Sei sulla pagina 1di 195

PROCESO

CÓDIGO

CLASIFICACIÓN POR USO NOMBRE DE LA HERRAMIENTA

Golpe Martillo, Almádana, Maseta

se utilizan para apretar elementos


atornillados mediante tornillos o tuercas con Llave bocafija o de estrella
cabezas hexagonales
Demolición de roca, concretos, pavimentos. Martillo neumatico YT29

son herramientas de destrucción y picado Pico


la construcción, la jardinería, el aseo y, en
general, para excavar o desplazar materiales Pala
de un sitio a otro

para apretar o aflojar tornillos ranurados de


fijación, sobre materiales de madera, Destornillador
metálicos, plásticos, etc.
Se utiliza para medir Ecametro , Flexometro

Se utiliza para segar la hierba, cortar la caña


de azúcar, podar plantas, Machete
abrirse paso en zonas boscosas y cotar o
picar madera
el corte de madera en línea recta. Serrucho
Para trabajos de moldeado Prensa N-5

Herramientas utilizadas para hacer limpieza Rastrillo , escoba, trapera


evaluar la potencial exposición del
trabajador a gases y vapores tóxicos y
combustibles, así como a un nivel bajo de Medidor de gases ALTAIR 4X Y
oxígeno. - determinar el control adecuado 5X
de gases y vapores necesario en un lugar de
trabajo

Para excavaciones de baja profundidad Paladraga


Para apretar y aflojar tuercas tornillos Llave de espansion

para cortar, ranurar o desbastar Cincel


es utilizada para ajustar o aflojar piezas de
diferentes dimensiones, tales como tornillos, Llave de tubo
tuercas, tubos, cañerías, etc.

Tiene por objeto producir agujeros


cilíndricos en una pieza cualquiera, Taladro
utilizando como accesorio
una broca
Cortar troncos de madera Motocierra

Es un equipo utilizado para: Eliminar rebabas


después de un corte; Retirar escoria después
de una operación de soldadura;
Acondicionar superficies de una pieza para
ajustarlas dentro de un proceso de Pulidora
ensamblado; Cualquier otra operación de
mecanizado de una pieza; también son
usadas para pulir salientes, soltar remaches,
redondear ángulos y cortar metales.
El esmeril angular es una herramienta
eléctrica de gran uso en múltiples
actividades. Se emplea
para cortar o desbastar distintos tipos de Esmeriladora
materiales, por medio de la rotación de un
disco
abrasivo, por ejemplo: perfiles de acero,
cerámicos, baldosas, hormigón, etc.
Para cortar hierros Oxicorte

La carretilla es un pequeño vehículo,


diseñado para ser propulsado por una sola
persona y utilizado para el transporte a
mano de carga. La carretilla de una sola Coche(Carreta)
rueda frontal está diseñada para distribuir el
peso de la carga entre la rueda y el
trabajador. Se utiliza comúnmente en la
industria de la construcción y en jardinería.
Para darle lubricacion a otras herrramientas Engrasadora

Amoladora tronzadora para metal Tronzadora


Para dar medidas Escuadra

Se emplea para cortar o desbastar distintos Remachadora


tipos de materiales
Es usada para perforar Taladro de arbol

Es usada para aspirar polvos en laboratorio Sopladora / Aspiradora


Para subirse a los techos tanques etc Escaleras
realizar cortes de pasto a ras de tierra Guadaña

es utilizada para dar iluminacion dentro del Lamparas de mina


socavon
Es utilizada para pesar el material etc Bascula
Diseñada para apretar o aflojar uniones
interplas (es hechiza diseñanada por los Llave interplas
trabajadores de la empresa)
Es diseñado para limpiar los hoyos
perforados (es hechiza diseñanada por los Soplete
trabajadores de la empresa)
Gato Hidraulico de carga
Para poner estopin a la mecha lenta Maquina fijadora fulminante
Emplea para toturar la tierra labra surcos Azadón
para cavar en tierras duras
. Se utiliza tanto para prensar como para Prensa hidraulica tipo h
levantar objetos pesados.
Hazuela
Es utilizado para cuartear las muestras Cuarteador
Sirve para hacer huecos y palanquiar Barra
Son utilizados para determinar el nivel de Nivel de medicion(Burbuja)
una superficie
PLANTA MINA

X X

X X
X

X X
X X

X X
X X

X X
X
X X

X X
X

X X
X X

X X
X X

X X
X X

X X
X X
X X

X X
X

X
X X

X
X

X
X X
X

X X
X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
IMAGEN
MATRIZ DE HERRAM

ESPECIFICACIONES TECNICAS (REQUISITOS DE COMPRA)*

1. Los Martillo, Almádana, Maseta deben ser fabricados en acero SAE 1055 o sus equivalentes, forjados en una sola pieza y
tratados térmicamente.

2. Las caras de trabajo deberán estar templadas y revenidas y tendrán una dureza comprendida entre 50 y 55 Rockwell C
verificar a través de ficha técnica.

3. Los Martillo,Almádana,Maseta deben estar totalmente barnizados o provistos de un recubrimiento apropiado, capaz de
protegerlos de la oxidación.

4. La cara expuesta a los golpes debe estar pulida y los bordes redondeados o chaflanados (corte de aristas) de manera
que no presenten aristas vivas.
5. Los mangos de los martillo, Almádana, Maseta deben ser de madera (nogal o fresno) de longitud proporcional al peso
de la cabeza y sin astillas. El Mango debe ser resistente, sin presencia de agrietamiento o rugosidad.

6. El mango debe estar fijado con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo, Almádana
Maseta de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales. Nunca la cabeza se ajustara
al mango mediante cuñas introducidas paralelamente al eje de la cabeza ya que sólo se ejerce presión sobre dos lados de
la cabeza.

