Sei sulla pagina 1di 62

GLOSARIO

Get
get pt pp got pp gotten (US)
1 (vt)
(come into possession of) conseguir; obtener;
(obtain by effort; money, visa, results) conseguir; lograr;
(find; job, flat) encontrar;
(buy) comprar;
(fetch; person, doctor) buscar; llamar;
(object) ir a buscar; traer;
(Telec; number, person) comunicarse con;
(TV etc; station) coger Sp; agarrar LAm;
to ~ sth for sb (buy) comprar algo para algn;
(fetch) traerle algo a algn;
(obtain) conseguir algo para algn;
~ me Mr Jones, please (Telec) póngame {or} esp LAm comuníqueme
con el Sr.
Jones, por favor;
I’ve still one to ~ me falta uno todavía;
to ~ breakfast preparar el desayuno;
to ~ sth to eat comer algo;
can I ~ you a drink? ¿te apetece beber algo?;
(receive) recibir;
(acquire; wealth, glory, prize) ganar; cobrar;
(reputation) ganarse;
how much did you ~ for it? ¿cuánto te dieron por él?;
he ~s it from his father lo hereda de su padre;
he got 15 years for murder le condenaron a 15 años por asesinato;
I didn’t ~ much from the film la película no me dijo gran cosa;
where did you ~ that idea from? ¿de dónde sacaste esa idea?;
he’s in it for what he can ~ lo único que quiere es sacarle provecho;
I got a shock/surprise me llevé un susto/una sorpresa;
(catch; ball, cold, person) coger Sp; agarrar LAm;
(fish) pescar;
(hit; target etc) dar en;
to ~ sb by the throat/arm coger {or} agarrar a algn de la garganta/del
brazo;
got you! (fam) ¡te agarré!;
I’ll ~ you for that! (fam) ¡ya me las pagarás!;
you’ve got me there! (fam) ¡me doy por vencido!;
the bullet got him in the leg la bala le dio en la pierna;
take) llevar;
(manage to move) conseguir mover;
to ~ sth to sb hacer llegar algo a algn;
we’ll ~ you there somehow le haremos llegar de una u otra manera;
to ~ sth past customs conseguir pasar algo por la aduana; where will that ~ us? (fam) ¿de qué nos
sirve eso?;
(understand) caer en la cuenta;
(hear) captar;
sorry, I didn’t ~ your name perdone, ¿cómo dice que se llama?; perdone,
no me
he enterado de su nombre;
I’ve got it! (joke etc) ¡ya caigo!;
(answer to problem) ¡ya tengo {or} he dado con la solución!;
~ it? (fam) ¿comprendes?; ¿entiendes?; ¿te das cuenta?;
I don’t ~ it (fam) no entiendo; (fam
; annoy) molestar; fregar LAm; (fam
; thrill) chiflar;
to have got sth (Brit
; have) tener algo;
I’ve got toothache tengo dolor de muelas;
(+ pp; cause to be done) to ~ sth done mandar hacer algo;
to ~ the washing/dishes done lavar la ropa/fregar los platos;
to ~ one’s hair cut cortarse el pelo;
(+ infin or prp; cause to be or do) hacer; lograr;
to ~ sth going {or} to go poner algo en marcha;
I can’t ~ the door to open no logro que se abra la puerta;
to ~ sb to do sth mandar a algn hacer algo;
(+ adj or adv phrase; cause to be) to ~ sth/sb ready preparar {or}
disponer algo/a
algn;
to ~ one’s hands dirty ensuciarse las manos;
he got his leg broken se rompió la pierna;
to ~ sb drunk emborrachar a algn;
2 (vi)
(go) to ~ to/from ir a/de;
(reach) to ~ to llegar a;
to ~ home llegar a casa;
he won’t ~ far no llegará lejos;
how did you ~ here? ¿cómo viniste {or} llegaste?;
I’ve got as far as page 10 he llegado hasta la página 10;
to ~ nowhere/somewhere (fig fam; in job etc) no conseguir nada/ir {or}
llegar lejos;
(in discussion etc) avanzar poco/avanzar;
you won’t ~ anywhere with him no conseguirás nada con él;
(become, be) ponerse; volverse; hacerse;
to ~ angry enfadarse; enojarse;
to ~ busy ponerse a trabajar;
to ~ old/tired envejecer/cansarse;
to ~ (o.s.) dirty ensuciarse;
to ~ killed matarse;
to ~ married casarse;
to ~ ready (prepare o.s.) prepararse; disponerse;
(dress) vestirse;
to ~ used to sth acostumbrarse a algo;
it’s ~ting late se está haciendo tarde;
how did it ~ like that? (fam) ¿cómo llegó a esto?;
to ~ to know sb llegar a conocer a algn;
he got to like her despite all her faults le llegó a gustar a pesar de todos
sus
defectos;
to ~ to see sb/sth lograr ver a algn/algo;
to ~ to be ... (achieve) llegar a ser ...;
(by manipulation) arreglárselas para ser ...;
(begin) empezar a;
let’s ~ going {or} started vámonos;
to ~ talking to sb ponerse a conversar con algn;
to have got to do sth tener que hacer algo;
you’ve got to tell the police tienes que denunciarlo a la policía;
why have I got to? ¿por qué tengo que hacerlo?;
get about
(vi + adv)
(go out; socially) movilizarse;
(after illness) levantarse;
(fig; news, rumour) divulgarse; difundirse;
get above
(vi + prep) to ~ above o.s. engreírse;
get across
1 (vt + adv)
(communicate; meaning, message) lograr comunicar;
2 (vi + adv)
(cross road etc) cruzar; atravesar;
(message, meaning) comunicar;
(person) hacerse entender;
get after
(vi + prep) perseguir; dar caza a;
get ahead
(vi + adv)
(with work etc) adelantarse (of, a);
(be successful) progresar; avanzar;
get along
(vi + adv)
(leave) marcharse; irse;
~ along with you! (go) ¡vete ya!; ¡lárgate!;(fam
; affectionate) ¡no me digas!;
(progress) progresar; avanzar;
(manage) defenderse;
how is he ~ting along? ¿qué tal (está)?;(LAm) ¿cómo le va?;
(be on good terms) llevarse bien; simpatizar;
to ~ along well with sb simpatizar con algn;
get around
(vi + adv) (also: get about) (also: get round)
get at
(vi + prep)
(gain access to; object) alcanzar;
(place) llegar a {or} hasta;
(ascertain; facts, truth) averiguar;
just let me ~ at him! (fam) ¡me las pagará!; (fam
; criticize) regañar; (fam
; imply) insinuar; pretender LAm;
what are you ~ting at? ¿qué insinúas?; ¿qué pretendes con eso?;
get away
(vi +adv)
(depart) salir (from, de);
(escape) escaparse;
(go on holiday) ir de vacaciones;
to ~ away from it all evadirse del bullicio; arrancar;
there’s no ~ting away from it (fam) no se lo puede negar;
get away with
(vi + prep)
(steal) llevarse; (fam
; go unpunished) escaparse sin castigo;
he’ll never ~ away with it! ¡lo va a pagar!;
he got away with murder (fig fam) hizo lo que le dio la (real) gana;
~ away with you! (fam) ¡vete ya!; ¡lárgate!;
(joking) ¡no me digas!;
get back
1 (vt + adv)
(recover; possessions) recuperar;
(strength) recobrar;
(return; object, person) devolver; regresar LAm;
2 (vi + adv)
(return) volver; regresar;
to ~ back to bed volver a la cama;
to ~ back (home) volver a casa;
I’ll ~ back to you volveré a llamarte pronto;
~ back! ¡atrás!;
get back at
(vi + prep)(fam) to ~ back at sb (for sth) vengarse de algn (por alg
get behind
(vi + adv)
(with work etc) atrasarse; retrasarse;
get by
(vi + adv) lograr pasar; (fam
; manage) arreglárselas;
(be acceptable) aceptarse; admitirse;
I can ~ by in Dutch me defiendo en holandés;
don’t worry, he’ll ~ by no te preocupes, se las arreglará;
get down
1 (vt + adv)
(take down) bajar (from, de);
(swallow) tragarse;
(note down) apuntar; (fam
; depress) deprimir;
don’t let it ~ you down no dejes quete deprima;
2 (vi + adv)
(descend) bajarse (from, off, de);
quick, ~ down! ¡bájate, ya!;
get down to
(vi + prep) to ~ down to (doing) sth ponerse a (hacer) algo;
to ~ down to brass tacks concretar;
to ~ down to business ponerse a trabajar en serio;
get in
1 (vt + adv)
(bring in; harvest) recoger;
(shopping) comprar;
(supplies) traer;
(plant; bulbs etc) plantar;
(summon; expert etc) llamar a;
(insert; object) lograr meter en;
(comment, word) meter; entrometer;
2 (vi + adv)
(enter) entrar;
(arrive; train, bus, plane) llegar;
(reach home; person) llegar a casa;
(be admitted; to club) ser admitido;
(Pol; be elected) ser elegido;
he got in with a bad crowd empezó a andar con malas compañías;
to ~ in on lograr introducirse en; lograr tomar parte en;
get into
(vi + prep)
(house) entrar en;
(vehicle) subir a;
(clothes) ponerse;
(club) ingresar en; hacerse socio de;
(difficulties, trouble) meterse en;
to ~ into the habit of doing sth coger Sp {or} agarrar la costumb
hacer algo
LAm;
what’s got into him? ¿qué mosca le ha picado?; ¿qué le pasa?;
get off
1 (vt + adv)
(remove; clothes) quitarse;
(stain) quitar;
(send off; letter, telegram) mandar;
to ~ sb off to school despachar a algn al colegio;
she gotthe baby off to sleep logró dormir al niño;
(save from punishment) salvar;
(have as leave; day, time) tener libre;
2 (vi + prep)
(vehicle etc) apearse {or} LAm bajarse de;(fam
; escape; chore etc) librarse {or} escaparse de;
let’s ~ off this subject cambiemos de tema;
we’ve rather got off the subject nos hemos alejado bastante del tem
3 (vi + adv)
(from vehicle) apearse; bajarse;
to tell sb where to ~ off (fam) cantar a algn las cuarenta;
(depart; person) marcharse; partir;
(escape injury, punishment) escapar;
he got off with a fine se escapó con una multa;
~ off! ¡suelta!;
(from work) conseguir marcharse;
get off with
(vi + prep)(fam
; start relationship with) ligar(se) con;
get on
(vi + prep)
(vehicle) subir a;
(horse) montar a;
2 (vt + adv)
(put on; clothes) ponerse;
(lid, cover) poner;
3 (vi + adv)
(mount) subir;
(proceed) seguir (with sth, con algo);
~ on with it! ¡anda!; ¡apúrese! LAm;
to be ~ting on (time) hacerse tarde;
(person) envejecer;
it’s ~ting on for 9 son casi las 9;
he’s ~ting on for 70 está rondando los 70;
there were ~ting on for 50 people se acercaba a las 50 personas;
(progress) progresar;
(succeed) tener éxito; avanzar;
how did you ~ on? (in exam etc) ¿qué tal?; ¿cómo te fue? LAm;
how are you ~ting on? ¿qué tal (estás)? Sp; ¿cómo te va? LAm; ¿cómo
sigues?
LAm;
(be on good terms) llevarse bien {or} entenderse (with sb, con algn);
get on to
(vi + prep)(fam)
(contact) hablar con;
(phone) llamar;
(deal with) ocuparse de;
(nag) andar detrás de;
(facts, truth) descubrir;
(identify) identificar;
get out
1 (vt + adv)
(gen) sacar (of, de);
(stain) quitar;
~ that man out of here! ¡sáquenme a ese hombre!;
~ out of the way! ¡apártate!; ¡ponte de un lado!;
2 (vi + adv)
(go out) salir (of, de);
(leave) marcharse (of, de); partir CSur (of, de);
(from vehicle) apearse {or} bajarse (of, de);
(escape) escaparse {or} fugarse (of, de);
(news) difundirse;
(secret) hacerse saber;
get out of
1 (vt + prep) (see also: get out)
(gen) sacar de;
(bed) levantar de;
I must ~ him out of the habit of ... debo quitarle la costumbre de ...;
(extract; confession, words) sacar de;
(gain from; pleasure, benefit) ganar de;
2 (vi + prep)
(escape; duty, punishment) librarse de; (see also: get out)
to ~ out of the habit of doing sth perder la costumbre de hacer algo;
(rise from; bed, chair) levantarse de;
get over
1 (vi + adv)
(cross; stream, road) cruzar; atravesar;
2 (vi + prep)
(cross) cruzar; atravesar;
(recover from; illness, disappointment) reponerse de;
(surprise, shock) sobreponerse a;
I can’t ~ over it! ¡no me cabe en la cabeza!;
(overcome; problem) vencer; superar;
(shyness) dominar;
3 (vt + adv)
(transport across) trasladar;
(have done with) acabar de una vez;
let’s ~ it over (with) acabemos de una vez;
(communicate; idea etc) comunicar;
get round
1 (vi + prep)
(avoid; problem, regulation) soslayar; evitar;
(overcome) superar; vencer;
to ~ round sb convencer a algn;
2 (vi + adv) to ~ round to doing sth alcanzar {or} llegar a hacer algo;
I’ll ~ round to it llegaré a hacerlo;
get through
1 (vi + prep)
(pass through; window etc) pasar por;
(crowd) abrirse paso entre;
(finish; work) acabar con;
(book) terminar;
(use up; food, money) agotar;
(pass; exam) aprobar;
(Pol; bill) ser aprobado;
2 (vt + prep)
(cause to succeed; student) conseguir que apruebe;
(proposal, bill) conseguir que sea aprobado;
3 (vt + adv)
(succeed in sending; message, supplies) conseguir entregar;
(Pol; bill) conseguir que sea aprobado;
4 (vi + adv)
(pass through) abrirse paso;
(news, supplies etc; arrive) llegar;
(pass, succeed; student) aprobar;
(football team) pasar;
(be accepted; bill) ser aprobado;
(finish) acabar;
to ~ through to sb (Telec) lograr comunicarse con algn;
(fig; communicate with) hacerse entender por algn;
get together
1 (vt + adv)
(people, objects) reunir;
(fig; thoughts, ideas) organizar;
2 (vi + adv)
(group, club) reunirse;
to ~ together about sth reunirse para discutir algo;
get under
1 (vi + adv)
(pass underneath) pasar por debajo;
2 (vi + prep) to ~ under a fence/rope {etc} pasar por debajo de una
cerca/cuerda
{etc};
get up
1 (vi + adv)
(gen; rise) levantarse;
(climb up) subir;
2 (vt + adv)
(person; from chair, floor) levantar;
(wake) despertar; levantar;
(gather; strength, enthusiasm) cobrar;
to ~ up speed cobrar velocidad; (fam
; organize; celebrations etc) organizar; (fam
; dress up; person) to ~ o.s. up as disfrazarse de;
beautifully got up muy bien vestido;
get up to
(vi + prep)
(lit, fig; reach) llegar a;
I’ve got up to chapter 4 estoy en el capítulo 4;
to ~ up to mischief hacer alguna travesura;
what have you been ~ting up to? ¿en qué te has metido últimamente?;
The Collins Concise Spanish Dictionary © 1998 HarperCollins Publishers
ÍNDICE

