Sei sulla pagina 1di 9

Las conjugaciones irregulares en español

Existen conjugaciones irregulares de los verbos en español, así que, en función


del tiempo y el modo, cambia la raíz y la desinencia.

√ Algunos verbos solo cambian en determinados tiempos y en determinadas


personas.

Por ejemplo, el verbo “pensar” alterna su raíz en el presente de indicativo y de


subjuntivo solo en la primera, la segunda y la tercera persona del singular y, a veces,
también la tercera del plural:

– yo pienso, tú piensas, él piensa, ellos piensan/ yo piense, tú pienses, él piense, ellos


piensen.

Por tanto, decimos:

Marta piensa que eres guapa.


Nosotros pensamos que eres genial.
Ellos piensan que deberíamos estudiar más.

√ Como “pensar” existen “sentir” (yo siento, nosotros sentimos), “tener” (él tiene,
ellos tienen), “traer” (yo traigo, él trae), “mover” (yo muevo, nosotros movemos), “oler”
(tú hueles, vosotros oléis), “colgar” (él cuelga, ellos cuelgan) etc.

√ En otros casos cambia solo la desinencia, especialmente en los tiempos de


pretérito:

– yo conduzco> yo conduje, yo traigo> yo traje, yo ando> yo anduve, él sabe> él supo.


Ejemplos:

Luis condujo por la autopista para llegar a Logroño.


María trajo pastel de chocolate recién hecho.
Anduvimos kilómetros hasta llegar a la granja.
Supo que no debía acercarse a la jaula.

√ En los tiempos compuestos, por el contrario, se mantienen las mismas raíces y las
mismas desinencias, tanto en indicativo como en subjuntivo:

– he traído/había traído/hube traído/habría traído/haya traído/hubiera traído, he


pensado/había pensado/hube pensado/habría pensado/haya pensado/hubiera pensado, he
conducido/había conducido/hube conducido/habría conducido/haya conducido/hubiera
conducido, etc.

√ Por otra parte, hay verbos que cambian su forma por completo en la primera
persona del singular del presente y en el pretérito perfecto simple, como
caber>quepo>cupe, saber>sé>supe, ir>voy>fui, etc.

Ejemplos:
La maleta es tan grande, que no cabe en el coche> La maleta era tan grande, que no
cupo en el coche.
Sé lo que tengo que hacer> Supe lo que tenía que hacer.
En caso del subjuntivo:
Ojalá sepa qué hacer> Ojalá supiera qué hacer.

El verbo “ir” es especial: también modifica el pretérito imperfecto.


Mi madre se va a la playa unos días> Mi madre se iba a la playa unos días> Mi madre
se fue a la playa unos días.

La irregularidad de estos verbos suele afectar también al imperativo:


Pensar>piensa (singular), pensad (plural)
Sentir>siente (singular), sentid (plural)
Tener>ten (singular), tened (plural)
Colgar>cuelga (singular), colgad (plural)
Ir>ve (singular), id (plural)

El futuro irregular en español


El futuro se utiliza para hacer predicciones, expresar que algo ocurrirá en un
momento determinado… Además, como en muchos otros idiomas, algunos
verbos españoles son irregulares.

Aquí tienes algunos de estos verbos que tienen una conjugación irregular en el
futuro simple.

Querer

Decimos

Querrás comer un filete de pescado.


Querré hacer deporte esta tarde.

No decimos

Quererás comer un filete de pescado


Quereré hacer deporte esta tarde.

Decir

Decimos

Tú dirás lo que quieres.


Ellos no dirán nada.

No decimos

Tú decirás lo que quieres.


Ellos no decirán nada.
Hacer

Decimos

Mañana haremos una barbacoa.


Esta tarde haréis todos los deberes.

No decimos

Mañana haceremos una barbacoa.


Esta tarde haceréis todos los deberes.

Haber

Decimos

¿Habrá palomitas?
¿Habrá mucha gente en la fiesta?

