Sei sulla pagina 1di 188

Ilustraciones y archivo de firma para:

9-500-0276, MNL, M4 / PLATINUM SVC

Obra consiste en:

 Ciento ochenta y seis (186) 8 ½ pulgadas páginas x 11 pulgadas.

ELITE

REV escrito por FECHA


M. GALL 10/6/2003
REV redactado por FECHA
Danbury, CT 06810
B. MOISÉS 10/8/2003
INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO: TÍTULO NÚMERO DEL DOCUMENTO RDO
El contenido de este documento es el
propiedad exclusiva de Lorad y mayo
No, sin el permiso previo y por escrito MNL, M4 / PLATINUM SVC AW-00284 004
de Lorad, reproducir, copiar o
Un
utilizado para cualquier propósito. ILUSTRACIONES TAMAÑO Hoja 1 de 1
ENG-0034- T33, Rev. 001
ELITE Serie

Manual de servicio
Una empresa Hologic 9-500-0276
Manual de servicio
para ELITE Serie sistemas de mamografía
Segunda edicion
Número de pieza 9-500-0276,
revisión 004

Este manual se aplica a ELITE Mamografía Sistemas fabricados después de agosto de 2001.
Para los sistemas fabricados antes de agosto de 2001, utilizar el número de pieza 9-500-0170.
Manual de servicio

REVISIÓN HISTÓRICA

RDO FECHA MODIFICACIÓN páginas afectadas


Rev 1 08/22/2001 Versión inicial de 2 Dakota del Norte Edición TODOS
Rev 2 09/05/2001 comentarios de revisión incorporados; TODOS
especificaciones revisadas;
Manual de reestructuración
Rev 3 20/11/2002 especificaciones revisadas; Ilustración 1-9; A-7
Rev 004 10/6/2003 Se aclararon las especificaciones A-7
Manual de servicio
Manual de servicio

Tabla de contenido

Prefacio

1.0 Uso del Manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -xix


1.1 Advertencias, precauciones y notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -xx

2.0 Lista Acrónimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -xx

Capítulo 1: Información general

1.0 uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1

2.0 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1

3.0 Descripción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1


3.1 Herramientas y equipos necesarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

4.0 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3


4.1 Seguridad Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
4.2 Electricidad estática y Seguridad campo magnético. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
4.3 Seguridad mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
4.4 Seguridad de la radiación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

5.0 Diseño de la Unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5


5.1 La consola del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
5.2 El Gantry y C-Arm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

6.0 Los datos de cumplimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7


6.1 Declaración de responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
6.2 Declaración de cumplimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
6.3 Componentes certificables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
6.4 Cumplimiento y etiqueta de identificación por ubicación. . . . . . . . . . . . . 1-8

vii
Manual de servicio

Capítulo 2: Instalación del Sistema

1,0 de desempaquetar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1


1.1 Instrucciones de recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1.2 Un-encajonamiento-Gantry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1.3 Un-crating-operador de la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
1.4 Desembalaje-Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2.0 Instalación de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3


2.1 Instalación-pórtico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2 Instalación-operador de la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.3 Instalación-pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.4 Instalación de Radiación-Shield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.5 Instalación-Bar Code Reader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

3.0 Interconexiones de ELITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9


3.1 Interconexiones-pórtico a la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
3.2 Conexión a la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

4.0 Sistema Power Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2-12

viii
Manual de servicio

Capítulo 3: Configuración del sistema

1.0 Interruptores y Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1


1.1 Configuración del interruptor remoto de la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
1.2 Host placa del microprocesador Configuración del interruptor. . . . . . . . . . . . . . . 3-2

2.0 Verificaciones-mecánicas funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6


2.1 Los cheques-compresión funcionales del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
2.2 funcionales cheques-C-brazo sistema de movimiento. . . . . . . . . . . . . 3-6
2.3 Los cheques-colimador funcionales botón de la lámpara. . . . . . . . . . . . . . 3-7
2.4 Los cheques-funcional del colimador interruptor de anulación. . . . . . . . . . . 3-7

3.0 Definición de valores predeterminados del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . . . . .3-8
3.1 Realización de selecciones / Introducción de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.2 La Hoja de trabajo predeterminado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.3 Configuración de pantalla de modo predeterminados instalación mínima. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 3-13
3.4 Ajustes por defecto - Pantalla adicional modo de configuración. . . . . . . . . . 3-16

4.0 Exposición Sistema de Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3-21


4.1 Regulación de línea Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
4.2 Ajuste de rayos-X Tipo de tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
4.3 Tubo de Ajuste Bias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
4.4 Tubo Corriente (mA) Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
4.5 Tubo Voltaje de Ajuste (kV) potenciales. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

5.0 Exposición del control automático de calibración. . . . . . . . . . 0,3-25


5.1 AEC Detector de ganancia de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
5.2 Calibración AEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
5.3 Preparación de la Grosor de compresión umbral de ajuste 3-32
5.4 Reducción del punto grande mA calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
5.5 Ajuste del umbral de compresión de espesor. . . . . . . . . . . . 3-32
5.6 HTC filamento Off Time (auto-calibración kV). . . . . . . . . . . . 3-33
5.7 Reducción de la densidad óptica mA Offset de calibración. . . . . . . . . . . 3-34

6.0 Valores Download-calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3-34

7.0 Finales conjunto de controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3-35


7.1 Configuración AutoFilm ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
7.2 Exposición de reset del contador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
7.3 C-brazo velocidad comprobación de la rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
7.4 Ajuste-Alivio de compresión Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
7.5 Ajuste-Auto-Filter Umbral kV y Offset. . . . . . . . . . . . . 3-36

ix
Manual de servicio

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste

1.0 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1

2.0 X-ray rendimiento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


2.1 hemirreductora capa Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
2.2 La reproducibilidad y linealidad (modo manual) Comprobar. . . . . . . . 4-5
2.3 Reproducibilidad (Modo Automático desde el principio) Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8
2.4 Reproducibilidad (Modo Auto-kV) Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
2.5 Reproducibilidad (Modo Auto-Filter) Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

De rayos X 3.0 y Luz Cumplimiento campo. . . . . . . . . . . . . . . .4-10


3.1 de rayos X de haz comprobación de la alineación y ajuste. . . . . . . . . . . . 4-10
3.2 La iluminancia campo de luz comprobación y la regulación. . . . . . . . . . . . 4-16
3.3 El campo de luz comprobación de la alineación y ajuste. . . . . . . . . . . . . 4-17
3.4 Campo de luz de borde de contraste Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

4.0 Rendimiento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4-19


4.1 ELITE Bucky Dispositivo (lineal) Rendimiento Check. . . . . . . . . . 4-19
4.2 ELITE Bucky Dispositivo (grilla HTC) Rendimiento Check. . . . . . . . 4-20
4.3 mAs máximas en tiempo Auto Performance Mode Check. . . . 4-21
4.4 Sistema de revisión del nivel funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
4.5 Densidad Óptica (preferencias del usuario) Verificación. . . . . . . . . . . 4-21

5,0 apantallamiento de rayos X de Cumplimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4-


22
5.1 Comprobar SRID de fuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
5.2 X-ray cabeza del tubo de fugas Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23

6.0 Indicaciones de error de código. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4-24

X
Manual de servicio

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes

1.0 Identificación de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1

2,0 sacar y reemplazar-Covers. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2


2.1 consola del operador Covers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
2,2 Gantry cubiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
2.3 dispositivo de compresión cubiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
2.4 Monobloque Covers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
2.5 Image Receptor Soporte de dispositivos (SRID) Cubre. . . . . . . . . . . . . 5-6

3.0 fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7


3.1 Los fusibles-operador de la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
3.2 AC fusibles Gantry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
3.3 fusibles de CC-pórtico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

4.0 Puentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5-10

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador

1.0 Identificación de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1

2.0 Retirada y sustitución Procedimientos. . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


2.1 teclado de la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
De rayos X 2.2 y Alivio de compresión conmutador de mesa (lado derecho). . . . 6-3
De rayos X 2.3 y tablero de interruptor ON / OFF (lado izquierdo). . . . . . . . . . . . . . . 6-4
2.4 pantalla de la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
2.5 Asamblea ID AutoFilm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
2.6 unidad de disquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
2.7 Operador placa del microprocesador interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
2.8 Suministro de Energía Baja Tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

3.0 puntos de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6-10


3.1 Interfaz del operador microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

xi
Manual de servicio

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico

1.0 Identificación de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1

2.0 Componentes-Retirar Gantry de puerta y reemplazar. . . . 0,7-3


2.1 Montaje del generador de alta tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
2.2 Generador placa del microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
2.3 Junta de Control de filamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
2.4 Junta de Control de Rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
2.5 Junta de la red eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
2.6 C-brazo placa del microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
2.7 Host placa del microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
2.8 Motor / Junta de Control de la lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Paneles de visualización 2.9 rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8

3.0 Componentes del marco de pórtico-quitar y reemplazar. . . .7-9


3.1 Tablero de conductor del motor de VTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
3.2 C-brazo de rotación del motor de accionamiento y montaje de caja de cambios. . . . . . .
7-10
3.3 C-brazo vertical del motor de accionamiento y montaje de caja de cambios. . . . . . . . 7-
11
3.4 C-brazo Rotación potenciómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
3,5 Gantry Componentes mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . 7-13

4.0 puntos de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7-14


Tablero del inversor 4.1 de Alta Tensión y Alta Tensión Junta 7-14 Multiplicador
4.2 Junta de Control de Alta Tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
4.3 Junta de Control de filamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
4.4 Generador placa del microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
4.5 Junta de Control de Rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
4.6 Junta de la red eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
4.7 C-brazo placa del microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
4.8 Host placa del microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
4.9 Motor / Junta de Control de la lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
4.10 Tablero de conductor del motor de VTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
4.11 Rotación de anuncios tablero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
La tarjeta de suministro de energía 4.12 V ± 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Tarjeta de distribución de energía 4.13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19

5.0 Análisis, ajustes y calibraciones. . . . . . . . . . . . . 0,7-20


5.1 Junta de Control de la sobreintensidad de corriente de alta tensión / de la sobretensión
de ajuste 7-20
5.2 Junta de Control de filamento de sobre-corriente / de la sobretensión de ajuste 7-20
5.3 Rotación de Ángulo de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
5.4 Interruptor C-Arm Enclavamientos-Verificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22

xii
Manual de servicio

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea

1.0 Identificación de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1

2,0 sacar y reemplazar-Monobloque Components. . . . . . 0,8-3


2.1 La limitación del haz Asamblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
2.2 Tubo de Rayos X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
2.3 Monobloque ventilador de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
2.4 Junta de Protección del filamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
2.5 cabeza del tubo Interruptor Boards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
2.6 Monobloque Microprocesador y Monobloque motor del tablero de conductor. 8-8

3.0 Retirada y sustitución por compresión de los componentes. . . .8-9


3.1 compresión del espesor del potenciómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
3.2 Alto y Asambleas bajos de fuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
3.3 Compresión / AEC Junta pantalla de posición. . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
3.4 Compresión de accesorios Detectar Junta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
3.5 Compresión de embrague y freno de embrague Asamblea. . . . . . . . . . 8-12
3.6 Motor de compresión y freno de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
3.7 Correa de distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13

4.0 Retirada y sustitución de componentes-SRID. . . . . . . . 0,8-14


4.1 Imagen del receptor de accesorios Detectar Junta. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
4.2 Junta Interruptor de rotación C-brazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
4.3 Tablero de conductor Bucky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
4.4 Imagen del Receptor de microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
4.5 Detección de AEC Junta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16

5.0 puntos de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8-17


5.1 Junta de Protección del filamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
5.2 Monobloque microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
5.3 Tablero de conductor Monobloque motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
5.4 Compresión / AEC pantalla de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
5.5 Imagen del Receptor de microprocesador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
5.6 tarjeta de interface de Bucky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

6.0 Las pruebas, ajustes y calibraciones. . . . . . . . . . . . . 0,8-20


6.1 Compresión Fuerza de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
6.2 compresión del espesor del potenciómetro de calibración. . . . . . . . . 8-20
6.3 Compresión de ajuste de tensión de la cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
6.4 compresión del espesor potenciómetro de ajuste mecánico 8-22
6.5 Ajuste-Force célula de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
6.6 Compresión de accesorios Detectar Junta de Verificación. . . . . . . . . 8-23
6.7 Detección del receptor de imagen Junta de Verificación. . . . . . . . . . . . . . . 8-23

Capítulo 9: Lista de piezas

1.0 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9-1


1.1 Las listas de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

xiii
Manual de servicio

Apéndice A: Especificaciones

1.0 Especificaciones sistema de la serie de ELITE. . . . . . . . . . . . . . . . A-1


1.1 Especificaciones de la alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
1.2 Entorno de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
1.3 Entorno de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
1.4 Mediciones unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
1.5 Especificaciones C-brazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
1.6 Especificaciones de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
1,7 X tubo de rayos Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
1.8 de rayos X Especificaciones tubo de alojamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
1.9 de rayos X de haz de filtración y de salida Especificaciones. . . . . . . . . . . . A-5
1.10 X-ray colimación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
1.11 Especificaciones campo de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
1.12 Especificaciones del generador de alta tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
1,13 exactitud, reproducibilidad y linealidad Especificaciones. . . . . . A-7
1.14 receptores de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
1.15 Control de la exposición (AEC) Especificaciones automáticas. . . . . . . . . . A-8

xiv
Manual de servicio

Lista de Figuras

......................................... Figura 1-1 ELITE Operator Console-Componentes ... 1-5


Figura 1-2 ELITE Gantry y brazo en C-Componentes ...................................... ..... 1-6
Figura 1-3 Ubicación de las etiquetas ................................................ ............................... 1-9
Figura 2-1 Un-crating la Unidad ......................................... ................................ 2-2
Figura 2-2 Instalación-pórtico ............................................... ......................... 2-3
Figura 2-3 Instalación-operador de la consola .............................................. ......... 2-4
Figura 2-4 La instalación Pantalla-consola .............................................. ........... 2-5
Figura 2-5 Conexiones de pedal ................................................ .................. 2-6
Figura 2-6 Instalación-radiación Escudo .............................................. ........... 2-7
Figura 2-7 Instalación del lector de código de barras ......................................... ............... 2-8
Figura 2-8 Las interconexiones de unidades ................................................ .................... 2-10
Figura 2-9 Configuración del Poder entrada ........................................... ................. 2-11
Figura 2-10 Conexión a Fuente ........................................... ....................... 2-12
Figura 3-1 Interruptores Host microprocesador ........................................... ............. 3-1
Figura 3-2 Controles de brazo en C .............................................. .................................. 3-7
Pantallas Figura 3-3 La ELITE ........................................... ................................. 3-8
Figura 3-4 Teclado consola del operador ........................................... ................. 3-9
Figura 3-5 Formas de onda Patrones ................................................ ...................... 3-23
Figura 3-6 Test de plátano y Jack - alto voltaje del inversor ....................... 3-24
Figura 3-7 Ejemplo - AutoFilm ID Label ......................................... ............... 3-35
Figura 4-1 Media valor de configuración de capa .......................................... .......................... 4-2
Figura 4-2 Setup-reproducibilidad y linealidad Comprobar ................................... 4-5
Figura 4-3 X-ray campo Tamaño-24 x 30 cm .................................... .................... 4-10
Figura 4-4 X-ray campo Tamaño-18 x 24 cm .................................... .................... 4-11
Figura 4-5 X-ray El campo Tamaño-15 cm, 10 cm, y 7,5 cm Formatos ................... 4-12
Figura 4-6 Probe Localizaciones-Light Campo Iluminancia ..................................... 4-16
Figura 4-7 Ajuste-Light Campo Iluminancia ......................................... ... 4-16
Figura ......................................... 4-8 Ajuste-luz de la lámpara Campo ............. 4-17
Figura 4-9 Registro de Luz campo Borde contraste ........................................ ......... 4-18
Figura 4-10 Registro de SRID Blindaje .............................................. ................. 4-22
Figura 4-11 Registro de Monobloque Blindaje .............................................. ......... 4-23
Figura 5-1 Cubre pórtico ................................................ ................................. 5-1
Figura 5-2 consola del operador Cubiertas ........................................... ..................... 5-1
Figura 5-3 consola del operador Cubiertas-Remoción ......................................... ...... 5-2
Figura 5-4 Cubre-pórtico de eliminación .............................................. .................. 5-3
Dispositivo Figura 5-5 Compresión Cubiertas-Remoción ......................................... . 5-4
Figura 5-6 Cubre la cabeza del tubo-Remoción .............................................. ............. 5-5
Figura 5-7 SRID y SRID Cover-Remoción ........................................ ............ 5-6
Figura 5-8 Los fusibles de la consola ................................................ ................................. 5-7
Figura 5-9 pórtico fusibles AC ........................................... ................................ 5-9
Figura 5-10 pórtico fusibles de CC ........................................... .............................. 5-9
Figura 6-1 operador componentes de la consola ........................................... ............ 6-1
Figura 6-2 Consola de teclado-Remoción .............................................. ............ 6-2
Manual de servicio

Figura 6-3 De rayos X y Alivio de compresión conmutador de mesa-Remoción ............... 6-3


Figura 6-4 De rayos X y ON / OFF-Junta de eliminación ................................... 6-4
Figura 6-5 Pantalla de la consola-Remoción .............................................. ............... 6-5
Figura 6-6 AutoFilm ID Asamblea-Retiro ............................................. ...... 6-6
Figura 6-7 Unidad de disco-Remoción ............................................. ............. 6-7
Figura 6-8 Operador microprocesador Junta-Remoción ..................................... 6-8
Figura 6-9 Tensión de alimentación de la Remoción de baja ............................................ 6-9
Figura 7-1 Placas de circuito pórtico ............................................... ....................... 7-1
Figura 7-2 Componentes mecánicos pórtico ............................................... ...... 7-2
Figura 7-3 La eliminación de alta tensión del generador Asamblea ................................. 7-3
C-brazo de rotación del motor de accionamiento y la caja de cambios
Figura 7-4 Asamblea-Retiro ... 7-10
C-brazo vertical del motor de accionamiento de la Remoción
Figura 7-5 ......................................... 7-11
Figura 7-6 C-brazo Rotación Potenciómetro-Remoción ...................................... 7-12
Figura 8-1 Cabeza del tubo Componentes ................................................ ................... 8-1
Figura 8-2 La limitación del haz Asamblea ............................................... .................. 8-2
Figura 8-3 Componentes C-brazo .............................................. ........................... 8-2
Figura 8-4 La limitación del haz Asamblea-Retiro ............................................. ... 8-4
Figura 8-5 Tubo de rayos X-Remoción ............................................ ......................... 8-5
La cabeza del tubo ventilador de refrigeración de la Remoción
Figura 8-6 ............................................. ...... 8-6
Figura 8-7 Protección de filamentos Junta-Remoción ............................................. . 8-6
Figura 8-8 Tubehead conmutador de mesa-Remoción ............................................. .... 8-7
Figura 8-9 Procesador cabeza del tubo y el control motor Juntas-Remoción ............. 8-8
Figura 8-10 El tiempo de compresión Cinturón-Remoción ............................................. 8-9
Figura 8-11 Grosor de compresión potenciómetro-Remoción ......................... 8-9
Figura 8-12 Extracción de los fuelles Rods .............................................. .......... 8-10
Compresión / CEA-Visualización de la posición Junta de eliminación
Figura 8-13 ................. 8-10
Figura 8-14 Compresión de accesorios Detectar Junta-Remoción ........................ 8-11
Figura 8-15 Compresión de embrague y freno de embrague-Remoción ....................... 8-12
Figura 8-16 Compresión Drive Asamblea-Retiro .................................... 8-13
La eliminación de correas dentadas-..............................................
Figura 8-17 .................. 8-13
Figura 8-18 Componentes SRID (bastidor trasero) Remoción ................................... 8-15
Figura 8-19 Componentes SRID (bandeja de mama) Remoción ................................... 8-15
Figura 8-20 AEC Detect-Junta de eliminación ............................................. ......... 8-16
Figura 8-21 Compresión Ajuste de la tensión de la cadena ..................................... 8-21
Figura A-1 ELITE System-Dimensiones .............................................. ............... A-2
Manual de servicio

Lista de mesas

Tabla P-1 Lista de acrónimos para ELITE ......................................... ....................... -xx


Tabla 1-1 ELITE Componentes Certificables ........................................... ................ 1-8
Tabla 3-1 conmutador de consola remota del operador placa del microprocesador DIP (S1) .... 3-1
Tabla 3-2 Anfitrión Pulsadores .............................................. .............................. 3-2
Tabla 3-3 modo de calibración del interruptor DIP (S6) ....................................... ............. 3-2
Tabla 3-4 interruptor giratorio (S4) Configuración ........................................ ....................... 3-3
Tabla interruptor DIP 3-5 predeterminado (S7) Ajustes ....................................... ................ 3-4
Tabla 3-6 anfitrión puertos periféricos ........................................... ............................. 3-5
Tabla 3-7 Configuración Hoja de modo predeterminado .......................................... ............ 3-10
Tabla 3-8 modo de configuración Hoja de trabajo adicional predeterminado
.................................... 3-11
Tabla 3-9 Exposición Hoja de trabajo Técnica predeterminado ......................................... 3-12
Tabla 3-10 Fuerza de compresión ................................................ ...................... 3-13
Tabla de los modos de exposición 3-11 Parámetro Matriz .......................................... ....... 3-19
Tabla 3-11 Modo de exposición Parámetro Matriz (Continuación) ............................. 3-20
...................................... Tabla 3-12 Tubo de Rayos-X Código de fecha Mes Matrix .... 3-21
Tabla 3-13 Tubo de polarización de tensión ........................................... ............................. 3-22
Tabla 3-14 Típica vs. gama kV espesor comprimido .................................. 3-25
Tabla 3-15 Procedimientos de calibración AEC ........................................... .............. 3-26
Prueba de Rendimiento Tabla 3-16 Hoja de trabajo a gran mancha focal (Mo) .................. 3-29
Prueba de Rendimiento Tabla 3-17 Hoja de trabajo a gran mancha focal (Rh) ................... 3-29
Tabla 3-18 Prueba de Rendimiento Hoja de trabajo de pequeña focal Spot (Mo) .................. 3-31
Tabla 3-19 Prueba de Rendimiento Hoja de trabajo de pequeña focal Spot (Rh) ................... 3-31
Tabla 4-1 Beam Calidad Semi-Log (la mitad del valor Layer) .................................... ... 4-4
Tabla 4-2 Hoja de trabajo reproducibilidad ................................................ ............... 4-6
Tabla 4-3 Hoja de linealidad ................................................ ......................... 4-7
Tabla 4-4 de rayos X de ajuste de campo Matrix-Large punto focal ........................... 4-13
Tabla 4-5 X-ray campo Ajuste de pequeña Focal del punto ..................................... 4-15
Tabla 4-6 Códigos de error ................................................ .................................... 4-24
Tabla 4-6 Códigos de error (Continuación) ......................................... ........................ 4-25
Tabla 5-1 Consola del operador de fusibles Matrix .......................................... ................ 5-7
Tabla 5-2 pórtico fusibles AC ........................................... ................................. 5-8
Tabla 5-3 pórtico DC Fusible Matrix .......................................... ........................ 5-8
Tabla 5-4 Configuración de los puentes de tarjetas de circuitos ..........................................
............... 5-10
Tabla 5-5 Configuración de los puentes de operador microprocesador
...................................... 5-10
Tabla 6-1 Punto de prueba de tensión Matrix .......................................... ..................... 6-10
Tabla 7-1 alta tensión del inversor de prueba del tablero Point Tensiones ............................ 7-14
Tabla 7-2 Control de Alta Tensión punto de prueba Junta Tensiones ............................. 7-14
Tabla 7-3 Variables de la cabeza del tubo ................................................ ....................... 7-15
Tabla 7-4 de la Junta de Control de filamento prueba de punto de voltajes
.................................... 7-15
Tabla 7-5 Generador placa del microprocesador prueba de punto de voltajes ..................... 7-16
Tabla 7-6 Junta de Control de Rotor prueba de punto de voltajes ........................................ . 7-16
Tabla 7-7 Mains Power Point prueba del tablero de voltajes ........................................ . 7-17
Tabla 7-8 Puntos interruptor de prueba ........................................... ............................... 7-17
Manual de servicio

Tabla 7-9 C-microprocesador ARM placa de prueba Point Tensiones ........................... 7-17
Tabla 7-10 anfitrión microprocesador placa de prueba Tensiones Point ........................... 7-17
Tabla 7-11 / Motor control de la lámpara del punto de prueba Junta Tensiones
............................ 7-18
Tabla 7-12 tablero de conductor del motor de VTA prueba de punto de voltajes
................................ 7-18
Tabla 7-13 rotación de la pantalla voltajes de la placa Test Point .................................. 7-18
Tabla 7-14 ± 15 V punto de prueba Circuito de alimentación voltajes ............................ 7-19
Tabla 7-15 Distribución de Energía placa de prueba Tensiones Point .............................. 7-19
Tabla 8-1 cables de la placa del controlador Monobloque .......................................... ......... 8-3
Tabla 8-2 Cables de la Junta de Protección de filamentos .......................................... .......... 8-6
Tabla 8-3 Protección de filamentos placa de prueba Point Tensiones ............................... 8-17
Tabla 8-4 tubehead microprocesador prueba de punto de voltajes ............................... 8-17
Tabla 8-5 tablero de conductor del motor Monobloque prueba de punto de voltajes
......................... 8-18
Tabla 8-6 Compresión / AEC Posición de visualización del punto de prueba Tensiones
.................. 8-18
Tabla 8-7 Imagen del receptor microprocesador de prueba Tensiones Point ....................... 8-19
Tabla 8-8 tarjeta de interface de Bucky prueba de punto de voltajes ...................................... 8-19
Tabla 8-9 combinaciones de sensores de accesorios ........................................... .......... 8-23
Tabla 8-10 combinaciones de sensores de imagen del receptor .......................................... 8-23
Tabla 9-1 partes remotas de reemplazo de la consola .......................................... ....... 9-1
Piezas de repuesto Tabla 9-2 C-brazo. .................................................. ............. 9-2
Piezas de repuesto Tabla 9-3 pórtico ........................................... ..................... 9-3
Tabla 9-4 Varios Herramientas / Artículos .............................................. ................. 9-4
Tabla A-1 kV / mA Rango de .............................................. ..................................... A-6
Manual de servicio

Prefacio

1.0 Utilizando el Manual de servicio


Los primeros cuatro capítulos de este manual de servicio están diseñados para proporcionar un representante de servicio con una
secuencia para configurar y calibrar el ELITE. La capítulos restantes detalle los procedimientos de mantenimiento. Descripción
general de los contenidos de cada capítulo es el siguiente:

Capítulo 1: Información general


Contiene descripciones generales del sistema, de rayos X, precauciones de seguridad eléctricos y mecánicos, y la información
de cumplimiento.

Capítulo 2: Instalación del Sistema


Contiene información para desempaquetar, el posicionamiento y la instalación de la unidad. Colocación de las
interconexiones, el montaje de los accesorios, conectarse a la alimentación, y la secuencia de encendido están cubiertos.

Capítulo 3: Configuración del sistema


Contiene información sobre la configuración del sistema (configuración de los interruptores y conexiones), controles de
funcionamiento, el establecimiento de valores predeterminados del sistema, la calibración del sistema de control de la
exposición, y establecer controles finales.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste


Contiene los procedimientos que verifican la conformidad del sistema, incluidos los controles de rendimiento para el tubo de rayos
X, el sistema de control automático de exposición, y el campo de rayos x.

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes


Contiene información detallada sobre la eliminación de las cubiertas y paneles de la unidad, los lugares y las clasificaciones de
los fusibles utilizados en el sistema y la configuración del puente para cada una de las placas de circuito.

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador


Contiene la información necesaria para la reparación, y ajustar los diversos conjuntos y subsecciones de la consola de Opera-tor.

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico


Esta sección proporciona la información necesaria para la reparación, y ajustar los diversos conjuntos y subsecciones en el
Gantry, incluyendo el sistema de generación de rayos X y el sistema de movimiento del brazo en C.

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea


Esta sección proporciona la información necesaria para la reparación, y ajustar los diversos conjuntos y subsecciones del ELITE
C-brazo, incluyendo el conjunto de viga limitativo, el conjunto de compresión, y el conjunto de soporte receptor de imagen.

Capítulo 9: Lista de piezas


Contiene listados tabulares de las piezas de repuesto para el sistema de mamografía ELITE.
Apéndice A: Especificaciones
Contiene las especificaciones del sistema, incluidas las especificaciones de rendimiento, tubo de rayos X y especificaciones de
exposición, las especificaciones de compresión y especificaciones de haz limitante.

Prefacio xix
Manual de servicio

1.1 Advertencias, precauciones y notas


Definiciones de advertencias, precauciones y notas utilizados en este manual son los siguientes:

¡ADVERTENCIA!
Advertencias señalan los procedimientos que debe seguir exactamente para evitar lesiones a sí mismo oa otros.

¡PRECAUCIÓN!
Precauciones señalan los procedimientos que debe seguir precisamente para evitar daños al equipo, pérdida de
datos o corrupción de archivos de aplicaciones de software.

¡PRECAUCIÓN!
Precauciones ESD identificar posibles daños a los componentes electrónicos causados por la electricidad estática.
Siempre use una correa de descarga electrostática puesta a tierra cuando el manejo de componentes sensibles a la
estática identificados por esta precaución.

Nota ... Nota indica información importante que se debe seguir para garantizar el funcionamiento adecuado del
sistema.

2.0 Lista de siglas


La siguiente tabla proporciona una lista de las siglas utilizadas en todo el Manual de servicio ELITE.

Tabla P-1: Lista de acrónimos para ELITE

Acrónimo Definición

21 CFR Código de Regulaciones Federales de la FDA, Título 21

MAPA ACR Colegio Americano de Radiología Mamografía Programa de Acreditación

ACR / CDC Colegio Americano de Radiología / Centro de Control de Enfermedades

AEC Control de la exposición automática

BEM material equivalente de mama

CPT Terminología de Procedimiento Común

DSM La mamografía digital del punto

DMM Multímetro digital

EMC Compatibilidad electromagnética

EMI Interferencia electromagnetica

Interruptor EMO Interruptor de emergencia

ESD Descarga electrostática

xx Prefacio
Manual de servicio

Tabla P-1: Lista de acrónimos para ELITE

Acrónimo Definición

RÁPIDO Totalmente automática autoajustable inclinación Paddle

HV Alto voltaje

HTC Alta transmisión celular de cuadrícula

HVL Calidad del haz de valor medio Capa

IR receptor de imagen

SRID La imagen del dispositivo receptor de la ayuda

SPGV Fuente de alimentación de bajo voltaje

Revista el modo de ampliación

Mes Molibdeno

MQSA Ley de Normas de Calidad mamográfica

MPU Unidad de microprocesador

norte newtons

sobredosis Densidad óptica

Rh o Rho Rodio

RIS Sistema de Información Radiológica

SID Fuente de imagen Distancia

SL o STL StereoLoc II

VACACIONES Voltios, de corriente alterna

VDC Voltios, de corriente directa

VTA Asamblea vertical Viajes

Prefacio xxi
Manual de servicio

xxii Prefacio
Manual de servicio

Capítulo 1: Información general

1.0 Uso previsto


El sistema de mamografía ELITE está destinada a producir imágenes radiográficas de la mama. Su uso específico
previsto es para el cribado y la mamografía de diagnóstico.

2.0 Introducción
El sistema de mamografía ELITE combina la tecnología LORAD Clean Power mamografía con una unidad controlada micro-
procesador para hacer un sistema completo de formación de imágenes de diagnóstico. La máquina completa herramienta
proporciona un control de rayos x manual o automático y se adapta a una amplia gama de opciones, incluyendo táctica estéreo de
imagen digital localiza-ción y.

3.0 Descripción de la unidad


El ELITE está equipado con un, punto focal del tubo de rayos x dual bi-angular, y cuenta con cuatro modos de exposición
basadas en menús:
• Manual - todos los factores de exposición que introduce el usuario
• Auto-Time - sistema determina duración de la exposición
• Auto-kV - sistema determina kV exposición y la duración
• Auto-Filter - sistema determina todos los factores de exposición
La unidad acomoda todo LORAD adjuntos manufacturados, tales como los titulares de casete, dispositivos de Bucky, paletas de
compresión, la localización paletas, y la tabla de ampliación. La unidad también se adapta para su uso con el LORAD StereoLoc
II Sistema de localización y biopsia, y el sistema de mamografía digital del punto LORAD DSM.

Nota ... LORAD StereoLoc II y LORAD DSM no están disponibles para su uso con la ELITE móvil.

El diseño modular de la unidad separa la interfaz de operador (consola del operador) y los dispositivos de soporte del paciente
(pórtico). Esto permite la configuración de la ELITE a diferentes asignaciones de espacio incluyendo la instalación como una
unidad móvil (ELITE Mobile).
El ELITE incorpora múltiples microprocesadores que controlan la interfaz de usuario, las operaciones mecánicas (C-brazo y el
movimiento del colimador), el sistema de generación de rayos x, y el sistema de control automático de exposición.
El sistema de control contiene una función de rutinas de diagnóstico que supervisan el funcionamiento antes, durante, y después
de una exposición a los rayos x. Si estas rutinas de diagnóstico detectan un fallo de funcionamiento, se evita una mayor operación
hasta que se borre el fallo detectado. Todos los mensajes de fallo se visualizan en la pantalla de panel plano consola del operador.

Capítulo 1: Información general 1-1


Manual de servicio
3.1 Herramientas y equipos necesarios
La siguiente es una lista de las herramientas y equipos
necesarios para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento
se detalla en este manual.
• Herramientas manuales estándar
• Osciloscopio
• Multímetro digital (DMM)
• Hexagonal (Allen) juego de llaves - norma
• Detector de luz Modelo 268P (o equivalente)
• Medidor de Luz - UDT Instruments, Modelo 351 (o
equivalente)
• Medidor de la radiación con la sonda (calibrado
en los rangos de mamografía)
• Filtro de aluminio Pack - ultra-alta pureza tipo
1145 (99,99% de pureza)
• 3/8” Juego de dados Drive
• PMMA Acrílico Atenuadores (o BEM) - 1 cm de
espesor, min. de 10 x 12,5 cm
• PMMA Acrílico Atenuadores (o BEM) - 2 cm de
espesor, min. de 10 x 12,5 cm
• PMMA Acrílico Atenuadores (o BEM) - 4 cm de
espesor, min. de 10 x 12,5 cm
• Divisor de alto voltaje con una relación de
10.000: 1 o 100 000: 1
• High Voltage Cable Adapter (LORAD P / N 2-425-
3015)
• mAs Meter
• El campo de luz barras de alineación (9-060-0173)
• Light / X-ray de campo de plantilla (9-060-0140)
• Herramienta de ajuste de la correa del Servicio
Móvil (9-061-0107)
• Loctite, 242 Azul (2-580-0542)
• Cinta adhesiva
• Ordenador portátil (PC) con el puerto serie
• MAPA mamografía Phantom-ACR
• PLCC EPROM Remover
• Cable de serie con 2 x 5 de cabeza en un extremo
• Plomo Escudo / Blocker - Aproximadamente 4 x 4
cm
• Galgas - 0.015 y 0.020
• Escala de compresión / medidor de fuerza
• Apertura de aluminio para el medidor de luz - 1 mm
de diámetro

Nota ... BEM se refiere al equivalente de mama


material, tal como BR-12, 50/50 de pecho
material de equivalente de tejido, o PMMA
Acrílico.

Capítulo 1: Información general 1-2


Manual de servicio

4.0 La seguridad
Esta parte del manual de detalles eléctricos, y la seguridad radiológica mecánica, así como las precauciones preocupación-ción de
electricidad y los medios magnéticos de almacenamiento estático. El equipo cumple con la norma IEC 601 (General, Colateral y las
normas específicas aplicables), UL 2601 y CSA 22.2601.

4.1 Seguridad ELECTRICA 4.2 Electricidad estática y Seguridad


El sistema se clasifica como clase I, tipo B perma-nentemente equipo
Campo Magnético
conectado según IEC 601-1 y productos sanitarios de clase II por 21 Que sea siempre consciente de los efectos de la electricidad
CFR 892.1710.
estática tiene sobre los componentes electrónicos. Tomar
No existen disposiciones especiales para proteger el sistema
precauciones para su manipulación y almacenamiento de los
de anestésicos o entrada de líquidos inflamables. medios electrónicos.
Se proporcionan tres interruptores de parada de emergencia
(EMO). Dos interruptores están situados en el Gantry (uno en
¡PRECAUCIÓN!
cada lado) y el tercer interruptor está situado en la consola del
operador. Cada uno de estos interruptores desactiva el paso a componentes electrónicos dentro de la unidad son
todo el sistema. extremadamente sensibles a la electricidad estática.
SIEMPRE use una correa electrostática puesta a tierra
cuando el manejo de estos componentes sensibles.

¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Sólo los técnicos electrónicos cualificados que
están certificados y con experiencia en el El disquete tienda de discos de datos Magneti-camente. NO
principal de mantenimiento o reparación de almacene ni coloque medios magnéticos cerca o en los
equipos de alta tensión de rayos X deberá dar dispositivos que producen campos magnéticos o los datos
servicio a este equipo. almacenados pueden perderse.

4.3 Seguridad mecánica


¡ADVERTENCIA! • El motor de rotación del brazo en C se pare al se
de tensión letales están presentes en el interior asegura la pérdida de potencia y el frenado.
de la unidad. Tenga mucho cuidado para evitar el • El modo de disparo compresión automática se
contacto, directa o indirectamente (a través de desactiva cuando se instala una paleta de
localización.
herramientas), las patas de conexión, Termi-
• Todas las funciones C-brazo (accionamiento vertical,
nales o puntos de prueba. Quitarse todas las
la rotación, la compresión de arriba / abajo, de
joyas antes de trabajar en la unidad, y evitar el
liberación de compresión, campo de luz, etc.) son
uso de ropa suelta. simultáneamente operable. accionamiento vertical y
de rotación están dis-con capacidades durante la
presencia de al menos 13 lb de fuerza de
compresión.
¡ADVERTENCIA!
Nunca lleve a cabo el servicio solo. Sólo
mantener este equipo en compañía de alguien
que es capaz de prestar ayuda en caso de
accidente.

1-3 Capítulo 1: Información general


Manual de servicio
4.4 Seguridad Radiológica
La seguridad de radiación de la unidad cumple con todos
requisitos de 21 CFR, Parte 1020, y cumple
IEC 601.
El panel de control del operador contiene dos x-ray Expo-
seguro de botones que deben pulsarse simultáneamente
para toda la duración de la exposición y liberado
antes de iniciar otra exposición. Un tono audible
sonará durante todo el tiempo los rayos X se producen.
La duración de la exposición se controla mediante la siguiente
condiciones normales:
• Los interruptores de exposición a los rayos X
deben mantenerse continuamente
• Por el microprocesador pre-establecido de respaldo en tiempo
• Por una “seguridad” de hardware de respaldo
temporizador independiente
• Por detección de un fallo del generador.
La electrónica de control impiden la unidad de initiat-
ing una exposición a los rayos X a menos que:
• El casete está instalado con el uso Bucky
• El bloqueo de puerta de la habitación está cerrada
• El interbloqueo exposición pedal de rayos X está
cerrado (requisito NYC).
• Dos interruptores de rayos X deben ser activados
simul-neamente.
El escudo contra la radiación proporciona un mínimo de 0,5 mm
de plomo atenuación equivalente a 35 kV.

Capítulo 1: Información general 1-4


Manual de servicio

5.0 unidad de Distribución


La unidad de ELITE mamografía consiste en tres conjuntos principales:
• la consola del operador
• el pórtico
• el C-brazo

5.1 La consola del operador Leyenda para la Figura 1-1

La consola del operador exposiciones a los rayos x controles a


1. Pantalla de visualización
través de la interfaz del operador (Flat Panel pantalla de
2. Interruptor de parada de emergencia (lado izquierdo
visualización y teclado de la consola). Datos y cifras técnica se de la consola)
realizan a través del teclado mientras la pantalla muestra todas 3. Entrada de datos / exposición teclado de control
las opciones de exposición y selec-ciones para el modo de 4. AutoFilm ID
exposición seleccionado (manual, el Auto, Auto-kV, o Auto- 5. Estuche de almacenamiento (ambos lados)
Filter). Los campos de datos en la lista de la pantalla de 6. Protector de radiación
información del paciente (nombre, número de identificación, de 7. El lector de código de barras (opcional)
género, etc.), datos de exámenes (vista, el código CPT), y los 8. Unidad de disquete
datos de identificación del tecnólogo. líneas de estado también 9. Entrada de energía / Panel de conectores del
informan al usuario como a la condición de los accesorios cable de datos (parte trasera de la consola)
(impresora, AutoFilm de identificación, de compresión, receptor 10. Iluminador teclado
de imagen), además de la fecha y la hora actual. La pantalla
de visualización proporciona iluminación para el teclado y es
ajustable manualmente, adelante y atrás.
La consola del operador se encuentran las siguientes compo-
nentes:
• Teclado (para los datos y de entrada de la técnica)
• De rayos X de exposición Botones 6

• Consola Display (interfaz de operador)


• AutoFilm ID
• Fuente de alimentación de bajo voltaje
• Interfaz de operador de microprocesador 1
10

• Sistema periférico (unidad de disco)


• Botones de encendido y apagado 2
7
• Compresión Remota botón de liberación 3

• Interruptor de parada de emergencia


• Iluminador teclado 4

Refiérase a la Figura 1-1 para identificar los componentes 8


consola del operador.
5

Figura 1-1: ELITE operador de la consola-Componentes

1-5 Capítulo 1: Información general


Manual de servicio

5.2 El Gantry y C-Arm Leyenda para la Figura 1-2

El pórtico es el principal apoyo para el brazo en C y


1. C-brazo Display Angle
conjunto de la cabeza del tubo. Está conectado
permanentemente a
2. tubehead
la fuente de alimentación de entrada y fuentes de alimentación
para todos
3. Controles tubehead
subsistemas de unidad a través de un transformador de
aislamiento.
4. Careta
Los siguientes componentes o subsistemas se encuentran 5. Muestra de compresión y Posición AEC
en el pórtico: Monitor
6. dispositivo de compresión
• Electrónica de control de exposición
7. Interruptor de parada de emergencia (2)
• Generador de alto voltaje
8. SRID
• La rotación del brazo en C Drive
9. Interruptor de pie de doble función
• C-brazo de accionamiento vertical
10. Mango paciente
• Distribución de Energía (circuito de entrada
11. Controles C-brazo
Interruptor automático)
12. C-brazo tubo de pivote
• Asamblea vertical Viajes
13. Interruptor de circuito (parte posterior del pórtico)
Interruptor de pie Receptáculos (parte posterior del
El ELITE brazo en C, que suspende desde el pivote 14. pórtico)
C-Brazo de control de rotación (parte trasera del
tubo en el pórtico, se compone de la siguiente 15. SRID)
diec
iséi AEC Detección de posición de la manija (parte
componentes o subsistemas: s. inferior de
SRID)
• Tubo de rayos-x
• Beam dispositivo de limitación
• dispositivo de compresión
• Controles C-brazo 1

• SRID
• Accesorio Detect Sistemas
• Sistema de control de exposición automático
• Control de dispositivos Bucky 2

Refiérase a la Figura 1-2 para identificar el Gantry y C-brazo 3

componentes. 7
4 10

11
6
12

8 15

dieciséis

13

14

Figura 1-2: ELITE Gantry y brazo en C-Componentes

Capítulo 1: Información general 1-6


Manual de servicio

6.0 Los datos de cumplimiento


La siguiente sección detalla los requisitos de cumplimiento de ELITE y responsabilidades del fabricante.

6.1 Declaración de responsabilidad 6.2 Declaración de conformidad


LORAD es responsable de los efectos de la fiabilidad y el El fabricante de este dispositivo cumple con los siguientes
rendimiento de este equipo con las disposiciones requisitos en el momento de la fabricación:
complementarias-ción:
• ISO 9001
• La instalación eléctrica de la sala com-capas con • ISO 13485
los requisitos correspondientes. • EN 46001
• El equipo se utiliza de acuerdo con las • Regulación de la FDA del Sistema de Calidad
instrucciones de uso. (QSR), 21 CFR 820
• Para garantizar un funcionamiento seguro, ópera-
El sistema está diseñado, probado y clasificado para
ciones de montaje, extensiones, reajustes,
Modifica-ciones, o las reparaciones deben ser cumplir con los siguientes requisitos:
realizadas únicamente por personas autorizadas. • IEC 601-1
• IEC 601-2-7
• IEC 601-2-32
• IEC 601-1-2
• IEC 601-2-28
• IEC 601-2-45
• Directiva EMC
• Directiva de Dispositivos Médicos
• UL 2601
• CSA 22.2 No. 601,1
• 21 CFR subcapítulo J

Capítulo 1: Información general 1-7


Manual de servicio

6.3 componentes certificables


Estos componentes se identifican mediante números de serie individuales (consulte la Tabla 1-1)

Tabla 1-1: Componentes Certificables ELITE

ÍT FABRICANTE MODELO # ETIQUETA # UBICACIÓN

Tubo de rayos-x Toshiba E7290AX 4 tubehead

Tubo de rayos-x Varian M113R / B115 4 tubehead

Bucky (18 x 24 cm) - Linear cuadrícula LORAD 4-000-0242 2 Accesorio

Bucky (24 x 30 cm) - Linear cuadrícula LORAD 4-000-0244 2 Accesorio

Bucky (18 x 24 cm) - HTC cuadrícula LORAD 4-000-0241 2 Accesorio

Bucky (24 x 30 cm) - HTC cuadrícula LORAD 4-000-0243 2 Accesorio

Tabla de ampliación LORAD 4-000-0246 2 Accesorio

Generador de alto voltaje LORAD 4-000-0014 2 Portal

Beam dispositivo de limitación LORAD 4-000-0029 2 Portal

Control de rayos X LORAD 4-000-0002 2 Consola


La imagen del dispositivo receptor de la
ayuda LORAD 4-000-0140 2 C-brazo
La imagen del dispositivo receptor de la
ayuda LORAD 4-000-0141 2 C-brazo

¡IMPORTANTE! Al reemplazar un componente de certificado que se oculta por una superficie (es
decir, la cubierta, el panel, etc.), la etiqueta duplicado del componente en el exterior de la
unidad debe ser reemplazado en el momento de servicio.
¡IMPORTANTE! Al reemplazar una superficie (es decir, la cubierta, el panel, etc.) que tiene una
etiqueta (s) componente certificado duplicado, una etiqueta (s) que representa la etiqueta del
componente certificado (s) debe ser colocado en la nueva superficie en el momento de
Servicio.

6.4 Cumplimiento e Identificación de Ubicación de las etiquetas


La unidad cumple con todas las normas aplicables de la FDA. Las etiquetas que abordan los componentes certificables se fijan a
la unidad en varios puntos. Refiérase a la Figura 1-3.
Obtener el número de serie de cada dispositivo de la etiqueta principal de identificación y anótelo en la cubierta interior tanto del
Operador y de los manuales de servicio. El número de serie del bastidor principal se utiliza para realizar un seguimiento de las
unidades para fines de garantía y servicio, y se solicitará en caso de ser necesario ponerse en contacto LORAD relativos al
producto.

Nota ... LORAD de Bucky 18 x 24 cm y 24 x 30 cm son componentes que no están sujetos al 21 CFR1020.30 (d)
certificado y, por tanto, no tienen que ser reportados en el formulario FDA 2579 (Ref BRH: Doc MA3499).

1-8 Capítulo 1: Información general


Manual de servicio

Figura 1-3: Ubicación de etiquetas

Capítulo 1: Información general 1-9


Manual de servicio

1-10 Capítulo 1: Información general


Manual de servicio

Capítulo 2: Instalación del Sistema

1.0 Desempaquetar la unidad


Esta sección contiene los procedimientos para desembalar, de instalar, el posicionamiento y la instalación del sistema Mammogra-
phy ELITE. También se incluyen procedimientos para medir el voltaje de toma de corriente de entrada, y para aprovechar
transformador de aislamiento de la unidad.

1.1 recibir instrucciones


La unidad se envía en tres cajas principales que Tain con-lo ¡PRECAUCIÓN!
siguiente: Evitar daños en el escudo de radiación por golpes o
arañazos. No guarde el escudo de radiación plana o se
• el pórtico
puede dañar.
• la consola del operador
• el Protector de Radiación
Antes de abrir las cajas, realice lo siguiente:
1.2 Un-embalaje-Gantry
• Inspeccionar cada caja y la caja de daños
externos El pórtico está embalada y enviada en el propenso posi-ción.
• Tenga en cuenta cualquier daño observable en el Después de la eliminación de la caja de transporte, será
manifiesto de carga-ping necesario que la posición vertical del pórtico antes de que
• Notificar a LORAD de cualquier incidente pueda ser montado en su posición.

Si el daño de envío es de una naturaleza oculta, póngase en 1. Corte las bridas que sujetan la caja de
contacto con el transportista tan pronto como se encuentre embalaje de cartón a la paleta de madera
dicho daño, y solicitar una inspección de daños durante el resistente a golpes.
transporte. Nor-malmente, cualquier reclamación por daños 2. Levante la caja de la paleta de madera.
durante el transporte deben ser com-pletó dentro de los 15 3. Retire cuidadosamente todos los materiales de
días de recibir el envío. transporte (es decir, almohadilla de espuma, los
amarres, correas, envoltura de envío, etc.) que
Después de la inspección externa, realice lo siguiente:
protegen el pórtico durante el envío.
• Abrir todas las cajas y cajas 4. Levantar todas las cajas de accesorios de la
• Verificar el contenido contra la lista de contenido plataforma.
de pedido / ventas 5. Empuje cuidadosamente todo el conjunto Gantry
• Informar de todas las discrepancias a LORAD hacia delante, en la dirección de la placa base
Si es necesario volver a embalar ninguna artículos para el “dolly”, hasta que el “dolly” marco despeja el pallet
futuro instal-ción, utilice los materiales de embalaje originales. (aproximadamente 1 pie). (Ver Figura 2-1: Un-
encajonamiento del equipo). Usar dos personas
(mínimo) para levantar el pórtico en posición vertical
sobre el envío adjunto “dolly”.
¡PRECAUCIÓN!
6. Con cuidado rodar el pórtico al lugar de
NO intente levantar o mover el pórtico por el brazo instalación.
en C, o por cualquiera de las puertas con bisagras en
el lado izquierdo y derecho del marco de pórtico, se
Tenga en cuenta ... Es la responsabilidad del
puede producir o daños.
distribuidor para devolver el carro de pórtico a
LORAD a través de los documentos de
embarque. Consulte la LORAD Campo Servicio
Boletín Técnico (Nº 94-0093) para detalles de la
política.