7. No se deben adquirir martillo, Almádana, Maseta que posean mangos reforzados con cuerdas o alambre.
ISO 11148-4:2012 Hand-held non-electric power tools-Safety requirements
ISO 15744:2002 Hand-held non-electric power tools-Noise measurement code
ISO 8504-3:1993 Preparation of steel substrates before application of paints and related products-Surface preparation
methods_Part 3: Hand and power tool cleaning
ASME B107.400-2008 Striking Tools

Diseño delgado “ Design Slim” de la cabeza, le permite a la llave alcanzar lugares estrechos donde otras llaves no llegan
Aleación en cromo vanadio que permite una alta resistencia Recubrimiento en cromo niquelado que evita la oxidación
Acabado Satín ofrece mas agarre
están hechos según especificaciones muy precisas. El pistón se adapta al cilindro con una tolerancia de 0.0002” (¡2/10 de
1/1000 de una pulgada!) de modo que la herramienta funcione de modo uniforme y no se desgaste durante mucho
tiempo. Por esa razón, se pueden requerir hasta 100 horas o más de uso antes de lograr su máximo nivel de potencia
Creemos que esta ligera reducción de potencia durante su uso al principio no afectará significativamente la eficiencia de la
herramienta. Si surge un problema, póngase en
contacto con nosotros para el servicio

barra ligeramente encorvada de hierro o acero y un mango de madera o fibra de vidrio en el centro. Es precisamente e
diseño de los extremos de la barra metálica el que varía para no sólo conferir características particulares a la herramienta
sino también para distinguir su nombre.
La pala tradicional consiste en una plancha de metal u otro material resistente, sujeta a un mango cilíndrico tan largo
como para tomarlo con ambas manos y apoyarlo sobre una de las rodillas, a manera de palanca, lo cual facilita la tarea de
levantar pequeñas cantidades de material. Por cierto, este es el concepto elemental de palanca aplicado al trabajo
humano.

Las partes principales de un destornillador son el mango, la cuña o vástago y la hoja o boca. El mango para sujetar se
fabrica de distintos materiales de tipo blando como son la madera, las resinas plásticas, etc. que facilitan su manejo y
evitan que resbalen al efectuar el movimiento rotativo de apriete o desapriete, además de servir para lograr un
aislamiento de la corriente eléctrica.
cinta metálica flexible, dividida en unidades de medición, y que se enrolla dentro de una carcasa metálica o de
plástico.

Machete Recto de 24"


Preafilados para que entre mejor la lima. SUBEMPAQUE: N/A
La hoja del machete cubre toda la cacha. EMPAQUE MASTER: 60
Cacha de alta resistencia con remaches de latón que mantienen fija la cacha
al machete. PRESENTACION: Bolsa
Hoja de acero altamente resistente que NO PAJUELEA
Es una herramienta formada por una hoja de metal dentada y un mango para agarrarlo, normalmente de madera.
Usa material de precisión de alta calidad. Superficie con pulverización Estructura en acero, cuadrado que le proporciona
una mayor fuerza en el aprieto. Mayor seguridad Estructura especial de la tuerca y del tornillo que evita la ruptura
deformación o caída Caracteristicas Base de mecanizado con 4 orificios de montaje en el banco. Gran superficie de yunque
para trabajos de modelado. Mandíbula con estrías

debe tener el mando en buen estado y no estar presentando ninguna roptura


Las siguientes instrucciones de seguridad deben observarse implícitamente. Sólo así se podrá garantizar la seguridad y la
salud de los operarios y el correcto funcionamiento del equipo. Antes del uso diario, comprobar
el funcionamiento del dispositivo La frecuencia de las pruebas funcionales suelen estipularla los reglamentos
nacionales
o corporativos; sin embargo, la realización de una prueba funcional antes de
cada uso diario es normalmente la medida de seguridad más adecuada y, en consecuencia,
la recomendación de MSA

Herramienta de mano paladraga, apta para excavaciones de baja profundidad, resistente al óxido por su acabado en
pintura horneable.
Consta de una pieza fija metálica y otra pieza móvil que se ajusta mediante un hilo sin fin. Algunas cuentan con mango de
material aislante y pueden ser utilizadas en trabajos eléctricos. Se utiliza para apretar y aflojar tuercas o pernos, existen en
varias medidas.

Material: cromo-vanadio con tratamiento térmico Dureza filo: 52-58 HRC Dureza zona de golpeo: 35-45 HRC Dureza
general cinceles para ladrillo: 42-48 HRC Acabado: dorado
Cuerpo robusto , mordazas de acero, regulador, hierro modular

Es una herramienta eléctrica compuesta por una carcaza plástica, un gatillo para accionarlo y un mandril
metálico para sujetar las brocas o mechas. Algunos taladros cuentan con un mango adicional para un mejor
agarre y para evitar torceduras en las muñecas, en caso de que la broca se tranque.
Consistente en una cadena flexible dentada unida por sus extremos y guiada por dos poleas, que movida por un motor
generalmente de explosión y guiada a través de un espadín guía, tienen motores de gasolina o eléctricos.

Mango: de características ergonómicas, es la pieza clave de la pulidora dado que lleva incorporada el comando de
activación de la pulidora; el mango debe ser de material no eléctrico ni conductor, dado que en él se realizan las
operaciones de movimiento por parte de la mano humana. Carcasa: es una de las piezas metálicas de
la herramienta: tiene un embonado, colector de residuo y las escobillas intercambiables; así mismo, el mango lleva
incorporado el rotor del cabezal, dispuesto éste de una o varias velocidades, dependiendo de la pulidora.
Disco: abrasivo, rotatorio y de distintas gradaciones que dependen de la necesidad de pulido, es el insumo principal de la
pulidora; se recomienda elegir el disco de acuerdo al grano con el que pretende realizarse la labor: los altamente abrasivos
son útiles para trabajo industrial, por ejemplo.
Cable flexible: de tres conductores (activo, neutro y de protección a tierra) debe estar aislado para evitar fisuras y
desgastes, además de contar con una clavija y un enchufe
Consistente en una cadena flexible dentada unida por sus extremos y guiada por dos poleas, que movida por un motor
generalmente de explosión y guiada a través de un espadín guía, tienen motores de gasolina o eléctricos.
Mango fabricado en bronce latón resistente y maneral de aleación, en Zinc Aluminio, para mejor confort del operario
Válvulas de alta precisión para el control sensible para trabajos de soldadura delicados Para aplicaciones de calentamiento
de alto flujo Funcionamiento con Multigas: Oxi-acetileno, Oxi-propano. Perillas de válvulas con codigo de color: Verde para
Oxigeno rosca derecha, y Rojo para combustible rosca izquierda; inclusive con guantes. Cumple o excede los estándares de
la industria Se conecta rápida y fácilmente al Mango de soldar Firepower, (sin herramientas), Palanca en acero inox, para e
oxígeno de corte firmemente instalado en el cuerpo para facilitar la operación Alta resistencia construcción de tres tubos
acero inoxidable con una buena visibilidad del área de corte Funcionamiento con Multigas : Oxi-acetileno, Oxi-propano
Capacidad de corte de hasta 6 "(350), Reguladores de alto rendimiento, de una etapa con la presión precisa y control de
flujo correcto, para trabajos de soldadura y corte con oxicombustible. Manometros con números indicadores claros y
grandes que permiten, a ambas presiones de entrada y salida una mejor visualización de los valores de lectura. Código de
colores claros para el uso de gas correcto; Verde para Oxigeno y Rojo para Acetileno. Cuerpo de latón forjado y alta
resistencia, Tapa de aleación en Zinc Aluminio. Cumple o supera los estándares de la industria

Capacidad: 8 ó 10 pies cúbicos.


