Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Filtro ultrafino
descartable
Filtros de espuma
gris reutilizables Manuales
Cable de
alimentación
2.1 Advertencias
• Este manual sirve como guía de referencia. Las instrucciones incluidas en él no tienen como finalidad sustituir las indicaciones de
los profesionales médicos con respecto al uso del dispositivo.
• El operador debe leer y comprender todo el manual antes de utilizar el dispositivo.
• El dispositivo proporciona ventilación con presión positiva y está indicada para la ventilación asistida. El dispositivo no
proporciona ventilación con suministro de volumen corriente garantizado. Los pacientes que requieren una ventilación con
volúmenes corrientes prefijados no son aptos para la ventilación con presión de soporte.
• El dispositivo sólo debe usarse con mascarillas y accesorios recomendados por Respironics o por el profesional médico o terapeuta.
Consulte el capítulo 10 para obtener información sobre los circuitos del paciente aprobados. No se debe usar la mascarilla hasta
que el dispositivo esté encendido y funcionando correctamente. Nunca se deben bloquear los conectores espiratorios asociados
con la mascarilla.
Explicación de la advertencia: El dispositivo se ha diseñado para utilizarse con mascarillas o conectores especiales con
conectores espiratorios que permitan un flujo de aire continuo por la mascarilla. Si el dispositivo está encendido y funcionando
correctamente, el aire nuevo procedente del dispositivo expulsa el aire espirado a través del conector espiratorio de la mascarilla.
Sin embargo, si el dispositivo no está funcionando, el aire puro que se suministra a través de la mascarilla es insuficiente y es
posible que se vuelva a inspirar el aire espirado.
• En el caso de que se produzca una falla del suministro eléctrico o del dispositivo, se activarán señales de alarma audibles y visuales.
El dispositivo debe desconectarse del paciente inmediatamente. Al igual que con la mayoría de los ventiladores con conectores
espiratorios pasivos, cuando se produce una interrupción del suministro de corriente no ingresa suficiente aire a través del
circuito, por lo que es posible que se vuelva a inhalar el aire espirado.
• A presiones EPAP bajas, el flujo a través del conector espiratorio podría no ser suficiente para expulsar del tubo todo el gas
espirado y podría volver a inhalarse parte del aire espirado. Es posible que se produzca la reinhalación.
• No conecte ningún equipo al dispositivo excepto que así lo recomiende Respironics o el profesional médico. Compruebe que
el sistema disponga de un conector espiratorio para expulsar el CO2 del circuito. Se deberán verificar los niveles de presión si se
han conectado al dispositivo accesorios de circuito diferentes a los recomendados por Respironics. Es posible que el uso de estos
accesorios altere la presión recibida, lo cual reducirá la eficacia del tratamiento.
• Si se utiliza oxígeno con el dispositivo, se debe desconectar el flujo de oxígeno cuando el dispositivo no esté en funcionamiento.
Explicación de la advertencia: Cuando el dispositivo no esté en funcionamiento y el flujo de oxígeno permanezca activo, el
oxígeno suministrado al tubo del ventilador puede acumularse en la caja de la unidad. El oxígeno que se acumula en el interior
del ventilador genera un peligro de incendio.
• El oxígeno favorece la combustión. No se debe utilizar oxígeno mientras se está fumando ni en presencia de una llama
desprotegida.
• Si utiliza oxígeno con este sistema, debe colocarse una válvula de presión de Respironics (número de pieza 302418) en línea con
el circuito del paciente.
• Para un uso adecuado, la fuente externa de alimentación de CA debe colocarse en posición vertical y sobre su base.
• Al utilizar este producto, se deben cumplir los requisitos de la normativa IEC 60601-1-1 (requisitos de seguridad para
sistemas médicos eléctricos).
• Cuando se administra oxígeno suplementario de flujo fijo, la concentración de O2 puede no ser constante. La concentración de
oxígeno inspirado variará en función de los ajustes de IPAP y EPAP, del patrón respiratorio del paciente y de la tasa de fuga. Las
fugas significativas alrededor de la mascarilla pueden reducir la concentración de oxígeno inspirado a niveles menores que los de
las concentraciones esperadas que se muestran en el capítulo 9. Debe realizarse una supervisión apropiada del paciente.
• Para evitar que se acumule oxígeno en el dispositivo, recomiende al paciente encenderlo antes de activar el flujo de oxígeno.
Del mismo modo, el paciente debe desactivar el flujo de oxígeno antes de apagar el dispositivo.
• El funcionamiento del dispositivo puede verse afectado negativamente por:
— Campos electromagnéticos de nivel superior a 10 V/m en las condiciones de prueba de EN 60601-1-2
— Funcionamiento del equipo de alta frecuencia (diatermia)
— Desfibriladores o equipos terapéuticos de onda corta
— Radiación (por ejemplo, radiografías, exploraciones mediante tomografía computarizada)
— Campos magnéticos (por ejemplo, resonancia magnética nuclear)
• No utilice este dispositivo en presencia de mezclas de anestésicos inflamables en combinación con oxígeno o aire, ni en presencia
de óxido nitroso.
• No utilice el dispositivo cuando la temperatura ambiente sea superior a 35 °C. Si se utiliza el dispositivo a temperaturas ambiente
por encima de los 35 °C, la temperatura del flujo de aire podría sobrepasar los 41 °C, lo cual podría causar irritación o lesión
térmica en las vías respiratorias del paciente.
• El dispositivo no debe funcionar expuesto directamente a la luz solar ni cerca de una fuente de calor, ya que estas condiciones
pueden aumentar la temperatura del flujo de aire suministrado al paciente.
• Para reducir el riesgo de contaminación, puede colocar un filtro antibacteriano (número de pieza 342077) en línea entre el
dispositivo y el paciente.
• El dispositivo no posee ninguna alarma para detectar la oclusión del conector espiratorio. Antes de cada uso, revise el circuito
del paciente para asegurarse de que el conector no esté obstruido. Una obstrucción total o parcial puede reducir el flujo de aire y
provocar la reinhalación del aire espirado.
• No utilice tubos ni conductos antiestáticos o eléctricos con el dispositivo.
• Cuando use el dispositivo con un humidificador, coloque el humidificador de manera tal que quede a una altura menor que la del
paciente y al mismo nivel o más bajo que el dispositivo.
• Si detecta cambios imprevistos en el rendimiento del dispositivo, el dispositivo o la fuente de alimentación caen al suelo o se
manipulan incorrectamente, ingresa agua en la caja o la caja está dañada, solicite la asistencia de Respironics o de un centro de
servicio autorizado.
• Las reparaciones y los ajustes deben estar a cargo de Respironics o de un centro de servicio autorizado. Las reparaciones realizadas
por personal sin experiencia o no cualificado, o la instalación de componentes no autorizados, pueden ocasionar lesiones
personales, anular la garantía u ocasionar daños costosos.
• Las conexiones eléctricas, los cables y la fuente de alimentación deben examinarse periódicamente para determinar si han sufrido
algún daño o si existen señales de desgaste. Cambie las piezas dañadas antes de reanudar el uso.
• Para evitar descargas eléctricas, desconecte el dispositivo antes de limpiarlo.
• No toque las clavijas de los conectores identificadas con el símbolo de advertencia ESD. A menos que se tomen medidas de
precaución contra las descargas electrostáticas (ESD), no se debe realizar ninguna conexión a estos conectores. Las medidas
de precaución incluyen métodos para evitar la acumulación de descarga electrostática (por ejemplo, aire acondicionado,
humidificación, revestimientos de pisos conductores, ropa no sintética), la descarga de la electricidad del cuerpo a la estructura
del equipo o sistema, a tierra o a un objeto metálico de grandes dimensiones, así como la conexión al equipo, sistema o a tierra
mediante una correa de seguridad.
• Verifique el funcionamiento de la alarma de desconexión del paciente cada vez que se realice algún cambio en el circuito del
paciente.
• Verifique que la alarma de desconexión del paciente esté activa si se requiere por razones médicas.
2.2 Precauciones
• El dispositivo sólo puede utilizarse a temperaturas de entre 5 °C y 35 °C.
• No sumerja el dispositivo ni permita que ingrese líquido en la caja o en el filtro de entrada.
• No coloque el dispositivo sobre ningún recipiente que pueda acumular o retener agua, ni tampoco en el interior de este tipo de
recipientes.
• La condensación puede dañar el dispositivo. Antes de utilizar el dispositivo, espere hasta que alcance la temperatura ambiente.
• Utilice un retenedor de cable para que el cable de alimentación no se desconecte accidentalmente.
2.4 Contraindicaciones
El uso del dispositivo está contraindicado para aquellos pacientes que no puedan iniciar espontáneamente una respiración.
El uso del dispositivo para terapia no invasiva con presión positiva podría estar contraindicado para pacientes:
• Incapaces de mantener las vías respiratorias despejadas o las secreciones limpias
• En riesgo de aspiración del contenido gástrico
• Con sinusitis u otitis aguda del oído medio
• Con antecedentes de alergias o hipersensibilidad a los materiales de la mascarilla, cuando el riesgo de una reacción alérgica sea ma-
yor que los beneficios de la asistencia ventilatoria
• Con aspiración pulmonar de sangre debido a epistaxis
• Hipotensos
NOTA: En el momento de evaluar los riesgos y beneficios posibles, el profesional médico debe comprender que el dispositivo puede
ajustarse para proporcionar presiones de hasta 30 cm H2O. Además, en el caso improbable de que ocurran determinadas
condiciones de falla, se admite una presión estática de hasta 40 cm H2O.
• Si la piel se irrita o se reseca debido a la mascarilla, consulte las instrucciones de la mascarilla para determinar qué medidas debe
tomar.