Capítulo 2: Instalación del Sistema 2-1


Manual de
servicio
1.3 Un-crating-operador de la consola
La consola del operador se embalada y enviada
vertical, con la pantalla de la consola no se instala y sin
el escudo de radiación adjunto. Después de la
eliminación de la caja de embalaje, la consola del
operador se puede llevar a su ubicación de montaje
final.
1. Corte las bridas que sujetan la caja de
embalaje de cartón a la paleta de madera
resistente a golpes.
2. Levante la caja de la paleta de madera.
3. Retire cuidadosamente todos los materiales
de envío (es decir, almohadilla de espuma,
amarres, correas, papel de envío, etc.) de la
consola.
4. Levantar todas las cajas de accesorios
de la plataforma, incluyendo la pantalla
de la consola.
5. Levante con cuidado la consola del
operador de la paleta y colocarlo
suavemente en el suelo.

1.4 Desembalaje-Accesorios
La pantalla de la consola y todos los accesorios se
embalan en cajas y recipientes separados que se
almacenan en uno de los dos contenedores de
transporte principales (pórtico o consola). Los
contenedores de accesorios están especialmente
diseñados para minimizar daños durante el transporte
y facilitar el almacenamiento de equipos. Tenga en
cuenta, sin embargo, que el blindaje contra la radiación
se suministra en su propia caja.
1. Compruebe todas las unidades recibidas.
2. Si es necesario volver a embalar ningún
artículo para la instalación futura, utilizar los
materiales originales packag-ción. Figura 2-1: Un-crating la Unidad
3. Abrir el envase protector de radiación y
retirar con cuidado el protector de vidrio.
4. Compruebe el escudo de muescas, cortes,
arañazos u otros daños.
5. Coloque todos los accesorios en un área
de almacenamiento o cerca del lugar de
instalación.

Nota ... .El área de almacenamiento debe proporcionar


niente
Acceso conve- a cada accesorio, pero no
debe interferir con el brazo en C o
paciente movimiento-ment.

2-2 Capítulo 2: Instalación del Sistema


Manual de
servicio
2.0 Instalación de la unidad
Tenga en cuenta que el lugar de instalación (sala de examen) debe prepararse adecuadamente por personal
cualificado antes de instalar la unidad. Compruebe que los siguientes son completa antes de transportar la unidad al
lugar de instalación:
• modificaciones de suelo (pernos de anclaje para Gantry y consola)
• Pre-instalado con alambre carreras y Conductos
• La fuente de voltaje facilitar una configuración de alambre duro
Coloque el pórtico y la consola del operador en la sala correspondiente. Prestar especial atención al seguimiento-
ción:
• Espacios libres para la rotación del brazo en C y acceso pórtico trasero
• Posicionamiento de consola y el escudo de radiación con respecto a la fuente de rayos x
• Espacio para el movimiento del paciente
Evitar obstrucciones en la habitación que pueden dificultar el acceso a la consola del operador o el paciente.
Proporcionar almacenamiento conve-conve- de registros de pacientes, el cine, los titulares de casete, y otros
accesorios.

2.1 Instalación-Gantry 5. Asegurar el pórtico en el suelo con los tornillos


y arandelas de anclaje rec-reco-.
El pórtico se monta en el piso a piso, anclajes
preinstalados roscados. Se requieren cuatro anclajes
de suelo para asegurar el pórtico al suelo. (Ver Fig-ura
2-2:.-Instalación Gantry) Es responsabilidad del centro
de atención médica para asegurarse de que los puntos
de montaje del pórtico (anclajes de pisos) cumplen con
los gobiernos federal, estatal y / o códigos de
construcción locales para el montaje en el piso y los
requisitos de carga y todos los requisitos de OSHA
para la seguridad.
1. Mover el pórtico en su posición cerca de los
orificios de anclaje previamente perforados del
piso.
2. Retire los tornillos que sujetan el pórtico al
envío “dolly”, a continuación, retirar con
cuidado el “dolly” de debajo de la placa base
del pórtico.

¡ADVERTENCIA!
Se requieren dos personas para retirar el
unidad de forma segura desde el envío de la
plataforma rodante. Figura 2-2: Instalación-Gantry

3. mover con cuidado el Gantry de modo que los


agujeros de montaje de la placa de base-
alinean sobre las anclas del piso roscadas.

¡PRECAUCIÓN!
NUNCA maniobrar el Gantry levantando,
tirando de él o de empuje sobre el brazo en C o la
conjuntos de cabeza del tubo.

4. Nivelar la Gantry mediante el ajuste de los


insertos roscados en cada uno de los
orificios de montaje placa de base.

Capítulo 2: Instalación del Sistema 2-3


Manual de
servicio
2.2 Instalación-operador de la consola
La consola se monta en el suelo sobre cuatro anclajes
de suelo preinstaladas (roscados). Es la responsa-
bilidad del centro de atención médica para asegurarse
de que los puntos de montaje de la consola (anclajes
de pisos) cumplen con los gobiernos federal, estatal y /
o códigos de construcción locales para el montaje en
el suelo y requisitos de carga, y todos los requisitos de
OSHA para la seguridad.
1. Retire el panel frontal de la consola del
operador para acceder a los orificios de
montaje (consulte el Capítulo 5: cubiertas,
paneles, los fusibles y los puentes, Sección
2.1 para quitar y reemplazar los
procedimientos para las cubiertas de la
consola del operador).
2. Mover la consola del operador cerca de los Orificios de montaje
anclajes de suelo pre-instalados. Tenga en (Lado izquierdo)
cuenta que puede requerir dos personas para
mover la consola en su posición.
3. posicionar cuidadosamente la consola a Figura 2-3: Instalación-operador de la consola
través de los anclajes de suelo de modo que
los agujeros de montaje se alinean sobre las
anclas del piso roscados.
4. Asegure la consola al suelo mediante los
tornillos y arandelas de anclaje requeridos.
(Ver Fig-ure 2-3:. Consola de instalación por el
operador)
5. Instalar la pantalla de la consola según la
Sección 2.2.1 a continuación.
6. Vuelva a colocar el panel frontal de la consola
del operador en el capítulo 5: cubiertas,
paneles, fusibles y Puentes, Sección 2.1.

2-4 Capítulo 2: Instalación del Sistema


Manual de
servicio
2.2.1 La instalación Pantalla-consola
3
Los M-IV consola de visualización se monta en un
soporte debajo del panel de control que debe ser
eliminado para acceder al hardware de montaje (véase
el Capítulo 5, Sección 2.1 para quitar y reemplazar los 2

procedimientos para las cubiertas de la consola del


operador).
1. Retire el panel de control de consola del
operador en el capítulo 5, sección 2.1.
2. Retire el hardware que se sujeta el soporte
de pantalla de la consola (Punto 1, Figura 2-
4) en el bastidor de la consola (Punto 2, la
Figura 2-4). Levantar el monte, de la consola.
1
3. Instalar la pantalla de la consola (Punto 3,
Figura 2-4) en el montaje, a continuación,
conecte el cable de tierra proporcionado.
4. Pase los cables de la pantalla de la consola
a través de la ranura en el estante superior
de la consola.
5. Conectar el cable de cinta pantalla de la
consola para TJ28 en la tarjeta de interface de
operador Micropro-cesador (número 4, figura
2-4).
6. Conectar el conector de luz de fondo a TJ27
sobre la placa del microprocesador interfaz de
operador.
7. Conectar el cable de LED teclado para P4
(parte del mazo de cables subpanel en el
compartimiento del componente frontal 5
{artículo 5, Figura 2-4}).
8. Alinear los agujeros en la pantalla y montar
con los agujeros en el marco de la consola.
Instalar y apretar la tornillería de montaje.
9. Vuelva a colocar el panel de control del
operador de la consola en el capítulo 5, 4

sección 2.1.

Figura 2-4: Instalación-Console Display

Capítulo 2: Instalación del Sistema 2-5


Manual de
servicio
2.3 La instalación es de pedales
El sistema permite la unión de dos conmutadores de
pedal de doble función que se conectan a los
recipientes en el interior del Gantry. Utilice el siguiente
procedimiento para instalar los pedales.

J21

ADVERTENCIA J2
VOLTIOS HI
HABILITAR DSM J4
IZQUIE

Para evitar la activación accidental de pedal, CONSOLA


PODER
RDA
FOOTSW

mantener ambos pedales de ventaja sobre el J0


PUERTO SERIAL
DIGITIZADOR
paciente y el área de configuración de brazo-C.

1. Retire el panel posterior inferior de la Gan-


intento por retirar los tornillos de la cubierta
seis.
2. Conectar los pedales a los receptáculos de
pedal izquierdo y derecho (J3 y J4) alineando
la llave del ojo de la cerradura y empujar los
conectores directamente a (Ver Figura 2-5:.
Las conexiones de conmutador de pedal).
Figura 2-5: Conexiones de conmutador de pedal
Tenga en cuenta ... De cualquier pedal se
puede conectar a cualquiera de
receptáculo de pedal.

3. Vuelva a colocar el panel trasero inferior al


pórtico usando seis tornillos de la cubierta.
4. Para desconectar el interruptor de pedal,
repita los pasos 1 a 3, pero en lugar de
empujar los conectores en (Paso 2),
desconectar tirando de los conectores en
línea recta.

2-6 Capítulo 2: Instalación del Sistema


Manual de
servicio
2.4 Instalación-radiación Escudo
El escudo contra la radiación y el soporte de escudo se
envían en contenedores separados y deben ser fijados
a la consola. Coloque la cubierta del cable de un lado
para el montaje-ción después de que las conexiones de
los cables están hechos para la consola remota. Las
dos mitades del escudo sup-puerto se envían ya se
adjuntan. Separar las dos mitades levantando el
soporte de escudo trasero ligeramente, y luego tirando
de él hacia fuera del soporte escudo frontal. Siga las
instrucciones a continuación para instalar el escudo de
radiación a la consola del operador M-IV.

Tenga en cuenta ... La unidad móvil M-IV no viene


con un escudo operador. Se proporcionará
blindaje e instalado por el instalador M-IV móvil
en el momento de la instalación del sistema.

1. Colocar el soporte de escudo frontal de


manera que los orificios de montaje se
alinean con los orificios roscados en la parte
trasera de la consola de operador.
2. Asegurar el apoyo escudo frontal con los
cuatro tornillos suministrados.
3. Levantar el escudo de radiación y colocarlo
sobre la plataforma de soporte (unido al
soporte escudo frontal) con el logotipo de
LORAD frente al paciente.
4. Alinear los agujeros en el escudo con
los orificios roscados en el soporte
delantero.
5. Posición de las placas de protección (2)
sobre los orificios de montaje escudo.
6. Asegurar las placas y el escudo al apoyo
escudo frontal utilizando los cuatro pernos
suministrados. (Véase la Figura 2-6:.
Instalación-Radiation Shield)
7. Coloque los ganchos del soporte escudo
trasero para que se alineen con las ranuras
en el soporte escudo frontal.
8. Inserte los ganchos en las ranuras, a
continuación, deslice el soporte trasero hacia Figura 2-6: Instalación-radiación Escudo
abajo para asegurar en su lugar.
9. Montar las tiras de fascia delantera y trasera
sobre el soporte escudo como se muestra.

Tenga en cuenta ... Las tiras de fascia son


autoadhesivas y se utilizan para cubrir el
hueco entre el escudo y el apoyo
escudo.

Capítulo 2: Instalación del Sistema 2-7


Manual de
servicio
2.5 Instalación-Bar lector de códigos 5. Coloque el estante Utilidad de manera que los
tres (3) tornillos se alineen con los agujeros de
Este procedimiento se detalla la instalación de la barra montaje en el lado de la consola de control.
opcional lector de código de la varita y la Plataforma de Apriete cada tornillo para asegurar el estante y
utilidad. Tenga en cuenta que este procedimiento sólo la placa de montaje.
es válido para las unidades que se envían lector de
6. Reemplazar las tapas retirados anteriormente.
código de barras “listo”. Refiérase a la Figura 2-7 largo
de la siguiente.
1. Haga poder asegurar que el sistema está
apagado. Retire la consola de control para
acceder a los componentes de estantería.
Retire la cubierta frontal de la consola.
Consulte el Capítulo 5: cubiertas, paneles, los
fusibles y los puentes para la eliminación de la
cubierta proce-dimientos.
2. Deslizar el conector -sub “D” del lector de
varilla a través del corte en el lado derecho de
la consola de control. Pase el conector
alrededor de la parte trasera de la Asamblea
ID AutoFilm.
3. Deslizar el conector lector de varilla a través
del orificio de acceso en la parte trasera de la
plataforma superior, y luego dirigirlo hacia
abajo, hacia la placa del microprocesador Figura 2-7: Instalación del lector de código de
Opera-tor. Una el conector ir a con-TJ24 en el barra
microprocesador del mecanismo.
4. Para fijar el cable lector de varilla al mazo de
cables existir-ción usando varias bridas de
plástico.

2-8 Capítulo 2: Instalación del Sistema


Manual de servicio
3.0 M-IV Interconexiones
Los siguientes procedimientos detalle haciendo las conexiones entre el pórtico y la consola del operador y de cómo
conectar la unidad a la corriente. Refiérase a la Figura 2-8 largo de la siguiente.

3.1 Interconexiones de pórtico a la Leyenda para la Figura 2-8


consola
1. Cable de energía
1. En la parte trasera de la consola remota,
conecte un extremo del cable de alimentación 2. En el poder receptáculo
(Artículo 1, Figura 2-8) a la “Power In” 3. receptáculo J2 consola de alimentación
receptáculo (Punto 2, Figura 2-8) en el panel 4. Cable de datos
conector de la consola. 5. Acoger a Micro Comm receptáculo
2. En la parte trasera del Gantry, retire la 6. receptáculo J1 datos de la consola
cubierta de pórtico inferior trasera. Pase el
7. De datos y de alimentación cable de tierra
extremo libre del cable de alimentación por
Cables (Cant 4)
los conductos preinstalados / alambre-corre
al pórtico. Sujetar el conector del cable de 8. planta Stud
alimentación al receptáculo “J2 consola de 9. planta Stud
alimentación” (artículo 3, Figura 2-8) del 10. Puerto paralelo de impresora
panel de conectores Gan-intento. 11. Puerto DSM
3. Conectar un extremo del cable de datos 12. Transformador de aislamiento
(número 4, figura 2-8) a la “anfitrión para
Micro Comm” receptáculo (artículo 5, Figura 13. De entrada del bloque de terminales de
alimentación
2-8) en el con-único panel de conectores.
14. Cable de alimentación de entrada
4. Ruta el extremo libre del cable de datos por
los conductos preinstalados / alambre-corre 15. cable a tierra
al pórtico. Fijar el conector de cable de datos
al receptáculo “J1 datos de la consola”
(número 6, figura 2-8) en el panel conector
Gantry.
5. Fijar los hilos del cable de datos y de tierra
(4 hilos, punto 7, la Figura 2-8) y el pórtico
para el cable de tierra de la consola a los
montantes correspondientes en tierra
(puntos 8 y 9, la Figura 2-8).
6. Para sistemas con la impresora de etiquetas
opcional, conectar el conector de cable de
datos de la impresora para el puerto
“Impresora” paralelo (número 10, figura 2-8)
del panel de conectores de la consola. Con-a
conectar el cable de alimentación de la
impresora para poder local.
7. Para sistemas con DSM opcional, conecte el
conector del cable de datos al puerto DSM
“DSM” (número 11, figura 2-8) en el panel de
conectores de la consola. Conectar el cable
de alimentación eléctrica local a DSM.
8. Instalar la cubierta del cable (de lado durante
la radi-ación evitado los procedimientos de
instalación) en la base de la consola del
operador.

Capítulo 2: Instalación del Sistema 2-9


Manual de
servicio

Parte trasera - Gantry


6 3

J4
1
4 J1 J2
J3
CORRECTO
IZQUIERDA
FOOTSW
CONSOLA CONSOLA
FOOTSW
DATOS PODER

12

~
2
0
0
PODER RADIOGRAFÍA

208V

220V

230V

240V
EN EN

norte

~
7

13 CIRCUITO
INTERRUPTOR
WHITE (P / O 14) AUTOMÁTICO

NEGRO (P / O 14)

*GREEN (P / O 14)

14 15

Parte trasera -
Consola 4 DSM ETIQUETA
(Opcional) IMPRESORA
(Opcional)
1

11

EXT. RADIOGRAFÍA y
A HOST AUI
COMPRESIÓN
POTENCIA EN MICRO COMM LANZAMIENTO DSM COM "B"
GND
neto fino COM "C"

T MODEM 10 BASE
IMPRESORA

11

2 5 7 8

*Debe estar instalado en la parte inferior de tierra Conector para cumplir con los requisitos de seguridad.
Figura 2-8: Interconexiones Unidad

2-10 Capítulo 2: Instalación del Sistema


Manual de servicio
3.2 Conectar a la alimentación
El transformador de aislamiento M-IV debe estar
configurado para que coincida con la fuente de
alimentación en el lugar. Esta parte del manual detalla
los pasos para configurar y conectar la unidad de
mamografía a una fuente de tensión adecuada. Antes

200 VCA

200V ~
de conectar la unidad a una red des-conexión, realice

norte

208V ~

220V ~

230V ~
lo siguiente:

240V ~
1. Medir la tensión en la red eléctrica desco-
Nect.
2. Investigar en cuanto a los antecedentes de
fluctua-ciones de tensión de problemas
relacionados con el voltaje que se han

208VAC
producido en otros equipos en el sitio.
Después de determinar el rango de tensión de entrada,
verificar grifo transformador de aislamiento de esa

~
2
0
0
unidad (número 12, Figura 2-8) está ajustado

240V
208

220

230
V~

V~

V~
norte
correctamente, o volver a configurar el transformador

~
de grifos según se requiera mediante la realización de
los siguientes:

Nota ... transformador de aislamiento de la


220VAC

unidad de mamografía se configura en la


fábrica para que coincida con la tensión
especificada en el momento de la unidad
se le ordenó.

~
2
0
0

208

220

230

240
V~

V~

V~

V~
norte

3. Asegúrese de que la unidad esté apagada y


que el cable de alimentación de entrada está
separado de la red eléctrica.
4. Retire el panel inferior trasera del pórtico
230VAC

de acceso al bloque de terminales de


alimentación de entrada.
5. Verificar el transformador de aislamiento
grifos están cableados para que coincida
V

~
2
0
0

con la tensión de la fuente medida


208

220

230

240
V~

V~

V~

V~
norte

previamente, si no, configurar el cableado


de entrada de transformador de aislamiento
y toque como se muestra en la Figura 2-9.
6. Compruebe que la impedancia de la línea no
excede 0,16 ohmios (200 línea V), o 0,2
240VAC

ohmios para todas las demás tensiones de


entrada (208 V, 220 V, 230 V, o 240 V).

Nota ... Se cumplen los requisitos anteriores si la


V

~
2
0
0

208

220

230

240
V~

V~

V~

V~

unidad se hace funcionar en una línea sin caída


norte

de tensión mayor que 3% bajo una carga


máxima de funcionamiento (gran mancha focal
@ 32 kV). Si se supera este requisito hace
necesaria una acción correctiva por parte del
sitio. Figura 2-9: Configuración del Poder entrada

Capítulo 2: Instalación del Sistema 2-11


Manual de servicio
Realizar lo siguiente para conectar el sistema a una
fuente de poder.
1. Conectar el cable de alimentación de entrada
(número 14, figura 2-8) al bloque de terminales
de alimentación de entrada (artículo 13, la
Figura 2-8) en la parte posterior de la Gan-

CONDUCTOR DE
tratar. Refiérase a la Figura 2-10.
2. Permanentemente cablear el extremo

PROTECTOR
opuesto del cable de alimentación de

TIERRA
entrada a un panel de desconexión.
3. Vuelva a colocar la cubierta del pórtico trasero
inferior.

¡PRECAUCIÓN! nor
La conexión de la tierra de protección ter-
minal es fundamental para la seguridad de la L te
opera-
tor y el paciente. Asegúrese siempre de que 3-310-0638
Esta conexión se realiza antes de reemplazar
el panel posterior. De ninguna manera
este equipo debe ser operado con el
No conector de tierra de protección en su lugar.

Figura 2-10: Conexión a la Fuente

4.0 Sistema de Encendido


Para el funcionamiento normal, siempre realice las siguientes comprobaciones antes de aplicar energía a la M-IV:
• Compruebe que la (fuente) del interruptor de alimentación principal está encendido.
• Compruebe que el interruptor de circuito M-IV, en la parte posterior del Gantry, está en ON.
• Verificar que todos emergencia OFF Interruptores (dos en el Gantry, uno en la consola) están en la
posición de RESET.
Cuando se haya completado, siga la secuencia de puesta en marcha de abajo para encender el sistema.
1. En la consola del operador, pulse el botón ON para aplicar potencia.
2. El sistema realiza una serie de comprobaciones de los subsistemas internos. Durante este tiempo, el
control remoto microprocesadores activan, e informan al microprocesador Host.
Durante el inicio, las versiones de software actuales se mostrarán en la parte inferior de la pantalla (se quedará
en la pantalla durante unos 10 segundos. Para congelar vista, presiona SHIFT + ver al mismo tiempo, repetir a
la vista un-congelación).
El fallo de un subsistema de reportar provoca una condición de error. Para mantener la secuencia de arranque para
que el error mes-salvia permanece en la pantalla, pulse las teclas SHIFT y VIEW. Para reanudar, pulse de nuevo las
teclas SHIFT y VIEW.
3. Si, durante las comprobaciones de diagnóstico, el sistema detecta una condición de fallo o error, aparece
un mensaje en el área de mensajes.
4. Después de las comprobaciones de autodiagnóstico, la pantalla muestra el modo de ejecución, y la
secuencia de puesta en marcha se ha completado.

Tenga en cuenta ... Después de encender el sistema, se escuchará un sonido y la pantalla de la


consola del operador se ILLUMI-nate. Estos dispositivos indicadores asociados indican que se
aplica energía del sistema.

2-12 Capítulo 2: Instalación del Sistema


Manual de
servicio

Capítulo 3: Configuración del sistema

1.0 Interruptores y Conexiones


La interfaz del operador placa del microprocesador consola remota contiene un interruptor DIP (S1). Consulte Chap-
ter 6: Operador consola de mantenimiento, la Figura 6-1 para la ubicación tablero dentro de la consola remota.
The Host placa del microprocesador contiene un interruptor de selección Rotary (S4), cuatro interruptores de
pulsador (S1, S2, S3 y S5), un interruptor de modo de calibración DIP (S6), un conmutador DIP predeterminado
(S7), y una pantalla LED . Consulte el Capítulo 7: Gantry mantenimiento, la Figura 7-1 para la ubicación tablero
dentro del Gantry. Las tablas que siguen detalle M-IV configuraciones de interruptor y los puentes. Consulte la
Figura 3-1 para la identificación y la ubicación del interruptor en la placa del microprocesador anfitrión.

1. Botón giratorio (S4) 5. Botón Disminución (S3)


LED cojín de la
2. exhibición 6. Aumentar botón (S5)
3. Botón Guardar (S1) 7. Interruptor de modo de calibración DIP (S6)
4. Botón de selección (S2) 8. Interruptor DIP predeterminado (S7)

3 4 5 6

Figura 3-1: Interruptores Host microprocesador

1.1 Ajustes del conmutador de consola remota


1.1.1 Los interruptores DIP operador placa del microprocesador
Tabla 3-1 identifica las funciones de los interruptores DIP consola del operador placa del microprocesador remoto
(S1):
Tabla 3-1: consola remota del operador placa del microprocesador del interruptor DIP (S1)

INTERRUPTOR DE FUNCIÓN FUNCIÓN OFF


1 vídeo inversa vídeo normales
2 Pantalla LCD EL Display
3 DD / formato de fecha / AAAA MM Formato de fecha DD / MM / AAAA
4 No utilizado pantalla de prueba
Identificación y Nombre Requerido para
5 “Ready” No ID y Nombre Requerido para “Ready”
6 Unidad de disco instalada Sin unidad de disco instalada
Compruebe disquete en Ejecutar Pantalla de Omitir comprobación de disquete en Ejecutar
7 Acceso Pantalla de Acceso
Predeterminados de carga durante el encendido
8 No utilizado <Shift> + <Suprimir>

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-1


Manual de
servicio
1.2 Anfitrión Parámetros del interruptor de circuito del microprocesador
1.2.1 Anfitrión Botones pulsadores (S1, S2, S3, S5)
Usa los cuatro pulsadores, S1, S2, S3, S5 (Elementos 3 a 6, la Figura 3-1) debajo de la pantalla LCD (Punto 2,
Figura 3-1) para cambiar entre las variables para la calibración seleccionada, para aumentar o disminuir las vari-
ables mostradas, y para guardar la información modificada (véase la Tabla 3-2).
Tabla 3-2: Pulsadores de host

CAMBIAR FUNCIÓN
S1 Salvar
S2 Seleccionar
S3 Disminución
S5 Incrementar

1.2.2 Calibración del interruptor de modo DIP (S6)


Antes de calibrar cualquier parámetro del sistema, será necesario establecer primero los interruptores
correspondientes en el Cali-bración interruptor de modo Dip, S6 (artículo 7, la Figura 3-1) como se muestra a
continuación:
Tabla 3-3: Calibración interruptor de modo DIP (S6)

CAMBIAR ESTADO FUNCIÓN


1 vea abajo Monitor periférica (KJ26) Seleccionar
2 vea abajo Monitor periférica (KJ26) Seleccionar
Cargar valores
predeterminados de
3 EN TOSHIBA
Cargar valores
APAGADO predeterminados VARIAN
4 EN Modo de calibración
APAGADO* Modo correr
5 APAGADO NO UTILIZADO
6 EN 5 segundos de espera después de rayos x
30 segundos de espera después de rayos
APAGADO* x
7 EN Anfitrión alarma activada
Anfitrión alarma
APAGADO* desactivada
8 EN función S4 alternativo 1 **
APAGADO* Alternate función S4 2 **

S6-1 / ajuste del interruptor S6-2 Periférico (monitorizado a KJ26)


APAGADO tubehead
APAGADO EN Generador
ENCENDIDO APAGADO Motor
EN / EN receptor de imagen

* Posición de funcionamiento normal


** Véase la Tabla 3-4, interruptor de Rotary Ajustes (S4)

3-2 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
1.2.3 Rotary Switch Ajustes (S4)
El interruptor giratorio de selección, S4 (Artículo 1, la Figura 3-1) es un interruptor de 16 posición numeradas del 0 al
9, y A a F. Cada interruptor posición selecciona un parámetro de calibración (véase la Tabla 3-4). La pantalla LCD
(Punto 2, Fig-ure 3-1) mostrará el parámetro de calibración seleccionada.
Tabla 3-4: Interruptor de Rotary Ajustes (S4)

S4 S6, 8
POSICIÓN POSICIÓN FUNCIÓN / CALIBRACIÓN
0 EN Contador de exposiciones
APAGADO kV y el modo de visualización
1 EN Seleccionar tipo de tubo (Varian 0, 1 Varian, Toshiba)
APAGADO mAs (manual); Ventana mAs (modos automáticos)
2 EN Umbral HTC Espesor
APAGADO Precalentar el filamento de calibración
3 EN No utilizado
APAGADO Densidad, filtro, Spot Tamaño de la pantalla
4 EN HTC AKV filamento de calibración - Exposición segunda Muestra
APAGADO Tubo de cuadrícula Sesgo Calibración
Cargar la rotación y vertical de control y fuerza de la velocidad de
5 EN célula Seleccione
APAGADO Calibración - compresión en altura y fuerza, ángulo del brazo en C
6 EN Auto-Filter Umbral kV y Offset
APAGADO Fuerza de compresión límites de calibración
7 EN Alivio de compresión Distancia
APAGADO Modo de compresión de la fuerza y liberación de la pantalla
8 EN No utilizado
APAGADO Pequeño punto focal del colimador de calibración
9 EN Software de visualización de la versión
APAGADO M3-Estilo Bucky calibración
UNA EN No utilizado
APAGADO El estado del equipo - Códigos de error
segundo EN Imagen del receptor del detector Tensiones
APAGADO IR de accesorios y Paddle accesorio de la exhibición
do EN No utilizado
APAGADO Espejo Posición de calibración
re EN No utilizado
APAGADO Filtro Posición de calibración
mi EN AEC detector de ganancia Cal. Y HTC reducido mA Cal. Factor
APAGADO Calibración AEC (ganancia, offset, Mean)
F EN No utilizado
APAGADO Colimador Calibración de posición (apertura, la hoja, la posición)

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-3


Manual de
servicio
1.2.4 Del interruptor DIP configuración predeterminada (S7)
Varios estados, comunidades extranjeras, y sitios individuales han instituido el máximo requisito de media dosis
glandular 2 mGy (200 mrad). El M-IV cumple con estos requisitos, proporcionando opciones activadas interruptor.
Antes de la liberación de la unidad para su uso, los requisitos de funcionamiento 200 mrad deben establecerse a
través del conmutador DIP predeterminado, S7 (número 8, figura 3-1) como se muestra en la Tabla 3-5.

Tenga en cuenta ... La ventana 200 mrad es más eficaz cuando la velocidad de pantalla-película es de 170 o
menos. Es gen-ralmente no es necesario usar la ventana 200 mrad cuando la velocidad de pantalla-película
es mayor que
170. Por favor, consulte a su físico médico en relación con combinaciones pantalla-película
y la ventana 200 mrad para recomendaciones específicas.

Tenga en cuenta ... Es necesario reiniciar el sistema para establecer los cambios tengan efecto
interruptor.

Tabla 3-5: Interruptor DIP configuración predeterminada (S7)

CAMBIAR ESTADO FUNCIÓN


1 EN Ayuda de potencia (0,5 segundos de retardo)
*APAGADO Normal
2 --- NO UTILIZADO
3 --- NO UTILIZADO
4 --- NO UTILIZADO
5 --- NO UTILIZADO
6 vea abajo Opciones de la ventana de auto-kV
7 vea abajo Opciones de la ventana de auto-kV
8 EN DSM HV Enable (no incluye el impulso)
APAGADO DSM HV Enable (incluye impulso)

Ajuste del conmutador Opciones de la ventana de auto-kV


S7-6 S7-7
EN APAGADO ** Auto sólo Windows habilitado
APAGADO EN *** manual sólo Windows habilitado
**** Manual de Windows y automática de Windows
APAGADO APAGADO habilitadas

* Posición de funcionamiento normal


** Para los sitios que deben cumplir con el requisito de dosis de 200 mrad máxima media glandular (ya sea debido a
regu-laciones o preferencia de sitio) y que no tienen la opción de seleccionar la ventana cronometraje manual (125,
165, y 200 mAs gran mancha, y 38, 50 y 60 mAs pequeña mancha).
*** Para los sitios no se requieren para cumplir con el requisito de dosis de 200 mrad máxima media glandular y
que eligen sólo tienen la opción de seleccionar la ventana de cronometraje manual (125, 165, y 200 mAs grande
para comer, y 38, 50 y 60 mAs pequeña mancha).
**** Para los sitios no tienen que ajustarse la dosis media máxima de 200 mrad glandular pero que optar por pro-
cionar la opción de ventana de selección automática o manual de ventana de tiempo (125, 165, y 200 mAs gran
mancha, y 38, 50, y 60 mAs pequeña mancha).

3-4 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
1.2.5 Puertos de monitoreo periféricos
El M-IV permite al usuario conectar un ordenador, a través del puerto serie, al microprocesador anfitrión. Esto
permite al usuario monitorizar diversas transferencias de comunicación en serie de subsistemas. Utilice la Tabla 3-
4, “Rotary Switch (S4) Set-Ting,” como guía para conectar el puerto serie del ordenador al microprocesador
anfitrión.

Nota ... El equipo utilizado para controlar las transferencias de comunicación en serie debe tener el
terminal de emú-mento (es decir, vterm, ANSI, VT100, etc.). Configure el puerto serie del
ordenador de la siguiente manera:

baudios 9600
Bits de datos 8
Paridad NINGUNA
Bits de parada 1
Control de flujo XON / XOFF
Tabla 3-6: Anfitrión puertos periféricos

DE SERIE CAMBIAR
CONECTOR AJUSTE PERIFÉRICO
KJ17 N/A Consola de X-ray (rayos x)
KJ16 N/A Consola (kV, mAs, etc.)
KJ13 N/A NO UTILIZADO
KJ14 N/A NO UTILIZADO
KJ15 S6 (4-ON, 8-OFF) Descargar Datos CAL
KJ26 S6 (1-OFF, 2-OFF) tubehead Motors
KJ26 S6 (1-ON, 2-OFF) Generador
Controles de Motor (C-brazo hacia arriba, abajo,
KJ26 S6 (1-OFF, 2-ON) la rotación)
Receptor de imagen (AEC, la detección de
KJ26 S6 (1-ON, 2-ON) accesorios)

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-5


Manual de
servicio
2.0 Comprobaciones funcionales-Mecánico
Estos controles funcionales asegurar que los sistemas electromecánicos M-IV están funcionando correctamente.
Refiérase a la Figura 3-2, Controles de brazo en C, para fijación de brazo en C y los controles de la cabeza del tubo.

2.1 Los cheques-Compres-sion 2.2 Sistema de movimiento


funcionales Sistema funcional cheques-C-brazo
Los siguientes pasos de comprobación de la función de Los siguientes pasos de comprobación para la función
la Com-pression motor de accionamiento de apropiada de los motores de brazo en C de movimiento
dispositivos y controles de freno, y la fuerza de y frenos, y la opera-ción de los indicadores de rotación
compresión y los indicadores de espesor. Para de brazo en C.
completar esta comprobación, instalar un acceso de 1. Pulse y mantenga un brazo en C botón UP
compresión-Sory, a continuación, colocar 4 cm de BEM (punto 5, la Figura 3-2) y verificar la
en el SRID. siguiente:
1. Pulse y mantenga pulsado un botón • C-brazo se mueve hacia arriba
COMPRESIÓN DOWN (artículo 9, la Figura • C-brazo se detiene automáticamente al
3-2) y verificar la siguiente: final de carrera-ing alcance
• Dispositivo de compresión se mueve hacia 2. Pulse y mantenga pulsado un botón C-brazo
abajo hacia abajo (número 6, figura 3-2) y verificar la
• Grosor de compresión Display siguiente:
disminuye • C-brazo mueva hacia abajo
• lámpara Colimador ilumina durante 30 • C-brazo se detiene automáticamente al
SEC-onds final de carrera-ing alcance
• aumento pantalla fuerza de
compresión en la compresión de BEM
• Dispositivo de compresión se pare al Nota ... Repita los pasos 1 y 2 usando
clave releas-ing los pedales conectados.
• De compresión se acopla de freno de
embrague
3. Pulse y mantenga pulsado un botón en
2. Pulse y mantenga pulsado un botón de compresión
sentido antihorario C-brazo ROTACIÓN
hasta (número 8, figura 3-2) y verificar lo siguiente:
(artículo 3, la Figura 3-2) y verificar la
• Dispositivo de compresión se mueve hacia siguiente:
arriba
• C-brazo gira hacia la izquierda (visto
• Grosor de compresión pantalla
desde el frente)
aumenta
• La velocidad de rotación aumenta
• pantalla Fuerza de compresión disminuye
gradualmente
• Dispositivo de compresión se pare al
• C-brazo se detiene automáticamente
clave releas-ing
upon-ing alcance -150 °
4. Pulse y mantenga pulsado un botón en
Nota ... Repita los pasos 1 y 2 usando sentido horario C-brazo ROTA-ción (Punto 2,
los pedales conectados. Figura 3-2) y verificar lo siguiente:
• C-brazo gira en sentido horario (visto
desde el frente)
3. Pulsar y soltar un botón COMPRESIÓN
• La velocidad de rotación aumenta
RELEASE (artículo 7, la Figura 3-2) y
gradualmente
verificar la siguiente:
• C-brazo se ralentiza, luego hace una
• Compresión se desenganche del freno de pausa momentáneamente a 0 ° antes de
embrague continuar
• Dispositivo de compresión se mueve hacia • C-brazo se detiene automáticamente
arriba cuando se alcance-Ing + 195 °
• Grosor de compresión pantalla
aumenta
• pantalla Fuerza de compresión disminuye
• Dispositivo de compresión se detiene
automáti-camente

3-6 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
2.3 Los cheques-colimador funcionales 2.4 Los cheques-colimador funcionales
Botón de la lámpara Interruptor de anulación
La siguiente comprobación verifica la función correcta La siguiente comprobación verifica el correcto
de la lámpara del colimador, los botones del colimador funcionamiento del botón de anulación del colimador
de la lámpara, y la circuitería lógica del colimador de la (Artículo 1, Figura 3-2).
lámpara.
1. Presione el botón de la lámpara del colimador.
1. Pulse un botón del colimador de la
2. Pulse el botón ANULACIÓN COLIMADOR y
lámpara (punto 4, la Figura 3-2) y verificar
verificar lo siguiente:
la siguiente:
• Colimador lámpara ilumina • dispositivo colimador 4-cuchilla se
• Colimador de la lámpara se apaga mueve a otro tamaño de campo
automáticamente después de
CONTROLES tubehead
aproximadamente 30 segundos
4
3
2
1

1. Anulación del colimador


2. C-brazo de rotación (CW)
3. C-brazo de rotación (CCW)
4. El campo de luz
CONTROLES C-ARM

5. C-brazo
6. C-brazo hacia abajo
7. Compresión de lanzamiento
8. compresión hasta
9. Compresión de Down

Figura 3-2: Controles C-brazo

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-7


Manual de
servicio
3.0 Definición de valores predeterminados del sistema
El usuario puede seleccionar los ajustes predeterminados del sistema para muchas funciones del sistema
mediante la introducción del modo de configuración. Los cambios realizados en el modo de configuración definirá
cómo se ajusta el sistema cada vez que se enciende el. Esta sec-ción del manual se describe cómo configurar las
funciones del sistema y los parámetros de exposición.
Para entrar en el modo de configuración del modo de ejecución, pulse la tecla “Run / instalación”. Las pantallas
del modo de configuración y M-IV Run se muestran en la Figura 3-3. Las ubicaciones de las teclas de la
consola se muestran en la Figura 3-4.

HOSPITAL DE CUALQUIER CIUDAD

CARNÉ DE
IDENTIDAD : 123-45-6789 Fecha : 01/07/1996

Nombre : Doe, Jane M Hora : 14:43


Fecha de
Impresor APAGA
nacimiento : 09/24/1950
a : DO
sexo: F
Auto ID : Tubo - negro sobre blanco
comentario: Proyección anual
Comp. Lanzamiento: MANUAL
Tech ID: 123
receptor: 18x24 grilla HTC
Código CPT: 12345 Cribado
Examen de colimador: AUTOMÁTICO
Vista: LCC 1
Ver Recordatorio: OFF
Compresión: DUAL

Introduzca la identificación del paciente. Un ID de paciente alfa-numérico se debe introducir


Antes de continuar. presione el< ENTRAR> o <FLECHA HACIA ABAJO> tecla para guardar la entrada y
proceder al siguiente campo. LISTO

MANUAL Mes 25 3 Grande Kodak


modo filtrar kV mAs densidad lugar película

Nombre de la
Institución

Pre Fuerza de compresión: 50% Impresora: OFF


Fuerza de compresión
completo: 80% Auto ID: Tubo - negro sobre blanco

Lanzamiento de compresión: MANUAL Cassette Sentido: ON


Conservar los datos de los pacientes
Colimador: AUTOMÁTICO para: 5 día
Opciones de configuración: Configuración
Modo de exposición por defecto: MANUAL adicional

Por defecto el modo Ampliación: MANUAL

Ver Recordatorio: OFF


Tabla mAs: 1

Establecer límite de fuerza de compresión previa utilizando el <CAMBIO> para ver y seleccionar
los límites disponibles, desde 10% a 100% de la gama de 15 a 30 libras o 66,75 a 133,5 N.
Pulse la tecla <ENTER> o <Flecha abajo> para proceder al siguiente campo. Perss PREPARAR

la tecla <CONFIG / RUN> retun al modo de trabajo.

MANUAL Mes 25 3 Grande Kodak


modo filtrar kV mAs densidad lugar película

Nombre de la
Institución

Unidades de la Fuerza de compresión:


NEUTONIOS Fecha : 06/25/1998 jueves
temporada el
RIS: NO Attached Hora : 2: 43 pm horario de verano

Cine 1: Kodak institución: Nombre de la Institución

Película 2: Agfa dirección: Dirección de la institución


Film 3: Min - RE
campo ID Tech limpiado con Clear Clave: SÍ

tiempo de flash 1: 500 Auto ID Contraste: 8


Tiempo de Auto ID Offset: 2
parpadeo 2: 300
Tiempo Flash 3: 175 El horario de verano Activado: SÍ

Utilice el <CAMBIO> keyto ver las opciones. Seleccionar unidades de fuerza de compresión
ya sea LBS o Newtons. Pulse la tecla <ENTER> o <flecha abajo> para continuar
al siguiente campo. Pulse la tecla <CONFIG / RUN> para volver al modo de configuración. Configuración adicional

Figura 3-3: Las pantallas M-IV

3-8 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio

CPT ~ ! @ # PS % ^ y * ( ) _ +
Ver claro
Código
` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =

Estéreo
{ } L R
qwertyu IO CCCC R
1 [ ]
U
C-Arm
POS N so : L R

8 Tapas A S re F l H J K L " ML ML L
Bloquear ; '
ME
| segund TR < > ? L R

\ Z X do V o norte O ,. / LM LM AUX

1
L R
MLO MLO
Ctrl alt alt Ctrl Reiniciar

6
4
5
ADVERTENCIA:
Esta unidad de rayos X puede ser peligroso para el paciente y el operador a menos que se observan factores de exposición seguros e instrucciones de funcionamiento. Para su uso únicamente por personas cualificadas.

Figura 3-4: Teclado consola del operador

Figura 3-4 Legend.


1. Interruptor de exposición a los rayos X (2)
2. Interruptor de compresión de lanzamiento
3. Se desconecta de la alimentación y
4. teclado de funciones
5. teclado alfanumérico
6. Ver teclado
7. Teclado técnica de exposición
8. Teclas de opción StereoLoc II (no presentes en las unidades de opción LORAD StereoLoc II sin).

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-9


Manual de
servicio
3.1 Fabricación Selecciones / Introducción de datos
Seleccione los campos de datos moviendo la barra de selección en pantalla para el campo de datos que requiere el
cambio. El M-IV permite varios métodos de selección, o resaltar los campos de datos. Utilizar las teclas de
dirección, en el teclado de funciones, para mover la barra de selección hacia arriba, abajo, izquierda o derecha en
la pantalla. La barra resaltada también avanza al siguiente campo de datos pulsando la tecla ENTER o pulsando el
tabulador. Tenga en cuenta, sin embargo, que algunas entradas no están completos (grabado) hasta que se pulse
la tecla ENTER.

Nota ... Hay algunos campos de datos en el modo de ejecución que requieren una entrada antes de
lo más destacado se puede mover de ese campo.

Una vez que se selecciona un campo de datos (resaltado), los datos requeridos es o bien introducirse
manualmente utilizando las teclas alphanu-meric (es decir, ID, nombre, etc.), o seleccionados de las opciones
disponibles utilizando la tecla CAMBIO (es decir, COM-PRESSION campo de datos). Además, la clave CPT CODE
y la tecla VER cambiar la selección por sus campos de datos correspondientes (código CPT y VIEW examen).
Técnicas de exposición se seleccionan con las Exposición Técnica teclas de selección CORRE-pondiente.

3.2 La hoja de trabajo por defecto


Utilice las hojas de trabajo por defecto (Tablas 3-7, 3-8 y 3-9) para registrar los valores predeterminados del
sistema y la exposición tech-nicas normalmente utilizados por el cliente. Investigar en cuanto a las preferencias de
los usuarios antes de hacer cambios en el modo de configuración. Esta hoja de trabajo también ofrece un área de
registro de información de etiquetas (es decir, el nombre de la institución y del tipo de película, etc.).
Tabla 3-7: Configuración Hoja de modo predeterminado

Campo de datos Las opciones disponibles Preferencia del usuario

Fuerza de compresión pre 10% - 100% (15 libras - 30lbs)


Fuerza de compresión completa 10% - 100% (20 libras - 40 libras)
Alivio de compresión Manual, automático

colimador Manual, automático


Modo de exposición predeterminado Manual, auto-Time, Auto kV, Filtro para automóviles
Modo de tamaño por omisión Manual, auto-Time, Auto kV
Ver Recordatorio Encendido apagado
Tabla mAs (manual Manual & mag 1 (grueso)
modos) 2 (muy bien)
Impresora Encendido o apagado
Auto ID Tubo lateral (negro en blanco); Emulsión lateral (negro en blanco);
Tubo lateral (blanco sobre negro); Emulsión lateral (blanco sobre
negro);

APAGADO
sentido de cassette Encendido o apagado
Conservar los datos de los pacientes para 1 día, 2 días, 3 días, 4 días, 5 días
Compresión de Velocidad Variable Pasos de 1% en el rango de 00% a 90%
densidad Paso 6%, 8%, 10% y 12,5%

3-10 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
Tabla 3-8: Configuración adicional de la hoja de trabajo Modo predeterminado

Campo de datos Las opciones disponibles Preferencia del usuario

Unidades de la Fuerza de compresión NEWTONS o LBS (libras)


RIS ADJUNTO o no separadas
película 1 Etiqueta primera Film
película 2 Etiqueta segunda Cine
Cine 3 Etiqueta tercio de Cine
Tiempo de flash 1 Tiempo de flash para Cine 1 (1 a 9999)
Tiempo Flash 2 Tiempo de flash para la película 2 (1 a 9999)
Tiempo Flash 3 Tiempo de flash para Cine 3 (1 a 9999)
Fecha MM / DD / AAAA (EE.UU. Formato)
DD / MM / AAAA (formato internacional)
Hora HH: MM: AM / PM (formato de 12 horas)
HH: MM (formato de 24 horas)
Institución Hasta 32 caracteres *
Dirección Hasta 32 caracteres
campo ID Tech despejado w / Tecla de
borrar Si o no
Contraste automático ID Ajuste de contraste de película de la etiqueta (1 a 19)
Auto ID Offset Etiqueta de película Colocación Ajuste (0 a 7)
El horario de verano Si o no

* Último carácter denota el número de unidad.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-11


Manual de
servicio
Tabla 3-9: Exposición Técnica Hoja de trabajo por defecto

Técnica Manual Auto-Time Auto-kV Filtro para automóviles

Filtrar ❏ El molibdeno (Mo) ❏ El molibdeno (Mo) ❏ El molibdeno (Mo) no se puede seleccionar


❏ Rodio ❏ Rodio ❏ Rodio (Por defecto es Mo)

kV ❏ 20 - 35 KV (Mo) ❏ 20 - 35 KV (Mo) ❏ 25 - 26 kV (Mo) * ❏ 25 - 26 kV *


❏ 28 - 39 KV (Rh) ❏ 28 - 39 KV (Rh) ❏ 28 kV (Rh)
mAs ❏ Tabla 1 (3mAs-500mAs, no se puede seleccionar no se puede seleccionar no se puede seleccionar
23 pasos)
❏ Tabla 2 (3mAs-500mAs,
59 pasos)
Densidad no se puede seleccionar ❏ -5 a 0 a +5 ❏ -5 a 0 a +5 ❏ -5 a 0 a +5
Lugar ❏ Grande ❏ Grande ❏ Grande ❏ Grande
❏ Pequeña ❏ Pequeña ❏ Pequeña
Película ❏ Etiqueta de película 1 ❏ Etiqueta de película 1 ❏ Etiqueta de película 1 ❏ Etiqueta de película 1
❏ Etiqueta película 2 ❏ Etiqueta película 2 ❏ Etiqueta película 2 ❏ Etiqueta película 2
❏ Etiqueta de película 3 ❏ Etiqueta de película 3 ❏ Etiqueta de película 3 ❏ Etiqueta de película 3
Ventana de auto-
kV no se puede seleccionar no se puede seleccionar GRANDE GRANDE
❏ 125 mAs ❏ 165 mAs ❏ 200 mAs ❏ Auto
❏ 200 mAs ❏ Auto
PEQUEÑA
❏ 38 mAs ❏ 50 Más
❏ 60 mAs ❏ Auto

Técnica Manual mag Mag Auto-Time Mag Auto-kV

Filtrar ❏ El molibdeno (Mo) ❏ El molibdeno (Mo) ❏ El molibdeno (Mo)


❏ Rodio ❏ Rodio ❏ Rodio

kV ❏ 20 - 35 KV (Mo) ❏ 20 - 35 KV (Mo) ❏ 25 - 26 kV (Mo) *


❏ 28 - 39 KV (Rh) ❏ 28 - 39 KV (Rh) ❏ 28 kV (Rh)
mAs ❏ Tabla 1 (3 MAS-125 mAs, no se puede seleccionar no se puede seleccionar
17 pasos)
❏ Tabla 2 (3 MAS-150 mAs,
41 pasos)
Densidad no se puede seleccionar ❏ -5 a 0 a +5 ❏ -5 a 0 a +5
Lugar ❏ Pequeña ❏ Pequeña ❏ Pequeña

Película ❏ Etiqueta de película 1 ❏ Etiqueta de película 1 ❏ Etiqueta de película 1


❏ Etiqueta película 2 ❏ Etiqueta película 2 ❏ Etiqueta película 2
❏ Etiqueta de película 3 ❏ Etiqueta de película 3 ❏ Etiqueta de película 3
Ventana de auto-kV no se puede seleccionar no se puede seleccionar PEQUEÑA
❏ 38 mAs ❏ 50 Más
❏ 60 mAs ❏ Auto

* En estos casos, y cuando el sistema está funcionando con una HTC Bucky, el kV
es de sólo 25 kV.