Tolva: Plástica inyectada color negro.
Estructura: Madera Anatómica.
Ruedas: Antipinchazo.
Soporte: En Lámina troquelada.
Equipo neumático de engrase móvil para bidones de 45 Kg

- También utilizable para bidón de 18 Kg, adaptando el accesorio opcional adecuado

- Bomba de alta prestación Ofrece una relación de compresión de 50:1, alcanzando una presión máxima de 400 bar

- Tapa robusta y segura Realizada en metal resistente, permite la fácil adaptación a la boca del bidón mediante pomos
enroscables

- Pistola ergonómica y versátil - Dispone de tubo alargado en la boquilla y de racores acodados dobles, que permiten fáci
accesibilidad a los puntos de engrase

- Manguera resistente de 6 metros Para el uso diario soportando arrastres, dobleces y pisotones

- Carro con soporte ajustable Totalmente metálico, fácil de montar

- Con la posibilidad de ajustar la altura y diámetro del bidón a montar

- Con 2 ruedas fijas y 2 móviles para su mejor movilidad

- Plato seguidor suministrado

- Especialmente recomendado para evitar formaciones de bolsas de aire y reducir pérdidas de producto

- También disponible la versión para bidones de 18 Kg

Construcción del brazo de palanca y del resorte extremadamente resistente para la máxima carga de trabajo
■Potente motor de 2.000 W
con limitación de la corriente de inicio para un avance de trabajo más rápido
■ Dispositivo de sujeción rápida de fácil uso con ajuste sin
escalas del ángulo de inglete hasta 45 ■ Vida útil del producto superior a la media gracias al uso
del acreditado motor de la amoladora angular de Bosch
■ Empuñadura en D vertical para un trabajo ergonómico
■ Empuñadura integrada para un transporte sencillo
• Fabricadas con acero inoxidable •
Escuadras profesionales para carpintero, diseñadas bajo los mas altos estándares de calidad • Calidad
profesional • Las escuadras
Scala son las de mayor espesor en el mercado • Regla templada
que le da mayor rigidez • Mangos mejorados
• Medición de ángulos de
45º y 90º

Capacidad de remachado de acero M6 y acero inoxidable M5


Fabricación profesional estándar, sólida en aluminio fundido y acero
Empuñadura ergonómica para más comodidad
Ajuste del recorrido con display a escala
Diseño innovador para cambio rápido del mandril y portaboquillas
Suministrado con tamaños de boquilla y mandril M3, M4, M5 & M6.
Es una herramienta estacionaria que es usada para perforar materiales diversos. Tiene mayor uso en tareas de perforación
en serie o de mayor precisión. El proceso de perforación, como en todos los taladros, consiste del arranque de material a
través del movimiento giratorio de una herramienta llamada broca, (barra cilíndrica o helicoidal con dos aristas o filos
cortantes). La broca puede variar de acuerdo con el material a trabajar (madera, concreto, metal), igualmente el diámetro
del agujero también depende del tamaño de la punta de la broca

Motor de 600W
Velocidad Variable
Botón de Bloqueo para Uso Continuo
Función de Soplado y Aspirado-Potencia: 600W
-Velocidad Sin Carga: 6000 - 16000/min (rpm)
-Volumen de Aire: 3,5m3/min
-Cable: 3 m
Extra Fuertes y Livianas, Un cuerpo, 300 libras o 136 Kilogramos de Capacidad de Carga, Uso General, Cumplen la norma
ANSI 14.2, Tipo Industrial 1A Extra pesado, Peldaños en D o plano, en Aluminio Ranurado. Zapatas antideslizantes.
Herramienta para realizar cortes de pasto a ras de tierra, formado por un juego de cuchillas o de
cintas, sujetas a un mango que forma ángulo con el plano de la hoja y es accionada por un motor. 1 Motor
2 Acelerador -
Botón de parada
3 Cuchilla de
Corte y Guarda

