Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
.: · #•:...
· --· - . -' -
.·::;. ,¡_:::..
:Attemairl.a3 , .
4.2 Indicadores
AiterriaHva 1 , Alternativa 3
··· · A?reek:ide 2,884;848
Montode·la Mercado 3,149,706}
. lnver$ión Total
'COSTOS . 2o11 :2012 2ó13 2rií4 · · 2o1s 20:ís 2011 2ó1S 201s · · 2o2o
sin · · ·oiJeraciOn · so · so· :so so so · so.. ·so · · 5o · ·so · só'
P!P Ma'ltefilnüefito 100 1oó 100 100 100 1Ql} 100 1tro ioo -too
con ·operaeión 2,oóo 2,ooo 2,000 2,C·OO 2,0C'IJ 2,0r.JO . 2,í)JO. 2,0CÓ 2,000 2,000·
•·.p¡p r antenimiento e,coo: e;oco 6.coo 6):oo 6,C<i"O 6,000 6,0..."0 S,DC? 6,000 6,000
viallniclaCI fécnica: .
:ES VIABLE, EL GOBIERNO REGIONAL DE HUANUCO CUENTA CON EL EQUIPO TECNICO Y
PROFESIONA.L ADECUADO PARA LA REALIZACION DEL
:PRESENTE PROYECTO
9 DOCUMENTOS FÍSICOS
9.1 Documentos de la Evaluación
·DOcumento Fecha Tipo Unidad
GeRÉNCJA De DeSARROLLO
informe N 045-UF/tviDQ-2010 10/12/2010 SALIDA
ECONOMICO LOCAL
.·• ·-· ·,•, .,.. •,·- <r.•··- .,,...•...•.·• -·· •,·•.·.• ., ., .,...•. ·.•.
De Fecha: 23/03/2015
Resumen: EL ALCALDE DE LA MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO,
CON OFICIO No 021-2015-MDY/A DE FECHA 03.03.2015 SOLICITA EL CAMBIO
DE LA UNIDAD E:JE:CUTORA DE:L F'ff' 170802 DE:L GOBIE NO REGIONAL DE
HUÁNUCO A FAVOR DE LA MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO.
í'
1
1 1
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, ,.,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- H iJÁNUCO j!
/' . 1) ;/'_· ";
1 l i. '-* ....';.41 • t .
' \f\JJ' .,' a't• ". j
. . . . . <.. o. - 'l_ol) ""'...
\ : ' ;\_ \--.. Vf1
'""""¡).<..· :.."':<" .
•' "'· '• .\:r e)
· e' \.--.:) - S
'tf. [\'t--
FICHA TECNICA
3. UBICACIÓN
REGION HUANUCO
PROVINCIA HUANUCO
DISTRITO YARUMAYO
LOCALIDAD SAN JOSÉ DE
COZO
l. EL PUENTE
Longitud :25.80m.
-/ Número de vías :01
Sistema Estructural : 2 vigas y 6 diafragmas
7. FUENTE DE FINANCIAMIENTO
La obra será financiada por los Recursos Ordinarios del MUNICIPAL! DAS DEL DISTRITO
DE YARUMAYO.
--------------·
DISTRJTODEYARUMAYO-HUÁNUCO-HUÁNUCO
'
. ti
-·---·--·--··-·-·--------·--/:...
'¡,¡.,_- j--- t.J'
t.-.:.j\Y
CONSTRUCCTÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE coy:3,. 1 j .:t.
•
tV /
/{V' f ..
1 /-v
\' J\"'-- c.'-0 ,1
.r-0 ,,,...
¡,.·...... '0--\.:sE;. 1) e·....
.. : :.z.,.
\l-o - '--;.,v/ ,..\'?. .-,8
..
·l.;
\' ""' ,\.}
-+-'•'•C(t
3.1 fv1tf\ O lA DESCRIPTIVA
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RiBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO
DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
, EMORIA DESCRIPTIVA
ÍNDICE
25
+ere-t
MEMORIA DESCRIPTIVA
Ubicación Política
Ubicación Geográfica
Vías de Acceso
Para llegar al lugar donde se construirá el Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, se sigue el siguiente recorrido:
Tiempo
¡
Tramo Distancia ¡ Tipo de Vía 1
(Km.) promedio
1 recorrido
(minutos)
Huánuco- Higueras- Emp. HU-111: 30
Carretera Nacional Ruta PE-3N 1Q,1 0 Mf?lt?Q?
Emp. HU-111 -Puente San José de
Gozo: Carretera Departamental HU-111 06.180 Afirmada 20
(ruta Higueras- Margos- Jesús)
TOTAL 50-75 ¡
Altitud en la Zona:
La zona del proyecto se encuentra a una altitud de 2,221 m.s.n.m.
23
¿
Clima y Temperatura:
Las características climatológicas del Distrito de Yarumayo son muy variadas debido a la
existencia de los pisos ecológicos, así tenemos el clima del piso altitudinal de 2000 hasta 3500
m.s.n.m., el clima en esta zona es templado, con medias anuales entre 11° y 16 °C, máximas
absolutas de 22 °C hasta 29°C, que se producen de Enero a Octubre, las precipitaciones son
estacionales y se producen de Diciembre a Marzo y excepcionalmente en los meses de
Noviembre a Abril. Estas Huvias, que caen después de un largo periodo de sequía, sobre las
vertientes secas y sin mayor cobertura vegetal, por encima de los 3200 m.s.n.m., se
encuentran temperaturas medias anuales de 11° a 12°, que corresponden a la iniciación de las
heladas nocturnas, y se da con mayor frecuencia en los meses de Julio a Agosto. Y el clima
del piso altitudinal andino que va desde los 3500 a 4000 m.s.n.m., comprende principalmente
las altas mesetas andinas o punas. El cHma en esta zona es frío- templado, sus
características climáticas son: temperatura media anual entre 7° a 10°C, máximas absolutas
generalmente superiores a 20 °C, en los meses de Junio a Setiembre predominan las
heladas y los fríos fuertes.
2. ANTECEDENTES
La población del C ntro Poblado de San José de Cozo, del distrito de Yarumayo y los
pobladores del Centro Poblado de Cozo Tingo, ubicado en el distrito de San Pedro de
Chaulán, en el año 2005, solicitan la construcción del puente que une ambos poblados,
debido al mal estado def puente existente, conocido con er nombre de "Puente Cozo".
Debido a las incesantes lluvias y al aumento constante de las aguas del Río Cozo en el año
2009, durante er mes de Marzo de ese año, provocaron que la defensa ribereña de 200 mr
colapse provocando la erosión de la margen izquierda, donde la fuerza del río, socava la ribera,
provocando el derrumbe de ocho viviendas ubicadas en esta margen de! río, las cuales eran
de material rústico (adobe) con techo de calamina, esto a su vez provocó el derrumbe de la
plataforma que sostenía las viviendas.
La situación negativa fue considerada como una catástrofe de origen natural, que afecto y
causó daños en las viviendas y produjo la interrupción del puente, principal vía de
comunicación. Al anaHzar esta situación se llegó a ta conclusión de que ta pérdida del puente
afectaría mayoritariamente a los agricultores, debido a que los costos de transportes de sus
productos se incrementaría; además la población de San José de Cazo perdería el servicio de
salud ya que para acceder al Puesto de Salud se tiene que cruzar el río.
La vía principal que comunica Yarumayo con Huánuco está en peligro, debido al
socavamiento que se viene produciendo a causa de la crecida del Río Cozo en el sector del
proyecto.
La perdida y falta de defensa ribereña pone en riesgo a la población de San José de Cozo y
a la plataforma de la trocha carfQzable que oomunica a.l Distrito de Yarumayo con el Distrito
de Chaulán.
El Puente Cozo es la única conexión que permite que los pobladores de las comunidad.es
tanto de Cazo Tingo como de San José de Cazo puedan trasladar sus productos a la ciudad de
Huánuco y mercados aledaños.
El Puente Cozo tiene una antigüedad aproximada de 90 años según lo que menciona la
población, la base del puente presenta socavación debido a la acción del río, las columnas del
puente a simple vista presenta rastros de deterioro por acción de la humedad, la plataforma
es de madera de eucalipto, la cual se encuentra en estado de descomposición y la plataforma
se encuentra incl.inada, además de no c.ontar con barandas en ambos lados, lo que pone
en
peligro constante a los niños y a la población en general.
La población intenta desde el año 2005, a través de diversas gestiones con entidades
públicas, la construcción del Puente Cazo, y a partir del año 2007 realizan los trámites
necesarios para gestionar la construcción de la defensa ribereña.
Lograr una integración vial entre las comunidades beneficiarias del área de influencia del
proyecto así como una adecuada protección ribereña en ambas márgenes del Río Gozo, con fa
finalidad de brindar seguridad a los pobladores que habitan en dichas márgenes.
S2'f.
4. DIAGNÓSTICO ACTUAL
La estructura existente data de hace unos
90 años y une Jos centros poblados de
San José de Gozo {perteneciente al
distrito de Yarumayo) con Cozo Tinge
{perteneciente al distrito de San Pedro de
Chaulán), cru-zando af rfo Cozo. AJ
cruzar al centro poblado de Cozo Tingo
se accede a la carreta que conduce a
los
El estribo derecho se encuentra empotrado parcialmente en una roca de 1.60 m. de altura (ver
fotografias.) y tiene aletas. irregulares., El estribo izquierdo se encuentra asentado en el lecho del
río y también tiene aletas irregulares. El pilar central se encuentra empotrado en una roca de
grandes dimensiones cuya parte visible tiene una altura de 1.50 m. y una longitud promedio de
5.20 m.
- Plataforma
- Lu = 20.00 m.
- Ancho= 3.15 m.
- Estribos
- Et Derecho ti me una attura
promedio de 3.50 m.
- El Izquierdo tiene una altura
promedio de 4.30 m.
- Pilar. Ubicado a 10.90 m del estribo derecho y tiene una altura promedio de 2.30 m.
:·'5 •->C•>Jjie.C.'<·r;;¡ >'t":life. .·,<¡¡JIOC;>';lil2' !!' , '"" " • ._ ".'·'"'.;:..;.:,;;. ::-:· '''" ',».e -.,:·>r.:C J :0:.t' :. \M :>:
.. -
; :. ->
5. SITUACIÓN SOCIODEMOGRÁFICA Y ECONÓMICA DE LA ZONA DE ESTUDIO
La población de la zona no goza en su totalidad de los servicios básicos,
teniéndose: Población atendida con servicio de agua: 60%.
Población atendida con servicio de desagüe: 20%.
Población atendida con servicio de fluido eléctrico:
60%.
Sin embargo es importante recalcar que está en proceso de generación del servicio de fluido
eléctrico para la mayoría de los poblados, por lo que se estima que para el presente año el
80% de la población contara con este servicio.
También se siembran otros productos en baja escala, tales como habas, quinua, oca, olluco,
camote; y también hay producción de paltas que son destinados a su comercialización a la
ciudad de Huánuco.
El puente es de suma importancia para los dos centros poblados a los que sirve directamente,
así como a las poblaciones indirectas (Antil, Antipunta, Asiapunta, ChacHa, Ucrococha,
Tayapampa, Sheyayhuarcan), ya que la población de San José de Cozo utiliza el puente para
acceder a la posta médica que se encuentra en Cozc Tinge y los productOíes de CozoTingo y
demás poblados indirectos lo utilizan para sacar sus productos agrfcolas a la carretera que
conduce a Huánuco.
El puente e$ de Y.na sol?. y{ . el. ancho de calzada es d.e 4.50 nt, con veredas de 0..85 m en
ambos lados.
Las barandas metálicas son de 1.10 m de altura, fijadas a fa misma vereda, que son
monolíticos con el tablero del puente, en toda la longitud del puente. En la zona de accesos no
se han proyectado barandas.
Los estribos son de concreto armado en voladizo, con fe = 280 Kg/cm. El estribo izquierdo
tiene. una altura total de. 9.35 metros; la zapata tiene un ancho de 7.50. m y una altura de
0.95 m, y una longitud total de 7.07 m; el estribo derecho tiene una altura total de 7.82
metros, la zapata tiene un ancho de 6.20 m y una altura de 0.80 m, y una longitud de 7.07
m; se ha
proyectado un sotado en la base de las zapatas de 0.10 m, de fe= 100
2
Kg/cm .
Se conformarán los accesos tanto al ingreso como a la salida del puente, el acceso de ingreso
tendrá una longitud de 9.60 m y el acceso de salida tendrá una longitud cte 12S.70 metros,
·;.,,.
1 -::----
:-..:: :::.:-. - - :.:-:
.. .
\ / .
/ /
_jl
i .,.-.- - '•-'"'-"'"".."" ••H•• -- -· ,•••••v, •••••••• _...,.,,_. ooM•• •• --- .,....- ......., •• ·-· · • "H'" ,o•o<o --. -- ·-· ,-. - ;·· ::.
J\:c
1
,
1 P5RF!b PU5NT5 PRQY5CTAOO
Aguas arriba, en la margen derecha se proyecta ejecutar muros enrocados de sección variable
en una longitud de 1QQ m, y en la margen izquierda se proyecta la construcción de muros de
concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 37 metros, y a continuación
muros enrocado de sección variable en una longitud de 51 m.
IMPACTO AMBIENTAL: A fin de controlar, mitigar los impactos en el medio ambiente debido a
la ejecución de la obrar están considerados trabajos de reacondicionamiento de las áreas de
campamentos, patio de maquinarias y canteras, así como la adecuada compactación de los
materiales de deshecho en las zonas de eliminación.
PROCESO CONSTRUCTIVO: Al inicio de los trabajos, se debe definir, delimitar y señalizar los
pases peatonales provisionales; se proyecta la construcción de los mismos, según se detalla
en los planos, luego se proyecta la demolición del puente existente, que comprende el tablero
de madera y los estribos; luego se procederá a realizar la limpieza y desbroce de la vegetación
en toda la zona del proyecto.
Una vez concluidos los trabajos descritos, se colocarán las barandas en ambos lados de!
puente, luego se procederá con el pintado de los mismos.
O J
m;o
m
21
)>
7. DE LOS ESTUDIOS BÁSICOS
7.1 Levantamiét"tto topográfico y alinéamiénto del puénte
El trabajo de campo comenzó en el Km. 06+180 de la Carretera Ruta HU-111 con
dirección al eje del puente proyectado, ubicado en la margen izquierda de dicha carretera,
abarcando los accesos y el mismo puente que comprende el sector Km. 00+000 al Km.
00+150 del trazo proyectado.
El diseño geométrico de los accesos se ha variado con respecto al perfil técnico en lo que
respecta. al a.Uneamiento horizontal, ya. que presenta un esviajamiento d.e 8° con rela.ción
al eje del río, así también con relación a las pendientes de entrada y salida al puente
(accesos), esto debido a que se requiere contar con un gálibo mfnimo de 2.00 m que
establece el Manual de Diseño de Puentes.
7.2 Rasante
El trabajo de campo comenzó en el Km. 06+180 de la Carretera Ruta HU 111 con
dirección al eje del puente proyectado, ubicado en la margen izquierda de dicha carretera,
abarcando los accesos y el mismo puente que comprende el sector Km. 00+000 al Km.
00+150 def trazo proyectado.
Para el referido caudal, la luz del puente es de 22.50 m como mínimo entre apoyos y un
aviajamiento de 8°.
Se plantea encauzar las aguas del Río Cozo mediante defensas ribereñas:
100m
Aguas arriba margen derecha 88m
Margen
izquierda
Estfate 1: Grava mal graduada, een gr-andes bteques y beleas, de erigen aluvial,
compacto, con un espesor de 3.00 m. Clasificado como GP o A-1-a (O).
Forma una pequeña terraza con plantaciones de árboles. El nivel freático
aparece a 2.70 m de profundidad.
Estrato 2: Grava mal graduada, bolees y grandes bloques, de origen aluvial y fluvial,
compacto, con un espesor que supera los 10.00 m. Se clasifica como GP o A-
1-a (0). Constituye el cauce del río. Suelo sumergido.
MARGEN IZQUIERDO
Estrato 1: Arena y gravas bien graduadas, con bolees, de origen aluvial reciente,
compa.cto, con t.m esp sor de 6..00 m, C!asi.tica.d.o como SW o A-1-a (0).
Forma una pequeña terraza que constituye la plataforma de la carretera.
Restos de arenas provenientes de la intemperización de las rocas de
granodtorita. De fácif erosión.
512.
qif-f-
Estrato 2: Grava mal graduada, bolees y grandes bloques, de origen aluvial y fluvial,
compacto, con un espesor que supera los 10.00 m. Se clasifica como GP o A-
1-a (0). Constituye et cauce det río. Suelo sumergido.
El diámetro promedio en el cauce y márgenes del río, para efectos del cálculo de la
socavación. que se obtienen de las curvas granulométricas, es mayor a 100 mm,
pero se recomienda usar igual a 50 mm.
Según los estudios básicos la cirnentac ón de los estribos será directa, mediante
zapatas.
Los estribos proyectados se cimentarán en las cotas:
La fuente de agua para fa obra es er río cozo, la cual, segun ros ensayos
correspondientes, no es agresiva al concreto.
También se han ubicado otrcts canteras necesarias para fa obra, que son:
- Cantera de roca para las obras de defensa ribereña, que se localiza en el Km. 11+000
de la carretera Ruta HU-111, a una distancia de 5.00 Km. de la zona de obras. Se trata
de un afloramiento de rocas esquistosas de afta dureza, de potencia considerable y con
desgaste de Los Ángeles 19.44%. Potencia estimada 36,000 m3 de material utilizable.
Tipo de puente: Sección compuesta por vigas metálicas de alma llena (03 vigas) y
losa de concreto armado.
SUB-ESTRUCTURA PROYECTADA
7.1O Cimentación
Se realizó el diseño definitivo del puente Cozo con el siguiente tipo de cimentación:
Asimismo, las juntas entre los estribos y las losas de aproximación estarán
conformadas por un sello plástico de espesor 1", de masilla asfáltica, en la unión
entre ambas estructuras, tal como se indican en ros planos.
7.13 Drenaje
SUPERESTRUCTURA PROYECTADA
Pendiente longitudinal 2%
Para la evacuación longitudinal de las aguas superficiales
hacia los puntos de salida de desagüe.
Para la evacuación de las aguas de infiltración en los estribos y/o mums de concreto se
ha considerado un sistema de subdrenajes con tuberías PVC, siendo la disposición de
las tuberías la siguiente:
- Tubería PVC 0 4", perforada, ubicada longitudinalmente detrás del estribo y/o muro,
para captar las aguas de infiltración.
·le o
- Tubería PVC 0 2", embebida transversalmente en el estribo y/o muro cada 2. 00 m,
y conectada a la tubería perforada 0 4" mediante accesorios TEE PVC 4" a 2",
para descarga de las aguas de infittración.
7.15 Accesos
Los diseños geométricos se realizaron utilizando los siguientes
parámetros:
Los muros en planta se presentan alineados a las riberas del río, en ambas márgenes,
ad.ya_centes ª 1_0$ estribo.s del_ puente.
;¡_:.;·: : ;:t:r:,:::·:i:J.= ;¡]'j, i .:::, ; :;_ :;.:::·., i:.· c:\;. ·J;·: :1r ,:· e: -:,..:; ,:.-. ·::: .; ::>
- ' '''"'''-'"'-"-,e_;.' ...Hi- it":Ji:_i-r._:::;.'
0
- Demolición de muros seco de piedra en la margen derecha, aguas abajo adyacente al
estribo derecho, de volumen aproximado 37 m3.
d. Defensa ribereña
Construcción de los muros de concreto armado con contrafuertes, adyacentes al estribo
izquierdo, ya indicados como parte de la subestructura.
e. Accesos
- Construcción de rellenos luego de la construc.ción de los estribos y todos los muros.
- Conformación de los accesos según el trazo y alineamientos indicados en los planos del
proyecto, de 9.49 m en la margen izquierda (al ingreso) y 128.71 m en la margen
derecha {a la salida).
f. Protección Ambiental
- Reparación de las afectaciones a consecuencia de la construcción del puente.
ITEM DESCRIPCIÓN
01 OBRAS PRELIMINARES
01.04 Campamento
02 DEMOLICIONES Y DESMONTAJES
03 SUB ESTR.UCTURA
- -
04 SUPERESTRUCTURA
::::· <=).:'xf;:::·(!.)·:·:::.(.;_·.r J-J :P-.i.E:.:f ?T.;:. r; --; : t ; : ;tA-Bt ..i: \if _:t:.:.= .:(l ; rz:rfJfZ iÍ; ( t : # ./( .>;;f} !tiD S.tf: E-: _!} ;j = /;:::
J5-_!f_:: ';- --- t:t .:,;.;. JrL.{·.·.f:c ..-e iL < /· --Jf}rr :::= ..... .<:tid/ :¡'\l} =-c ::.:
ITEM DESCRJPCiÓN
05 DEFENSAS RIBEREÑAS Y
07 VARIOS
09 PROTECCIÓN AMBIENTAL
09.01 Reparación de afectaciones
09.02 Señalización ambiental
09.03 Recuperación ambiental de campamento y patio de
09.04 Recuperación ambiental de canteras
Son: Tres Millones Ochocientos Diez y Nueve Mil Quinientos Setenta y Dos con 75/100
Nuevos Soles.
Los precios unitarios corresponden al mes de Junio del 2015 y el Presupuesto incluye todos los
costos de materiales, mano de obra, equipo, herramientas, gastos generales y todos los
impuestos de Ley.
11.MODALIDAD DE EJECUCIÓN
El presupuesto de obra para la ejecución del presente proyecto fue elaborado teniendo en
cuenta su ejecución bajo la modalidad de contrato.
A. MEMORIA DESCRIPTIVA
1. NOMBRE Y UBICACIÓN DEL PROYECTO
2. ANTECEDENTES
3. OBJETIVO DEL PROYECTO
4. DIAGNÓSTICO ACTUAL
5. S TUAClÓN SOCIODEMOGRÁF CA Y ECONÓMJCA DE LA ZONA DE ESTUDIO
6. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO
7. DE LOS ESTUDIOS BÁSICOS
8. METAS FÍSlCAS DEL PROYECTO
9. RELACIÓN DE METRADOS POR PARTIDAS
10. PRESUPUESTO DEL PROYECTO
11. MODALIDAD DE EJECUCfÓN
12. PLAZO DE EJECUCIÓN
13. CONTENIDO DE LA. DOCUMENTACIÓN DEL PROYECTO
14. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
C. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
a. GENERALIDADES
b. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y AMBIENTALES
c. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENÉRICAS
O. METRAOOS
0.00 LISTA DE CANTIDADES
1.00 OBRAS PRELIMINARES
2.00 DEMOLICIONES Y DESMONTAJES
3.00 SUBESTRUCTURA
4. 00 SUPERESTRUCTURA
5.00 DEFENSAS RIBEREÑAS Y ACCESOS
6.00 SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL
7.00 VARIOS
8.00 SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA
9.00 PROTECCIÓN AMBIENTAL
1. MEMORIA DE COSTOS
2. ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS
3. ANÁLISIS DE GASTOS GENERALES
4. CANTIDADES DE MANO DE OBRA, MATERIALES Y EQUIPO
5. TABLA DE JORNALES DE CONSTRUCC ÓN ClVlL
6. COSTOS DE MATERIALES, EQUIPOS Y MAQUINARIA (COTIZACIONES)
7. CÁLCULO DE FLETE DE LOS MATERIALES
8. RELACIÓN DE EQUIPO M[NlMO Y LABORATORIO
9. RENDIMIENTO DE TRANSPORTES
10. RESUMEN GENERAL DEL COSTO DEL PROYECTO
11. PRESUPUESTO DE OBRA
12. FÓRMULA POLINÓMICA
13. PROGRAMACIÓN DE OBRA PERT- CPM
14. CRONOGRAMAS DE EJECUCIÓN DE OBRA:
F. PLANOS
> EJ puente peatonal de madera ubicado en Ja locaHdad de San José Cozo, Km. 06+180
de la Carretera Ruta HU-111, que cruza el río Cozo, actualmente se encuentra en estado
de
total deterioro, tanto la superestructura, como la subestructura, presentándose inclusive
socavaciones en su base, principalmente en el estribo izquierdo.
>- Asimismo, tanto aguas arriba, como aguas debajo de dicho puente, en la margen
izquierda, se ha pmducido el desprendimiento de la ladera a consecuenda de fas
erosiones y socavaciones durante las temporadas de crecida del río Cozo, provocando
inclusive el colapso de varias viviendas ubicadas en esta margen del río; además,
esta condición también pone en peligro de colapso la plataforma de la carretera Ruta
HU-111
en este sector, la cual se ubica adyacente a la ribera de la margen izquierda del
río.
> El presente proyecto comprende la construcción de un puente carrozable y la defensa
ribereña, aguas arriba y aguas abajo del mismo, para mejorar las condiciones de
comunicación y seguridad de las localidades de San José de Cozoi Cozo Tingo y demás
poblados aledaños.
> El puente carmzable proyectado, en reemplazo del puente peatonal existente, tiene las
siguientes caracterfsticas:
22.50 m (entre ejes)
Luz
sección compuesta (vigas metálicas y losa de concreto armado)
Tipo
4.50 m (calzada)
Ancho
1.85 m (a cada fado)
- Veredas :
metálicas de 1.10 m de aitura y longitud 23.10 m
- Barandas:
concreto armado en votadizo, de attura 9.35 m et izquierdo y 7.82 m et
- Estribos :
derecho.
Las obras de defensa ribereña viene constituido por:
- Muros de concreto armado con contrafuertes adyacentes al estribo izquierdo, de
longitud 37.00 m aguas arriba y 41.30 m aguas abajo, de altura variable.
- Muros enrocados de altura y sección variables: aguas arriba, de longitud 1OO. 00 m en
la margen derecha y 51.00 m en la margen izquierda; aguas abajo, de longitud 100.00
m en la margen derecha y 100.70 m en la margen izquierda.
);> Como obras complementarias se ha considerado Jo siguiente:
- Conformación de accesos, de 9.49 m en la margen izquierda (al ingreso) y 128.71 m en
la margen derecha (a la salida).