• A continuación, se indican los posibles efectos secundarios de la terapia de presión positiva no invasiva:
— Molestia en los oídos
— Conjuntivitis
— Escoriación cutánea debido a mascarillas no invasivas
— Distensión gástrica (aerofagia)
Capítulo 3: Introducción
3.1 Descripción general
El dispositivo, ilustrado en la figura 3-1, es un sistema de ventilador eléctrico de baja presión con control electrónico de la presión. Los
controles de presión del dispositivo se ajustan para suministrar asistencia ventilatoria con presión de soporte para el paciente.
El dispositivo se ha diseñado para aumentar la respiración del paciente mediante el suministro de aire presurizado a través del circuito del
paciente. El sistema detecta el esfuerzo respiratorio del paciente a través de la supervisión del flujo de aire en el circuito del paciente y ajusta
la salida de aire para facilitar la inspiración y la espiración. Esta asistencia se brinda mediante la administración de dos niveles de presión
positiva. Durante la espiración, la presión es variablemente positiva o próxima a la presión ambiente. Durante la inspiración, la presión es
positiva y variable, y siempre igual o superior al nivel espiratorio.
El dispositivo puede regular automáticamente el nivel de presión espiratoria en respuesta a la obstrucción de las vías respiratorias,
identificada por los algoritmos de detección de acontecimientos de la unidad.
El dispositivo responde de manera confiable a los flujos del paciente que señalan la inspiración o la espiración, incluso en presencia de la
mayoría de las fugas normales en el circuito del paciente. El ajuste automático de este umbral de activación en presencia de fugas hace que el
sistema sea ideal para la asistencia ventilatoria con mascarilla. La función de tiempo de subida controlable por el paciente puede mejorar la
sincronización entre el paciente y el ventilador, y la comodidad del paciente.
3.2 Funcionamiento
Esta sección contiene información sobre las siguientes características:
• Controles de presión
• Controles de respaldo de la frecuencia respiratoria
• Rampa
• Función Digital Auto-Trak™ Sensitivity
• Detección de acontecimientos
• Bi-Flex
Ciclo
Inspiración Espiración
IPAP
Activación
EPAP
Tiempo de subida
Tiempo inspiratorio
Figura 3-2 Inicio y ciclo de respiraciones cuando la frecuencia respiratoria de respaldo está apagada
IPAP
(cm H2O)
S S T S
EPAP
P
21 seg.
Vol. (ml)
S S T S
21 seg.
ta tb tc
IPAP
P (cm H2O)
EPAP S S T S
21 seg.
Vol. (ml)
100
S S T S
21 seg.
Figura 3-4 Intervalos respiratorios cuando la frecuencia respiratoria de respaldo se configura como automática
3.2.3 Rampa
El dispositivo está equipado con una función de rampa lineal que permite reducir la presión y, a continuación, aumentarla gradualmente
(rampa) hasta alcanzar el ajuste preestablecido para que los pacientes puedan dormirse con mayor comodidad. La figura 3-5 ilustra cómo
funciona la característica de rampa.
Flujo de aire encendido
Botón de rampa presionado
Presión EPAP mínima +
Presión de soporte mínima
*
lta
De
Presión inicial de rampa
0 cm H2O
Tiempo de rampa
Minutos
NOTA: Si se pulsa el botón de rampa, éste proporcionará alivio de presión mediante la disminución de las presiones de salida del dispositivo
durante EPAP = ajuste de presión inicial de rampa e IPAP = ajuste de presión inicial de rampa + *delta (Presión de soporte mínima) y
aumentando a EPAP = presión EPAP mínima e IPAP = presión EPAP mínima + presión de soporte mínima. Si se detectan acontecimientos
en el paciente durante la rampa, el algoritmo de regulación automática de EPAP se encargará de ellos y luego continuará la rampa con la
misma frecuencia. Debido al aumento de presión durante la rampa, su duración puede reducirse si el dispositivo detecta y responde a los
acontecimientos del paciente durante la rampa.
NOTA: Si el tiempo de rampa se encuentra ajustado en cero o si la presión inicial de rampa es igual al ajuste de presión EPAP mínima,
al presionar la tecla de rampa se proporcionará un alivio de presión mediante la disminución de la presión EPAP hasta la presión EPAP
mínima y después se reiniciará el algoritmo de regulación automática de EPAP.
El algoritmo de fugas parabólico, posible gracias al sistema digital, permite calcular mejor las fugas. La fuga parabólica es proporcional
al cuadrado de la presión del paciente; por lo tanto, el cálculo aproximado de la fuga guarda correlación con la presión cambiante del
paciente. Ambos algoritmos incluyen fugas no intencionadas del circuito y se promedian a lo largo de varias respiraciones.
3.2.4.2 Sensibilidad
Una característica esencial de la función de activación del dispositivo es su capacidad para detectar eficazmente los esfuerzos respiratorios
espontáneos que hacen que el ventilador pase a IPAP y regrese a EPAP. Dado que ningún umbral de sensibilidad prefijado puede garantizar
la sincronía entre el paciente y la máquina cuando se producen esfuerzos respiratorios y fugas del circuito variables, el dispositivo detecta de
forma continua los patrones respiratorios del paciente y ajusta automáticamente los umbrales de sensibilidad a fin de garantizar una sensibi-
lidad óptima a medida que cambian los patrones respiratorios o las fugas del circuito. El algoritmo utilizado para garantizar una sensibilidad
óptima es la activación de volumen.
La señal de forma se crea al desplazar 15 l/min la señal del flujo real del paciente y al retrasarla durante un período de 300 mseg. Este
retardo intencional hace que la señal de forma se mantenga levemente atrasada con respecto al flujo del paciente. Un cambio repentino en
el flujo del paciente cruzará la señal de forma y provocará un cambio en el nivel de presión.
IPAP
PRESIÓN
EPAP
Cambio al
Señal de punto de
forma cruce EPAP
Flujo
estimado del
FLUJO paciente
Activación
al punto de
cruce IPAP
El seguimiento del patrón de flujo del paciente con la señal de forma proporciona un mecanismo sensible para pasar a IPAP en respuesta a
los cambios en los patrones respiratorios y las fugas del circuito.
PRESIÓN
EPAP
Umbral
espiratorio
espontáneo
FLUJO
Resumen
Los criterios de sensibilidad para la respiración espontánea pueden resumirse de la siguiente manera:
NOTA: Si la función Bi-Flex está habilitada, el paciente también tiene acceso a este ajuste.
IPAP
Bi-Flex Off
EPAP
1
Bi-Flex
2
Tiempo
figura 3-9). El símbolo aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla y se abrirá la opción de ajuste de presión
máxima. Esto indica que se encuentra en el modo Proveedor.
NOTA: Puede presionar primero el botón derecho del usuario o el botón SILENCE
SILENCE
.
Botón izquierdo Botón derecho Botón
del usuario del usuario Desplazamiento
Botón
Humidificador Botón
Restablecimiento
de alarma
Botón Rampa
Botón Silenciar alarma
NOTA: El dispositivo se puede configurar para que permanezca en el modo Proveedor al cambiar el ajuste del nivel
de acceso. Consulte el capítulo 6 para obtener más información.
3. Desplácese por las pantallas y cambie los ajustes según se describe en el capítulo 6.
NOTA: Si configura temporalmente el dispositivo en el modo Proveedor al presionar el botón derecho del usuario y el
botón , el dispositivo regresará al modo Usuario cuando se produzca alguna de las siguientes situaciones:
SILENCE
SILENCE
• La pantalla de configuración del tiempo de subida sólo se muestra si el ajuste de Bi-Flex se encuentra deshabilitado y el soporte
de presión máxima es superior a cero.
• La pantalla Ajuste de la presión inicial de rampa aparece sólo si la duración de rampa es mayor que cero.
Símbolo Significado
Alimentación de CC
Descarga electrostática
3.6 Mantenimiento
Si necesita asistencia, llame al 1-724-387-4000 (departamento de Atención al cliente de Respironics) o al +49 8152 93060 (departamento
de Atención al cliente de Respironics Deutschland).
Visor Botón
Desplazamiento
Botón
Presión On/Off
RESTABLECER Botón Alarma de
restablecimiento
SILENCIAR
Botones
Botón Calefactor del usuario Botón
del humidificador Silenciar
Botón alarma
Rampa
4.1.1 Pantalla
En la pantalla aparecen los parámetros de funcionamiento, las instrucciones y los mensajes. Cuando se presionan los botones del usuario,
la retroiluminación se enciende y permanece encendida hasta que transcurre un minuto sin que se presione ningún botón. La figura 4-2
muestra la pantalla.
Indica que el dispositivo requiere la atención del usuario según se indica en la pantalla.
A Indica que se ha producido una alarma de apnea o que su ajuste aparece en la pantalla.
Indica que el ajuste de la frecuencia respiratoria aparece en la pantalla o que el dispositivo está suministrando
BPM respiraciones de apoyo programadas.
Indica que se ha insertado y detectado una tarjeta SmartCard. Cuando parpadea, indica que se ha detectado un error en
la tarjeta SmartCard.
Indica que el ajuste que aparece en la pantalla es un ajuste de presión. Cuando parpadea, indica que se ha activado una
cm H2O alarma de presión.
EPAP
Indica que el ajuste de la presión EPAP máxima aparece en la pantalla.
EPAP
Indica que el ajuste de la presión EPAP mínima aparece en la pantalla.
FLEX Indica que la función Bi-Flex está encendida o que su ajuste aparece en la pantalla.
Indica que el ajuste de la retroiluminación LED del teclado aparece en la pantalla o está activo.
LPM Indica que el valor que aparece en la pantalla está expresado en litros por minuto.