 Presentación 3
 Programa 3
 Contenido módulos
 Mapa conceptual
 Macroobjetivos
 Agenda 7
 Material 8

Material básico
Material complementario
 Glosario 9

 Módulos *

m1 | 9

m2 | 32

m3 | 55

m4 | 63

m5 | 68

m6 | 75

m7 | 86

m8 | 118

* Cada módulo contiene:

Microobjetivos
Contenidos
Mapa conceptual
Material
Actividades
Glosario

 Evaluación 12
PRESENTACIÓN

El objetivo final de la materia es que pueda hacer una traducción del inglés al castellano y
que pueda interpretar un texto, completando algunas actividades para verificar dicha
comprensión.
Para poder lograr esto, gradualmente le presentaremos los temas de gramática con
ejemplos y compararemos las gramáticas del inglés y castellano. Todos los temas tienen
actividades, algunas de las cuales serán evaluadas por nosotros y el resto serán
autoevaluadas. A lo largo de toda la materia, hará traducciones cortas para ir
entrenándose en el manejo del tiempo.
El examen final tendrá dos ejercicios. Uno será traducir un texto corto y el otro tendrá un
texto en el que tendrá que resolver actividades para verificar su comprensión. El tiempo
estimado del examen es de 1:30hs. Durante toda la materia le daremos actividades para
que resuelva y le sugeriremos el tiempo para concretarlas. No se preocupe al principio
porque le demandará tiempo familiarizarse con el diccionario, pero con la práctica, se
sentirá más seguro y podrá resolver las distintas actividades más rápido.
Además del programa que encontrarán al principio de la materia, cada módulo detallará
los puntos que se cubrirán con sus respectivos objetivos y actividades.
Para facilitar su comprensión, hemos incluido ejemplos y cuadros de texto de un tema
pero por razones de organización y espacio, no siempre ha sido posible brindarles la
traducción en ese mismo lugar en que se encuentra el tema. Por esa razón, dicha
traducción la encontrarán en el asistente virtual.
Un proverbio japonés dice que “un gran viaje comienza con un primer paso” y todo
camino que uno comienza a transitar parece difícil, pero estaremos a su lado para guiarlo
y que Ud. mismo pueda lograr estos objetivos con éxito.

PROGRAMA

Unidad 1. Introducción a la lengua inglesa y sus significados.

1. La lengua como sistema: conceptos varios.


1.1 Concepto de morfosintaxis, fonética y normativa.
2. El uso del diccionario.
2.1 Significados primarios y secundarios.
2.2 El uso del diccionario técnico.
3. Relación entre categoría gramatical y significado.
4. La traducción literal vs la traducción idiomática.

Unidad 2. El sustantivo. Morfología y sintaxis

1. El sustantivo. La morfología o estructura interna del sustantivo en inglés estaría conformada de


la siguiente manera:
1.1 tipo o clase de sustantivo
1.2 género
1.3 número
2. El caso genitivo.
3. Formación de palabras.
3.1 Sufijos y prefijos: determinadores de categoría gramatical.
4. Frases sustantivas.
4.1 Sustantivos compuestos.
4.2 El uso del guión entre sustantivos.
5. Sintaxis: La función del sustantivo dentro de la oración.
5.1 Premodificación.
5.2 Artículo.
5.3 Adjetivos que indican cantidad.
5.4 Demostrativos.
5.5 Posesivos.

Unidad 3. La oración simple: afirmativa, negativa e interrogativa.

1. La oración simple: Orden lógico en la oración.


2. Patrones verbales.
2.1 El verbo “TO BE”. Su uso en afirmación, negación.
2.2 There is- There are
3. La pregunta: su sintaxis y sus vocablos introductores.
3.1 La forma interrogativa en el verbo “To Be”.
3.2 La forma interrogativa en el verbo “There is”- “There are”
4. Indicadores de grupo de sentido: Preposiciones y frases encabezadas con
preposición.

Unidad 4. El pronombre.

1. Clases de pronombres y sus usos.


1.1 Personales (sujeto y objeto)
1.2 Demostrativos
1.3 One / ones
1.4 Reflexivos
1.5 Indefinidos
1.6 Posesivos

Unidad 5. El adjetivo. Morfología y sintaxis.

1. El adjetivo.
1.1 Morfología: Género y número
1.2 Sufijos determinadores de la función adjetiva
2. Sintaxis:
2.1 Uso atributivo y predicativo del adjetivo
2.2 El adjetivo calificativo en la frase sustantiva.
2.3 El adjetivo calificativo y su relación con el sustantivo núcleo y el sustantivo en función adjetiva
2.4 El participio pasado y el participio presente como modificadores del sustantivo
Unidad 6. El adverbio. Morfología y sintaxis.
1. El adverbio.
1.1 Morfología.
1.2 Tipos de adverbios
1.3 Sufijo “ly” como determinador de la función adverbial.
1.4 Palabras de igual grafía al adjetivo.
1.5 Frases adverbiales
2. Sintaxis
2.1 Elementos modificados por el adverbio
2.2 Posición en la oración 2.3 Casos de inversión

Unidad 7. El verbo. Morfología y sintaxis. Formas y tiempos verbales.

1. El verbo: copulativos, transitivos, intransitivos, phrasal verbs, reflexivos y recíprocos


2 Verbos auxiliares: “be”, “do”, “have”
3 Complemento predicativo, objeto directo e indirecto
4 Verbos regulares e irregulares
5 Infinitivo, gerundio y participio pasado
6. Tiempo real y tiempo verbal. Formación de oraciones afirmativas, negativas e interrogativas en
los siguientes tiempos verbales:
6.1 Presente simple.
6.2 Presente continuo
6.3 Pasado simple
6.4 Pasado continuo
6.5 Presente perfecto simple
6.6 Presente perfecto continuo
6.7 Pasado perfecto simple
6.8 Pasado perfecto continuo
6.9 Futuro simple
6.10 Futuro continuo.
6.11 Futuro perfecto simple
6.12 Futuro perfecto continuo
6.13 Futuro con “going to”
7. Voz activa y voz pasiva
8. Modal verbs en inglés: can - could - will - would - shall - should - ought to -
may - might – must

Unidad 8. Integración de todos los temas presentados e introducción al


vocabulario técnico.
MAPA CONCEPTUAL

MACROOBEJTIVOS

Con el estudio de esta materia Ud. podrá:


• Entender las diferencias que existen entre el inglés y el castellano en cuanto a su estructura para
poder interpretar un texto.
• Lograr una lectura comprensiva de un texto en inglés y entender los puntos más importantes.
• Acceder e interpretar material especializado de su profesión.