- Losas de aproximación de longitud 5.00 m en el eje, ancho variable y espesor 0.20 m,
ubicada a cada extremo del puente (izquierdo y derecho).
- Señalización informativa: 02 unidades.
- Pintado de los parapetos en los muros de concreto armado de la defensa ribereña,
adyacentes al estribo izquierdo, de longitud 37.00 m aguas arriba y 41.30 m aguas
abajo.
);> En cumplimiento de la normatividad vigente, se ha considerado también trabajos de
Seguridad y Salud en obra, que comprende:
- Equipamiento para la protección del personal obrero.
- Capacitación en seguridad y safud, tanto al personaf de obra como a la población
interesada.
- Implementación del plan de respuestas ante emergencias en seguridad y salud._
> Para efectos de la protección del medio ambiente se ha previsto lo siguiente:
- Reparación de las afectaciones a consecuencia de la construcción del puente.
- Señales ambientales, 13 unidades, en las áreas sensibles para el cuidado del medio
ambiente, así como la seguridad y salud de las personas.
- Recuperación ambiental de campamento, patio de maquinaria y canteras.
- Reforestación de las áreas acondicionadas con depósitos de material excedente.
> El monto de inversión para ejecutar las metas previstas es el siguiente:
TotaJ Costo Directo de Obra
Gastos Generales Variables (9.30%)
Gastos Generales Fijos (O.70%)
Utilidad (5%)
Sub Total Costo de Obra
IGV (18.00%}
Total Costo de Obra
Supervisión de Obra (3% de Total Costo de Obra) S/. 111,249.69
Son:Tres Millones Ochocientos Diez y Nueve Mil Quinientos Setenta y Dos con 75/100
Nuevos Soles,
Los precios unitarios corresponden al mes de Junio del 2015 y el Presupuesto incluye
todos los costos de materiales¡ mano de obra, equipo, herramientas, gastos generales y
todos los impuestos de Ley.
> El presupuesto de obra para la ejecución del presente proyecto fue elaborado teniendo en
cuenta su ejecución bajo la modalidad de
contrato.
> El plazo previsto para la ejecución de la obra proyectada es de ciento ochenta (180) días
naturales: seis (06) meses.
> El Contratista, al inicio de los trabajos deberá llevar a cabo una reunión con las
autoridades delas localidades interesadas, transportistas de la ruta y población
beneficiaría en genera . a fin de darles a conocer sobre e inicio de fas obras y futuras
restricciones del tránsito, utilización de canteras, de puntos de agua, ubicación de los
campamentos, entre otros.
> El Contratista gestionará ante las entidades de las administraciones de los servicios de
alumbrado público y agua potable para coordinar las medidas necesarias respecto a la
infraestructura existente ubicadas dentro de fa zona def proyecto.
> El Contratista deberá coordinar permanentemente con las comunidades beneficiarias a fin
de obtener el apoyo de ellos.
> El Contratista brindará prioridad de trabajo al personal de la zona, tanto en mano de obra
calificada y no calificada.
> El Contratista deberá realizar charlas periódicas de seguridad y salud en obra, y
conservación del medio ambiente.
> El Contratista tomará las precauciones sanitarias con su personal de obra.
> Mientras se realizan los trabajos de la obra, si las actividades se desarrollan durante el
día se deberán utilizar las señales respectivas como: tranqueras, carteles móviles, conos,
etc.; durante las noches se deberá dejar mecheros en los puntos de riesgo de accidentes
y en las áreas protegidas.
> El Contratista deberá disponer del equipo mínimo considerado en el expediente técnico, el
cual será utilizado para ejecutar los trabajos indicados en el mismo, y a la vez garantice
que la obra se ejecutará de acuerdo al cronograma establecido por el proyectista.
, -::_()b.J5; r?i ", :;1:··- ;.t-;.>J\i.J J ;;;:.\f(:.;;; ..-c - f¡(1f<C/{:SJJ:; : .N- :U.f. :J;Y5;:;.,f :(; ff J;. E;\i 1 s·.::frt:J JltJ:::T:f} .e -:;;::-;;:: r:!f. f ::..·1\ :J,::;.t: -$1::f'I/ --¿):iR :: :;}]..C?. :t:(· :{·.
n:cr:
t:·.:..\<i-.:.;1 t t .:- i ....... :>:?t., 'j\ 1:L(.:·:.::::: · u:,;i :ni::·.(JJ
> Las obras previstas deberían ser ejecutados durante la época de estiaje, con el objetivo de
facilitar el desarrollo de los trabajos, especialmente la construcción de los estribos y muros
de ta defensa ribereña.
> Controlar que el equipo que el contratista utilice en la obra se encuentre en buenas
condicione$ para garantizar un alto e$t.ándar de OReratividad. en caso contrario deberá $ef
retirado de la obra y ser reemplazado por otro que cumpla con los requerimientos
establecidos.
> Se debe Hevar un control eficiente y constante de toda ta obra y durante todas las etapas
de su construcción.
,_: -=- t\t' ;'".7.t_ {: .:: ..d::·r\} .;p ::Atr;'53:::-- .._f::¡.G i:l! !E·: i'! ;)f11 J .r.;;.f :· iJ}:;¡; 4-\l¿;t ...,...:fl: !
t:::.¿ = } --- ;:ftf)ft;_,.X: = --- .t A't1.;.t;.c: :·::
/
4.0 TU BASI S
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
ESTUDIOS BÁSICOS Y COMPLEMENTARIOS
ÍNDICE
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.1 ESTUDIO TOPOGRÁFICO,
TRAZO Y DISEÑO
GEOMÉTRICO
CONSTRUCCiÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.1. ESTUDIO TOPOGRÁFICO, TRAZO Y
DISEÑO GEOMÉTRICO
----- ----------
ÍNDICE
1. GENERALIDADES
1.1. Objetivo del proyecto
1.2. Objetivo del Estudio
1.3 Metodología
1.4. Normatividad
l.5. Ubicación del proyecto
1.5.1. Ubicación geográfica del proyecto
1.5.2. Ubicación política del proyecto
1.6. Red vial y accesibilidad
1.6.1. Vías de acceso
1.6.2. Sistema vial urbano
1.6.3. Transporte
4. CLASIFICACIÓN DE LA VÍA
4.1 . Clasificación de la carretera según su función
4.2. Cfasifrcadón de acuerdo a fa demanda
4.3. Clasificación según el tipo de relieve y clima
5. CARACTERfSTtCAS GEÓMETRtCAS
5.1. . Velocidad directriz
5.2. Alineamiento horizontal
5.3. Affneomiento vertical
5.4. Sección transversal
5.5 Características técnicas de la vía
i#''
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DEI\1. DI$.TR. fTO.
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO 1
1 ti
! \)\}J - ,- ,/
' 'T --
"' ,., .• ·• . '•. _g·_}... .....
4
·:
ESTUDIO TOPOGRÁFICO, TRAZO Y DISEÑO GEOMÉTRICO
1. GENERALIDADES
1.1. OBJETIVO DEL P-ROYECTO
Elaborar los estudios de ingeniería a nivel de Expediente Técnico, que servirán para convocar
la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo en la Localidad
de Gozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco, cuyas características geométricas e
hidráulicas permitan el paso de avenidas con material de arrastre a fin de brindar una
adecuada transitabilidad sin restricciones de cargas.
Lograr una integración vial entre ras comunidades beneficiarias der área de infruencia def
proyecto así como una adecuada protección ribereña en ambas márgenes del Río Gozo, con la
finalidad de brindar seguridad a los pobladores que habitan en dichas márgenes.
- Estudio de topografía y trazo de los accesos, que incluye las obras de defensa
ribereña.
- Definición del alineamiento horizontal y perfil longitudinal del eje en los tramos de acceso al
Puente en ambas márgenes.
- Definición de las caracteristicas geométricas (ancho) de la calzada, en las diferentes zonas
de corte y relleno de los accesos.
- Definición de las características técnicas de la vía que comprende el
puente.
1.3. METODOLOGÍA
La metodología adoptada para el cumplimiento de los objetivos antes descritos es la siguiente:
Recopilación y evaluación de la Información topográfica existente, tales como Cartas
Nacionales, Fichas del IGN de puntos geodésicos de primer orden, planos topográficos
realizados en el área de estudio, etc.
Desplazamiento de la brigada de topografía a la zona en estudio, coordinándose con los
especialistas de parte del equipo de la empresa consultora. Luego de la entrega del terreno, se
procedió con el reconocimiento de fa zona en campo, verificando e! área de tr-abajo, asf
como las zonas aledañas para su delimitación.
Para el levantamiento topográfico del área de estudio se estableció una (Oí) Poligonal Básica:
"PUENTE COZO" que siiVi6 de apoyo par-a el levantamiento de los detalles propios del
presente estudio.
Con respecto a la altimetría del Proyecto se tomó como punto de partida el BM oficial, con una
Cota de Elevación de 2,341.5291 m.s.n.m., y está ubicado a io fargo de ia carretera Higuer-as
- Margos, en el distrito de Yarumayo, en la localidad de Cozo.
Se estableció las coordenadas UTM en el sistema VvGS-84 de los vértices de las Poligonales
Básicas a partir de la georeferenciación y medición de puntos de control geodésicos a parir de
un GPS.
Se definieron los puntos de control P-1 y P-2, UNO ES PUNTO DE REFERENC!AClON y EL
OTRO ES UN VÉRTICE DE LA POLIGONAL, los cuales quedaron monumentados.
Para el levantamiento topográfico se empleó 01 Estación Total marca LElGA modelo GTR 470
PW, de propiedad del Consultor, 02 prismas, 04 equipos de radiocomunicación, 01camioneta,
además de otros accesorios.
L a automatización dei trabajo de campo se efectuó en forma diaria y de la siguiente manera:
se efectuó la toma de datos de campo durante el día, la transmisión de la información de
campo a una computadora al caer la luz del sol, la verificación en la computadora de la
información tomada en campo¡ el procesamiento de la información para obtener pianos
topográficos a escala conveniente.
Durante y una vez terminado el trabajo en campo de topografía, se procedió al procesamiento
en gabinete de la información topográfica en el software AutoGAD LandDevelopment Desktop
2008, elaborando planos topográficos, perfiles longitudinales de caBes y vías principales a
escala conveniente para efectuar Jos diseños respectivos.
1.4. NORMATIVIDAD
La siguiente es la normatividad utilizada para el diseño geométrico y de señalización de los
accesos al puente proyectado.
Ubicación Política
Ruta Departamental HU 111: Emp. PE-3N- Margas -Jesús.
Vía
San José de Gozo
Localidad
Yarumayo
Distrito
Huánuco
Provincia
Huánuco
Departamento
,...................................................................................... :.::;;:: .z;;q---,.,,.,,,n·•······ .......................................................................................................................... ·::--:·r -..................... :c r
(·Hi 1.1:: 1 ci--1,,:... -j_j :! : ¡
_- OA, QL· A
!
.,, il'il". "''
(
<1--l\ -i\>).
r " :.:;,;,,, .,
j '""\.,
Puente Cozo
La rongitud tetar de ra vía desde fa ciudad de Huánuco hasta er fugar en donde se realizará
la ejecución del proyecto es de 22.330 Km., cuyo recorrido se realiza en aproximadamente
50 minutos en camioneta 4x4 y en autos tipo StationWagon o Toyota Corolla en
aproximadamente una hora y 15 minutos.
A continuación se indica el cuadro de distancias y tiempo de recorrido al punto de inicio del
proyecto:
l..{Bq
-'.U(.í
Tiempo
Oistanc;:;i
Tramo prom io {
i
Cabe recordar que el Puente Cozo conecta al Centro Poblado de Cozo Tingo y sus límites
son:
1.6.3. TRANSPORTE
El transporte terrestre de pasajeros es el principal medio de Hegada al Centro Poblado de
San José de Gozo y el Distrito de Yarumayo. El transporte interprovincial e interdistrital,
relaciona la Ciudad de Huánuco con las diversas capitales de Provincia y a su paso con
gran cantidad de centros poblados, caseríos_ y comunidades, los cuales se encuentran
asentados en los diferentes distritos der departamento de Huánuco.
En general el relieve del terreno e$ el_ elemento de control de la vetooida_d direotri y por l_o
ta.nto es el condicionante de las diferentes características geométricas que gobernarán el buen
funcionamiento de los accesos al puente.
Los accesos unirán el puente a las vfas existentes, para lo cuaf, los acce-sos se desarrollaran
en zonas actualmente ocupadas por una pequeña vía existente a nivel de afirmado en mal
estado de conservación.
• Una tercera finalidad es determinar, juntamente con la distancia que las separa, la magnitud
del movimiento de tierras.
Es obvio que el primer aspecto prima sobre los otros, en cuanto garantiza o, según el caso,
perjudica la seguridad de los usuarios.
Como consecuencia, cuando se han establecido los parámetros para determinar la geometría
ds las s€cciom s transvsrsates, se han tomado en cuenta Jos factores mencionados.
Las secciones, en su mayor parte, mantienen una sección uniforme, mostrando que los
accesos discurren por una topografía accidentada, con datos necesarios para estimar con
suficiente precisión los volúmenes de movimientos de tierras.
Por otro lado, el manual de Diseño de Puentes establece que el ancho de la sección
transversal no será menor que el ancho de la vía de acceso del puente. En este caso la vía de
acceso de acceso al puente es la Carretera Ruta HU,_111, el cual en la zona que circunda al
puente tiene una ancho promedio de 4.50 m; por fo tanto, se ha definido para ef puente
proyectado una sección transversal con ancho de plataforma igual a 4.50 m y para los
accesos un ancho mínimo de 4.00 m.
4. CLASIFICACIÓN DE LA VÍA
4.1. CLASIFICACIÓN DE LA CARRETERA SEGÚN SU FUNCIÓN
La carretera que parte de Huánuco hacia la zona del proyecto, en el Centro Poblado San José
de Cazo, pertenece a la:
- Red Vial Secundaria, Sistema Departamental (Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N
(Huancapallac) - Chullay - Yarumayo - Margas - Huacacancha - Emp. HU-110
(Jesvs)): Con tituyen !$ R.ed Vi?l Girc:unsc:rtt?. princ:ip?!rnente ?. 1? on? de un
departamento, división, política de la nación, o en zonas de influencia económica,
constituyen las carreteras troncales departamentales.
5. CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS
5.1. VELOCIDAD DIRECTRIZ
Se ha adoptado la velocidad directriz, en función a las condiciones topográficas del territorio y
al tipo de Camino al cual corresponden (Carretera de Bajo Volumen de Tránsito).
Teniendo en cuenta que el camino se desarrofta totalmente en ladera, ta velocidad directriz que
en este momento se considera es de 25 Km/hr, correspondiente a una topografía muy
accidentada.
. .:_..:. . ··.
Curvas horizontales
. Vd 2
R illlll = -----
128(p+ /)
Donde:
Rmin Radio mínimo (m)
Vd Velocidad directriz (Km/hr)
p Peralte de la curva (%)
f Coeficiente de fricción
Radio mínimo
El radio mínimo correspondiente ala vía a! cual pertenece el acceso a proyectarse se ha
considerado de 7.00 m, por encontrarse en un recorrido urbano.
Peralte
El peralte es la sobre. elevación que se asigna a la sección transversal para que pueda
contrarrestar fa accrón de fa fuerza centrífuga. Por fo tanto, toda curva horrzontaf debe ser
peraltada.
El peralte deberá tener c.omo valor máximo normal del2.5% y como valor máximo
excepcional
et4%.
Sobreancho
La carretera en objeto presenta !as curvas que casi en su totalidad poseen el sobreancho
necesario, por lo tanto, se considera que en fa mayoría de los casos no será necesario ejecutar
algún movimiento de tierra para obtener el sobreancho previsto para las curvas.
Sin embargo, el espacio necesario para que cada curva tenga el correspondiente
sobreancho, se ha calculado teniendo como base el Manua para el Diseño de Carreteras No
Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito, los mismos que figuran en los planos.
Las curvas verticales son las que permiten enlazar dos alineamientos consecutiv s con
diferente pendiente.
Debido a las características topográficas, típicas de la zona de la sierra, el perfil longitudinal de
la carretera presenta numerosas rasantes, lo que origina la presencia de numerosas curvas
verttcaies.
El Proyecto de las curvas verticales se realizó según el ítem 3.3.2 del Manual para el Diseño
de Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito.
En Jo posible, en ef Estudio se tuvo presente la necesidad de respetar fa distancia mínima de
visibilidad de parada en las curvas verticales.
Pendientes
Con la finalidad de alcanzar el más alto nivel posible de comodidad para el tráfico y, al mismo
tiempo, evitar volúmenes considerables de cortes y rellenos, se han estudiado las pendientes
de una. manera que asegvre el mejor resvlta.do posible bajo los dos puntos de vista.
aquí expuestos.
Obviamente se tuvo en cuenta las Normas vigentes que fijan las pendientes mínimas y las
pendientes máximas normales, así como las pendientes máximas excepcionales.
Pendiente mfntma
Pendiente máxima
En cuanto a los accesos, a este correspondería un ancho mínimo de 3.50 m, según el Manual
para el Diseño de Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito; sin embargo,
teniendo en el ancho previsto para el puente, para los accesos se ha considerado un ancho
mínimo de 4.00 m.
Asimismo, teniendo en cuenta que en la zona donde se ubica el puente se tiene la presencia
de peatones, para el puente mismo se está considerando una vereda peatonal de O. 85 m
de ancho a cada lado.
Clasificación:
. _ _: -··
4.2 ESTUDIO DE HIDROLOGÍA
E HIDRAÚLICA
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARJ?OZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.2. ESTUDIO DE HIDROLOGÍA E
HIDRÁULICA
ÍNDICE
J. ANTECEDENTES
11. GENERAUDADES
2.1 1 Cartografío
2.2 Hidrometría
2.03 Pluviometrfa
ANEXOS:
Sustento de Hidrología.
Sustento de Hidróutfco.
----------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4
(
T':..< -¡
ESTUDIO DE HIDROLOGIA E HIDRÁULICA FLUVIAL PARA "CONSTRUCCION DEL
PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO" EN LA LOCALID-AD
DE COZO DISTRITO DE YARUMAYO - HUANUCO
l. ANTECEDENTES
El desarrollo del Expediente Técnico deviene de la aprobación del SN 1 P 170802 que tuvo
1
como Unidad Formutadora a la Jh.tnicipalidad Distritat de Ot.üsqui ; la Unidad
Ejecutora corresponde a la municipalidad Distrital de Yarumayo.
Plataforma
·:· Luz= 22.00 m.
•!• Ancho= 3.15 m.
Estribos
· · El Derecho tiene una altura promedio de 3,50 m.
m.
•!• El Izquierdo tiene una altura promedio de 4.30
Pilar: Ubicado a 10.90 m. del estribo derecho tiene una altura promedio de 2.30 m.
11. GENERALIDADES
El presente Estudio de Hidrología e Hidráulica Fluvial tiene por objetivo, estimar el caudal de
diseño del curso de agua correspondiente, en el área de ubicación del futuro puente "SAN
JOSE DE COZO", las profundidades máximas de socavación en la zona de Jos apoyos; así
como las obras de defensa y/o encauzamiento.
1-..ERQ?U.E.RTO HUANtJCO· ·
(ALF.F.AP DAVID FIGUEROA FER1
uJro
áARGOS RELAVE O
Por la margen izquierda se ubica el camino rural que une la carretera PE - 3N con la HU
- 111, cuyo desarrollo es casi paralelo al Río Cazo.
Con el fin de reunir los criterios adecuados para conocer las caracteristrcas hidrológicas del
río Cazo se realizó el estudio en las siguientes etapas:
Recopilación de Información
Comprende la recolección, evaluación y análisis de la documentación existente como
cartografía y pluviometría del área en estudio.
Reconocimiento de Campo
Consistió en el recorrido de la_s márgenes para la evaJuación y observación de sus
características fluviomorfológicas del curso principal; así como Jos aspectos hidrológicos de
1
las quebradas secundarias que forman parte de la cuenca en estudio.
DEL PUENTE Ct..RROZABLE Y D&cNSA ,..,J.o<::...,c,.,,.., SAN JOSE DE COZO EN L LOCA.L!DAO DE COZO
DISTRITO DE YARUMAYO - HUANUCO - HUANUCO
..J 5 S
'
Fase de
Gabinete
Consistió en el procesa_mtento, a_nálisis y determinación d_e parámetros pa_ra la_ estimación de
caudales de diseño; así como valores de socavación máxima en la zona de los apoyos y
parámetros de diseño para las estructuras de protección y/o encauzamiento de los mismos.
2.1 Cartografía
• Carta obtenida del "Instituto Geográfico Nacional" (IGN), a escala 1:100000,
habiéndose empleado fa siguiente:
La Unión Hoja 20- J (Ese. 1/100000)
Huánuco Hoja 20- K (Ese.
Yanahuanca 11100000) Hoja 21 - J
Ambo (Ese. 1/100000) Hoja 21 - K
(Ese. 1/100000)
2.2 Hidrometría
Se evaluó la cuenca del Río Cazo, la cual se activa peligrosamente en periodos de
máximas precipitaciones y en el denominado fenómeno "Ef Niño". la Cuenca en estudio
está ubicada en ia vertiente oriental de la Cordillera de Los Andes del Perú.
Río Higueras
El Sistema Hidrográfico del rfa Higueras, figura adjunta, está formado por las siguientes
ríos: Milpa y Niño- Yarumayo que forman el río Cazo, este a su vez confluye con el
Mito para dar origen al río Higueras.
Estos ríos provienen de una serie de tributarios que nacen de quebradas de caudal
perenne y otros temporales, cuyo escurrimiento se produce sólo en meses lluviosos;
además, existen lagunas y aportes sub-superticiales o escorrentía base.. El recQrrido de!
curso principal incluye los ríos Milpa, Cazo e Higueras, cuya longitudf.tal/!) de 50.7
Km. y una pendiente de 0.045. / ,(,
¿f-./
. . , ··.·:, : {:.-¿_ .-,··,·. ,_.)
_,....,. ->
'7:T
:;:..:::,, i
- '
ca.¡sTRuCC"rór : oE-L PuEf\ITE CAP..ROZABLE y DEFENSA RIBEREÑA S t;N }:JSE DE caZo EN !A-LOc.u.UoAo DE'"cozo
DISTRITO DE 'r'ARUMA YD - HUANUCO - HUANUCO
1·
4t4
·
\'/
La Cuenca del río Higueras se inicia en la cota 4,463 msnm su sistema hidrográfico tiene
2
una densidad de drenaje de 0,67 Km/Km y una. Fre-cuencia de ríos de 0,31
2
rtos/Km , Tiene un caudal promedio anual de 6.2 m3/seg. (Cuenca de recepción) con
fluctuaciones
notorias en los meses de lluvia y estiaje, estimándose caudales que oscilan entre 16
3 3
m /seg, y 2.5 m /seg respectivamente.
2.03 Pluviometría
La. información pl_uviométrica. que se- u.tiH ól son todos los datos disponibles
proporcionados por el Senamhi, referente a las precipitaciones máximas en 24 horas
(mm) y precipitaciones máximas mensuales (mm), habiéndose empleado la Estación
Pluviométrica de "JACAS CHtCO" por ser fa más representativa y/o completa.
CUADRO No 01
UBICACIÓN DE LAS ESTACIONES PLUViOMÉTRICAS CERCANAS A LA ZONA DE
ESTUDIO
Nombre de la Estación
JACAS
cHrco
111.OBJETIVO DEL ESTUDIO
,.M, Y.:'ti'4.......,.
-- ''"l-"''',::> --
-< - ; d ( ,,t
El Proyecto del puente "San José de Cozo y Accesos" está proyectado sobre el curso
natural denominado Río Cazo; en ei Distrito de Yarumayo, Provincia de Huánuco y
Opto. de Huánuco. El Río Cozo confluye con el Río Mito y forma el Río Higueras que
es tributario por la margen izquierda al Río Huallaga, principal dren colector.
_
DISTRITO DE YARU;.'!AYO- HUA."JUCO- HUANUCO
cazo·- , ,
:z = • ""',"•.J"' 'w'"'
- .:·,··.' 4 'f.2
Cti)T
4.2 Vías de comunicación
Para llegar a s u1 José de Co4o por vfa_ terrestre se tiene que reaH ar el sigu_iente
recorrido:
El puente proyectado
San José de Cozo y
Accesos, se encuentra
ubicado sobre el Río
Cazo. La ubicación deJ
proyecto se encuentra
dentro de los límites del
cuadrángulo de
Huánuco,
geográficamente el área
de influencia comprende
paisajgs Colinas en
Altura, paisajes de
Laderas Montañosas,
Cerros Altos y Quebradas Montañosas.
En la parte alta y media de la cuenca, predomina el paisaje Colinas Altas, que
comprende las mesetas andinas y áreas con pastos naturales; también se ubican
paisajes de Laderas y Quebradas que abarcan altitudes de 2,500 y 3,500 msnm.
{Aprox.); es necesario anotar, que en el Paisaje Laderas Montañosas se encuentran
ubicados los poblados más importantes de la Cuenca: Huancapallac, Punchao,
Pampas, Jacor-Chico, Antil, Co!panga/Chullay, Yaíumayo, Chaulán, Margas, etc.
4.04 Clima
Su clima es variadoJ se observa para la Cuenca del Río Higueras Provincias de
Humedad: Semi árido, Sub-húmedo, Húmedo, Per húmedo, Super-humedo
(Holdridge).
Las mayores precipitaciones se presentan entre los meses de Enero a Marzo, a
partir del cual, descienden gradualmente para alcanzar mínimos registros entre los
meses de Junio a Julio, ascendiendo gradualmente a partir de Agosto.
La cuenca hidrográfica que da origen al curso natural de agua que intercepta el Puente a
proyectar, cuya_ sección motiva e! presente estudio corresponde aJ Río Cozo.