MinVent Indica que el valor de ventilación por minuto aparece en la pantalla o que la alarma MinVent está activa.
Indica que hay una alarma de desconexión del paciente activa o que su ajuste aparece en la pantalla.
Indica que la función de rampa está en curso o, en el modo Proveedor, que la duración de la rampa aparece en la pantalla.
La letra “s” minúscula ubicada a la derecha de la pantalla, sobre “cm H2O”, indica que el valor que aparece en la pantalla
s es un valor de tiempo expresado en segundos.
VTE Indica que el valor del volumen corriente de aire espirado aparece en la pantalla.
Visor
Botón
Botón Desplazamiento
Presión On/Off RESTABLECER
RESTABLECER
RESTABLECER
Botón
CALOR Restablecer
RAMPA
alarma
SILENCIAR
SILENCIAR
Botón Botones
Calefactor del del usuario Botón
humidificador Silenciar
Botón alarma
Rampa
Figura 4-3 Botones de control
Este botón inicia o detiene el flujo de aire del dispositivo. Presione este botón para encender el flujo de aire. Esto
coloca el dispositivo en el estado de funcionamiento. Cuando el botón se encuentra en la posición de apagado (Off), el
dispositivo está en el estado de espera (Standby), las rampas en curso se interrumpen, las alarmas se restablecen (excepto
la alarma de errores del sistema) y el humidificador se apaga. El botón Presión On/Off es independiente de la pantalla.
La figura 4-4 muestra el botón en las posiciones On (Encendido) y Off (Apagado).
Botón Botón
Presión On Presión Off
CALOR CALOR
Cuando se ha prescrito el humidificador térmico REMstar opcional, este botón controla la salida del humidificador.
HEAT Siga las instrucciones incluidas con el humidificador. Este botón también se utiliza para ajustar los parámetros mostrados
en las pantallas de los menús de usuario y proveedor.
RAMP
Cuando el flujo de aire está encendido, el botón disminuye la presión del flujo de aire y así el paciente puede conciliar el
sueño más fácilmente. Este botón también se utiliza para ajustar los parámetros mostrados en las pantallas de los menús
de usuario y proveedor.
Presione los botones derecho e izquierdo del usuario para navegar por las pantallas.
SILENCE
SILENCE
Este botón silencia temporalmente la señal audible de una alarma. Además, le permite salir de la pantalla de un
parámetro.
RESET
RESET Este botón confirma una alarma y restablece el dispositivo para que pueda detectar nuevas alarmas.
SILENCE
Utilice este botón para desplazarse a través de los parámetros de supervisión medidos.
4.1.3 Indicadores
A continuación, se describen los indicadores de alarma y alimentación que se muestran en la figura 4-5.
Indicador de Indicador LED de alarma
alimentación de CA (verde) de prioridad alta (rojo)
El indicador LED verde de alimentación de CA se enciende cuando el dispositivo está conectado a un conector de
alimentación de CA.
El LED verde de alimentación de CC se enciende cuando el dispositivo está conectado a conector de alimentación de
CC.
El LED rojo de alarma de prioridad alta se enciende cuando se activa una alarma de prioridad alta del sistema o del
paciente.
El indicador LED amarillo de alarma de prioridad baja/media se enciende cuando se produce una alarma del sistema o
del paciente de prioridad media o baja.
NOTA: Todos los indicadores LED se encienden momentáneamente cuando el dispositivo se conecta por primera vez.
Sujeción
de cables
Tapa del
filtro
NOTA: El conector de la tarjeta SmartCard (ranura para tarjeta SmartCard) se encuentra en el lateral del dispositivo.
ADVERTENCIA: Para garantizar una protección adecuada contra las descargas eléctricas, sólo deben conectarse accesorios de
comunicaciones con una fuente de alimentación certificada según la normativa IEC 60601-1 a través de la interfaz
SleepLink. Todos los dispositivos IEC 950 deben estar conectados únicamente al conector de 7 clavijas con el cable de
aislamiento de Respironics (número de pieza 1012865).
NOTA: Si la tarjeta no está instalada, no se registrará el uso del dispositivo. Cuando se instala una tarjeta SmartCard, el símbolo
aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Capítulo 5: Instalación
5.1 Preparación del dispositivo
Esta sección contiene información sobre:
• Instalación de los filtros de aire.
• Montaje del circuito del paciente.
• Suministro de alimentación al dispositivo.
• Puesta en marcha.
PRECAUCIÓN: Para lograr el funcionamiento adecuado se requiere un filtro de espuma intacto y correctamente instalado.
Puerto de comunicaciones
Filtro de espuma
gris reutilizable
(obligatorio)
Filtro ultrafino
descartable
(opcional)
Figura 5-1 Instalación de los filtros de aire
Para instalar los filtros de aire, siga los pasos que se describen a continuación:
1. Si utiliza el filtro blanco ultrafino opcional, colóquelo contra el filtro de espuma gris, de manera que el lado más suave del filtro
ultrafino esté en contacto con el filtro de espuma gris. Una vez que se hayan instalado los filtros, el lado de plástico del filtro blanco,
que es más duro, estará en contacto con el interior del dispositivo.
2. Deslice los filtros hacia el interior de la entrada de aire en la parte posterior del dispositivo (mediante la introducción del filtro blanco
en primer lugar, en caso de que lo utilice). Presiónelos hacia el interior de la cavidad, tal como se muestra en la figura 5-1.
3. Coloque la tapa de manera que la abertura pequeña en ella quede hacia abajo.
Consulte el capítulo 8 para obtener más información acerca de la limpieza o el cambio de los filtros.
NOTA: La tapa del filtro se debe instalar con la apertura de entrada de aire en la parte inferior.
1. Monte el circuito del paciente de acuerdo con las configuraciones presentadas en el capítulo 10.
2. Si fuera necesario, conecte un filtro antibacteriano a la conexión del circuito respiratorio (mostrada en la figura 5-2) y conecte el tubo
del paciente a la salida del filtro antibacteriano.
• Si el filtro antibacteriano no es necesario, conecte directamente el tubo del paciente a la conexión del circuito respiratorio.
• Si se utiliza un humidificador, conecte la entrada a la salida del filtro antibacteriano o a la conexión del circuito respiratorio.
Tubo del
circuito
Filtro Conexión
antibacteriano del circuito
(opcional) respiratorio
PRECAUCIÓN: Si la alimentación de CC proviene de la batería de un vehículo, el dispositivo no deberá utilizarse cuando el motor del
vehículo esté en marcha. Si lo hace, el dispositivo o el vehículo podrían sufrir daños.
1. Conecte el extremo con patillas del cable de alimentación de CA a una toma de corriente que no esté controlada por un interruptor de
pared.
2. La fuente de alimentación de CA externa incluye una sujeción del cable de alimentación para disminuir la tensión del cable de
alimentación de CA. Enrolle el cable alrededor de la sujeción del cable de alimentación de CA mediante el uso del cierre de alambre
suministrado con la fuente de alimentación.
3. Sin tensarlo del todo, conecte el cable del otro lado de la fuente de alimentación a una de las entradas de alimentación del dispositivo.
El cable de alimentación posee un conector de cierre. Para conectar el cable correctamente:
c. Suelte el cierre.
4. Enrolle el cable sobrante en la sujeción del cable de alimentación del dispositivo para evitar las tensiones sobre el cable.
NOTA: Puede conectar el cable en cualquiera de las tomas de corriente de la parte posterior del dispositivo.
NOTA: Si necesita desconectar el cable de alimentación del dispositivo, deslice el conector de cierre hacia atrás y luego retire el cable
de alimentación.
PRECAUCIÓN: Si la alimentación de CC proviene de la batería de un vehículo, el dispositivo no deberá utilizarse cuando el motor
del vehículo esté en marcha. Se pueden producir daños en el vehículo.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el adaptador de alimentación de CC de Respironics, disponible a través del profesional médico.
El uso de cualquier otro sistema puede ocasionar daños al dispositivo o al vehículo.
NOTA: Si la alarma no suena o si los botones no se encienden, es necesario revisar el dispositivo. Además, si alguno de los dígitos
alfanuméricos en la figura 5–4 no aparece en la pantalla Autodiagnóstico, es necesario revisar el dispositivo.
NOTA: El número de versión mostrado en la figura 5-5 es un ejemplo, su dispositivo puede tener otra versión de software instalada.
NOTA: Con la excepción del botón , el panel de control permanece inactivo mientras aparecen estas tres primeras pantallas.
NOTA: Cada una de estas pantallas aparece durante aproximadamente 1-3 segundos.
La pantalla En espera (Standby) aparece cuando el dispositivo está en estado en espera. Presione el botón para colocar el dispositivo
en estado de funcionamiento. Aparece entonces la pantalla Supervisión:
Tanto en la pantalla Supervisión como En espera (Standby) aparecen los símbolos , A y en caso de que estas funciones estén
activadas. Asimismo, aparece el símbolo si se ha insertado una tarjeta SmartCard y el símbolo si el nivel de acceso está
establecido en el modo Proveedor. La pantalla Supervisión muestra si la rampa está habilitada y el botón se ha pulsado.
La presión real medida se muestra con resolución de 0,1 cm H2O una vez que se produce la respiración.
Si los iconos Desconexión del paciente, Apnea, MinVent y SmartCard parpadean junto con el icono de alarma, el dispositivo detectará
una alarma durante cada función. Por ejemplo: Los iconos MinVent y Alarma indican una alarma de ventilación por minuto baja. Los
iconos Presión y Alarma parpadearán ante la detección de una alarma de regulación de la presión alta, de regulación de la presión baja
o de presión de soporte baja. Las luces parpadeantes se detienen cuando las alarmas se restablecen.
