Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Antes de iniciar los trabajos directos de obra, el constructor d9eberá disponer de una zona destinada
para ubicar las oficinas para el residente de obra y la inspección.
Las construcciones provisionales deberán respetar las normas de seguridad, y el material debe ser
acústico y adaptarse a los cambios climáticos de la zona.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
El constructor podrá escoger la ubicación de las oficinas en los terrenos destinados para la
construcción de las estructuras importantes, siempre y cuando estos cuenten con la disponibilidad y
autorización correspondiente para su uso en la obra, el constructor deberá considerar la
disponibilidad de servicios higiénicos, para el personal técnico y obrero participante en la obra, así
como, respetar las disposiciones indicadas en el estudio de impacto ambiental.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
EXPEDIENTE TECNICO 1
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado instalado en la obra, una vez que sea verificada por el supervisor la
culminación de la misma.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
EXPEDIENTE TECNICO 2
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
El Contratista será responsable por el almacenamiento de materiales, equipo y demás, que se usen
en la Obra. Todos los materiales, equipos y artículos en el sitio, deberán ser guardados
adecuadamente por el Contratista o de otra forma protegidos por él contra deterioro o daño. Si algún
material almacenado en el sitio o en alguna de las estructuras parcialmente terminadas, no fueran
protegidas adecuadamente por el Contratista, el material o la estructura parcialmente terminada
deberá ser protegida por el Contratante, con cargo al Contratista. Todos los gastos incurridos por
su falta de protección, deberán correr por cuenta del Contratista, durante el tiempo de duración de
la Obra.
Para la construcción de la guardianía deberá de emplearse un área aproximada de 2.88 m2 que
deberá de construirse de estructuras provisionales.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será por cada unidad instalada en obra, una vez que sea verificada por el
supervisor la culminación de la misma.
EXPEDIENTE TECNICO 3
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
ello acondicionar ambientes en lugares convenientes y con áreas apropiadas para la función que
cada uno de estos desempeñe de tal manera que se permita un óptimo funcionamiento.
El Contratista será responsable por el almacenamiento de materiales, equipo y demás, que se usen
en la Obra. Todos los materiales, equipos y artículos en el sitio, deberán ser guardados
adecuadamente por el Contratista o de otra forma protegidos por él contra deterioro o daño. Si algún
material almacenado en el sitio o en alguna de las estructuras parcialmente terminadas, no fueran
protegidas adecuadamente por el Contratista, el material o la estructura parcialmente terminada
deberá ser protegida por el Contratante, con cargo al Contratista. Todos los gastos incurridos por
su falta de protección, deberán correr por cuenta del Contratista, durante el tiempo de duración de
la Obra.
Los materiales utilizados para la ejecución de las obras provisionales deberán de ser los adecuados,
que brinden seguridad y protección a los equipos y materiales de obra.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Se tomara en cuenta en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el
contratista y el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución del presente trabajo
Sistema de control de calidad.
o Revisión material
o Revisión de la calidad de la partida ejecutada
o Revisión de dimensiones
o Revisión de la calidad final
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado instalado en la obra, una vez que sea verificada por el supervisor la
culminación de la misma.
EXPEDIENTE TECNICO 4
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
El constructor podrá escoger la ubicación del campamento en los terrenos destinados para la
construcción de las estructuras importantes, siempre y cuando estos cuenten con la disponibilidad y
autorización correspondiente para su uso en la obra, en dicho caso deberá construir las estructuras
provisionales de oficinas y deposito, en cualquier caso el constructor deberá considerar la
disponibilidad de servicios higiénicos, para el personal técnico y obrero participante en la obra, así
como, respetar las disposiciones indicadas en el estudio de impacto ambiental.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
EXPEDIENTE TECNICO 5
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Los servicios de baño provisional, tipo disal o similar, deben ser proporcionados por el contratista si
son necesarios, a su vez debe establecer un sistema regular diario de recolección de desechos
sanitarios.
~CALIDAD DE LOS MATERIALES.-
El servicio para la ejecución de la partida serán suministrados por el contratista, por lo que es de su
responsabilidad la selección de los mismos, deben cumplir con todos los requisitos de calidad
exigidos en los estudios ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en
el orden de prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~METODO DE MEDICION.-
EXPEDIENTE TECNICO 6
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~METODO DE CONSTRUCCION.-
A. Inodoro. Inodoros químicos fijos o portátiles deberán ser proporcionados, donde sean
necesarios, para el uso de los empleados del Contratista y al personal del Inspector.
B. Lavadero. El baño portátil contará con un lavadero de manos, para mantener la higiene del
personal.
C. Desechos Sanitarios u Orgánicos. El Contratista deberá establecer un sistema regular diario
de recolección de desechos sanitarios y orgánicos. Todos los desechos y desperdicios de las
instalaciones sanitarias proporcionadas por el Contratista o desechos de materiales orgánicos
de cualquier otra fuente relacionadas con las operaciones del Contratista, deberán ser
transportadas fuera de la zona de obra, a satisfacción del Inspector y de acuerdo con las leyes
y regulaciones respectivas.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución del presente trabajo.
Revisión material
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado instalado en la obra, una vez que sea verificada por el supervisor la
culminación de la misma.
Se usara para dar protección a los transeúntes y evitar el ingreso a zonas de peligro.
Cuando se ejecuten trabajos en zona urbana o rural, con el fin de prevenir accidentes que pudieran
causar daños a los trabajadores y/o equipos del contratista, se usaran los dispositivos de seguridad
de obra.
EXPEDIENTE TECNICO 7
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Es un elemento especial, conformado por una malla de polietileno de alta densidad, incluyendo
aditivos para la protección de rayos UV, su color es naranja y la dimensión en cuanto a su altura es
de 1.00 m. e ira en postes de madera pintados colocados cada 2.40 m ó de las mismas tranqueras.
Su empleo es obligatorio e irá a ambos bordes de aquellas zanjas excavadas y que se encuentren
en zonas urbanas de tránsito peatonal fluido.
La ubicación de los carteles será determinada por el supervisor de la obra, debiendo respetar las
normas y disposiciones municipales para el caso de la colocación de carteles.
EXPEDIENTE TECNICO 8
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
El cartel de identificación de la obra será una estructura de madera con cuerpo metálico conformado
por planchas que unidas formen el panel donde se inscribirá los datos de la obra, las dimensiones
del panel serán de 7.20 m x 3.60 m, con su lado más largo en forma horizontal, la base del panel
estará como mínimo a 2.00 m del nivel del terreno, la estructura de madera estará conformada por
tres parantes de longitud tal que se empotren en el terreno a una profundidad mínima de 0.60 m,
debiendo considerar las condiciones de viento de la zona.
El marco del panel también de madera, deberá ligarse a los parantes de forma tal de constituir una
estructura sólida. Los datos de obra a ser inscritos en el panel serán proporcionados por la entidad
así como el color de fondo del panel, dimensiones y color de las letras.
~SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD.-
Las construcciones provisionales deberán respetar las normas de seguridad industrial, y el material
predominante debe ser durable y adaptarse a los cambios climáticos de la zona.
~CONDICIONES DE PAGO.-
EXPEDIENTE TECNICO 9
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El Contratista deberá realizar los trabajos de instalaciones de agua y alcantarillado, que de manera
provisional se instalaran para el correcto funcionamiento de los servicios higiénicos.
Los materiales utilizados para la ejecución de las instalaciones provisionales deberán de ser los
adecuados, que brinden un buen funcionamiento de los servicios construidos
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Tubería de presión de cloruro de polivinilo (PVC): Las tuberías estipuladas aquí se usarán para la
distribución del agua potable, los planos del proyecto y lo especificado en esta Sección será lo
siguiente:
1. Material: La tubería deberá ser de cloruro de polivinilo (PVC) no plastificada, clase tubería
para agua con juntas integrales de espiga y campana y deberá de reunir los requerimientos de la
Norma Técnica Peruana INDECOPI N° 399.002 “Tubos de policloruro de vinilo rígido (PVC) para la
conducción de fluidos a presión” y N° 399.003 “Tubos de policloruro de vinilo rígido (PVC) para
desagüe”
EXPEDIENTE TECNICO 10
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
y la mano de obra para la sujeción de los tubos a cada boca de salida se le da el nombre de “punto”,
correspondiéndole cada punto a una unidad de medida “und”.
Se instalarán todas las salidas de desagüe indicados en el plano, debiendo rematar las mismas en
unión o cabeza enrasada con el plomo bruto, de la pared o piso.
Las posiciones de las salidas de desagüe para los diversos aparatos será la siguiente:
Todas las salidas de desagüe y ventilación y todos los puntos de la red de desagüe P.V.C. que están
abiertos, serán taponeados provisionalmente con tapones de material plástico. Estos tapones se
instalarán inmediatamente después de terminadas las salidas y permanecerán colocados hasta el
momento de instalarse los aparatos sanitarios.
Para la instalación de los aparatos sanitarios con que requieran contar la obra en mención se
considerará lo siguiente:
1. Los catálogos sobre los Gráficos se referirán y cumplirán con lo que respecta a las tuberías
empotradas, en detalle.
2. Los aparatos serán fijados firmemente al piso / pared con los accesorios suministrados por el
fabricante.
a. Las tuercas tapa ciega de bronce enchapados en cromo serán suministrados para la fijación de
tornillos.
3. Los accesorios ferrosos usados para la instalación de aparatos sanitarios tendrán tratamiento
anti-óxido proporcionado en la fábrica.
4. Las canoplas (placas de escudo) de bronce en cromado serán instaladas fijadas en la pared.
5. Los aparatos serán fijados en las siguientes alturas sobre FFL, a menos que se ordene lo
contrario.
Asimismo es preciso señalar que tanto los aparatos como accesorios sanitarios serán sometidos a
pruebas tal como se señala a continuación:
A. Los aparatos sanitarios y los accesorios serán instalados para el nivel proyectado (Bordes de los
lavaderos e inodoros, etc.) y aplomados en la ubicación apropiada.
B. Los aparatos sanitarios montados en la pared serán probados con un peso exacto de 100 kg.
EXPEDIENTE TECNICO 11
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
C. Los aparatos sanitarios montados en el piso serán probados para movimientos horizontales y
presión sobre el piso, de acuerdo a lo indicado por el Inspector.
Salidas de agua fría.- El trabajo consiste en la instalación de tuberías de agua fría a cada aparato
sanitario, se incluyen codos, reducciones, tees y otros accesorios que serán de PVC Clase 10 tal
como se especifica en los planos de instalaciones sanitarias.
Los puntos y salidas para atender a los aparatos sanitarios, se instalarán de acuerdo a la siguiente
tabla:
Se debe verificar con las indicaciones señaladas en los planos de instalaciones sanitarias, pero su
ubicación final debe ser determinada por la Supervisión.
En cada una de las salidas para conexión a aparatos sanitarios o equipos, se deberá dejar como
último accesorio, una unión roscada de fierro galvanizado. Los accesorios serán preferentemente de
fierro galvanizado, roscado del tipo reforzado para una presión de trabajo de 150 libras por pulgada
cuadrada.
Se colocarán tapones roscadas de fábrica en las salidas de agua. Estos tapones se instalarán
inmediatamente después de terminada una salida y permanecerán colocadas hasta el momento de
instalación del aparato o equipo.
El trabajo consiste en la colocación de tuberías y accesorios de Poli Cloruro de Vinilo PVC Clase 10
rígido para conducción de fluidos a presión, que serán clase 10 (para una presión de trabajo 150
lbs/pulg²), unión roscada o a simple presión para diámetro de 1 ½”,1”, ¾” y ½”. La unión entre tubos
será ejecutada utilizando como impermeabilizante pegamento especial de primera calidad para
tuberías PVC, tipo embone no admitiéndose el uso de pintura de ninguna clase.
La red de agua estará prevista de las válvulas y accesorios que se muestran en los planos
respectivos y especialmente de uniones universales a fin de permitir su fácil remoción. Los cambios
EXPEDIENTE TECNICO 12
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
de dirección se harán necesariamente con codos, no permitiéndose por ningún momento tubos
doblados a la fuerza, así mismo los cambios de diámetro se harán con reducciones.
Las tuberías de agua deberán estar colocadas lo más lejos posible de las de desagüe, siendo las
distancias libres mínimas según el Reglamento Nacional de Construcciones.
La red interior de agua potable (dentro de las edificaciones y servicios higiénicos) se instalará
siguiendo las indicaciones de los planos de instalaciones sanitarias que se acompaña. Los ramales
en los servicios higiénicos y demás servicios irán empotrados en los muros y los falsos pisos o losas
de concreto.
Los pasos de la tubería a través de la cimentación, y elementos estructurales, se harán por medio
de acero o fierro forjado (manguitos) de longitud igual al espesor del elemento que se atraviese,
debiendo ser colocados antes del vaciado del concreto.
Para Unión Roscada deberá utilizarse sellador apropiado como cinta teflón o similar.
Los accesorios serán de PVC rígido, clase 10 unión rosca, según NTN ITINTEC 309.019.
Del extremo liso del tubo debe retirarse la posible rebaba, y toda irregularidad con una lima o cuchilla,
limpiarla cuidadosamente con un trapo limpio y seco para aplicar el pegamento.
El pegamento debe aplicarse con una brocha (no de nylon u otra fibra sintética) de cerda, sobre las
dos superficies de contacto. La tubería debe insertarse dentro de la campana asegurándose que el
tubo esté bien colocado, girar entonces un cuarto de vuelta para asegurar la distribución uniforme
del pegamento.
La demostración de que la unión está hecha correctamente será un cordón de pegamento que
aparece entre las dos uniones. Deberá esperarse 15 minutos para el fraguado, antes del manipuleo
de las piezas y 24 horas antes de aplicar presión a la línea.
Las válvulas son elementos que se colocan para la interrupción del flujo de agua, serán del tipo
compuerta con uniones roscadas de bronce para una presión de trabajo de 10 kg/cm², marca
reconocida y primera calidad. Deberán llevar marcada en alto relieve la marca, diámetro y la presión
de trabajo en el cuerpo de la válvula y serán para 125 lbs/pulg².
En ambos lados se instalarán uniones universales. Las uniones universales serán de fierro
galvanizado con asiento cónico de bronce. Las manijas serán de metal y se identificarán por un disco
de aluminio o de bronce con la numeración de la válvula, debiendo hacerse una relación detallada
de su ubicación.
EXPEDIENTE TECNICO 13
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Los puntos y salidas para atender a las válvulas serán a 0.30 m. S.N.P.T. La caja para válvula de
compuerta, en este caso debe instalarse en pared por contener el piso mayor humedad, será alojada
en caja con marco y tapa de madera acabado con pintura de color indicado por la Supervisión.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por un global de instalación sanitaria realizada, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
El Contratista deberá realizar las instalaciones eléctricas, que de manera provisional se instalaran
para el correcto funcionamiento de los servicios de alumbrado y tomacorrientes.
~CALIDAD DE LOS MATERIALES.-
Los materiales utilizados para la ejecución de las instalaciones provisionales deberán de ser los
adecuados, que brinden un buen funcionamiento de los servicios eléctricos requeridos.
~METODO DE MEDICION.-
EXPEDIENTE TECNICO 14
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 DESCRIPCION
Los planos y documentos adicionales al Contrato, incluyendo las Condiciones Generales y
Condiciones de las Aplicaciones Particulares, se aplican a esta Sección.
. Trabajo incluido en esta Sección. El trabajo que abarca esta Sección incluye los cables
eléctricos, conductos, cajas de acceso, buzones y accesos, instalación de mecanismos de
control y paneles, el trabajo de conexión a tierra y las pruebas.
PARTE 2 - PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
A. Generalidades: Todos los materiales requeridos para las obras eléctricas debe ser conforme
se indica en esta Sección
B. Cables y alambres Conductores
1. Los cables de baja tensión serán: Cables TW, THW, Vulcanizado, y cable desnudo, de
acuerdo a los planos. El conductor deberá ser de cobre y debe tener como mínimo 2.5 mm 2.
Los calibres se darán en mm 2, y la longitud en metros.
Los conductores de los alimentadores eléctricos deberán ser de una sola pieza, (sin
empalmes).
Cables TW. Serán conductores de cobre electrolitico blando, como los fabricados por Pirelli
o Indeco o fabricante similar aprobado. Serán del tipo sólido hasta un calibre 6 mm 2 (10
AWG) salvo indicación contraria; y del tipo cableado a partir del calibre 10 mm2 (8
AWG).Aislamiento de cloruro de polivinilo de las siguientes características:
Normas de fabricación: ASTM B3 y B8 para el conductor, VDE 0250 para el aislamiento.
Temperatura de operación: 60° C.
Los colores permitidos para los cables de 2.5 y 4 mm 2 (14 y 12 AWG) serán: rojo, blanco y
negro; para los calibres mayores serán de color negro. Los conductores de los alimentadores
eléctricos deberán ser de una sola pieza (sin empalmes).
Cables Vulcanizados. Serán conductores de cobre electrolitico blando, como los fabricados
por Pirelli o Indeco, o fabricante similar aprobado.
Serán de dos o tres conductores de cobre electrolitico, recocido, flexible, cableado en haz, y
cada uno aislado con PVC, trenzados, con relleno de PVC y protegidos con una chaqueta
exterior común de PVC, además de las siguientes características:
Normas de fabricación: ASTM B3 y B8 para el conductor, VDE 0250 para el aislamiento.
Temperatura de operación: 60° C.
Los conductores deberán ser de una sola pieza (sin empalmes).
EXPEDIENTE TECNICO 15
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
EXPEDIENTE TECNICO 16
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por un global de instalación eléctrica realizada, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
El Contratista retirará y reemplazará en el trabajo, todo el equipo que de acuerdo con el control de
la Supervisión no sea eficiente en la ejecución de la obra. Al término de la obra, el Contratista
eliminará y alejará del sitio todo el equipo de construcción, maquinaria, etc., dejando el área utilizada
de maniobra, totalmente limpia y nivelada a satisfacción de la Supervisión.
~CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
EXPEDIENTE TECNICO 17
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~METODO DE MEDICION.-
~CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por todo lo necesario e imprevistos para cumplir lel objetivo
de la partida.
CASCO DE SEGURIDAD:
Inspección del casco.
Para saber si el casco está en buenas condiciones y es verdaderamente un elemento de protección,
deben verificarse cuatro cosas:
EXPEDIENTE TECNICO 18
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
1- El arnés interior, formado como vimos por la vincha, las correas y la corona, es el que permite
absorber los impactos y distribuir las fuerzas producidas por el mismo. Se deberá verificar que se
encuentre en buenas condiciones de conservación, sus empalmes y su enganche a la cáscara.
2- La cáscara exterior, es la parte rígida que protege a la cabeza de los golpes y está encargada de
detener o desviar los objetos y absorber parte del impacto. La cáscara deberá verificarse, que
conserve la flexibilidad, que no cambie de color y que no se encuentre rajada o fisurada.
3- La flexibilidad del casco: Si bien lo hemos mencionado en el punto anterior es de destacar la
importancia de este punto. Se deberá verificar que al deformar el casco con la mano intentando
aplastarlo lateralmente, este retoma la posición al soltarlo bruscamente. Si no ocurre así o si cruje
deberá desecharse porque la pérdida de flexibilidad trae aparejado un aumento de la fragilidad y
como lógica consecuencia la pérdida de la condición de absorber impactos.
4- La integridad del barbijo y sus enganches: Estos deben colocarse en los orificios previstos a tal
fin y nunca realizar orificios por nuestra cuenta.
ROPA DE TRABAJO:
Los materiales serán de acuerdo al riesgo ambiental que se encuentre el trabajador, en caso de no
existir ningún riesgo especial, deberán ser de algodón puro, que asegure la perfecta respiración de
la piel a través de la misma.
No se deberían llevar en los bolsillos, materiales filosos o con puntas, ni materiales explosivos o
inflamables, por lo cual es recomendable que los bolsillos sean del menor tamaño posible y se los
ubique en la menor cantidad posible.
CALZADO DE SEGURIDAD:
En aquellos casos en que el calzado ordinario no sea apropiado, se deberán seleccionar y proveer
calzados apropiados a la actividad, ya sean estos, zapatos, botas u otros medios de protección.
Hay diferentes tipos y modelos de calzados, en función al riesgo específico al que estarán expuestos
sus pies, pueden ser zapatos, botín, borceguí o bota.
Cuando se trabaja sobre superficies húmedas o mojadas es necesario que el fondo sea de neopreno,
aunque no son aconsejables si existen aceites.
Para superficies lisas es aconsejable el fondo de suela crepé.
Para superficies grasosas, es aconsejable el uso de gomas duras, mientras que para superficies
secas pueden ser gomas blandas.
Cuando es necesario proteger los dedos de los pies de golpes e impactos deben tener punta de
acero, cuando es necesario aislarse eléctricamente el fondo debe ser de goma dieléctrica, si es
necesario trabajar en el agua serán completamente de goma y de esta manera las características
varían en función a las diferentes necesidades, para nuestro caso existe un calzado adecuado, solo
es cuestión de buscarlo.
Recordar siempre que los cordones de los calzados deberían mantenerse ajustados en forma
permanente.
CINTOS Y ARNÉS
Los cinturones y arneses de seguridad están fabricados, en la actualidad, en su gran mayoría en
fibra sintética, al igual que los cabos de amarre o cabos de vida.
Mientras que los elementos de amarre al igual que los mosquetones y salva caídas, que actúan como
accesorios de fijación, son de acero.
EXPEDIENTE TECNICO 19
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Los Equipos de protección individual comprenden todos los equipos de protección individual (EPI)
que deben ser utilizados por el personal de la obra, para estar protegidos de los peligros asociados
a los trabajos que se realicen, de acuerdo a la Norma G 0.50 Seguridad durante la construcción, del
Reglamento Nacional de Edificaciones.
Entre ellos se debe considerar, sin llegar a ser una limitación: casco de seguridad, gafas de acuerdo
al tipo de actividad escudo facial, guantes de acuerdo al tipo de actividad (cuero, aislantes, etc),
botines/botas de acuerdo al tipo de actividad (con puntera de acero, dieléctricos, etc), protectores de
oído, respiradores, arnés de cuerpo entero y línea de enganche, prendas de protección dieléctrica,
chalecos reflexivos, ropa especial de trabajo en caso se requiera, otros.
CASCO DE SEGURIDAD:
Un casco debe asegurar una buena resistencia a la penetración y una suficiente amortiguación. La
resistencia a la penetración está relacionada a la cáscara, que se considera rígida, mientras que la
amortiguación del impacto es producida por el arnés ubicado en el interior de la cáscara, este está
compuesto por una vincha (diametral) y correas longitudinales que terminan en una corona superior
y que son las encargadas de absorber los impactos. Existe un tercer elemento que puede ser
opcional según las actividades y posiciones a adoptar en las mismas que es el barbijo o mentonera
y es el encargado de mantener la posición del casco, respecto al mentón.
Los cascos de seguridad deben cumplir con los siguientes requisitos:
o Absorber la mayor parte de la energía del impacto
o Detener o desviar la caída de objetos
o Cuando los cascos están destinados a cubrir otros riesgos deberán:
o Aislar al cráneo de contactos eléctricos
o Aislar al cráneo de radiaciones de calor
o Cubrir de salpicaduras de químicos
Recomendaciones para el correcto uso del casco.
o Ajustar el arnés del casco a la cabeza, de manera tal que quede un espacio libre entre la
cabeza y la cáscara de aproximadamente 20mm, que además de servir de colchón para la
absorción de los impactos sirva para la circulación de aire que mantenga ventilado el cuero
cabelludo.
o Revisar diariamente el casco, si se descubre fisuras o rajaduras deberá desechar el mismo.
o Cuando termine el trabajo, no deje el casco expuesto al sol o al calor.
o Mantener el casco limpio, lavándolo con agua y jabón. No usar pinturas ni solventes que
puedan tapar las fisuras o acelerar el deterioro del material de la cáscara.
ROPA DE TRABAJO:
La ropa utilizada deberá ser la autorizada por la empresa, de acuerdo a la actividad a desarrollar en
la misma por los operarios o trabajadores.
EXPEDIENTE TECNICO 20
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
La indumentaria de trabajo debe ser siempre ajustada al cuerpo, evitando utilizar prendas que
puedan ser atrapadas por partes de maquinarias en movimiento, causando accidentes.
Siempre que la actividad lo permita se debe usar camisa de manga corta, cuando resultara más
beneficioso se utilizará la camisa manga larga, recordando que es preferible la camisa de manga
corta a la camisa con mangas enrolladas.
Los pantalones o mamelucos no deben ser demasiado largos, para que no arrastren tela o se
deshilachen.
CALZADO DE SEGURIDAD:
Por calzado de uso profesional se entiende cualquier tipo de calzado destinado a ofrecer una cierta
protección contra los riesgos derivados de la realización de una actividad laboral.
Calzado de seguridad es un calzado de uso profesional que proporciona protección en la parte de
los dedos de los pies, para evitar lesiones irreversibles provocadas por golpes, atrapamientos,
pinchazos y laceraciones. Incorpora tope o puntera de seguridad que garantiza una protección
suficiente frente al impacto.
Riesgos contra los cuales protege el calzado profesional
En el lugar de trabajo los pies del trabajador, y por los pies su cuerpo entero, pueden hallarse
expuestos a riesgos de naturaleza diversa, los cuales pueden agruparse en tres grupos, según su
forma de actuación:
o Lesiones en los pies producidos por acciones externas.
o Riesgos para las personas por una acción sobre el pie.
o Riesgos para la salud o molestias vinculados al uso del calzado.
CINTOS Y ARNÉS
El cinturón de seguridad, es un elemento diseñado para reducir las consecuencias de Caídas o
Movimientos Bruscos, su utilización más generalizada se centra en Automóviles y Trabajos en Altura.
El cinturón Retráctil o de Automóvil se utiliza para evitar golpes producidos por movimientos violentos
del vehículo, maquina o equipo en el cual las personas protegidas se desplazan.
El cinturón de Seguridad contra caídas se utiliza para reducir las consecuencias producidas por las
caídas de altura.
En ambos casos debe quedar bien entendido que el Cinturón de Seguridad, no evita el accidente,
sino que su función es reducir las consecuencias.
Se debe tener siempre presente que el cabo o mosquetón del cual se sujeta el Cinturón de
Seguridad, debe engancharse en elementos rígidos independientes de los andamios o plataformas
de trabajo.
Es obligatorio utilizar Cinturón de Seguridad siempre que el plano inferior de trabajo se ubique a más
de 2 metros de altura en andamios o plataformas, cuya seguridad no implique la imposibilidad de
caída directa o arrastre del operario por elementos pesados.
EXPEDIENTE TECNICO 21
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
amarre mediante el cabo de vida, en diferentes posiciones. Estos pueden ser utilizados
indistintamente en función a la actividad y la comodidad del operario.
Para los operarios sometidos al riesgo de caída libre desde plataformas de trabajo, están prohibidos
los cintos de seguridad, con la finalidad de evitar lesiones en la columna vertebral, debiendo usarse
el arnés completo de pecho, cintura y piernas, vinculados al cabo de vida mediante el vínculo situado
en la espalda.
Es recomendable que cualquier protección en función a la actividad, sea complementada por el uso
de cuerdas de vida y salva caídas adicionales, para evitar que ante la falla de un elemento del
sistema de sujeción el sistema de seguridad falle.
Siempre debemos tener en cuenta, en estos casos en que no contamos con medidas de prevención
que aíslen el riesgo de las personas, las protecciones deben tener por lo menos dos alternativas
como mínimo.
Los cabos de vida o colas de amarre vienen en diferentes modelos según las necesidades de las
actividades pueden ser:
o Simples.
o Con amortiguador de caída.
o Con sistemas retráctiles inerciales o autobloqueantes incorporados.
o Con elásticos para evitar el arrastre por el suelo
o Dobles, para ascenso en torres o pasos horizontales por lugares sin protección
A continuación, damos una serie de recomendaciones para realizar trabajos en altura que van más
allá del uso del EPP y tienen en cuenta algunas medidas complementarias para evitar otros riesgos
que siempre traen los trabajos en altura al margen del riesgo de caída.
GUANTES:
Los elementos más comunes destinados a proteger nuestras manos son los GUANTES, según la
actividad a desarrollar y el riesgo al que estemos expuesto tendremos un tipo de Guante apropiado,
estos pueden ser:
EXPEDIENTE TECNICO 22
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
PROTECCIÓN RESPIRATORIA:
Los polvos, humos y nieblas; pueden irritar la nariz, la garganta y las vías respiratorias superiores.
Algunas partículas, según su tamaño y naturaleza, pueden pasar a los pulmones y perjudicar los
tejidos. Ocasionando graves trastornos en la salud.
Los Gases y vapores; pueden pasar pronto a los pulmones y de allí al torrente sanguíneo
perjudicando así a órganos internos y en particular al cerebro.
La escasez de Oxígeno da pronto dolor de cabeza y mareos aumentando los latidos del corazón.
Puede perjudicar al cerebro y parar el corazón.
El aire muy caliente o muy frío daña el tejido de la nariz, la boca, la garganta y los pulmones y dificulta
la respiración.
El respirador
El respirador es la clave para un programa de protección respiratoria en el trabajo.
Cada tipo de respirador protege contra una sustancia peligrosa distinta que hay en los lugares de
trabajo. Es decir que cada tipo de respirador tiene una función propia.
Elementos de protección:
Para mantener un programa de protección respiratoria en forma satisfactoria debemos:
- Seleccionar adecuadamente los protectores para cada sector de trabajo en función a los agresores
presentes.
- Entrenar convenientemente a los operarios en su uso y mantenimiento.
- Establecer un procedimiento periódico de revisión de los equipos de protección y de verificación de
los agentes agresores.
- Realizar los controles de calidad de los elementos que se adquieren.
- Llevar todas las actividades mencionadas debidamente registradas.
PROTECCIÓN OCULAR:
La gran mayoría de los accidentes que afectan a los ojos es producida por la proyección de partículas
de pequeñas dimensiones que perforan la córnea y el cristalino, o salpicaduras de productos
químicos que irritan o queman. Es evidente que la resistencia de estos elementos de nuestro
organismo es muy baja y ante cualquier ataque se ven altamente vulnerados.
Pero no solo los elementos que lastiman al organismo son los perjudiciales, también las radiaciones
visible y no visibles por nuestros ojos los atacan, así como el calor y los gases provenientes de
productos químicos.
Además de los elementos que se proyectan también atacan a nuestros ojos las partículas que se
encuentran en suspensión en el aire o que son movidas por los vientos o corrientes de aire.
La protección ocular más común son los anteojos de Seguridad, existen en la actualidad gran
variedad de ellos en función al tipo de riesgo que estemos expuestos.
Cuando las posibilidades de ataque son muy amplias los elementos de protección son faciales para
evitar el contacto no solo con el rostro sino también que el elemento, como ser polvos gases y
radiaciones encuentren caminos para llegar a nuestros ojos.
Para ambientes húmedos es recomendable que los anteojos tengan un tratamiento antiempañante.
Un adecuado equipamiento permite asegurar la protección de sus ojos contra irritaciones y lesiones.
A continuación, se describiremos los diferentes tipos de protecciones para la vista:
EXPEDIENTE TECNICO 23
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
PROTECTORES AUDITIVOS.
Los protectores auditivos son elementos destinados a disminuir el ingreso de presión sonora en el
oído, evitando así lesiones severas y enfermedades irreversibles.
Su utilización es Obligatoria en aquellos lugares donde el nivel sonoro supere los 85 Decibeles y en
los sectores donde se encuentre las indicaciones correspondientes.
Es importante destacar que el ruido afecta la audición en un proceso a largo plazo, y la persona no
se da cuenta del deterioro sufrido. Una audiometría le dará a conocer el estado de su audición, y le
permitirá tomar medidas preventivas adecuadas al tipo de nivel sonoro a que está expuesto.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
EXPEDIENTE TECNICO 24
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Las Normas Internacionales, se aceptarán siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Tienen por objeto advertir a los usuarios de la vía sobre los peligros potenciales existentes en la
zona, cuando existe una obra que afecta el tránsito y puede presentarse un cierre parcial o total de
la vía. Las señales preventivas deberán ubicarse con suficiente anticipación al lugar de inicio de la
obra.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
EXPEDIENTE TECNICO 25
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Cuando se ejecuten trabajos en zonas urbanas o rurales, con el fin de prevenir accidentes de tránsito
que pudieran causar daños los trabajadores a y/o equipos del contratista, se usaran los siguientes
dispositivos de seguridad:
Tranqueras
Señales preventivas (“Despacio Obras” y “Hombres Trabajando”)
Mecheros y Lamparines
Cinta de seguridad de Plástico se usará para dar protección a los transeúntes y evitar el ingreso
al sector de Peligro.
Conos Fosforescentes.
/2'
1/2" x 1 1
RA 1
MADE
A
LA NC
RA B
P INT U
E
CE NT
OSF ORE S
RA F
P INT U
TO
NCRE
DE CO
DADO
EXPEDIENTE TECNICO 26
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Las autoridades de tránsito son las responsables de la revisión y aprobación de los planes de manejo
del tránsito para obras que afecten la infraestructura vial.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Son elementos de carácter preventivo, consistente en barras de madera de diseño especial que se
colocan cuando se desea cerrar o desviar el tránsito en un tramo de la vía.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
EXPEDIENTE TECNICO 27
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El contratista usará tranqueras según el diseño que presente la entidad y se instalarán en los lugares
que lo requieran según indicación del supervisor.
Cuando el personal haya terminado su jornada de trabajo, las tranqueras serán retiradas de las
zonas de trabajo durante las noches, a fin de evitar que sean robadas, dejando en su reemplazo los
mecheros que sean necesarios además de señales preventivas: Hombres Trabajando.
En los trabajos que involucren grandes extensiones y que presenten peligro inminente y sea
necesario utilizar las tranqueras, se considerará la factibilidad de que permanezca personal para su
vigilancia durante la noche y no haya trabajadores laborando.
FRANJAS REFLECTANTES
COLOR BLANCO
PELIGRO OBRAS
OBRAS EN BENEFICIO DE LA POBLACION
COLOR FOSFORESCENTE COLOR NEGRO
FONDO REFLECTANTE
COLOR BLANCO
PINTURA BLANCA
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Los tambores de PVC se emplearán para delinear carriles temporales de circulación, en la formación
de carriles de tránsito que entran a zonas de reglamentación especial y en general en la desviación
temporal del tránsito por una ruta.
Estos elementos se pueden utilizar tanto en sectores en que se mantiene la alineación longitudinal
como en aquellos en que se presentan transiciones por angostamiento.
EXPEDIENTE TECNICO 28
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Los tambores deben ser de PVC o de un material de similares características; sus dimensiones
mínimas se detallan en la Figura 1-0, su color es naranja, con a lo menos dos franjas horizontales
blancas retrorreflectantes de 0,20 m de alto que abarquen todo el perímetro.
Pueden complementarse con luces permanentes de advertencia.
Los tambores pueden lastrarse con agua o arena – hasta 1/10 de su capacidad o lo recomendado
por el fabricante - y siempre deben permanecer cerrados. Además, deben ser portátiles, de manera
que puedan ser fácilmente cambiados de ubicación a medida que avanza la obra.
No deben estar conformados por elementos metálicos.
TAMBOR DE PVC
EXPEDIENTE TECNICO 29
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
(Opcional)
~CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
EXPEDIENTE TECNICO 30
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Consideraciones generales
El lugar de trabajo debe reunir las condiciones necesarias para garantizar la seguridad y salud de
los trabajadores.
Se mantendrá en buen estado y convenientemente señalizadas, las vías de acceso a todos los
lugares de trabajo.
El empleador programará, delimitará desde el punto de vista de la seguridad y la salud del trabajador,
la zonificación del lugar de trabajo en la que se considera las siguientes áreas:
Área administrativa.
Área de servicios (SSHH, comedor y vestuarios).
Área de Operaciones de obra.
Área de preparación y habilitación de materiales y elementos prefabricados.
Área de almacenamiento de materiales.
Área de parqueo de equipos.
Vías de circulación peatonal y de transporte de materiales.
Guardianía.
Áreas de acopio temporal de desmonte y de desperdicios.
Asimismo se deberá programar los medios de seguridad apropiados, la distribución y la disposición
de cada uno de los elementos que los componen dentro de los lugares zonificados.
Se adoptarán todas las precauciones necesarias para proteger a las personas que se encuentren en
la obra y sus inmediaciones, de todos los riesgos que puedan derivarse de la misrna.
El ingreso y tránsito de personas ajenas a la obra deberá ser utilizando el equipo de protección
personal necesario, y será reglamentado por el responsable de Seguridad de la Obra.
Se debe prever medidas para evitar la producción de polvo en la zona de trabajo, con la aplicación
de paliativos de polvos y en caso de no ser posible utilizando equipo de protección personal y
protecciones colectivas.
Primeros auxilios
El empleador será responsable de garantizar en todo momento la disponibilidad de medios
adecuados y de personal de rescate con formación apropiada para prestar primeros auxilios.
Teniendo en consideración las características de la obra, se dispondrán las facilidades necesarias
para garantizar la atención inmediata, y la evacuación a centros hospitalarios de las personas heridas
o súbitamente enfermas.
Servicios de bienestar
En el área asignada para la obra, se dispondrá, en función del número de trabajadores y de las
características de la obra.
Suministro de agua potable.
Servicios higiénicos para hombres y para mujeres.
Duchas y lavatorios para hombres y para mujeres.
Comedores.
EXPEDIENTE TECNICO 31
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Todo el personal que labore en una obra de construcción, deberá usar el siguiente equipo de
protección personal:
a. Ropa de trabajo adecuada a la estación y a las labores por ejecutar (overol o camisa y pantalón
o mameluco).
b. Casco de seguridad tipo jockey para identificar a la categoría ocupación de los trabajadores,
los cascos de seguridad serán de colores específicos. Cada empresa definirá los colores
asignados a las diferentes categorías y especialización de los obreros.
c. Zapatos de seguridad y adicionalmente, botas impermeables de jebe, para trabajos en zonas
húmedas.
d. En zonas donde el ruido alcance niveles mayores de 80 dB, los trabajadores deberán usar
tapones protectores de oído. Se reconoce de manera práctica un nivel de 80 dB, cuando una
persona deja de escuchar su propia voz en tomo normal.
e. En zonas expuestas a la acción de productos químicos se proveerá al trabajador de ropa y de
elementos de protección adecuados.
f. En zonas de gran cantidad de polvo, proveer al trabajador de anteojos y respiradores contra
el polvo, o colocar en el ambiente aspersores de agua.
g. En zonas lluviosas se proporcionará al trabajador "ropa de agua".
h. Para trabajos en altura, se proveerá al trabador un cinturón de seguridad formado por el
cinturón propiamente dicho, un cabo de Manila de diámetro mínimo de y longitud suficiente
que permita libertad de movimientos al trabajador, y que termine en un gancho de acero con
tope de seguro.
i. El trabajador, en obras de altura, deberá contar con una línea de vida. consistente en un cable
de cuero de 3/8'' su equivalente de un material de igual o mayor resistencia.
j. En aquellos casos en que se esté trabajando en un nivel sobre el cual también se desarrollen
otras labores, deberá instalarse una malla de protección con abertura cuadrada no mayor de
2cm.
k. Los frentes de trabajo que estén sobre 1,50m (un metro con cincuenta centímetros) del nivel
de terreno natural deberán estar rodeados de barandas y debidamente señalizados.
l. Los orificios tales como entradas a cajas de ascensor, escaleras o pases para futuros insertos,
deberán ser debidamente cubiertos por una plataforma resistente y señalizada.
m. Botiquín. En toda obra se deberá contar con un botiquín. Los elementos de primeros auxilios
serán seleccionados por el responsable de la seguridad, de acuerdo a la magnitud y tipo de la
obra (ver Anexo Nº 1 ),
EXPEDIENTE TECNICO 32
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
EXPEDIENTE TECNICO 33
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
incorrecta de alguna medida de control de riesgos. Estos accidentes podrían tener impactos
ambientales negativos.
Se debe considerar, sin llegar a limitarse: Botiquines, tópicos de primeros auxilios, camillas, vehículo
para transporte de heridos (ambulancias), equipos de extinción de fuego (extintores, mantas
ignifugas, cilindros con arena), trapos absorbentes (derrames de productos químicos)
~UNIDAD DE MEDIDA
Global (Glb)
~FORMA DE MEDICIÓN
Previamente al inicio de cada obra, se efectuará el Replanteo del Proyecto, cuyas indicaciones en
cuanto a trazo, alineamientos y gradientes serán respetadas en todo el proceso de la obra. Si durante
el avance de la obra se ve la necesidad de ejecutar algún cambio menor, éste será únicamente
efectuado mediante autorización del Supervisor.
(b) Equipo: Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro
de los rangos de tolerancia especificados. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para
el cálculo, procesamiento y dibujo.
EXPEDIENTE TECNICO 34
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE EJECUCION.-
Generalidades: Conservar todos los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de
los predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si
hubiesen sido removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el
trabajo instalado deficientemente.
Registros: Mantener apuntes ordenados y legibles de las mediciones y cálculos hechos en relación
con la disposición del Trabajo. Proporcionar copias de tal información al INGENIERO para poder
utilizarlas al momento de verificar la disposición presentada por el CONTRATISTA.
EXPEDIENTE TECNICO 35
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Los trabajos en cualquier etapa serán iniciados solo cuando se cuente con la aprobación de la
Supervisión.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El área determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario por metro
cuadrado, dicho precio y pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de
obra, herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida.
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas que ocuparán las
obras del proyecto, que se encuentren cubiertas de rastrojo, maleza, bosque, pastos, cultivos, etc.,
incluyendo la remoción de tocones, raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno quede
limpio y libre de toda vegetación y su superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos.
El trabajo incluye, también, la disposición final, de todos los materiales provenientes de las
operaciones de desbroce y limpieza, previa autorización del Supervisor, atendiendo las normas y
disposiciones legales vigentes.
Materiales
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde interrumpa
alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como acceso a centros
de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por circunstancias de fuerza mayor.
Equipo
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser compatible
con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del Supervisor,
teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución de los trabajos
y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.
Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre todo si
se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.
Requerimiento de Construcción
EXPEDIENTE TECNICO 36
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Los trabajos de desbroce y limpieza deberán efectuarse en todas las zonas señaladas en los planos
o indicadas por el Supervisor y de acuerdo con procedimientos aprobados por éste, tomando las
precauciones necesarias para lograr condiciones de seguridad satisfactorias.
Para evitar daños en las propiedades adyacentes o en los árboles que deban permanecer en su
lugar, se procurará que los árboles que han de derribarse caigan en el centro de la zona objeto de
limpieza, troceándolos por su copa y tronco progresivamente, cuando así lo exija el Supervisor.
Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área que, según el proyecto, vaya a estar
ocupada por la corona de la carretera, deberán ser cortadas o podadas para dejar un claro mínimo
de seis metros (6 m), a partir de la superficie de la misma.
En aquellas áreas donde se deban efectuar trabajos de excavación, todos los troncos, raíces y otros
materiales inconvenientes, deberán ser removidos hasta una profundidad no menor a sesenta
centímetros (60 cm.) del nivel de la subrasante del proyecto.
En las áreas que vayan a servir de base de terraplenes o estructuras de contención o drenaje, los
tocones, raíces y demás materiales inconvenientes a juicio del Supervisor, deberán eliminarse hasta
una profundidad no menor de treinta centímetros (30 cm.) por debajo de la superficie que deba
descubrirse de acuerdo con las necesidades del proyecto.
Todos los troncos que estén en la zona del proyecto, pero por fuera de las áreas de excavación,
terraplenes o estructuras, podrán cortarse a ras del suelo.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el suelo que
haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y éste se conformará y apisonará hasta obtener
una densidad similar a la del terreno adyacente.
La remoción de la capa vegetal se efectuará con anterioridad al inicio de los trabajos a un tiempo
prudencial para que la vegetación no vuelva a crecer en los lugares donde pasará la vía y en las
zonas reservadas para este fin.
Los productos del desbroce y limpieza, que sean aprovechables serán de propiedad del dueño del
terreno.
Los árboles talados que sean susceptibles de aprovechamiento, deberán ser despojados de sus
ramas y cortados en trozos de tamaño conveniente, los que deberán apilarse debidamente a lo largo
de la zona de derecho de vía, disponiéndose posteriormente según lo apruebe el supervisor.
EXPEDIENTE TECNICO 37
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
momento oportuno y de una manera apropiada para prevenir la propagación del fuego. La quema
no se podrá efectuar al aire libre. El Contratista será responsable tanto de obtener el permiso de
quema como de cualquier conflagración que resulte de dicho proceso.
Por ningún motivo se permitirá que los materiales de desecho se incorporen en los terraplenes, ni
disponerlos a la vista en las zonas o fajas laterales reservadas para la vía, ni en sitios donde puedan
ocasionar perjuicios ambientales.
Los trabajos de desbroce y limpieza deben efectuarse con anterioridad al inicio de las operaciones
de explanación. En cuanto dichas operaciones lo permitan, y antes de disturbar con maquinaria la
capa vegetal, deberán levantarse secciones transversales del terreno original, las cuales servirán
para determinar el volumen de la capa vegetal y del movimiento de tierra.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.
Señalar todos los árboles que deban quedar de pie y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.
EXPEDIENTE TECNICO 38
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
La actividad de desbroce y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede despejada para
permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción.
~ METODO DE MEDICION.-
La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será el metro cuadrado (m2), en su proyección
horizontal, de área limpiada y desbrozada satisfactoriamente, dentro de las zonas señaladas en el
expediente técnico o indicadas por el Supervisor.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
El precio deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desraizar, rellenar y compactar
los huecos de tocones; disponer los materiales sobrantes de manera uniforme en los sitios
aprobados por el Supervisor.
Este trabajo consiste en toda la excavación necesaria para la ampliación de las explanaciones en
corte de material no rocoso. La ampliación de las explanaciones incluirá la conformación, perfilado y
conservación de taludes, bermas y cunetas, de acuerdo a los planos de secciones transversales del
proyecto.
El material producto de estas excavaciones se empleará en la construcción o ampliación de
terraplenes y el excedente deberá ser depositado en botaderos donde indique el Inspector.
Se entiende como material suelto, aquel que para su remoción no necesita el uso de explosivos, ni
de martillos neumáticos, pudiendo ser excavado mediante el empleo de tractores, excavadoras o
cargadores frontales, y desmenuzado mediante el escarificador de un tractor sobre orugas.
Clasificación de terreno
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento, los terrenos a excavar se han clasificado
en tres tipos:
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa, gravillas, etc. y terrenos
consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc. los cuales pueden ser
excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.
EXPEDIENTE TECNICO 39
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El constituido por terreno normal, mezclado con bolonería de diámetros de 8" hasta (*) y/o con roca
fragmentada de volúmenes 4 dm 3 hasta (**) dm3 y, que para su extracción no se requiera el empleo
de equipos de rotura y/o explosivos
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o bolonería mayores de (*) de diámetro, en que
necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de equipos de rotura y/o explosivos.
Similar.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro cúbico de corte en terreno de material suelto de la obra a ejecutar.
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Determinada la calidad del terreno natural y la cota hasta la cual ha de ser removida se procede a
remover el terreno a ser reemplazado.
EXPEDIENTE TECNICO 40
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
La excavación debe realizarse de acuerdo al ancho planteado en los planos y los detalles
especificados.
Los cortes se podrán efectuar a ó máquina, con anchos y profundidades necesarias para la
construcción de infraestructuras hidráulicas; de acuerdo a los planos replanteados en obra y/o a las
presentes especificaciones en las medidas indicadas. Se debe señalar que esta actividad se
realizará luego de haber efectuado el trazo y replanteo correspondiente el mismo que debe ser
aprobado por la supervisión.
Para la ejecución de la mencionada actividad el Contratista debe tener en cuenta las diferentes
eventualidades que se puedan presentar en obras, para ello debe considerar lo siguiente:
Establecer las medidas de seguridad y protección tanto del personal de la construcción, así
como del público en general
Establecer las posibles perturbaciones que puedan presentarse en las construcciones
colindantes, tales como desplomes, asentamiento o derrumbes.
Evitar la destrucción de instalaciones, de servicios subterráneos que pudieran existir en el
área.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
1. Revisión material
2. Revisión de trabajos de construcción
2.1 Revisión en laboratorio
2.2 Revisión de campo
2.3 Revisión de dimensiones
2.3.1 Revisión por medición directa
2.3.2 Revisión por fotografías
3. Revisión de la calidad de la partida ejecutada
3.1 Revisión de dimensiones
3.2 Revisión de la calidad final
4. Pruebas de revisión de la operación
~CONDICIONES DE PAGO.-
EXPEDIENTE TECNICO 41
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Los agregados para la construcción del afirmado deberán ajustarse a alguna de las siguientes franjas
granulométricas:
Para el caso del porcentaje que pasa el tamiz 75 um (Nº 200), se tendrá en cuenta las condiciones
ambientales locales (temperatura y lluvia), especialmente para prevenir el daño por la acción de las
heladas. En este caso será necesario tener porcentajes más
bajos al especificado que pasa el tamiz 75 um (Nº 200), por lo que, en caso no lo determine el
proyecto, el supervisor deberá fijar y aprobar los porcentajes apropiados Además deberán satisfacer
los siguientes requisitos de calidad:
EXPEDIENTE TECNICO 42
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de área de afirmado en metros cuadrados (m2) debidamente conformada y
aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
El material para el afirmado se descargará cuando se compruebe que la superficie sobre la cual se
va a apoyar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos. Todas las
irregularidades que excedan las tolerancias admitidas en la especificación respectiva deberán ser
corregidas.
Por razones de mantenimiento del tránsito y seguridad vial, en cada sector de trabajo,
la colocación del material sobre la capa subyacente se hará en una longitud recomendable de hasta
mil quinientos metros (1 500 m) de las operaciones de mezcla, conformación y compactación del
material del sector en que se efectúan estos trabajos. En cada sector de trabajo, se podrá aceptar
una longitud mayor cuando el tránsito lo permita y sea autorizado por el supervisor.
Durante esta labor se tomarán las medidas para el manejo del material de afirmado, evitando los
derrames de material y, por ende, la contaminación de fuentes de agua, suelos y flora cercana al
lugar.
EXPEDIENTE TECNICO 43
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Durante esta actividad se tomará las medidas durante la extensión, mezcla y conformación del
material, evitando los derrames de material que pudieran contaminar fuentes de agua, suelos y flora
cercana al lugar.
Compactación
Cuando el material tenga la humedad apropiada, se compactará con el equipo aprobado hasta lograr
la densidad especificada, en forma tal que las densidades que se alcancen, no sean inferiores a las
obtenidas en el resto de la capa.
La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las dimensiones, rasantes
y pendientes establecidas en el proyecto. Además, deberá efectuar las siguientes comprobaciones:
Compactación
Para las determinaciones de la densidad de la capa compactada se realizará como mínimo 1 prueba
de densidad cada 250 m2, de acuerdo a lo indicado en la tabla 01 y en caso de sub tramos con áreas
menores a 1 500 m2, se deberá realizar un mínimo de seis (6) pruebas de densidad. Los sitios para
las mediciones se elegirán al azar.
Las densidades individuales (Di) deben ser, como mínimo, el cien por ciento (100%) de la obtenida
en el ensayo próctor modificado de referencia (MTC E 115).
Di ≥ De
La humedad de trabajo no debe variar en ± 2.0 % respecto del optimo contenido de humedad
obtenido con el próctor modificado. El tramo se rechazará el tramo en caso de los términos no se
cumplan.
Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas gruesas,
previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
La densidad de las capas compactadas podrá ser determinada por cualquier método aplicable de
los descritos en las normas de ensayo MTC E 117, MTC E 124
Espesor
Sobre la base de los tramos escogidos para el control de la compactación, se determinará el espesor
medio de la capa compactada (em), el cual no podrá ser inferior al de diseño (ed).
em ≥ ed
EXPEDIENTE TECNICO 44
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Además el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, cuando menos, igual al
noventa y cinco por ciento (95 %) del espesor del diseño, bajo pena del rechazo del tramo controlado.
ei ≥ 0.95 ed
Todas las áreas de afirmado donde los defectos de calidad y terminación sobrepasen las tolerancias
de la presente especificación, deberán ser corregidas por el contratista, a su costo, hasta cumplir lo
especificado.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de metros cuadrados de afirmado ejecutado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Este ítem consistirá de una capa de fundación compuesta de grava o piedra fracturada, en forma
natural o artificial, y finos, construida sobre una superficie debidamente preparada, y en
conformidad con los alineamientos, rasantes y secciones transversales típicas indicadas en los
planos.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
EXPEDIENTE TECNICO 45
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Se medirá el área de trabajo, y deberá estar de acuerdo a las especificaciones que se especifican
en los planos que se estipulan en el proyecto
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Materiales
El material para la base, de grava o piedra triturada, consistirá de partículas duras y durables, o
fragmentos de piedra o grava y un rellenador de arena u otro material partido en partículas finas.
La porción de material retenido en el tamiz No. 4, será llamado agregado grueso y aquella porción
que pasa por el Tamiz No. 4, será llamado agregado fino. El material de tamaño excesivo que
se haya encontrado en depósitos de los cuales se obtiene el material para la capa de base de
grava, será retirado por tamizado o será triturado, hasta obtener el tamaño requerido. No menos
del 75% en peso de las partículas del agregado grueso triturado, retenido en la malla 3/8”,
deberán tener dos caras fracturadas o forma cúbica angulosa. Para cumplir con este requisito la
grava será tamizada antes de ser utilizada.
Las canteras a usar serán las indicadas en el expediente técnico ó las que ordene el Supervisor
en Campo.
El material compuesto para la base debe estar libre de material vegetal o terrones. Presentará
en lo posible una granulometría lisa, continua y bien graduada.
Los agregados para la construcción de la base granular deberán satisfacer los requisitos de calidad
indicados:
a) Granulometría
EXPEDIENTE TECNICO 46
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El material de Base Granular deberá cumplir además con las siguientes características físico-
mecánicas y químicas:
(1) Referido al 100% de la Máxima Densidad Seca y una Penetración de Carga de 0.1” (2.5 mm).
Para prevenir segregaciones y garantizar los niveles de compactación y resistencia exigidos por la
presente especificación, el material que produzca el Contratista deberá dar lugar a una curva
granulométrica uniforme, sensiblemente paralela a los límites de la franja por utilizar, sin saltos
bruscos de la parte superior de un tamiz a la inferior de un tamiz adyacente o viceversa.
b) Agregado Grueso
Se denominará así a los materiales retenidos en la Malla N°4, los que consistirán de partículas
pétreas durables y trituradas capaces de soportar los efectos de manipuleo, extendido y
compactación sin producción de finos contaminantes.
Requerimientos
Norma Norma Norma
Ensayo Altitud
MTC ASTM AASHTO
< 3000 msnm
EXPEDIENTE TECNICO 47
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
c) Agregado Fino
Se denominará así a los materiales pasantes la Malla Nº4 que podrán provenir de fuentes naturales
o de procesos de trituración o combinación de ambos.
Requerimientos
Ensayo Norma
< 3 000 m.s.n.m.
15 %
Pérdida con Sulfato de Sodio MTC E 209
MTC E 209 20 %
Pérdida con Sulfato de Magnesio
Indice de durabilidad MTC E 214 35% mín
Colocación y extendido
Todo material de la capa de base será colocado en una superficie debidamente preparada y será
compactado en capas de espesor máximo de 20 cm de espesor final compactado al 100% de su
máxima densidad seca.
El material será colocado y esparcido en una capa uniforme y sin segregación de tamaño hasta
tal espesor suelto, de modo que la capa tenga, después de ser compactada, el espesor requerido.
Se efectuará el extendido con equipo mecánico apropiado, o desde vehículos en movimiento,
equipados de manera que sea esparcido en hileras, si el equipo así lo requiere.
EXPEDIENTE TECNICO 48
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por metro cúbico, una vez que sea verificado por el supervisor la
culminación de la misma
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
EXPEDIENTE TECNICO 49
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de zanja para el rango de diámetros y para cualquier profundidad
de la obra a ejecutar.
~ METODO DE CONSTRUCCION
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineal eliminado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
EXPEDIENTE TECNICO 50
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El relleno compactado con material propio consiste en cubrir los volúmenes que quedan por debajo
de las cotas estipuladas, estos rellenos deberán de alcanzar los niveles que especifican los planos.
~ METODO DE MEDICION.-
Se revisará medirá por metro cubico, y deberá estar de acuerdo a los planos del proyecto
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
RELLENO ESTRUCTURAL
A. Colocación de Relleno para Estructuras
1. Antes de comenzar el relleno, todo material extraño, incluyendo agua debe ser removido del
espacio a ser rellenado y el área a ser rellenada deberá ser inspeccionada y aprobada por el
Supervisor. Los lados inclinados del espacio excavado deben ser escalonados con el fin de prevenir
la acción de apretar el relleno contra la estructura. No se debe colocar ningún relleno alrededor o en
cualquier estructura hasta que se pruebe que el concreto haya alcanzado la resistencia suficiente y
que la estructura en conjunto es adecuada para recibir el relleno. La resistencia a la compresión del
concreto deberá ser determinada por pruebas en muestras representativas curadas bajo condiciones
similares a aquéllas prevalecientes en la zona.
2. El relleno debe ser colocado en capas uniformes en lados opuestos de estructuras y paredes
antes de la compactación. El Contratista debe informar al Supervisor de la secuencia del relleno a
EXPEDIENTE TECNICO 51
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
ser seguida alrededor de cada estructura y esta secuencia deberá ser aprobada por el Supervisor
antes que cualquier relleno sea colocado.
RELLENO CONTROLADO
A. Compactación: A menos que sea especificado de otra manera, el material de relleno debe
ser compactado por el Contratista mientras que el contenido de humedad esté cerca del contenido
óptimo de humedad y a una densidad que no sea menor al 90 por ciento de la máxima densidad a
una humedad óptima.
1. Toda materia vegetal, orgánica y plástica y otros materiales inconvenientes deberá ser
removido por el Contratista desde la superficie en la cual el relleno será colocado y cualquier suelo
suelto poroso debe ser removido o compactado a una profundidad como se muestra en los Planos.
La superficie luego debe ser arado o escarificado a una profundidad mínima de 150 mm hasta que
la superficie esté libre de perfiles irregulares que podrían impedir la compactación uniforme por el
equipo a ser usado.
3. Después que la base para el relleno ha sido limpiado, arado o escarificado, deberá ser arado
o cortado por el Contratista hasta tener forma uniforme y libre de terrones que será compactado con
el apropiado contenido de humedad, tal como está especificado.
EXPEDIENTE TECNICO 52
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
el Inspector Supervisor, el Contratista deberá adicionar agua hasta que el contenido de humedad
sea como lo especificado.
3. Cuando el contenido de humedad del material de relleno está por arriba de lo especificado
por el Supervisor, el material de relleno debe ser aereado por el Contratista mediante paleo, mezcla
u otros métodos satisfactorios hasta que el contenido de humedad sea de acuerdo a lo especificado.
4. Después que cada capa ha sido colocada, mezclada y extendida, deberá ser totalmente
compactada por el Contratista a una densidad especificada. La Compactación debe ser efectuada
por rodillos, rodillos vibratorios, rodillos de llanta neumática de aro múltiple, u otro equipo de
compactación aceptables. El equipo debe ser de tal diseño que sea capaz de compactar el relleno
a la densidad especificada. La compactación debe ser continua sobre el área total y el equipo debe
hacer pases suficientes sobre el material para asegurar que la densidad deseada ha sido obtenida.
5. Las superficie inclinadas de relleno deben ser compactadas, con el fin de que los taludes
sean estables y no debe haber pérdida excesiva de suelo en los taludes.
6. El Contratista deberá suministrar y mantener instalaciones de control de erosión adecuada
durante la construcción de áreas de relleno. Las instalaciones de control de erosión deben de
mantenerse en óptima condición hasta que el sistema de drenaje permanente y vegetación se
complete. Las instalaciones deben de ser inspeccionadas siguiendo el exceso de inundación de agua
en el sitio, las reparaciones hechas y el exceso de sedimento removido. Será responsabilidad del
Contratista prevenir la descarga del sedimento fuera del sitio o en cursos de agua
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por metro cúbico, una vez que sea verificado por el supervisor la
culminación de la misma.
EXPEDIENTE TECNICO 53
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Este tipo de actividad está referida a aquellas excavaciones-cortes efectuadas a mano, con anchos
y profundidades necesarias para la construcción; de acuerdo a los planos replanteados en obra y/o
a las presentes especificaciones en las medidas indicadas. Se debe señalar que esta actividad se
realizará luego de haber efectuado el trazo y replanteo correspondiente el mismo que debe ser
aprobado por la supervisión.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento, los terrenos a excavar se han clasificado
en tres tipos:
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa, gravillas, etc. y terrenos
consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc. los cuales pueden ser
excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.
El constituido por terreno normal, mezclado con bolonería de diámetros de 8" hasta 20” o 30” (*) y/o
con roca fragmentada de volúmenes de 4 m 3 hasta 66 dm3 o 230 dm3 (**) y, que para su extracción
no se requiera el empleo de equipos de rotura y/o explosivos
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o bolonería mayores de 20” o 30” (*) de diámetro,
en que necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de equipos de rotura y/o
explosivos.
Excavación
Para la ejecución de la mencionada actividad el Contratista debe tener en cuenta las diferentes
eventualidades que se puedan presentar en obras, para ello debe considerar lo siguiente:
EXPEDIENTE TECNICO 54
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Establecer las medidas de seguridad y protección tanto del personal de la construcción, así
como del público en general
Establecer las posibles perturbaciones que puedan presentarse en las construcciones
colindantes, tales como desplomes, asentamiento o derrumbes.
Evitar la destrucción de instalaciones, de servicios subterráneos que pudieran existir en el
área a excavar.
El material sobrante excavado, si es apropiado para el relleno de las estructuras, podrá ser
amontonado y usado como material selecto y/o calificado de relleno, tal como sea determinado por
el supervisor. El constructor acomodará adecuadamente el material, evitando que se desparrame o
extienda en la parte de la calzada, que debe seguir siendo usada para tránsito vehicular y peatonal.
El material excavado sobrante, y el no apropiado para relleno de las estructuras, será eliminado por
el constructor, efectuando el transporte y deposito en lugares donde cuente con el permiso
respectivo.
Los sistemas y diseños a emplearse, lo mismo que su instalación y extracción, serán propuestos por
el constructor, para su aprobación y autorización por el supervisor.
Es obligación y responsabilidad del constructor, tablestacar y/o entibar en todas las zonas donde
requiera su uso, con el fin de prevenir los deslizamientos de material que afecten la seguridad del
personal, las estructuras mismas y las propiedades adyacentes. El supervisor se reserva el derecho
a exigir que se coloque una mayor cobertura del tablestacado y/o entibado.
Si el supervisor verifica que cualquier punto del tablestacado y/o entibado es inadecuado o
inapropiado para el propósito, el constructor está obligado a efectuar las rectificaciones o
modificaciones del caso.
Remoción de agua
EXPEDIENTE TECNICO 55
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Todos los daños causados por la extracción de agua de las obras, será prontamente reparadas por
el constructor.
Se pagará por la cantidad de metros cúbicos excavados en el tipo de terreno encontrado, tomando
en cuenta la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
EXPEDIENTE TECNICO 56
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Cemento
Material pulverizado que por adición de una cantidad conveniente de agua forma una pasta
aglomerante capaz de endurecer, tanto bajo el agua como en el aire. Quedan excluidas las cales
hidráulicas, las cales aéreas y los yesos.