3-12 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
3.3 Definición de valores predeterminados-Pantalla de modo de configuración
Usar el siguiente como guía al establecer valores predeterminados del sistema a las preferencias de los
usuarios registrados previamente en (Tablas 3-7, 3-8, y 3-9).
3.3.1 Configuración predeterminada pre-compresión-Fuerza
Este campo de datos permite la selección de la fuerza de pre-compresión motorizado a los valores en la tabla de
abajo. El ajuste de la fuerza seleccionada aquí también será el escenario para el modo de doble fuerza de
compresión fuerza de compresión previa. Las fuerzas de compresión previa aproximados disponibles se enumeran
a continuación:
3.3.2 Configuración predeterminada Full-Compresión-Fuerza
Este campo de datos permite la selección de la fuerza de compresión de rango completo motorizado a los valores
en la tabla de abajo. El ajuste de la fuerza seleccionada aquí también será el escenario para el modo Dual Force
Com-presión fuerza de compresión de rango completo. Las fuerzas de compresión completas aproximadas
disponibles se enumeran en la Tabla 3-10:

Tabla 3-10: Fuerza de Compresión

PRECOMPRESIÓN la compresión completa


% DE LA FUERZA FUERZA FUERZA FUERZA FUERZA
DISTANCIA (LBS) (NORTE) (LBS) (NORTE)
10 15 66.8 20 89
20 17 75.7 22 97.9
30 18.5 82.3 24.5 109
40 20 89 26.5 117,9
50 22 97.9 28.5 126,8
60 23.5 104.5 30.5 135,7
70 25 111,3 33 146,9
80 26.5 117,9 35 155,8
90 28 124,6 37.5 166,9
100 30 133,5 40 178

3.3.3 Ajustes por defecto-Compresión


Modo de liberación
La función de liberación de compresión opera en uno de
modos seleccionables de dos usuarios. El ajuste realizado aquí
dictados que modo de liberación de la unidad estarán en cuando
se aplica primero la alimentación del sistema. la compresión
son modos de liberación manual y automático.
La compresión de lanzamiento a distancia se establece-fábrica en
10 cm. Sin embargo, esta distancia se puede restablecer a 5 cm,
7,5 cm, o 12,5 cm.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-13


Manual de
servicio
3.3.4 Configuración predeterminada del colimador- 3.3.7 Configuración predeterminada-View
Mode Recordatorio
El dispositivo colimador dentro de la cabeza del tubo La máquina puede ajustarse de modo que las
M-IV funciona en uno de dos modos, manual o AUTO- exposiciones no son posibles a menos que un examen
MATIC. de la vista se fija en el modo de ejecución.
Típicamente, la vista recordatorio se enciende por los
Cuando el modo de colimador se establece en
exámenes clínicos. Sin embargo, el usuario puede
automático, circuitos de detección detecta el tamaño
optar por apagarlo para realizar exposiciones de
del receptor de imagen instalado y Compresión de
verificación (utilizando un fantasma), o un técnico de
Paddle, a continuación, ajusta auto-máticamente el
servicio puede apagarlo, mientras que la calibración de
tamaño de campo apropiada para la aplicación.
la unidad.
Cuando está en modo automático, el tamaño del
campo se puede reducir pulsando override colimador Las únicas opciones para la vista Recordatorio están
pero-ton, lámina trasera solamente se moverá. encendidos o apagados.
Cuando el modo de colimador se establece en 3.3.8 Configuración predeterminada-Timing de
MANUAL, circuitos de detección solamente detecta el ventanas / mAs
tamaño del receptor de imagen instalado, y limita
exposiciones manuales requieren que el usuario
automáticamente el tamaño del campo de manera establezca un mas fijos de tiempo de exposición. Dos
apropiada. Todos los ajustes de tamaño de campo modos de mAs disponible (para valores exactos de
posteriores de la aplicación se realizan utilizando el paso Más para ambos modos, consulte la Tabla 3-9)
interruptor de anulación del colimador en la cabeza del son:
tubo.
• Tabla 1 (Selección de grueso)
En cualquier modo de colimador, el tamaño máximo de • Tabla 2 (selección fina)
campo es siempre limitado al tamaño del receptor de
imagen instalado. Para los sistemas de mamografía M-IV, la selección de
kV tubo de rayos X y combinación de filtros en los
El uso de paletas de cribado estándar, modos de Auto-kV y Auto-filtro es determinada por una
independientemente del modo seleccionado, sólo la ventana de pre-seleccionado mAs.
cuchilla se mueve traseras cuando se pulsa el
interruptor de anulación col-limator. Con cualquier otro Cuando el modo de exposición se fija en Auto-kV o
remo disponibles, cuando está en modo manual, el Auto-Filter, esta línea de datos lee “Auto-kV Window” y
usuario puede seleccionar cualquiera de los tamaños el sistema determina los factores de exposición nece-
de los campos disponibles. sario para hacer películas en la densidad óptica óptima,
con contraste ideal. Para ello, el usuario debe
3.3.5 Configuración de modo predeterminado-
configurar una “ventana” de tiempo que determina
Exposición
cuándo terminar la exposición. En el modo Auto-kV tres
La unidad incorpora tres modos de exposición manuales (125, 165, y 200 mAs) y uno (200 mrad)
automática, y un modo de exposición manual. Esta ventana de tiempo automático puede ser seleccionado.
configuración predeterminada se debe establecer en el En el modo Auto-filtro, sólo hay una ventana
modo de exposición se utiliza más a menudo, sin seleccionable manualmente (200 mAs) disponibles
embargo, los tres modos de exposición están siempre junto con la ventana automática (200 mrad). Los
disponibles en el modo de ejecución de alojami-date principios de funcionamiento Auto-kV y Auto-filtro son
diversas aplicaciones. Los modos de exposición para seleccionar una combinación kV o kV / filtro de
disponibles para este campo de datos son: modo que la exposición final en Mas no excederá el
• MANUAL valor de la ventana preseleccionada Mas.
• AUTO-TIEMPO
• AUTO-KV
• AUTO-FILTER
3.3.6 Configuración de modo-de tamaño por
omisión
Este campo de datos permite al usuario seleccionar
cuál de los modos de exposición disponibles se
selecciona automáticamente cada vez que se instala
la tabla de ampliación. Las opciones para este campo
de datos son:
• MANUAL
• AUTO-TIEMPO
• AUTO-KV

3-14 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
kV, dependiendo de la densidad de la película
3.3.8.1 Ventanas de tiempo Manual deseada. La dosis glandular promedio corre-pondiente
será menor que 2 mGy (200 mrad).
La sincronización manual de selecciones de la ventana
3.3.9 Configuración predeterminada-impresora
Auto-kV varían dependiendo de la si se selecciona
grande o pequeña mancha. Los manuales del punto Para imprimir etiquetas en papel de la información y la
opciones gran ventana de tiempo son 125, 165 y 200 paciente factores de exposición, la impresora opcional
mAs, las opciones de la ventana de tiempo pequeño debe estar instalada, y el campo de datos de la
punto son 38, 50 y 60 mAs. Cuando una de las impresora (en el modo de configuración) se debe
ventanas de sincronización manual es SET (para los establecer en ON.
Modos Auto-kV o Auto-filtro), el sistema termi-nates
Las opciones seleccionables por el usuario para el
una exposición utilizando los siguientes criterios: campo de datos de la impresora están encendidos o
Prioridad 1: La primera prioridad del sistema es apagados.
asegurar densidad óptica óptima en la película 3.3.10 Configuración predeterminada Auto-ID
revelada. Si es necesario (para cumplir el requisito de
densidad óptica), el sistema incrementa el kV a su El sistema está equipado con el ID de AutoFilm que
máximo, y supera la temporización conjunto coloca una etiqueta fotográfica de las técnicas de
“ventana”. exposición y los datos de identificación en la película. El
AutoFilm Identificación requiere el uso de casetes de
Prioridad # 2: Cuando el sistema determina que el tipo DIN con el incorporado en la ventana deslizante.
requisito de densidad óptica se puede cumplir, intenta Las opciones seleccionables por el usuario para el
maximizar el contraste mediante la terminación de la campo de datos de identificación automática son:
exposición como cerca de la temporización “ventana”
conjunto como sea posible (menos de o igual a, no • Tubo lateral - negro sobre blanco
debe exceder). Esto, mientras que sin embargo, debe • Tubo lateral - blanco sobre negro
ser alcanzado todavía el mantenimiento de los • Emulsión lateral - negro sobre blanco
requisitos den-sity ópticos. • Emulsión Side - blanco sobre negro
• APAGADO
Prioridad # 3: La tercera prioridad del sistema es 3.3.11 Configuración predeterminada-cassette
reducir la dosis del paciente. Esto se hace mediante el Sentido
mantenimiento del nivel kV de partida, o incrementando
el kV a un nivel menor que el máximo. La reducción de El Cassette Sense Interlock trabaja con el estilo M-IV
la dosis del paciente, sin embargo, no debe Dispositivo Bucky o sólo la tabla de ampliación. Este
comprometer la densidad óptica y / o los requisitos de campo de datos permite al usuario elegir el estado
contraste. Cas-Sette sentido de enclavamiento de esta encendido
3.3.8.2 Ventana de tiempo automático o apagado.

La ventana de tiempo automático (basado en grosor de Cuando el enclavamiento está en ON, el M-IV impide
la mama) debe ser seleccionada por los usuarios que una exposición cuando una casete no se inserta en el
se requieren para cumplir con el 2 mGy (200 mrad) dispositivo de Bucky, o cuando la casete no se ha
requisito de dosis glandular media máxima. expulsado y se reemplaza después de una exposición.
Cuando el bloqueo está desactivado, las exposiciones
La ventana de tiempo auto se calcula por la M-IV no son inhibidas.
durante la exposición. Cuando la ventana de tiempo
Auto se selecciona el kV final o kV / combinación de 3.3.12 Configuración predeterminada-Conservar los
filtros se determina como sigue: datos del paciente

Si el grosor de mama (T) es <4,5 Este campo de datos permite al usuario elegir la
cm, ventana mAs = 60; longitud de tiempo que el M-IV almacenará informa-
máximo kV = 28; ción pre-programado en la memoria RAM dinámica
situada en la placa del microprocesador consola
remota. Las opciones para este campo de datos son 1,
Lo demás (si T> 4,5 cm), 2, 3, 4, o 5 días.
ventana mAs = 165;
kV mínimo = 28;
máximo kV = 30 para Auto-kV;
máximo kV = 32 para Auto-Filter
En la práctica, el kV seleccionado para la exposición
de la mama fantasma Stan-dard será de entre 27 y 28

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-15


Manual de
servicio
3.3.13 Compresión de Velocidad Variable- 3.4 Ajustes por defecto - Adicional
Configuración predeterminada Pantalla de modo de configuración
La característica de compresión de velocidad variable El modo de configuración adicional es una segunda
establece la velocidad a la que el dispositivo de pantalla de configuración que permite el
compresión se mueve hacia abajo y se puede ajustar establecimiento de la interfaz, entrando etiquetas del
en pasos de 10%, que se muestra en el rango de 00% sistema, y cambiar la hora y la fecha. Para acceder a la
a 90%. Establecer la velocidad de compresión por pantalla del modo de configuración adicional, realice el
defecto de la siguiente manera: fol-lowing:
1. Abrir puerta derecha M-IV Gantry. 1. Resalte el campo de datos de opciones de
2. En el tablero Host, ajuste el interruptor S6 4 configuración.
(Punto 7, Figura 3-1) en ON para activar la 2. Pulse la tecla de cambio de configuración
calibración. adicional hasta que aparezca en el campo de
3. Girar S4 (Artículo 1, Figura 3-1) en la datos. Pulse la tecla Enter para cambiar de
posición 5 y establece conmutador S6 8 en pantalla.
ON. 3.4.1 Configuración predeterminada de
4. Press S2 (número 4, figura 3-1) dos veces compresión-Unidades de Fuerza
para mostrar la calibración de la velocidad de
Utilice este campo de datos para establecer el método
compresión en la almohadilla de la exhibición
con el que el sistema muestra las unidades de la
de LED (Punto 2, Figura 3-1). fuerza de compresión de mea-seguro. Las dos
5. Compruebe que la velocidad mostrada se opciones son NEUTONIOS o LBS (libras).
puede ajustar en pasos de 10% usando S3
3.4.2 Configuración predeterminada-RIS
para aumentar y S5 a disminuir (puntos 5 y 6,
la Figura 3-1). Este campo de datos establece el sistema para su uso
6. Establecer el valor predeterminado de con el Hospi-tal o sistema de información clínica
velocidad de compresión a 80% usando S3 radiológica (RIS). Las opciones de este campo de datos
y S5 como sea necesario. estén conectados o no conectados.
7. Pulse S1 (artículo 3, Figura 3-1) para 3.4.3 Creación de la película 1
guardar com-presión predeterminada
velocidad. Utilice este campo de datos para escribir el nombre de
la primera combinación pantalla-película para aparecer
8. Ajuste el interruptor S6 4 en OFF para
como una opción en el campo de datos del tipo de
desactivar calibra-ción.
película en el modo de ejecución. Para introducir un
3.3.14 Configuración predeterminada densidad tipo de película, siga los siguientes pasos. Tenga en
Paso cuenta que la entrada del tipo de película es el mismo
pasos de densidad de panel frontal (6%, 8%, 10% y para todos los campos de tipo de datos de tres
12,5%) pueden ser seleccionados. La selección por películas.
defecto es 10%. Establecer el valor predeterminado 1. Resalte el campo 1 de datos de película.
paso densidad como sigue:
2. campos película debe ser backspaced para
1. Abrir puerta derecha M-IV Gantry. borrar la información de la pantalla-película
2. En el tablero Host, ajuste el interruptor S6 4 antigua. Escriba el nombre de la combinación
(Punto 7, Figura 3-1) en ON para activar la pantalla-película, a continuación, pulse Intro.
calibración.
3. Girar S4 (Artículo 1, Figura 3-1) en la posición Tenga en cuenta ... La ventana 200 mrad es más
3 y establece conmutador S6 8 en ON para efec-tivo cuando la velocidad de pantalla-
visualizar el paso de densidad en la película es de 170 o menos. Por lo general,
almohadilla de la exhibición de LED (Punto 2, no es necesario el uso de la ventana de 200
Figura 3-1). mrad cuando la velocidad de pantalla-
4. Conjunto paso densidad a ciento deseado película es mayor que 170. Por favor,
usando S3 para aumentar y S5 a disminuir consulte a su físico médico en relación con
(puntos 5 y 6, la Figura 3-1). combinaciones pantalla-película y la
ventana 200 mrad para recomendaciones
5. Ajuste el interruptor S6 4 en OFF para
específicas.
desactivar calibra-ción.

3-16 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
3.4.4 Creación de la película 2 3.4.9 Fecha de creación
Utilice este campo de datos para escribir el nombre de Utilice este campo para cambiar la visualización de la
la segunda combinación pantalla-película para fecha que aparece en el modo de ejecución. El formato
aparecer como una opción en el campo de datos del de la fecha depende de la configuración del interruptor
tipo de película en el modo de ejecución. campos DIP en la placa del microprocesador:
película debe ser backspaced para despejar vieja
• DIP interruptor S1 3 = OFF: MM / DD /
pantalla-película infor mación-.
YYYY (formato EE.UU.)
3.4.5 Creación de la película 3 • interruptor S1 DIP 3 = ON: DD / MM /
AAAA (formato International)
Utilice este campo de datos para escribir el nombre de
la tercera combinación pantalla-película para aparecer 1. Resalte el campo Fecha de datos, a
como una opción en el campo de datos del tipo de continuación, utilizar la tecla de retroceso para
película en el modo de ejecución. campos película borrar la fecha mostrada.
debe ser backspaced para despejar vieja pantalla-
2. Teclee la nueva fecha en el formato
película infor mación-.
seleccionado (ver imagen superior).
3.4.6 Ajuste de la hora 1-Flash 3. Pulse Intro para completar el cambio.
Use este campo de datos para introducir la longitud de
tiempo que los destellos de identificación AutoFilm Tenga en cuenta ... El día de la semana
para el tipo de película # 1. El valor introducido aquí se mostrará a la derecha del campo
representa el tiempo en milisegundos. Este campo de Fecha datos.
datos contiene hasta cuatro dígitos y debe estar en el
rango de De 1 a 9999 (500 es el valor
predeterminado). Para introducir un tiempo de flash, 3.4.10 Ajuste de tiempo
realice lo siguiente: Utilice este campo de datos para cambiar la
1. Resalte el campo 1 de datos de tiempo de visualización de la hora que aparece en el modo de
Flash. ejecución. El formato de la visualización de la hora se
2. Los campos de hora de Flash deben ser puede seleccionar:
backspaced para borrar la información de la • HH: MM: AM / PM (formato de 12 horas)
pantalla-película antigua. Introduzca el valor • HH: MM (formato de 24 horas)
deseado (1 a 9999) para el tipo de película #
1, a continuación, pulse Intro para registrar el 1. Resaltar el campo de datos de tiempo, a
valor. continuación, pulse Cambiar para
3.4.7 Ajuste de la hora-Flash 2 seleccionar el formato deseado.
2. Utilice la tecla de retroceso para eliminar el
Use este campo de datos para introducir la longitud
tiempo de des-jugado, a continuación,
de tiempo que los destellos de identificación AutoFilm
escriba la nueva hora en el formato
para el tipo de película # 2. El procedimiento de
adecuado (ver imagen superior).
entrada es el mismo para los tres tiempos de Flash.
Los campos de hora de Flash deben ser backspaced 3. Pulse Intro para completar el cambio.
para borrar la información de la pantalla-película
antigua. Tenga en cuenta ... La etiqueta de
3.4.8 Ajuste de la hora-Flash 3 “temporada de horario de verano”
aparece al lado del campo de datos
Use este campo de datos para introducir la longitud
de tiempo durante la temporada de
de tiempo que los destellos de identificación AutoFilm
horario de verano.
para el tipo de película # 3. El procedimiento de
entrada es el mismo para los tres tiempos de Flash.
Los campos de hora de Flash deben ser backspaced
para borrar la información de la pantalla-película
antigua.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-17


Manual de
servicio
3.4.11 Creación de campos de datos Institución 3.4.14 Contraste creación de identificación
automática
nombre se muestra de la institución en el espacio en la
parte superior de cada pantalla de modo, y es parte de Usar este campo de datos para cambiar el contraste de
la etiqueta AutoFilm ID. El campo de datos Institución los datos AutoFilm ID cuando se dirigió sobre la
permite la entrada de hasta 32 caracteres para película. Los valores más bajos disminuyen el
identificar el nombre de la institución de destino. Utilice contrario, mientras que los valores más altos aumentan
el campo Datos de la institución para introducir o el contraste:
cambiar el nombre de la institución, clínica u hospi-tal. 1. Resaltar el campo de datos.
Institución campo de datos debe ser backspaced para 2. Entre el valor deseado (entre 1 y 19), a
borrar la información de la pantalla-película antigua. continuación pulse Intro para registrar el
3.4.12 Ajuste Dirección Campo de datos cambio.
El campo de datos de la dirección permite la entrada 3.4.15 Creación Auto ID Offset
de hasta 32 caracteres para identificar la dirección del Usar este campo de datos para ajustar la distancia
host institu-ción. Estos datos son también parte de la desde el borde de la película que la AutoFilm ID
etiqueta AutoFilm ID. Utilizar el campo de datos de la parpadea la etiqueta. Los valores más altos se mueven
dirección para introducir o cambiar la dirección de la
la etiqueta más lejos del borde, mientras que los
institución, clínica u hospital. Campo de datos de
valores inferiores se mueven lo más cerca del borde.
direcciones debe ser backspaced para borrar la
información de la pantalla-película antigua. 1. Resaltar el campo de datos.
3.4.13 Ajuste-Tech ID despejado con Tecla de 2. Entre el valor deseado (entre 0 y 7), a
borrar continuación, pulse Enter para registrar el
cambio.
Este campo de datos permite al usuario configurar la
tecla de cancelar por lo que es también elimina los 3.4.16 Creación horario de verano
datos del campo de la tecnología de identificación Use este campo de datos para permitir que el sistema
cuando se presiona. Las opciones para este campo Automati-camente ajustar la indicación de tiempo para
de datos son Sí o No. la temporada de horario de verano. Las únicas
opciones para este campo son SÍ o NO.

3-18 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
3.4.17 Ajustes por defecto - Técnicas de exposición
Utilice el área a lo largo de la parte inferior de la pantalla para definir los parámetros de exposición que aparecerán
como valores por defecto en la ventana Exposición Técnica del modo de ejecución. Un conjunto único de
parámetros puede elegirse para cada modo de exposición. Tabla 3-11 detalla los parámetros de exposición
disponibles para cada modo de exposición:
Tabla 3-11: Modo de exposición parámetro matrix

MODO TÉCNICA PARÁMETRO


MANUAL Filtrar El molibdeno (Mo) o rodio (Rh)
kV 20 kV - 35 kV (Mo)
28kV - 39kV (Rh)
Tabla mAs 1 (3mAs - 500mAs, 23 pasos)
2 (3mAs - 500mAs, 59 pasos)
Densidad no seleccionable
Lugar Grande o pequeño
Película 1 de 3 película / combinaciones de pantalla calibrado
AUTO TIEMPO Filtrar El molibdeno (Mo) o rodio (Rh)
kV 20 kV - 35 kV (Mo)
28kV - 39kV (Rh)
Tabla mAs no seleccionable
Densidad -5 a 0 a +5
Lugar Grande o pequeño
Película 1 de 3 película / combinaciones de pantalla calibrado
AUTO KV Filtrar El molibdeno (Mo) o rodio (Rh)
kV 25kV - 26kV (Mo) * o 28kV (Rh)
mAs no seleccionable
Densidad -5 a 0 a +5
Lugar Grande o pequeño
Película 1 de 3 película / combinaciones de pantalla calibrado
Ventana de auto-kV 125mAs, 165mAs, 200mAs, Auto (grande)
38mAs, 50mAs, 60mAs, Auto (Pequeño)
AUTO DEL no seleccionable (Mo es el valor predeterminado
FILTRO Filtrar de partida)
kV 25kV - 26kV *
Tabla mAs no seleccionable
Densidad -5 a 0 a +5
Lugar Grande
Película 1 de 3 película / combinaciones de pantalla calibrado
Ventana de auto-kV 200mAs, Auto

* En estos casos, y cuando el sistema está funcionando con un HTC Bucky, el


valor por defecto es sólo kV 25 kV.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-19


Manual de
servicio
Tabla 3-11: Modo de exposición Parámetro Matriz (Continuación)

MODO TÉCNICA PARÁMETRO


REVISTA
MANUAL Filtrar El molibdeno (Mo) o rodio (Rh)
kV 20 kV - 35 kV (Mo)
28kV - 39kV (Rh)
Tabla mAs 1 (3mAs - 125mAs, 17 pasos)
2 (3mAs - 150mAs, 41 pasos)
Densidad no seleccionable
Lugar Pequeña
Película 1 de 3 película / combinaciones de pantalla calibrado
REVISTA
AUTO TIEMPO Filtrar El molibdeno (Mo) o rodio (Rh)
kV 20 kV - 35 kV (Mo)
28kV - 39kV (Rh)
Tabla mAs no seleccionable
Densidad -5 a 0 a +5
Lugar Pequeña
Película 1 de 3 película / combinaciones de pantalla calibrado
REVISTA
AUTO KV Filtrar El molibdeno (Mo) o rodio (Rh)
kV 25kV - 26kV (Mo) * o 28kV (Rh)
Tabla mAs no seleccionable
Densidad -5 a 0 a +5
Lugar Pequeña
Película 1 de 3 película / combinaciones de pantalla calibrado
Ventana de auto-kV 38mAs, 50mAs, 60mAs, Auto

* En estos casos, y cuando el sistema está funcionando con un HTC Bucky, el


valor por defecto es sólo kV 25 kV.

3-20 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de servicio
4.0 Sistema de calibración de la exposición
Utilice la siguiente sección para configurar, comprobar y calibrar el sistema de generación de exposición M-IV.

4.1 Regulación de línea Comprobar Tabla 3-12: Tubo de Rayos-X Código de fecha Mes
Matrix
1. Apague el sistema. Colocar un verdadero
voltímetro RMS AC en L y N en el panel
posterior del Gantry. Encender el sistema, a
continuación, registrar la tensión de línea a CÓDIG CÓDIGO DE MES
O MES CÓDIGO MES
continuación:
norte ENERO R MAYO V SEPTIEMBRE
= VNL O FEBRERO S JUNIO W OCTUBRE
PAG MARZO T JULIO X NOVIEMBRE
2. Seleccionar 32 kV, 200 mAs, a continuación, Q ABRIL T AGOSTO Y DICIEMBRE
hacer una expo-seguro. Registrar la tensión de
línea a continuación: 4. Pulse (S1) para guardar la selección (la
selección guardada se muestra en letras
VL = mayúsculas). Ajuste el anfitrión para el
funcionamiento normal (interruptor S6 4 =
3. Calcular la regulación de la línea (con el para- OFF).
mula abajo). Compruebe que este valor no
sea superior al 10%. 4.3 Ajuste de polarización Tubo
% REG = ([VNL VL] / VNL) x 100% <10% Este procedimiento establece el sesgo del tubo a la
especificación de fabri-turer. El sesgo de tubo se fija
4.2 Configuración de rayos-X Tipo Tubo en el fac-toria, o en el lugar después de reemplazar el
tubo de rayos x. Asegúrese de seleccionar el tubo
Este procedimiento establece el anfitrión para el tipo de
adecuado de rayos X (tal como se determina por el
tubo de rayos X instalado. Realice este procedimiento
procedimiento anterior) antes de hacer el Tubo de
como un cheque preoper-ational, o después de sustituir Ajuste Bias.
el tubo de rayos x.
1. Ajuste el microprocesador de host para el
1. Ajuste el M-IV para el modo de calibración modo calibra-ción (interruptor S6 4 = ON).
(interruptor S6 4 = ON). Establecer el host
2. Asegúrese de que el tubo adecuado se
Microproces-sor para la modo de selección de selecciona (S4 a la posición 1; conmutador
Tubo de Rayos X (S4 a la posición 1; S6 8 = ON) según el procedimiento
conmutador S6 8 = ON). anterior.
2. Determinar el tipo de tubo de rayos X 3. Ajuste el microprocesador Host para el ajuste
instalado en el M-IV (consulte documen-tación Bias tubo (S4 a la posición 4; conmutador S6
de tubo de rayos x). En el host, pulse 8 = OFF).
Seleccionar (S2) hasta que aparezca el tipo 4. Obtener el valor Tubo Bias (tensión para
de tubo de rayos X instalado (Varian 0, Varian Varian; resistencia para Toshiba) a partir de la
1, o Toshiba). Los tubos Varian se identifican documentación de los fabricantes para ambos
por sus etiquetas en el extremo del cátodo de puntos focales.
la carcasa del tubo. 5. Seleccione el punto focal grande, a
3. Seleccionar “Varian 0” para Varian M113 y continuación, aumentar (S5) o disminuir
M113R tubos de rayos x, consulte tubo de (S3) el valor mostrado de acuerdo con la
serie num-ber y Tabla 3-12 si es necesario. siguiente tabla.
Seleccionar “Varian 1” para M113-1 y M113-1A
Varian tubos de rayos x. 6. Seleccione el punto focal pequeño,
entonces aumentar (S5) o disminuir (S3) el
valor mostrado de acuerdo con la siguiente
Tenga en cuenta ... Los dos últimos dígitos del tabla.
número de serie del tubo es el código de la
7. Cuando se establece el Bias tubo apropiado,
fecha. El dígito “alfa” indica el mes (ver
pulse Guardar (S1), a continuación, ajustar el
Tabla 3-11), el dígito “numérico” indican el
sistema a la operación normal (conmutador S6
año (es decir, -R7 = mayo de 1997).
4 = OFF).

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-21


Manual de
servicio
alto voltaje (para la localización de planchar,
Tabla 3-13: Tubo de polarización de consulte el Capítulo 7, Figura 7-1). Retire la
tensión barra de cortocircuito y conectar un medidor
de Mas.

¡PRECAUCIÓN!
VARIAN TOSHIBA TOSHIBA AMBOS
punto puntos pequeña mancha GRANDE NUNCA haga funcionar el sistema sin que el
puente o el medidor mA instalado en el medidor
1 = 5V 0 100
enchufe mA / mAs “banana”.
2 = 5V 500 200
3 = 5V 1000 300 4. Aplicar energía a la unidad, y realizar la secuencia
4 = 5V 1500 400 de encendido. Registre la lectura del voltaje en el
5 = 5V 2000 500 medidor conectado a través de R74. Multiplicar la
6 = 6V 2500 600 lectura de voltaje por 10 y ver-ify que el producto es
de 2.45 a 2,55 (indicat-ción de la corriente de
7 = 7V 3000 700
espera). Desconectar el medidor a través de R74 en
8 = 8V 3500 800 la Junta de filamento.
9 = 9V 4000 900 5. Compruebe filamento más corriente y más de
10 = 10V --- 1000 voltios-edad niveles según el Capítulo 7,
Sección 4.3.
6. Establecer el modo mAs a modo 2 (59 mAs
4.4 Tubo Corriente de ajuste (mA) lev-els). Configurar la unidad para un modo de
exposición manual a 25 kV, punto focal
La unidad selecciona y regula la corriente del tubo de grande, 100 mAs, a continuación, hacer una
rayos x como una función de kV. Compruebe la exposición. Compruebe que la lectura mAs en
corriente del tubo de rayos x por mea-suring la tensión el medidor es de entre 96 y 104 mAs (± 0,5
en TP4 (mA sentido) y TP17 (DGND) en la placa de MAS). Si no es así, ajuste R20 a bordo Control
control de alto voltaje (artículo 5, la Figura 7-1). (Los de Alta Tensión de 100 mAs, según sea
puntos de prueba placa de control de alto voltaje se necesario.
identifican en el Capítulo 7, Tabla 7-2). 7. Ajuste el osciloscopio para adquirir y
almacenar un solo barrido de la siguiente
manera:
¡ADVERTENCIA!
Desencadenar: Canal 1
Observe todas las precauciones de seguridad
mientras MAK- Vertical: DC Voltios 0,2 / división
ing una exposición a los rayos X. (Pequeño foco)
DC Voltios 0,5 / división
(Enfoque grande)
1. Apagar la unidad, a continuación, abrir las
puertas del pórtico lateral izquierdo y derecho. Horizontal: 20 milisegundos, Individual
En el host Micro-procesador, configurar la barrer
unidad para el modo de calibración (interruptor 8. Configurar la unidad para el modo de
S6 4 = ON). Compruebe que el host está exposición manual a 20 kV, 3 Mas. Presione
configurado apropiadamente para el tubo de los interruptores de rayos X y examinar la
rayos X instalado (S4 a la posición 1; forma de onda adquirida.
conmutador S6 8 = ON). 9. Examinar la forma de onda 10 ms (0,01 seg.)
2. Conectar un voltímetro a través de R74 en el Desde el borde delantero de la forma de onda
tablero-ment Fila Control (filamento principal para sub o sobre-shoot. Una forma de onda
cur-alquiler) (punto 7, la Figura 7-1). (Los de referencia se muestra en la Figura 3-5. Si
puntos de prueba tablero de control del existe undershoot u oscilación excesiva,
filamento se identifican en el Capítulo 7, Tabla establecer el host Microproces-sor de
7-4.) Conectar el canal 1 de un osciloscopio de filamento de calibración (S4 a la posición 2, el
almacenamiento a TP4 en el tablero de control interruptor S6 8 OFF). Prensa S5 a aumentar
de alto voltaje. Conecte la tierra de la sonda (por undershoot) o pulse S3 para disminuir
de TP17 en el tablero de control de alto (por exceso) el valor mostrado. Se trata de
voltaje. garantizar la forma de onda plana es de 10 ms
y mayores.
3. Localice la conexión de dos posiciones “banana”
(Artículo 1, Figura 3-6) en la placa multi-alicates de

3-22 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
10. Hacer otra exposición y compruebe la forma 13. Para las unidades que no tienen un HTC
de onda de nuevo por debajo o rebasamiento. Bucky, vaya al paso 14. Para las unidades
Repetir los ajustes y exposiciones hasta que equipadas con HTC Bucky, instale HTC Bucky
la forma de onda es estable. y repetir los pasos 9 a 11 para la gran mancha
11. Avanzar a la siguiente estación kV (21) a focal. En el modo manual, reducir mAs por
continuación, repetir las exposiciones y debajo de 40 mAs. Host mostrará “HTC FIL”.
ajustes según el Paso 9. Continuar avanzando 14. Cuando se haya completado, apagar la
a través de las estaciones de Kv para el gran unidad, a continuación, establecer el
mancha focal hasta que todas las estaciones microprocesador Host para opera-ción normal
kV se han ajustado. (conmutador S6 4 = OFF). Retire todo el
12. Repita los pasos 9 a 11 para punto focal equipo de prueba y Bucky, a continuación,
pequeño. cierre todas las cubiertas y paneles.

Los patrones de referencia de forma de onda


El ajuste correcto Un valor demasiado bajo Un valor demasiado alto

undershoot EXCEDERSE
NO ES BUENO NO ES BUENO

0.01 0.04 0.1 0.01 0.04 0.1 0.01 0.04 0.1


Segund Segund Segun
Segundo Segundo Segundo o Segundo Segundo o Segundo do

Figura 3-5: formas de onda Patrones

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-23


Manual de
servicio
4.5 Tubo potencial de voltaje (kV) 6. Si la lectura de voltaje es más del 2% del ajuste kV,
Ajuste ajuste R18 en la Junta de Control de Alta Tensión
(en sentido horario para aumentar; Coun-
Comprobación de la tensión del tubo requiere el uso de un terclockwise para disminuir).
divisor de Inva-siva de alta tensión, un voltímetro digital, y un
cable adaptador para conectar el divisor a la toma de prueba
Nota ... Puede ser necesario ajustar R18 de modo que la
en generador de alto voltaje de la unidad.
lectura de voltaje para la exposición de 30 kV está
dentro de 1% del ajuste kV para asegurar que los
¡ADVERTENCIA! niveles kV restantes caen dentro de la tolerancia
del 2%. Re-comprobar la salida mA si se ajusta
Esta prueba genera tensiones extremadamente altas, R18.
letal. Tomar todas las precauciones posibles para
evitar accidentes o lesiones.
7. Repetir la exposición y el ajuste como NEC-Essary
para lograr la tensión necesaria lectura ing.
8. Seleccionar los ajustes intermedios kV, y confirman
¡ADVERTENCIA! que las lecturas de los contadores están dentro del
Observe todas las precauciones de seguridad mientras 2% de sus valores kV.
MAK-
ing una exposición a los rayos X. 1. mAs Bananna Jack
2. Alta Tensión del test

1. Asegúrese de que el poder está apagado. Abrir las


puertas del pórtico lateral izquierdo y derecho.
Permitir el tiempo suficiente para que el
condensador de alto voltaje a dis-carga.

2
Nota ... Un LED rojo (D14) en la placa del
inversor indica el estado de carga del
condensador; mientras que el LED es
resplandor-ing, el condensador se carga a
más de 100 voltios. Deje que el LED deje de
brillo-ción, y luego esperar cinco minutos
adicionales antes de continuar.

2. Conectar un voltímetro de CC a los terminales de


baja tensión de un 10.000: Divisor 1 Voltaje: 1 o
1,000. Coloque el medidor en el que se puede leer
desde detrás de la pantalla de radiación.
1
3. Conectar el terminal de tierra del divisor de tensión
a tierra del chasis en el pórtico. Conectar el extremo
libre del cable adaptador de alta tensión a la alta
tensión de receptáculo bien en el voltaje del
multiplicador de alta (punto 2, la Figura 3-6). Empuje
el cable adaptador en el receptáculo bien hasta que Figura 3-6: Prueba del pozo y Jack tipo banana - Inversor
esté firmemente asentada. de alta edad Volt
4. Encienda el sistema. Ajuste el sistema de 30 kV,
160 mAs, el modo de exposición manual. Mientras
controla el metro por detrás del escudo protector
radiación, tener una exposición.
5. Confirmar que la lectura del medidor se divide
en estas gamas:
2,94 - 3,06 voltios (utilizando un 10.000: divisor 1)
29,4 - 30,6 voltios (usando un 1000: divisor 1)

3-24 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
5.0 Calibración de control automático de exposición
Estos procedimientos detalle los pasos necesarios para calibrar el sistema ELITE control de exposición automático
(AEC). La calibración del AEC se realiza en la fábrica para asegurar que el sistema es capaz de calibración
adecuada y el rendimiento en el campo. En la instalación, el AEC debe ajustarse para obtener películas de la
adecuada densidad óptica media (típicamente 1,3 OD {} densidad óptica a 1,6 OD dependiendo de la preferencia
del radiólogo) usando equipo de procesamiento del sitio.

Nota ... Este procedimiento debe realizarse para cada tipo de película utilizada con la unidad.

el rendimiento del sistema AEC se especifica en las estaciones kV que normalmente se utilizan clínicamente. Tabla
3-14, “gama Typi-cal kV vs. espesor comprimido”, presenta una guía para los valores clínicos típicos para
composición de la mama y espesor.
Tabla 3-14: gama kV Típica vs. espesor comprimido

ESPESOR GRASO 50/50 DENSO


2 cm 23-24kV 24-25kV 25-26kV
4 cm 25-26kV 26-27kV 27-28kV
6 cm 26-27kV 27-28kV 29-30kV

Nota ... 2 cm de imágenes espesor no es apropiada por encima de 26 kV, mientras que 6 cm de
imágenes espesor no es apropiado por debajo de 26 kV.

SIEMPRE realizar este procedimiento de calibración y la configuración de la secuencia presentada para asegurar
una calibración precisa.
Sección 4.0, los procedimientos de calibración sistema de exposición, debe llevarse a cabo antes de iniciar la
calibración AEC.

Tabla 3-15, “Procedimientos de AEC de calibración”, proporciona un diagrama de flujo de la orden en el que los
procedimientos AEC calibración deben ser realizados en sistemas con rejillas lineales solamente, tanto lineales
como HTC rejillas, y con HTC Grids solamente.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-25


Manual de
servicio

Tabla 3-15: Procedimientos de calibración AEC

Rejillas lineales Sólo Rejillas lineales y HTC Sólo HTC Grids

Sección 5.1, detector de ganancia Sección 5.1, detector de ganancia


Sección 5.1, Detector de AEC AEC AEC
La calibración de ganancia Calibración Calibración

Sección 5.2, Calibración AEC Sección 5.2, Calibración AEC Sección 5.3, Preparación para
Grosor de compresión umbral
Ajuste de edad

Sección 5.3, Preparación para Sección 5.4, Reducido Grande


Grosor de compresión umbral Punto mA Calibración
Ajuste de edad

Sección 5.4, Reducido Grande Sección 5.2, Calibración AEC


Punto mA Calibración

Sección 5.5, Compresión Sección 5.5, Compresión


Ajustar- umbral de espesor Ajustar- umbral de espesor
ción ción

Sección 5.6, HTC filamento Off Sección 5.6, HTC filamento Off
Tiempo (auto-calibración kV) Tiempo (auto-calibración kV)

Sección 5.7, Reducido Opti mA Sección 5.7, Reducido Opti-cal


Cal Densidad offset de mA Compensación de calibración
calibración Densidad

3-26 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
5.1 AEC ganancia de calibración del 5.2 AEC calibración
detector 5.2.1 Calibración inicial - Mean óptico
1. Retire la cubierta SRID como por Capítulo Densidad y espesor de seguimiento
5, Sección 2.5, los pasos 1 a 6. Para sistemas con sólo rejillas lineales, realizar este
2. Instalar el SRID en el C-brazo pro-cedimiento como está escrito. Para sistemas con el
(cubierta quitada). HTC solamente Cuadrícula, Sección 5.3, Preparación
3. Instalar una Bucky ELITE (lineal o HTC) en el para Grosor de compresión umbral de ajuste y la
SRID. Instalar un casete cargado. Centro 2 Sección 5.4, Reducido gran mancha mA de calibración
cm de BEM en la superficie de la Bucky de deben ser per-formado antes de la calibración AEC.
manera que cubra los detectores de AEC y Para los sistemas de incor-poración tanto lineales como
se extiende más allá del borde de la pared HTC Cuadrícula, realiza este procedimiento mediante la
torácica. Bucky lineal.
4. Configurar la unidad para un modo de
exposición manual a 30 kV, 50 mAs.
Tenga en cuenta ... Para garantizar el
5. Conectar un osciloscopio para TP7 (AOUT) en seguimiento adecuado de AEC, las
el receptor de placa del microprocesador exposiciones que se utilizan para
Imagen. Conectar la tierra alcance de TP22 ajustar la compensación se deben
(AGND). tomar entre 200 y 350 mAs Mas.
6. Hacer una exposición y verificar que la lectura Exposiciones utilizados para ajustar la
alcance es de entre 9,0 VDC y 9,5 VDC Si no ganancia deben tomarse entre 20 mAs
es así, el detector de ganancia AEC tendrá y 35 mAs. Al permanecer dentro de los
que ser ajustada para obtener una lectura de parámetros específicos de rango mAs
voltaje tan cerca, pero no superior a 9,5 V CC dadas para tanto aumento y
Si es necesario ajustar, proceder al siguiente compensación, los ajustes realizados
paso. Si no se requiere ajuste, pasar a la en un solo afectará mínimamente la
siguiente sección. otra.

Nota ... Consulte la Sección 1.0 de este


capítulo para obtener más información Nota ... Siempre tome las exposiciones de la
sobre interruptor ajuste Tings. muestra, y luego ajustar la cantidad de
atenuación para alcanzar los mAs
adecuados antes de hacer GAIN o
7. Ajuste el microprocesador host para AEC
compensar los ajustes.
Detec-tor ganancia de calibración (S4 = E;
conmutador S6 4 = ON; conmutador S6 8 =
ON). Pulse S2 hasta que la pantalla se lee:
“DetGN = ##”. Prensa S5 para cambiar el Tenga en cuenta ... Todas las estaciones kV de
valor.
uso clínico deben ser calibrados de
8. Si la lectura de tensión inicial es más de 9,5 acuerdo con este procedimiento.
VDC, reducir el valor de ganancia de 1, a
continuación, volver a tomar la medición.
Continuar con el ajuste y medición hasta que
la lectura de voltaje cae por debajo de 9,5 V Nota ... Para llevar a cabo con precisión AEC
CC no reducen el valor de ganancia más allá Calibra-ción, se necesita un casete 18 cm x
del valor que alcanza por primera vez un 24 y un cassette de 24 x 30 cm y que se
voltaje por debajo de 9,5 adaptan a la DO dentro de 0,05 OD.
VDC
9. Si la lectura de tensión inicial ya es inferior a 1. Abra la puerta del pórtico del lado derecho para
9,5 V CC, aumentar primero el valor de acceder al microprocesador anfitrión. Ajuste el
ganancia en incrementos de 1 hasta obtener microprocesador anfitrión para el modo de
una lectura de voltaje por encima de 9,5 VDC, calibración (interruptor S6 4 = ON), a continuación,
entonces cremen-tally reducir el valor de establecer el sistema de calibración AEC (S4 a la
posición E, el interruptor S6 8 = OFF).
ganancia como se ha indicado en el paso 6.
2. Instalar el 18 x 24 cm Bucky e inserte un cassette
10. Retire SRID de brazo en C y reemplazar la
cargado. Para los sistemas Combina-ción HTC
tapa mediante la inversión de los lineales /, instalar los 18 x 24 cm lineal Bucky e
procedimientos en Chap-ter 5, Sección 2.5. insertar un casete cargado.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-27


Manual de
servicio

Tenga en cuenta ... La ventana 200 mrad es más Nota ... Siempre medir la óptica Den-dad con el
efec-tivo cuando la velocidad de pantalla- borde inferior de la ras película con el borde
película es de 170 o menos. Por lo general, frontal de la Densit-Ometer y centrado de
no es necesario el uso de la ventana de 200 lado a lado (aproximadamente 5,0 cm en
mrad cuando la velocidad de pantalla- plano de la película).
película es mayor que 170. Por favor,
consulte a su físico médico en relación con
combinaciones pantalla-película y la 6. Uso de la exposición inicial como punto de
ventana 200 mrad para recomendaciones partida, ajustar la densidad óptica al valor
específicas. solicitado por el cliente. Pulse S2 hasta que el
valor de la ganancia aparece en la pantalla.
Disminución (S3) el valor si la densidad es
3. Configurar la unidad para una exposición demasiado ligero, o aumento (S5) el valor si la
automática en tiempo a 24 kV, punto focal densidad es demasiado oscura, a
grande, filtro de MO. Seleccione uno de los continuación, pulse S1 para guardar el nuevo
tres tipos de pantalla de películas disponibles valor.
a cali-brate. Entrar en la pantalla de 7. Hacer otra exposición, el desarrollo de la
configuración y especificar el nombre (Kodak, película, a continuación, medir la densidad
Fuji, etc.). óptica. Repetir los ajustes de ganancia y
exposiciones como sea necesario para obtener
el ± 0.12 OD del requisito media de la DO.
Nota ... Utilizar el mismo casete para todos
Siempre guarde los val-UE después de hacer
los pasos cali-bración.
un cambio. Registre el valor en la hoja de
prueba de rendimiento, Tabla 3-16.
8. Reemplazar el material phantom 2 cm con el
Tenga en cuenta ... Todas las calibraciones material phantom 5 cm. Usando las mismas
AEC se debe hacer en el modo técnicas, realizar la exposición, el desarrollo
automático en tiempo. de la película, a continuación, medir la
densidad óptica.
9. Pulse S2 hasta que el valor de desplazamiento
4. Coloque 2 cm de material prestado-equiva aparece en la pantalla. Modificar el valor para
BR12 o 50/50 de mama (BEM), o acrílico aumentar o disminuir la densidad óptica (S3 y S5).
PMMA (también conocido como material de
El aumento de la OFFSET disminuye la
líneas de trazos) en el Bucky, centradas
densidad de Opti-cal; La disminución de la
transversalmente, que se extiende
compensar los aumentos de la densidad
aproximadamente 1 cm por encima del borde
óptica.
de la pared torácica.
10. Realizar la exposición, el desarrollo de la
película, a continuación, medir la densidad
Tenga en cuenta los requisitos de óptica. Repetir los ajustes y las exposiciones
espesor de material ... Phantom compensar como NEC-Essary obtener el ±
pueden variar dependiendo de la 0.12 OD del requisito media de la DO.
estación kV que se está calibrando. Registre el valor en la hoja de prueba de
rendimiento, Tabla 3-16.
11. Vuelva a colocar el material del maniquí 5 cm
5. Coloque el detector de AEC en la posición de con el material del maniquí 4 cm, hacer una
Clos-est a la pared torácica. Tome una expo-Seguro, el desarrollo de la película, a
exposición, el desarrollo de la película, a continuación, medir la densidad óptica.
continuación, medir la densidad óptica (OD).
Asegúrese de que la lectura de densidad
óptica es de ± 0,12 DO de que a los 5 cm.
Registre el valor en el Perfor-Mance Hoja de
trabajo de prueba, la tabla 3-16.
12. Repetir el procedimiento completo para cada
kV sta-ción (25 kV a 32 kV) se está calibrando.

3-28 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
Tabla 3-16: Hoja de Prueba de Rendimiento-Amplias Focal Spot (Mo)

ganancia Cal Cal Check Offset Cal


sobre Ganan sobred sobre Compe
kV cm mAs dosis cia cm mAs osis cm mAs dosis nsar
24 4 * *
25 4 * *
26 4
27 * 4
28 * 5
29 * 5
30 * 5
31 * 5
32 * 5

*** Estos valores pueden exceder de las capacidades de temporización del sistema debido a las diferentes
velocidades de pantalla de película.

5.2.2 Valores de entrada AEC - 20 kV - 23 kV y 33 kV - 39 kV (Large Focus)


1. Introducir los valores para la densidad MAESTRO, GAIN, y OFFSET se utiliza en 24 kV para cada valor
correspondiente para 20 kV - 23 kV.
2. Introducir los valores para la densidad MAESTRO, GAIN, y OFFSET se utiliza en 32 kV para cada
correspondiente kV valor 33 o superior.
5.2.3 AEC Calibración - gran mancha focal (Rh filtro)

Tenga en cuenta ... El siguiente procedimiento requerirá material del maniquí un espesor superior a 6
cm.

1. Repita la Sección 5.2.1 usando rodio filtro (Rh) en 28 kV - 32 kV. Registre los valores en la Perfor-
Mance Hoja de trabajo de prueba, la tabla 3-17.
2. Utilice espesores apropiados materiales fantasma (3 cm a 7 cm típicos, a partir de 28 kV) para hacer
ajustes ganancia en el rango de 20 a 35 mAs.
3. Utilice espesores de material maniquí apropiado para hacer OFFSET ajustes en los 200 mAs a 350 gama
mAs.
Tabla 3-17: Hoja de Prueba de Rendimiento-Gran focal Spot (Rh)

ganancia Cal Cal Check Offset Cal


sobre Ganan sobred sobre Compe
kV cm mAs dosis cia cm mAs osis cm mAs dosis nsar
28 * 3 * *
29 * 3 * *
30 * 4
31 * 4
32 * 4

*** Estos valores pueden necesitar ser aumentado para satisfacer las capacidades de temporización del
sistema.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-29


Manual de
servicio
5.2.4 Punto focal pequeño - Densidad óptica 4. El uso de tiro inicial como punto de partida,
media y Seguimiento de espesor ajustar la densidad óptica al valor solicitado
por el cliente. Pulse S2 hasta que el valor de
la ganancia aparece en la pantalla.
Nota ... Utilice el mismo casete para
Disminución (S3) el valor si la densidad es
todos los pasos cali-bración.
demasiado ligero, o aumento (S5) el valor si la
densidad es demasiado oscura, a
1. Configurar la unidad para una exposición continuación, pulse S1 para guardar el nuevo
Exposición automática en tiempo a 25 kV, valor.
punto focal pequeña, Mo fil-ter. 5. Hacer otra exposición, el desarrollo de la
2. Retire el dispositivo de Bucky e instalar la película, a continuación, medir la densidad
tabla de ampliación. Coloque 2 cm de BR-12, óptica. Repetir los ajustes de ganancia y
50/50 BEM o PMMA acrílico en la Tabla exposiciones como sea necesario para obtener
Magnificación, centrada lateralmente, y que se el ± 0.12 OD del requisito media de la DO.
extiende sobre el borde de la pared torácica Siempre guarde los val-UE después de hacer
de Approxi-madamente 1 cm, utilizando los 10 un cambio. Registre el valor en la hoja de
cm o 15 cm paleta mag. prueba de rendimiento, Tabla 3-18.
6. Reemplazar el material phantom 2 cm con el
material phantom 4 cm. Usando las mismas
Tenga en cuenta los requisitos de
técnicas, realizar la exposición, el desarrollo
espesor de material ... Phantom
de la película, a continuación, medir la
pueden variar dependiendo de la
densidad óptica.
estación kV que se está calibrando.
7. Pulse S2 hasta que el valor de desplazamiento
aparece en la pantalla. Modificar el valor para
3. Coloque el detector de AEC en la posición de aumentar o disminuir la densidad óptica (S3 y S5).
Clos-est a la pared torácica. Tome una El aumento de la OFFSET disminuye la
exposición, el desarrollo de la película, a densidad de Opti-cal; La disminución de la
continuación, medir la densidad óptica (OD). compensar los aumentos de la densidad
óptica.
8. Realizar la exposición, el desarrollo de la
Nota ... Siempre medir la óptica Den-dad con el
película, a continuación, medir la densidad
borde inferior de la ras película con el borde
óptica. Repetir los ajustes y las exposiciones
frontal de la Densit-Ometer y centrado de
compensar como NEC-Essary obtener el ±
lado a lado (aproximadamente 5,0 cm en
0.12 OD del requisito media de la DO.
plano de la película).
Registre el valor en la hoja de prueba de
rendimiento, Tabla 3-18.
9. Sustituir el material del maniquí 4 cm con el
material del maniquí 3 cm, hacer una expo-
seguro, desarrollar la película, a continuación,
medir la densidad óptica. Asegúrese de que la
lectura de densidad óptica es de ± 0,12 DO de
que a los 4 cm. Registre el valor en el Perfor-
Mance Hoja de trabajo de prueba, la tabla 3-
18.
10. Repetir el procedimiento completo para cada
kV sta-ción (25 kV a 30 kV) se está calibrando.