AGENDA

Sr. Alumno:
Si bien es cierto su proceso de estudio implica leer la bibliografía, realizar las actividades,
comprender y aprender los temas, también requiere una organización de sus tiempos de estudio.
Sabemos que cada uno de nosotros tiene su propio ritmo para aprender, y que de acuerdo a
las ocupaciones que nos insumen nuestras actividades, los tiempos dedicados al estudio serán
diferentes para cada uno. No obstante es nuestra intención presentarle sugerencias en cuanto al
porcentaje que se le ha asignado a cada módulo según la importancia de los temas, y el tiempo
estimativo que puede asumir cada módulo del total de la asignatura.
Esto le servirá a Ud. para distribuir sus tiempos de estudio por módulos y por asignaturas, ya
sean éstas cuatrimestrales o anuales.
Con este objetivo se han construido las siguientes tablas por asignatura, las que usted podrá
reproducir en un cuadro general donde distribuya los tiempos por año de cursado.

 Porcentaje estimativo por módulo según la cantidad y complejidad de contenidos y


actividades

 Representación de porcentajes en semanas.


SEMANAS MODULOS
1 2 3 4 5 6 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MATERIAL

Material de consulta para el alumno (*)

 SIMON & SCHUSTER’S INTERNATIONAL DICTIONARY, English/Spanish-Spanish/ English.


New York: Simon and Schuster.
 Diccionario Larousse. Ediciones Larousse.
 THE AMERICAN HERITAGE LAROUSSE SPANISH DICTIONARY, English/Spanish-
Spanish/ English.
 DICCINARIO DE TERMINOS ADMINISTRATIVOS…………………………………

Material consultado por el docente para la elaboración de los módulos


• BARTELL, Karen H. American Business English. EE.UU. : The University of
Michigan Press, 1997.
• SIMON & SCHUSTER’S INTERNATIONAL DICTIONARY, English/Spanish,
Spanish/ English. New York: Simon and Schuster.
 THE AMERICAN HERITAGE LAROUSSE SPANISH DICTIONARY, English/Spanish-
Spanish/ English.
• QUIRK R. And GREENBAUM S, A University Grammar of English, Hong
Kong, Longman 1979.
• ALEXANDER L.G. : “LONGMAN English Grammar “.Singapore, Longman
,1988.
ALEXANDER L.G.:Practice and Progress,an Intermediate course for pre-intermediate students.
BETTY SCHRAMPFER AZAR: Fundamentals of English grammar,Second Edition.
• THOMSON A.J. and MARTINET A.V.: “ A Practical English Grammar, Exercises
1” . Second Edition. Spain, Oxford University Press, 1984.
• ALEXANDER L.G.: “Longman English Grammar Practice”. Hong Kong,
Longman Fourth Edition, 1991.
• ABBS B. And FREEBAIRN I: “Blueprint One”. Hong Kong, Longman 1991.
• ABBS B. And FREEBAIRN I: “Visions of the Future, Unidad 27” en: “ Blueprint
Upper-Intermediate” . España, Longman, 1993, página 82.
• ABBS B. And FREEBAIRN I: “Blueprint Upper-Intermediate Workbook”. Spain,
Longman, 1993.
• HAINES S. AND STEWARD B.: “ New First Certificate Masterclass” . Hong
Kong,Oxford University Press, 1996
• NAUNTON J., HOPKINS A and POTTER J.: “Look Ahead Upper Intermediate”
. España, Longman, 1995.
• HOPKINS, Andy and POTTER, Jocelyn : “Look Ahead 1”. Spain, Longman,
1995.
• RATCLIFFE, Justin: “Thinking Green” en Revista: “Speak Up”, España, Año
III Junio 1988, Número 34, Páginas 16 y 17
• H.A. MERTS : “Forty Famous Stories” . United States of America, HALL &
McCREARY COMPANY, 1936.
• WORDEN, Mark : “Football Crazy”. En Revista : “Speak Up” , España, Año
IV Abril 1989, Número 44, Páginas 32 y 33.
• CAMERON, Jonathan: “What’s in a name?” En Revista : “Speak Up” ,
España, Año IV Abril 1989, Número 44, Páginas 40.
• MURPHY, Raymond: “Essential Grammar in Use”. Scotland, Cambridge
University Press,1997.
• ELSWORTH, Steve and ROSE, Jim: “Let’s go for EGB”. England, Addison Wesley Longman, 1996.
GLOSARIO
La confección de un glosario jurídico será opcional, aunque para algunas actividades deberá
consultar un glosario sugerido por el docente. El glosario podrá ser usado en el examen final. De
no contar con un glosario propio, será suficiente con un diccionario bilingüe.
MÓDULOS
M1
M1 Microobjetivos
¿Qué tengo que lograr?
En este módulo Ud. podrá

- Aprender los conceptos varios de la lengua como sistema.


- Aprender a utilizar correctamente el diccionario bilingüe.
- Reconocer las diferencias entre la traducción literal y la traducción idiomática y la importancia
del buen uso del diccionario bilingüe a tal efecto.

M1 Contenidos
¿Cuáles son los temas?
Modulo1. Introducción a la lengua inglesa y sus significados.
1. La lengua como sistema: conceptos varios. A 1
1.1 Concepto de morfosintaxis, fonética y normativa.
2. El uso del diccionario. A 2
2.1 Significados primarios y secundarios.
2.2 El uso del diccionario técnico.
3. Relación entre categoría gramatical y significado. A 3
4. La traducción literal y la traducción idiomática. A 4

M1 Contenidos AA Asistente académico 1

1. La lengua como sistema: conceptos varios.


1.1. Concepto de morfosintaxis, fonética y normativa.
En la Gramática o Morfosintaxis (a) se estudian las relaciones de los signos
lingüísticos y en la Semántica sus significados (b).
------------S--------v-----------P---------------
Por ejemplo: (a) Jorge Luis Borges escribió muchos libros.
[En este ejemplo vemos las relaciones sintácticas de las palabras dentro de una oración].

sujeto + verbo + objeto directo

(b) Escribir: Figurar el pensamiento por medio de signos convencionales.


[En este otro caso, consideramos la definición del diccionario de una de las palabras de la oración
anterior].
Una parte de la Gramática es la Sintaxis que estudia la función de las palabras; otra parte es la
Morfología que estudia la estructura interna de las palabras.

M1 Contenidos AA
Asistente académico 2

2. El uso del diccionario:


• Los distintos autores y/o editoriales utilizan en sus diccionarios convenciones
que difieren si las comparamos con otros. Por ello es importante familiarizarse con un diccionario
y utilizarlo siempre para evitar tener que acostumbrarse a nuevas convenciones para cada lectura
o traducción.
“Convenciones” en este caso se refiere a abreviaturas, símbolos, puntuación,
etc. que un autor utiliza para presentar las acepciones de las palabras incluidas en su diccionario.
• Todo diccionario bilingüe explica al lector cómo debe interpretar sus convenciones. Esto puede
encontrarse tanto al comienzo de la parte en castellano como al comienzo de la parte en inglés.
Algunos diccionarios optan por una lista intermedia, es decir, hacen sólo una en inglés y castellano
y la ubican al comienzo.
• Las abreviaturas utilizadas en la presentación de las acepciones de cada vocablo en el diccionario
son quizás lo más importante a tener en cuenta.
La palabra “mother”, por ejemplo, puede ser sustantivo (madre), adjetivo (materno/ a) o verbo
(dar a luz), por lo que es esencial saber qué clase de palabra es en el texto que se lee o traduce.

• 2.1 Significados primarios y secundarios


Retomemos la palabra “mother”; ya sabemos que puede ser sustantivo, adjetivo o verbo. Los
diccionarios normalmente listarán sus significados como sustantivo primero, y luego como
adjetivo y verbo, ya que así es como más frecuentemente se utiliza.
Si consideramos el vocablo “green”,aparecerá primero como adjetivo, luego como sustantivo y
finalmente como verbo.

El vocablo “leave” aparecerá como verbo y luego como sustantivo. A su vez, dentro de las
acepciones listadas que ofrezcan sinónimos en cada función gramatical habrá un orden de
frecuencia en el uso de las mismas. Por ejemplo:
Leave: (vb) Dejar, abandonar, desamparar. (sust.) Permiso, autorización.
Otro ejemplo puede ser “key”: (sust.) 1. Llave. 2. Clave, llave (de un enigma, secreto, etc.);
solución, explicación; clave (libro de soluciones).
El orden en que fueron presentados los significados en cada uno de los ejemplos nos indica cuáles
son los más frecuentes. Ello no quita que en mi lectura o traducción en particular pueda elegir la
menos usada, y eso depende del contexto.
• Cuando analizamos un vocablo, encontraremos una serie de elementos antes de llegar a la
definición. Observe el siguiente ejemplo de “Get”

Ver Glosario-GET
M1 Contenidos AA
Asistente académico 3

3. Relación entre categoría gramatical y significado.


Cuando buscamos un significado y ese vocablo presenta varias acepciones, nos encontramos
nuevamente con la incertidumbre de cómo y qué elegir. Para facilitar dicha elección, es
sumamente útil analizar la posición de dicha palabra dentro de la oración o frase.

Por ejemplo consideremos las palabras “Green” y “Hard”:


1 GREEN
a) a green sweater
(adjetivo) un sweater verde
b) a green salad
(adjetivo) una ensalada de verduras verdes
c) the greens
(sustantivo) césped que rodea al hoyo (golf)
d) the tree greened after the winter
(verbo) el árbol reverdeció después del invierno

2 HARD
a) to work hard
(adverbio) trabajar mucho, muy duro
b) hard work
(adjetivo) trabajo duro/difícil

En el ejemplo 2, observe que ambas palabras son invariables en forma y , sin embargo, tienen
distinta función semántica y sintáctica.

M1 Contenidos AA
Asistente académico 4

4. La traducción idiomática vs la traducción literal


Una regla muy importante en lo que respecta a la traducción es que hay que leer previamente lo
que se va a traducir. De esta manera, se pueden evitar importantes errores en la interpretación de
lo que se quiere decir. Muchas veces, el diccionario no va a tener una respuesta para cada una de
nuestras inquietudes, por lo que la traducción se va a basar en el sentido de lo que ella implica.
Un ejemplo muy difundido de un “grave” error de traducción literal, sin respetar su significado, es
el siguiente:
“Between no more and drink a chair” (oración inexistente en inglés) é lo que se intentaba traducir
era “Entre nomás y tome asiento” y su traducción más acertada podría ser “Come in and have a
seat”.
Obviamente, todo esto tiene un tinte de humor pero no deja de mostrarnos la importancia de
entender lo que se intenta traducir.
“I´m 18 years old” se traduce erróneamente como “Yo soy 18 años viejo” (traducción literal
incorrecta), en vez de “Yo tengo 18 años” (traducción por el sentido)
Cabe aclarar que no todas las traducciones literales tienen que ser necesariamente incorrectas:
“The lawyer presented his case yesterday” (El abogado presentó su caso ayer.)