Producto obtenido por la pulverización del clinker Portland con la adición eventual de sulfato de
calcio. Se admite la adición de otros productos que no excedan del 1% en peso del total siempre que
la Norma correspondiente establezca que su inclusión no afecta las propiedades del cemento
resultante. Todos los productos adicionados deberán ser pulverizados conjuntamente con el clinker.
Producto obtenido por la pulverización del clinker Portland con la adición de puzolana en un
porcentaje menor al 15% del peso total. La Puzolana será un material inerte silíceo y/o aluminoso.
Agregado
Conjunto de partículas de origen natural o artificial, que pueden ser tratadas o elaboradas y cuyas
dimensiones están comprendidas entre los límites fijados por las Norma Técnica Peruana 400.037-
1988.
Agregado Fino
Agregado Grueso
Aditivos
Sustancia añadida a los componentes fundamentales del concreto, con el propósito de modificar
alguna de sus propiedades. NTP 339.086.
EXPEDIENTE TECNICO 57
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Agua
El agua empleada en la preparación y curado del concreto debe ser, de preferencia, potable. Se
utilizará agua no potable sólo si, están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos,
álcalis, sales, materia orgánica u otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero de
refuerzo o elementos embebidos.
La selección de las proporciones de la mezcla de concreto con agua no potable, se basará en
ensayos en los que se ha utilizado agua de la fuente elegida. Los cubos de prueba de mortero
preparados con agua no potable y ensayada de acuerdo a la Norma ASTM C-109, deberán tener a
los 7 y 28 días resistencias en compresión no menores del 90% de la de muestras similares
preparadas con agua potable. Las sales u otras sustancias nocivas presentes en los agregados y/o
aditivos deben sumarse a las que pueda aportar el agua de mezclado, para evaluar el contenido total
de sustancias inconvenientes. La suma de los contenidos de ion cloruro presentes en el agua y en
los demás componentes de la mezcla (agregados y aditivos).:
~ METODO DE MEDICION.-
Se revisará midiendo el volumen vaciado, de acuerdo al área por la altura, y deberá estar de acuerdo
a los planos del expediente técnico.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Llevarán solado todas las cimentaciones y losas apoyadas sobre el terreno que así lo muestren en
los planos. La construcción se ejecutará tan pronto como se terminen los trabajos de movimiento de
tierras.
El concreto a emplear será de consistencia fluida, con una resistencia referencial de f’c=100 kg/cm 2
(9.8 MPa). No será necesario el control de la calidad del concreto mediante rotura de testigos de
concreto siempre y cuando se emplee 200 o más kilogramos de cemento por metro cúbico de
concreto.
Al ser colocado, se nivelará y emparejará hasta conseguir una superficie horizontal del espesor
indicado en los planos y aprobado por el Supervisor.
CONTROL DE CALIDAD
Para el respectivo control de calidad del concreto se tendrán en cuentan las siguientes indicaciones:
Los trabajos ser regirán bajo la Norma Específica ACI 318 “Requerimientos del Código de
Construcción para Concreto Armado”
EXPEDIENTE TECNICO 58
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será por metro cúbico, una vez que sea verificada por el supervisor la
culminación de la misma.
Esta parte contiene los requerimientos que corresponden al suministro de mano de obra, materiales
y maquinaria para fabricar el concreto necesario para las estructuras; donde la dosificación,
mezclado, puesta en obra, acabado, curado del concreto y todos los materiales y métodos de
ejecución, cumplirá con los artículos correspondientes que se detallan en los estándares de
referencia.
Se dará toda la cooperación a los otros trabajos que se realizaran para instalar los elementos que
quedarán empotrados en el concreto, como los de instalaciones sanitarias y/o eléctricas. Los
elementos empotrados serán inspeccionados y aprobados por el Inspector antes de que el concreto
sea vaciado.
El Contratista someterá para aprobación previa al suministro de los materiales e inicio de los trabajos
de vaciado, lo siguiente:
EXPEDIENTE TECNICO 59
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Agregados
Ubicación de las canteras de agregados y los permisos legales respectivos cuando no provengan de
canteras o sitios de extracción aprobados por las autoridades.
Diseño de la Mezcla
El diseño de la mezcla deberá ser de tal resistencia promedio que cumpla con lo establecido
en el ACI 318 y que dependerá del registro de la desviación estándar, datos que el Contratista deberá
suministrar al Inspector cuando éste así lo solicite para los análisis correspondientes del control de
calidad que se llevará a cabo en la obra.
Diseño de la mezcla de concreto a suministrar, de acuerdo a los valores de resistencia requeridos e
indicando aditivos a utilizar y asentamiento (“slump”).
Muestras
Por cada vaciado de concreto el contratista proveerá series de especímenes de prueba tomados bajo
la supervisión del Inspector y de acuerdo a la norma ASTM C 31 incluyendo el curado. Se protegerán
los especímenes de acuerdo a la norma ASTM C 172.El costo del proceso, los especímenes y las
pruebas será sufragado por el contratista.
Las pruebas de resistencia de los especímenes se harán de acuerdo a la norma ASTM C 39. Las
muestras y sus resultados serán evaluados por el Inspector para comprobar la resistencia. Las
muestras se aprobarán a los 28 días, aunque los resultados de 7 días podrán utilizarse con el
conocimiento del Inspector, siempre y cuando se establezca la relación entre los resultados y los
materiales y proporciones usadas.
La resistencia promedio de las muestras cumplirá con la norma ACI 318. Las fallas de la resistencia
serán evaluadas por el Inspector y el diseñador estructural para establecer las medidas correctivas que
serán sufragadas por el Contratista. Si se determina que no existen medidas correctivas satisfactorias,
el Inspector ordenará la remoción y reemplazo del concreto defectuoso y ordenará el cambio en las
proporciones de la mezcla para los vaciados subsiguientes, sin costo alguno para la entidad licitante.
ESTANDARES DE REFERENCIA
Excepto en lo aquí modificado, el trabajo de concreto será conforme a los requerimientos del ACI
301 “Especificaciones para Concreto Estructural para Edificaciones” y a los requerimientos del ACI
35OR “Estructuras Sanitarias de Concreto”, así como los requerimientos de los estándares ACI y las
prácticas recomendadas por el ACI según estén allí contenidas.
Materiales Cementosos
1. Cemento Portland. Marca estándar de cemento Portland doméstico, Designación ASTM
C150 y ASTIM C-595. No cambiar la marca de cemento durante el proceso de la obra sin la
aprobación escrita del Inspector. El cemento será transportado en envases de papel, de un
tipo aprobado en los que deberán figurar el tipo de cemento y nombre del fabricante o bien a
granel en depósitos herméticos. Cualquier cemento que en opinión del supervisor sea
grumoso o esté parcialmente endurecido será rechazado; asimismo el cemento que haya
EXPEDIENTE TECNICO 60
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
estado almacenado por más de 30 días y el cemento que en opinión del Supervisor sea de
dudosa calidad no será utilizado en obra.
2. Ceniza muy Fina. Se permite el uso de ceniza muy fina de Clase F o Clase C que cumpla
con la Designación ASTM C618, con una pérdida de ignición limitada al 1.5 por ciento. La
ceniza muy fina no reemplazará a los requerimientos del cemento Portland.
1. Agregados Gruesos. El agregado grueso será grava o piedraza sea en estado natural,
triturada o partida de grano compacto y de calidad dura. Debe ser limpio, libre de polvo, materia
orgánica, otras sustancias perjudiciales. Serán piedras partidas (chancadas) procedentes de
canteras aprobadas. Se considerará como agregado grueso aquella fracción de árido mineral que
sea retenido por el tamiz ¼”; que no contiene más del 5% en peso de piezas planas, en forma de
cascajo, finas y alargadas, desmenuzables o laminadas, o más del 2% por peso de cantidad total de
material horstenoso y partículas suaves, o más del 1% de horsteno como material suave, según
como se define en la Tabla 3 de la ASTM Designación C33.
a. Tamaños Máximos. Como se indique en los Planos, excepto para el concreto de contacto
con agua donde los tamaños del agregado grueso según la Tabla 2 de la ASTM Designación C33
serán No. 467 (38 mm), No. 57 (25 mm), o No. 67 (19 mm), de acuerdo a como se requiera por
diseño, especificaciones y la Designación ASTM C33. Se debe tener en cuenta que el tamaño
nominal máximo del agregado grueso no excederá a un quinto de la dimensión más estrecha entre
los lados de los moldes y el acero de refuerzo, un tercio de la profundidad de las losas, o tres cuartos
del espaciado total mínimo entre las barras de refuerzo.
2. Agregados Finos. El agregado fino será aquella fracción árido mineral que para por el tamiz
¼”, graduados y resistentes; no tendrán un contenido de arcilla o limo mayor al 2% en volumen. El
agregado fino será de granulometría variable y cuando sea tamizado por medio de mallas de
laboratorio deberá satisfacer los requerimientos máximos como:
EXPEDIENTE TECNICO 61
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Los agregados finos sujetos al análisis que contengan impurezas orgánicas y que produzcan un color
más oscuro que el normal serán rechazadas sin excepción.
1. Generalidades. No usar aditivos que tengan cloruros añadidos durante la fabricación. Los
aditivos utilizados en combinación serán compatibles física y químicamente y serán certificados de
esta manera por cada fabricante de aditivos y por el Laboratorio de Ensayos que preparó los diseños
de mezcla respectivos.
2. Aditivo Reductor de Agua. En todo el Concreto de Clase “2”, utilizar aditivos reductores de
agua y retardadores químicos, conforme a la Designación ASTM C494, Tipo A o Tipo D. El aditivo
proveerá lo siguiente, y el Contratista dará fe de ello en el momento de la solicitud para la aprobación:
EXPEDIENTE TECNICO 62
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Agua
El agua empleada en la preparación y curado del concreto debe ser, de preferencia, potable. Se
utilizará agua no potable sólo si, están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos,
álcalis, sales, materia orgánica u otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero de
refuerzo o elementos embebidos.
La selección de las proporciones de la mezcla de concreto con agua no potable, se basará en
ensayos en los que se ha utilizado agua de la fuente elegida. Los cubos de prueba de mortero
preparados con agua no potable y ensayada de acuerdo a la Norma ASTM C-109, deberán tener a
los 7 y 28 días resistencias en compresión no menores del 90% de la de muestras similares
preparadas con agua potable. Las sales u otras sustancias nocivas presentes en los agregados y/o
aditivos deben sumarse a las que pueda aportar el agua de mezclado, para evaluar el contenido total
de sustancias inconvenientes. La suma de los contenidos de ion cloruro presentes en el agua y en
los demás componentes de la mezcla (agregados y aditivos), no deberá exceder los valores
indicados en la siguiente tabla:
Los materiales para juntas incluirán masillas, pinturas, compuestos para calafatear, selladores,
adhesivos y cualquier otro material requerido para efectuar las juntas en concreto. Los materiales de
EXPEDIENTE TECNICO 63
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Cuando no exista una norma adecuada a la cual se pueda hacer referencia con respecto a cualquier
material para juntas, el Contratista probará por medio de una demostración, ensayo u otra forma, la
idoneidad y comportamiento del material bajo las condiciones del sitio. En otros casos, el Contratista
proporcionará los resultados de pruebas del fabricante para certificar la conformidad con las normas
pertinentes de calidad. Sólo aquellos materiales que han sido aprobados por el Supervisor serán
usados en las obras
El agua empleada en la preparación y curado del concreto debe ser, de preferencia, potable. Se
utilizará agua no potable sólo si, están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos,
álcalis, sales, materia orgánica u otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero de
refuerzo o elementos embebidos.
~METODO DE MEDICION.-
Se revisará midiendo el volumen vaciado, de acuerdo al área por la altura, y deberá estar de acuerdo
a los planos del expediente técnico.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Concreto Pre-mezclado
A menos que se apruebe lo contrario antes de la dosificación, todo el concreto proveniente de una
sola mezcla de diseño para el vaciado de un determinado día provendrá de una sola planta de
dosificación y de un solo proveedor. Conforme a la Designación ASTM C94, exceptuando a los
materiales, la prueba y el diseño de mezcla se especificarán aquí.
Para el transporte se utilizarán camiones mezcladores equipados con dispositivos automáticos para
registrar el número de revoluciones del tambor.
El concreto premezclado, suministrado por la planta de concreto premezclado comercial deberá ser
aprobado por el Inspector, cada carga deberá estar acompañada por un certificado que liste las
cantidades de cada ingrediente de concreto, cantidad de aditivos, contenido de agua y asentamiento,
tiempo de carga y partida de la planta de premezclado. También incluir anotaciones que indiquen
que el equipo fue chequeado y se encuentra libre de contaminantes antes de la dosificación.
Grados de concreto
Usando cemento Portland corriente, el Contratista diseñará mezclas para uno o todos los grados de
concreto que se muestran en el siguiente cuadro según lo requieran las obras:
EXPEDIENTE TECNICO 64
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Resistencia
Slump
Grado del Tamaño máximo Característica a Relación máxima
máximo
Concreto del agregado mm los 28 días * agua libre/cemento
(mm)
kg/cm2
140 20 140 - 75
140 40 140 - 75
100*** 20 100 - 75
100*** 40 100 - 75
Al diseñar y establecer mezclas aprobadas de concreto para cualquier parte de las obras, el
Contratista se ceñirá estrictamente a las limitaciones de las relaciones agua/cemento establecidas
expresamente en las especificaciones, o que se muestren en los planos y que son aplicables al
concreto para partes específicas de las obras o (cuando no se haya establecido o mostrado en los
planos) de acuerdo al cuadro sobre grados del concreto.
EXPEDIENTE TECNICO 65
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Ningún concreto contendrá más del siguiente total de cantidades de substancias expresadas en
porcentajes por peso de cemento:
Mezclas que contengan cemento corriente Portland de acuerdo al ASTM C150. Total de
cloruros solubles en agua: 0.3% (como ion cloruro)
Todas las mezclas. Total de sulfatos solubles en ácido: 4% (como iones SO3)
Trabajabilidad
La trabajabilidad de cada grado de concreto será tal que se obtenga una compactación satisfactoria
cuando el concreto sea colocado y vibrado en la obra, y que no tenga tendencia a segregarse durante
el manipuleo, transporte y compactación según los métodos que el Contratista proponga usar en las
obras.
El asentamiento (slump) del concreto determinado de acuerdo con ASTM C143, después que el
concreto ha sido depositado pero antes de su compactación, no será mayor de los valores indicados
en el cuadro.
Las mezclas serán diseñadas con una densidad nominal de 150 lb/pie cúbico 2400 kg/m 3 para
producir una resistencia de la probeta cilíndrica de concreto a los 28 días de su preparación de
acuerdo al Código de la ACI. de densidad nominal
Para cualquier concreto que contenga aditivos, las resistencias no serán menores que aquellas
especificadas en el cuadro de grados de concreto, pero las mezclas serán diseñadas separadamente
para tomar en cuenta los efectos de los aditivos y se prepararán y ensayarán separadamente
mezclas de prueba.
Dosificación de materiales
El cemento usado en la preparación de concreto se medirá por peso, ya sea una máquina para pesar
o haciendo cada tanda de concreto en una cantidad adecuada para lograr un número exacto de
bolsas de cemento. En todo caso, se mantendrá separado de los agregados hasta el momento de
EXPEDIENTE TECNICO 66
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
la mezcla. La selección de las proporciones de los materiales integrantes del concreto deberá buscar
que:
Se logre la trabajabilidad y consistencia que permitan que el concreto sea colocado fácilmente
en los encofrados y alrededor del acero de refuerzo bajo las condiciones de colocación a ser
empleadas, sin segregación o exudación excesiva.
Se logre la resistencia de diseño en las condiciones especiales de exposición a que pueda estar
sometido el concreto, como se exige en la tabla 3.
TABLA Nº 03
CONDICIONES ESPECIALES DE EXPOSICION
Relación
Condiciones de Exposición agua/cemento
máxima
* La resistencia f’c no deberá ser menor de 245 kg/cm 2 por razones de durabilidad.
Cuando se emplee materiales diferentes para partes distintas de una obra, cada combinación de
ellos deberá ser evaluada.
EXPEDIENTE TECNICO 67
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Si para las condiciones de trabajo, la Supervisión considera que el concreto va a estar expuesto a la
acción de soluciones que contienen sulfatos, se deberá cumplir con los requisitos indicados en la
Tabla 4. No se empleará cloruro de calcio como aditivo en este tipo de concreto.
TABLA Nº 04
* Una relación agua/cemento menor puede ser necesaria por razones de impermeabilidad, o
por protección contra la corrosión de elementos metálicos embebidos o por congelación y deshielo
(Tabla 2).
** Agua de Mar.
*** Debe haberse comprobado que la puzolana es adecuada para mejorar la resistencia del
concreto a la acción de los sulfatos, cuando ella es empleada en concretos que contienen cemento
Portland Tipo V.
**** Para este tipo de exposición no hay limitaciones.
A máxima concentración de ion cloruro soluble en agua que debe haber en un concreto a las edades
de 28 a 42 días, expresada como suma del aporte de todos los ingredientes de la mezcla, no deberá
exceder de los límites indicados en la Tabla 1. El ensayo para determinar el contenido de ion cloruro
deberá cumplir con lo indicado por la Federal Highway Administration Report No. FHWA-RD-77-85.
"Sampling and Testing for Chloride Ion in Concrete".
EXPEDIENTE TECNICO 68
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El concreto para la obra se obtendrá premezclado o con mezcladoras a pie de obra, aprobadas por
la Supervisión.
El concreto deberá ser mezclado en cantidades adecuadas, para su empleo inmediato.
Concreto Pre-mezclado
En el caso de emplearse concreto premezclado, éste será mezclado y transportado
de acuerdo a la Norma ASTM C-94.
No se podrá emplear concreto que tenga más de 1 1/2 horas mezclándose desde el
momento en que los materiales comenzaron a ingresar al tambor mezclador.
Consistencia
Ajustar la cantidad de agua para que el concreto no exceda los asentamientos máximos
especificados al ser colocado o la relación especificada de agua-cemento; usar el mínimo necesario
para la trabajabilidad requerida por la parte de la estructura a ser moldeada. Medir la consistencia
EXPEDIENTE TECNICO 69
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
del concreto en concordancia con la Designación ASTM C143. Se rechazará todo concreto que
exceda el asentamiento máximo permitido que se señala a continuación:
TABLA Nº 05
ASENTAMIENTOS MAXIMOS
Antes de la colocación del concreto, el Contratista retirará de la superficie de las cimentaciones o del
concreto colocado anteriormente, todo el aceite, fragmentos sueltos de roca, tierra, lodo, madera u
otros desperdicios y cualquier agua estancada.
En las partes especificadas o cualquier otro sitio donde lo ordene el Supervisor, las superficies
excavados sobres las cuales se colocará el concreto se cubrirán ya sea con concreto pobre no menor
de 50 mm de espesor, o papel impermeable fibroso, o láminas de polietileno de espesor
recomendable, inmediatamente después de finalizar el perfilado final de la excavación.
Eliminar el exceso de agua del encofrado antes de depositar el concreto. Desviar cualquier flujo de
agua sin lavar el concreto recién depositado. Eliminar el concreto endurecido, los desechos y los
materiales extraños del interior del encofrado y de las superficies interiores del equipo de mezcla y
transporte.
Transporte de concreto
EXPEDIENTE TECNICO 70
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Colocación de concreto
Antes de colocar el concreto en cualquier parte de las obra, el Contratista inspeccionará y verificará
por si mismo que cada parte se encuentre lista, en todo sentido, para recibir el concreto.
El concreto se colocará y compactará antes de que el fraguado inicial haya tenido lugar, y en ningún
caso después de 45 minutos desde el momento de la mezcla. No debe colocarse concreto que haya
endurecido parcialmente o que haya sido contaminado con materias extrañas.
El concreto vaciado en su sitio en la obra será colocado verticalmente. No deberá tocar el encofrado
entre el punto de descarga y su posición final en la obra. Las rampas serán diseñadas de forma que
no haya segregación o pérdida de mortero, y estarán provistas de un tubo vertical cónico de bajada
u otro dispositivo para asegurar que el concreto sea descargado verticalmente a su posición.
El proceso de colocación deberá efectuarse en una operación continua o en capas de espesor tal,
que el concreto no sea depositado sobre otro que ya ha endurecido lo suficiente, para originar la
formación de juntas o planos de vaciado dentro de la sección.
La operación de colocación debe continuar hasta que se complete un paño o sección, definido por
sus límites o juntas predeterminadas. Si la sección no puede ser terminada en un vaciado continuo,
las juntas de construcción deberán hacerse de acuerdo a lo indicado en la sección "Juntas" de las
presentes Especificaciones.
EXPEDIENTE TECNICO 71
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Los separadores temporales colocados en los encofrados deberán ser removidos cuando el concreto
haya llegado a una altura en que esos separadores ya no se necesiten, ellos pueden quedar
embebidos en el concreto solamente si son de metal y/o concreto o cuando la Supervisión autorice
dejar otro material.
Las porciones superiores de muros o de columnas deben ser llenadas con concretos del menor
asentamiento posible. El vaciado de las vigas y losas no se efectuará antes que el concreto de los
elementos que le sirven de apoyo, hayan pasado del estado plástico al sólido. El tiempo mínimo será
de 3 horas.
La altura máxima de colocación del concreto por caída libre será de 2.50 m si no hay obstrucciones,
tales como armaduras o arriostres de encofrados y de 1.50 m si existen obstáculos. Por encima de
estas alturas deberá usarse chutes para depositar el concreto.
Cuando el concreto se vacía contra la tierra (macizos de anclaje) u otros materiales propensos a
desmoronarse o deslizarse, el Contratista tomará las medidas necesarias para prevenir que cualquier
material suelto caiga sobre la superficie del contrato. Estas medidas, sujetas a la aprobación del
Supervisor, puedan incluir el dejar encofrados en el sitio o cortar y retirar encofrados en pequeños
tramos o alturas a la vez.
Compactación
El concreto colocado in-situ será compactado con vibradores internos accionados eléctricamente,
salvo que el Supervisor indique lo contrario. En todo momento, habrá una cantidad adecuada de
vibradores, de amplitud y energía apropiadas para compactar en forma adecuada y rápida todo el
volumen de concreto a ser compactado. Se tendrá a mano vibrador de repuesto para caso de
averías.
EXPEDIENTE TECNICO 72
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Cuando la consolidación del concreto se haga mediante vibradores, estos deberán funcionar a la
frecuencia indicada por el fabricante. Los vibradores no deberán usarse para desplazar lateralmente
el concreto en los encofrados.
El vaciado será de forma tal que se embeban en concreto todas las barras de refuerzo, que llegue
el concreto a todas las esquinas, y que se elimine todo el aire, de modo que no queden "cangrejeras".
El concreto deberá ser curado y mantenido sobre los 10°C por lo menos durante 7 días y 10 días
cuando se use cemento Portland Tipo IP, IPM o puzolánico; con excepción de los concretos con
aditivos de los llamados de Alta resistencia inicial, los que se curarán por lo menos durante 3 días.
Se comenzará a curar a las 10 ó 12 horas del vaciado.
En los elementos horizontales si se cura con agua, ésta se mantendrá especialmente en las horas
de mayor calor y cuando el sol está actuando directamente sobre ellos. En los elementos inclinados
y verticales como columnas, muros, cuando son curados por agua se cuidará de mantener la
superficie húmeda permanentemente.
El curado podrá suspenderse si el concreto de probetas curadas bajo condiciones de obra tiene un
valor equivalente al 70% de la resistencia de diseño especificada.
Los materiales y método de curado deben estar sujetos a la aprobación de la Supervisión.
Para superficies de concreto que no estén en contacto con los encofrados, uno de los procedimientos
siguientes debe ser aplicado inmediatamente después de completado el vaciado y acabado:
Rociado continúo.
Aplicación de esteras absorbentes mantenidas continuamente húmedas.
Aplicación de arena mantenida continuamente húmeda.
Aplicación continua de vapor (no excediendo de 66°C) ó spray nebuloso.
Aplicación de impermeabilizantes conforme a ASTM C-309.
Aplicación de películas impermeables.
Se podrá usar compuestos, aprobados por la Supervisión que deberán satisfacer los siguientes
requisitos:
No reaccionarán de manera perjudicial con el concreto.
Se endurecerán dentro de los 30 días siguientes a su aplicación.
Su índice de retención de humedad (ASTM C-156) no deberá ser menor de 90.
Deberá tener color claro para controlar su distribución uniforme, el mismo que deberá
desaparecer al cabo de 4 horas.
EXPEDIENTE TECNICO 73
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
La pérdida de humedad de las superficies puestas contra los encofrados expuestos al calor por el
sol, debe ser minimizada por medio del mantenimiento de la humedad de los encofrados hasta que
se pueda desencofrar.
Un sistema de curado puede ser reemplazado por cualquier otro después de un día de aplicación
del primero, con aprobación de la Supervisión, cuidando de evitar el secado superficial durante la
transición.
Se mantendrán los encofrados húmedos hasta que ellos puedan ser retirados sin peligro para el
concreto. Después de retirar los encofrados, el concreto deberá ser curado hasta la finalización del
tiempo indicado anteriormente.
El curado empleando vapor a alta presión, vapor a presión atmosférica, calor y humedad u otros
procedimientos aceptados, puede ser empleado para acelerar el desarrollo de resistencia y reducir
el tiempo de curado.
Durante el período de curado el concreto deberá ser protegido de daños por acciones mecánicas
tales como esfuerzos originados por cargas, impactos o excesivas vibraciones.
Todas las superficies del concreto ya terminadas deberán ser protegidas de daños originados por el
equipo de construcción, materiales o procedimientos constructivos, procedimientos de curado, o de
la acción de las lluvias o aguas de escorrentía. Las estructuras no deberán ser cargadas de manera
de sobre esforzar el concreto.
La Supervisión podrá solicitar ensayos de resistencia en compresión adicionales para certificar que
el procedimiento de curado empleado ha permitido obtener los resultados deseados.
Juntas de construcción
Se define como Junta de Construcción aquella junta en el concreto que se introduce por conveniencia
de construcción en las cuales se han tomado medidas especiales para lograr una continuidad
posterior, sin previsiones para un mayor movimiento relativo.
Las juntas de construcción se ubicarán de forma que no disminuyan la resistencia del concreto. Se
formarán rebajes, cuñas o hendiduras según lo requiera el Supervisor. La posición de las juntas de
construcción y las dimensiones de los paneles de encofrado estarán coordinados de forma que en
lo posible el eje de cualquier junta de construcción coincida con el eje de la junta del encofrado y
que, en cualquier caso, los ejes de las juntas del encofrado y las juntas de construcción aparezcan
en series regulares y uniformes.
No se iniciará ningún vaciado hasta que el Supervisor haya aprobado el método de colocación, las
posiciones y forma de las juntas y las tandas de vaciado.
Juntas de Desplazamiento
EXPEDIENTE TECNICO 74
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Se define como juntas de desplazamiento aquellas juntas destinadas a facilitar el movimiento relativo
entre las partes adyacentes de una estructura, tomando donde sea necesario, precauciones
especiales para mantener la impermeabilidad de la junta.
Para la reparación de pavimentos la superficie del concreto fraguado en una junta de movimiento
será pintado con dos capas de pintura bituminosa y sólo se colocará el concreto nuevo cuando la
pintura esté seca. Las juntas de expansión se formarán mediante un listón separador de un relleno
de juntas preformado aprobado.
1. Los dispositivos de estancamiento en las juntas deberán cumplir los requerimientos de los
Planos.
EXPEDIENTE TECNICO 75
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Sólo utilizar los materiales aprobados por el Inspector para sellar las juntas en superficies de
concreto.
1. Imprimante. Usar el imprimante fabricado y/o recomendado por el fabricante del sellador.
2. Relleno de Junta Pre-Moldeada de soporte. Utilizar espuma de polietileno de celda cerrada
o un material de espuma equivalente impermeable, compatible, y compresible recomendado para
retener la profundidad del sellador en las juntas de expansión durante el curado. No utilizar betún
u otro material saturado de lubricante.
3. Donde se requieran anti-adherentes, serán de cinta de polietileno o su equivalente según lo
recomendado por el fabricante del sellador para evitar la adherencia del sellador al material de
soporte.
Utilizar el “Masterflow 713” fabricado por Master Builders o mortero Five Star fabricada por US Grout
o un mortero aprobado equivalente, no metálico, de anticontracción, que no manche, pre-mezclado,
resistente al agua y al aceite y de alta resistencia.
1. Los dispositivos de apernado diferido pueden ser utilizados en vez de pernos de anclaje y
pernos de expansión en lugares secos interiores y exteriores. El anclaje deberá ser Hilti HD1 304 SS
o su equivalente y será de zinc o de cadmio. La instalación será de conformidad con las
recomendaciones de los fabricantes.
La mano de obra para el encofrado y el vaciado será tal que el concreto no requiera normalmente
de rectificación, que las superficies estén perfectamente compactadas, lisas y sin irregularidades.
Las superficies de concreto para las diferentes clases de acabados con y sin encofrado no excederán
en ningún caso las tolerancias máximas permitidas que se establecen en las Especificaciones o
Planos si no están especificadas, según se muestra en el cuadro que se presenta más adelante.
En el cuadro “Alineamiento y Nivel” y “Dimensiones” significarán los alineamientos, niveles y
dimensiones de la sección transversal que se muestra en los planos.
EXPEDIENTE TECNICO 76
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
probarán por medio de una plantilla recta de 3.0m de longitud para superficies sin encofrado y de
1.5m de longitud para superficies con encofrado.
TABLA Nº 06
TOLERANCIA MÁXIMA EN MILÍMETROS
U1 + 12 6 +6 -
U2 +6 3 +3 -
U3 +6 3 +3 -
F1 + 12 6 +6 + 12, -6
F2 +6 6 +6 + 12, -6
F3 +3 3 +3 +6
EXPEDIENTE TECNICO 77
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
de muestras preparadas por el Contratista, de 0.6 metros cuadrados. A menos que se especifique
lo contrario, proveer de textura gruesa uniforme en superficies para caminos exteriores y textura fina
sin desprendimiento en superficies para caminos interiores.
Acabado Abrasivo
Igual que Acabado antideslizante, excepto que justo antes del frotachado final, aplicar de manera
uniforme el agregado abrasivo especificado, y unir a la matriz de cemento con un frotachado final.
Aplicar en las gradas y descansos de escaleras.
Biseles y Filetes
A menos que se muestre lo contrario en los planos o que el Inspector especifique algo diferente, los
bordes expuestos de la estructura de concreto moldeada tendrán un bisel de 19 mm x 19 mm. En
donde se muestren filetes o roscas en los planos, éstos serán moldeados con un bisel de molde de
19 mm x 19 mm.
Cuando no se pueda adoptar este procedimiento, se formará agujeros para estos elementos para
permitir que sean empotrados posteriormente, conjuntamente o después de la instalación del resto
del sistema.
Estos agujeros tendrán las dimensiones y forma suficientes para permitir la colocación y
compactación adecuada de concreto o mortero de cemento.
Las superficies de los agujeros serán tratadas para obtener una superficie adherente.
Todos los elementos a ser empotrados serán fijados adecuadamente en su posición correcta para
prevenir el movimiento o daños durante el empotramiento. En particular, no se vaciará el concreto
sobre cualquier tubería que tenga juntas con bridas hasta que se haya verificado su ajuste perfecto
con otras tuberías y que se haya asegurado en su posición.
El concreto usado para el empotramiento será del mismo grado que el concreto circundante, excepto
que la mezcla tendrá también un aditivo expansivo aprobado, usado de acuerdo a las instrucciones
del fabricante. El mortero de cemento/arena también incluirá un aditivo expansivo. El concreto y el
mortero serán colocados y compactados por métodos que eviten el movimiento o daño de los
elementos empotrados.
EXPEDIENTE TECNICO 78
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El concreto ciclópeo será empleado en aquellas partes o en la totalidad de las estructuras que se
indiquen específicamente en los planos.
En la fabricación del concreto se podrá emplear hormigón o la combinación de piedra chancada con
agregados gruesos y finos. Adicionalmente se podrá colocar piedra desplazadora en porcentaje y
tamaño máximo de piedra indicado en los planos.
De especificarse una resistencia característica del concreto ciclópeo, se entiende que ésta se refiere
a la matriz y no al conjunto de concreto y piedra desplazadora. Los controles de la calidad del
concreto así fabricado se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en la sección 8.8 Ensayos e
Inspección.
La calidad del concreto será de 175 kg/cm 2 en los muros de gravedad de encausamiento de la
Bocatoma y al interior del barraje fijo, en las pantallas de lecho de infiltración se empleará concreto
ciclópeo con un contenido mínimo de cemento de 200 kg/m 3 de concreto en la parte inferior y de 280
kg/m3 en la parte superior, tal como se indica en los planos respectivos.
Cimientos corridos
Previamente al vaciado de concreto, se limpiará, apisonará y humedecerán los fondos, refinando la
verticalidad de las paredes y acondicionando el sitio de trabajo con tablones para el paso de
carretillas y personal, evitando así el desmoronamiento de los bordes.
EXPEDIENTE TECNICO 79
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
La altura del cimiento no será menor a 0.60m y el ancho no menor a 0.40m. La mezcla a utilizar para
los cimientos será la que proporcione una resistencia mínima f’c=80 kg/cm 2 (7.85 MPa) y piedra
grande (desplazadora) no mayor a 200 mm (8 pulgadas), hasta un máximo de 30% en volumen.
Debe inspeccionarse que los fierros de las columnas, inclusive los de las columnas de amarre estén
en su posición definitiva de acuerdo a los alineamientos, a los ejes del trazado y a los recubrimientos
mínimos exigidos.
El vaciado se hará por capas alternadas de concreto y piedra desplazadora, iniciándose con una
primera capa de concreto de por lo menos 5 cm de espesor.
Las subsiguientes capas de concreto tendrán un espesor igual al del tamaño máximo de la piedra
desplazadora; esta se echará una por una de manera que cada una de ellas quede completamente
embebida en concreto sin ningún punto de contacto entre ellas.
El trabajo se continúa hasta alcanzar la altura especificada en los planos empleándose para tal efecto
“puntos” de referencia o nivel de ingeniero. La superficie superior deberá quedar nivelada y antes del
endurecimiento del concreto se rayará dejando algunas piedras sobresalidas para mejorar la
adherencia con el sobrecimiento.
Sobrecimientos corridos
El sobrecimiento se construirá encima del cimiento corrido al día siguiente de efectuado el vaciado
de cimientos. Previamente deberá chequearse los alineamientos, nivelación, verticalidad y verificar
que tengan la suficiente hermeticidad para resistir la presión del concreto y los trabajos propios de
construcción.
Antes de iniciar el vaciado del sobrecimiento, se humedecerá la cara superior de los cimientos y una
vez terminado éste, se rayará la superficie superior y los costados para la buena adherencia de los
ladrillos y tarrajeo lateral respectivamente. La cara superior del sobrecimiento deberá tener la cota
indicada en los planos y estar nivelada en toda su longitud. De no especificarse lo contrario, el
espesor será igual al espesor de los muros que soportarán.
La altura del sobrecimiento no será menor de 0.20m, de acuerdo al nivel del suelo natural, con
relación a los niveles exigidos en los planos para los pisos terminados.
La mezcla a utilizar para el sobrecimiento será la que proporcione una resistencia mínima f’c=100
kg/cm2 (9.81 MPa) y podrá llevar piedra mediana no mayor a 100 mm (4”) hasta un máximo de 25%
del volumen.
Después del fraguado inicial, el sobrecimiento se curará con constantes baños de agua, durante tres
días.
EXPEDIENTE TECNICO 80
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Solados
Llevarán solado todas las cimentaciones y losas apoyadas sobre el terreno que así lo muestren en
los planos. La construcción se ejecutará tan pronto como se terminen los trabajos de movimiento de
tierras.
El concreto a emplear será de consistencia fluida, con una resistencia referencial de f’c=100 kg/cm 2
(9.8 MPa). No será necesario el control de la calidad del concreto mediante rotura de testigos de
concreto siempre y cuando se emplee 200 o más kilogramos de cemento por metro cúbico de
concreto.
Al ser colocado, se nivelará y emparejará hasta conseguir una superficie horizontal del espesor
indicado en los planos.
Falsos pisos
Llevarán falso piso todos los ambientes que tengan pisos en contacto con el terreno. La construcción
se ejecutará tan pronto como se terminen los sobrecimientos y antes de levantar los muros.
Primero se humedecerá el terreno y se le compactará hasta obtener su máxima densidad seca, luego
se nivelará y emparejará colocándose reglas adecuadas, según los espesores por llenar, a fin de
asegurar una superficie plana y nivelada. Se deberá prever la colocación de las instalaciones que
van embebidas dentro del falso piso, antes del vaciado.
La mezcla será de consistencia seca, de tal forma que no arroje agua a la superficie al ser apisonada,
el vaciado se hará por paños alternados en forma de damero, siendo las dimensiones máximas del
paño 3 m x 6 m.
Una vez vaciado el concreto, se emparejará y apisonará con regla, lográndose una superficie plana,
nivelada, horizontal, compacta y rugosa, que asegure una buena adherencia con el piso o contrapiso.
Después del endurecimiento inicial, se humedecerá la superficie del falso piso, sometiéndola así a
un curado adecuado de 3 a 4 días como mínimo.
En caso de no haber indicación expresa en los planos, el espesor del falso piso será de 10 cm y el
concreto a usar tendrá una resistencia de f’c=80 kg/cm2.
Falsas Zapatas
Las falsas zapatas serán obligatorias en donde las excavaciones hayan sido hechas con exceso o
en donde se requiera llegar al nivel de cimentación sin aumentar las dimensiones de los elementos
estructurales. Antes de proceder al vaciado, el terreno deberá estar apisonado, nivelado y bien
humedecido.
EXPEDIENTE TECNICO 81
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
En los casos de exceso de excavación, la Falsa Zapata tendrá la forma de la sobreexcavación, para
el caso de llegar a los niveles de cimentación con una falsa zapata, esta tendrá un talud de
excavación vertical.
La mezcla a utilizar para las falsas zapatas será la que proporcione una resistencia mínima f’c=80
kg/cm2 (7.85 MPa) y piedra grande (desplazadora) no mayor a 250 mm (10 pulgadas), hasta un
máximo de 30% en volumen.
El vaciado de la falsa zapata será continuo, de tal forma de no perder el monolitismo, las piedras
grandes se echarán según lo especificado para cimientos corridos.
Los cimientos solo podrán vaciarse, una vez que las falsas zapatas hayan endurecido y terminado
su fraguado inicial (mínimo después de dos días).
Para el respectivo control de calidad del concreto se tendrán en cuentan las siguientes indicaciones:
Los trabajos ser regirán bajo la Norma Específica ACI 318 “Requerimientos del
Código de Construcción para Concreto Armado”
Se proporcionará certificados de los fabricantes y proveedores de conformidad con
las normas pertinentes del cemento, aditivos, materiales para juntas, curadores químicos.
Se proporcionarán certificados de calibración expedidos por laboratorio oficial para
los aparatos de pesado y distribución de las plantas dosificadoras y mezcladoras.
Se proporcionarán certificados de resultados de los ensayos y de cualquier ensayo
subsecuente llevado a cabo en los materiales mencionados y en los agregados gruesos y finos, agua
y concreto fresco o fraguado.
De ser requerido el contratista proporcionará muestras de todos los materiales
mencionados anteriormente; asimismo es responsable de realizar las pruebas que sean requeridas
por el Supervisor.
De ser requeridas nuevas pruebas estas serán realizadas en un laboratorio
certificado el cual será aprobado en coordinación con el Supervisor. El contratista se encargará de
transportar al laboratorio las cantidades adecuadas de muestras representativas propuestas a ser
utilizadas; así como de asumir los costos que se incurran en la realización de las pruebas solicitadas.
1. ENSAYO DE MATERIALES
El ensayo de materiales serán realizados según se detalla a continuación a menos que se
especifique lo contrario, todas las muestras y ensayos serán realizadas por el Laboratorio de
Ensayos aprobado por el Inspector Supervisor y los costos serán asumidos por éste. Los costos de
reemplazo, reensayo, y de reinspección que resulten de materiales o trabajos defectuosos serán
asumidos por el Contratista.
Materiales Cementosos
Suministrar lo siguiente tal como sea aplicable cuando el material ha de ser utilizado en el
cumplimiento del Trabajo.
EXPEDIENTE TECNICO 82
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
b. Ceniza muy Fina. Entregar un certificado notarial de cumplimiento con las especificaciones
estándar de la Designación ASTM: C618, Clase F o C, y como se califique más adelante en el
Artículo 2.01. Adicionalmente, suministrar los informes de prueba notariales para el cumplimiento
con la Designación ASTM: C618.
Impurezas Orgánicas. Designación ASTM: C40. El agregado fino deberá tener un color
no más oscuro que el color estándar de referencia.
Consistencia. Designación ASTM: C88. La pérdida que resulta de allí, luego de 5 ciclos,
no será mayor al 8% del agregado grueso, 10% para el agregado fino al utilizar soluciones de sulfato
de sodio; u 11% y 14% respectivamente, al utilizar solución de sulfato de magnesio.
Material Fino que pase la malla 200. Designación ASTM: C117, no debe exceder el 1%
para grava, 1.55 para agregado triturado por Designación ASTM: C33.
ENSAYOS E INSPECCIÓN
EXPEDIENTE TECNICO 83
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El Contratista tomará muestras de todos los agregados y realizará ensayos de granulometría por los
métodos descritos en la norma ASTM C33 por lo menos una vez por semana a medida que avance
el vaciado y a intervalos más frecuentes según lo requiera el Supervisor.
El Contratista llevará a cabo igualmente de conformidad con lo especificado, todos los ensayos de
los agregados con respecto a estabilidad de volumen la absorción de agua y gravedad específica,
reacción potencial al álcali, contenido de cloruro contenido de sulfato y características de contracción
y durabilidad.
Para cada grado de concreto, las probetas cilíndricas se obtendrán cada vez que lo requiera el
Supervisor, pero no con menos frecuencia de lo que a continuación se indica, a menos que
particularmente se especifique lo contrario.
TABLA Nº 07
Las muestras para las pruebas de resistencia deberán tomarse de acuerdo con el "Método de
Muestreo de Concreto Fresco" (ASTM C-172). Con este fin se tomarán testigos cilíndricos de
acuerdo a la Norma ASTM C-31 en la cantidad mínima para cada clase de concreto de dos testigos
por cada 50 m 3 de concreto estructural, pero se tomarán por lo menos dos testigos por cada día de
vaciado y por cada cinco camiones cuando se trate de concreto premezclado.
Para la selección del número de muestras de ensayo, se considerará como "clase de concreto" a:
EXPEDIENTE TECNICO 84
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El nivel de resistencia del concreto será considerado satisfactorio si el promedio de todas las series
de tres ensayos consecutivos es igual o mayor que la resistencia especificada de diseño (f'c), y
ningún ensayo individual esté por debajo del f'c. Se considera como un ensayo de resistencia al
promedio de los resultados de dos probetas cilíndricas preparadas de la misma muestra de concreto
y ensayadas a los 28 días.
En elementos que no resistan fuerzas de sismo, si el volumen total de concreto de una clase dada
es menor de 40 m 3, la Supervisión podrá disponer la supresión de los ensayos de resistencia en
compresión si, a su juicio, está garantizada la calidad del concreto.
EXPEDIENTE TECNICO 85
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Si se confirma que el concreto tiene una resistencia en compresión menor que la especificada y los
cálculos indican que la capacidad de carga de la estructura puede estar comprometida, deberán
realizarse ensayos en testigos extraídos del área cuestionada, tomándose tres testigos por cada
ensayo de resistencia en compresión que está por debajo de la resistencia de diseño en más de 3.4
MPa (35 kg/cm2). Los testigos se extraerán de acuerdo a la NTP 339.059-1980.
EXPEDIENTE TECNICO 86
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El concreto del área representada por los testigos se considerará estructuralmente adecuado si el
promedio de los tres testigos es igual o por lo menos 85% de la resistencia de diseño y ningún testigo
es menor del 75% de la misma. La Supervisión podrá ordenar nuevas pruebas a fin de comprobar la
precisión de las mismas en zonas de resultados dispersos.
Cuando las resistencias de las probetas curadas en laboratorio son apreciablemente mayores que
f’c, la resistencia de las probetas curadas en el campo no necesitarán exceder a f’c en más de
35 kg/cm2 aún cuando el criterio del 85% no sea cumplido.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será por metro cúbico, una vez que sea verificada por el supervisor la
culminación de la misma.
Esta sección incluye el suministro de encofrados para concreto estructural y no estructural, tal como
ha sido especificado y mostrado en los planos; siendo los puntos principales:
Los encofrados tendrán las dimensiones requeridas de acuerdo a las Normas ACI – 347. Deben
tener la suficiente capacidad de resistir la presión resultante de la colocación y vibrado del concreto,
además de la suficiente rigidez para mantener las tolerancias especificadas.
El encofrado deberá cumplir con lo señalado en la última edición de ACI 347 (Práctica Recomendada
EXPEDIENTE TECNICO 87
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
para Encofrados de Concreto), excepto cuando esta sea superada por los requerimientos de las
entidades reguladoras o cuando se haya indicado o especificado lo contrario. El encofrado será
diseñado y construido para conseguir un acabado del concreto conforme a las tolerancias dadas en
la última edición de ACI 117R.
MATERIALES
Los materiales a suministrar para el desarrollo de esta actividad serán acorde al siguiente detalle:
1. Obtener la aprobación por escrito del Inspector Supervisor para los materiales de los encofrados
antes de la construcción de los mismos.
2. Los encofrados podrán ser construidos con madera contraplacada, láminas metálicas o láminas
de plástico.
3. Utilizar resina o un tipo de polímero que no forme grumos y que no manche, o algún tipo de
polímero que no deje materia residual sobre la superficie de concreto o que afecte de manera
adversa la adherencia de la pintura, yeso, mortero, revestimientos protectores, materiales
impermeables u otros aplicados al concreto. Revestimientos que contengan aceites minerales,
parafinas, ceras, u otros ingredientes que no sequen, no serán permitidos.
3. Utilizar uniones, sujetadores y prensas, del tipo que al ser retirados los encofrados, no quede
ningún metal más cerca de 25 mm de la superficie de concreto. No se permitirá amarres de
alambre.
4. Utilizar arriostres que queden incorporados al concreto, junto con una arandela estampada u
otro dispositivo adecuado para prevenir la infiltración de humedad a través de estos amarres.
5. Utilizar tarugos, conos, arandelas u otros dispositivos que no dejen huecos o depresiones
mayores de 22 mm de diámetro.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro cuadrado de encofrado, habilitado y colocado en obra y aprobado por el
supervisor
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
DIMENSIONES
Los elementos de encofrado serán dimensionados de forma tal que soporten adecuadamente las
cargas, pero además que las deflexiones que se produzcan en las planchas en contacto, no sean
superiores a 5 mm; ni que la deformación total del encofrado sea superior a L/800, siendo “L” la
longitud por la deformación.
EJECUCION GENERAL
A. Asumir la responsabilidad tanto del diseño, ingeniería y construcción de los encofrados para
concreto de uso estructural. Seguir las recomendaciones de las Normas ACI SP-4.
EXPEDIENTE TECNICO 88
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
C. Diseñar encofrados que puedan producir elementos de concreto idénticos en forma, líneas y
dimensiones a los elementos mostrados.
1. Suministrar encofrados que sean consistentes, de construcción sólida, con un apoyo firme,
apropiadamente apuntalados, arriostrados y amarrados, para soportar la colocación y vibración
del concreto así como los efectos de la intemperie y todas las presiones a las que pueden ser
sometidos.
2. Las superficies del encofrado que estén en contacto con el concreto estarán libres de materias
extrañas adherente, clavos y otros elementos salientes, hendiduras u otros defectos y todo
encofrado estará limpio y libre de agua empozada, suciedad, virutas, astillas u otras materias
extrañas. Las juntas serán lo suficientemente impermeables para evitar el escape de mortero o
la formación de rebordes u otras imperfecciones en la superficie del concreto.
3. Determinar el tamaño y espaciamiento de los pies derechos y arriostre por la naturaleza del
trabajo y la altura a la cual se colocará el concreto para ello se deben hacer encofrados
adecuados para producir superficies lisas y exactas, con variaciones que no excedan 3 mm, en
cualquier dirección, desde un plano geométrico. Lograr uniones horizontales que queden
niveladas y uniones verticales que estén a plomo.
4. Suministrar encofrados que puedan ser utilizados varias veces y en números suficiente, para
asegurar el ritmo de avance requerido.
5. Limpiar completamente todos los encofrados antes de reutilizarlos e inspeccionar los
encofrados inmediatamente antes de colocar el concreto. Se deben eliminar los encofrados
deformados, rotos o defectuosos de la Obra.
6. Proporcionar aberturas temporales en los encofrados, en ubicaciones convenientes para facilitar
su limpieza e inspección.
7. Cubrir toda la superficie interior de los encofrados con un agente de liberación adecuado, antes
de colocar el concreto. No se permite que el agente de liberación esté en contacto con el acero
de refuerzo.
8. Asumir la responsabilidad de la adecuación de todos los encofrados, así como de la reparación
de cualquier defecto que sugiera de su utilización.
REFORZAMIENTO
TOLERANCIA
EXPEDIENTE TECNICO 89
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Diseñar, construir y mantener los encofrados dentro de los límites de tolerancia fijados en la Norma
ACI-SP-4
A. Emplear un topógrafo para revisar con instrumentos topográficos, los alineamiento y niveles de
los encofrados terminados, y realizar las correcciones o ajustes al encofrado que sean
necesarios, antes de colocar el concreto, corrigiendo cualquier desviación de las tolerancias
especificadas.
RETIRO DE ENCOFRADOS
El encofrado se diseñará de forma que permita su fácil retiro sin tener que recurrir al martilleo o
palanqueo contra la superficie del concreto, asimismo se debe tener en cuenta las siguientes
recomendaciones:
No retirar los encofrados del concreto estructural, hasta que el concreto haya fraguado lo suficiente,
de modo que soporte su propio peso sin peligro; además de cualquier otra carga que le pueda ser
colocada. Dejar los encofrados en su lugar, por un tiempo mínimo no menor de 12 horas o hasta
que el concreto haya alcanzado la resistencia mínima indicada, tal como ha sido determinado por
las pruebas, cualquiera que haya resultado ser el tiempo más corto.
Asimismo el contratista puede prever de soluciones técnicas que permitan acortar estos tiempos
siempre bajo su responsabilidad, a pesar de lo antedicho, el contratista será considerado
responsable de cualquier daño producido por el retiro del encofrado antes de que la estructura esté
en condiciones de soportar su propio peso y cualquier carga ocasional como se había mencionado
en el párrafo anterior.
TABLA Nº 08
Días
EXPEDIENTE TECNICO 90
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
EXPEDIENTE TECNICO 91
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
INSPECCION
Todos los encofrados serán inspeccionados inmediatamente antes que se produzca el vaciado del
concreto.
Todos los diseños de los encofrados (con sus características y con la de los materiales empleados),
se presentaran previamente al Inspector para su aprobación.
Los encofrados deberán ser realizados con madera apropiada (tanto en resistencia, como en estado
de conservación). No se utilizara puntales de madera sin aserrar.
Las Normas a las que se hace referencia en esta sección son las siguientes:
PRESENTACION DE DOCUMENTOS
Presentar los documentos que se indican a continuación.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por metro cuadrado, una vez que sea verificado por el supervisor la
culminación de la misma.
Esta sección incluye los requisitos para proporcionar refuerzo de concreto tal como se indica y se
EXPEDIENTE TECNICO 92
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
especifica en los planos y en las siguientes especificaciones. El refuerzo incluye varillas de acero,
alambre y mallas de alambre soldado tal como se muestra y especifica.
Armadura de acero
Las barras de refuerzo de diámetro mayor o igual a 8 mm, deberán ser corrugadas, las de diámetros
menores podrán ser lisas. El acero está especificado en los planos de acuerdo a su carga de fluencia.
Las barras corrugadas de refuerzo deberán cumplir con alguna de las siguientes especificaciones:
En las barras de acero, su punto de fluencia será de fy = 4,200 kg/cm 2, mínimo. Las barras de
refuerzo corrugadas con una resistencia especificada a la fluencia fy, superior al grado ARN 420 de
la NTP 341.031 no podrán ser usadas en elementos que forman parte del esqueleto sismo resistente.
Las mallas de barras de acero deberán cumplir con la especificación ASTM A-184.
El alambre corrugado para refuerzo del concreto debe cumplir con la NTP 341.068, excepto que el
diámetro del alambre no será de tamaño inferior a 5.5 mm y para alambre con una resistencia
especificada a la fluencia fy superior a 4,200 kg/cm 2, fy será el esfuerzo correspondiente a una
deformación unitaria del 0.35%.
Las mallas soldadas de alambre liso para refuerzo del concreto deben cumplir con la NTP 350.002,
excepto que para alambre con una resistencia especificada a la fluencia fy superior a 4,200 kg/cm 2,
fy será el esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria del 0.35%. Las intersecciones
soldadas no deberán espaciarse más de 400 mm en la dirección del refuerzo principal de flexión.
EXPEDIENTE TECNICO 93
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Las barras lisas para refuerzo deben cumplir con los requisitos para barras corrugadas. No se usarán
barras lisas con diámetros mayores de 6.4 mm.
El alambre liso para refuerzo en espiral, debe cumplir con la NTP 341.031, excepto que para alambre
con una resistencia especificada a la fluencia fy superior a 4,200 kg/cm 2, fy será el esfuerzo
correspondiente a una deformación unitaria del 0.35%.
Accesorios
Los espaciadores para mantener el recubrimiento de concreto para el acero serán de concreto a la
misma textura, color y composición del concreto in-situ. Serán fabricados en forma de un cono
truncado o pirámide, teniendo la superficie más pequeña una dimensión mínima de 50 mm. Los
asientos y otros accesorios para mantener el acero en posición serán de acero. El alambre para
amarres será de acero dulce, de calibre N° 16 (1.60 mm).
Acoplamientos mecánicos
Los acoplamientos mecánicos, cuando sean permitidos, se obtendrán de un fabricante aprobado,
quién también suministrará el equipo para efectuar los acoplamientos.
Por medio de ensayos a la tracción en juntas de muestra de todas las dimensiones requeridas para
las obras, el Contratista demostrará que:
En caso que el acero sea obtenido en base a torsionado u otra forma semejante de trabajo en frio,
solo podrá ser soldado con soldadura tipo BOEHLER FOX SPE o ARMCO SHIELD ARC 85.
~METODO DE MEDICION.-
Sera el número de kilos, según el metrado y se revisara las planillas del acero instalado en las
estructuras de concreto, indicándose las dimensiones de las varillas (diámetro y longitud) y su
equivalencia en peso.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
EXPEDIENTE TECNICO 94
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
Normas de Referencia
Las barras de acero destinadas a refuerzo del concreto, deberán de estar de acuerdo a los
requerimientos de las especificaciones de las siguientes normas:
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de acero instalado en las estructuras de concreto armado, tomando en
cuenta la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.02.01.02.04 ACABADOS
01.02.01.02.04.01 ALBANILERIA
Cemento
A usarse será Portland Tipo I, que cumpla con las Normas ASTM-C150
Hormigón
EXPEDIENTE TECNICO 95
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El agua
Para la preparación del concreto se debe contar con agua, la que debe ser limpia, potable, fresca
que no sea dura, esto es con sulfatos, tampoco se deberá usar aguas servidas.
~ METODO DE MEDICION.-
Se revisará medirá el área de piso vaciado, y deberá estar de acuerdo a los planos del expediente
técnico
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Concreto ciclópeo: 1:10 (Cemento - Hormigón), dosificación que deberá respetarse asumiendo el
dimensionamiento propuesto.
Sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de impureza que pueda
dañar el concreto; se humedecerá las zanjas antes de llenar los cimientos y no se colocará las
piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de por lo menos 10 cm. de espesor. Las
piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla sin que se tome los extremos.
La parte superior quedar plana y rugosa, se curará el concreto vertiendo agua en prudente cantidad.
Medición de los materiales
Todos los materiales integrantes de la mezcla deberán de medirse en tal forma que se pueda
determinar con ± 5% de precisión el contenido de cada uno de ellos.
Mezclado
Todo el material integrante (cemento, arena, piedra partida u hormigón y agua) deberán mezclarse
en mezcladora mecánica al pie de la obra y ello será usado en estricto acuerdo con su capacidad y
velocidad especificada por el fabricante manteniéndose en el mezclado por un tiempo máximo de 2
minutos.
Concreto
El concreto a usarse debe de estar dosificado en forma tal que alcance a los 28 días de fraguado y
curado, una resistencia a la compresión, probado en especímenes normales de 6" de diámetro 12"
de alto y deberá de cumplir con las Normas ASTM C172.
EXPEDIENTE TECNICO 96
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El concreto debe tener la suficiente fluidez a fin de que no se produzcan segregaciones de sus
elementos al momento de colocarlos en obra.
Transporte
El transporte debe hacerse lo más rápido posible para evitar segregaciones o pérdidas de los
componentes, no se permitirá la colocación de material agregado o mezclado.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por metro cuadrado, una vez que sea verificado por el supervisor la
culminación satisfactoriamente.
El piso es una capa de cemento - arena, cuya espesor es de 50 mm deberá proporcionar una
superficie uniforme y tendrá un acabado semipulido con bruñas de 1 m, adecuado al piso previsto
para la superficie de circulación.
~ CALIDAD DE LOS MATERIALES.-
Cemento
El cemento debe ser Portland ASTM-C-150, arena áspera, silícea, limpia de granos duros
resistentes, libre de alcalís de materias dañinas, deberá tener una granulometría conforme a las
especificaciones ASTM-C-114, el agua para la mezcla será limpia
Mortero
~ METODO DE MEDICION.-
Se realizara las medidas de la superficie intervenida, por ejemplo en el caso de una losa de piso
semipulido, se medirá el largo y el ancho.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Sobre el falso piso se vaciará el piso acabado de mortero, mezcla cemento - arena gruesa.
Previamente a la ejecución del piso, se lavará profundamente la superficie de concreto, sea éste
falso piso o losa, con agua, eliminándose toda la suciedad o mezcla no propia del falso piso o losa.
Se echará una lechada de agua de cemento, en toda la superficie del piso momentos antes de iniciar
el trabajo del piso. Igualmente con anterioridad a la ejecución de los trabajos deberán quedar
EXPEDIENTE TECNICO 97
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El Contratista deberá proporcionar toda la mano de obra, materiales y equipo necesarios para la
ejecución de la actividad, tal como se muestran en los planos y como se especifica en la presente.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado de piso vaciado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
de Medida correspondiente.
~ METODO DE MEDICION.-
Se realizara las medidas del área de piso a pulir, y deberá estar de acuerdo a los planos del
expediente técnico.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
EXPEDIENTE TECNICO 98
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
El pulido de piso:
Se ejecutarán en los lugares indicados en los planos e irán sobre el vaciado del piso, el cual deberá
estar aún fresco o en todo caso limpio y rugoso.
2. La segunda capa la del acabado con mortero 1:2 cemento - arena de 10 mm de espesor. Los
pisos de cemento tendrán un acabado pulido con paleta metálica libre de huellas y otras marcas,
espolvoreándose polvo de cemento superficialmente hasta obtener un acabado pulido y liso.
Las superficies deberán curarse con abundante agua durante los 5 días siguientes a su vaciado.
Además de usarse la paleta metálica.
3. Todo desperfecto que pudiera presentarse en cualquier tipo de piso deberá ser corregido por el
Contratista.
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de los trabajos han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados. Adicionalmente,
certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los trabajos que pudieran ser defectuosos,
durante los trabajos de acabados o que sean dañados durante el normal y apropiado uso.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Según los trabajos requeridos y determinada la cantidad total ejecutada, tomando en cuenta las
Normas de Medición y la Unidad de Medida correspondiente, se procederá al pago.
Antes de realizar la compra o entrega, presentar, obtener la selección y aprobación del Inspector
Supervisor.
EXPEDIENTE TECNICO 99
MAYO 2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONSORCIO AGUAS “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
DE PICOTA ALCANTARILLADO EN VILLANUEVA-PUCACACA-CHINCHA ALTA-SHIMBILLO-NVO
MAYO
MUNICIPALIDAD CODO-PICOTA-SANTA ROSILLO-SAN ANTONIO-NVA UNION-WINGE CASPISAPA-PTO
2017
PROVINCIAL DE PICOTA
RICO Y SAN HILARION, PROVINCIA DE PICOTA - SAN MARTIN”
SNIP N°60078
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
o Normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
o Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
o Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se efectuará la medición en m 2 de piso colocado. Para ambientes cerrados se medirá el área
comprendida entre los paramentos de los muros sin revestir y se añadirán las áreas correspondientes
a umbrales de vanos para puertas y vanos libres. Para ambientes libres se medirá el piso que
corresponda a la superficie respectiva. En todos los casos no se descontarán las áreas de columnas,
huecos, rejillas, etc., inferiores a 0.25 m2.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
PARTE 1 – GENERALIDADES
1.01 DESCRIPCION
Forman parte de esta Sección los requerimientos especificados en las Condiciones del Contrato. Los
trabajos en loseta cerámica deberán efectuarse según lo indicado, especificado y requerido.
1.02 PRESENTACION
Antes de realizar la compra o entrega, presentar lo siguiente y obtener la selección y aprobación del
Inspector Supervisor.
A. Muestras. Proveer de muestras de cada tipo y forma de loseta en cada color propuesto.
También proveer muestras de colores de mortero de cemento.
B. Literatura técnica del fabricante para cada tipo de aditivo y/o material adhesivo para trabajo
fino de colocación de loseta. También proveer las instrucciones impresas del fabricante para mezcla
y uso.
A108.1 Loseta de Pared Enlosada, Loseta de Cerámica Mosaico, Baldosa colocada sin vidriar para
piso exterior, y Baldosa Instalada con Mezcla de Cemento Portland.
Las técnicas de instalación también estarán conforme a los requerimientos aplicables de la última
edición del Manual de Instalación del Consejo de Losetas de Norteamérica.
1.05 PROTECCION
Proveer de protección a las losetas donde quiera que se requiera. No deberá usarse madera o
material que probablemente se manche o que desfigure las losetas. Cerrar completamente al tráfico
los pisos con losetas por 24 horas después de su instalación; de allí en adelante, sólo permitir el
tráfico sobre cubiertas protectoras de papel grueso o equivalente.
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
Los materiales estarán conforme a los siguientes requerimientos.
G. Pigmentos Colorantes. Pigmentos óxidos de mineral puro, colores, con empaque de fábrica
para proveer colores que encajen de manera uniforme, con muestras seleccionadas y aprobadas.
H. Lechada y Mortero de relleno.
1. Para Loseta de Piso Mosaico. Cemento Portland gris impermeable, con aditivo de látex.
2. Para Loseta de Pared Enlosada y Base. Producto mezclado y aprobado en fábrica, hecho
con cemento blanco que no mancha.
I. Materiales para Junta de Expansión. El respaldo, el imprimador y el sellador serán conforme
a los requerimientos de la Sección “Selladores y Calafateo”.
PARTE 3 – EJECUCION
3.01 INSPECCION
Inspeccionar las superficies donde se realizará el trabajo de losetas, establecer defectos que
requieren de corrección antes de comenzar el trabajo, e informar de los defectos al Inspector. La
instalación sin hacer un informe al Inspector constituirá la aceptación de las superficies existentes y
las reparaciones o eliminación y reemplazo del trabajo defectuoso debido a superficies inadecuadas
se hará sin costo adicional para el Contratante.