Professional LED lámpara minera del pac, brillo de 13000 lux, 13 horas tiempo de trabajo (Versión Estándar). Seguro
confiable, larga vida útil de 100000 horas.
Es un aparato que sirve para determinar el peso (básculas con muelle elástico), o la masa de los cuerpos (básculas con
contrapeso)
Normalmente una báscula tiene una plataforma horizontal sobre la que se coloca el objeto que se quiere pesar. cuerpos
grandes y pesados encima de la plataforma, lo que hizo posible construir básculas con una capacidad de peso muy grande
como las utilizadas para pesar camiones de gran tonelaje.
Varilla de tres cuartos y platina
Tubo tres curtos galvanizado,codo, llave de paso y soldadura
Depósito: Es el lugar donde se contiene el aceite o fluido.
- Bomba: Crea la presión para mover el aceite.
- Válvula de retención: Permite que el líquido llegue al cilindro principal.
- Cilindro principal: Recibe la presión del fluido y empuja al cilindro secundario.
- Cilindro secundario: Acciona el brazo de elevación.
- Brazo de elevación: Como su nombre indica, eleva el cuerpo que se le coloca encima.
- Válvula de liberación: Libera el aire para liberar la presión y revertir el proceso de elevación.
Apertura de la pinza Diámetro máximo (mm) 6,5
Diámetro mínimo(mm) 4,2
Longitud máxima del fulminante a ser fijado (mm) 45
Peso de la máquina fijadora (kg) 5,0
Dimensiones de la máquina fijadora manual (mm) 268 x 208 x 105
Número de dientes de la pinza 12
El azadón es una herramienta agrícola formada por una lámina ancha y gruesa, a veces curvada,
inserta en un mango de madera. Se emplea para roturar la tierra, labrar surcos, para cavar en
tierras duras o para cortar raíces.
Existen diferentes tipos de azadón, entre los cuales se encuentran el azadón sencillo, azadón oreja
y martillo, azadón forjado entre otros.
Características técnicas:- Tipo de prensa: Prensa hidráulica- Marca: Ona Pres- Modelo: P0914- Paso entre montantes:
Frontal: 2550mmLateral: 600x1550mm- Mesa: Móvil: 2500x1800mmFija: 2500x1800mm- Nº Cilindros: 4- Aberturas: Entre
mesas:- mínimo: 500mm- máximo: 2000mmRegulable de la mesa móvil:- máximo: 1500mm- Velocidad: Expulsión:- lenta:
variable de 1 a 7 mm/seg- rápida: 80 mm/segAproximación: 400mm/seg- Expulsor: Esfuerzo máximo: 100 tnRecorrido
máximo: 500mm- Retroceso: Esfuerzo máximo: 150tnVelocidad: 330 mm/seg- Trabajo: De 226Tn a 450Tn. 14/26mm/sDe
490Tn a 1200Tn. 1/13mm/sAltura: 200mm- Año fabricación: -Equipo eléctrico nuevo- Año reconstrucción: -- Dimensiones:
Mesa móvil: 2500x1800mmMesa inferior fija: 2500x1800mmMesa de expulsión: 1050x850mm- Potencia: 113 CV-
Manómetro: 265 Bar.- Peso: 76.500 kg
Fantástica hazuela en hierro fundido para tonelería del siglo XIX.
Medidas: alto 18 x largo 16 x fondo 13 Peso
1.4 kg
Dimensiones 16 x 13 x 18 cm
Certificados según norma
ASTM B215, C136,
C702, C778 y D421 entre
otras.
Fabricados en acero
inoxidable AISI 304
Elaborada en hierro
1: Nivel de burbuja ligero con perfil rectangular de aluminio.
2: Lector de ángulos giratorio para determinar inclinaciones.
3: La superficie de medición revestida protege las superficies delicadas.
4: Fácil limpieza gracias a las superficies laterales lisas y al revestimiento de polvo electrostático.
5: Los topes de plástico protegen el perfil en caso de golpes.
6: La tecnología de montaje STABILA asegura precisión a largo plazo: precisión de medición en la posición normal ± 0,5
mm/m.
Equipamiento: 1 burbuja horizontal, 1 burbuja vertical, 1 lector de ángulos giratorio (tolerancia de la med ición de ángulos:
± 0,3°), 1 superficie de medición revestida.
ERRAMIENTAS MANUALES CLASIFICADAS SEGÚN SU USO

NORMAS DE SEGURIDAD PARA SU USO (Según el fabricante)

Cuando utilice estas herramientas:


• Asegúrece que el mango esté perfectamente unido a la cabeza.
• Verifique que su tamaño y dureza sean adecuados para cada una de las superficies a golpear.
• Verifique que la pieza a golpear tenga máximo 2/3 del tamaño de la cara del martillo.
• Ubique o apoye la pieza a golpear sobre una base sólida, NO endurecida para evitar rebotes.
• Utilice toda la superficie de impacto al momento de golpear una superficie.

Por su seguridad Recuerde:


• Nunca golpee con un lado de la cabeza del martillo, Almádana, Maseta sobre un punzón u otra herramienta auxiliar, esto
suelta la cabeza aún si tiene cuñas de ajuste.
• No utilice estas herramientas con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres.
• Nunca debe utilizar un martillo para golpear otro martillo, Almádana, Maseta o para dar vueltas a otras herramientas o
como palanca.

EPP Recomendados:
• Utiliza overol, botas de seguridad con puntera de acero, gafas de seguridad, guantes de vaqueta y protección respiratoria
de libre mantenimiento para material particulado.

*Seleccione la llave apropiada para el trabajo.


*No improvise a la hora de apalancar. Esto sobrecarga la herramienta y puede ocasionar que se rompa.
*Las llaves deben usarse bien apretadas contra la tuerca y colocarlas de modo que la presión se ejerza sobre la mordaza
fija.
*Cerciórese de que las mordazas de agarre no estén desgastadas, para que no resbalen.
*Ninguna llave fija o móvil debe ser golpeada, para ello hay herramientas diseñadas para soportar impactos sin romperse
o saltar.
*Nunca golpee sobre la llave para soltar una tuerca.
*Guarde las llaves en forma ordenada, limpias y en su estuche
La máquina sólo deberá emplearse para el fin al que ha sido destinada y siempre por personal autorizado y formado para
su utilización.
El operador debe familiarizarse con el manejo de la máquina antes de usarla por primera vez.
Deberá conocer las posibilidades y limitaciones de la máquina y la misión de los dispositivos de seguridad.
Prestar una especial atención a todas las placas de información y advertencia dispuestas en la máquina.
Las operaciones de mantenimiento, reparación o cualquier modificación de la máquina sólo podrán ser realizadas por
personal especializado perteneciente a la empresa alquiladora.
No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección diaria o durante su uso. En tal caso, poner
la máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio técnico
*Emplear solo paleado de material. La longitud del mango debe ser proporcional a efectos de evitar posiciones inseguras o
sobre esfuerzos. *Verificar que las personas ajenas a la tarea o al grupo de trabajo no se encuentren
dentro del recorrido del paleado. *Sujetar de la agarradera o del mango al hacer el paleado.
Usar para el tamaño de pala más indicado a la tarea que se va a ejecutar

1:Antes de utilizar el destornillador retire anillos, pulseras, reloj, entre otros. 2:Antes de
manipular los destornilladores póngase los elementos de protección personal. 3:Nunca utilice un destornillador para
ejercer palanca. 4:Las puntas deben estar en perfecto estado. En caso de trabajos eléctricos se deben
usar los destornilladores que poseen aislamiento en su barra, para evitar corto circuitos o puentes. 5:Verifique que e
mango de los destornilladores no esté en mal estado, agrietado o suelto. 6:Jamás utilice un destornillador para
perforar como cincel. 7: Evite utilizar destornilladores sucios o cubiertos con grasa, esto puede originar que
se resbalen. 7:Verifique que el vástago del destornillador no esté torcido. De lo contrario reemplácelo
1:Verifique se encuentre libre de elementos y sustancias deslizantes. 2:Verifique la funcionalidad del seguro
3:Fije en un punto con la ayuda del soporte metálico, que se encuentra en un extremo.
4:Estire a la distancia necesaria con precaución de no golpearse y/o cortarse con la cinta flexible