Los ajustes de Presión máxima, EPAP máx., EPAP mín., PS máx. y PS mín. se muestran en la pantalla Supervisión. La frecuencia
respiratoria se muestra con el icono Frecuencia respiratoria. Si la frecuencia respiratoria está en Off se muestra un 0 y si está en Auto se
muestra una ‘A’. Si la PS máx. es igual a cero, no se muestra la frecuencia respiratoria. Cuando la frecuencia respiratoria no está en Off,
el icono Frecuencia respiratoria parpadeará durante una respiración programada. Si el ajuste Flex no es cero, Flex aparece en la pantalla.
Para obtener más información sobre la pantalla Supervisión y los parámetros que puede ver en ella, consulte el capítulo 6.
5. En la pantalla En espera (Standby) o Supervisión, puede modificar el ajuste del Humidificador presionando y manteniendo presionado
el botón HEAT hasta que aparezca la siguiente pantalla (Figura 5–9).
1. Para entrar temporalmente en el modo Proveedor cuando el dispositivo está en modo Usuario, mantenga presionados el botón derecho
del usuario y el botón SILENCE
SILENCEsimultáneamente durante al menos 2 segundos. El símbolo aparecerá en la esquina superior derecha
de la pantalla y se abrirá la pantalla Ajuste del modo.
2. Una vez que el dispositivo esté en el modo Proveedor, puede configurarlo para que permanezca en el modo Proveedor a través de la
pantalla de Nivel de acceso, tal como se describe en la sección 6.1.2.
IMPORTANTE: Los ajustes terapéuticos prescritos sólo pueden establecerse en el modo Proveedor. Para evitar que los pacientes cambien
los ajustes, no les revele cómo acceder al modo Proveedor.
ADVERTENCIA : Encienda siempre el flujo de aire primero antes de encender el oxígeno y apague siempre el oxígeno primero antes
de apagar el flujo de aire.
1. Conecte un lector/grabador de tarjeta SmartCard de Respironics directamente a una computadora con la certificación IEC60950,
compatible con Windows, siguiendo las instrucciones incluidas en el lector/grabador. Retire la tarjeta SmartCard del dispositivo
e insértela en el lector/grabador.
2. Siga las instrucciones incluidas con el software Encore para descargar los datos.
ADVERTENCIA: Todos los dispositivos IEC 60950 deben estar conectados al conector mini-DIN de 7 clavijas con un cable de
aislamiento de Respironics (número de pieza 1012865).
2. Siga las instrucciones incluidas con el software Encore para programar la tarjeta SmartCard.
3. Retire la tarjeta SmartCard del lector/grabador. Si lo desea, escriba el nombre del paciente en la tarjeta.
1. Asegúrese de que el dispositivo esté enchufado. Introduzca la tarjeta SmartCard programada en la ranura situada en el lado derecho del
dispositivo (con el logotipo hacia arriba). Cuando la pantalla Supervisión o En espera (Standby) muestran el símbolo , significa que
la tarjeta se introdujo correctamente.
2. Conecte el flujo de aire para comprobar el nuevo ajuste prescrito. Ahora puede retirar la tarjeta o dejarla en el dispositivo para registrar
la actividad. Una vez transferidos al dispositivo, los ajustes de prescripción se borran de la tarjeta SmartCard.
NOTA: Puede presionar primero el botón derecho del usuario o el botón SILENCE
SILENCE .
Al acceder al modo Proveedor, el sistema emite un indicador audible. Para salir del modo Proveedor, presione el botón SILENCE
SILENCE .
NOTA: Cuando se modifica uno de los ajustes del modo Proveedor (excepto el de Presión máx., EPAP mín., EPAP máx., Presión
de soporte mín., Presión de soporte máx. y presión inicial de rampa), una vez que alcanza su ajuste máximo salta a su ajuste
mínimo y, de la misma manera, cuando alcanza su ajuste mínimo, salta al ajuste máximo de ese parámetro.
Por ejemplo, el ajuste mínimo del Humidificador es 1 y el máximo, 5. Una vez que el ajuste del Humidificador se aumenta
hasta 5, un nuevo incremento hará que se cambie a 1. Del mismo modo, una vez que el ajuste del Humidificador se disminuye
a 1, una nueva disminución hará que pase a 5.
RESTABLECER
RESTABLECER
RESTABLECER
CALOR
RAMPA
SILENCIAR
SILENCIAR
La pantalla Presión máxima se muestra en la Figura 6-3. Esta pantalla permite modificar los ajustes de la presión máxima.
Aumente o disminuya la presión máxima presionando los botones o hasta que aparezca el ajuste de presión correcto.
HEAT
RAMP
Puede ajustar la presión de 4 a 30 cm H2O en incrementos de 1 cm H2O. Los iconos Presión y Máx. parpadean cuando se muestra esta
pantalla.
NOTA: Si la presión máxima es menor que la EPAP máx., entonces la EPAP máx. se establece automáticamente en la presión máxima.
De la misma manera, si la presión máxima es menor que EPAP mín., entonces la EPAP mín. se establece automáticamente en
la presión máxima.
La pantalla Ajuste de EPAP mínima se muestra en la Figura 6-4. Esta pantalla permite modificar los ajustes de PS mín.
Para aumentar o disminuir el ajuste de presión EPAP mín., presione los botones o
HEAT
hasta que aparezca el ajuste correcto. Puede
RAMP
ajustar la presión de 4 a 25 cm H2O en incrementos de 1 cm H2O. Los iconos EPAP y Mín. parpadean cuando se muestra esta pantalla.
ADVERTENCIA: Las presiones EPAP altas pueden causarle molestias al paciente. Vigile atentamente al paciente si se establece un nivel
de EPAP superior a 15 cm H2O.
NOTA: El valor de la presión máxima menos el valor de EPAP mín. debe ser mayor o igual que el valor de PS máx. La PS máx.
se ajusta automáticamente para mantener su relación.
NOTA: Si EPAP mín. es menor que la presión inicial de rampa, ésta se ajusta automáticamente al valor de EPAP mín.
NOTA: Si el ajuste de EPAP mín. es mayor que EPAP máx., este último se establece automáticamente en el valor de EPAP mín.
La pantalla Ajuste de EPAP máxima se muestra en la Figura 6-5. Esta pantalla permite modificar los ajustes de EPAP máx.
Para aumentar o disminuir el ajuste de presión EPAP máx., presione los botones o
HEAT
hasta que aparezca el ajuste correcto.
RAMP
Puede ajustar la presión de 4 a 25 cm H2O en incrementos de 1 cm H2O. Los iconos EPAP y Máx. parpadean cuando se muestra
esta pantalla.
NOTA: Si el ajuste de EPAP máx. es mayor que la Presión máx. menos PS mín., entonces la PS mín. se ajusta automáticamente
a un valor menor o igual que la Presión máx. menos EPAP máx.
La pantalla Ajuste de PS mínima se muestra en la figura 6-6. Esta pantalla permite modificar los ajustes de PS mín.
la presión de 0 a 26 cm H2O en incrementos de 1 cm H2O. Además, la PS mín. no puede ser mayor que la presión máx. menos la
presión EPAP máx. Los iconos PS y Mín. parpadean cuando se muestra esta pantalla.
NOTA: Si el ajuste de PS mín. es mayor que PS máx., este último se establece automáticamente en el valor de PS mín.
La pantalla Ajuste de PS máxima se muestra en la figura 6-7. Esta pantalla permite modificar los ajustes de PS máx.
Para aumentar o disminuir el ajuste de PS máx., presione los botones o hasta que aparezca el ajuste correcto. Puede ajustar
HEAT
RAMP
la presión de 0 a 26 cm H2O en incrementos de 1 cm H2O. Además, la PS máx. no puede ser mayor que la presión máx. menos la
presión EPAP mín. El icono PS máx. parpadea cuando se muestra esta pantalla.
La pantalla Ajuste de la frecuencia respiratoria se muestra en la figura 6-8. Esta pantalla se muestra sólo si la PS máx. no es igual a cero.
Aumente o disminuya la frecuencia respiratoria presionando los botones y HEAT hasta que aparezca el ajuste de presión correcto.
RAMP
Puede ajustar la frecuencia respiratoria de OFF a AUTO de 4 a 30, en incrementos de 1 RPM. El ajuste se cambia a AUTO si es menor que
4 y a OFF si es mayor que 30.
La pantalla Ajuste del tiempo inspiratorio se muestra en la figura 6-9. Esta pantalla se muestra solo si la Frecuencia respiratoria no está
en OFF o AUTO.
Aumente o disminuya la tiempo inspiratorio presionando los botones HEATy hasta que aparezca el ajuste de presión correcto.
RAMP
NOTA: Los controles del tiempo inspiratorio y de la frecuencia respiratoria están vinculados de manera tal que el tiempo inspiratorio
nunca supera al tiempo espiratorio. Si la frecuencia respiratoria y el tiempo inspiratorio se establecen en valores para los que la
relación I:E es superior a 1:1, el tiempo inspiratorio se reduce automáticamente para mantener una relación I:E de 1:1.
La pantalla Ajuste de la función FLEX se muestra en la figura 6-10. Esta pantalla permite modificar los ajustes de FLEX.
Aumente o disminuya los ajustes de FLEX presionando los botones HEAT y RAMP
hasta que aparezca el ajuste de presión correcto.
Puede ajustar la presión en un valor de 0 a 3 con incrementos de 1.
La pantalla Configuración del tiempo de subida se muestra en la figura 6-11. El tiempo de subida es el tiempo que tarda el dispositivo
en cambiar de presión EPAP a presión IPAP. Esta pantalla le permite ajustar el tiempo de subida para que pueda encontrar el ajuste
más cómodo para el paciente.