3.02 PREPARACION
Limpiar las superficies donde se ha de colocar las losetas, de toda suciedad, polvo, aceite, grasa o
cualquier otra sustancia extraña. Asegurarse de que la preparación cumpla con los requerimientos
de las especificaciones estándar referidas y las recomendaciones de los fabricantes de los materiales
usados. Picar las superficies donde sea necesario para asegurar una adhesión apropiada.
3.03 INSTALACION
Realizar el trabajo empleando personal hábil y experimentado en los diferentes tipos de trabajo
requerido. Colocar y nivelar las losetas de manera precisa con empalmes parejos y bien encajados,
acabados en plano alineado, con aplomada, encuadrada, inclinado o a nivel, según se requiera.
Cortar cuidadosamente y encajar perfectamente la loseta. Construir los empalmes a un ancho
uniforme. Formar esquinas y vueltas de manera precisa, utilizando desbastadores aprobados.
Perforar y cortar la loseta de manera ordenada sin dañarla. Pulir y empalmar cuidadosamente los
bordes y cortes de la loseta. Ajustar la loseta muy cerca alrededor de las salidas, tuberías y fijaciones
para que los anillos o collares traslapen la loseta. Disponer el trabajo de tal forma que no se tenga
que emplear losetas cortadas menores a la mitad del tamaño de la loseta.
Instalar las losetas conforme a ANSI A108.1 y los estándares correspondientes contenidos en el
“Manual para Instalación de Losetas de Cerámica” del Consejo de Losetas de Norteamérica, última
edición.
3.06 LIMPIEZA
Luego de la culminación de cualquier porción del trabajo con losetas, eliminar todos los desperdicios
y materiales no utilizados y limpiar prolijamente la superficie acabada. No usar ácido sobre las
losetas enlosadas. Eliminar todos los restos de cemento y las acumulaciones de polvo. Proteger la
ferretería de acabado y las superficies adyacentes con materiales y métodos aprobados. Enjuagar
con agua limpia para eliminar cualquier ácido, jabón o limpiadores que queden en la superficie y
limpiar todas las superficies hasta secarlas. Reparar los empalmes defectuosos.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado de loseta o baldosa colocada. El precio unitario incluye el pago por
material, mano de Obra, equipo, herramientas y cualquier imprevisto necesario para su buena
colocación.
Esta partida contiene los requerimientos que correspondan en esta Obra a los trabajos de acabados
de revoques y enlucidos que se ejecuten en los ambientes indicados en Planos y el Cuadro de
Acabados.
Cemento: Será del tipo Portland Standard clase I, indicada por el ASTM, usándose de
preferencia el nacional. Este debe ser fresco no permitiéndose el uso de bolsas que por
exposición a la intemperie presenten endurecimiento o formen terrones. La unidad de medida
es la bolsa por lo tanto deberá evitarse bolsas con mermas, el contratista deberá tener en obra
una balanza que permita al ingeniero Inspector hacer el pesaje debido.
Agregado Fino: la arena será del tipo granulada y formada en partículas resistentes y duras,
su módulo de fineza debe estar comprendido entre los 2.65 como mínimo y 3.15 como
máximo. La arena no tendrá exceso de arcilla y debe estar excepta de sales, en especial de
la "mica", mineral brillante y quebradizo muy suave que no se humedece fácilmente, así mismo
estará libre de partículas de yeso, sales y materias orgánicas
La arena deberá de ser natural limpia y bien graduada, que deberá cumplir la siguiente
gradación:
N° 8 100
N° 30 80
N° 50 20
N° 100 5
~ METODO DE MEDICION.-
Se computarán todas las áreas netas a revocar, por consiguiente se descontarán los vanos o
aberturas y otros elementos distintos al revoque, como molduras, cornisas y demás salientes que
deberán considerarse en partidas independientes.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
TARRAJEO FROTACHADO:
El tarrajeo frotachado se efectuará con mortero de cemento y arena en proporción 1:5. La mezcla
final será proporcionada en volumen seco de 1 parte de cemento, y 5 partes de arena fina, a la que
se añadirá la cantidad máxima de agua que mantenga la trabajabilidad y docilidad del mortero. Se
preparará cada vez una cantidad de mezcla que pueda ser empleada en el lapso máximo de 1 hora.
Preparación de la superficie:
Las superficies de los elementos de concreto se rascarán, limpiarán removiendo y eliminando toda
materia extraña. Cuando así se indique, se aplicará ácido muriático, dejando actuar 20 minutos
aproximadamente. Posteriormente se lavará con agua limpia, hasta eliminar todo resto de ácido
muriático.
Los muros de ladrillo se rascarán, limpiarán y humedecerán antes de aplicar el mortero. Previamente
a la ejecución de los pañeteos o tarrajeos deberán haber sido instalados y protegidos todos los
elementos que deban quedar empotrados en la albañilería.
Las superficies de elementos que no garanticen una buena adherencia del tarrajeo como por ejemplo
los cielos rasos, recibirán previamente, en toda su extensión, un pañeteado con mortero de cemento
y arena gruesa en proporción 1:5, que será arrojado con fuerza para asegurar un buen agarre,
dejando el acabado rugoso para recibir el tarrajeo final.
Ejecución
Se harán previamente cintas de mortero pobre para conseguir superficies planas y derechas. Serán
de mezcla de cemento y arena en proporción 1:5, espaciadas cada 1.50 metros como máximo,
comenzando lo más cerca de las esquinas. Se controlará el perfecto plomo de las cintas empleando
plomada de albañil; las cintas sobresaldrán el espesor máximo del tarrajeo. Se emplearán reglas de
madera perfiladas que se correrán sobre las cintas, que harán las veces de guías, comprimiendo la
mezcla contra el paramento a fin de aumentar su compactación, logrando una superficie pareja y
completamente plana sin perjuicio de presionar la paleta en el momento de allanar la mezcla del
tarrajeo.
No se deberá distinguir los sitios en que estuvieron las cintas, las huellas de la aplicación de la paleta,
ni ningún otro defecto que disminuya el buen acabado.
El curado se hará con agua. La humectación se comenzará tan pronto como el tarrajeo haya
endurecido lo suficiente para no sufrir deterioros, aplicándose el agua en forma de pulverización fina,
en la cantidad necesaria para que sea absorbida. El espesor máximo del tarrajeo será de 1.5
centímetros.
El terminado final deberá quedar listo para recibir la pintura en los casos indicados en los Planos y
Cuadro de Acabados. Los tubos e instalaciones empotradas deberán colocarse previamente al
tarrajeo y luego se resanarán las superficies dejándolas perfectamente al ras sin ninguna deformidad
que marque el lugar.
El tarrajeo con impermealizante se efectuará con mortero de cemento y arena en proporción 1:3. La
mezcla final será proporcionada en volumen seco de 1 parte de cemento, y 3 partes de arena fina, a
la que se añadirá la cantidad máxima de agua que mantenga la trabajabilidad y docilidad del mortero,
además del aditivo impermealizante, en proporciones indicadas por el fabricante. Se preparará cada
vez una cantidad de mezcla que pueda ser empleada en el lapso máximo de 1 hora.
El contratista suministrará sin costo adicional para el propietario toda la mano de obra y los
materiales para la inspección y pruebas que sean necesarias.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de revoques, es decir por
m2 trabajado.
La supervisión verificara la correcta ejecución del suministro de los materiales y tarrajeo de los
muros.
Tomar en cuenta las siguientes pautas para un mejor control de obra:
- Revisión material
- Revisión de trabajos de construcción
- Revisión de campo
- Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
- Pruebas de revisión de la operación
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Se aplicará en todos los vanos de las puertas y ventanas, así como en todos los terminales de muros.
1.2 Ejecución
Los derrames de los vanos de las puertas y ventanas, así como los terminales de muros serán de
la misma calidad que el tarrajeo o enlucido. El alineamiento de las aristas de todos los derrames
será perfectamente recto tanto horizontales como verticales.
En los derrames de vanos primará el revoque del ambiente principal. Los derrames se efectuarán
con mezcla 1:5 cemento-arena sobre los vanos, se tendrá presente que la ejecución de los
derrames se hará después de la colocación del marco de las puertas y ventanas.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y
el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad:
1.-Revisión material
2.- Revisión de trabajos de construcción
3.- Revisión en laboratorio
4.- Revisión de campo
5.- Revisión de dimensiones
6.- Revisión por medición directa
7.- Revisión por fotografías
8.- Revisión de la calidad de la partida ejecutada
9.- Revisión de dimensiones
10.- Revisión de la calidad final
11.- Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de derrames, es decir por
ml. trabajado.
Medida sobre el área bruta para unidades sólidas y sobre el área neta para unidades huecas o
perforadas.
Se rechazará aquellos que presenten fracturas, grietas, porosidad excesiva o que contengan
material orgánico o materias extrañas como conchuelas u otras que hagan presumir la presencia de
salitre en su composición, deben tener un sonido metálico de percusión, igualdad de color y no ser
frágiles.
Los muros se erigirán de acuerdo a lo que se especifica en los respectivos planos y serán hechos
en aparejo de cabeza, soga y canto; tendrá un terminado en bruto en su primera fase para ser
posteriormente revestido por tarrajeo, también se podrá dar el terminado caravista donde se requiera.
La mezcla en mortero para asentar ladrillos, será de cemento - arena a la proporción de 1:4. Se
compensará el esponjamiento de la arena húmeda.
El cemento debe ser Portland ASTM, conforme señala el Reglamento Nacional de Construcciones;
la arena áspera, silícea, limpia de granos duros y resistentes, libre de álcalis y de materias dañinas,
deberá tener una granulometría conforme a las especificaciones ASTM-114, el agua para la mezcla
será dulce y limpia.
La mezcla para el asentado será solo preparado la cantidad necesaria para el uso de una obra, no
permitiéndose el empleo de morteros remezclados. El batido deberá hacerse en bateas de madera,
las que deberán estar siempre limpias.
El espesor de las juntas entre ladrillos deberá de ser uniforme y constante, y no será mayor de 1.5
cm.
~ METODO DE MEDICION.-
Se determinará el área neta de cada tramo, multiplicando su longitud por su altura, sumándose los
resultados parciales. Se descontará el área de vanos o coberturas, diferenciándose en partidas
separadas según aparejo de cabeza, soga, canto.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
PREPARACION DE LOS TRABAJOS CON LADRILLO
Se empaparán los ladrillos en agua, al pie del sitio donde se va a levantar la obra de albañilería y
antes de su asentado. En épocas calurosas deberán tenerse sumergidos en agua el tiempo
necesario para que queden embebidos y no absorban el agua del mortero.
Se arrumarán los ladrillos en una zona vecina a la fábrica por levantar. Esta pila de ladrillos no deberá
ser impedimento para el libre paso de los obreros.
Antes de levantarse los muros de ladrillo se harán sus replanteos, marcando los vanos y otros
desarrollos.
Se estudiarán detenidamente los planos, sobre todo los correspondientes a instalaciones, antes de
construir el muro para que queden previstos los pases de tuberías, las cajas para los grifos, llaves,
medidores y todos los equipos empotrados que hubiere.
Se colocarán ladrillos sobre una capa completa de mortero. Una vez puesto el ladrillo de plano sobre
su sitio, se presionará ligeramente para que el mortero tienda a llenar la junta vertical y garantice el
contacto del mortero con toda la cara plana inferior del ladrillo. Puede golpearse ligeramente en su
centro y no se colocará encima ningún peso.
Se rellenará con mortero, el resto de la junta vertical que no haya sido cubierta. El espesor de las
juntas será uniforme y constante. Las juntas verticales serán interrumpidas de una a otra hilada.
No deberán corresponder, ni aún estar vecinas al mismo plano vertical.
En los paramentos de los muros de ladrillo que van a ser revocados, se dejarán las juntas huecas
(no llenas) en la penetración de 1.5 cm. para revocar un mejor amarre o adherencia entre el muro y
el revoque anterior.
Los muros de ladrillo deberán quedar debidamente amarrados a las columnas. Los encuentros entre
muros serán endentados. No se hará en un día más de 1.50 m de altura en muro para evitar
asentamiento y desplomes.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de muros, es decir por m 2
trabajado.
Esta Especificación contiene los requerimientos que se aplicarán a los trabajos relacionados con la
colocación de coberturas de ladrillo pastelero, según se indique en Planos o lo ordene el Supervisor.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
~ METODO DE MEDICION.-
Se tomará el área realmente ejecutada y cubierta por el ladrillo pastelero, se obtendrá multiplicando
la longitud por el ancho correspondiente, considerando el área neta ejecutada sin descontar luces o
huecos de áreas menores de 0.50 m2.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Para una correcta ejecución de esta partida se tendrá en cuenta, la calidad de los materiales y la
correcta ejecución del proceso constructivo. Se presenta las siguientes pautas a tomar en cuenta:
MATERIALES:
Ladrillos
Ladrillos de arcilla cocida de 240x240x30 mm los cuales tendrán las siguientes características:
Peso específico : 1.6 a 1.8
Absorción: 25% máximo.
Coeficiente de saturación: 0.90 máximo.
Alabeo: 5 mm máximo.
Se utilizará Torta de Barro mezclado con viruta, se exigirá una superficie de nivel constante que
alcance el nivel definitivo indicado en planos. Se colocará el ladrillo pastelero humedecido con
anterioridad.
Las juntas se fraguarán con mortero cemento-arena en proporción 1:5, se exigirá un alineamiento
prolijo y de perpendicularidad en las juntas entre ladrillos, estas juntas tendrán una separación
de 1 cm. a 1.5 cm.; la operación del fraguado se realizará en una sola jornada.
COLOCACION
Impermeabilizar la superficie de concreto con pintura asfáltica ó colocando una lámina de polietileno.
Extender la capa de torta de barro con un espesor mínimo de 1”. Luego se procederá a asentar los
ladrillos sobre ésta.
La pendientes mínimas serán del 0.5% a fin de evitar el empozamiento del agua por causa de las
lluvias, salvo indicación contraria en Planos.
~ SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD.-
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y
el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad:
1.-Revisión material
2.- Revisión de trabajos de construcción
3.- Revisión en laboratorio
4.- Revisión de campo
5.- Revisión de dimensiones
6.- Revisión por medición directa
7.- Revisión por fotografías
8.- Revisión de la calidad de la partida ejecutada
9.- Revisión de dimensiones
10.- Revisión de la calidad final
11.- Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de coberturas, es decir por
m2. Trabajado. El precio unitario incluye el pago por material, mano de Obra, equipo, herramientas
y cualquier imprevisto necesario para su buena colocación.
Estos pisos tendrán un espesor de 100 mm formado por 2 capas: Uno de concreto de 10 cm de
espesor y la última capa con pasta de cemento formando el piso propiamente dicho.
~ CALIDAD DE LOS MATERIALES.-
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Concreto (veredas)
Sobre el afirmado se vaciará el piso acabado de concreto con una resistencia mínima de 140 kg/cm 2
a los 28 días. El tamaño máximo del agregado será de ¾” y el contenido del cemento será como
mínimo de 8 bolsas por m3.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado de concreto vaciado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
La presente especificación técnica comprende los trabajos relacionados con los acabados de pintura
de las superficies de muros y cielo raso, siempre bajo la aprobación de la supervisión.
Todas las pinturas, serán recibidas en la Obra en envases originales y en contenidos selladas, con
etiquetas intactas.
Se almacenarán dentro de lugares apropiados y protegidos, no serán adulterados los materiales, ni
se añadirán solventes u otros materiales que no estén incluidos en la formulación del pintado.
Al secarse deberá dejar una capa dura, lisa y resistente a la humedad, permitiendo la reparación
de cualquier grieta, fisura y aislamiento de porosidad o asperezas. Se aplicará con brocha.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
GENERALIDADES
La suciedad y materias extrañas deben removerse prolijamente. Deberá usarse lija o según el
caso, escobillas de cerdas o de acero. Deberá sacudirse la tierra o el polvo antes de iniciar las
faenas de pinturas.
Las posibles manchas de grasas o aceites deben eliminarse cuidadosamente removiéndolas con
aguarrás mineral, teniendo especial cuidado que las mismas no se desparramen durante el
proceso de limpieza.
En caso de existir moho u hongos deben removerse usando una solución de fosfato trisédico (6
onzas por galón) o cualquier detergente apropiado. Luego enjuagarse la superficie con agua limpia
y dejarse secar antes de pintar.
2.- EJECUCION
Los materiales a usarse serán extraídos de sus envases originales y se emplearán sin adulteración
alguna, procediendo en todo momento de acuerdo a las especificaciones de los fabricantes de los
productos a emplearse. La pintura se aplicará en capas sucesivas con rodillo o brocha, a medida
que se vayan secando las anteriores. Se dará un mínimo de 2 manos para las pinturas que no
contengan aceite y 3 manos para las que si lo contienen. En el caso de pinturas de caucho clorado
no será necesaria una imprimación previa.
MUESTRA DE COLORES
La selección de colores será hecha por el Supervisor y las muestras se realizarán en los mismos
lugares donde se va a pintar a fin de poderlos apreciar bajo la luz natural.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad:
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión de campo
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado de superficie (lijada, imprimación y dos manos de pintura); para el
caso de la carpintería metálica, dentro del costo de la partida de pinturas sólo se computará las dos
manos de acabado de pintura esmalte. El precio incluye el pago por material, mano de Obra, equipo,
herramientas y cualquier imprevisto necesario para su buen acabado.
Los requerimientos especificados en las Condiciones del Contrato forman parte de esta Sección.
Proveen el trabajo en metales varios, completado según se muestra en los Planos o según se
especifique aquí.
A. Acero. Las formas laminadas, las planchas y barras serán conforme a la última edición del
"Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a la actual Designación
ASTM A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los
siguientes tipos de aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-167 y
ASTM A-276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos que
se especifique lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde se
conecten o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique lo
contrario.
B. Hierro Fundido. Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
C. Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar
unidades de acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307. Galvanizar
donde se use con trabajo galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a ASTM
A-325.
D. Dispositivos de Empernado Diferido. Los dispositivos de Empernado Diferido (llamados
D.B.D. en los Planos) pueden ser utilizados en vez de los pernos de anclaje sólo donde se
note o detalle de manera específica, se instalarán de acuerdo con la actual Aprobación de
Informe de Investigación I.C.B.O., y consistirá de lo siguiente:
1. Para Lugares Interiores y Exteriores Secos, los anclajes serán Hilti HD1 304 SS o su
equivalente aprobado.
2. No se aceptarán los dispositivos de empernado diferido para:
a. Lugares Húmedos
b. Anclaje de maquinaria o equipo vibrante
E. Galvanizado
1. Hierro y Acero. ASTM A123, con peso promedio por metro cuadrado de 0.6 kg. y no
menos de 0.5 kg /m 2.
2. Artículos de Ferretería de Metal Ferroso. ASTM A153 con un peso promedio de
revestimiento de 0.4 kg /m 2.
3. Material de Retoque para Capas Galvanizadas. Las capas galvanizadas
estropeadas o dañadas durante el montaje o fabricación serán reparadas con el uso de
DRYGALV, fabricado por la Compañía American Solder and Flux, Aleación Galvanizada
(Galvalloy), Ión Galvanizado (Galvion), Oleo de Corrosión (Rust Oleum) 7085
Compuesto de Galvanizado en Frío, o su equivalente, aplicado en concordancia con las
instrucciones del fabricante.
F. Electrodos de Soldadura
1. Electrodos de acero. Los electrodos de soldadura serán conforme al AWS D1.1,
excepto que las varas o electrodos E7024 no serán utilizados.
2. Electrodos de acero inoxidable. Soldar acero inoxidable con electrodos y técnicas
según lo contenido en la Especificación de Serie AWS A5 correspondiente, y según lo
Manejar todos los materiales con cuidado durante el transporte, evitando el daño a las capas
protectoras aplicadas en fábrica. Entregar los artículos fabricados en los empaques del fabricante.
Almacenar todos los materiales in situ, sobre el suelo, en plataformas, vigas, u otros soportes.
Mantener los materiales libres de grasa, suciedad y de cualquier otra materia extraña. Proteger los
materiales de la corrosión.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de trabajo realizado y deberá ser aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
A menos que se especifique lo contrario, todo trabajo especificado aquí será conforme a los
requerimientos aplicables de los siguientes códigos y especificaciones:
~ CONDICIONES DE PAGO.-
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de perno suministrado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Los pernos de ensamblaje de bridas serán tuercas hexagonales estándar. Los filetes o roscas serán
conforme a asa vi 1 - 1949, serie de filete o rosca en hilera, ajuste de clase 2. la longitud del perno
será tal que luego que se armen los empalmes, los pernos sobresaldrán a través de la tuerca, un
mínimo de 12 mm.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de pernos suministrados, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
DESCRIPCIÓN
El trabajo consiste en la colocación de tuberías y accesorios de Poli Cloruro de Vinilo PVC Clase 10
rígido para conducción de fluidos a presión, que serán clase 10 (para una presión de trabajo 150
lbs/pulg²), unión roscada ó a simple presión para diámetro de 1 ½”,1”, ¾” y ½”. La unión entre tubos
será ejecutada utilizando como impermeabilizante pegamento especial de primera calidad para
tuberías PVC, tipo embone no admitiéndose el uso de pintura de ninguna clase.
La red de agua estará prevista de las válvulas y accesorios que se muestran en los planos
respectivos y especialmente de uniones universales a fin de permitir su fácil remoción. Los cambios
de dirección se harán necesariamente con codos, no permitiéndose por ningún momento tubos
doblados a la fuerza, así mismo los cambios de diámetro se harán con reducciones.
Las tuberías de agua deberán estar colocadas lo más lejos posible de las de desagüe, siendo las
distancias libres mínimas según el Reglamento Nacional de Construcciones.
La red interior de agua potable (dentro de las edificaciones y servicios higiénicos) se instalará
siguiendo las indicaciones de los planos de instalaciones sanitarias que se acompaña. Los ramales
en los servicios higiénicos y demás servicios irán empotrados en los muros y los falsos pisos ó losas
de concreto.
Los pasos de la tubería a través de la cimentación, y elementos estructurales, se harán por medio
de acero ó fierro forjado (manguitos) de longitud igual al espesor del elemento que se atraviese,
debiendo ser colocados antes del vaciado del concreto.
½ 1”
¾” 1½”
1” a 1¼” 2”
1½” a 2” 3”
La tubería de PVC rígida, clase 10 unión irá colocada de acuerdo a la indicación de los planos.
Pueden ir empotradas en losa ó muro.
Para Unión Roscada deberá utilizarse sellador apropiado como cinta teflón ó similar.
Los accesorios serán de PVC rígido, clase 10 unión rosca, según NTN ITINTEC 309.019.
Del extremo liso del tubo debe retirarse la posible rebaba, y toda irregularidad con una lima ó cuchilla,
limpiarla cuidadosamente con un trapo limpio y seco para aplicar el pegamento.
El pegamento debe aplicarse con una brocha (no de nylon u otra fibra sintética) de cerda, sobre las
dos superficies de contacto. La tubería debe insertarse dentro de la campana asegurándose que el
tubo esté bien colocado, girar entonces un cuarto de vuelta para asegurar la distribución uniforme
del pegamento.
La demostración de que la unión está hecha correctamente será un cordón de pegamento que
aparece entre las dos uniones. Deberá esperarse 15 minutos para el fraguado, antes del manipuleo
de las piezas y 24 horas antes de aplicar presión a la línea.
Las Tees PVC Clase 10 - Codos PVC Clase 10 - Reducciones PVC Clase 10 son elementos que se
colocan para derivar o disminuir el flujo de agua, para codos y tees en un quiebre igual a 90°, los
accesorios son de Poli Cloruro de Vinilo (PVC) rígido, Clase 10 (150 lbs/pulg²) del tipo pesado de
unión roscada o a simple presión.
En las tuberías que tengan que atravesar las juntas de construcción deberán instalar juntas de
expansión cuyo fin es absorber las posibles dilataciones de los movimientos sísmicos. Deberá
soportar la misma presión que las tuberías en que van, estas juntas deberán reunir las condiciones
necesarias para este tipo de trabajo.
Las válvulas son elementos que se colocan para la interrupción del flujo de agua, serán del tipo
compuerta con uniones roscadas de bronce para una presión de trabajo de 10 kg/cm², marca
reconocida y primera calidad. Deberán llevar marcada en alto relieve la marca, diámetro y la presión
de trabajo en el cuerpo de la válvula y serán para 125 lbs/pulg².
En ambos lados se instalarán uniones universales. Las uniones universales serán de fierro
galvanizado con asiento cónico de bronce. Las manijas serán de metal y se identificarán por un disco
de aluminio o de bronce con la numeración de la válvula, debiendo hacerse una relación detallada
de su ubicación.
Los puntos y salidas para atender a las válvulas serán a 0.30 m. S.N.P.T. La caja para válvula de
compuerta, en este caso debe instalarse en pared por contener el piso mayor humedad, será alojada
en caja con marco y tapa de madera acabado con pintura de color indicado por la Supervisión.
MÉTODO DE MEDICIÓN
BASES DE PAGO
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto, entendiéndose que dicho precio constituye
la compensación total por toda la mano de obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos
necesarios para la ejecución del trabajo.
Las especificaciones correspondientes tratan sobre las tuberías de PVC para desagüe, teniendo en
cuenta las características detallado en los planos y aprobados por la supervisión.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan
con los controles de calidad correspondientes.
- METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de tubería de PVC suministrada y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION
Las tuberías son de PVC unión flexible para alcantarillado y deben cumplir con las normas:
SN-02 (SERIE 25) Para profundidad de Instalación de 3,00 m máxima sobre el fondo interior
de la Tubería.
SN-04 (SERIE 20) Para profundidad de Instalación entre 3,01 y 5,00 m sobre el fondo interior
de la tubería.
SN-08 (SERIE 16.7) Para profundidad de Instalación mayores a 5,00 m sobre el fondo interior
de la tubería.
Tubería de Policloruro de Vinilo No Plastificado (PVC): Las tuberías estipuladas aquí se usarán
para la distribución primaria y condominial del alcantarillado, los planos del proyecto y lo
especificado en esta Sección será lo siguiente:
1. Material: La tubería deberá ser de cloruro de polivinilo (PVC) no plastificada, clase tubería para
desagüe con juntas integrales de espiga y campana y deberá de reunir los requerimientos de la
Norma Internacional ISO 4435:2005, para tuberías de alcantarillado.
2. El sistema de unión de esta tubería, es de unión flexible, con un anillo de caucho natural, con
alma de acero instalado en la campana, mediante un sistema de pre-compresión.
3. Los accesorios, acoplamiento y uniones deberán ser conforme a la Norma Internacional ISO
4435:2005 o NTP ISO 4435, la tubería será lisa con uniones de espiga y campana y/o tubería con
pared interior lisa y pared exterior corrugada - Novafort según Norma NTP-399.163:2000. Para DN
> 63 mm con anillo elastomérico Norma ISO – 4633:1999. Los Accesorios serán del tipo
inyectados.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y
el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
- CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineal suministrado, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
Es obligación y responsabilidad del constructor, tablestacar y/o entibar en todas las zonas donde
requiera su uso, con el fin de prevenir los deslizamientos de material que afecten la seguridad del
personal, las estructuras mismas y las propiedades adyacentes. El supervisor se reserva el derecho
a exigir que se coloque una mayor cobertura del tablestacado y/o entibado.
Si el supervisor verifica que cualquier punto del tablestacado y/o entibado es inadecuado o
inapropiado para el propósito, el constructor está obligado a efectuar las rectificaciones o
modificaciones del caso.
Clasificación de terreno
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento, los terrenos a excavar se han clasificado
en tres tipos:
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa, gravillas, etc. y terrenos
consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc. los cuales pueden ser
excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.
El constituido por terreno normal, mezclado con bolonería de diámetros de 8" hasta (*) y/o con roca
fragmentada de volúmenes 4 dm 3 hasta (**) dm3 y, que para su extracción no se requiera el empleo
de equipos de rotura y/o explosivos
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o bolonería mayores de (*) de diámetro, en que
necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de equipos de rotura y/o explosivos.
Similar.
Tipo C
El análisis del suelo debe ser efectuado por una persona competente debiendo determinar el tipo de
suelo o roca.
Las excavaciones en talud simple en suelos Tipo A, que permanezcan abiertas por 24 horas o menos
tiempo (corto plazo) y que tengan más de 12 pies de profundidad deberán tener 3/4 H: 1 V (53º).
El suelo debe ser clasificado como Tipo A por una persona competente. El permiso y la clasificación
requeridos deben ser archivados en el proyecto.
No se requiere clasificación si se usa una pendiente de 1-1/2 pie: 1 pie (Horizontal: vertical) o a 34º.
Si está pendiente no es usada, se deberá realizar una clasificación del suelo.
21. Si se requiere una excavación de más de seis (6) metros de profundidad, este debe ser diseñado
por un Ingeniero Civil.
22. Al usar una excavadora u otro equipo, los operadores deben estar autorizados y capacitados,
debiendo operarla con las luces encendidas; los equipos deben tener alarma de retroceso.
23. El señalero que trabaja en coordinación con los operadores de los equipos, debe tener chaleco
reflectivo.
24. No se deberá permitir que nadie transite por debajo de cargas (pala con desmonte) manejadas
por la excavadora o permanecer cerca de los vehículos que están siendo cargado por dicho
equipo.
25. Durante el tiempo que la excavadora este retirando el desmonte de la excavación o zanja,
ninguna persona debe permanecer en su interior, ingresaran solamente cuando esté
debidamente protegida con entibación u apuntalamiento.
26. Los sistemas de protección, deben tener la capacidad de resistir todas las cargas que se
pretendan o que razonablemente se pretendan aplicar o transmitir al sistema.
Para proceder a instalar las líneas de agua, previamente las zanjas excavadas deberán estar
refinadas y niveladas. El refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como del fondo,
teniendo especial cuidado que no queden protuberancias rocosas que hagan contacto con el cuerpo
del tubo.
La nivelación se efectuara en el fondo de la zanja, con el tipo de cama de apoyo aprobada por la
empresa.
A. Preparación. El Contratista deberá excavar a 100 mm por debajo de los acoplamientos en todo
el ancho de la zanja y deberá colocar 100 mm de material de relleno sobre el cual se aprobarán
los acoplamientos del tubo. En casos determinados por el Inspector Supervisor donde el
material natural de la zanja es apropiado para el uso como cama de apoyo, la zanja puede ser
excavada a un punto por encima del nivel más bajo del tubo, y el fondo de la zanja conformado
a mano con el fin de que la parte baja del segmento del tubo esté firmemente apoyado en el
material no alterado.
C. Preparación del Fondo de la Zanja o Cama de Apoyo. Antes de que cualquier tubo sea bajado
a su lugar, el fondo de la zanja o cama de apoyo deberá ser preparado, con fin de que cada
tubo tenga un sólido y uniforme soporte en toda su longitud y un ancho igual a la mitad del
diámetro exterior del tubo. Todos los ajustes en alineamiento y pendiente deben ser hechos
mediante el raspado o relleno y apisonamiento bajo el cuerpo del tubo. No se permiten
acuñamientos o tacos.
El segundo relleno compactado, entre el primer relleno y la sub-base será con material propio
debidamente seleccionado, se harán por capas no mayor de 0.15 m de espesor, compactándolo
con vibro-apisonadores, planchas y/o rodillos vibratorios. No se permitirá el uso de pisones u
otra herramienta manual.
El porcentaje de compactación para el primer y segundo relleno, no será menor del 95% de la
máxima densidad seca del Proctor modificado ASTM D 698 o AASHTOT 180. De no alcanzar
el porcentaje establecido, el constructor deberá hacer las correcciones del caso, debiendo
efectuar nuevos ensayos hasta conseguir la compactación deseada.
En el caso de zonas de trabajo donde existan pavimentos y/o veredas, el segundo relleno estará
comprendido entre el primer relleno hasta el nivel superior del terreno.
El porcentaje de compactación no será menor al 100% de la máxima densidad seca del Proctor
modificado (AASHTO-T-180), para las bases y sub-bases.
En todos los casos, la humedad del material seleccionado y compactado, estará comprendido
en el rango de ± 1% de la humedad óptima del Proctor modificado".
a.- El largo de la plataforma debe coincidir con el largo del tubo, o idear algún apoyo de manera
que se evite que el extremo esté sin un punto de apoyo.
LARGO DE PLATAFORMA
b.- La plataforma de transporte deberá estar libre de irregularidades, clavos pernos, salientes,
etc, de manera que estos no puedan lesionar a las tuberías.
c.- Colocar vigas (2 “*3 “*10”) perpendiculares al eje longitudinal del tubo espaciadas no más de
1.4 m.
d.- La carga a los camiones se hará evitando los manipuleos rudos .Si se utiliza material para
ataduras; éste será de tales características de manera que no produzca indentaciones o
raspaduras, tampoco demasiado fuerte la atadura de manera que pueda producir aplastamiento
en la tubería.
e.- La tubería se deberá disponer por hileras alternando entre hilera e hilera una con campanas
hacia un extremo, la otra con campanas hacia el otro.
Plataforma
f.- De considerar esta alternativa la altura de tubos apilados no excederá de 1.50 m. con la
finalidad de proteger del aplastamiento los tubos de las camas inferiores.
g.- En caso de transportar tubos de distinta clase, se pondrá los tubos de mayor clase en las
camas inferiores.
Manipuleo y Descarga.
La descarga en general está a cargo de la persona que recepcionó la tubería de fabrica y/o
distribuidor.
Se deberá evitar los golpes de la tubería, así como el transporte mediante arrastre de los mismos,
para evitar el desgaste.
Almacenaje.
Se ubicará lo más cerca posible a la obra.
Se apilarán en forma horizontal sobre maderas de 10 cm. de ancho, distanciadas como máximo
1.50 m de manera que las campanas de los mismos queden alternadas y sobresalientes, libres
de toda presión exterior.
Los tubos deben ser almacenados al abrigo del sol, en caso la cobertura protegiera directamente
de los rayos del sol, pero realizará el efecto de incremento de calor (por ejemplo fibras de color
oscuro o lonas), se preverá la ventilación necesaria en la parte superior de las pilas.
Colocación de tuberías.
Esta partida específica la forma como se debe instalar las tuberías de PVC para conducción de
agua potable.
Para proceder a instalar la línea de conducción, previamente la zanja excavada deberá estar
refinada y nivelada.
Él refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como del fondo, teniendo especial
cuidado que no quede protuberancias rocosas que hagan contacto con el cuerpo del tubo.
La nivelación se efectuará en el fondo de la zanja con el tipo de cama de apoyo aprobada
por la empresa.
No realizar la excavación con mucha anticipación, de esta manera se evita la posibilidad de
accidentes, derrumbes o inundación por napa freática superficial.
En general el ancho de la zanja debe ser lo más angosta posible, en nuestro caso será de
50 cm. (como mínimo.)
En el fondo de la zanja debe preveerse una cama de arena de 10 cm. de altura.
La profundidad de la zanja debe asegurar un enterramiento sobre la clave del tubo hasta el
nivel del terreno de por lo menos 1.00 m.
Antes que las tuberías sean descendidas manualmente a la zanja para su colocación, cada unidad
será inspeccionada y limpiada, eliminándose cualquier elemento defectuoso que presente rajaduras
o protuberancias. Además es necesario asegurarse de que no exista en el fondo de la misma tierra,
grava piedras.
En las zonas donde se ubican las campanas o uniones, debe preverse una zanja, con la
finalidad de que el cuerpo del tubo se apoye completamente sobre la cama de apoyo.
El tubo de agua preferentemente deberá cruzar por encima del colector de desagüe, lo mismo
que el punto de cruce deberá coincidir con el centro del tubo de agua, a fin de evitar que su unión
quede próxima al colector.
Sólo por razones de niveles, se permitirá que el tubo de agua cruce por debajo del colector,
debiendo cumplirse las 0.20 Mts de separación mínima y la coincidencia en el punto de cruce
con el centro del tubo de agua.
Empalmes.
Tómese en cuenta que no sólo es esencial la estanqueidad del empalme, sino que, además
debe permitir cierta flexibilidad y la posibilidad de su rápida y fácil concreción en obra.
1. Antes de proceder a su instalación deberá verificarse su buen estado, junto con sus
correspondientes uniones, anillos de jebe y/o empaquetaduras, los cuales deberán estar
convenientemente lubricados.
2. Durante el proceso de instalación, todas las líneas deberán permanecer limpias en su
interior.
3. Los extremos opuestos de las líneas, serán sellados temporalmente con tapones, hasta
cuando se reinicie la jornada de trabajo, con el fin de evitar el ingreso de elementos extraños
a ella.
4. Para la correcta colocación de las líneas de desagüe se utilizaran procedimientos
adecuados, con sus correspondientes herramientas.
1. En los puntos de cruces con cualquier servicio existente, la separación mínima con la tubería
de agua será de 0.20 Mts, medidos entre los planos Horizontales tangentes respectivos.
2. El tubo de agua preferentemente deberá cruzar por encima del colector de desagüe, lo
mismo que el punto de cruce deberá coincidir con el centro del tubo de agua, a fin de evitar
que su unión quede próxima al colector.
3. Sólo razones de niveles, se permitirá que el tubo de agua cruce por debajo del colector,
debiendo cumplirse las 0.20 mts de separación mínima y la coincidencia en el punto de cruce
con el centro del tubo de agua.
4. No se instalará ninguna línea de desagüe, que pase a través o entre en contacto con ninguna
cámara de inspección de desagües, luz, teléfono, etc., ni con canales para agua de regadío
Una vez terminada un tramo de instalación de tubería, y antes de efectuarse el relleno de las zanjas,
se realizarán las pruebas de pendiente, de alineamiento e hidráulica de la tubería. La prueba de
pendiente se efectuará nivelando los fondos, terminados los buzones y nivelando las claves de las
tuberías cada 10m; cuando la pendiente de la línea es de más de 3% y cada 5m, cuando la pendiente
es inferior a 3%. La prueba de alineamientos se realizará haciendo pasar por el interior de todos los
tramos una pieza o bola de sección transversal circular cuyo diámetro tenga los siguientes valores
de acuerdo al diámetro de las tuberías:
La prueba hidráulica se realizará enrasando la superficie libre del líquido con la parte superior del
buzón, aguas arriba del tramo en prueba y taponando la tubería en el buzón aguas abajo.
El tramo se llenará 24 horas antes de la prueba a fin de que las tuberías no pierdan el líquido por
saturación de sus poros y así poder detectar las fugas por uniones o por el cuerpo de los tubos y
tener lecturas correctas en el nivel de agua del buzón en prueba. Durante la prueba la tubería no
podrá perder agua por filtración más de la cantidad permitida a continuación expresada en
cm3/min/metros; según la relación siguiente:
K = F x L/P
Donde:
P = V/T
DIÁMETRO PULGADAS 6 6 8
MILÍMETROS 100 160 200
(f) Filtración
Tolerada en 11 18 25
cm3/min/mt.
En los dos últimos casos de K = 1 y K < 1, el Contratista deberá por su cuenta localizar la fuga y
repararla a su costo. Solamente una vez constatado el correcto resultado de las pruebas, podrá
ordenarse el relleno de la zanja y se expedirá, por el Ingeniero Supervisor, el certificado respectivo,
en el que se constatará su prueba satisfactoria; lo que será indispensable para su inclusión en los
avances de la obra y valorizaciones.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud (m.) de la obra a ejecutar.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
El método de ejecución de esta partida esta descrito en cada una de las actividades que comprende
su desarrollo
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
1. Revisión material
2. Revisión de trabajos de construcción
2.1 Revisión en laboratorio
2.2 Revisión de campo
2.3 Revisión de dimensiones
2.3.1 Revisión por medición directa
2.3.2 Revisión por fotografías
3. Revisión de la calidad de la partida ejecutada
3.1 Revisión de dimensiones
3.2 Revisión de la calidad final
4. Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO
La distancia determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario por metro
lineal, y dicho precio y pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para completar el ítem.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de tubería de acero schedule 40 suministrada y aprobada por el
supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 ALCANCES
Estas especificaciones definen los requerimientos para las válvulas, accesorios y demás
partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua potable.
Deberá entenderse que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la instalación
completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados en los planos
del Proyecto y lo especificado aquí.
A. La sección incluye:
1. Válvulas
2. Servicios de Agua
3. Accesorios
B. Secciones relacionadas:
1. Pintura y recubrimientos protectores.
1.02 REFERENCIAS
A. Reglamento Nacional de Edificaciones, Anexo II: “Normas y Requisitos para los Proyectos
de Agua Potable y Alcantarillado destinados a Localidades Urbanas”, Capitulo 3-II-III, y 3-II-
IV.
B. Norma ISO 2531-1991 “Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil para canalizaciones
por presión”.
C. Norma ISO 4633-1996 “Juntas herméticas de caucho, anillos de juntas para tuberías de
suministro de agua, desagüe y alcantarillado – Especificación de Materiales”.
D. Norma ISO 4179-1985 “Tubo de fundición dúctil para canalizaciones con o sin presión–
revestimiento interno con mortero de cemento centrifugado– prescripciones generales”.
E. Normas ISO 7259 “Válvulas de fundición de hierro dúctil”
F Norma ISO 4422 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de agua potable”.
G Norma ISO 4435 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de alcantarillado”.
Norma Internaciones ISO 8180-1985 “Protección en obra por mangas de polietileno”.
H Norma Técnica Peruana INDECOPI N° 399.002 “Tubos de policloruro de vinilo rígido (PVC).
I Norma ASTM A 53 “Tubería de acero schedulle sin costura”
1.04 PRESENTACIONES
A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos en
las especificaciones técnicas.
B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:
1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación para
cada producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir
completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las pruebas.
4. Proporcionar dibujos indicando conexiones temporales.
5. Los detalles de mamparos, bridas o tapas para las pruebas de la tubería deben ser
incluidos con los documentos a remitir.
D. Para válvulas, aditamentos diversos y otros accesorios, proporcionar una lista
completa de artículos para la instalación indicada:
1. Tipo de material,
2. Clase de material,
3. Datos técnicos mostrando conformidad con los requerimientos especificados.
E. Desinfección:
1. Los procedimientos para la desinfección de la tubería y accesorios de agua potable
deberán ser completamente descritos incluyendo:
a. Tipo de cloro usado,
b. Método de aplicación,
c. Detalles de cisternas,
d. Llaves maestras,
e. Tapas,
f. Equipo de alimentación de cloro,
g. Método de disposición de agua clorada, esto debe ser necesario.
F Cálculos. En la presentación se deben incluir los cálculos del fabricante relativo al
espesor de pared para las tuberías y accesorios, y deberá ser incluido en los documentos a
remitir.
1.05 MANIPULACION, ENVIO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
A. Manipular y almacenar los materiales tal como lo recomienda el fabricante.
B. Envíos: Cuando se realizan los envíos, todas las cadenas, cables y el equipo de
atadura deben estar cuidadosamente forrados en los puntos o las áreas que estén en
contacto con la tubería.
C. Empaquetaduras. Las empaquetaduras deben ser almacenadas en contenedores o
envolturas las cuales las protegerán de la luz del sol, la capa de ozono y de otros deterioros
atmosféricos.
D. Materiales de Empaquetaduras y juntas. Las empaquetaduras, lubricantes de
empaquetaduras, pernos y materiales de unión deben ser entregadas por separado en cajas
claramente marcadas.
G. Repuestos para juntas. Proporciona un 5% de empaquetaduras adicional y pernos
sueltos que pueden ser requeridos teóricamente por la cantidad de tuberías proporcionadas.
1.06 DIBUJOS
A. Por razones de claridad y legibilidad, los dibujos son esencialmente esquemáticos al
grado que diversos desplazamientos, curvas, accesorios especiales y ubicaciones exactas
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 GENERALIDADES
A Requerimientos generales. Todo los accesorios, acoples deben ser nuevos, libres
de defectos o contaminación y en la medida que sea posible deberán ser productos standard
del fabricante. Deberán ser proporcionados en las clases de presión o de espesor como se
especifica o muestra. A menos que se indique lo contrario el tamaño mostrado deberá ser el
diámetro nominal. El tamaño de la tubería de fundiciones de hierro dúctil con revestimiento
interno de mortero de cemento deberá ser el diámetro interior del tubo después de aplicar el
revestimiento interno.
B Accesorios. Los accesorios de tuberías tendrán moldes en alto relieve, con la marca
del fabricante, el diámetro nominal, la presión de trabajo, él número de grados o fracción de
círculo en todos los dobleces o curvaturas del material.
C Uniones: Todas las tuberías enterradas especificadas aquí, deberán tener
conexiones de espiga-campana, con excepción de las tuberías de los equipamientos en
cámaras y estructuras que serán bridadas y las conexiones de interfase entre las tuberías
expuestas y las tuberías enterradas que usarán accesorios con juntas tipo brida-enchufe
según ISO 2531-1991. Todos los pernos para estas juntas bridadas serán de acero
inoxidable calidad 305, a menos que otra cosa quede especificada en los planos del
proyecto.
2.02 ACCESORIOS
1. Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma
Internacional ISO 2531-1991. Servirán también como referencia los requerimientos del
ANSI/AWWA C110/A21.10 o ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos accesorios serán fabricados
según los dos procedimientos siguientes:
a. Fundición por colada en moldes de arena.
b. Fundición por colada en coquilla.
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueridad de material
elástomero del tipo de espiga-campana y de juntas bridadas.
2. Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
1. Revestimiento de mortero: los accesorios de hierro dúctil deberán ser revestidos
interiormente con cemento.
2. El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación en el
interior de los tubos, conforme a lo estipulado en la Norma Internacional ISO 4179-
1985. Los procedimientos en que la capa de mortero de cemento se aplica mediante
una cabeza de proyección centrifuga, tienen aplicación bajo esta norma.
3. El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las normas
peruanas aplicables a cementos producidos en el Perú. NTP 334.001, 334.007,
334.008.
4. El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga,
5.
6.
según su parecer, con la condición de informar y someter a aprobación de la
Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
1. Los accesorios estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad con
la Norma Internacional ISO 8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc depositado no será
inferior a 130 gr/m 2. Después del zincado los tubos serán revestidos con una pintura
bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior a 70
micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de metros lineales suministrados, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Estas especificaciones definen los requerimientos para las canastillas, válvulas, accesorios y demás
partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua potable.
Deberá entenderse que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la instalación
completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados en los planos del
Proyecto y lo especificado aquí.
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
- Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
- Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
- Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.02 REQUERIMIENTOS GENERALES
A. Los accesorios que no se muestran o no están detallados en los dibujos mantienen el mismo
diámetro interno que la tubería adjunta.
1.03 PRESENTACIONES
A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos en las
especificaciones técnicas.
B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:
1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación para cada
producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir
completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las pruebas.
4. Proporcionar dibujos indicando conexiones temporales.
5. Los detalles de mamparos, bridas o tapas para las pruebas de la tubería deben ser incluidos
con los documentos a remitir.
C. Sellar los extremos de la tubería forrada interiormente para prevenir el excesivo secado del
revestimiento. Mantener el sello hasta la instalación.
D. Empaquetaduras. Las empaquetaduras deben ser almacenadas en contenedores o envolturas
las cuales las protegerán de la luz del sol, la capa de ozono y de otros deterioros atmosféricos.
E. Materiales de Empaquetaduras y juntas. Las empaquetaduras, lubricantes de
empaquetaduras, pernos y materiales de unión deben ser entregados por separado en cajas
claramente marcadas.
F. Repuestos para juntas. Proporciona un 5% de empaquetaduras adicional y pernos sueltos que
pueden ser requeridos teóricamente por la cantidad de tuberías proporcionadas.
1.06 DIBUJOS
A. Por razones de claridad y legibilidad, los dibujos son esencialmente esquemáticos al grado
que diversos desplazamientos, curvas, accesorios especiales y ubicaciones exactas no son
indicadas ni detalladas. Examinar cuidadosamente los dibujos y determinar la extensión del
trabajo e incluir las curvas y accesorios necesarios para instalar el trabajo completo y en
conformidad con los documentos del Contrato.
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 GENERALIDADES
Accesorios. Los accesorios de tuberías tendrán moldes en alto relieve, con la marca del
fabricante, el diámetro nominal, la presión de trabajo, él numero de grados o fracción de círculo
en todos los dobleces o curvaturas del material.
2.02 ACCESORIOS Y ADITAMENTOS DE TUBERIAS DE SERVICIO DE AGUA
Canastilla: De bronce, de acuerdo a AWWA C800 serie milimétrica y ASTM B62.
~ SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD.-
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Los accesorios serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma Internacional ISO 2531-1991.
Servirán también como referencia los requerimientos del ANSI/AWWA C110/A21.10 o ANSI/AWWA
C153/A21.53. Instalados de acuerdo a lo especificado en los planos y contando con la aprobación
de la supervisión.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de accesorio de hierro dúctil instalada y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma
Internacional ISO 2531-1991. Servirán también como referencia los requerimientos del
ANSI/AWWA C110/A21.10 o ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos accesorios serán
fabricados según los dos procedimientos siguientes:
a. Fundición por colada en moldes de arena.
b. Fundición por colada en coquilla.
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueidad de
material elastómero del tipo de espiga-campana y de juntas bridadas.
Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
Revestimiento de mortero: la tubería de hierro dúctil y los accesorios de hierro
dúctil deberán ser revestidos interiormente con cemento.
El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación
en el interior de los tubos, conforme a lo estipulado en la Norma Internacional
ISO 4179-1985. Los procedimientos en que la capa de mortero de cemento
se aplica mediante una cabeza de proyección centrifuga, tienen aplicación
bajo esta norma.
El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las
normas peruanas aplicables a cementos producidos en el Perú. NTP 334.001,
334.007, 334.008.
El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga, según
su parecer, con la condición de informar y someter a aprobación de la
Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
Los tubos estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad
con la Norma Internacional ISO 8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc
depositado no será inferior a 130 gr/m2. Después del zincado los tubos serán
revestidos con una pintura bituminosa; el promedio de espesor de la pintura
bituminosa no será inferior a 70 micrones en conformidad con la Norma ISO
8179 Parte I-1995.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
C. Los materiales y la instalación deberán cumplir con los requerimientos de las normas y códigos
eléctricos a los que se hace referencia, y los mismos se utilizarán para establecer la calidad
mínima de los materiales y equipos suministrados e instalados. Los equipos del mismo tipo
deberán ser un producto del mismo fabricante. Las capacidades de equipo no deberán ser
inferiores a las indicadas en los esquemas o en las especificaciones.
MANOMETROS
A. Generalidades. Los manómetros deberán cumplir con los siguientes requerimientos, salvo que
se indique lo contrario. Los medidores deberán ser de tipo de montaje en vástago, salvo que
en el Programa se muestre el tipo de montaje en panel.
B. Construcción. Los medidores deberán ser del tipo de doble lectura con rango de 0 – 150
lb/pulg2, con una carrera de índice en el sentido de giro de las agujas del reloj de 270 grados.
Los diales deberán ser blancos con números negros. El tamaño del dial deberá ser de 4 1/2
pulgadas. Los medidores montados en panel deberán tener biseles redondeados para su
montaje encajado y conexión posterior; los demás deberán tener una conexión en la parte
inferior de montaje al vástago. Las conexiones para los medidores deberán ser macho 1/2 NPT
con partes planas cuadradas para permitir poner una tuerca. Las partes humectadas deberán
ser resistente a la corrosión del fluido del proceso que se muestra en el Programa y salvo que
se indique en el Programa deberá ser el estándar de mejor calidad del fabricante.
Cuando se indique en el Programa, la caja deberá ser llenada con aceite de silicio. Las cajas
deberán ser de acero inoxidable o fenólicas negras, según lo requiera la ubicación de montaje.
La precisión deberá tener un alcance de +0.5.
C. Sello Químico. Cuando se indique en el Programa o se muestre en los esquemas, el medidor,
con dispositivo de cierre deberá ser suministrado con un sello de diafragma o deberá ser
instalado como parte integral de un sello tubular especificado en otro documento. El sello de
diafragma deberá tener un alojamiento superior e inferior (mínimo) de 316 SS y un diafragma
316 SS soldado al alojamiento superior. Cuando el fluido de proceso o la presión no sea
compatible con 316 SS, el fabricante deberá proveer un sello de diafragma compatible con el
fluido de proceso. Deberá tener una conexión por elementos roscados de 3/4 de pulgada con
una conexión para su encajado. El fluido de llenado será de silicio.
D. Fabricantes. Los medidores deberán ser los fabricados por Ashcroft o su equivalente. Los
sellos de diafragma deberán ser utilizables en campo para el llenado de aceite, y fabricados por
Ashcroft, Mansfield and Green FIT, Ametek o su equivalente.
~ METODO DE MEDICION,-
Se revisará el total del trabajo que se realizó y se efectuará la medición por unidad instalada.
~ METODO DE CONSTRUCCION,-
A. Los elementos montados en el campo deberán ser instalados, calibrados y puestos en marcha
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por unidad instalada, una vez que sea verificado por el supervisor
la culminación de la misma.
El trabajo en esta sección incluye el suministro e instalación de válvulas, soportes, colgadores, piezas
especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo
todos los dispositivos necesarios que se requieren para hacer una correcta instalación y lograr que
el sistema sea operativo. Asimismo estos deberán tener una presión de trabajo mínima igual a la
presión de la tubería a la que están conectados, excepto cuando se indique otra presión en los
planos. De igual manera estos accesorios en algunos casos contarán con bridas a los extremos las
mismas que deberán encajar con las bridas de la tubería para un perfecto ajuste, cumpliendo con
los estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros similares; de lo contrario tendrán terminales tipo
enchufe de acuerdo al tipo de tubería al que serán instalados.
Se entiende para ello que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la instalación
completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados en los planos del
Proyecto y lo especificado aquí.
Las válvulas de retención (Check) son elementos que permiten efectuar control en la dirección del
flujo, de tal forma que se oriente en un solo sentido, su uso está condicionado para sistema de
bombeo con el fin de evitar el flujo inverso hacia la fuente de abastecimiento cuando las
electrobombas se paralizan. Necesariamente su instalación se acompaña con la instalación de una
válvula de alivio. Para el caso de la línea de conducción
Válvula tipo globo, funcionamiento hidráulico, con diafragma y regulado por piloto
Cuerpo de la válvula de hierro dúctil con extremos BB ASTM A536
Presión de trabajo PN 16
Sello de la válvula se realiza por disco de buna-N u otro material superior, asiento de
acero inoxidable 303
Tapa de la válvula de fácil desmontaje para fácil mantenimiento
Eje de la válvula de acero inoxidable AISI 303
Revestimiento de la válvula con pinturas epoxicas aprobadas por normas NFS-61 para
uso de agua potable o acero inoxidable.
Piloto completo, que contiene válvulas de retención tipo columpio, filtro, válvula de bola y
aguja para instalar en línea.
El sistema piloto posee válvula para controlar la velocidad de cierre, otra para controlar
la velocidad de apertura.
Circuito de control y sistema piloto con tubería de cobre flexible- no se acepta tubería de
PVC.
La válvula deberá contar un periodo de garantía no menor de 3 años para lo otorgara u
certificado
Garantía de mantenimiento y soporte técnico
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
A. Por razones de claridad y legibilidad, los dibujos son esencialmente esquemáticos al grado
que diversos desplazamientos, curvas, accesorios especiales y ubicaciones exactas no son
indicadas ni detalladas. Examinar cuidadosamente los dibujos y determinar la extensión del
trabajo e incluir las curvas y accesorios necesarios para instalar el trabajo completo y en
conformidad con los documentos del Contrato.
B. Los accesorios que no se muestran o no están detallados en los dibujos mantienen el mismo
diámetro interno que la tubería adjunta.
C. Programar el trabajo de tal forma que el extremo de campana de la tubería, se muestre en
la dirección del tendido, siempre que sea práctico.
D. Modificaciones en el trazo y la pendiente:
1. No desviarse de la ruta o trazo indicado sin aprobación de la Supervisión.
2. Es posible las desviaciones del trazo y la pendiente si son aprobados por la
Supervisión a pedido del Contratista. El costo de ese trabajo adicional debe ser
asumido por el Contratista.
E. Para válvulas, aditamentos diversos y otros accesorios, proporcionar una lista completa de
artículos para la instalación indicada:
1. Tipo de material,
2. Clase de material,
3. Datos técnicos mostrando conformidad con los requerimientos especificados.
F. Proporcionar para cada tipo y modelo de válvula y grifo contra incendio:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo.
G. Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los procedimientos
proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos para la
operación de válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e
instrucciones detalladas proporcionadas en los planos de montaje.
H. Antes de instalar las válvulas en cámaras de concreto, debe asegurarse que las áreas de
instalación estén limpias y que se hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener
las áreas limpias usando escobas durante las operaciones de instalación. Antes de la
instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las válvulas conforme a los Manuales
de Instrucción y lo especificado en las diferentes Secciones de estas Especificaciones.
I. Todos los ajustes y arreglos para la operación de válvulas y accesorios deben ser hechos
de acuerdo con las instrucciones detalladas por el fabricante.
Las válvulas deberán estar completas en todos sus detalles cerradas y secas antes de su embarque,
si se requiere mediante especificaciones suplementarias del comprador, las válvulas serán
embaladas de forma que no sufran ningún desperfecto durante el manipuleo y transporte. Las
válvulas de 600 mm o mayores serán aseguradas con pernos y abrazaderas varaderos, de modo
que puedan ser manipuladas con elevadores mecánicos.
El fabricante debe suministrar al comprador, si es requerido por este último, un catálogo que incluye
ilustración de la válvula y relación de las partes, indicando el material de cada una de ellas. Así
como del peso neto y dimensiones de la válvula, toda esta información es suficiente detalle para
servir de guía en el montaje y desmontaje de ella así como para efectuar el pedido de las diferentes
partes para su reparación. Asimismo el proveedor deberá presentar los siguientes documentos:
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad instalada en obra, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
de Medida correspondiente.
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI).
Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.
Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de unión de desmontaje autoportante suministrado y aprobado por el
supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Norma de fabricación AWWA C -219 Utilizadas para acoplar tubos de extremo liso PVC o Acero,
permiten desplazar su aro sobre uno de los tubos, lo que asegura un fácil desmontaje de las válvulas
o accesorios adyacentes. Fabricadas en Hierro Nodular ASTM A 536 para diámetros de 2” a 12” y
en acero estructural ASTM A 36, para tamaños superiores a DN 12”. Con recubrimiento exterior e
interior de Pintura Epóxica autoimprimante de altos sólidos, sellos en elastómero y tortillería zincada
o galvanizada en caliente.
LISTA DE MATERIALES
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de Uniones flexibles suministrado, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Las varillas y las tuercas de varilla serán de bronce Grado 1. Todas las superficies ferrosas
interiores de las válvulas serán protegidas de la corrosión con Miceron 650, fabricado por la
Compañía Chrome and Chemical Michigan, u otra capa epóxica sea aprobado por el
Inspector, aplicada con un espesor mínimo de 0.25 mm y de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Antes de la aplicación, la superficie se limpiará por chorro de arena y luego
se limpiará con aire comprimido. El Contratista examinará y mostrará al Inspector todas las
partes pernadas del cuerpo de la válvula para asegurar que las válvulas han sido revestidas
internamente y adecuadamente ajustadas antes de la instalación.
E. Empaquetadura. La empaquetadura será anillo de doble "O" (O-ring) rebajado sólo a las
ranuras en la plancha o lámina del anillo. Las ranuras no se harán en el vástago a menos
que el diámetro del vástago en la ranura sea igual o superior al diámetro mínimo requerido
por el vástago. Proveer 50 repuestos de material de empaquetadura por cada diámetro de
varilla.
F. Operadores. Las válvulas expuestas serán provistas con operadores manuales de hierro
dúctil de tamaño apropiado y las válvulas enterradas tendrán tuercas de operación. Los
operadores de las válvulas serán Mueller, Iowa o Renselaer, o similar aprobado. La caja de
engranajes deberá estar totalmente encerrada y equipada con indicadores para mostrar la
posición de la válvula. Cuando se indique en los planos, las válvulas serán equipadas para
ser operadas por actuadores neumáticos o motorizados.
G. Válvulas de compuerta de 50 mm a 350 mm. El ensamblaje del espejo incluyendo el tipo
de acuñadura construido de bronce Grado 1. El diseño será tal que cuando la válvula esté
totalmente abierta y el casquete y el espejo este fuera del cuerpo de la válvula, el espejo se
mantendrá fijado a la tuerca del embolo. El asiento de cuña estará diseñado para retirarse
con seguridad y sin distorsionar o deformar permanentemente los cierres de válvula. Los
extremos de la válvula serán bridas compatibles con la clase de válvula y las bridas o espigas
de la tubería. El operador de válvula estará engranado en bisel con una caja de grasa de
servicio enterrada y una tuerca operativa. El espejo de la válvula será soportado por rodillos
de bronce instalados en guías de bronce con raspadores de bronce montados para ir delante
de los rodillos en cualquiera de las direcciones de movimiento.
H. Válvulas de compuerta de 50 mm o menos. Serán válvulas de compuerta de bronce de
8.8 kg/cm2, similar a Crane 440, Walworth o similar.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de válvula de compuerta instalada y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo descrito en esta sección incluye el suministro e instalación de válvulas, soportes,
colgadores, piezas especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las
especificaciones, incluyendo todos los dispositivos necesarios y requieren para hacer una
correcta instalación y que el sistema sea operativo. Las bridas, accesorios, acoples, válvulas y
dispositivos deberán tener una presión de trabajo mínima igual a la presión de la tubería a la que
están conectados, excepto cuando se indique otra presión en los Planos y las bridas deberán
perforarse para que encajen en las bridas de la tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con
los estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros similares.
A. Planos de Montaje. Presentar los planos de montaje para cada tipo de válvula, calibrador, y
componentes varios. Los planos de fábrica deberán estar completos con una relación de
piezas y partes que muestren el tipo y clase de materiales, y los datos de catálogo e
ingeniería para demostrar el cumplimiento de las especificaciones.
B. Artículos a Presentar. Suministrar para cada tipo y modelo de válvula:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de piezas de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo,
3. Certificado de compatibilidad del asiento a la exposición a fluidos que transporta,
4. Bridas y empaques
C. Planos de Construcción. Los planos de montaje incluirán los procedimientos a ser utilizados
en el montaje, soporte, y/o anclaje de válvulas, el ajuste de la tubería a las válvulas para el
acoplamiento apropiado, para ajustar y probar todos los ensamblajes.
D. Manuales de Operación y Mantenimiento. Facilitar al Inspector los manuales de
Operaciones y Mantenimiento de las presentes especificaciones.
E. Certificado del Fabricante. Certificado de cumplimiento declarando que cada válvula ha sido
inspeccionada y cumple con lo especificado.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Para accesorios de acero se usaran la NTP-ISO 7005-1, los accesorios, deberán ser suministrados
con su respectivo tratamiento anticorrosivo desde fábrica o planta de pintado: norma de preparación
de superficie SSPC-SP5 o Norma SIS 05 5900 Sueca Sa 3 (arenado: metal blanco) y pintado
tratamiento – epóxico tipo naval, no tóxico (certificación internacional NSF.61 o equivalente).
Todos los insumos y/o materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de brida de acero sch-40 de anclaje suministrado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de bridas de acero sch-40 de anclaje suministradas, tomando en cuenta
la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Proveer operadores de válvulas completos, con todos los accesorios necesarios para que el
operador pueda realizar sus funciones. Tales accesorios incluyen pero no se limitan, a extensiones
para los vástagos de las válvulas, pernos operacionales y otras piezas similares a cajas de superficie.
Por cada válvula, proveer el tipo de operador especificado para la válvula en la lista de válvulas.
El material y equipo presentado bajo esta Especificación Técnica, deberá cumplir con las Normas de
la Organización Internacional para Estándares “ISO - International Standards Organization”.