Revise siempre los remaches del mango antes de utilizar el machete


1.Antes de usar el serrucho, inspecciónelo para buscar defectos tales como: esquirlas o
mangos rajados, falta de dientes, conexiones sueltas, hojas o mangos doblados.
2:Para empezar el corte hágalo hacia atrás. Cuando esté llegando al final, disminuya la presión
sobre la hoja
Utilizar botas de seguridad con puntera gafas y guantes

Utilizar guantes de vaqueta


Comprobar la concentración mínima de un gas combustible La concentración mínima en el aire de un gas combustible
necesaria para producir una explosión se define como el Límite Inferior de Explosividad [LIE]. Una lectura de gas
combustible de "XXX” indica que la atmósfera se encuentra por encima del 100% LEL o del 5,00% en vol. de CH4 y que
existe peligro de explosión. Abandonar inmediatamente el área peligrosa Observar la atmósfera
No usar el equipo para realizar la prueba de gases combustibles o tóxicos en las
siguientes atmósferas, ya que las lecturas obtenidas pueden ser erróneas:
- Atmósferas con deficiencia o exceso de oxígeno
- Atmósferas reductoras
- Cubas de horno
- Entornos inertes
- Atmósferas que contengan nieblas o polvo de combustible en suspensión

Utilizar guantes de vaqueta, zapatos de seguridad


Antes de utilizar la llave de expansión retire anillos, pulseras, reloj, entre otros. Antes de manipular la llave de expansión
póngase los elementos de protección personal.No es seguro añadir mayor apoyo al mango con un trozo de tubo.
Cuando ponga una llave de expansión en una tuerca, asegúrese de que la boca ajustable esté al
frente del operador, después hale la llave hacia el operador.
Nunca martille el mango de la llave, mantenga la herramienta lubricada y limpia, guarde la herramienta en un lugar
adecuado y nunca utilice una llave de expansión como martillo.
Verifique que el mango se encuentre limpio, sin fisuras y que el punto de operación no presente
desgaste o malformaciones.

Antes de utilizar el cincel retire anillos, pulseras, reloj, entre otros. Antes de manipular el cincel póngase los
elementos de protección personal. Verifique que las esquinas de los filos de corte sean redondeadas si se usan
para cortar.
Póngase todos los elementos de protección personal antes de iniciar la tarea con la herramienta. Verifique que la
herramienta se encuentre libre de aceites y grasas, antes de utilizarla. Verifique que los componentes de la herramienta se
encuentren en buen estado. Revise que el engranaje esté unido con el otro pie de apriete. Asegúrese de no guardar las
herramientas en los bolsillos, utilice un portaherramientas.

1:Antes de utilizar el taladro retire accesorios personales como cadenas, anillos, reloj, entre otros
2:Antes de manipular el taladro póngase los elementos de protección personal . 3: Solo el personal capacitado y
entrenado debe manipular el taladro, evite que personal no autorizado opere la herramienta.
Solo personal capacitado y entrenado debe manipular la motosierra, evite que personal no autorizado opere el equipo.

2.La posición de la persona mientras este en uso, debe ser preferiblemente con las piernas separadas.
3:Verificar que la guarda este instalada, asegurada y cubra más de la mitad del disco.
3:La posición de la guarda debe evitar que se proyecten partículas hacia el cuerpo del operador, cuando se encuentre
en operación. 4:La manija de sujeción, debe estar instalada y asegurada
5: El mango debe estar ubicado al lado para efectuar el agarre de manera segura de acuerdo a la habilidad manua
en lo referente a si la persona es diestra o zurda.
1:Antes de utilizar el esmeril retire anillos, pulseras, reloj, entre otros. 2:Antes de utilizar el esmeri
póngase los elementos de protección personal. 3:Verifique el estado del cable, del enchufe, del disco y la carcaza de
protección. 4:Corte los materiales sobre un banco de trabajo. 5:El área debe
estar despejada, ordenada y limpia
Utilizar equipos de oxicorte con el marcado CE, prioritariamente, o adaptados al Real Decreto 1215/1997.
• Es necesaria formación específica para la utilización de este equipo. • Seguir las
instrucciones del fabricante. • Mantener las zonas de trabajo limpias y ordenadas. •
Deben evitarse o minimizarse las posturas forzadas y los sobreesfuerzos durante el trabajo.

Póngase todos los elementos de protección personal antes de utilizar la carretilla Seleccione la carretilla correcta según la
actividad a realizar (Construcción, Jardinería, Almacenamiento). Verifique que la carretilla se encuentre en buen estado
revise las características de las ruedas, diámetros, tipo y estado, así como del grado de desgaste del sistema de rodadura
Asegúrese de que la paleta o platón es la adecuada para la carga que debe soportar y que está en buen estado. Asegúrese
de que las cargas están perfectamente equilibradas, calzadas o atadas a sus soportes.
Pongase los elementos deprotecion personal antes de utilizar la maquina engrasadora

1:Utilizar los elementos de protecion de personal antes utilizar la tronzadora 2:No utilizarla sin la
guarda de seguridad
Utilizar elementos de protecion personal

1:Verificar que no tenga ninguna averiacion que pueda ocasionar un accidente 2:utilizar los
elementos de proteccion personal
Verificar que la broca este instalada, asegurada al mandril. El mandril debe avanzar en medida que el volante este girando
Cerciorarse que el voltaje de la toma corriente corresponde al mismo del taladro. Con el taladro desconectado comprobar
que el comando de arranque y/o parada no esté trabado. Para la instalación o cambio de la broca el taladro siempre debe
estar desconectado.