Aumente o disminuya el ajuste del tiempo de subida desde 1 hasta 6 presionando el botón o HEAT hasta que obtenga el ajuste
RAMP
deseado. El tiempo de subida de 1 a 6 corresponde a décimas de segundo (por ejemplo, un ajuste de 4 es igual a 0,4 segundos de tiempo
de subida).
NOTA: La pantalla Configuración del tiempo de subida se muestra cuando el ajuste de PS máx. es mayor que cero y FLEX es igual
a cero.
La pantalla Ajuste de la duración de la rampa, ilustrada en la figura 6–12, le permite cambiar la duración de la rampa.
disminuye desde 0 hasta 45 minutos, en incrementos de 5 minutos. Si no desea la función de rampa, establezca el tiempo en cero.
NOTA: Si la duración de la rampa se establece en cero, no hay más ajustes de rampa que realizar. Proceda al paso 12.
NOTA: Esta pantalla sólo aparece si el ajuste de la duración de la rampa es mayor que 0.
disminuye en intervalos de 1,0 cm H2O. El usuario puede configurar el ajuste desde 4 cm H2O hasta el ajuste de la presión EPAP mín.
actual.
La pantalla Ajuste de la alarma de apnea se muestra en la figura 6-14. Este ajuste habilita o deshabilita la alerta audible (un pitido)
cuando se detecta una apnea.
Este ajuste habilita o deshabilita la señal de alerta audible (un pitido) cuando se detecta una fuga continua de aire grande (como la que
se produce al retirarse la mascarilla) en el circuito.
Para cambiar el ajuste de la alarma de desconexión del paciente, presione los botones HEAT y RAMP
hasta que aparezca el ajuste correcto.
Puede aumentar o disminuir el ajuste entre 0, 15 y 60 segundos.
• 0 deshabilita la alarma de desconexión del paciente.
• 15 significa que la alarma suena después de que el paciente ha estado desconectado durante 15 segundos.
• 60 significa que la alarma suena después de que el paciente ha estado desconectado durante 1 minuto.
La pantalla Ajuste de la alarma de ventilación por minuto baja se muestra en la figura 6-16. Este ajuste habilita o deshabilita la alerta
audible (un pitido) cuando se detecta un acontecimiento de ventilación por minuto baja.
La pantalla Ajuste del restablecimiento del medidor de terapia se muestra en la figura 6-17.
En esta pantalla se muestra el número de horas de terapia del paciente suministradas por el dispositivo. La coma decimal (,) aparece si
la duración de la terapia es inferior a 2000 horas. De lo contrario, la coma decimal no aparece, para que puedan mostrarse valores de
entre 2000 y 19999 horas.
Para borrar los totales y dejarlos a cero, mantenga presionados los botones o . Cuando el símbolo
HEAT
RAMP
aparezca en la pantalla,
mantenga el botón presionado hasta que el tiempo cambie a cero y el símbolo desaparezca.
La pantalla Ajuste de retroiluminación LED se muestra en la figura 6-18. Este ajuste le permite encender o apagar las luces detrás de
los botones mientras el flujo de aire está encendido y el dispositivo está en estado de funcionamiento.
NOTA: Las luces están siempre encendidas cuando el flujo de aire está apagado y el dispositivo está en espera (Standby).
Para cambiar el ajuste de retroiluminación LED, presione los botones HEAT y RAMP
hasta que aparezca el ajuste correcto. 1 indica que las
luces están encendidas y 0 que están apagadas.
Esta pantalla le permite seleccionar el modo Proveedor o Usuario. Presione los botones y para seleccionar el nivel de acceso
HEAT
RAMP
adecuado. 0 indica que el dispositivo está en modo Usuario y 1 que el dispositivo está en modo Proveedor.
Esta es la última pantalla del modo Proveedor. Presione el botón para salir del menú de ajustes o siga presionando los botones
SILENCE
SILENCE
derecho e izquierdo del usuario tal como se muestra en la figura 6-2 para navegar por las pantallas del modo Proveedor.
NOTA: También puede ver estas pantallas desde la pantalla En espera (Standby). Cuando lo haga, cada una de estas pantallas mostrará
el valor cero porque el dispositivo no está administrando terapia.
Pantalla Fuga
Botón
Desplazamiento
Botón
Desplazamiento
Botón
Desplazamiento
Botón
Desplazamiento
Para regresar a la pantalla Supervisión o En espera (Standby) desde estas pantallas de parámetros medidos, presione el botón SILENCE
SILENCE
.
1. Pantalla Fuga
Esta pantalla se muestra en la figura 6-21. La fuga estimada es el valor de fuga promedio de las seis últimas respiraciones. La pantalla se
actualiza al final de cada respiración.
Esta pantalla se muestra en la figura 6-22. La frecuencia respiratoria es el promedio de las seis respiraciones previas. Si el modo
admite respiraciones iniciadas mecánicamente, el valor que se muestre será la frecuencia respiratoria total (respiraciones espontáneas +
respiraciones mecánicas). La pantalla se actualiza al final de cada respiración.
RR
BPM
Esta pantalla se muestra en la figura 6-23. La ventilación minuto estimada de aire espirado se basa en el promedio de las 6 últimas
respiraciones. La pantalla se actualiza al final de cada respiración.
MinVent
LPM
NOTA: El valor que se muestra es la ventilación por minuto estimada de aire espirado. La pantalla parpadea durante condiciones
transitorias tales como volúmenes corriente bajos, respiración irregular o variaciones rápidas de fuga.
Esta pantalla se muestra en la figura 6-24. El volumen corriente estimado de aire espirado se obtiene de la integración del flujo del
paciente. La pantalla se actualiza al final de cada respiración.
ml
VTE
NOTA: El valor que se muestra para el volumen corriente de aire espirado es estimativo. La pantalla parpadea durante las condiciones
transitorias.
NOTA: Estos ajustes también pueden cambiarse cuando dispositivo está en el modo Proveedor. La sección 6.1 contiene instrucciones
detalladas acerca de cómo cambiar estos ajustes.
La figura a continuación muestra cómo navegar por las pantallas del modo Usuario utilizando los botones izquierdo y derecho del usuario.
Estas pantallas desaparecen después de 60 segundos de inactividad.
Pantalla Configuración de
tiempo de subida
Aparece sólo si se prescribe la función
de tiempo de subida.
Pantalla Ajuste de
retroiluminación LED
NOTA: Cuando se encuentra en el modo Usuario, el símbolo no aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Capítulo 7: Alarmas
En este capítulo se describen las alarmas del dispositivo, cómo establecerlas y las acciones correctivas que se deben tomar en los casos de
alarma.
Alarma de prioridad alta Estas alarmas requieren la respuesta inmediata por parte del operador. La señal de alarma consiste en
un indicador LED rojo y un sonido de prioridad alta. La pantalla muestra el símbolo en la parte
superior.
Alarma de prioridad media Estas alarmas requieren respuesta lo más pronto posible. La señal de alarma consiste en un indicador
LED amarillo y un sonido de prioridad media. La pantalla muestra el símbolo en la parte superior.
Alarmas de prioridad baja Estas alarmas requieren la atención del operador. La señal de alarma consiste en un indicador LED
amarillo y un sonido de prioridad baja. La pantalla muestra el símbolo en la parte superior.
Algunas alarmas audibles se cancelan por sí solas. Esto significa que la alarma deja de sonar cuando se corrige su causa. La sección 7.3
contiene descripciones detalladas de los indicadores LED y los sonidos.
En la figura 7-1 se identifican los indicadores LED y los botones de alarma en el panel de control.
SILENCIAR
Botón Alarma de
restablecimiento
Botón
Silenciar
alarma
Figura 7-1 Indicadores LED y botones de alarma
retroiluminación del panel de control del indicador LED no corresponden a esta alarma. Este patrón está indicado en la
sección 7.5 como
El período de silencio para las alarmas pertinentes es de un minuto. Cuando el sonido de la alarma se silencia, el LED parpadeante
se convierte en fijo. Si la condición de la alarma no se corrige antes de concluir el período de silencio, el sonido de la alarma se repite;
el indicador LED volverá a encenderse y apagarse de forma intermitente. Si durante este intervalo de tiempo se produce una nueva
situación de alarma de prioridad alta o media, el indicador LED apropiado parpadeará. Las nuevas alarmas de prioridad baja no hacen
que el LED se encienda de forma intermitente.
NOTA: Un indicador LED rojo continuo indica un corte de la alimentación o una alarma de prioridad alta silenciada.
Indicador LED de alarma amarillo El indicador LED de alarma amarillo indica alarmas del sistema y de la alimentación de prioridad
media o baja. El LED se enciende y apaga de forma intermitente cuando se detecta una nueva
alarma de prioridad media y pasa de intermitente a continuo cuando el sonido de la alarma
se silencia o si se corrige la situación de alarma. El LED vuelve a encenderse y apagarse de
forma intermitente cuando acaba el período de silencio o si se produce una nueva alarma.
El LED se apaga cuando todas las alarmas de prioridad media y baja con un método automático
de restablecimiento terminan y no hay alarmas de prioridad media o baja con un método de
restablecimiento manual activas. Además, el indicador LED de alarma amarillo se apaga cuando
se presiona el botón RESET
RESET
.
En la pantalla aparece un código de error de tres dígitos que indica el tipo de error (por ejemplo, el código de error 57 aparece como E57).
En el Apéndice A se puede encontrar una lista completa de los códigos de error del sistema. Cuando se produce un error del sistema, se
RESET
RESET
enciende la retroiluminación de la pantalla LCD del dispositivo y el ventilador y el humidificador se apagan. El botón sólo sirve para
silenciar la alarma audible.