DEL PUENTE CARROZfoBLE Y DEFENSA Kl!:5t:l:<:t:NA S.t:.J'l J:lSE DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO
DISTRITO DEYARUP<lAYO- HUANUCO- HUANUCO
El río Cazo nace de la confluencia de los ríos Milpa y Niño Yarumayo, cota 2,940 msnm,
pa.ra. lu.ego confluir en el rfo Mito cota 2 100 msnm, En su recorrido recibe e! aporte
de agua de varias quebradas perennes, tales como Chajrarajra, Cozotingo, Andas y
otras
eventuales que se produce en épocas lluviosas.
El Río Higueras es tributario por la margen izquierda al Río Huallaga, colector principal,
perteneciente a la Hoya Hidrográfica del Océano Atlántico¡
Las características principales de una cuenca son: forma, área, perímetro, pendiente,
relieve, altitud, red de drenaje, orientación, a lo que es necesario asociar las
características del cauce principal como son su longitud y su pendiente.
El drenaje de una cuenca es la forma como es evacuada. La rapidez de la evacuación del
agua caída sobre una cuenca depende de la pendiente de la cuenca, de la vegetación, de
los tipos de suelos así como de su estado de humedad en el momento en que se presenta
la lluvia.
Dónde:
Dónde:
CUADRO No 02
CARACTERISTICAS DE LA CUENCA HASTA LA SECCiÓN DE INTERES
Pendiente
(m/m)
5.857%
e e
·
'-·
-
:-"'·¡
'.:;
t-:; ;.:; :
!
\''-: J.:
<r
u.: t ·:: ' ¿ 1-" "•"
LL'
1
.
.
.
--- ......... ,
·- ..
- - - ..... -
o
N
{)
(J
o
z
<(
r ·,
\.,)
1
1
VI. ANALISIS HIDROLOGICO DE AVENIDAS
Cuando se trata de evaluar la cantidad de agua caída sobre una cuenca se tiene que ver la
influencia de la disposición de los pluviómetros. En muchos casos sólo existe un pluviómetro
en la cuenca. Un pluviómetro da información precisa de un solo punto, que es aquel en
donde esta instalado, y por consiguiente extender la información de un solo pluviómetro a
toda una cuenca que abarca muchos kilómetros cuadrados con terrenos de altitudes muy
diversas, diversos tipos de vegetación, temperaturas, etc., es una extrapolación muy osada.
Como no se cuenta con datos de caudafes, las descargas máximas será estimada en
base a las intensidades máximas y a las características de la cuenca, recurriéndose en
algún caso al Método Racional además que la búsqueda de mayor información sobre la
zona de trabajo ha sido infructuosa, por lo que se incidirá sobre los datos dados por
los pobladores y se hará una comparación con los datos de las mediciones puntuales
efectuadas con métodos indirectos.
Para definir el caudal de diseño también se usará los datos que por analogía (altura y clima)
provienen de las estación de Jacas Chico (Latitud: 9°53' "S", Longitud: 76°30' '\Al" y cota
3673 msnm) extrapolándose para nuestras condiciones locales.
Considerando los métodos de cálculo
empírico:
Consideraciones
Para el cálculo del caudal de diseño se realizarán los análisis correspondientes a diferentes
situaciones y por comparación consideraremos el caudal mayor ha ser usado en el
modelamiento y cálculo de extremos para el dimensionamiento del puente a proyectar.
• Cálculo del área de sección transversal del río durante la avenida dejada por las
huellas (Aa).
Donde:
Ha: Altura máxima de agua en la avenida
Aa: Área de la sección del río en la avenida
Ba: Ancho máximo del spejo de agua en la avenida
Coef: Coeficiente de amplificación adoptado
V =
V*1R
s a
a h
Va: Velocidad de agua durante la avenida
Vs: Velocidad superficial del agua actual
h: Profundidad actual en el centro del río
H = (Coef.) * Aa
y
a B
a
C*I *A*K
Q= '3.6
3
0: Caudal pico en m /s
C: Coeficiente de escorrentía
lt: Intensidad máxima para cualquier intervalo ten mm/h
2
A: Superficie de la cuenca en km
K: Coeficiente de uniformidad
Donde:
I J 01 · (
te = 0.3 * (J;25 y
Yh'f
t·/:.·3
J: Pendiente del cauce principal
ld: lnte-nsid.ad máxima_ c;Haria_ para_ e-l period_o de retorno deseado
l1: Intensidad en una hora
5. Predicción de Avenidas
En la actualidad la Predicción Hidrológica es uno de los aspectos más importantes de
esta ciencia.
La predicción hidrológica es de vital importancia en concordancia con la regulación del
escurrimiento normal y extraordinario (avenidas), para tomar las medídas necesarias para
evitar pérdidas materiales y de vidas humanas.
En la predicción hidrológica hay que tener en
cuenta:
Los primeros son poco usados en la actualidad, son las llarnaáas fórmulas empíricas, solo
se permite en casos extremos de ausencia de datos.
Los métodos históricos consisten en la investigación y recopilación de datos sobre las
avenid.a.s oc uTid.as en un río, Los métodos históricos aunque perm.iten conocer una_ gra.n
avenida que se presentó hace bastantes años, no permiten prever la proporción de una
avenida mayor a la máxima conocida, la cual es probable que se presente,
Los métodos de correlación de cuencas, se aplican cuando una cuenca no tiene datos, la
estimación de avenidas se puede hacer mediante correlación con los datos de gastos
máximos con una cuenca próxima con información, mediante relaciones con información
fisiográfica de ambas.
Los métodos hidráulicos se han usado en nuestro país pero en forma incompleta. A partir
1
En el presente Estudio se usará una combinación del método hidráuiíco y fos métodos
basados en modelos probabilísticas.
- Distribuciones Probabilísticas
Entre las diferentes distribuciones usadas en Hidrología se usan frecuentemente las
siguientes:
-c(;!sTRtjCCró I éEL PUE rrE·CAP:ROZft.alE Y oEFEt lSA R!BE. Ef:A "SA;! JóSE DE cOZO EN tP:-LOaL!oADDE cOzo
DISTRITO DE YARUMAYO - HUANUCO- HUANUCO
Distribución LogNormal de 2 Parámetros (2LN)
Distribución LogNorme.l de 3 Pa_rám@tros
(3LN} Distribución LogPearson 111 (LP3)
a) Distribución Normal
La distribución Normal o G.aussiana no transformada, es simétrica con respecto a
la media y no ha sido muy usada en análisis de frecuencias de avenidas, ya que la
mayor cantidad de las series de avenidas tiene un pronunciado sesgo positivo. Sin
embargo se ha encontrado apropiada para ciertas series de descargas de
avenidas y niveles de agua, en particular donde hay grandes almacenamientos.
La función de distribución de probabilidades es:
-00
x
F(x) = J
Considerando la variable
estandarizada:
X=ft
z=--
a
-a(x-P)
F(x) =e-e
1.2825
a=---
a
f3 = ¡.t- 0.45a
en este caso J..L y cr son la media y desviación típica de fas logaritmos de los
caudales.
1
F(x) 1
_ (Ln(x- a)- .U)2
s -,,¡.?..:-.Jt (X
a)
e z u -
(j'
z = Ln(: x-..a.:; )- : ft
a
-
- - - - - ----- ---- - - - -- - - - - - - - - - - -
COi,lSTRUCCIÓN DEL
·- PUE:-lTE
, CARROZABLE
..,.... ...--. · Y DEFENSA RIBEREÑA
- SAN JOSE
,... DE
... COZO
.,_ , Ei<l LA. LOCll.UDAD
"" """ DE COZO
'•J '"" '"' "" ( .
'"-> ------- """-'- -O " fl' -
- - - - - - - - - - - - . --- - - - - -
...- -"' K< Q. y--O -- _,,
DISTRITO DE YARUMAYO - HUJl.NUCO - HUAI UCO
..,.. .... ,.., . w- -------- <" ... ., _... , o ! .... · ·= -----,-·-- ·. .--.< ..,_ ., .,;; __........... ,.....
,
Ut.u/
• J .. .•r,._.,
' J .,.... " .....
/
F(x) =
Jl = aj3 + 8
0'2=a2f3
2
r= ¡p
'Y es ef sesgo, fa varianza y J.L la media.
6. PRECIPITACION
Para el estudio presente, el valor de !a_ intensidad se calculó con los datos de la
Estación Jacas Chico (3673 msnm) con los valores de precipitación máxima en 24 horas para
3
un periodo de retorno de 140 años.
3
Manual de Hidrología, Hidráulica y Drenaje, lvfinisterio de Transportes y Comunicaciones, JviTC. RD N° 20-2011-
l\t1TC/l - (12.09.11)
de Agosto con una precipitación máxima acumulada en 24 horas de 22.40 mm. Se ha
pod¡do e-stimar en ba:se a_ e-sos datos como l_a_ precipita_ción promedio a_cu_mu_l.a.da en
24 horas de 32.59 mm. En el cuadro No 03, se presenta la serie histórica de la información
utilizada.
NO
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
FUENTE: SENAMHI
.,.,.,.. ., ---.-- > ' """"""'"'- """=""' --..., -=----=----- ----- .... ...- ·-"""""""'""""':,.,.......,.. ...... -"'"""-"'- =-"""'..--"'" "'""""""'-· -----------..s= ...._
CONSTRL'CCIÓN DEL PUENTE OI.RROZABLE Y DEFENSA RI8EREi1A SAN :!OSE DE COZO EN Ll\ LCCALIDAD DE COZO
DISTRITO DE YARUi'tiAYO - HUAi'IUCO - HUANUCO
En el Anexo se detalla el cálculo de las precipitaciones máximas en 24 horas para
diferentes periodos de retorno según '- - Distribución Gt.un_bet a_si tenemos
7. CAUDAL DE DISEÑO
La estimación del caudal se efectuó con arreglo a la información hidrológica dtsponible.
Se ha considerado un periodo de retomo de 140 años para un riesgo admisible del 25°/o
con una vida útil de 40 años con lo cual se estableció un caudal máximo fruto de las
comparaciones basadas en:
:F Método de la Sección y la
Pendiente.
:j¡F Método de la Velocidad y el Área.
:tr Método Probabilístico de Gumbel.
Los cálculos figuran en eJ Anexo, considerándose el mayor de los caudales de entre las
3
tres alternativas, dan un Q = 174.03 m /sg.
8. SOCAVACION
La_ socava_ción general en el lecho, ocasionada por el paso de las descargas
rnáximas, en la sección de interés del Río Pozo, fue evaluada mediante el modelamiento
efectuado con el programa HEC RAS.
Con los datos hidrológicos e hidráulicos conseguidos para la elaboración del estudio así
como del análisis de la presencia de estructuras similares existentes se ha Jdo
modelando para diferentes caudales. Así podemos manifestar que:
r
'1"3
• El caudal de Q = 3
174.03 m /sg adoptado para el modelamiento, obtenido mediante
método probabilístlco, es casi parecido at obtenido mediante el método empírico que
3
dieron un caudal estimado promedio de 171.90 m /sg.
• Se plantea emplear un puente de 22.5 metros de luz.
• Para ra determinación del margen ribre y ra socavación se modera para un periodo de
retorno de 500 años y la avenida de diseño Q = 273.19 m3/sg.
• Para el caudal de diseño Q = 273.19 m3/sg se tiene en !a sección aguas arriba del
puente un flujo supercrítico con número de Fraude 1.97, tirante de 2.71 m.
3
• Para el caudal de diseño Q = 273.19 m /sg se tiene en la sección aguas abajo del
puente un flujo supercrítico con número de Fraude 2.28, tirante de 2.05 m.
• Se detennina bajo el caudal para un Tr = 500 a..iíos que la cimentación del estribo
derecho no deberá superar la cota de 2347.22, mientras que para el izquierdo la cota
111áxüna de cimentación será 2346.30 msn1n.
• Se debera efectuar la limpieza de cauce hacia aguas arriba por lo menos dentro de los
300m próximos y 100 metros hacia aguas abajo.
,... .- ._,, - -· -""" -- -..-·>-,..._.....,_ . '"""""" - . _,.,..,_.,.. ,.- ---,_,...,...... ...,.. ----"' .,.,..•"......-" ---·-·. . =---c·.-...._,. -
CONSTRUCCIÓN DEL PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBE. El A SAN JOSE DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO E>!
STRl'ffi BE YARUMAYe - HUANue:e - HUANUCO
Conclusiones y Recomendaciones
1. La descarga máxima de retorno con fines de determinación de socavación fue calculada para
un tiempo de retorno de 500 años, dando como resultado el caudal de Q = 3
273.19 m /sg
en
la zona der Proyecto.
2. El modelamiento def Río Pozo se realizo aplicando el Software Hec-Ras River Anatisys
System versión 3.1.3 Developed by the U.S. Army Corps of Engineers, Hidrologic
Engineering Center. Tomando como datos de entrada, caudal, pendiente del cauce principal
y las secciones transversales al flujo a cada 20 metros en un ancho de 50 m a cada lado del
eje de la quebrada, estos cálculos se adjuntan en los anexos.
3. El curso natural, sobre el cual se proyecta el Puente sobre el Río Pozo es joven, está en
plena definición en !a búsqueda del equilibrio dinámico. Se activa en épocas de avenida y su
carácter erosivo alcanza sus mayores valores; comportamientos excepcionales durante los
fenómenos de el Niño y la Niña.
4. La luz del puente es de 22.5 metros como mínimo entre apoyos con aviajamiento de 8°.
6. Se deberá proyectar trabajos de Hmpieza de cauce unos 300 metros aguas arriba y unos 100
metros aguas abajo uniformizando el eje de cauce de manera que se trate de eliminar la
divagación dada la morfología_ sinusoide que presenta_ e incrementa.do por los
bloques presentes.
8. Se sugiere la cota de fondo de viga no deber ser inferior a 2352.1O msnm para contar con
un gáiibo con condiciones de soportar deposición de materiales y permitir el tránsito de
arbustos flotantes.
9. Se piantea:
• La cota de cimentación para este estribo izquierdo no deberá ser mayor a 2346.30 m.
La cota de cimentación para este estribo derecho no deberá ser mayor a 2347.22 m.
• Se plantea encauzar la aguas del Río Cazo mediante defensas ribereñas:
454
¡ V _J
Anexo de Hidrologia e Hidráulica
Sustento de Hidrología
NACIONAl. 01: METEOROI.OGÍA E HIDROlOGfA DEl PERÚ
'EstJdística e Informática
.. - - --- ----··- ' .....
.Mh)
-t n; - Mf\ft lt.
. ,, ·,
·r ¡ 'Í - i
;"lt.d u
• , ·¡ \ '¡
• \1'
••• .> ( ': i• L: ' ,. P. 11 11J: .,,¡ l
,f
! ..,.,,
'1-o(llt.
""
'Jil' :i·:i\ .i\'\ :\·Jh 1 1P.' i'ilr(;,h\ F!\''1
::0 '1. :.· \.
...\.. \··-···r·::r--i7>·
\J'l1'11 ... ...T0'i"::\ .. T'\·m·¡,0"ff:'t r'l"t'r""' "T '
. - .
.
0-::.: .
1 t--
"t!trl"'t:l'
y
..... s, .o
• j
.O
t
..... , ":._ 1
'()
f
.
\
0 4\
w
'''-)
SENAMHI
OFICII\IA GENERAL DE ESTADISTICA E INFORMATICA.
\
16.8
:--·
-1'-.. 2008 '19.8 33.9 22.0 28.2 8.7 8.6 4.2 7."1 22.9 12.6 19.4 39.0
25.5 31.0 26.6 22.6 11.7 8.7 12.3 9.8 12.2 17.9 25.2 47.3
"" F:-
\ J2009
' ,..-.
·.-_ ·- [ ""']Máximos Anuales
' q--" ·.:.
1,¡ ,. J t -
\
·... \\
'· "{
. ''.:._,
\
SENAMHI
OFICINA GENERAL DE ESTADISTICA E INFORMATICA
ESTACION : JACAS CHICO 1 000456 1 DRE-1O
PARAMETRO : PRECIPITACION MAXIMA EN 24 HORAS (mm)
ALT. : 3673 DIST. : JIACAS CHICO
msntn.
AÑO 1
ENE FES
2010 1
13.7 31.6
2011 1
21.2 L_ c._.
2'8.7
r - .=JMáximos Anuales
-;;t \
o 1
- (f> '
7, '.:1 • ··-
1J "·.... \ "
í\;t¡P ','
..-.-; ':1· '
'-:,!':;.t>l \
"' ••¿p-: .
}l t:1 --........
"10?)
c:P(j \
\l -
-!!\\
Cálculo de la Curva Intensidad -Duración- Frecuencia
ESTACiON JACAS CHICO
Haremos el análisis con los datos proporcionados por el SENAMHI sin completar datos y luego completándolos,
eligiendo la alternativa más conservadora.
Año
1 1992
2 1993
3 1994
4 199§
5 1996
6 1997
7 1998
8 1999
9 2000
10 2001
11 2002
12 2003
13 2004
14 2005
15 2006
16 2007
17 2008
18 2009
19 2010
20 2011
Valores CaraeteFístieos
Los valores observados de precipitación máxima en 24 horas, los ajustamos a la distribución teórica Gumbel,
comúnmente usada en los estudios hidrológicos y calculamos las precipitaciones para los periódos de retomo de
5, 10, 25, 50 y 100 años.
La ley de Gumbel está dada por la expresión:
-e-y
lp = 1 -e
jy= a(x-u)j
u: Moda de la distribución
a: Parámetro de dispersión
Donde para:
n
20
20
,i.\ños
2
3
----
l 5 6.200 --
10
L.
\.. \/
25 0.04
50 0.02
100 0.01
200 0.00
500 0.00
las estaciones de Jluvia ubicadas en la zona, no cuentan con estaciones pfuviográficas que
permitan obtener las intensidades máximas. Sin embargo estas pueden ser calculadas a partir de
las lluvias máximas en base al modelo de Oick y Pescke.
p - p ( d )0.25
d - 24h 1440
m
las curvas de intensidad- duración -frecuencia, se han calculado indirectamente, mediante:
- n
Donde: 1=
K, m, Intensidad máxima {mm/min)
n T= Faetores earaeteristiees de fa zena de estudio
t= Periodo de retomo en años
Duración de la precipitación equivalente al tiempo de concentración (min)
Usaremos para el cálculo fos datos de fa serie original para estar del lado conse!Vador:
Lluvias máximas
T (años)
200 62.153
100 57.846
50 53.523
25 49.168
10 43.298
5 38.652
3 34.954
2 31.635
Intensidades máximas (mm/h)
T (años)
200 62.153
100 57.846
50 53.523
25 49.168
10 43.298
5 38.652
3 34.954
2 31.635
5 96.724
10 57.513
15 42.432
20 34.197
30 25.230
40 20.334
50 17.200
60 15.002
70 13.364
80 12.091
00 11.068
100 10.227
110 9.522
120 8.920
180.000
Oumción en minutos
N11 dé T
Duración en Minutos Log (P) Logm Log (t)
Orden (años} 15 30 60 120 180 240 y X1 X2
1 200 79.424 47.226 28.081 16.697 12.319 9.928 1.899952 2.30103o 1.176091
2 100 73.920 43.953 26.135 15.540 11.465 9.240 1.868763 2.00000o 1.176091
3 50 68.396 40.669 24.182 14.379 10.608 8.550 1.835033 1.69897o 1.176091
4 25 62.831 37.360 22.214 13.209 9.745 7.854 1.798176 1.39794o 1.176091
5 10 55.330 32.899 19.562 11.632 8.582 6.916 1.742959 1.000000 1.176091
6 5 49.393 29.369 17.463 10.384 7.661 6.174 1.693663 1.176091
0.698970 1.176091
7 3 44.668 26.560 15.792 9.390 6.928 5.583 1.649995 1.176091
0.477121
8 2 40.426 24.037 14.293 8.498 6.270 5.053 1.606656
0.301030
9 1.674179 2.301030 1.477121
10 1.642991 2.UV.'UUU-\.... 1.477121
11 Resultado de Regresión Multivarial 1.609260 1.698970 1.477121
12 1.572404 1.397940 1.477121
13 Constante: 2.466479 1.517187 1.000000 1.477121
14 Error estándar de estirnacfón Y 0.012618 1.487891 0.698970 1.477121
15 R cuadrado 0.998674 1.424222 0.477121 1.477121
16 Núrr ro de Observaciones 48 1.380884 0.301030 1.477121
17 Grado de Libertad 45 1.448407 2.301030 1.778151
18 1.417218 2.000000 1.778151
19 x1 x2 1.383488 1.698970 1.778151
20 Coeficientes de X 0.143788 -0.75 1.346631 1.397940 1.778151
21 ErrQr estándar de estimación CQeficientes. 0.002659 0.004261 1.291414 1.000000 1.778151
22 1.242118 0.698970 1.778151
23 1.198450 0.477121 1.778151
24 Log K= 2.466479 K= 292.738 1.155111 0.301030 1.778151
25 m3 0.144 1.222634 2.301030 2.079181
26 n= 0.750 1.191446 2.000000 2.079181
27 1.157715 1.698970 2.079181
28 1.120859 1.397940 2.079181
29 292 .738 T 0 ' 144 1.065642 1.000000 "2.079181
30 1= 1.016346 0.698970 2.079181
31 t 0.750 0.972677 0.477121 2.079181
32 0.929339 0.301030 2.079181
33 1.090566 2.301030 2.255273
34 Donde: 1.059378 2.000000 2.255273
35 1= mmlh 1.025647 1.698970 2.255273
1 36 T; años 0.988790 1.397940 2.255273
37 t= minutos 0.933573 1.000000 2.255273
38 0.884277 0.698970 2.255273
39 0.840609 0.477121 2.255273
40 0.79t271 0.301030 2.255273
41 0.996862 2.301030 2.380211
42 0.965673 2000000 2.380211
43 0.931943 1.698970 2.380211
"44 Ó.895o86 1.397940 2.380211
45 0.839869 1.000000 2.380211
46 0.790573 0.698970 2.380211
47 0.746905 0.477121 2.380211
48 0.703566 0.301030 2.380211
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES POR EL METODO RACIONAL
MODIFICADO PARA Tr = 140 AÑOS
Q : Descarga de
diseño
C; Coeficiente de escorrentia
f: Intensidad de precipitación 376.180
A: Area de la cuenca
K: Coeficiente de uniformidad
Las fórmulas que definen los factores de la fórmula general, son las siguientes: 7.108
A) L )0.76
· -n * l
T - (so.zs
...,.3 31.670
L: Longitud del cauce mayor Km
1.453
¡K, 1 = L (A) 1
0.828
4.742
38.496
P: Lluvia areal sobre fa cuenca (mm) 11.000
l1/ld: lsolínea de precipitación máxima horaíia (11.00 mm/h, asumido)
a- (280.1- y;_?-I) 0.452
- (28°• 1 -1)
0.227
46.476
Pd: Precipitación máxima en 24 horas para el periódo de retorno (mm) 17.568
Po: Umbral de escorrentia = (5000/CN)- 50 74.00
CN: Número de curva (De acuerdo a tablas)
163.22
":..
l{
:::;·, -;e¡ ;; ·.
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES CUENCA RIO POZO MEDIANTE EL
HIDROGRAMA UNITARIO SINTETICO DEL SOIL CONSERVATION SERVICE (SCS) PARA
Tr = 140 AÑOS
Q = 0.208 *A*Pe
TP
Q : Descarga de
diseño A: Area de 376.180
la cuenca
Pe: Precipitación efectiva (mm)
Tp: Tiempo al pico (Hr)
Las fórmulas que definen los factores de la fórmula general, son las siguientes:
2.822
Km
L: Longitud del cauce mayor 31.670
m/
S: Pendiente promedio dei cauce 0.059
m
mayor
3.514
CN: Número de la curva 74.000
O) (P-5.08*8) 2 6.953
Pe=----
(P + 20.32 *S)
184.83
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES POR EL METODO RACIONAL
MODIFICADO PARA Tr = 500 AÑOS
LKJ
Q: Descarga de diseño
C: Coeficiente de escorrentia
1: Intensidad de precipitación mm/h
2
A: Area de la cuenca Km 376.180
K: Coeficiente de uniformidad
Las fórmulas que definen !os factores de la fórmula general, son las siguientes:
L "'o.76 7.108
A} o.z5 )
T. =t..l....'_l.. *(
8
Km 31.670
L: Longitud del cauce mayor
m! m (JJJ59
J: Pendiente promedio dei cauce mayor
(T )1-25 1.453
K=l+ e ·
/TL25 . ,.,1)
e "F.i1-
46.229
O)
E) 5.695
P:
11/ld:
Lluvia areaf sobre la cuenca (mm) 46.229
lsolínea de precipitación máxima horaria (11.00 mm/h, asumido) 11.000
l
a- {280.1_ ?-I)
- 80.1 -1) 0.452
0.284
G} 245.20
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES CUENCA RIO POZO MEDIANTE EL
HIDROGRAMA UNITARIO SINTETICO DEL SOIL CONSERVATION SERVICE (SCS) PARA
Tr=500AÑOS
Q= 0.208*A*Pe
TP
Q: Descarga de diseño
A: Area de la cuenca 376.180
Pe: Precipitación efectiva (mm)
T p: Tiempo al pico (Hr)
Las fórmulas que definen Jos factores de la fórmula general, son las siguientes:
Lo.11 2.822
Te = 3 .97 * S
o. 385
B) 2.943
O: Duración de la precipitación efectiva (horas) 2.500
C) 3.514
CN: Número de la curva 74.000
O) (P-5.08* ) 2 11.329
Pe=----
(P +20.32 *S)
301.18
Sustento de Hidráulica
Sección Rectangular, para cálculo de PUENTE
RIO POZO
102.07
Ba(m)= 25
2
Aa {m ) = 38.00
Coef. Amplfficación = 2.50
AN a Coef.)*
::._
;,; (
Ba
Va(m/sg) = 4.52
171.90
3
Q: Caudal pico en m /s
C: Coeficiente de escorrentía
lt: Intensidad máxima para cualquier intervalo ten mrnlh
A: Superficie de la cuenca en km:.¡
K: Coeficiente de uniformidad
C*l *A*K
Q= .6
Q: Descarga de diseño en
3
m /sg
2
A: Area de la cuenca en Km
Pe: Precipitación efectiva (mm)
Tp: Tiempo al pieo (Hr)
Q = 0.208 *A*Pe
.._., 1'
p
273.19
Suelo No Cohesivo
1
' a*
5/ ]/Ó.+X)
1
a = Qd
f3: d, -2.8
5/
Ym/3 * * 111
l 0.68 *
3
Caudal de Diseño: Oct (m /sg) =
Be
273.19
1.736
Profundidad media de !a Sección: Y m (m) = 19.51
Ancho Efectivo de la superficie del líquido en la secdón transversal: Be (m)= 0.957
Coeficiente de Contracción según tabla: m = 2.73
Tirante antes de la erosión: Yn (m)= 2347.85
Cota del Fondo de cauce
(tabla}:
_, co n que se repite la avenida
(f3 -, 1.05
para retomo de 500 años
Exponente variable que depende del diámetro (dm) del material (de tabla):
para dm (mm)=
Luego Ys =
Pa =
Coeficiente que depende del ángulo que forma el eje del puente con la corriente 1.03
Pq = Coeficiente que depende de la relación OiQ, en que 01 es el gasto que
teóricamente pasaría por el lugar ocupado por el estribo si este no existiera y Q, es el
gasto total
PR = que escurre por el río. 1
Ho = Coeficiente que depende del talud que tienen los lados del estribo. 1.00
Tirante que se tiene en la zona cercana al estribo antes de la erosión. 1.630
= 1.68 m
La cota de cimentación para este estribo izquierdo no deberá ser mayor a: 2346.30
=
Ho =
= 0.762 m
La cota de cimentación para este estribo derecho no deberá ser mayor a: 2347.22
Los estribos se eimentara11 sobre material eonglomerado, estando ubieada el pue11t proyeetado e11 fa
progresiva Km 0+000 en donde las condiciones de socavación de acuerdo al modelamiento HEC RAS le
permiten al estribo derecho una socavación potencial de 3.362 m y al estribo izquierdo de 4.279 m
respectivamente y calculadas ambas magnitudes mediante la ecuación de Artamonov.