M1 Actividades
M1 actividad 1
Uso del Diccionario
Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo nombre que
esta actividad. A 1
a) Observe el siguiente extracto del vocablo “eat” A 2 y responda:
1.- ¿Cuántas acepciones tiene?
2.- ¿Cuáles son las dos formas de pasado para este verbo?
3.- ¿Qué significa el verbo “eat” combinado con la frase “one´s words”?
4.- Observe el siguiente extracto del vocablo “messenger”: A 3 ¿Qué clase de palabra es?
M1 actividad 1 AA
Asistente Académico 1
Ver Glosario –Get.

M1 actividad 1 AA
Asistente Académico 2
Eat

eat pt ate pp ~en


1 (vt) comer;
to ~ one’s lunch comer; almorzar;
there’s nothing to ~ no hay nada que comer;
he’s ~ing us out of house and home (fam) come por ocho;
to ~ one’s fill hartarse;
he won’t ~ you (fam) no te va a morder;
what’s ~ing you? (fam) ¿qué mosca te ha picado?;
to ~ one’s words (fig) tragarse las palabras;
2 (vi)comer;
he ~s like a horse come más que una lima nueva;
I’ve got him ~ing out of my hand lo tengo dominado;
3 (npl) ~s(fam) comida fsg; comestibles mpl;
eat away
(vt + adv)
(wear away) desgastar;
(corrode) corroer;
(mice etc) roer;
eat into
(vi + prep)
(acid; metal) corroer;
(wear away) desgastar;
(savings) mermar;
eat out
1 (vi + adv) comer fuera;
2 (vt + adv) to ~ one’s heart out consumirse;
eat up
1 (vt + adv)
(meal etc) comerse;
it ~s up electricity devora la electricidad;
2 (vi + adv) ~ up! ¡apúrate!;

The Collins Concise Spanish Dictionary © 1998 HarperCollins Publishers

M1 actividad 1 AA
Asistente Académico 3

message [mesidz] s. 1. mensaje, recado, comunicación, noticia, aviso. 2.


Mensaje divino, profecía, mensaje inspirado. -
v.t. ennviar como mensaje, comunicar; to get the m. captar la incinuación de una pulla o
indirecta. -v.i. enviar mensajes.
messaline (meza`lin) s· (tej.) raso
mess call, (mil., mar,) toque de rancho.
messenger [‘mesandzar, B –dza) s. 1. mensajero, mandadero, recadero, propio, correo. 2. (mar.)
virador. 3. (ant.) heraldo, nuncio, precursor.
mess hall, comedor (de cuartel, colegio, institución.)
M1 actividad 2

Uso del diccionario - Relación entre la categoría gramatical del vocablo, su posición en la oración
y su significado.

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo nombre que
esta actividad.
a) Lea este texto corto y concéntrese en las palabras subrayadas:
A young boy went to hospital with first degree burns (1). Unintentional burning
(2) caused the accident of which he was the only victim.
Be careful! Don’t play with fire! Help find a solution to this burning (3) issue.
Seleccione la opción correcta:
¿Qué función cumplen las siguientes palabras en el texto precedente?

¿Qué significado tienen?

M1 actividad 3
Uso del diccionario – Relación entre la categoría gramatical de un vocablo y su significado.

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo nombre que
esta actividad.
a) Busque en el diccionario las palabras subrayadas en las siguientes frases e indique la relación
que hay entre su significado y la categoría gramatical
1)
a) My new watch
b) to watch tv
c) Watch out!
2)
a) fresh water
b) water the plants
c) water one’s mouth
d) watersport
e) watermelon
3)
a) a sudden drive to make a cake
b) to drive a car
4)
a) Please, be quiet!
b) Speak quietly.
c) a quiet person
5)
a) to arrive late
b) a late-comer
M1 actividad 4
Traducción literal y traducción idiomática
Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo nombre que
esta actividad.
a) Haga la traducción literal e idiomática de las siguientes frases y elija como definitiva la más
adecuada de acuerdo a su sentido en castellano.

1. to ask for the moon


2. once in a blue moon
3. to shake hands with
4. to look a gift horse in the mouth
5. to run out of money
6. to keep an eye on something
M1 actividad 5

a) Lea rápidamente el siguiente texto:

SAM ROBERTS
-AN EXAMPLE TO FOLLOW-
Sam Roberts is the owner of Comfy Shoes,a shoes factory. He sells to shops
in different parts of the city of Pentry and other cities. He is usually very
busy but he likes his work.
He is the CEO (Chief Excutive Officer) of the company, he makes a lot of
important decisions, but Roberts can´t make all decisions. He works
together with the managers in his team and they report to him.
There are five important departments in the company- the Production
Department, the Sales Department, the Finance Department, the
Marketing Department and the Human Resources Department.
Comfy Shoes has got 25 office workers, 20 salespeople and 120 factory
workers. This workforce is the bottom of the organization. Sam Roberts is
the top manager, but he often visits the Factory, the shops and the offices.
Sam is a good leader and he always sets a good example. He understands his people and respects
their opinions.

b) Busque 4 (cuatro) palabras que usted considere claves para identificar el tema
del texto.
c) Ahora, enuncie cuál es el tema tratado.
d) Usando su diccionario bilingüe buscando las palabras en negrita en el texto complete el
siguiente cuadro:
N° de línea Palabra/ Frase Significado en Contexto
6 Manager/s
7 Department/s
12 Top manager
8 Sales department
9 Marketing department
13 People
10 Salespeople
M1 actividad 6

a) Complete the Organization Chart of Comfy Shoes

CEO

Marketing ………………..
Department
Department

………………… Sales
Department
Department

Human
Resources
Department

………………… workers Factory workers


……………………………………

M1 actividad 7
a) Complete the crossword puzzle and discover the secret Word (read the passage carefully):
a b d e

a) Look at the organization c……………The CEO is at the top.


b) A googd manager is also a good I……………….. .
c) Good managers do not work alone. They have a t……………….. .
d) The workforce is at the base of a c…………………. .
e) The incoporation of new people into company is a f……………….. of the Human
Resources Department.

M1 actividad 8
a) Lea el siguiente texto:

SUSAN YORK,business consultant, advices small businesses.

onald´s, the small grocer´s shop on the corner, has


a problem-a large supermarket of the Buy Easy plc chain is
going to pen in the área.
Donald´s is a sole-proprietor business. Donald Stevenson is
the owner and manager and he has got only one
employee- Peter, the salesperson. Donald does not buy large quantities of products and his prices
are high. He would like to sell at lower prices but suppliers donot want to give him discounts.
Buy Easy plc is a public limited company. People can buy and sell the company´s shares on the
stock exchange and do good business. It has got 200 supermarkets and huge sales volumes. It
obtains dscounts from suppliers and offers low prices and bargains, and holds seasonal sales.
Donald can´t compete with it but he can´t close down his shop. He has debts and his personal
property is security of these debts. Donald is a sole proprietor – he can lose his shop and his house
if he can´t pay his debts.
The solution to Donald´s problema is a change. What can´t
people find at supermarket? Home maintenance services! If
Donald finds a partner – a plumber or an electrician-, they can
start a new business. They need to sign som legal documents,
contribute money to the business (capital) and form a private
limited company. Creating a private limited company is a very
good deision. If yhe company goes bankrupt, the liability of the partners is limited t thecapital.
Their personal property is not affected and Donald´s house is safe. WE would all like to see a new
signo n Donald´s shop: Home Services Ltd.

b) Seleccione la opción correcta de acuerdo al contexto.

Grocer a. Almacenero
b. Almacenar
c. Almacén
d. Alimento
Grocery a. Comestible
b. Comedor
c. Almacén
d. Negociar
Own a. Propietrio
b. Propio
c. Poseer
d. Posesión
Owner a. Pertenecer
b. Apropiar
c. Propio
d. Propietario
Bankrupt a. Insolvente
b. Quebrar
c. Quiebra
d. Arruinando
Legal a. Legal
b. Legítimo
c. Jurídico
d. Asesor
Debt a. pecado
b. adeudar
c. deudor
d. deuda
c) Usando el Diccionario complete el siguiente cuadro.
Palabra Categoría Ejemplo del Texto
(Verbo, sustantivo, etc.)
grocer
Buy
Is
Huge
Debts
Problem
M2
M2 MICROOBJETIVOS
¿Qué tengo que lograr?
En este módulo usted podrá:
- Reconocer un sustantivo.
- Traducir frases sustantivas teniendo en cuenta su núcleo y pre -post
modificadores.
M2 CONTENIDOS
¿Cuáles son los temas?
Unidad 2. El sustantivo. Morfología y sintaxis
1. El sustantivo A 1. La morfología o estructura interna del sustantivo en
inglés está conformada de la siguiente manera:

1.1 tipo o clase de sustantivo


1.2 género
1.3 número
2. El caso genitivo. A 2
3. Formación de palabras. A 3
3.1 Sufijos y prefijos: determinadores de categoría gramatical.
4. Frases sustantivas. A 4
4.1 Sustantivos compuestos.
4.2 El uso del guión entre sustantivos.
5. Sintaxis: La función del sustantivo A 5 dentro de la oración.
1.1 Premodificación.
1.2 Artículo.
1.3 Adjetivos que indican cantidad.
1.4 Demostrativos.
1.5 Posesivos.
M2 CONTENIDOS AA
Asistente Académico 1

El sustantivo.
1. La morfología o estructura interna del sustantivo en inglés está conformada
de la siguiente manera:
- tipo o clase de sustantivo
- género
- número
1.1 A continuación, haremos una breve descripción de las clases o tipos de los
sustantivos:
A) Propios
B) Comunes
Todos los sustantivos comunes entran en una de las dos subclasificaciones
siguientes:
a) Contables
b) Incontables
y los dos tienen además otra clasificación interior:
i) concretos
ii) abstractos
A continuación, encontrará ejemplos y algunas explicaciones para ilustrar cada
clase:
A) Nombres de personas o lugares. María o la Abadía de Westminster
B) Los que denominan los objetos animados o inanimados en general:
mesa, árbol, gato, pez.
(a y b) Es sumamente importante diferenciar entre contable e incontable en
inglés para luego poder entender por qué se usa una forma singular o plural
o los distintos artículos que los acompañan. Sin embargo, hay que aclarar
también que no siempre se puede hablar de una clasificación inamovible, para
lo que es aconsejable consultar el diccionario para despejar dudas.
a) Si el sustantivo es contable, se puede usar “uno, dos, tres, etc.” y “a, an the “delante del
mismo.