El CONTRATISTA podrá también hacer referencia a las normas utilizadas por el Consultor para
desarrollar las presentes especificaciones, tales como las de la Sociedad Americana de Pruebas y
Materiales (ASTM - American Society for Testing and Materials), Instituto de Normas Nacionales
Americanas (ANSI - American National Standards Institute ) y Asociación Americana de Sistemas de
Agua (AWWA - American Water Works Association).
El material y equipo fabricado bajo otras normas y especificaciones pueden ser también presentadas.
Suministrar la información como se requiere, demostrar que el material o equipo es equivalente al
que se ha especificado. Bajo ningún concepto proponer material o equipo que no cumpla por lo
menos, con las Normas ISO.
PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS
Interno (Resorte, eje y Asiento) Acero Inoxidable 316, Elastómeros en EPDM, Tuberías y
Conectores en Latón, Piloto de alivio en Bronce. Conexión Bridada ISO 7005 PN16.
Incluye:
- Manómetro Aguas Arriba de la Válvula.
- Servicio de Calibración y Puesta en Marcha.
Suministrar todas las válvulas que son del mismo tipo y del mismo fabricante.
Suministrar partes que sean intercambiables, para todas las válvulas del mismo tipo y tamaño.
Todas las válvulas de compuerta deberán comportar los siguientes accesorios, según el tipo de
mando o control requerido en la lista de piezas:
- Un cuadradillo de maniobra fijado en el eje de maniobra para mando directo con llave (en el
caso de versión enterrada bajo boca de llave sin varilla de maniobra)
- Un manguito de acoplamiento fijado en el eje de maniobra para un mando remoto con llave (en
el caso de versión enterrada bajo boca de llave con varilla de maniobra)
- Un volante con indicación de los sentidos de maniobra para un mando manual (caso de válvula
en cámara).
Los restantes accesorios como son llave, varilla de maniobra, tubo prolongador, columna, boca de
llave, serán ofertados en función de la lista de piezas.
El proveedor deberá suministrar todos los aparatos de valvulería en conformidad con las
especificaciones técnicas establecidas a continuación y según la lista de piezas reseñada.
Todos los aparatos de valvulería deberán estar dimensionados según los diámetros prescritos en la
lista de piezas
Todos los aparatos de valvulería deberán ir identificados por un marcado colocado en el cuerpo y
que comporte las siguientes inscripciones:
- El nombre del fabricante
- El diámetro nominal DN
- La presión nominal PN
El material usado no debe afectar la calidad del agua en las condiciones de uso.
Las arandelas de junta deben tener un espesor mínimo de 3 mm.
Certificar que todas las válvulas han sido satisfactoriamente probadas, como se ha especificado
antes de embarcarla.
Envasar y almacenar todas las válvulas en condición operativa satisfactoria. Cuidadosamente erigir
todas las válvulas, en sus respectivas posiciones, libres de toda distorsión y esfuerzo.
MATERIALES
Designación 8620
Uniones de Válvulas
Fabricar todas las válvulas y uniones como está especificado en la lista de válvulas.
Para uniones con bridas, proveer bridas que estén cara a cara, exactamente en ángulos rectos al
eje de fundición. Fresar y taladrar la brida y revestir en taller con un compuesto para prevenir el óxido
antes de embarcarlas.
Para uniones de bridas, proveer bridas cuyas dimensiones y perforaciones cumplan con los
requerimientos de ASME B16.1 a 8.8 Kg/cm2 como mínimo. Para válvulas que se han instalado en
tuberías con requerimientos de presión de prueba mayor de, proveer bridas cuyos rangos de presión
sean igual o excedan la presión de prueba especificada de la tubería. Proporcionar perforaciones
especiales en donde se requiera. Para las válvulas que tengan bridas que no satisfagan los
requisitos de espesor especificados en ASME B16.1, se realizarán pruebas hidrostáticas con cada
válvula de acuerdo con los requisitos de presión de prueba especificados en ASME B16.1 para la
carcasa.
Fabricar válvulas que limiten la fuerza máxima requerida para la operación de todas las válvulas
manuales, hasta 18 kilos de fuerza, incluyendo, pero no limitando a válvulas con tuercas operadas
con llave, palancas, manubrios, y ruedas dentadas con cadena. Limitar la longitud total de cada llave
de tuerca, o el brazo simple de palanca a 45 cm. Limitar la longitud total de cada palanca con brazo
dual (a ambos lados) a 90 cm.
Marcar el manubrio de cada válvula con una flecha y la palabra ABRIR. Marque cada tuerca con
una flecha.
Válvulas
Las válvulas deberán ser fabricadas según los requerimientos establecidos y deberán ser
proporcionadas por el Contratista, a no ser que se especifique otra cosa. Todas las válvulas deberán
ser adecuadas para usarlas con agua potable a las temperaturas y presiones especificadas o
detalladas en los planos.
Al final de este capítulo de las especificaciones se incluye una sección donde se especifica los
requerimientos particulares para las válvulas especiales.
No se deberá utilizar ninguna sustancia o producto que pueda impartir toxicidad, sabor, olor o color
al agua o pueda ser de alguna manera objetado desde el punto de vista de la salud, donde pueda
ser aplicado o introducido al agua que será suministrada para beber, lavar o cocinar.
A no ser que se establezca otra cosa las válvulas deben tener bridas integradas según la Clase 150
de la norma ANSI B16.5 según aplique. Las bridas según otras normas se usarán solamente bajo
aprobación de la SUPERVISION y siempre que las diferencias no afecten las dimensiones de los
acoplamientos. Las caras posteriores de las bridas serán maquinadas y, a no ser que se especifique
lo contrario, deberán ser suministradas perforadas.
Las válvulas de compuerta y las de mariposa deberán ser adecuadas para aceptar flujo en ambas
direcciones.
Todas las partes movibles y superficies de desgaste de las válvulas estándar deberán ser adecuadas
para operación frecuente y para operación esporádica después de estar completamente abiertas o
cerradas por largos períodos de tiempo.
El material elástico usado en las válvulas deberá ser propileno etilénico (EPDM o EPM) ó butadieno
estireno (SBR). Debe cumplir con los requerimientos de las normas ASTM D2768 o D1416, según
corresponda, ser adecuado para constituir un sello flexible a largo plazo y ser resistente a los ataques
mecánicos, químicos o bacteriológicos que provoquen la destrucción del sello flexible.
A menos que se especifique algo diferente en otra parte de las especificaciones o la SUPERVISION
lo permita expresamente, los componentes de las válvulas deben ser de materiales cuya resistencia
al esfuerzo o a la corrosión no sea menor que los materiales listados seguidamente:
- Cuerpos, cubiertas, fundas y pistones Fierro dúctil, norma ASTM A 536
- Émbolos, manguitos, forros, guías, cojinetes,
asientos, anillos de asientos y retenes de sellos Bronce norma ASTM B 62
A no ser que se especifique otra cosa, las válvulas deben ser adecuadas para operar continuamente
en un rango de 10°C a 45°C.
CONTROL DE CALIDAD
Realizar una prueba de fuga detallando cada válvula con el disco de válvula en posición cerrada. A
menos que se especifique lo contrario, ejecutar la prueba de fugas con una presión mínima de 14
Kg/cm2, aplicada al lado de la válvula aguas arriba. Ejecutar la prueba con una duración mínima de
15 segundos. Demostrar que no hay fugas que pasen del disco de la válvula. Notificar a la
SUPERVISION antes de realizar la prueba. Certificar que todas las válvulas han pasado las pruebas
de fuga.
Someter cada válvula a una prueba de presión hidrostática de taller con la válvula abierta y cerrada.
Realizar las pruebas hidrostáticas con una presión mínima, que sea igual al menos que la prueba de
presión especificada para la tubería en la cual se instalará la válvula de 14 Kg/cm 2 mínimo realizar
la prueba a una duración mínima de 30 segundos. Demostrar con las pruebas hidrostáticas, que la
válvula es estructuralmente sólida y que no hay fuga alguna a través de la superficie externa de la
válvula. Notificar a la SUPERVISION antes de realizar la prueba. Certificar que las válvulas han
pasado la prueba hidrostática.
INSTALACIÓN
Instalar las válvulas y accesorios y letreros de señalización de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
Las válvulas deben ser instaladas y puestas en operación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Luego de la instalación, las válvulas deben ser limpiadas. Las compuertas, discos,
asientos y otras partes móviles deberán ser inspeccionadas cuidadosamente y se retirará todo
material extraño, comprobando luego la facilidad de operación de la válvula. Las partes móviles
deberán ser engrasadas ligeramente o tratada de alguna otra manera según las instrucciones del
fabricante para ponerlas en buenas condiciones operativas. Las válvulas dentro de cámaras u otras
estructuras deben ser protegidas de daños y suciedad con una cubierta adecuada y aprobada hasta
la puesta en servicio.
Excepto donde se indique lo contrario en los planos, las válvulas de compuerta deben ser fijadas con
sus vástagos en posición vertical.
Excepto donde se indique lo contrario en los planos, las válvulas enterradas deben ser rellenadas
hasta justo por debajo del extremo superior de la válvula o cubierta del vástago instalándose una
caja superficial.
Las juntas, colocación de manguitos, recubrimientos externos, anclajes y cojinetes de empuje,
cámaras de válvulas, postes indicadores de válvulas y la limpieza y desinfección de las válvulas debe
ser ejecutada según se especifica para el caso de tuberías.
INSPECCIÓN Y PRUEBA
Se deben llevar a cabo las pruebas de fábrica en las válvulas y equipo asociado tal como se
especifica seguidamente y en las normas pertinentes.
Cada elemento debe ser inspeccionado por el CONTRATISTA inmediatamente antes y después de
su instalación debiendo reparar cualquier daño a cuenta del CONTRATISTA.
El Contratista deberá llevar a cabo una prueba final e inspección de las válvulas y equipo asociado
inmediatamente antes de la prueba de presión en la tubería.
A no ser que se especifique lo contrario las pruebas deben ser hidrostáticas.
Inspecciones y Pruebas especializadas
La ejecución de las pruebas por un especialista no libera al CONTRATISTA de ninguna de sus
obligaciones propias bajo este contrato.
El CONTRATISTA debe proporcionar mano de obra, instalaciones y materiales en la amplitud
indicada por la SUPERVISION (pero no equipo de pruebas especial) para asistir directamente a la
firma especializada durante su inspección y pruebas independientes y para cualquier otro trabajo
adicional de investigación y reparación que la SUPERVISION considere necesario como resultado
de tal inspección y pruebas.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Estas especificaciones definen los trabajos para la instalación de accesorios y demás partes
relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua potable.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de instalación de accesorio realizada (codo, tee, reducción, cruz, etc. ) en obra
y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 ALCANCES
Estas especificaciones definen los requerimientos para las tuberías enterradas y/o expuestas,
válvulas, accesorios y demás partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua
potable.
Deberá entenderse que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la instalación
completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados en los planos del
Proyecto y lo especificado aquí.
A. La sección incluye:
1. Tuberías matrices
2. Válvulas
3. Servicios de Agua
4. Accesorios
B. Secciones relacionadas:
1. Movimiento de tierras y preparación de la zona.
2. Excavación de zanjas, relleno y compactación.
3. Refuerzo.
4. Concreto vaciado in situ.
5. Pintura y recubrimientos protectores.
1.04 REFERENCIAS
A. Reglamento Nacional de Construcciones (RNC), Anexo II : “Normas y Requisitos
para los Proyectos de Agua Potable y Alcantarillado destinados a Localidades Urbanas”,
Capitulo 3-II-III, y 3-II-IV.
B. Norma ISO 2531-1991 “Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil para
canalizaciones por presión”.
C. Norma ISO 4633-1996 “Juntas herméticas de caucho, anillos de juntas para tuberías de
suministro de agua, desagüe y alcantarillado – Especificación de Materiales”.
D. Norma ISO 4179-1985 “Tubo de fundición dúctil para canalizaciones con o sin
presión–revestimiento interno con mortero de cemento centrifugado– prescripciones
generales”.
E. Normas ISO 7259 “Válvulas de fundición de hierro dúctil”
F Norma ISO 4422 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de agua potable”.
G Norma ISO 4435 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de alcantarillado”.
Norma Internaciones ISO 8180-1985 “Protección en obra por mangas de polietileno”.
H Norma Técnica Peruana INDECOPI N° 399.002 “Tubos de policloruro de vinilo rígido
(PVC).
I Norma ASTM A 53 “Tubería de acero schedulle sin costura”
1.05 REQUERIMIENTOS GENERALES
A. Los accesorios que no se muestran o no están detallados en los dibujos mantienen
el mismo diámetro interno que la tubería adjunta.
B. Programar el trabajo de tal forma que el extremo de campana de la tubería, se
muestre en la dirección del tendido, siempre que sea práctico.
C. Modificaciones en el trazo y la pendiente:
1. No desviarse de la ruta o trazo indicado sin aprobación de la Supervisión.
2. Es posible las desviaciones del trazo y la pendiente si son aprobados por la Supervisión
a pedido del Contratista. El costo de ese trabajo adicional debe ser asumido por el
Contratista.
D. Determinar la ubicación exacta de los pedazos y porciones de tubos existentes
previo a la instalación de la tubería. Ajustar la configuración de la tubería como sea necesario
para conectarlas a las tuberías existentes.
E. Proporcionar juntas flexibles para tuberías que se unen a estructuras fijas en paredes
de espesor variables.
1.06 PRESENTACIONES
A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos en
las especificaciones técnicas.
B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:
1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación para
cada producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir
completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las pruebas.
4. Proporcionar dibujos indicando conexiones temporales.
5. Los detalles de mamparos, bridas o tapas para las pruebas de la tubería deben ser
incluidos con los documentos a remitir.
D. Programa de tendido de tuberías.
E. Para válvulas, aditamentos diversos y otros accesorios, proporcionar una lista
completa de artículos para la instalación indicada:
1. Tipo de material,
2. Clase de material,
3. Datos técnicos mostrando conformidad con los requerimientos especificados.
F. Proporcionar para cada tipo y modelo de válvula y grifo contra incendio:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo.
G. Desinfección:
1. Los procedimientos para la desinfección de la tubería de agua potable deberán ser
completamente descritos incluyendo:
a. Tipo de cloro usado,
b. Método de aplicación,
c. Detalles de cisternas,
d. Llaves maestras,
e. Tapas,
f. Equipo de alimentación de cloro,
g. Método de disposición de agua clorada, esto debe ser necesario.
H. Cálculos. En la presentación se deben incluir los cálculos del fabricante relativo al
espesor de pared para las tuberías, y deberá ser incluido en los documentos a remitir.
1.05 MANIPULACION, ENVIO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
A. Manipular y almacenar los materiales tal como lo recomienda el fabricante.
B. Envíos: Cuando se realizan los envíos, todas las cadenas, cables y el equipo de
atadura deben estar cuidadosamente forrados en los puntos o las áreas que estén en
contacto con la tubería.
C. Sellar los extremos de la tubería forrada interiormente para prevenir el excesivo
secado del revestimiento. Mantener el sello hasta la instalación.
D. Empaquetaduras. Las empaquetaduras deben ser almacenadas en contenedores o
envolturas las cuales las protegerán de la luz del sol, la capa de ozono y de otros deterioros
atmosféricos.
E Tendido:
1. Tender la tubería a lo largo de la longitud del proyecto.
2. Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma
Internacional ISO 2531-1991. Servirán también como referencia los requerimientos del
ANSI/AWWA C110/A21.10 o ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos accesorios serán
fabricados según los dos procedimientos siguientes:
a. Fundición por colada en moldes de arena.
b. Fundición por colada en coquilla.
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueridad de
material elástomero del tipo de espiga-campana y de juntas bridadas.
3. Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
Revestimiento de mortero: la tubería de hierro dúctil y los accesorios de hierro dúctil
deberán ser revestidos interiormente con cemento.
El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación en el
interior de los tubos, conforme a lo estipulado en la Norma Internacional ISO 4179-1985.
Los procedimientos en que la capa de mortero de cemento se aplica mediante una
cabeza de proyección centrifuga, tienen aplicación bajo esta norma.
El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las normas
peruanas aplicables a cementos producidos en el Perú. NTP 334.001, 334.007, 334.008.
El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga, según su parecer,
con la condición de informar y someter a aprobación de la Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
Los tubos estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad con la
Norma Internacional ISO 8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc depositado no será
inferior a 130 gr/m 2. Después del zincado los tubos serán revestidos con una pintura
bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior a 70
micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
4. Uniones:
a. Uniones enterradas. Las tubería enterrada de hierro dúctil, tendrá juntas de enchufe
automático, del tipo de espiga y campana de acuerdo a la Norma Internacional ISO 2531-
1991. Servirá como referencia también las recomendaciones del “Ductil Iron Pipe
Research Association (DIPRA): Handbook of Ductil Iron Pipe”
El material utilizado para los anillos de la junta será un elastómero EPDM o
equivalente en conformidad con la Norma Internacional ISO 4633-1996. Se deja como
alternativa a consideración en el proyecto el uso de juntas mecánicas.
b. Juntas de Interfase. Las juntas de interfase entre la tubería de hierro dúctil expuesta
y la tubería de PVC enterrada será de acuerdo con la Norma Internacional ISO 2531-1991.
Estas juntas serán de carácter híbrido, del tipo brida-enchufe a fin de lograr la transición
entre estos 2 tipos de tubería. Téngase en cuenta que la tubería de hierro dúctil expuesta
usa juntas bridadas.
5. Protección en obra por manga de polietileno. Si se pide en los planos de diseño, los
tubos serán protegidos en obra por una manga de polietileno en conformidad con la Norma
Internacional ISO 8180-1985; el espesor mínimo de la manga será de 200 micrones.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de codo, tee, reducción, cruz, etc. instalado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de tubería probada y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Para redes con sus conexiones domiciliarias, que comprendan a todos los circuitos en
conjunto o a un grupo de circuitos.
Para líneas de impulsión conducción y aducción, que abarque todos los tramos en
conjunto.
De acuerdo a las condiciones que se presenten en obra, se podrá efectuar por separado la prueba
a zanja con relleno compactado, de la prueba de desinfección. De igual manera, podrá realizarse en
una sola prueba a zanja abierta, la de redes con sus correspondientes conexiones domiciliarias.
En la prueba hidráulica a zanja abierta, solo se podrá subdividir las pruebas de los circuitos o tramos,
cuando las condiciones de la obra no permitieran probarlos por circuitos o tramos completos,
debiendo previamente ser aprobados por la empresa
La bomba de prueba, deberá instalarse en la parte más baja de la línea y de ninguna manera en las
altas.
Para expulsar el aire de la línea de agua que se está probando, deberá necesariamente instalarse
purgas adecuadas en los puntos altos, cambios de dirección y extremos de la misma.
La bomba de prueba y los elementos de purga de aire, se conectarán a la tubería mediante:
N .D.P1 / 2
F
410 x 25
De donde:
(*) En los accesorios, válvulas y grifos contra incendio se considerará a cada campana de empalme
como una unión.
La Tabla No. 1 se establece las pérdidas máximas permitidas en litros en una hora, de acuerdo al
diámetro de tubería, en 100 uniones
En el caso de que el Constructor solicitara la prueba en una sola vez, tanto para las redes como para
sus conexiones domiciliarias, la presión de prueba será 1.5 de la presión nominal.
Antes de procederse a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus grifos contra
incendio previamente deberá estar ancladas, lo mismo que efectuado su primer relleno compactado,
debiendo quedar solo al descubierto todas sus uniones.
Solo en los casos de tubos que hayan sido observados, estos deberán permanecer descubiertas en
el momento que se realice la prueba.
El tiempo mínimo de duración de la prueba será de dos (2) horas debiendo la línea de agua
permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
No se permitirá que durante el proceso de la prueba, el personal permanezca dentro de la zanja, con
excepción del trabajador que bajará a inspeccionar las uniones, válvulas, accesorios, etc.
La línea permanecerá Ilena de agua por un periodo mínimo de 24 horas, para proceder a iniciar las
pruebas a zanja con relleno compactado y desinfección.
El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja con relleno compactado será de una (1) hora,
debiendo la línea de agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
Todas las líneas de agua antes de ser puestas en servicio, será completamente desinfectadas de
acuerdo con el procedimiento que se indica en la presente Especificación y en todo caso, de acuerdo
a los requerimientos que puedan señalar los Ministerios de Salud y Vivienda.
El tiempo mínimo del contacto del cloro con la tubería será de 24 horas, procediéndose a efectuar la
prueba de cloro residual debiendo obtener por lo menos 5 ppm de cloro.
En el periodo de clorinación, todas las válvulas, grifos y otros accesorios, serán operados repetidas
veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución de cloro.
Después de la prueba, el agua con cloro está totalmente eliminada de la tubería e inyectándose con
agua de consumo hasta alcanzar 0.2 ppm de cloro.
a. Cloro liquido
Para la desinfección con cloro liquido se aplicara una solución de este, por medio de un aparato
clorinador de solución o cloro directamente de un cilindro con aparatos adecuados, para controlar la
cantidad inyectada y asegurar la difusión efectiva del cloro en toda la línea.
En la desinfección de la tubería por compuestos de cloro disuelto, se podrá usar compuestos de
cloro tal como, hipoclorito de calcio o similares y cuyo contenido de cloro utilizable sea conocido.
Para la adición de estos productos, se usará una proporción de 5% de agua, determinándose las
cantidades a utilizar mediante la siguiente fórmula:
C.L
G
%Cl.10
De donde:
G Gramos de hipoclorito
L Litros de agua
Ejemplo:
Para un volumen de agua a desinfectar de 1m3 (1 000 litros) con un dosaje de 50ppm empleando
Hipoclorito de calcio al 70% se requiere:
G = 50 x 1 000 = 71 .4 gramos
70 x 10
Reparación de fugas
Cuando se presente fugas en cualquier parte de la línea de agua, será de inmediato reparadas por
el constructor debiendo necesariamente, realizar de nuevo la prueba hidráulica del circuito y la
desinfección de la misma, hasta que se consiga resultado satisfactorio y sea recepcionada por la
empresa.
TABLA No 1
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Esta partida consiste en el suministro e instalación de bombas que presentan las siguientes
características GQ=113.8 lps, POT=186 kw para 380 V, indicados en los planos de diseño.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
rodamientos y deflexiones en el eje. Las tolerancias la carcasa de la bomba y las aristas del
impulsor son regulables.
La voluta:
Es de una sola pieza, no concéntrica, con buen diseño pasajes de sólidos, lo suficientemente
grande como para pasar cualquier sólido que puedan entrar en el impulsor, cuenta con una ranura
de desahogo en el caracol de la bomba que genera una corriente de líquido auto limpiante
reduciendo las probabilidades de atasco. La voluta cuenta con una brida de acoplamiento
maquinado y estar preparados ensamblar una válvula de limpieza.
SELLO MECÁNICO:
Doble sistema de sellado con anillos de acoplamiento. Este sistema de sellado permite una
situación más simple con un ajuste perfecto y más rápido. El diseño también protege las superficies
de sellado de la presencia de contaminantes durante el desmontaje y montaje.
MOTOR ELÉCTRICO:
El motor es del tipo Jaula de Ardilla, el estator cuenta con un aislamiento de acuerdo a la clase H,
(soporta hasta 180°C). El motor está diseñado para el uso sumergido o no sumergido de manera
temporal. Los bobinados del estator llevan un aislamiento resistente a la humedad de clase H. El
motor está concebido para una operación continua y trabajo con el fluido hasta 40ºC y tener una
capacidad hasta 30 arranques por hora. Cuenta con interruptores térmicos para abrir contacto a
125ºC o 140ºC y será incorporado a las bobinas del estator para controlar la temperatura de cada
fase de las bobinas. Estos interruptores térmicos se utilizan en conjunto con un elemento externo
suplementario para la protección de sobrecarga de motor y es conectado al panel de control. El
motor y el cable son capaces de trabajar sumergidos bajo el agua, sin pérdida de aislamiento de
acuerdo con la clase de protección IP 68 (20 metros).
CABLES SUMERGIBLES:
El punto de entrada del cable es resistente al agua y desempeña las funciones de ser estanco al
agua y de protección contra tirones, para así garantizar una instalación segura.
INSTALACIÓN
Los equipos seleccionados son para una instalación Tipo T como se muestra en la parte inferior.
La instalación consiste en colocar el equipo sobre una base asentada sobre el fondo de la cámara
seca, esta a su vez se conectará con un codo de succión en la parte inferior de la bomba hacia la
descarga de la cámara húmeda, luego se procederá a realizar las instalaciones del equipo al
tablero eléctrico junto con todos los accesorios necesarios para su funcionamiento.
~ MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será por unidad (und), en este precio se incluye: las actividades para la
culminación de la presente partida con la aprobación de la Supervisión y de conformidad con estas
especificaciones y las dimensiones indicadas en los planos.
~ BASES DE PAGO
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto por unidad (und), entendiéndose que dicho
precio constituye la compensación total por toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos
necesarios para la ejecución del trabajo.
Para proceder a realizar la cimentación, previamente las zanjas excavadas deberán estar refinadas
y niveladas. El refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como del fondo. La nivelación
se efectuara en el fondo de la zanja con aprobación de la inspección.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro cuadrado, y deberá estar de acuerdo a los planos que se estipulan en el
proyecto
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Para proceder al vaciado del concreto, previamente la zona excavada deberá estar refinada y
nivelada.
Se deberá perfilar tanto las paredes como del fondo, teniendo especial cuidado que no queden
protuberancias y las aristas de la excavación bien formadas.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por metro cuadrado, una vez que sea verificado por el supervisor la
culminación de la misma.
Esta partida comprende los trabajos de suministro e instalación de teknoport de 1” , pintado con
asfalto RC-60 ,ubicadas en juntas que se indican en los detalles de los planos estructurales.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
La supervisión verificara la correcta instalación del teknoport en las juntas de Dilatación (juntas
Sísmicas).
Tomar en cuenta las siguientes pautas para un mejor control de obra:
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión de campo
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado de superficie para el colocado de teknoport, dentro del costo de la
partida de instalación del teknoport se computará el suministro y la mano de obra. El precio incluye
el pago por material, mano de Obra, equipo, herramientas y cualquier imprevisto necesario para el
colocado del material.
01.02.01.03.08 VEREDAS
~ DESCRIPCIÓN.-
En los pisos de cemento frotachado, pasada la hora de vaciado de la última capa, se trazarán bruñas
según se indica en los planos. Las bruñas deben ser nítidas y según diseño.
~ MÉTODO DE MEDICIÓN.-
Las bruñas se medirán en metros lineales (m) con el acabado indicado en los planos y aceptados
por el Supervisor.
~ BASES DE PAGO.-
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto por metros lineales (m) entendiéndose que
dicho precio constituye la compensación total por toda la mano de obra, equipo, herramientas,
materiales e imprevistos necesarios para la ejecución del trabajo.
~ METODO DE MEDICION.-
La junta de dilatación instalada tal como los documentos de contrato y el ingeniero lo indican, se
medirán en metros lineales de acuerdo con las cantidades de diseño.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Las juntas de dilatación se pagarán al precio unitario de contrato por metro lineal.
01.02.01.03.09 CUNETAS
01.02.01.03.10 COBERTURAS
01.02.01.03.11 PINTURA
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se efectuará la medición en m2 de superficie. El cómputo se efectuará midiendo el área neta a
pintarse
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
En el caso de superficies metálicas, deberán limpiarse, eliminando todo óxido suelto mediante:
Arenado comercial
Escobillas de acero
Sopleteado (flame cleaning)
Cepillo de alambre
Las manchas de grasa deberán ser eliminadas con solvente; las escamas de óxido deben
escobillarse hasta llegar al mismo metal. La superficie debe estar completamente seca en el
momento de pintarse.
Los cordones de soldadura deberán rebajarse mediante lima o esmeril.
Muestras de colores
La selección de colores será hecha por el Supervisor y las muestras se realizarán en los mismos
lugares donde se va a pintar a fin de poderlos apreciar bajo la luz natural.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro cuadrado de superficie (lijada, imprimación y dos manos de pintura); para el
caso de la carpintería metálica, dentro del costo de la partida de pinturas sólo se computará las dos
manos de acabado de pintura esmalte. El precio incluye el pago por material, mano de Obra, equipo,
herramientas y cualquier imprevisto necesario para su buen acabado.
01.02.01.04.05 PINTURA
En la presente partida se describen las características que deben cumplir los componentes de salidas
en paredes o techos para componentes de las instalaciones eléctricas de iluminación,
tomacorrientes, luces de emergencia e intercomunicación
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Interruptores de alumbrado
La calidad de los materiales empleados para hacer los contactos dependerá la vida útil del
interruptor. Para la mayoría de los interruptores domésticos se emplea una aleación de latón (60%
cobre, 40% zinc). Esta aleación es muy resistente a la corrosión y es un conductor eléctrico
apropiado. El aluminio es también buen conductor y es muy resistente a la corrosión.
En los casos donde se requiera una pérdida mínima se utiliza cobre puro por su excelente
conductividad eléctrica. El cobre bajo condiciones de condensación puede formar óxido de cobre en
la superficie interrumpiendo el contacto.
Para interruptores donde se requiera la máxima confiabilidad se utilizan contactos de cobre pero se
aplica un baño con un metal más resistente al óxido como lo son el estaño, aleaciones de
estaño/plomo, níquel, oro o plata. La plata es de hecho mejor conductor que el cobre y además el
óxido de plata conduce electricidad. El oro aunque no conduce mejor que la plata también es usado
por su inmejorable resistencia al óxido.
Los interruptores serán del tipo dado unipolar balancín intercambiable para operación silenciosa, con
mecanismo encerrado en cubierta fenólica estable. Serán de 15 A. para alumbrado interior y de 15
A para alumbrado exterior, 220 V, 60 Hz, para cargas inductivas hasta su máximo amperaje y voltaje,
para conductores de 2.5 mm² y 4 mm², para uso general en corriente alterna.
El interruptor tendrá terminales para los conductores con caminos metálicos de tal forma que puedan
ser presionados en forma uniforme los conductores por medio de tornillos, asegurando un buen
contacto eléctrico, a su vez tendrán terminales bloqueados que no permitan dejar expuestas las
partes con corriente. Contará con abrazadera o placa de montaje rígida a prueba de corrosión, de
una sola pieza para sujetar al o los interruptores.
Los que sean del tipo adosado deberán estar contenidos en caja de poliéster con tapa hermética a
presión a prueba de humedad o agua.
Placas de interruptores
Las placas para los interruptores de alumbrado y tomacorrientes normales, serán de aluminio
anodizado provistas con las perforaciones necesarias para los dados intercambiables y con los
orificios para su fijación a la caja metálica mediante tornillos.
Las placas para los interruptores de alumbrado especiales serán con tapa frontal de material especial
para trabajar en forma expuesta, grado de protección IP-55, a prueba de polvo y agua, conforme a
la norma IEC 529; esta tapa estará provista de una membrana elástica, que permite accionar el dado
interruptor.
Las placas para los tomacorrientes especiales serán con tapa frontal tipo abisagrada de material
especial para trabajar en forma expuesta, grado de protección IP-55, a prueba de polvo y agua,
conforme a la norma IEC 529.
Tomacorrientes
Todos los Tomacorriente serán del tipo dado intercambiable bipolares con toma de tierra y de doble
salida, con mecanismo encerrado en cubierta fenólica estable.
Serán de 15 A, 220 V., 60 Hz. para cargas inductivas hasta su máximo amperaje y voltaje, para
conductores de 4 mm², para uso general en corriente alterna.
El tomacorriente tendrá terminales para los conductores con caminos metálicos de tal forma que
puedan ser presionados en forma uniforme los conductores por medio de tornillos, asegurando un
buen contacto eléctrico, a su vez tendrán terminales bloqueados que no permitan dejar expuestas
las partes con corriente.
Contarán con abrazadera o placa de montaje rígida a prueba de corrosión de una sola pieza para
sujetar los tomacorrientes.
Los que sean del tipo adosado deberán estar contenidos en caja de poliéster con tapa hermética a
presión a prueba de humedad o agua.
Cajas metálicas
Todas las cajas para salidas de Interruptores, Tomacorrientes, Artefactos de alumbrado, Cajas de
paso, y otras consideradas en el presente Proyecto, serán estampados en una sola pieza de fierro
galvanizado en caliente tipo pesado de 1.588 mm (1/16") de espesor mínimo, con entradas
precortadas “KO” para tubería de 20 mm de diámetro como mínimo y con las orejas para fijación,
no se aceptarán orejas soldadas.
Todas las cajas deberán estar provistas en sus cuatro caras laterales con entradas pretroqueladas
para recibir los diámetros de las tuberías proyectadas. Las cajas de paso llevarán además, tapas del
mismo material fijado con tornillos autorroscantes cadmiados.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo:
Revisión material.
Revisión de trabajos de construcción.
Revisión de campo.
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El trabajo comprende en esta sección el suministro e instalación del interruptor simple unipolar de
acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo todos los recursos
necesarios para hacer una correcta instalación y que el sistema sea operativo.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de interruptor simple unipolar instalado y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Los interruptores serán del tipo dado unipolar balancín intercambiable para operación silenciosa, con
mecanismo encerrado en cubierta fenólicas estable.
Serán de 15 A. para alumbrado interior y de 20 A para alumbrado exterior, 220 V., 60 Hz., para
cargas inductivas hasta su máximo amperaje y voltaje, para conductores de 2.5 mm² y 4 mm², para
uso general en corriente alterna.
El interruptor tendrá terminales para los conductores con caminos metálicos de tal forma que puedan
ser presionados en forma uniforme los conductores por medio de tornillos, asegurando un buen
contacto eléctrico, a su vez tendrán terminales bloqueados que no permitan dejar expuestas las
partes con corriente.
Contará con abrazadera o placa de montaje rígida a prueba de corrosión, de una sola pieza para
sujetar al o los interruptores.
PLACAS.
Las placas para los interruptores de alumbrado normales, serán de aluminio anodizado provistas
con las perforaciones necesarias para los dados intercambiables y con los orificios para su fijación
a la caja metálica mediante tornillos.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo:
Revisión material.
Revisión de trabajos de construcción.
Revisión de campo.
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación.
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión
efectuara los controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad de medida para la partida placa interruptor es la unidad (UND). Se pagará de acuerdo al
suministro e instalación del material, el precio de la partida incluye la mano de obra, herramientas y
todo lo necesario para la buena ejecución de la actividad
Los interruptores serán del tipo dado bipolar balancín intercambiable para operación silenciosa, con
mecanismo encerrado en cubierta fenólica estable.
Serán de 15 A, 220 V, 60 Hz., para cargas inductivas hasta su máximo amperaje y voltaje, para
conductores de 4 mm² para uso general en corriente alterna.
El interruptor tendrá terminales para los conductores con caminos metálicos de tal forma que puedan
ser presionados en forma uniforme los conductores por medio de tornillos, asegurando un buen
contacto eléctrico, a su vez tendrán terminales bloqueados que no permitan dejar expuestas las
partes con corriente.
Contará con abrazadera o placa de montaje rígida a prueba de corrosión, de una sola pieza para
sujetar al o los interruptores.
Deberán estar contenidos en caja de poliéster o PVC, con tapa hermética a presión a prueba de
humedad o agua.
Las placas para los interruptores de alumbrado especiales serán con tapa frontal de material especial
para trabajar en forma expuesta, grado de protección IP-55, a prueba de polvo y agua, conforme a
la norma IEC 529; esta tapa estará provista de una membrana elástica, que permite accionar el dado
interruptor.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
PRUEBAS
Las Luminarias de Alumbrado deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como,
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones.
El Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el
sistema una vez terminado los trabajos.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Método de instalación
Para salidas de Alumbrado, Tomacorrientes, Teléfonos, Interruptores, Cajas, etc. todas las tuberías
en general serán de plástico pesado, de material PVC. Para unir las tuberías se empleara pegamento
recomendado por el fabricante de manera que las uniones queden perfectamente selladas. No se
permitirán más de dos curvas de 90° o su equivalente entre caja y caja, se dejaran tramos curvos
entre cajas a fin de absorber las contracciones del material. La tubería o empalme será de 20 mm,
PVC, SAP de sección mínima. Se tendrá de igual manera especial cuidado de poner juntas de
dilatación o relleno de mezcla asfáltica en aquellos tubos que atraviesen las paredes, que forman
juntas de dilatación. En las llegadas a las cajas se emplearan uniones ochavadas evitando filos
cortantes del tubo.
Después de efectuadas las pruebas, el Contratista deberá proporcionar tres (3) copias de cada uno
de los Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero Especialista y el Supervisor
designado por el propietario , como constancia del cumplimiento con los requerimientos de pruebas
señaladas en estas especificaciones.
Garantía
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados.
~CONDICIONES DE PAGO
El trabajo comprende en esta sección el suministro e instalación de tomacorriente doble con toma a
tierra de acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo todos los recursos
necesarios para hacer una correcta instalación y que el sistema sea operativo.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de tomacorriente doble con toma a tierra instalado y aprobada por el
supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Todos los Tomacorriente serán del tipo dado intercambiable bipolares con toma de tierra y de doble
salida, con mecanismo encerrado en cubierta fenólica estable.
Serán de 15 A., 220 V., 60 Hz. para cargas inductivas hasta su máximo amperaje y voltaje, para
conductores de 4 mm², para uso general en corriente alterna.
El tomacorriente tendrá terminales para los conductores con caminos metálicos de tal forma que
puedan ser presionados en forma uniforme los conductores por medio de tornillos, asegurando un
buen contacto eléctrico, a su vez tendrán terminales bloqueados que no permitan dejar expuestas
las partes con corriente.
Contarán con abrazadera o placa de montaje rígida a prueba de corrosión de una sola pieza para
sujetar los tomacorrientes.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo:
Revisión material.
Revisión de campo.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Esta partida cubre los requerimientos técnicos para la fabricación, pruebas y suministro de Cajas
metálicas galvanizada y Caja de PVC pesado, para salidas de utilización y cajas de paso para el
cableado de alimentadores y circuitos derivados.
Los trabajos incluirán el diseño, detalles de fabricación y pruebas de las cajas listas para ser
instalados según lo requiera el caso y entrar en servicio conforme a esta especificación.
Todas las cajas deberán estar provistas en sus cuatro caras laterales con entradas pretroqueladas
para recibir los diámetros de las tuberías proyectadas. Las cajas de paso llevarán además, tapas del
mismo material fijado con tornillos autorroscantes cadmiados.
- Cajas de paso.
- Caja de paso
- Salidas donde lleguen más de 2 tubos de 20 mm Φ ó 1 tubo de 25 mm Φ, tales como salidas para
interruptores, tomacorrientes y salidas especiales.
d) Tapas Gang, embutidas de una sola pieza, que permita adecuar la salida de una caja cuadrada
de 100 mm a una salida de un gang (equivalente al tamaño del accesorio), con huecos roscados
para los tornillos de sujeción, para utilizarse como cajas de salidas para interruptores, tomacorrientes
y salidas especiales cuando lleguen 3 tubos.
El suministro deberá cumplir con la edición vigente, en la fecha de la Licitación, de las siguientes
Normas:
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Pruebas
Las Cajas deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los procedimientos indicados en las
normas aplicables listadas anteriormente.
El fabricante o proveedor, deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así
como, cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones. El
fabricante o proveedor deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Garantía
El fabricante o proveedor garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo
estas Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación. Adicionalmente, certificará su conformidad a
reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos, durante los trabajos de instalación
o que falle durante el normal y apropiado uso.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo:
Revisión material.
Revisión de trabajos de construcción.
Revisión de campo.
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación.
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión
efectuara los controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Las normas plantan criterios precisos para una correcta y eficaz instalación, que tienen que ver con
las dos principales variables internas de la señal acústica:
Puesto que la señal acústica de alarma, peligro o emergencia debe ser comprendida sin ambigüedad
y fácilmente percibida, en el ambiente industrial donde se activa; las normas establecen unos valores
mínimos que deben respetarse.
El valor en dB tiene que estar, por lo menos, en 15 dB por encima del nivel del ruido ambiental y en
cualquier caso ser superior a los 65 dB. Para nuestro caso se está indicando un nivel de 120
decibeles.
La frecuencia central, en la que la señal acústica es más fuerte, tiene que diferenciarse lo más posible
de la frecuencia central del ruido ambiental más fuerte y de cualquier manera debe de estar entre
los 300 y 3000 Hz,
Las sirenas electromecánicas se recomiendan para avisos breves y no para servicio continuo, dado
que permiten un sonido lineal y alcanzan la frecuencia de trabajo en poco tiempo. El sonido lineal es
de por si altamente eficaz y consiste en un tono continuo, pero al que después de algunos minutos
el oído se puede acostumbrar.
Las sirenas electrónicas magneto dinámica o de perfil exponencial direccional son generalmente
avisadores acústicos de alta frecuencia, idóneos para señalizaciones de menor alcance.
Protección: IP-66.
Color: rojo.
Temperatura de operación: - 25 a 70 º C.
~ METODO DE MEDICION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por las sirenas de alarma instaladas, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
de Medida correspondiente.
Para la instalación de cables eléctricos empotrados en los muros, techos y piso se requerirá del uso
de tuberías de PVC, que facilitara el armado de los circuitos requeridos en los planos.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
Se medirá por la cantidad metros instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Descripción
La tubería y los accesorios para el cableado de alimentadores y circuitos derivados, será fabricada
a base de la resina termoplástico de Policloruro de vinilo “PVC” rígido, clase o tipo pesado “P” no
plastificado rígido, resistente al calor, resistente al fuego autoextinguible, con una resistencia de
aislamiento mayor de 100 MΩ, resistente a la humedad y a los ambientes químicos, resistentes al
impacto, al aplastamiento y a las deformaciones provocadas por el calor en las condiciones normales
de servicio y, además resistentes a las bajas temperaturas, de acuerdo a la norma ITINTEC Nº
399.006 y 399.007, de 3 m de largo incluida una campana en un extremo.
La Tubería deberá estar marcada en forma indeleble indicándose el nombre del fabricante o marca
de fábrica, clase o tipo de tubería “P” como es pesada y diámetro nominal en milímetros. El diámetro
mínimo de tubería a emplease será de 20 mm.
Método de Instalación
En general, las tuberías por las que corren los conductores eléctricos considerados dentro del
presente Proyecto, serán instaladas en forma apoyada o adosada y alineada a la pared o techo,
fijadas con abrazaderas metálicas galvanizadas pesadas con dos orificios y mediante tornillos Hilti.
c) Las tuberías deben estar completamente libres de contacto con tuberías de otros tipos de
instalaciones y no se permitirá su instalación a menos de 15 cm. de distancia de las tuberías de
agua fría y desagüe.
d) No se permitirá instalar más de 4 curvas de 90° entre caja y caja, debiendo colocarse una caja
intermedia.
g) Las tuberías que sean instaladas en forma adosada, serán fijadas mediante abrazaderas
metálicas de plancha de acero galvanizado de 1.588 mm (1/16 “) de espesor con dos orificios
con tornillos Hilti, distribuidas a 1.50 m como máximo en tramos rectos horizontales y en curvas
a 0.10 m del inicio y final.
La unión entre tubos se realizará en general por medio de la campana a presión propia de cada tubo,
pero en la unión de tramos de tubos sin campana se usarán coplas plásticas a presión del tipo
pesado, con una campana a cada lado para cada tramo de tubo por unir. Queda absolutamente
prohibida la fabricación de campanas en obra.
Conexiones a caja
Para unir las tuberías con las cajas metálicas galvanizadas, se utilizará dos piezas de PVC tipo
pesado “P” originales de fábrica:
a) Una copla “Unión tubo a tubo” en donde se embutirá la tubería que se conecta a la caja metálica
b) Una conexión a caja o “Campana” que se instalará en la entrada precortada “KO” de la caja de
Poliester y se enchufará en el otro extremo de la copla descrita en “a”.
Curvas
Las curvas de 90° serán originales del mismo fabricante de la tubería. Queda terminantemente
prohibida la elaboración de curvas de 90° en la obra.
Para los casos de curvas especiales mayores de 90° deberá emplearse máquinas hidráulicas
dobladoras especiales siguiendo el proceso recomendado por los fabricantes, en todo caso el radio
de las mismas no deberá ser menor de 10 veces el diámetro de la tubería a curvarse. Se desecharán
las curvas con deformaciones.
Pegamento
En todas las uniones a presión se usará pegamento del tipo recomendado por el fabricante de
tubería para garantizar la hermeticidad de las mismas.
Juntas de dilatación
Las tuberías que crucen juntas de dilatación estructural, deberán efectuarse mediante tuberías
metálica flexible, forradas con PVC “Conduit Liquid Tight”, con sus respectivos conectores a cajas
de paso en ambos lados de la junta estructural.
PRUEBAS
Las Tuberías deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los procedimientos indicados en
las normas aplicables listadas anteriormente.
El fabricante o proveedor, deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así
como, cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones.
El fabricante o proveedor deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Después de efectuadas las pruebas, el fabricante o proveedor deberá proporcionar tres (3) copias
de cada uno de los Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero Especialista y
responsable del trabajo, como constancia del cumplimiento con los requerimientos de pruebas
señaladas en estas especificaciones
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad metros instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
01.02.01.05.06 CONDUCTORES
Las presentes especificaciones técnicas definen las condiciones y características mínimas que
deben ser cumplidas para el diseño, fabricación, pruebas y embalaje en el transporte de materiales
conductores a ser empleados en la obra.
Las características de los materiales serán establecidas por los proveedores sobre la base de lo
establecido. Se debe aclarar que cuando se hace referencia a números de catálogos de algún
fabricante, deben entenderse que tal referencia solo tiene el propósito de definir mejor la descripción,
tamaño, forma, resistencia, material y acabado del elemento o pieza requerida.
ALCANCES
Establecen las características mínimas aceptables y las condiciones necesarias para el suministro
de conductores de Aleación de Aluminio.
EMBALAJE
Las Normas a ser usadas para el suministro de conductores de Aleación de Aluminio, fabricación de
alambres, cableado de conductor, muestreo y pruebas serán los siguientes:
~ METODO DE MEDICION.-
El método de medición será por metro (M), según lo indicado en los planos y aceptado por la
supervisión.
PRUEBAS E INSPECCION
~CONDICIONES DE PAGO
Se pagará por la cantidad de metros lineales adquiridos, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
01.02.01.05.08 TUBERIAS
01.02.01.05.09 ARTEFACTOS
Las Especificaciones Técnicas para esta partida describen los equipos de alumbrado, estos
deberán de ser aprobados por la supervisión.
Luminaria para adosar en cielo raso, con casco fabricado con poliéster reforzado con fibra de vidrio,
pantalla porta equipo de encendido con plancha de acero plegada fosfatizada y pintada con esmalte
blanco al horno, hermeticidad por medio de empaquetadura neumática a lo largo de una ranura de
acoplamiento para un buen ajuste con la cubierta difusora de acrílico, complementada con ganchos
tipo palanca de acero inoxidable para darle la adecuada presión de cierre, artefacto con grado de
protección IP-67. La Luminaria estará equipado con 2 lámparas fluorescentes ahorradoras de
energía de alta eficiencia de 3,200 lúmen de flujo luminoso, 36 vatios; con equipo de encendido
mediante balasto electrónico y el conexionado con cable con aislamiento para 105°C.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
PRUEBAS
Las Luminarias de Alumbrado deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como,
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones.
El Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el
sistema una vez terminado los trabajos.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Método de instalación
Para salidas de Alumbrado, Tomacorrientes, Teléfonos, Interruptores, Cajas, etc. todas las tuberías
en general serán de plástico pesado, de material PVC. Para unir las tuberías se empleara pegamento
recomendado por el fabricante de manera que las uniones queden perfectamente selladas. No se
permitirán más de dos curvas de 90° o su equivalente entre caja y caja, se dejaran tramos curvos
entre cajas a fin de absorber las contracciones del material. La tubería o empalme será de 20 mm,
PVC, SAP de sección mínima. Se tendrá de igual manera especial cuidado de poner juntas de
dilatación o relleno de mezcla asfáltica en aquellos tubos que atraviesen las paredes, que forman
juntas de dilatación. En las llegadas a las cajas se emplearan uniones ochavadas evitando filos
cortantes del tubo.
Después de efectuadas las pruebas, el Contratista deberá proporcionar tres (3) copias de cada uno
de los Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero Especialista y el Supervisor
designado por el propietario , como constancia del cumplimiento con los requerimientos de pruebas
señaladas en estas especificaciones.
Garantía
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Esta especificación cubre los requerimientos técnicos para el suministro de los materiales necesarios
para la instalación y pruebas de los Sistemas de Puesta a Tierra para protección de masas.
Los trabajos incluirán el suministro de los materiales necesarios para la instalación de los mismos y
las pruebas correspondientes de los Sistema. El suministro de las instrucciones para la correcta
instalación y manual de mantenimiento. La asistencia técnica durante las pruebas en sitio y puesta
en servicio de los sistemas.
El suministro deberá cumplir con la edición vigente, en la fecha de la Licitación, de las siguientes
Normas:
~ METODO DE MEDICION.-
El método de medición será por unidad (u), para todas las partidas mencionadas según lo indicado
en los planos y aceptado por la supervisión.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Se detallan las características de los elementos y materiales componentes del sistema de puesta a
tierra.
El pozo tendrá una excavación de una sección de 1.00 x 1.00 m mínimo por 2.90 m de profundidad,
rellenado con capas compactadas de 0.30 m de tierra de chacra sin fertilizantes, tratada con cemento
conductivo que no sea corrosivo ni degradante para el medio ambiente, para mejorar la resistividad
del suelo, lográndose la reducción de su resistividad en un 80%.
El pozo tendrá las mismas dimensiones del anteriormente descrito, rellenado con capas
compactadas de 0.30 m de tierra de chacra sin fertilizantes, tratada con cemento conductivo que no
sea corrosivo ni degradante para el medio ambiente, para mejorar la resistividad del suelo,
lográndose la reducción de su resistividad en un 90%.
Electrodo
El electrodo deberá ser una varilla de Cobre electrolítico al 99.90 % de alta conductividad de 16 mm
de diámetro para el pozo de tierra de protección y de automatización, por 2.40 m de longitud cada
uno, que deberá ser instalado en la parte central del pozo y en su parte superior se instalará el
conductor de puesta a Tierra calculado.
Bentonita sódica
La bentonita sódica que actúa como catalizador, es de origen natural. Es principalmente un mineral
arcilloso de montmorionita.es sometida a varios procesos con la finalidad de estimular sus facultades
Cemento conductivo
Características técnicas:
La varilla de cobre será cubierta por una capa de cemento conductivo conforme a los planos.
Conexionado
Para hacer la conexión del conductor de tierra al electrodo y entre los conductores del sistema solo
se utilizará soldadura exotérmica autofundente tipo CADWEL o similar.
Caja y Tapa
El pozo tendrá una caja de registro con su respectiva tapa construida de concreto, tal como se indica
en los planos del proyecto.
La resistencia del sistema de puesta a tierra para protección del sistema de Baja Tensión,
conformado por el Electrodo vertical y de ser el caso más el conductor de puesta tierra directamente
enterrado, deberá ser igual o menor á 15 Ohmios.
Para el sistema de puesta a tierra para Automatización y Control, conformado por el electrodo vertical
y de ser el caso más el conductor de puesta tierra directamente enterrado, deberá ser igual o menor
á 5 Ohmios. En el caso que no se obtenga los valores antes indicados, deberá complementarse con
tantos otros pozos de tierra como sea necesario, interconectados en forma paralela mediante
conductor de las mismas características que los anteriormente mencionados, pero separados en 6
metros de distancia como lo indica el Código Nacional de Electricidad.
Pruebas
Cada uno de los Sistemas de Puesta a Tierra deberá ser sometido a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas indicadas, así
como cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones.
El Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el
sistema una vez terminado los trabajos.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Después de efectuadas las pruebas el Contratista deberá proporcionar tres (3) copias de cada uno
de los Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero Especialista y responsable del
trabajo, como constancia del cumplimiento con los requerimientos de pruebas señaladas en estas
especificaciones.
Garantía
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados. Adicionalmente,
certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos,
durante los trabajos de instalación o que falle durante el normal y apropiado uso.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de
acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales,
mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
01.02.01.05.11 ACOMETIDA
GENERALIDADES
Esta especificación cubre los requerimientos técnicos para el diseño, detalle, componentes,
fabricación, ensamble, pruebas y suministro de los Tableros Eléctricos, para el sistema de servicio
en Baja Tensión de 220 V, trifásico, tres polos y 60 Hz., para los del tipo adosado en la pared o
fijados sobre bastidores de equipos; para montaje interior y para montaje exterior, con estructura y
caja de Poliéster, con puerta y cerradura, con interruptores automáticos sin fusibles tipo “BTDIN”.
Los trabajos incluirán el diseño para fabricación, detalles, componentes, fabricación, ensamble y
pruebas de los tableros completamente ensamblados, cableados, probados y listos para entrar en
funcionamiento conforme a esta especificación; así como, el suministro de planos, datos técnicos y
manual de instrucciones del tablero. Asistencia técnica durante las pruebas en el sitio y puesta en
funcionamiento del equipo suministrado.
Los tableros eléctricos se diseñaran conforme a los diagramas unifilares que aparecen en los
planos eléctricos correspodnientes.
NORMAS
El suministro deberá cumplir con la edición vigente en la fecha de la Licitación de las siguientes
Normas:
Después de efectuadas las pruebas, el fabricante o proveedor deberá proporcionar tres (3) copias
de cada uno de los Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero Especialista y
responsable del trabajo, como constancia del cumplimiento con los requerimientos de pruebas
señaladas en estas especificaciones.
GARANTÍAS
El fabricante o proveedor garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados
bajo estas Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con
los requerimientos indicados en esta especificación. Adicionalmente, certificará su conformidad a
reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos, durante los trabajos de
instalación o que falle durante el normal y apropiado uso.
Los tableros de distribución bifásicos será del tipo mural para adosar en pared, uso interior, con
estructura y caja de Poliéster, con protección clase IP-55 a prueba de polvo, goteo y salpicadura de
agua, según Norma IEC 529; será accesible por la parte frontal.
a) Gabinete Metálico
El gabinete será fabricado con plancha de Poliéster o con fierro galvanizado de 1.588 mm (1/16")
de espesor provisto en sus cuatro caras laterales de entradas precortadas para recibir las tuberías
en la cantidad que se indica en los planos.
Las dimensiones de las cajas serán las recomendadas por el fabricante, debiendo tener un
espacio libre para el alojamiento de los conductores de por lo menos 10 cm en los cuatro costados,
para facilitar el alambrado en ángulo recto.
Marco y Tapa
Será construido del mismo material que la caja, debiendo estar empernada interiormente a la
misma. El acceso al tablero será frontal mediante puerta de una sola hoja, del mismo material que
el gabinete con bisagra interior al gabinete que permita abrir la puerta hasta un ángulo de 120º, con
cerradura tipo push-on con llave tipo Yale. Al interior del tablero irá provisto de una tapa “muerta”
que cubra los interruptores dejando libre las manijas de operación pero que permita el cableado sin
exponer las barras y demás partes conductoras.
La tapa o puerta frontal en su parte interior llevará una porta-tarjeta para el “Directorio de
Circuitos” y en su parte exterior en relieve debe llevar la denominación del Tablero correspondiente,
ejemplo TD.
Todos los elementos sujetos a las fuerzas electromagnéticas de cortocircuito serán diseñados para
soportar una capacidad de interrupción mínima a 220 VCA de 10 kA RMS, sin sufrir daño alguno.
Acabado
Barras principales
Las barras serán de cobre electrolítico de alta conductividad, estarán reforzadas para soportar una
corriente máxima de cortocircuito simétrico conforme se indica en planos, para servicio de 220.
Tendrá una capacidad mínima de 100 A. para el interruptor principal (general) de hasta 50 A.; para
los interruptores de mayores amperajes, será igual a 2 veces la capacidad nominal del interruptor
general, en ambos casos las barras deberán ser montadas sobre una base aislante de buena
calidad. En ningún caso la densidad de cada barra será menor de 150 A/cm².
El calentamiento de las barras no deberá exceder de 65° C sobre una temperatura ambiente de
40° C.
Las barras deberán ser capaces de transportar su intensidad nominal en servicio continuo,
considerando una temperatura en el interior del Tablero de 45° C.
Los soportes aislantes de las barras deben ser capaces de aislar por si mismas las barras a plena
tensión.
Barra de Tierra
En la parte inferior del tablero se instalará una barra para puesta a tierra la cual será de cobre
electrolítico de alta conductividad, pintada de color verde, de sección equivalente al conductor de
Tierra calculado para el alimentador del tablero. Estará provista de suficiente terminales del tipo para
empernar, adecuadas para la conexión del conductor de puesta a tierra externo para el circuito
principal y circuitos secundarios; así como, para la estructura metálica del tablero.
b) INTERRUPTOR GENERAL
El Interruptor General será del tipo en aire y de ejecución fija, para empernar “Terminales
empernables o atornillables según IEC automático, termomagnético sin fusible, de disparo común
que permita la desconexión inmediata de todas las fases del circuito al sobrecargarse o
cortocircuitarse una sola línea, en caja moldeada de material aislante no higroscópico, con cámara
apaga chispas de material refractario de alta resistencia mecánica y térmica, con contactos de
aleación de plata endurecida, altamente resistentes al calor, con terminales con contactos de
presión ajustados con tornillos.
c) INTERRUPTORES DERIVADOS
Los interruptores derivados deberán ser del tipo en aire y de ejecución fija, para empernar tipo
“Btdin” terminales empernables o atornillables según IEC, 220 V, 60 Hz, automáticos
termomagnéticos sin fusibles, con una capacidad de interrupción simétrica a 220 VCA conforme se
indica en los Diagramas Unifilares, del tipo de disparo común, que permita la desconexión de todas
las fases del circuito al sobrecargarse o cortocircuitarse una sola línea. Serán tripolares o bipolares
dispuestos para mando local, conforme se indican en los Diagramas Unifilares en los planos del
proyecto.
Los interruptores estarán dispuestos en caja moldeada con cámara apaga chispas de material
aislante no higroscópico, con contactos de aleación de plata endurecida, altamente resistentes al
calor, con terminales con contactos de presión ajustados con tornillos.
Los interruptores serán de operación manual por medio de una sola palanca, la que llevará
claramente marcada la corriente nominal en Amperios y las posiciones Conectado (ON) y
Desconectado (OFF).
A un costado de cada interruptor se colocará un rótulo con el número del circuito, según se detalla
en los Diagramas Unifilares en los planos del Proyecto. Las capacidades nominales de los
interruptores se indican en los mismos Diagramas Unifilares.
Dispondrá de un mecanismo de disparo del tipo común, que permita que una sobre carga o
cortocircuito en uno de los polos, abra los otros polos simultáneamente; será de disparo libre de
manera que el interruptor dispare aunque se mantenga la palanca en la posición de conectado.
La velocidad de apertura y cierre de los contactos debe ser de acción independiente y será posible
cerrarlos manualmente sobre fallas presentes.
Estos interruptores serán montados en riel tipo DIN, para facilitar el montaje y desmotaje de los
mismos.
~ METODO DE MEDICION.-
El método de medición será por unidad de tablero de distribución instalado, para todas las partidas
mencionadas según lo indicado en los planos y aceptado por la supervisión.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de
acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales,
mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
El trabajo descrito en esta sección incluye el suministro e instalación del grupo electrógeno y
accesorios importantes para su funcionamiento de acuerdo a lo indicado en los planos y en las
especificaciones, incluyendo todos los recursos, como herramientas y mano de obra, necesarios y
que se requieren para hacer una correcta instalación y que el sistema sea operativo.
Todos los equipos, materiales y fabricación deberán estar de conformidad con la última JIS C 4004,
IEC-114, IEC-1354 en vigencia, o equivalente. La instalación ha de cumplir con lo estipulado en el
Código Nacional de Electricidad.
~METODO DE MEDICION.-
La unidad de medida para la partida del suministro e instalación del grupo electrógeno es la unidad
(UND)y se pagará por unidad de grupo electrógeno instalado y aprobado por el supervisor.
~METODO DE CONSTRUCCION.-
A. Motor diesel
1. Diseño: Cuatro tiempos
B. Alternador
1. Diseño: Campo rotativo, margen amplio, 4 polos, alternador sin escobillas
2. Inductor: Monofásico, con rectificación de onda completa, con diodos de silicio montados en
un eje de rotor común.
3. Voltaje especificado: 230 V
4. Frecuencia especificada: 60 Hz
5. Regulador de voltaje: Regulador de voltaje de estado sólido, rectificadores controlados
de silicio con un circuito detector de fase controlada
6. Aumento de temperatura: Clase F (aumento a 105°C a la carga especificada y factor de
potencia a 40°C ambiente)
7. Sistema de aislamiento: Clase F
EMBALAJE
El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte del generador, a fin de
evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los almacenes del Propietario.
El fabricante o proveedor garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados
bajo estas Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con
los requerimientos indicados en esta especificación.
Adicionalmente, certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales
encontrados defectuosos, durante los trabajos de instalación o que falle durante el normal y
apropiado uso.
~CONDICIONES DE PAGO.-
En esta especificación se describe las pruebas a seguir para la puesta en marcha de las
instalaciones
Una vez concluida el montaje de las instalaciones eléctricas se debe efectuar las siguientes
pruebas:
~ METODO DE MEDICION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por las pruebas y la puesta en marcha efectuadas tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
. El Contratista deberá excavar a 100 mm por debajo de los acoplamientos en todo el ancho de la
zanja y deberá colocar 100 mm de material de relleno sobre el cual se aprobarán los acoplamientos
del tubo. La cama de apoyo estará conformada por arena gruesa en un espesor mínimo de 0.10 m,
para Terreno Normal y de 0.15m para Terrenos Semirocoso y Rocoso.
En las zonas con napa freática se usará una cama de gravilla no angulosa para el drenaje.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
La unidad de medida, de la cama de apoyo en el tendido de tuberías, será el metro lineal (m).
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Cama de apoyo
De acuerdo al tipo de terreno, los materiales de la cama de apoyo que deberá colocarse en el
fondo de la zanja serán:
b) En terreno rocoso: Será del mismo material y condición del inciso a), pero con un espesor no
menor de 0,15 m.
c) En terreno inestable (arcillas expansivas, limo, etc.): La cama se ejecuta de acuerdo a las
recomendaciones del Supervisor.
En las áreas donde los materiales in situ no proporcionan una fundación sólida para la tubería, la
cama de apoyo especial consistirá de gravilla de 25 mm conformando la siguiente granulometría:
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineales de cama de arena colocado, tomando en cuenta la
Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Certificación ISO 9001 e ISO 14001 aplicable a los procesos de diseño, fabricación y
almacenamiento de tuberías PVC.
Certificación de Conformidad de Producto Sistema 5, emitido por una empresa acreditada ante
INDECOPI aplicable a las tuberías de PVC.
Opcionalmente se podrá reemplazar la certificación de conformidad de producto sistema 5
adjuntando Certificados de Control de Calidad, del lote de tuberías suministrado a obra, emitidos
en Laboratorios Certificados por INDECOPI..
ALMACENAJE:
Un frecuente problema que se tiene en los almacenes de los distribuidores y en los proyectos de
construcción que utilizan tubería de PVC, son los daños que los mismos sufren durante el período
de almacenaje. Las siguientes prácticas y procedimientos son recomendados a fin de prevenir daños
en la tubería y accesorios complementarios:
Los almacenes deben ubicarse lo más cerca posible de la obra
El almacenaje de larga duración a un costado de la zanja no es prudente. Se deben sacar los
tubos del almacén a medida que se los necesite.
Los tubos deben apilarse en forma horizontal sobre listones de madera, distanciados 1.50 m. y
las campanas deben quedarse alternadas y sobresalientes, libres de toda presión exterior.