La cota de cimentación para este estribo izquierdo no deberá ser mayor a: 2346.30
La cota de cimentación para este estribo derecho no deberá ser mayor a: 2347.22
Luego dada las condiciones anotadas tenemos:
Una rasante superior al mínimo indicado contribuirá a dar un drenaje adecuado ante eventuales
crecidas extraordinarias.
o
Puente Pozo Plan Plan 08 1
: 20/08/2013 . :.i
Rí:o Pozo Puente · ·-tegen(f -. ¡
2365· ................... ---·¡
EG.14bi\ ós
Crii"". 140
Al'i.os WS
140AI'íos
.2360·
Ground
:2355· .:i
·¡"-¡,._,.:;¡¡·
g
e:
.Q :2350·
* ü:i
2345··
o •
t;.O •
í p.; -
o o o o
. , 8 o of{¡go o o:g o oooo
() :;:1. 2 -
o
("' ('l
'(""'
('\J
... «::)'
.-
) ·.-
..-·
. · .-
,....._ iC()
,- T"""
Q N t -.
N· ·oq- N
f.\1 1.(') (0
N N"""
(t) fV; 6
z:O ., ,.. ·- f -·--- - "T· ..... ,
. ..... ---,..----,.------,
aQ 100 200 300 400 500
'
():) Main Channel Oistance (m)
<
li
·-.,,
. .....¡:
f
c
·w
u . .e:
E;\
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+225
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
¡- -! - -
!ws-140Afi05 • i V.:'S 140 Años
Ground Ground
• :§: •
-¡
:§:
236411
San kS
ta
r::: 2364
1
•
1 8-a nkSta
o 1
\
>
2362--,
w w 2362
1
2360..;
2360
r-.as-+.035+-.os---1
r- +
.05 .035--*----.05
0+165
j
Legend 23701 1
-¡ j_. Legend
· EG 140Años : EG 140Añcs
2368-j ¡ 2368.1
¡ Crii:140Años 1
i WS140Años
2366--' 2366-i
-,
Ground 1
E •
L_\ /
2364--i Ban kSta §: 2364--'
!
e S::
.Q
.Q
iii 2362-
ll)
2362-:;
¡¡¡ i
1
2360..;
(
2360-
\ 1
2358-' 1
23561 1
70 80 90
Station (m) Statton (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
.o5+_o3s+-.o5-40+145
r-.os+,'
0+125
.035-+-.os----J
1
23/0l
/
Legend 23661 1.
2368- ; EG 140Años .
Legend
2366-
¡- : - - : 23-54;
EG 140 J!!Jíos
¡ WS 1401>:-ños:
Critl40Mos
: WS 140Años
1
¡1 G und 2362ii Ground
§:
2364 ·
¡ BankSta ! §: i Levee
i 2360i
Bank
Sta
e l \ r
.Q
l
2362j 2358-'
<l1
!i:i
2360--,
2356- o
e
2354
80 90 100 110 120 130 140 w
Station (m} 2358-:
2356-
2354+.
80 90 100 110 120 130 140
Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2
0+105 0+085
f• -.o5 1 .o35 )'11 <..,._--.os1 r-.os+.o35-+-.os-4
2368] 1 1
Legend
: EG 140Años
(
2366
Gñt 14oAños
2364
Ground
: \"lS140Mos
2360] l
levee :[ 1
l
§.
.Q 2358
•
Ban kSta
i
e:
/ i
w
i
2353··
2354j
2354
l
2352 ; 2352·
80 90 100 110 120 130 140 m oo 100 ;ro 120 130
Station (m) station (m)
0
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2
0+065 0+055
r--.05-+-.035 , .05---J r--.os-+-.o3s-+-.os-4
2364L Legend 2364} Legend
J EG 140.A.ños
2362-i
cm: 140Aiios 2362 -11 /Crit 140Aiios
J
2360-'
V.JS 140Años
Ground
J
2360- •.\
.
1 • WS140Años
Ground
levee levee
j :[ 2358-:
2356.:.
Ban•kSta
e:
1 2356 r. _ ., Ban•kSta
1
.Q "
11 \
2354-' 2354-'
1- - 2352- 2352_;
0+045
Puente Pozo
r-- .os-+ ..o 5 +- ---4
Plan: Plan 06 07/06/2013
0+035
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
r--.QQ-+-.Q45-+-.Q -4
.Q5
2364 . 2362-,j,.. --=t.-e-ge_n_d.,..----,
1/1 r
Legend
· EG 140Añcs J 1 · EG ÚO.Mos
2360- l ' .
; •\ Crit 140 Años
'WS 140 Años.
2358..;
BankSt..a 2356-' \l.
..
Le v ee
!
üJ 2354- \ ¡
1: 1
2352-.
\ 1
23-50- l
2 8
station (m)
station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+025 0+01S
1 Ground
2356j
2356j
levee
Ban kSta •
2352-:
2352
1
2350¡
2350
J
234<L ... 2 T: -
70 80 90 100 110 120 130 80 90 1C-Q 110
Station (m) Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07106/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
.os+ .035
+ 0+005
.o5----4 J .o5+.o35 )1 <--.os-J
Lr
J.. Lege d 2362¡ / Legend
2362
EG 140Mos 'EG 140Mos
2360 i Crit140Mos i Crit140Mos
2358-¡
; \VS 140
Años 2358-
2356J
------
\ . -...:..._...:..._ --,-;
: VJS 140 Años 1
Ground
lg
Ground
2356'
.Q
Levee
Banl<Sta
• f
!
2354 l Levee
Bank Sta
&
1 e
2354..:
1
1 1 m . !.r
);""'' " ?
2352-' 2352
2350 2350-'
1
' :1
23481
1 1 1 1 ¡ 1 1 2346+ -r,- -. ro
1
1
a& Q 9S 1QQ 1QS 11Q 11& 12Q 12S SS 9Q 9& 1QQ 1QS 11Q 11S 12Q 12S
Station {m) Station (m)
.OS
/. Legend / Legend
0+005
· EG 140Años .05-+-.035 --i).... EG 140Años
2 ·1l
2358 l-------------
'Crit 140Años (c----.05
2360l
-.
1
, \i'JS 140 Años
i Ground
2358-'
\, •
Levee
Ban kSt
a
.¡¡¡
Bank Sta
.
. 1 1
1
¡
2348
j
120 130 2346 110 120 130
80 90 100
90 100 i10
Station (m)
Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+015 0+025
23581
Lí.os...k-.o35
1
l. .os----¡
--¡- J
.os-+- .035 --+-.o5---4
Legend 23621 Legend
.. ...
¡ EG 140
, ··-
; EG
140Años 2360
1 A.iíos
! Crit 140Años j
'Crit140Años
¡·ws140-Áño
¡
2358-j
l
VIS 140 Años
2354-l j
1 Ground 2356 Ground
¡ Levee
:§:
g •
Le-..ree
_Q
<=
2352-i ¡ Bantsta Ban kSt
a
"
U! 1ii 2354-'
>
tu
2352-j
.;
2 6 Station (m) ,
80 90
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+035
Puente Pozo
23641 .os-f-.o3s -+-.os ¡r---=-L-eg-e-nd-,---, 23581 r-.os+ .o3s )l +'( --.os ---1
J.
2362..l ---4 EG 140 .A.ñcs
2356-'
Legend
:§: 2352_;
:§: 2 ....
e
.Q i
e
.Q •
San k Sta
ro
>
2354-;
i!) w
w 2350-'
i!)
2" 2
2348-i
2350"i
2346-'.
2348..;
70 80 '
80 90 100 120 130
+
Plan: Plan 06 07/06/2013 Plan: Plan 06 07/06í2013
23601 [<-- 05 0+055 0+065
J
035--+-- 05--
4
:
2356-:
· 'liS 140 Años 2352-'
• Ground Le-ifee
Levee BankSta
•
Ban k Sta
2350-: 2348-
Station (m)
Lf3
j
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+085 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+105
j EG 140Ai'ios j EG 140Mos
\-
23§4
2354..: •
l : Crit 140 Crit 140Años
1
2352-i
J .o\iios
1-----------------·-- 2352 • \\'S 140 Años
: WS140Años Ground
Ground
J Le'lee
:§: Levee
\
2350
e
o 2350..:
•
Ban kSta •
Ban kSta
2348
.S! 1
tu
2346
f f
2348]
·="'"''Vl
2346-: 2344-
i 2342+1 - Tr
2344+i -.-.,---,.-.-......--,--,--r-..--;--.-.,..--,---¡--r-¡
so. a!) so. s 100 120 SO S5 9.IJ 95 100 10? 110 115
Station (m) Station (m)
+ ru Legend 1 Legend
23581 .os----! 23561
¡EG
¡
140Años
2356 2354..:
i Crit140Años
¡ 1
w
Q)
2348...:
\
'['
2346-' \
2342..1
2344-:
2340
2342T· 80 85 90 95 100 105 110 115
85 90 95 100 105 110 115 120
Station (m)
Station (m)
Puente Pozo Plan= Plan 06 07/06/2013
n-d ,
Puente Pozo Plan= Plan 06 07/06/2013
0+165 0+185
r--
1 1
' 1_
.035
--,..051 05--1 .....
-.o35-+_o5
.0 <-- Legend- 23561 ' . 1
23541
::· ffi 1-40 Afies 2354-'
EG 140.A.ñcs
5 . Crit 140 Años
2352-, · Crit 140 Años
· V1S 140
2352-:
,,
:[ -
1 Banl<Sta g Ban •
kSta
e 23481 e 2348-
.Q ]
.Q 1
Q)
jjj 2346
j ,/ 2346 .... -----.,
l 1
2342..: \
2344-'
2340;
\
2342-;
38 ·
m 23<•
2340-
120 2
60 70 80 90 100 110 60 70 80 90 100 110 120
Station (m) Station (m)
- - - -- - - - - -AB-A-1)
R os a M ar ia P R E Z
INGENIERO CIVlL.
R Jg. CIP. N" 82917
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+205
2354
]¡.--.os- )1 ;( -.o35-+.os4
Legend
-- . .. - .. - .. -
2352..: EG 140Afios
: Crit 140.Mos
! _
1
WS140Años
Ground
:[
2348 •
Ban kS!:a
g 234611
! w
2344J
2340
2338
60 70 80 90 100 110 120 130
Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 08 20/06/2015 - ·· IéQei1a ·-- ·
.: i J
Ground
Ba:n Sta
Levee
o
)J z ¡:.:,1/J
J 5G13:;
.
OZ ::l.
· mz ;o l L
oQ :;o
E.\. ,
r '
----------------------------------- --------j
'-'=
N
Ptan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 430 Profire: 140 Años
( E.G. Elev (m) 2364.56 ! Element left 08 Channel ... RíghtOB
1 Vei Head (m) 3.51 i Wc n-Val. 0.050 0.035 0.050
¡ W.S. Elev (m) 2361.04 ! Reach len. {m} 20.10 20.0J 21.70
( Crit W.S. (m) 2362.05 ! Aow Afea (m2) 0.05 20.89 0.20;
! E.G. Slope (IT'Jm) 0.051759 1 Area (m2) 0.05 20.89 0.20 i
! Q 1 otaJ (m3/s) l
174.03 Row (m3ís) 0.06 1 t3.64 ( 0.33
J
i Top \t'.Jidth (m) 14.73 ¡ Tcp W!dth (m) 0.30 13.94 ¡ 0.49
¡ Vei Total (mis) 8.23 ¡ Avg. Ve!. (fnls) 1.08 8.31 i 1.70 1
j Max Chl Dpth (m) 1.84 ! Hydr. Depth (m) 0.18 1.50 0.40 ¡
(N/m2)
¡ Alpha 1.02 1 Stream Power {N/m s) 63.14 ¡ 6101.34 1
¡ 197.45
j Frctn Loss (m) l Cum Volume (1000 m3) 0.07 9.23 i 0.40 :
le &.E LO$. ¡ Cum SA 0.18 í 6.09 l
1
0.84 ¡
(m) (1000m2)
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 410 Profile: 140 Años
l E.G. Elev (m) 2363.54 ! Efement LeftOB[ Channet! RightOBt
; Ve! Head 3.51 l 'M. n-Vaf. 0.050 J 0.035 0.050 i
{m)
¡ W.S.
1
Elev (m) 2360.03 Í Reach Len. (m} 17.20 20.00 21.70
j Crit W.S. (m) 2361.06 ¡ Flow Area (m2) 0.12 i 20.89 0.15 ¡
8.22 1.3S ¡
8.31 ; 1.45 i
{ Max Chl Dpth {m) 1.93 ¡ Hydr. Depth (m) 0.23 ¡ 1.55 ¡ 0.32
j Comt. Total (m3/s) 780.6 l Conv. 0.8 ¡ 778.9 ¡
1.0:
(m3/s) :L
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 370 Profile: 140 Años
: E.G. E!ev ( m) 236"1.56 ¡ E!ement Lettos; Channe! · · RightOBI
Ve! Head {m) 2.55 ; VVt n-Val. 0.050. 0.035; 0.050!1
W.S. E!ev (m) 2359.C'O : Reach len. (m) 20.00 20.00. "'0?0
L ·- j
• Crit W.S. (m) 2359.77 1 Fiow Area (m2) 0.37. 24.15 0.79 1
i Vel Total (mis) 7.38 ¡ Avg. Vel. (m/s) 0.62 ¡ /.52 ) 1.19 ¡
1 Max Chl Dpth (m) 2.32 ; Hydr. Depth (m) 0.28 : 1.93 ¡ 0.66
1
r----- -- -------- - -- ------ ------ - ----- --------
l ¡ l
) Conv. Total ¡ 982.4 Conv. (m3/s) 0.1 97'/.0 ; 5.2
(m3/s
l Length VVtd. (m) 20.00 1. Wetted Per. {m) 0.58 ¡ 12.72 ¡ 1.44 1
l Mln ChE! (m) 2355.75 ¡ Shear {N/m2) 22.46 \ 557.09 i 110.27 ¡
\ Alpha
l Frctn Loss (m)
1 C & E Loss (m)
\ W.S. Elev (m) 2356.85 j Reach Len. {m) 20.60 20.00. 20.00 :
,1 Crit W.S. (m) 2357.82 1 Flow Area (m2) 0.08 ; 20.76 ¡ 1.72 i
¡ E.G. S!ope {m/m) 0.045011 \ Area (m2) 0.08 : 20.76 ; 1.72
i 0Totat(m3/s)
l Tcp VIJídth (m)
) Ve! Total {m/s)
¡ Max Chl Dpth {m) 2.00 ; Hydr. Depth {m) 0.38 : 1.61 1 0.57 ;
j Conv. Total (m3/s) 8:20.3 i Conv. (m3fs) 0.3 ( 797.4 i 22.6 !
; Length VVtd. (m) 20.00 l Wetted Per. (m} 0.78 ; 13.32 ': 3.22
¡ Min Ch El (m) 2354.85 i Shear {N/m2) 42.13 : 687.89; 235.39 !
i Alpha ------- 1.09 j Stream Po\- veí (N /m s) 38.23 : 5604.95 ¡ 656.82 :
l(m)Frctn loss ----------'¡ Cum Vo!ume - - -----------------------4------
0.75
(1000
m3) 0.06; /.031 0.34
!
Pfan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 310 Profife: 140 Años
i E.G. E•ev (m) 2358.99 t E!ement Left OB Channel; p.ightOB.
¡ Vel Head (m) 3.84 i íNt n-Val. 0.050: 0.035 ¡ 0.050:
; W.S. Elev (m) 2355.15; Reach len. (m) 10.30 20.00' 26.60
) Crit W.S. (m) 2356.21 ¡ Row Area (m2) 0.05: 19.96. 0.22;
E.G. Slope (m/m) 0.068947 ¡ kea (m2) 0.05' 19.96' 0.22.
Q Totaí(rn3ís) 174.03 i F!ow (rn3/s) 0.05; 173.57. 0.41
Top 'tlidth (m) 16.80 ¡ Top \\fídth 0.18. 15.75 0.87
(m)
Vel Total (m/s) 8.6·1 ¡ Avg. Vel. (mís) 1.02; 8.70; 1.89 i
Max Chl Dpth (m} 1.70 ! Hydr. Depth (m) 0.25· 1.27 0.25
Conv. Totai 0.2 ss·t.o 1.6
(m3/s )
-------66-2-.8--¡ Co- ---
· n v . ( m3 is )
- - - 20.01
- -1 Wetted Per. (m)
Length \,JVtd. (m) 0.53 16.C'O 1.00:
¡
Min Ch El {m) 2353.45 ¡snear {Nim2j 57.81 ¡ 843.71 ¡
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 310 Profife: 140 Años (Continued)
\ A!pha 1.02 ( Stream Power (N!m s) 58.91
7336.52 ..•277 39
; Frem Loss {m) 1.10 ¡ Cum Voiume {10Li0 m3) 0.06 6.63 0.32
]e & E: Loss (m) 0.05 ¡ Cum SA (1000 m2} 0.14 4.50 0.70
1 Length \Ntd. {m) 20.00 j Wetted Per. (m) 0.49 16.24 0.53
i Min Ch El (m) 2352.29 ¡ Shear 28.48 7S5.45 6@.49 ¡
(N/rn2) i¡
i Alpha 1.01 ! Stream Power (Ním s) 18.33 ' 6731.91 81.06
¡ Frctn Loss (m) i .33! Cum Volume (1000 m3) 0.06 i
6.22 i 0.32 ;
l C & E Loss {m) 0.26 ¡ Cum SA (1000 m2} 0.13 3.85 0.68 ¡
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 260 Profile: 140 Años
i E.G. Elev (m) 2355.74 ¡ Element LeftOB¡ Channel! Ríght OB
i Vei Head (m) 3.17 i vvt. n-Val. 0.050 0.035 0.050
: W.S. Elev (m) Pv52.57 ¡ Reach Len. (m) 10.00 10.00 10.60
ritW.S. (m) 2353.48 ) Flow Area (m2) 0.00 22.04 0.02 ·,
: E.G. SJope :
0.057381 ; Area (m2) 0.06 : 22.04 0.02
(m/m)
; Q Total (m3/s) 174.03 ¡ F!ow (m3/s) 0.08 173.94 0.01 ¡
i Top Width (m) 17.43 ¡ Top Width (m) 0.25 17.09 0.09
! Ve! Total (IT'Js) 7.87 1 Avg. Vel. (m/s) 1.24 7.89 0.61 ,il
; Max Chl Dpth (m) í.66 l Hydr. Oepth (m) 0.25 1.29 0.17 :
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 240 Profile: 140 Años
i E.G. Elev (m) 2354.55 ¡ Efement Left os¡ Channel! íghtOB
j Vel Head (m) 3.54 ¡ VVI:. n-Val. 0.000 ¡ 0.0351 0.050
l W.S. Elev (m) 2351.01 1 Reach len. (m) 10.30: 10.00. 9.90
) Crit W.S. (m) 2351.97 ) Flow Area (m2) 0.13j 20.85; 0.03
! E.G. S!ope (m/m) 0.072641 ! Area (m2) 0.13 i 20.85' 0.03
l Q Total (m3/s) 174.03 J · Ftow (m3/s) 0.17 ¡ 173.82 ¡
i
0.04
¡ Top Width {m) 19.44 l Top \Nidth (m) 0.97: 18.21 0.26
l Vel Total (mfs) 8.28 j Avg. Vel. (m/s) 1.35 ¡ 8.34 i 1.10
l Max Chl Dpth (m) 1.46l Hydr. Depth (m) 0.13\ 1.14 ¡ 0.13
l Conv. Total (m3/s) 645.7 l Conv. (m3/s) 0.6! 644.9: 0.1
¡ Length wtd. (m) 10.00 ; \lVetted Per. (m) 1.00 i 18.51 í 0.37
) Min Ch El (m) 2349.55 ¡ Shear (N/m2) 89.47 i 802.43: 65.52
l Alpha 1.01 ¡ Stream Power (N/m s) 120.95 ¡ 6689.74. 71.96
i Frctn loss (m) 0.61 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.04 ¡ 5.14; 0.29
l &E: Loss 0.02 1 Cum SA (1000 1
i 0.10 ¡ 3.37 i 0.62
m2)
{m)
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 220 Profile: 140 Años
; E.G. E!ev (m} 2353.41 E!ement Left 08 Charmel; Rightos·
¡ Vei Head (m) 3.04 i VVt n-Vai. 0.050 0.035: 0.050
'W.S. Elev (m) 2350.37 •• Reach Len. {m) 10.00 10.00 10.60
¡ Cr!i W.S. (m) 2351.26 ; Fiow Area (m2) 0.10 20.53' 3.74;
' E.G. Slope {rrJm) 0.040424; Area (m2) 0.10 20.63 3.74'
; Q 1otal (m3ís) "174.03 L Flow (m3is) 0.10 "163.60 "10.33 ¡
Pfan: Pfan 06 Rio Pozo Puente RS: 220 Profife: 140 Años (Continued)
( Top Width (m) 18.78 ! Top Wldth (m) 0.23 12.35 i 6.20
! Vei Tefai (mfs) 7.11 ¡ Avg. Vei. (mís) 0.94 7.93 ' 2.76 :
1 Max Chl Dpth (m) ·-:----2_.0_7_¡ Hydr. Depth 0-.60 :
(m}
0_.44_,1-.67 ---'
¡ -;:;; Tetai (m3fs) 865.6 ¡ Conv. (m3ís) 0.5: 813.7 i 51.4 1
: Length v'Vtd. (m) 10.05 l Wetted Per. (m) 0.90: 12.72 ¡ 6.56
! Min Ch t:l (m) 2348.30 ! Shear (N/m2) 44.77 643.06 ' 226.00 :
i
PJpha 1.18 l Stream Power (N!m s) 42.06: 5100.03: 624.84
f 1- rctn Loss (m) 0.41 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.041 4.13 i 0.23
¡ e & E t,.oss (rn) .1 0.01 \ Cum SA (1000 m2) o.osl 3.09 :
0.53
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 210 Profile: 140 Años
l E.G. Elev (m) 2352.99 ¡ Element Left OB Channet; Rigt:rtOS
j '{el Head·--'---'----
(m) 2.91 i Wt. n-Val. 0.050 ; 0.035 : 0.050
¡ W.S. E!ev (m) 2350.08 ! Reach Len. (m) 1.00 i 1.00 1.00 ¡
¡ Cñt W.S. {m) 2350.93 l Flow Area (m2) 0.05 : 19.44 6.55
; E.G. S!ope (m/m) 0.035179 l Area (m2) O.C-5 19.44 6.55
j O rotal (m3/s) 174.03 ! F'low (m3/s) 0.03 154.63 1S.38 l
¡ Top VtJídth {m) 19.46 l Top V!Jldth (m) 0.10 10.39 8.97
l Ve! Total (m/s) 6.08 1 Avg. Vel. (m/s) 0.50 7.95 1 2.96 ¡
i Max Chl Dpth (m} 2.23 ! Hydr. Depth (m) 0.56 1.87
'
0.73
) Conv. Total (m3/s) 927.9 J Conv. (m3/s} 0.1 824.4 ; 103.3
¡ Ler.gt'l Wtd. {m) 1.00 l Wetted Per. (m) 1.12 10.75 ; 9.34
l Mín Ch El (m) 2347.85 1 Shear (N/m2) 16.73 1 623.75 t 241.74 i
\ Alpha 1.28 ¡ Stream Power (N/m 8.35 4960.94; 715.42
s)
'
¡ Frctn Loss 0.38 1 Cum Volume (1000 m3) 0.04 : 4.53 ¡ 0.17
(m)
I C& E Loss (m) 0.04 ¡ Cum SA (1000 m2} 0.08 2.97 0.45
Pfan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 430 Profífe: 140 Años
; E.G. Elev (m) 2364.56 ¡ Element left OB' Channe!¡ R ;¡ht QB!
! Vel Head (m) 3.51 ¡ "\M. n-Val. 0.050 0.035: 0.050
¡ W.S. Elev (m) 2361.04 \ Reach len. (m) 20.10 20.CO; 21.70
j Crit W.S. (m) 2362.05 i Flow Area (m2) 0.05 20.89 ', 0.20!