1:Verificar que la aspiradora no tenga ninguna averiacion 2: que el boton de encendido se


encuentre en buen estado
1:No se emplearán
escaleras de mano y, en particular, escaleras de más de 5 metros
de longitud, de cuya resistencia no se tengan garantías. 2:Queda prohibido el uso de
escaleras de mano de construcción
improvisada.
Utilizar los elemnetos de proteccion personal requeridos para el manejo de ella

1:Darle un buen uso 2: No dejarla caer


Que la habitación mantenga constante la temperatura, o que, al menos, las variaciones de temperatura dentro de ésta,
sean lo más lento posible. La humedad relativa del aire recomendada entre 45 y 60%.
Lo más conveniente es iluminación artificial, para mantenerla alejada de ventanas, siendo recomendable la utilización de
fluorescentes.
La mesa de apoyo de la balanza debe reunir unas condiciones especiales: No debe estar sometida a excesivas oscilaciones
y vibraciones (máquinas que entran en marcha, paso de vehículos al lado del edificio, etc.); debe ser robusta (no debe
ceder cuando se trabaja sobre ella); aconsejable que sea de material antimagnético y que esté protegida contra la carga
eléctrica. No debe usarse para apoyo de objetos pesados.
Usar elemntos de proteccion personal porque genera mucho ruido
1. se puede utilizar en cualquiera de los angulos 2:sostenerlo
firmemente 3:utilizar elementos de proteccion
personal
En caso de elevación de cargas potencialmente peligrosas (materialesexplosivos, productos químicos, tóxicos…) es
necesario respetar y seguir las medidasde precaución y protección necesarias para cada tipo de carga.IMPORTANTE: El
gato está diseñado para elevar cargas y no para su soporte continuo, para esos usos utilizar los soportes necesarios.El Gato
hidraulico está diseñado para su uso en condiciones normales de temperatura yhumedad. En caso de temperaturas
excepcionales, por encima o por debajo de 50ºcentígrados (bajo cero), el Gato puede sufrir algún fallo debido a la
alteración de laviscosidad del aceite hidráulico por las condiciones ambientales
Tener cuidado con los explosivos ala hora de utilizarse
Póngase todos los elementos de protección personal antes de iniciar la tarea con el
azadón.
Antes de utilizar el azadón, verifique que la lámina esté bien sujeta al mango.
Seleccionar un tipo de azadón adecuado según la actividad a desarrollar.
Verifique que el mango esté limpio, seco, libre de rebabas, saldaduras, astillas o cualquier
otra irregularidad que lo torne agresivo
1.-Utilice esta prensa solo en superficies estables, firmes, secas y no resbalosas. Revise que la superficie este
suficientemente fuerte para soportar la carga. Mantenga la superficie limpia y fuera de desorden y que tenga
iluminación suficiente.
2.-Revise la prensa antes de cada uso. No utilizar si se encuentra doblada, rota, estrellada o con alguna fuga.
3.-Examine que todas las tuercas, tornillos y pernos estén debidamente ajustados.
4.-Revise que la pieza a trabajar este centrada en prensa y mantenga los pies alejados de la plataforma de la
prensa.
5.-No utilice la prensa para comprimir resortes o alguna otra pieza que podría causar daño si se suelta por accidente,
no se pare directamente enfrente de la prensa y no la deje desatendida con la pieza a trabajar.
6.-No maneje la prensa cuando se sienta cansado o este bajo las influencias de alcohol, drogas o algún otro
medicamento que cause sueño.
7.-No permita personal no entrenado manejar la prensa, no modifique por ningún motivo el funcionamiento de la
prensa.
8.- No utilice aceite para frenos o algún otro fluido, evite mezclar aceites, siempre utilice aceite hidráulico de buena
calidad.
9.-Mantenga la prensa fuera de la lluvia o humedad.
10.-En caso de reparación, asegúrese de hacerlo en talleres especializados y con piezas originales para evitar
problemas.
1:Utilizar los elementos de proteccion personal 2;darle el uso adecuado
Verificar que se encuentre en buen estado y que no ocasione ningun accidente
No utilizarla si le evidencia alguna averiacion en alguna de sus partes
No golpearla ni dejarla caer
Condiciones de Uso

1. Si el martillo, Almádana, Maseta presenta oxidación

2. La cara expuesta a los golpes debe NO esta pulida y los


bordes NO están redondeados o chaflanados .

3. Las cabezas de los martillo, Almádana, Maseta presenta


rebabas, grietas o cualquier otro defecto que afecte su
funcionamiento.
4. Se presentan defectos en los mangos (agrietamiento o
rugosidad.)

5. Se evidencian defectos en las cuñas.

6. Los mangos están reforzados con cuerdas o alambre.

*Deberá utilizarse siempre la llave que ajuste exactamente a


la tuerca, porque si se hace con una llave incorrecta se
redondea la tuerca y luego no se podrá aflojar ("se rueda").
*Las tuercas deberán apretarse sólo lo necesario, sin alargar
el brazo de la llave con un tubo para aumentar *la fuerza de
apriete.
Se utilizarán preferentemente llaves fijas en vez de boca
ajustable, porque ofrecen mejores garantías de apriete.
*No utilizar nunca la máquina en atmósferas potencialmente
explosivas (cerca de almacenamientos de materiales
inflamables como pintura, combustible, etc.)
*Emplear mangueras y conexiones del tamaño correcto,
adecuadas a la presión y caudal de trabajo y con un grado de
resistencia física acorde a la zona de uso.

*No utilizar presillas, alambres o similares para acoplar


mangueras neumáticas.

~No utilizar cuando el mango no se encuentre bien


asegurado o cuando presente alguna ruptura en laguna de
sus partes
*No utilizar cuando se vea alguna averiacion en el mango o
en alguna parte de la herramienta

1.Verifique que la pala del destornillador no esté partida,


desgastada o filosa, y que el destornillador de estrías no
presente desgaste. De lo contrario reemplácelo
inmediatamente. 2:Asegúrese de no utilizar destornilladores
que estén aislados con cinta. 3.Evite utilizar
destornilladores que tengan grietas en el mango o cabeza o
que estén deformadas 4:Evite golpear el
destornillador con un martillo, la herramienta sufrirá daños
irreparables.
No utilizar cuando se encuentre untado de alguna sustancia
deslizante

1:Antes de manipular el machete colóquese los elementos de


protección personal 2:Jamás realice un trabajo
de corte con machete cerca de un trabajador. Recuerde, éste
se le puede soltar y podría lesionar o cortar a su compañero.
3:El jugar con el machete lo pone en riesgos a
usted y a sus compañeros
1:Antes de utilizar el serrucho retire anillos, pulseras, reloj,
entre otros. 2:Antes de manipular el serrucho
póngase los elementos de protección personal.Proteja la
herramienta en fundas, con el fin de que los dientes no se
dañen, ni causen lesiones
a otras personas.
3:Cualquier serrucho con defectos debe ser retirado de
servicio y notificarse para su reemplazo o
reparación.
4:No pruebe los dientes del serrucho en las manos o en los
dedos para determinar si tiene filo.