En la pantalla aparece un código de error y el símbolo de la tarjeta SmartCard ( ) que indica el tipo de error (por ejemplo, el código de
error 1 aparece como C1). En el Apéndice A se puede encontrar una lista completa de los códigos de error de la tarjeta SmartCard. Cuando
RESET
RESET
se produce un error de la tarjeta, se enciende la retroiluminación de la pantalla LCD del dispositivo. Al presionar el botón o se
SILENCE
SILENCE
Figura 7-4 Pantalla para alarma de regulación de la presión alta, alarma de regulación
de la presión baja y alarma de presión de soporte baja
NOTA: La alarma de regulación de la presión alta, la alarma de regulación de la presión baja y la alarma de presión de
soporte baja se muestran todas en la misma pantalla.
Cuando esta pantalla muestra una alarma de regulación de la presión alta, los símbolos cm H2O y parpadean y se enciende la
retroiluminación de la pantalla LCD. Al presionar el botón o se sale de esta pantalla y se regresa a la pantalla anterior.
SILENCE
SILENCE
RESET
RESET
La figura 7-4 muestra la pantalla que aparece cuando se produce una alarma de regulación de la presión baja. Esta pantalla es idéntica a
las pantallas Alarma de regulación de la presión alta y Alarma de presión de soporte baja. Cuando esta pantalla muestra una alarma de
regulación de la presión baja, los símbolos cm H2O y parpadean y se enciende la retroiluminación de la pantalla LCD. Al presionar el
botón o
SILENCE
SILENCE se sale de esta pantalla y se regresa a la pantalla anterior.
RESET
RESET
La figura 7-4 muestra la pantalla que aparece cuando se produce una alarma de presión de soporte baja. Esta pantalla es idéntica a las
pantallas de alarma de regulación de la presión alta (o baja). Los símbolos cm H2O y parpadean y se enciende la retroiluminación
de la pantalla LCD. Al presionar el botón o
SILENCE
SILENCE se sale de esta pantalla y se regresa a la pantalla anterior.
RESET
RESET
Si en el dispositivo se inserta una tarjeta SmartCard de sólo prescripción y se escribe con éxito en el dispositivo, los símbolos , cm H2O
y parpadean y suena una alerta audible de prioridad baja. Presione el botón para restablecer la alarma.
RESET
RESET
Retire la tarjeta SmartCard de la unidad para salir de esta pantalla y regresar a la pantalla anterior.
La alarma de apnea es una alarma de prioridad alta que detecta la cesación de la respiración espontánea. Se produce cuando el tiempo entre
respiraciones espontáneas sobrepasa el ajuste del tiempo de alarma de apnea (10, 20, 30 ó 40 segundos). Consulte el capítulo 6 para obtener
información sobre cómo configurar el tiempo de la alarma de apnea.
Cuando se produce una alarma de apnea, los símbolos Ay parpadean en la pantalla y se enciende la retroiluminación de la pantalla
LCD.
La alarma de desconexión del paciente es una alarma de prioridad alta. Esta alarma se produce cuando el paciente se desconecta de la unidad
durante un tiempo igual al especificado en el ajuste de tiempo de la alarma de desconexión del paciente (0, 15 ó 60 segundos). Consulte el
capítulo 6 para obtener información sobre cómo ajustar el tiempo de la alarma de desconexión del paciente.
Cuando se produce una alarma de desconexión del paciente, los símbolos y parpadean en la pantalla y se enciende la
retroiluminación de la pantalla LCD.
La alarma de ventilación por minuto baja es una alarma de prioridad alta. Se produce cuando la ventilación por minuto calculada es
menor que o igual al ajuste de la alarma Consulte el capítulo 6 para obtener información sobre cómo establecer el tiempo de la alarma de
ventilación minuto baja.
Cuando se produce una alarma de ventilación minuto baja, los símbolos y MinVent parpadean en la pantalla y se enciende la
retroiluminación de la pantalla LCD.
Batería externa descargada Esta alarma se produce cuando el voltaje de la batería externa es inferior a 9,8 V. La alarma no se
produce si se dispone de alimentación de CA, pero la alarma de batería externa baja permanece
activa. El indicador LED de alarma rojo se enciende de forma permanente cuando esta alarma
se produce y la alarma audible de fallo de la alimentación suena. Los botones y
SILENCE
SILENCE
RESET
RESET
Pérdida de alimentación de entrada Esta alarma se produce cuando hay una pérdida de alimentación de CA y CC mientras el
dispositivo está en estado de funcionamiento o cuando no hay alimentación de CA y CC
disponible al presionarse el botón . El indicador LED de alarma rojo se enciende de forma
permanente cuando esta alarma se produce y la alarma audible de fallo de la alimentación suena.
Los botones y
SILENCE
SILENCE no corresponden a esta alarma.
RESET
RESET
Batería externa baja Esta alarma se produce cuando el voltaje de la batería externa es inferior a 10,3 V. Es una alarma
de prioridad media. Cuando se produce esta alarma, el indicador LED amarillo y el indicador
LED de alimentación de CC parpadean al detectarse alimentación. Cuando la alarma se restablece
o la batería se cambia, el indicador LED amarillo se apaga, mientras que el indicador LED de
alimentación de CC deja de parpadear (pero sigue encendido para indicar que se está utilizando
CC). La alarma audible de prioridad media suena. Esta alarma se restablece automáticamente
cuando se reemplaza la batería externa. Además, puede presionarse el botón RESET
RESET
para restablecer
esta alarma; sin embargo, la alarma volverá a producirse a menos que se reemplace la batería
externa.
Intercambio de alimentación Esta alarma se produce cuando la unidad cambia de alimentación de CA a alimentación de CC.
de CA a CC Se trata de una alarma de prioridad baja. Cuando se produce esta alarma, el indicador LED
amarillo y el indicador LED de alimentación de CC parpadean al detectarse alimentación. Cuando
la alarma se restablece, el indicador LED amarillo se apaga, mientras que el indicador LED de
alimentación de CC deja de parpadear (pero sigue encendido para indicar que se está utilizando
CC). La alarma audible de prioridad baja suena. Esta alarma se restablece automáticamente
cuando se restaura la alimentación de CA. Además, puede utilizar el botón para restablecer
RESET
RESET
Batería en uso Esta alarma se produce sólo durante el encendido de la unidad para notificar al usuario que se
está utilizando la batería como fuente de alimentación. Se trata de una alarma de prioridad baja.
Cuando esta alarma se produce, el indicador LED amarillo se enciende y el indicador LED de
alimentación de CC parpadea de forma intermitente al detectarse la condición y se apaga cuando
se suministra alimentación de CA o la alarma se restablece. La alarma audible de prioridad baja
suena. Esta alarma se restablece automáticamente cuando se suministra alimentación de CA.
Presione el botón para restablecer manualmente esta alarma.
RESET
RESET
Fuente de alimentación de CA Esta alarma puede indicar dos cosas según la fuente de alimentación a la que esté conectado
el sistema. Si solamente está conectado el adaptador de CC, la alarma indica que la línea de
detección de batería de la fuente de alimentación no funciona. Si sólo está conectada la fuente de
alimentación de CA o si lo están ambas fuentes, la de CA y la de CC, este alarma indica que la
fuente de alimentación de CA está fuera del rango de especificación (menos de 22 V). Presione el
botón RESET
RESET
para restablecer la alarma. No obstante, el indicador LED de alimentación de CA
sigue parpadeando tras restablecer manualmente una alarma.
Error del Rojo El símbolo El ventilador no Fallo del Presione el Solicite la reparación
sistema intermitente parpadea y
aparece el
••• •• funciona cuando
se reinicia el
dispositivo. botón
para restablecer la
del dispositivo a un
representante de
código de dispositivo. alarma. Apague y servicio autorizado
error del desconecte el o a Respironics.
sistema ("Exx") sistema. Encienda
el sistema. Si la
alarma continúa,
llame a su
profesional médico.
Error de
tarjeta
Amarillo fijo El símbolo
parpadea y •• Funciona Existe un
problema con
Presione el
botón
Confirme que la
tarjeta SmartCard
aparece el la tarjeta para restablecer la se haya insertado
código de SmartCard alarma. Confirme correctamente.
error de insertada en la que la tarjeta
tarjeta ("Cxx") ranura de SmartCard se haya Si la alarma
conectividad insertado continúa, extraiga
para tarjetas correctamente. la tarjeta del
SmartCard. Puede dispositivo y
que la tarjeta se Si la alarma comuníquese con el
haya insertado continúa, extraiga profesional médico.
al revés. la tarjeta del
dispositivo y
comuníquese con el
profesional médico.
Regulación
de la
Rojo
intermitente
Los
símbolos ••• •• Si la situación
persiste durante
Mal funciona-
miento del
Apague y
desconecte el
Solicite la reparación
del dispositivo a un
presión alta y cm H2O 0,5 segundos, el dispositivo. sistema. Encienda representante de
parpadean dispositivo pasa a el sistema. Si la servicio autorizado
EPAP. Después de alarma continúa, o a Respironics.
3 segundos, si la llame a su
situación no se ha profesional médico.
resuelto, se genera
una alarma de
prioridad alta, pero
el dispositivo sigue
funcionando. Si se
sigue detectando la
situación después de
10 segundos, el
dispositivo se apaga.
Regulación
de la
Rojo
intermitente
Los
símbolos ••• •• Funciona Fuga o bloqueo
excesivo.