¡ E.G. Slope (mfm) 0.051759 j Area (m2) 0.05: 20.89 i 0.20
) Q Total (m3/s) ·174.03 ; Flow 0.06: 173.64 0.33
(m3/s)
l Top Width (m) 14.73 ¡ Top \-Vidth (m) 0.30 13.94 0.49
j Ve! Total (mis) 8.23 ; Avg. VeL (m/sj 1.08 8.31 1.70
i Max Chl Opth (m) 1.84 : Hydr. Depth (m) 0.18: 1.50 0.40
! Conv. Totai (m3is) 764.@ ! Conv. {m3/s} 0.3 763.2 ; 1.5
' Length Wtd. (m) 20.00 ¡ Wetted Per. (m) 0.47 14.45: 0.86
) Min Ch El (m) 2359.20 ¡ Shear (N/m2) 58.55 ·, 734.01 116.05
; Alpha 1.02 ; Stream Po w·•er (Ním s) 63.14 6101.34 : 197.45
; Frctn Loss j Cum Volume (1000 m3) 0.07 9.23! 0.40
(m)
lC&E loss (m) ¡ Cum SA (1000 0.18 6.09 i 0.84
m2)
Plan: Plan 06 Río Pozo 1
: Length 'Ntd. (m}
20.00 VIJetted Per.
\ E.G. Elev (m)
(m)
i Vel Head (m) 0.47
; W.S. E!ev (m} 14.45
; Crit W.S. (111) • Min Ch Ei (m)
; E.G. Slope (rrJm) 2359.20 ; Snear (Nim2)
' Q Total (m3is) 58.55 l
734_0·1 1
; Top \'Vidth (m) 14.73 ; Top \'Vidth (m) 0.30 13.94 . OAS
"!16.05
i Ve! Tot'a-i-(m--!s) -.: _8::..2:.3.::·:.A:_v,g_.:_V: e_!:._(ws_): ; ·J.08 · 8.3·t
Max Chl Opth (m)
i Conv. Total (m3/s)
1.7 _0
/;; :_·¡
/'[(\.( J
----
Rosa
--- --- ----
Maria PEREZ
ABAD INGENIERO
CIVIL Reg. ClP. N°
82917
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 430 Profire: 140 Años (Continued}
\ .AJpha 1.02 \ Stream Power (N!m s} 63.14 6101.34
1
1 Fr-etn Loss (m) ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.07 9.23 0.40
1
Pran: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 200 Profífe: 140 Años
; E.G. E!ev (m) 2352.47 1 Element
Left os¡ Channell Right os:,
¡ Vei Head (m) 3.22 ! Wt. n-Val. 0.050 : 0.035 0.050
( W.S. Elev (m) 2349.25 ¡ Reach Len. (m} 9.90 1 10.00 10.20
¡ Crit W.S. (m) 2350.15 \ Row Area (m2)
0.00 l 20.80 ; 2.57
¡
¡ E.G. Siope (m/m) 0.053167 í f>.rea (m2) 0.00 !i 20.80 1 2.57
¡ Q Totaí fm3is) 174.03 ! Row (m3fs) 0.00 168.08 i 5.95 ¡
(m)
! Vel Total (mis) 7.44 1 Avg. Vel. (mis) 0.19 8.08 { 2.31
; Max Chl Dpth (m) 1.56 1 Hydr. Depth (m) 0.24 1.43 0.37 1
Plan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 190 Profíle: 140 Left os¡ Channel; ·RightOS·1
Años
i E.G. Elev (m) 2351.92 ! Element 0.050 ' 0.035 0.050
l Vel Head (m) ¡
3.27 'vVt. n-Val.
10.50 10.00 ; 9.50
0.03 ' 21.10 i 1.71
¡ W.S. Elev (m) 2348.651 Reach Len. (m)
l Crit W.S. (m) 2349.56 i Fiow Area (m2)
¡ E.G. S!cpe (!TlJm) ¡
0.055577 A..rea (m2) 0.03 21.10 1.71 \
¡ Top Width (m) 22.08 ! Top Wídth (m} 0.10 1 15.75 6.23
; Vei Total (mis) 7.62 ¡ Avg. Vei. (mis) 0.62 8.09 1.99 :
i Max Chl Dpth (m) 1.65 ¡ Hydr. Depth (m) 0.27
i
1.34 0.27
¡ Conv. Total (m3/s) 738.2 ¡ Conv. (m3/s) 0.1 1
723.7 ; 14.4
¡ length VVtd. (m) 9.99 l Wetted Per. (m) 0.56 16.03 6.26
1 Min Ch Ei (m) 2347.00 ¡ Shear {N/m2) 25.03 717.10 "149:12
! Alpha 1.11 j Stream Power {N/m s) 16.15 5799.68 1
296.31
Frctn Loss (m) 0.54 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.04 i 4.30 i 0.15 '
! e & ELo$5 (m)
¿_·
Plan: Ptan 06 Río Pozo Puente RS: 170 Profire: 140
Años LeftOB Channel .·.RigntQB
j E.G. Elev (m) 2350.86 ! Element 0.050 0.035 O.O"'.JO
i Ve! Head (m) 2.97 i Vv't. n-Val. 10.20 10.00 9.90
1 W.S. Elev (m) 2347.88 ; Reach len. (m}
! Crlí W.S. {m) 2348.80 j Ffow Afea (m2) 0.01 22.32 1.15
¡ E.G. S!ope (rPJm) 0.041047 l Area (m2) 0.01 22.32 1.15
j Q Total {m3Js) 174.03 ¡ Flow (m3/s) 0.00 171.60 2.43
l Top Width {m) 17.25 ! Top V\Jkfth {m) 0.03 14.30 2.92
¡ Vei total (mis) 7.41 ¡ Avg. VeL 0.23 7.69 2.12 .
(mls)
( Max Chl Dpth {m) 1.88 ¡ Hydr. Depth (m} 0.39 1.56 0.39 !
1
1 Conv. Total (m3ís) 859.0 ¡ Conv. (m3/s) 0.0 847.0 i 12.0 í
!l length
\
¡ Frctn Loss (m) 1 0.45 l Cum Volume {1000 m3) 0.03 3.87 1 0.11
f C & E lo {m) 1 0.04 j Cum SA {1000 0.08 2.51 ' 0.27 11
m2)
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 160 Profile: 140 Años
1 E.G. Elev (m) 2350.42 ! Element Left os; Channel\ Rightos:
! Ve! Head (m) 3.14 ¡ V.Jt. n-Vaf. 0.050 i 0.035 ¡ 0.050
i W.S. Elev (m) 2347.28 i Reach len. 9.90 ¡ 10.00. 10.10
(m) 0.15 1
21.59) 1.43
j Crit W.S. (m) 2348.27 l Flow Area (m2)
G. Slope 0.042190 j Area (m2) 0.15 21.59: 1.43
(m/m)
¡ Q Total (m3/s)
174.03 ¡ Flow 0.19 f 170.93 1' 2.91 ¡
¡
(m3/s)
i Top VVidth (m) 17.77 ! Top Width (m) 0.41 l 13.35 4.01
j Ve! Total (mis) 7.51 j Avg. Vel. (mis) 1.30 ) 7.92 i 2.04
j Max Chl Dpth (m} 1.95 ! Hydr. Depth (m) 0.36 ¡ 1.62 0.36 ¡
l Conv. Total (m3/s) 847.3 ) Conv. (m3/s) 0.9: 832.2 ¡ 14.2
l Length vvtd. (m)
j Min Ch El (m)
! Alpha
j Frctn Loss (m)
/ C & E loss (m)
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 150 Profile: 140 Años
: E.G. Elev {m) 2349.91 l Element Left:OBj Channel: Rightos:
; Vel Head (m) 2.61 ! 'M. n-Val. 0.050 ! 0.035 0.050 ;
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 120 Profile: 140 Años
¡ E.G. Elev (m) 2348.95\ Element Left os; Channel'··· · Right()si
¡ Ve! Head (m) 2.35 ! VVt n-Val. 0.050 ¡
0.035 0.050
! W.S. E!ev (m} 2346.61 \ Reach Len. (m) 20.CoQ 20.00 20.00 1
(mis) (m/s)
/ Max Chl Dpth (m) 2.26 ! Hydr. Depth (m) 0.58 1.96 : 0.58 :
(m)
Pran: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 100 Profire: 140 Años
! E.G. Elev (m) 2348.35 ! Element
Left Channeli Right os:
os!
1. Vél Head (m) 2.76 ! Wt. n-Val. O.C50 . 0.035 : 0.050
¡ W.S. Elev {m) 2345.58 1 Reach Len. (m) 18.60 20.00 21.50
i Crit W.S. (m) 2346.41 i Flow Area (m2) 0.30 : 23.25 0.75
¡ E.G. Slope 0.033669 ¡ Area (m2) 0.30: 23.25; 0.76
:
¡ Vel Total (m/s) 7.16 ; Avg. Vel. (mis) 1.54 7.40 1.93
1
Max Chl Dpth (m) 2.04 ! Hydr. Depth (m) 0.42 1.73 0.42 ;
l Conv. Total (m3/s) 948.4 ¡ Conv. (m3/s) 2.5 937'.9 : 8.0 i
l Length VVtd. 20.01 ( Wetted Per. {m) 1.10 13.85 ' 1.99
(m)
i Min Ch El (m) 2343.54 ¡ Shear {N/m2) 89.38 554.13 126.07
l 1.06 i Stream Po'over (N/m s) 137.26 4102.68 243.49
Alpha
) Frctn loss (m) 0.50 i Cum Volume (1000 m3) 0.01 : 2.22 0.03
l G& E Loss (m) . 0.04 j Cum SA (1000 m2) 0.03 1 1.60 0.09 :
¡ Max Chl Dpth (m) 1.81 l Hydr. Oepth (m) 0.35 1.60 1 0.35
¡ Conv. Total (m3;s) 779.1 ¡ Conv. {rn3/s) 0.2 1 776.4 ;
2.5 '
} Length VVtd. {m) 20.00 ¡ Wetted Per. (m) 0.73 13.20
'
1.10
1
\ Min Ch El (m) 2341.26 l Shear (N/m2} 39.00 754.78 132.84 1
¡ Alpha 1.02 j Stream Power (Ním s) 32.27 i 6431.04 248.81
1 Frctn Loss (m} 0.82 j Cum Volume {1000 m3) :.1 0.01 ; 1.33 0.01 'i
'
) C & E Loss (m) 0.08 ¡ Cum SA (1000 m2) 1 0.02 1 1.08
1
¡ 0.04
¡
'
Pran: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 40 Profife: 140 Left osl Channel; RíghtOB:
Años l
¡ A!pha
Puente
2339.85
174.03
' . -
"> \
174.03
2338.78
'l,i<'
t •
4'1 ·--
'"-..-
... )
t"'"i¡'..,
"
¡\J;I,
:
.... ?.
....
'.J :: :
-; 4 .
cr-
Ptan: Pfan 06 Río Pozo
\ E.G. US. (m)
! W.S. US. (m)
¡ Q Total (m3/s) 273.19 ¡ W.S. Elev (m) 23....l:i0.56 2349.64
¡ Q Brtáge (m3/s) 273.19 ¡ CMt W.S. (m) 2351.72 2350.87
l Q Weir (m3/s) l Max Chl Dpth (m} 2.71 2.05
/ Weír Sta Ut (m) ! Veí Total (mis) 7.82 8.69
j Weir Sta Rgt (m) ¡ Flow Area (m2) 34.94 31.44
; vVeir Submerg i Froude # Chl 1.97 228
! Weir Max Depth (m) 1 Specíf Force (m3)
275.73 284.82
¡ Mín El Weir Aow (m) 2358.00 ¡ Hydr Depth (m) 1.83 1.48
¡ Min El Prs (m) 2356.50 1 W.P. Total (m) 20.33 22.58
j Deita EG (m) 0.56 i Cúnv. Total (m3/s) 1428.1 1167.3
l De!ta V'IS {m) 0.88 j Top V'fidth (m) 19.12 21.21
; BR Open Area (m2) 161.30 i Frctn loss {m) 0.04 0.35
: SR Open Vel (m/s} 8.69 l C & E Loss (m) 0.04 0.05
. l CoefofQ
\ Br Sel Methoo
(] }
·-· t":!t .
'Rosa Maria' PEREZ ABAD
INGENIERO ClVH..
Rfr-c; CfP. N'' 82911
4.3 ESTUDIO DE GEOLOGÍA Y
GEOTECNIA, CANTERAS,
FUENTES DE AGUA Y DISEÑO
DE MEZCLAS
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALJDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.3. ESTUDIO DE GEOLOGÍA Y
GEOTECNIA, CANTERAS, FUENTES DE
AGUA Y DISEÑO DE MEZCLAS
ÍNDICE
1. ESTUDIOS GEOLÓGICOS
1.1 Objetivos
1.2 Alcances
1.3 Antecedentes
1.4 Geología Regional
1.04.01 Geomorfología
T .04.02 Ufo estratigrafía
1.04.03 Estructuras geológicas
1.5 Geología Local
1.6 Zonificación Geotógica
1.7 Definición de las propiedades físicas y mecánicas de suelos y rocas
1.07.O1 Peso unitario (y)
1.7.2 Gravedad específico {Gs}
1.7.3 Coeficiente de permeabilidad (k)
1.7.4 Coeficiente de fricción intema (0)
1.7.5 Cohesión interno ('e}
1.7.6 Módulo de elasticidad ('E)
1.8 Definición de zonas de geodinámica extema
1.08.0l Erosión deJ margen izquierdo deJ puente
1.8.2 Desborde en el margen derecho del puente
1.8.3 Aluviones en la quebrada de Chagra Ragra
1.9 Conteras de materiaJes
1.09.O1 Cantera de agregados para concreto
1.9.2 Cantera de rocas para muros
1.9.3 Cantero de moterioJ de reUeno
1.1O Fallas geológicas
2. ESTUDIOS GEOTÉCNfCOS
2.1 Objetivos
2.2 Alcances
2.3 Sondajes
2.4 Ensayos de campo
2.5 Muestreo de suelos
2.6 Ensayos de Joborotorio
2.7 Perfiles estratigráficos
2.8 Obtención del diámetro promedio
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DiSTRiTO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4 3
2.9 Agresión del suelo y del agua a la cimentación
2.9.1 Muestreo y ensayos
2.9.2 Ataque ácido
2.9.3 Ataques por sulfatos
2.9.4 Ataque por cloruros
2.9.5 Sa es sofub es totdes
3. ANÁLISIS DE CIMENTACIÓN
3.1 Profundidad de cimentación
3.2 Tipo de cimentación de los estribos
3.3 Cálculo y análisis de la capacidad admisible de carga de los estribos
3.4 Cálculo y análisis de la capacidad admisible de carga de las
defensas ribereños
4. ESTUDIO DE CANTERAS
4.1 Cantera de agregados de Andabamba
4.1.1 Diseño de mezdas
4.2 Cantera de material de relleno
4.3 Cantera de roca
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
ANEXOS:
Ensayos de suelos de cimentación.
Ensayos de canteras: agregados, material de relleno, rocas y agua.
Diseño de mezclas.
Estudio Geofísico de Refracción Sísmica y ensayo de obtención de Velocidades
de Onda de Corte utilizando el método MASW.
CaJlÍttllo '3_;
.E ST UDO'IO DE GEOL·OG-fA Y ,GEOTEC.NJA
ÍNDiCE
E: '9!2l).S
.1.c.. C,:,.,L:. ULC;
? {"'\
.,.,., ,\_¡.,_)
f. 5TUL:lfó:S, DE GEOtOGE4 J! GE\01EC l..\ Df¡... f Ori(::70 ··CO t17RUCC Glfl...
PU'f 7}; C,'\R, 01AB1i: ''f DfFFHSA Jf.f.!!:-EJ?ffl.4', S.4i'l JOl:E üf CO<lO EM Ji.41CCA!J/1lt;4D\ WiE
COIO DfSTit'ri"O Oif Y d(11 • ""'t!t:Qf.- BU N'{;'Ct!}''
t. OJ: AN"iECEDENTES·
,.
8 $- -- 1 ;f r t ajt:::
P'f:.",;.'iír;é¡.; ;rt.J f1l;.IX
L.::,·g,H• r,:;
·it\Í'bf1,
-: t--:::r - ¡.;- r:! ¡.¡-;r ;: -=3--·. ·irg J \f · i_:-r¡_ lE· - .esta ;:tsJ=.:i12..;, .·c::--r'dt :r;:;::
..- ··:: .; .:;:.Jr_-- · :-;;T _ v: ·r :
:t:s l; = :1 ·:."::z-:: C._:- * .:- r··:::.. Jf; 'J);; i:J t : !&taca , - t 5:r- -t-'ji:: :-
ia' :. ':s:-; :ra: ;;n e ;i?.:r't ·1 i :: ·ar, ·:-;;.'! .1 ::lr....". drtt - , :¡·:r:;:ti '!t;;· -,.·.a- .rr v::: y
n r.: t: :- · J::t: fEca:- : t-@; ::: ::;=-;; 3tl ;;- ;· ¡ér' - ::·
di!J:l; -::i -:r: :;.:..·f-:· .:-i - ..::,.ú;;Ee. -:; :
1.:: .1rrmú:::ai - .> ;;r;.:;:;: 'ti: .;: rli r- '2ffti3.r f .1! 1J:: · í ii" : da-r
....;:at e t-:r -e.. sr;r· ; e. :-,. !tr1 _;r: ,. - ¡7int!) 1 .a \ 1.: ::sr;tr- - ci( !
¡:;:.• at t.íf'f 1;- \(J ÍZ-a:::(:J' - - . >jl.•I'S ¡¡_;.; ia'3f!''al: - '0 "<t f":¡}¡•f-!:f*'fii la5 ;_ ¡·:,;: t; \jl.-?.!';
$· ;--¡-<(" : j - ,:t ;: ¿ · ; t,a ·, : ;:rJe:1.; ;"' ? . _a;n_a {:i . .31;. - r;:'l :-¡ ; fa ·. ..-·, H : - -:--
.;.-_.t.,e- e - l ei'tJ :: :;. ; r:ft:::::t\da$ ?-.-;.- : t?: - a· c;".Jf_- *t':cr:·-lit:t · . -- . i!; · ¡.r :, -= ':".:::, :ay-... -ft;
t-a1: a: t& :J:¡ 1:-.r: }_atf·,... :( rzt . 1:.. :::i'!e-r:t€ t c . ;ll-B .t a . : :eJt-r- -;;; h ::;t r: - ·f..!i
hr'.J\": 8> c:-;·a :p.'?.: _;r:a :.:.f':Jt"..la'!i? $' "".':" " -'- ·*·;:
5 ;;::.-:-: a' :gcf0 ,'dW:· - !"r::. :a,;l .. · me;;;,;. c;u
·"!S:; ' m-a y: " Cl8f...t?'i 2 >:: ..f.':l IB"'l..l li ,-::1;: i ' iEJ taf'¡;:: -• LT:; f · ':::;.r::;:}3 :'1:r ,_;.a,t;: .$'1-:;; :;
., .•.t-;;;4_"''"R.,:i ; t:e1 - -;--:!"t' ·c¡-r j:lCI:it€ rt::¡;t :ffi;...r: .; r-r:JL;: "..: : : :. r t:-riE:iie-;o
" · t":¡r;;: .i t;.JB t; :: - : tf : -- n- ;...·ri ,tif :::, :;?;¡; :;:r-e;;_e l . ;r.-- ;t.i tf(:o! :- t( Z ::.. ;r"" :;-t:... tt: 1'·r::
,::e·: tr r· :ft.::ft-:r;l::- xc1 - i t1 5 ; p--·; n..a$ D:F r::tet.· :u r ... ; :; 1¡,.;r:t.::. tu::· , ? ;.l- :
[f.:-· i$;;; Pbi :;a}. ;Mi:: ::J..: r ::o -(;' re ;Hti: ; ;¡¡ ';af:;- ra': - ,.e- ··t: ;.a; ·:: r m-a}0
k:r iZi'r: itrr x:i ra .J:- r:"; ::ItáT at.- ;¿J1-Q.tn:, ;q[i·:;n1np ; r;_¡.;¡¡;-r:- ,,..ti:a;:ónn "f ;J.lt lh:.'.$ - r ,..$ e;.r
-é! cat · · rr ;t¡!>are:r.rr ·p : :_:¡r ;. ap. - ;t. i t;:: : 9 Ttr : ¡;(i:"0 \ - 5;.; .a
!JJ:; S,- -:¡e r::=c b:e tF-1 -a; c: t! .C"éi t=d!!: 1.1e V - a zrt i
.1i : m r;:it;:'1iit<
R'oer..:r:"'«'1t'
:Z::;;;J"'>S';
:.:.:!illJ:ft l_í:i t-.!1f!
fb: .s:ta;: tir '
m¡f:¡1JRf'!i' 'f! · !
_, :¡: ):_r'--:: r.w:r"-iBl 'itt:. !rn::mjr3k:;at :'J :. :rr..: t 1.'l'fP'.' -:e ; : á : i;:;íL "'.cü;; :' •:·¡
::r:.:: ., :r.ü.: :,· :- ,:a;¡;.r.;; ;1c> 1f S?:?dr:-: m::."f .3' 1¡¡_¡;:;,-r:: :B! ·'1t \::'J.. :: - r }J.<;:. s.; .i!€.t'1..1-
ít').)f
:¿;;:;rr¡r:m.itur:tt; ;¡¡.:::r: :b;:-:;-r8.fa;ra ·-:' w 'it , ; :::éf<"tc.t .Ui S?..t;i- di!: :::-fSfC ;1\ 't-d.tkJ,. ':"il e:'
· n e:J; prCH f;z· d!f ím "i': ·Ht:i.: !é. \dito t". i veill?.L : dít!;1ao > lt;'6'f"' ,:¡iit iEó".:
•T' f,¡ ,¡,j'b,"§ ;;;ero; O 1,:. nta f.? : Jr.its ;t"fcnJta
u· ··
!i m'l:f tt!S\
tr &n í' i!'P; _{!]
t.;,;a>_,¡e\'f , \ !1!tei·
'JT'J ':ltrilm -
jJ:t.- !t .
; r; <ifltt¡i-'S :! '
:Jr.:t>1t .rtk":r'á?-
Pr_;r su: natura1eza' que· de "l!- ié al"1·t it:;s-- tbi dit"JIE:ticas, ' n o.r;g -r tatrYb.ier:·
a les: dt prendimientbs. ct:e, m ,.as pe c ef'l peque. 1 . qt.;e s.;;n dep :irzdoo , e;
Ceitlce r..o o g:uijí.::t ·w.Js·. gr.a:v : 1 b.t:J1ec.ia-..
P.. ;w:ls- más ar¡jba <'..e k · a ,; d:¡<;;as: d .ti G-i".;p-r.;. Amte; e- ;tm:.ar !o l af!cral":"lier;tc$.. dé lcii:
esquistos de Con1píetc daf: Jfa:ra:rtdri. Esta. furtrrac:ión t.rjl"í"\pt.: ta ¡::c.r. e rratüir:::u:ic:r:Et '
planas. dt:i fe!ce patns ::of1';E!>;1pt)m::iíerrres - · ii l erd Ted rii;o, abart:arr a\:--c.cs- iad ::.s dt:l
c.at:ce f :-;rrn ndo n cot·rro:: Andas:- Ghl -Ha./- . .;; rrba., Grif:c,-:c - te Se
ettCu eritrar rrié::;:. es- t-Jeg-. ( t e: fas. zr:ter Cre!l: ibr'1lac·tcre :
Ri g;Qraa:l-r11 I1tl.: ;:; ·1 ei ar - ¡:Jl r Pf -e:. G: : r;;.: \Cft aiiZ.ar: ,iiJ Z St.. 2!i: gt::,: j ;_-
t:.a:}
'rporr-Jnt¿¿s_ ilar: :!a fáil:as: ¡;Ji g:u...:;:s te: .;:at t1 ,é.'-.t<' rJ:;g:, .. '.!nas. qtac:r ,=:.!t'.
etc..
La Geviogfa L;J!".:al J define ·:fh' a' ;a :i'TID.r.rEit}t'"lrf .;;:e: la'- i óiQ1iJ Re> ir:ra!
er;:,n':'!t=-il::m rrr :!ú corr ¡, .¡pJoraórmes c:arrq:; r: biel : c;;de. a ;g, cn:'p
r.::;ór
logTad c:on et r3(1Cgie: E<-A'th· í gt r:a: Nl G4l
:.._3-e x·p· c:·rat:icrfes _e.i ugrav tjf!'! p.r, y ·r:.1\ ; hdr i:l!lr.\S-iSUr .d' e-( c::l ,.r-: ·n1 r", ;:- r
:;onfígu:aG11jre$; .J_t-=:r?Jr:!)t dógk"E de '":'t;;):'- ie't1t · r.:;eJ _::ai..oCé, :.m; ,';:CI w¡_;;: iP.• ;_;_:;;r. Ctt:T1 :j¡ ,t•
!B r:-v l tr:.;n:.: ! eh - rt ,¡ia:t -· p ¡ pr -:tür-tt -a · f.T ; ;J !' -.; r;]F!t - ·'l .:l L i
{:P:-
Las \ndenr)::!ft rte les:, ten:::n f!!í1C!S: ;_j g_ac.diné'f'T";ica --;tHél" '!í'' r ;j.R ;r:"r'!tal:: ·r i'"'?.Í c;ór: : !
(5b]efi'..rc. cte- fe· ::r:r-retf·Jc. :Jórr cf:?ii jl :.ier:t¡ ca zab!
·..
-a 'iescnpc;ó.n gec>n'lcr'bióglca se:· n:aiza r "'!rar;do ::t - ag.u.as a'b<?..fD '-·ac.;;;:: agua: · ;;;-rnb;:;.
d ¡, tig:ur3· Ki <14- ·1ue ha s ccr pt;:_'l( t'a ; e¡·
::.:ci-1 ayuda ·3(
;tctc;.
Er:. !a ;.-"Lra: g¿: .Jb. · ri.. a: ·;;ri f a11,t ta· d- c ti - tjt Ape íif ¡(jt:aHfj :tS:· l:::(;z ), (Hlé : ::iriqc.,5t-a .