No decimos

¿Haberá palomitas?
¿Haberá mucha gente en la fiesta?

Saber

Decimos

Ellos sabrán lo que hacen.


Sabremos tocar el violín.

No decimos

Ellos saberán lo que hacen.


Saberemos tocar el violín.

Caber

Decimos

¿Cabrá esto en la maleta?


¿Cabrán todos estos libros en la librería?

No decimos

¿Caberá esto en la maleta?


¿Caberán todos estos libros en la librería?

Poder
Decimos

Vosotros podréis hablar español.


¿Podrán conseguir sus objetivos?

No decimos

Vosotros poderéis hablar español


¿Poderán conseguir sus objetivos?

Poner

Decimos

¿Quién pondrá el cuadro en la pared?


¿Qué te pondrás mañana?

No decimos

¿Quién ponerá el cuadro en la pared?


¿Qué te ponerás mañana?

Venir

Decimos

Vendremos a las diez de la mañana.


Vendré el lunes por la tarde.

No decimos

Veniremos a las diez de la mañana.


Veniré el lunes por la tarde.

Tener

Decimos

Tendré muchos libros.


Tendrán una casa nueva.

No decimos

Teneré muchos libros.


Tenerán una casa nueva.

Salir

Decimos

Este viernes saldremos de fiesta.


¿Saldrán vencedores?

No decimos

Este viernes saliremos de fiesta.


¿Salerán vencedores?

Valer

Decimos

¿Cuánto valdrá un cuadro de Picasso?


No valdrá mucho dinero.

No decimos

¿Cuánto valerá un cuadro de Picasso?


No valerá mucho dinero.

El verbo “contar” en castellano


Los españoles usamos el verbo contar para comunicar acciones diferentes: sumar, enumerar,
tener, valer, decir, relatar…

“Te voy a contar un cuento”; “cuento contigo para cenar”; “cuenta los platos de la mesa”;
“cuenta mucho en el equipo”…

Cuando lo conjugamos en presente, tanto del modo indicativo como del modo subjuntivo, o lo
usamos en imperativo, cambiamos la “o” por “ue” (diptongo) en algunas de sus formas.

El verbo “contar” es un verbo irregular.

Presente de indicativo
Decimos:
Yo cuento los días (primera persona)
Tú cuentas la historia (segunda persona)
Él cuenta contigo (tercera persona)
Ellos cuentan con llegar a la hora (plural, tercera persona)

No decimos:
Yo conto los días
Tú contas la historia
Él conta contigo
Ellos contan con llegar a la hora

Presente de subjuntivo
Decimos, por ejemplo:
Puede que cuente contigo para un proyecto
Necesito que cuentes el número de sillas
Hará lo que sea con tal de que cuente para el equipo
Quiero que cuenten lo que pasó

No decimos:
Puede que conte contigo para un proyecto
Necesito que contes el número de sillas
Hará lo que sea con tal de que conte para el equipo
Quiero que conten lo que pasó

Imperativo
Decimos, por ejemplo:
Cuenta con todos nosotros
Cuente el dinero
Cuenten otra vez los globos

No decimos:
Conta con todos nosotros
Conte el dinero
Conta otra vez los globos

Oler, delinquir y conducir, otros verbos difíciles en


español
Oler, delinquir y conducir son otros tres verbos irregulares que tienen una conjugación y
pronunciación complicada para los estudiantes de español. ¿Huelo u olo? ¿Delinquiera o
delinquera? ¿Conduje o conducí?

Oler (to smell / cheirar)

Observa la irregularidad en el presente de indicativo y subjuntivo y las diferencias entre los


pretéritos imperfectos de ambos modos de este verbo, que generalmente significa percibir un
olor.

Presente de indicativo: huelo, hueles, huele, olemos, oléis, huelen


Pretérito imperfecto del indicativo: olía, olías, olía, olíamos, olíais, olían
Presente del subjuntivo: huela, huelas, huela, olamos, oláis, huelan
Pretérito imperfecto del subjuntivo: oliera, olieras, oliera, oliéramos, olierais, olieran

Decimos:
‘Te huelen los pies’.
‘Quiero que huelas estas rosas’.
No decimos:
‘Te oles los pies’.
‘Quiero que olas estas rosas’.