Por ejemplo, a house (una casa), two cats (dos gatos), three cars (tres autos)
Por esta misma razón, los sustantivos contables pueden ser singulares o
plurales.
a house / houses a car/ cars / my cars the cars

b) Si el sustantivo es incontable por lo general no podemos usar números delante de los mismos,
es decir, no podemos decir “un agua”, “una música”. Los sustantivos incontables no tienen, por lo
general, formas plurales.
I) Muchos sustantivos contables son concretos, es decir, tienen una existencia
física individual:
Personas, animales, plantas: a girl, a cat, a daisy (una muchacha, un
gato, una margarita)
Objetos: a bottle, a computer (una botella, una computadora)
Grupos: the army, a crowd (el ejército, una multitud)
Unidades de medida: a kilo, a pound (un kilo, 1 libra)
Partes de un todo: a packet, a slice (un paquete, una rebanada)

II) Los sustantivos incontables concretos pueden tener algunas veces existencia
física pero no individual:
Materiales, líquidos, gases: cotton, water, air (algodón, agua,
aire)
“Granos” o “polvos”: rice, dust, flour (arroz, tierra, harina)
Actividades: camping,drinking (acampar, beber)
Lenguajes: Italian, Japanese (italiano, japonés)
Muy pocos sustantivos contables son abstractos, por ejemplo, “a hope”, “an
idea” (una esperanza, una idea).
Varios sustantivos incontables son abstractos, por ejemplo, “anger”, “equality”,
“honesty” (enojo, igualdad, honestidad).
1.2 Género

En castellano, el género del sustantivo determina si es femenino o masculino


y esto determina el correcto uso del artículo que lo acompaña. Por ejemplo,
decimos “la mesa” porque ésta es femenina, pero decimos “el perro” por ser éste último
masculino.
En inglés, esta distinción no contribuye a la elección del artículo pero sí al tipo
de pronombres para reemplazar cada palabra. En el primer caso, hay palabras
que por sí solas muestran que son masculinas y femeninas, mientras que hay
otras que se pueden usar indistintamente; la elección del género depende del
contexto y se las considera de género neutro. En nuestro idioma tal clasificación
de sustantivos no existe.
Por ejemplo:
Actor Actor - su pronombre es “he”
Actress Actriz - su pronombre es “she”
Student Puede ser masculino o femenino, pero la palabra no lo especifica. Este
es un caso de género neutro. El pronombre puede ser “he” o “she”
Dog Perro - su pronombre es “it” (si es singular)
En inglés, algunas palabras nos muestran su género femenino por :
a) su terminación: -ess actress / waitress (actriz, moza)
b) su significado: mother / girl (madre, hija)

1.3 El número

El número del sustantivo determina si es singular o plural. A continuación,


ejemplificaremos la formación singular y plural de los sustantivos a través de
este cuadro:

Formación Regular
Se agrga “s” a la Singular (su Plural
mayoría delos traducción)
sustantivos
Dog (perro) Dgs (perros)
Se agrega “es” a los
sustantivos
terminados en:
 0 POTATO (papa) POTATOES
 S GLASS (vaso) GLASSES
 X BOX (caja) BOXES
 CH CHURCH (iglesia) CHURCHES
 SH BRUSH (cepillo) BRUSHES
CONSONANTE +”y” NATIONALITY NATIONALITIES
CAMBIA en IES (nacionalidad)
VOCAL + “Y” se
agrega S
 AY DAY (día) DAYS
 EY KEY (llave) KEYS
 OY TOY (juguete) TOYS
 UY GUY (chico) GUYS
Los sustantivos
Propios que FRY (apellido) The FRYS
terminan en “y” KENNDY (apellido) The KENNEDYS
agregan S en el
plural
Algunas
terminaciones en: Cambian a “VES” SHELF (repisa) SHELVES
“f” KNIFE (cuchillo) KNIVES
“fe”
Formación
Irregular
Cambio interno de MAN MEN
vocales
Cambio completo CHILD CHILDREN
de palabra
No se producen SHEEP SHEEP
cambios
Plurales de ANALYSIS ANALYSES
palabras de origen DATUM DATA
extranjero (para el
inglés)

Al buscar un vocablo en el diccionario, Ud. deberá eliminar su forma plural, ya que la


misma no aparecerá. Los plurales irregulares como “men”, “data” constituyen una
excepción, ya que al busca rlos en el diccionario se le indicará su forma singular, a la cual
deberá remitirse para saber el significado.
M2 CONTENIDOS AA
Asistente Académico 2
2. Caso posesivo o genitivo

 Podemos decir que algo pertenece o está conectado con alguien o algo utilizando
un sustantivo seguido por un apóstrofo y una “s” (‘s).
Ejemplo: “John’s motorbike” (La moto de John)
 Cuando el sustantivo termina en “s” porque está en plural, sólo agregamos el
apóstrofo para indicar la posesión.
Ejemplo: “It is not his parents’ problem.” (No es el problema de sus padres.)
 En cambio, si se trata de un nombre propio que siempre termina en “s”, para
indicar posesión agregamos el apóstrofo y otra “s” (‘s).
Ejemplo: “Can you give me Charles’s address?” (¿Me puedes dar la dirección de Charles?)
 Cuando queremos referirnos a la casa de alguien, o a ciertos negocios y lugares de
trabajo comunes, podemos utilizar el apóstrofo y la “s” (‘s) después de un nombre
propio o un sustantivo.
Ejemplo: “He is round at David’s.” (Está en la casa de David. / Está en lo de David.)

“I bought it at the chemist’s.” (Lo compré en la farmacia.)


“She must go to the doctor’s.” (Ella debe ir al doctor.)

 También podemos utilizar el apóstrofo y la “s” (‘s) con algunas expresiones de


tiempo para identificar algo, o para decir cuánto tiempo hay involucrado.
Ejemplo: “Did you see the cartoon in yesterday’s newspaper?” (¿Viste la historieta en el
diario de ayer?
“They have four weeks’ holiday per year.” (Ellos tienen cuatro semanas de vacaciones por
año.)
 Podemos utilizar una frase encabezada por la preposición “of” (=de) para indicar
posesión.
Ejemplo: “She is the mother of the boy who lives next door.” (Ella es la
madre del chico que vive al lado.)
 Después de “of” podemos utilizar un pronombre posesivo (LINK A Módulo
4,contenidos 1.6)o un sustantivo o nombre propio seguido por un apóstrofo y
una “s” (‘s).
Ejemplo: “He was an old friend of mine.” (Él era un viejo amigo mío.)
“She is a friend of Stephen’s.” (Ella es amiga de Stephen.)
 En lugar del apóstrofo y la “s” (‘s), también podemos utilizar adjetivos posesivos.
Ellos son:

my (mi/s) our (nuestro/a/s)


your (tu/s - su/s [de usted]) your (vuestro/a/s - su/s [de ustedes])
his (su/s [de él]) their (su/s [de/ellos/ellas])
her (su/s [de ella])
its (su/s [de él/ella])

Ejemplo: “Tom’s car is new.” (El auto de Tom es nuevo.)


“His car is new.” (Su auto es nuevo.)
Como puede observar, los adjetivos posesivos en inglés se distinguen para hombre o
mujer, mientras que esta distinción no existe en castellano ya que sólo usamos “su”.
M2 CONTENIDOS AA
Asistente Académico 3

3. Formación de palabras
En las palabras hay un elemento invariable que se denomina “raíz” y un elemento
variable que puede ir antepuesto (prefijo) o pospuesto (sufijo).automóvil portarretratos
humanoide espiritualismo
(p) (r) (p) (r) (r) (s) (r) (s)

3.1 Sufijos y prefijos:


Los sufijos generalmente alteran la categoría de la palabra. Por ejemplo, cuando al
adjetivo “kind” (bueno) se le agrega el sufijo “ness”, el resultado es el sustantivo abstracto
“kindness” (bondad). Otro ejemplo es el verbo “teach” (enseñar), que al agregarle “er”
resulta en el sustantivo “teacher” (maestro/a).

Por ello, decimos que los sufijos son determinadores de categoría mientras que los
prefijos respetan la categoría que la palabra ya tiene. Por ejemplo, a “kind” le agregamos
“un” y se forma “unkind” (malo) y sigue siendo
un adjetivo.
Toda esta información sobre las categorías de palabras se encuentra en el diccionario.
Pero hay que tener en cuenta que, por lo general, encontramos la palabra raíz o base, por
ejemplo, “kind”, y dentro de la misma acepción encontramos los distintos cambios que
puede sufrir el vocablo. En otros casos, las diferentes categorías pueden aparecer
separadas. Consideremos el vocablo “legitimate”; en uno de los diccionarios que
consultamos, figura como adjetivo (legítimo) y como verbo (legitimar). A continuación,
listados como vocablos separados de “legitimate”, se encuentran el adverbio
“legitimately” (legítimamente) y el sustantivo abstracto “legitimation” (legitimidad).
Por otra parte, podemos encontrarnos con casos como “name”, que significa “nombre”.
Sin embargo, cuando vemos esa palabra con “ly”, es un adverbio cuyo significado no tiene
nada que ver con “nombre”. “Namely” significa “es decir”, “especialmente”; por lo tanto,
las dos palabras no se vinculan en cuanto a significado. Este caso no es tan frecuente.
A continuación, encontrará una lista de los prefijos y sufijos más usados en
inglés A 3.1

Prefijos
De la lista anterior hemos extraído los prefijos que indican negación o sentido contrario.
Recuerde que el prefijo “in-“ cambia la letra “n” por “r”, “l”, o “m” por razones de
ortografía en inglés. Ejemplo:”immoral” (inmoral).

Sufijos
De la lista de sufijos que incluimos en el módulo 2, hemos extraído los de uso más
frecuente, con ejemplos ilustrativos que indican que estamos ante la presencia de un
sustantivo. Recuerde que el diccionario es la herramienta más importante que Ud. tiene
para poder determinar qué clase de palabra es.
M2 CONTENIDOS AA
Asistente Académico 3.1
M2 CONTENIDO AA
Asistente Académico 4
4. La frase sustantiva:
Una frase sustantiva es un grupo de palabras que cumple las funciones de un sustantivo. No tiene
un verbo conjugado y su núcleo (N) es precisamente un sustantivo. Ejemplo:
A big car the small girl in the garden
(N) (N) (N)
(un auto grande) (una niña pequeña) (en el jardín)
En inglés, una frase sustantiva puede estar formada por dos sustantivos, el primero de los cuales
modifica al segundo y cumple la función de un adjetivo
(F.A.). Ejemplo:
A kitchen table a wine bottle
(N) (N)
(una mesa de cocina) (una botella de vino)
Para traducir una frase sustantiva, debemos primero identificar el núcleo, que con frecuencia
ocupa el último lugar en la frase en inglés, por lo que pareciera que “se dice todo al revés”. Esto
sucede porque en el idioma extranjero los modificadores directos (M.D) del sustantivo (entre ellos
los adjetivos) o (sustantivos en función de adjetivo) (LINK A Módulo 5, contenidos punto 2.2) se
ubican siempre delante de él, salvo cuando el adjetivo va en el predicado de una
oración. Ejemplo:
The new house
(adj) (N.sust) (frase sustantiva)

la casa nueva (frase sustantiva traducida)


(N. sust) (adj)

new alternative technical procedures (frase sustantiva)


M.D M.D M.D. N.
Nuevos procedimientos técnicos alternativos
M.D N. M.D M.D.
En el último ejemplo vemos cómo en castellano debemos “equilibrar” la frase sustantiva
colocando uno de los modificadores directos del sustantivo delante de él y los demás después.
4.1 Sustantivos compuestos
Muchos sustantivos en inglés se forman de dos partes (“classroom”, aula) o menos comúnmente
de tres o más (“son-in-law”, yerno; “stick-in-the-mind” ,fijación de una idea). A veces, se escriben
con un guión(LINK A Módulo 2,contenidos punto 4.2) entre las partes, y otras no.
4.2 El uso del guión entre dos sustantivos:
No existen reglas precisas, por lo que los siguientes son sólo breves lineamientos:
1- Cuando se unen dos sustantivos cortos, forman una palabra sin guión, por ejemplo: “a
teacup”, una taza de té. No se unen sustantivos cortos si esto causa problemas de
reconocimiento: por ejemplo: “bus stop” (parada de ómnibus) y no existe “busstop”.