La superficie de apoyo debe ser nivelada y plana colocando estacas de soporte lateral cada 1.5
m donde descansará la tubería
La altura máxima de apilamiento es de 1.5 a 2.00 m. como máximo.
La tubería debe estar protegida de la radiación solar y con una adecuada ventilación. Además
deben almacenarse clasificándolos por diámetros y clases.
MANIPULEO
Recomendaciones para el manipuleo de las tuberías y conexiones PVC.
Las tuberías y conexiones de PVC deben ser cargadas y descargadas en paquetes o en forma
individual evitando el manipuleo brusco.
Las tuberías y conexiones no se deberán dejar caer al suelo para evitar daños en el material que
puedan disminuir su resistencia.
Evitar la fricción de las tuberías y conexiones, arrastrando éstos por el suelo.
Deben prevenirse que las tuberías y conexiones no caigan o se apoyen en sus extremos contra
objetos duros o punzantes que podrían originar daños o deformaciones permanentes.
TRANSPORTE:
Sistema de carguío manual o a granel se efectúa cuando las tuberías y conexiones son cargados
en la parte posterior del vehículo con barandas laterales.
Al salir de la fábrica las tuberías y conexiones se deben tomar las medidas y precauciones
necesarias para evitar que estos se deterioren durante el transporte
Las tubería jamás deberán ser transporta sobresaliendo sin soporte de la plataforma del
vehículo. La plataforma del vehículo debe tener una superficie lisa, libre de irregularidades como
clavos o pernos sobresalientes que puedan ocasionar daños a la tubería.
La tubería se acomodará de manera que no sufra daños durante el transporte. Si empleara
material para ataduras no deberán producir raspaduras, indentaciones o aplastamientos.
La altura de carga no debe exceder 1.50 m a fin de evitar aplastamiento en los tubos de las
camas inferiores.
Si se transporta tuberías de PVC de distintos diámetros y pesos, los tubos de mayor diámetro y
más pesados deben ubicarse en las primeras filas.
La tubería de PVC pueden ser acomodados unos dentro de otros cuando los diámetros lo
permitan para economizar fletes.
INSTALACIÓN:
La obtención de una adecuada instalación depende del cumplimiento de requerimientos
específicos dados por el fabricante, considerando que no sólo es importante la estanqueidad del
empalme, sino que además debe permitir cierta flexibilidad y la posibilidad de su rápida y fácil
concreción en obra.
En el transporte de la tubería a la zanja, se tendrá los mismos cuidados con las tuberías que
fueron transportadas y almacenadas en obra, debiéndoseles disponer a lo largo de la zanja y
permanecer ahí el menor tiempo posible, a fin de evitar accidentes y deformaciones en la tubería.
Debe observarse que antes de bajar la tubería a la zanja, no debe existir piedras en su interior
para que el encamado sea el adecuado, además de verificar que todos los tubos estén en buenas
condiciones y presenten chaflán en la espiga. El descenso de la tubería a la zanja, puede ser
efectuado manualmente, teniendo en cuenta que la generatriz inferior del tubo deba coincidir con
el eje de la zanja y las campanas se ubiquen en los nichos previamente excavados a fin de dar
un apoyo continuo a la tubería.
A fin de mantener el adecuado nivel y alineamiento de la tubería a la zanja, no debe existir piedra
en su interior para que el encamado sea adecuado, además de verificar que todos los tubos
estén en buenas condicione y presenten chaflán en la espiga. El descanso de la tubería a la
zanja, puede ser efectuado manualmente, teniendo en cuenta que la generatriz inferior del tubo
deba coincidir con el eje de la zanja y las se ubiquen en los nichos previamente excavados a fin
de dar apoyo continuo a la tubería.
- METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de tubería de PVC en metros suministrada y aprobada por el
supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION
Se refiere en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad de los materiales a usarse en esta partida
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión
efectuara los controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
- CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineal suministrado, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
Esta Sección contiene los requerimientos que se aplicarán al suministro e instalación de las tuberías
HDPE para conducción a presión y por gravedad y los accesorios correspondientes que podrán ser
usados en la realización de la obra.
Todas las tuberías deberán fabricarse, instalarse, probarse y aprobarse de acuerdo a lo estipulado
en las presentes Especificaciones. La inspección y pruebas de campo estarán bajo la dirección única
y exclusiva del Ingeniero o el personal que éste designe.
Los diámetros de las tuberías que se mencionen en los planos, en estas especificaciones, memorias
y/o cualquier otro documento que forme parte del presente proyecto, son los diámetros nominales
de las tuberías
~METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de tubería de HDPE en metros suministrada y aprobada por el
supervisor.
~METODO DE CONSTRUCCION.-
- Densidad Cell 3
- Código de color C
Se refiere en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad de los materiales a usarse en esta partida
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión
efectuara los controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineal suministrado, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
01.02.02.04.04 TUBERIA PVC-U UF NTP ISO 1452 PN-10 DN 160 MM INCL. ANILLO,
CON ORIFICIOS DE Ø=2" SEGÚN DETALLE
Estas especificaciones están relacionadas con las instalaciones de tuberías de PVC y amplían las
señaladas en el capítulo de tuberías; las válvulas, grifos contra incendio, accesorios, etc.
necesariamente serán de la misma clase de la tubería a instalarse.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de tubería de PVC instalada y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
armado de diseño especial, cuando sean accionadas mediante reductor y/o by pass o cuando se
instalen válvulas de mariposa, de compuerta mayores de diámetro 16”, de aire y de purga.
La parte superior de las válvulas accionadas directamente con crucetas, estarán a una profundidad
mínima de 0.60 m y máxima de 1.20 m con respecto al nivel del terreno o pavimento. En el caso de
que las válvulas se instalen a mayor profundidad, el constructor está obligado a adicionar un suples
en su vástago, hasta llegar a la profundidad mínima establecida de 0.60 m.
El recubrimiento mínimo del relleno sobre la clave del tubo. En relación con el nivel del pavimento
será de 1.00 m debiendo cumplir además la condición de, que la parte superior de sus válvulas
accionadas directamente con cruceta, no quede a menos de 0.60 m por debajo del nivel del
pavimento.
Sólo en caso de pasajes peatonales y calles angosta hasta 3.00 m de ancho, en donde no existe
circulación de tránsito vehicular, se permitirá un recubrimiento mínimo de 0.60 m sobre la clave del
tubo.
Los grifos contra incendio se ubicaran también en las esquinas, a 0.20 m interior del filo de la
vereda, debiendo estar su boca de descarga a 0.10 m sobre el nivel de la misma y en dirección al
pavimento. No se permitirá ubicarlos dentro del pavimento, ni tampoco la altura de los ingresos a
las viviendas.
Cada grifo se instalará con su correspondiente válvula de interrupción. El anclaje y apoyo del grifo
y válvula respectivamente, se ejecutará por separado, no debiendo efectuarse en un solo bloque
Anclajes y apoyos
Los accesorios y grifos contra incendio, requieren necesariamente ser anclados, no así las válvulas
que sólo deben tener un apoyo para permitir su cambio.
Los anclajes, que serán de concreto simple y/o armado de f’c = 140 kg/cm 2 con 30% de piedras
hasta 8" se usaran en todo cambio de dirección tales como tees, codos, cruces, reducciones, en
los tapones de los terminales de línea y en curvas verticales hacia arriba, cuando el relleno no es
suficiente, debiendo tener cuidado de que los extremos del accesorio queden descubiertos.
Los apoyos de la válvula, también serán de concreto simple y/o armado. Para proceder a vaciar
los anclajes o apoyos, previamente el constructor presentara a la empresa, para su aprobación los
diseños y cálculos. Para cada tipo y diámetro de accesorios, grifos o válvulas según los
requerimientos de la presión a zanja abierta y a la naturaleza del terreno en la zona donde serán
anclados o apoyados.
Los empalmes a líneas de agua en servicio solo podrán ser ejecutados por el contratista con su
personal, previa coordinación con Empresa Prestadora de Servicio.
La finalidad de las pruebas hidráulicas y desinfección, es verificar que todas las partes de la línea
de agua potable, hayan quedado correctamente instaladas, probadas contra fugas y
desinfectadas, listas para prestar servicio.
Tanto el proceso de prueba como sus resultados, serán dirigidos y verificadas por la supervisión,
con asistencia del constructor, debiendo este último proporcionar el personal, material, aparatos
de pruebas, de medición y cualquier otro elemento que se requiere para las pruebas.
Lubricante
El lubricante a utilizarse en la instalación de las líneas de agua, deberá ser previamente aprobado
por la empresa, no permitiéndose emplear jabón, grasas de animales, etc., que puedan contener
bacteria, que dañen la calidad del anillo.
Nipleria
Los niples de tubería sólo se permitirán en casos especiales tales como: empalmes a líneas
existentes, a grifos contra incendios, a accesorios y a válvulas. También en los cruces con servicios
existentes.
Para redes con sus conexiones domiciliarias, que comprendan a todos los circuitos en
conjunto o a un grupo de circuitos.
Para líneas de impulsión conducción y aducción, que abarque todos los tramos en
conjunto.
De acuerdo a las condiciones que se presenten en obra, se podrá efectuar por separado la prueba
a zanja con relleno compactado, de la prueba de desinfección. De igual manera, podrá realizarse en
una sola prueba a zanja abierta, la de redes con sus correspondientes conexiones domiciliarias.
En la prueba hidráulica a zanja abierta, solo se podrá subdividir las pruebas de los circuitos o
tramos, cuando las condiciones de la obra no permitieran probarlos por circuitos o tramos
completos, debiendo previamente ser aprobados por la empresa
La bomba de prueba, deberá instalarse en la parte más baja de la línea y de ninguna manera en
las altas.
Para expulsar el aire de la línea de agua que se está probando, deberá necesariamente instalarse
purgas adecuadas en los puntos altos, cambios de dirección y extremos de la misma.
La bomba de prueba y los elementos de purga de aire, se conectarán a la tubería mediante:
N .D.P1 / 2
F
410 x 25
De donde:
(*) En los accesorios, válvulas y grifos contra incendio se considerará a cada campana de empalme
como una unión.
La Tabla No. 1 se establece las pérdidas máximas permitidas en litros en una hora, de acuerdo al
diámetro de tubería, en 100 uniones
En el caso de que el Constructor solicitara la prueba en una sola vez, tanto para las redes como
para sus conexiones domiciliarias, la presión de prueba será 1.5 de la presión nominal.
Antes de procederse a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus grifos
contra incendio previamente deberá estar ancladas, lo mismo que efectuado su primer relleno
compactado, debiendo quedar solo al descubierto todas sus uniones.
Solo en los casos de tubos que hayan sido observados, estos deberán permanecer descubiertas
en el momento que se realice la prueba.
El tiempo mínimo de duración de la prueba será de dos (2) horas debiendo la línea de agua
permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
No se permitirá que durante el proceso de la prueba, el personal permanezca dentro de la zanja, con
excepción del trabajador que bajará a inspeccionar las uniones, válvulas, accesorios, etc.
La presión de prueba a zanja con relleno compactado será la misma de la presión nominal de la
tubería, medida en el punto más bajo del conjunto de circuitos o tramos que se está probando
No se autorizará realizar la prueba a zanja con relleno compactado v desinfección si previamente
la línea de agua no haya cumplido satisfactoriamente la prueba a zanja abierta.
La línea permanecerá Ilena de agua por un periodo mínimo de 24 horas, para proceder a iniciar las
pruebas a zanja con relleno compactado y desinfección.
El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja con relleno compactado será de una (1) hora,
debiendo la línea de agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
Todas las líneas de agua antes de ser puestas en servicio, será completamente desinfectadas de
acuerdo con el procedimiento que se indica en la presente Especificación y en todo caso, de
acuerdo a los requerimientos que puedan señalar los Ministerios de Salud y Vivienda.
El tiempo mínimo del contacto del cloro con la tubería será de 24 horas, procediéndose a efectuar
la prueba de cloro residual debiendo obtener por lo menos 5 ppm de cloro.
En el periodo de clorinación, todas las válvulas, grifos y otros accesorios, serán operados repetidas
veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución de cloro.
Después de la prueba, el agua con cloro está totalmente eliminada de la tubería e inyectándose
con agua de consumo hasta alcanzar 0.2 ppm de cloro.
a. Cloro liquido
Para la desinfección con cloro liquido se aplicara una solución de este, por medio de un aparato
clorinador de solución o cloro directamente de un cilindro con aparatos adecuados, para controlar la
cantidad inyectada y asegurar la difusión efectiva del cloro en toda la línea.
En la desinfección de la tubería por compuestos de cloro disuelto, se podrá usar compuestos de
cloro tal como, hipoclorito de calcio o similares y cuyo contenido de cloro utilizable sea conocido.
Para la adición de estos productos, se usará una proporción de 5% de agua, determinándose las
cantidades a utilizar mediante la siguiente fórmula:
C.L
G
%Cl.10
De donde:
G Gramos de hipoclorito
L Litros de agua
Ejemplo:
Para un volumen de agua a desinfectar de 1m3 (1 000 litros) con un dosaje de 50ppm empleando
Hipoclorito de calcio al 70% se requiere:
G = 50 x 1 000 = 71 .4 gramos
70 x 10
Reparación de fugas
Cuando se presente fugas en cualquier parte de la línea de agua, será de inmediato reparadas por
el constructor debiendo necesariamente, realizar de nuevo la prueba hidráulica del circuito y la
desinfección de la misma, hasta que se consiga resultado satisfactorio y sea recepcionada por la
empresa.
TABLA No 1
3. Todos los daños a la capa protectora de los accesorios deberán ser reparados cuidadosamente
por el Contratista.
C. Uniones:
1. Se deberá limpiar completamente las campanas, ranuras de empaquetaduras y espigas,
verificando que estén libres de aceite, grasa y burbujas.
2. Insertar la empaquetadura dentro de las ranuras de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
3. Aplicar un lubricante de empaquetadura que esté aprobado por el fabricante de la tubería.
4. Biselar todos los bordes o cortar la tubería antes que las espigas se inserten en las campanas.
5. El extremo de la espiga de la tubería deberá ser llevada al trazo y pendientes reales y ser
insertada a profundidad completa del enchufe antes que se hagan las uniones.
6. La superficie interior de la tubería deberá tener diámetro y profundidad uniformes.
7. La unión terminada deberá tener un contacto uniforme por la empaquetadura entre la superficie
externa de la espiga y el asiento de la empaquetadura de la campana.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineal instalado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Esta Sección contiene los requerimientos que se aplicarán al suministro e instalación de los
accesorios en las tuberías HDPE para conducción a presión y por gravedad que podrán ser usados
en la realización de la obra.
Todas las tuberías y accesorios deberán fabricarse, instalarse, probarse y aprobarse de acuerdo a
lo estipulado en las presentes Especificaciones. La inspección y pruebas de campo estarán bajo la
dirección única y exclusiva del Ingeniero o el personal que éste designe.
Los diámetros de las de los accesorios y tuberías que se mencionen en los planos, en estas
especificaciones, memorias y/o cualquier otro documento que forme parte del presente proyecto, son
los diámetros nominales de las tuberías
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
GENERAL
La tubería de polietileno de alta densidad – HDPE para conducción de agua potable a presión,
estará de acuerdo a la Norma NTP - ISO 4427: 2008, serán de como mínimo.
De acuerdo al sistema de clasificación de la Norma ASTM D 3350 el polietileno para las tuberías y
accesorios será PE 355434C, cumplirá con los siguientes requerimientos:
o Densidad Cell 3
o Índice de fusión Cell 5
o Módulo de flexión Cell 5
o Resistencia a la tensión Cell 4
Se refiere en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad de los materiales a usarse en esta partida
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión
efectuara los controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
~CONDICIONES DE PAGO.-
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de codo PVC suministrado en obra y aprobado por el supervisor
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
A. Cuidado y manejo de los materiales: Todos los materiales deberán ser cuidadosamente
manejados en todos los pasos de fabricación, almacenamiento, carga, transporte, descarga,
almacenamiento en el lugar e instalación, utilizando los medios y procedimientos remitidos con
los planos de construcción aprobados. Todo accesorio de más de 50 mm de diámetro nominal,
deberán ser protegida luego de la fabricación con puntales y arriostres internos en ambos
extremos, como una medida de protección contra la deformación y los daños potenciales al
cuerpo del accesorio. Las eslingas de tuberías utilizadas durante su manipulación y las correas
para atar durante el tránsito no serán menores a 100 mm de ancho, y deberán ser de fibra plana
o bandas de plástico. Durante el almacenamiento y en el tránsito, la tubería de tamaños
nominales mayores de 200 mm, deberán descansar en sillas o en cualquier otro sistema de
apoyo aprobado por el Inspector Supervisor; el cual asegurará la ausencia de daños en el
revestimiento interior y recubrimiento exterior de las tuberías.
B. Instalación:
1. Los accesorios deberán ser instalados de acuerdo con los planos y los procedimientos y
métodos presentados con la aprobación de los planos de construcción. Dichos procedimientos
y métodos deberán conformar o exceder el requerimiento mínimo del fabricante de los
accesorios y deberá ser completado con las especificaciones provistas en la presente. El
interior de los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de contaminación en el momento
de la instalación y se tomarán medidas eficaces para prevenir la entrada de material externo
durante el proceso del trabajo. Los tipos y tamaños de los accesorios a ser usados serán como
se especifican en la presente y como se muestran en los Planos. Donde los accesorios sean
omitidos, en los Planos, estos tendrán el mismo tamaño de la tubería y en todos los casos
deberá cumplir con los requerimientos aquí señalados.
2. Todos los accesorios deberán ser cuidadosamente colocada y con soportes en las líneas y
niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para permitir el drenaje completo.
El recorrido de las tuberías mostradas en los Planos deberán ser seguidas tan cerca como sea
posible, salvo los ajustes menores para evitar deterioros arquitectónicos y estructurales. Si se
requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector Supervisor o representante del
propietario.
C. Uniones. Al instalar las tuberías y accesorios se usará un número suficiente de uniones, bridas
o acoplamientos mecánicos para permitir desmontar cualquier sección o recorrido de la tubería
sin interferir con las tuberías adyacentes. Pueden emplearse uniones universales en tuberías
de 75 mm o menores. Se emplearán juntas de bridas o los acoplamientos mecánicos en tuberías
de 100 mm en diámetro o mayores, a menos que se muestre de otro modo en los Planos.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de codos de PVC suministrados, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
Esta sección comprende el suministro válvula de aire triple efecto bridada de acuerdo a lo que
indica en los planos.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro de válvulas, soportes, colgadores, piezas
especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo
todos los dispositivos necesarios y requieren para hacer una correcta instalación y que el sistema
sea operativo. Las bridas, accesorios, acoples, válvulas y dispositivos deberán tener una presión de
trabajo mínima igual a la presión de la tubería a la que están conectados, excepto cuando se indique
otra presión en los Planos y las bridas deberán perforarse para que encajen en las bridas de la
tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con los estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros
similares.
1. El deflector deberá ser designado para proteger el flotador de contacto directo de aire y el
agua para prevenir que el flotador cierre prematuramente en la válvula.
2. El asiento debe ser asegurado dentro de la tapa de la válvula, sin distorsión, y debe ser
fácilmente removida, si es necesario.
3. El flotador debe ser centrado a través las guías de manguito para un cierre positivo dentro
del asiento.
4. Una válvula de aislamiento debe ser instalada en la tubería principal en ambos lados de la
válvula de aire y de vacío.
D. Materiales de Construcción
1. Cuerpo, tapa y deflector: Fundición ASTM A126, Grado B
2. Partes internas: bronce ASTM B143
3. Flotador: Acero inoxidable ASTM A240
4. Asiento: Buna-N
Estas deberán ser de triple combinación (Aire, vacío y purga) y que se complementan con las
Especificaciones Técnicas de SEDAPAL, estas válvulas tiene las siguientes características:
- Presión de trabajo : PN 16
El Contratista instalará en cada punto alto a lo largo de la tubería, Válvula de aire de Triple efecto,
purga de válvula de aire y vacío, según los Planos. La clase debe ser como se indica en los planos
o contrato y deberá ser construida de hierro dúctil.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-..
Se pagará por la cantidad de válvulas de aire instaladas, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de accesorio instalado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
A. Cuidado y manejo de los materiales: Todos los materiales deberán ser cuidadosamente
manejados en todos los pasos de fabricación, almacenamiento, carga, transporte, descarga,
almacenamiento en el lugar e instalación, utilizando los medios y procedimientos remitidos
con los planos de construcción aprobados. Todo accesorio de más de 50 mm de diámetro
nominal, deberán ser protegida luego de la fabricación con puntales y arriostres internos en
ambos extremos, como una medida de protección contra la deformación y los daños
potenciales al recubrimiento de mortero de cemento interiores. Las eslingas de tuberías
utilizadas durante su manipulación y las correas para atar durante el tránsito no serán
menores a 100 mm de ancho, y deberán ser de fibra plana o bandas de plástico. Durante el
almacenamiento y en el tránsito, la tubería de tamaños nominales mayores de 200 mm,
deberán descansar en sillas o en cualquier otro sistema de apoyo aprobado por el Inspector
Supervisor; el cual asegurará la ausencia de daños en el revestimiento interior y
recubrimiento exterior de las tuberías.
B. Instalación:
1. Los accesorios deberán ser instalados de acuerdo con los planos y los procedimientos y
métodos presentados con la aprobación de los planos de construcción. Dichos
procedimientos y métodos deberán conformar o exceder el requerimiento mínimo del
fabricante de los accesorios y deberá ser completado con las especificaciones provistas en
la presente. El interior de los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de contaminación
en el momento de la instalación y se tomarán medidas eficaces para prevenir la entrada de
material externo durante el proceso del trabajo. Los tipos y tamaños de los accesorios a ser
usados serán como se especifican en la presente y como se muestran en los Planos. Donde
los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos tendrán el mismo tamaño de la tubería y
en todos los casos deberá cumplir con los requerimientos aquí señalados.
2. Todos los accesorios deberán ser cuidadosamente colocada y con soportes en las líneas y
niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para permitir el drenaje
completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los Planos deberá ser seguido tan cerca
como sea posible, salvo los ajustes menores para evitar deterioros arquitectónicos y
estructurales. Si se requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector
Supervisor o representante del propietario.
C. Uniones. Al instalar las tuberías y accesorios se usará un número suficiente de uniones,
bridas o acoplamientos mecánicos para permitir desmontar cualquier sección o recorrido de
la tubería sin interferir con las tuberías adyacentes. Pueden emplearse uniones universales
en tuberías de 75 mm o menores. Se emplearán juntas de bridas o los acoplamientos
mecánicos en tuberías de 100 mm en diámetro o mayores, a menos que se muestre de otro
modo en los Planos.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de accesorios instalados, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Esta partida contiene los requerimientos que, en lo que corresponda a este contrato, se aplicarán al
suministro de mano de obra, materiales y maquinaria para fabricar el concreto necesario para todas
las estructuras correspondientes a la caja de concreto.
Salvo que se indique otra cosa, las obras de concreto estarán de acuerdo con las normas abajo
indicadas:
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de producto entregado para la obra y será aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Esta partida comprende todos los trabajos necesarios para la construcción del barril de succión
donde se ubicarán las bombas tal como se indica en los planos de estructuras
Trazo y replanteo
Excavaciones
Refine, nivelación y compactación
Retiro y acomodo de desmonte en zona aledaña terreno rocoso
Concreto f'c = 100 kg/cm 2 p/solados y/o sub bases (Cemento P-V)
Concreto f'c = 280 kg/cm 2 p/losas de fondo-piso incluye bombeo (C-PI)
Encofrado (incluye habilitación de madera) para losas de fondo piso
Acero estructural. Trabajado p/losa fondo-base, buzones, cámaras
Concreto f'c=280 kg/cm 2 p/muro cámaras, cajas
Encofrado (i/habilitación) p/muro caravista. De buzones, cámara, cajas
Acero estructural. Trabajado p/muro de cámaras, cajas
Concreto f'c=280 kg/cm 2 p/losas macizas
Encofrado p/losas macizas
Acero estructural. Trabajado p/losas macizas
Concreto f'c=280 kg/cm 2 p/dados y anclajes (Cemento P-I)
Encofrado p/dados y anclajes incluye habilitación de madera
Acero estructural. Trabajado p/dados y anclajes
Tarrajeo con impermeabilizante de muros en cámaras
Trazo y replanteo
Previamente al inicio de cada obra, se efectuará el Replanteo del Proyecto, cuyas indicaciones en
cuanto a trazo, alineamientos y gradientes serán respetadas en todo el proceso de la obra. Si durante
el avance de la obra se ve la necesidad de ejecutar algún cambio menor, éste será únicamente
efectuado mediante autorización del Supervisor. Esta misma actividad se considera cuando se ha
culminado la estructura como parte del replanteo final.
Excavación
Para los efectos de llevar a cabo este trabajo, se debe de tener en cuenta el establecer las medidas
de seguridad y protección tanto con el personal de la construcción, como de las personas y público
en general.
En caso de excavarse más allá de los niveles indicados, el contratista llenará todo el espacio de la
sobre excavación con concreto de f’c=140 kg/cm2.
Encofrado y Desencofrado
Son construcciones de formas temporales para contener el concreto de modo que al endurecer, tome
la forma que se estipula en los planos respectivos, tanto en dimensiones como en su ubicación.
El contratista será el encargado de diseñar los encofrados de cada uno de los elementos de las
partes que formen los diversos elementos de concreto.
El constructor será el responsable luego de la aprobación de los planos del encofrado, de que estos
soporten adecuadamente las cargas que estarán sometidos.
La aprobación del Supervisor indicará que los materiales y la disposición general de los elementos
son razonablemente adecuados para los fines que deben cumplir.
Materiales para los encofrados: Los encofrados podrán ser construidos con madera contraplacada,
láminas metálicas o láminas de plástico.
Las caras de los encofrados en contacto con el concreto tendrán que ser uniformes para que puedan
garantizar una superficie pareja en el concreto terminado. Se tendrá especial cuidado de evitar el
uso de material con superficies deterioradas.
Para mantener la posición de las paredes opuestas de los encofrados se usará tubos, pernos y
separadores especiales metálicos y/o plásticos.
A fin de facilitar el desencofrado las caras en contacto con el concreto, los encofrados serán
impregnados en laca especial, aceite o enceradas para impedir que se adhiera al concreto y
desmejore su acabado.
Dimensiones: Los elementos de encofrado serán dimensionados de forma tal que soporten
adecuadamente las cargas, pero además que las deflexiones que se produzcan en las planchas en
contacto, no sean superiores a 5 mm. Ni que la deformación total del encofrado sea superior a L/800,
siendo “L” la longitud por la deformación.
El diseño deberá proveer un desencofrado suave sin producir trepidaciones que puedan afectar el
concreto. Esto implica que los elementos verticales del falso puente deben estar provistos de cuñas,
cajas de arena o tornillos que faciliten el desencofrado.
Tiempo de desencofrado: El tiempo de desencofrado no será menor de:
Acero Estructural
Material: El acero de refuerzo será de grado 60º (fy=60000 Lb./pulg2 igual a 4200 Kg./cm 2).
Todas las barras deberán ser corregidas de acuerdo por lo establecido por el ASTM a 615-68(A 60)
o AASHTO M-137. El acero en actual producción por Sider Perú y Aceros Arequipa, cumple con
estas especificaciones.
Todas las barras, antes de usarla deberán estar completamente limpias es decir libres de polvo,
pintura, oxido, grasa o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.
Corte doblado y colocación: Las barras deberán ser dobladas en frío de acuerdo a la forma y las
dimensiones estipuladas en los planos. A menos que se estipule otra cosa, los estribos y barras de
anclaje deberán ser doblados alrededor de un pivote de diámetro no menor de 2 veces el diámetro
de la barra, para otras barras el doblado deberá hacerse alrededor de un pivote de diámetro no
menor de 6 veces el diámetro de la barra.
Para ganchos a 90º. El radio debe ser no menor de 4 veces el diámetro de la barra y una extensión
al extremo de por lo menos 12 diámetros de la barra.
Todas las armaduras deberán ser colocadas exactamente en su posición según lo indicado en los
planos y firmemente sujetas para evitar desplazamientos durante la ejecución de llenado del
concreto.
Las barras deben ser atadas o alternativamente sujetas con puntos de soldadura en todas las
intersecciones, excepto cuando el espaciamiento de ellas es menor a 30 cm. En cualquier dirección,
caso en que se ataran alternativamente.
Las armaduras serán colocadas en los encofrados formando la canasta en la posición indicada en
los planos, logrando los recubrimientos previstos por medio de separadores plásticos o de concreto.
Toda armadura deberá ser suministrada en las longitudes que se estipulan en los planos.
Empalmes: Los empalmes de barras serán por traslape y con las longitudes mínimas siguientes, de
acuerdo a su diámetro:
Ø 3/8” 40 cm.
Ø ½” 55 cm.
Ø 5/8” 70 cm.
Ø ¾” 90 cm.
Ø 1” 120 cm.
Los materiales usados para la elaboración del concreto tendrán las características siguientes:
Agua: El agua a emplearse en la construcción de los concretos deberá ser clara, exenta de aceites,
ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas y otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto o al
acero de refuerzo, en término generales deberán ser potables.
Cemento: El cemento que se emplee deberá ser Portland tipo V y cumplir las especificaciones ASTM
C-150, ASTM C-595 o AASTHO M-85-93 y ASTM M-134. El cemento nacional normalmente cumple
con estas especificaciones.
Podrá usarse cemento a granel o en sacos, deberá almacenarse y manipularse en forma que este
en todo momento protegido contra la humedad de cualquier origen y fácilmente accesible para ser
inspeccionado e identificado. Los lotes de cemento deberán ser usados en el mismo orden que son
recibidos. No se permitirá el uso de cemento que se haya aglutinado o forme terrones o se haya
deteriorado en alguna otra manera.
Un saco de cemento se define aquí como la cantidad contenida en el envase original del fabricante
sin averías con un peso de 42.5 Kg.
Agregado fino: El agregado fino será arena limpia, que tenga granos sin revestir, resistentes fuertes
y duros, libres de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o escamosas,
esquistos álcalis ácidos, materias orgánicas, greda y otras sustancias dañinas. El agregado fino será
de granulación uniforme y deberá cumplir con los siguientes:
3/8” 100
Nº 4 95 – 100
Nº 16 50 - 85
Nº 50 10 - 30
Nº 100 2 – 10
El agregado fino deberá cumplir con lo indicado en las especificaciones AASHTO M 6-93.
Agregado grueso: El agregado grueso deberá ser grava o piedra natural o triturada de grano
compacto o duro. Deberá ser limpio, libre de polvo, materia orgánica greda y otras sustancias
perjudiciales y no contendrá piedra desintegrada, mica o cal. Estará bien graduado desde 1/4”hasta
el tamaño máximo de 1”.
El agregado grueso deberá cumplir además con todo lo especificado en el ASTM C-33 para
agregados para concreto o las especificaciones AASHTO M-80-87.
Proporciones: El diseño de mezcla que fije las proporciones en que debe mezclarse el agua,
cemento, agregado fino y grueso para obtener la resistencia especificada en los planos y un
asentamiento no mayor de 3” deberá ser realizado por un laboratorio de reconocido prestigio,
escogido de común acuerdo entre el contratista y el supervisor, el diseño de mezcla se hará sobre
la base de las muestras de material que se vaya a utilizar realmente en la obra.
Una copia del diseño de mezcla a emplearse en cada tipo de concreto de la obra será proporcionada
al ingeniero supervisor por el contratista para su aprobación antes de iniciarse el llenado de cualquier
elemento, de obtener una obra con distintos asentamiento que los previstos. La cantidad de agua
podrá ser reajustada con la aprobación del Ingeniero supervisor.
Medición de los materiales: la cantidad de agua será medida con ayuda del dispositivo propio de
la mezcladora, no se permitirá la medición de agua por latas.
Los agregados fino y grueso serán dosificados según las proporciones establecidas en el diseño,
admitiéndose las siguientes variaciones:
Mezclado: El mezclado se hará en mezcladora de tipo mecánico con capacidad para mezclar el
concreto en la cantidad y el tiempo predeterminado, debiendo existir una mezcladora de repuesto
que asegure la continuidad de la operación. Antes de iniciarse la operación las mezcladoras deberán
ser inspeccionadas y estarán perfectamente limpias.
Los materiales sean colocados en la mezcladora en el siguiente orden: Agregado grueso, agregado
fino, cemento y agua; en las cantidades prevista en el diseño de mezcla sin sobrepasar la capacidad
de la mezcladora. Los materiales deberán permanecer mezclándose hasta que la mezcla sea
uniforme.
El tiempo mínimo de mezclado será 1.5 minutos más 15 segundos por cada yarda cúbica de
capacidad de la mezcladora contada a partir de la colocación del agua. La mezcladora deberá ser
descargada completamente antes de volver a recargares, la velocidad periférica de giro de la
mezcladora será alrededor de 200 pies por minuto.
Podrá utilizarse concreto pre-mezclado siempre y cuando se hagan las previsiones necesarias para
su envío ininterrumpido y de acuerdo a lo especificado al ASTM C-94. El concreto deberá colocarse
dentro de los 60 minutos de habérsele colocado el agua a la mezcla.
Transporte de concreto: La mezcladora será colocada tan cerca como sea posible al lugar donde
el concreto será colocado para reducir su manipuleo a un mínimo. El concreto será transportado
desde la mezcladora hasta su punto de colocación tan rápidamente como sea posible y en forma tal
que se impida la segregación o perdida de los ingredientes.
El concreto será transportado por bomba o balde manipulado por grúa. No se permitirá el transporte
por canaletas o carretillas salvo aprobación del supervisor.
Colocación del concreto: Antes de la colocación del concreto deberá revisarse los encofrados, los
cuales deberán estar debidamente aceitados, perfectamente limpios, libres de virutas y otras
materias extrañas.
El concreto deberá ser colocado y no tirado dentro de las formas. En caso de no poder evitar la
caída, se tomarán las previsiones para que esta no sea superior a 1.5 mt.
Vibrado: Inmediatamente después de la colocación del concreto, este será vibrado de acuerdo a lo
siguiente:
El vibrado será interno, salvo permiso del supervisor, quien podrá autorizar el vibrado de los
encofrados si lo encuentra conveniente.
La intensidad del vibrado no será menor a aquella que visiblemente afecte a un concreto de 1” de
asentamiento aun radio de 45 cm.
El vibrado se hará con un mínimo suficiente de vibradores para que se haga en forma inmediata
luego de colocar el concreto, además que la forma de vibrado será tal que no produzca segregación
de los materiales alrededor de las armaduras y en los ángulos de los encofrados.
El vibrado se prolongara el tiempo suficiente para asegurar la compactación del concreto, sin producir
segregación de los materiales.
El vibrado se hará en puntos uniformemente espaciados sin ser muy distanciados con una longitud
del doble del radio de la zona visiblemente afectada por el vibrado.
El vibrado no se aplicara directamente a las armaduras, este no será usado para transporte del
concreto dentro de los encofrados.
Cada capa será colocada sobre la otra antes de que el concreto de la capa inferior haya endurecido
afín de evitar la formación de juntas.
El concreto será colocado en esta forma y en toda la altura del elemento por llenar, avanzando de
esta menear de un extremo a otro del elemento.
La acumulación de agua en la superficie del concreto vibrado será evitada por reajustes de agua en
la mezcla. En todo caso se tomaran las previsiones necesarias a fin de eliminar esta agua superficial
para que de ninguna manera se llene concreto sobre tales acumulaciones.
Notación: f’c = esfuerzo de rotura en compresión de la probeta estándar de 6” de diámetro por 12”
de alto, medida a los 28 días.
Número de testigos: Deberá tomarse por lo menos 4 testigos (probetas estándar de 6” y 12”) por
cada día de vaciado por cada 100 m3 llenados o por cada 500 m2 de superficie llenada, adaptándose
la variante que del mayor número de testigos.
Toma y prueba de testigos: Los cilindros de prueba serán tomados por el contratista, pudiendo ser
efectuada esta tarea parcialmente por un representante supervisor si este así lo dispone.
Cada molde deberá ser llenado en tres partes aproximadamente iguales, cada una de las cuales
deberá compactarse con 25 golpes con una varilla lisa de ½” por 12”.
Deberá tenerse especial cuidado en que la superficie inferior y superior del cilindro queden
perfectamente planas o perpendicularmente al eje del cilindro. Los cilindros deberán desmoldarse a
las 24 horas y curarse sumergiéndolos en agua por 7 días, transportándose posteriormente al lugar
de la prueba.
Cada probeta deberá ser identificada con una clave de manera que llevando un registro de ellas se
pudiera establecer el día de su obtención. El elemento al que pertenece la carga de rotura que de
ellas se espera, roturar de probetas y evaluación.
Las probetas serán sometidas a rotura por compresión a los 28 días de haber sido obtenidas en un
laboratorio de reconocido prestigio, el resultado de los cilindros consecutivo constituye una prueba.
El promedio de tres pruebas consecutivas deberá ser igual o superior al f’c especificado en los planos
para cada elemento o ningún cilindro deberá tener resistencia menor de 35 Kg./cm 2 de f’c
especificado.
Esta partida contiene los requerimientos que correspondan en esta Obra a los trabajos de acabados
de revoques y enlucidos que se ejecuten en los ambientes indicados en Planos y el Cuadro de
Acabados.
Entregas - General
Los requerimientos para las entregas por el Contratista en relación con las obras de concreto se
describen en las Cláusulas Generales correspondientes de las especificaciones. Para conveniencia,
a continuación se resumen éstas entregas.
Certificados
Se proporcionará certificados de los fabricantes y proveedores de conformidad con las normas
pertinentes de los materiales que a continuación se enumera:
Cemento.
Aditivos (de ser usados).
Materiales para juntas.
Curadores químicos.
Certificados de calibración expedidos por laboratorio oficial para los aparatos de pesado y
distribución de las plantas dosificadoras y mezcladoras.
Certificado de resultados de los ensayos y de cualquier ensayo subsecuente llevado a cabo en
los materiales mencionados y en los agregados gruesos y finos, agua y concreto fresco o
fraguado.
Muestras
De ser requerido el Contratista proporcionará muestras de todos los materiales anteriores. Se
mantendrá muestras aprobadas en contenedores apropiados, adecuadamente rotulados y
almacenados en el sitio para referencia.
Mezclas de Concreto
El Contratista presentará los diseños de la mezcla para todos los grados de concreto requeridos para
las obras.
Otras Entregas
El Contratista presentará su propuesta para lo siguiente, en lo que corresponda a las obras:
Los resultados de todas las pruebas serán registrados e identificados con las partes de las obras a
las que están relacionadas.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida indicada. El precio unitario incluye el pago por
material, mano de Obra, equipo, herramientas y cualquier imprevisto necesario para su buena
colocación.
01.02.02.08 VARIOS
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
El Contratista construirá todas los anclajes y bloques de empuje según y donde lo indique el
Inspector, y según se indica en los planos. En general, los bloques de empuje se colocarán en todos
los ángulos mayores a 8 grados, en los cambios de diámetro, en los accesorios y en las válvulas.
Estos requerimientos se aplicarán en todos los casos a menos que se indique lo contrario en los
planos. Cada bloque de empuje será diseñado para tener suficiente área de soporte y estará
colocado en una posición en la que transmita fuerzas al terreno circundante no alterado, centrado
en la resultante de las líneas de presión.
El sistema de control de calidad deberá de ser los mismos que se dan para el concreto.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Las juntas wáter stop de 6” son dispositivos de estancamiento de PVC que deberán de ser utilizadas
en las juntas de construcción en losas y en las juntas verticales en muros, y serán instalados con la
finalidad de que no filtre el agua contenido en este recipiente.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~METODO DE MEDICION
Se revisará, medirá la longitud de la junta colocada el cual deberá estar de acuerdo a los planos y a
lo indicado por el supervisor.
~METODO DE CONSTRUCCION
Los dispositivos de estancamiento (waterstops) de PVC se utilizarán en juntas de construcción en
losas y juntas verticales en muros. Los dispositivos de estancamiento de PVC serán hechos de un
compuesto de cloruro de polivinilo elastomérico que contenga los plastificantes, resinas,
estabilizadores, y otros materiales necesarios para lograr los requerimientos de rendimiento de esta
especificación. No se utilizará PVC recuperado o desechado. A menos que se muestre lo contrario
en los Planos, los dispositivos de estancamiento en las junta de expansión y movimiento serán de 9
mm de espesor por 230 mm de ancho con extremos dentados y un nervio central de 19 mm de
diámetro interno. De igual modo, los dispositivos de estancamiento en las juntas de construcción
serán de 9 mm de espesor por 230 mm de ancho con extremos dentados – no se requiere el nervio
central. Se muestra el detalle de colocación del waterstop, amarrado a las barras de acero de
refuerzo con alambre Nº16.
Todas las intersecciones de los dispositivos de estancamiento (eles, tees, cruces, etc.) serán
ejecutadas por el fabricante y tendrán piernas de 0.6 cm de largo para facilitar el empalme del tope
en la obra.
1. Los dispositivos de estancamiento en las juntas deberán cumplir los requerimientos de los
Planos.
2. Antes de instalar los dispositivos de estancamiento en cualquier estructura deberán entregarse
al Inspector, para su aprobación, los informes de prueba y certificados recientes.
3. Todas las instalaciones de dispositivos de estancamiento in situ, incluyendo ubicaciones y juntas
serán aprobados por el Inspector antes de la colocación del concreto.
El material de relleno para juntas pre moldeado deberá consistir de franjas pre moldeadas de un
material elástico y durable. A menos que se especifique, el relleno para juntas pre moldeado será de
uno de estos tipos:
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión de campo
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
~CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por metro lineal (ml.) según el precio unitario del contrato establecido. "Dicho pago"
constituirá compensación total por la mano de obra, equipos, herramientas y cualquier otro insumo
que se requiera para ejecutar totalmente el trabajo.
El material selecto conformado con grava se colocara en capas de una granulometría específica.
Se nivelara al colocarse adecuadamente la capa de material de acuerdo a los espesores indicados
en los planos.
El material filtrante puede ser material sintético, dicho material sintético puede ser reemplazado por
gravas del tipo pómez.
Diámetro Espesor
Descripción Tipo (pulg) (m)
Diámetro Espesor
Descripción Tipo (pulg) (m)
Piedra Gruesa o
Grava Seleccionada 4ta Capa Sintética 1 0.5
Piedra Gruesa o
Grava Seleccionada 5ta Capa Sintética 1/2 0.5
Piedra Gruesa o
Grava Seleccionada 6ta Capa Sintética 3/8 0.5
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por metro cúbico, una vez que sea verificado por el supervisor la
culminación de la misma.
perimétrico).
Tomar en cuenta las siguientes pautas para un mejor control de obra:
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
El transporte de los Equipos y Herramientas una vez utilizados en la ejecución de los trabajos de
obra, deberá efectuarse en vehículos sobre llantas con la capacidad necesaria para transportar la
maquinaria pesada que por su naturaleza no pueda auto transportarse al lugar de la obra, bajo
ninguna circunstancia se permitirá que la maquinaria pesada que no use llantas se movilice sobre
pavimento asfáltico o tenga que efectuar recorridos largos de movilización durante la ejecución de
los trabajos.
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por unidad global trasladada a obra, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
~ DESCRIPCION DE TRABAJO~
Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras o edificaciones existentes en las
zonas que indiquen los documentos del proyecto, y la remoción, carga, transporte, descarga y
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
Materiales
Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio del Supervisor sean aptos para rellenar y
emparejar la zona de demolición u otras zonas del proyecto, se deberán utilizar para este fin. El
material que suministre el Contratista para el relleno de las zanjas, fosas y hoyos resultantes de los
trabajos, deberá tener la aprobación previa del Supervisor.
Equipos
Los equipos que emplee el Contratista en esta actividad deberán tener la aprobación previa del
Supervisor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y del programa
de trabajo. Cuando las circunstancias lo ameriten, el Supervisor podrá autorizar el uso de explosivos,
asumiendo el Contratista la responsabilidad de cualquier daño causado por un manejo incorrecto de
ellos.
~ METODO DE MEDICION ~
La medida para la demolición, ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación, y las
instrucciones del Supervisor,
Será por metro cubico (m³), aproximado al entero, en el caso de demolición de pavimentos,
sardineles y veredas de concreto y otros. En este caso, la medida se efectuará antes de destruirla,
definiendo los espesores.
~ METODO DE CONSTRUCCION~
Generalidades
El Contratista no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita del
Supervisor, en la cual se definirá el alcance del trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de los
métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Contratista de su responsabilidad por
las operaciones aquí señaladas, ni del cumplimiento de estas especificaciones y de las condiciones
pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
El Contratista será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas, al
medio ambiente, así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o
menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos
contratados.
El Contratista, de acuerdo con lo dispuesto en la Sección 103, deberá colocar señales y luces que
indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o remoción
y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los
habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía.
Materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia del contrato y en sus
intersecciones, el Contratista será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con
las de la Sección 103 y las que disponga el MTC.
Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,
alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el Contratista
deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas de la administración y mantenimiento de
tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas y autorizadas por las mismas.
Demolición de edificaciones
Se refiere al derribo parcial o total de las casas o edificios, incluyendo cimientos y otros bienes que
sea necesario eliminar para el desarrollo de los trabajos del proyecto, de acuerdo con lo que indiquen
los planos o las especificaciones particulares.
Antes de iniciar las demoliciones se debe haber concluido con realizar las expropiaciones
respectivas. Además, se deberá contar con los permisos municipales y coordinar con las entidades
que otorgan los servicios públicos, a fin de que no afecten a las instalaciones colindantes.
Es necesario cercar los lugares de demolición para salvaguardar la vida de las personas y no
retrasen las obras, principalmente si se utilizan explosivos (en lo posible debe evitarse su uso). Por
otro lado, se deberá contar con un camión cisterna permanentemente, para humedecer
adecuadamente el material, minimizando las emisiones de polvo que afecten a los trabajadores y las
poblaciones aledañas.
El Contratista deberá proteger las edificaciones y estructuras vecinas a las que se han de demoler y
construirá las defensas necesarias para su estabilidad y protección; tomará las medidas
indispensables para la seguridad de personas y especies animales y vegetales que puedan ser
afectadas por los trabajos.
Los cimientos de las edificaciones que se vayan a demoler se deberán romper y remover, hasta una
profundidad mínima de treinta centímetros (30 cm) por debajo.
de los niveles en que hayan de operar los equipos de compactación en los trabajos de explanación
o construcción de bases y estructuras del proyecto. En los sótanos, deberá retirarse todo escombro
o material objetable, eliminando también los tabiques interiores u otros elementos de la edificación,
de acuerdo con las indicaciones del Supervisor.
Las cavidades o depresiones resultantes de los trabajos de demolición deberán rellenarse hasta el
nivel del terreno circundante y si éstas se encuentran dentro de los límites de un terraplén o debajo
de la subrasante, el relleno deberá compactarse de acuerdo con los requisitos aplicables de la
Sección 210, "Terraplenes", de estas especificaciones.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Señalar los elementos que deban permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.
Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista de acuerdo con la presente
especificación.
El Supervisor considerará terminados los trabajos de demolición y remoción cuando la zona donde
ellos se hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras
actividades programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de
acuerdo con lo que establece la presente especificación.
~ CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de
medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación,
aceptado por el Supervisor.
Resistencia a la compresión
ASTM C –39 Compresiva Strenght of Cylindrical Concrete Specimens. HBT Agra, Vancouver,
Canadá
ASTM C-39 Compresiva Strenght of Cylindrical Concrete Specimens, Kleinfelder Laboratories,
San Francisco, California, USA.
Resistencia química
JIS Chemical Durability Test Japanese Utility Company, In-house Test Report, Tokio, Japón.
Sulfuric Acid Resistance Test, Aviles Engineering Corporation, Texas, USA.
Sulphate Resistance Test, Taywood Engineering Ltd., Perth, Australia.
Potabilidad / No Toxicidad
• NSF 61 “Drinking Water System Component – Health Effects NSF International, Ann Arbor,
Michigan, USA
~ METODO DE MEDICION.-
Se mide por metro cuadrado, en las áreas internas de las estructuras según especificaciones de los
planos.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.0 MATERIALES
Para una correcta aplicación de XYPEX, todas las superficies que van a recibirlo deben estar limpias
y libres de costras, aceites o grasas, mugre o cualquier otro material extraño que impida la buena
adherencia del mortero.
Si la superficie presenta defectos estructurales tales como grietas, fisuras, juntas de construcciones
u otros problemas, se recomienda primero hacer el tratamiento de reparación. Las reparaciones a la
estructuras se hacen también con este mortero.
Si existe paso de agua, por nivel freático, fugas de un tanque de agua, o parecido, debe taponear
el paso de agua primero, con un producto adecuado para este fin.
Solo agregue agua a Xypex antes de la aplicación.
Sature muy bien la superficie a aplicar xipex con agua, evitando que el material a impermeabilizar
tome el agua de la mezcla.
Cuando Xypex se mezcla con un poco de agua y se aplica como una capa cementosa sobre el
concreto húmedo, los químicos activos de XYPEX penetran profundamente dentro del concreto
húmedo, produciendo una formación cristalina insoluble que llena y tapona los poros y capilares
contra el paso del agua.
Esta formación química interna llega a ser permanente y formará parte integral de la estructura,
protegiéndola y preservándola por muchísimos años.
Modo de aplicación:
Se aplica con brocha como una lechada (slurry) superficial sobre el concreto húmedo, o se agrega
en la mezcla del concreto. Al unirse con el agua crea una solución química activa que penetra por
los poros del concreto, desarrolla cristales que se integran a la estructura, produciendo un
fenómeno profundo, tal como adelante se explica, sellando la porosidad del concreto. Ese
fenómeno por ejemplo impedirá que las moléculas de agua atraviesen fisuras, porosidad, etc.
Las mezclas óptimas son las siguientes:
Para una bolsa de 30 Kg de Xypex se usa aproximadamente un galón de agua
Para una bolsa de 10 Kg de Xypex use aproximadamente un cuarto y medio de galón de agua.
Trate siempre de utilizar la menor cantidad de agua posible para que el mortero adquiere mayor
resistencia.
3.0 CURADO.
Humedezca el Mortero Xypex durante 7 días para obtener una mejor resistencia.
4.0 PRECAUCIONES
Los productos constituyentes del Xypex vienen en polvo, son alcalinos, por lo cual se recomienda
usar guantes de goma y evitar el contacto directo con la piel.
En caso de salpicaduras, lave con abundante agua durante 15 minutos. No debe ingerirse.
01.03.01.03.01.05 ACCESORIOS
El trabajo descrito en esta sección incluye el suministro e instalación de medidor de caudal, válvulas,
soportes, colgadores, piezas especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las
especificaciones, incluyendo todos los dispositivos necesarios que se requieren para hacer una
correcta instalación y que el sistema sea operativo. Las bridas, accesorios, acoples, válvulas y
dispositivos deberán tener una presión de trabajo mínima igual a la presión de la tubería a la que
están conectados, excepto cuando se indique otra presión en los Planos y las bridas deberán
perforarse para que encajen en las bridas de la tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con los
estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros similares.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de medidor electromagnético de caudal instalado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 ALCANCE DEL TRABAJO
A. Incluyen el suministro, instalación, y prueba de todas las válvulas y accesorios
requeridos según las presentes especificaciones y de acuerdo a lo mostrado en los Planos
y se requiera para hacer todo el servicio operable excepto para aquellas válvulas y
accesorios que deberá suministrarse en otras Secciones de estas Especificaciones. Los
artículos a ser suministrados incluyen pero no estarán limitados a los siguientes:
1. Válvulas
2. Operadores manuales, soportes y cajas de válvulas
3. Válvulas de doble efecto aire y vacío purga para agua potable
4. Válvulas de control de presión
5. Medidores de presión
6. Válvulas y reguladores varios
B. Trabajo Relacionado Especificado en otro Punto:
1. Tubería
2. Movimiento de Tierras
3. Trabajo en concreto
4. Pintado y capas protectoras
1.02 PRESENTACIONES
Se deberá suministrar lo siguiente en conformidad con los requerimientos aplicables contenidos
en las especificaciones.
A. Planos de Montaje. Presentar los planos de montaje para cada tipo de válvula,
calibrador, y componentes varios. Los planos de fábrica deberán estar completos con una
relación de piezas y partes que muestren el tipo y clase de materiales, y los datos de catálogo
e ingeniería para demostrar el cumplimiento de las especificaciones.
B. Artículos a Presentar. Suministrar para cada tipo y modelo de válvula:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de piezas de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo,
3. Certificado de compatibilidad del asiento a la exposición a fluidos que transporta,
4. Bridas y empaques
C. Planos de Construcción. Los planos de montaje incluirán los procedimientos a ser
utilizados en el montaje, soporte, y/o anclaje de válvulas, el ajuste de la tubería a las válvulas
para el acoplamiento apropiado, para ajustar y probar todos los ensamblajes.
D. Manuales de Operación y Mantenimiento. Facilitar al Inspector los manuales de
Operaciones y Mantenimiento de las presentes especificaciones.
E. Certificado del Fabricante. Certificado de cumplimiento declarando que cada válvula
ha sido inspeccionada y cumple con lo especificado.
El medidor electromagnético debe ser del tipo “en-línea” para ser instalado en tubería llena entre
bridas, de acuerdo a las recomendaciones de instalación del fabricante. Medidores electro-
magnéticos tipo inserción no serán aceptados.
El medidor electromagnético debe operar de acuerdo a la ley de Faraday de inducción
electromagnética, generando un campo magnético pulsante de corriente contínua en una sección
aislada de tubería (cabezal detector). La señal de voltaje producida por el líquido en movimiento
debe ser convertida a unidades de caudal directamente proporcionales al caudal volumétrico del
líquido que pasa por el cabezal detector.
El sistema de medición electromagnético debe incluír un tubo de flujo (cabezal detector), un
amplificador de señal electrónico y los cables y conexiones necesarios para su instalación.
El tubo de flujo del detector debe estar fabricado de acero inoxidable AISI316 para una presión de
trabajo de 150 Lib/pulg2.
Las conexiones de extremidad deben ser bridadas, con bridas de acero al carbono y de acuerdo a
la norma ANSI B16.5 Clase 150 RF.
En todas las instalaciones para agua cruda y agua potable, el revestimiento aislador interno (liner)
debe ser de un elastómero basado en caucho natural conocido normalmente como “goma dura”.
Para aquellos medidores que deban ser instalados en secciones de tubería cercana a puntos de
inyección de aditivos químicos (cloro, fluoro, etc.), será necesario proveer un revestimiento interno
de PTFE (Teflón) resistente al efecto de dichos químicos.
El cuerpo del detector debe ser de acero al carbono soldado. El grado de protección debe ser NEMA4
para medidores instalados sobre tierra.
En medidores a ser instalados en bóvedas o cajas subterráneas, el grado de protección del detector
debe ser NEMA 6P, sumergible, con amplificador remoto.
El detector debe incluír electrodos de toma de tierra para servicio en tuberías no-metálicas.
AMPLIFICADOR DE SEÑAL
El amplificador de señal debe ser basado en microprocesador electrónico y debe energizar las
bobinas del detector con una corriente de excitación pulsante de baja frecuencia.
El amplificador debe incluír una memoria no-volátil capaz de guardar todos los datos de
programación y lectura en caso de una interrupción del servicio eléctrico.
Cero automático, corte de flujo bajo y capacidad de medición bi-direccional deben ser características
estándar del amplificador de señal.
El amplificador debe incluír una pantalla LCD iluminada de 16 caracteres y cuatro líneas para mostrar
simultáneamente los siguientes parámetros:
El amplificador de señal debe ser suministrado de fábrica con todas sus funciones básicas ya
programadas y listas para su uso. Medidores que requieran ajustes, calibración de cero y/o
programación en el campo al momento de su instalación no serán aceptados.
La programación del medidor debe hacerse por medio de un teclado de tres botones de acceso fácil,
y en lenguaje Español sencillo en la pantalla del amplificador.
Además de la pantalla LCD arriba descripta, el amplificador debe proveer las siguientes salidas
eléctricas para sistemas SCADA:
Dos salidas de pulsos programables, de tipo colector abierto, para totalización remota de los
caudales positivo y negativo.
Dos salidas analógicas con fondo de escala programable: una tipo corriente (4 a 20 mA) y una
tipo voltaje (0 a 10 VDC).
Dos relés programables para señales de alarmas de bajo y/o alto caudal.
Todas las señales de salida deben estar galvánicamente protegidas contra sobre-tensión de hasta
500 voltios.
La fuente de alimentación debe ser de 110 VAC/24 VDC [220 VAC/24 VDC]. El consumo de energía
del amplificador no debe ser mayor a 16 Vatios.
El medidor debe ser suministrado con un certificado de calibración a tres caudales diferentes,
equivalentes a un 25, 50 y 75 por ciento del caudal nominal para cada tamaño.
La calibración debe efectuarse en un banco de prueba hidráulico certificado según normas ISO 9000,
con una incertidumbre de precisión no mayor al 0,1%.
Los manuales de instalación, operación y mantenimiento deben ser suministrados en idioma Español
de fácil referencia y lectura, y deben ser entregados al momento de proveer los medidores.
El fabricante debe garantizar apoyo local y entrenamiento en idioma Español, ya sea de manera
directa o a través de un representante local autorizado.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
01.03.01.03.03.06 TUBERIAS
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de trabajo realizado y deberá ser aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 DESCRIPCION
Los requerimientos especificados en las Condiciones del Contrato forman parte de esta Sección.
Proveen el trabajo en metales varios, completado según se muestra en los Planos o según se
especifique aquí.
1.03 PRESENTACIONES
Antes de la fabricación o entrega, presentar lo siguiente y obtener la aprobación del Inspector:
PARTE 2 - PRODUCTOS
2.01 MATERIALES - ASPECTOS GENERALES
Los materiales serán nuevos, estarán sanos y serán conforme a lo siguiente:
A. Acero. Las formas laminadas, las planchas y barras serán conforme a la última edición del
"Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a la actual Designación ASTM
A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los siguientes tipos
de aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-167 y ASTM A-276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos que se
especifique lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde se conecten
o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique lo contrario.
B. Hierro Fundido. Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
C. Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar unidades
de acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307. Galvanizar donde se use con
trabajo galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a ASTM A-325.
D. Dispositivos de Empernado Diferido. Los dispositivos de Empernado Diferido (llamados
D.B.D. en los Planos) pueden ser utilizados en vez de los pernos de anclaje sólo donde se note o
detalle de manera específica, se instalarán de acuerdo con la actual Aprobación de Informe de
Investigación I.C.B.O., y consistirá de lo siguiente:
1. Para Lugares Interiores y Exteriores Secos, los anclajes serán Hilti HD1 304 SS o su
equivalente aprobado.
2. No se aceptarán los dispositivos de empernado diferido para:
a. Lugares Húmedos
b. Anclaje de maquinaria o equipo vibrante
E. Galvanizado
1. Hierro y Acero. ASTM A123, con peso promedio por metro cuadrado de 0.6 kg. y no menos
de 0.5 kg /m2.
2. Artículos de Ferretería de Metal Ferroso. ASTM A153 con un peso promedio de
revestimiento de 0.4 kg /m 2.
PARTE 3 - EJECUCION
A. Estándares. Los metales ferrosos serán limpiados totalmente de toda escama y oxidación
suelta antes de ser fabricados. Las piezas acabadas estarán libres de torceduras, dobladuras, o
empalmes abiertos, y presentarán una apariencia de trabajo ordenado al ser terminados. El trabajo
de acero será conforme a las mejores prácticas presentadas en las "Especificaciones para el Diseño,
Fabricación y Montaje de Acero Estructural para Edificios" del Instituto Americano de Construcción
en Acero, última edición. El trabajo en aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del
"Manual de Especificaciones para Estructuras y Construcción de Aluminio", de la Asociación de
Aluminio, última edición.
La soldadura de aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del UBC Capítulo 28 y a los
requerimientos en detalle del AWS y la Asociación de Aluminio.
1. Proteger las superficies de piso acabadas y el trabajo adyacente del daño. Los pisos de
concreto no serán sobrecargados. El equipo móvil utilizado en la colocación de acero deberá tener
llantas neumáticas. Las piezas de acero no serán colocadas directamente en los pisos; utilizar
cojines de madera u otro material para amortiguar.
2. Cuando se realice soldaduras cerca de vidrios o a superficies acabadas, se protegerá tales
superficies del daño que pudiera producir las chispas, la salpicadura o los pedazos de metal de la
soldadura.
E. Tolerancias. Cumplir con las tolerancias especificadas en los estándares y códigos
referenciados.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y
el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
1.-Revisión material
2.- Revisión de trabajos de construcción
3.- Revisión en laboratorio
4.- Revisión de campo
5.- Revisión de dimensiones
6.- Revisión por medición directa
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la unidad de trabajo terminado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad.
Esta partida consiste en el levantamiento topográfico líneas y redes para la instalación de tuberías,
en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas
en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que será revisado y
aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y
monumentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
(a) Personal: Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo
ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y
cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de
manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido. Las cuadrillas de topografía estarán
bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en topografía.
(b) Equipo: Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro
de los rangos de tolerancia especificados. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para
el cálculo, procesamiento y dibujo.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud (Km.) de tubería a instalar y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE EJECUCION.-
Ejecutar todo el Trabajo de acuerdo con los trazos y gradientes indicados en los planos. Asumir
toda la responsabilidad por conservar el alineamiento y gradiente.
1. Levantamiento Topográfico
Puntos de Control: Los puntos base de control, tanto horizontales como verticales, serán
establecidos y/o designados por el supervisor y utilizados como referencia para el Trabajo. Ejecutar
todos los levantamientos topográficos, planos de disposición, y trabajos de medición adicionales que
sean necesarios.
A. Mantener al supervisor informado, con suficiente anticipación, sobre los momentos y los
lugares en que se va a realizar el Trabajo, de modo que tanto los puntos base de control horizontales
como los verticales, puedan ser establecidos y chequeados por el supervisor, con el mínimo de
inconveniencia y sin ninguna demora para EL CONTRATISTA. La intención no es la de impedir el
Trabajo para establecer los puntos de control, ni tampoco la verificación de los alineamientos ni las
gradientes establecidas por el CONTRATISTA, pero cuando sea necesario, suspender los trabajos
por un tiempo razonable que el supervisor pueda requerir para este propósito. Los costos
relacionados con esta suspensión son considerados como incluidos dentro del precio del Contrato,
y no se considerará ampliación de tiempo o de costos adicionales.
B. Proveer una cuadrilla con experiencia, para el levantamiento topográfico, que conste de un
operador de instrumentos, ayudantes competentes, y otros instrumentos, herramientas, estacas, y
otros materiales que se requieran para realizar el levantamiento topográfico, el plano de disposición
y el trabajo de medición ejecutado por el CONTRATISTA.
2. Nivel de Referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al Datum Provisional Sud - Americano
1956, mantenida por el Instituto Geográfico Nacional (I.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o
especificadas se refieren al nivel medio del mar y están expresadas en metros.
Generalidades: Conservar todos los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de
los predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si
hubiesen sido removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el
trabajo instalado deficientemente.
Registros: Mantener apuntes ordenados y legibles de las mediciones y cálculos hechos en relación
con la disposición del Trabajo. Proporcionar copias de tal información al INGENIERO para poder
utilizarlas al momento de verificar la disposición presentada por el CONTRATISTA.