5:Cuando corte madera, inspecciónela para sacar clavos u


otros objetos incrustados que podrían
dañar el serrucho
Emplee siempre gafas de protección cuando trabaje o realice
mantenimiento en la prensa. ♦ Se
recomienda emplear protecciones auditivas.
♦ Siempre desconecte el suministro eléctrico a
la prensa y desenchufe el cable, mientras instala la prensa.
♦ Antes de trabajar con la prensa,
asegúrese de que hay un dispositivo de desconexión del aire
y que éste está en zona accesible de forma que el aire
comprimido pueda ser desconectado rápidamente en caso
de emergencia. ♦ Compruebe regularmente el desgaste de
los racores y mangueras. ♦ Emplee solo piezas
homologadas para reparaciones o mantenimiento. ♦ No
emplee herramientas deterioradas,agrietadas o desgastadas.

No utilizar cuando el mango se encuentre en mal estado o


alguna parte de la herramienta
1:No usar el equipo para realizar la prueba con gases
combustibles en atmósferas que contengan vapores de
líquidos con un elevado punto de inflamación [por encima de
38°C], ya que pueden obtenerse lecturas erróneas inferiores
al valor real Volver a comprobar la calibración si el equipo
está sometido a impactos. 2:No bloquear las aberturas
de los sensores, ya que esto puede causar lecturas
imprecisas.
3:No presionar la superficie de los sensores, ya que pueden
resultar dañados,
generando lecturas erróneas. No usar aire comprimido para
limpiar los
orificios del sensor, ya que la presión puede dañar los
sensores.

No utilizar cuando el mango se encuentre con rupturas o


suelto
No utilizar cuando se encuentre untado de alguna sustancia
deslizante o presente alguna clase de averiacion

El cincel debe estar limpio y libre de rebabas.


Los cinceles deben ser lo suficientemente
gruesos para que no se curven al ser golpeados.
Siempre que sea posible utilice herramientas soporte
Utilice la llave de tubo de acuerdo con el trabajo que va a
realizar. Úselo únicamente para ajustar o aflojar. Limpie la
herramienta y échele algún aceite lubricante y protector en
el engranaje, luego de utilizarla.

1:Evite la presencia de cables eléctricos en las zonas de paso.


Evite entrar en contacto con el accesorio de giro en rotación.
2:Se debe disponer de
empuñadura auxiliar para una mejor sujeción y de
interruptor con freno de inercia, de forma que al dejar de
apretar se pare la máquina de manera automática.
3:El taladro debe ser reparado solo por personal autorizado.
4:La conexión o suministro eléctrico se tiene
que realizar con cableado encauchetado.
1:Antes de iniciar el trabajo inspeccione la motosierra, hay
que comprobar: 2:El estado de tensión de la cadena de
corte, cerciórese que esta se encuentre apagada; sustituir
inmediatamente las piezas gastadas o agrietadas.
3:Cerciórese que la motosierra tenga puesto
el protector salva manos de lo contrario informe de
inmediato a su jefe.
4:Revise que el suiche de encendido y apagado esté
funcionando correctamente.

1:Verificar que las revoluciones del disco, sean mayores a las


de la pulidora. 2: Para la
instalación o cambio del disco la pulidora siempre debe estar
desconectada. 3:Verificar que la pieza
que se va a intervenir, se encuentre lo suficientemente
estable para evitar que tenga movimiento mientras se trabaja
en ella
1:Evite forzar el corte 2:Evite dejar la
herramienta antes de que deje de girar el disco
3:Evite retirar las protecciones o guardas de seguridad de la
máquina.
• En la utilización de este equipo en zonas con especial riesgo
de incendio, hay que prever la presencia de extintores.
• Se prohíbe la utilización de
bombonas de gases en posición inclinada.
• Se prohíbe trabajar en condiciones climatológicas
adversas: viento fuerte y lluvia.
• Se prohíben los trabajos de soldadura y corte en
locales donde se almacenen materiales inflamables o
combustibles. • Tienen que ser reparados por
personal autorizado. • El grifo de
la botella se ha de abrir lentamente.
• El almacenamiento de las bombonas se tiene que hacer
verticalmente • Los grifos y los manorreductores de
las botellas de oxígeno han de estar siempre limpios de
grasas, aceites o combustible de cualquier tipo

Prohibir el transporte de personas.


• No sobrecargar la carretilla.
• Distribuir homogéneamente la carga y, si fuese necesario,
atarla correctamente.
• Dejar un margen de seguridad en la carga de materiales
líquidos en la carretilla para evitar vertidos.
• Velar para que la rueda neumática disponga en todos los
casos de la presión de aire adecuada.
No utilizar para labores que no seasn especificadas

1:Guarrdar en un lugar seguro


2:Quitarle el disco cuando termine su labor
No emplear para labores distintas que no sean su tarea

No emplear para tareas distintas que no sean su labor


especificada
Emplear en tareas de perforación usando una broca sobre
una pieza fijada en el husillo especialmente. La posición de la
persona mientras este en uso, debe ser en frente de la pieza
o superficie, controlando el volante de avance lentamente
con una mano y con la mano libre ubicado en un extremo del
husillo, retirada de la proyección de partículas y/o las partes
en movimiento.