2- El guión se utiliza con frecuencia para las combinaciones de verbo + partícula (“make-up”,
maquillaje) y las que contienen “self” al comienzo (“self- esteem”, autoestima o amor
propio).

3- Cuando un compuesto se acepta como palabra única (por ejemplo, cuando aparece en el
diccionario), la tendencia es escribirla como una palabra (“sunbathing”, tomar sol). En
otros casos, el uso del guión queda a consideración de quien escribe (“writing paper o
writing-paper”, papel para carta), pero normalmente se lo evita si es posible.

M2 CONTENIDO AA
Asistente Académico 5
Sintaxis: La función del sustantivo dentro de la oración
De acuerdo a la función que tiene, el sustantivo puede ser:
a) el núcleo del sujeto
Tom visited Japón Tom visitó Japón.
(n) (n)

b) el objeto directo de un verbo


Sam sent an e-mail. Sam envió un correo electrónico.
(n del o.d.) (n. del o. d.)

c) el objeto indirecto de un verbo


Sam sent his boss an e-mail. Sam le envió a su jefe un correo electrónico.
(n. de o.i.) (n.de o.i.)

d) el núcleo de una frase con preposición


I read about it in the paper. Lo leí en el diario.
(n. de la p.) (n. de la frase con preposición)

e) el complemento de “be” o verbos similares, en castellano, es el predicativo


obligatorio
Michael is our guest Miguel es nuestro invitado.
(n. del p.o.) (n. del predicativo obligatorio)

f) usado en “aposición”
Millie, a journalist, asked for an interview. Millie, la periodista, solicitó una entrevista.
(n. de la a.) (n. de la aposición)

Ud. dirá: “Muy bien, ¿y esto para qué me sirve?” Cuando se encuentre frente a un texto,
las oraciones no siempre serán cortas o tan simples. Precisamente cuando la oración
parece ser “interminable” es que hay que tener en cuenta qué es lo que se quiere decir,
de quién se está hablando para poder acercarse al mejor significado del texto.
5.1 Premodificación
Se denomina premodificación a aquellas palabras que se anteponen al sustantivo núcleo y
lo califican, es decir, le atribuyen características.
5.2 El artículo
En inglés hay 2 artículos:
a) Indefinido: a/an (un/una)
b) Definido: the (el / los / la /las)
Ejemplos:
A house an egg the book the university a university.

Cuando una palabra que sigue al artículo comienza con vocal, el artículo (“a”) lleva “n”
para evitar problemas de pronunciación. Ejemplo, “an orange” (una naranja).
Curiosamente, por una cuestión también de dicción, hay palabras que comienzan con “u”
pero se pronuncian “iu” y en esos casos no hace falta la “n”.

Ejemplo: “a university” (una universidad; pronunciación [a iuniversiti].Cuando se nombran


cosas/objetos en un sentido general se usa “a/an” pero cuando se particulariza se usa
“the”. En un mismo contexto y haciendo referencia a un mismo objeto, se puede
comenzar con un artículo general y luego se lo particulariza.
Ejemplo:

A computer is a useful device. The computer changed communications in the


world.
Cuando se traduce hay que tener en cuenta algunos cambios. Por ejemplo: “I’m
a teacher” queda “yo soy una profesora”, pero en castellano solemos omitir el artículo.
Por otro lado, no suelen llevar artículos en inglés los sustantivos
abstractos, los incontables, especialmente al comenzar una oración, pero sí hay
que mencionarlos en la traducción al castellano.

Ejemplo:
a) “I love music” “Me encanta o amo la música”
(sust. Incontable)
b) “Life is beautiful” “La vida es bella”
(sust. Abstracto)
c) “Boys are always naughty” “Los niños son siempre traviesos”
(sust. Contable, plural)

5.3 Adjetivos posesivos


Los adjetivos posesivos acompañan al sustantivo para indicar posesión. La tercera persona
del singular en castellano es siempre “su” pero en inglés define bien si se trata de un
hombre, una mujer o un objeto. No hay que confundir la forma “its” con el pronombre
personal más el verbo “to be” - “it’s” - ya que el apóstrofo marca dicha diferencia.
Por ejemplo:
My PC (mi computadora) Their cars (sus autos)

En las personas del plural se pueden presentar situaciones como ésta: “their
mother” (la traducción es “su madre” o “la madre de ellos”). Si el sustantivo es
singular y el pronombre plural, se entiende que hay varios poseedores y un solo
objeto o destinatario, una madre y varios hijos. Pero si el sustantivo es plural,
quiere decir que hay varios poseedores y varias madres: “their mothers” (“sus
madres” o “las madres de ellos”).

5.4 Adjetivos Demostrativos


Se dividen en dos grupos para indicar cercanía o lejanía en sus formas singulares
y plurales.

a) Cercanía (para precisar que está acá)


Singular this girl (esta niña)
Plural these girls (estas niñas)
b) Lejanía (para precisar que está allá)
Singular that boy (aquel niño)
Plural those boys (aquellos niños)

5.5 Adjetivos que indican cantidad

Existen palabras o frases que indican cantidad y que generalmente modifican a


sustantivos.
La referencia a la cantidad puede ser definida, cuando expresamos exactamente cuánto
es: por ejemplo, six eggs (seis huevos); half a kilo of butter (medio kilo
de manteca).
Pero la referencia será indefinida cuando no expresan una cantidad o número definido.
Las palabras más frecuentes que denotan cantidad indefinida son “some” (algunos/as,
algo, un poco) y “any” (nada, ningún, ninguna). Hay otras palabras que pueden decirnos
algo más que “some” y “any”, la mayoría se encuentran en los dos grupos siguientes y
según el sustantivo –contable o incontable- que modifiquen se pueden clasificar como:
M2 CONTENIDOS AA
A5.1
Asistente Académico 5.1

M2 ACTIVIDADES
M2 ACTIVIDADES AA
Asistente Académico
Las actividades de Inglés están diseñadas para que Ud. pueda ir practicando los distintos
temas que se van presentando gradualmente y variando el nivel de complejidad. Primero
se comienza con un tema y se ejercita a nivel de oración o frase. Por ello, encontrará
varias actividades breves dentro de un mismo módulo y luego se va incorporando un texto
donde se integran varios temas del mismo módulo.
A medida que vayan apareciendo los textos, Ud. encontrará una guía que le va a facilitar la
comprensión. Primero tiene que leer el texto, y luego marcar las “trasparencias”, es
decir, aquellas palabras que le resulten parecidas al castellano. Por ejemplo: “nation”
(nación), “similar” (similar, igual).
Tenga cuidado porque a veces, aunque las palabras sean parecidas, el significado entre los
dos idiomas es distinto. Por eso, si al traducir, Ud. nota que el sentido del texto no
concuerda, recurra al diccionario y verifique el significado. Considere la palabra “sensible
person”, no es una “persona sensible”, sino “sensata”.
En algunos casos, se verificará su comprensión a través de preguntas o situaciones en las
que tenga que responder falso o verdadero.
Se han seguido distintos criterios en la selección de los textos. Al principio, se practica sólo
el tema que se ha enseñado en ese módulo. Posteriormente, se van incorporando los
otros temas, y se van reciclando los que se han enseñado primeramente.
No en todos los casos, se espera una traducción completa del texto. Esto va a estar
especificado en las distintas instrucciones de las actividades.
Recuerde que aunque no está mencionado constantemente, las evaluacionesse concretan
en un tiempo de trabajo determinado, por lo que le sugerimos que Ud. vaya graduando el
manejo del tiempo que emplea para ir resolviendo las actividades. Al principio, le llevará
más tiempo, pero a medida que se vaya familiarizando con el manejo del diccionario y la
forma de tratar un texto, adquirirá mayor destreza y mejorará el tiempo empleado.
El módulo 8 es integrador, donde Ud. podrá practicar los temas aprendidos
en los módulos anteriores.
M2 Actividad 1
Plurales regulares e irregulares

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.
a) De acuerdo con la terminación de las siguientes palabras, ¿cómo formaría sus
plurales? Consulte con su diccionario.

M2 Actividad 2

Caso posesivo

a) Traduzca las siguientes frases que contienen el caso posesivo.


Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo
nombre que esta actividad.

1. Alice’s last book


2. the Queen of England’s speech
3. Carolyn’s sister’s dog
4. a friend of ours
5. the daughter of the old lady who is his neighbor
6. our brothers’ names
7. Williams’s final exam
8. last month’s special edition
9. excellent meat at the butcher’s
10. a cousin of Alan’s
M2 Actividad 3
Formación de Palabras

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.

a) Con la ayuda del diccionario, complete el siguiente cuadro con sustantivos


derivados de los verbos seleccionados:

M2 Actividad 4
Comprensión de Textos

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.
a) Lea el siguiente aviso:

b. Subraye las trasparencias.


c. Subraye las palabras que ya conoce.
d. Traduzca el título del aviso.
e. ¿Qué es lo que la gente más frecuentemente pierde en el subterráneo?
f. En las líneas 3 y 4 se mencionan diferentes objetos. Todos ellos están en
plural. Con la ayuda del diccionario, escriba la forma en singular de cada uno de
ellos.
g. Si encuentra un objeto en el subterráneo, ¿a dónde lo debe enviar?
M2 Actividad 5
Frases sustantivas
Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.

a) Subraye el núcleo en las siguientes frases sustantivas y luego tradúzcalas:


a) the only technological breakthrough
b) a fascinating experience
c) an innovative decision making approach
d) serious financial trouble
e) a big stamp collection
M2 Actividad 6
Frases sustantivas- Sustantivo en función adjectiva

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.

a) Subraye el modificador directo en las siguientes frases sustantivas e indique


con una “A” si es un adjetivo o “F.A.” si es un sustantivo en función adjetiva:

a) business transaction
b) interesting story
c) television programme
d) address book
e) talented writer
f) modifying adjective
g) toilet paper
h) cigar smoker
i) offensive remark
M2 Actividad 7
Sustantivos Compuestos
Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.

a) Busque los siguientes sustantivos compuestos en el diccionario y únalos según


aparezcan, es decir, juntos sin guión, con guión separando las partes ó separados sin
guión. Algunos diccionarios pueden dar opciones para la misma palabra y ambas son
correctas. Si lo desea, también puede anotar el significado de cada palabra.