3-30 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de servicio
Tabla 3-18: Hoja de Prueba de Rendimiento-Pequeño Focal Spot (Mo)

2cm 3cm 4cm


sobred sobred sobredosi
kV mAs osis mAs osis mAs s
25 *** ***
26
27
28 ***
29 ***
30 ***
31 ***

*** Para estos valores kV, se pueden requerir de 3 cm o más.

5.2.5 Los valores de entrada AEC - 20 kV - 24 kV 5.2.6 AEC Calibración - Pequeño Spot (RH Fil-
y ter)
33 kV - 35 kV (pequeño foco)
1. Introducir los valores para la densidad
Nota ... Si bien actualmente no existen requisitos
MAESTRO, GAIN, y OFFSET utiliza a 25 kV para (Rh) utilizando Pequeño focal para
para cada valor correspondiente para 20 kV - comer, algunos físicos pueden requerir
24 kV. calibración puede hacer en cualquier
2. Introducir los valores para la densidad combinación seleccionable por el usuario
MAESTRO, GAIN, y OFFSET se utiliza en 32 kV-filtro, por lo tanto, puede ser necesario
kV para cada valor correspondiente para 33 calibrar (Rh) Pequeño focal Spot.
kV y superiores.
3. Cuando se haya completado, devolver todos 1. Repita la Sección 5.2.4 usando rodio filtro (Rh) en
los interruptores a sus valores y la unidad 28 kV - 32 kV. (Asegúrese S4 se establece en E;
volverá a la ópera-ciones normales (modo de conmutador S6 4 = ON; y el interruptor S6 8 = ON).
ejecución). 2. Introduzca los valores de la Tabla de
rendimiento Pequeño focal del punto de
partida como los valores para la calibración
filtro de rodio.
3. Registre los valores en la Hoja de prueba de
rendimiento, Tabla 3-19.
4.
Cuando se haya completado, devolver todos
los interruptores a sus valores y la unidad
volverá a la ópera-ciones normales (modo de
ejecución).
Tabla 3-19: Hoja de Prueba de Rendimiento-Pequeña focal Spot (Rh)

2cm 3cm 4cm


sobred sobred sobred
kV mAs osis mAs osis mAs osis
28 ***
29 ***
30 ***
31 ***
32 ***

*** Para estos valores kV, se pueden requerir de 3 cm o más.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-31


Manual de
servicio
5.3 Preparación para el ajuste umbral de 5.5 Ajuste de compresión del espesor
espesor de compresión Umbral de edad
1. Verificar el factor de densidad de 1. Coloque 3 cm de BEM o PMMA de acrílico
desplazamiento óptico se fija en “HaecF85”, sobre el Bucky, centrados lateralmente y que
si no es así, ajustar a 85. se extienden de 1 cm sobre el borde de la
2. Girar S4 a la posición 2 en la Junta anfitrión y pared torácica. Usa la compresión motor-izada
ajuste el interruptor S6 8 en ON. Usando S3 o para bajar la paleta de compresión sobre el
S5, cambiar el valor mostrado a 4 cm. material fantasma.
5.3.1 Reducción mA Offset OD inicial Factor 2. Introduzca una cinta cargada en el Bucky, a
Ajuste continuación, hacer una exposición de 25 kV Auto-
1. Ajuste el interruptor giratorio en la Junta Time. Registrar el valor de mAs (como el punto “A”)
anfitrión para posicionar E. en la hoja de registro semi (Capítulo 4, Tabla 4-1,
“haz Calidad Semi-Log (la mitad del valor Layer)”).
2. Pulse S2 hasta que la pantalla de host
lee “HaecF ###. 3. compresión de salida y el lugar 5 cm de
material del maniquí en el Bucky. Vuelva a
3. Con el interruptor S3 en el anfitrión, ajustar la aplicar la compresión, a continuación, hacer
dis-play para leer “HaecF85”. una segunda expo-seguro. Registrar este
4. Girar el interruptor S6 8 OFF. valor mas (como el punto “B”) en la hoja de
registro semi.
5.4 Reducción gran mancha mA Cali- 4. Dibujar una línea entre los puntos “A” y “B” en
bración el registro de semi. Siga el lado izquierdo del
1. Volver a la sección 5.3 paso 8 y programar gráfico y localizar el punto mAs 80. Dibujar
el umbral calculado. una línea recta e interceptar la línea entre los
2 puntos.
2. Instalación del dispositivo HTC Bucky en el
SRID. 5. Dibujar una línea vertical desde dicho punto
hasta la parte inferior del gráfico y tenga en
3. Configurar la unidad para un modo de
cuenta el valor del espesor Compres-sion
exposición manual a 25 kV, 12 mAs. Volver al
indicado. Este es el valor umbral de espesor
anfitrión para Fil Cal (Host pantalla debe leer
HTC = xxxx). compresión.
4. Canal de conexión 1 de un almacenamiento 6. Girar S4 a la posición 2 en el tablero anfitrión.
oscilo-scope para TP4 (sentido mA) en la Coloque S8 en ON. Usando S3 (disminución)
Junta de Control de Alto Voltaje-edad. o S5 (aumento), cambiar el valor indicado al
Conecte la tierra de la sonda de TP17 (GND) valor calculado en el gráfico.
de la Junta de Control de Alta Tensión.
5. Utilizando la misma secuencia que el tubo
Cur-alquiler de Ajuste (mA), comprobar cada
kV sta-ción para sub o rebasamiento.
6. Si el ajuste es necesario, defina el anfitrión
microprocesador para el filamento de
calibración (S4 en la posición 2). Prensa S5 a
aumentar (por undershoot) o pulse S3 para
disminuir (por exceso) el valor mostrado.
7. Seguir haciendo exposiciones y ajustar-mentos
como sea necesario hasta que la forma de
onda en cada estación kV es estable y en el
correcto ampli-tud.

3-32 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio
5.6 HTC filamento Off Time (auto- 5.6.2 Ajuste-Off Time (reducida mA)
calibración kV) 1. Con el dispositivo de HTC Bucky en el SRID,
bajar el dispositivo de compresión
El modo Auto-kV hace una o dos exposiciones de la
completamente.
muestra, dependiendo de si los cambios kV o sigue
siendo el mismo. El sistema entra en un con-DICIÓN de 2. Configurar la unidad para una exposición
espera (filamento a carga, no hay rayos X) después de Auto-kV, con un inicio de 25 kV.
la primera sam-ple, que permite la rejilla HTC para Completamente bloquear el detector AEC con
volver a la posición de 'casa”. Durante el estado de plomo.
espera, el filamento debe girar “off” (eliminado carga) 3. Conectar un osciloscopio de almacenamiento
momentáneamente para evitar excesiva o undershoot a TP4 (mA Sentido) en la Junta de Control de
durante la segunda muestra. Este procedimiento ajusta Alta Tensión, a continuación, conecte la tierra
el filamento “off” tiempo para proporcionar una segunda de la sonda de TP24 (AGND).
muestra estable. 4. Hacer una exposición y marque la segunda
forma de onda de la muestra de sub o
5.6.1 Ajuste de Hora de cierre (100 mA) rebasamiento. Si se requiere un ajuste, ajuste
1. Instalación del dispositivo HTC Bucky en el el Host Micro-procesador para el reducido mA
SRID, a continuación, elevar el dispositivo de “off time” ajuste (S4 en la posición 4, el
compresión com-pletamente. interruptor S6 8 = ON). Pulse S2 hasta que la
2. Configurar la unidad para una exposición pantalla muestre “HfilLo”.
Auto-kV, con un inicio de 25 kV. 5. Disminuir el valor si la forma de onda
Completamente bloquear el detector AEC con undershoot indi-cados; incrementar el valor si
plomo. la forma de onda indica rebasamiento.
3. Conectar un osciloscopio de almacenamiento 6. Seguir haciendo exposiciones y ajustar-
a TP4 (sentido mA) en la Junta de Control de mentos hasta la segunda forma de onda de la
Alta Tensión, a continuación, conecte la tierra muestra es estable.
de la sonda de TP24 (AGND).
4. Hacer una exposición y marque la segunda
forma de onda de la muestra de sub o
rebasamiento. Si se requiere un ajuste, ajuste
el Host Micro-procesador para el 100 mA “off
time” ajuste (S4 en la posición 4, el interruptor
S6 8 = ON). Pulse S2 hasta que la pantalla
muestre “HfilHi”.
5. Disminuir el valor si la forma de onda
undershoot indi-cados; incrementar el valor si
la forma de onda indica rebasamiento.
6. Seguir haciendo ajustes y expo-Sures hasta
la segunda forma de onda de la muestra es
estable.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-33


Manual de
servicio
5.7 MA reducida densidad óptica 4. Coloque el mismo casete en el HTC Bucky con
Compensación de calibración 3 cm de BEM y bajar el dispositivo de
Compres-sion en el fantasma (paleta debe
estar por debajo del umbral). Liberar una expo-
Nota ... Este procedimiento sólo es necesario seguro y desarrollar la película.
si tiene HTC rejilla Buckys.
5. La exposición mA reducido debe estar dentro
de 0,12 OD de la exposición 100 mA. Si no es
1. Instalar el dispositivo HTC Bucky sobre el así, establecer el microprocesador anfitrión
soporte receptor de imagen ELITE. Coloque para HTC REDUCIDA mA CAL (S4 en la
una cinta cargada en el dispositivo de posición E, el interruptor S6 8 = ON). Pulse S2
Bucky. hasta que el anfitrión dis-play dice lo
siguiente: “HaecF ###”.
2. Configurar la unidad para una exposición
automática en tiempo a 25 kV Place 3 cm de 6. Si el OD es demasiado ligero, aumentar (S3)
BEM en el Bucky y centrarlo en los detectores el valor, a continuación, repetir la exposición y
de exposición. Elevar el dispositivo de medición de la densidad óptica.
compresión por encima de la configuración de 7. Si el OD es demasiado oscura, disminuir (S5)
compresión umbral de altura. el valor, y luego repetir la exposición y
3. Hacer una exposición, retire la cinta, a medición de la densidad óptica.
continuación, desarrollar la película. Se mide 8. Continuar este proceso hasta que la medición
la densidad óptica de la película y grabar. mA OD reducida coincide con la medición de
OD 100 mA dentro de 0,12 OD

6.0 Descargar-Los valores de calibración


El siguiente método permite al usuario descargar los datos de calibración al archivo de texto o un disquete (a través
del modo de terminal Win-dows), que luego se pueden guardar en un ordenador.
1. Utilice un cable serie para conectar el ordenador portátil a la placa del microprocesador (KJ15) Host. Entre
en el modo de terminal Win-dows en el equipo. Inserte un disquete en la unidad de disco flexible de la
computadora.
2. En el microprocesador Host, configurar el sistema para el modo de calibración (interruptor S6 4 = ON).
Ajuste el sys-tem para la gama de calibración 2 (interruptor S6 8 = OFF). la posición 0 en el interruptor
giratorio Anfitrión (S4) Seleccionar.
3. En el host microprocesador, pulse S1 siete veces (una vez para cada página de la impresión de
calibración). Cuando se complete la transferencia, seleccione “Stop” en el menú.
El archivo / impresión contendrá los valores de calibración para:
• Precalentar el filamento
• Ángulo
• Fuerza de compresión y la compresión Altura
• Ampliación de compresión Altura
• Espejo, filtro y abertura de cuchilla Posiciones
• La película 1, 2, y 3 Valores de AEC (Mo y Rh)

3-34 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de servicio
7.0 Finales conjunto de controles
Realizar estas comprobaciones como sea necesario para calibrar el AutoFilm ID, o para restablecer el contador de la
exposición del tubo de rayos x.

7.1 Configuración AutoFilm ID 11. Compruebe que toda la información en la


etiqueta “brilló” es correcta. Un ejemplo se
Este procedimiento verifica que el AutoFilm ID es un muestra en la Figura 3-7.
trabajo-ing correctamente, y que la información en la
etiqueta de película es legible.
1. Configurar la unidad para un modo de 0 3/1 8/1 9 9 7
McCormick, LI Un ND
exposición manual en 25 kV, 20 mAs. Por 0 1 febrero-3 abril - 5 6 7 8 1 2/1 2/1 9 3 4 6 2 F
esta exposición, el uso Película # 1 y el filtro NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN 2 + 52¡
CUALQUIER CIUDAD, Anystate, T. S. A .
de molibdeno (Mo). AKV 2 8 k V 2 2 6 m A s D: N o M o 3 3 5 # L MLO
PAINLTVOQ 6. 0 cm 1 2 3
2. En el campo de datos de ID, escriba “1” para
cada char-acter en el campo. En el Nombre
del paciente Campo de datos, tipo “A” para Figura 3-7: Ejemplo - Label ID AutoFilm
cada carácter en el campo.
3. Tipo en la Fecha de Nacimiento 01/01/50, a 7.2 Exposición de reset del contador
continuación, establezca el campo
Información del sexo a “F”. Introduzca el 123 Este procedimiento se detalla a cero el contador de la
como el ID Tech. Introduzca 12345 como el exposición. Realice estos pasos sólo después de
sustituir el tubo de rayos x.
Código CPT, a continuación, seleccione L
MLO como la vista del examen. 1. En el host placa del microprocesador,
4. En el campo de datos “Comentarios”, escriba configurar el sistema para mostrar el contador
el fol-bramido: Evaluación de rutina. de exposición (S4 - 0; conmutador S6 8 ON).
5. Colocar un dispositivo de Bucky cargado en el 2. Restablecer el contador de exposición
SRID. Instalar una paleta de compresión, a pulsando el Host interruptores S2 y S5
continuación, colocar 4 cm de BEM en el (debajo de la pantalla LED) juntos.
Bucky. Aplicar com-presión hasta que la 3. Cuando se haya completado, devolver todos
lectura de la fuerza indica 20 lbs, y la lectura los interruptores a sus posiciones normales de
del espesor indica 4cm. funcionamiento.
6. Girar el brazo en C a -50 °, a continuación,
mover el detector de AEC a la posición # 7.3 C-brazo velocidad comprobación de la
4. rotación
7. Hacer la exposición, retire el casete, inserte el
La rotación del brazo en C y de control de velocidad
cassette en el AutoFilm ID, a continuación,
vertical son ambos ajustados en fábrica a 90% de sus
quitar el cassette y el desarrollo de la película. niveles máximos posibles. Si surge la necesidad de
8. Comprobar el contraste de la etiqueta “brilló”. cambiarlos, el proce-dimiento de hacerlo es la siguiente:
Si el ajuste es necesario, acceder a la pantalla
de configuración Addi-cional y cambiar el 1. Ajuste el microprocesador anfitrión para el
valor en el campo de datos de contraste Auto modo calibra-ción (interruptor S6 4 = ON).
ID., Y luego repetir la prueba. 2. Ajuste el interruptor giratorio para el modo
9. Compruebe la definición carácter de la de controles de rotación y vertical de
etiqueta “brilló”. Si el ajuste es necesario, velocidad (S4 a posi-ción 5; conmutador S6
8 = ON).
ajustar la Duración del Flash (valor de
incremento para aumentar el brillo carácter, 3. En el host microprocesador, pulse Seleccionar
disminuir el valor para disminuir el brillo de (S2) hasta la categoría displays deseados, es
caracteres). decir, rotación o velocidad vertical, a
continuación, pulse S3 para disminuir la
10. Compruebe la colocación de la etiqueta velocidad o S5 para aumentar la velocidad.
brilló con respecto al borde de la película.
Si se requiere ajustar-ment, acceder a la 4. Ajuste el microprocesador anfitrión para el
pantalla de configuración adicional y funcionamiento normal (interruptor S6 4 =
cambiar el valor en el campo de datos de OFF).
corrección de identificación automática, a 5. Gire el ELITE OFF, espere unos segundos y
continuación, repita la prueba. luego cambie de nuevo la unidad para que el
cambio tenga efecto deseado.

Capítulo 3: Configuración del sistema 3-35


Manual de
servicio
7.4 Creación Alivio de compresión 7.5 Configuración-Auto-Filter kV
Distancia Umbral de edad y Offset
El Alivio de compresión la distancia es de 10 cm en la El Umbral kV Auto-filtro y la selección Offset kV Auto-
configuración de fábrica. Si surge la necesidad de filtro para el filtro de rodio son a 30 kV y cero,
cambiarlo, el técnico de servicio tiene opciones respectivamente kV establecido en fábrica. El ajuste kV
adicionales para cualquiera de 5 cm, 7,5 cm, o 12,5 Umbral Auto-Filter es el valor kV que resulta en
cm. ajustes. El procedimiento para cambiar la imágenes pro-ducing con esencialmente la misma
configuración recomendada es la siguiente: imagen con-contraste independientemente del filtro de
haz utilizado (Mo o Rh).
1. Ajuste el microprocesador anfitrión para el
modo calibra-ción (interruptor S6 4 = ON). En este kV, la dosis del paciente puede reducirse
2. Ajuste el interruptor giratorio para el modo de mediante el uso del filtro de Rh sin una reducción de la
compresión de salida Distancia (S4 a la calidad de imagen. Este valor kV Umbral Auto-Filter
posición 7; conmutador S6 8 = ON). depende de varios factores incluyendo el espesor
3. En el host microprocesador, pulse comprimido, la composición de mama, la velocidad de
Seleccionar (S2) hasta que aparezca el ajuste pantalla-película, y los espectros de rayos x. El ajuste
deseado (de 5 cm, 7,5 cm, 10 cm, o 12,5 cm). nominal es de 30 kV. Sin embargo, puede ser fijado en
29 a 32 kV en la instalación.
4. Ajuste el microprocesador anfitrión para el
funcionamiento normal (interruptor S6 4 = Además de la selección de umbral kV, la kV
OFF). conmutación puede ser alterada hacia abajo por 1 kV
5. Gire el ELITE OFF, espere unos segundos y (1 kV selección Offset). Esta selección da como
luego cambie de nuevo la unidad para que el resultado imágenes de filtro de HR a 1 kV menor que si
cambio tenga efecto deseado. la imagen fue tomada con el filtro de Mo. Esto se
traduce en una mejora de contraste de la imagen. Sin
embargo, la reducción de la dosis del paciente no es
tanto como lo sería sin kV Offset.
Si surge la necesidad de cambiar estos valores, el
proce-dimiento de hacerlo es la siguiente:
1. Ajuste el microprocesador anfitrión para el
modo calibra-ción (interruptor S6 4 = ON).
2. Ajuste el interruptor giratorio para el umbral
kV Auto-Filter y selección Offset (S4 a posi-
ción 6 y el interruptor S6 8 = ON).
3. En el host microprocesador, pulse
Seleccionar (S2) hasta que aparezca el
ajuste deseado, es decir, Auto-Filter Umbral
kV o Auto-Filter Off-set, a continuación, pulse
S3 para disminuir el valor o S5 para aumentar
el valor.
4. Ajuste el microprocesador anfitrión para el
funcionamiento normal (interruptor S6 4 =
OFF).

3-36 Capítulo 3: Configuración del


sistema
Manual de
servicio

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y


Procedimientos de ajuste

1.0 Introducción
Esta sección del manual detalla las verificaciones de cumplimiento, y sus procedimientos de ajuste. Estos
controles incluyen los controles de rayos X rendimiento del sistema, los rayos X y los controles de cumplimiento de
luz Campo Sistema de cheques Perfor-Mance, y cheques Escudo de rayos X. Esta sección también proporciona
los códigos de error de élite y los mensajes que aparecen en la pantalla del modo de ejecución.
Después de dar servicio al sistema de rayos X, las siguientes comprobaciones deben ser completado:
• Hemirreductora Capa de Registro
• Reproducibilidad y linealidad (modo manual) Comprobar
• Reproducibilidad (Auto Modo Tiempo) Comprobar
• Reproducibilidad (Auto-Mode kV) Comprobar
• Reproducibilidad (-Auto Filter Mode) Comprobar
Después de mantenimiento de los componentes en la cabeza del tubo, lo siguiente de rayos X y campo de luz
comprobaciones y ajustes deben ser completados para asegurar el cumplimiento:
• X-ray Alineación del haz Verificación y ajuste
• El campo de luz iluminancia Verificación y ajuste
• El campo de luz comprobación de la alineación y ajuste
• El campo de luz de borde de contraste Comprobar
Los siguientes son cheques estándar del rendimiento del sistema:
• Bucky Dispositivo (lineal) Comprobar Rendimiento
• Bucky Dispositivo (grilla HTC) Comprobar Rendimiento
• mAs máxima en modo Auto-Time
• Nivel sistema de Control de Funcionamiento
Las siguientes comprobaciones verificar que el blindaje ELITE cumple con los requisitos. Realizar estas
comprobaciones según sea necesario después de dar servicio o de la cabeza del tubo del SRID.
• SRID fugas Comprobar
• Monobloque de rayos X de fuga Comprobar

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-1


Manual de servicio
2.0 Rendimiento del sistema de rayos X
Las siguientes comprobaciones verificar la calidad del haz de rayos x, la reproducibilidad del sistema de generación
de rayos x, y de la consistencia del sistema de control automático de exposición.

2.1 Hemirreductora Capa de Registro


Este control de conformidad verifica la calidad del haz
de rayos x. Esto asegura que la capa media-valor
(HVL) cumple con los requisitos establecidos por la
FDA, 21 CFR, y las recomendaciones de la ACR /
CDC. Esta comprobación requiere el uso de los NEWTON
S/
LBS

siguientes equipos:
CM

• Dosímetro
• Tipo de paquete de filtros de aluminio 1145
(> 99,99% de pureza)
Aluminio
Filtro (99% de pureza)
¡ADVERTENCIA!
Observe todas las precauciones de seguridad
mientras MAK- bandeja de compresión
(Al revés)
ing una exposición a los rayos X.

4cm
1. Montar la 18 cm x 24 cm paleta de
compresión, al revés, en el dispositivo de
compresión. Elevar el dispositivo de
compresión hasta que la paleta es de 4c metro

aproximadamente 1 cm por debajo del puerto


de la cabeza del tubo. Ver la Figura 4-1.
5
cm
2. Colocar una sonda de radiación de
aproximadamente 5 cm por encima del SRID.
Posición de modo que se-cados cen Figura 4-1: Configuración de Capa
lateralmente y 4 cm desde el borde de la hemirreductora
pared torácica del dispositivo de soporte.
Asegúrese de que la sonda está 5. Añadir 0,2 mm de aluminio entre el tubo de
completamente dentro del campo de rayos x. rayos X y la sonda de radiación mediante la
3. Encienda el sistema. Presione el botón de colocación de la lámina de aluminio en la
campo de luz para iluminar el campo de rayos paleta de compresión. Utilice la lámpara
x. Volver a colocar la sonda de manera que el campo de luz para verificar que la lámina de
detector de radiación se centra en el haz y 4 aluminio bloquea completamente la trayectoria
cm desde el borde de la pared torácica. del haz de rayos x a la sonda de radiación.
Alinear la superficie de la sonda perpendicular Hacer otra exposición y registrar la lectura mil-
al eje del haz. Ajustar el colimador para el liroentgen en el semilogarítmico.
tamaño del campo más pequeño que puede 6. Repetir el paso # 5 con láminas de 0,1 mm
caber la sonda de radiación. adicionales de aluminio entre el puerto tubo de
4. Seleccionar el modo manual y el punto focal rayos X y la sonda de radiación. Registre el
grande. Ajuste la unidad para una exposición miliroentgen la lectura en el registro de semi
a 30 kV, a 100 mAs, molibdeno (Mo) de filtro. después de cada exposición hasta que la
Hacer una exposición (sin una chapa de lectura es inferior a la mitad del paso original #
4 exposición lectura (sin aluminio).
aluminio en el campo de rayos X) y registrar la
lectura miliroentgen en la semi log (Tabla 4-1). 7. Dibujar una línea sobre la semilogarítmico
través de las lecturas mR representados.
Puede que sea necesario, en los casos en
que las lecturas trazados no son lineales,
trazar la línea para lograr un camino de “mejor
ajuste”.

4-2 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de servicio
8. Determinar el valor medio exacto de la lectura
paso # 4 mR y registrar esto en el semi-log.
Dibujar una línea horizontal, a partir de esta
trama, a través de la semilogarítmico hasta
que se inter-sectas con la línea trazada en el
paso # 7.
9. Dibujar una línea vertical a través de la
intersección a la parte inferior del registro
semi. Esta es la capa media-valor. Verificar
que la capa media-valor es igual a, o mayor
que 0,33 mm AL, y menos de 0,42 mm Al.
10. Seleccione el filtro de rodio (Rh), a
continuación, repetir los pasos # 4 a # 9 para
obtener la capa de medio valor para el filtro de
rodio. Verificar que la capa media-valor es
igual a, o mayor que 0,33 mm de Al, y menos
de 0,49 mm Al.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-3


Manual de
servicio
Tabla 4-1: Viga de Calidad Semi-Log (la mitad del valor de la capa)

10
9
8
7

1
9
8
7

señor↑ 1
Alaba
ma→ 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6

4-4 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de
servicio
2.2 Reproducibilidad y linealidad 6. Calcular y registrar el valor promedio milliroent
(Modo manual) Comprobar generación de lectura en el trabajo y la hoja de
reproducibilidad. Restar cada lectura real de la
La siguiente prueba verifica que el sistema de rayos x, media, y al cuadrado cada diferencia. Añadir
incluyendo los controles y tubo de rayos X, está los cuadrados y dividir la suma por 9. Luego
funcionando dentro de los requisitos de tomar la raíz cuadrada del resultado.
reproducibilidad y lineales de 21 CFR. El
incumplimiento de estos rendimiento Stan-Dardos 7. Dividir el número calculado en el paso 6 por la
indica la necesidad de comprobar la calibración del lectura promedio miliroentgen para obtener el
generador de HV o el tubo de rayos x. coeficiente de variación. El coeficiente de
variación debe ser menor que 0,05.
8. Deje la configuración en el SRID la misma.
¡ADVERTENCIA! Cambiar los datos de exposición a 25 kV y 20
Observe todas las precauciones de seguridad mAs. Hacer una exposición y registrar la
mientras MAK- lectura miliroentgen en la Hoja de linealidad
ing una exposición a los rayos X. (Tabla 4-3).

1. Conectar una sonda, la radiación 10 cm a un


dosímetro, a continuación, ajustar el medidor
para leer MIL-liroentgens. Coloque el medidor
para que pueda ser leído por detrás de la
pantalla de radiación. Ver la Figura 4-2.
2. Encender la unidad, seleccione collima-ción
manual, y luego iluminar el campo de luz.
Limite el campo para el tamaño aproximado
de la sonda, a continuación, centrar detector 4c metro
de la sonda en el campo de rayos x. Alinear la
superficie de la sonda de modo que es
perpendicular al eje del haz.
3. Configurar la unidad para un modo de
exposición manual a 25 kV, 60 mAs, punto
focal grande. Seleccione el filtro de molibdeno
5c
(Mo), y hacer una expo-seguro. Registre la m
et
lectura miliroentgen en la Hoja de ro
reproducibilidad (Tabla 4-2).
4. Cambiar las técnicas de exposición, tanto Figura 4-2: Setup-reproducibilidad y linealidad
para kV y mAs, y luego devolverlos a 25 kV y Check
60 mAs. Una vez más, hacer una exposición y
registrar la lectura miliroentgen en la Hoja de 9. Repita el paso 8, el cambio de los mAs a 60,
reproducibilidad. 100, 150, 200, 250, 300, 400, y 500 para cada
5. Seguirá cambiando aleatoriamente los datos exposición. Registro miliroentgen lectura Ings
técnica para kV y mAs, y devolverlos a 25 kV en cada ajuste en el trabajo y la hoja de
y 60 mAs. Realiza exposiciones de esta linealidad.
manera hasta que haya realizado 10
exposiciones a título individual. Registrar cada
miliroentgen lectura en la Hoja de
reproducibilidad.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-5


4-6

TABLA 4-2: REPRODUCIBILIDAD TEST HOJA DE TRABAJO

A: TEST EXPOSICIONES 1-10 B: media

EXPOSICIONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PROMEDIO
DE 'PASO A'
TÉCNICA 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV LECTURAS
AJUSTE 60mAs 60mAs 60mAs 60mAs 60mAs 60mAs 60mAs 60mAs 60mAs 60mAs (señor)

GRABADO
Lectura (mR)

C: SUSTRAER
RESTE cada valor E: ADD
'PASO A' de la media

Tabla 4-2: Hoja de reproducibilidad


D: CUADRADO AÑADIR
'PASO D'
'PASO C' VALORES.
VALORES
CUADRADO

F: DIVIDE ROOT SQ: G H: DIVIDE

TOMAR DIVIDIR
DIVIDIR RAÍZ CUADRADA 'PASO G' VALOR
'PASO E' VALOR DE 'PASO F' POR
POR 9. VALOR. 'PASO B' VALOR
Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste

COEFICIENTE
DE VARIACIÓN
NOTA:
NOTA: Para utilizar una calculadora estadística en lugar de esta hoja de trabajo, realice lo
El coeficiente de variación siguiente para determinar el coeficiente de variación:
DEBE ser inferior a 0,05 mR.
- - Determinar el valor medio

- - Determinar la desviación estándar

- - Calcular el coeficiente de variación mediante la fórmula:

servicio
Manual de
C= -
--
X

C = coeficiente de variación
s = desviación estándar
x = valor medio

Esta hoja de trabajo puede ser copiado por el técnico de servicio con el fin de documentar con precisión los valores de prueba.
ajuste
Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de

Tabla 4-3: LINEALIDAD TEST HOJA DE TRABAJO

TEST 1 A: TEST EXPOSICIONES 1-9

REALIZAR EXPOSICIONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PASOS A - E
El uso de grandes AJUSTE kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV 25kV
PUNTO FOCAL mas establecimiento 20mAs 60mAs 100 mAs 150mAs 200mAs 250mAs 300mAs 400mAs 500mAs
EXPOSICIÓN
GRABADO
Lectura (mR)
PRUEBA 2

REALIZAR
PASOS A - E B: DIVIDE
el uso de pequeños
PUNTO FOCAL PARA CADA 'PASO A'
EXPOSICIÓN EXPOSICIÓN, DIVIDE
EL VALOR mR

linealidad
Tabla 4-3: Hoja de trabajo de
POR SU VALOR mAs

C: SUBTRACT

PARA CADA 'PASO B'


Pares sucesivos
Calcular la diferencia.
(1 menos 2, 2 menos 3, etc.)

D: ADD

PARA CADA 'PASO B'


Pares sucesivos
Calcular la suma.
(1 más 2, 2 + 3, etc.)

E: DIVIDE

Para cada exposición,


DIVIDIR el valor de 'PASO C'

servicio
Manual de
POR SU VALOR 'PASO D'.
(C dividido por D)

NOTA:
SI CUALQUIER 'PASO E' valor supera 0,10
La prueba se considera FAILED

Esta hoja de trabajo puede ser copiado por el técnico de servicio con el fin de documentar con precisión los valores de prueba.
4-7
Manual de
servicio
10. Divide cada lectura miliroentgen por su valor 2.3 Reproducibilidad (Auto Modo
de mAs correspondiente y registro en la hoja Tiempo) Comprobar
de trabajo de linealidad.
11. Para cada par de pruebas sucesivas (20 MAS La siguiente prueba verifica que el sistema de control
y 60 mAs, luego 60 MAS y 100 Mas, y así automático de la Expo-seguro es reproducible en el
sucesivamente), calcular la diferencia entre modo de exposición automática en tiempo. El
cada uno correspondiente resultado del paso incumplimiento de esta prueba de rendimiento indica la
10 y el registro en la hoja de linealidad. necesidad de comprobar la calibración del sistema de
control automático de la exposición.
12. Para cada par de pruebas sucesivas (20 MAS
y 60 mAs, luego 60 MAS y 100 Mas, y así
sucesivamente), el cálculo de la suma de ¡ADVERTENCIA!
cada resultado del paso 10 y de grabación en
Observe todas las precauciones de seguridad
el trabajo de la ficha de linealidad.
mientras MAK-
13. Dividir cada valor de diferencia Paso 11 por ing una exposición a los rayos X.
cada valor de la suma Paso 12. Si el resultado
para cualquier par supera 0,10, la prueba se
considerará que ha fallado. 1. Montar un soporte de casete (con un casete
vacío) en el SRID. Coloque un fantasma
14. Repita los pasos 8 a 13 mediante el punto
acrílico 4 cm en el casete. Coloque una sonda
focal pequeño. Si la unidad no cualquier
radia-ción (10 cm cuadrados) en la parte
parte de la prueba anterior, vuelva a
comprobar todos los cálculos primero, y superior del espectro. Alinear la posición de la
luego repetir las pruebas. sonda con el sensor de AEC en el centro
delantero de la SRID. Utilice el campo de luz y
colimar el campo de rayos x para el tamaño
aproximado de la sonda.
2. Configurar la unidad para una exposición a los
factores de seguimiento ing: 25 kV, punto focal
grande, filtro de Molyb-denum. Seleccionar el
modo de exposición automática en tiempo, a
continuación, hacer 10 exposiciones. Registro
mil-liroentgen lectura para cada exposición.
3. Se calcula el promedio de lectura
miliroentgen. Restar cada lectura real de la
edad aver. Al cuadrado cada diferencia.
Añadir los cuadrados y dividir la suma por 9.
Tome la raíz cuadrada del resultado.
4. Dividir el número obtenido en la Etapa 3 por el
miliroentgen lectura promedio. La quo-tient,
llamado el coeficiente de variación, debe ser
inferior a 0,05.

Nota ... Para calcular el coeficiente de vari-ación,


utilice la hoja de trabajo y la
reproducibilidad (Tabla 4-2), que las
secuencias de los pasos para calcular
manualmente la quo-tient. La hoja de
trabajo también ofrece la fórmula para
calcular el cociente usando una calculadora
estadística. Tenga en cuenta que el valor de
mAs no se ha establecido para esta
comprobación.

4-8 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de
servicio
2.4 Reproducibilidad (Auto-Mode kV) 2.5 Reproducibilidad (-Auto Filter
Comprobar Mode) Comprobar
La siguiente prueba verifica que el sistema de control La siguiente prueba verifica que el sistema de control
automático de exposición es reproducible en el modo automático de exposición es reproducible en el modo
de exposición Auto-kV. El incumplimiento de esta de exposición Auto-Filter. El incumplimiento de esta
prueba de rendimiento indica la necesidad de prueba de rendimiento indica la necesidad de
comprobar la calibración del sistema de control comprobar la calibración del sistema de control
automático de la exposición. automático de la exposición.

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Observe todas las precauciones de seguridad mientras Observe todas las precauciones de seguridad
MAK- mientras MAK-
ing una exposición a los rayos X. ing una exposición a los rayos X.

1. Montar un soporte de casete (con un casete 1. Montar un soporte de casete (con un casete
vacío) en el SRID. Coloque un fantasma vacío) en el SRID. Coloque un fantasma
acrílico de 6 cm en el casete. Coloque una acrílico de 6 cm en el casete. Coloque una
sonda radia-ción (10 cm cuadrados) en la sonda radia-ción (10 cm cuadrados) en la
parte superior del espectro. Alinear la posición parte superior del espectro. Alinear la posición
de la sonda con el sensor de AEC en el centro de la sonda con el sensor de AEC en el centro
delantero de la SRID. Utilice el campo de luz y delantero de la SRID. Utilice el campo de luz y
colimar el campo de rayos x para el tamaño colimar el campo de rayos x para el tamaño
aproximado de la sonda. aproximado de la sonda.
2. Configurar la unidad para una exposición 2. Configurar la unidad para una exposición
Auto-kV mediante el punto focal grande y el automática del filtro utilizando el punto focal
filtro de molibdeno. Realiza 10 exposiciones grande. Hacer 10 expo-Sures y registrar las
y registrar las lecturas miliroentgen de cada lecturas miliroentgen de cada exposición.
exposición. 3. Se calcula el promedio de lectura
3. Se calcula el promedio de lectura miliroentgen. Restar cada lectura real de la
miliroentgen. Restar cada lectura real de la edad aver. Al cuadrado cada diferencia.
edad aver. Al cuadrado cada diferencia. Añadir los cuadrados y dividir la suma por 9.
Añadir los cuadrados y dividir la suma por 9. Tome la raíz cuadrada del resultado.
Tome la raíz cuadrada del resultado. 4. Dividir el número obtenido en la Etapa 3 por el
4. Dividir el número obtenido en la Etapa 3 por el miliroentgen lectura promedio. La quo-tient,
miliroentgen lectura promedio. La quo-tient, llamado el coeficiente de variación, debe ser
llamado el coeficiente de variación, debe ser inferior a 0,05.
inferior a 0,05.
Nota ... Para calcular el coeficiente de vari-ación,
utilice la hoja de trabajo y la
reproducibilidad (Tabla 4-2), que las
secuencias de los pasos para calcular el
cociente. Tabla 4-2 proporciona también una
fórmula para calcular el cociente utilizando
una estadística Calcula-tor. Tenga en cuenta
que los valores de kV y mAs no están
ajustadas para esta comprobación.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-9


Manual de servicio
3.0 De rayos X y luz Cumplimiento Campo
Los siguientes controles y ajustes se utilizan para garantizar que la alineación del campo de rayos X y campo de
luz están dentro de las especificaciones establecidas por la FDA, 21 CFR, y las recomendaciones de la ACR /
CDC.

3.1 X-ray Alineación del haz


Verificación y ajuste
24 x 30
S / LBS
NEWTON

CM

Los párrafos siguientes describen cómo ajustar las COMPRESIÓN


PALETA
palas del colimador a los tamaños de los campos
apropiados tanto para los puntos focales grandes y
pequeñas. Dos tablas de referencia se proporcionan
para estos ajustes (Tabla 4-4 para grandes ajustes del
punto focal, y en la Tabla 4-5 para pequeños ajustes
del punto focal). ESID
segu ndo
mi

TU

¡ADVERTENCIA! MARCADOR

Observe todas las precauciones de seguridad


mientras MAK- 3cm 24 x 30 24 x 30
ing una exposición a los rayos X. CASETE BUCKY

3.1.1 Rayos X de ajuste de campo - gran mancha UNA (+)


focal (+) (-) segund
o
El dispositivo limitador automático de haz proporciona
cinco tamaños de los campos de rayos X, todos los (-)

cuales están disponibles al usar la gran mancha focal.


Los tamaños de los campos de rayos x cinco se
determinan por el tamaño de las diversas paletas de
compresión utilizado para grandes riesgos mancha
focal (es decir, 18 x 24 cm, 24 x 30 cm). El
procedimiento siguiente describe cómo ajustar el
campo de rayos x para los tamaños apro-piado para la
(-)
gran mancha focal. Consulte la Tabla 4-4.
re
1. Colocar un 24 x 30 cm cargada Bucky en el
(-) (+)
SRID. Colocar una carga de cassette 24 x 30 (+)
do
cm en la parte superior de la Bucky. Oriente la BORDES A, B y C. PECHO pared de borde D
casete de manera que esté centrado en el + 0mm - 0mm
dispositivo de Bucky, a continuación, girar 90 - 6.5 mm + 13mm
(+ Nominal de 5
grados. Deslizar el cassette para-Ward (+ Nominal de 3 mm) mm)
manera que se superponga el borde de la
pared torácica por aproximadamente 3 cm
(véase la figura 4-3). Figura 4-3: X-ray campo Tamaño-24 x 30 cm
2. Instalar el cm paleta de compresión 24 x 30
5. Configurar la unidad para un modo manual, la
en el dispositivo de compresión. Bajar el
exposición grande punto focal a 25 kV, 50
dispositivo de compresión hasta que la paleta
mAs. Hacer la exposición, retire las dos
toque la superficie de la casete en el Bucky.
casetes, a continuación, desarrollar las
3. Fijar un marcador (es decir, la moneda, películas.
soldadura, etc.) en la parte delantera, en el
6. Compruebe el film 24 x 30 cm en cada una de la
interior del borde de la paleta de
pared no pecho bordes de espacio en blanco. El
compresión para marcar con precisión el
campo de rayos x, en cada uno de estos bordes, no
borde de la pared torácica del SRID.
debe exceder el borde de la película (0 mm), pero
4. Ajuste el microprocesador anfitrión para la debe estar dentro de 1% de SID (-6,5 mm) de cada
operación en el modo de calibración (S6, la borde.
posición 4). Seleccione el modo de ajuste de
posición del colimador (S4, la posición F).

4-10 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de
servicio
7. Si los ajustes son necesarios, tenga en cuenta
primero las distancias necesarias para corregir
cada borde, a continuación, pulse S2 CM
S / LBS
NEWTON

18 x 24
<Seleccionar> hasta que los col-limator
COMPRESIÓN
deseada aparezca el valor de la hoja (es decir, PALETA

0 rr ####
= 24 x 30 x-ray campo enfoque grande,
hoja trasera). Véase la Tabla 4-4 para
todas las configuraciones de hoja
colimador. ESID
segu ndo
mi

TU

8. Prensa S5 <incremento> o S3
MARCADOR
<disminución> en el anfitrión para cambiar el
valor de la hoja colimador seleccionado.
Tenga en cuenta que incrementos de 10 en
3cm 18 x 24 18 x 24
la pantalla es igual a aproxi-madamente CASETE BUCKY
movimiento 1 mm en el plano de la película
para la cuchilla ajustada.
9. Realizar el ajuste para cada borde que UNA (+)

requiere un cambio, y luego repetir la (+) (-) segu


ndo
exposición verifica-ción. Compruebe ambas
películas para asegurar que cada borde cae (-)
dentro de las especificaciones. Repetir los
ajustes y películas de verificación que sean
necesarios para el formato de campo de 24
x 30 cm.

Tenga en cuenta ... El valor de la hoja colimador


frontal seguirá siendo el mismo para todos (-)

los formatos de campo de rayos X de gran


re
enfoque posteriores. Hay-tanto, introducir el
(-) (+)
valor de la paleta frontal del colli-mator 24 x (+) d
30 cm para el resto de grandes tamaños de o
los campos del punto focal. BORDES A, B y C. PECHO pared de borde D
+ 0mm - 0mm
- 6.5 mm + 13mm
(+ Nominal de 3 mm) (+ Nominal de 5 mm)
10. Quitar el 24 x 30 cm dispositivo Bucky, y
reemplazarlo con un 18 x 24 cm dispositivo
Bucky cargado. Colocar una carga de Figura 4-4: X-ray campo Tamaño-18 x 24 cm
cassette 18 x 24 cm en la parte superior de la
Bucky. Oriente la casete de manera que esté 14. Consultar la película cm 18 x 24 (de la Bucky)
centrado en el dispositivo de Bucky, a en cada uno de los bordes de la pared no
continuación girarlo 90. Slide el casete hacia pecho para espacio en blanco. El campo de
delante de modo que se solape con el borde rayos x, en cada uno de estos bordes, no
de la pared torácica por aproximadamente 3 debe exceder el borde de la película (0 mm),
cm (Figura 4-4). pero debe estar dentro de 1% de SID de cada
11. Instalar el cm Paddle 18 x 24 de compresión borde (-6,5 mm).
en el dispositivo de compresión. Bajar el 15. Compruebe la segunda película de 18 x 24
dispositivo de compresión hasta que la paleta cm para el pecho adecuado borde de la
toque la superficie de la casete en el Bucky. pared de solapamiento. El campo de rayos
12. Fijar un marcador (es decir, la moneda, x, en el borde con el marcador, debe
soldadura, etc.) en la parte delantera, en el alcanzar mínimamente el borde de la pared
interior del borde de la paleta de torácica (-0 mm), pero no debe exceder el
compresión para marcar con precisión el marcador de la moneda por más de 13 mm
borde de la pared torácica del SRID. (5 mm nominal).
13. Configurar la unidad para un modo manual, la
exposición grande punto focal a 25 kV, 50
mAs, a continuación, hacer la exposición.
Retire las dos casetes y desarrollar las
películas.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-11


Manual de
servicio
16. Si los ajustes son necesarios, tenga en cuenta 25. Prensa S5 <incremento> o S3 <disminución>
primero las distancias necesarias para corregir en el anfitrión para cambiar el valor de la hoja
cada borde, a continuación, pulse S2 colimador dis-jugado. Tenga en cuenta que 10
<Seleccionar> hasta que los col-limator INCRE-mentos de la pantalla es igual a
deseada aparezca el valor de la hoja (es decir, aproximadamente 1 mm de movimiento en el
1 rr #### plano de la película para la cuchilla ajustada.
= 18 x 24 x-ray campo, se centran 26. Realice esto para cada cambio de flanco que
grande, la hoja trasera). Véase la Tabla requiere, a continuación, repetir la exposición.
4-4 para todas las configuraciones de Repetir las Adjust-mentos y películas de
hoja colimador. verificación que sean necesarios para el
17. Prensa S5 <incremento> o S3 <disminución> formato de campo de 15 cm.
en el anfitrión para cambiar el valor de la hoja 27. Realice los pasos 18 a través de 26 para el
colimador dis-jugado. Tenga en cuenta que 10 tamaño del campo de rayos x 10 cm, luego de
INCRE-mentos de la pantalla es igual a nuevo para el tamaño del campo de rayos x
aproximadamente 1 mm de movimiento en el 7,5 cm. Utilice siempre el gran punto focal
plano de la película para la cuchilla ajustada. para todas las exposiciones. Asegúrese de
18. Realice esto para cada cambio de flanco que introducir el valor exacto de la hoja colimador
requiere, a continuación, repetir la exposición. frontal para todos los tamaños de campo.
Compruebe ambas películas para asegurar que
cada borde cae dentro de la especificación
declarada. Repetir los ajustes y películas de 18 x 24
verificación que sean necesarios para el formato de CASETE

campo de 18 x 24 cm. me
19. Quitar el 18 x 24 cm Bucky. Posición A Película 24 x 3c tro
30 cm de casete en el SRID, y el centro
lateralmente. Tire del cassette para-Ward para que
TUBO
su borde frontal se superpone al borde de la pared
SID
torácica del SRID por aproximadamente 3 cm. Ver mi

la Figura 4-5.
20. Instalar el formato de 15 cm de compresión de PECHO
Paddle, luego baje el dispositivo de compresión PARED
BORDE BORDE
para que el Paddle apenas toque el casete. MARCADORE
S
Coloque los marcadores (es decir, monedas, (4)
soldadura, etc.) en cada borde interior de la 24 x 30
BUCKY
paleta de compresión y asegurarlas en su COMPRESIÓN IMAGEN
lugar. PALETA RECEPTOR
APOYO
21. Configurar la unidad para un modo manual, la
exposición grande punto focal a 25 kV, 50 15 cm, 10 cm, 7,5 cm
mAs, a continuación, hacer la exposición.
Retire el casete y el desarrollo de la película.
UN
22. Compruebe la película en cada una de la A (+)
(+) (-)
pared torácica no bordes de espacio en
segundo
blanco. El campo de rayos x, en cada uno de
(-)
estos bordes, debe estar dentro de 1% de SID
de cada borde (± 6,5 mm).
23. Compruebe la película para el pecho
adecuado borde de la pared solapamiento.
(-)
El campo de rayos X debe alcanzar
mínimamente el borde de la pared torácica re
(-0 mm), pero no debe exceder el marcador (-) (+)
(+)
por más de 13 mm (+5 mm nominal). do
BORDES A, B y C. PECHO pared de borde D
24. Si los ajustes son necesarios, tenga en cuenta
+ 6,5 mm - 0mm
primero las distancias necesarias para corregir - 6.5 mm + 13mm
cada borde, a continuación, pulse S2 (+ Nominal de 5 mm)

<Seleccionar> hasta que los col-limator


deseada aparezca el valor de la hoja (es decir,
2 rr #### Figura 4-5: X-ray campo Tamaño-15 cm, 10 cm, y
= 15 cm de campo de rayos x, gran enfoque, 7,5 cm Formatos
la hoja trasera). Véase la Tabla 4-4 para todas
las cuchillas colimador set-Ting.

4-12 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de servicio
Tabla 4-4: Ajuste de rayos X Campo Matrix-Large mancha focal

Tamaño seleccionado
Visualización de la CAMPO PUNTO FOCAL ajuste de la hoja VALOR FINAL
La lámina posterior (campo de
0 rr #### 24 x 30 cm - Field gran mancha rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de
0 lt #### 24 x 30 cm - Field gran mancha rayos x)
Derecho de la hoja (campo de
0 rt #### 24 x 30 cm - Field gran mancha rayos X)
0 ft #### 24 x 30 cm - Field gran mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
La lámina posterior (campo de
1 rr #### 18 x 24 cm - Field gran mancha rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de
1 lt #### 18 x 24 cm - Field gran mancha rayos x)
Derecho de la hoja (campo de
1 rt #### 18 x 24 cm - Field gran mancha rayos X)
1 pie #### 18 x 24 cm - Field gran mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
La lámina posterior (campo de
2 rr #### 15 x 15 cm - Field gran mancha rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de
2 lt #### 15 x 15 cm - Field gran mancha rayos x)
Derecho de la hoja (campo de
2 rt #### 15 x 15 cm - Field gran mancha rayos X)
2 ft #### 15 x 15 cm - Field gran mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
La lámina posterior (campo de
3 rr #### 10 x 10 cm - Field gran mancha rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de
3 lt #### 10 x 10 cm - Field gran mancha rayos x)
Derecho de la hoja (campo de
3 rt #### 10 x 10 cm - Field gran mancha rayos X)
3 pies #### 10 x 10 cm - Field gran mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
La lámina posterior (campo de
4 rr #### 6 x 7,5 cm - Field gran mancha rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de
4 lt #### 6 x 7,5 cm - Field gran mancha rayos x)
Derecho de la hoja (campo de
4 rt #### 6 x 7,5 cm - Field gran mancha rayos X)
4 ft #### 6 x 7,5 cm - Field gran mancha Frente Hoja (campo de rayos x)

Tenga en cuenta ... Para acceder a Host Pantalla 6 y 7, asegúrese de que el 18 x 24 cm se instala
Bucky, y se selecciona Pequeño focal Spot.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-13


Manual de
servicio
3.1.2 Ajuste de campo de luz - Pequeño Punto 3.1.3 Ajuste del campo de rayos X - Pequeño
Focal Punto Focal
El sistema requiere que el campo de luz para cada Realice estos pasos sólo después de ajustar las
tamaño colli-mación puede ajustar por separado para el cuchillas collima-TdR para los pequeños formatos de
punto focal pequeña, antes de ajustar los campos de campo luz del punto focal. Consulte la Tabla 4-5. Se
rayos X pequeño foco. Consulte la Tabla 4-5. Se requiere la de rayos X a campo de plantilla Light (3-
requiere que el de rayos X a campo de plantilla Light (3- 405-8005) y el material de pantalla de intensificación
405-8005) para realizar este procedimiento. para realizar este procedimiento.
1. Pulse el botón de campo de luz y observar la 1. Instalar los rayos X en luz plantilla de
zona ilu-minated en los rayos X a la luz de alineación de campo (9-060-0140). Asegurar
campo de plantilla (9-060-0140). align-ment correcta en el conjunto de brazo en
2. Si los ajustes son prensa necesario S2 C antes de pro-ceeding.
<Seleccionar> (en la placa del 2. posiciones de cuchilla Colimador para el
microprocesador Host) hasta que aparezca el campo de rayos X pequeño son 11, 12, 13,
valor de cuchilla colimador deseado (es decir, 14, y 15 en el Host Display. Tomando como
7 rr #### = 18 x 24 cm campo de luz, referencia la pantalla de intensificación de
pequeño foco, cuchilla trasera). Véase la plantilla fija, ajustar el tamaño del colimador
Tabla 4-5 para todas las configuraciones de para el punto focal pequeño que se enumeran
hoja colimador. a continuación y se etiqueta pequeña en su
3. Prensa S5 <incremento> o S3 <disminución> plantilla.
en el anfitrión para cambiar el valor de la
hoja colimador dis-jugado bajo ajuste. Tenga Ap. Código FS / TAMAÑO Ap. Código FS / TAMAÑO
en cuenta que incrementos de 10 en la Pequeño 6 x
pantalla es igual a aproximadamente 1 mm X 15 7,5 0 Large 24 x 30
de movimiento en el plano de la película para Pequeño 18 x
X 12 24 1 Large 18 x 24
la cuchilla ajustada.
Pequeños 15 x
X 13 15 2 Large 15 x 15
Pequeña de 10
X 14 x 10 3 Large 10 x 10
Pequeño 18 x
X 11 24 4 Large 6 x 7,5

3. El campo de rayos X debe ser ajustado a


caer dentro de las directrices de 5 mm
retratados en la plantilla para el tamaño de
rayos X siendo-cali brated.
4. Después de completar la calibración, retire la
plantilla e instalar un conjunto de Bucky con el
receptor de imagen correspondiente (casete)
instalado.
5. Ajuste el sistema para el manual de 22 kV,
16 mAs exposiciones.
6. Exponer y desarrollar películas de rayos X
para cada tamaño de punto requerido y la
abertura del colimador. Medir las películas de
acuerdo con el tamaño del campo de rayos X.
7. Registre los valores reales de la Tabla 4-5.

