las que no se
declaran como tales. La influencia de la Escuela de Ginebra no se prolongó mucho,
desapareciendo prácticamente con la segunda guerra mundial.
Enuncie y especifique cada una de las escuelas o corrientes destacadas de la lingüística
moderna y del estructuralismo europeo
Una posición destacada en la lingüística moderna está ocupada por la llamada Escuela de
Praga conocida ante todo por su concepción funcional de los fenómenos lingüísticos, así
como por su elaboración teórica de la moderna fonología. Entre sus miembros directos había
ante todo lingüistas checos (el fundador del Círculo lingüístico de Praga Vilém Mathesius,
Bohuslav Havránek, etc.) y algunos rusos (N. S. Trubetzkoy, Roman Jakobson), pero más
tarde también algunos otros extranjeros desarrollaron sus teorías (p. ej. André Martinet.
Otra corriente importante del estructuralismo europeo fue la llamada glosemática, elaborada
por los representantes de la Escuela de Copenhague, ante todo por L. Hjelmslev. El rasgo
característico de esta teoría consiste en su acentuación de la forma, a veces sin apoyarse en
fenómenos lingüísticos concretos.
La Escuela de Harvard: Al lado de estas y algunas otras corrientes del estructuralismo
europeo, se formó en los ЕЕ. UU. También el descriptivismo, o sea una variante americana
del estructuralismo, se desarrolló con relativa independencia del estructuralismo europeo,
aunque llegó a conclusiones parecidas
La escuela estructuralista se enfoca en la forma, y no en la sustancia s.XX.
 Escuela de Ginebra
 Escuela de Praga
 Glosemática-Copenhague
 Escuela de Harvard
La escuela generativa y transformacional s. XX
La escuela de la lingüística textual S.XXI

Potrebbero piacerti anche