Ejemplo: a back/ down (En el diccionario figura: backdown)


1- a carry/ on
2- a get/ together
3- goings/ on
4- a touch / down
5- a follow/ up
6- a put/ down
7- a write/ off
8- a hang/ over
9- a hold/ up
10- count/ down
11- home/work

M2 Actividad 8
Comprensión de Texto:

b. Subraye las trasparencias que encuentre.

c. Complete las siguientes oraciones:

- La “s” en Mariana indica (línea 1) _____________.


- “Their daughters’ names” (líneas 2 y 3) significa _____________.

d. Busque en el diccionario las palabras en cursiva subrayadas y en negrita y explique


qué tipos de sustantivos son.

e. Busque en el diccionario las siguientes palabras e indique el género de las mismas:


“student”, “school”, “daughters”.

M2 Actividad 9
Palabras que indican cantidad
Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.
a) Traduzca las siguientes frases:
1. many problems
2. a lot of problems
3. very few problems
4. a few problems
5. many people
6. hardly any people
7. no people
8. too much coffee
9. not much coffee
10. no coffee
11. little water
12. a little wáter
M2 Actividad 10
Comprensión de Textos:

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo
nombre que esta actividad.
a)Observe la siguiente publicidad
(Publicidad Revista National Geographic , Vol. 189,Nº 1, Enero 1996)
1. ¿Qué se publicita y cuál es la marca?
2. Concéntrese en los elementos que conforman la publicidad. ¿Cuáles son y
qué colores tienen?
3. Subraye las transparencias que encuentre.
4. ¿Qué cree que significa la palabra “eco”?
5. ¿Funciona a pilas el reloj?
6. Traduzca la frase sustantiva “the light-powered watch”.
7. ¿Cómo funciona el reloj?
M2 Actividad 11

a) Lea el siguiente texto y marque las transparencias.


ABOUT THE YOUNG AND HOMELESS IN BRITAIN

Of London´s estimated 75.000 homeless people, a high percentage are between


the ages of seventeen and twenty-five. Every year in Britain, over 5.000 young people
leave home. Most of these young people are over sixteen but some areeven younger.
Most of them are escaping from an unhappy home life but a few of them just want the
bright lights of a big city and a chance of earn some money.
When their money runs out, some start begging or busking to earn money. They start
living on the street and sleeping in doorways or in squats. Many of them return home
after a few months but the rest stay. Some say they prefer the freedom of the streets
to life at home.

b) Teniendo en cuenta “la formación de palabras”, complete el siguiente cuadro


con la palabra formada que se encuentra en el texto.
c) De acuerdo al contexto, una con flechas los elementos de la columna A con
los elementos de la columna B

MÓDULO 3
M3 MICROOBJETIVOS
¿Qué tengo que lograr?
En este módulo Ud. Podrá:
- distinguir el orden lógico establecido para las oraciones afirmativas, negativas
e interrogativas
- establecer cuáles son los elementos que diferencian la forma afirmativa,
negativa e interrogativa
- comenzar a traducir oraciones simples

M3 CONTENIDOS
¿Cuáles son los temas?
La oración simple: afirmativa, negativa e interrogativa.
1. La oración simple: Orden lógico en la oración. A 1
2. Patrones verbales. A 2
2.1 El verbo “TO BE”. Su uso en afirmación, negación.
2.2 There is- There are
3. La pregunta: su sintaxis y sus vocablos introductores. A 3
3.1 La forma interrogativa en el verbo “To Be”.
3.2 La forma interrogativa en el verbo “There is”- “There are”
4. Indicadores de grupo de sentido: Preposiciones y frases encabezadas
por preposición. A 4
M3 Contenidos AA
Asistente Académico 1
1. El orden lógico en la oración.
La oración simple consta de sujeto, verbo y predicado.
En inglés, el orden básico es:
Se pueden dar algunas variaciones en este orden básico de oraciones afirmativas o
negativas, pero en general es bastante rígido. No es como en castellano, idioma en el
que se puede empezar directamente con el verbo, por ejemplo. Esto no sucede en
inglés porque los verbos no indican a qué persona se refieren (salvo en algunos casos
de la tercera persona del singular) y por ello es imprescindible que vayan
acompañados del sujeto.
En la forma interrogativa (Repase los contenidos 3; 3.1 y 3.2 del módulo 3) hay
una alteración del orden con respecto a la forma afirmativa o negativa.

M3 Contenidos AA
Asistente Académico 2

2. Patrones verbales.
2.1 El verbo “TO BE”.

De acuerdo con el contexto en que esté situado, el verbo “to be” puede significar
“ser” o “estar”. Es sumamente irregular.

Las formas del verbo:


La forma corta o contraída es más usada en la modalidad oral, mientras que
la forma más larga se usa habitualmente en la lengua escrita o en contextos
formales.
También se puede optar por las formas cortas en las respuestas como se detalla
más adelante en este módulo.

1.1 El verbo “There be”


El verbo “haber” en inglés (para hablar de lo que “hay”, no el auxiliar (Repase el
contenido 2 del módulo 7) de los tiempos perfectos) está representado por “There
be”, que en presente se conjuga “There is” y “There are”, según se trate de singular o
plural respectivamente. También se puede contraer la forma del verbo “to be” en el
singular.

Por ejemplo: -There is a car in the garage./ There’s a car in the garage.
(Hay un auto en la cochera.)
-There are children in the park.
(Hay chicos en el parque.)
La negación sigue la regla, y afecta al verbo “to be”:
-There isn’t a car in the garage. There aren’t children in the park.
(No hay un auto en la cochera) (No hay chicos en el parque.)

M3 Contenidos AA
Asistente Académico 3

3. La pregunta: su sintaxis y sus vocablos introductores.


3.1 La forma interrogativa del verbo “TO BE”
La forma interrogativa en inglés requiere de una inversión del orden
lógico de las palabras, y se comienza con el verbo seguido por el pronombre:

a) Afirmación: I am late. (Estoy retrasado) Pregunta: Am I late?. (¿Estoy


retrasado?)
b) Afirmación: He is ready. (Está listo. ) Pregunta: Is he ready? (¿Está listo?)

Este tipo de preguntas que comienzan con verbo, tienen dos posibles respuestas:
“yes” o “no” seguidos por la forma del verbo que haya sido usada en la pregunta.
Cabe aclarar también que la pregunta en inglés lleva sólo signo de interrogación al
final y no al comienzo.

a) Am I late?
Yes, I am.
No, I’m not.
b) Is he ready?
Yes, he is.
No, he isn’t.

Si la respuesta es afirmativa, no puede usarse la forma contraída porque parecería que


la respuesta es incompleta. Por ejemplo: Yes, he’s (.....?). Con la forma completa, no
hay dudas de que es respuesta corta. (Yes, he is.)Si la pregunta no comienza con el
verbo, entonces se pueden usar vocablos introductores, que ya tienen un significado
asignado.

A continuación, encontrará las formas más habituales de formular preguntas, pero


recuerde que puede encontrarse con algunas excepciones en cuanto al orden y que
existen otras preguntas que no llevan el verbo “TO BE” sino auxiliares. (Repase el
punto 2 del módulo 7)
A 3.1
Prácticamente, la mayoría de los vocablos introductores pueden llevar el
verbo “to be” en su forma contraída y en la tercera persona del singular:
Por ejemplo:
-What’s your name?
-Where’s the cat?
Algunos no se usan contraídos por una cuestión de pronunciación:
Which’s the sweater?
Why’s she here?
Algunas de las variaciones del orden lógico de la pregunta pueden ser:
Which colour do you prefer? (¿Cuál color prefieres?)
Whose book is it? (¿De quién es este libro?)

3.2 La forma interrogativa en el verbo “There Be”

La forma interrogativa se formula de la misma manera que mencionamos


anteriormente, es decir, se hace inversión de verbo “to be”.
Por ejemplo:
Is there a car in the garage? (¿Hay un auto en la cochera?)
Are there any children in the park?) (¿Hay niños en el parque?)

La respuesta puede ser también corta, y se pone todo el verbo “there be”.
Por ejemplo:

Is there a car in the garage?


Yes, there is.
No, there isn’t.
Are there any children in the park?
Yes, there are.
No, there aren’t.
M3 CONTENIDOS AA
Asistente Académico 3.1
M3 CONTENIDOS AA
Asistente Académico 4
4. Indicadores de grupo de sentido: Preposiciones y frases encabezadas
por preposición
(Repase los adverbios del módulo 6, punto 1.4)
Las preposiciones son otros elementos que aportan sentido a las oraciones.
(Repase el uso del diccionario en el módulo 1, punto 2.1 y “phrasal verbs” del
módulo 7, punto 1)

Se pueden clasificar en:


a) lugar y movimiento
b) tiempo
c) para indicar el medio de transporte
a) Where is this wine from? (¿De dónde es este vino? o ¿Cuál es la procedencia de
este vino?
b) The class is in the morning. (La clase es a la mañana)
c) She goes to work on foot. (Va al trabajo a pie.)

En el ejemplo a), vemos que “from” puede traducirse como “de”, pero por razones de
sentido también puede usarse otra palabra “procedencia” que complete ese
significado, y tal vez esta acepción no aparezca en el diccionario dentro de los
significados de “from”. Una misma preposición puede aparecer en uno o más de los
grupos.

A continuación, detallaremos algunas de las preposiciones que Ud. encontrará


en los textos.
Las frases encabezadas por una preposición tienen como núcleo otra palabra (por
ejemplo, un sustantivo). (Repase los adverbios del módulo 6, punto 1.4)
Por ejemplo:
The children are in the swimming-pool. (Los chicos están en la pileta)

M3 MATERIAL
Dirijase a la página 20 para leer el contenido de este material.
M3 ACTIVIDADES
M3 ACTIVIDADES AA
Asistente Académico
Dirijase a la página 46 para leer el contenido de este asistente académico.

M3 ACTIVIDAD 1
Órden Lógico de la Oración
a) Las siguientes oraciones están desorganizadas. Ordénelas teniendo en cuenta el
orden antes mencionado:
Ejemplo:

Don’t know I: I don’t know.


1. remember don’t I.
2. Children the garden played in.
3. Bought she bag a.
4. Name is my Carol.
M3 ACTIVIDAD 2
Comprensión de Texto

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.

a) Lea el siguiente diálogo. Puede revisar los contenidos del módulo 2 del tema
adjetivos que indican cantidad.

Mary and Millie are preparing some fruit salad:

1.Mary: Are there any apples in the fridge?


2.Millie: Yes, there are but there aren’t any lemons.
3.Mary: Oh. Is there an orange?
4.Millie: Let me see...Yes, there is one. There isn’t any cream but there is some sugar
in the cup.
5.Mary: Good. There is a kiwi. Is there any mineral water?
6.Millie: Yes, of course.
7.Mary: (after a while) Mmm....Delicious.

b) Subraye las trasparencias que encuentre.


c) Subraye alguna palabra que Ud. ya conozca.
d) Responda:
1. ¿Las chicas están comiendo o preparando una ensalada de frutas?
2. ¿En que lugar cree Ud. Que ellas están?
3. Mencione qué fruta no tienen.
4. ¿Cree Ud. que a Mary le gusta la ensalada preparada?
5. Explique por qué se pone primero el verbo “Is” y luego “there” en la línea 3.