4-14 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de servicio
Tabla 4-5: X-ray campo Ajuste de pequeña Focal para comer

Tamaño seleccionado
Visualización de la CAMPO PUNTO FOCAL ajuste de la hoja VALOR FINAL
6 rr #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha La hoja posterior (campo de luz)
6 lt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Izquierdo de la hoja (campo de luz)
6 rt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de luz)
6 pies #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Delante de la hoja (campo de luz)
7 rr #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha La hoja posterior (campo de luz)
7 lt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Izquierdo de la hoja (campo de luz)
7 rt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de luz)
7 ft #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Delante de la hoja (campo de luz)
8 rr #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha La hoja posterior (campo de luz)
8 lt #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha Izquierdo de la hoja (campo de luz)
8 rt #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de luz)
8 ft #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha Delante de la hoja (campo de luz)
9 rr #### 10 x 10 cm - Field pequeña mancha La hoja posterior (campo de luz)
9 lt #### 10 x 10 cm - Field pequeña mancha Izquierdo de la hoja (campo de luz)
9 rt #### 10 x 10 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de luz)
9 ft #### 10 x 10 cm - Field pequeña mancha Delante de la hoja (campo de luz)
10 rr #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha La hoja posterior (campo de luz)
10 lt #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha Izquierdo de la hoja (campo de luz)
10 rt #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de luz)
10 ft #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha Delante de la hoja (campo de luz)
11 rr #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha La lámina posterior (campo de rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de rayos
11 lt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha x)
11 rt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de rayos X)
11 pies #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
12 rr #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha La lámina posterior (campo de rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de rayos
12 lt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha x)
12 rt #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de rayos X)
12 ft #### 18 x 24 cm - Field pequeña mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
13 rr #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha La lámina posterior (campo de rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de rayos
13 lt #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha x)
13 rt #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de rayos X)
13 ft #### 15 x 15 cm - Field pequeña mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
14 rr #### 6 x 10 cm - Field pequeña mancha La lámina posterior (campo de rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de rayos
14 lt #### 6 x 10 cm - Field pequeña mancha x)
14 rt #### 6 x 10 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de rayos X)
14 ft #### 6 x 10 cm - Field pequeña mancha Frente Hoja (campo de rayos x)
15 rr #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha La lámina posterior (campo de rayos x)
Izquierda de la lámina (campo de rayos
15 lt #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha x)
15 rt #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha Derecho de la hoja (campo de rayos X)
15 ft #### 6 x 7,5 cm - Field pequeña mancha Frente Hoja (campo de rayos x)

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-15


Manual de
servicio
3.2 El campo de luz iluminancia 6. Si es necesario, aflojar los dos tornillos que
Verificación y ajuste fijan el casquillo de la lámpara a la base de la
lámpara (Figura 4-7). Aumentar el campo de
La intensidad y la consistencia del campo de luz se luz illumi-Nance mediante el ajuste de la
controlan realizando el siguiente procedimiento. posición de la lámpara dentro de la cuna.
Girar la lámpara y zócalo juntos (en sentido
1. Colocar una sonda de medidor de luz en la horario o en sentido contrario) de modo que el
posición “A” (Figura 4-6) en el SRID con su filamento de la lámpara es paralelo con el
sensor fac-ing hacia arriba. plano del espejo. Apriete los tornillos, vuelva a
2. Tome una lectura de la luz de fondo, con el colocar la cubierta de la cabeza del tubo, y
apagado de la lámpara campo de luz, y luego repetir la prueba.
registrar los resultados. Tome una lectura de
7. Compruebe que la relación de longitud a
la luz con la lámpara campo de luz y grabar
anchura del campo de luz no se ve
los resultados.
alterada.
3. Convertir ambas lecturas a LUX valores (use
la tabla de conversión en el metro o en el
manual de metros). Se resta el valor de fondo Nota ... tornillos de montaje del
lux del valor lux campo de luz y registrar la portalámparas son métricas.
diferencia.
4. Repetir esta prueba iluminancia para las
posiciones permanecer-ing ( “B”, “C”, y “D” en 8. Si el cheque sigue fallando, sustituya la
la figura 4-6). lámpara y repetir todo el cheque. Cuando se
haya completado, realice la alineación de
campo de luz.

UN do
A re
segundo

Figura 4-6: Ubicaciones-Light sonda de campo


Illumi-Nance Figura 4-7: Ajuste-Light Campo Iluminancia

5. La diferencia entre la lectura de fondo y la


lectura iluminada (en cualquier cuadrante)
debe ser de 160 lux o superior.

4-16 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de
servicio
3.3 El campo de luz comprobación de la
alineación y ajuste
Se requiere la de rayos X a campo de plantilla Light (3-
405-8005) y el material de pantalla de intensificación
para realizar este procedimiento.
do
UNA
¡ADVERTENCIA! segundo
Observe todas las precauciones de seguridad
mientras MAK-
ing una exposición a los rayos X.

1. Eliminar dispositivo Bucky de SRID y la A . . . . CAMPO IZQUIERDA / borde derecho AJUSTAR


B. . . . GLOBAL AUMENTO campo de tamaño / DISMINUCIÓN
paleta de compresión en el C-brazo. C. . . . CAMPO FRONT / BACK BORDER AJUSTAR

2. De rayos X Posición de campo de plantilla


Light (3-405-8005) en la bandeja de mama
Figura 4-8: Ajuste-luz de la lámpara Campo
(plantilla será auto alinear cuando se coloca
correctamente como fuera forrado). Posición
intensificación de material de la pantalla bajo
plantilla de modo que toda la obra aparece en
la pantalla.
3. Ajuste las izquierda y derecha, delantero y
trasero Bor-ders del campo de luz aflojando
los dos tornillos que sujetan el panel trasero a
la base de la lámpara (A). Mover el panel
trasero izquierdo (para mover el campo a la
derecha), o hacia la derecha (para mover el
campo a la izquierda). Refiérase a la Figura 4-
8.
4. Ajustar la parte delantera / trasera fronteras
del campo de luz aflojando los dos tornillos
que sujetan el casquillo de la lámpara a la
cuna (C). Mover el zócalo hacia arriba (para
mover el campo hacia adelante), o hacia
abajo (para mover el campo hacia atrás). Para
lograr delante hacia atrás, puede necesario
girar casquillo de la lámpara.
5. Para ajustar el tamaño total de campo, aflojar
los tornillos que sujetan el panel derecho de la
cuna de la lámpara (B). Mover el panel
derecho hacia adelante (para aumentar el
tamaño del campo), o hacia atrás (para
disminuir el tamaño del campo).
6. Después de cualquier ajuste, apriete herrajes
sueltos, a continuación, pulse el botón de
campo de luz. Repetir los ajustes (pasos 6, 7,
y 8) según sea necesario para alinear el
campo de luz a la cm rejilla 18 x 24.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-17


Manual de
servicio
3.4 El campo de luz de borde de
contraste Comprobar re
Esta comprobación asegura que el contraste de la UNA
campo de rayos x iluminado cumple con la norma de do
rendimiento se establece por la FDA 21 CFR segundo
Subcapítulo J. Siempre realizar esta prueba con la luz
ambiental reducida (oscurecer la habitación). Se
requiere el siguiente equipo para esta prueba:
• Detector de Luz Modelo 268P 3mm
• medidor de luz (UDT Instruments, Modelo
351)
• Apertura de aluminio, 1 mm de diámetro (o
equivalente) 3mm

1. Coloque la sonda de un detector de luz en el


SRID y centrarlo. Coloque la abertura de
aluminio directamente sobre la sonda.
Posicionarlo de manera que la abertura se
centra en el sensor de la sonda. Girar la
3mm
habitación luces apagadas y registrar la
lectura de la luz ambiente como IA.
2. Colocar el detector de luz en la zona “A” en 3mm
el SRID (véase la figura 4-9). Orientar el
centro de la sonda de 3 mm desde el borde
del campo de luz definido hacia el centro del diámetro de 1 mm.
campo (I1). Colimar la sonda de luz de modo ABERTURA

que sólo un centímetro cuadrado de DETECTOR


superficie 1 (cerca del centro) es visible.
3. Pulse el botón de campo de luz y registrar el
valor lux interior (I1). Mover la sonda de 3 mm
desde el borde del campo de luz se define de
Figura 4-9: Contraste El campo de entrada y salida de
distancia del centro del campo. Volver a luz de borde
colocar el filtro de aluminio, pulse el interruptor
de campo de luz, a continuación, registrar la
lectura de lux exterior (I2).
4. Restar las dos lecturas de borde de la lectura
ambi-ent y registrar cada uno de los diferir-
cias:
(IA - I1 = D1 y IA - I2 = D2).
5. Divida la diferencia interior de la diferencia
fuera y registrar la relación: (D1 / D2 = R).
6. Repetir el procedimiento para los bordes de
los campos de luz restantes. Coloque la sonda
medidor de luz en las posiciones B, C, y D
para estas comprobaciones. Una relación de
contraste menor que 4 en cualquier borde es
causa de rechazo.

4-18 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de servicio
4.0 Rendimiento de sistema
Las siguientes comprobaciones verificar el rendimiento del circuito de la unidad de motor dispositivo de Bucky, y los
circuitos de terminación automática de expo-seguro.

4.1 ELITE Bucky Dispositivo (lineal) Por 5. Coloque 5 cm de BEM (o PMMA acrílico) en
Formance Comprobar el Bucky y mantenerlo en su lugar con la
paleta. Actualizar el mismo casete con el
Realizar esta comprobación de rendimiento después de mismo tipo de película, a continuación,
dar servicio al estilo ELITE dispositivo lineal Bucky, o cargarlo en el mismo Bucky.
antes de la utilización de un nuevo dispositivo lineal 6. Hacer una exposición utilizando la técnica de
Bucky. Este procedimiento requiere que el usuario fac-tores desde el paso # 1. Comprobar el alto
haga exposiciones para comprobar líneas de mAs se obtiene leer-ing (nominalmente entre
cuadrícula en la película revelada. Las líneas de rejilla 250 y 350 MAS, que dependen de la velocidad
son típicamente visibles en las siguientes condiciones: de la película). Si la lectura es mAs encima o
1) exposiciones largas (rejilla móvil demasiado rápido) por debajo del rango especificado, agregar la
o 2) exposiciones cortas (rejilla moviendo demasiado atenuación de aumentar mAs, o eliminar la
lento). atenuación para disminuir Mas.
Montar el 18 x 24 cm dispositivo Bucky en el SRID. 7. Actualizar el Bucky (usando el mismo casete y
Asegúrese se hace la conexión eléctrica del Bucky. la película de tipo), y repetir la exposición.
Este procedimiento requiere la exposición y el Verificar que el MAS está dentro del rango
desarrollo de películas. Será necesario colocar la especificado. Si lo hace, retirar el cassette y el
atenuación entre la cabeza del tubo y el Bucky para desarrollo de la película. Verificar la ausencia
estas pruebas. de líneas de rejilla en la película revelada.
8. Repetir los pasos # 1 a # 7 con el brazo en C
hace girar a -90 ° (viajes cuadrícula en la
¡ADVERTENCIA!
dirección de la tracción gravitacional). Verificar
Observe todas las precauciones de seguridad la ausencia de líneas de cuadrícula en la
mientras MAK- película revelada para todos expo-Sures.
ing exposición a los rayos X.
Repetir el procedimiento completo para la 24 x
30 cm Bucky de dispositivos.
9. Repetir los pasos # 1 a # 7 con el brazo en C
Nota ... utilizar el mismo dispositivo Bucky, hace girar a + 90 (viaje rejilla contra la direc-
cas-Sette, y el tipo de película para todas las ción de atracción gravitatoria) °. Verificar la
exposiciones. ausencia de líneas de cuadrícula en la película
desarrollado para todas las exposiciones.
Repetir el procedimiento completo para la 24 x
1. Girar el brazo en C a 0 °. Configurar la unidad 30 cm Bucky de dispositivos.
para una exposición kV Auto-Time, 25,
10. Si las líneas de rejilla están presentes en
mancha grande, la densidad normal.
cualquier exposición, sustituir con un nuevo
Seleccione el tipo de película que se utiliza.
dispositivo lineal Bucky y repetir este
2. Coloque un casete cargado en el dispositivo procedimiento.
de Bucky, a continuación, colocar 2 cm de
BEM (o PMMA acrílico) en el dispositivo de
Bucky. Mantenga la atenuación en su lugar
con el dispositivo de compresión.
3. Compruebe que se obtiene una lectura baja
mAs (nomi-nalmente entre 12 y 20 mAs,
dependientes de velocidad de la película). Si la
lectura es mAs encima o por debajo del rango
especificado, agregar la atenuación de
aumentar mAs, o eliminar la atenuación para
disminuir Mas.
4. Actualizar el Bucky (usando el mismo casete y
la película de tipo), y repetir la exposición.
Verificar que el MAS está dentro del rango
especificado. Si lo hace, retirar el cassette y el
desarrollo de la película. Verificar la ausencia
de líneas de rejilla en la película revelada.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-19


Manual de
servicio
4.2 ELITE Dispositivo Bucky (grilla 4. Actualizar el Bucky (usando el mismo casete y
HTC) Comprobar Rendimiento la película de tipo), y repetir la exposición.
Verificar que el MAS está dentro del rango
Realizar esta comprobación de rendimiento después de especificado. Si lo hace, retirar el cassette y el
dar servicio al estilo ELITE dispositivo de HTC Bucky, o desarrollo de la película. Verificar la ausencia
antes de la utilización de un nuevo dispositivo de HTC de patrones de rejilla en la película
Bucky. Este procedimiento requiere que el usuario desarrollado.
realice exposiciones para verificar si hay patrones de
5. Coloque 5 cm de BEM (o PMMA acrílico) en
rejilla en la película revelada, y códigos de error. el Bucky y mantenerlo en su lugar con la
paleta. Actualizar el mismo casete con el
mismo tipo de película, a continuación,
Nota ... patrones de rejilla son
cargarlo en el mismo Bucky.
normalmente visibles en las siguientes
condiciones: 1) Las exposiciones en la 6. Hacer una exposición utilizando la técnica de
izquierda o derecha MLO 2) fac-tores desde el paso # 1. Comprobar el alto
exposiciones cortas o calibración de mAs se obtiene leer-ing (nominalmente entre
umbral incorrecto. 250 y 350 MAS, que dependen de la velocidad
de la película). Si la lectura es mAs encima o
por debajo del rango especificado, agregar la
Montar el 18 x 24 cm dispositivo Bucky en el SRID. atenuación de aumentar mAs, o eliminar la
Asegúrese de que se realiza la conexión eléctrica del atenuación para disminuir Mas.
Bucky. Este procedimiento requiere la exposición y el
7. Actualizar el Bucky (usando el mismo casete y
desarrollo de películas. Será necesario colocar la
la película de tipo), y repetir la exposición.
atenuación entre la cabeza del tubo y el Bucky para
Verificar que el MAS está dentro del rango
estas pruebas.
especificado. Si lo hace, retirar el cassette y el
desarrollo de la película. Verificar la ausencia
¡ADVERTENCIA! de patrones de rejilla en la película
desarrollado.
Observe todas las precauciones de seguridad
mientras MAK- 8. Repetir los pasos # 1 a # 7 con el brazo en C
ing exposición a los rayos X. hace girar a -90 ° (viajes cuadrícula en la
dirección de la tracción gravitacional). Verificar
la ausencia de líneas de cuadrícula en la
película revelada para todos expo-Sures.
Nota ... utilizar el mismo dispositivo Bucky, Repetir el procedimiento completo para la 24 x
cas-Sette, y el tipo de película para todas las 30 cm Bucky de dispositivos.
exposiciones.
9. Repetir los pasos # 1 a # 7 con el brazo en C
hace girar a + 90 (viaje rejilla contra la direc-
1. Con el brazo en C a 0 °, configurar la unidad ción de atracción gravitatoria) °. Verificar la
durante un tiempo Auto, 25 kV exposición, ausencia de patrones de rejilla en la película
punto grande, la densidad Normal. desarrollada para todas las exposiciones.
Seleccione el tipo de película que se utiliza. Repetir el procedimiento completo para la 24 x
2. Coloque un casete cargado en el dispositivo 30 cm Bucky de dispositivos.
de Bucky, a continuación, colocar 2 cm de 10. Si los modelos de red están presentes en
BEM (o PMMA acrílico) en el dispositivo de cualquier exposición, sustituir con un nuevo
Bucky. Mantenga la atenuación en su lugar dispositivo HTC Bucky y repetir este
con el dispositivo de compresión. procedimiento.
3. Compruebe que se obtiene una lectura baja
mAs (nomi-nalmente entre 12 y 20 mAs,
dependientes de velocidad de la película). Si la
lectura es mAs encima o por debajo del rango
especificado, agregar la atenuación de
aumentar mAs, o eliminar la atenuación para
disminuir Mas.

4-20 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de
servicio
4.3 mAs máximas en Auto- 4.5 Densidad Óptica (usuarios
Performance Tiempo Modo prefieren-cia) Verificación
Chequeo Este procedimiento verifica que el sistema cae dentro
Esta comprobación verifica que el sistema de las preferencias del usuario para la densidad
automáticamente ter-minates exposiciones cada vez óptica.
que el sistema de circuitos de control automático de la 1. Instale el puente en el conector de plátano
exposición detecta que la densidad de la película en el Multiplicador de tensión alta. Eliminar
óptima no se puede obtener dentro de la 5 segundos cualquier metro, el alcance, o la sonda de la
tiempo de exposición máximo. Para cumplir, el sistema máquina que se utilizó en los
debe terminar la exposición automática en tiempo procedimientos antes de comenzar esta
inferior a 5 Mas. verificación.
2. Instalar el dispositivo HTC Bucky, con un
¡ADVERTENCIA! casete cargado, en el SRID. Para las
unidades que no tienen la opción de
Observe todas las precauciones de seguridad dispositivo HTC Bucky, instale el dispositivo
mientras MAK- de Bucky lineal.
ing una exposición a los rayos X.
3. Coloque el ACR Phantom en el SRID, cados
CEN-lateralmente, y se coloca 1 cm del
1. Coloque un bloqueador de plomo en el SRID borde de la pared torácica.
de manera que bloquee los sensores dentro 4. Mover los detectores de AEC para que
de la AEC SRID. estén directamente bajo el fantasma del
2. Configurar la unidad para una exposición ACR.
automática en tiempo a 22 kV, punto focal 5. Configurar la unidad para una exposición
grande. Ajuste de la densidad de com- utilizando el modo de exposición
pensación a 5 y seleccione el tipo de película
predeterminado. Hacer una exposición.
que se utiliza.
6. Retire el casete y el desarrollo de la película.
3. Hacer una exposición y compruebe que el
valor de mAs post-exposición es inferior a 5 7. Compruebe la densidad óptica de la película
Mas y el mensaje “Tiempo de exposición y verifique que está en la densidad óptica
calculado excede el máximo” aparece. media según lo indicado por el sitio.
4. Compruebe que la unidad muestra una 8. Si la densidad óptica de la película no está
advertencia que informa al usuario de que la dentro de los límites indicados en el paso 7,
expo-Seguro calculada ha excedido el realice los procedimientos de calibración AEC
máximo. Trate de hacer otra exposición antes como por Capítulo 3, Sección 5.0.
de restablecer la unidad y verificar que la
generación de rayos X es pre-ventilado.
5. Borrar el mensaje seleccionando RESET. Repetir
la prueba a 34 kV, y verificar que la misma
precaución que aparece en el área de mensajes.

4.4 Nivel sistema de Control de


Funcionamiento
Esta comprobación verifica la funcionalidad del
sistema.
1. Aplicar la energía al sistema. Verificar las
obras dis-play, y se aplica energía al pórtico.
Compruebe pantalla de la consola de
mensajes de error.
2. unidad configurada para una exposición corta
(25 kV, mAs 3, el modo manual, Grande
Punto Focal). Tome la exposición.
3. Si no hay problemas encontrados con la
exposición, la unidad de volver al servicio.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-21


Manual de
servicio
5.0 El cumplimiento de rayos X Blindaje
blindaje de plomo en la carcasa del tubo de rayos x, y en el recinto cabeza del tubo inferior, reduce al mínimo la
radiación de fugas. El SRID y el espacio detrás del sensor AEC también incorporan protección de plomo. Los
siguientes procedimientos de comprobar el rendimiento de blindaje del SRID y la cabeza del tubo.

5.1 SRID fugas Comprobar


Esta comprobación se realiza en la fábrica y no es
necesaria en la instalación. Sin embargo, será nece-
sario para llevar a cabo esta verificación después de
reparación o reempla-
ing del SRID.

sol
¡ADVERTENCIA! do
Observe todas las precauciones de seguridad re
mientras MAK-
H
ing una exposición a los rayos X. mi
UNA
segundo
1. Conecte una sonda de dispersión de radiación (100 F
cm cuadrado) al módulo de lectura / lógica de una
tasa de radiación metros. Establecer operat- del
medidor
ing modo que debe leer en mR / h. Coloque la
lectura
fuera del módulo / lógica para que pueda ser vista
5
desde detrás de la pantalla de radiación. cm
2. Monte un 18 x 24 cm Bucky a la SRID.
Colocar una hoja de 1/16 de pulgada de espesor
(1,6 mm) de
conducir con un (12,7 cm) de diámetro de 5
pulgadas
en ella en el SRID. Deslice esta hoja de plomo a Figura 4-10: Check-SRID Shielding
posicionar el agujero en la posición marcada “A”
(Figura 4-10). Colimar el campo de rayos x para
el tamaño del campo 18 x 24 cm.
3. Coloque la sonda por debajo de la SRID con
respecto al centro del orificio de la lámina de
plomo. Suba o baje el caballete de soporte
hasta que la sonda es exactamente 5
centímetros por debajo de la parte inferior de
la estructura de bandeja. Face superficie del
detector de la sonda hacia la fuente de rayos
x.
4. Aplicar energía a la unidad. Ajuste el sistema
para un modo de exposición manual en 39 kV,
220 mAs, utilizando el punto focal grande.
5. Hacer una exposición y registrar la lectura mR-
ción. Si la lectura es superior a 0,05 mR, se
indica la acción correc-tiva.
6. Repetir los pasos 2 a 5 para posiciones “B”,
“C”, y “D” en la figura 4-10.
7. Montar un 24 x 30 cm Bucky en el SRID.
Repetir los pasos 2 a 6 para las posiciones
de “E”, “F”, “G” y “H” en la figura 4-10.
Reemplazar cualquier titular de receptor de
imagen si hay algún lecturas por encima de
0,05 mR. Asegúrese de tamaño del campo de
rayos x es de 24 x 30 cm.

4-22 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de
servicio
5.2 X-ray Monobloque de fuga UNA

Comprobar
Esta comprobación se realiza en la fábrica y no es
nec es aria en l a ins tal aci ón. Si n embargo, s erá nece-
re
H

sario para llevar a cabo esta verificación después de


reparación o sustitución
ment de la carcasa de la cabeza del tubo o la cabeza del
tubo inferior
cubrir.

F
¡ADVERTENCIA!
Observe todas las precauciones de seguridad mi segundo

mientras MAK-
ing una exposición a los rayos X.
sol

1. Bloquear la ventana monobloque con aproximada-


do
madamente 4 x 4 cm conducen escudo /
bloqueador.
2. Conectar una sonda de dispersión de radiación (100
cm cuadrado) al módulo de lectura / lógica de una Figura 4-11: Check-Monobloque Shielding
tasa de radiación metros. Establecer operat- del
medidor
ing modo que debe leer en miliroentgenios por
hora
(MR / hora). Coloque el módulo de lectura / lógica
de modo que pueda ser visto desde detrás de la
blindaje contra la radiación
3. Use accesorios para sujetar la sonda en posición
con relación a la cabeza del tubo como se
muestra en
Figura 4-11. Colocar la sonda en la ubicación
"UNA". Asegúrese de que la distancia entre el
sonda y el punto focal (fuente) es exactamente
1 metro (39 3/8 pulgadas).
4. Aplique energía a la unidad. Ajuste el sistema para
una
el modo de exposición manual en 39 kV, 220
mAs,
utilizando el punto focal grande. Hacer una Expo-
Seguro y registrar la lectura mR.
5. Hacer exposiciones, utilizando la misma técnica
factores, para las posiciones de “B” a través de
“H” (Fig-
ura 4-11). Registrar cada lectura mR. por
posición “H”, gire el brazo en C para posicionar
la sonda directamente detrás de la cabeza del
tubo. Ser
que la distancia entre la sonda y el
punto focal sigue siendo exactamente un medidor
para
cada posición de medición.

Nota ... Cualquier lectura por encima de 45,0 mR es


inaceptable.

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-23


Manual de servicio
6.0 Muestra el código de error
La élite de la consola de control muestra los códigos de error utilizando una base de diez sistema numérico de dos
dígitos. Tabla 4-6 describe cada uno de los códigos de error de élite y los mensajes que aparecen en la pantalla del
modo de ejecución.
Tabla 4-6: Códigos de error

MENSAJE DESCRIPCIÓN ORIGEN


Liberación prematura de la
exposición interruptor de la exposición liberado antes. Operador
Cambiar
Terminado la exposición por la tiempo de exposición requerido excede el software de copia de
espalda seguridad de tiempo. microprocesador generador
temporizador (500 mAs copia de seguridad temporizador)
Imagen del Receptor de
tiempo de exposición Calculado Tiempo Auto, Auto kV, y los modos de auto-Filter microprocesador
exceder de tiempo de respaldo
De rayos X no interruptores De rayos X no interruptores liberado durante la rutina de post-
liberado exposición. anfitrión microprocesador
después de la exposición Asegurar interruptores que no están adheridos.
De rayos X se activa al encender el interruptores de rayos X están cerrados durante unidad de
dispositivo encendido. liberación y anfitrión microprocesador
asegurar interruptores que no están adheridos.
HTC solamente: tiempo mínimo de funcionamiento de red es de
tiempo de exposición calculada es 400 ms anfitrión microprocesador
lessthan exposición disponibles
hora
Rotor de error: Compruebe tubo para sobrecalentamiento; culpa
Error del sistema 20 rotor, o abierto control de rotor
interruptor térmico
Compruebe 525 VDC de la placa de control del rotor.
Compruebe F21 fusible en el panel de fusibles de CC.
Controlar el mando del rotor EPROM bordo.
Error del sistema 21 Comience desde el Host Withou fallo del interruptor de rayos x anfitrión microprocesador
Error del sistema 22 Falla de arco tubo. arco kV detectado. (D19 diodo Fault, kV Control de Alta Tensión
tabla de control)
Error del sistema 23 Tubo de sobrecorriente, nivel mA más de 12,5%; más alto que Control de Alta Tensión
establecer el nivel de mA (Fault diodo D15, la tarjeta de control kV)
Error del sistema 24 Tubo de sobretensión, nivel kV más de 12,5% más alto que conjunto Control de Alta Tensión
nivel de kV (Fault diodo D14, la tarjeta de control kV)
Error del sistema 25 Alta Tensión fallo de sobreintensidad inversor (D18 diodo Fault, kV Inversor de alto voltaje
tabla de control)
Error del sistema 26 Falla del enclavamiento de alto voltaje Inversor de alto voltaje
Filamento fallo de sobreintensidad. los niveles actuales de filamento
Error del sistema 27 superaron control de mA
12,5% del nivel de conjunto. (Diodo Fault, D2, control filamento
tablero.)
Filamento fallo de sobretensión. los niveles de tensión de filamento
Error del sistema 28 superaron control de mA
12,5% del nivel de conjunto. (Diodo Fault, D3, control filamento
tablero.)
error rejilla filamento. detectado un error de tensión de red. (Diodo
Error del sistema 29 Fault control de mA
D1, tarjeta de control filamento.)
Error en los datos de anfitrión. De error puede indicar bloqueo de Imagen del Receptor de
Error del sistema 30 software microprocesador
con el anfitrión.

4-24 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de servicio
Tabla 4-6: Códigos de error (Continuación)

MENSAJE DESCRIPCIÓN ORIGEN


Hardware del temporizador de copia de seguridad. Si el modo
Error del sistema 31 automático, compruebe IR microprocesador generador
microprocesador. Si en el modo manual, compruebe el generador
microprocesador.
Tiempo de espera de software. Temporizador de más de 5
Error del sistema 32 segundos. microprocesador generador
Error de sistema 33 Imagen error de exposición del receptor.Generador no recibió microprocesador generador
"Exposición Enable" señal del tablero de IR dentro de los 300 ms de
señal "Rotor Okay" de la placa de control del motor.
Error de sistema 34 Focal fallo del relé lugar. control de mA
corriente del tubo es inferior al 10% del valor esperado. tubo de
Error del sistema 35 verificación control de mA
nivel actual, calibración, filamentos y diodos de protección
a través de los
filamentos.
Error del sistema 43 Medir el error de Mas. De error indica un problema con el MAS. Control de Alta Tensión
Bucky Error 50 Fallo detectado de la Bucky (HTC rejilla no) Control de imagen del Receptor
Bucky Error 51 Fallo Bucky. HTC Bucky no se comunica con IR Bucky Control / IR
microprocesador (interfaz en serie)
Giro a la izquierda del Compruebe los interruptores de la
Interruptor de rotación de error 60 interruptor cerrado. cabeza del tubo. Rotación CCW
Giro a la derecha del Compruebe los interruptores de la
Rotación Interruptor Error 61 interruptor cerrado. cabeza del tubo. Rotación de CW
interruptor de la lámpara cerrado. Compruebe los interruptores de
Lámpara Interruptor Error 62 la cabeza del tubo. colimador de la lámpara
Interruptor de compresión de error Compresión interruptor de "arriba" cerrado. Compruebe C-Brazo de
63 pies y manos Hasta la compresión
interruptores.
Compresión interruptor de "abajo" cerrado. Compruebe C-Brazo de
Compresión Interruptor Error 64 pies y manos compresión de Down
interruptores.
Interruptor de compresión de error Compresión interruptor de "liberación" cerrado. Compruebe C-Brazo
65 de pies y manos Alivio de compresión
interruptores.
Interruptor C-brazo vertical Error Interruptor C-brazo vertical "hacia arriba" cerrado. Compruebe C-
66 Brazo de pies y manos C-brazo
interruptores.
Interruptor C-brazo vertical Error Interruptor C-brazo vertical "hacia abajo" cerrado. Compruebe C-
67 Brazo y C-Brazo de Down
interruptores de pie.
SL II Movimiento de error 68 StereoLoc II fuera de la alineación. Etapa II StereoLoc
C-brazo de accionamiento fallo de comunicación motor. Vertical, C-Brazo Motores de
Error de movimiento 69 rotación, accionamiento
y motores de accionamiento de compresión.
Monobloque de error 70 error colimador motorizado. Compruebe unidades blade colimador. tubehead microprocesador
Monobloque de error 71 error espejo motorizado. Compruebe unidad de espejo. tubehead microprocesador
Cabeza del tubo Error 72 error de filtro motorizado. Compruebe la unidad de filtro. tubehead microprocesador

Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y Procedimientos de ajuste 4-25


Manual de
servicio

4-26 Capítulo 4: Rendimiento / control de la conformidad y de ajuste


Manual de
servicio

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes

1.0 identificación de piezas


Las Figuras 5-1 y 5-2 muestran las ubicaciones de las cubiertas y paneles en el Gantry y la consola del operador.

Leyenda para la Figura 5-1 Leyenda para la Figura 5-2

1. Pórtico de la puerta - Lado Izquierdo 1. Protector de radiación


Panel de control del
2. Pórtico de la puerta - Lado Derecho 2. operador
Panel Frontal del
3. Cubierta frontal - lateral izquierda 3. armario
4. Cubierta frontal - lateral derecha
5. VTA (vertical Asamblea Viaje) Marco
6. Panel trasero superior 1

7. Inferior del panel trasero


8. Cubierta superior Monobloque 2

9. Cubierta inferior Monobloque


10. Cubierta del Dispositivo de Alta Compresión
11. cubierta del dispositivo de compresión más baja

VISTA FRONTAL 8 3

10
11
6

C-ARM

Figura 5-2: Cubiertas consola de operador

VISTA TRASERA
1 3 5 4 2

Figura 5-1: Covers pórtico

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes 5-1


Manual de servicio
2.0 Retirada y sustitución-Cubiertas
La siguiente párrafos detalle los procedimientos de eliminación de la cubierta para la consola del operador, el
Gantry, y el C-brazo. Tenga en cuenta que las instrucciones para retirar las cubiertas escudo contra la radiación se
detallan en la Sección 2.

2.1 Cubiertas de la consola del operador 7. Levante el panel de control lo suficiente


como para tener acceso a los cables de
consola.
¡ADVERTENCIA!
8. Desconectar JP1 conector del panel de
Siempre retire la alimentación antes de control.
realizar cualquier procedimiento de
9. Desconectar el conector del panel de
extracción o sustitución.
Ensamblaje de mazos de cable Sub situado
detrás y debajo de la pantalla LCD (artículo 5,
El acceso a los componentes reparables y Assem-blies la Figura 5-3).
de la consola del operador a través de estos son cov-
res:
• Panel de control del operador (elemento 1,
Figura 5-3) 1

• Panel Frontal del armario (Punto 2, la Figura 5-


3) 5

Retire el panel frontal del gabinete


1. Retire las cubiertas de los agujeros
decorativos de las esquinas inferiores del
panel frontal para acceder al hardware de
montaje (artículo 3, la Figura 5-3). Tenga
cuidado de no dañar las cubiertas durante la 4
extracción.
2. Desenganchar los cierres de un cuarto de
vuelta que fijan el panel frontal al marco 2
consola.
3. Tire de la parte inferior del panel fuera de la
estructura de manera que el borde superior
despeja los pasadores locat-ing.
4. Retire cable de masa incorporado al panel.

¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de la electricidad estática dañe 5

puede infligir en los componentes electrónicos.


Siempre use una correa de dis-carga electrostática
puesta a tierra cuando el manejo de componentes Figura 5-3: consola del operador Cubiertas-Remoción
sensibles a la estática.
10. Levante el panel de control de la consola.
Esto proporciona acceso a los siguientes
5. Levante el panel frontal de la consola de compo-nentes:
marco para acceder a los siguientes
• Teclado
componentes:
• cuadros de distribución
• Placa del microprocesador operador • AutoFilm ID
• Fuente de alimentación de bajo voltaje • Unidad de disquete
• Los fusibles de la consola de operador
11. Revertir los procedimientos para sustituir el
• Unidad de disquete
panel de control del operador y el Panel
Retirar el panel de control del operador Frontal del armario.
6. Retire los dos tornillos (número 4, figura 5-3)
que sujetan el panel de control en el bastidor
de la consola.

5-2 Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes


Manual de
servicio
2.2 Cubiertas de pórtico 3. Tire de la cubierta fuera de los pasadores de
localización, a continuación, lo despega del
marco.
¡ADVERTENCIA!
4. Repita los pasos 2 y 3 para el pórtico de
Siempre retire la alimentación antes de la cubierta delantera derecha.
realizar cualquier procedimiento de
extracción o sustitución. Marco VTA
5. En la parte superior de la unidad de élite,
El acceso a los componentes reparables y Assem-blies del localizar dos tornillos de la parte superior seg-
pórtico son a través de estas cubiertas: ción del VTA marco de pórtico. Retire los
pernos, arandelas y espaciadores.
• Puertas laterales izquierda y
6. Localizar dos pernos que sujetan la parte
derecha (bisagras) (Artículos 1 y 2, inferior del marco VTA a la base Gantry.
Figura 5-1) Retire los pernos y arandelas.
• Cubiertas delanteras izquierda y derecha
7. Tire marco VTA hacia delante en el tubo de
(Temas 3 y 4, la Figura 5-1)
pivote para permitir el acceso a los
• Frame VTA (artículo 5, la Figura 5-1)
componentes de VTA. Puede ser necesario
• Panel posterior superior (número 6, figura
5-1) girar marco VTA a una posición hori-zontal
• Panel posterior inferior (artículo 7, la con el fin de facilitar el acceso.
Figura 5-1) Panel superior de acceso posterior
Refiérase a la Figura 5-4 a lo largo de los siguientes: 8. Retire las piezas de montaje que sujeta el
Lado izquierdo y derecho del pórtico Puertas (Con panel de acceso superior trasera de la
bisagra) cubierta del pórtico.
9. Levante el panel de acceso superior trasera de
1. Para abrir hacia la izquierda o derecha del la unidad.
pórtico puertas, acceder al mecanismo de
hardware de restricción y liberación de El panel inferior de acceso posterior
bloqueo superior.
10. Retire las piezas de montaje que sujeta el
Izquierda y Cubiertas delantera derecha panel de acceso inferior trasera de la cubierta
del pórtico.
2. Retire el hardware que sujeta la cubierta
frontal izquierdo del pórtico al marco VTA 11. Levante el panel de acceso inferior trasera de
(montaje recorrido vertical). la unidad.

CUBIERTAS CARTESIANOS
Frontal y lateral CUBIERTAS CARTESIANOS TRASERO

Figura 5-4: Gantry Cubiertas-Remoción

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes 5-3


Manual de
servicio

2.3 Cubiertas dispositivo de compresión


El acceso a los componentes reparables y Asam-
blies del brazo en C son a través de estas cubiertas:

• Cubierta del Dispositivo de Alta Compresión


• Cubierta inferior dispositivo de compresión

PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta ... La parte superior e inferior de
compresión
cubiertas de los dispositivos se sujetan a la compresión
fuelle Sion. Tenga cuidado de no dañar el
fuelle cuando la eliminación de estas
cubiertas.

1. Retire las piezas de montaje que sujeta


las cubiertas del dispositivo de compresión
(superior y
parte inferior) para el dispositivo de compresión.
(Ver
Figura 5-5).
Levante con cuidado las cubiertas de la
2. compresión
Dispositivo para acceder a los siguientes
componentes:
Figura 5-5: dispositivo de compresión Cubiertas-
• La compresión del embrague Remoción
• freno de compresión del embrague
• compresión Drive
• freno de compresión
• Placa de detección de paleta de compresión
3. Desconectar el cableado entre las tapas
y el dispositivo de compresión, incluye 1
cable de tierra para cada cubierta.
4. Revertir procedimientos para sustituir el COMPRI-
Dispositivo sion cubiertas.

5-4 Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes


Manual de
servicio
2.4 Cubiertas de la cabeza del tubo .

El acceso a los componentes reparables y Asam-


blies de la cabeza del tubo son a través de estas cubiertas
(consulte
a la figura 5-6 a lo largo de los siguientes):

• Monobloque superior recinto


• Monobloque inferior del recinto
1. Retire el protector de la cara.
2. Quitar el logotipo de cubiertas decorativas
cada lado de la cabeza del tubo tirando de ellas
fuera de sus orificios de posicionamiento.
3. Retire el hardware que se sujeta la parte baja
cubierta de la cabeza del tubo en el bastidor cabeza
del tubo (dos
tornillos posteriores bajo el logotipo CUBRE
decorativa
ERS, dos tornillos delanteros en careta de montaje).
4. Deslice la tapa inferior hacia abajo y adelante
aproximadamente 2 cm, a continuación, ángulo que
Down-
sala para liberar. Figura 5-6: Monobloque Cubiertas-Remoción
5. Tire de la cubierta inferior de la cabeza
del tubo para acceder a los siguientes
componentes:
• Asamblea colimador
• Asamblea luz Campo / Espejo
• Conjunto de filtro dual
• Junta de Control de Motor tubehead
• Placa del microprocesador tubehead
• Cambie la cabeza del tubo Juntas
6. Retire el hardware que sujeta la cubierta de la
cabeza del tubo superior en el bastidor monobloque
trasera (que se encuentra debajo de las sábanas
logo decorativos.)
7. Retire el hardware que sujeta la cubierta
superior para el soporte de montaje frontal
(tornillos verticales bajo la tapa).
8. Levante la cubierta superior de la cabeza
del tubo para acceder a los siguientes
componentes:
• Tubo de rayos-x
• La cabeza del tubo ventilador de refrigeración
• Junta de Protección de filamentos
9. Revertir procedimientos para sustituir las
cubiertas de la cabeza del tubo

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes 5-5


Manual de
servicio
2.5 Imagen del Receptor de soporte de
dispositivo (SRID) Cubiertas
1. Retire el hardware que se sujeta el SRID al marco
C-brazo (consulte la Figura 5-7).

Nota ... StereoLoc modelos II, en lugar del


hardware de fijación se muestra en la Figura
5-7, tendrá dos pestillos situados en la parte
trasera del bastidor sub C-Arm (1 en cada
lado). Estos cierres se deben abrir antes de
retirar el SRID.

2. Tire del adelante SRID para quitarlo de la C- CUBRIR


APOYO
brazo. BLOQUES

3. Retire la cubierta SRID para acceder a los


componentes fol-guientes:
• IR microprocesador y accesorios
Detectar Junta
• Placa del detector de AEC
• Tarjeta de interface de Bucky
4. Ajuste el SRID abajo sobre una superficie
segura y quite los dos tornillos situados en los
Figura 5-7: SRID y SRID Cover-Remoción
lados del SRID que unen la tapa.
5. Desconectar el mazo de cables del interruptor
de rotación del brazo en C, y quitar los dos
tornillos que fijan el conjunto de interruptor a
la SRID y la cubierta SRID. Almacenar el
conjunto del interruptor de seguridad.
6. Agarre el SRID con firmeza mientras se
empuja la tapa hacia abajo y hacia adelante,
teniendo cuidado de limpiar los soportes de
apoyo de cubierta situadas en la parte
delantera del SRID.
7. Revertir procedimientos para sustituir el SRID.

5-6 Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes


Manual de
servicio
3.0 fusibles
Esta sección proporciona información sobre los fusibles del sistema, su ubicación, y sus calificaciones.

3.1 Fusibles-operador de la consola


La figura 5-8 muestra los fusibles en la consola del operador. Estos fusibles están unidos al panel de componentes
que se accede mediante la eliminación de la cubierta frontal de la consola del operador. Tabla 5-1 proporciona a
cada uno de los fusibles y cir-cuit.
Tabla 5-1: Operador de consola Fusible Matrix

FUSIBLE CLASIFICACIÓN CIRCUITO


F1 4 Amp, 250 V microprocesador operador
F2 2 Amp FB microprocesador operador
F3 0,5 Amp, 250 V microprocesador operador
F2 0,5 Amp, 250 V microprocesador operador

F1

F2
F4
F3

Figura 5-8: Los fusibles de consola

3.2 AC fusibles Gantry


La Figura 5-9 muestra la AC fusibles en la tarjeta de fusibles. La Junta fusible está unida al bastidor de pórtico
y se accede al abrir la puerta Gantry lado derecho. Tabla 5-2 proporciona a cada uno de los fusibles y el
circuito.

3.3 Los fusibles de CC-Gantry


Figura 5-10 muestra los fusibles de carril de CC. Estos fusibles están unidos a un panel de fusibles que se accede
mediante la apertura de la puerta Gantry lado izquierdo. Tabla 5-3 proporciona a cada uno de los fusibles y el
circuito.

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes 5-7


Manual de
servicio
Tabla 5-2: Gantry AC fusibles

CLASIFICACI
FUSIBLE ÓN CIRCUITO
F1 10 Amp SB, 250 V 90 VDC
F2 10 Amp SB, 250 V 90 VDC
F3 2 Amp SB, 250 V 120 VAC (Consola LVPS)
F4 2 Amp SB, 250 V 120 VAC (Consola LVPS)
F5 10 Amp SB, 250 V 24 VAC (Control Motor)
F6 10 Amp SB, 250 V 24 VAC (Control Motor)
F7 10 Amp SB, 250 V 28 VDC
F8 10 Amp SB, 250 V 28 VDC
F9 10 Amp SB, 250 V Filamento
F10 10 Amp SB, 250 V Filamento
F11 5 Amp SB, 250 V AEC / Bucky
F12 5 Amp SB, 250 V AEC / Bucky
F13 5 Amp SB, 250 V 15 VDC
F14 4 Amp SB, 250 V 15 VDC
F15 5 Amp SB, 250 V 10 VDC
F 16 5 Amp SB, 250 V 10 VDC
F17 15 Amp SB, 600 V 525 VDC
F18 15 Amp SB, 600 V 525 VDC
F19 30 Amp SB, 600 V 325 VDC
F20 30 Amp SB, 600 V 325 VDC

Tabla 5-3: Pórtico de CC Fusible Matrix

FUSIBL
E CLASIFICACIÓN CIRCUITO
F21 8 Amp, 600 V rotor Rail
F22 25 Amp, 600 V Fuente de alimentación
F23 8 Amp SB, 250 V rotor Rail
F24 5 Amp SB, 250 V controlador de motor
F25 8 Amp, 250 V Filamento

5-8 Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes


Manual de
servicio

F21 F22
8 Amp 25 Amp
F10 F8 F12 F 16
10 Amp SB 10 Amp SB 5 Amp SB 5 Amp SB

F9 F7 F11 F15
10 Amp SB 10 Amp SB 5 Amp SB 5 Amp SB

F23 F24 F25


8 Amp SB 5 Amp SB 8 Amp SB

F4 F6 F2 F14
2 Amp SB 10 Amp SB 10 Amp SB 4 Amp SB

F3 F5 F1 F13
2 Amp SB 10 Amp SB 10 Amp SB 4 Amp SB
Figura 5-10: Gantry fusibles de CC

F17
15 Amp FB

F18
15 Amp FB

F19
30 amperios FB

F20
30 amperios FB

Figura 5-9: Gantry AC fusibles

Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes 5-9


Manual de
servicio
4.0 Los puentes
Tabla 5-4 y 5-5 proporcionan información sobre la configuración de puentes de la placa de circuito.
Tabla 5-4: Configuración de los puentes de placa de circuito

PLACA DE CIRCUITO SALTADOR # La posición del puente


Anfitrión placa del microprocesador J1 las patillas 1 y 2
/ Junta de Control de la lámpara de motor JCJ-32 las patillas 2 y 3
/ Junta de Control de la lámpara de motor J1 las patillas 1 y 2
/ Junta de Control de la lámpara de motor J2 abierto
/ Junta de Control de la lámpara de motor J3 abierto
/ Junta de Control de la lámpara de motor J4 abierto
/ Junta de Control de la lámpara de motor J5 las patillas 1 y 2
/ Junta de Control de la lámpara de motor J6 las patillas 1 y 2
/ Junta de Control de la lámpara de motor J7 las patillas 1 y 2
/ Junta de Control de la lámpara de motor J8 las patillas 1 y 2
/ Junta de Control de la lámpara de motor J9 las patillas 1 y 2
Imagen placa del microprocesador del
receptor JP1 abierto
Imagen placa del microprocesador del
receptor JP2 las patillas 1 y 2
Tablero de conductor del motor de VTA WJ8 las patillas 1 y 2
Tablero de conductor del motor de VTA WJ9 las patillas 1 y 2
Tablero de conductor del motor de VTA WJ10 las patillas 1 y 2
Tablero de conductor del motor de VTA WJ11 las patillas 1 y 2
Tablero de conductor del motor de VTA WJ15 las patillas 1 y 2
Junta de Control de Alta Tensión JP-1 (4) las patillas 1 y 2 (todos)

Tabla 5-5: Configuración de los puentes de operador microprocesador

SALTADOR FUNCIÓN AJUSTE


JP6 No utilizado N/A
JP7 AutoFilm ID Tones 1 y 2 = Hola
3 y 4 = Med
5 y 6 = Lo
JP8 Protocolo serie RIS 1 y 2 = 422
2 y 3 = 232
JP9 Tonos de rayos X 1y2 = Hola
3y4 = Med
5y6 = Lo

Nota ... patillas de los puentes están numerados de izquierda a derecha para la orientación
horizontal, o de arriba a abajo para la orientación ver-tical.

5-10 Capítulo 5: cubiertas, paneles, fusibles y Puentes


Manual de
servicio

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador

1.0 identificación de piezas


La Figura 6-1 muestra las ubicaciones de los componentes consola del operador.
Leyenda para la Figura 6-1
11
1. Teclado
7
2. De rayos X y / OFF EN Junta 1
3. Asamblea ID AutoFilm 8
4. Interfaz de operador de microprocesador 2
9
5. Fuente de alimentación de bajo voltaje
6. fusibles 3

7. pantalla de la consola
8. De rayos X y de compresión Junta de lanzamiento
9. Bar Code Asamblea Reader (opcional)
10. Unidad de disquete
11. Iluminador teclado

4 10

Figura 6-1: Operador componentes de la


consola

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador 6-1


Manual de
servicio
2.0 Retirar y reemplazar los procedimientos
Antes de realizar cualquier procedimiento de quitar y reemplazar, asegúrese de que se cumplen todas las
precauciones de seguridad eléctrica. Apagar el aparato, desconecta el disyuntor de circuito de potencia de entrada,
a continuación, desconectar la fuente de tensión. Realizar el bloqueo aplicable o procedimiento de la etiqueta de
salida en la caja de conexiones fuente antes de retirar cubiertas. Consulte la Sección 5 para los procedimientos de
eliminación de la cubierta.
6. Aplicar la energía al sistema. Comprobar la
¡PRECAUCIÓN! funcionalidad de Con-trol teclados del panel
Sea consciente de la electricidad estática dañe (Alphanu-Meric, mamográfica Ver, función y
puede infligir en los componentes electrónicos. técnica de la exposición Seleccione) pulsando
Siempre use una correa de dis-carga electrostática cada tecla y verificar las claves lleva a cabo
puesta a tierra cuando el manejo de componentes como se describe en el Capítulo 3 del Manual
sensibles a la estática. del operador.

2.1 teclado de la consola


TECLADO
Este procedimiento describe la eliminación del teclado
CHASIS
desde el panel de control de consola del operador.