Presione el
botón
Compruebe lo
siguiente: filtros de
presión baja y cm H2O para restablecer entrada sucios,
parpadean la alarma. entrada de aire
bloqueada, fuga
Compruebe lo excesiva en el
siguiente: filtros de circuito del paciente.
entrada sucios,
entrada de aire Si la alarma
bloqueada, fuga continúa, solicite la
excesiva en el reparación del
circuito del paciente. dispositivo a un
Si la alarma representante de
continúa, llame a servicio autorizado
su profesional o a Respironics.
médico.
Prescripción
completa
Amarillo fijo Los símbolos
y •• Funciona Se ha insertado la
tarjeta SmartCard
Presione el
botón
Retire la tarjeta
SmartCard para
de prescripción para restablecer cerrar esta pantalla
y cm H2O
en el dispositivo. la alarma. y volver a la pantalla
parpadean
anterior.
Retire la tarjeta
SmartCard del
dispositivo.
Alarmas de alimentación
Mensaje en Indicador Efecto en el Acción del Acción del
Alarma Indicador LED pantalla audible dispositivo Causa posible paciente proveedor
Batería Rojo fijo Pantalla en Se apaga El voltaje de la Presione el botón Cambie la batería.
externa blanco batería externa para silenciar
descargada* es inferior la alarma.
a 9,8 V*. Desconecte la fuente
de alimentación
de CC del dispositivo
y reemplace la batería
por una nueva para
restaurar la
alimentación.
O bien, busque una
fuente de
alimentación de
CA confiable.
Pérdida de Rojo fijo Pantalla en Se apaga Corte del Presione el botón Encienda el
alimentación blanco suministro para silenciar dispositivo. Si se
de entrada eléctrico mientras la alarma. sigue generando la
el dispositivo alarma, haga que el
estaba Vuelva a encender dispositivo sea
suministrando el dispositivo. Si la revisado por un
terapia. alarma continúa, representante
llame a su profesional técnico autorizado
médico. o por Respironics.
Cambio de
alimentación
Amarillo fijo
•• Funciona El dispositivo
detecta una
Presione el
botón
No se requiere
ninguna.
de CA a CC El LED de pérdida de para restablecer
alimentación de alimentación la alarma.
CC parpadea de CA y cambia
a alimentación Compruebe la
de CC. alimentación CA.
Busque una fuente
de alimentación
confiable.
Fuente de El LED de alarma Sin cambios Funciona La fuente de Apague el dispositivo Haga que la fuente
alimentación
de CA*
amarillo está fijo •• alimentación de
CA está fuera del
y vuélvalo a encender.
Si la alarma persiste,
de alimentación sea
revisada por
El LED de rango de comuníquese con el Respironics o por
alimentación especificación profesional médico. un representante
de CC parpadea (menos de 22 V) técnico autorizado.
o existe una línea
de detección de
batería defectuosa
en el adaptador de
alimentación de CC.
ADVERTENCIA : No sumerja el dispositivo ni permita que entre ningún líquido en la caja, el filtro de entrada ni en ningún orificio.
Esto puede ocasionar daños al equipo.
1. Desconecte el dispositivo y limpie el panel delantero y el exterior de la caja, según sea necesario, con un paño humedecido con agua y
un detergente suave. Espere a que el dispositivo se seque completamente antes de enchufar el cable de alimentación.
2. Inspeccione el dispositivo y todas las piezas de circuitos para detectar signos de daño después de la limpieza. Cambie las piezas dañadas.
ADVERTENCIA: Para limpiar los accesorios del circuito respiratorio, consulte el manual de instrucciones de limpieza para cada accesorio.
Si está utilizando el dispositivo con más de un paciente, lleve a cabo los siguientes pasos para limpiarlo y desinfectarlo antes de utilizarlo con un
nuevo usuario.
2. Desinfecte sólo el exterior del dispositivo. Use un paño con uno de los siguientes detergentes para limpiar el exterior del dispositivo:
peróxido de hidrógeno al 3%, alcohol isopropílico al 100%, vinagre con un 5% de acidez, agua, lejía de uso doméstico, hipocloruro
sódico al 5,25% reducido con agua al 1:5 (una parte de lejía y 5 partes de agua).
3. Espere hasta que el dispositivo esté completamente seco antes de conectar el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN: Los filtros de entrada sucios podrían ser causa de temperaturas de funcionamiento altas que podrían afectar al
funcionamiento. Realice una revisión periódica de los filtros de entrada para garantizar su integridad y limpieza.
1. Si el dispositivo se encuentra en funcionamiento, presione el botón para detener el flujo de aire. Desconecte el dispositivo de la
fuente de alimentación.
2. Retire la tapa del filtro mediante una presión suave sobre los laterales de la cubierta del filtro y tire de ella hacia afuera para sacarla del
dispositivo (figura 8-1).
3. Retire los filtros de la caja tirando de los bordes de los filtros. El filtro superior es el filtro de espuma gris reutilizable. El filtro inferior es
el filtro ultrafino blanco descartable opcional (figura 8-2).
Filtro de espuma
gris reutilizable
Filtro
ultrafino
descartable
5. Si fuera necesario, lave el filtro de espuma gris con agua tibia y un detergente suave. Enjuague completamente para eliminar los restos
de detergente. Espere a que el filtro se seque completamente antes de volver a colocarlo. Si el filtro de espuma se encuentra dañado,
sustitúyalo (únicamente deben utilizarse filtros suministrados por Respironics como filtros de recambio).
PRECAUCIÓN: Nunca instale un filtro mojado en el dispositivo. Se recomienda limpiar el filtro por la mañana y alternar el uso de los
dos filtros de espuma gris incluidos con el sistema para garantizar un tiempo de secado suficiente para el filtro que se ha
limpiado.
7. Vuelva a colocar los filtros. Si utiliza el filtro blanco ultrafino opcional, colóquelo contra el filtro de espuma gris, de manera que el lado
más suave del filtro ultrafino esté en contacto con el filtro de espuma gris. Deslice los filtros en la entrada de aire ubicada en la parte
posterior del dispositivo y presiónelos hacia el interior de la cavidad. Una vez que los filtros se hayan instalado, el lado de plástico del
filtro blanco, que es más duro, estará en contacto con el interior del dispositivo.
8.3 Mantenimiento
Consulte el manual de servicio del dispositivo para obtener el mantenimiento periódico recomendado.
ADVERTENCIA: Los cables eléctricos deben inspeccionarse periódicamente para verificar que no estén desgastados.
Cuando viaje, el maletín portátil debe utilizarse únicamente como equipaje de mano. Si se factura con el resto del equipaje, el dispositivo no
estará protegido.
NOTA: Si viaja con el humidificador, asegúrese de vaciar la cámara de agua antes de guardarlo en el maletín portátil.
ADVERTENCIA: El suministro de oxígeno debe cumplir con las normativas locales en materia de oxígeno.
ADVERTENCIA: Si utiliza oxígeno con este sistema, debe instalar una válvula de presión de Respironics (número de pieza 302418) en
línea con el circuito del paciente. Coloque la válvula en línea con el circuito del paciente y conecte el oxígeno como
se muestra a continuación:
A la fuente de
oxígeno controlada
Válvula
O2 Accesorio de presión
de oxigenación
ADVERTENCIA: Para agregar oxígeno suplementario al circuito respiratorio, no se debe colocar la fuente de entrada del gas a través
del filtro de entrada de la parte posterior del dispositivo.
ADVERTENCIA: Cuando se suministra oxígeno, se recomienda la supervisión continua del paciente. La supervisión del paciente debe
consistir en la observación del paciente y pulsioximetría como mínimo. La medición de gas arterial (gasometría
arterial) deberá utilizarse siempre que sea necesario.
ADVERTENCIA: Es posible que no sea constante la concentración de oxígeno cuando se suministra un flujo fijo de oxígeno
suplementario. La concentración de oxígeno inspirado variará, en función de los ajuste de presión IPAP y EPAP
actuales, el patrón respiratorio del paciente y la tasa de fuga. Las fugas significativas alrededor de la mascarilla pueden
reducir la concentración de oxígeno inspirado a niveles menores que los de las concentraciones esperadas que se
muestran en la sección 9.2. En ese caso, se debe realizar una supervisión apropiada del paciente.
ADVERTENCIA: Cuando use oxígeno con este sistema, encienda el dispositivo antes de activar el oxígeno. Desconecte el oxígeno antes
de desconectar el dispositivo. De este modo evitará la acumulación de oxígeno en el dispositivo.
ADVERTENCIA: El oxígeno acelera la combustión. Mantenga el dispositivo y el contenedor de oxígeno apartados del calor, llamas
desprotegidas, cualquier sustancia oleosa o cualquier otra fuente de ignición. No fume en el área cercana al
dispositivo o al oxígeno.
Para añadir oxígeno al circuito, el suministro de oxígeno debe cumplir con las normativas locales con respecto al uso de oxígeno médico.
El flujo de oxígeno en el circuito del paciente no puede exceder 15 l/min y la presión no puede ser superior a 345 kPa.
Flujos O2 suplementarios:
2 l/min 10 l/min 15 l/min
100
90
80
Concentración de oxígeno (%)
70
60
50
40
30
20
10
0
10/5 20/5 30/5
Presiones IPAP/EPAP (cm H 2O)
Flujos O2 suplementarios:
2 l/min 10 l/min 15 l/min
100
90
80
Concentración de oxígeno (%)
70
60
50
40
30
20
10
0
10/5 20/5 30/5
Presiones IPAP/EPAP (cm H2O)
ADVERTENCIA: Consulte la hoja de instrucciones de cada uno de los accesorios para conocer las advertencias, precauciones y notas
pertinentes.