.,::0.n v•vieé"1da3 r-:c;er:c-s a· ar t:Q}-1 ie.:c'...cs. . . r\1::: E'! rat!Ht;.:;a.:iGn , 3-t:,..:l\.;.',.::cn f- ía
1-·
;:> _:(.".J!" :::.c:? -c A&LE- Y Df ::::}·J ,.j,· _:?:at;:-;; :A A:-J ;c.-:f ')f·::t:zc.: ,,-:c.. :.l"'-·r:..:-c Df ::c.:-·.·:
· t-t(;A.NU< >- ' .:...rvA. t;( -
Er pue:nte ge. icr !iz.:i ague'(;: cl c dE' \lJía' cdlma' 'ctt::e: ingt· $ er-; !l ;.m-;a: de, esJ:;t:irfa- hac;a
e\
Cat.,oce por el z;'nÚ añdc en.· e, t1!Sd!1' ,f/r¡ fr te se;. fe<r:4-iii"a' ¡...;.r;e; l8eer4
!adf!i iZt¡tll€:f'd.C:
p;arafe!a al ;;:..7. :\JGe, ctbTrdi:E!: ::J '.,#ta'l;ai!zi: le, c:<;;rrc.-uar $: rrr Bit:p :allün:.\ ,jt: rn:l ::ínth. y .=:: '.a··r ,
¡¡. ,r; de. her:a:lur cc:n ;·,:ilcs c.:..-vtim$ '!:.
,4_¡' pie de amr..P.•tl liide'fd'á s.€'. rt1Irr Gle.Utl'HJli;ciUrrS:J r:ie' f?1<3tet"raf 3ÜJ.!¡.·jg{ ; ;; ' Se
SCJÓrepor:en E
les tje¡::t)Siitos: fh...v!aes-: :::;. finr:rf.c La c.arrett ' qt.e \ide hí · e ;a, 'far:; t""Yeyc; p.;..;m;. ,
ai
rl;:: :a cciiria S;r:. esa.uü:a
fst k:irr:::a 9r, ::s.-.-:n a pem:HF;: ..lt :!1.:: futüd n::.I ur:ciP.rdt:s ¡:u?J"':-;:. = ati6 •:f!;. érr é ;bmn ti.:..,'!
G:)rtadt ?:r ·- p"t rte. para.: :e·: z.:t;r:stli_;cr:ro, · :e: :- .::.arri fé;r . irtE= d : a e· < f r; t:;ó·r c.c. rr:'1.::;:r.a··
¿j
::tt.,:;di:; JU\l ai : t::ai -:Jnnce ;;;. '?.Zt".J';;.'fa: :=i' $Jtiib<"..: iz·1uíi7:rir;. ,;eJ p .-:e:rte ¡;
atcrcaf.
El te:r,·3plen t:e e· :a f;:: na :1::.. ::...a pem ta: err•:.::2.'3, :!r::..,Jcf Ht!e:: p::cr !g aguas de!
t:itlrante !as. :recld.as . l .t::rj;;n dr_;. -:est _.i_..;b!er::t. l-- C;: 5EH ir er;tc.S:· ,;·rrn - : r; - c,.;Lc . i:!J :
()
fctc rJ."
·"'·i t1· r,.te StS: :or:.áii;::-ar:· ·c.S· r dt!fr:c:s. dit¡!¡:;;te: ·. -: r,:)- :jt i t:-at=.:tcJ 1; -(jr pre-'liah J;iEr dt:: !e;;
r stx; ; . ! .U't aiet EJ· .-:i:::r J · rJtc;:· !Ji -:-rooc. e e1:1:at: h _.
(ft:.Jtt:
ir;nic.a 'lUt:= ::f l !Jf:; 3.Ub Cl.ie:'iCa :::e: qi.ebr2!da ·"l"rayor: (_cr ::m rc in:er )-;idr:.é'l;liCG !l. rtllÍP-f!
tt-
:, .;JrT pr-a!;er!::ú;: cAe -at r;a e.s·: Jf'7. C !!: ,:;-e: altrE! .1 - r, t R:- 'e-s· r::n:lccat;-. :;·it l.iaias
· ::- ::;:ve- ,(,"'4 -fi :FN F ;:_ .!\ C:"'"A3CE C:Er f... :iA ;t!F f·F l:l. ;N t..".; :i: C:E :"S\!:5 . (; - ( \ -'C .·•fHfiAC; út: -:::_'12:=:.
¡· :s:R:r;-; '( :i..i?:;;t;A':'-.. '")--- ":->:iA.Ni)CC ·- . tJA,"JU,:·J
Foto N.n G'l.
p;omla du!
•nru:gRn
¡ H!erzfuo rlífl
rk<. •:lvn g ·
'iCttf fG:
Jr-v 11vv- tlün::t·.
el r h t -o
3.{1JV.f;Ki
;:-etc JtW
FdfTffJ ;.:!fft
mary_!ffi·
r!M:le- ¡:zJ ;jeí
.;t , ch: n.rtf: , :fl
95 -( f" ate1
dep.ós t\1
a-luvial' :te
' C<1:So<1
EJ- }(.J[ ct i. pr0y1St!:tC E!- - b 1T \J éiUt!!· !5tr :rl: - ra;: at rríi a-. e-: Wri· 2-nx:fc : e:r:t-:;r.· m - 1 JC
m,. donde ,:;¡ r.k;: Gczc fti..y;e por é ce'r'itr ccrr• :>.lná: pérTdie:nte ro.xíi :da: 5;% ''Y t?li'Zi
encuentro- ccr: él r·io Mh:u: ".ir-a: fcn"r'l¡if e1 ríe:· Hi u.er 1-.
t::" rk;. CoZi") 1:en-e w·· r.agír::en huirátJüc;;::_ '\Jarietit ". ccr: r:· :=t:dat ··:i· ::or p:ort.armer:r':f
larrinar e:n !at; épC(A:'i'J de es:i"faje, m1Í':rt'rat! que ias ¿occas: de Hl.·lía pr:-e ·...:.r: cauda
att!.:i con tn c.omportclmít3::::ttc t!. rbutentc.
E stt:J. t-:·a-ce- q1J$ ¡f.f'" lfU) é¡¡cc.:2;s:. ae C7-a-Ckl;;m. {t;g; -rnk ;e-nas• S.vli' :.ieio-r :sc. ar pe.:ia! ei
.T ;:argen izüt:úerdcj qlJ'éf -tá• ;:::c,nfón;"l ,.;,c.r ter;·. é':"Ja. ó ter; ;tz.as baj , prdd;..:ctc de io.R
re!lenr;.s· c:ec co e j taii..Jcr di .;.r;_;,nte· l:a: c;.rjl"t'-SíhJr :c.ít:ir:: ;je la c.ar-:-erera \i li::.'& - edi;;-,;:;rt::;s
aH ·.,.·¡aJea ;::s.Jst,;riGr l: bei & d.e- lfifi rte$ :aJt;s
Er rrrargi!:n .:-ff:tr, c"i"'if1 paseé ;efler c ' f1{.,w es' '}.* ?.IU'•Úafe-l el': pequef<::t. -:;¡ -:-' ,CJ'f5.r .:!:f ta í "C
de :os; ;:; ! t&?.. (JB !os ·:if:.....pds:iws ar.,rencr . \incuer,tr;;r @;tlatil?.' ::r:;r p:crrnG' n:,.biét "i?." ' ,je
ermJ1ón.
h'-ac.a' ei ti;¡;¡:J'iJ, ( r1c p:r. e:nt dep-rll!i .;if l'ie'- m ·iat g-'t:i$11J qt e· .. r- G :'11 Ei>_tX:rrii.i - ';r;
blcque 1: ·.ie :·,:;G J de úl'.Jer:J1:;s.; ll 'afi'c.;:e.:-, que:· vgv;: de:$:!e- ;- .a-;thnetn:).t;.' •:..Grt:tB' fi"'Ett':JR :::!E
diarr·,;::,trr.:; E:-#:sten td-nb!én s iÜ"" e.r.ttTiS a- '1 1.1- c,;;r. c:iE:T'i.'h pcr::-.elit-aj!C'· d · fír.c&. ue: ¡
; s1,: r ré!; ntan· a. e ·cs= :!; - 21J / -r to.t :L.
Los. orr:;t'er ::s:_t que 3:>; c.osér'\'': n ec f !t..i;ar .::: 1 pr :y :::'c 1cr m; C":TP.-r:-,tc- <:-lit.: r:sicr .:::r
·· rr arg®1 i:.:·c:uh!!rdb. n 1e:n1r H que r: ; t n1ar :x.er .: .en :h-tT z :.r!dt-:: ro s\.;r TC.Jdent¿-s
t.07.íl1
cte , ric = l.e:o. ·r.{_ r l;'":· <J. Ei!·: e::11 c:as•:-;: ei· pJf:$J :?- eci: etJ. '1.JlTIErgidC t t rtra
i.l-aitres' pr:m...edfr: dt t. 1J T;r¡lm2f.
• fi·e tA -au tr t.. i :aí. ¡·:: rJ:: r; - ,e g.J cr;-;_ ·::f f:- s errcl!efitt a-.- ef -:.:a)t.:e
ct;:t -= ·t.50· ·l ntrr<5·. E:·l :=:m:¿:;·. t ;;;e ·C;;· e p. :cifco: :ltJr+ rgj:cc: tj !1.cra
'JaiÜri!: p;...:HT'iedic ;jf : 'f o T:'_:Wil ·-·::t.
[-=· -t.. ·- ;;rsp t:!f!ati r:fh_ --l'f: e1- -t : ··: c;;r:lt"1at f ¡ !'"±rru!-!it..-ie: :r:ti:! t?-r; - rtt1' \ : ,c:pt:{·t : : k=.t -
-:t:·r;t
e: ;- rrP. fij!l (! cc;.rct:et n: t:r, p :)r:: €· .. 'Z r ;i.a:t : úa: ar .':::t te..jf k e. - · ;i:...J e. ·jé
;f . 0
:ona.i!rzt:. ere
MRrar'\cln
Ei coeficiente ce p-err:r¡ ilid iip.r ;;en'W :a' tt;c:;lidHf.·¡. d ñltn;e.!ón. de· l; q.:
&:'!,::o.rr&ntat!.
('!ependléfídC de- é{ !a: }Hctad' ée' dltli ; ¡ft;l"í r..e G .P,1"'es-icrn:;.".'l., J te i::?;n - !S\'itGS
de
las: estructura!! sm-r,·er@d
Les: !:;ueios- y ret'..a&' pre e,t1r..es en: arnb.cs :1'iár! enes 'f .sd cauce 1a1 nb etl;-an ccnsntl.K!
r;;s por <: ap.et!. d-é ai'€:t · GfaJ; y ¡;"..f:i:l"'1'fft¡3 - m-a-yer . en· c ;ne:e:-:;1i4€ncia 1ce (',¡
r:;ert r:)r11edio-!l :;t ti
• k cm, ·
(arena1 ¡:;-;;, seg:
• it u;r,g.1;ta:
• k (bofeos..r
Lo-s·.. lt;dh !"- I.11!: l r;·ar:Jf se:>rr lbs:: ''t CeJ; tJe ¡:.·1fi:JtiCir:ta-t ( t te· 31;r:· r<:-:fpiedi:;C· -;?r;}uvs it ·
,:::e··
!as: parth:u.t at$. •.:!e: suF-kS q .;.e ;:afi?-1 - 'al n"l li:ll ;tS ·;:c¡:c¡;; e$ de:r:Jr· ,-:!1 :a1 ;:;Yciiier 1: 'f ! 3. lirnc:·
;-
Er- ambt:,?s: n;Sr ;r rn s: y ! · CZtJC!:: ae1· r C.l C zu r-e se- ,er·rt:cr:tr t::t· :i·t eit s- eorr e
t.a c.ar..acten: tic.ae, pur ih riír5mt.1, car,: cen· de- lim pn pietfaril.e: ' p:ú rsi.i'cdac E:tm::es:
se: descartan !as:: p:t;s!b.iHdart ,··e: .;raneid.c •.!i t:.: tta".zicn
n este :aso· ü s -.( r7:{::lA; :i ,ser · c!e. tárfrañ-os ¡ vr:r s ·?t- -ai .. 3B,
6
riE-= :e.·!-
fc;r..·r:aP
r 1crd ad:. ¡. :=: Jt;t _,.et:!c rf .t:1 l ·t· p·c il- oes Hs t- :¡.· 1 1 f Hei:!
r:
:a ·:::r r·
0ígral.ta
0 (boiec·
La c:.:; hesiór. ú;terrn:::'. es:- :e: cap:a::ió:.::"..d ce a:dharer;cía; em:hlf. parth::uH s, cer, gr. s-; q¡_:e,
ctep-ern r:"'ia":.ft rrrr nte: de ca¡ic;tad' -de !tJS= c:::mpon qnffrric r:i- minerate.-;- de
arcillé". e;- dectr !.l urr · prcpiedr'::it::!: e'*dt.eivg:. c!e· !C$, :t1 C l' dt'! p-gf"Jc i ftrras_
i.Cf1.f}(i
LOfX sue--H.:ia cei· puentt - Ca s:-cn ar:érns :1, g;ra->-*'sm: 'l 1::.cler...s.-, q1_.e: s :Enc eM1Tarr pi:ict;
densificadb l es- decir er: é$'tt31 ;:.;; 3ueito- - S:el*:"'i s.;e-nu Pt:r _-,;:a_ ra-ztr le c;:;r·::--spo•1de·
:m m :;<-:uío dé tckíad pr:q¡;.is ¡:!-e:- 'eso qrar¡cs -¡ruesc Uéltc.a
• E (ar :!a
)
:.: :"5· :}C;JJ. T;2Wílm2:
• E (gr t.g;
, · e.::no T: rtln.,r2:·
E. ;_ tn:Ji cn:)
L.cis: -:nr ';t r;---,! ""J( e rJe ¿:.d:t;ir ·ác jr e: ·rter·- ·(it lt r;: :t1s.tltt..ü.fca. ¡::cr 'C 'i$. }it z::rr - e!7'it' s :.1
can-:nii.::s •-:re l_;t.H::aciór; ;r . a-s ,"'-:-gg_g ;; '-- ' - t.eitr.s: T 0r t e- -:33 - ;Jb:;¡:a-: r' :a ¡3-> oeríc-í.e -,-:¡ -
t >::- N57 t" :.::; ..:!N ?UEN f, 4 Cit.a:a · -, fJ fNSA- i1H€!!?EÑ.4 - Jl ""J .oJ.SE Cf CCZJ.:i t;N (;f LGC.-\t.:. .'") DF.·,- )b::i
¡:;:.s,ry;¡, ) "JE ll.Ji'L:M.o.\'ft) _. f!JJ.<Át,;fiZ":O ·- r-1UANt.iCt::
La plata, c.rrná' ::le ia: C?.xr te-a. '}.' ¡g r: .;;ml r:te.· t · a er :s.e: H:!:"Ar'f¿f e.ii ;¡tJ li:: dE: c.cz:¡-_
está ccn!:)tit\;ida: pcr -l'ét!tr·rer:tcs; or.r.ver;le;te dt c:tr.)r-:'é- di tai Jd carro dé
granodinr:ta. E9te !trato. posee es :x d 5:-0fJ a' tiD:O ¡""\ !Obre' e!: nn.u:;-J. del cauce
del rfo y se: enct..entra- pr...v.::o densífk:aco pcr faita cte. material liga-;te o· cetn-e1nrante:.
L3!:i aguas. de; ¡;;rl s.::;t:.ava: c6r.tiií a71er:r - ;),: nL1C- del. trate. rns.c.nándcio. 1
prodtJC!endo der:--w -..bes: he:..cia eL cat.éé. qlllt'Glido: c::¡::;J!¡;:. v m-as, el a c.hc:. de ¡a
plata-forma El p•·:.:blema sa ac.- r;tt <a' pcrql ef r.: rrnaffc. de· ;cs. ;_rd:f';(")..S- e' ar na. e;
rne::iiano 'J uT'ñ::m;e.
El feném·erlé avt:ir,zan'r s1 f'!G ' ¡:;cr 1 ; t!le-r.e.ntl'fis de def tj:a nt:er ñ<il. raí c:crno s.e
ni:-.:ser.1ar' erl las- :Jtt)!l- s guientes NP·, O..f y: G5:
Los: eie.;"fent:;;s; de: cfefu:rr .a r;tn r-eñ deben ccrstrur pa.r '[ara:tizar ,;n
¡;r;;f;_¡rn:fit:ta(f qu v!té• ia: :JOCéf\taciér ;J ier f ·:¡: !(y•_af · ·mismt:. rtlt.:;rCi , t ntt. ::: ti
ar;-;ta '1' Juas
dé:b.Ei.!c ,; ?.:· !g. Jo i:..-:ac_;dn ;:let: - -trto de!- PT .-t r
Vl< lfm{
,';lf!'l t'.ctÜlti· r
- rc.!l tirr :t.e!
rt'li:-i:t'f'JJ,lJ
i .l!!l'fd'S >ZB1
O rr 1a
uhitac;hn dei
prumtí.'>..
E+ terreno: del. rr argen aer::::::.:hn det' pt:enre ti re' urr ni s.Y!!r tt:pog¡"'añcc: r-:·-ratr b:e{c í::;'te- e•¡-r
e1
margen <:::pw!!sttl . E ta·, G.&mffitl.Jído itA'. láilr?::E:flttS: ftuuü: , alwvt:a -;rm::s.:c r \ rrrSH·
;j€-nsc:;- q e. .rr ei' tJi:tc :"i:ar ]
-.
En \-?:.S{':' rn;;u ;er. e-YJSte- :Zl tic,.ro: ,:Je- ::e. «:;or,Jt".:$. · ' il1i.H1d1:aC)C.res 6'! .J;a;.. E1p::.c;:;m cie
crac¡entes- de-l' cauda1: det :-k1. - ue t! 1l í t c?.Soe- ant ;:; :ent$.s oet·..:: t e: , ;
eHP ü..!ar·r: S J!. l jr .- C):t;rr '(.:.r 1t.
Para e!imH'i :tr i;&te ne:':tgo s ·:crv$"íer:U!!. cnn !truir :en"a tc. je- ;?"":CatJS< r-:-ner:ti:
'r
:rc¡tec.citiln 1 :-:r e:stt - : ·rtir ; r _ jor: gs éEXFJCti i re·- r -,L!.H?!f" rr. i::a, ·er:t;;rt:it:.rrB¿?.
¡::rc.>\r:·v¡;-- -:: c:•::rqu :;;: :;crs<i:.\licar!: :'le- n xnes .;: jr'2.14f: ::ne!l f'fC , l'i$
E: cr -);h :trHa Cf:;!lr r t(;: ?.:e: ptH.. r e- c:t. l-'-'·ar a: fCrt.: :iPC6_ , -le :-rJ:.:.ez; r- r· i t,¡ \;
·,:r:.;:a·
sec.3· (.JJ;1struir!b. en. -91 :adr;-. e;· ,_ g&;t;lr;·: c:e! l_:!ent; 3rte9.J3f:!t · e rjst rle·_ Ej r ; Ha-
t.aGbtér.
Gtr::; pr::;¡f:.ier:"a; rr:-a>p,:::r. s.; re. era' - FT'l :rf!uyér"'t · , - et· c:z.rr:¡p:crtarr::ür.-;"m. hit:int.Jii:;::.
d ;dh'lál"í1ica e;,ot a: ·::!t::J ír gsc , e; ¡_:au t:c. ¡_;;.r;. :J! 1b aú]StiCí.é<Ji en·. ia;
quetracl.ct H:atJ!ad :;, . C.ho: gr.a: R·; ;f-;r. qt e·: s2.;;-- ut:?ca, a· i el r · - C 5\:· f<i .,: t.;at! r b ;·; :1 1:-: · -
,- tt-ü ..acit r,
z-:\;;l ;;;r.:;ef'Te:= sóbre e! r;.,a.-r;!?-'; ::-JE..-EC...,o.
L.a p!".!-r:di.;nr.e· abrupr;: dé ia b@Jr t:1ta. q:ueo .at'l· rr>;;t"'F:ir ;a . AC'·\;, { ki' r,';f';rñg¡..;r:i!f::;ór: iitcigra 1t:a
ct;r.cu tac pcr a1 i:;.ral'" iE tcs -·:te gr. !'s;c.dicr : C.ti$1":r:--..a: -:::cr m af"a gr.;v:¡.ri;:Cat::l , iecírh.:a.
<?t. e c;Jer t.:J: : -:;r ,;t ' c¡t:;:.} -t_:... , ··:er cj:;r tfe.· _i:a$; ,, ;-i¡;)tt cü;r:e..i- ¡:;b; ;:- ; f!::.1J ,-1e· 'atf. t,;- :pcr;.:.t:::'a5· .te
lfl.>'Jl S . .-;c:!s t}r<<?n ;-b.i¡"f"ü nf'.;:: ''!e. ¡ ;ti;t¡\;t - Ei: ,·::;r; !':: G(:;r'l tat·,-;a ·es. '"'"ayc:r,:::!1 t:!t
E ;tas: r-rtatldt:1: ..:fn::ar - -- fi..a z J ;tt .. mp; t:::.t:t· ·;;r.ar:r.:t $ ·1?3f1r··e" -· r:t:.rr ef,tú cte· ;SJ..
oep.r.;sicü;ri. jtzr:ta:t-;,· =- te- :crr ge·= t:..Jrt:::t fi t -c-ias:. 1--c t?¿ :! t;err ; .er:dAal ü= - t:2l :;:Jrr:c ·5¿
:;b --y-Ja - err ·as ,:rjf ren e:s 1:tt;gr.;th ;..-; ;;r..c ;:G'ff:;;..,.d.gg '!gf' : hcra·.
::\;r $t2 ra- r . , s -;- .\ .\v rlü '\1i ; :-- \ :i:3r Hr.-'"! 1 · 1 -r J"<: l;;.r-l-r ,at:e.t1 da ': \ r i c.á - J tar· \i;
!::ércj rl d.e fa-. !et:r)t r:- >idr t.Hca:
Otra r:1e:lida comptenn!ritarli;' 1:!ef di ío. nidráulir.:C St rá ( í E:\titan;i nt-o \ e iedüt::: ::if:Jl: d ;:
la: ;uz def puer t
.
cor t!r :Ja :- !f;n s-e r aHzrir r. c.cr- ·e; -t: :: r;·r?:. :-.: ar:a:s. par;3"· ¡ta .;.t1H-Z3f.Jt:n._ ;;e
c 1rftera de 0: - aJfer:¿:n ma:'ferua1e:1 1e_. , :.:r;.st !.LCi.: c.:: - r:- P..: .n-.::ii1n- Ia . c rar:ta1
-ncas
p-uedarr satíScfac¡ lc.r:;r requi$tc...'i' :¡arai ;:a;_reg:;aj"Jrf :Je c:;::;ncr:<?m T .-pot;. úJten ias
t;ar t d :tes nece :;;r:a- : er1 ¡ }-e : a::p -."i1'lllta: ·r:r.e3.:· $"-8'11 i e-ré: r c: c( :z::
L.as ::::H ernati•1a pdsib!es :iCt.,, :es: res- f-hg-....er, n: ''f Ht.Jalla-ga', er; p,.:rtos ca-rearo es a ,a
cíud'att de· Huánucc durrdé' lag, ¡ n ndi rte5: ser. balea '}- pn¡:::¡íde$ p.c-'cfa· las
at: Ji!Jl.. tai:lt:1t€! !i ra:':J- até: -as. L".. c1 ¡-1.arrc;a - ,... :;:tT1drJ: ;r-crrs?ct r: ¿:- i ;;:- ri
Er, eJ ES:tbriío Geotet:r'líco se- er; arm¡¡Har SM1 atc:cil' i.: par:::c .::ete;"r:r:u·n:':ir ·,;tutr
p r\)}:1ecte-d<;;;s 'i c;a... :t:fiear :Jus- di i o:s· de:
¡·rle:l!::a:..'-1
3
e , ..
de la carreter¿·, Higueras a; Yar;_,¡rnaw - De esta rr:aner:a' la dis-tancia de ra:.oniC'.l; es- 5t..1
Km. hasfa la ubicación del pt:erte-.
En er pa.r:crama:c regk':lnat 1 úr ica• faH oidg.jca¡ cercarn : % la é!lol'-brtl t:;te: en k ' ouet:r;;....
oe· Colpan9a que- l a' d1 rk; Cc;-;w. a i& $-i.füra: :,:ei !(.":i í'3 :: de- fa: c.aro?·e-t=ra: 1'-h¡;tJtf:r:3S a:
Yaruma-¡o.
t Ia 'gf::úfc ,;íca i>:irre$pc:;rc1 - ar 'iir-CJerrl'tt'i¡: de loo mcem gn f1: 3.· de la TónaHta cte
Grar-cdü::lrit y lo E%? ím1:;:1r d C.crpiejr: ( f ltrt:a"a..--ór e-= ::;ec;r - úrr:;:¡, i'H i ::r:"l :c:a:
•lr&roca pe-r:r c'e- ¡:¡cea· k;z.f1t;it! d,
Esta falie' no 5:e ' ncl;ent;--;!f. acttJ% :t.· ·e ?-:;a a' é: ¡;;n: lttilidt:-.;d ."!r;-. mc)¡ mli .rfcs ::re
gé::;din ca· ¡r-;-r€riía.
Los' cbjethJ,::. de les ¿:sfu.dics ge::¡.f.e-:;; ·iccs:, 'T.\ri:. st.ablect::;r· iaG, c.;a¡;acteómi. &-l' get:ifec.-.,ü::.as
de t :rrer1lJ: dt'J.ra:ie · \e· e ,jtar2r. ef f!ifC. er t:: EHa \-;... rr-PJ'"_, - err l c2i at-:t6"'izgcjór; ;
a
'det'i trfii:at:lCtl (J<'J: ihs: rr:::E-tE:riaie'!: gc crte. !b.'5: ettiles et!:i.'t-Htigr.á:ñ&...a; lB: ¡:.mf{..rtdidl:Ki de
rw.i l frt::á1icrí li'itr ;:::;r:r-icf :i tír0 d dr$Jr;it:t-·si:r;iór: de ' ca1:. .