1. Retire la consola de control del operador


El panel de la consola en el capítulo 5,
Sección 5.2.1 pasos del 6 al 10. Encienda el
Panel de control para tener acceso al teclado.
Refiérase a la Figura 6-2.
2. Desconectar el cable del teclado del
Microprocesador operador (TJ29). Tenga en cuenta
que
será necesario retirar desde la cabina frontal
panel de inet para acceder al operador
microproyección
cesador.
3. Para las unidades con el lector de código de barras
opcional,
desconecte el cable del teclado del Bar
Módulo lector de código (toma teclado). los Figura 6-2: consola del teclado-Remoción
módulo está en la estructura de estante superior de
la consola
detrás del conjunto AutoFilm ID.
4. Retirar el cable de tierra desde el teclado
Montaje de chasis. Retire todo el hardware de
montaje
ware, a continuación, levante el chasis de montaje y
teclado fuera del panel de control.
5. Invierta este procedimiento para instalar el
teclado de repuesto.

Nota ... asegúrese de volver a conectar la planta


alambre antes de reemplazar el control
Panel.

6-2 Capítulo 6: mantenimiento de la consola del


operador
Manual de
servicio
De rayos X y la compresión de
2.2 lanzamiento
X-RAY &
Conmutador de mesa (lado derecho) COMPRESIÓN
El sistema incorpora dos tableros de conmutación de interruptor de liberación
rayos x; TABLERO
uno en el lado izquierdo del panel de control y uno en
el lado correcto. La placa del interruptor de rayos X a la
derecha
lado también contiene el interruptor de Alivio de
compresión.

1. Retire la consola de control del operador


Panel según Capítulo 5, Sección 5.2.1. Giro
el panel de control para tener acceso al
interruptor
tablero. Refiérase a la Figura 6-3.
2. Retire los cables de los conectores UJ1
(Liberación de compresión) y UJ2 (rayos X).
3. Quitar el hardware que monta el
cambiar bordo para los separadores. Figura 6-3: de rayos X y de lanzamiento de compresión
4. Tire suavemente la placa del interruptor Interruptor
directamente de la Junta-Remoción
panel de control. Tenga cuidado de no dañar el
Interruptor conduce al retirar.
5. Tire de los dos interruptores a cabo desde el
panel de control, a continuación, instalar los
interruptores de reemplazo.
6. Con cuidado, coloque la placa de cierre sobre
los separadores. Asegúrese de que los cables
del interruptor se alinean con los receptáculos
en los zócalos interruptor, luego presione
suavemente hacia abajo para hacer la
conexión.
7. Fije la placa de montaje con el hard-ware,
vuelva a colocar el panel de control.
8. Aplicar alimentación y compruebe cada
interruptor func-ción. Configurar la unidad para
una exposición corta (25 kV, mAs 3, el modo
manual, Grande Punto Focal), interruptores de
prensa tanto de rayos X y verificar el
funcionamiento del interruptor adecuado.
9. Pulse el interruptor de Alivio de compresión y
comprobar la compresión del embrague de
freno disen-calibradores y el dispositivo de
compresión se mueve hacia arriba.

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador 6-3


Manual de
servicio
De rayos X y tablero de interruptor ON /
2.3 OFF
(Lado izquierdo)
El sistema incorpora dos tableros de conmutación de rayos
x;
uno en el lado izquierdo del panel de control y uno en
el lado correcto. La placa del interruptor de rayos X en el
lado izquierdo
También contiene el APAGAR EN poder y.

1. Retire el control de la consola del operador


El panel de la consola en el capítulo 5,
Sección 5.2.1 pasos del 6 al 10. Encienda el
Panel de control a acceder a la placa. X-RAY & ON / OFF
Refiérase a la Figura 6-4 Junta de conmutador

2. Retire los cables de los conectores VJ1 (X-


ray) y VJ2 (ON / OFF).
Figura 6-4: de rayos X y ON / OFF del interruptor de
3. Retire el hardware que monta el
reunion
Junta a los separadores.
Eliminación
Tire suavemente de la junta directamente de la
4. Con-
Panel trol. Tenga cuidado de no dañar el
conduce al retirar.
5. Tire de los tres botones a cabo desde el Control
Panel, a continuación, instalar los botones de
repuesto.
6. Con cuidado, coloque la junta en los separadores.
Asegúrese de que los cables se alinean con el
botón
Los receptáculos de las tomas, a continuación,
presione hacia abajo
suavemente para realizar la conexión.
7. Fije la tarjeta con el hardware de montaje
Ware, entonces sustituir el panel de control.
Comprobar cada función del botón. Presione el
8. botón ON
botón y verificar que el sistema se enciende.
Configurar la unidad para una exposición corta (25
9. kV, 3
mAs, el modo manual, Grande Punto Focal),
presione ambos interruptores de rayos X y
verificar adecuada
operación.
10. Presione el botón OFF y verificar que el sis-
TEM se apaga.

6-4 Capítulo 6: mantenimiento de la consola del


operador
Manual de
servicio
2.4 pantalla de la consola 9. Conectar el cable de LED del teclado a P4
(parte del mazo de cables subpanel en el
El indicador Elite consola se monta en un soporte compartimiento del componente frontal).
debajo del panel de control que se debe quitar para
10. Alinear los agujeros en la pantalla y montar
acceder al hardware de montaje. Para aquellas
con los agujeros en el marco de la consola.
unidades con el LED del teclado (artículo 11, la Figura
Instalar y apretar la tornillería de montaje.
6-1) instalado, en caso de fallo del LED, la Consola
de Dis-play debe ser reemplazado para corregir el 11. Encienda el sistema y compruebe que la
pantalla funciona. Compruebe que la
problema.
presentación en pantalla no es nítida y
1. Retire el panel de control de consola del brillante, y que el texto y los gráficos son
operador y el Panel Frontal del armario según claros, legibles y no borrosa.
cap-ter 5, Sección 5.2.1. 12. Vuelva a colocar todas las cubiertas y paneles
2. Desconectar el cable de cinta pantalla de la antes de releas-ción de la unidad para el
consola de TJ28 en la interfaz del usuario.
microprocesador del operador (número 4,
figura 6-1) en el compartimiento del CONSOLA
componente frontal.
3. Desconectar el conector de luz de fondo de
TJ27 sobre la interfaz de operador Micropro-
cesador (número 4, figura 6-1) en el
compartimiento de com-ponente frontal.
4. Desconectar el LED del teclado (Artículo 11, CUADRO
Fig-ure 6-1) cable de P4 (parte del mazo de
cables subpanel en el componente frontal
com-partment).
5. Retire el hardware que sujeta la Dis-play
montaje en el bastidor de la consola (ver
Figura 6-5). Levante la pantalla y el montaje
de la consola.
6. Con cuidado, tire del cable (s) arriba y hacia soporte para pantalla
fuera de la consola. Desconecte el cable de
tierra del monte.
7. Retire el hardware que se sujeta la Dis-play a
la montura. Instalar la pantalla de repuesto Figura 6-5: Console Display-Remoción
en el monte, a continuación, conecte el cable
de tierra.
8. Pasar el cable de la consola de visualización
(s) a través de la ranura en el estante superior
de la consola. Conectar el cable de cinta
pantalla de la consola a TJ28 sobre la interfaz
del microprocesador del operador, a
continuación, conectar el conector de luz de
fondo para TJ27 en la interfaz del
microprocesador del operador.

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador 6-5


Manual de
servicio

2.5 Asamblea ID AutoFilm Leyenda para la Figura 6-6


El conjunto AutoFilm ID (Punto 2, la Figura 6-6) 1. Hardware (ID AutoFilm asegura a la consola
Se monta sobre la base de la parte superior de la consola
del operador estante superior)
estante. El hardware de montaje se accede por obligan a
quitarse 2. AutoFilm ID
ing el Panel de control. 3. Hardware (monta bisel de plástico a AutoFilm
1. 1.Retire el control de la consola del operador CARNÉ DE IDENTIDAD)
Panel y Panel Frontal del armario como por pítulo 4. bisel de plástico
lo 5, Sección 5.2.1. 5. Ranura frontal de la consola
2. Retire la pantalla de la consola según la Sección 6. ranura de cassette
6.2.4.
7. Aislado cinta de tierra
3. Retire el hardware (Artículo 1, la Figura 6-6) 8. Identificación de casete Asamblea Guía
AutoFilm
que sujeta la guía de cassette AutoFilm ID
Asamblea (número 8, figura 6-6) a la Consola 9. Conjunto de la base Identificación AutoFilm
de primera.
4. Quitar el hardware (artículo 3, la Figura 6-6) 1
que se monta la tapa de plástico (número 4, figura
6-6) al conjunto AutoFilm Base ID (artículo
9, la Figura 6-6). En este momento, los dos insu-
correas de puesta a tierra lated (artículo 7, la Figura 6-6)
1
entre el casete de montaje y Guía
el ensamblaje de la base será eliminado.
5. Retirar la tapa de plástico de la ranura frontal 2

(Artículo 5, la Figura 6-6) en la consola. Puede 3


será necesario trabajar el bisel de back-y-
sucesivamente mientras tira del bisel de la Con- 7
único.
6. Desconectar los cables de identificación AutoFilm
de la
conectores en el microprocesador del mecanismo 8
5
(TJ8, TJ10). Levantar todo el AutoFilm ID 4
montaje de la consola.
7. Invierta este procedimiento para instalar el 6
Reemplazo del conjunto AutoFilm ID.

Figura 6-6: ID AutoFilm Asamblea-Remoción


Nota ... Antes de apretar el montaje
hardware, asegúrese de alinear la Auto-
conjunto de película de ID con el bisel de plástico
para formar un camino directo para inser- casete
ción.

8. Aplicar la energía al sistema. Configurar la unidad


para un modo de exposición manual corta (25 kV,
mAs 3, el modo manual, Grande Punto Focal).
9. Instalar un Bucky cargado en la ranura de casete (número
6, figura 6-6) y hacer la exposición. Retire el casete, y
luego insertarlo en el AutoFilm ID a parpadear los datos
sobre la película.
10. Desarrollar la película y comprobar los datos
“destellaban” para mayor exactitud. Si es necesario,
ajuste de contraste AutoFilm ID, el ID AutoFilm
Offset, y la duración del flash para cada tipo de
película.

6-6 Capítulo 6: mantenimiento de la consola del


operador
Manual de
servicio
2.6 Unidad de disquete Leyenda para la Figura 6-7

Los montajes de unidad de disco a un conjunto de 1. Cable de datos de la cinta


soporte en el mamparo trasero interior de la consola 2. Conector del cable de alimentación
del operador. El hardware de montaje que se accede 3. Hardware (asegura unidad de disquete y
mediante la eliminación del Panel de control. unidad de montaje a la consola marco)
1. Retirar el panel de control consola del 4. Hardware (asegura la unidad de disco para
operador desde la consola como por conducir montaje)
Capítulo 5, Sección 5.2.1 Pasos 6 a 10. 5. unidad de montaje
2. Compruebe la orientación del cable de cinta, a 6. la ranura de impulsión
continuación, quitar el cable de cinta (Artículo
7. Unidad de disquete
1, la Figura 6-7) y el cable de alimentación de
la con-nector (Punto 2, la Figura 6-7) en la
parte posterior de la unidad de disquete 3 5
(artículo 7, la Figura 6-7). 4

3. Retire el hardware (artículo 3, Figura 6-7) que


fija la unidad de disquete y la unidad de
montaje (artículo 5, Figura 6-7) en el marco
de la consola.
4. Tirar del conjunto de unidad de disco hacia
dentro hasta que la placa frontal unidad
despeja el marco de la consola, a
continuación, levante el conjunto de la consola. 2

5. Retire el hardware (número 4, figura 6-7) 6

que fija la unidad de disquete al montaje. 7


6. Fije la unidad de disco de repuesto en el
monte, a continuación, deslice la unidad de
disco en la ranura de la unidad (número 6,
figura 6-7) en la consola.
1
7. Ajustar la posición de la unidad de disco de
manera que la placa frontal quede al ras con
el marco de la consola, a continuación, apriete
Figura 6-7: Unidad de disco-Remoción
el hardware de montaje.

8. Vuelva a colocar el cable de datos de la


cinta y el cable de alimentación.
9. Reemplazar el panel de control consola del
operador mediante la inversión de los
procedimientos descritos en la Sección 5.2.1
pasos 6 a 10.
10. Aplique energía y verifique que la luz
indicadora de unidad de disco se ilumina
durante aproxi madamente-3 segundos
durante el pro-ceso de arranque, lo que indica
el reconocimiento de la unidad.

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador 6-7


Manual de
servicio
2.7 Interfaz de operador Microproces-Sor 6. Verifique que la pantalla funciona. Compruebe
Junta que la presentación de pantalla es nítida y
brillante, y que el texto y los gráficos son
La placa del microprocesador operador monta a claros, pierna-ble, y no borrosa.
separadores en el compartimiento del componente 7. Coloque la unidad para una exposición corta
frontal de la consola del operador. Acceder a la placa (25 kV, mAs 3, el modo manual, Grande Punto
de circuito quitando el panel frontal del gabinete. Focal), presione ambos interruptores de rayos
X y verificar el funcionamiento del interruptor
¡PRECAUCIÓN! adecuado.
La interfaz de microprocesador del operador 8. Retire el cassette de la Bucky y luego
contiene componentes de almacenamiento de datos insertarlo en el AutoFilm ID a parpadear los
que son sensibles a los campos electromagnéticos. datos sobre la película. Desarrollar la película
NUNCA coloque artículos con una carga magnética, y verificar los datos “destellaban” para mayor
o los artículos que producen un campo exactitud.
electromagnético, en o cerca de la interfaz del
microprocesador del operador.

1. Retire el panel frontal del gabinete de la


consola en el capítulo 5, sección 5.2.1
Pasos 1 a 5.
2. Retire todos los cables de sus respectivos
conectores de la placa microproces-sor.
Tenga en cuenta todas loca-ciones sobre el
cable.
3. Retire el hardware que asegura la interfaz del
microprocesador del operador a la estructura
de la consola (separadores). Levante la placa
de la consola. Refiérase a la Figura 6-8.
4. Instalar la sustitución interfaz de operador
microprocesador mediante la inversión de este
procedimiento.
Figura 6-8: Extracción del operador
5. Aplicar la energía al sistema. Compruebe que microprocesador Board-
la luz indicadora de unidad de disco se ilumina
durante aproximadamente tres segundos
durante el proceso de arranque, lo que indica
la unidad recono-ción. Compruebe el panel de
control Teclados func-lidad (alfanumérico,
mamográfica Ver, función y técnica de
exposición Seleccionar) presionando cada
tecla y la verificación de las tecla realiza como
se describe en el Manual de Opera-tores.

6-8 Capítulo 6: mantenimiento de la consola del


operador
Manual de
servicio
2.8 Fuente de alimentación de bajo voltaje
La tensión de alimentación de baja monta a la Con-
único chasis en el compartimiento del componente frontal.
Refiérase a la Figura 6-9. Acceder a la fuente de alimentación
retirar el panel frontal del gabinete.

1. Retire el panel frontal del gabinete


Consola en el capítulo 5, sección 5.2.1
Los pasos 1 a 5.
2. Retirar los cables de alimentación de entrada de la ter-
bloque minal (TB1). El bloque de terminales (TB1)
configuración es la siguiente:
Pin 1: Tierra
Pin 2: Neutral
Pin 3: Línea
3. Retire el conector grande y los 5 voltios
cables de entrada desde el bloque de terminales (TB2).
4. Quitar el hardware que asegura la baja BAJA TENSIÓN
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Tensión de alimentación en el bastidor de la consola.
Tenga en cuenta que uno de los tornillos de montaje
asegura un cable de tierra.
Figura 6-9: Baja tensión de alimentación de la Remoción
5. Revertir estos pasos para instalar el replace-ción
de baja tensión de fuente de alimentación.
Asegúrese de fijar el cable de tierra con uno de los
tornillos de montaje durante la instalación.
6. Conectar un multímetro digital de la tarjeta
de interface de operador en TP21 (GND) y
TP4 (+). Ajuste V1 en la tensión de
alimentación baja (que se encuentra en la
esquina superior izquierda de la fuente de
alimentación) de 5,15 V CC.
7. Realizar la comprobación funcional a nivel de
sistema en el capítulo 4, sección 4.5.3.

Capítulo 6: mantenimiento de la consola del operador 6-9


Manual de
servicio
3.0 Puntos de prueba
Utilice la tabla siguiente punto de prueba como una guía para la solución de problemas de la placa de circuito en la
élite del operador Con-suela.

3.1 Interfaz del operador Microprocesador


La tabla 6-1 muestra los puntos de prueba y sus tensiones / señales en la interfaz del microprocesador del
operador. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la
siguiente tabla.
Tabla 6-1: Prueba de punto de voltaje Matrix

PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 R/W# TP6
TP2 EEV TP6
TP3 BOTÓN TP6
TP4 VCC TP6
TP5 + 12V TP6
TP6 GND N/A
ILUMINAR DESDE EL
TP7 FONDO TP6
DT8 CASETE TP6
TP9 EL ACCIONAMIENTO TP6
TP10 GND N/A
TP11 KYBD TP6
TP12 BAR TXD TP6
TP13 BAR RXD TP6
TP14 RXD0 TP6
TP15 RXD1 TP6
TP16 TXD1 TP6
TP17 TXD0 TP6
TP18 REL COMP TP6
TP19 SW RADIOGRAFÍA TP6
TP20 GND N/A
TP21 GND N/A
TP22 GND N/A
TP23 LCD VEE TP6

6-10 Capítulo 6: mantenimiento de la consola del


operador
Manual de
servicio

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico

1.0 identificación de piezas


Las Figuras 7-1 y 7-2 muestran las ubicaciones de los componentes de pórtico pueda reparar. Figura 7-1 muestra
las ubicaciones de las placas de circuito de pórtico. La Figura 7-2 muestra las ubicaciones de los conjuntos
mecánicos de pórtico.
Leyenda para la Figura 7-1
1. Junta de rotación de la pantalla (2)
2. Transformador de alto voltaje (parte de alta 1 2 1
tensión del generador d'Assy)
3. Junta multiplicador de alto voltaje (parte de
3 10
alta tensión del generador d'Assy)
4. Junta inversor de alto voltaje (parte de alta
tensión del generador d'Assy)
5. Junta de Control de Alta Tensión (parte de 14
4 11
alta tensión del generador d'Assy)
6. Generador placa del microprocesador
7. Junta de Control de filamento 19 5

8. Junta de Control de rotor


9. La tarjeta de alimentación de red
6
10. C-brazo placa del microprocesador
12
11. Anfitrión placa del microprocesador
12. / Junta de Control de la lámpara de motor 7

13. Fusible Panel (2)


14. Tablero de conductor del motor de VTA
15. Tarjeta de distribución de energía 18

16. Transformador de aislamiento 8

17. Junta de interconexión de la fuente de


alimentación
18. ± 15 V tarjeta de suministro de energía
(StereoLoc II solamente) 15
9 13
19. tubo de pivote 13

dieciséis
17

VISTA FRONTAL
(Puertas abren)

Figura 7-1: Placas de Circuito de pórtico

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-1


Manual de
servicio
Leyenda para la Figura 7-2
GANTRY - Vista trasera
1. C-brazo de rotación del motor de
accionamiento y montaje de caja de cambios 4
2. C-brazo vertical del motor de 1
accionamiento y montaje de caja de
3
cambios
3. C-brazo de rotación del potenciómetro
4. C-brazo interruptores up / down límite 2

5. C-brazo del interruptor de límite de rotación


6. tornillo de avance
6

GANTRY - vista frontal (puertas abiertas)

Figura 7-2: Componentes mecánicos de pórtico

7-2 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
2.0 Componentes de puertas de pórtico o quitar y reemplazar
Antes de realizar cualquier procedimiento de quitar y reemplazar, asegúrese de que se cumplen todas las
precauciones de seguridad eléctrica. Apagar la unidad, ajuste el interruptor de circuito de potencia de entrada a
OFF, entonces desacoplar la fuente de tensión. Realizar el bloqueo aplicable o procedimiento de la etiqueta de
salida en la caja de conexiones fuente antes de retirar cubiertas.

2.1 Asamblea generador de alta tensión


¡ADVERTENCIA!
Siempre retire la alimentación antes de realizar
cualquier procedimiento de extracción o sustitución. El D14 LED debe estar apagado y cinco
Alto Voltaje edad panel de Asamblea del generador minutos que debe transcurrir desde que
consiste en cuatro placas de cir-cuit: desconectar la alimentación del equipo
antes de continuar.
• el transformador de tensión alta
• el multiplicador de voltaje alto
• el voltaje del inversor de alta
• el Control de Alta Tensión
IZQUIERDA
PORTAL
Tenga en cuenta ... A fin de mantener el PUERTA
cumplimiento, la Asamblea generador
de alto voltaje debe ser eliminado
como una sola unidad.

¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
peligrosa, no intente servicio hasta que el
LED D14 está apagado y hayan transcurrido
al menos 5 minutos después de apagar el
equipo.

1. Acceder al Generador panel de Assem-Bly de


alto voltaje mediante la apertura de la puerta
Gantry lado izquierdo como por el Capítulo 5,
Sección 2.2 Paso 1.
2. cable de alta tensión de desconexión de
prueba de alto voltaje pozo cerca de la parte
superior. Consulte la Fig-ure 7-3.
3. Retire planta de alambre # 1.
4. Aflojar los dos tornillos superiores que
sujetan el conjunto al pórtico.
5. Cortar todos los lazos de cable que aseguran
el cableado de Har-dad.
6. Retire el tornillo inferior del escudo de
seguridad y aflojar el de arriba lo que le
permite mover el escudo fuera del camino. Figura 7-3: ExtracciónAsamblea tensión del
generador -Alta

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-3


Manual de
servicio
7. PJ1 desconexión. 2.2 Generador placa del
8. Desatornillar el conjunto del interruptor microprocesador
EMO y mover los cables fuera del camino.
Siempre retire la alimentación antes de realizar
9. Quitar los tornillos media e inferior que cualquier procedimiento de extracción o sustitución.
sujetan el conjunto al pórtico. Acceder al-rador Gen placa del microprocesador con la
10. Desconectar los conectores NJ1, NJ4 y apertura de la puerta del pórtico del lado izquierdo.
NJ5 de la placa de control HV.
11. Con una mano en el tablero multiplicador y una
mano debajo del marco de la tarjeta de control ¡PRECAUCIÓN!
de alta tensión, alza al ensamblaje teniendo Sea consciente de la electricidad estática dañe
cuidado de limpiar los postes de madera de
puede infligir en los componentes electrónicos.
fondo, retirar el conjunto del pórtico.
Siempre use una correa de dis-carga electrostática
12. Una vez que está claro, deslice hacia abajo puesta a tierra cuando el manejo de componentes
para borrar los montantes superiores sensibles a la estática.
eliminación de todo el conjunto.
13. Revertir los procedimientos para sustituir
el conjunto del generador de alta tensión. 1. Desconectar los conectores del mazo de
14. Realice los siguientes procedimientos AGJ2, AGJ7 y AGJ8 en el tablero.
antes de devolver la unidad al servicio: 2. Desconecte el cable plano de 40 pines de
• Capítulo 3, Sección 4.1, Regulación de AGJ3 en el tablero.
línea Comprobar 3. Desconecte el cable plano de 20 pines de
• Capítulo 3, Sección 4.4, actual Tubo AGJ1 en el tablero.
de Ajuste (mA) 4. Desconectar el conector RJ45 de AGJ5 en el
• Capítulo 3, Sección 4.5, Tubo tablero.
potencial de voltaje de Ajuste (kV)
5. Desconectar el cable de cinta de 40 pines de
• Capítulo 3, Sección 5.0, exposición AGJ4.
automática Control de Calibración
6. Levante la placa MPU Generador de los
(todos)
separadores de montaje.
• Capítulo 4, Sección 2.0, el rendimiento
del sistema de rayos X (todos) 7. Revertir procedimientos para sustituir la placa
• Capítulo 4, Sección 4.2, ELITE Bucky del microprocesador Genera-tor.
Dispositivo (grilla HTC) Comprobar 8. Realice los siguientes procedimientos
Rendimiento antes de devolver la unidad al servicio:
• Capítulo 4, Sección 4.3, mAs máximas en • Capítulo 3, Sección 4.4, actual Tubo
tiempo Auto Performance Mode de Ajuste (mA)
Comprobar • Capítulo 3, Sección 4.5, Tubo
• Capítulo 7, Sección 5.1, la tarjeta de potencial de voltaje de Ajuste (kV)
control HV sobreintensidad de • Capítulo 3, Sección 5.0, exposición
corriente / ajuste de la sobretensión automática Control de Calibración
(todos)
• Capítulo 4, Sección 2.0, el rendimiento
del sistema de rayos X (todos)
• Capítulo 4, Sección 4.1, ELITE Bucky
Dispositivo (lineal) Comprobar
Rendimiento (si es aplicable)
• Capítulo 4, Sección 4.2, ELITE Bucky
Dispositivo (grilla HTC) Rendimiento
Check (si es aplicable)

7-4 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
2.3 Junta de Control de filamento 2.4 Junta de Control de rotor
Siempre retire la alimentación antes de realizar
cualquier procedimiento de extracción o sustitución. ¡ADVERTENCIA!
Acceder a la Junta de Control de Fila-ment al abrir la Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
puerta del pórtico del lado izquierdo. peligrosa, NO intente servicio hasta que
hayan transcurrido 5 minutos después de
apagar el equipo.
¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de la electricidad estática dañe
puede infligir en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga ¡PRECAUCIÓN!
electrostática puesta a tierra cuando el manejo Sea consciente de la electricidad estática dañe
de componentes sensibles a la estática. puede infligir en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga electrostática
puesta a tierra cuando el manejo de componentes
1. Desconectar los conectores del mazo de sensibles a la estática.
AHJ1, AHJ2 y AHJ3 en el tablero.
2. Desconecte el cable plano de 40 pines de
AHJ4 en el tablero. Siempre retire la alimentación antes de realizar
3. Levante la Junta de Control de filamento cualquier procedimiento de extracción o sustitución.
de los separadores de montaje. Acceder a la tarjeta de control del rotor mediante la
4. Revertir los procedimientos para reemplazar a apertura de la puerta del pórtico del lado izquierdo.
la Junta de Control de filamento. 1. Desconectar los conectores del mazo de
5. Realice los siguientes procedimientos MJ1, MJ2 y MJ3 en el tablero.
antes de devolver la unidad al servicio: 2. Desconecte el cable plano de 20 pines de
• Capítulo 3, Sección 4.3, Tubo de MJ4 en el tablero.
Ajuste Bias 3. Desconectar E1 y E2 desconexiones rápidas.
• Capítulo 3, Sección 4.4, actual Tubo
4. Levante la placa de control del rotor de
de Ajuste (mA)
los separadores de montaje.
• Capítulo 3, Sección 5.0, exposición
5. Revertir los procedimientos para
automática Control de Calibración
reemplazar el tablero de control del rotor.
(todos)
• Capítulo 4, Sección 2.0, el rendimiento 6. Realice los siguientes procedimientos
del sistema de rayos X (todos) antes de devolver la unidad al servicio:
• Capítulo 4, Sección 4.1, ELITE Bucky • Capítulo 4, Sección 4.4, a nivel de
Dispositivo (lineal) Comprobar sistema Control de Funcionamiento
Rendimiento (si es aplicable)
• Capítulo 4, Sección 4.2, ELITE Bucky
Dispositivo (grilla HTC) Rendimiento
Check (si es aplicable)
• Capítulo 7, Sección 5.2, Junta de
filamentos de Con-trol de sobre-corriente
/ de la sobretensión de ajuste

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-5


Manual de
servicio
2.5 La tarjeta de alimentación de red 2.6 C-brazo placa del microprocesador
Siempre retire la alimentación antes de realizar Siempre retire la alimentación antes de realizar
cualquier procedimiento de extracción o cualquier procedimiento de extracción o sustitución.
sustitución. Acceder al brazo-C placa del microprocesador con la
apertura de la puerta del pórtico del lado derecho.

¡ADVERTENCIA!
disyuntor debe estar apagado antes de pro- ¡PRECAUCIÓN!
ceeding.
Sea consciente de la electricidad estática dañe
puede infligir en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga electrostática
puesta a tierra cuando el manejo de componentes
¡PRECAUCIÓN! sensibles a la estática.
Sea consciente de la electricidad estática dañe
puede infligir en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga electrostática 1. Desconectar los conectores del mazo de
puesta a tierra cuando el manejo de componentes AEJ3 y AEJ4 en el tablero.
sensibles a la estática. 2. Desconectar el conector RJ45 de AEJ5 en el
tablero.
3. Levantar el brazo en C placa del
Acceder a la tarjeta de alimentación de red mediante microprocesador de los separadores de
la apertura de la puerta del pórtico del lado izquierdo. montaje.
1. Desconectar los conectores del mazo de 4. Revertir procedimientos para sustituir el
ABJ8 y ABJ6 en la parte superior de la brazo-C placa del microprocesador.
placa. 5. Capítulo 8, Sección 6.5, Ajuste-Force célula
2. Desconectar los conectores del mazo de de carga
ABJ1, ABJ2, ABJ5, y ABJ7 en el lado
izquierdo de la placa.
3. Desconectar los conectores del mazo de
ABJ3, ABJ4 y ABJ10 en el lado derecho de
la placa.
4. Levante la tarjeta de alimentación de red de
los separadores de montaje-ing.
5. Revertir procedimientos para sustituir la
tarjeta de alimentación de red.
6. Realice los siguientes procedimientos
antes de devolver la unidad al servicio:
• Active la alimentación. Compruebe si
hay olores anormales o cualquier otra
indicación de una falla eléctrica.
• Capítulo 3, Sección 2.0, funcionales
cheques-mecánico
• Capítulo 4, Sección 4.4, a nivel de
sistema Control de Funcionamiento

7-6 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
2.7 Anfitrión placa del microprocesador 2.8 / Junta de Control de la lámpara de
motor
Siempre retire la alimentación antes de realizar
cualquier procedimiento de extracción o sustitución. Siempre retire la alimentación antes de realizar
Acceder al anfitrión placa del microprocesador con la cualquier procedimiento de extracción o sustitución.
apertura de la puerta del pórtico del lado derecho. Acceder a la tarjeta de control del motor / la lámpara
abriendo la puerta del pórtico del lado derecho.

puede infligir en los componentes


¡PRECAUCIÓN! electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga
Sea consciente de la electricidad estática dañe electrostática puesta a tierra cuando el
puede infligir en los componentes electrónicos. manejo de componentes sensibles a la
Siempre use una correa de dis-carga electrostática estática.
puesta a tierra cuando el manejo de componentes
sensibles a la estática.
1. Desconectar los conectores del mazo de
CJ7, CJ8, CJ10, CJ11, CJ14, CJ15, CJ16,
1. Desconectar los conectores del mazo de KJ1, CJ17, CJ20, CJ21, CJ22, CJ23, CJ24, CJ25,
KJ2, KJ3, KJ7, KJ8, KJ9, y KJ12 en el tablero. CJ26, CJ27 y CJ29 en el tablero.
2. Desconectar los conectores RJ45 de KJ18, 2. Para las unidades con StereoLoc II,
KJ19, KJ20, KJ21, KJ22, KJ23, KJ24, y KJ25 desconecte CJ12.
en el tablero.
3. Desconectar los conectores RJ45 de CJ1,
3. Levante la placa del microprocesador CJ2, CJ3 y CJ5 en el tablero.
anfitrión de los separadores de montaje.
4. Levante la placa de control del motor / de la
4. Revertir procedimientos para sustituir el lámpara de los separadores de montaje.
anfitrión placa del microprocesador.
5. Revertir los procedimientos para
5. Realice los siguientes procedimientos reemplazar el tablero de control del motor /
antes de devolver la unidad al servicio: de la lámpara.
• Capítulo 3, Sección 4.0, Calibración La 6. Realice los siguientes procedimientos
exposición Sys-tem (todos) antes de devolver la unidad al servicio:
• Capítulo 3, Sección 5.0, exposición
• Capítulo 3, Sección 2.0, cheques-
automática Control de Calibración
mecánicas funcionales (todos)
(todos)
• Capítulo 3, Sección 7.3, C-brazo
• Capítulo 3, Sección 7.0, Final
velocidad comprobación de la rotación
conjunto de controles
• Capítulo 7, Sección 5.4, Interruptor de
• Capítulo 4, Sección 2.0, el rendimiento
Arco en C-enclavamientos Verificación
del sistema de rayos X (todos)
• Capítulo 4, Sección 4.4, a nivel de
• Capítulo 4, Sección 3.0, rayos X y luz
sistema Control de Funcionamiento
Cumplimiento campo (todos)
• Capítulo 4, Sección 4.0, Sistema de
Perfor-Mance (todos)
• Capítulo 4, Sección 5.0, de rayos X de
blindaje Cumplimiento (todos)
• Capítulo 7, Sección 5.0, Análisis,
Adjust-mentos, y calibraciones (todos)
• Capítulo 8, Sección 6.0, pruebas,
ajuste-mentos y calibraciones (todos)

¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de la electricidad estática dañe

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-7


Manual de
servicio
2.9 Paneles de visualización de rotación 2.9.2 Tablero de presentación izquierda Rotación

Siempre retire la alimentación antes de realizar El conjunto de generador de alto voltaje debe ser
cualquier procedimiento de extracción o sustitución. retirado para acceder a la tarjeta de visualización de
Hay dos placas de rotación de la pantalla. rotación izquierda. El conjunto generador de alta
tensión se accede mediante la apertura de la puerta
Gantry lado izquierdo. Quitar y reemplazar la placa de
¡PRECAUCIÓN! la pantalla de rotación a la izquierda de la siguiente
manera:
Sea consciente de la electricidad estática dañe
puede infligir en los componentes electrónicos. 1. Retire el generador de alto voltaje Assem-
Siempre use una correa de dis-carga electrostática blemente según la Sección 2.1 de este
puesta a tierra cuando el manejo de componentes capítulo.
sensibles a la estática.
2. Desconectar el cableado desde la parte
trasera de la placa.
2.9.1 Derecho Display Board Rotación 3. Retire las piezas de montaje (4 tuercas
hexagonales) que fijan la placa al chasis, a
La placa de la pantalla rotación a la derecha se accede continuación, levante la Junta rotación de la
por-ción abierta la puerta del pórtico del lado derecho. pantalla fuera de la Gan-tratar puerta.
Quitar y reemplazar la junta de la siguiente manera: 4. Revertir procedimientos para sustituir las
1. Desconectar el cableado desde la parte placas de rotación de la pantalla.
trasera de la placa. 5. Realice los siguientes procedimientos
2. Desconectar el conector RJ45 de la parte antes de devolver la unidad al servicio:
posterior del tablero. • Capítulo 4, Sección 4.4, a nivel de
3. Retire las piezas de montaje (4 tuercas sistema Control de Funcionamiento
hexagonales) que fijan la placa al chasis, a
continuación, levante la Junta rotación de la
pantalla fuera de la Gan-tratar puerta.
4. Revertir procedimientos para sustituir las
placas de rotación de la pantalla.
5. Realice los siguientes procedimientos
antes de devolver la unidad al servicio:
• Capítulo 4, Sección 4.4, a nivel de
sistema Control de Funcionamiento

7-8 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
3.0 Componentes pórtico-quitar y reemplazar
Antes de realizar cualquier procedimiento de quitar y reemplazar, asegúrese de que se cumplen todas las
precauciones de seguridad eléctrica. Apagar el aparato, desconecta el disyuntor de circuito de potencia de entrada,
a continuación, desconectar la fuente de tensión. Realizar el procedimiento aplicable lock-out / tag-out a la caja de
conexiones fuente antes de retirar cubiertas.

¡ADVERTENCIA!
Sea consciente de los daños electricidad estática puede causar en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de descarga electrostática puesta a tierra cuando el manejo de
componentes sensibles a la estática.

3.1 Tablero de conductor del motor de 6. Realice los siguientes procedimientos


VTA antes de devolver la unidad al servicio:
• Sección 2.1, cheques-Com-presión
funcionales Sistema
¡ADVERTENCIA! • Sección 2.2, funcional cheques-C-brazo
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica sistema de movimiento
peligrosa, NO intente servicio hasta que • Sección 5.4.1, interruptor de
hayan transcurrido 5 minutos después de enclavamiento (Encendido) Comprobar
apagar el equipo. 3.1.2 Tablero de conductor StereoLoc II
Configuración Motor VTA
Siempre retire la alimentación antes de realizar
¡PRECAUCIÓN! cualquier procedimiento de extracción o
sustitución.
Sea consciente de la electricidad estática dañe
puede infligir en los componentes electrónicos. 1. Abrir el Gantry frontales izquierdo y derecho
Siempre use una correa de dis-carga electrostática abarca como por Capítulo 5, Sección 2.2, los
puesta a tierra cuando el manejo de componentes pasos 2 a 4.
sensibles a la estática. 2. conectores de la instalación de desconexión
WJ1, WJ3, WJ5, WJ6, WJ7, WJ12, WJ13,
WJ14 y WJ16 del tablero de conductor del
Los procedimientos para extraer y reemplazar la tarjeta motor de VTA.
del controlador VTA Motor en una unidad de élite 3. Ubicar 3 separadores de bloqueo en la parte
configurado se describen en la Sección 3.1.1. Los superior de la junta, liberar las cerraduras de
procedimientos para extraer y reemplazar la tarjeta del los separadores y retirar la parte superior de
controlador VTA Motor en una unidad de ELITE la junta de separadores.
configurado StereoLoc II se describen en la Sección
3.1.2. 4. tablero de elevación ligeramente hacia
arriba y lejos de VTA y quitar tablero a
3.1.1 Junta Configuración del controlador de través lado derecho del marco de pórtico.
motor ELITE VTA 5. Invierta los procedimientos anteriores para
Siempre retire la alimentación antes de realizar instalar un nuevo tablero de conductor del
cualquier procedimiento de extracción o motor de VTA.
sustitución. 6. Realice los siguientes procedimientos
antes de devolver la unidad al servicio:
1. Retire el marco VTA como por Capítulo 5,
Sección 2.2, los pasos 1 a 7. • Sección 2.1, cheques-Com-presión
funcionales Sistema
2. conectores de la instalación de desconexión
• Sección 2.2, funcional cheques-C-brazo
WJ1, WJ3, WJ5, WJ6, WJ7, WJ12, WJ13,
sistema de movimiento
WJ14 y WJ16 del tablero de conductor del
• Sección 5.4.1, interruptor de
motor de VTA. enclavamiento (Encendido) Comprobar
3. Retire 7 tornillos y placa de fijación hardware
asociado al VTA.
4. Retire bordo.
5. Invierta los procedimientos anteriores para
instalar un nuevo tablero de conductor del
motor de VTA.

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-9


Manual de
servicio
C-brazo de rotación del motor de
3.2 accionamiento y
Asamblea caja de cambios
1. Retire el panel trasero superior del pórtico según
Capítulo 5, Sección 2.2 Pasos 8 y 9.
La posición del brazo en C de modo que la
2. rotación del brazo en C Drive
Motor y caja de engranajes (artículo 1, Fig-
ure 7-2) es accesible a través del Gantry
orificio de acceso trasera superior. 3

3. Quitar la alimentación.
4
De parte trasera de la unidad, desconecte el
4. motor
cable de alimentación del mazo de cables.
Cortar
todas las ataduras de cables que sujetan el
arnés a la 1

conjunto de motor y caja de cambios.


En el acoplamiento de accionamiento (Artículo 1,
5. la Figura 7-4),
afloje el tornillo de acoplamiento superior (Punto
2, 2
Figura 7-4).
Quitar los cuatro tornillos (artículo 3, la Figura 7-
6. 4)
que montar el conjunto de motor y caja de
Figura 7-4: C-brazo de rotación del motor de
cambios
accionamiento y del engranaje
al VTA.
cuadro Asamblea-Retiro
7. Ascensor eje del conjunto (número 4, figura 7-
4) de acoplamiento de accionamiento y retirar
el motor y conjunto de engranajes a través de
Gantry orificio de acceso superior trasera.
8. Invierta este procedimiento para volver a
instalar el brazo en C de rotación del motor
de accionamiento y montaje de caja de
cambios.
9. Active la alimentación. Verificar el brazo en C
de rotación del motor de accionamiento y
montaje de caja de cambios está
funcionando correctamente antes de soltar la
unidad al usuario (consulte el Capítulo 3,
Sección 2.2 Pasos 3 y 4).

7-10 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
3.3 C-brazo vertical del motor de 11. Compruebe que el C-brazo de accionamiento
accionamiento y montaje de caja de vertical es adecuadamente antes de la
liberación de la unidad para el usuario ing
cambios trabajo (consulte el Capítulo 3, Sección 2.2
1. Retire el Gantry izquierda cubierta frontal Pasos 1 y 2).
como por el Capítulo 5, Sección 2.2, pasos 1 a
3.
2. Retire el panel de pórtico trasero superior como por
el Capítulo 5, Sección 2.2 Pasos 8 y 9.
3. Posición C-brazo de modo que el brazo en C
Vertical Drive conjunto de motor y caja de cambios
(Artículo 1, Fig-ure 7-2) es accesible a través del
agujero de acceso superior trasera Gantry.
4. Quitar la alimentación.
5
5. De parte trasera de la unidad, desconecte el
cable de alimentación del motor del mazo de
4
cables. Cortar todos los lazos del cable que 3

aseguran el arnés para el conjunto de motor y


caja de cambios.
6. Desde el lado delantero izquierdo de la unidad, en
la parte inferior de C-brazo acoplador polea de
accionamiento (Artículo 1, la Figura 7-5), retire 2
tornillos de cabeza hexagonal. 2

7. Inserte palanca (o barra de palanca) entre el C-


brazo acoplador polea de accionamiento y la polea
de accionamiento de brazo en C (Punto 2, la Figura
7-5). Uso de palanca, empuje hacia abajo en el
acoplador hasta que el bloqueo de la máquina 1
se rompe y el acoplador y la unidad de polea
se puede quitar desde el eje de montaje
(artículo 3, la Figura 7-5). Figura 7-5: C-brazo de accionamiento vertical Motor-
Remoción
8. Eliminar acoplador, la polea de accionamiento
y la clave (número 4, figura 7-5), tener
cuidado de no dejar caer clave. Tenga en
cuenta la posición de la polea y chavetero
orienta-ción. Como se elimina de la polea, la
correa puede caer al fondo de la unidad
(alrededor de tornillo de avance {artículo 6, la
Figura 7-2}). Ajuste de acoplamiento, polea de
transmisión, y la clave a un lado.
9. Desde posterior de la unidad, retire los cuatro
pernos (número 5, figura 7-5) que se montan
el conjunto de motor y caja de cambios a la
Asamblea recorrido vertical (VTA).
10. Invierta este procedimiento para volver a
instalar el brazo en C de rotación del motor
de accionamiento y montaje de caja de
cambios. Asegúrese de lo siguiente:
• Cinturón se coloca alrededor de la polea
de accionamiento de brazo en C y el
tornillo de polea tuerca de avance antes
de apretar los pernos de cabeza
hexagonal polea de accionamiento 2 C-
brazo.
• Polea se coloca y se forma clave está
alineada con el eje de accionamiento
como se indica en el paso 7 anterior.
• Cuya instalación se ejecuta.

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-11


Manual de
servicio
3.4 C-brazo de rotación del potenciómetro
GANTRY - Vista trasera
1. Acceder a la rotación del potenciómetro C-
brazo mediante la eliminación de la cubierta
1
de pórtico trasero superior como por el
Capítulo 5, Sección 2.2, pasos 5 y 6.
2
2. Elevar brazo en C de modo que el brazo en C
de rotación Potenti-Ometer (Punto 2, la Figura
7-6) se posiciona como se muestra en la
superior trasera Orificio de acceso (artículo 1,
la Figura 7-6) en la parte trasera de la unidad.
3. Eliminar las ataduras de cables que sujetan
los cables para montar-ing soporte.
4. Nota posición de los cables en el C-ARM ROTACIÓN Potenciómetro - DESMONTAJE
potenciómetro (pines 1, 2 y 3 en la figura 7-
6), los cables de-soldadura. mi
5. Retire los 2 tornillos que aseguran la rotación
soporte de montaje potenti-ometer (artículo E,
Figura 7-6) a la Asamblea vertical Viajes
(VTA).
Retire el soporte con el potenciómetro
adjunta.
6. Tenga en cuenta la alineación del UNA
pin 2
potenciómetro al soporte de montaje. pin 1
d
7. Aflojar el tornillo (A) en el extremo del eje del re o
potenciómetro (B). Retire el conjunto de la rueda pin 3 segundo

dentada (C) (refiérase a la Figura 7-6).


8. Retire la tuerca hexagonal (D) que asegura
Figura 7-6: C-brazo Rotación Potentiometer-
el potenciómetro al soporte de montaje.
Eliminación
Deslice el potenciómetro del soporte.
9. Invertir los pasos 3 a 8 para instalar el
sensor de reemplazo.
10. Realice la Sección 5.3, ángulo de rotación
procedimientos Cal-ibration.

7-12 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
3.5 Gantry componentes de 3.5.2 VTA plomo Inspección Tornillo y lubri-
mantenimiento preventivo catión

Las siguientes secciones proporcionan procedimientos La periodicidad recomendada para este procedimiento
de manteni-nanciar preventivas para los siguientes es anualmente o según sea necesario (en cualquier
compo-nentes de pórtico: momento la cubierta delantera izquierda se encuentre
fuera de la unidad de servicio, el tornillo de avance
• C-brazo Rotación conjunto de engranajes VTA debe ser inspeccionado).
(parte del artículo 1, la Figura 7-2)
• VTA Asamblea Lead Tornillo (número 6, figura 1. Quitar la alimentación.
7-2) 2. Retire la cubierta delantera izquierda del
3.5.1 C-brazo de rotación del engranaje de pórtico en el capítulo 5, sección 2.2, los
Inspección y lubricación Asamblea pasos 1 a 4 (no retire la cubierta delantera
derecha).
La periodicidad recomendada para este procedimiento
es anualmente o según sea necesario (en cualquier 3. Ubicar e inspeccionar el tornillo de avance
momento la cubierta superior trasera está fuera de la VTA de piezas metálicas sueltas.
unidad de servicio, el conjunto de engranajes de 4. Compruebe arneses para la vestimenta
rotación debe ser inspeccionado). adecuada y clara ANCES.
1. Quitar la alimentación. 5. Limpiar y lubrique ligeramente el tornillo de
avance VTA (si es necesario) usando
2. Retire el panel de acceso posterior superior aproximadamente 2 cucharadas de
del pórtico en el capítulo 5, sección 2.2, los lubricante tipo sintético (LORAD PN 2-580-
pasos 8 y 9. 0207). Cubrir uniformemente todas las
3. Ubicar e inspeccionar el conjunto del superficies metálicas.
engranaje de piezas metálicas sueltas. 6. Active la alimentación.
4. Compruebe arneses para la vestimenta 7. Levantar el brazo en C al principio de la
adecuada y clara ANCES. carrera vertical. Inferior del brazo en C hasta
5. montaje Clean y lubrique ligeramente C-brazo el fondo de recorrido vertical. Eliminar
de engranajes de rotación (si es necesario) cualquier exceso de lubricación.
usando aproxi-madamente 1 cucharada de 8. Vuelva a colocar la cubierta del pórtico
tipo Lubri-cant sintético (LORAD PN 2-580- delantero izquierdo.
0207). Aplicar lubricante con el cepillo
asegurar los dientes de engranaje y engranaje
de tornillo sinfín están uniformemente
recubierto.
6. Active la alimentación.
7. Girar el brazo en C a través de viajes
operacional completa. Eliminar cualquier
exceso de lubricación.
8. Vuelva a colocar el panel de acceso posterior
superior.

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-13


Manual de
servicio
4.0 Puntos de prueba
Use las siguientes tablas de puntos de prueba como una guía para la solución de problemas de las tarjetas de
circuitos en la élite del pórtico.
¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de los daños electricidad estática puede causar en los componentes electrónicos.
Siempre use una
a tierra correa de descarga electrostática cuando el manejo de componentes sensibles a la estática.