M3 ACTIVIDAD 3
Negativo del verbo Ser o Estar (“to be”)
Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.
a) Escriba los negativos de las siguientes oraciones:

1. She’s Turkish.
2. They’re free.
3. It’s Sunday.
4. We’re students.
5. There’s a fly on the wall.
6. There are some books on the shelves.
7. They’re new.
M3 ACTIVIDAD 4
Vocablos que introducen preguntas

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo
nombre que esta actividad.

a) Marque los vocablos introductores de preguntas y luego traduzca el siguiente


diálogo:

Rita: Hello, 34567.


Jim: Hello, Rita. This is Jim.
Rita: Hi, Jim. Where are you?
Jim: I’m in New York.
Rita: Oh, good! How’s your new job?
Jim: Oh, it’s all right. Everyone’s very friendly.
Tim: Smith-my boss- is the managing director.He’s British.And Susan’s very
kind. She is Tim’s personal assitant.
Rita: Is Susan British too?
Jim: No, she isn’t. She’s from Boston.
M3 ACTIVIDAD 5
Prposiciones

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.
a) Primero marque las preposiciones que reconozca y luego traduzca los
siguientes textos:

1. New Zealand is a country in the South Pacific. The capital city is


Wellington in the centre of the country but the main city is Auckland in
the north. People go to the island by plane or by boat.

2. Jodi Foster is American. She’s from Detroit, Illinois. She’s an actress.


3. Sasha is from Rio de Janeiro, in Brazil. Sasha’s husband, Nick, is from
London. But now they live in Tokyo. They work in a shop. They started the
shop 3 years ago.
M3 ACTIVIDAD 6

a) Lea el siguiente texto y marque las transparencias

b) Responda en castellano las siguientes preguntas:


1. ¿De qué se trata el texto?
2. Diga a qué se refieren las siguientes cifras en el texto:
- 25,000:___________________________________________________
- 20,000:____________________________________________________

c) Busque en el texto:

c.1. Un ejemplo de caso genitivo.


c.2. 2 ejemplos de adjetivos de cantidad
c.3. un ejemplo de frase sustantiva (adjetivo + sustantivo)

d) Seleccione la traducción correcta de la columna B para cada una de las frases


sustantivas de la columna A.
d) Ahora, está en condiciones de traducir el artículo.
M4
M4 MICROOBJETIVOS

¿Qué tengo que lograr?


En este módulo Ud. podrá:
- Reconocer los distintos tipos de pronombres.
- Traducirlos según su uso.
M4 CONTENIDOS
¿Cuáles son los temas?
El pronombre
1. Clases de pronombres y sus usos. A
1.1 Personales (sujeto y objeto)
1.2 Demostrativos
1.3 One / ones
1.4 Reflexivos
1.5 Indefinidos
1.6 Posesivos
M4 CONTENIDOS AA
Asistente Académico

1. Clases de pronombres y sus usos


Cuando algo o alguien ya ha sido mencionado, nos referimos a él/ella
nuevamente utilizando un pronombre.
Ejemplo: “John took the book and opened it.” (John tomó el libro y lo abrió.)
“He rang Mary and invited her to dinner.” (Llamó a Mary y la invitó a cenar.)

Utilizamos un pronombre para referirnos directamente a las personas o cosas que están presentes
o involucradas en la situación en la que nos encontramos.
Ejemplo: “Where shall we meet, Sally?” (¿Dónde quieres que nos encontremos,
Sally?)
“Send us a card so we’ll know where you are.” (Envíanos una postal para que [“nosotros”, en este
caso, es sujeto tácito en castellano] sepamos dónde [“tú”, sujeto tácito] estás.)

1.1 Personales (sujeto y objeto)

Hay dos grupos de pronombres personales: pronombres sujeto y pronombres


objeto. Los primeros se utilizan como sujeto de un verbo.
I (yo) we (nosotros)
you (tú - vos) you (vosotros - ustedes)
he (él) they (ellos o ellas)
she (ella)
it (él o ella)

Los segundos se utilizan como objeto directo o indirecto de un verbo y como objeto de una
preposición. (Repase los contenidos 1 y 3 del módulo 7)
me (me - mí) “He told me.” (Me dijo.) “He did it for me.” (Lo hizo para mí.)

you (te - ti - le)


him (le - él - se)
her (le - ella - se)
it (le - él o ella - se)
us (nos - nosotros)
you (os - les - vosotros - ustedes)
them (les - ellos o ellas - se)

2.2 Demostrativos

Los pronombres demostrativos son: (Repase los adjetivos demostrativos del


módulo 2, contenidos 5.4)

SINGULAR PLURAL
this (éste - ésta - esto) these (éstos - éstas)
that (ése - ésa - eso – aquél those (ésos - ésas - aquéllos - aquéllas)
aquello - aquélla)

Ejemplo: “This is my house.” (Ésta es mi casa)


“I don’t like that.” (No me gusta eso.)

2.3 One / ones

Utilizamos “one” y “ones” en lugar de un sustantivo que ya ha sido mencionado o es conocido en


la situación. Al traducir al castellano, se omite simplemente el sustantivo y queda sólo el artículo.
Recuerde que el número 1 (uno) en inglés, “one”, es la misma palabra, pero aquí cumple otra
función.
Ejemplo: “My car is the blue one.” (Mi auto es el azul.)
“Are the new curtains longer than the old ones?” (¿Las cortinas
nuevas son más largas que las viejas?

2.4 Reflexivos

Los pronombres reflexivos son:

 myself (me - mí mismo/a) *ourselves (nos - nosotros/as


mismos/as)
 yourself (te - ti mismo/a) * yourselves (os - se - vosotros/as -
ustedes mismos/as)
 himself (se - él/si mismo) * themselves (se - ellos/as mismos/as)
 herself (se - ella/si misma)
 itself (se - él/ella/si mismo/a)

Pueden ser objeto directo o indirecto de un verbo, objeto de una preposición


y también pueden enfatizar un sustantivo o pronombre. (Repase el módulo 7,
puntos 1 y 3)
Ejemplo:

“The men formed themselves into a line.” (Los hombres se formaron


en fila.)
“I was ashamed of myself.” (Me avergoncé de mí mismo/a.)
“She had printed the card herself.” (Había impreso la tarjeta ella
misma.)

2.5 Indefinidos

Los pronombres indefinidos son:

somebody / someone (alguien)


anybody / anyone (alguien - nadie - cualquiera)
nobody / no one (nadie)
everybody / everyone (todos)
something (algo)
anything (algo - nada - cualquier cosa)
nothing (nada)
everything (todo)
Se refieren a personas o cosas sin decir exactamente quiénes o qué son y van
acompañados por un verbo conjugado en tercera persona del singular.
Ejemplo:
“For the world you are someone; for someone you are the world.”
(Para el mundo eres alguien; para alguien eres el mundo.)
“Everyone knows that.” (Todos saben eso.)
“Is anybody there?” (¿Hay alguien ahí?)

2.6 Posesivos
Los pronombres posesivos son:
 mine (mío/a/s) * ours (nuestro/a/s)
 yours (tuyo/a/s - suyo/a/s [de usted]) * yours (vuestro/a/s - suyo/
a/s [de usted])
 his (suyo/a/s) * theirs (suyo/a/s)
 her (suyo/a/s)
 its (suyo/a/s)
Ejemplo:

“Is that coffee yours or mine?” (¿Ese café es tuyo o mío?)


“It was his fault, not ours.” (Fue su culpa, no la nuestra.)

M4 MATERIAL
Dirijase a la página 20 para leer el contenido de este material.
M4 ACTIVIDADES
M4 ACTIVIDADES AA
Asistente Académico
Dirijase a la página 46 para leer el contenido de este asistente académico.
M4 ACTIVIDAD 1
Reconocimiento de pronombres según su función sintáctica

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el mismo nombre que
esta actividad.

a) Lea las siguientes oraciones. Elija el pronombre correcto según la posición en


que se encuentre en la oración:

1. He/him is a doctor.
2. She/her is a good student.
3. The children are in the park. Look at them/they.
4. He told me/I.
5. I / me work at school.
6. A: My sweater is new.
B: I have an old one/ it.
7. She has a modern version of the story but they have a different it/ one.
M4 ACTIVIDAD 2

Reconocimiento de pronombres en un diálogo

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.
Un grupo de chicos están haciendo una excursión en un bote. Uno de ellos cae
accidentalmente al agua el día anterior y ahora están comentando el hecho.
a) Lea el diálogo:

1. Helen: Where’s Jack?


2. Karini: He’s with Richard.
3. Helen: Where are they? I can’t see them.
4. Patrick: They’re in Richard’s room.
5. Helen: Oh, dear. Is Richard angry about the accident?
6. Patrick: Don’t ask me. I don’t know.
7. Helen: Maybe I can find Jenny and talk to her.
8. Patrick: Why? It’s Jack’s fault. He’s a little idiot.
9. Helen: He is not an idiot, Patrick Carter! You are!
10. Karini: There’s Jack! Jack! We’re here! Can you see us?
11. Jack: Yes, I can see you. What do you want?
12. Helen: Is Richard angry with you?
13. Jack: No, he’s OK. He isn’t angry now.
14. Patrick: Good. Can you fall in the water again tomorrow? Simon wants to see it.
15. Helen: Shut up, Patrick!

b) Realice las siguientes actividades:

1. Subraye los pronombres que encuentre en el diálogo.


2. Reemplaze los pronombres objetos por los sustantivos propios. Ejemplo:
línea 2: He’s with Richard. (he: Jack)
c) Responda:
1. ¿Quién se cayó al agua accidentalmente?
M4 ACTIVIDAD 3
Reconocimiento de pronombres - Comprensión de texto

Para poder realizar este ejercicio, lea el contenido de este módulo que lleva el
mismo nombre que esta actividad.
a) Lea el siguiente texto:

“Alastair doesn’t impose the feeling of being boss, but that’s how I like to think of him. He’s the
one in charge. Some secretaries seem to be in awe of their boss, but I’m not - except perhaps I’m
a little in awe of his intellect. I’m lucky because he’s friendly and approachable and he always
gives credit where credit is due.

I know I wouldn’t put the same into a job if my boss didn’t acknowledge what
I did or appreciate it. I feel very relaxed with him but that doesn’t mean I’m
totally myself. If I’m feeling down, I won’t let it show as I don’t think it would be
professional.”

b) Responda:
1. ¿Es Alastair el jefe?
2. ¿Cuál es el puesto de la persona que habla?
3. ¿Respeta o no a su jefe?

b) Realice las siguientes actividades:

1. Marque las trasparencias.


2. Subraye todos los pronombres que encuentre en el siguiente texto.
3. Explique a quién están reemplazando los pronombres.
M4 ACTIVIDAD 4
a) Lea el título del siguiente texto. Esto le ayudará a predecir el tema del texto a
leer.

Potrebbero piacerti anche