·"";J;rt:iclnr:;, e Cet:¡.;;rá ,_:!et >- :'1\n;:r :as :arat:;:teng itae de f i nc.a ce: it..!'l S>...;..eiCS ,:. (J:'l:.i;'
ante 1cs. e'!:jfLer:r..: :r Lte· o:rrre:. ccrr h ffrraiiddt:t &e:: ,;ait-.;tar ;a;s: ,:tfrr:-- n::<ricm::s- de ta 'Jub
"' Descripción '1 \ ader': :.::cíón de l -;..: f;eli::l:!' _:;, rcr;ae
"' Estatledrtiie¡¡tc. det pe_¡'fi¡ "tatlg:ráf:t.:.c:
Deter;rrinriiCit;n (fu:·/ ' ¡;m::.füm:lldl, Ct " Gine-rt<;r,íón
111 C; lcl_.io de:·l;;r Cdpacid:Gd act; ;is, fble t ' ter,.. rc <:!e cime1:r::acion
a.gtta de s-c:.;.rTer;tf 3: be les. 3:•.Jn·;¡_:;r-Je; nc E:1' ¡:_cs;n!e· 1\?:-a.íi:z;a:r .¡:;r,-dá:f ..s: a .:ieíü abtErw en
it\f .- ;..a; ; de taa JbiCadr.:t r s: r;e· :c. ;c es b(¿¡g- 'f t rh·p -:r;c ;ie-= C;:s·: rrrut:)S a: (A:Jrlt")truir (Xf.J- ,.j
Por esté rr;cctvo- ::r2. ha 0ptadú por rea:H !a >;1'ipcraca:n· mediant $"d--'fCJ.r a:e ,:;;r'1¡;o
que se ·::les;,;nt.en ;:,,, ei r1umer i· siguíet"te-.
Para- :as ;::ru,eba-s: dr?; ¡aborat::-:.ric ;;e \-¡ii>r tC.rYi8d:c 'íi t.:€!: 7ra de \a r:atriz ar,r;ncs.:a c:é• .;;ce
•.je1 c;_.y.os ra-ltJttsc!ns- :!e· rrn estra; · en ca: .A·ru::::"::z:; ;
· ; i! t. 'j dt;i!lt:i'
ro;eí r!J", ;rnpk'.Gn
:$li <l'l ·1i 't1! ll
('!.") 3!\l·
·;híca:c;c:n 1- <ta
ia!l i! tru tu¡ .'i l
Cuandc i1C: es p.osibie ti!!aítzar · ondees a· cie:lti att.üer+'j:¡• la ter= ati'+a ::e- dete-rrnín:fr :o 1:
perñ!E> '! estr:atigrafJco!i eg: r·nf!dir:.ante 'liE?JtJ:!!- ;zi Garrpc•
Una, n etcn::!t:;-;!cg:í_a: gene·aií r.ta· ce !?i lf <!1 c.a7ipt"l s la ,Cc(/l1 ::ló-:'i ge:e>f sii:-2- de
refrac:c.ión ,;is:rnir ', qLe- .;..')(ls ste: err ffitit G.t:·¡da$; sismiC<!&· t::f'f.lii :tl_..p !fidr . qpé lueqt:: son
prccesadCíe para- c¿lcciar- ' l,Je!cck'" s primada y 5>71Cil-t1á.ar¡ag: :=sta: ,nfi)TM<.ación
Con esta ñtraf dad; se pr :agrarraf-i e1 EST:U0-1() GECYF· s tr:·<:r CE RE F:R :cx :l(J.fif
S12 J.h,:A· y E k A f(J Q.E 08TE :ffJ :f DE VE;_D(:·1Ei ·[J6· DE. (}i' D!l,S· O·E C(-:it TE
W.:.:t.,\lES'l, que f'.;{ r ::;üzado ¡.:cr at :rr ;¿ C.ar:c Lllinc:nü::, ftuafi·;ar C;.SilJ";c ;1ue rtr;:¡¡ p:art
de lr¡g: Estudios Sésic.:os y G mp:iel!'rerrt.:"'.,r;· e...:.;w· \Tüdkr.
?l !<' "lTl S, ,
,}: 'l{{if:
Cf'flt:Y
\iffA+ .. ;:;. -{.. 2 !ie- lE'i{ ;J:;;T·(';Ti il !:f:f f "rar:11 r-... ;!! l; - ,"!1:;. .:;;!-'\ L -"-r;::- !': r
r¿ft/Jt-:cttr:j-r ·:.;j-S;}4·¡ - y: 1r:.s. it,1 .\.S\lV ,:;el - 1-jé. :-;r:rt .:.. .I1e,· cr:t :
E! e-...:;ü..u:Jio --;c..ncJ \ e- f' r::<t· g?,w r:!,es ' :1-ult<.::dc::l r-.=..e-r.ic; I'Pl
3raJ.íza( rJs - e ]a, 3- !;tAlSitt::- r'"f1J31: et:3!:
o
-- r
.1-1-1 i
i 1
'------·------·-------.----··---· ·----- --·------l----
1; v·p ;.J;6A: ¡
-·!r- ...._... - --..--·----- ---·----·----·----------
,
...._...·------- <>-·····-· y
'-'' -'"-·------·-- ·----.,._, . ---·-· ----+--··...-- --------.......-,..........-....-.- -..:.
1
r :::r: r ··:: -- _
---M--. ---· -------- ----- ...----··----- -.....-..-·--,....,,, __...._ .....,..,.,_'._._._.._ ..-,--,--.,,, ._,, ---- -----• ·-
'
Jél'·..f ;_: ..:\RRC;IAOt f Y :;;;_;:.f.l\J$.:1 lE!€R::N--1. 'f;;N-JC'Si CE C.:J r) CN t_..4 ¡ ;.-:CALiDA,: :Jt:. CCY!C
"'- ii'"),iA.A-!() H ;jNV·· : ;- f.1J; NU-C: .::
j
t="igwu,¡w·¡;g: ':$C.'""" ;J $SJ!: ltCZ:O.,lti :Ji.Si'W'IC'A-·-<
1LS1Slmt!C e; ;nc,. : g:, :.it"T::íiit:;.E>'' H!!'.:fll}
-- ........ ;:. ,.
•· (:a-pe ·r: '-J !1 g :a; : 2-2 ¡ ¡¡g:_ ct:¡l:; - 4 ;:-¡r · \.(sri t.t·itz tr7=: j:.{}C- a' :1.7'5 :n :!!
m;ater al: da8ifiCadi;;r ::.o.rm:;: dlf· ,::;"Jbe:tura fit eto,.
ccnipacrc
':# C 1- - \J::":l::.:-:7.(4.- a al]-(J· 0\1$ ( t.-e ·:l7,A'1\ t:.t t:!' - tlf.... (J tj.$:ifi; a-h..-?J Í'" l"""i·:ai r"'1t...:{
él e<spe".SCr de ;a: ¡ :requeifa: fe7a'"2'3 ¿;)"}s:\em"e : S: Jt.dcto. ¡;torr e $iJet0. aiü ·u:af'
'-:fUe' es•
c.nn'ipac Ci:JrSiituidb por b!bttlJ• $ ·j rcr;a· qué· ícr.aii2al'l' · n , ¡, ¡:,aJ;:ce- di f t''<J.
C>m ia: ñnaHaad: ere compier-:ert r ir..iS; trac·atolf dE- ¡¡n.:;.'!per.:drin gent sk::a, hctri
mtH:=: reat"Ja :Sll c.s de lr.:!i 'r c!S: tist r•::e s:r·· al ":tG.'! n"'a ;?-..r:e:J y er: ei r:"ll "'i;c c:.2tl.ce
L. af;. I"""':l.es.tf-,'3-.S, rar;.reser'fa'tl\; ¡; :'tr iCS: tr.art;. ; itl t ¡:o;- ·g rr :;;::: !")q¡¡· GCt,'er-iéC fl'€:' lO$
¡erf'ies· ·1e -v:ubJertc'.l, rrnE:rtras: qnec rr< i!l' cau::r se= rrer· toma;jc: e'-; :í3. s:uperflcie
desct..tierta dEl ri"'Ü :· c Ei rTrt;er,i:r r:e:sHz:: éli ;;i :::at.l cei :·fCi r .;Ir er:t:n';\,r< :
p.c,rqr.;e ;;;;:- ,:;.:;r¡ft Jrifdórí .¡zratig-r a. . ¡ rri mc 'tié¡pj !t';;: íX.r'fr::lt.it!C: err - S !C'
t!é
::., meo·me.:.liarte prcgpei::ciór· geotíaica:.
L3' ::d'r :;C{::ff';. !t:caliz::córí ;f tip·c ·="'· · U< ti"t ") ;rdlC ':'[ :;"!. l!:f e :.!.-:fl-:r; I_, r > C:2
1 ':::':"··
re.:ar:ir::r :;;¿: ;l; :tL:): :!· ;z· rr:p¿¡,e;- U ·3: .1e: ! ¿z t ida - a; t;f:TC ,or:1tt.it t;ia9c! dE· ·.:35 t ·,er.
e
-:- ; r z-:ere:: t;·,:;. f:.dfa_ ;;r; ectdl" !a ZC1P:31 t:n : .actr;lf;ib.i - df!d' !li t1: r"'l ch;rre- rr :?-\if_;-
je.:
r1 ·;a")·r..s r kr:- dt115· (:r;r;. fas· :1l:Jesrr! :t: -1·a:t:a! r t JJ on·: !a!. 1 ue- !!e - ,t .eatr: t e'!": e-1
(:-ua\1.r; .i'-- Jl 04-......z. - d'"'.JCettirr: i r'fLC-=1. ·t ;ert. ·r - f; -; é tf:b t;.¿jQ er:· :at:J t r: ·as- ;¡¿ s··f)\J:t
-
!a.tcratCiftr:: ..;tüi t:!<-.::: ;¡_if:. r:!€"-1 ·::·- ;;; ·1:1; ·ttLJ':' r2:g!::CWrYl-t f.:ie : _::.te::i ·ite· .::..!JT:t.;.f:h(::.· í t1h
fisic,;::; :::e rumedact. ; t; -;nrr::;em 'f(.=!: Jél i 1.1JJ::r;:íf r.z, cri rríbl;.¡ci(.;.J''! ; f.al'll.¡lC:.l··.et·r-:::.=·
dEh;if1eaCK:'11 c1e :3U iúS A:íier·¡éS :>;:;r -.na r-ue ;;r.:?; de '"'at'f;z: <;le' se:ih'nentu. s.e :-eaiizaro¡
eJ'"'jsa ¿+:; 1B r...rjt:'i?i cUr: zt::J \::· t:·8r 9 ·:J; :"'. J;;;; !i1;:ü :.ad { rt ,. · ei- terrt r;t;: , e- á11t :3
=rs.it:;c-· .. fi ;if,-..r(.·..:;-
Siendo n :•f.Saric il'ittic<* crne err gerrE-.J · !c!f s-c.:eir:;li · "1S ;J3t:!t7 ; s.:::n (!€' :Jrar:ulcmetri;;
grue,"» y ser:imef'if,a:".s;, .:;:en ¡;"--;c:.3'> o .7uia pc*iétJóa ce
ffno.s;
.-----·- ...._.,.._,_,. ""_·_, .. ...._ . ,,. -.. - . --· ··- . - -- --- ----
Pi.e::de-t !::!4iJC :: e ' n'-2 t.:;:tera-d";:f. ·
M:..-' C.> 27
C:m idb ,;e hum, :!
- - · ··-· -· .• _,,..._.........._ .....---- -·-.>·-·- ,.. ,._,..,.._ .. .,.._ ....- .------------
-- --CT.a·t:t1n.nJ"ri-airé:!rOi' .: 11ur.-:edl1d
-- -- ...
,-. - - -·-:.
••
-t m; ;¿¿
p,;_<;,-; ',t'e;i¡_m , C'v";l
3ra\,l r:fac::. ;p c!·fr4-
:cr:r r.tdt;· rJt:f- -to:l á11 !_ j¡;,tj.
Ta z- c
Pe.<¡.;:; jit ...-éi:r· r:.r
-: -. t j =:r: .. ecif;c
,::t: r:-tt-:r::it.;r/ ::-:Je .: :.:m " ?t1
Tarn;:: i."!c
Fa c· vc:¡l rr&.:C
:.-ra c ::!St: T:itl...:;;
-,._,. ,;,.:,,.-,_,.,,.., <t - htU 'H-!d ;-t:-1
----------- ,--
P Jf;•r...:;_· : .Fl ;.tf;.;:A.dc.S ·r : ::é.-'=fN5j l t!E E".f4 )/P·l " - E CE ·::;:.: :: é J tA 1.-G.CAí!t: t- :--E
..--- .. U.J.;.Ji v .,. :;- t: N;; -- --- ;¡J}..AN,H-:\.)
Les ra RJfdC.t.5' de ¡c;g, ei"iSa'-jl)ll· d c.·. rtteg, S f'<!St;;.mer;· en· er Cuacr ,¡,r 1)'6, dtr;d :;a
det:ailarl la; cJas-¡fícackin de- tcr e: i mues efl' lbs:- 1:ma..'t'- AS TO } StJCS.. qli.e
sirven para la cc w::ior; de !c.s: oa-fe a$ti:atlg e- 1 psn-a: !t::.>J cac.Jr de a
¡;rcr\tr;di.doo de !oóca;ac:'ón (!' ¡:;-cr er :anata er: hidr. :JHca;.
Asm ismn se. eipedfr :a,s; ¡;r pt ce:s; r, i renc a1 c;:;;rte, obte;"':H:!Ja: c.·;n ;e· ;;·,u
t.t&
:.:!1::! r:;atnz !cgr a-: una; ¡;.rofu.noiósd- t-3-:5 '11· r; et te.c::'l.'C.c ce; estribe :ler t:c Es:ta
prc¡:Hetfd'd· e! :;;müar n or,-:i'.Jr'di ¡ ·ac.!ta de F) 0(;: m y e: tc.-tic a c.St..ce dei rícr
;.u -
3rriba' Y: aguae; abaJo Es.-'rJS. C:ltt;e: ·l'lr-l - para: c;¡ü;.¡.Jar 1 capgcídfic adfn¡g¡jl::;:l ::1el
teri enn.
L3S propreca s- qt .i'r-".icafJ SiC":',,:>r.ir:· ;:.t;J.riii- 4t'17i!/ir« !P-: -39' $-)v•cac d l g::: c, -
órerrE:c:rY:
.,a. :as zapatas:'} \'\lU ;at;. ,:;tr. - , if c:..:;nc.¡; .;
Estos pr=>....rftíe!! ·3.&. C:}rr•ptcte:dc.::-:1: •:cr-l !cfutcll 1c;,"}. t iaJtCS: ¡;; c-:;:u-::cc. ce ,: rr-:lcc;r:.r:
j
l f': r \r ;rt3·i;;! :;,¡.r:n acl.; r · ;-:J r.: t.:.f 0.i. ::t :· f.:!f'":g¡. ..ft.t\tf;a-1
: r:f :a- ::t;.;'-;"'":-pat:.·:;;: -':Z.f ....J; e5.j ::·.r dlf' r:· )f} ?; ( Ja::! tJ c ('.; me s: ti
84
·BfY'3
Estr-ato 2 Grav IT' gra:it'"a't".E:. c:nn ::r..:i : s y granda5 nic:t:;ues-. dE: criger. ;;¡ ..;>...:·!al
y- tltJl.ttaf, G.-on-rpac \:'1 t:e.rn ..;r-r )i_;r t l.te: ..9-e.ra; :o.r1 1·().00 rn. S.e·
Gra·J;;. .--:- :.a grat! :t3_ t.:cr. g} r;d l Jt" Vil!- 'f' boíevs. ce
aÜ..',j;;,:ti. t..Cl0-:pactc., Gl)f" , ,1· tozs.t r •::t · 2.50 f'"' Ciar:r,_¡fir..ado c:n c ,:-;? :1
Jr 3-lJ{ f'r1tS :r. 1t eC : ;:-;f ·- ,t;;;h ¡.: . >¡. a-nc;!( ; t l.Cql E'i!5·. r_::lf:· or:Jt;l:!:f -:ii Jli F.z-4
f f!\_¡\i-ü t .; :;.-:¡ :pet:fi:;- ...,..; ; !J: ;::r· q.Le. 5!-t"j.-::. a fe r-e (}( ::e
-·"
... <:·r: Q.:_,;.; .J.\:; ·-:·i.' -.
3B
.'C"C) L
rar'faa y g.ravw t1 :;r.ac.. a&:- c.:¡r: bdec:."l .::te· t._:í.F' Y ai ·,i ;;;.l
recieJ'ite-. rompactt:r. co:rr c¡rr }!:etClf cte 5. C-{l C1 iSltkatin :ame. SiJ'!Ji
.;:;; A-· í-a; Fcrrrra , na: ¡; f"g¡ qu COiSt'lt...: e: ¡=l& "bl'7'rfé*
de: 1& rett!:ra: Re:ñce. te se ,cr\!1.1);ef."lierJ s de ¡g; i 7en:c'€!rzaó5 .
eh : rCi!"' dé s;t' $11ícdic:? tia: Ü.. ' fá.c.;L <S'rCi&iQY1
Grav : -:a ';¡-; jl;l:ade. ;::;:. b:decs: y. g.rar:de'!l 'Ctt::.qt.;es. .;1,:;- .)riq ¡·.. an;•.¡;a,;
'l fh..:JV a{ c;:;n, "b; c:;;r Uf'f fi: JCI' qt.:e- -f · $: ro ; fCD:: ,"l(. 5*·
,_:faaü'i · come ,::;_p· o: A'- f-a c::n. C..:.cn. li!U }E e1 c:.au.r.e- ::!ei Su
o1
sumerg!dC:
G.f .ava- r.iGif i3:lí...;ada.< :':i!ln itB:::g. y: grartrt.es ltrcqt;.:i!l.. - cr t;t · ; t;\tl
'f ñu ;{@ ,:r;.rnp.actt;;, ::cr; ·.on escr qt"é· s ;:. ra' :(.''.5 1j ce "':·;
é
clasiñr,.a: c:cmn (3P .·:;: h···f--a:
sürr:er:;;idt
P·ara et ca·Jc...! dn. r ).. !a! ;; itl.lr :l ¡;!t; :· .s.cr:!a\tWCtifi· :1e: rr .:tt5.-lrdü'1· r:.üPt:Jcer an:· c :r:: J:ter·· :i .iG s..: ¡ .J::::
t t:'J3!r ;_r;:.r\t Jcr ét: -cas c.!e: !C'...f.. :J ..!f!ic: : . t.t. : ñ. ar: e; c:.;:t r ce o;;'<f:;·, e e.c_;2iiT- :t:r1tt ;
:::?i:n.
:;1 c;J i':"le'tro pr::recit:::
o ;fnC :,;..;: rndiGó em <!:4 Estu¿:;tjo, Ge:J'Jiét lC:0 eF c;iL:.( .€2· dE1 ''ÍÓ: sr,:: e=rcu ntr.:a: -::c..r,ií:: r:;¡Bf:!n r.:L•
1,
5_. tr 1e: tt)S r!e: "11 !;é'r R• -\ ia-t J: 3'i.!:J\J"1er. :Í( r-I:.) ¡;r:- ; tr: ::t ic_:.,-:er· as- :.±e· -j12.f:¡ fitr,;
rtiayf::re · .-::e r.C.f} r--;· :3-:t r: t: ; ::- : -::l.. ;! !: sif/ ¡· ) +i'l:·é! 1ca!!- .:;e ;ci?i s .;.<- h":5 s·
n ay :rc.:J af:aH221tas.- sé: ..)r:t . - r(tr·: r . : k'ls. fiC ::rt r ee: lt¡.t::= . ctrH 1il'!:.· i\ :.r"_;' t,; _;
- ! :re: 11r:y
> ·= :e- n l
l
;¡
.::;:
¡f.·.
.•
1
1
1
-r '.......-
r:.
·- ·:: ' -
g_ '1 ::
-
'!
"
:.i-
."\'!.
1
Figura t1.':'" Cür
granutil t11ca, dl! ia
MUE' M-Z fC:.:u..;c;¡ rlb:,
m;; ·r i1fil'J:"ttc!" - 1' ·
fe PU&"lf
j
:¿romulc.rnétriea- d
";"LP:- 1r j' iW'-4 ¡;_:,1u e
, ;;¡t"'}en t"f : ¡ü . :)!J m-
.í 1Wl!l -tri;-t¡Of
granulom:étru:.a. da la•
11'\Uestt'a !\'PJ :C;iu ,-to.
md4"l t: 'zr.-¡_uh ·>::t· . a r -'.11
d ·PJ..;e-::")f>tf
.,_p.:;;., ::zAElt t
i .; ..:1, ...1;..-< : .:_·_; '
¡
granuf¡jm tlic.l' ;:t la:
mu stl"'J nJ;. · (C..WC32 í'íi.:í; eltf
dlti pu n!. , -lf!lf' lb:r'f-
gitadii:l.if
dt !;, o}
gr.:m Ui()f'!'!ll"tt:
t:a'
;"l1U tra: M t
t
ara los ar:áií is menc.it'.:r:2c'..c: } 3e f·. tcmarlc t.'L-f!S'íras-,- ::ter .-:; e- :!e:. ,;auc r:fi! .;qu;:
de-1 río CozJ.
Las ,-r ··.Ha xras lí::t;t. .:.n an ¡·=:t'i!€S a-r- é latcr cn:;, de Bi ::c,:;r,,:lcgr.a .jala.·t.1i ,.· r2 dBd d¡;:;
HuarH;co ql e ' mire lio.:.l$· infurr-- ¡t¡ r 21' 1 :!6 }'LJ ;-aaü:H1trJ"s a-i ¡;,Y Aftc infc:rrn .
;.:,1 g#.:;r:ef" ;t c. "antu- \:J : .; 3 f"!l. r'cr ú 2! j:;:(;r:·. ;l i( { ¡{jí:: t - ::;r<.-:, e-:s;-t f" C·t e t 1 n_:j·::
l"Je3 \: :r;-r;rPrt : ! e\;. f\i{:rr::a E- l ::e;;:t ;": c;:Jm' ·aa: 1l.. i ;:.ar.,:;- :::r · n:·I?; ·:r::s : - 4-. .jet et',
r e
¡:rop;on r rréd1das. t:Ze ¡:.TCt;!:Cc;t de•;:,;a-cc ¡:arl ¡;n tege : cc:rrt".retC; de.i· : taqw !:i!::
ácídt;;-
o r Cu;;rdrc NJl as· s-..-.:- -::;t r'Ja qutif= - t SJ A:j(:¡ ;J : ag-..:¡ , arr:.1,a-n. H n a>fcire":'l a: 5 e-r·
C::JnSi!l'..Cl et:dá: :"1C- r )J- í C.;e!J1dad .!(:; pn:Jfeger - :::.c.rO i). pr.;.r a(P...<:¡UeSc l:':ie· acidt::S
La -ion":1-a· E Cfeü· -e p!icr- - a; ¡tr:es.:ar;ria: ce S:<.l.i J!: r::ü pcidt:Jr:e ibt::'.éacíór- s.ino: q1Je La:
r;asta enaur: r.:1rl d ;. ::. eittJ. a' t:nr !e;aern;i..:n::: un míei'('f:i ct vt;lumen.
desmorc;na: y >!! .fpans:;cna:. fGJ:-,..!1andi:!a:e: grietas atúarraamiantn: a.er c.".)ncrarc-_ D1cr•a, v:
lcrm-a riT rcicr.-a- at e en Tat; ;a. 4_-+ la k;.rr-.a; E--0611 C et;:;;; - xXÑ se- •ndican
lc.s grades -':le actaqne- t)h-:¡;(;e;: c;(,x s: .Jraros \9ir: a-gwas '1: sou J!U.-; Sl tt rnirlec. y. ¡a; m ::lidBi
correct\tá a usar .an -:acta ·:A: i La: Tdbi - '§é n?,:;if\:U::iüc. en €fi' Cuoorv i,; G 7·
fASf;.;.t !f...c.
f:'.E:Ci.iiSi T(.• PAAA Cf'J! C- -<E"f O Jlé!ffü ...\ ii'C4J :(::X 0E ili.f.f;f,()
¡_':',. ,.,¿;.:-,i ·r· ., qt --.:! -.";;-lSntJ-;t..•tL-t ir"..., . :.» \.1: e-"' ' --i,..-tj't1'; ,,. ::.v.::! p -- - -t -v r! "
,-. l\ - i4 "'$.t.,,1:,-f :';."i ;:•:t; i ;: -, u - -.. ,:::r t' ·31": ,::¡;¡ - c, ¡--- ":\::t: J \J
,;:-) )
Kt"
R·· '"";"a-M..... -..;pf EZ .
INGENIERO CtVi;L
Reg. ClP. N° 82917
De lo& ens:ay-G:s ;::1t': ¡¡at';.r;ratt:.::re-. e on: -J4 ·-ec ía; ccncentrac;ó¡-:-: ::uta! : 0. c·r¡::. o que
n1enor a o . -t úJ.
De e:iio se !':>'f...r'<Cll:! !: q1.;;é-· r·r; .; :::fjr;fe atat ; pe; sdft' cs: . p; t< ndt;$r>! us.:if "Olt'1- €H •:;€:.-r:'!er.-m
pcrt1:;mct np-.c L ,jeS -:::arrátvtc. r.r s1i:sr obr- ¡;;r< ..rió.rr ce -;..";increto dtf dm€i1t3C}ón
La ,ereS'eflcia del ·en c:k::tJ.r ;r;:;tica:: e-1 ,o:eHgr:::· ctE. Ct:J-:r;,;s¡ór; ai 81";>3'0 dt refu&-z:J del
concrete.