El dispositivo está diseñado para su utilización con circuitos del paciente aprobados por Respironics. Los componentes típicos son:
• Filtro antibacteriano (opcional)
• Tubo reutilizable del circuito de 22 mm
• Dispositivo espiratorio
• Interfaz del paciente de Respironics (por ejemplo, la mascarilla)
• Válvula de presión de Respironics (número de pieza: 302418, obligatoria), si se administra oxígeno suplementario
• Humidificador (opcional)
3. Accesorios
• Adaptador de alimentación de CC
• Cable de comunicaciones de Respironics
• Alarma remota
2. Accesorios
• Arnés descartable
• Arnés reutilizable
• Mentonera
10.4 Humidificadores
1. Humidificador térmico REMstar de Respironics
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del humidificador para obtener información sobre cómo configurar el dispositivo con
el humidificador.
10.5 Software
Software de Administración de Datos Encore® Pro de Respironics para leer los datos de cumplimiento terapéutico.
2. Conecte un manómetro de columna de agua o digital al orificio de salida de la presión en el orificio de prueba.
3. Conecte la fuente de alimentación de CA al dispositivo y conecte el cable de alimentación de CA a la fuente de alimentación adecuada.
Si el dispositivo sometido a prueba es un dispositivo internacional, pruebe el dispositivo al voltaje utilizado en el país de destino.
El indicador LED de alimentación de CA deberá iluminarse.
6. Presione el botón para encender el flujo de aire y poner el dispositivo en el estado de funcionamiento.
7. Cierre la salida del dispositivo durante 4 segundos y después ábrala durante 4 segundos. Haga esto varias veces mientras observa la
lectura del manómetro y la pantalla del dispositivo.
• Verifique que la pantalla coincida con la presión que se indica en el manómetro.
8. Para verificar el funcionamiento de las alarmas del paciente, consulte la sección 11.2.
7. Simule un patrón respiratorio cerrando y abriendo el orificio de salida para corregir la condición de alarma.
NOTA: La luz roja indicadora de alarma de prioridad alta aparecerá fija cuando la condición de alarma se haya apagado o si la alarma
se ha silenciado. La luz permanecerá fija hasta que la alarma se haya cancelado.
10. Vaya a la pantalla Supervisión. Simule una respiración cerrando y abriendo alternadamente el orificio de salida; después cierre este
orificio.
• Compruebe que la alarma de apnea se produzca aproximadamente a los 10 segundos.
RESET
RESET
11. Presione el botón para cancelar la alarma.
IMPORTANTE Cuando la prueba se haya completado, y antes de la utilización en el paciente, configure el dispositivo con los ajustes
adecuados del paciente.
Características físicas
Dimensiones: 24,8 cm largo x 16,8 cm ancho x 11,2 cm alto
Peso: 1,8 kilogramos
Especificaciones eléctricas
Fuente de voltaje de CA: de 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Fuente de voltaje de CC: 12 V CC (cuando funciona con el accesorio
adaptador de alimentación de CC externa)
Suministro de CA: 1,25 A máximo
Suministro de CC: 3,0 A máximo
Protección contra descarga eléctrica: Clase II
Grado de protección contra descargas Pieza aplicada de tipo BF
eléctricas:
Grado de protección contra la entrada nociva de agua:
Dispositivo BiPAP autoSV Advanced: Equipo ordinario, IPX0
Fuente de alimentación de CA Protección contra goteo IPX1
(número de pedido 1012832):
Adaptador de alimentación de CC Protección contra goteo IPX1
(número de pedido 1012975):
Modos de funcionamiento: Continuo
Compatibilidad electromagnética: El dispositivo BIPAP autoSV Advanced reúne
los requisitos de la norma EN 60601-1-2,
segunda edición (2001).
Fusibles: El dispositivo no cuenta con fusibles reemplaza-
bles por el usuario.
Presión
Salida: 4 a 30 cm H2O
*** Medido en el extremo del circuito del paciente con un dispositivo espiratorio
Whisper Swivel II y sin flujo del paciente.
Activaciones y ciclados
Volumen inspirado del paciente: 6 ml
Conector
El orificio de la mascarilla del paciente es un conector ahusado de 22 mm.
1. Un filtro antibacteriano
NOTA: Use siempre un manómetro para verificar la presión de la mascarilla del paciente.
10
9
8
Caída de presión cmH2O
7
6
5
4
3
2
1
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Flujo l/min
Figura 12-1 Caída de presión frente al flujo para circuitos del paciente
Flujo (l/min)
Figura 12-2 Máxima restricción del circuito para la alarma de desconexión del paciente
NOTA: Debe verificar el correcto funcionamiento de la alarma de desconexión del paciente con las presiones y el circuito del
paciente prescritos.
ERRORES DE TARJETA
Código Descripción Acción del proveedor/usuario
de error
C1 No se pudo escribir en la La tarjeta SmartCard se ha insertado boca
tarjeta SmartCard. abajo o al revés. Extraiga la tarjeta e insértela
correctamente. De lo contrario, la tarjeta está
dañada y tiene que cambiarla.
C2, C3 La tarjeta SmartCard está Quizá la tarjeta está configurada para otro
dañada o no es compatible dispositivo. Borre o reprograme la tarjeta.
con este dispositivo. Si el error continúa, cambie la tarjeta.
C4 La tarjeta SmartCard Extraiga la tarjeta. Salga de la pantalla de
contiene una prescripción parámetros. Inserte de nuevo la tarjeta.
y fue insertada mientras el
dispositivo estaba en una
pantalla de parámetros.
C5 La tarjeta SmartCard se Extraiga la tarjeta. Salga del modo de
insertó mientras el dispositivo calibración. Inserte de nuevo la tarjeta.
estaba en el modo de
calibración.
Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas: Este dispositivo se ha diseñado para usarse en el entorno
electromagnético que se describe a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética: Este dispositivo se ha diseñado para usarse en el entorno
electromagnético que se describe a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de cumplimiento Guía sobre entorno electromagnético
IEC 60601 terapéutico
Descarga electrostática (ESD) ±6 kV por contacto ±6 kV por contacto Los suelos deben ser de madera, cemento
IEC 61000-4-2 ±8 kV por aire ±8 kV por aire o losas cerámicas. Si los suelos están
cubiertos con material sintético, la
humedad relativa deberá ser del 30%
como mínimo.
Transitorios eléctricos ±2 kV para fuentes ±2 kV para redes La calidad de la alimentación principal
rápidos/Descarga de alimentación de suministro debe ser la de un entorno doméstico
IEC 61000-4-4 ±1 kV para las líneas ±1 kV para las líneas u hospitalario normal.
de entrada y salida de entrada y salida
Sobretensión ±1 kV modo diferencial ±1 kV modo diferencial La calidad de la alimentación principal
IEC 61000-4-5 ±2 kV en modo común ±2 kV en modo común debe ser la de un entorno doméstico u
hospitalario normal.
Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la alimentación principal
interrupciones cortas y ( >95% de caída en UT ) (>95% de caída en UT ) debe ser la de un entorno doméstico
variaciones de voltaje en durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos u hospitalario normal. Si el usuario del
líneas de entrada de la fuente 40% UT 40% UT dispositivo requiere un funcionamiento
de alimentación ( caída del 60% en UT ) (caída del 60% en UT ) continuo durante las interrupciones del
IEC 61000-4-11 durante 5 ciclos durante 5 ciclos servicio de la alimentación principal, se
70% UT 70% UT recomienda utilizar el dispositivo con una
(caída del 30% en UT ) (caída del 30% en UT ) fuente de alimentación ininterrumpida o
durante 25 ciclos durante 25 ciclos una batería.
<5% UT <5% UT
( >95% de caída en UT ) (>95% de caída en UT )
durante 5 s durante 5 s
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia
e frecuencia eléctrica de alimentación deben tener los niveles
(50/60 Hz) de un entorno doméstico u hospitalario
IEC 61000-4-8 común.
NOTA: UT es el voltaje de la red principal de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética: Este dispositivo se ha diseñado para usarse en el entorno
electromagnético que se describe a continuación. El usuario del dispositivo debe garantizar su utilización en dicho entorno.
Distancias de separación recomendadas entre el dispositivo y los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles: El dispositivo
está diseñado para usarse en un entorno electromagnético donde las perturbaciones originadas por RF radiada se encuentran controladas. El cliente o usuario
de este dispositivo puede contribuir a evitar la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF
(transmisores) portátiles y móviles y este dispositivo, tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de
comunicaciones.
Notas
Notas
Respironics, Inc. garantiza que el sistema BIPAP autoSV Advanced estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará
de acuerdo con las especificaciones del producto durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc.
al distribuidor. Si el producto no funciona de acuerdo con las especificaciones, Respironics, Inc. reparará o sustituirá, según su criterio,
el material o la pieza defectuosa. Respironics, Inc. pagará únicamente los costos normales de envío desde Respironics, Inc. hasta las
instalaciones del distribuidor. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, uso incorrecto, abuso, alteraciones u otros defectos no
relacionados con el material y la mano de obra.
Respironics, Inc. renuncia a toda responsabilidad por pérdida económica y de ganancias, gastos generales o daños y perjuicios que puedan
surgir de la venta o del uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de responsabilidad por daños
indirectos o incidentales, de manera que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a su caso.
Esta garantía sustituye a todas las demás garantías expresas. Además, todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para un propósito específico, se limitan a dos años. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de
una garantía implícita, de manera que lo anterior puede no ser aplicable a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
probable que cuente con otros derechos los cuales varían de un estado a otro.
Para ejercer sus derechos en virtud de esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Respironics, Inc. o
con Respironics, Inc. en:
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, Pennsylvania 15668-8550
1-724-387-4000
Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching Alemania
+49 8152 93060
REF 1059454
1058684
GK 11/25/2008
Spanish-LAT