Los trabajos en cualquier etapa serán iniciados solo cuando se cuente con la aprobación de la
Supervisión.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineales o kilómetros replanteado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.04.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
Es obligación y responsabilidad del constructor, tablestacar y/o entibar en todas las zonas donde
requiera su uso, con el fin de prevenir los deslizamientos de material que afecten la seguridad del
personal, las estructuras mismas y las propiedades adyacentes. El supervisor se reserva el derecho
a exigir que se coloque una mayor cobertura del tablestacado y/o entibado.
Si el supervisor verifica que cualquier punto del tablestacado y/o entibado es inadecuado o
inapropiado para el propósito, el constructor está obligado a efectuar las rectificaciones o
modificaciones del caso.
Clasificación de terreno
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento, los terrenos a excavar se han clasificado
en tres tipos:
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa, gravillas, etc. y
terrenos consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc. los
cuales pueden ser excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.
El constituido por terreno normal, mezclado con bolonería de diámetros de 8" hasta (*) y/o con
roca fragmentada de volúmenes 4 dm 3 hasta (**) dm3 y, que para su extracción no se requiera
el empleo de equipos de rotura y/o explosivos
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o bolonería mayores de (*) de diámetro, en que
necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de equipos de rotura y/o explosivos.
Similar.
Tipo C
El análisis del suelo debe ser efectuado por una persona competente debiendo determinar el tipo de
suelo o roca.
Las excavaciones en talud simple en suelos Tipo A, que permanezcan abiertas por 24 horas o menos
tiempo (corto plazo) y que tengan 12 pies o menos de profundidad deberán tener una pendiente
máxima permitida de 1/2 H: 1 V (63º).
Las excavaciones en talud simple en suelos Tipo A, que permanezcan abiertas por 24 horas o menos
tiempo (corto plazo) y que tengan más de 12 pies de profundidad deberán tener 3/4 H: 1 V (53º).
El suelo debe ser clasificado como Tipo A por una persona competente. El permiso y la clasificación
requeridos deben ser archivados en el proyecto.
No se requiere clasificación si se usa una pendiente de 1-1/2 pie: 1 pie (Horizontal: vertical) o a 34º.
Si está pendiente no es usada, se deberá realizar una clasificación del suelo.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
- Normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
- Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
- Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
6. En toda excavación o zanja de 1.50 m. (5 pies) o más de profundidad se deberá usar sistema de
protección (entibación, apuntalamientos, talud y bancos).
7. En caso que la excavación o zanja comprometa la estabilidad de edificios o paredes, se deberá
implementar sistemas de apuntalamiento.
8. Al existir posibilidad de derrumbe o señales de fallas de los sistemas preventivos o cualquier
condición peligrosa, estas deberán ser corregidas antes de continuar con el trabajo.
9. Al existir acumulación de agua en excavaciones o zanjas, por ningún motivo se podrá trabajar,
aún teniendo las medidas de prevención para protección del personal.
10. En excavaciones o zanjas de profundidad mayor de 1.20m m. (4 pies) se deberá usar escalas
para acceso y salida cada 8 m. También se permite otro sistema que asegure fácil acceso o
salida del personal con la aprobación del experto en prevención de riesgos.
11. Se deberá habilitar rampas o puentes con pasamanos para el tránsito de personas sobre las
excavaciones o zanjas.
12. El material extraído de la excavación o zanja deberá ser almacenado a no menos de 60 cm. (2
pies) del borde de la excavación.
13. Si la excavación o zanja tiene profundidad mayor de 1.20 m. (4 pies) la distancia para el material
extraído será la mitad de la profundidad.
14. Todo personal involucrado en trabajos de excavaciones o zanjas cercanos a tránsito vehicular
deberá usar chaleco reflectivo.
15. Toda excavación o zanja adyacente a sectores con operación de equipo móvil deberá ser
señalizada con barricadas que limiten el movimiento de los equipos hacia la excavación.
16. El polvo en suspensión producido durante la construcción deberá controlarse en los niveles más
bajos, utilizando agua u otro método seguro.
17. Toda excavación o zanja de profundidad igual a 1.20 m. o más será analizada para determinar
si se declara recinto cerrado.
18. Toda excavación o zanja debe ser analizada considerando el tipo de terreno y dependiendo de
este análisis, se adoptará la entibación apropiada.
19. En algunos casos es recomendable ordenar el uso de mallas de protección, hormigón
proyectado al talud o algún otro método.
20. El supervisor/contratista deberá designar una persona calificada para inspeccionar las
excavaciones y zanjas diariamente.
21. Si se requiere una excavación de más de seis (6) metros de profundidad, este debe ser diseñado
por un Ingeniero Civil.
22. Al usar una excavadora u otro equipo, los operadores deben estar autorizados y capacitados,
debiendo operarla con las luces encendidas; los equipos deben tener alarma de retroceso.
23. El señalero que trabaja en coordinación con los operadores de los equipos, debe tener chaleco
reflectivo.
24. No se deberá permitir que nadie transite por debajo de cargas (pala con desmonte) manejadas
por la excavadora o permanecer cerca de los vehículos que están siendo cargado por dicho
equipo.
25. Durante el tiempo que la excavadora este retirando el desmonte de la excavación o zanja,
ninguna persona debe permanecer en su interior, ingresaran solamente cuando esté
debidamente protegida con entibación u apuntalamiento.
26. Los sistemas de protección, deben tener la capacidad de resistir todas las cargas que se
pretendan o que razonablemente se pretendan aplicar o transmitir al sistema.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y
el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
5. Revisión material
6. Revisión de trabajos de construcción
6.1 Revisión en laboratorio
6.2 Revisión de campo
6.3 Revisión de dimensiones
6.3.1 Revisión por medición directa
6.3.2 Revisión por fotografías
7. Revisión de la calidad de la partida ejecutada
7.1 Revisión de dimensiones
7.2 Revisión de la calidad final
8. Pruebas de revisión de la operación
~CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Para proceder a instalar las líneas de agua, previamente las zanjas excavadas deberán estar
refinadas y niveladas. El refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como del fondo,
teniendo especial cuidado que no queden protuberancias rocosas que hagan contacto con el cuerpo
del tubo.
La nivelación se efectuara en el fondo de la zanja, con el tipo de cama de apoyo aprobada por la
empresa.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
F. Preparación del Fondo de la Zanja o Cama de Apoyo. Antes de que cualquier tubo sea
bajado a su lugar, el fondo de la zanja o cama de apoyo deberá ser preparado, con fin de que cada
tubo tenga un sólido y uniforme soporte en toda su longitud y un ancho igual a la mitad del diámetro
exterior del tubo. Todos los ajustes en alineamiento y pendiente deben ser hechos mediante el
raspado o relleno y apisonamiento bajo el cuerpo del tubo. No se permiten acuñamientos o tacos.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineal, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad de
Medida correspondiente.
El segundo relleno compactado, entre el primer relleno y la sub-base será con material propio
debidamente seleccionado, se harán por capas no mayor de 0.15 m de espesor, compactándolo con
vibro-apisonadores, planchas y/o rodillos vibratorios. No se permitirá el uso de pisones u otra
herramienta manual.
El porcentaje de compactación para el primer y segundo relleno, no será menor del 95% de la
máxima densidad seca del Proctor modificado ASTM D 698 o AASHTOT 180. De no alcanzar el
porcentaje establecido, el constructor deberá hacer las correcciones del caso, debiendo efectuar
nuevos ensayos hasta conseguir la compactación deseada.
En el caso de zonas de trabajo donde existan pavimentos y/o veredas, el segundo relleno estará
comprendido entre el primer relleno hasta el nivel superior del terreno.
"El material seleccionado para la base y sub-base se colocara en capas de 0.10 m procediéndose a
la compactación, utilizando planchas vibratorias, rodillos vibratorios o algún equipo que permita
alcanzar la densidad especificada. No se permitirá el uso de pisones u otra herramienta manual.
El porcentaje de compactación no será menor al 100% de la máxima densidad seca del Proctor
modificado (AASHTO-T-180), para las bases y sub-bases.
En todos los casos, la humedad del material seleccionado y compactado, estará comprendido en el
rango de ± 1% de la humedad óptima del Proctor modificado".
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION
Comprende la conformación de las capas de relleno, respetando los espesores indicado en los
planos y de acuerdo a lo indicado en el reglamento Nacional de Edificaciones
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineales rellenados, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de zanja para el rango de diámetros y para cualquier profundidad
de la obra a ejecutar.
~ METODO DE CONSTRUCCION
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de metros lineal eliminado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.04.03 TUBERIAS
01.03.01.05.02.03 VARIOS
~ DESCRIPCIÓN.-
Será colocada en la pared externa de la cuba del reservorio elevado y será de madera graduada
con indicador de nivel.
~ MÉTODO DE MEDICIÓN.-
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el Supervisor y se medirá por el total en
Und.
~ BASES DE PAGO.-
El pago se efectuará en Und. Al precio unitario de contrato.
El precio unitario comprende todos los costos de materiales, mano de obra con beneficios sociales,
herramientas, equipos, implementos de seguridad e imprevistos necesarios para culminar esta
partida.
01.03.01.05.03 FLOCULADORES
01.03.01.05.03.04 TUBERIAS
Las tubería de presión de hierro dúctil estipuladas aquí se usarán para las líneas del agua potable,
instalados de acuerdo a lo diseñado en los planos del proyecto y lo especificado en la Norma AWWA
C600, 150 2531.La supervisión aprobara su suministro e instalación.
En general las tuberías de hierro dúctil deberán de ser Instaladas de acuerdo a la norma AWWA
C600, 150 2531.
~ METODO DE MEDICION.-
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Pruebas
d. La prueba debe durar mínimo 2 horas y la medición debe ser hecha por medio de
un tanque de succión calibrado que muestre la cantidad de agua requerida por la
bomba de prueba para mantener adecuadamente la presión.
e. Las pruebas deben ser desarrolladas en presencia del Supervisor o de su
representante.
f. No se aceptará ningún informe de prueba, a menos que vaya acompañado de
la prueba de conformidad con previo requerimiento.
D. Bloques de Anclaje
1. Los bloques de anclaje permanente o temporal deben ser colocados tal como se
requirió antes de las pruebas. El Contratista debe suministrar todos los arriostres,
tapones, bloques de empuje, bridas y otros materiales necesarios para permitir el
desarrollo apropiado de las pruebas de presión, las que no deben ser llevadas a cabo
hasta que los bloques de anclaje de concreto puedan resistir las cargas producidas.
E. El Contratista debe desarrollar toda la excavación y otros trabajos requeridos para
poder ubicar y reparar las fugas, además de corregir otros defectos que se revelen
durante las pruebas. El Contratista también deberá reemplazar todos los
recubrimientos, pinturas u otros trabajos permanentes en sistemas de tuberías
defectuosas.
DESINFECCION
Inspección:
1. El Supervisor deberá inspeccionar cuidadosamente toda la tubería, por si hubieran
defectos previos a la instalación.
2. En la inspección se deberá dar ligeros golpes con un martillo a la tubería mientras esté
suspendida en el aire.
3. No deberá utilizarse tubos o accesorios que se encuentren rajados o que muestren defectos
excluidos en las Especificaciones.
4. Todo daño a la capa protectora de la tubería o accesorio deberá ser reparado
cuidadosamente por el Contratista.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de metro lineal de HD instalado, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
~ DESCRIPCION.-
1. Las tuberías deberán ser instaladas de acuerdo con los planos y los procedimientos
y métodos presentados con la aprobación de los planos de construcción. Dichos
procedimientos y métodos deberán conformar o exceder el requerimiento mínimo del
fabricante de la tubería y deberá ser completado con las especificaciones provistas en la
presente. El interior de la tubería, los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de
contaminación en el momento de la instalación y se tomarán medidas eficaces para prevenir
la entrada de material externo durante el proceso del trabajo. Los tipos y tamaños de las
tuberías y accesorios a ser usados serán como se especifican en la presente y como se
muestran en los Planos. Donde los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos tendrán
el mismo tamaño de la tubería y en todos los casos deberá cumplir con los requerimientos
aquí señalados.
2. Toda la tubería deberá ser cuidadosamente colocada y con soportes en las líneas y
niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para permitir el drenaje
completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los Planos deberá ser seguidas tan
cerca como sea posible, salvo los ajustes menores para evitar deterioros arquitectónicos y
estructurales. Si se requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector
Supervisor o representante del propietario.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por longitud de instalación de tubería realizada en obra y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE EJECUCION
Pruebas
C. Pruebas de Fuga:
1. General:
a. Las pruebas de fuga deben ser realizadas juntamente con pruebas de presión.
b. La presión de presión será de 1.5 de la presión nominal, de la tubería de redes
y líneas de impulsión, conducción o aducción y de 1.0 de esta presión nominal
para conexiones domiciliarias, medida en el punto más bajo del circuito o tramo
que se esté probando.
c. La línea permanecerá llena de agua por un período mínimo de 24 horas para
proceder a la prueba.
d. La prueba debe durar mínimo 2 horas y la medición debe ser hecha por medio
de un tanque de succión calibrado que muestre la cantidad de agua requerida
por la bomba de prueba para mantener adecuadamente la presión.
e. Las pruebas deben ser desarrolladas en presencia del Supervisor o de su
representante.
f. No se aceptará ningún informe de prueba, a menos que vaya acompañado de
la prueba de conformidad con previo requerimiento.
D. Bloques de Anclaje
1. Los bloques de anclaje permanente o temporal deben ser colocados tal como se requirió
antes de las pruebas. El Contratista debe suministrar todos los arriostres, tapones, bloques de
empuje, bridas y otros materiales necesarios para permitir el desarrollo apropiado de las pruebas
de presión, las que no deben ser llevadas a cabo hasta que los bloques de anclaje de concreto
puedan resistir las cargas producidas.
E. El Contratista debe desarrollar toda la excavación y otros trabajos requeridos para poder
ubicar y reparar las fugas, además de corregir otros defectos que se revelen durante las
pruebas. El Contratista también deberá reemplazar todos los recubrimientos, pinturas u
otros trabajos permanentes en sistemas de tuberías defectuosas.
DESINFECCION
A. Antes de empezar la desinfección:
1. Asegurarse que las líneas hayan pasado exitosamente las pruebas de presión y fugas.
2. Asegurarse que los planos de desinfección hayan sido aprobados.
3. Asegurarse que los capataces y trabajadores tengan familiaridad con los
procedimientos.
B Desinfectar las líneas de acuerdo con las normas AWWA C651. Tener a la mano una
copia de la norma AWWA C651durante todos los procedimientos de desinfección.
C. Desinfectar a través de un método de solución de alimentación continua.
1. Empezar a llenar la tubería matriz con agua potable en un caudal constante. Agregar
inmediatamente el cloro en un punto no mayor de diez pies desde el inicio de la sección de la tubería.
2. Agregar el cloro de manera que se pueda conseguir una concentración de cloro de 25 mg/l.
3. Medir las concentraciones en intervalos regulares como se indica en el AWWA Manual M12
o con un equipo de prueba de alto alcance. Continuar la aplicación de cloro hasta que la tubería por
entero esté llena.
4. Retener el agua clorada en la tubería matriz por un mínimo de 24 horas. El agua en cada
punto de la tubería matriz deberá tener 10 mg/l de cloro residual como mínimo después de la
retención.
5. Repetir la desinfección si la prueba de cloro residual indica menos de 10 mg/l.
D. Operar cada válvula (e hidrante) en la sección de la tubería durante la desinfección para
asegurar que ésta ha sido llevada a cabo en su totalidad.
E. Lavar con agua potable después de la desinfección hasta que el cloro residual sea menos
de 2 mg/l.
F. Obtener muestras bacteriológicas no antes de 24 horas después del lavado final, de acuerdo
con la norma AWWA 651.
G. Repetir la desinfección si los resultados de la prueba bacteriológica no son satisfactorios; la
sección debe ser desinfectada nuevamente antes de obtener muestras adicionales. Los resultados
de las pruebas bacteriológicas deben ser obtenidos antes de colocar la sección de la tubería en
servicio.
Inspección:
1. El Supervisor deberá inspeccionar cuidadosamente toda la tubería instalada, por si hubieran
defectos durante la instalación.
2. En la inspección se deberá dar ligeros golpes con un martillo a la tubería mientras esté
suspendida en el aire.
3. No deberá utilizarse tubos o accesorios que se encuentren rajados o que muestren defectos
excluidos en las Especificaciones.
4. Todo daño a la capa protectora de la tubería o accesorio deberá ser reparado
cuidadosamente por el Contratista.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de metro lineal de tubería de HD instalado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.05.04.03 TUBERIAS
01.03.01.05.05.05 TUBERIAS
Estas especificaciones definen los requerimientos para las tuberías enterradas y/o expuestas,
válvulas, accesorios y demás partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua
potable.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud de tubería de acero schedule 40 suministrada y aprobada por el
supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 ALCANCES
Estas especificaciones definen los requerimientos para las válvulas, accesorios y demás
partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua potable.
Deberá entenderse que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la instalación
completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados en los planos
del Proyecto y lo especificado aquí.
A. La sección incluye:
1. Válvulas
2. Servicios de Agua
3. Accesorios
B. Secciones relacionadas:
1. Pintura y recubrimientos protectores.
1.05 REFERENCIAS
A. Reglamento Nacional de Edificaciones, Anexo II: “Normas y Requisitos para los
Proyectos de Agua Potable y Alcantarillado destinados a Localidades Urbanas”, Capitulo 3-
II-III, y 3-II-IV.
B. Norma ISO 2531-1991 “Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil para
canalizaciones por presión”.
F. Norma ISO 4633-1996 “Juntas herméticas de caucho, anillos de juntas para tuberías de
suministro de agua, desagüe y alcantarillado – Especificación de Materiales”.
D. Norma ISO 4179-1985 “Tubo de fundición dúctil para canalizaciones con o sin
presión–revestimiento interno con mortero de cemento centrifugado– prescripciones
generales”.
E. Normas ISO 7259 “Válvulas de fundición de hierro dúctil”
F Norma ISO 4422 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de agua potable”.
G Norma ISO 4435 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de alcantarillado”.
Norma Internaciones ISO 8180-1985 “Protección en obra por mangas de polietileno”.
H Norma Técnica Peruana INDECOPI N° 399.002 “Tubos de policloruro de vinilo rígido
(PVC).
I Norma ASTM A 53 “Tubería de acero schedulle sin costura”
1.07 PRESENTACIONES
A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos en
las especificaciones técnicas.
B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:
1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación para
cada producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir
completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las pruebas.
4. Proporcionar dibujos indicando conexiones temporales.
5. Los detalles de mamparos, bridas o tapas para las pruebas de la tubería deben ser
incluidos con los documentos a remitir.
D. Para válvulas, aditamentos diversos y otros accesorios, proporcionar una lista
completa de artículos para la instalación indicada:
1. Tipo de material,
2. Clase de material,
3. Datos técnicos mostrando conformidad con los requerimientos especificados.
E. Desinfección:
1. Los procedimientos para la desinfección de la tubería y accesorios de agua potable
deberán ser completamente descritos incluyendo:
a. Tipo de cloro usado,
b. Método de aplicación,
c. Detalles de cisternas,
d. Llaves maestras,
e. Tapas,
f. Equipo de alimentación de cloro,
g. Método de disposición de agua clorada, esto debe ser necesario.
F Cálculos. En la presentación se deben incluir los cálculos del fabricante relativo al
espesor de pared para las tuberías y accesorios, y deberá ser incluido en los documentos a
remitir.
1.05 MANIPULACION, ENVIO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
A. Manipular y almacenar los materiales tal como lo recomienda el fabricante.
B. Envíos: Cuando se realizan los envíos, todas las cadenas, cables y el equipo de
atadura deben estar cuidadosamente forrados en los puntos o las áreas que estén en
contacto con la tubería.
C. Empaquetaduras. Las empaquetaduras deben ser almacenadas en contenedores o
envolturas las cuales las protegerán de la luz del sol, la capa de ozono y de otros deterioros
atmosféricos.
D. Materiales de Empaquetaduras y juntas. Las empaquetaduras, lubricantes de
empaquetaduras, pernos y materiales de unión deben ser entregadas por separado en cajas
claramente marcadas.
G. Repuestos para juntas. Proporciona un 5% de empaquetaduras adicional y pernos
sueltos que pueden ser requeridos teóricamente por la cantidad de tuberías proporcionadas.
1.06 DIBUJOS
A. Por razones de claridad y legibilidad, los dibujos son esencialmente esquemáticos al
grado que diversos desplazamientos, curvas, accesorios especiales y ubicaciones exactas
no son indicadas ni detalladas. Examinar cuidadosamente los dibujos y determinar la
extensión del trabajo e incluir las curvas y accesorios necesarios para instalar el trabajo
completo y en conformidad con los documentos del Contrato.
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 GENERALIDADES
A Requerimientos generales. Todo los accesorios, acoples deben ser nuevos, libres
de defectos o contaminación y en la medida que sea posible deberán ser productos standard
del fabricante. Deberán ser proporcionados en las clases de presión o de espesor como se
especifica o muestra. A menos que se indique lo contrario el tamaño mostrado deberá ser el
diámetro nominal. El tamaño de la tubería de fundiciones de hierro dúctil con revestimiento
interno de mortero de cemento deberá ser el diámetro interior del tubo después de aplicar el
revestimiento interno.
B Accesorios. Los accesorios de tuberías tendrán moldes en alto relieve, con la marca
del fabricante, el diámetro nominal, la presión de trabajo, él numero de grados o fracción de
círculo en todos los dobleces o curvaturas del material.
C Uniones: Todas las tuberías enterradas especificadas aquí, deberán tener
conexiones de espiga-campana, con excepción de las tuberías de los equipamientos en
cámaras y estructuras que serán bridadas y las conexiones de interfase entre las tuberías
expuestas y las tuberías enterradas que usarán accesorios con juntas tipo brida-enchufe
según ISO 2531-1991. Todos los pernos para estas juntas bridadas serán de acero
inoxidable calidad 305, a menos que otra cosa quede especificada en los planos del
proyecto.
2.02 ACCESORIOS
1. Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma
Internacional ISO 2531-1991. Servirán también como referencia los requerimientos del
ANSI/AWWA C110/A21.10 o ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos accesorios serán fabricados
según los dos procedimientos siguientes:
a. Fundición por colada en moldes de arena.
b. Fundición por colada en coquilla.
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueridad de material
elástomero del tipo de espiga-campana y de juntas bridadas.
2. Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
7. Revestimiento de mortero: los accesorios de hierro dúctil deberán ser revestidos
interiormente con cemento.
8. El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación en el
interior de los tubos, conforme a lo estipulado en la Norma Internacional ISO 4179-
1985. Los procedimientos en que la capa de mortero de cemento se aplica mediante
una cabeza de proyección centrifuga, tienen aplicación bajo esta norma.
9. El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las normas
peruanas aplicables a cementos producidos en el Perú. NTP 334.001, 334.007,
334.008.
10. El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga,
11.
12. según su parecer, con la condición de informar y someter a aprobación de la
Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
1. Los accesorios estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad con
la Norma Internacional ISO 8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc depositado no será
inferior a 130 gr/m 2. Después del zincado los tubos serán revestidos con una pintura
bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior a 70
micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
B. Cuidado y manejo de los materiales: Todos los materiales deberán ser cuidadosamente
manejados en todos los pasos de fabricación, almacenamiento, carga, transporte, descarga,
almacenamiento en el lugar e instalación, utilizando los medios y procedimientos remitidos
con los planos de construcción aprobados. Todo accesorio de más de 50 mm de diámetro
nominal, deberán ser protegida luego de la fabricación con puntales y arriostres internos en
ambos extremos, como una medida de protección contra la deformación y los daños
potenciales al recubrimiento de mortero de cemento interiores. Las eslingas de tuberías
utilizadas durante su manipulación y las correas para atar durante el tránsito no serán
menores a 100 mm de ancho, y deberán ser de fibra plana o bandas de plástico. Durante el
almacenamiento y en el tránsito, la tubería de tamaños nominales mayores de 200 mm,
deberán descansar en sillas o en cualquier otro sistema de apoyo aprobado por el Inspector
Supervisor; el cual asegurará la ausencia de daños en el revestimiento interior y
recubrimiento exterior de las tuberías.
B. Instalación:
1. Los accesorios deberán ser instalados de acuerdo con los planos y los procedimientos y
métodos presentados con la aprobación de los planos de construcción. Dichos
procedimientos y métodos deberán conformar o exceder el requerimiento mínimo del
fabricante de los accesorios y deberá ser completado con las especificaciones provistas en
la presente. El interior de los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de contaminación
en el momento de la instalación y se tomarán medidas eficaces para prevenir la entrada de
material externo durante el proceso del trabajo. Los tipos y tamaños de los accesorios a ser
usados serán como se especifican en la presente y como se muestran en los Planos. Donde
los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos tendrán el mismo tamaño de la tubería y
en todos los casos deberá cumplir con los requerimientos aquí señalados.
2. Todos los accesorios deberán ser cuidadosamente colocada y con soportes en las líneas y
niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para permitir el drenaje
completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los Planos deberá ser seguido tan cerca
como sea posible, salvo los ajustes menores para evitar deterioros arquitectónicos y
estructurales. Si se requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector
Supervisor o representante del propietario.
C. Uniones. Al instalar las tuberías y accesorios se usará un número suficiente de
uniones, bridas o acoplamientos mecánicos para permitir desmontar cualquier sección o
recorrido de la tubería sin interferir con las tuberías adyacentes. Pueden emplearse uniones
universales en tuberías de 75 mm o menores. Se emplearán juntas de bridas o los
acoplamientos mecánicos en tuberías de 100 mm en diámetro o mayores, a menos que se
muestre de otro modo en los Planos.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
~ CONDICIONES DE PAGO.-. .
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Las Viguetas prefabricadas; sus dimensiones se deberán de ajustar a lo solicitado en los planos de
detalle; asimismo su elaboración comprenderá los siguientes materiales:
Fierro G-60 ¼”
La supervisión verificara la correcta ejecución del suministro de los materiales y asentado de los
ladrillos.
Tomar en cuenta las siguientes pautas para un mejor control de obra:
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión de campo
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
01.03.01.05.07.05 TUBERIAS
01.03.01.05.08.04 TUBERIAS
01.03.01.06.01.01 COLUMNAS
01.03.01.06.01.02 VIGAS
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Son elementos de relleno que sirven para aligerar el peso de la losa y además para conseguir
una superficie uniforme del cielo raso. Cumplirán las normas establecidas para los ladrillos de
arcilla
~CONDICIONES DE PAGO
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en el
párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de ladrillos colocados.
01.03.01.06.03 ACABADOS
01.03.01.06.04 PINTURA
01.03.01.06.06 CERRAJERIA
Luego de haber culminado el trabajo, ajustar y lubricar los artículos de cerrajería para que operen
adecuadamente.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de producto entregado para la obra y será aprobada por el supervisor.
- Revisión material
- Revisión de trabajos de construcción
- Revisión de campo
- Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
- Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por producto entregado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de producto entregado para la obra y será aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
CERRADURAS
EN PUERTAS EXTERIORES
Están referidos al tipo FORTE o YALE de tres golpes y cerradura de sobreponer, su forma es
cilíndrica, con mecanismos de acero, sistema de seis pines.
Los materiales que forman la cerradura serán: pestillo de latón, accionado por la llave desde el
exterior y por el tirador desde el interior; cerrojo de acero cromado, accionado por la llave desde
ambos lados; cilindro de latón exterior suelto. Las cerraduras deberán ser completamente uniformes y
se ajustarán para espesores de hoja de 35 a 51 mm.
MUESTRAS
Las muestras finales que cumplan con las Especificaciones establecidas deberán ser sometidas a
aprobación.
No se aceptarán en Obra piezas diferentes a las muestras aprobadas.
Los fabricantes de las cerraduras deberán proporcionar plantillas de instalación, hojas de
instrucciones y se les podrá requerir adicionalmente detalles de preparación de puertas y marcos.
EMBALAJE
El material deberá ser embalado ordenadamente y debidamente etiquetado, de modo que permita
su fácil identificación, así como su ubicación en Obra, según lo indicado.
INSTALACIÓN
La cerrajería deberá ser colocada de acuerdo a las plantillas de instalación, hojas de instalación y
detalles de preparación de puertas y marcos proporcionados por los fabricantes; deberá coincidir
con precisión y ser colocadas firmemente y ajustadas con cuidado.
Con excepción de las bisagras, no se colocará ninguna cerrajería hasta que las puertas estén
acabadas de acuerdo a lo que se menciona en la especificación de pinturas.
Se tomarán las precauciones necesarias para evitar dañar la cerrajería o dañar el trabajo adyacente,
protegiendo todas las perillas y otros visibles de cerrajería, tales como escudos, rosetas y otros, con
tiras de tela debidamente colocada o papel especial que no afecte su acabado. Antes de entregar la
obra se removerán las protecciones y se hará una revisión general del funcionamiento de toda la
cerrajería.
Antes de completarse el trabajo, el Contratista deberá examinar toda la cerrajería, ajustar la misma
según sea necesaria y presentarla en perfecto estado de funcionamiento, libre de daños.
AMAESTRAMIENTO GENERAL
Las cerraduras deberán ser maestradas y gran maestradas. Adicionalmente, las cerraduras que se
determinen podrán ser iguales, y podrán establecerse cerraduras a ser operadas sólo por su llave
de intercambio y por las llaves gran maestras o gran-gran maestras.
Los diferentes grupos de maestras serán operados por llaves de distinto canal o canal similar, según
recomendación del fabricante, con la única condición de que la llave “gran-gran maestra” sea llave
de canal múltiple que permita su operación en la totalidad de los grupos.
El maestramiento general deberá ser definido por el Propietario y se presentará en un cuadro de
maestramiento para la orden de compra.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida indicada, ya sea por unidades para el caso
de las cerraduras, o por piezas para las bisagras, cerrojos, picaportes.
01.03.01.06.07 EQUIPOS
01.03.01.06.08.01 TUBERIAS
01.03.01.06.08.01.01 TUBERIA PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø1 1/2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.06.08.02 ACCESORIOS
Las redes de distribución de agua contemplan el uso de válvulas de tipo compuerta ubicadas
estratégicamente, de forma que sectoricen y controlen los flujos de agua en cada ambiente ya sea
industrial de procesos y de limpieza en general, e independizando del abastecimiento a maniluvio y
pediluvios, y para abastecimiento doméstico.
Estas partidas se refieren a la instalación propiamente de la Válvula compuerta de Ø 2”, PESADAS
con uniones roscadas con una marca de fábrica y presión de trabajo estampadas en relieve en el
cuerpo en la válvula incluye adaptadores adecuados para ser unidos a las líneas de tuberías de
abastecimiento.
Las válvulas del tipo compuerta de bronce se instalaran entre 2 uniones universales de PVC clase
10, roscadas.
~ CALIDAD DE LOS MATERIALES.-
Marca: garantizada.
Instalación entre Uniones Universales roscadas de PVC.
En esta partida se incluyen materiales como la válvula de bronce, niples, uniones universales o
bridas, Uniones roscadas de etc., además esta partida incluye mano de obra, herramientas
manuales, etc.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
~ METODO DE MEDICION.-
La unidad de medida será por unidad (und), en este precio se incluye: las actividades para la
culminación de la presente partida con la aprobación de la Supervisión y de conformidad con estas
especificaciones y las dimensiones indicadas en los planos.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto por unidad (und), entendiéndose que dicho
precio constituye la compensación total por toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos
necesarios para la ejecución del trabajo.
Estas especificaciones definen los requerimientos para las canastillas, válvulas, accesorios y demás
partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua potable.
Deberá entenderse que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la instalación
completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados en los planos del
Proyecto y lo especificado aquí.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.07 REQUERIMIENTOS GENERALES
B. Los accesorios que no se muestran o no están detallados en los dibujos mantienen el mismo
diámetro interno que la tubería adjunta.
1.08 PRESENTACIONES
A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos en las
especificaciones técnicas.
B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:
1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación para cada
producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir
completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las pruebas.
4. Proporcionar dibujos indicando conexiones temporales.
5. Los detalles de mamparos, bridas o tapas para las pruebas de la tubería deben ser incluidos
con los documentos a remitir.
1.06 DIBUJOS
A. Por razones de claridad y legibilidad, los dibujos son esencialmente esquemáticos al grado
que diversos desplazamientos, curvas, accesorios especiales y ubicaciones exactas no son
indicadas ni detalladas. Examinar cuidadosamente los dibujos y determinar la extensión del
trabajo e incluir las curvas y accesorios necesarios para instalar el trabajo completo y en
conformidad con los documentos del Contrato.
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 GENERALIDADES
Accesorios. Los accesorios de tuberías tendrán moldes en alto relieve, con la marca del
fabricante, el diámetro nominal, la presión de trabajo, él número de grados o fracción de círculo
en todos los dobleces o curvaturas del material.
2.02 ACCESORIOS Y ADITAMENTOS DE TUBERIAS DE SERVICIO DE AGUA
Canastilla: De bronce, de acuerdo a AWWA C800 serie milimétrica y ASTM B62.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de canastillas de acero suministradas, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.06.09.01 TUBERIAS
01.03.01.06.09.01.01 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø4" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.06.09.02 ACCESORIOS
(a) Personal: Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo
ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y
cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de
manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido. Las cuadrillas de topografía estarán
bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en topografía.
(b) Equipo: Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro
de los rangos de tolerancia especificados. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para
el cálculo, procesamiento y dibujo.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de longitud (Km.) de tubería a instalar y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE EJECUCION.-
Los trabajos en cualquier etapa serán iniciados solo cuando se cuente con la aprobación de la
Supervisión.
La aceptación del estacado por el Supervisor no releva al Contratista de su responsabilidad de
corregir probables errores que puedan ser descubiertos durante el trabajo y de asumir sus costos
asociados.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
01.03.01.07.03 TUBERIAS
La prueba hidráulica se realizará enrasando la superficie libre del líquido con la parte superior del
buzón, aguas arriba del tramo en prueba y taponando la tubería en el buzón aguas abajo.
El tramo se llenará 24 horas antes de la prueba a fin de que las tuberías no pierdan el líquido por
saturación de sus poros y así poder detectar las fugas por uniones o por el cuerpo de los tubos y
tener lecturas correctas en el nivel de agua del buzón en prueba. Durante la prueba la tubería no
podrá perder agua por filtración más de la cantidad permitida a continuación expresada en
cm3/min/metros; según la relación siguiente:
K = F x L/P
Donde:
P = V/T
DIÁMETRO Pulgadas 6 6 8
Milímetros 100 160 200
(f) Filtración
Tolerada en 11 18 25
cm3/min/mt.
En los dos últimos casos de K = 1 y K < 1, el Contratista deberá por su cuenta localizar la fuga y
repararla a su costo. Solamente una vez constatado el correcto resultado de las pruebas, podrá
ordenarse el relleno de la zanja y se expedirá, por el Ingeniero Supervisor, el certificado respectivo,
en el que se constatará su prueba satisfactoria; lo que será indispensable para su inclusión en los
avances de la obra y valorizaciones.
~ METODO DE MEDICION.-
Las pruebas hidráulicas se medirán en metros lineales (M) de tubería probada y aceptada por el
Supervisor.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago de la partida se hará en base al precio unitario por metro lineal (M) de tubería probada, de
acuerdo a la medición realizada e indicada en los planos.
01.03.01.07.05 BUZONES
Los buzones serán construidos IN SITU. El concreto, tendrá una resistencia de f’c = 210 kg/cm 2.
De acuerdo al diámetro de la tubería y la profundidad, el buzón tendrá un diámetro adecuado.
Para la fabricación de los buzones, los materiales deberán de cumplir las especificaciones técnicas
de concreto.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Los buzones serán de concreto y tendrá una resistencia de f’c = 210 kg/cm 2.
De acuerdo al diámetro de la tubería, sobre la que se coloca al buzón, éstos se clasifican en tres
tipos:
DIAMETRO DIAMETRO DE LA
PROFUNDIDAD
TIPO INTERIOR DEL TUBERIA
(m.) BUZON (m.) (mm.)
No se permitirá que la dirección del flujo entre la tubería receptora y aportante sea mayor de 90°
en:
- Buzones tipo I, para tubería mayores de 300 mm (12")
Las tapas de los buzones, además de ser normalizadas deberán cumplir las siguientes condiciones:
resistencia a la abrasión (desgaste por fricción), facilidad de operación y no propicia al robo.
BUZONETES
La utilización de las buzonetes, se limitará hasta un metro de profundidad máxima desde el nivel del
pavimento hasta la cota de fondo de la canaleta, permitiéndose sólo en pasajes peatonales y/o calles
angostas hasta de 3.00 m. de ancho en donde no exista circulación de tránsito vehicular. Los marcos
y tapas serán los mismos que se instalan en los buzones.
Control de calidad
1. Cada día deben tomarse por lo menos tres cilindros de prueba de las secciones de
alcantarillados vaciados, con muestras tomadas a indicación del representante del laboratorio. Se
deberá tomar por lo menos un juego de cilindros por cada 7 metros cúbicos de concreto utilizado en
la construcción de la sección de buzones de alcantarillado. Estas muestras serán sometidas a
pruebas para determinar su resistencia. Si las muestras no cumplen con los requisitos mínimos de
resistencia de concreto especificados, entonces todas las secciones de los buzones de alcantarillado
que se hayan elaborado con el concreto del cual se tomaron los cilindros, serán rechazados.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
CARAVISTA
Son superficies donde se encuentran dos vaciados (vertidos) sucesivos de concreto. Ellas se realizan
por lo general al final del día de trabajo, pero pueden ser requeridas cuando el vaciado del concreto
es paralizado por un tiempo mayor que el tiempo de fraguado inicial del concreto. En las losas ellas
pueden ser diseñadas para permitir el movimiento y/o para transferir cargas. La ubicación de las
juntas de construcción debe ser planificada. Puede ser deseable lograr la adherencia y la continuidad
del refuerzo a través de una junta de construcción.
~ METODO DE MEDICION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto (ml), entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e
imprevistos necesarios para la ejecución del trabajo
Asentamiento: Las pruebas de asentamiento se harán por cada cinco (5) metros cúbicos de
concreto a vaciar y serán efectuados con el cono de Abrams. Los asentamientos máximos para las
mezclas proyectadas serán los indicados al respecto para cada tipo, de acuerdo con la geometría
del elemento a vaciar y con la separación del refuerzo.
Testigos de la Resistencia del Concreto: Las muestras serán ensayadas de acuerdo con el
"Método para ensayos de cilindros de concreto a la compresión" (designación C-39 de la ASTM). La
preparación y ensayo de cilindros de prueba que testifiquen la calidad de los concretos usados en la
obra será obligatoria, corriendo ella de cuenta del Contratista pero bajo la vigilancia de la Inspección.
Cada ensayo debe constar de la rotura de por lo menos dos probetas de prueba.
~ METODO DE MEDICION.-
La unidad de medida para el pago de la prueba de compresión es la unidad (UND), su medición
estará en función al volumen y clase de concreto a vaciar y deberá ser definida y aprobada por el
Inspector.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
La resistencia de cada clase de concreto será comprobada periódicamente. Con este fin se tomarán
testigos cilíndricos de acuerdo a la norma ASTM C301 en la cantidad mínima de dos testigos por
cada 30 m3 de concreto colocado, pero no menos de dos testigos por día para cada clase de
concreto. En cualquier caso cada clase de concreto será comprobada al menos por cinco "pruebas".
La "prueba" consistirá en romper dos testigos de la misma edad y clase de acuerdo a lo indicado en
la norma ASTM C39. Se llamará resultado de la "prueba" al promedio de los dos valores.
El resultado de la "prueba" será considerado satisfactorio si el promedio de tres resultados
consecutivos cualesquiera es igual o mayor que el f'c requerido. El constructor llevará un registro de
cada par de testigos fabricados en el que constará su número correlativo, la fecha de elaboración, la
clase de concreto, el lugar específico de uso, la edad al momento del ensayo, la resistencia de cada
testigo y el resultado de la "prueba". Los ensayos serán efectuados por un laboratorio independiente
de la organización del constructor y aprobado por el inspector o proyectista.
El constructor incluirá el costo total de los ensayos en su presupuesto.
En el caso que deban ejecutarse pruebas de cargas estas se ejecutarán de acuerdo a las
indicaciones del proyectista, el cual establecerá los criterios de evaluación. De no obtenerse
resultados satisfactorios de estas pruebas de carga se procederá a la demolición o refuerzo de la
estructura, en estricto acuerdo con la decisión del proyectista.
El costo de la eliminación y sustitución del concreto y/o de las pruebas de carga y el costo de la
demolición, refuerzo y reconstrucción, si éstas últimas llegaran a ser necesarias, será de cuenta
exclusiva del constructor el que no podrá justificar demoras en la entrega de la obra por estas causas.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago para esta partida se realizará a precios unitarios del Presupuesto Base, valorizándose
conforme al avance de obra.
Antes de su puesta en servicio el reservorio deberá de ser sometido a una prueba hidráulica, que
consiste en el llenado a su máxima capacidad.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro cubico (m 3), deberá computarse al llenar en su totalidad el reservorio.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por el total de llenado del reservorio en m 3, tomando en cuenta la Norma de Medición y
la Unidad de Medida correspondiente.
Concreto ciclópeo: 1:10 (Cemento - Hormigón), con 30 % de piedra grande, dosificación que
deberá respetarse asumiendo el dimensionamiento propuesto.
Sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de impureza que pueda
dañar el concreto; se humedecerá las zanjas antes de llenar los cimientos y no se colocará las
piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de por lo menos 10 cm. de espesor. Las
piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla sin que se tome los extremos.
La parte superior quedara plana y rugosa, se curará el concreto vertiendo agua en prudente
cantidad.
ESTANDARES DE REFERENCIA
Excepto en lo aquí modificado, el trabajo de concreto será conforme a los requerimientos del ACI
301 “Especificaciones para Concreto Estructural para Edificaciones” y a los requerimientos del ACI
35OR “Estructuras Sanitarias de Concreto”, así como los requerimientos de los estándares ACI y las
prácticas recomendadas por el ACI según estén allí contenidas.
Materiales Cementosos
Cemento Portland. Marca estándar de cemento Portland doméstico, Designación ASTM C150
y ASTIM C-595. No cambiar la marca de cemento durante el proceso de la obra sin la aprobación
escrita del Inspector. El cemento será transportado en envases de papel, de un tipo aprobado en los
que deberán figurar el tipo de cemento y nombre del fabricante o bien a granel en depósitos
herméticos. Cualquier cemento que en opinión del supervisor sea grumoso o esté parcialmente
endurecido será rechazado; asimismo el cemento que haya estado almacenado por más de 30 días
y el cemento que en opinión del Supervisor sea de dudosa calidad no serán utilizados en obra.
Ceniza muy Fina. Se permite el uso de ceniza muy fina de Clase F o Clase C que cumpla con la
Designación ASTM C618, con una pérdida de ignición limitada al 1.5 por ciento. La ceniza muy fina
no reemplazará a los requerimientos del cemento Portland.
Hormigón. Es un tipo de agregado correspondiente a una mezcla natural de grava y arena. Solo
podrá emplearse en la elaboración de concretos con resistencia a la compresión hasta de 175
kg/cm2 a los 28 días. Para estos concretos el contenido mínimo de cemento será de 200 kg/m 3l. El
hormigón deberá estar libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o
escamosas, sales, álcalis, materia orgánica u otras sustancias dañinas al concreto.
Agua El agua empleada en la preparación y curado del concreto debe ser, de preferencia, potable.
Se utilizará agua no potable sólo si, están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites,
ácidos, álcalis, sales, materia orgánica u otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero
de refuerzo o elementos embebidos.
La selección de las proporciones de la mezcla de concreto con agua no potable, se basará en
ensayos en los que se ha utilizado agua de la fuente elegida. Los cubos de prueba de mortero
preparados con aguas no potables y ensayadas de acuerdo a la Norma ASTM C-109, deberán tener
a los 7 y 28 días resistencias en compresión no menores del 90% de la de muestras similares
preparadas con agua potable. Las sales u otras sustancias nocivas presentes en los agregados y/o
aditivos deben sumarse a las que pueda aportar el agua de mezclado, para evaluar el contenido total
de sustancias inconvenientes. La suma de los contenidos de ion cloruro presentes en el agua y en
los demás componentes de la mezcla (agregados y aditivos), no deberá exceder los valores
indicados en la siguiente tabla:
~ METODO DE MEDICION
Se medirá por metro cúbico de concreto vaciado en obra y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION
Concreto Ciclópeo
El concreto ciclópeo será empleado en aquellas partes o en la totalidad de las estructuras que se
indiquen específicamente en los planos.
De especificarse una resistencia característica del concreto ciclópeo, se entiende que ésta se
refiere a la matriz y no al conjunto de concreto y piedra desplazadora. Los controles de la calidad
del concreto así fabricado se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en las normas.
Cimientos corridos
La altura del cimiento no será menor a 0.60m y el ancho no menor a 0.40m. La mezcla a utilizar
para los cimientos será la que proporcione una resistencia mínima f’c=80 kg/cm 2 (7.85 MPa) y
piedra grande (desplazadora) no mayor a 200 mm (8 pulgadas), hasta un máximo de 30% en
volumen.
Debe inspeccionarse que los fierros de las columnas, inclusive los de las columnas de amarre
estén en su posición definitiva de acuerdo a los alineamientos, a los ejes del trazado y a los
recubrimientos mínimos exigidos.
El vaciado se hará por capas alternadas de concreto y piedra desplazadora, iniciándose con una
primera capa de concreto de por lo menos 5 cm de espesor.
Las subsiguientes capas de concreto tendrán un espesor igual al del tamaño máximo de la piedra
desplazadora; esta se echará una por una de manera que cada una de ellas quede completamente
embebida en concreto sin ningún punto de contacto entre ellas.
El trabajo se continúa hasta alcanzar la altura especificada en los planos empleándose para tal
efecto “puntos” de referencia o nivel de ingeniero. La superficie superior deberá quedar nivelada y
antes del endurecimiento del concreto se rayará dejando algunas piedras sobresalidas para
mejorar la adherencia con el sobrecimiento.
Para el respectivo control de calidad del concreto se tendrán en cuentan las siguientes
indicaciones:
Los trabajos ser regirán bajo la Norma Específica ACI 318 “Requerimientos del
Código de Construcción para Concreto Armado”
Se proporcionará certificados de los fabricantes y proveedores de conformidad con
las normas pertinentes del cemento, aditivos, materiales para juntas, curadores químicos.
Se proporcionarán certificados de calibración expedidos por laboratorio oficial para
los aparatos de pesado y distribución de las plantas dosificadoras y mezcladoras.
Se proporcionarán certificados de resultados de los ensayos y de cualquier ensayo
subsecuente llevado a cabo en los materiales mencionados y en los agregados gruesos y finos, agua
y concreto fresco o fraguado.
De ser requerido el contratista proporcionará muestras de todos los materiales
mencionados anteriormente; asimismo es responsable de realizar las pruebas que sean requeridas
por el Supervisor.
De ser requeridas nuevas pruebas estas serán realizadas en un laboratorio
certificado el cual será aprobado en coordinación con el Supervisor. El contratista se encargará de
transportar al laboratorio las cantidades adecuadas de muestras representativas propuestas a ser
utilizadas; así como de asumir los costos que se incurran en la realización de las pruebas solicitadas
~ CONDICIONES DE PAGO
Se pagará por la cantidad de metros cúbicos vaciados, tomando en cuenta la Norma de Medición y
la Unidad de Medida correspondiente.
Concreto ciclópeo: 1:8 (Cemento - Hormigón), con 25 % de piedra mediana, dosificación que
deberá respetarse asumiendo el dimensionamiento propuesto.
Sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de impureza que pueda
dañar el concreto; se humedecerá las zanjas antes de llenar los cimientos y no se colocará las
piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de por lo menos 10 cm. de espesor. Las
piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla sin que se tome los extremos.
La parte superior quedara plana y rugosa, se curará el concreto vertiendo agua en prudente
cantidad.
ESTANDARES DE REFERENCIA
Excepto en lo aquí modificado, el trabajo de concreto será conforme a los requerimientos del ACI
301 “Especificaciones para Concreto Estructural para Edificaciones” y a los requerimientos del ACI
35OR “Estructuras Sanitarias de Concreto”, así como los requerimientos de los estándares ACI y las
prácticas recomendadas por el ACI según estén allí contenidas.
Materiales Cementosos
Cemento Portland. Marca estándar de cemento Portland doméstico, Designación ASTM C150
y ASTIM C-595. No cambiar la marca de cemento durante el proceso de la obra sin la aprobación
escrita del Inspector. El cemento será transportado en envases de papel, de un tipo aprobado en los
que deberán figurar el tipo de cemento y nombre del fabricante o bien a granel en depósitos
herméticos. Cualquier cemento que en opinión del supervisor sea grumoso o esté parcialmente
endurecido será rechazado; asimismo el cemento que haya estado almacenado por más de 30 días
y el cemento que en opinión del Supervisor sea de dudosa calidad no serán utilizados en obra.
Ceniza muy Fina. Se permite el uso de ceniza muy fina de Clase F o Clase C que cumpla con la
Designación ASTM C618, con una pérdida de ignición limitada al 1.5 por ciento. La ceniza muy fina
no reemplazará a los requerimientos del cemento Portland.
Agregado
Conjunto de partículas de origen natural o artificial, que pueden ser tratadas o elaboradas y cuyas
dimensiones están comprendidas entre los límites fijados por las Norma Técnica Peruana 400.037-
1988.
Hormigón. Es un tipo de agregado correspondiente a una mezcla natural de grava y arena. Solo
podrá emplearse en la elaboración de concretos con resistencia a la compresión hasta de 175
kg/cm2 a los 28 días. Para estos concretos el contenido mínimo de cemento será de 200 kg/m 3l. El
hormigón deberá estar libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o
escamosas, sales, álcalis, materia orgánica u otras sustancias dañinas al concreto.
Agua El agua empleada en la preparación y curado del concreto debe ser, de preferencia, potable.
Se utilizará agua no potable sólo si, están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites,
ácidos, álcalis, sales, materia orgánica u otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero
de refuerzo o elementos embebidos.
La selección de las proporciones de la mezcla de concreto con agua no potable, se basará en
ensayos en los que se ha utilizado agua de la fuente elegida. Los cubos de prueba de mortero
preparados con aguas no potables y ensayadas de acuerdo a la Norma ASTM C-109, deberán tener
a los 7 y 28 días resistencias en compresión no menores del 90% de la de muestras similares
preparadas con agua potable. Las sales u otras sustancias nocivas presentes en los agregados y/o
aditivos deben sumarse a las que pueda aportar el agua de mezclado, para evaluar el contenido total
de sustancias inconvenientes. La suma de los contenidos de ion cloruro presentes en el agua y en
los demás componentes de la mezcla (agregados y aditivos), no deberá exceder los valores
indicados en la siguiente tabla:
~ METODO DE MEDICION
Se medirá por metro cúbico de concreto vaciado en obra y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION
Concreto Ciclópeo
El concreto ciclópeo será empleado en aquellas partes o en la totalidad de las estructuras que se
indiquen específicamente en los planos.
De especificarse una resistencia característica del concreto ciclópeo, se entiende que ésta se
refiere a la matriz y no al conjunto de concreto y piedra desplazadora. Los controles de la calidad
del concreto así fabricado se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en las normas.
Sobrecimientos corridos
El sobrecimiento se construirá encima del cimiento corrido al día siguiente de efectuado el vaciado
de cimientos. Previamente deberá chequearse los alineamientos, nivelación, verticalidad y verificar
que tengan la suficiente hermeticidad para resistir la presión del concreto y los trabajos propios de
construcción.
Antes de iniciar el vaciado del sobrecimiento, se humedecerá la cara superior de los cimientos y
una vez terminado éste, se rayará la superficie superior y los costados para la buena adherencia
de los ladrillos y tarrajeo lateral respectivamente. La cara superior del sobrecimiento deberá tener
la cota indicada en los planos y estar nivelada en toda su longitud. De no especificarse lo contrario,
el espesor será igual al espesor de los muros que soportarán.
La altura del sobrecimiento no será menor de 0.20m, de acuerdo al nivel del suelo natural, con
relación a los niveles exigidos en los planos para los pisos terminados.
La mezcla a utilizar para el sobrecimiento será la que proporcione una resistencia mínima f’c=100
kg/cm2 (9.81 MPa) y podrá llevar piedra mediana no mayor a 100 mm (4”) hasta un máximo de
25% del volumen.
Después del fraguado inicial, el sobrecimiento se curará con constantes baños de agua, durante
tres días.
Para el respectivo control de calidad del concreto se tendrán en cuentan las siguientes
indicaciones:
Los trabajos ser regirán bajo la Norma Específica ACI 318 “Requerimientos del
Código de Construcción para Concreto Armado”
Se proporcionará certificados de los fabricantes y proveedores de conformidad con
las normas pertinentes del cemento, aditivos, materiales para juntas, curadores químicos.
Se proporcionarán certificados de calibración expedidos por laboratorio oficial para
los aparatos de pesado y distribución de las plantas dosificadoras y mezcladoras.
Se proporcionarán certificados de resultados de los ensayos y de cualquier ensayo
subsecuente llevado a cabo en los materiales mencionados y en los agregados gruesos y finos, agua
y concreto fresco o fraguado.
De ser requerido el contratista proporcionará muestras de todos los materiales
mencionados anteriormente; asimismo es responsable de realizar las pruebas que sean requeridas
por el Supervisor.
De ser requeridas nuevas pruebas estas serán realizadas en un laboratorio
certificado el cual será aprobado en coordinación con el Supervisor. El contratista se encargará de
transportar al laboratorio las cantidades adecuadas de muestras representativas propuestas a ser
utilizadas; así como de asumir los costos que se incurran en la realización de las pruebas solicitadas
~ CONDICIONES DE PAGO
Se pagará por la cantidad de metros cúbicos vaciados, tomando en cuenta la Norma de Medición y
la Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.09.01.08 CERRAJERIA
01.03.01.09.01.09 PINTURA
01.03.01.09.01.10.01 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø3" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.01.10.02 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø4" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.01.10.08 SUMINISTRO TEE PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø3"
- 3"
01.03.01.09.01.10.09 SUMINISTRO TEE PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø4"
- 4"
01.03.01.09.01.11.01 TUBERIA PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.01.11.05 SUMINISTRO TEE PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø2" -
2"
01.03.01.09.01.12.01 TUBERIA PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.01.12.02 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø2 1/2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.01.12.03 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø3" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.01.12.10 SUMINISTRO TEE PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø2"
- 2"
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
a) Caja de Registro:
La constituye una caja de registro, que podrá estar conformada por módulos pre-fabricados y de
dimensiones exteriores de 0.60 x 0.30 m. Si la caja fuera de concreto esta será de f´c = 175 kg/cm2
y su acabado interior de superficie lisa o tarrajeada con mortero 1:3. El módulo base tendrá su fondo
en forma "media caña".
La tapa de la caja de registro, además de ser normalizada, deberá cumplir también con las
condiciones exigidas en el numeral (3). La caja de registro deberá instalarse dentro del retiro de la
propiedad y si no lo tuviese en un patio o pasaje de circulación. En caso de no poder instalarse la
caja en un lugar de la propiedad que tenga zona libre, se instalará en la vereda bajo el nivel de esta
(0.05 m) con su bruña de ubicación.
Condiciones que deberán reunir las tapas de las Cajas de Registro de alcantarillado
- Resistencia de abrasión (desgaste por fricción)
- Facilidad en su operación
- No propicio al robo.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de cajas registro instaladas, tomando en cuenta la Norma de Medición y
la Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.09.02.03 PINTURA
01.03.01.09.02.04.01 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø3" +2%
DESPERDICIOS.
El trabajo en esta sección incluye el suministro e instalación de válvula check roscada de bronce, y
accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo todos los
dispositivos necesarios que se requieren para hacer una correcta instalación y lograr que el sistema
sea operativo. Asimismo estos deberán tener una presión de trabajo mínima igual a la presión de la
tubería a la que están conectados, excepto cuando se indique otra presión en los planos.
Se entiende para ello que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la instalación
completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados en los planos del
Proyecto y lo especificado aquí.
Las válvulas de retención (Check) son elementos que permiten efectuar control en la dirección del
flujo, de tal forma que se oriente en un solo sentido, su uso está condicionado para sistema de
bombeo con el fin de evitar el flujo inverso hacia la fuente de abastecimiento cuando las
electrobombas se paralizan.
NBR
Nº DESCRIPCION MATERIAL
ASTM
6314 92200
1 CUERPO BRONCE
B-61 Alloy C922
2 BONETE BRONCE 6314 C92200
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
J. Para válvulas, aditamentos diversos y otros accesorios, proporcionar una lista completa de
artículos para la instalación indicada:
1. Tipo de material,
2. Clase de material,
3. Datos técnicos mostrando conformidad con los requerimientos especificados.
K. Proporcionar para cada tipo y modelo de válvula :
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo.
L. Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los procedimientos
proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos para la
operación de válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e
instrucciones detalladas proporcionadas en los planos de montaje.
M. Antes de instalar las válvulas en las cámaras ya construidas, debe asegurarse que las áreas
de instalación estén limpias y que se hayan terminado las obras de concreto. Se debe
mantener las áreas limpias, durante las operaciones de instalación. Antes de la instalación
limpiar, acondicionar y prestar servicio a las válvulas conforme a los Manuales de Instrucción
y lo especificado en las diferentes Secciones de estas Especificaciones.
N. Todos los ajustes y arreglos para la operación de válvulas y accesorios deben ser hechos
de acuerdo con las instrucciones detalladas por el fabricante.
Las válvulas deberán estar completas en todos sus detalles cerradas y secas antes de su
embarque, si se requiere mediante especificaciones suplementarias del comprador, las válvulas
serán embaladas de forma que no sufran ningún desperfecto durante el manipuleo y transporte.
El fabricante debe suministrar al comprador, si es requerido por este último, un catálogo que incluye
ilustración de la válvula y relación de las partes, indicando el material de cada una de ellas. Así
como del peso neto y dimensiones de la válvula, toda esta información es suficiente detalle para
servir de guía en el montaje y desmontaje de ella así como para efectuar el pedido de las diferentes
partes para su reparación. Asimismo el proveedor deberá presentar los siguientes documentos:
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad instalada en obra, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
de Medida correspondiente.
Los sumideros de bronce se instalaran con la finalidad de evacuar las aguas residuales, a la red
colectora.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~METODO DE MEDICION.-
La forma de medición de la partida será por unidad colocado, con las dimensiones indicadas en los
planos y el presupuesto.
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Los registros serán de bronce cromado con tapa hermética roscada, su instalación se hará al ras del
piso. Las roscas serán engrasadas para su fácil remoción.
~CONDICIONES DE PAGO
El pago se efectuará por unidad de acuerdo al precio unitario contratado, entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá la compensación total por la mano de obra, materiales, equipo, herramientas
e imprevistos necesarios para la ejecución de la partida indicada en el presupuesto.
Corresponde a la descripción de salidas de desagüe de PVC para los aparatos sanitarios de Ø 2”.
~METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
~METODO DE CONSTRUCCION.-
~CONDICIONES DE PAGO
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.09.03 LABORATORIO-SSHH
01.03.02.07.03.03.02 COLUMNAS
ENTREGA Y ALMACENAMIENTO
Etiquetar los paquetes de unidades con el nombre del fabricante, el tamaño de la puerta, el tipo,
y/o el número según se menciona en los Planos.
Tomar las precauciones necesarias para evitar cualquier daño a los materiales durante la entrega.
Maniobrar las puertas no acabadas con guantes de lona limpios y secos para evitar marcas y
manchas de dedos. No recibir o almacenar puertas en áreas húmedas o en espacios recién
enlosados o enyesados. Almacenar en espacios cerrados, secos, limpios y adecuadamente
ventilados. Apilar las puertas una sobre otras echadas; no recostar las puertas en ángulo sobre las
paredes u otros soportes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de trabajo realizado y deberá ser aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
MATERIALES Y CONSTRUCCION
Puerta Contra placada
Núcleo
Piezas de Madera suave de 45 mm x 37 mm de espesor a una separación de 900 mm c/c (60%
de núcleo).
Largueros y Montantes
Madera suave de 80 mm x 37 mm de espesor.
Bordeado
10 mm de espesor en todo el rededor.
Misma madera que el enchapado.
Enchapado
Triplay de 3 mm de espesor para acabado limpio.
Acabado de pintado.
El espesor total será de 45 mm.
PRE-AJUSTE Y PRE-ENCAJE
Proveer de bisel o radio homogéneo a los bordes de las puertas según lo requiera la instalación.
Las puertas se prepararán (cortarán) para la instalación de la cerrajería en el lugar de la
manufactura.
CERRAJERIA
Proveer de cerrajería según lo especificado en la Sección Acabados de Cerrajería
INSPECCION
Examinar el lugar de la obra, la construcción colindante y las condiciones bajo las que se ha de llevar
a cabo el trabajo.
No proceder con el trabajo hasta que las condiciones observadas hayan sido corregidas.
INSTALACION
No instalar las puertas hasta que el concreto, la albañilería, enlucido, las losetas y cualquier otro
trabajo húmedo haya sido culminado y se haya secado en las áreas donde han de recibirse puertas.
Las puertas estarán acondicionadas a la humedad promedio prevaleciente de la localidad antes de
colocarse.
Las puertas no serán expuestas a calor, sequedad o humedad anormales.
Evitar cambios bruscos tales como calor forzado.
No se permitirán los cortes, recortes, ajustes y mecanización de las puertas pre- acabadas.
Instalar puertas en las aberturas requeridas según se muestra. Instalar paneles, nivelados con
sujetadores ocultos.
Instalar la cerrajería de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la cerrajería.
Ajustar la instalación de las puertas para proveer un movimiento uniforme en la cabeza y en las
jambas y para contactar los topes de manera uniforme.
Eliminar y reemplazar las puertas que estén combadas, arqueadas o dañadas y que no pueden
ajustarse de manera apropiada a los marcos.
Sacar la cerrajería antes del pintado y volverla a fijar después de haber culminado el pintado de las
puertas. Ajustar y lubricar la cerrajería para una operación adecuada, al terminar con el trabajo.
LIMPIEZA Y PROTECCION
Limpieza
Luego de la culminación de la instalación de las puertas, limpiar todas las superficies expuestas
según la recomendación del fabricante.
Protección
Proteger las puertas y los artículos de cerrajería durante la construcción.
Reemplazar los componentes dañados según lo dispuesto por el Inspector Supervisor.
PUERTAS RECHAZADAS
Reemplazar las puertas rechazadas que no estén conforme a los requerimientos especificados
debido a superficies dañadas, ajustes inapropiados, preparación incorrecta para cerrajería, o
cualquier otra causa, sin costo adicional para el Contratante.
GARANTIA
Proveer de una garantía escrita por parte del fabricante de puertas que garantice el reemplazo, de
cualquier puerta que muestre defectos en cuanto a sus materiales o hechura, entre lo que se incluye
lo siguiente:
1. Deslaminación en cualquier grado
2. Comba o torcedura de 6 mm ó más.
3. Variaciones en la superficie de 0.25 mm ó más en cualquier tramo de 75 mm.
4. Cualquier defecto que en cualquier modo pudiera perjudicar o afectar el rendimiento de la
puerta para los propósitos que se requiera.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será por metro cuadrado, una vez que sea verificado por el supervisor la
culminación de la misma.
01.03.01.09.03.08 CERRAJERIA
01.03.01.09.03.09 PINTURA
01.03.01.09.03.10.03 SUMINISTRO TEE PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø3"
- 3"
01.03.01.09.03.10.07 SUMINISTRO TEE PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø 1/2"
- 1/2"
Esta partida comprende el suministro de los aparatos sanitarios (inodoro) para los servicios
higiénicos.