4.1 Junta inversor de alto voltaje y de la Junta multiplicador de alto voltaje


Tabla 7-1 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales en la placa del inversor de alta tensión. Algunos
de estos puntos de prueba se refieren a tensiones o señales de la tensión de la Junta de alta multiplicador, que no
es accesible. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la
siguiente tabla.
Tabla 7-1: Alto voltaje del inversor de la Junta de punto de prueba Tensiones
PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 LIS. ABRAZADERA TP7
TP2 15V RETORNO ---
TP3 PUENTE TP7
TP4 Un PRIMARIA TP7
TP5 INV DRV D TP7
TP6 PINZA V TP2
TP7 320V RETORNO ---
DT8 INV DRV C TP7
TP9 INV DRV B TP7
TP10 MÁS DE 1 TP2
TP11 Un INV DRV TP7
TP12 B primarias TP7

4.2 Junta de Control de Alta Tensión


Tabla 7-2 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales del circuito de control de alto voltaje. Cuando se
toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 7-2: Alta Tensión de la Junta de Control de punto de prueba Tensiones

PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 OV 0 TP24 TP2 INV OC SET * TP24
TP3 KV SEN TP24 TP4 MA SEN TP24
TP5 INV 1 TP24 TP6 vfb TP24
TP7 ERR KV TP24 DT8 SM SET * TP24
TP9 LG SET * TP24 TP10 B DRV TP24
TP11 TUBO 1 TP24 TP12 Un DRV TP24
TP13 CIERRE DN TP24 TP14 -20V TP24
TP15 + 20V TP24 TP16 ABRAZADERA TP24
TP17 DGND N/A TP18 PROG KV TP24
TP19 R + 15V TP24 TP20 + 5V TP17
TP21 + 10V TP17 TP22 -15V TP24
TP23 + 15V TP24 TP24 AGND ---
TP26 fb mA TP24 TP27 HV FALLO inlk TP17
TP28 VREF TP24 TP29 + 12,5 V TP24
TP30 APOYO TP17

* Véase la Tabla 7-3


Capítulo 7: Mantenimiento de
7-14 pórtico
Manual de
servicio
4.3 Junta de Control de filamento
Tablas 7-3 y 7-4 muestran los puntos de prueba y sus tensiones o señales de la Junta de Control de filamento. TP7
utilizar como terreno cuando se hacen mediciones de la Junta de filamento, y TP24 cuando se hacen mediciones de
la Junta de Control de HV. Consulte la Tabla 7-3 cuando los voltajes de punto de prueba dependen del tipo de tubo
presente.
Tabla 7-3: Variables de la cabeza del tubo

FILAMENTO FUNCTIONOVER- PEQUEÑO GRAN FIL FIL SOBRE SOBRE FILAMENTO


CTRL. BD. CORRIENTE CORRIENTE CORRIENTE OV
PUNTO DE PRUEBA TP17 TP16 DT8
AJUSTAR R45 R44 R20
TOSHIBA 4.3 VDC 4.3 VDC 10,0 V CC
VARIAN M-113 (O) 6.0 VDC 6.0 VDC 12,5 V CC
VARIAN M-113-1 (A) 6.0 VDC 6.0 VDC 12,5 V CC
VARIAN M-113-1A (A) 4,8 V CC 4,8 V CC 11,0 V CC
VARIAN M-113-R (O) 4,8 V CC 4,8 V CC 11,0 V CC
HV CTRL BD. FUNCIÓN PUNTO DE PRUEBA AJUSTAR VOLTAJE
SMALL O / C TP8 (+) R33 1,8 V CC
O LARGE / C TP9 (+) R32 6.0 VDC
INVERSOR TP2 (+) R3 8,5 V CC
MÁS DE VOLTAJE TP1 (+) R6 11,0 V CC

* Los tubos Varian se identifican por sus etiquetas en el extremo de cátodo del tubo de
hous-ing. Varian tipos 0 y 1 están etiquetados M113; Varian tipo 1A está etiquetado
M113-1A.
Tabla 7-4: Junta de Control de filamento prueba de punto de voltajes
PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 PROGRAMA FIL TP7 TP2 + 10V TP3
TP3 DGND --- TP4 + 5V TP3
TP5 + 20V TP7 TP6 -20V TP7
TP7 AGND --- DT8 OV SET * TP7
TP9 ERR OUT TP7 TP10 INV 1 TP7
TP11 RED PRGM TP7 TP12 RED FB TP7
TP13 + 15V TP7 TP14 FALLO OC TP7
TP15 FALLO OV TP7 TP16 LG OC SET * TP7
TP17 SM OC SET * TP7 TP18 MONITOR RED TP7
TP19 PGND --- TP20 -15V TP7
TP21 pensión completa TP7 TP22 GATE DRV TP7
TP23 + 25V TP19 TP24 FIL 1 MON TP7
TP25 FIL 1 TP7 TP26 FIL 1 ADJ TP7
TP27 RED UV TP7 TP28 RED OV TP7
TP29 FIL V TP7 TP30 RAMPA TP7
TP31 FIL 1 MON TP7 TP32 12.5 TP7
TP33 V REF (5,1) TP7 TP33 REJILLA V TP7

* Véase la Tabla 7-3

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-15


Manual de
servicio
4.4 Generador placa del microprocesador
Tabla 7-5 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales en la placa del microprocesador Generator.
Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 7-5: Generador placa del microprocesador prueba de punto de voltajes
PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 DGND ---
TP3 + 5V TP1
AGJ2-1 10V TP1

4.5 Junta de Control de rotor


Tabla 7-6 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales de la Junta de Control de Rotor. Al tomar MEA-
surements, conecte el suelo voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 7-6: Junta de Control de Rotor prueba de punto de voltajes
PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 GATE DRV C TP7 TP2 PUERTA A DRV TP7
TP3 500 VDC TP7 TP4 GATE B DRV TP7
TP5 + 90V TP6 TP6 + 90V RTN N/A
TP7 + 500V RTN N/A DT8 FRENO XSR TP12 / 21
TP9 GATE DRV D TP7 TP10 Un INV DRV TP12 / 21
TP11 INV DRV B TP12 / 21 TP12 DGND N/A
TP13 INV DRV C TP12 / 21 TP14 INV DRV D TP12 / 21
TP15 -15V TP12 / 21 TP16 SENTIDO RAIL TP12 / 21
TP17 RPM TP12 / 21 TP18 ISO 15 DR TP12 / 21
TP19 RAMPA TP12 / 21 TP20 + 5V TP12 / 21
TP21 DGND N/A TP22 + 15V TP12 / 21
TP23 INV ADJ OC TP12 / 21 TP24 COM N/A
TP25 FASE TP24 TP26 PRINCIPAL TP24
TP27 SENTIDO FREC TP12 / 21 TP28 FREC FILTRADO TP12 / 21

7-16 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
4.6 La tarjeta de alimentación de red
Tablas 7-7 y 7-8 muestran los puntos de prueba y sus tensiones o señales, o la resistencia en la tarjeta de
alimentación de red. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con
la siguiente tabla.
Tabla 7-7: Junta de alimentación de red de punto de prueba Tensiones
PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 +24 DT8
TP2 +24 DT8
TP6 LINEA DE VOLTAJE DT8
DT8 PULSO DT8

Tabla 7-8: Interruptor Puntos de prueba


PUNTO DE
PRUEBA RESISTENCIA SUELO
TP3 Menos de 5Ω DT8
TP4 Menos de 5Ω DT8
TP5 Menos de 5Ω DT8

Nota ... Mida la resistencia con disyuntor OFF (CB1).

4.7 Microprocesador C-brazo Tablero


Tabla 7-9 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales en la placa del microprocesador C-brazo.
Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 7-9: C-microprocesador ARM placa de prueba Point Tensiones
PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 VCC TP2 TP2 DGND ---
TP3 CLK TP2 TP4 SEL TP2
TP5 MISO TP2 TP6 MOSI TP2
TP7 CAD1 TP2 DT8 CAD2 TP2
TP9 CAD3 TP2 TP10 CAD4 TP2

4.8 Anfitrión placa del microprocesador


Tabla 7-10 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales, o la resistencia en la placa del microprocesador
Host. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente
tabla.
Tabla 7-10: Host microprocesador placa de prueba Point Tensiones
PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 R/W KJ10-2 TP2 BOTÓN X-RAY KJ10-2
TP3 PB RST KJ10-2 TP5 RXD0 KJ10-2
TP6 TXD0 KJ10-2 TP7 RXD1 KJ10-2
DT8 TXD1 KJ10-2 KJ1,1 8 VDC KJ10-2
KJ1,3 20 VDC KJ10-4 KJ1,5 -20 VDC KJ10-4
KJ10,2 8 RTN --- KJ10,4 20 RTN ---
U9,3 5 VDC KJ10-2 U10,3 5 VDC KJ10-2
U11,3 5 VDC KJ10-4 U12,3 5 VDC KJ10-2
U37,3 5 VDC KJ10-2

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-17


Manual de
servicio
4.9 / Junta de Control de la lámpara de motor
Tabla 7-11 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales, o la resistencia en la Junta de Control de Motor
/ lámpara. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente
tabla.
Tabla 7-11: motor / control de la lámpara de mesa prueba de punto de voltajes
PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP10 HIPO 1 TP36 TP11 HOPI 1 TP36
TP12 HIPO 2 TP36 TP13 HOPI 2 TP36
TP14 DATOS TP36 TP15 RELOJ TP36
TP16 SEL 1 TP36 TP17 SEL 2 TP36
TP18 SEL 3 TP36 TP19 SEL 4 TP36
TP20 TORRE DE ABAJO TP36 TP21 TORRE DE ARRIBA TP36
TP22 descompresor TP36 TP23 COMPRESIÓN TP36
TP24 COMP UP TP36 TP25 COLIMADOR lámpara TP36
TP26 GIRA A LA DERECHA TP36 TP27 GIRAR A LA IZQUIERDA TP36
TP34 MÍNIMO SW TWR TP36 TP35 TOP TWR SW LÍMITE TP36
TP36 DGND N/A TP39 StereoLoc POT TP36
TP40 COL lámpara TP36 TP41 COL lámpara RTN TP36
TP42 C-brazo angular POT TP36 TP43 ALTURA COMP TP36
TP44 FUERZA COMP TP36 TP47 MOTOR COMP TP36
TP48 + 5V LÓGICA TP36 TP49 + 5V DISPLAY TP36
TP50 + 12V TP36 TP51 -12V TP36
TP52 COMP MOTOR + TP36 TP57 CMP SW # TP36
TP58 SW CMP TP36 TP60 STR ADJ TP36
CJ26-1 + 10V TP36 CJ26-3 + 20V TP36
CJ26-5 -20V TP36 TP36

4.10 Tablero de conductor del motor de VTA


Tabla 7-12 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales, o la resistencia en la tarjeta del controlador
VTA Motor. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la
siguiente tabla.
Tabla 7-12: Conductor VTA Motor placa de prueba Point Tensiones
PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO
WJ7-1 10 VDC WJ7-2
WJ7-3 20 VDC WJ7-4
WJ6-1 90 VDC WJ6-3
WJ12-1 120 VAC WJ12-3

4.11 Tablero de presentación de rotación


Tabla 7-13 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales, o la resistencia en la Junta rotación de la
pantalla.
Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 7-13: Rotación de anuncios tablero Point Tensiones de prueba
PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 + 5V VCC U2-8
U2-8 DGND ---

7-18 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
4.12 ± 15 V Power Supply Board
Tabla 7-14 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales, o la resistencia en el Consejo de fuente de
alimentación +/- 15 V. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con
la siguiente tabla.
Tabla 7-14: ± 15 V Fuente de alimentación de prueba del tablero Point Tensiones
PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 -15V TP2 / TP6 TP2 DGND ---
TP3 + 15V TP2 / TP6 TP4 GIRAR C-ARM TP2 / TP6
TP5 GIRAR C-ARM TP2 / TP6 TP6 DGND ---

4.13 Tarjeta de distribución de energía


Tabla 7-15 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales, o la resistencia en la placa de distribución de
energía. Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente
tabla.
Tabla 7-15: Distribución de Energía de la Junta de punto de prueba Tensiones

PUNTO DE PUNTO DE
PRUEBA Señal de tensión / SUELO PRUEBA Señal de tensión / SUELO
TP1 + 525V TP11 TP2 + 22V TP11
TP3 + 28V TP11 TP4 + 22V TP11
TP5 + 16V / 40V TP11 TP6 12 VAC TP11
TP7 32VAC TP11 DT8 + 20V TP11
TP9 -20V TP11 TP10 + 10V TP11
TP11 DGND --- TP12

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-19


Manual de servicio
5.0 Pruebas, ajustes y calibraciones
Esta sección cubre las pruebas de tensión, ajustes mecánicos, y calibraciones para los componentes en el ELITE
Gantry.

5.1 Junta de Control de la sobreintensidad 5.2 Control de filamento al Agua-


de corriente de alta tensión Curalquiler / de la sobretensión
/ Ajuste de la sobretensión Ajuste-ment
A continuación se describen los procedimientos de A continuación se describen los procedimientos de
mantenimiento, comprobaciones y ajustes para la mantenimiento, comprobaciones y ajustes para la
Junta de Con-trol de alto voltaje. Junta de Control de filamento.

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de la electricidad estática dañe Sea consciente de la electricidad estática dañe
puede infligir en los componentes electrónicos. puede infligir en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga electrostática Siempre use una correa de dis-carga electrostática
puesta a tierra cuando el manejo de componentes puesta a tierra cuando el manejo de componentes
sensibles a la estática. sensibles a la estática.

1. Active la alimentación. En la Junta de Con-trol 1. Active la alimentación. En la Junta de Control


de alto voltaje, conecte un voltímetro para de filamento, conectar un voltímetro para
DT8 (+) y TP24 (-). TP17 (+) y TP7 (-).
2. Compruebe que el pequeño punto sobre 2. Compruebe que el pequeño filamento sobre
corriente lea-ción coincide con el valor en la corriente lectura coincide con el valor para el
tabla 7-3. Hacer el ajuste del potenciómetro tubo-appropri comió (Tabla 7-3). Hacer el
adecuado según sea necesario. ajuste apropiado poten-tiometer según sea
3. Conectar un voltímetro para DT9 (+) y TP24 (- necesario.
). Compruebe que la mancha grande sobre 3. Conectar un voltímetro para TP16 (+) y TP7 (-
corriente lea-ción coincide con el valor en la ). Compruebe que la gran filamento sobre
tabla 7-3. Hacer el ajuste del potenciómetro corriente lectura coincide con el valor para el
adecuado según sea necesario.
tubo-appropri comió (Tabla 7-3). Hacer el
4. Conectar un voltímetro a TP2 (+) y TP24 (-). ajuste apropiado poten-tiometer según sea
Verificar que el valor del inversor sobre necesario.
corriente coincide con el valor en la tabla 7-3.
Hacer el ajuste del potenciómetro adecuado 4. Conectar un voltímetro para DT8 (+) y TP7 (-).
según sea necesario. Compruebe que la lectura de filamento sobre-
tensión coincide con el valor para el tubo
5. Conectar un voltímetro a TP1 (+) y TP24 (-).
apropiado (Tabla 7-3). Hacer el ajuste del
Compruebe que la lectura del tubo de
sobrecarga de tensión coincide con el valor en potenciómetro adecuado según sea
la tabla 7-3. Hacer el ajuste del potenciómetro necesario.
adecuado según sea necesario.

7-20 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio
5.3 Calibración del ángulo de rotación 16. Monitorear la visualización del ángulo y
continuar hacia la derecha, el interruptor de
Los siguientes procedimientos requieren el uso de un límite de rotación debe acoplarse y cerrar la
transportador de ángulos digital. unidad antes de la visualización del ángulo lee
Ajuste el potenciómetro de visualización Rotación + 183 ° (198 ° -15 °). Si no es así, ajustar el
final de carrera de rotación de la siguiente
1. Cero el prolongador digital sobre la base de manera:
la élite. • Girar el brazo en C a + 182 ° (197 ° -15 °).
2. Sosteniendo el transportador contra el lado • Para ajustar manualmente el interruptor
del brazo en C, girar el brazo en C hasta de límite de rotación hasta que el brazo
que la pantalla transportador lee + 22,5 ° + de tope en el lado del interruptor está
0,1 °. colocado dentro de la ranura de retención
3. Establecer el poder a la élite en OFF. en el lado del tubo de pivote (puede ser
4. Eliminar CJ16 de la Junta de Control de Motor necesario para aflojar los dos tornillos en
/ lámpara (consulte la Figura 7-1 para el la cara del final de carrera y / o la
tablero de loca-ción). superior e inferior tornillos de ajuste en el
5. Ajustar el potenciómetro pantalla rotación para interruptor de límite de placa de montaje
su posición central (medida 2.5 kW del con el fin de ajustar el interruptor).
limpiaparabrisas a un lado del potenciómetro). • El ELITE se apagará cuando el brazo de
retención está posicionado dentro de la
6. Conjunto tensión reacción como sigue:
ranura de retención en el tubo de pivote.
• Avance de engranajes contragolpe por (2)
17. cerrar manualmente el interruptor de límite
dientes.
de rotación para devolver el poder a la élite.
7. Deslizar el soporte de ángulo Pot para
18. Sosteniendo el transportador contra el lado
engranar la parte posterior-pestañas y
del brazo en C, girar el brazo en C hasta
engranajes principales (asegurar los
que la pantalla transportador lee 0 °.
engranajes están engranados a toda la
profundidad de los dientes) 19. Presione S1 en la placa del microprocesador
anfitrión para poner a cero la indicación del
8. Retroceda a menos de la mitad de un diente
ángulo de rotación y guardar la posición del
del engranaje olla para hacer juego entre los
brazo en C de la memoria.
engranajes.
20. Girar el brazo en C a -90 °, y el ciclo a través
9. Apretar tornillos del soporte de olla de ángulo. de los tamaños del colimador para verificar no
10. Vuelva a conectar CJ16 en el tablero de se produce unión. Repetir a + 90 °.
control del motor / de la lámpara. 21. Girar el brazo en C a + 180 ° y compruebe
11. Establecer el poder a la élite en ON. la indicación de ángulo es correcto.
Verificar finales de carrera de rotación 22. Compruebe que el brazo en C se puede
mover a través de un recorrido mínimo de -
12. Sosteniendo el transportador contra el lado 150 ° (+ 1 °) a + 195 ° (+ 1 °, -0 °).
del brazo en C, girar el brazo en C a + 15 ° + 23. Volver C-brazo a la posición 0 °.
0,1 °.
Verificar la memoria Rotación

Nota ... Consulte el Capítulo 3, Sección


1.0, interruptores y conexiones a ¡ADVERTENCIA!
través de los siguientes pasos. Siga todos los procedimientos de
seguridad mientras que hace una
13. Establecer la placa del microprocesador Host exposición a los rayos X.
interruptor DIP S4 a la posición 5 y el
interruptor S6 4 a ON (consulte la Figura 7-1 24. Retire el cable de alta tensión de la prueba
para la ubicación a bordo). Multiplicador de Alto Voltaje edad también.
14. Pulse S2 de la placa del microprocesador 25. Girar el brazo en C a + 63 ° y liberar una gran
anfitrión hasta que “ang ####” se visualiza en mancha focal / 20 kV / 3 mAs exposición.
el LED Dis-play Pad. Pulse S1 para poner a 26. Girar el brazo en C a -63 ° y verificar la pausa
cero la indicación del ángulo de rotación y de retención iniciado-soft-ware.
guardar la posición C-brazo a la memoria.
15. Girar el brazo en C en sentido horario hasta
que la pantalla ángulo lee + 180 ° (195 ° -15
°).

Capítulo 7: Mantenimiento de pórtico 7-21


Manual de
servicio
5.4 Interruptor C-Arm Enclavamientos- 5.4.2 Interruptor de enclavamiento (exposición)
Comprobar
Verifi-catión
1. Ajuste el sistema para una exposición de
Los siguientes procedimientos de verificar que los modo manual a 22 kV, 160 mAs. Mueva el
circuitos del interruptor sens-ing de la Junta de Control interruptor de pie para que pueda ser
de Motores / lámpara están funcionando. Los primeros presionado por detrás de la consola del
controles de prueba que el sistema detecta un operador.
interruptor atascado en el encendido inicial, los 2. Mantenga pulsados ambos botones de rayos
controles de prueba sec-ond que se impide el X para iniciar una exposición. Durante la
movimiento del brazo en C si un interruptor de exposición, pisar el pedal C-brazo hacia arriba.
movimiento se lleva a cabo durante una exposición. se impide verificar que el C-brazo hacia arriba
5.4.1 Interruptor de enclavamiento (Encendido) durante el movimiento de expo-seguro.
Comprobar 3. Siga pulsando el botón interruptor de pie
1. Apagar la unidad. hacia abajo hasta que se detiene la
exposición. Compruebe que el mensaje de la
2. Haga que un ayudante sostenga el botón de
pantalla Run muestra “Movimiento de error
compresión hasta el ELITE C-brazo.
66”, y que el C-brazo hacia arriba circulación
3. Con el interruptor celebrada, aplique energía y siga siendo impedido.
entrar en el modo de ejecución. Compruebe 4. Soltar el interruptor de pedal, a continuación,
que el sistema muestra un mensaje “Error de pulse cualquiera de los interruptores de
movimiento 63.” movimiento del brazo en C (arriba, abajo,
4. Suelte el interruptor y borrar el error rotación, etc.). Verificar que el movimiento se
(restablecimiento de prensa). sigue pre-ventilado.
5. Repetir los pasos 1 a 4 para los siguientes 5. Pulse el botón RESET y verificar que el
modificadores de brazo en C y verificar el mensaje de error se borra, y que todos los
error de movimiento adecuado. botones de movimiento del brazo en C están
• Compresión de Down (error de activos.
movimiento 64) 6. Repita este control con el brazo en C pedal
• C-brazo (Motion Error 66) abajo.
• C-brazo hacia abajo (error de movimiento
67)
• C-brazo ROTACIÓN (Motion Error 61)
• C-brazo de rotación-CCW (Motion Error
60)

7-22 Capítulo 7: Mantenimiento de


pórtico
Manual de
servicio

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea

1.0 identificación de piezas


La siguiente párrafos detalle los componentes dentro de la Asamblea C-brazo ELITE como se muestra en la
Figura 8-1 Monobloque Componentes, Asamblea Limitar Figura 8-2 Beam, y la Figura 8-3 Componentes C-
brazo.
Leyenda para la Figura 8-1
1. Tubo de rayos-x
2. Tubehead conmutador de mesa (2)
3. Junta de Protección de filamentos
4. La cabeza del tubo ventilador de refrigeración
5. La limitación del haz Asamblea
6. Tablero de conductor del motor monobloque
7. Placa del microprocesador tubehead

4
3

2
6

Figura 8-1: Componentes de la cabeza del tubo

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-1


Manual de
servicio
Leyenda para la Figura 8-2 Leyenda para la Figura 8-3
1. Colimador Blades (4) 1. Compresión / AEC Juntas Posición de visualización
2. Colimador Motores de accionamiento (4) (2)
3. Asamblea de la lámpara del colimador 2. Accesorio de compresión Detectar Junta
4. Asamblea espejo 3. La compresión del embrague y montaje
de embrague del freno
5. Lámpara / Espejo Motor de accionamiento
4. Volantes compresión manual
6. Motor de doble filtro
5. Grosor de compresión de potenciómetro
7. Filtro del motor de accionamiento
6. De compresión de disco de frenos
8. La limitación de la viga del chasis Asamblea
7. La compresión del motor de accionamiento
9. ensamblaje del ventilador
8. Cadena de compresión Drive
9. SRID

6
8

6
1

9
5

4
FILTRO / conjunto del espejo
5
(nivel superior)
4
1

2
1 4

2
1
2

2 colimador
(nivel inferior)

Figura 8-2: Beam Limitar Asamblea

Figura 8-3: Componentes C-brazo

8-2 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
2.0 Retirada y sustitución-componentes de la cabeza del tubo
Antes de realizar cualquier procedimiento de quitar y reemplazar, asegúrese de que se cumplen todas las
precauciones de seguridad eléctrica. Apagar la unidad, ajuste el interruptor de circuito en OFF, entonces desacoplar
la fuente de tensión. Realizar el bloqueo aplicable o procedimiento de la etiqueta de salida en la caja de conexiones
fuente antes de retirar cubiertas.

¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de los daños electricidad estática puede causar en los componentes electrónicos.
Siempre use una
a tierra correa de descarga electrostática cuando el manejo de componentes sensibles a la estática.

2.1 La limitación del haz Asamblea 4. Retire el hardware que asegura el nivel inferior
(láminas del colimador) al chasis Asamblea
La Asamblea Limitar Beam monta por debajo del tubo limitación del haz. Retirar con cuidado el
de rayos X dentro de la caja cabeza del tubo. La conjunto del col-limator y mantenerlo en
Asamblea Limitar Beam es un mecanismo de 2 niveles; reserva. Tenga cuidado de no dañar el
un nivel superior que contiene el cambiador de doble revestimiento de plomo en las láminas colli-
filtro y el conjunto de espejo / lámpara, y un nivel inferior mator.
que contiene la 4-blade colimador de haz automático. El
5. Retire el hardware que asegura el nivel
nivel inferior se debe retirar antes de que el nivel
superior (espejo y filtro asambleas) al chasis
superior. El proce-dimiento a continuación explica cómo
Asamblea limitación del haz. Care-totalmente
quitar la Asamblea Límite-ción de la viga.
quitar el conjunto de espejos y el filtro y
1. Apagar la unidad, a continuación, quitar la mantenerlo en reserva.
parte superior y las cubiertas inferiores
cabeza del tubo.
Tenga en cuenta ... Es posible instalar cables
2. Desconecte el cable de alimentación de la DJ1, dj2, DJ3 y DJ4 incorrectamente. Para
lámpara de refrigeración del ventilador de la evitar esto, tenga en cuenta la posición del
Junta de Protección del filamento. cable y orien-tación antes de desconectar.
3. Desconectar los cables que figuran en la
Tabla 8-1 de la Junta Monobloque
controlador:

Tabla 8-1: Cables placa del controlador Monobloque

CONECTOR DESCRIPCIÓN DE CABLE


DJ1 Colimador izquierda de la hoja Position Detect
DJ2 Motor de la hoja izquierda del colimador
DJ3 Frente colimador hoja Position Detect
DJ4 Frente motor de la hoja del colimador
DJ5 Filtro del motor Asamblea
DJ6 Filtro Asamblea Position Detect
DJ7 Espejo / Lámpara Asamblea Position Detect
DJ8 Espejo / Motor conjunto de la lámpara
DJ9 Colimador trasera de la hoja Position Detect
DJ10 Colimador trasera de paleta Conjunto Position Detect
DJ11 Asamblea derecho Position Detect
DJ12 Asamblea derecho Position Detect

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-3


Manual de
servicio

¡PRECAUCIÓN!
Chasis
NO toque cualquiera de los filtros en el doble fil-
montaje ter. contacto del filtro con la piel
desnuda,
u otros materiales, pueden causar artefactos en
una
película revelada.

6. Retire el hardware que asegura la viga


Limitar el chasis Asamblea a la cabeza del tubo
enmarcar para eliminar el chasis. Nivel superior

7. Invierta estos pasos para instalar el reemplazo


ción de haz Limitar Asamblea. Asegurar la
Lámpara mazo de cables se encamina de forma
segura
a través de la abrazadera del cable como se
muestra en la figura
8-4.
8. Realice los procedimientos siguientes antes Nivel inferior
la liberación de la unidad al usuario (consulte
capí-
ter 4):
• Sección 3.1, Rayos X Alineación del haz
Verificación y ajuste
• Sección 3.2, iluminancia campo de luz
Verificación y ajuste
• Sección 3.3, Alineación campo de luz
Verificación y ajuste Figura 8-4: La limitación del haz Asamblea-Retiro
• Sección 3.4, Luz borde del campo de contraste
Comprobar
• Sección 4-9, Registro de Luz borde del campo
Contraste
• Sección 5.2, X-ray Monobloque de fuga
Comprobar

8-4 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
2.2 Tubo de rayos-x 9. Realice las siguientes comprobaciones y
ajustar-mentos antes de unidad de liberación
Los soportes de tubo de rayos X al marco cabeza del para el usuario (véase el capítulo 4):
tubo. Tenga en cuenta que la Asamblea limitación del
• Sección 2.1, hemirreductora Capa de
haz debe ser retirado para acceder al hardware de Registro
montaje del tubo de rayos x. • Sección 2.2, reproducibilidad y lineal-dad
1. Apagar la unidad, a continuación, quitar la (modo manual) Comprobar
parte superior y las cubiertas inferiores cabeza • Sección 3.1, haz de rayos X
del tubo. Retire el haz Limitar Asamblea para comprobación de la alineación y
acceder al hardware de montaje del tubo de ajuste
rayos x. • Sección 3.2, campo de luz
2. Desconectar el cable de alta tensión y el iluminancia Verificación y ajuste
cable de filamentos de la parte trasera del • Sección 3.3, campo de luz
tubo de rayos x. comprobación de la alineación y
3. Aflojar la abrazadera de banda, cerca del ajuste
extremo trasero del tubo de rayos X, de • Sección 3.4, Luz borde del campo
manera que se puede deslizar sobre el borde Contraste Comprobar
posterior del tubo de rayos x. • Sección 4-9, Registro de Luz borde del
campo de contraste
4. Retire el hardware de montaje del tubo de
• Sección 5.2, Rayos X Monobloque de
rayos x de debajo de la cabeza del tubo del
fuga Comprobar
marco.
10. Realice el siguiente cumplimiento requieren
5. Deslizar el tubo de rayos X fuera del
de-mentos antes de liberar la unidad para el
marco de la cabeza del tubo desde el
usuario.
frente.
• Colocar nueva etiqueta cumplimiento
6. Invierta este procedimiento para
• forma completa FDA 2579C
instalar el tubo de rayos X de
(intercambio de tubo).
reemplazo.
7. Verificar que el interruptor DIP (S6) se ajusta
adecuadamente para el tubo de rayos X aflojar la abrazadera

marca y el modelo (consulte el Capítulo 3,


Sección 4.2, en rayos X Configuración de tipo radiografía
Tubo
tubo).
8. Realice los siguientes ajustes en el sistema
de exposición / calibraciones, y AEC Cali-
bración antes de unidad de liberación para
el usuario (véase el capítulo 3):
• Sección 4.3, Tubo de Ajuste Bias
• Sección 4.4, Tubo Corriente (mA) Ajuste-
ment
• Sección 4.5, Tubo potencial de voltaje de
Ajuste (kV)
• Sección 5.0, exposición automática de
Con-trol de calibración (todas las
secciones correspondientes)

NOTA:
Toshiba hardware de montaje del tubo es métricas (M6).
Varian hardware de montaje del tubo es SAE (1 / 4-20).

Figura 8-5: Tubo de rayos X-Remoción

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-5


Manual de
servicio
2.3 La cabeza del tubo ventilador de
refrigeración ¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de la electricidad estática dañe
El ventilador de refrigeración cabeza del tubo se
puede infligir en los componentes electrónicos.
monta en el bastidor de la cabeza del tubo, en el
Siempre use una correa de dis-carga
mamparo directamente detrás del tubo de rayos x.
electrostática puesta a tierra cuando el manejo
1. Retire la cubierta superior monobloque. Ubicar de componentes sensibles a la estática.
la cabeza del tubo ventilador de refrigeración
en la parte posterior del bastidor de la cabeza
1. Retire la cubierta superior monobloque.
del tubo.
Busque la Junta de Protección de filamento
2. Desconecte el cable de alimentación del cerca de la parte trasera izquierda del marco
ventilador. de la cabeza del tubo.
3. Eliminar todos los lazos de cable del cable de 2. Retire todos los cables de su tablero
alimentación, a continuación, quitar el CONNEC-tores. Utilice la Tabla 8-2 para
hardware que fija el soporte de montaje del determinar ubicaciones de los puentes durante
ventilador de refrigeración en el bastidor de la reinstalación:
tubo de cabeza. Levante el ventilador y el
Tabla 8-2: Cables de la Junta de Protección de
soporte assem-Bly fuera de la unidad.
filamentos
4. Si es necesario, retire el hardware que fija el
soporte de montaje para el ventilador de CONECTOR DESCRIPCIÓN DE CABLE
refrigeración. XJ1 Junta de filamento
5. Revertir estos pasos para instalar el XJ2 a Tubo de Rayos X
ventilador de refrigeración reemplazar- XJ3 de C-brazo bordo Interlock Interface
ment. XJ4 Fan
6. Realizar la radiografía Monobloque de fuga XJ5 a temperatura Tubo
Compruebe antes de liberar la unidad para el XJ6 Ventilador de la lámpara / lámpara
usuario (consulte el Capítulo 4, Sección 5.2).
3. Retire las piezas de montaje que fija la placa
de protección del filamento en el bastidor
monobloque. Levante la placa de los separadores.
4. Revertir estos pasos para instalar el reemplazar-
ment Junta de Protección del filamento.
5. Realizar el X-ray Monobloque de fuga Comprobar
(consulte el capítulo 4, sección 5.2).
6. Realice la actual Tubo de Ajuste (mA) antes de
liberar la unidad para el usuario (consulte el
Capítulo 3, Sección 4.4)

Figura 8-6: Monobloque ventilador de


refrigeración de la Remoción

2.4 Junta de Protección de filamentos


La Junta de Protección del filamento se monta en el
bastidor monobloque parte trasera izquierda, justo
detrás del tubo de rayos x.

Figura 8-7: Protección de filamentos Junta-


Remoción

8-6 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
2.5 Cambie la cabeza del tubo Juntas
Hay dos switches Monobloque Juntas; uno a cada lado
de la cabeza del tubo. Los cuadros de distribución se
montan en los soportes que se montan entonces en el
lado del bastidor de la cabeza del tubo.
1. Quitar la cabeza del tubo Cubre las partes
superior e inferior.
2. Coloque la placa del interruptor (uno en cada
lado del bastidor de la cabeza del tubo) que
requiere sustitución.
3. Retire todos los cables de su tablero
CONNEC-tores. Nota cada lugar de cables
para reemplazar-ment.
Figura 8-8: monobloque tablero de interruptor-
Remoción

4. Retire el hardware que fija el soporte de


montaje de conmutador de mesa con el
bastidor de tubo de cabeza.
5. Levante la placa del interruptor y soporte de
montaje de la cabeza del tubo bastidor como
un conjunto.
6. Revertir estos pasos para instalar el tablero
de interruptor reemplazar-ment.
7. Verificar todas las funciones de conmutación
antes de liberar la unidad para el usuario
(consulte el Capítulo 3, Sección 2.2, funcional
cheques-brazo-C Sistema Move-ment, los
pasos 3 y 4, Sección 2.3, cheques-colimador
funcionales lámpara Pero toneladas, y la
Sección 2.4, funcional Checks- colimador
interruptor de anulación).

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-7


Manual de
servicio
2.6 Microprocesador y la cabeza del 6. Revertir estos pasos para instalar el
tubo monobloque del motor del reemplazar-ment Monobloque
microprocesador y la tarjeta del controlador
tablero de conductor
del motor Monobloque.
Los soportes de tablero de conductor Monobloque 7. Realice las siguientes comprobaciones y
motor a la parte inferior del marco cabeza del tubo, ajustar-mentos antes de soltar la unidad
directamente detrás del conjunto de viga limitante. para el usuario (véase el capítulo 4):
Los montajes Monobloque Micropro-Cessor a
• Sección 3.2, campo de luz
separadores en la tarjeta driver Monobloque motor.
iluminancia Verificación y ajuste
• Sección 3.3, campo de luz
¡PRECAUCIÓN! comprobación de la alineación y
Sea consciente de la electricidad estática dañe ajuste)
puede infligir en los componentes electrónicos. • Sección 3.4, Luz borde del campo
Siempre use una correa de dis-carga electrostática Contraste Comprobar
puesta a tierra cuando el manejo de componentes • Sección 4-9, Registro de Luz borde del
sensibles a la estática. campo de contraste
• Sección 2.1, hemirreductora Capa de
Registro
1. Quitar la cabeza del tubo Cubre las partes
superior e inferior. Ubicar la placa del • Sección 2.2, reproducibilidad y lineal-dad
microprocesador Monobloque, que está (modo manual) Comprobar
montado en la tarjeta del controlador • Sección 5.2, Rayos X Monobloque de
Monobloque Motor, debajo del marco cabeza fuga Comprobar
del tubo (en la parte trasera del conjunto de
viga limitante).
2. Retire el hardware que asegura la cabeza del
tubo microprocesador a los separadores (que
se adjunta a la tarjeta del controlador del motor
Monobloque).
3. Con cuidado, tire del conector (en la cabeza
del tubo microprocesador) de su base de
acoplamiento (en la tarjeta driver Monobloque
de motor).
1
4. Desconecte todos los cables de sus
conectores en la tarjeta driver Monobloque
motor. Nota cada lugar para su sustitución.
5. Retire el hardware que fija la placa del
conductor del motor del tubo de cabeza en el
2
bastidor monobloque. Retirar con cuidado la
junta de la cabeza del tubo.

Figura 8-9: Procesador Monobloque y Control


Motor Juntas-Remoción

8-8 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
3.0 Retirada y sustitución-componentes de compresión
Antes de realizar cualquier procedimiento de quitar y reemplazar, asegúrese de que se cumplen todas las
precauciones de seguridad eléctrica. Apagar la unidad, ajuste el interruptor de circuito en OFF, entonces desacoplar
la fuente de tensión. Realizar el procedimiento aplicable lock-out / tag-out a la caja de conexiones fuente antes de
retirar cubiertas.

3.1 Grosor de compresión Potenciómetro 5. Aflojar el tornillo de fijación (A) en el extremo


del eje del potenciómetro (B). Retire la
La compresión del espesor del potenciómetro es un abrazadera y la rueda dentada (C) juntos
potenciómetro 5000 ohm, 10-a su vez que se monta en (consulte la Figura 8-11).
el mamparo lateral izquierdo del bastidor dispositivo de
6. Retire la tuerca hexagonal (D) que asegura
compresión.
el potenciómetro al soporte de montaje (E).
1. APAGUE la alimentación, a continuación, Deslizar el potenciómetro fuera del soporte.
quitar las cubiertas dispositivo de compresión
superior e inferior (según el Capítulo 5,
Sección 2.3, cubiertas de los dispositivos de U
compresión). Tenga cuidado de no dañar el N d
fuelle dispositivo de compresión. A o re
2. Retire el fuelle inferior de montaje según la
Sección 3.2, superior e inferior de fuelle
ensamblajes, los pasos 1, 2 y 4.
3. Aflojar dos tornillos Allen que sujetan la correa
de distribución Com-pression a la Asamblea
bloque de cojinete (consulte la Figura 8-10).
Retire la correa de distribución de la pin 3
abrazadera inferior.

pin 2

pin 1

segundo
mi

Figura 8-11: compresión de espesor potenciómetro


ter-Remoción
Compresión
de correas dentadas 7. De-soldar las tres conexiones de cables
Base de sujeción
(blanco, rojo y negro) a partir de los mensajes
cojinete del bloque sobre el potenciómetro. Tenga en cuenta el
Montaje alambre de color para cada puesto.
8. Invertir los pasos 3 a 7 para instalar el
Figura 8-10: El tiempo de compresión Belt-Remoción potenciómetro de reemplazo.
9. Realice la Sección 6.4, los
4. enrosque suavemente la correa de procedimientos de ajuste de la
distribución hacia arriba y fuera de las poleas. compresión de espesor potenciómetros
Compruebe la correa de distribución, si está mecánicos.
dañado, ordenar el nuevo cinturón (PN 3-230- 10. Reemplazar el fuelle inferior de montaje.
4002) y reemplace según la Sección 3.7, 11. Sustituir el conjunto de dispositivo de
correa dentada. compresión superior y las cubiertas
inferiores.
12. Realice la Sección 6.1, los procedimientos de
calibración fuerza de compresión.
13. Realice la Sección 6.2, compresión del
espesor de potenciómetros de calibración
proce-dimientos.

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-9


Manual de
servicio
3.2 Superior e inferior de fuelle 3.3 Compresión / AEC Posición Dis-play
Asambleas Junta
1. Retire SRID como por Capítulo 5, Sección 2.5, Las Juntas Posición de visualización de compresión /
Imagen Receptor Soporte de dispositivos AEC (izquierda y derecha, véase la figura 8-13)
(SRID) Cov-ers, Etapas 1 y 2. proporcionan lecturas para el grosor de compresión,
2. Desenroscar y quitar dos varillas de fuelle. fuerza de compresión, y la posi-ción de la placa de
Refiérase a la Figura 8-12. sensor AEC. Estos tableros se montan en la parte
interior de la tapa del dispositivo de compresión
superior.
Nota ... Para acceder a los tornillos de fuelle
(por tanto superior e inferior) tire de la
cubierta y el fuelle de distancia de C-Brazo ¡PRECAUCIÓN!
fácilmente, garantizar fuelle borra Sea consciente de la electricidad estática dañe
subchasis. puede infligir en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga electrostática
puesta a tierra cuando el manejo de componentes
3. Retire tres tornillos que aseguran el conjunto
sensibles a la estática.
Bel-mínimos superior a sub marco C-Arm.
Care-totalmente retirar el conjunto.
4. Remover tres tornillos de fijación inferiores 1. APAGUE la alimentación, a continuación,
Bel-mínimos de montaje para el conjunto de quitar la tapa del dispositivo Com-pression
cojinete bloque. Retirar con cuidado el parte superior como por el Capítulo 5, Fig-ure
montaje. 2.3. Tenga cuidado de no dañar el fuelle
dispositivo de compresión.
5. Invertir procedimientos para sustituir los
conjuntos de fuelle. 2. Desconectar los conectores del cable de la
Junta Visualización de la posición de
compresión / AEC a eliminar (izquierda o
derecha).
3. Retire el hardware que asegura la Com-
presión Junta / AEC Visualización de la
posición (izquierda o derecha) para ser
eliminado a los separadores en la cubierta
superior.
Fuelle
4. Revertir estos pasos para instalar la placa
varillas de la pantalla reemplazar-ment.
5. Realice la Sección 6.1, los procedimientos de
calibración fuerza de compresión.

Figura 8-12: Extracción de la Bellows Rods

Figura 8-13: Compresión / CEA-Visualización de la


posición Junta de eliminación

8-10 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de servicio
3.4 Accesorio de compresión Detect
Tablero
El accesorio de compresión Detect Board (Figura 8-
14) tiene cuatro sensores que detectan el tipo de
compresión Paddle instalado en el dispositivo de
compresión. Esta placa se monta en el bastidor de
dispositivo de compresión inferior, cerca de la parte
delantera.
1. APAGUE la alimentación, a continuación,
quitar las cubiertas dispositivo de compresión
superior e inferior (según el Capítulo 5,
Sección 2.3, cubiertas de los dispositivos de
compresión). Tenga cuidado de no dañar el
fuelle dispositivo de compresión.
2. Retire el conector del mazo de ADJ1 en el
tablero.
3. Retire el hardware que asegura la compresión
de accesorios Detectar Junta al marco
dispositivo de compresión.
4. Revertir estos pasos para instalar la junta
reemplazar-ment detectar.
5. Realizar el Accesorio de compresión Detectar
Junta de Verificación (Sección 6.6) antes de
liberar la unidad para el usuario.

Figura 8-14: Compresión accesorio Detectar


Junta-Remoción

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-11


Manual de
servicio
3.5 La compresión del embrague y montaje de embrague del freno
El dispositivo de compresión aloja un embrague y conjunto de freno de embrague para la seguridad del paciente
durante la compresión (Figura 8-15). El freno de embrague evita la compresión reacción de dispositivos después
de la compresión motorizado; el embrague se detiene la compresión manual antes se supera la fuerza de
compresión máxima.

eje de embrague Espaciador de latón

freno de embrague Armadura


Embrague eje de embrague

Figura 8-15: Compresión de embrague y freno de embrague-Remoción

1. APAGUE la alimentación, a continuación, 8. Colocar la armadura en el extremo del


quitar las cubiertas dispositivo de embrague de reemplazo (lado hacia el
compresión superior e inferior. Tenga mecanizado de freno). Deslizar el eje del
cuidado de no dañar el fuelle dispositivo de embrague a través del embrague, a
compresión. continuación, el lado opuesto del dispositivo
2. Aflojar los tornillos de fijación que sujetan el de compresión. Instalar el mando previamente
mando de compresión de lado derecho para eliminado y apretar los tornillos de fijación.
el eje del embrague. Mueva el mando del 9. Ajustar el eje del embrague por deslizamiento
eje.
hacia atrás y adelante hasta que ambos
3. Aflojar los tornillos que fijan la barra de mandos son igual distancia de los lados del
bloqueo en el eje del embrague. Deslizar el dispositivo de compresión.
eje del embrague hacia fuera del dispositivo
10. Colocar un indicador de 0,015" palpador (o de
de compresión desde el lado izquierdo.
la cuña) entre la armadura y el freno de
4. Levantar el embrague, el inducido, y el
embrague. Extender el mecanismo de
separador de latón del dispositivo de
embrague de modo que se presiona la rueda
compresión. Si sólo es necesario sustituir el
embrague, omita el paso # 5 y # 6. dentada del embrague firmemente contra los
engranajes de cadena (a la derecha), y que
5. Retire los tornillos que fijan el freno de
se presiona el inducido contra la galga de
embrague al marco dispositivo de espesores .
compresión lateral izquierdo. Retire el 11. Apriete las piezas de montaje barra de bloqueo, a
conector de la instalación del freno de continuación, retire el medidor de espesores.
embrague del mazo principal. Compruebe que la separación entre la armadura y el
6. Instalar el freno de embrague de repuesto y embrague es de 0,010” (mínimo) a 0.020” (Max-imo).
Compruebe que no hay un “juego” de izquierda a
apriete los tornillos de montaje. Conectar el
derecha en el embrague.
arnés de embrague y freno al mazo de cables
12. Vuelva a colocar las cubiertas y verificar las
principal.
funciones de movimiento de compresión.
7. Deslizar el eje de embrague en el dispositivo 13. Realizar el ajuste de tensión de la cadena de
de compresión desde el lado izquierdo el compresión (Sección 6.3), el espesor de ajuste de
extremo del eje pro-Trudes través de la compresión Sensor (Sección 6.2), y el ajuste de la
abertura en el freno de embrague. Deslizar el fuerza de compresión (Sección 6.1) antes de liberar
espaciador latón (borde levantado primero) la unidad para el usuario.
sobre el eje y en el freno.
8-12 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de
la Asamblea
Manual de
servicio
3.6 Motor de compresión y freno de
motor
El Motor de compresión impulsa la cadena de
compresión a través de una serie de engranajes
para mover el dispositivo de compresión arriba o
hacia abajo. La compresión del freno del motor
mantiene la cadena en su lugar para evitar reacción
dispositivo de compresión (figura 8-16).
1. APAGUE la alimentación, a continuación,
quitar las cubiertas dispositivo de compresión
superior e inferior. Retire los tres tornillos que
fijan la tapa abajo en el bastidor del brazo en
C, a continuación, retire con cuidado la parte
superior abajo.
2. Retire la carcasa monobloque inferior, a
continuación, quitar la cabeza del tubo del
microprocesador y de la tarjeta controladora
Monobloque del marco de la cabeza del tubo.
3. mover manualmente el dispositivo de
compresión para centrarla en el C-brazo.
Desconectar el enlace de mas-ter en la
cadena de transmisión, a continuación, retirar
la cadena de transmisión de alrededor del Figura 8-16: Extracción de compresión Drive
piñón del motor de compresión. montaje-
4. Desconectar los cables de alimentación de
entrada de la parte trasera del motor de
3.7 de correas dentadas
compresión. Tenga en cuenta la polaridad Realizar este procedimiento sólo si la compresión de la
con fines de sustitución. cinta tim-ing ha sido dañado (Figura 8-17).
5. Retire los dos tornillos que fijan el soporte
1. Aflojar dos tornillos que fijan la correa de
de motor de compresión en el bastidor C-
distribución en el bloque de sujeción superior.
brazo. Tire del motor de compresión y el
Retire la correa y desechar.
freno de la C-brazo como un conjunto.
2. Inserte la nueva correa de distribución a
6. Aflojar los tornillos de fijación que sujetan el través de la abrazadera superior en la placa
eje del motor a la rueda dentada del motor. de Monobloque de soporte. Aplique Blue
Tire del freno, con la rueda dentada, del eje Loctite 242 y vuelva a apretar los tornillos.
del motor. 3. Realizar la pantalla de ajuste de compresión
7. Quitar los tornillos que sujetan el motor Compres- Potenti-ometer. Consulte la Sección 6.4.
sión al soporte de montaje. Montar el motor de
repuesto en el soporte.
8. Revertir estas procedimiento para instalar el
motor de accionamiento de compresión de
reemplazo y conjunto de freno.
9. Realice los procedimientos descritos a
continuación antes de liberar la unidad
para el usuario: 1

• Capítulo 7, Sección 6.1, la fuerza de


compresión de calibración
• Capítulo 7, Sección 6.2, compresión
del espesor del potenciómetro de
calibración
• Capítulo 7, Sección 6.3, la compresión
de la cadena Ajuste de la tensión
• Capítulo 4, Sección 5.2, Rayos X Figura 8-17: Correa dentada-Remoción
Monobloque de fuga Comprobar

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-13


Manual de
servicio
4.0 Retirada y sustitución-componentes SRID
Antes de realizar cualquier procedimiento de quitar y reemplazar, asegúrese de que se cumplen todas las
precauciones de seguridad eléctrica. Apagar el aparato, desconecta el disyuntor de circuito de potencia de entrada,
a continuación, desconectar la fuente de tensión. Realizar el procedimiento aplicable lock-out / tag-out a la caja de
conexiones fuente antes de retirar cubiertas.

4.1 Detectar la imagen del receptor 4.2 Junta Interruptor de rotación del brazo
de accesorios Junta en C
La imagen Receptor accesorio Detect Junta está Un brazo en C Rotación tablero de interruptor está
montado en el bastidor trasero SRID (Figura 8-18). montado en el bastidor trasero del SRID. El acceso a
Acceder a este tablero mediante la eliminación de este tablero por remov-ción de la cubierta inferior
la cubierta inferior SRID. SRID.

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de la electricidad estática dañe Sea consciente de la electricidad estática dañe
puede infligir en los componentes electrónicos. puede infligir en los componentes electrónicos.
Siempre use una correa de dis-carga Siempre use una correa de dis-carga electrostática
electrostática puesta a tierra cuando el manejo puesta a tierra cuando el manejo de componentes
de componentes sensibles a la estática. sensibles a la estática.

1. Quitar la alimentación, retire la tapa inferior 1. Quitar la alimentación, retire la tapa inferior
SRID. SRID.
2. Coloque la placa del detectan en el lado 2. Coloque la placa del interruptor cerca del
derecho del marco (como se ve desde la centro de la trama (como se ve desde la
parte trasera), luego desconectar el mazo de parte trasera), luego desconectar el mazo de
cables AFJ1. cables AAJ2.
3. Retire los cuatro tornillos de montaje, a 3. Aflojar los dos tornillos que fijan el soporte de
continuación, levante la placa del SRID. placa de conmutación al bastidor SRID, a
4. Invierta este procedimiento para instalar el continuación, tirar de todo el conjunto de la
reemplazo del receptor de la imagen detecta unidad.
Junta. 4. Quitar los tornillos que sujetan la placa del
5. Realice los siguientes procedimientos interruptor al soporte.
antes de devolver la unidad al servicio: 5. Revertir estos pasos para instalar el brazo en C
• Capítulo 8, Sección 6.7, receptor de Junta Interruptor de rotación reemplazar-ment.
imagen Detectar Junta de Verificación 6. Realice los siguientes procedimientos
antes de devolver la unidad al servicio:
• Capítulo 3, los pasos 3 y 4 de la sección
2.2, cheques-C-brazo funcional
Movimiento System,

8-14 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
4.3 Tablero de conductor Bucky 4.4 Imagen del Receptor de
microprocesador
El tablero de conductor Bucky está montado en el
bastidor trasero del SRID (Figura 8-18). Acceder a este La imagen Receptor de microprocesador está
tablero mediante la eliminación de la cubierta inferior montado debajo de la bandeja de mama en el SRID
SRID. (Figura 8-19). Acceder a este tablero mediante la
eliminación de la cubierta inferior SRID.
¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de la electricidad estática dañe ¡PRECAUCIÓN!
puede infligir en los componentes electrónicos. Sea consciente de la electricidad estática dañe
Siempre use una correa de dis-carga electrostática puede infligir en los componentes electrónicos.
puesta a tierra cuando el manejo de componentes Siempre use una correa de dis-carga electrostática
sensibles a la estática. puesta a tierra cuando el manejo de componentes
sensibles a la estática.
1. Quitar la alimentación, retire la tapa inferior
SRID. 1. Quitar la alimentación, retire la tapa inferior
2. Coloque la placa del controlador cerca del SRID.
lado izquierdo del bastidor (como se ve desde 2. Coloque la placa del microprocesador debajo
la parte trasera), luego desconectar el de la bandeja de mama (visto desde abajo),
cableado de ARJ1, ARJ2 y ARJ3. luego desconectar el cableado de FJ1, FJ2,
3. Retire el hardware que fija la placa del FJ3, FJ4, FJ7, FJ8 y FJ11.
controlador Bucky al marco SRID, a 3. Retire el cable de cinta (de AEC Detec-tor
continuación, levante la placa de la unidad. Asamblea) de FJ5 en el Microproces-sor.
4. Invierta este procedimiento para instalar la 4. Retire las piezas de montaje que fija el
tarjeta del controlador Bucky reemplazo. microprocesador a los separadores en la
Verificar el funcionamiento del dispositivo
parte inferior de la bandeja de mama, a
Bucky.
continuación, retire la placa de la unidad.
5. Realice los siguientes procedimientos
5. Revertir estos pasos para instalar la
antes de devolver la unidad al servicio:
imagen reemplazar unificación del receptor
• Capítulo 4, Sección 5.1, SRID fugas de placa del microprocesador.
Comprobar
6. Realice los siguientes procedimientos
antes de devolver la unidad al servicio:
• Capítulo 4, Sección 5.1, SRID fugas
Detectar accesorio Junta Comprobar

Bucky conductor
Tablero

Figura 8-18: SRID Componentes (bastidor


trasero) - Eliminación

Figura 8-19: SRID Componentes (bandeja de mama)


- Eliminación

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-15


Manual de
servicio
4.5 Detectar Junta AEC
El AEC Detect ensamblaje de la placa está montado
debajo de la bandeja de mama en el SRID (Figura 8-
20). Acceder a este tablero mediante la eliminación
de la cubierta inferior SRID.

¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de los daños electricidad
estática puede causar en los componentes
electrónicos. Siempre use una correa de
dis-carga electrostática puesta a tierra
cuando el manejo de componentes
sensibles a la estática.

1. Girar power OFF. Retire la cubierta inferior SRID, y Figura 8-20: AEC-Detect Junta de Retiro
el riel frontal de la bandeja de mama.
2. Retire el cable plano de FJ5 en el
Placa del microprocesador.
3. Deslice todo el AEC Detectar Asamblea cabo
desde la parte frontal de la SRID.
4. Revertir estos pasos para instalar el reemplazo
ment AEC Detectar ensamblaje de la placa.
5. Realizar la imagen del receptor Prueba de fuga
(Capítulo 4, Sección 5.1, fugas SRID
Comprobar).
6. Realice los siguientes procedimientos antes
Unidad de volver al servicio:
• Capítulo 3, Sección 5.0, automática
Calibración del control de la exposición
• Capítulo 4, Sección 2.3, reproducibilidad
(Tiempo-Auto Mode) Comprobar
• Capítulo 4, Sección 2.4, reproducibilidad
(KV Modo Automático) Comprobar

8-16 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
5.0 Puntos de prueba
Use las siguientes tablas de puntos de prueba como una guía para la solución de problemas de las tarjetas de
circuitos en la élite del brazo en C Assem-blemente.

¡PRECAUCIÓN!
Sea consciente de los daños electricidad estática puede causar en los componentes electrónicos.
Siempre use una
a tierra correa de descarga electrostática cuando el manejo de componentes sensibles a la estática.

5.1 Junta de Protección de filamentos


Tabla 8-3 muestra los puntos de prueba y sus voltajes / señales en el filamento Protect Junta. Al tomar MEA-
surements, conecte el suelo voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 8-3: Paneles de protección del filamento prueba de punto de voltajes

TP # Tensión / Señal GND TP # TP # Tensión / Señal GND TP #


TP1 TSTPT RED TP2 TP2 TSPT MA TP3
TP3 TSPT GND TP4 TSTPT SM TP2
TP5 TSTPT LG TP2

5.2 tubehead microprocesador


Tabla 8-4 muestra los puntos de prueba y sus tensiones / señales en la cabeza del tubo microprocesador. Al tomar
MEA-surements, conecte el suelo voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 8-4: tubehead microprocesador prueba de punto de voltajes

TP # Tensión / Señal GND TP # TP # Tensión / Señal GND TP #


TP1 D2ACLK TP41 TP2 D2AIN TP41
TP3 FILTRAR TP41 TP4 ESPEJO TP41
TP5 POSTERIOR TP41 TP6 FRENTE TP41
TP7 CORRECTO TP41 DT8 IZQUIERDA TP41
TP40 VCC TP41 TP41 DGND
TP42 R/W TP41

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-17


Manual de
servicio
5.3 Tablero de conductor del motor monobloque
Tabla 8-5 muestra los puntos de prueba y sus tensiones / señales en la tarjeta del controlador Monobloque Motor.
Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 8-5: Monobloque de controladores de motor placa de prueba Point Tensiones

TP # Tensión / Señal GND TP # TP # Tensión / Señal GND TP #


TP9 LTA TP34 TP10 LTB TP34
TP12 LTM TP36 TP13 RTM TP36
TP15 RTA TP34 TP16 RTB TP34
TP17 FTM TP36 TP19 TLC TP34
TP20 FTB TP34 TP21 RM TP36
REAL ACADEMIA DE
TP23 BELLAS ARTES TP34 TP24 RB TP34
TP25 MM TP36 TP27 MAMÁ TP34
TP28 MEGABYTE TP34 TP29 FLM TP36
TP31 FLA TP34 TP32 FLB TP34
TP33 8 V P8 TP34 TP34 DGND
TP35 -20 V N20 TP36 TP36 AGND
TP37 20 V P20 TP36 TP38 FLH TP34
TP39 MH TP34 TP40 RH TP34
TP41 FTH TP34 TP42 RTH TP34
TP43 LTH TP34

5.4 Compresión / AEC Pantalla de Posición


Tabla 8-6 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales en la Junta pantalla de posición de compresión / AEC.
Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 8-6: Compresión / AEC Posición de visualización del punto de prueba Tensiones

TP # Tensión / Señal GND TP # TP # Tensión / Señal GND TP #


TP3 FUERZA U5-4 TP4 -12 V U5-4
TP5 12 V U5-4 TP6 5V U5-4
U5-4 DGND TP16 RTB U5-4

8-18 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
5.5 Imagen del Receptor de microprocesador
Tabla 8-7 muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales en la imagen del receptor de microprocesador.
Cuando se toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 8-7: La imagen del receptor microprocesador prueba de punto de voltajes

TP # Tensión / Señal GND TP # TP # Tensión / Señal GND TP #


TP1 ACC TP23 TP2 DET4 TP23
TP3 DET3 TP23 TP4 DET2 TP23
TP5 -DET1 TP23 TP6 OCUPADO TP23
TP7 AOUT TP22 DT8 CLK TP23
TP9 MUESTRA TP23 TP10 CALIFORNIA TP23
TP11 DATOS TP23 TP12 R/W TP23
TP13 AUTO TP23 TP14 EXP TP23
TP15 POS1 TP23 TP16 POS3 TP23
TP17 POS4 TP23 TP18 POS5 TP23
TP19 POS6 TP23 TP20 POS7 TP23
TP21 8V TP23 TP22 AGDN
TP23 DGDN TP24 POS2 TP23
TP24 -20 V TP22 TP26 20 V TP22
TP27 POS STB TP23 TP28 SCK TP23
TP29 LISTO TP23

5.6 Tarjeta de interface de Bucky


Tabla 8-8 tabla muestra los puntos de prueba y sus tensiones o señales en la tarjeta de interface Bucky. Cuando se
toman mediciones, la conexión a tierra voltímetro apropiadamente de acuerdo con la siguiente tabla.
Tabla 8-8: tarjeta de interface de Bucky prueba de punto de voltajes

TP # Tensión / Señal GND TP # TP # Tensión / Señal GND TP #


TP1 AGND TP2 MISO TP1
TP3 DRV TP1 TP4 CASA TP1
TP5 FIN TP1 TP6 HV TP1
TP7 MOSI TP1

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-19


Manual de
servicio
6.0 Pruebas, ajustes y calibraciones
Esta sección cubre las pruebas de tensión, ajustes mecánicos, y calibraciones para los componentes en el ELITE C-
brazo.

6.1 Compresión de calibración de Fuerza 6.2 Grosor de compresión Calibración


Realice este procedimiento de calibración después de
potenti-ometer
reparar o reemplazar el montaje del embrague de Realice este procedimiento de calibración después del
compresión o el conjunto de accionamiento de mantenimiento o sustitución de la compresión del
compresión. espesor del potenciómetro.
1. Aplique energía al ELITE, a continuación,
girar el brazo en C a la posición de 0 grados.
Nota ... El espesor de compresión debe ser
2. Ajuste el ELITE para el modo de calibración calibrado para cada uno de los Combina-
(interruptor S6 4 = ON). Ajuste el anfitrión ciones de compresión paleta / imagen
para la altura Com-presión y calibración de receptor utilizado con la máquina (es decir,
Fuerza (S4 = 5; conmutador S6 8 = OFF). 18 x 24 cm Paddle con ELITE Bucky). Si el
Interruptor eléctrico (S2) hasta que la pantalla usuario desea utilizar una paleta de
de computadoras centrales lee: C20f ####. compresión con un receptor de imagen
3. Instalar un 18 x 24 cm Bucky en el SRID. diferente, esa combinación de paleta /
Colocar un medidor de fuerza en el receptor debe calibrarse realizando el
aproximada CEN-ter y cubrir con una toalla procedimiento que sigue.
plegada para la absorción.
4. Instalar el cm Paddle 18 x 24 de compresión
1. Si no lo ha hecho, aplique energía al sistema
en el dispositivo de compresión. aplicar
ELITE, a continuación, abra la puerta del
manualmente la compresión sobre la toalla y
pórtico del lado derecho. Ajuste el
calibrar hasta que la pantalla indica calibre 20
libras de fuerza. microprocesador host para el modo Cali-
bración: S6 cambiar 4 = ON.
5. Presione el interruptor (S1) en el host
Microproces-sor para grabar el ajuste a la 2. Seleccionar calibración de control del motor
memoria. Interruptor eléctrico (S2) hasta que mediante la colocación de interruptor S6 8 =
la pantalla de computadoras centrales lee: OFF, y girando el interruptor giratorio (S4) en
C40f ####. la posición # 5. En el host microprocesador,
6. aplicar manualmente la compresión sobre la interruptor de palanca (S2) hasta que el
toalla y calibrar hasta que la pantalla indica anfitrión En la pantalla aparece: Cht # ###.
calibre 40 libras de fuerza. Presione el 3. Si no lo ha hecho, instale el 18 x 24 cm
interruptor (S1) en la placa anfitrión para dispositivo Bucky y 18 x 24 cm paleta en el
guardar la configuración. dispositivo de compresión.
7. Establecer el sistema de respaldo para el 4. Centro 5 cm de BEM en el SRID, y ori-ENT de
funcionamiento normal. Aplicar compresión en manera que es incluso con el borde de la
el medidor de fuerza y comparar la lectura de pared torácica del receptor de imagen. Mueva
medidor de fuerza con la pantalla de fuerza de el dispositivo de compresión hacia abajo hasta
compresión sobre el dispositivo de que la pantalla fuerza de compresión indica 30
compresión. Las lecturas deben coincidir libras de fuerza (133,5 N).
dentro de ± 4,5 libras (20 N). 5. En el host microprocesador, presione (S1)
8. Soltar el calibre de la compresión, y luego para calibrar el espesor de compresión para
repetir el paso # 7 con el brazo en C hace la combinación de paleta / receptor instalado.
girar primero 90, y luego girar 180. 6. Elevar el dispositivo de compresión fuera de
la BEM, luego baje de nuevo hasta que la
lectura de la fuerza indica 30 lb (133,5 N).
Compruebe que la lectura de espesor indica
5 cm.
7. Retire el dispositivo de Bucky e instalar la
tabla de ampliación. Instalar una paleta de
aumento en el dispositivo de compresión.

8-20 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
8. Centro 5 cm de BEM en la ampliación
Mesa y orientarlo de manera que es incluso con la
borde de la pared torácica del receptor de imagen.
UNA
9. Mover el dispositivo de compresión hacia abajo hasta UNA
la pantalla indica la fuerza de compresión 30
libras de fuerza (133,5 N). En el host
Microprocesador, presione (S1) para calibrar el
espesor de compresión para el cojín instalado
dle / combinación receptor.
10. Elevar el dispositivo de compresión fuera de la
BEM, a continuación, baje de nuevo hasta que la fuerza
lectura indica 30 lb (133,5 N). Verificar
que la lectura de espesor indica 5 cm.
segundo
6.3 Compresión tensión de la cadena
Ajuste
Figura 8-21: Compresión cadena tensora Ajustar-
Realice este procedimiento después de reparar o reemplazar ment el conjunto de
compresión del motor / freno o la Com-
conjunto de pression embrague / freno.
1. Retire la tapa del dispositivo de compresión
más baja. Tenga cuidado de no dañar el
fuelle.
2. mover manualmente el dispositivo de
compresión completamente.
3. Aflojar el hardware (A) que fija la rueda
dentada de cadena de compresión inferior de
montaje en el bastidor C-brazo (consulte la
Figura 8-21).
4. Ajuste los tornillos de tensión piñón (B)
adecuadamente de modo que la desviación
de la cadena (cerca del centro) es de
aproximadamente 1/2 pulgadas. Ajuste
ambos tornillos de tensión de manera
uniforme.
5. Apretar los tornillos de montaje de la rueda dentada (A).
6. mover manualmente el dispositivo de
compresión completamente y realizar copias
de seguridad. Verificar que el recorrido es
suave, y que la cadena no se une.
7. Utilizar la compresión motorizado para
mover el dispositivo de compresión
completamente y realizar copias de
seguridad. Verificar que el recorrido es
suave, y que la cadena no se une.
8. Cuando se haya completado, vuelva a
colocar la tapa del dispositivo Com-presión
más baja.

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-21


Manual de
servicio
Ajuste mecánico 6.4 compresión del espesor 6.5 Creación de la Fuerza de celda de
Potenti-Ometer carga
1. Asegúrese de que la correa de distribución Este procedimiento configura el microprocesador
está montado en el bloque de sujeción anfitrión para la célula de carga de fuerza de
superior. Refiérase a la Figura 8-17. compresión instalada. Este ajuste es configurado de
2. Llevar el dispositivo de compresión a la parte fábrica. Sólo cambiar esta configuración después de
inferior de su recorrido. reemplazar el montaje.
3. Con tornillo de la abrazadera (Punto A, Figura 1. Retire la cubierta de dispositivo de
8-11) aflojado, gire el potenciómetro en una compresión para exponer la célula de carga
dirección en sentido antihorario (cuando se ve de fuerza de compresión. Retire la célula de
desde el lado derecho del conjunto de C- carga del dispositivo de compresión.
brazo) hasta que toque fondo, y luego hacer 2. Instalar la célula de carga de repuesto y
una vuelta completa de la olla en una sentido anote el nombre del fabricante. Coloque la
de las agujas del reloj. cubierta de dispositivo de compresión.
4. Enhebrar la correa de distribución a través de 3. Ajuste el ELITE para el modo de calibración
las poleas, asegurando el potenciómetro no (interruptor S6 4 = ON). Establecer el host
se mueve y la correa de distribución no se Microproces-sor para la modo de selección
tuerza. de la célula de carga de la fuerza (S4 = 5;
5. Mientras que se aferra a la parte inferior de la conmutador S6 8 = ON).
cinta de Tim-ción, elevar el dispositivo de 4. Pulse Seleccionar (S2) hasta que aparezca la
compresión a la parte superior de su recorrido. celda de carga fuerza Compres-sion instalados
6. Inserte la correa de distribución a través de la (es decir, REV o LCC). Establecer S4 = 5;
abrazadera inferior en el conjunto de soporte conmutador S6 8 a OFF, a continuación,
de cojinete (consulte la Figura 8-10) y apretar devolver el anfitrión para el funcionamiento
los tornillos lo suficiente para mantener la normal (conmutador S6 4 = OFF).
cinta en su lugar. 5. Realizar la fuerza de compresión Calibra-ción,
7. Fijar la herramienta de Servicio Móvil cinturón y la compresión del espesor Cali-bración
de ajuste (PN 9-061-0107) a la parte inferior antes de liberar la unidad para el usuario.
de la correa de distribución y aflojar los
tornillos que fijan la correa en la abrazadera
inferior (véase la figura 8-10).
Apriete los tornillos.
8. Instalar el 18 x 24 cm dispositivo Bucky y 18 x
24 cm paleta en el dispositivo de compresión.
9. Centro de 1 cm de BEM o acrílico sobre el
SRID. Mueva el dispositivo de compresión
hacia abajo hasta que la paleta está en
contacto con la BEM (o acrílico).
10. Girar el potenciómetro totalmente hacia la
derecha.
11. Adjuntar un ohmiómetro entre las conexiones
de los cables rojos y blancos en los puestos
potentiome-Ter.
12. eje del potenciómetro Girar antihorario hasta
ohmiómetro lee entre 500 y 600 ohmios.
13. Apretar el tornillo de sujeción.

8-22 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio
6.6 Accesorio de compresión Detect Verificación Junta
Una tira de cinta, en la parte posterior de cada paleta de compresión, los bloques de los 4 sensores ópticos en el
accesorio de compresión Detect Junta. La tira se modela usando material reflectante y no reflectante. El bloqueo de
un sensor de Opti-cal con material reflectante provoca que el sensor para generar una señal lógica alta;
bloqueándolo con el material no reflectante mantiene el sensor a un nivel lógico bajo.
La combinación de estos altos y bajos generar las señales que se utilizan para determinar el accesorio com-presión
adjunto. Utilice la Tabla 8-9 para verificar las combinaciones de sensores ópticos para cada paleta de compresión.
Tenga en cuenta que “H” significa un nivel lógico alto (reflectante), mientras que “L” significa un lógico bajo (no
reflectante).
Tabla 8-9: combinaciones de sensores de accesorios

Paleta ISO 1 ISO2 ISO3 ISO4


18 x 24 cm H L L L
10 cm Spot (MAG) L H L L
10 cm Loc (perf). H H L L
10 cm Loc (cuadrado) L L H L
7,5 cm Mag spot L L H H
15 cm Mag spot L H H L
15 cm Loc (perf). H H H L
15 cm Loc (cuadrado) L L L H
24 x 30 cm H L L H
7,5 cm Contacto spot L H H H
15 cm Contacto spot H H L H
10 cm Contacto spot H L H L

6.7 Detectar receptor de imagen Junta de Verificación


Una tira de cinta, en la parte posterior de cada receptor de imagen, los bloques de los cuatro sensores ópticos en el
receptor de imagen Detect Junta. La tira se modela usando material reflectante y no reflectante. El bloqueo de un
sensor óptico con el material reflectante provoca que el sensor para generar una señal lógica alta; bloqueándolo con
el material no reflec-tivo hace que el sensor se mantenga en un nivel lógico bajo.
La combinación de estos altos y bajos generar las señales que se utilizan para determinar el soporte receptor de
imagen instalado.
Utilice la Tabla 8-10 para verificar las combinaciones de sensores ópticos para cada receptor de imagen. Tenga
en cuenta que “H” significa un nivel lógico alto (reflectante: 3,5 - 5,0 V CC), mientras que “L” significa un lógico
bajo (no reflectante: 0,5 - ÷ 1.5 Vdc).
Tabla 8-10: Imagen combinaciones de sensores del receptor

Paleta ISO 1 ISO2 ISO3 ISO4


18 x 24 cm Bucky H L L L
Tabla de ampliación L H L L
24 x 30 cm Bucky H H L L
18 x 24 cm soporte del cassette L L H L
24 x 30 cm soporte del cassette H L H L

Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de la Asamblea 8-23


Manual de
servicio

8-24 Capítulo 8: Mantenimiento del brazo en C de


la Asamblea
Manual de
servicio

Capítulo 9: Lista de piezas

1.0 Introducción
Este capítulo del manual proporciona listados tabulares de las piezas de repuesto para el sistema de mamografía
ELITE. números de referencia y las descripciones se proporcionan para la identificación de componentes.

1.1 Las listas de piezas de repuesto


La lista de piezas de repuesto se divide en dos partes, a saber:
• Número de parte: este es el número de pedido para el papel. El Departamento de Servicio LORAD
requerirá este número al hacer un pedido.
• Descripción: identifica la parte por su nombre.

Tabla 9-1: Piezas de reemplazo de consola remota

TABLA 9-1: consola remota REPUESTOS


FIGURA
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
NÚMERO
4-000-0214 Ensamblado, AutoFilm ID Figura 6-6
9-200-0337 Kit, lector de código de barras FMIM4 Figura 6-1
1-451-5023 Fuente de alimentación DC Figura 6-1
4-000-0010 Ensamblaje, la unidad de disquete Figura 6-7
1-070-1013 Fusible 4A, 250V (F1) Figura 6-1
1-070-1011 Fusible 2A, FB (F2) Figura 6-1
1-070-1007 Fusible 0.5A, 250V (F3, F4) Figura 6-1
9-400-0099 Kit de montaje del blindaje y de visualización M4 Figura 2-6
9-400-0116 Kit, Sub-Ensamblaje Escudo Figura 2-6
4-000-0284 Ensamblaje, visualización y el monte Figura 6-5
1-092-0035 Teclado, interfaz de operador Figura 3-4
Ensamblaje, operador de la consola de interfaz de
1-003-0357 microprocesador Bd Figura 6-1
1-003-0272 Ensamblado, Switch X-Ray (izquierda) Figura 6-4

1-003-0278 Ensamblaje, Switch X-Ray (Derecho) Figura 6-3

Capítulo 9: Lista de piezas 9-1


Manual de
servicio
Tabla 9-2: C-Arm piezas de repuesto.

TABLA 9-2: C-ARM REPUESTOS


FIGURA
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
NÚMERO
3-530-0013 Stud, Bandeja de mama (AEC Det posición de la manija) Figura 8-19
4-000-0040 Ensamblaje, colimador Figura 8-2
1-080-0011 Lámpara, Colimador - 24 V, 150 W Figura 8-2
1-080-1008 Soporte de lámpara Figura 8-2
Ensamblaje, Compresión de accesorios Detección de
1-003-0461 PCB Figura 8-14
2-230-3006 Poleas, correas dentadas Figura 8-17
4-000-0266 Ensamblaje, cubierta de compresión, Alta Figura 5-5
1-003-0465 Ensamblaje, compresión / Posición AEC Pantalla derecha Figura 8-13
Ensamblaje, compresión / Posición AEC pantalla
1-003-0466 izquierda Figura 8-13
2-230-2006 Cadena, rodillo # 25 Figura 8-10
2-230-2001 Enlace principal # 25 Cadena Figura 8-10
4-000-0120 Ensamblaje, cubierta de compresión, Baja Figura 5-5
2-155-0006 Patinaje del embrague, dispositivo de compresión Figura 8-15
2-320-0034 El motor del engranaje, 24 VDC Figura 8-3
1-195-3053 Pot WW 10T 5K Ohm Figura 8-3
2-200-0016 Ventilador, 24 VDC, 5.5 CFM (colimador d'Assy) Figura 8-2
2-200-0010 Ventilador, 24VDC (Monobloque de refrigeración) Figura 8-1
1-003-0289 Ensamblaje, la Junta de Protección de filamentos Figura 8-1
4-000-0141 receptor de imagen Figura 8-3
4-000-0139 Asamblea AEC, Nueva Figura 8-20
1-003-0348 Ensamblaje, Placa del detector de AEC Figura 8-20
Ensamblaje, Imagen del receptor de accesorios Detectar
1-003-0302 Junta Figura 8-18
Ensamblaje, Imagen placa del microprocesador del
1-003-0293 receptor Figura 8-19
4-000-0039 Ensamblaje, Espejo / Filtro Figura 8-2
3-441-0010 Rod, Bellows Figura 8-12
2-230-4001 Correa de distribución (3/32 x 32 PIT Figura 8-10
1-003-0474 Ensamblaje, tablero de conductor del motor Monobloque Figura 8-9
1-003-0300 Ensamblaje, placa del microprocesador Monobloque Figura 8-9
4-000-0292 Ensamblaje, interruptor Monobloque (izquierda) Figura 8-8
4-000-0291 Ensamblaje, interruptor Monobloque (Derecho) Figura 8-8
9-400-0113 Kit, X-Ray Tube, Toshiba (E7290A) Figura 8-5
9-400-0112 Kit, X-Ray Tube, Varian (M113R) Figura 8-5
9-400-0212 Kit, X-Ray Tube, Varian (M113R Elite) Figura 8-5

9-2 Capítulo 9: Lista de piezas


Manual de
servicio
Tabla 9-3: Piezas de repuesto Gantry

TABLA 9-3: PARTES DE REPUESTO GANTRY


NÚMERO DE FIGURA
PIEZA DESCRIPCIÓN
NÚMERO
1-003-0334 Ensamblaje, C-Brazo placa del microprocesador Figura 7-1
1-003-0333 Ensamblaje, Junta de Control de filamento Figura 7-1
3-000-5020 Ensamblaje, interruptor de pedal Figura 1-2
4-000-0233 Ensamblaje, interruptor de pedal Conector Figura 2-5
1-070-1119 Fusible de 30A, 600V FB (F19, F20) Potencia Dist Figura 5-9
1-070-1114 Fusible de 15A, 600V FB (F17, F18) Potencia Dist Figura 5-9
1-070-1332 Fusible, KLK-D25A, 600V (F22) Dist Poder Figura 5-10
1-070-1333 Fusible de acción rápida 8A, 600V (F21) Dist Poder Figura 5-10
1-070-1083 Fusible, SB, 8A, 250V (F23, F25) Potencia Dist Figura 5-10
1-070-1080 Fusible, SB, 5A, 250V (F11, F12, F15, F16, F24) Dist Poder La Figura 5-9, 5-10
1-070-1072 Fuse, SB, 2A, 250V (F3, F4) Figura 5-9
1-070-1275 Fuse, SB, 10A 250V (F1, F2, F5, F6, F7, F8, F9, F10) Figura 5-9
1-070-1079 Fuse, SB, 4A, 250V (F13, F14) Figura 5-9
1-003-0335 Ensamblaje, placa del microprocesador Gen. Figura 7-1
4-000-0014 Ensamblaje, de alta tensión del generador ELITE Figura 7-1
1-003-0266 Ensamblaje, anfitrión placa del microprocesador Figura 7-1
1-003-0354 Ensamblaje, la tarjeta de alimentación de red Figura 7-1
1-070-5019 Fusible 1 / SB, 250V Power Board red (F1) 32A Figura 7-1
1-070-1062 Fusible 1 / 2A SB, 250V tablero de energía de red (F2) Figura 7-1
1-003-0288 Assy / Junta de Control de la lámpara de motor Figura 7-1
4-000-0207 Ensamblaje, Distribución de Energía Figura 7-1
1-003-0341 Ensamblaje, placa de distribución de alimentación Figura 7-1
1-003-0330 Ensamblaje, Junta de interconexión de la fuente de alimentación Figura 7-1
1-003-0301 Ensamblaje, rotación de pantalla Junta Figura 7-1
1-003-0336 Ensamblaje, Junta de Control de Rotor Figura 7-1
1-003-0303 Ensamblaje, tablero de conductor del motor de VTA Figura 7-1
(Sólo unidades listas StereoLoc II) Ensamblaje, ± 15V fuente de
1-003-0347 alimentación Figura 7-1

Capítulo 9: Lista de piezas 9-3


Manual de
servicio

Tabla 9-4: Varios Herramientas / Artículos

TABLA 9-4: Herramientas varias / ARTÍCULOS

NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

9-061-0106 Herramienta, 1/4 libras de ajuste de la correa


2-580-0506 Adhesivo Loctite 242, Azul
2-580-0203 Grease, Synthetic
9-200-0426 Kit, M4 Poweraid Upgrade (única aplicación móvil)
2-580-0207 Grasa, móvil XHP222SPCL

9-4 Capítulo 9: Lista de piezas


Manual de
servicio

Apéndice A: Especificaciones

1.0 ÉLITE Especificaciones del sistema de la serie


La siguiente sección detalla las especificaciones de la serie ELITE, incluidas las especificaciones de rendimiento,
tubo de rayos X y especificaciones de exposición, las especificaciones de compresión y especificaciones de haz
limitante.

1.1 Especificaciones de entrada 1.2 Entorno operativo


eléctricas Rango de temperatura
tensión de la red 10 ° C a 40 ° C (50 ° F a 104 ° F)
200, 208, 220, 230, o 240 VAC Rango de humedad relativa
nominal (seleccionable del grifo a la 30% a 75% sin condensación
instalación) Susceptibilidad de ESD
± 10%, 50/60 Hz cableado en forma 3 kV para descarga de contacto a las partes
permanente. accesibles sin puesta a tierra conductoras. 8 kV des-
Impedancia de red carga a todas las demás partes accesibles de aire.
impedancia máxima de la línea que no (Método de ensayo: IEC 801-2, los niveles de la
exceda de 0,20 ohmios para 208, 220, 230, norma IEC 601-1-2)
240 VAC, Susceptibilidad EMI
0,16 ohmios para 200 VAC (IEC 601-2-7, El sistema es inmune a los niveles de EMI
Mesa radi-ación según IEC 601-1-2.
101).
Límites EMI Generación
Consumo máximo de energía
El sistema cumple con los requisitos de la
6,5 kVA para 5 segundos de duración norma IEC 601-1-2
Corriente de espera Línea de entrada
2,0 A nominal en todo el rango de tensión de Sobretensiones, transitorios rápidos / ráfaga
red y la frecuencia IEC 601-1-2
Corriente máxima Línea
35 Amps para 5 segundos 1.3 Entorno de almacenamiento
Circuito nominal del interruptor Rango de temperatura
25 A - curva de retardo de tiempo para -25 ° C a + 60 ° C (-13 ° F a 140 ° F)
permitir corrientes de entrada. sobrecarga de Humedad
200% durante 7 segundos. Cero a 95% de humedad de no
Ciclo de trabajo condensación (no envasada para el
a plena carga 5 segundos activado, 30 almacenamiento al aire libre)
segundos fuera

Apéndice A: Especificaciones A-1


Manual de
servicio

m
1.4 Las mediciones de la unidad

4
6

1
1
8
c
"
.

l
Gantry con C-brazo
Altura-75” (190,5 cm); Crated: 86” (218 cm)
Ancho-25.5” (64,2 cm); Crated: 40” (102 cm)
Profundidad-50.25” (128 cm); Crated: 54”
(137 cm)
Peso-800 lb (360,7 kg); embalados; 1050 lb
(473 kg), incluye un conjunto de escudo.

4213. cm

2189. cm
consola remota

5" 74.
84"
Altura-35.5” (90,2 cm) mínimo hasta el frente;
42" (106,7 cm) máximo en la parte trasera

190.cm5
46,5” (118,0 cm) a la parte superior de la

75"
pantalla a la altura de maxi-mum
Ancho-21.0” (53,3 cm) en el escudo,
incluyendo interruptor EMO
-32” (81,3 cm), incluyendo el apoyo escudo 32.0"
de radiación (min.) 81,3 cm

m
0

1
7

2
4
3

c
"

.
25.5"
-36.5” (92,7 cm) en escudo con lector de 64,2 cm
código de barras instaladas 36.5"
Profundidad-17” (43,2 cm) que incluye 92,7 cm

escudo de radiación

25" 50.0128.cm
Peso-214 lb (96,3 kg); embalados; 260 lb
(117 kg), incluye accesorios
Protector de radiación 21.0"
53,3 cm
Altura-74.5” (189,2 cm) max. altura
instalada
Ancho-32” (81,3 cm)
Pb equivalente de 0,5 mm Pb 53"
equivalente (min.) 134.7 cm

Figura A-1: Elite System-Dimensiones

Apéndice A: Especificaciones

A-2
Manual de
servicio
1.5 Especificaciones C-brazo La imagen del dispositivo receptor de la ayuda
La rotación motorizada La imagen Receptor Soporte de dispositivos
de velocidad variable (18 ° por segundo como (SRID) es extraíble de la C-Arm. Hay un
máximo). Servicio seleccionable entre 50% a enclavamiento eléctrico para evitar que los
través de 100% de la velocidad completa y se rayos X expo-seguro cuando se retiran. El
muestran en el microprocesador huésped SRID alberga el detector AEC 3-celular, móvil
como 40% a través de 90% en incrementos en 7 posiciones.
del 5%. Motor Control pro-porciona arranque El SRID limita la transmisión de rayos X a no
suave y frenado dinámico. más de 0,1 mR para la exposición máxima
tech-nique para cumplir con 21 CFR, sección
La rotación del brazo en C
1020.31 y se encuentra con el 1 Gy por
+ 195 ° + 2 ° / -0 ° a 0 ° + 0,5 ° a -150 ° + 0 ° / exposición según lo definido por la norma IEC
-2 ° con retenes eléctricas en 0 °, + 90 ° y -90 601-1-3, la sección 29.207.2.
°.
Ángulo de rotación se muestra en ambos 1.6 Especificaciones de compresión
lados del pórtico. Fuerza de compresión manual
viaje Vertical Limitado a un máximo de 67,4 libras (300 N),
25" a 55" (63,5 cm a 140 cm) de la superficie 0 lb / -20 lb (+ 0 / -89 N) de 0 ° a ± 90 ° de
Bucky a suelo para las posiciones C-brazo en rotación C-brazo. No menos de 38 libras (169
ambos 0 ° y 90 °. Controla el movimiento en N) para la gama de ángulo de brazo en C
ambos lados del brazo en C y en conmutador mayor de + 150 ° y un ángulo inferior a -150 °.
de pedal. La compresión motorizado
La alineación de Focal para comer, dispositivo Funciones en tres modos de
de compresión, y el receptor de imagen funcionamiento, seleccionable por el
El punto focal del tubo de rayos X se usuario a través del software.
encuentra de manera que el rayo que cae • Pre-compresión Fuerza
sobre el borde del receptor de imagen más 15,7 lb + 0 / -5 lb a 30 lb 5 (70 N + 0 / -
cercana a la pared del pecho se Perpén- 22,3 N a 133,5 N 22.3 N)
dicular al receptor de imagen. El sistema • Fuerza de compresión de gama completa
permite que el plano formado por el punto 20 lb 5 a de 40 libras 5 (84,9 N 22,3 N a
focal y la pared del pecho del dispositivo para 178 N 22.3 N)
ser per-pendicular a ese rayo, y el movimiento • Compresión de modo dual
del dispositivo de compresión proporciona la Proporciona fuerza de precompresión
compresión en paralelo de la mama con sobre primera activación del interruptor
respecto al plano del receptor de imagen. La de compresión, a continuación, si el
paleta Compres-sion es ajustable, de la pared interruptor se activa dentro de 2 SEC-
torácica a NIP-ple, para proporcionar de este onds, la fuerza se incrementa cremen-
requisito de alineación. (MQSA) recuento para cada activación adicional,
hasta el usuario seleccionado fuerza-
Fuente de imagen Distancia (SID)
compresión completa.
65 cm desde la posición nominal del punto Controles de compresión
focal grande para el receptor de imagen
Arriba / Abajo controles en ambos lados del
(película) dentro del Bucky.
brazo en C y en la posición 2 de pedal
Aumento (motorizado). Volante en ambos lados del
1.8x para objetos de 22,5 mm por encima de dispositivo de compresión (Manual).
la superficie de apoyo del soporte de mama
Magni-ficación (superficie de soporte de
mama es aproximadamente 1,7x).
Esto proporciona un equilibrio entre la
resolución, relación señal a ruido, y la
reducción de la dispersión. El material de la
superficie para sostener el pecho se compone
de fibra de carbono. La tabla de ampliación
está construida como una torre para
proporcionar rigidez.

A-3 Apéndice A:
Especificaciones
Manual de
servicio
Alivio de compresión Grosor de compresión Precisión
modo de lanzamiento motorizado controlado ± 0,5 cm para espesores entre 0,5 cm y 15
por pulsadores a ambos lados de la C-brazo cm
y en el panel de control del operador. el modo Las paletas de compresión
de disparo automático seleccionable por el paletas de compresión son transparentes y las
usuario levanta dispositivo de compresión paletas de campo completo están marcados
después de la exposición termi-nación con loca-ción de las posiciones de los
disponible a través de campo de datos del sensores de AEC. Los pad-DLE se componen
modo de configuración. Todas las funciones de policarbonato. La posición del sensor de
de liberación, incluyendo la liberación de marcado no es detectable en la película
compresión automática, están desactivadas cuando fotografiado con 1 cm de atenuador
si se ha instalado la paleta de localización. acrílico a 20 kV a una densidad óptica de 1,2
Liberación Automática de Compresión OD. atenuación Paddle es menor que 15%
Mueve el dispositivo de compresión a una (reducción de mrad / mAs) a 25 kV. Los pad-
distancia de 5 cm, 7,5 cm, 10 cm, o 12,5 cm, DLE proporcionan un plano paralelo al
seleccionado durante la instalación. Por Mag., receptor de imagen de menos de 25 lb de
Esto puede ser menos. fuerza de compresión. Las paletas son
Después de la compresión backdrive ajustables para proporcionar el requisito del
No exceda de 1,5 mm, ya sea en motor-izada punto focal, dispositivo de compresión y la
o manual de accionamiento entre -90 °, 0 ° y + alineación del receptor de imagen.
90 ° posiciones, y no mayor de 3 mm en todas Los siguientes paletas están disponibles:
las demás posiciones. • paleta de compresión 24 x 30 cm
Compresión de Down Movimiento Velocidad • paleta de compresión 18 x 24 cm
Variable • 24 x 30 cm de paddle RÁPIDO
Seleccionable entre aproximadamente 10% a • 18 x 24 cm de paddle RÁPIDO
través de 100% de la velocidad completa y se • 15 cm Contacto remo
muestran en microprocesador huésped como • 10 cm del punto de contacto de paletas
0% a través de 90% en incrementos del 10%. • 15 cm paleta Magnificación
Fuerza de compresión de visualización • 10 cm paleta Magnificación comer
Pantalla LED en el dispositivo de compresión • 15 cm perforada remo local
muestra la fuerza de compresión a través de • 10 cm perforada remo local
la gama de 10 lb a 67,4 laboratorios. (44,5 N a • 15 cm rectangular abierto paddle
• 10 cm rectangular remo local
300 N).
• paddle punto sin marco
Fuerza de compresión Display Precisión
• 15 cm paleta Ultrasonido
Mostrar exactitud de +4,5 laboratorios (20 N). • Pequeña paleta de mama
Grosor de compresión de visualización • paddle 7,5 cm del punto Mag
Dos pantallas LED en medidas dispositivo de • 7,5 cm paleta para comer
compresión entre 0 y 15 cm por encima de
receptor de imagen. Las pantallas compensan
para el tipo de receptor de imagen instalado
(es decir, no receptor, soporte de cassette,
Bucky y el dispositivo Magni-ficación). La
pantalla está en 0,1 cm INCRE-mentos. La
pantalla es visible desde ambos lados de la
paciente.

Apéndice A: Especificaciones A-4


Manual de
servicio
1.7 Especificaciones del tubo de rayos X 1.8 Tubo de rayos-x Las
Punto focal (NEMA / IEC) especificaciones vivienda-ciones
Gran mancha focal (0,3 mm) Con el sensor de protección de la temperatura
Punto focal pequeño (0,1 mm) Internamente conectado en serie con el
Tensión del tubo conductor común estator.
20 kV a 39 kV (máximo) Máxima temperatura de la superficie del tubo de
Vivienda
Tubo Corriente (máxima)
55 ° C
Large punto focal = 100 mA mínimo
entre 25 y 32 kV Máxima del tubo temperatura de la cabeza de
la cubierta Sur-cara
Pequeño punto focal = 30 mA mínimo
entre 25 y 32 kV 41 ° C
La rotación del ánodo Clase de seguridad
180 Hz (9600 RPM mínimo) IEC 601-2-8, clase 1, IEC 601-2-8

ángulo del ánodo 1.9 De rayos X de haz filtración y


Bi-angular-Large punto focal a 16 °, punto Especificaciones de salida
focal pequeño en 10 °. ángulo del tubo de Filtración Tubo Inherente
rayos X a 6 ° para proporcionar 22 ° (grande) 0,0 mm Al equivalente
y 16 ° (Small) ánodo a película de ángulo
Agregado Filtración
plano. Proporciona una cobertura de película
de 24 x 30 cm para gran mancha focal y 18 x 2-posición del mecanismo cambiador de filtros
24 cm para Small Focal Spot (aumentos). que alberga un 25 micras (0,025 mm) de filtro
papel de aluminio Molybde-num, y un 25
material del ánodo
micras (0,025 mm) de filtro rodio. (Los filtros
Molibdeno se colocan en un ángulo de 22 ° que
Ventana de rayos X proporciona una eficaz 27.5 micras de
Berilio-0,8 mm de grosor (máximo) espesor.) Filtro es seleccionable por el usuario
en todos los modos de exposición, excepto el
modo Auto-Filter, donde se selecciona
Calidad del haz de Mo / Mo y Mo Operación / Rh automáticamente.

CAPA hemirreductora
Se debe utilizar el tipo de aluminio 1145, el 99,9% de pureza.
(Todas las unidades son en milímetros de aluminio.)

Combinación de destino-Filter HVL mínimo máxima HVL

Mo / Mo kV / 100 0,03 kV / 100 0,12

con la paleta de compresión en su sitio

Mo / Rh kV / 100 0,03 kV / 100 0,19

con la paleta de compresión en su sitio

Mo / Mo kV / 100

sin paleta de compresión en su sitio

A-5 Apéndice A:
Especificaciones
Manual de
servicio
salida de la radiación El campo de luz iluminancia
Igual o mayor que 800 mR / segundo (7,16 Gy 160 lux (mínimo) -meets 21 CFR 1020.31
/ seg.) Durante al menos 3 segundos (salida requisitos. Lámpara es ajustable para
medidos a través de la paleta de compresión, proporcionar la alineación del campo de luz al
de 4,5 cm por encima del soporte para seno, campo de rayos x.
4,0 cm desde el borde de la pared torácica, El campo de luz-a-X-ray campo Congruencia
utilizando las técnicas de exposición de Mo / campo de rayos X a la desalineación campo
Mo objetivo / filtro, gran mancha focal, 28 kV). de luz tanto para la longitud y la anchura es
(MQSA) <2% de la SID (1,30 cm). Cumplir con la
norma IEC 601-1-3 y 21 CFR.
1.10 La colimación de rayos X
El sistema detecta el receptor de imagen 1.12 Generador de alto voltaje
adjunto y ajusta automáticamente el tamaño Presupuesto
de campo para limitar el haz como es Clasificación de salida
requerido por 21 CFR. Sin accesorio
máximo 3,2 kilovatios (isowatt), 100 mA a
instalado, el haz se limita al tamaño del
dispositivo de soporte receptor de imagen (18 32 kV
x 24 cm). Onda
2% o menos (típico), máximo 4%
1.11 Especificaciones campo de luz topología
colimador de la lámpara ancho de pulso modulado de alta
Se ilumina durante 30 segundos, ± 5 frecuencia, servo activo controlado
segundos, al pulsar un botón de campo de luz Ciclo de trabajo
a cada lado de la cabeza del tubo de rayos X 5 segundos, 30 segundos en off
y desde la consola de operadores (F6 clave),
o pulsando una compresión hacia abajo de
funciones. Se apaga automáticamente tras el
inicio de la exposición.
Tabla A-1: kV / mA Rango

kV Grande kV Pequeña

20 75 mA 20 20 mA

21 80 mA 21 22 mA

22 85 mA 22 24 mA

23 90 mA 23 26 mA

24 95 mA 24 28 mA

25-32 100 mA 25-32 30 mA

33 85 mA 33-34 28 mA

34-35 80 mA 35-37 26 mA

36-37 75 mA 38-39 24 mA

38-39 70 mA

Apéndice A: Especificaciones A-6


Manual de
servicio
Rango mAs 1.13 Exactitud, reproducibilidad y
El ELITE emplea un temporizador mAs Las especificaciones de linealidad
integración para su uso como la reproducibilidad
sincronización manual y que el temporizador
de copia de seguridad. Se emplea un 0,05 coeficiente de variación para 10
temporizador de seguridad adicional de exposiciones consecu-tivo (21 CFR).
hardware. linealidad
Manual de rango mas: 0,10 para Mas selecciones adyacentes por el
TABLA 1 (Por defecto): 3 mAs a través de fol-lowing:
500 mAs, 23 pasos (3, 4, 5, 6.4, 8, 10, 12,5, (X1 - X2) es menor que o igual a 0,10 (X1 +
16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, X2) donde X1 y X2 son valores medios mR /
200 , 250, 320, 400, y 500). MAS para exposiciones consecutivas (21
TABLA 2 (Usuario seleccionado): 3 mAs a través CFR).
de 500 mAs, 59 pasos (3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 14,
kV Precisión
16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32,5, 35, 37,5, 40,
42,5, 45, 47,5, 50, 55, 60, 65, 70, Dentro de 1 kV del nivel indicado kV
75, 80, 85, 90, 95, 100, 110, 120, 130, mAs Precisión
140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 220, ± 5% o ± 2mAs, lo que sea mayor, desde
240, 260, 280, 300, 325, 350, 375, 400, indicada, medida en el lado de tierra del
425, 450, 475, 500). circuito de tubo.
Manual de Mag mAs Rango: Precisión mensaje Más
TABLA 1: 3 mAs a través de 125 mAs, 17 ± 5% o ± 2mAs, lo que sea mayor, desde
pasos (3, 4, 5, 6,4, 8, 10, 12,5, 16, 20, 25, mAs real
32, 40, 50, 64, 80, 100, y 125).
mA Precisión
TABLA 2: 3 mAs a través de 150 mAs, 41 pasos (3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, El valor real no diferirá en más de un + 5%
30, 32,5, 35, 37,5 , 40, 42,5, 45, 47,5, 50, 55, 60, 65, para el valor indicado.
70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 110, 120, 130, 140, y
150).
1.14 receptores de imagen
Tipos estándar
18 x 24 cm de paso completo Linear Bucky
24 x 30 cm de paso completo Linear Bucky
18 x 24 cm HTC Bucky
24 x 30 cm HTC Bucky
StereoLoc II
DSM
Tabla de ampliación

Apéndice A: Especificaciones A-7


Manual de
servicio
1.15 Control de la exposición automática Modo de exposición Auto-Time
(AEC) Especificaciones En este modo kV, filtro, y la densidad son
Detector de AEC todos seleccionables-sistema termina la
exposición automáticamente en el valor mAs
De estado sólido, tres área de detección que producirá la densidad óptica calibrado.
activa centímetro cuadrado. El detector se Sistema muestra el valor Post-mAs después
centra más tarde-aliado en la imagen del de la terminación de la exposición y
dispositivo receptor de apoyo y se puede permanece en pantalla hasta que ini-ciación
mover hacia delante o hacia atrás a una de 7 del próximo molibdeno o rodio fil-ter
lugares de retención. La posición de retención seleccionado.
del sensor de AEC se mostrará en el LED El MAS de exposición se pueden modificar
correspondiente en el indicador de posición hasta ± 80% incrementando la densidad de
AEC, y su posición se indica en el marcador func-ción. Si el sistema determina la
AutoFilm ID. Los fiadores se proporcionan en exposición superará el tiempo de copia de
incrementos de 1,7 cm. seguridad, la exposición se limitará dentro de
AEC kV y Seguimiento de espesor una de las siguientes lim-su:
AEC compensa kV entre 20 kV y 39 kV, así 1) 50 milisegundos
como para el seguimiento de grosor de la 2) 5 mAs
mama incluyendo diferentes composi-ciones 3) con una exposición entrada de la ACR
de mama. de Acreditación fantasma de menos
de 50 mR.
La densidad óptica se encuentra dentro de
0,12 OD desde el valor de la densidad óptica Se indica al operador. Será necesario
media en cualquier punto dentro del intervalo reiniciar el hombre-UAL para continuar.
clínicamente definida de kVs para espesores Modo de exposición Auto-kV
de mama entre 2 y 8 cm de material de En este filtro de modo y la densidad son
equivalente de tejido de mama. select-capaz.
La terminación de la exposición Operación Bucky lineal
El sistema AEC determina si la exposición Cuando se seleccionan Auto-kV y el filtro de
llegará el tiempo de respaldo, y si es así, molibdeno, el kV pondrá por defecto a 25 kV.
entonces terminará la exposición dentro de La kV de partida puede ser incrementado a 26
uno de los siguientes límites:
kV por el operador. Si se selecciona el filtro de
1) 50 ms (100 ms en los modos Auto-filtro rodio, el kV pondrá por defecto a 28 kV.
Auto-kV y) Después de la iniciación de la exposición, la
2) 5 Mas (10 MAS en Auto-kV y modos Auto- señal de AEC se sam-se declaró y el kV
Fil-ter) puede incrementarse hacia arriba para un
3) con una exposición entrada de la ACR de máximo de 30 kV si se selecciona el filtro de
Acreditación fantasma de menos de 50 mR molibdeno, o 32 kV si se selecciona el filtro de
(100 mR en los modos Auto-kV y Auto-filtro). rodio. La exposición se termina en un valor
Se indica al operador. Será necesario reiniciar mAs cerca de una de las tres ventanas MAS,
el hombre-UAL para continuar. 125 MAS, 165 MAS, 200 MAS, o en la
ventana mrad 200 automático (seleccionables
Rango de densidad
por el operador). La kV final y post-mAs se
Hay 11 pasos de ajuste de densidad, a través mostrarán a la terminación de la exposición.
-5 +5. Estos pasos son ajustables entre 6%,
8%, 10% y 12,5% de los valores de mAs de
ajuste. El ajuste por defecto es de 10% y se
establece durante la instalación por el
ingeniero de servicio.
Modo de exposición manual
En este modo kV, mAs, y el filtro son todos
seleccionables. Cuando el kV se reduce a 20
kV, el MAS será ajustable de 3 a 100 125 mAs
para la radiografía muestra.

A-8 Apéndice A:
Especificaciones
Manual de
servicio
Operación HTC Bucky 200 mrad requisitos de velocidad de pantalla-
Cuando se seleccionan Auto-kV y el filtro de película
molibdeno, el kV será por defecto un valor La ventana 200 mrad es más eficaz cuando la
determinado por el ajuste de compresión altura velocidad de pantalla-película es 170 o menos.
del umbral. La kV será por defecto 24 kV para Por lo general, no es necesario el uso de la
un valor de altura de compresión menor que el ventana de 200 mrad cuando la velocidad de
umbral, o para 25 kV para valores de altura de pantalla-película es mayor que 170. Por favor,
compresión por encima del umbral. Cuando se consulte a su físico de Medi-Cal en relación
selecciona el filtro de rodio, el kV pondrá por pantalla-película combi naciones y la ventana
defecto a 28 kV. La exposición será-termi 200 mrad para recomendaciones específicas.
nados en un valor mAs cerca de una de las
tres ventanas MAS, 125 MAS, 165 MAS, 200
MAS, o en la ventana mrad 200 automático
(seleccionables por el operador). La kV final y
post-mAs se mostrarán en Termina-ción de la
exposición.

Tenga en cuenta ... El pulso de muestra


determina lo que se selecciona kV.

Modo de exposición Auto-Filter


En este modo, la densidad es seleccionable.
modo de auto-Fil-ter exposición proporciona
un funcionamiento totalmente automático de
todos los factores de técnica. Cuando se
selecciona este modo, los valores
predeterminados kV a 25 kV. La exposición se
inicia y se tomaron muestras para determinar
si el kV necesita ser incrementado hacia arriba
para proporcionar una exposición dentro de
los 200 mAs o el automático 200 Mrad ganar-
dow. Cuando sea determinada por el
algoritmo de Auto-Filter, la exposición será
MOMEN-riamente interrumpe y el filtro de
rodio se moverá en el haz en lugar del filtro de
molibdeno. Después de la kV o kV / filtro ha
sido seleccionada por el algoritmo, la función
Auto-Tiempo completa la expo-seguro. La kV
final, después de la Navidad, y los filtros se
indicarán en cuanto termine la expo-seguro.

Tenga en cuenta ... el modo de exposición


automática del filtro no está disponible
para los estudios de ampliación.

Apéndice A: Especificaciones A-9


Manual de
servicio

A-10 Apéndice A:
Especificaciones

Potrebbero piacerti anche