Dar un buen manejo a la sopladora y aspiradora para asi


prolongar su vida util
− Antes de utilizar una escalera de mano deberá asegurarse
su estabilidad. La base de la escalera deberá quedar
sólidamente asentada. En el caso de escaleras simples la
parte superior se sujetará, si es necesario, al paramento
sobre el que se apoya y cuando éste no permita un apoyo
estable se sujetará al mismo mediante una abrazadera u
otros dispositivos equivalentes. − Cuando
no quede garantizada la fijación de la escalera, tanto en
su parte superior como en su base, deberá ser sostenida por
un
segundo trabajador durante el uso de la misma
1:El operario debe de conocer correctamente la naturaleza y
funcionamiento del equipo.
2.La guadañadora debe tener la totalidad de sus partes
móviles protegidas, de tal modo que
éstas sean inaccesibles a movimientos voluntarios o
involuntarios de la persona que la
maneja.
3:Si el corte sale lateralmente, se debe instalar una
protección que resguarde lateralmente el filo
en todo su recorrido (mampara).
4:Siempre que la barra de corte no se halle trabajando, se
debe poner un resguardo de
protección que impida el contacto con la parte filosa.
5:Por ningún motivo introduzca sus manos a la zona de corte
mientras la maquina esté en
operación.
6:Por ningún motivo se deben retirar la guarda o protector
del equipo de corte.
Mantenga en buen estado el amortiguador de vibraciones y
el silenciador.

Cuando la lampara se encuentre descargada no utilizarla


porque puede ocasionar accidentes
1:Evitar situar la balanza cerca de ventanas y radiadores, para
impedir así que la afecten corrientes de aire y radiaciones
térmicas directas. 2:Calibrarla cuando sea necesario
1:El trabajador debe conocer perfectamente su
funcionamiento 2:
no forzarla 3: No
dejarla en puntos humedos
No ponerlo contra elementos como: roca polvo arena porque
puede ocasionar accidentes
1:No utilizar sin los elementos de proteccion personal
2: solo utilizarlo
personal autorizado que sepa de su funcionamiento
Usar los elementos de proteccion personal
Evite utilizar un azadón que se encuentre deteriorado o en
malas condiciones, ya que
propician la posibilidad de accidentarse.
Utlizar los elementos de proteccion personal para evitar
accidentes de proteccion personal
No usar para ejercer tareas para cual no esta diseñada
Utilizar los elementos de proteccion personal
Utilizar elementos de proteccion personal
Usar los elementos de proteccion personal
Recomendaciones de mantenimiento

Limpiar y guardar en un lugar seguro

*No utilizar las llaves para otro fin que no sea el


suyo, especialmente, no usarlas como martillo para
golpear.
*Mantener las llaves limpias de grasa u otras
sustancias resbaladizas. *No
golpear con un martillo encima de la llave para
apretar más fuerte.
*No alargar el brazo de la llave con un tubo para
aumentar la fuerza de apriete
Hacerle su debida limpieza y guardarlo siempre en
un lugar seguro

Mantener en lugar limpio y seguro


Cuando Termine su labor guardarla en un lugar
seguro

Limpiar despues de terminar su labor y guardarlo


en un lugar seguro
Limpiar y poner en un lugar seguro

El machete se debe proteger del sol y el agua,


mántengalo en un lugar seguro
Limpiar y guardar en un lugar seguro
Hacerle la debida limpieza

Almacenar en un lugar seguro


Limpiar el exterior del equipo regularmente usando
sólo un paño húmedo. No utilizar productos de
limpieza puesto que muchos de ellos contienen
siliconas que dañarán el sensor de combustible
Cuando no se usa el dispositivo, se
recomienda almacenarlo en un lugar seguro y
seco, entre 18 °C y 30 °C. Tras su almacenamiento,
volver a comprobar siempre
la calibración del equipo antes de su uso.

Limpiar y guardar en un lugar seguro


Limpiar y guardar en un lugar seguro

Guardar en un lugar seguro


Almacene la llave de tubo en un cuarto de
herramientas adecuado(tableros, estanterías,
soportes, estuches).

Limpiar y guardar en un lugar seguro


Limpiar despues de su uso y guardar en lugar
seguro con su debida guarda de cadena

1:Almacenar en un lugar seguro y no deben de


existir presencia o acumulación (charcos) de
líquidos inflamables
2:Tampoco deben estar presentes elementos
presurizados como tanques de
combustible, cilindros de oxicorte, entre otros.
1:Los esmeriles deben estar ubicados en sitios
especiales, bien iluminados, donde no exista tráfico
constante de personas. 2:El mantenimiento y
limpieza de los esmeriles debe efectuarse
constantemente, las piezas dañadas o rotas debe
ser sustituidas. La lubricación es indispensable para
evitar recalentamientos de equipos y piezas.
3:En el área donde se encuentren los
esmeriles, en necesario ubicar avisos recordatorios
del uso de las protecciones para los ojos.
Hay que almacenar las botellas alejadas de posibles
contactos eléctricos, separadas de las fuentes de
calor y protegidas del sol . • Hay que limpiar
periódicamente la boquilla del soplete.

Limpiar y guardar en lugar segura que no ocasionen


accidentes
Limpiar despues de su uso y guardar en un lugar
seguro
Almacenar en un lugar seguro

Limpiar y Guardar en un lugar seguro


Guardar en un lugar seguro

Limpiar y guardar en un lugar seguro


1:Limpiar las sustancias que pudieran haber caído
sobre ella.
2: Revisar y, si se encuentra algún defecto que
pueda afectar a su
seguridad, señalizarla con un letrero que prohíba su
uso,
enviándola a reparar o sustituir.
3: Almacenar correctamente, libre de condiciones
climatológicas
adversas, nunca sobre el suelo sino colgada y
apoyada sobre los
largueros.
4:Es importante establecer un procedimiento de
revisión de las
escaleras, tanto para las revisiones periódicas,
como para la
revisión antes de su utilización. 5:La
revisión antes de la utilización
debe incluir el estado de los peldaños, largueros,
zapatas de
sustentación, abrazaderas o dispositivos de fijación
y, además, en
las extensibles, el estado de cuerdas, cables, poleas
y topes de
retención
Limpiar y guardar en un lugar seguro

Almacenar en un lugar seguro y ponerla cargar


Apagarla,limpiarla y guardar en un lugar seguro
Limpiarla y dejarla en un lugar seguro
Cerrar la llave cuando termine su labor
Limpiar y guardar en un lugar seguro
Almacene la herramienta en el lugar establecido,
para que se conserve en buen estado.
Mantener en lugar limpio y seguro
Limpiar despues de su uso y guardar en un lugar
seguro
Limpiarlo y guardar en su debido lugar
Limpiar y guardar en un lugar seguro
Limpiar despues de terminar su labor y guardarla
en un lugar seguro

Potrebbero piacerti anche