Se especificará este tipo de inodoro de losa vitrificada de primera para todos los servicios higiénicos.
Serán Trébol, inodoro de pedestal de tanque bajo Top Piece de losa vitrificada de color con asiento
de melamine de color especial para Top Piece. Consume 6 litros por descarga, tiene un sistema de
sifonaje silencioso y óptimo. El tubo requerido es de 5/8". La grifería interior será de plástico de
primera calidad, con muestra previamente aprobada por el Supervisor. Los pernos de fijación al piso
serán de bronce cromado y tarugos de plástico, de color blanco.
~ METODO DE MEDICION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
- Normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
- Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
- Normas Internacionales oficialmente aceptadas.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
~ DESCRIPCIÓN:
Este rubro comprende el metrado de lavatorios y lavaderos de acero inoxidable, de una poza con
escurrimiento.
~ UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por pieza (Pza)
~ NORMA DE MEDICIÓN:
Para el cómputo se efectuará por cantidad de piezas, agrupándolas por tipo y características
incluyendo todos los materiales para su correcto funcionamiento.
~ FORMA DE PAGO:
La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario del contrato,
y dicho pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo, mano de obra e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Esta partida corresponde al trabajo de colocación de los aparatos sanitarios, tomando en cuenta los
procesos de fijación e instalación de agua y desagüe.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Para la instalación de los aparatos sanitarios con que requieran contar la obra en mención se
considerará lo siguiente:
1. Los catálogos sobre los Gráficos se referirán y cumplirán con lo que respecta a las tuberías
empotradas, en detalle.
2. Los aparatos serán fijados firmemente al piso / pared con los accesorios suministrados por
el fabricante.
a. Las tuercas tapa ciega de bronce enchapados en cromo serán suministrados para la fijación
de tornillos.
3. Los accesorios ferrosos usados para la instalación de aparatos sanitarios tendrán
tratamiento anti-óxido proporcionado en la fábrica.
4. Las canoplas (placas de escudo) de bronce en cromado serán instaladas fijadas en la pared.
5. Los aparatos serán fijados en los siguientes alturas sobre FFL, a menos que se ordene lo
contrario.
Asimismo es preciso señalar que tanto los aparatos como accesorios sanitarios serán sometidos a
pruebas tal como se señala a continuación:
A. Los aparatos sanitarios y los accesorios serán instalados para el nivel proyectado (Bordes
de los lavaderos e inodoros, etc.) y aplomados en la ubicación apropiada.
B. Los aparatos sanitarios montados en la pared serán probados con un peso exacto de 100
kg.
C. Los aparatos sanitarios montados en el piso serán probados para movimientos horizontales
y presión sobre el piso, de acuerdo a lo indicado por el Inspector.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad:
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión de campo
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Para la instalación de los aparatos sanitarios con que requieran contar la obra en mención se
considerará lo siguiente:
Asimismo es preciso señalar que tanto los aparatos como accesorios sanitarios serán sometidos a
pruebas tal como se señala a continuación:
A. Los aparatos sanitarios y los accesorios serán instalados para el nivel proyectado (Bordes
de los lavaderos e inodoros, etc.) y aplomados en la ubicación apropiada.
B. Los aparatos sanitarios montados en la pared serán probados con un peso exacto de 100
kg.
C. Los aparatos sanitarios montados en el piso serán probados para movimientos horizontales
y presión sobre el piso, de acuerdo a lo indicado por el Inspector.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.03.01.09.03.13 EQUIPOS
Medidor de pH/mV/Temp.
Marca: oakton
Modelo: pH 700 de mesa
Rango de pH: -2 to 16 mV: ±2000
Temperatura: 0 to 100
Resolucion: pH 0.01 mV: 0.1 mV
Temperatura: 0.1°C
Exactitud: pH ±0.01 mV : ±0.2 mV
Temperatura: ±0.3°C
Reconoce Buffer: set de buffer (pH 1.68, 4.01, 7.00, 10.01, 12.45) y NIST (pH 1.68, 4.01, 6.86,
9.18, 12.45) pH buffers.
Registro de datos: le permite almacenar y recuperar hasta 100 conjuntos de datos
Pantalla: de LCD grande, de doble pantalla ofrece una excelente visibilidad, incluso desde la
distancia.
Características del medidor incluyen Auto-Hold, seleccionable ° F o ° C de medición y fácil
recuperación de la pendiente del electrodo o el desplazamiento. La tarjeta de referencia de acceso
rápido mantiene procedimientos a la mano en todo momento.
Se puede usar con cualquier pH o ORP con un conector BNC.
Fuente de energía: 100/240 VAC, 50/60 Hz
Dimensiones: 6.25 in W x 6.875 in H x 2.75 in (15.5 x 17.5 x 6.9 cm)
Viene con electrodo de pH de doble unión, ATC, soporte extraíble y adaptador universal 100/240
VAC
DESCRIPCION.-
DESCRIPCION.-
DESCRIPCION.-
01.03.01.09.04.01 TUBERIAS
01.03.01.09.04.01.01 TUBERIA PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø1 1/2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.04.02 ACCESORIOS
01.03.01.09.05.01 TUBERIAS
01.03.01.09.05.02 ACCESORIOS
01.03.01.09.06.01 TUBERIAS
01.03.01.09.06.02 ACCESORIOS
01.03.01.09.07.01 TUBERIAS
01.03.01.09.07.01.01 TUBERIA PVC SAP UR NTP ISO 399.166 C-10 Ø1 1/2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.09.07.02 ACCESORIOS
01.03.01.09.09 EQUIPOS
DESCRIPCION.-
DESCRIPCION.-
Modelo: E10K
Procedencia: USA
Operación: Al vacío
Control de Caudal de Cloro: Con perilla de regulación a través del orificio variable V-Notch
INYECTOR
Máxima presión del inyector: 225 PSI a 38ºC y 112.5 PSI a 54°C
Conexión Gas: ¼”
CILINDROS CONTENEDORES
correcta y velar por que se utilice efectivamente. La elección del equipo se debe efectuar con ayuda
de especialistas, puesto que es necesario conocer tanto lo que atañe a su eficacia como a sus
propiedades ergonómicas, es decir, su adaptación a las características físicas y funcionales del
trabajador.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
PROTECCIÓN RESPIRATORIA:
Los polvos, humos y nieblas; pueden irritar la nariz, la garganta y las vías respiratorias superiores.
Algunas partículas, según su tamaño y naturaleza, pueden pasar a los pulmones y perjudicar los
tejidos. Ocasionando graves trastornos en la salud.
Los Gases y vapores; pueden pasar pronto a los pulmones y de allí al torrente sanguíneo
perjudicando así a órganos internos y en particular al cerebro.
La escasez de Oxígeno da pronto dolor de cabeza y mareos aumentando los latidos del corazón.
Puede perjudicar al cerebro y parar el corazón.
El aire muy caliente o muy frío daña el tejido de la nariz, la boca, la garganta y los pulmones y dificulta
la respiración.
El respirador
El respirador es la clave para un programa de protección respiratoria en el trabajo.
Cada tipo de respirador protege contra una sustancia peligrosa distinta que hay en los lugares de
trabajo. Es decir que cada tipo de respirador tiene una función propia.
Elementos de protección:
Para mantener un programa de protección respiratoria en forma satisfactoria debemos:
- Seleccionar adecuadamente los protectores para cada sector de trabajo en función a los agresores
presentes.
- Entrenar convenientemente a los operarios en su uso y mantenimiento.
- Establecer un procedimiento periódico de revisión de los equipos de protección y de verificación de
los agentes agresores.
- Realizar los controles de calidad de los elementos que se adquieren.
- Llevar todas las actividades mencionadas debidamente registradas.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
ELECTROBOMBA BOOSTER
Marca: PENTAX
Modelo: U5-180-4T
Procedencia: ITALIA
CARACTERISTICAS:
Tipo: Multi-etápica horizontal
Condiciones de Operación: Caudal: 8.5 GPM
: HDT: 88 PSI
Motor: Trifásico de 1.8 HP, Voltaje: 220/380v 60 Hz 3450 RPM,
: Aislamiento clase F y protección IP44.
: Temperatura de Operación: 40ºC (max)
Aspiración e impulsión: 1”x 1”
Materiales: Cuerpo de la Bomba: Acero inoxidable 304; Soporte: de aleación de aluminio;
Impulsor: Noryl.
Incluye: 01 Botonera de arranque y parada.
ELECTROBOMBA BOOSTER
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por módulo suministrado el cual deberá ser aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Confitillo
Alambre Negro Nº 16
La supervisión verificara la correcta ejecución del suministro de los materiales y la instalación de los
módulos prefabricados.
Tomar en cuenta las siguientes pautas para un mejor control de obra:
- Revisión material
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por módulo suministrado en obra, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
A. Acero. Las formas laminadas, las planchas y barras serán conforme a la última edición del
"Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a la actual Designación
ASTM A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los siguientes
tipos de aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-167 y ASTM A-
276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos que
se especifique lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde se
conecten o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique lo
contrario.
B. Hierro Fundido. Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
C. Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar
unidades de acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307. Galvanizar
donde se use con trabajo galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a ASTM A-
325.
Manejar todos los materiales con cuidado durante el transporte, evitando el daño a las capas
protectoras aplicadas en fábrica. Entregar los artículos fabricados en los empaques del fabricante.
Almacenar todos los materiales in situ, sobre el suelo, en plataformas, vigas, u otros soportes.
Mantener los materiales libres de grasa, suciedad y de cualquier otra materia extraña. Proteger los
materiales de la corrosión.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá el área neta comprendida entre las caras laterales del panel metálico que la limitan.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
En la construcción del cerco perimétrico se deberá de utilizar la malla rombo, malla tejida galvanizada
o malla simple torsión galvanizada, estas mallas son elaboradas con alambre galvanizado, que
garantiza una mayor duración, ya que estas son usadas en zonas de alta corrosión, aun en
ambientes de extremo rigor como áreas industriales, lugares húmedos, salinos o ácidos. O sea son
de múltiples usos. Presentación a usar es de cocadas de 51 x 51 mm con altura de 3 m.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Para efecto de pago, se considera, elemento colocado aprobado por la supervisión. Se pagara por
metro cuadrado (m2).
01.03.01.12.01.01 TUBERIAS
01.03.01.12.01.01.01 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø2 1/2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.12.01.02 ACCESORIOS
~ DESCRIPCION.-
~ METODO DE MEDICION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Para efecto de pago, se considera, elemento colocado aprobado por la supervisión. Se pagara por
unidad (und).
01.03.01.12.02.01 TUBERIAS
01.03.01.12.02.01.01 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø2 1/2" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.12.02.01.02 TUBERIA PVC SAP SP NTP ISO 399.002 C-10 Ø3" +2%
DESPERDICIOS.
01.03.01.12.02.02 ACCESORIOS
01.03.01.12.02.02.01 SUMINISTRO CODO PVC SAP NTP 399.002 C-10 2 1/2" X 90°
01.03.01.13.01.07 CONDUCTORES
01.03.01.13.01.09 TUBERIAS
01.03.01.13.01.11 ARTEFACTOS
01.03.01.13.01.13 FLETE
Para proteger a los transeúntes y antes de iniciar el proceso de construcción se colocaran las
cintas señalizadoras en los límites de la obra a realizar el mismo que deberá de ser aprobado por
la supervisión.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Se usara para dar protección a los transeúntes y evitar el ingreso a zonas de trabajo cuando se
ejecuten labores en zona urbana o rurales con el fin de prevenir accidentes que pudieran causar
daños a los trabajadores y/o equipos del contratista, las cintas se fijaran en columnetas de 1.20 m
de altura, a una distancia que pueda cumplir con el fin de protección y seña de la obra el mismo que
debe ser aprobado por la supervisión.
Las construcciones provisionales deberán respetar las normas de seguridad industrial, y el material
predominante debe ser acústico y adaptarse a los cambios climáticos de la zona.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de Cintas plásticas instalado en las obras, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Normas a cumplir
El suministro cumplirá con la última versión de la norma:
NTP 339.027 : Postes de hormigón (concreto) armado para líneas aéreas.
~ METODO DE MEDICION.-
El método de medición será por UNIDAD (U), según lo indicado en los planos y aceptado por la
supervisión.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Condiciones técnicas
Los postes de concreto serán instalados como soportes de las antenas de radio modem ethernet,
debiendo soportar los esfuerzos derivados del peso y tensión de las antenas, acción del viento sobre
los mismos y sobre los elementos que soportan.
Los postes de concreto serán instalados a la intemperie y empotrados en una base de concreto y
estarán sometidos a las condiciones meteorológicas imperantes indicadas, a la presencia de agua y
al ataque de insectos y hongos.
Una vez instalado el poste se procederá a realizar a través de escalera la instalación de los
proyectores.
Los postes irán cubiertos de una sustancia contra el deterioro (p.e. cristaflex).
Especificaciones
Postes
Los postes estarán constituidos por armadura de hierro y concreto.
Cimentación
Los postes estarán enterrados a 1.0 metros y cimentados con una mezcla de concreto de 1:8
Luminarias
Con las características indicadas en los planos del proyecto.
Ensayos
Los postes que formen parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a todos los
ensayos, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en la norma NTP 339.027, con la
finalidad de comprobar que los postes satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del
presente documento.
Dentro de los 15 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el fabricante alcanzará al
propietario el programa de fabricación que incluye la lista de ensayos, controles e inspecciones a los
cuales deberán ser sometidos los postes.
El fabricante realizará los ensayos de rutina correspondientes al sistema de fabricación que utilice,
sin embargo, para efectos del control de calidad por parte del propietario, realizará como ensayo de
rutina el siguiente:
b) Análisis fisico químico del agua utilizada en la fabricación de los postes.- Se determinará
la composición del agua con el que se fabriquen los postes, para verificar el cumplimiento del
numeral 4.2.4 de la norma NTP 339.027.
c) Verificación del acero utilizada en la armadura de los postes.- Se revisarán las varillas de
acero con el que se fabrique la armadura de los postes, para verificar el cumplimiento del numeral
4.6.1, 4.6.2 y 4.6.6 de la norma NTP 339.027.
Los reportes que comprueben su cumplimiento deberán ser presentados al propietario, en un plazo
máximo de 7 días después de la fecha de emisión de dichos Reportes.
Designación
Coeficiente de seguridad : 2
Longitud total : 9m
Rotulado
El rotulo será en bajo relieve y además pintado con tinta indeleble de color negro, de acuerdo a lo
indicado en los planos adjuntos, con la siguiente nomenclatura:
XY : Año de fabricación
H : Altura en metros
CT : Carga de trabajo
S : Señalización
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados. Adicionalmente,
certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos,
durante los trabajos de instalación o que falle durante el normal y apropiado uso.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Descripción:
Para la iluminación exterior de la planta de tratamiento, se ha previsto Artefactos con lámparas de
vapor de sodio de alta presión, instalados sobre postes de concreto de 9 metros de altura, con
pastorales de fierro galvanizado simple o doble, adecuados para dotar de un nivel de iluminación
apropiado, con control de encendido mediante reloj horario y contactor electromagnético.
Abrazadera de fijación:
Diámetro media luna mayor
- En poste de 9 m 135 135
- Diámetro de media luna menor 48 48
~ METODO DE MEDICION.-
~ CONDICIONES DE PAGO.-
La presente partida describe la lámpara de vapor de sodio de 50W de potencia, la cual será instalada
de acuerdo a lo especificado en los planos eléctricos.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
DESCRIPCION
Para la iluminación exterior de las áreas perimetrales circundantes a las cámaras de bombeo, se ha
previsto Luminarias tipo intemperie con equipos y lámparas a vapor de sodio alta presión de 70 W.
Tendrá como recinto óptico un reflector envolvente de aluminio de 99.8 % de pureza, fabricado de
una sola pieza embutida con un tratamiento electroquímico para que quede abrillantado y anodizado;
el sistema de hermeticidad del recinto óptico está compuesto por una empaquetadura de Hypalon
para una protección clase IP 54, fijado con gancho y bisagra de acero inoxidable.
El recinto porta equipo de encendido deberá ser independiente del bloque óptico y será fabricado
con plancha de aluminio embutido y anodizado, con acceso al porta equipo de forma rápida con
protección IP 33, equipado con reactor, arrancador y condensador que asegure alto factor de
potencia ( cos Ø 0,90 ).
PRUEBAS
Las Luminarias de Alumbrado deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como,
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones.
El Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el
sistema una vez terminado los trabajos.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Garantía
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
01.03.01.13.02.05 CRUZADAS
Para el cruce de calles o caminos con tránsito vehicular, se utilizarán cruzadas con ductos de
concreto.
Los ductos serán de concreto vibrado de 2 vías de 90 mm de diámetro y 1 metro de longitud , e irán
asentados sobre un solado de concreto de 5 cm de espesor utilizando mortero de arena limpia y
granulada con proporción de 1: 8 Los ductos serán instalados en zanjas 0.60 x 1.20 mts de
profundidad.
~ METODO DE MEDICION.-
El método de medición será por unidad de ducto de concreto según lo indicado en los planos y
aceptado por la supervisión.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago se hará por unidad, para toda la obra ejecutada de acuerdo con la respectiva especificación
y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales,
mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
01.03.01.13.02.06 EMPALMES
EMPALMES
Las uniones (BT) entre varios cabos de conductores se les conoce con el nombre de
• Capacidad de corriente (ampacidad): Igual o mayor que la de la sección original del conductor.
• Rigidez dieléctrica: Tan elevada COMO o mayor que el aislamiento de los conductores.
• Protección: Diversas cajas de conexiones están autorizadas a fin de prestar protección mecánica
de los conductores.
• Accesibilidad: Una caja de conexiones conteniendo en su interior uno o varios empalmes debe
ser instalada de forma que facilite el mantenimiento.
• Soldadura (BT): La elevada capacidad de corriente para una unión eléctrica se alcanza muy
frecuentemente fundiendo una aleación conductora de bajo punto de fusión sobre el empalme
(estaño 60%, plomo 40%). Otro método es una prensa especial de cobre en forma de perno partido
con tuerca llamado CEPO.
• Los tornillos y borneras (BT) son ampliamente utilizados en dispositivos de salidas de potencia,
controles, gabinetes de potencia, protección de motores, etc.
• Terminales de potencia : La unión de un cable aéreo ACSR con un cable subterráneo (de
potencia, URD), es frecuente en acometidas MT instaladas así como las camisas nicopresadas
(comprimidas ) en cables aéreos ACSR.
Produce magníficos resultados y no necesita más equipo que los componentes químicos.
• Las barras aisladas se sección rectangular o tubular de cobre o aluminio forman parte integral de
gabinetes de potencia y centros de control de motores (BT) y de subestaciones de potencia (MT y
HT) A estas barras se practican uniones de conductores alimentadores o de circuitos derivados
mediante el uso de alzaderas, pernos pasados para sujetar terminales de ojo , y otros medios .
La presente especificación cubre los requerimientos técnicos para el suministro de los materiales
necesarios para la instalación y pruebas de las cajas de concreto de registro para puesta a tierra
TAPA DE CONCRETO
NTP 350.085 (*) :Marco y tapa para caja de medidor de agua y para caja de desagüe.
NTP 350.002 :Malla de alambre de acero soldado para concreto armado.
ISO 1083 :Spheroidal graphite cast iron – classification.
(*) En lo aplicable.
~ METODO DE MEDICION.-
El método de medición será por unidad (u), para todas las partidas mencionadas según lo indicado
en los planos y aceptado por la supervisión.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
La caja de registro con su respectiva tapa será de concreto, prefabricada y tendrá las siguientes
dimensiones 0.70 x 0.70 x 0.70 m. Servirá para la conexión e inspección de la puesta a tierra
instalada.
Todas las cajas de registro que forman parte del suministro serán sometidas durante su elaboración a
todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas, con la finalidad de
comprobar que los cajas de registro satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.
Dentro de los 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el proveedor alcanzará al propietario
la lista de pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidos las cajas de registro.
Ensayos de materiales
Las demoras en los plazos de entregas debidas a cajas de registro rechazados, no serán consideradas
como razones válidas para la justificación de ampliaciones de plazo.
El proveedor permitirá al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.
El proveedor comunicará por escrito al propietario, con quince (15) días calendarios de anticipación, la
fecha y el lugar de las pruebas. El propietario comunicará al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de
acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales,
mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
01.03.01.13.02.18 TABLEROS
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Durante el desarrollo de las actividades de excavación de las zanjas y movimientos de tierra, así
como también durante las acciones de relleno, compactación y colocación de carpeta asfáltica
durante la construcción, se producirán las mayores emisiones de material participado que deberán
ser controlados mediante la aplicación de riegos continuos en las zonas de trabajo, con una
frecuencia mínima de 03 veces al día, a fin de aminorar las emanaciones de polvo.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Se usara para dar protección a los transeúntes y evitar el ingreso a zonas de peligro.
Cuando se ejecuten trabajos en zona urbana o rural, con el fin de prevenir accidentes que pudieran
causar daños a los trabajadores y/o equipos del contratista, se usaran los dispositivos de seguridad
de obra.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Es un elemento especial, conformado por una malla de polietileno de alta densidad, incluyendo
aditivos para la protección de rayos UV, su color es naranja y la dimensión en cuanto a su altura es
de 1.00 m. e ira en postes de madera pintados colocados cada 2.40 m ó de las mismas tranqueras.
Su empleo es obligatorio e irá a ambos bordes de aquellas zanjas excavadas y que se encuentren
en zonas urbanas de tránsito peatonal fluido.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
El Contratista retirará y reemplazará en el trabajo, todo el equipo que de acuerdo con el control de
la Supervisión no sea eficiente en la ejecución de la obra. Al término de la obra, el Contratista
eliminará y alejará del sitio todo el equipo de construcción, maquinaria, etc., dejando el área utilizada
de maniobra, totalmente limpia y nivelada a satisfacción de la Supervisión.
~CONDICIONES DE PAGO.-
La unidad determinada según el método de medición, será pagado al precio unitario, dicho precio y
pago constituirá compensación completa por insumos, equipo, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Todo concreto será curado durante un periodo no menor a 7 días consecutivos, mediante un
método aprobado o combinación de métodos aplicables a las condiciones locales. El sistema de
curado será aplicado inmediatamente después del vaciado a fin de evitar el agrietamiento y
perdidas de humedad en todas las superficies del concreto.
Si el concreto es curado con agua, deberá conservarse húmedo mediante el recubrimiento con un
material apropiado, saturado de agua o con un sistema de tubería perforada, mangueras o
rociadores.
Por las condiciones climáticas locales se recomienda como el sistema más adecuado de curado, la
utilización de membranas liquidas (ASTM C-39-58)
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de los trabajos han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados. Adicionalmente,
certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos,
durante los trabajos de elaboración del concreto en el proceso de ejecución de la obra.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de aplicación del aditivo
para curado del concreto, es decir por m 2. trabajado.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro cuadrado el empleo del aditivo desmoldeador para encofrado tipo Caravista, y
aprobado por el supervisor
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Para la aplicación del aditivo desmoldeador se deberá de seguir los siguientes pasos:
2. Resane los poros y cavidades con el aditivo desmoldeador. Lije cuando esté completamente seca.
3. Primera mano: Recubra la plancha con una mano de imprimación preparando con el aditivo
desmoldeador y Solvente en proporción de 1: 1
5. Segunda mano: Aplique con el aditivo desmoldeador diluido con Solvente en proporción de 1:1/4.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de aplicación del aditivo
desmoldeador, es decir por m 2. Trabajado.
N° 8 100
N° 30 80
N° 50 20
N° 100 5
Para el material impermeable se seguirá las recomendaciones del fabricante del material escogido
y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro cuadrado del empleo del material impermeabilizado, y aprobado por el
supervisor
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
El tarrajeo frotachado se efectuará con mortero de cemento y arena en proporción 1:4. La mezcla
final será proporcionada en volumen seco de 1 parte de cemento, y 4 partes de arena fina, a la que
se añadirá la cantidad máxima de agua que mantenga la trabajabilidad y docilidad del mortero. Se
preparará cada vez una cantidad de mezcla que pueda ser empleada en el lapso máximo de 1 hora.
Preparación de la superficie:
Las superficies de los elementos de concreto se rascarán, limpiarán removiendo y eliminando toda
materia extraña. Cuando así se indique, se aplicará ácido muriático, dejando actuar 20 minutos
aproximadamente. Posteriormente se lavará con agua limpia, hasta eliminar todo resto de ácido
muriático.
Los muros de ladrillo se rascarán, limpiarán y humedecerán antes de aplicar el mortero. Previamente
a la ejecución de los pañeteos o tarrajeos deberán haber sido instalados y protegidos todos los
elementos que deban quedar empotrados en la albañilería.
Las superficies de elementos que no garanticen una buena adherencia del tarrajeo como por ejemplo
los cielos rasos, recibirán previamente, en toda su extensión, un pañeteado con mortero de cemento
y arena gruesa en proporción 1:5, que será arrojado con fuerza para asegurar un buen agarre,
dejando el acabado rugoso para recibir el tarrajeo final.
Ejecución
Se harán previamente cintas de mortero pobre para conseguir superficies planas y derechas. Serán
de mezcla de cemento y arena en proporción 1:5, espaciadas cada 1.50 metros como máximo,
comenzando lo más cerca de las esquinas. Se controlará el perfecto plomo de las cintas empleando
plomada de albañil; las cintas sobresaldrán el espesor máximo del tarrajeo. Se emplearán reglas de
madera perfiladas que se correrán sobre las cintas, que harán las veces de guías, comprimiendo la
mezcla contra el paramento a fin de aumentar su compactación, logrando una superficie pareja y
completamente plana sin perjuicio de presionar la paleta en el momento de allanar la mezcla del
tarrajeo.
No se deberá distinguir los sitios en que estuvieron las cintas, las huellas de la aplicación de la paleta,
ni ningún otro defecto que disminuya el buen acabado.
El curado se hará con agua. La humectación se comenzará tan pronto como el tarrajeo haya
endurecido lo suficiente para no sufrir deterioros, aplicándose el agua en forma de pulverización fina,
en la cantidad necesaria para que sea absorbida. El espesor máximo del tarrajeo será de 1.5
centímetros.
El impermeabilizante en líquido debe ser diluido en el agua de amasado del mortero o concreto.
Para un mejor resultado en tarrajeos aplicar en dos capas de 1 cm cada una después de realizar el
tarrajeo se deberá curar con agua o con un curador de membrana por 7 días para evitar rajaduras.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de revoques, es decir por
m2 trabajado.
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de tubería de ventilación de acero suministrada y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
La tubería de ventilación deberá de contar con protección adecuada para impedir la penetración de
insectos y pequeños animales. Para ello es aconsejable la utilización de tubos en “U” invertida,
protegidos a la entrada con rejillas o mallas milimétricas y separadas del techo de la camara a no
menos de 30 cm. El diámetro mínimo de esta tubería es 2”.
Acero" del AISC, excepto cuando haya una discrepancia entre los Planos y esta especificación,
prevalecerán los Planos.
B. Inspecciones Continuas. Toda soldadura y empernado de alta resistencia será
inspeccionado por el Inspector. Notificar al Inspector al menos con 24 horas de anticipación de toda
soldadura programada y empernado de alta resistencia de los ensamblajes estructurales de acero.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por unidad de ventilación de acero suministrado, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.04.01.01.08 PINTURA
El Contratista deberá llevar a cabo la evacuación del agua de la prueba hidráulica y vez verificado
por la supervisión y la contratista. Esta prueba consiste en la evacuación del tanque de regulación
por un lapso determinado haciendo uso de la línea de salida de agua potable a fin de verificar que
no existan fugas.
~METODO DE MEDICION
Se medirá por metro cúbico de agua utilizada para ejecuta dicha prueba
~CONDICIONES DE PAGO
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro cuadrado (m2), deberá computarse al llenar en su totalidad el reservorio
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Descripción del Trabajo
De acuerdo a las condiciones que se presenten la desinfección, podrán realizarse las líneas de agua
así como después el reservorio y estas deben estar, antes de ser puestas en servicio, será
completamente desinfectadas de acuerdo con el procedimiento que se indica en la presente
Especificación y en todo caso, de acuerdo a los requerimientos que puedan señalar los Ministerios
de Salud y Vivienda. El dosaje de cloro aplicado para la desinfección será de 50 ppm.
El tiempo mínimo del contacto del cloro en el reservorio será de 24 horas, procediéndose a efectuar
la prueba de cloro residual debiendo obtener por lo menos 5 ppm de cloro.
En el periodo de clorinación, todas las válvulas, grifos y otros accesorios, serán operados repetidas
veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución de cloro.
Después de la prueba, el agua con cloro está totalmente eliminada de la tubería e inyectándose con
agua de consumo hasta alcanzar 0.2 ppm de cloro. Se podrá utilizar cualquiera de los productos
enumerados a continuación, en orden de preferencia:
a. Cloro liquido
Para la desinfección con cloro liquido se aplicara una solución de este, por medio de un aparato
clorinador de solución o cloro directamente de un cilindro con aparatos adecuados, para controlar la
cantidad inyectada y asegurar la difusión efectiva del cloro en toda la línea.
En la desinfección de la tubería por compuestos de cloro disuelto, se podrá usar compuestos de
cloro tal como, hipoclorito de calcio o similares y cuyo contenido de cloro utilizable sea conocido.
Para la adición de estos productos, se usará una proporción de 5% de agua, determinándose las
cantidades a utilizar mediante la siguiente fórmula:
C.L
G
%Cl.10
De donde:
G Gramos de hipoclorito
L Litros de agua
Ejemplo:
Para un volumen de agua a desinfectar de 1m 3 (1 000 litros) con un dosaje de 50ppm empleando
Hipoclorito de calcio al 70% se requiere:
70 x 10
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por el total de llenado del reservorio en m3, tomando en cuenta la Norma de Medición y
la Unidad de Medida correspondiente.
Esta Especificación contiene los requerimientos que en lo que corresponde a esta Obra se
aplicarán a los trabajos relacionados con la colocación de zócalos y contra zócalos, que se
ejecutarán según la indicación del ambiente en Planos o en el Cuadro de Acabados.
ARENA FINA
Será una arena lavada artificial, limpia que tenga granos resistentes, libres de partículas de polvo,
sustancias orgánicas y ácidos.
AGUA
~ METODO DE MEDICION.-
Se tomará la longitud realmente ejecutada. Se medirá la longitud horizontal del contra zócalo.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
La superficie deberá humedecerse y espolvorearse con cemento seco.
Se prepara una mezcla de mortero de cemento y arena fina con una proporción de 1:4
Se procede al igual que el tarrajeo y se tiene un acabado con pasta de cemento trabajado co plancha
de empastar.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en las partidas anteriores serán pagadas, según las cantidades medidas y
de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de contra zócalos, es decir por ml trabajado.
El precio unitario incluye el pago por material, mano de Obra, equipo, herramientas y cualquier
imprevisto necesario para su buena colocación.
01.04.01.02.08 COBERTURAS
01.04.01.02.09 PINTURA
01.04.01.02.11 CERRAJERIA
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
- Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
- Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
- Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de trabajo realizado y deberá ser aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Se regirá de acuerdo a lo establecido por las normas técnicas con respecto a los trabajos de concreto
y de los trabajos de carpintería metálica.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por unidad de tapa instalada, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad de
Medida correspondiente.
El alambre negro Nº 8 será usado en el asentado de ladrillo, como confinamiento entre la columna
de amarre y el muro de ladrillo.
La calidad de los materiales serán los mismos ya descritos en las normas enunciadas en la partida
de acero.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro lineal el alambre para confinamiento y será aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Esta partida forma parte de los trabajos de conexión entre columna-albañilería (Albañilería
confinada) descritos en el ítem anterior correspondientes a los muros de ladrillo K.K.
Para los trabajos de conexión entre Albañilería y columna de utilizaran par ello 2 Alambre #8 cada
4 hiladas, que penetren por lo menos 50cm al interior de la albañilería y anclan en los muros de
concreto o columnas 30 cm.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad:
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión de campo
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión
efectuara los controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en
el párrafo anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de alambre negro Nº 8, es
decir por ml. trabajado.
01.04.01.04.07 CERRAJERIA
Este producto debe ser de marca reconocida y cumplir con los requerimientos para seguridad del
reservorio. Su adquisición debe ser aprobada por el Supervisor.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de producto entregado para la obra y será aprobada por el supervisor.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
01.04.01.04.07.04 PICAPORTES
El producto presentara acabados que encajen exactamente con las muestras seleccionadas por el
Supervisor.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de producto entregado para la obra y será aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Se verificará que las partes aseguren una operación libre y suave al momento de realizar la prueba
Los picaporte se instalaran en sus puertas respectivas y deberán retirarse antes del pintado.
Reinstalar luego que el pintado de puertas haya sido terminado.
Luego de haber culminado el trabajo, ajustar y lubricar los artículos de cerrajería para que operen
adecuadamente.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
01.04.01.04.08 PINTURA
01.04.01.05.01 SUMINISTRO
Este tipo de unión sirve para unir diferentes accesorios o equipos bridados y permite el desmontaje
debido a su facilidad de cambiar la longitud hasta en 50 mm.
Todos los insumos y/o materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
LISTA DE MATERIALES
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
2. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD
A. Documentos Incorporados. Las especificaciones, normas, pruebas publicadas, o los
métodos recomendados comerciales, industriales o de organizaciones gubernamentales se
aplican al trabajo señalado en estas Especificaciones en los casos en que se indica mediante
las abreviaturas que figuran en la Sección 01095 y en secciones posteriores. En cada caso,
se aplicará las especificaciones, normas, pruebas, etc. más recientes salvo que se señale
algo distinto.
B. Divergencias. En los casos en que se encuentre discrepancia entre dos códigos, se aplicará
los requerimientos más restrictivos.
C. Gastos del Contratista. El Contratista deberá adquirir y pagar por las obligaciones, seguros,
licencias, permisos e inspecciones requeridos (salvo que se indique algo distinto), asimismo
pagará todos los impuestos, honorarios y gastos por servicios que se requiera para el trabajo
de construcción.
D. Trabajo Adicional. El trabajo que no se incluya en los Documentos Contractuales no será
efectuado, excepto cuando sea aprobado por escrito por el Supervisor o representante del
dueño de la obra.
E. Normas de Calidad. Los ítems de equipos se mencionan en este documento según el
nombre del fabricante con el fin de establecer una norma de calidad así como un grado de
experiencia aceptable. Se considerarán otros equipos, según la Sección 01600.
F. Información. Salvo que se indique algo distinto, todos los equipos suministrados llevarán
una placa de datos técnicos.
1. Fabricada con acero inoxidable 316 de un espesor mínimo de 2 mm.
4. El nombre y número de cada ítem de equipo, tal como se designa en los planos, deberán
figurar en el rótulo de identificación del ítem.
5. Se proveerá un agujero de 5 mm de diámetro en la esquina superior izquierda de cada
rótulo de identificación y se utilizará para unir los rótulos de identificación a los equipos
y dispositivos empleando un cable de acero inoxidable 316 de 3 mm.
6. La información de los rótulos de válvula deberá guardar conformidad con la Sección
15100.
4. PRODUCTOS
MATERIALES Y MANO DE OBRA
A. Todos los equipos suministrados en virtud de esta División serán nuevos y con garantía de
estar exentos de defectos en cuanto a materiales, diseño y mano de obra.
1. Estas Especificaciones, en la medida de lo posible, identifican las condiciones de
servicio y los requerimientos de todos los equipos.
2. Será responsabilidad del fabricante evaluar, a su satisfacción, las condiciones y servicio
bajo los cuales operarán los equipos, y garantizar que el funcionamiento bajo dichas
condiciones será satisfactorio.
3. Diseñar y dimensionar todas las partes de los equipos a fin de resistir los esfuerzos que
puedan producirse durante las fabricaciones, instalación y operación intermitente o
continua.
B. Diseñar, fabricar y ensamblar todos los equipos de acuerdo con las mejores prácticas de
ingeniería y de taller.
1. Fabricar piezas individuales con el fin estandarizar tamaños y calibres de forma que las
piezas de reparación, suministradas en cualquier momento, puedan ser instaladas en
el campo.
2. Hacer piezas similares de unidades duplicadas intercambiables.
3. Los equipos no deberán haber estado en servicio en ningún momento antes de la
entrega, con excepción de los requerimientos de las pruebas.
4. Los materiales deberán ser adecuados para las condiciones de servicio.
C. Salvo donde se indique algo distinto, el acero de fabricación estructural y otras, que se utilice
en los ítems de los equipos deberán guardar conformidad con las normas del Instituto
Americano de Construcción en Acero (AISC).
1. Considerar todas las partes estructurales como sujetas a cargas de choque o
vibratorias.
2. Salvo que se indique algo distinto, todo el acero que sea sumergido, total o
parcialmente, durante el funcionamiento normal de los equipos, deberá tener un
espesor nominal mínimo de 6 mm.
3. La localización del fabricante y su programa de taller deberán ser remitidos al Supervisor
antes del inicio de la fabricación, de forma que el Supervisor pueda programar la
inspección del taller, si así lo desea.
5. GUARDAS DE SEGURIDAD
A. Cubrir todos los accionamientos por fajas y cadenas, alabes de ventilador, acoplamientos,
ejes expuestos y demás piezas movibles o giratorias en todos los lados, con guardas de
seguridad.
1. Construir guardas que estén exentos de esquinas y bordes filosos.
2. Los guardas de seguridad deberán guardar conformidad con los requerimientos de los
organismos de seguridad respectivos.
3. Cumplir con OSHA si las agencias locales cuentan con requerimientos de seguridad
aplicables.
B. Fabricar guardas de seguridad de calibre 16 US Standard, o más pesados, galvanizados o
con acero recubierto en aluminio, o metal expandido galvanizado con malla de 12 mm de
cocada.
1. Diseñar cada guarda para su fácil instalación y retiro.
2. Proveer todos los soportes y accesorios necesarios para cada guarda.
3. Los soportes y accesorios de montaje, incluyendo pernos, deberán ser galvanizados
por inmersión en baño caliente.
4. Diseñar todas las guardas de seguridad en ubicaciones exteriores previniendo la
penetración de lluvia y gotas de agua.
6. PRODUCTOS DAÑADOS
A. El Contratista deberá notificar al Supervisor en caso que algún equipo o material sea dañado
posteriormente a su recepción en el lugar de trabajo, y antes de la aceptación de la
instalación por parte del Empleador.
B. No deberá efectuarse reparaciones a los productos dañados en vez de reemplazarlos, sin
la previa autorización por escrito del Supervisor.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de válvula suministrado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
- Válvula tipo globo, funcionamiento hidráulico, con diafragma y regulado por piloto
- Cuerpo de la válvula de hierro dúctil con extremos BB ASTM A536
- Presión de trabajo PN 16
- Sello de la válvula se realiza por disco de buna-N u otro material superior, asiento de acero
inoxidable 303
- Tapa de la válvula principal de fácil desmontaje para mantenimiento
- Eje de la válvula de acero inoxidable AISI 303, maquinado
- Los tornillos de ajuste interior y exterior son de acero inoxidable AISI 316
- Revestimiento de la válvula con pinturas expoxicas aprobadas por normas NFS-61 para uso de
agua potable.
- Piloto completo, que contiene válvulas de bola necesaria para aislamiento en caso de
mantenimiento.
- Piloto de altitud para el ajuste de cierre de la válvula
- Indicador de posición
- Manómetro que indica el ajuste y nivel del tanque
- Circuito de control y sistema piloto con tubería de cobre flexible- no se acepta tubería de PVC,
filtro e limpieza.
- La válvula deberá contar un periodo de garantía no menor de 3 años para lo otorgara u certificado
- Garantía de mantenimiento y soporte técnico
Tamaños: 50MM-600MM
Conexiones:
– 2"-3": Roscado BSP, NPT
– 50MM-600MM: Bridado ISO/BS/ANSI
Rango de Temperatura:
Agua hasta 80°C (180°F)
Materiales:
– Cuerpo principal de la válvula/actuador: Hierro fundido o hierro dúctil cubierto con Polyester
– Asiento de la válvula principal: Acero inox., bronce
– Diafragma y empaques: Buna-N, Neopreno reforzado con malla de Nylon
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
El trabajo descrito en esta sección incluye el suministro e instalación de medidor de caudal, válvulas,
soportes, colgadores, piezas especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las
especificaciones, incluyendo todos los dispositivos necesarios que se requieren para hacer una
correcta instalación y que el sistema sea operativo. Las bridas, accesorios, acoples, válvulas y
dispositivos deberán tener una presión de trabajo mínima igual a la presión de la tubería a la que
están conectados, excepto cuando se indique otra presión en los Planos y las bridas deberán
perforarse para que encajen en las bridas de la tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con los
estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros similares.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
- Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
- Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
- Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de medidor electromagnético de caudal instalado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 ALCANCE DEL TRABAJO
A. Incluyen el suministro, instalación, y prueba de todas las válvulas y accesorios
requeridos según las presentes especificaciones y de acuerdo a lo mostrado en los Planos
y se requiera para hacer todo el servicio operable excepto para aquellas válvulas y
accesorios que deberá suministrarse en otras Secciones de estas Especificaciones. Los
artículos a ser suministrados incluyen pero no estarán limitados a los siguientes:
1. Válvulas
2. Operadores manuales, soportes y cajas de válvulas
3. Válvulas de doble efecto aire y vacío purga para agua potable
4. Válvulas de control de presión
5. Medidores de presión
6. Válvulas y reguladores varios
B. Trabajo Relacionado Especificado en otro Punto:
1. Tubería
2. Movimiento de Tierras
3. Trabajo en concreto
4. Pintado y capas protectoras
1.02 PRESENTACIONES
Se deberá suministrar lo siguiente en conformidad con los requerimientos aplicables contenidos
en las especificaciones.
A. Planos de Montaje. Presentar los planos de montaje para cada tipo de válvula,
calibrador, y componentes varios. Los planos de fábrica deberán estar completos con una
relación de piezas y partes que muestren el tipo y clase de materiales, y los datos de catálogo
e ingeniería para demostrar el cumplimiento de las especificaciones.
B. Artículos a Presentar. Suministrar para cada tipo y modelo de válvula:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de piezas de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo,
3. Certificado de compatibilidad del asiento a la exposición a fluidos que transporta,
4. Bridas y empaques
C. Planos de Construcción. Los planos de montaje incluirán los procedimientos a ser
utilizados en el montaje, soporte, y/o anclaje de válvulas, el ajuste de la tubería a las válvulas
para el acoplamiento apropiado, para ajustar y probar todos los ensamblajes.
D. Manuales de Operación y Mantenimiento. Facilitar al Inspector los manuales de
Operaciones y Mantenimiento de las presentes especificaciones.
E. Certificado del Fabricante. Certificado de cumplimiento declarando que cada válvula
ha sido inspeccionada y cumple con lo especificado.
GENERALIDADES
El medidor electromagnético debe ser del tipo “en-línea” para ser instalado en tubería llena entre
bridas, de acuerdo a las recomendaciones de instalación del fabricante. Medidores electro-
magnéticos tipo inserción no serán aceptados.
El medidor electromagnético debe operar de acuerdo a la ley de Faraday de inducción
electromagnética, generando un campo magnético pulsante de corriente contínua en una sección
aislada de tubería (cabezal detector). La señal de voltaje producida por el líquido en movimiento
debe ser convertida a unidades de caudal directamente proporcionales al caudal volumétrico del
líquido que pasa por el cabezal detector.
El sistema de medición electromagnético debe incluír un tubo de flujo (cabezal detector), un
amplificador de señal electrónico y los cables y conexiones necesarios para su instalación.
El tubo de flujo del detector debe estar fabricado de acero inoxidable AISI316 para una presión de
trabajo de 150 Lib/pulg2.
Las conexiones de extremidad deben ser bridadas, con bridas de acero al carbono y de acuerdo a
la norma ANSI B16.5 Clase 150 RF.
En todas las instalaciones para agua cruda y agua potable, el revestimiento aislador interno (liner)
debe ser de un elastómero basado en caucho natural conocido normalmente como “goma dura”.
Para aquellos medidores que deban ser instalados en secciones de tubería cercana a puntos de
inyección de aditivos químicos (cloro, fluoro, etc.), será necesario proveer un revestimiento interno
de PTFE (Teflón) resistente al efecto de dichos químicos.
El cuerpo del detector debe ser de acero al carbono soldado. El grado de protección debe ser NEMA4
para medidores instalados sobre tierra.
En medidores a ser instalados en bóvedas o cajas subterráneas, el grado de protección del detector
debe ser NEMA 6P, sumergible, con amplificador remoto.
El detector debe incluír electrodos de toma de tierra para servicio en tuberías no-metálicas.
AMPLIFICADOR DE SEÑAL
El amplificador de señal debe ser basado en microprocesador electrónico y debe energizar las
bobinas del detector con una corriente de excitación pulsante de baja frecuencia.
El amplificador debe incluír una memoria no-volátil capaz de guardar todos los datos de
programación y lectura en caso de una interrupción del servicio eléctrico.
Cero automático, corte de flujo bajo y capacidad de medición bi-direccional deben ser características
estándar del amplificador de señal.
El amplificador debe incluír una pantalla LCD iluminada de 16 caracteres y cuatro líneas para mostrar
simultáneamente los siguientes parámetros:
El amplificador de señal debe ser suministrado de fábrica con todas sus funciones básicas ya
programadas y listas para su uso. Medidores que requieran ajustes, calibración de cero y/o
programación en el campo al momento de su instalación no serán aceptados.
La programación del medidor debe hacerse por medio de un teclado de tres botones de acceso fácil,
y en lenguaje Español sencillo en la pantalla del amplificador.
Además de la pantalla LCD arriba descripta, el amplificador debe proveer las siguientes salidas
eléctricas para sistemas SCADA:
Dos salidas de pulsos programables, de tipo colector abierto, para totalización remota de los
caudales positivo y negativo.
Dos salidas analógicas con fondo de escala programable: una tipo corriente (4 a 20 mA) y una
tipo voltaje (0 a 10 VDC).
Dos relés programables para señales de alarmas de bajo y/o alto caudal.
Un relé (no programmable) para señal de alarma de errores internos.
Todas las señales de salida deben estar galvánicamente protegidas contra sobre-tensión de hasta
500 voltios.
La fuente de alimentación debe ser de 110 VAC/24 VDC [220 VAC/24 VDC]. El consumo de energía
del amplificador no debe ser mayor a 16 Vatios.
El medidor debe ser suministrado con un certificado de calibración a tres caudales diferentes,
equivalentes a un 25, 50 y 75 por ciento del caudal nominal para cada tamaño.
La calibración debe efectuarse en un banco de prueba hidráulico certificado según normas ISO 9000,
con una incertidumbre de precisión no mayor al 0,1%.
Los manuales de instalación, operación y mantenimiento deben ser suministrados en idioma Español
de fácil referencia y lectura, y deben ser entregados al momento de proveer los medidores.
El fabricante debe garantizar apoyo local y entrenamiento en idioma Español, ya sea de manera
directa o a través de un representante local autorizado.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Estas deberán ser de triple combinación (Aire, vacío y purga) y que se complementan con las
Especificaciones Técnicas de SEDAPAL, estas válvulas tiene las siguientes características:
- Presión de trabajo : PN 16
El Contratista instalará en cada punto alto a lo largo de la tubería, Válvula de aire de Triple efecto,
purga de válvula de aire y vacío, según los Planos. La clase debe ser como se indica en los planos
o contrato y deberá ser construida de hierro dúctil.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
- Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
- Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
- Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.
- Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro de válvulas, soportes, colgadores, piezas
especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo
todos los dispositivos necesarios y requieren para hacer una correcta instalación y que el sistema
sea operativo. Las bridas, accesorios, acoples, válvulas y dispositivos deberán tener una presión de
trabajo mínima igual a la presión de la tubería a la que están conectados, excepto cuando se indique
otra presión en los Planos y las bridas deberán perforarse para que encajen en las bridas de la
tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con los estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros
similares.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de válvulas de aire instaladas, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
C. Los materiales y la instalación deberán cumplir con los requerimientos de las normas y códigos
eléctricos a los que se hace referencia, y los mismos se utilizarán para establecer la calidad
mínima de los materiales y equipos suministrados e instalados. Los equipos del mismo tipo
deberán ser un producto del mismo fabricante. Las capacidades de equipo no deberán ser
inferiores a las indicadas en los esquemas o en las especificaciones.
MANOMETROS
A. Generalidades. Los manómetros deberán cumplir con los siguientes requerimientos, salvo que
se indique lo contrario. Los medidores deberán ser de tipo de montaje en vástago, salvo que
en el Programa se muestre el tipo de montaje en panel.
B. Construcción. Los medidores deberán ser del tipo de doble lectura con rango de 0 – 150
lb/pulg2, con una carrera de índice en el sentido de giro de las agujas del reloj de 270 grados.
Los diales deberán ser blancos con números negros. El tamaño del dial deberá ser de 4 1/2
pulgadas. Los medidores montados en panel deberán tener biseles redondeados para su
montaje encajado y conexión posterior; los demás deberán tener una conexión en la parte
inferior de montaje al vástago. Las conexiones para los medidores deberán ser macho 1/2 NPT
con partes planas cuadradas para permitir poner una tuerca. Las partes humectadas deberán
ser resistente a la corrosión del fluido del proceso que se muestra en el Programa y salvo que
se indique en el Programa deberá ser el estándar de mejor calidad del fabricante.
Cuando se indique en el Programa, la caja deberá ser llenada con aceite de silicio. Las cajas
deberán ser de acero inoxidable o fenólicas negras, según lo requiera la ubicación de montaje.
La precisión deberá tener un alcance de +0.5.
C. Sello Químico. Cuando se indique en el Programa o se muestre en los esquemas, el medidor,
con dispositivo de cierre deberá ser suministrado con un sello de diafragma o deberá ser
instalado como parte integral de un sello tubular especificado en otro documento. El sello de
diafragma deberá tener un alojamiento superior e inferior (mínimo) de 316 SS y un diafragma
316 SS soldado al alojamiento superior. Cuando el fluido de proceso o la presión no sea
compatible con 316 SS, el fabricante deberá proveer un sello de diafragma compatible con el
fluido de proceso. Deberá tener una conexión por elementos roscados de 3/4 de pulgada con
una conexión para su encajado. El fluido de llenado será de silicio.
D. Fabricantes. Los medidores deberán ser los fabricados por Ashcroft o su equivalente. Los
sellos de diafragma deberán ser utilizables en campo para el llenado de aceite, y fabricados por
Ashcroft, Mansfield and Green FIT, Ametek o su equivalente.
~ METODO DE MEDICION,-
Se revisará el total del trabajo que se realizó y se efectuará la medición por unidad instalada.
~ METODO DE CONSTRUCCION,-
A. Los elementos montados en el campo deberán ser instalados, calibrados y puestos en marcha
en estricto cumplimiento con los requerimientos y recomendaciones del fabricante. Los
conflictos entre los requerimientos y las recomendaciones del fabricante y estas
especificaciones o los diagramas deberán ser presentados al Inspector para su solución antes
de poner en marcha algún trabajo afectado. El Integrador de Sistemas deberá certificar que
el equipo instalado es apropiado para la aplicación y el proceso.
B. Las conexiones de los instrumentos a la tubería del proceso deberá incluir, en la medida que
sea conveniente para el punto de conexión, una válvula de bloque de cierre hermético
adecuada para la temperatura y presión máximas del proceso y para el material pertinente.
Proveer tomas de tubería y válvulas de aislamiento para la calibración de los instrumentos en
la forma más próxima posible al dispositivo. Si las conexiones comprenden tubos enroscados
o soldados, habrá una unión o conexión con bridas ubicada para facilitar el desmontaje de la
conexión y el retiro del instrumento sin interrumpir el funcionamiento del proceso.
C. Los instrumentos deberán estar protegidos y aislados de vibración, temperaturas extremas,
calor radiante, lluvia o caída de agua, y similares condiciones adversas.
D. Las líneas de impulso de los instrumentos diferenciales de presión deberán ser tan cortos
como sea conveniente y deberán ser instalados con una inclinación mínima de una pulgada
por pie (1:12) descendiente hacia el instrumento en el sistema líquido y ascendente hacia el
instrumento en sistemas gaseosos. Si no se pudiera mantener esta dirección preferida de
inclinación, el Contratista deberá remitir para su aprobación una configuración de instalación
utilizando purgadores, drenajes, y/o conductos de ventilación en puntos altos y bajos, lo que
garantizará la ausencia de efectos de desviación brusca de fase mixta y proporcionará una
fácil purga o drenaje.
E. Los elementos montados en campo deberán estar marcados con la información requerida para
calibración, tales como localización de ajustes, alcance, desviación brusca, supresión cero y
voltajes de prueba. Si no se suministrara dicha información en las marcas permanentes o en
la placa de identificación del fabricante, se deberá añadir una etiqueta de acero inoxidable en
un lugar protegido, el cual deberá ser fácilmente visto en el curso normal del servicio al
instrumento.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
El pago por esta partida será en por unidad instalada, una vez que sea verificado por el supervisor
la culminación de la misma.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de Accesorios (empaquetadura) suministrado en obra y aprobado por el
supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Se requiere los mismos procedimientos descritos en las instalaciones de tuberías, accesorios (codos,
tees, etc.) y válvulas, en los que se solicite el uso de bridas y pernos, en los trabajos de equipamiento
hidráulico.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por la cantidad de empaquetaduras suministradas, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
o Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
o Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI).
o Especificaciones Técnicas de SEDAPAL.
o Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de perno suministrado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Los pernos de ensamblaje de bridas serán tuercas hexagonales estándar. Los filetes o roscas serán
conforme a asa vi 1 - 1949, serie de filete o rosca en hilera, ajuste de clase 2. la longitud del perno
será tal que luego que se armen los empalmes, los pernos sobresaldrán a través de la tuerca, un
mínimo de 12 mm.
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de pernos suministrados, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
01.04.01.05.02 INSTALACION
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de Cámara de válvulas, control y medición instalado y aprobado por el
supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
C. Cuidado y manejo de los materiales: Todos los materiales deberán ser cuidadosamente
manejados en todos los pasos de fabricación, almacenamiento, carga, transporte, descarga,
almacenamiento en el lugar e instalación, utilizando los medios y procedimientos remitidos
con los planos de construcción aprobados. Todo accesorio de más de 50 mm de diámetro
nominal, deberán ser protegida luego de la fabricación con puntales y arriostres internos en
ambos extremos, como una medida de protección contra la deformación y los daños
potenciales al recubrimiento de mortero de cemento interiores. Las eslingas de tuberías
utilizadas durante su manipulación y las correas para atar durante el tránsito no serán
menores a 100 mm de ancho, y deberán ser de fibra plana o bandas de plástico. Durante el
almacenamiento y en el tránsito, la tubería de tamaños nominales mayores de 200 mm,
deberán descansar en sillas o en cualquier otro sistema de apoyo aprobado por el Inspector
Supervisor; el cual asegurará la ausencia de daños en el revestimiento interior y
recubrimiento exterior de las tuberías.
B. Instalación:
1. Los accesorios deberán ser instalados de acuerdo con los planos y los procedimientos y
métodos presentados con la aprobación de los planos de construcción. Dichos
procedimientos y métodos deberán conformar o exceder el requerimiento mínimo del
fabricante de los accesorios y deberá ser completado con las especificaciones provistas en
la presente. El interior de los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de contaminación
en el momento de la instalación y se tomarán medidas eficaces para prevenir la entrada de
material externo durante el proceso del trabajo. Los tipos y tamaños de los accesorios a ser
usados serán como se especifican en la presente y como se muestran en los Planos. Donde
los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos tendrán el mismo tamaño de la tubería y
en todos los casos deberá cumplir con los requerimientos aquí señalados.
2. Todos los accesorios deberán ser cuidadosamente colocada y con soportes en las líneas y
niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para permitir el drenaje
completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los Planos deberá ser seguido tan cerca
como sea posible, salvo los ajustes menores para evitar deterioros arquitectónicos y
estructurales. Si se requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector
Supervisor o representante del propietario.
C. Uniones. Al instalar las tuberías y accesorios se usará un número suficiente de uniones,
bridas o acoplamientos mecánicos para permitir desmontar cualquier sección o recorrido de
la tubería sin interferir con las tuberías adyacentes. Pueden emplearse uniones universales
en tuberías de 75 mm o menores. Se emplearán juntas de bridas o los acoplamientos
mecánicos en tuberías de 100 mm en diámetro o mayores, a menos que se muestre de otro
modo en los Planos.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de Cámara de válvulas, control y medición instalado, tomando en cuenta
la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Esta sección incluye el suministro de piedras medianas para la ejecución del empedrado que contara
de un espesor de 0.10 m el cual deberá de estar embebido de mortero 1:4, tal como ha sido
especificado y mostrado en los planos, para la cuneta.
Los materiales a colocar deberán cumplir con los requisitos referentes a durabilidad y resistencia,
recomendándose las piedras medianas de lechos de ríos. Y en cuanto a la mezcla del mortero será
teniendo en cuenta a lo ya descrito en las especificaciones de la partida de concreto.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Una vez realizado el corte respectivo de acuerdo al trazo y la sección respectiva se procederá a
humedecer el terreno a trabajar, procediéndose luego a colocar una cama de mortero sobre el cual
se colocara las piedras, ubicadas de manera separada para que exista mortero y piedra. Se
deberá de conseguir los espesores indicados en los planos.
Serán los mismos que para los trabajos de concreto ya descritos en la partida respectiva.
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados de acuerdo a la unidad de medida del precio
unitario, es decir por m2 ejecutado y aprobado por la supervisión.
Esta partida comprende el suministro de toda la mano de obra, materiales, servicios, equipos,
vehículos, combustibles, consumibles, herramientas, energía eléctrica y todo lo necesario para el
desmontaje del equipamiento existente y el suministro e instalación del nuevo equipamiento para el
reservorio existente tal como está indicado en los planos y en las Especificaciones Técnicas
Particulares aplicables u ordenado en forma escrita por el Ingeniero.
~ METODO DE MEDICION ~
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará la suma ofertada para esta partida cuando el Ingeniero haya verificado que los equipos
hayan quedado debidamente instalados y cumplido con las pruebas especificadas a satisfacción y
con la aprobación del Ingeniero.
~ DESCRIPCION DE TRABAJO~
Este trabajo consiste en el retiro total de las estructuras metálicas existentes en la caseta de
reservorio, y la remoción, carga, transporte, descarga y disposición final de los materiales
provenientes del retiro en las áreas indicadas en el Proyecto o aprobadas por el Supervisor. Incluye,
también, el retiro, cambio, restauración o protección de los servicios públicos y privados que se vean
afectados por las obras del proyecto, así como el manejo, desmontaje, traslado y el almacenamiento
de estructuras existentes.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Equipos
Los equipos que emplee el Contratista en esta actividad deberán tener la aprobación previa del
Supervisor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y del programa
de trabajo. Cuando las circunstancias lo ameriten, el Supervisor podrá autorizar el uso de explosivos,
~ METODO DE MEDICION ~
La medida para la demolición, ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación, y las
instrucciones del Supervisor,
~ METODO DE CONSTRUCCION~
Generalidades
El Contratista no podrá iniciar la remoción de estructuras metálicas sin previa autorización escrita del
Supervisor, en la cual se definirá el alcance del trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de los
métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Contratista de su responsabilidad por
las operaciones aquí señaladas, ni del cumplimiento de estas especificaciones y de las condiciones
pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los
habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Señalar los elementos que deban permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.
Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Contratista.
Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
El Supervisor considerará terminados los trabajos de remoción cuando la zona donde ellos se hayan
realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras actividades programadas,
y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo que establece
la presente especificación.
~ CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de
medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación,
aceptado por el Supervisor.
~ DESCRIPCION DE TRABAJO~
Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras o edificaciones existentes en las
zonas que indiquen los documentos del proyecto, y la remoción, carga, transporte, descarga y
disposición final de los materiales provenientes de la demolición en las áreas indicadas en el
Proyecto o aprobadas por el Supervisor. Incluye, también, el retiro, cambio, restauración o protección
de los servicios públicos y privados que se vean afectados por las obras del proyecto, así como el
manejo, desmontaje, traslado y el almacenamiento de estructuras existentes; la remoción de cercas
de alambre, de especies vegetales y otros obstáculos; incluye también el suministro y conformación
del material de relleno para zanjas, fosas y hoyos resultantes de los trabajos, de acuerdo con los
planos y las instrucciones del Supervisor.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
Materiales
Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio del Supervisor sean aptos para rellenar y
emparejar la zona de demolición u otras zonas del proyecto, se deberán utilizar para este fin. El
material que suministre el Contratista para el relleno de las zanjas, fosas y hoyos resultantes de los
trabajos, deberá tener la aprobación previa del Supervisor.
Equipos
Los equipos que emplee el Contratista en esta actividad deberán tener la aprobación previa del
Supervisor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y del programa
de trabajo. Cuando las circunstancias lo ameriten, el Supervisor podrá autorizar el uso de explosivos,
asumiendo el Contratista la responsabilidad de cualquier daño causado por un manejo incorrecto de
ellos.
~ METODO DE MEDICION ~
La medida para la demolición, ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación, y las
instrucciones del Supervisor,
Será por metro cubico (m³), aproximado al entero, en el caso de demolición de pavimentos,
sardineles y veredas de concreto y otros. En este caso, la medida se efectuará antes de destruirla,
definiendo los espesores.
~ METODO DE CONSTRUCCION~
Generalidades
El Contratista no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita del
Supervisor, en la cual se definirá el alcance del trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de los
métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Contratista de su responsabilidad por
las operaciones aquí señaladas, ni del cumplimiento de estas especificaciones y de las condiciones
pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
El Contratista será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas, al
medio ambiente, así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o
menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos
contratados.
El Contratista, de acuerdo con lo dispuesto en la Sección 103, deberá colocar señales y luces que
indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o remoción
y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los
habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía.
Materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia del contrato y en sus
intersecciones, el Contratista será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con
las de la Sección 103 y las que disponga el MTC.
Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,
alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el Contratista
deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas de la administración y mantenimiento de
tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas y autorizadas por las mismas.
Demolición de edificaciones
Se refiere al derribo parcial o total de las casas o edificios, incluyendo cimientos y otros bienes que
sea necesario eliminar para el desarrollo de los trabajos del proyecto, de acuerdo con lo que indiquen
los planos o las especificaciones particulares.
Antes de iniciar las demoliciones se debe haber concluido con realizar las expropiaciones
respectivas. Además, se deberá contar con los permisos municipales y coordinar con las entidades
que otorgan los servicios públicos, a fin de que no afecten a las instalaciones colindantes.
Es necesario cercar los lugares de demolición para salvaguardar la vida de las personas y no
retrasen las obras, principalmente si se utilizan explosivos (en lo posible debe evitarse su uso). Por
otro lado, se deberá contar con un camión cisterna permanentemente, para humedecer
adecuadamente el material, minimizando las emisiones de polvo que afecten a los trabajadores y las
poblaciones aledañas.
El Contratista deberá proteger las edificaciones y estructuras vecinas a las que se han de demoler y
construirá las defensas necesarias para su estabilidad y protección; tomará las medidas
indispensables para la seguridad de personas y especies animales y vegetales que puedan ser
afectadas por los trabajos.
Los cimientos de las edificaciones que se vayan a demoler se deberán romper y remover, hasta una
profundidad mínima de treinta centímetros (30 cm) por debajo.
de los niveles en que hayan de operar los equipos de compactación en los trabajos de explanación
o construcción de bases y estructuras del proyecto. En los sótanos, deberá retirarse todo escombro
o material objetable, eliminando también los tabiques interiores u otros elementos de la edificación,
de acuerdo con las indicaciones del Supervisor.