Delinquir (to commit a crime / delinquir)

Observa la irregularidad en los tiempos de presente (indicativo y subjuntivo) de este verbo,


que generalmente significa cometer un delito.

Presente de indicativo: delinco, delinques, delinque, delinquimos, delinquís, delinquen

Pretérito imperfecto del indicativo: delinquía, delinquías, delinquía, delinquíamos, delinquíais,


delinquían

Pretérito perfecto simple: delinquí, delinquiste, delinquió, delinquimos, delinquisteis,


delinquieron

Presente del subjuntivo: delinca, delincas, delinca, delincamos, delincáis, delincan

Pretérito imperfecto del subjuntivo: delinquiera, delinquieras, delinquiera, delinquiéramos


delinquierais, delinquieran

Decimos:
‘Ojalá que no delinquieran’.

No decimos:
‘Ojalá que no delinqueran’.

Conducir (to drive / conduzir)

Observa la irregularidad en los siguientes tiempos verbales de este verbo que generalmente
significa pilotar un vehículo

Presente de indicativo: conduzco, conduces, conduce, conducimos, conducís, conducen


Pretérito perfecto simple: conduje, condujiste, conduje, condujimos, condujiste, condujeron
Presente del subjuntivo: conduzca, conduzcas, conduzca, conduzcamos, conduzcáis,
conduzcan

Decimos:
Nunca conduzco por la noche.
Conduje el coche de mi primo.

No decimos:
Nunca conduco por la noche.
Conducí el coche de mi primo.
Argüir, caber y huir entre los verbos más difíciles en español
Argüir, caber y huir son otros tres verbos españoles que tienen una conjugación difícil y que en
alguna ocasión han ocasionado dolor de cabeza tanto a nativos como a estudiantes de
español. ¿Cabo o quepo? ¿Arguyo o arguio? ¿huyo o huio?

Argüir ( to argue / argüir)

Observa la irregularidad en los siguientes tiempos de este verbo que significa, generalmente,
‘dar razones’:

Presente de indicativo: arguyo, arguyes, arguye, argüimos, argüís…


Pretérito perfecto simple: argüí, argüiste, arguyó, argüimos, argüisteis…
Presente del subjuntivo: arguya, arguyas, arguya, arguyamos, arguyáis…

Decimos:

‘Arguyó que ese es el problema’.

No decimos:

‘Argüió que ese es el problema’.

Caber (to fit / caber)

Observa la irregularidad en los siguientes tiempos de este verbo que significa, generalmente,
ser contenido dentro de algo :

Presente de indicativo: quepo, cabes, cabe, cabemos…


Pretérito perfecto simple: cupe, cupiste, cupo, cupimos…
Presente del subjuntivo: quepa, quepas, quepa, quepamos…
Pretérito imperfecto del subjuntivo: cupiera, cupieras, cupiera, cupiéramos…

Decimos:

‘¡Que no te quepa ninguna duda de que ganará el torneo!’


‘Los libros no cupieron en la maleta’.

No decimos:

‘¡Que no te caba ninguna duda de que ganará el torneo!’


‘Los libros no cabieron en la maleta’.

Huir ( to run away / fugir)


Observa la irregularidad en los siguientes tiempos de este verbo que significa, generalmente,
alejarse muy rápido de un lugar para evitar algún daño o peligro :

Presente del indicativo: huyo, huyes, huye, huimos…

Pretérito perfecto simple: hui, huiste, huyó, huimos…

Presente del subjuntivo: huya, huyas, huya, huyamos…

Decimos:

‘El ladrón huyó en una furgoneta’.


‘¡No huyas, cobarde!’

No decimos:

‘El ladrón huió en una furgoneta’.


‘¡No huias, cobarde!’

Potrebbero piacerti anche