Las cavidades o depresiones resultantes de los trabajos de demolición deberán rellenarse hasta el
nivel del terreno circundante y si éstas se encuentran dentro de los límites de un terraplén o debajo
de la subrasante, el relleno deberá compactarse de acuerdo con los requisitos aplicables de la
Sección 210, "Terraplenes", de estas especificaciones.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Señalar los elementos que deban permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.
Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Contratista.
~ CONDICIONES DE PAGO~
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de
medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación,
aceptado por el Supervisor.
01.04.02.02.02 PINTURA
01.04.02.03.08 COBERTURAS
01.04.02.03.09 PINTURA
01.04.02.03.11 CERRAJERIA
01.04.02.05.01 SUMINISTRO
01.04.02.05.02 INSTALACION
01.04.03.02.02 PINTURA
01.04.03.03.02 PINTURA
01.04.03.04.01 SUMINISTRO
01.04.03.04.02 INSTALACION
A. Acero. Las formas laminadas, las planchas y barras serán conforme a la última edición del
"Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a la actual Designación ASTM
A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los siguientes tipos de
aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-167 y ASTM A-276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos que se especifique
lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde se conecten o se
apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique lo contrario.
B. Hierro Fundido. Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
C. Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar unidades de
acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307. Galvanizar donde se use con trabajo
galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a ASTM A-325.
D. Dispositivos de Empernado Diferido. Los dispositivos de Empernado Diferido (llamados D.B.D.
en los Planos) pueden ser utilizados en vez de los pernos de anclaje sólo donde se note o detalle de
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de trabajo realizado y deberá ser aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
Antes de la fabricación o entrega, presentar lo siguiente y obtener la aprobación del Inspector:
de Gas con Arco Metálico (GMAW) el modo de corto circuito será utilizado sólo para material de
calibre ligero (2.6 mm y menos). Los soldadores serán calificados por pruebas de acuerdo con el
AWS B3.0.
1. La soldadura de aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del UBC Capítulo 28 y a
los requerimientos en detalle del AWS y la Asociación de Aluminio.
C. Fabricación General e Instalación. Utilizando el stock nuevo especificado de tamaños estándar
especificados o detallados, fabricar en taller produciendo trabajo metálico de alto grado. Moldear y
fabricar para lograr las condiciones requeridas. Incluir grapas, correas, pernos, tuercas y otros
sujetadores necesarios para asegurar la obra. Conformar el trabajo aplicable a la última edición de
los Estándares Referenciados. Hacer y ajustar fuertemente y de manera precisa los empalmes y las
intersecciones en planos alineados con sujetadores seguros y adecuados. Todo el trabajo en metales
será montado a plomo, nivelado en línea y en la ubicación designada. Las soldaduras en obra en
superficie expuesta serán hechas a tierra y de acabado liso. Las conexiones serán empernadas o
soldadas de acuerdo a lo indicado en los Planos. Luego de la instalación, todo el trabajo se dejará
limpio y ordenado, listo para el pintado o revestimiento de la obra.
1. Coordinar el trabajo de esta Sección con los trabajos relacionados. Poner especial atención a los
artículos a ser empotrados en el trabajo de concreto. Suministrar todo el punzonado y perforaciones
indicados o requeridos para añadir otro trabajo al de esta Sección.
2. No cortar en obra o alterar la integridad estructural de las piezas sin la aprobación explícita del
Inspector.
3. Colocar mortero debajo de las planchas de base.
D. Protección. Suministrar y ser responsable de la protección y reparación de las superficies
adyacentes y las áreas que pudieran dañarse como resultado del trabajo de esta Sección. Proteger
el trabajo realizado aquí hasta la culminación y la aceptación final del proyecto por parte del
Inspector. Reparar o reemplazar todo el trabajo dañado o defectuoso a su condición original
especificada, sin costo adicional para el Contratante.
1. Proteger las superficies de piso acabadas y el trabajo adyacente del daño. Los pisos de concreto
no serán sobrecargados. El equipo móvil utilizado en la colocación de acero deberá tener llantas
neumáticas. Las piezas de acero no serán colocadas directamente en los pisos; utilizar cojines de
madera u otro material para amortiguar.
2. Cuando se realice soldaduras cerca a vidrio o a superficies acabadas, se protegerá tales
superficies del daño que pudiera producir las chispas, la salpicadura o los pedazos de metal de la
soldadura.
E. Tolerancias. Cumplir con las tolerancias especificadas en los estándares y códigos
referenciados.
Acero para Edificios", y el "Código de Práctica Estándar para Edificios y Puentes de Acero" del AISC,
excepto cuando haya una discrepancia entre los Planos y esta especificación, prevalecerán los
Planos.
B. Inspecciones Continuas. Toda soldadura y empernado de alta resistencia será inspeccionado
por el Inspector. Notificar al Inspector al menos con 24 horas de anticipación de toda soldadura
programada y empernado de alta resistencia de los ensamblajes estructurales de acero.
PARTIDAS ESPECÍFICAS
El Contratista chequeará los Planos y otras secciones de especificaciones, determinará los
requerimientos de los otros trabajos, y proveerá todas las partidas misceláneas de hierro y acero
requeridos para completar todo el trabajo. Suministrará sujetadores y conectores de tipos aprobados,
sean o no indicados
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por el trabajo terminado, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad.
01.05.01.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.01.01.02.02 INSTALACION
01.05.02.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.02.01.02.02 INSTALACION
01.05.02.02.02.01 SUMINISTRO
01.05.02.02.02.02 INSTALACION
01.05.03.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.03.01.02.02 INSTALACION
01.05.03.02.02.01 SUMINISTRO
01.05.03.02.02.02 INSTALACION
01.05.04.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.04.01.02.02 INSTALACION
01.05.05.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.05.01.02.02 INSTALACION
01.05.05.02.02.01 SUMINISTRO
01.05.05.02.02.02 INSTALACION
01.05.06.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.06.01.02.02 INSTALACION
01.05.06.02.02.01 SUMINISTRO
01.05.06.02.02.02 INSTALACION
01.05.06.03.02.01 SUMINISTRO
01.05.06.03.02.02 INSTALACION
01.05.07.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.07.01.02.02 INSTALACION
01.05.07.02.02.01 SUMINISTRO
01.05.07.02.02.02 INSTALACION
01.05.07.03.02.01 SUMINISTRO
01.05.07.03.02.02 INSTALACION
01.05.08.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.08.01.02.02 INSTALACION
01.05.08.02.02.01 SUMINISTRO
01.05.08.02.02.02 INSTALACION
01.05.09.01.02.01 SUMINISTRO
01.05.09.01.02.02 INSTALACION
01.05.09.02.02.01 SUMINISTRO
01.05.09.02.02.02 INSTALACION
zona a trabajar.
Tomar en cuenta las siguientes pautas para un mejor control de obra:
Revisión de trabajos de remoción de la vegetación y su posterior eliminación.
Revisión de campo.
Revisión de la calidad de la partida ejecutada.
Pruebas de revisión de la operación.
~METODO DE MEDICION.-
~METODO DE CONSTRUCCION.-
Comprende el deshierbo, tala y desraizamiento del terreno asignado para la construcción de la obra,
así como la quema y el bote de los desperdicios. Las deforestaciones han sido clasificadas según la
vegetación predominante en los siguientes grupos:
• Liviana. Se define como deforestación liviana aquella donde predominan las hierbas, malezas y
arbustos hasta de 2 metros de altura.
• Mediana. Se define como deforestación mediana aquella donde predominan arbustos y árboles
mayores de 2 metros y hasta 5 metros de altura.
• Pesada. Se define como deforestación pesada aquella donde predominan árboles mayores de 5
metros de altura.
El Contratista hará la necesaria deforestación del terreno procurando cortar o talar ÚNICAMENTE
los árboles que sean un obstáculo para la ejecución de los trabajos, y siempre con la debida
aprobación del Inspector y los organismos públicos competentes. El Contratista tomará todas las
precauciones necesarias durante la quema de desperdicios para evitar cualquier brote incendiario o
molestias a terceros en zonas vecinas.
~CONDICIONES DE PAGO.-
Se pagará por metro lineal ejecutada en obra, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
01.06.01.04.01 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 315 MM 45º INCL. ANILLO
01.06.02.04.03 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 315 MM 45º INCL. ANILLO
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de válvula de purga y accesorios instalados y aprobada por el supervisor.
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro e instalación de válvulas y accesorios de
acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo todos los dispositivos
necesarios para hacer una correcta instalación y que el sistema sea operativo. Las bridas,
accesorios, acoples, válvulas y dispositivos deberán tener una presión de trabajo mínima igual a la
presión de la tubería a la que están conectados, excepto cuando se indique otra presión en los
Planos y las bridas deberán perforarse para que encajen en las bridas de la tubería para un perfecto
ajuste.
La válvula de purga consiste en una válvula compuerta bridada de hierro dúctil según norma ISO
5996 tipo brida y cumplirán con los estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros similares.
las últimas provisiones revisadas de AWWA C-500 y lo especificado. Las válvulas serán de cuerpo
D.I. o C.I., del tipo cuña elástica de hasta 100mm del tipo vástago fijo, redondo. Las válvulas se
abrirán contra el sentido del reloj y serán diseñadas para ser montadas verticalmente, según lo
indicado en los Planos.
C. Capacidad de Presión: La mínima presión operativa de la válvula será de 1.5 veces la presión
máxima de diseño. La presión de trabajo de las válvulas serán iguales o superiores a la clase de
tubería a la que está instalada a menos que se indique lo contrario en los planos.
D. Materiales.
1. - Pernos y tuercas de acero al carbono ASTM A-307. También puede ser de acero
inoxidable ASTM A276 o F593.
E. Empaquetadura. La empaquetadura será anillo de doble "O" (O-ring) rebajado sólo a las
ranuras en la plancha o lámina del anillo. Las ranuras no se harán en el vástago a menos que el
diámetro del vástago en la ranura sea igual o superior al diámetro mínimo requerido por el vástago.
Proveer 50 repuestos de material de empaquetadura por cada diámetro de varilla.
F. Operadores. Las válvulas expuestas serán provistas con operadores manuales de hierro
dúctil de tamaño apropiado y las válvulas enterradas tendrán tuercas de operación. Los operadores
de las válvulas serán Mueller, Iowa o Renselaer, o similar aprobado. La caja de engranajes deberá
estar totalmente encerrada y equipada con indicadores para mostrar la posición de la válvula.
G. Válvulas de compuerta de 75 mm a 350 mm. El ensamblaje del espejo incluyendo el tipo de
acuñadura construido de bronce Grado 1. El diseño será tal que cuando la válvula esté totalmente
abierta y el casquete y el espejo este fuera del cuerpo de la válvula, el espejo se mantendrá fijado a
la tuerca del embolo. El asiento de cuña estará diseñado para retirarse con seguridad y sin
distorcionar o deformar permanentemente los cierres de válvula. Los extremos de la válvula serán
bridas compatibles con la clase de válvula y las bridas o espigas de la tubería. El operador de válvula
estará engranado en bisel con una caja de grasa de servicio enterrada y una tuerca operativa. El
espejo de la válvula será soportado por rodillos de bronce instalados en guías de bronce con
raspadores de bronce montados para ir delante de los rodillos en cualquiera de las direcciones de
movimiento.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
o Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
o Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
o Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro e instalación de válvulas, soportes,
colgadores, piezas especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las
especificaciones, incluyendo todos los dispositivos necesarios y requieren para hacer una correcta
instalación y que el sistema sea operativo. Las bridas, accesorios, acoples, válvulas y dispositivos
deberán tener una presión de trabajo mínima igual a la presión de la tubería a la que están
conectados, excepto cuando se indique otra presión en los Planos y las bridas deberán perforarse
para que encajen en las bridas de la tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con los estándares
ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros similares.
4. Todos los ajustes y arreglos para la operación de válvulas y accesorios deben ser hechos
de acuerdo con las instrucciones detalladas por el fabricante.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-..
~METODO DE MEDICION
Se medirá por unidad de cámara construida y aprobada por el supervisor.
~METODO DE CONSTRUCCION
Generalidades:
Excavación
Encofrado y desencofrado
Acero estructural
Concreto f’c= 210 kg/cm2
Carpintería metálica
EXCAVACION
La excavación en corte abierto será hecha a mano o con equipo mecánico, a trazos, anchos y
profundidades necesarias para la construcción, de acuerdo a los planos replanteados en obra y/o
presentes especificaciones.
Por la naturaleza del terreno, en algunos casos será necesario el tablestacado, entibamiento y/o
pañeteo de las paredes, a fin de que estas no cedan.
1.2. Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será primero despejado
de todas las obstrucciones existentes.
a. Autorizada
Cuando los materiales encontrados excavados a profundidades determinadas, no son las
apropiadas tales como: terrenos sin compactar o terreno con material orgánico objetable,
basura u otros materiales fangosos.
b. No Autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más abajo de las líneas y
gradientes determinadas.
En ambos casos, el constructor está obligado a Ilenar todo el espacio de la sobre excavación
con concreto f'c= 140 Kg/cm 2 u otro material debidamente acomodado y/o compactado, tal
como sea ordenado por la empresa.
El material sobrante excavado, si es apropiado para el relleno de las estructuras, podrá ser
amontonado y usado como material selecto y/o calificado de relleno, tal como sea determinado por
el supervisor. El constructor acomodará adecuadamente el material, evitando que se desparrame o
extienda en la parte de la calzada, que debe seguir siendo usada para tránsito vehicular y peatonal.
El material excavado sobrante, y el no apropiado para relleno de las estructuras, serán eliminados
por el constructor, efectuando el transporte y deposito en lugares donde cuente con el permiso
respectivo.
Los sistemas y diseños a emplearse, lo mismo que su instalación y extracción, serán propuestos por
el constructor, para su aprobación y autorización por el supervisor.
Es obligación y responsabilidad del constructor, tablestacar y/o entibar en todas las zonas donde
requiera su uso, con el fin de prevenir los deslizamientos de material que afecten la seguridad del
personal, las estructuras mismas y las propiedades adyacentes. El supervisor se reserva el derecho
a exigir que se coloque una mayor cobertura del tablestacado y/o entibado.
Si el supervisor verifica que cualquier punto del tablestacado y/o entibado es inadecuado o
inapropiado para el propósito, el constructor está obligado a efectuar las rectificaciones o
modificaciones del caso.
El agua no será descargada en las calles, sin la adecuada protección de la superficie al punto de
descarga. Uno de los puntos de descarga, podrá ser el sistema de desagües, para lo cual el
constructor deberá contar previamente con la autorización de la empresa y coordinar con sus áreas
operativas.
Todos los daños causados por la extracción de agua de las obras, será prontamente reparadas por
el constructor.
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento, los terrenos a excavar se han clasificado
en tres tipos:
a. Terreno Normal
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa, gravillas, etc. y
terrenos consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc. los
cuales pueden ser excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.
b. Terreno Semirocoso
El constituido por terreno normal, mezclado con boloneria de diámetros de 8" hasta (*) y/o
con roca fragmentada de volúmenes 4 dm3 hasta (**) dm3 y, que para su extracción no se
requiera el empleo de equipos de rotura y/o explosivos.
c. Terreno Rocoso
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o boloneria mayores de (*) de diámetro,
en que necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de equipos de rotura
y/o explosivos.
ENCOFRADOS Y DESENCOFRADO
PARTE 1 – GENERALIDADES
1.01 DESCRIPCION
Los requerimientos especificados en las Condiciones del Contrato forman parte de esta Sección.
Prevén el encofrado para concreto usado en la obra según lo indicado, especificado y requerido.
Esta sección incluye el suministro de encofrados para concreto estructural, tal como ha sido
especificado y mostrado en los planos.
1.02 REFERENCIAS
Las Normas a las que se hace referencia en esta sección son las siguientes:
A. Presentar todos los documentos, tal como se ha indicado en las Especificaciones Técnicas,
incluyendo los siguientes:
El encofrado deberá cumplir con la última edición de ACI 347, Práctica Recomendada para
Encofrados de Concreto, excepto cuando esta sea superada por los requerimientos de las entidades
reguladoras o cuando se haya indicado o especificado lo contrario. El encofrado será diseñado y
construido para conseguir un acabado del concreto conforme a las tolerancias dadas en la última
edición de ACI 117R.
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
4. Utilizar arriostres que queden incorporados al concreto, junto con una arandela
estampada u otro dispositivo adecuado para prevenir la infiltración de humedad a través de
estos amarres.
5. Utilizar tarugos, conos, arandelas u otros dispositivos que no dejen huecos o
depresiones mayores de 22 mm de diámetro.
PARTE 3 – EJECUCION
3.01 GENERAL
A. Asumir la responsabilidad tanto del diseño, ingeniería y construcción de los encofrados para
concreto de uso estructural. Seguir las recomendaciones de las Normas ACI SP-4.
B. La presencia de ceniza volátil o restos granulares de altos hornos, retrasará el tiempo de
fraguado. Tomar esto en consideración en el diseño y remoción de los encofrados.
C. Asumir total responsabilidad por el diseño de todos los elementos de los encofrados, para el
soporte el concreto fresco según ha sido especificado y suministrado.
D. Diseñar encofrados que puedan producir elementos de concreto idénticos en forma, líneas y
dimensiones a los elementos mostrados.
A. Seguir los siguientes detalles para todos los encofrados de concreto estructural:
A. No retirar los encofrados del concreto estructural, hasta que el concreto haya fraguado lo
suficientemente, de modo que soporte su propio peso sin peligro; además de cualquier otra
carga que le pueda ser colocada. Dejar los encofrados en su lugar, por un tiempo mínimo
indicado a continuación, o hasta que el concreto haya alcanzado la resistencia mínima indicada,
tal como ha sido determinado por las pruebas, cualquiera que haya resultado ser el tiempo más
corto.
Resistencia Mínima
Elementos Tiempo Mínimo
(Kg/cm2)
B Encofrados laterales para soleras y vigas 12 hrs. 91
C Paredes 12 hrs. 91
D Encofrados inferiores de losas
*Menos de 3.00 metros de luz libre 4 días 161
E Encofrados inferiores de vigas y soleras
*Menos de 3.00 metros de luz libre 7 días 190
3.04 REFORZAMIENTO
3.05 TOLERANCIA
Diseñar, construir y mantener los encofrados, y colocar el concreto dentro de los límites de tolerancia
fijados en la Norma ACI-SP-4.
A. Emplear un topógrafo para revisar con instrumentos topográficos, los alineamiento y niveles de
los encofrados terminados, y realizar las correcciones o ajustes al encofrado que sean
necesarios, antes de colocar el concreto, corrigiendo cualquier desviación de las tolerancias
especificadas.
B. Revisar los encofrados durante la colocación de concreto para verificar que los encofrados,
abrazaderas, barras de unión, presas, pernos de anclaje, conductos, tuberías y similares, no se
hayan salido fuera de la línea, nivel o sección transversal, establecida por la colocación o equipo
de concreto.
ACERO ESTRUCTURAL
1.01 DESCRIPCION
A. Secciones relacionadas
1. Encofrados para Concreto
2. Concreto vaciado In-Situ
1.02 REFERENCIAS
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
A. Utilizar varillas nuevas de acero de lingote y varillas deformadas, que cumplan con los
requerimientos de las Normas ASTM-A-615/A-615M Grado 60 para varillas de acero de
refuerzo.
1. Fabricar todas las varillas de acero de refuerzo con deformaciones especiales o
marcas de identificación, indicando la Especificación y Grado correspondiente a la Norma
ASTM.
2.02 FABRICACION
A. No se fabricará ningún material antes de la revisión final y aprobación de los Planos Detallados.
B. Cortar las varillas a la longitud requerida y doblar con precisión antes de su colocación. Doblar
las varillas en el taller a menos que haya una aprobación escrita el Inspector para doblarlas en
el campo. Si se permite doblar las varillas en el campo, no se doblarán las varillas que hayan
sido parcialmente embebidas en concreto.
C. Utilizar empalmes sobrepuestos para empalmes a la tensión y compresión al menos que se
haya mostrado de otra manera.
D. Limpiar y doblar el refuerzo de acuerdo con lo especificado en las Normas ACI-315 y ACI-318.
PARTE 3 – EJECUCION
3.01 INSTALACION
A. Colocar todas las varillas de acuerdo con las Normas CRSI “Práctica Recomendada para la
Colocación de Varillas de Refuerzo”
B. Las varillas utilizadas para el refuerzo superior en placas tendrán una tolerancia vertical de más
o menos 6.4 mm. Para todos los otros refuerzos las tolerancias son las indicadas en la Norma
ACI-318.
C. Suministrar el acero de refuerzo sin otro óxido que el aquel acumulado durante su transporte a
la Obra. Proteger completamente en todo momento, el acero de refuerzo, de la humedad, grasa,
polvo, mortero y concreto. Antes de colocarlo en posición, limpiar completamente el acero de
refuerzo de toda escama y oxidación suelta y de cualquier otra tierra, aceite, coberturas de grasa
u otro material que pueda impedir la unión. Si hay un retraso al depositar el concreto,
inspeccionar y limpiar satisfactoriamente al acero inmediatamente antes de la colocación del
concreto.
D. Colocar las varillas en las posiciones exactas mostradas, con el espaciamiento requerido y las
varillas de alambre transversal, asegurado en posición en las intersecciones, para prevenir que
se muevan las varillas con alambre cocido de calibre 17 o mayor u otros dispositivos aprobados.
E. En cualquier parte de la Obra en donde se extiendan varillas horizontales más allá de la longitud
de los encofrados, perforar la formaleta o tapón donde termina el trabajo o en el lugar apropiado
para permitir que las varillas se proyecten a través de una distancia por lo menos igual al
traslape especificado.
F. No se debe colocar varilla de refuerzo oxidada.
G. El Inspector debe revisar el refuerzo antes de la colocación del concreto.
H. No utilizar el refuerzo de barras soldadas de cualquier tipo, o accesorios de cualquier clase que
requieran soldadura en el campo para el refuerzo de varillas.
I. Conformar las piezas del traslape sometidas a tensión y compresión a los requerimientos de la
Norma ACI-318, con todos los suplementos. Evitar los traslapes en los puntos de máxima
tensión donde sea posible. Proporcionar varillas de temperatura con el espaciamiento libre
claramente mostrado.
J. Colocar la malla de acero soldado en las posiciones indicadas, especificadas o requeridas para
acomodarse al trabajo. Suministrar y colocar apoyos de espaciamiento o soportes apropiados,
como se especifica para las varillas, a fin de mantener la malla en la ubicación correcta. Donde
se requiera una superficie plana de malla, proporcionar láminas planas cuando estén
disponibles. De otro modo, desenrollar la malla o enderezarla para hacer una superficie
perfectamente plana antes de colocarla. Obtener la aprobación del Inspector para las longitudes
de traslapes que no se especifique.
K. Colocar el acero de refuerzo y la malla de alambres soldados y mantenerlos en posición para
que la cubierta de concreto, medida desde la superficie de la barra o malla hasta la superficie
del concreto, sea como se muestre o especifique.
CONCRETO
1.1. Generalidades
A. Esta sección incluye el suministro de concreto estructural y cara vista vaciado en sitio, como se
especifica en esta sección, para vaciar concreto dentro de los encofrados mostrados en los
planos, incluyendo el siguiente trabajo:
1. Colocación de pernos de anclaje, placas de base, emparrillado y placa de piso, marcos,
ranuras de compuertas de madera y otros componentes de acero y aluminio empotrados
en concreto como sea indicado en los planos.
2. Suministro y colocación de manguitos, insertos y otros accesorios empotrados, para el
equipo mecánico y eléctrico.
3. Escaleras de acero y fierro.
Revestimiento de muros con láminas termoplásticas.
B. Concreto Cara Vista: El concreto se define como el concreto para las siguientes superficies
expuestas de concreto reforzado:
1. Muros interiores.
2. Muros exteriores hasta 15 cm por debajo del nivel de terreno.
3. Vigas.
4. Columnas.
5. La parte inferior de losas de piso, losas de techos y escaleras.
1.1.1. Referencias
Suministrar todos los documentos a presentar, incluyendo los que se indican a continuación en
conformidad con lo indicado en las Especificaciones Técnicas
D. Certificados Notariales de Fabricación que evidencien que el cemento, la ceniza ligera y escoria
granulada quemada en los altos hornos, está conforme con los requisitos especificados. Incluir
en estos certificados los informes de prueba de fábrica en el cemento.
E. Muestras de agregados, análisis del tamizado e información del fabricante mostrando su
conformidad con los requerimientos especificados.
F. Diseños de mezcla de concreto para cada tipo de concreto, según el tipo de agregado disponible
en la zona, que alcance la resistencia requerida.
G. Pruebas del contenido de aire en conformidad con la Norma ASTM C 138 o ASTM C 173, con
datos de diseño de mezcla.
H. Registros de informe de campo detallado de concreto pre-mezclado.
I. Descripción del material e instrucciones de aplicación o instalación para compuestos de curado,
barrera de vapor, endurecedor de piso, sellador de piso, adhesivos epóxicos, fibras sintéticas,
mezcla aditiva, mortero sin pandeo modificado con polímero y revestimientos resistentes a la
corrosión.
A. Suministrar, almacenar y manipular todos los productos y materiales como ha sido especificado
y como se indica a continuación:
Cemento: Almacenar el cemento entregado a granel o embolsado, en la planta dosificadora
en depósitos herméticos y dosificar utilizando un dispositivos apropiado para pesar, de
acuerdo con lo especificado en la Norma ASTM C 94.
Almacenar el cemento en edificios, depósitos o silos herméticos, que lo aparten de la
humedad y contaminantes. No utilizar cemento que haya sido deteriorado por el
almacenamiento. Reprobar antes de utilizar, el cemento almacenado por un período de más
de 6 meses después de la prueba anterior y rechazarlo si no cumple con los requerimientos
especificados. No utilizar cemento aceptado que haya sido almacenado por más de un año
del tiempo original de aceptación.
Almacenar el cemento que haya sido entregado en el lugar de trabajo en bolsas fuertes, bien
hechas, plenamente rotuladas, con la marca, nombre del fabricante y su peso neto.
Rechazar bolsas dañadas.
Agregados: Conservar los agregados limpios y libres de otros materiales, durante el
transporte y manipulación. Mantenerlos separados unos de otros hasta que sean medido en
piladas y colocados en el mezclador.
Apilar los agregados de manera que evite la segregación, a menos que se provea un
tamizado terminado en la planta de dosificación.
1.1.2. Materiales
A. Suministrar cemento que sea un producto nacional, de una fuente aprobada. Utilizar Cemento
Portland estándar, que cumpla con los requerimientos de la Norma ASTM C 150 Tipo I o Tipo
II y/o otro tipo de cemento que se indique en los planos.
B. Suministrar cemento Portland, del utilizado en la fabricación de tuberías de concreto a presión,
que no tengan agente de ingreso de aire. Utilizar también una mezcla no plástica (asentamiento
cero) si se utiliza en la fabricación de tubería de alcantarillado de concreto Cemento Portland
sin agente de ingreso de aire.
C. Suministrar agregados finos de arena de aristas afiladas y natural que cumpla con los
requerimientos de la Norma ASTM C 330, para concreto de peso normal, excepto a los aquí
modificados. Suministrar agregados finos sujetos a la prueba de impurezas orgánicas, que no
produzcan un color más oscuro que el estándar.
1. Suministrar agregados finos que cumplan con los requerimientos de firmeza establecidos
en el Acápite 7.1 de la Norma ASTM C 22. No se aplican las excepciones fijadas en los
Acápites 7.2 y 7.3.
D. Suministrar agregados gruesos consistentes en piedra chancada y/o material disponible en la
zona que cumpla con el requerimiento de la Norma ASTM C 33 para concretos de peso normal.
1. Los límites para las sustancias deletéreas y requerimientos de propiedades físicas dados en
el Cuadro 3 de la Norma ASTM C 33 se aplican para cada designación de clase de concreto
sin excepción.
2. Graduar el agregado grueso, de acuerdo al Tamaño No. 467 o No. 57 mostrado en el
Cuadro 2 de la Norma ASTM C 33, para Concreto Clase C, y Tamaño No. 57 para Concreto
Clase B.
E. Limitar el uso de agregados en polvo a lo siguiente:
1. Aditivo de atrapamiento de aire conforme a la Norma ASTM C 260.
2. Aditivo de reducción de agua que esté conforme a la Norma ASTM C 494 Tipo A.
3. Cuando se utiliza más de un aditivo, introducir cada aditivo separadamente dentro de la
mezcla, y en diferentes momentos durante el mezclado, de acuerdo con las
recomendaciones del Comité de la ACI 212. Después de que el sistema haya sido
aprobado, no realizar cambios en el equipo dosificador o en los ingredientes del concreto
sin la aprobación por escrito del Supervisor.
F. Utilizar agua limpia para la mezcla de concreto que no contenga cantidades deletéreas de
ácidos, álcalis o materias orgánicas, suministrado solamente de fuentes de abastecimiento de
agua aprobadas.
G. Suministrar cubiertas acolchadas para curado con agua, consistente en capas exteriores de tela
de crudo o algodón u otro material aprobado, que en total, no tenga menos de 568 gramos por
cada 0.84 m2 (20 onzas por yarda cuadrada).
H. Suministrar papel a prueba de agua o película de polietileno que cumplan ambos con los
requerimientos de la Norma ASTM C 171 para uso como cubiertas de curado y barreras de
vapor.
1. Para el curado suministrar papel a prueba de agua consistente de una capa de tipo aprobado
de fibra, papel de construcción a prueba de agua y reforzado, consistente de fibras
entrecruzadas embebidas en asfalto, entre dos capas de papel de construcción a prueba
de agua, todo enteramente combinado bajo calor y presión para formar una hoja monolítica.
2. Para curado y barreras de vapor proveer una película de polietileno consistente en una
lámina blanca y opaca fabricada de resina virgen y que no contenga desperdicios o
aditivos. No utilizar película que tengan menos de 4 milésimas de pulgadas de espesor.
I. Suministrar un compuesto de curado y sellado del tipo acrílico estireno claro, con un contenido
mínimo de sólidos del 30%, y que tenga una información de prueba de un laboratorio
independiente, indicando una pérdida máxima de humedad de 0.030 gr. por cm2 cuando se
aplica una tasa de cobertura de 7.36 m2 por litro.
J. Suministrar un compuesto de curado tipo resina disipante, conforme con la Norma ASTM C 309
Tipo 1 D, para curado claro, para superficies de pisos de concreto que están expuestos a luz
solar. Utilizar una membrana que tenga un agotamiento químico en un periodo de cuatro a seis
semanas.
K. Suministrar polvo de óxido de aluminio fundido, o bien de esmeril chancado, como un agregado
abrasivo para obtener los acabados antideslizantes con contenido de esmeril, con no menos de
40 por ciento de óxido de aluminio, y no menos que 25 por ciento de óxido férrico. Utilizar
material que venga clasificado por la humedad y productos de limpieza.
1. DISEÑO DE MEZCLA
Concreto clase 245, para todas las estructuras de concreto reforzado, estructurales y cara
vista, diseñadas para alta resistencia y a prueba de agua; así como para columnas, muros,
vigas, losas, escaleras, de acuerdo a lo indicado en los planos.
Concreto clase 210, para todas las estructuras de concreto reforzado estructural o cara
vista para alta resistencia y a prueba de agua; así como para columnas, muros y losas de
acuerdo a lo indicado en los planos.
Concreto clase 175, para concreto de baja resistencia, con o sin refuerzo, utilizado para
paredes de buzones y cajas, canaletas y solados debajo de estructuras y para
estabilización de suelo.
Concreto clase 100 y 140, para concreto de baja resistencia, con o sin refuerzo, utilizado
para solados debajo de estructuras, anclajes y para estabilización de suelo.
B Suministrar las siguientes resistencias a la compresión del concreto, en kg/ cm2, a los 28
días, para las clases de concreto previamente descritas:
E. Medir y mezclar el concreto de acuerdo con las recomendaciones de la Norma ACI 304
r, como ha sido modificado.
Medir el cemento, y los agregados finos y gruesos separadamente por peso, con el
equipo, logrando una precisión dentro del 1% de la carga neta pesada. Medir el
cemento y el agua con una precisión de 1 por ciento en peso. Medir los agregados
con una precisión de 2 por ciento. Medir los aditivos con una precisión de 3 por
ciento.
Utilizar un equipo para pesar que cumpla con los requerimientos de la Oficina de
Estándares de los Estados Unidos. Disponer que todas las balanzas de pruebas
estándar y otros equipos necesarios esté disponibles en todo momento para probar
el equipo.
1.1.3. Ejecución
B. No vaciar concreto después que haya ocurrido su fraguado inicial. En caso que las
operaciones de vaciado tengan que ser interrumpidas, proveer juntas de construcción
ubicadas en los puntos especificados.
C. Transportar el concreto y colocarlo con un mínimo de manipulación y depositarlo en los
encofrados tan cerca como sea posible a su posición final y por ningún motivo a más de 5
pies en dirección horizontal del lugar. No manipular dos veces el concreto.
D. Colocar el concreto en capas horizontales lo suficientemente delgadas de modo que la
capa previa esté aún suave cuando se añada la siguiente capa y así las dos capas puedan
ser vibradas juntas. No exceder 45 cm de profundidad por cada capa.
E. Depositar el concreto de paredes y columnas en tolvas pesadas o canaletas de acero
galvanizadas, equipadas con cabezales de tolvas. Proveer canaletas de longitud variable,
de modo que la caída libre de concreto no exceda 90 cm. Suministrar iluminación donde
sea requerido, dentro de los encofrados, de modo que el concreto sea visible desde la
plataforma y pasadizos al punto de depósito.
F. Proteger el concreto recientemente vaciado de daños climáticos o de otras fuentes.
G. Para la colocación del concreto en épocas calurosas, seguir las recomendaciones de la
Norma ACI 305 R.
1. No colocar concreto si la temperatura del concreto en el momento de su colocación
excede los 32 °C.
2. Cuando la temperatura del concreto al momento de colocación se mantiene
consistentemente por encima de los 24 °C, y se presenta una disminución significativa
de asentamiento o ocurre un incremento de agua de mezcla utilizar un aditivo retardador
de fragua previa aprobación por escrito del Supervisor.
3. Proteger superficies no formadas del concreto colocado durante clima caluroso del
secado, aplicando un curado húmedo continuo por lo menos 24 horas. Comenzar con el
curado tan pronto como el concreto se haya endurecido lo suficiente, para soportar
cualquier daño superficial. Si el curado por humedad no se realiza por más de 24 horas,
cubrir la superficie mientras esté húmeda con una membrana de plástico que refleje el
calor apropiadamente o rociar las paredes exteriores con un compuesto disipador de
curado o rociar las superficies exteriores de concreto con compuesto de curado
pigmentado de color blanco.
4. Proteger para que no se sequen las superficies de concreto vaciadas o moldeadas que
hayan sido colocadas durante un clima caluroso tal como lo recomienda la Norma ACI
605 R.
H. Empotramientos en Concreto:
A. Consolidar todo el concreto por medio de vibradores internos mecánicos aplicados directamente
al concreto, en posición vertical de acuerdo con las recomendaciones especificadas en la Norma
ACI 309.
B. Proveer una intensidad y una duración de vibración suficiente que permita combinar el concreto
recién vaciado con el concreto previamente colocado, y llenar así las esquinas, para compactar
completamente y empotrar el esfuerzo, tuberías, conductos y trabajos similares. Insertar los
vibradores en el concreto y retirarlos del concreto verticalmente, a intervalos cortos. No utilizar
vibradores para mover el concreto lateralmente.
C. Tener a la mano un número suficiente de vibradores que asegure que el concreto entrante
pueda ser apropiadamente compactado dentro de los 15 minutos después de haber sido
colocado. Proveer una reserva de vibradores para ser utilizados cuando los otros queden fuera
de servicio. No comenzar la colocación de ningún concreto a menos que esté disponible más
de un vibrador.
1.1.3.4. Curado
A. Seguir en forma general las recomendaciones de la Norma ACI 308 para el curado de concreto.
B. Proteger las superficies de concreto que estén expuestas normalmente a la acción atmosférica,
contra el secado demasiado rápido, mediante el curado por un período mínimo de 7 días. Para
vaciados de concreto en climas calurosos y climas fríos, seguir las recomendaciones de las
Normas ACI 305R y ACI 306R para el curado de concreto. Comenzar el período de curado
inmediatamente después del vaciado del concreto. Realizar el curado por uno de los métodos
indicados más adelante. De haber una demora en la aplicación del método de curado, cubrir el
concreto con una manta de lona humedecida y mantenerla en contacto con la superficie, o
mantener mojado por el continuo rociado.
C. Realizar el curado con agua mediante el uso de cubiertas bastante mojadas y aplicadas a la
superficie del concreto tan pronto como los encofrados hayan sido removidos o en el caso de
losas tan pronto como el concreto haya fraguado suficientemente para evitar el maltrato de su
superficie. Conservar el material de cobertura en condición totalmente saturada de agua y
mantener la presencia de agua libre entre el cobertor y la superficie de concreto en todo
momento durante del periodo de curado.
D. Realizar el curado del material en planchas con el uso de papel impermeable o de una membrana
de polietileno, aplicándolo a la superficie del concreto tan pronto haya fraguado el concreto lo
suficiente para impedir su maltrato. Mojar completamente la superficie del concreto, y colocar el
material de la plancha en contacto directo y fijarla directamente a este y anclar de una manera
que asegure el contacto continuo durante el período de curado. Traslapar los materiales de
plancha un mínimo de 7.5 cm, con las costuras encintadas, cementadas o engomadas. La
decoloración es objetable en pisos que están siendo frotachados a un acabado duro. No utilizar
membranas de polietileno en estos pisos.
E. Utilizar compuestos de curado tipo de resina disipante en superficies exteriores expuestas a la
luz solar.
A. Dejar juntas de construcción donde sea mostrado o permitido. Ubicar tales juntas de modo de
asegurar, estabilidad, resistencia y hermeticidad y proveer una tapajuntas donde sea mostrado.
Construir todas las esquinas monolíticamente y en forma continua, con concreto, a cada lado
de los puntos mostrados.
B. Suministrar al menos 2 horas de tiempo, después el colocar concreto en las columnas o paredes
antes de depositar el concreto en vigas, soleras o losas apoyadas sobre ellas. Considerar vigas,
soleras, braguetes, bases de columnas, ensanches como parte del sistema del piso y vaciarlos
integralmente con el piso.
C. Construir ranuras horizontales para permitir que el agua de lavado fluya de las ranuras.
D. Suministrar ranuras continuas, derechas y regulares en las juntas. Llevar las superficies de
concreto expuestas a un verdadero nivel, a la parte superior de cada junta de construcción
horizontal. Proveer las uniones expuestas de construcción con una fila de amarre del encofrado
ubicado en el concreto desde 10 cm a 15 cm de la junta para sujetar las formaletas a
subsecuentes secciones. Fijar el esfuerzo para que se extienda en las secciones siguientes de
la construcción, como se muestra. Si se requiere, proveer tapajuntas para agua con empalmes
herméticos y con intersecciones de esquina que cumplan con los requerimientos especificados.
Retirar toda obstrucción o material de junta, antes de colocar el concreto adyacente.
E. Llevar a cabo la colocación del concreto en forma continua, entre las juntas de construcción
indicadas. Si por cualquier razón se hace necesario detener la colocación del concreto en otras
ubicaciones de las indicadas, estas nuevas ubicaciones y la manera de hacer las juntas estará
sujeta a la aprobación por escrito del Supervisor.
F. Limpiar completamente y mojar la superficie del concreto contra la cual se va a colocar el
concreto nuevo. Antes de colocar el concreto nuevo, untar las superficies horizontales y las
juntas con al menos 5 cm de lechada de cemento de la misma mezcla que la utilizada para el
concreto, pero omitiendo el agregado grueso. Tener especial cuidado al colocar y aplicar el
concreto en las uniones verticales para garantizar su adherencia con el concreto existente. No
hacer uniones de construcción verticales en construcción de tipo a prueba de agua, a menos
que se muestre o apruebe por escrito por el Supervisor.
G. Construir juntas de contracción en losas que están sobre el terreno formando paneles con
patrones tal como se muestra. Utilizar cortes de sierra de 3.2 mm y una profundidad de 6 mm
del espesor de la losa o insertos de 6.4 mm de ancho con una profundidad de 6 mm del espesor
de la losa, salvo que se indique lo contrario.
defectuosas hasta una profundidad de no menos 25 mm con todos los bordes perpendiculares
a la superficie. Mojar el área que será resanada, incluyendo al menos 13 cm de la superficie
adjunta antes de colocar el mortero en el lugar a resanar.
Raspar sobre la superficie un mortero hecho con partes iguales de cemento y arena mezclados
a una consistencia de escobillado de brocha, seguido inmediatamente por mortero de resane.
Hacer el resane con el mismo material y aproximadamente con las misma proporciones que se
utilizaron para el concreto, con excepción de que se debe omitir el agregado grueso. Para el
concreto expuesto, sustituir cemento blanco, por parte del cemento gris para que el parche
concuerdo con el del concreto que lo rodea. Determinar la proporción de cemento blanco y de
gris haciendo un resanado de ensayo. Utilizar lo menos posible el agua consistente con los
requerimientos de manejo y colocación.
D. No volver a mezcla el mortero. Compactar el mortero totalmente y emparejarlo dejando el resane
ligeramente más alto que la superficie que lo rodea. Entonces, dejarlo inalterado por un período
de 1 a 2 horas permitiendo, así su encogimiento inicial antes de pasar al acabado final. Acabar
el resane de modo que concuerde con la superficie adjunta, y curar tal como se ha especificado
para el concreto original.
A. Utilizar adhesivo epóxico para unir concreto fresco, con el concreto existente, en donde se
indique y para la colocación de dowels en agujeros verticales.
B. Mezclar y aplicar adhesivo epóxico de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y en
conformidad con las recomendaciones de la “Standard Specification for Bonging Plastic
Concrete to Hardened Concrete with a Multi-component Epoxy Adhesive” (Especificación
Estándar para la Adhesión de Concreto Plástico a Concreto Endurecido con un Adhesivo de
tipo Epóxico Multi-Componente) - ACI 503 R.
C. Hacer áspero al concreto existente mediante chorro de arena a presión. Lograr que todas las
superficies y queden libres de agua estancada y limpiar como sea requerido.
Limpiar a presión con chorro de arena el acero de refuerzo hasta lograr un color blanco metálico,
recubriendo inmediatamente el refuerzo con dos capas gruesas de revestimiento resistente a la
corrosión, de 10 milésimo de pulgada cada una, aplicada de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
A. Rellenar los agujeros y aberturas que han quedado en las estructuras de concreto para el paso
del trabajo de otros oficios salvo que se haya mostrado o indique de otra manera una vez que
los otros trabajos hayan concluido. Mezclar, colocar y curar el concreto como se especifica para
combinar con la construcción existente. Suministrar todos los otros rellenos misceláneos,
mostrados o requeridos para completar el trabajo.
B. Lograr un acabado monolítico para los sardineles interiores, mediante el retiro de las formaletas
mientras todavía el concreto esté aún fresco y frotachar con badilejo de acero con un acabado
denso y duro en las esquinas, intersecciones y extremos ligeramente redondeados.
C. Suministrar bases y cimentaciones para las máquinas y equipo. Fijar los pernos de anclaje para
las máquinas y el equipo con apoyo de plantillas con las elevaciones correctas, que cumplan
con los diagramas certificados o utilizar plantillas del fabricante que suministra las máquinas y
el equipo.
CARPINTERIA METALICA
A menos que se especifique lo contrario, todo trabajo especificado aquí será conforme a los
requerimientos aplicables de los siguientes códigos y especificaciones:
A. Fabricación y Montaje. La Fabricación y montaje estructural y trabajo en metal misceláneo será
en concordancia con la última edición de la "Especificación para el Diseño, Fabricación y
Montaje de Acero para Edificios", y el "Código de Práctica Estándar para Edificios y Puentes de
Acero" del AISC, excepto cuando haya una discrepancia entre los Planos y esta especificación,
prevalecerán los Planos.
B. Inspecciones Continuas. Toda soldadura y empernado de alta resistencia será inspeccionado
por el Inspector. Notificar al Inspector al menos con 24 horas de anticipación de toda soldadura
programada y empernado de alta resistencia de los ensamblajes estructurales de acero.
1.03 PRESENTACIONES
1. Hojas de trabajo del catálogo mostrando los cortes ilustrados del artículo a ser
entregado, serán presentados con los detalles a escala y dimensiones para los artículos
fabricados estándar.
2. En donde los artículos deban encajar y concordar con las superficies acabadas y/o
los espacios construidos, tomar medidas in-situ y no de los Planos. En donde se deba
poner concreto u otros materiales en puntos exactos para recibir cargas, proveer asistencia
y dirección necesarias para permitir que otras actividades se realicen de manera apropiada.
En donde haya conectores soldados o concreto, accesorios de inserción que son
requeridos para recibir cargas, los planos de taller mostrarán los puntos exactos requeridos
y se suministrará la totalidad de dichos planos a los responsables que se encargasen de
instalar los conectores o insertos.
Manejar todos los materiales con cuidado durante el transporte, evitando el daño a las capas
protectoras aplicadas en fábrica. Entregar los artículos fabricados en los empaques del fabricante.
Almacenar todos los materiales in situ, sobre el suelo, en plataformas, vigas, u otros soportes.
Mantener los materiales libres de grasa, suciedad y de cualquier otra materia extraña. Proteger los
materiales de la corrosión.
PARTE 2 - PRODUCTOS
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde se
conecten o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique lo
contrario.
B. Hierro Fundido. Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
C. Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar
unidades de acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307. Galvanizar
donde se use con trabajo galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a ASTM
A-325.
D. Dispositivos de Empernado Diferido. Los dispositivos de Empernado Diferido (llamados D.B.D.
en los Planos) pueden ser utilizados en vez de los pernos de anclaje sólo donde se note o
detalle de manera específica, se instalarán de acuerdo con la actual Aprobación de Informe de
Investigación I.C.B.O., y consistirá de lo siguiente:
1. Para Lugares Interiores y Exteriores Secos, los anclajes serán Hilti HD1 304 SS o su
equivalente aprobado.
2. No se aceptarán los dispositivos de empernado diferido para:
a. Lugares Húmedos
b. Anclaje de maquinaria o equipo vibrante
E. Galvanizado
1. Hierro y Acero. ASTM A123, con peso promedio por metro cuadrado de 0.6 kg. y no
menos de 0.5 kg /m2.
2. Artículos de Ferretería de Metal Ferroso. ASTM A153 con un peso promedio de
revestimiento de 0.4 kg /m2.
3. Material de Retoque para Capas Galvanizadas. Las capas galvanizadas
estropeadas o dañadas durante el montaje o fabricación serán reparadas con el uso de
DRYGALV, fabricado por la Compañía American Solder and Flux, Aleación Galvanizada
(Galvalloy), Ión Galvanizado (Galvion), Óleo de Corrosión (Rust Oleum) 7085 Compuesto
de Galvanizado en Frío, o su equivalente, aplicado en concordancia con las instrucciones
del fabricante.
F. Electrodos de Soldadura
1. Electrodos de acero. Los electrodos de soldadura serán conforme al AWS D1.1,
excepto que las varas o electrodos E7024 no serán utilizados.
de aluminio 6061-T6 excepto donde se muestre acero en los Planos. El acero será acero al
carbono ASTM A36, galvanizado por inmersión en caliente luego de su fabricación.
PARTE 3 - EJECUCION
A. Estándares. Los metales ferrosos serán limpiados totalmente de toda escama y oxidación
suelta antes de ser fabricados. Las piezas acabadas estarán libres de torceduras, dobladuras,
o empalmes abiertos, y presentarán una apariencia de trabajo ordenado al ser terminados.
El trabajo de acero será conforme a las mejores prácticas presentadas en las "Especificaciones
para el Diseño, Fabricación y Montaje de Acero Estructural para Edificios" del Instituto
Americano de Construcción en Acero, última edición. El trabajo en aluminio será conforme a
los requerimientos aplicables del "Manual de Especificaciones para Estructuras y Construcción
de Aluminio", de la Asociación de Aluminio, última edición.
B. Soldadura. Toda soldadura se realizará acorde con el "Código de Soldadura Estructural-Acero",
AWS D1.1 y las revisiones actuales. Sin embargo, en donde se utilice los procesos de
Soldadura de Gas con Arco Metálico (GMAW) el modo de corto circuito será utilizado sólo para
material de calibre ligero (2.6 mm y menos). Los soldadores serán calificados por pruebas de
acuerdo con el AWS B3.0.
1. La soldadura de aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del UBC
Capítulo 28 y a los requerimientos en detalle del AWS y la Asociación de Aluminio.
C. Fabricación General e Instalación. Utilizando el stock nuevo especificado de tamaños estándar
especificados o detallados, fabricar en taller produciendo trabajo metálico de alto grado.
Moldear y fabricar para lograr las condiciones requeridas. Incluir grapas, correas, pernos,
tuercas y otros sujetadores necesarios para asegurar la obra. Conformar el trabajo aplicable a
la última edición de los Estándares Referenciados. Hacer y ajustar fuertemente y de manera
precisa los empalmes y las intersecciones en planos alineados con sujetadores seguros y
adecuados. Todo el trabajo en metales será montado a plomo, nivelado en línea y en la
ubicación designada.
Las soldaduras en obra en superficie expuesta serán hechas a tierra y de acabado liso. Las
conexiones serán empernadas o soldadas de acuerdo a lo indicado en los Planos. Luego de la
instalación, todo el trabajo se dejará limpio y ordenado, listo para el pintado o revestimiento de
la obra.
1. Coordinar el trabajo de esta Sección con los trabajos relacionados. Poner especial
atención a los artículos a ser empotrados en el trabajo de concreto. Suministrar todo el
punzonado y perforaciones indicados o requeridos para añadir otro trabajo al de esta
Sección.
2. No cortar en obra o alterar la integridad estructural de las piezas sin la aprobación
explícita del Inspector.
3. Colocar mortero debajo de las planchas de base.
D. Protección. Suministrar y ser responsable de la protección y reparación de las superficies
adyacentes y las áreas que pudieran dañarse como resultado del trabajo de esta Sección.
Proteger el trabajo realizado aquí hasta la culminación y la aceptación final del proyecto por
parte del Inspector. Reparar o reemplazar todo el trabajo dañado o defectuoso a su condición
original especificada, sin costo adicional para el Contratante.
1. Proteger las superficies de piso acabadas y el trabajo adyacente del daño. Los pisos
de concreto no serán sobrecargados. El equipo móvil utilizado en la colocación de acero
deberá tener llantas neumáticas. Las piezas de acero no serán colocadas directamente en
los pisos; utilizar cojines de madera u otro material para amortiguar.
2. Cuando se realice soldaduras cerca a vidrio o a superficies acabadas, se protegerá
tales superficies del daño que pudiera producir las chispas, la salpicadura o los pedazos de
metal de la soldadura.
E. Tolerancias. Cumplir con las tolerancias especificadas en los estándares y códigos
referenciados.
1. Revisión material
2. Revisión de la calidad de la partida ejecutada
3. Revisión de dimensiones
4. Revisión de la calidad final
~CONDICIONES DE PAGO
Se pagará por la avance de obra ejecutada, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
de Medida correspondiente.
01.06.04.04.01 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 250 MM 11° 15' INCL.
ANILLO
01.06.04.04.02 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 250 MM 90° INCL. ANILLO
Esta sección comprende el suministro válvula de aire triple efecto bridada de acuerdo a lo que
indica en los planos.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro de válvulas, soportes, colgadores, piezas
especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos y en las especificaciones, incluyendo
todos los dispositivos necesarios y requieren para hacer una correcta instalación y que el sistema
sea operativo. Las bridas, accesorios, acoples, válvulas y dispositivos deberán tener una presión de
trabajo mínima igual a la presión de la tubería a la que están conectados, excepto cuando se indique
otra presión en los Planos y las bridas deberán perforarse para que encajen en las bridas de la
tubería para un perfecto ajuste, y cumplirán con los estándares ISO, ANSI, JIS, INDECOPI u otros
similares.
Estas deberán ser de triple combinación (Aire, vacío y purga) y que se complementan con las
Especificaciones Técnicas de SEDAPAL, estas válvulas tiene las siguientes características:
- Presión de trabajo : PN 16
El Contratista instalará en cada punto alto a lo largo de la tubería, Válvula de aire de Triple efecto,
purga de válvula de aire y vacío, según los Planos. La clase debe ser como se indica en los planos
o contrato y deberá ser construida de hierro dúctil.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-..
Se pagará por la cantidad de válvulas de aire instaladas, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
o Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
o Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
o Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1.01 REQUERIMIENTOS
3. Antes de instalar las válvulas en cámaras de concreto, debe asegurarse que las áreas de
instalación estén limpias y que se hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener las
áreas limpias usando escobas durante las operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar,
acondicionar y prestar servicio a las válvulas conforme a los Manuales de Instrucción y lo
especificado en las diferentes Secciones de estas Especificaciones.
4. Todos los ajustes y arreglos para la operación de válvulas y accesorios deben ser hechos
de acuerdo con las instrucciones detalladas por el fabricante.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-..
01.06.05.04.01 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 250 MM 11° 15' INCL.
ANILLO
01.06.05.04.02 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 250 MM 45° INCL. ANILLO
01.06.10.04.01 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 315 MM 22° 30' INCL.
ANILLO
01.06.10.04.02 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 315 MM 11° 15' INCL.
ANILLO
01.06.11.04.01 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 200 MM 11° 15' INCL.
ANILLO
Esta especificación establece los requisitos para los acoples mecánicos tipo manguito empernados,
usados para unir tubos del mismo diámetro nominal y diferente diámetro exterior(diferente material
del tubo), para sistemas de conducción de agua potable, para una presión nominal de PN 10 , PN
16 y diámetro de DN 50
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por unidad de unión de amplio rango suministrado y aprobado por el supervisor.
~ METODO DE EJECUCION.-
Diámetro exterior: Es el diámetro exterior del tubo incluido cualquier tipo de revestimiento.
Angulo de deflexión: Es el ángulo entre los ejes longitudinales de los tubos unidos por el acople.
Anillo central (manguito): Cilindro de suficiente longitud para cubrir completamente las espigas de
los tubos a unir.
Aro: Anillo que proporciona un medio para comprimir las empaquetaduras del acople.
Acople de amplio rango: Acople usado para unir tubos de diferente diámetro exterior. Las
diferencias en el diámetro son asumidas por empaquetaduras de tamaño especial.
CONDICIONES GENERALES
Clasificación
Los acoples flexibles se clasifican en función al diámetro del anillo central:
Anillo Central
Los anillos centrales deberán ser de sección circular, cilíndricos, libres de irregularidades,
abolladuras o defectos superficiales que puedan afectar el rendimiento del acople.
Podrán ser fabricados de plancha o secciones roladas, con extremos terminados en chaflán para
permitir un adecuado asiento superficial de la empaquetadura. Los formados por rolado, deberán ser
soldados mediante procesos de fusión o por soldadura de puntos, y luego ser tratado mediante
expansión en frío (forjado) a esfuerzos superiores al punto de fluencia del material usado.
Aros Extremos.
Los aros extremos se deberán diseñar para asegurar un soporte uniforme bajo la acción de las
cabezas de los pernos y tuercas.
REQUISITOS.
Generalidades.
El acople se deberá diseñar para asegurar un buen rendimiento de sellado, para una presión nominal
de 10 y 16 kg/cm2.
La longitud mínima del anillo central será de 102 mm
Los pernos serán de cabeza tipo hexagonal ó D, del tipo pesado de acuerdo a ANSI/ASME B
18.2.3.7.M. Las tuercas serán tipo pesado según ANSI/ASME B 18.2.4.6 M.
Presión Hidrostática.
El acople instalado tal como va funcionar deberá resistir una presión hidrostática igual a 1.5 veces la
presión nominal por un lapso de 1 minuto.
Después de ajustar los pernos y antes de aplicar la presión de prueba los aros extremos no deberán
presentar un giro mayor de 3.5° de su posición original antes del ajuste.
Recubrimientos
Salvo que se especifique lo contrario, el recubrimiento mínimo que deberá tener los aros extremos y
anillo central, será el obtenido por recubrimiento interior y exterior por empolvado epoxy
(Procedimiento electrostático), con un espesor mínimo de 150 micras.
El proceso para aplicar este recubrimiento será tal, que cuando se realice la prueba de adherencia
según la NTP 319.123, deberá dar un valor de 100% de adherencia.
Los pernos y tuercas deberán ser electro galvanizados con un espesor mínimo de 130 micras, y
adicionalmente serán recubiertos como mínimo con un empolvado epoxy (procedimiento
electrostático), con un espesor mínimo de 150 micras
Torque de ajuste.-
Antes de realizar la prueba de presión hidrostática, el acople será instalado tal como va a funcionar
con un torque de ajuste de los pernos en el rango de 55 a 65 N-M.
ROTULADO Y EMBALAJE
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de unión de amplio rango suministrado, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
01.07.03.04.04 SUMINISTRO TEE PVC U UR ISO 1452 DN 200 - 200 MM INCL. ANILLO
MM
01.07.06.04.06 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 110 MM 45° INCL. ANILLO
01.07.06.04.07 SUMINISTRO CODO PVC U UR ISO 1452 DN 110 MM 90° INCL. ANILLO
01.07.06.04.17 SUMINISTRO TEE PVC U UR ISO 1452 DN 110 - 110 MM INCL. ANILLO
01.08.01.02 MICROMEDICION
01.08.02.02 MICROMEDICION
01.08.03.02 MICROMEDICION
01.08.04.02 MICROMEDICION
01.08.05.02 MICROMEDICION
01.08.06.02 MICROMEDICION
01.08.07.02 MICROMEDICION
01.08.08.02 MICROMEDICION
01.08.09.02 MICROMEDICION
01.08.10.02 MICROMEDICION
01.08.11.02 MICROMEDICION
Describe el levantamiento y posterior reposición del pavimento, así mismo con la eliminación del
material en desuso. Se ejecutará esta actividad en los sitios indicados en los planos y en los que
señale el supervisor. Se tendrá en cuenta las normas locales vigentes.
Comprende este numeral, las actividades necesarias para la demolición de pavimentos, en los casos
en que el desarrollo de la obra así lo exija.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1. Rotura de pavimentos
El corte del pavimento se efectuará con sierra diamantina ó equipo especial que obtenga resultado
similar de corte, hasta una profundidad adecuada, con la finalidad de proceder posteriormente a
romper dicho perímetro en pequeños trozos. No se permitirá efectuarlo con elementos de percusión.
El pavimento existente, debe cortarse de acuerdo con los límites especificados y sólo podrán
excederse cuando existan razones técnicas para ello y con autorización expresa de la supervisión.
Se cuidará que los bordes aserrados del pavimento existente presenten caras rectas y normales a
la superficie de la base.
o La superficie deberá quedar vertical. Los bordes deben ser perpendiculares a la superficie.
o Se hará según líneas rectas y figuras geométricas definidas, con ángulos rectos y evitando
formar ángulos agudos.
o Se utilizará equipo especial de corte aprobado previamente por la supervisión. En lo posible,
se evitará la utilización de equipos que presenten frecuencias de vibración que puedan
ocasionar daños o perjuicios en estructuras adyacentes.
o En los pavimentos adoquinados, se marcará la excavación para retirar los adoquines
necesarios, acopiándolos y transportándolos de tal manera que no sufran daño.
o Los daños en el pavimento por fuera de los límites del corte especificado por causa de
procedimientos de corte inadecuados, a juicio de la supervisión, serán reparados por cuenta
del Contratista.
Reposición de pavimentos
De acuerdo al tipo de pavimento a reponer, los espesores tanto de la base de afirmado como de la
capa de rodadura, serán los mismos que los encontrados en la rotura, siempre y cuando estos sean
mayores a los mínimos establecidos en la tabla siguiente:
TIPO DE PAVIMENTO
BASE DE AFIRMADO CAPA DE RODADURA
SELECCIONADO
Pavimento Flexible
(asfalto) 0.20 0.055
Pavimento Flexible
La reposición del pavimento flexible se vaciará con mezcla bituminosa de asfalto en caliente,
o de otro material de características similares que cumplan con las mismas condiciones de
durabilidad, plasticidad, adherencia e impermeabilidad.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de metros cuadrados de pavimento cortado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
El precio incluye todos los costos necesarios para efectuar el corte, el retiro, cargue, transporte y
botada de escombros, el valor de reposición del pavimento que se deteriore por acción del tráfico o
procedimientos inadecuados de corte o excavación y el almacenamiento con su respectiva vigilancia,
cuando se trate de adoquines.
Describe el levantamiento y posterior reposición del pavimento, así mismo con la eliminación del
material en desuso.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
~ METODO DE MEDICION.-
~ METODO DE CONSTRUCCION.-
1. Rotura de pavimentos
El corte del pavimento se efectuará con sierra diamantina ó equipo especial que obtenga
resultado similar de corte, hasta una profundidad adecuada, con la finalidad de proceder
posteriormente a romper dicho perímetro en pequeños trozos. No se permitirá efectuarlo con
elementos de percusión.
Se cuidará que los bordes aserrados del pavimento existente presenten caras rectas y normales
a la superficie de la base.
La rotura del pavimento deberá realizarse teniendo especial cuidado en adoptar formas
geométricas regulares, con ángulos rectos y evitando formar ángulos agudos. Los bordes deben
ser perpendiculares a la superficie.
2. Reposición de pavimentos
De acuerdo al tipo de pavimento a reponer, los espesores tanto de la base de afirmado como de
la capa de rodadura, serán los mismos que los encontrados en la rotura, siempre y cuando estos
sean mayores a los mínimos establecidos en la tabla siguiente:
TIPO DE PAVIMENTO
BASE DE AFIRMADO CAPA DE RODADURA
SELECCIONADO
Pavimento Rígido
(concreto) 0.20 0.15
Pavimento Rígido
La reposición del pavimento rígido se vaciará con concreto premezclado f’c = 210 kg/cm2 mínimo, y
utilizado cemento gris con acelerante de fragua y curado mínimo de 3 días. Para reposiciones de
pequeña magnitud, se podrá utilizar concreto ya preparado en bolsas al vacío.
El concreto se deberá colocar en una sola capa en la cantidad necesaria para que ocupe
completamente el espacio a reponer, respetando los puntos de dilatación existente. Una vez
depositada será compactado y vibrado adecuadamente enrasado a la altura de la reparación, no
debiendo presentar depresiones ni sobre elevaciones.
La superficie del pavimento repuesto no será pulida, debiendo verificarse su enrasamiento con el
pavimento existente mediante una regla a fin de que no presente irregularidades.
El acabado no será pulido debiendo ser semejante al del pavimento circundante y los bordes del
área reparada, deberá efectuarse con una bruña de 10 mm de diámetro, debiendo procederse al
sellado de la misma con un material bituminoso.
Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta el contratista y el
supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la presente trabajo.
Sistema de control de calidad
Revisión material
Revisión de trabajos de construcción
Revisión en laboratorio
Revisión de campo
Revisión de dimensiones
Revisión por medición directa
Revisión por fotografías
Revisión de la calidad de la partida ejecutada
Revisión de dimensiones
Revisión de la calidad final
Pruebas de revisión de la operación
~ CONDICIONES DE PAGO.-.
Se pagará por la cantidad de metros cuadrados de pavimento cortado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Esta sección incluye el suministro de toda la mano de obra, materiales, transporte y equipo necesario
para la instalación o el reemplazo de tuberías de agua potable o alcantarillado por el método de
instalación sin zanja.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por
el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptarán siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior
a las Normas Nacionales.
~ METODO DE MEDICION.-
Se medirá por metro lineal (m) de tubería instalada y aprobada por el supervisor.