La Ncrma E-05ü a::¡tat;.Jer:-& qt. e .::;:.;a.-u;!l:"J. 1a W"iG8"f<'"':?.C'ór-: :!ei icr c!cn..:t:'· ' ar g .,;eír.;: y.
agua ée cirr:et taac:r .e--J:. ;r¡ ¡or a, fC:GJ:; p 17 Si'! "!ct:e: r .vme--:-diir met k'v..s
protecc:ón r:ec ria
L.:::; a íesuittatres de· lhSc ;;:r-;. :..;.r·a ; -;.rce-r."tr.3Cór: Cl icr. 1 :::Jcx:.H''J re . e 68 ::pr-:
CC69%;) d6!!t l7.:!ir:dru at'a:;1: e:r ;:;r:;:r c:lcr;u.::s.
Lat"J. taie;:¡ sc!t:tJ ;¡, :Júti cgr:;c.::;..;Jar:;¡¡ert ·:;:\or:l.r":l3· '! •Jf' "\1.'l dE' •Alc.ic r ; -¡n ic. ':! :o.:r.;dir,
que auríifA 'i€ le ce::1e:r:r.ii'ia "$lr;tut1 ' ·re..ai ; ;ir:: 1c:n f"."iUY:' !c>• ..a:Hes
Elli:t5 inu::ier;· 1 ac iE: 'di'": la :-JTZ"..J.l'idrr :fe ,lt.:er ;;, T=,;.rr:t:! n caw ; (: det ·¡c:;r; ¡ ;;e!
í-ecutr;rrierrtc r'l'lf';.di:af'fe- !"'1i -3r'H! f'i"C jt t ati'CFifi ;e::"';n:-;:. osn· ctícc: 'j o !< :.re-rldtm1eT:tO
('jr:· t. cJcnes. .s . per4c. e-!e · , e:· - ü; t r;.ü ; {ist te- ,:;_r:t:-,?J -e: 1 V' - ce :E-r1art: 11an.rat ·:; ;:t!d
rw;·s:l j - \a bas de la dr:;¡ r:L cón
ba!c (l.cter ct ; fttJf frte : .t:;rr!t t liE:r:rt:: (lCt:i!;r: th::: , 22,: -- .7:- ;-;: ,.r: :" L,_;s ' i\ . (
(:.ir·;:·e tac. ón. ¡:r:JPt! 1X , ;r""!t f E!st :!ici tr' ·,:ü ;i.r;c_ r.:r.•r:. . .ltt?4" 1: etc !!r<:.s¡ J-r'l- f!e !r-::;
<:-:.iR_qC,zA8tE t DEFfi ;';J. Pf,'ii iE:-· -"" }..l -.., . ·Si:.;: ::,:);.-,
"'r¡Ll; :J<:J:; - .:-tuA·\Jt>-:c
En aas.e at r.r;t rin. dé de11nü::..:cn : 1 nt.o Gle- ;;:ú¡"'.er;t. t.:ir:n ,:te. Teaar._p-¡¡; ,::JJ&f'·dn. la reiacú)n.
pn:rfu.rdictad de dtEspJante y: l ar<Cí:O de ia:: cm t .rtación '.BY So<} rrrer:cr •.J · vBI q1.;e la·
un¡( . \ !;a: .e;.ir;erJtaf .ié : será :;ei· pt . i!p. r:J2l
:_._a :: tapa ·.::le ;;re. dimensinn<1rrten1:1.:: !'k"T\ ctJrai pr:pu ii.) .l::;ii:'F (:irr\lii;::fitün r6::rat1( ita:r
( t>r((i(;e cc:n ic;,s .s !J. J et t ..l ;a (:: cis- ( 3.
1
·,
cc>1s :::uenc¡¡; : es ·J.átk'!ú -JSJ..ií !os t:ear:t;::e de- C.aoac:t1 u de í:..ar· Ultlrr:a• ¡.:ar? dmiertc...:..
: upt:'r;'ic:ia!Es ::a:r:-ic:Jcs
J. J1 CALCl.P"'-0 "f i :};t.A.USS l:iE u. C .FAC ·, .¡¡¡ . S .BLE ú':E CA/ J\;. E !LOS·
s:r'R!SC5
L.a <:. =tp: :;;.j i dt t:ar,F; A<trrH b E- r cat:=. i:,¡t;e.r t c c!- 3 :b- ef''):G:ta-- ,:· !- 1 :et.:rl;a. :z
1e:i" r' {af.. aa.rnltJ:· f -at.: br ::e- - e ; rü:latt (*" 3°. ca r -ta ; l;ai (: iáC t::!taz j:e-. 0.itr"
¡;t:: : .; -- t:<:;":rr s : - l":Jr-?1 t t : ;: J . }:rcccr:::C 1"a-.f- !113'¡t;t· f..tc.i::1ór:. c:cr· e j.ta-5 r ::r ·re ::·. oer :i
!;_:·r ·:(::t;r:t :,s· .:;'é· C;: r !-;lcer-J·n .: ):;: :l g ie' , : ;- 'l:¡:-a:icr :!-1!!- r-:r;¡é(';.a._1es.- ;._· ( :) - ::.ti JT.!r:a5
En ia F':f}. rz:S: +· :! - - ><;'.é fEf ír: l c2tClJloa ée' C ...ridfi1!:! ,ldm15:itíff ¡¡::;rae
aTr...c:::t ::á OJh:rs
::rn'rbiit'El· z:¡r;-;er:rar HX - l:i:::-: ag.._Ji'7":'ti:rr Qi € la5 2r :scrí ,;.:'Eftl es.. con
tilia e;{cantndd c <:'e ,:_SJ) :il ;!;fr la dir<:ccn J,-o d ·'8' 1 i que - SLE!r:: se. em:uentr;;a: tctah'ne: re
sat::radn en tt:ctc 5t. 6'$;e li r e.,g ,:iedr 13lt..e ' r!ive! fr':fáricc é er'il:l:.!.entra C'Cir enr.:jti1< =e•
. • o , -
._ ..
:'' f'
.
-- - - - - - - - . - . - - - - - - - - . .. . . . , ; , ¡ . .... ...-
C a lc e: <) d e lC J .tn c cL .lm lt C c o: 1 1l rH tt o d r: d J U e y e
-
rhc
.t 1
t
·
prf?se -¡za di fa/d. Jcqwtera- pe.""· a" ccmpíeso ua O e e!
¡
- -4
:! .!
-· .,;,.-; -- - •::....:: -.-.- - -..,_ """'if'-...--....
----··---i.- -....,..·...---_.
( f ·:r Jfr-
---"'- .- -··--·-- ..····---- --·-------·-- , .
!f t)rtf6UcJ.
-----!t...·-:·-t (!-1\-li_·!i ...
\.
_;.,";_;;:;_:t.,¡ li ···- .n,< t:::A3lE c;;_:F N'i.A 'Sf fÑ 1 ).itf·J ;::JSC ,:, .:-:) éN i,_;t, _:_e_J;:_ ...1_ ;;:..-tG ;fe-·_:,¡:.:
··';1 {J.A,.i.A'- (:- H i.J""J ... -:C' "1d4·i'..JU":G
J(}
Rosa {.EZABÁÓ
iNGENIERO CIVlL.. .
Reg. CtP. No 82911
tr
¡:;:-e-se:1.::a eh falda acqwf>::>a per "a' compreso trae e o;
-------- Jr .. tmen'!.5 e;')t:,:?teJ úei H. -r o. !
:::· ::i.;--: lr 1.!Ait $ ·!1 .,.Y m·-9 · [.:;:;; uj;;· -: fr-:·n · .:-.-i:l-Uf-'!1-- ------------;-t"-ti-Cf -----1' f"j¡ i
-.····-----------------------·
C:tranttnstcre che-de!! i"Jnc nmm:::
---- -,--....¡;..: _ _-_- _·_._-...;l_· =r
:- ·::; 't
· - - - - - - . · - ,-
.:: :- e , . ' JJ< t f t!i ,'C IIJm . '<f! ,
r"c
- ,.:J r-iih-:.m:. .-
;
r¿H;íi. d H\1..-"lit -'t·:jj··.;,rthltl'lP'"- !i;1t'!'r :r .tíi dil:c-.rtr::.- ::.4-!U
Pt:1s1:; de r ·ln-it:}. :1} , ·.:·:;1umf='" --- th:.. di fipt:.r \ ;; m- !
----------------
i
-.. .t¡,....._
.- ._..----,----------
....... .:.·.:-
·•
-
; .
- ...
[ t TC - :_ ------
,. C,;1J''it: ra '.;;¡ r:-rt r.;r-;¡i::; .a: a: .satk:a ··a e:: ·¡·¡e;tef ;..<l .ára..f):·.; - L ·
15- OOKm
Jnü5n
"' Salida a t....a<. Jr;16r: - """i«?:..€:-f '
---f:-a-t-.}-l(-m-
...
:¡€- trata. \1€- ·:! prl. !ttt..,t; f1tJ\lÜ?J 1,_: ;::t n -;ra-r.utr:;r;:retrh - (tiVJ rg:-as. ar i r:¡};;. ,::il : :: ift t1 rr:dr.aQ:;-: r
ar:rTa&,. gr .,i' - g;t 1J_arrns y,. tJ:iie--J., .::rue·· ft::rn - l :?- Ht :.aH gar; · t! j¡'3{!- terr;p:rar!a&· (j·e. iiLHJ!aa.
r.¡t_;e q0¡ , ' piotados-: en k" ?i (:! 'i ;·-r; ,:ei - 'lt<J
SE± Ci)r:s.ti!U"f':a de· s;edü-eritn.". !.: !irrp:¡o. , ::ori ¡;¡ Mt:.uJ .r:..ri;:;t8 i:;;'::!c: r, - y n:et mcrirA-: cp;.;e
han :;idi:; an;:;:p;¡rtadó }- ¡:;·or l ;·:e !"fl..:1il _;¡s-',. ;.::t;n apr. r':e:-..1- d ctr·; añuentes- ¡;z::nc, .:::::J: c.onr::.- ei
rio HLBrr:2 río 8{ nr.c c. ·ta; :Iet,.a:t:¡ , ... m :ar , ccn for'l"'«f r,1!ct'C.' 'ír.'e::?;d -.:- ,_.:,:x·;
t ;:::?.tdas v i?-J1 !:C r:tcrrrl d:;!{ · .::r; !e-e: E J llcat.:íc.t e..;- T.:w···u.:&:tt·.. - :· ; ·imt ra: ;je t,;fi :-7::·: \;,a
e< . .r s r7t · := iturjfr:-: ::3 .=. ci! nti;.r· !c5: :¡;;rtiflr;.a-l :; jifi·. rC-'l .;!nalt -;Jrar:uH:rr:etr cc ¡ ::p..;e-
n"iUt tr.:;n, p : ·c;air;!er,re iu :ir: c,q-z: . Tar;;tH:: 1e· i=J1l ft: ,: ¡;n: .r..;::dE:Y c.r.:r usl: ''Tt
18.
¡lléóe'..4l: :tnto C.c..!i !OU:·
:F
da !a ntl'tt;a !'fU•.tiaf
,á.,wii;;b ha- a. · !
ric
Hw1Ha•, : •. ti.m :,, r 2n'" 1),
--a explútJc;ióT e:.r ; ;'":'"8'f"ef.ít . a' :.a:r-:1r-1: at :::;F. xr !· ?a; :ztJr.í · :;.e- t:-:;j¡:tzl cr; a
p ido por· cm Cf.iStc :m¡t;;fio, pue: :tt: en cb :-k - atit.iar e@:',...-:;:orrac<..c .. tL xck::t: dt
e erY ':i:Jdc: eí ano err br''f',¡j'. 'E3.1J • ar-
EJ ··-iclUi11fH- br ;t,-: ' \t¡;1r;.fab1€! - t.par< : 1 ct c!t;;J':"iat'><¡t: ; ·: ;El p:r:.i.:;u :C':t:. c?..liin én:j)r; en derift'J!..;¡' di!:
r,"¡k s. ::ie n(3
l;a. Norrna E:J:61 t:crcr 'lt" Anna:t:!t: :::J · . ::::J='J} rr¡;;:nt;;;¡· i'1< cc:f'al,-;t : E::i'fir.:at::crB!:l-, :ar:
3áte u :: :r: :1- :1··. ;-tarf:.. ::i!:l riC, J\r: a;e: ,.. ' J r*..!;. f*: !r::'! :;ag : :tc. :l:l - : r '! a: :ca re ;. ift ::!.. f""
{CJS :tjHitJC8. y. 1 a r:.. ;.::.. r:c; c:ete ¿:;.J (:!;" :r- a· ·:( #- t";1é?;( r:n , p..· -:lt :Je -.. :tltJr;'":" ;;:- t 1 ( -
,;
crnsn-;a í),Jr;rrna- ::::e.. a : ·.. t.:l (le p-¡t f·t r;i l -.:i ·:"t€: !f{:: :t.. ! *.a""· li.a p:lt::at:lt
·
0€:$G :frt árrf1t.: 1¿.· E:{ :_ l(J eJE· :at:=ir t:ii !l-, !t.;.t$. : :::: fY( :!:n7r.'it:.:ú;rífi .: J €: - ':t"':$.17 \-..JaS J.;:(}Ji':(j. S'a1e5:.- :?-J..o¡ ft:--- :"
:3t}réqacos .-1 al -SitJL:; · :::edtf ·; n ¡;r ítar a :e ;rt\ii1."'4Ó !i, ,;:!" : ;$9;;iE'·- ""' at:JOO ¡,.f_ .t;
"
_je. h - ;tj(; *r e: ;;:,_ :)€(1 U:::s gr ;;!:arj -: 1· ""1'f":·er-:r t::r·r:a:t1d:3 !,:r; -l f:lG. - y. s ::.;::f 0f5 .:;!·i f
s.
Er· ·:iJ .ua:t rc· ;:.} !7.. : e- - - re. ;:.;1- r..... :rr::F.:.r-r:. ;:r:tf:r:-trt;* - - :;;::!i· - .a €:!? e:"! 1 - ·o - etl!X;;J-f.:r
,j :atc·r\3for c ! a ;'·: : ! )t(J't ctc. - P- 1.::::r : {11'" _.;¡(':.::üt - ·.:e- P rs. .-;z:\ J \i Y t; ;-e- j;?_ : .; E j..
teba!
P ·J(!f-J:k:l\ , ;ahrJ.tadr: \:_r.r :'a t.ft..nr.:pB;íiC.ad -.,V.\*iCÜ t r-¡ - H\J.j
nu.c.,:..
·J.-2-N .'f' "_&"'.N P'_Jf,'"',f!f :.:: ...lffi(·C'i'AH.: F· :F-'P.N·- -A f?J;'i.f!lf,:. A · L :"'.t ·-: f :
·'·.: ,' A ;·"· -Y : - : l:.tiNi_,;C:..J
C'JOJ1 f'( $ z.pp· ,;
:3.} !f"" n · '.ppr-::
;. . .. - ') S}! 1 i- (:f. 1 ,
L43 ; pro fedac!é l r; ir q1 ·:;¡vrf ¡r ;Jftd'n·t.t - - c.s ·;:-gr :'!r;.s. a r :JtHi:.-rd:Cc· e·r. ?!1
o::rcr,:::tc Sl:Jn 1aa grar or-s.<5- \i .;- ...&jr? e. ¿_a N :;n-:a; E.06(1. $l ;: a- ::p.. w. -· d en t;·atar
c":f'l •bnna :n¡je em::i nté lo.s r ar1df 91. $1 y ÍC.!-l anr -::¡acfu l !fnc¡,;¡ Ei '3;r;S:i \tC O:)ls
- cr ..::·cu)n orac ticai.JO 8f e -a{::.:; e¡r · gr t!!$1Er relt t ;._;t¡· ·t·'.l.S·tr.t7 :e qt..u - if ·c1ica· :a: t:tl:?.T d c;ZtHt] ;¡_ti
..-::el m:ate•·Ja-1
F-:;.r ra f ;cti.\J-: se· rar; res- izaco: en: o.so (!e: gr·acaclfjr¿· e-;:: f¡,r er.: : p:;:¡ a- .os
r:1ateniilf?:J ret'<!rddrj$ !;:;· la ri' ·a-Hti' N-0 4 v· ;t:;s, < .t.e ¡; " ;;1.;1t. :l.t'i · '1t;a¡j;:;g: s ;nc:ü...\ r;t1:· er: ,._:;¡
,- .i1&> )
C.h. -arr La ·- C.ra 1/ c.:: .,"ft5r: e- r - ;-e:: 1".;.;¡...·c. ;! fri.tJ. .r: & \f§,1 ::e: ::.. tf·:1-f : r:. p,e 1ra:r p r.a.
'}2far!!z31 !a calir'.at. e ;o .:: (':t::<rn::retce: En ,;::,rdtm :a:rrt:.s%' 'ie· :1 >.telrlt:at 1!J. ·""ii_.e: e::i: ter
cJ1 f:",:adtr as ) a-r :i: - fa.:rlt:;acui;r· ·,je: ü:=t1ra iiUr.:i .:í -..:rJr¡-. a: fir·at Cri.C cte
de ':.,::r,ctetc l ¡cr;;á. íif:o
.:as c;l;rattt- e· · -rt't!; qtJE.!· st!!· C;cna1tli::.r: :z.T e ·, : ;tr:'kill r.· :t:;.- t '? C; r·,yt r·H l- ::,J:r;t(ir ·,, ::c! r ·:;-.Jr r:ti.z
f1f:. ¡.::; lit1a. y -:'""t'*t :J· c!e. -::f:.rre·:1(:ir;r: i :· - t..; :ii:t3r ;::or;:c: f,).r;. hidT á icnYi. ::i =11!:. ·.o . ·""' ,,.. .·
(jC.i-tl 0(3fte.-s at_3,rE::;a:r;. grt.; -::;c : Jí'1Sdtt.: ó·;. p(:r , jt.. *:f:a-r c :.i('! ·} .3tJt ;:a:i: t- I:
n ; e-r..a- J_t . é:..G4.
. - ·->C :: r,.3· ñr\ ;1$ici r:! ;:J·t\,;;: rt e!'1t =.. , ¿. :"H=:i"'; ?! tt ::l.H'!.a!r: c)';r '?.i1 ;¡ :B-- ,:"1 : a::::.. r :-!ei-l \1-t.!l ( -:. r::ar:
ie an;t¡r.is agregados c:ar !zado r-:c• l.;lc •-:le fir1-::.z;;,, pez.: ut":it nc e -¡;e l C.<.:J :Jn í-cl:;;;::c¡
:;t .c r·::n,),r c-e: (;, Á tt :tr c; ::/:;.r·n ..;P-?.: r1r.: _;::e;.(;· ;,...;r:1;-.gr:v :...•1e t :.,
• Cemgnrr.. 2B1)
• J:\gua 2:4€
... r:z::r;
• Aren:3 -;ruesa et5o
-1'
- ..¡:_+J
P:edra cham::;srta: . 2·36
·• } reniii· grt.eSd
- ;.;g Ja
3:G'6
245;
l2:37
11> ¡l;fj:j_¡;;¡, : 't;
P1 1:ra ,::t arrc;;: a:. (K"g·
Arara gr'-lP...'i< ,;{g'
4t (:eJ-:i.::!":ttJ.
*- ;; et:ir. - :::t r c.:ar t ;
.- Cemenm(i< 1' 41'!'
!JF .AigtJ (1t)
.- P1e;:¡ra chan 1é ¡Kq'
.... ""-.•f"'
. .,.-;...
.!t,ra1·T; ;r!.
, ;:J,q .Ja
Este·. ·i !a-t.e: ir3t. t -.:-ra- en-:r.;l_;j_e 3t:tt\ - ir:; :r \ t·n::(:. ; J 1a ) (ít f ;.¡tltF.t!T.- r t. r, 0 :. E, e pl.. Je-- :t r-a.
:::.:c.fi;¡•:, en la, pcs1bilía.ar:l éF: q ;e e't;s,t..;;· g]:..r r-"o•::;rrT1<;cr:tu: ::-le t1·;:;:5iacir.r: e;.· :-.:;-rat:ící: dir 1n1!i
E:rnentts· ('lJa- cJtit r: :ü5n-: (}errer:;u: ir:te- 4!;i t.;B.! ;;er t;·:;1t::i.a- ; tte;!;rYr - Er és:·ré L:as
en1pt1!e ::!ei" r·t! let10 !"'"ti i . ,: ·r l\P)
y
_;;.!j¿'-JiE ·--: J.tf.XC:.i'I. .ij¿_'2 ·-: .JflEN -"=' R:BER) _Ñ.l ..i,..
_,..¡ol.4.N!J:·)
G...2,.. 1
(.) -=--t
Pero es n éS:f.:irlt:l rvm r é.f'f Cüerrt.:r ,:;ruec €d :;aSt;; @fi1i:l¡;a ·::tE: t e t!Ue!cs aitamente:'
c •nesi\10S JPlJede r, ctnclr graaa cte- tr:acca:.:rr lo- que' no.. es: cte::teá;:ie: ;.;. $·, p:r sencía t: e·
sueles cche3Nt:iS en ,;c;m:iícicne..'l ;:e df ¡;¡das; ,;r ...a• un 1J!=t:l0: lf:l c¡t.;t rro ES :tl .S-" Gib1e.
Por e=sras cons-im::r<ieiorres. ::se :"equier un íii üaf >1€ canre ·a Gürr 1'hccór ara '1 el;c kl
c0hes,órr o b;aia plasticidad: tal c:;.mo Stt.Céde: con un n-:gta-; ei d b:a11e c. sub
ba< -
Ei tc,aterar q,_.¡€:'- Ci:J!"'-rpie C.'Cli. e 3t ! c:.:;ndic.íe:T'ies s = .t;ic: en lf- 1-(;->·:r i' Cü c.té : " '.:arre: r,;
H!gt.:eras ;:3 Yan.ll0i2'Jú . Jt: qu s-e arraíza: :a: C\lr1lil"ugc5r::rr
L;a ,:anTera· ·_).i"!' fGt:aiiz-¿: - -f:- e( Krt·, rr,(]}JtJ: = i Cdr:·""a-¡ .." -: Migl.;F:ra r ¿; "(- "umayti (J."ffer tt ú
C.!fJi!!·
;a: 0c·ra· --:;e. h:;c Hza: ·y i { Kt1 d+Jl O- .:te:· ;a rrngr \ t:: n'f.f• c ;e 1 n: t\ : Stf.; tie:rrt h- S:t;ie
1l
distancía."
2-(:: t:·a-t:a. ;ie ;J (!.e.r;;Ji;!;it•n c,;;lt .\J1ai {: rr gr.:ar UCt·ne-tr a: der.r tü:a:. en r:n :.1t?;: ü:::qLe
'n> dlanns. gwjafY¡js_ ¡;r<l'.,..a-s. ar, ::a '1 nrcg: pcc.-;: ptant'ccs. Se- iccaü;::a-' e;- - tatt-r:f h::-terat :-!
e:
;;.;¡, ,:,qrn.•:n:::r ; cnn 1Tíe-1iana· d r :: í1et'i
Ei. C;r gi.=-f'f. de. ;EStt.;:· m1 ter: eJ· ii :1i rrr;;gra-c1t75tr R 5-ir:6 ;,:J ' tag :t.: :.. . ::;l ( ; p "'t r: :::.e- ,;. _;_
fcr; .arJó'í - ¡"';r,r::c .. r:¡:,;e al r afe::tad'í'IT& por lbs; Pf{ C \$: pl!.:.tvkr;-;ét.rit.\: ii' ¡. lt:;lj, ·::;;rrbícz3 de
ten p ?-ran.Jra f•t?.r n1n fu::r:tJ rfu.u, fi'liTría:t:rt'..u. · .:¡:iéS jlt, e' S'iif::ll:t: ::s¡.pro.ñc'a ¡e_t,: ; r::r: pl :;-r r.rc::;;m.
:r '.t r c s. r- etrtjS
; f'( CiTf i:12 , ·r:· t!.i r:illHJ c::rr+a"dr:r ('J\:tJf· ;¡::z, 3-ll t. ': ·piC: at1Z) c;-¡·'fe :¡:r;r1f;f'.n<:
·. ;a ' fl:r:e iCS . ii.¡uié:'íf"¿ ¡.¡r·-:r·...-.,.,..¡;¡;<>•:;;. -,r·.:::;or•;;.<i¡ ,f": r'"
· c· J
Er a ;éfer'rt a r:b..- 1 8' - ...f:Hzar r'._:J:-2.'· p.:: s:ra: H - :criS'tftjt.J::h:r 1jfé. loJ r :uron ';/:::t. :l
enn:;cadt: l g:avicma
t. 1:r2.ra. a h: .i. gc;I €!5: :;¿: :z---'"': , (:tc t:P:e: 1i :t. .. ;t·alitJ:.· dé ¿_sj{:J:!r¡:-:brc:i. ::a;rat7re- as. é-p -j .;t;. t:ie
,:h;er,t-:!a!\i' P::.r esra: 1'2:-.5.-;r: :J(:! : qLie.n , d.t U!1zi '':: rw r : :tt,:ir:a. Ct?: aitt , 1lir' 1
·,.
Mt?..diarte vcdadtiras 'f t.an'li:z , s-e ¡;1Jl!:.de- k 9-:ar dlffiito.a ;ra:-; : '::l- t:atm f"c,u- ·-:-"";a ra¡ {6". 8''
lD '. 2:: r tc)
Es: de !itm dispcníbílid , cr -smr - 1: !:b;;-p "Tl1: e ·tt; l de la: carr tl a, l· igt;!!:r:l'n -,
Var_,m ,JC No st r: h=rral -.agni::.:;la:r e: :lt :pi ..4des .e terc, r'1t;: pcr ? ::f2rr.
La propü dad: fs ca: im¡;ort.inf€ es: i!i dtf: ·igr c :ie :ml . -:g t =l' E!o;.ta: pr,:;¡;i!:tljad: 3- ¡:aHó er
!at;cxator!c.. cu:yc. : fií:.at:fb a-diera er:· eJ Atít.::::l'Ci rl '1•.Jtarwfur
La-:: f.:s;::edf.c:.o crcl-:e d' i iVfTC para• n"1Eit' E'i :-:! ti '!. :;,;_.ó t1t 1:>-: -: :;tn . ;. c... ,:;.. 'at:i€r ·
qL;e- ei t1esg.aat'e- rc·iáxirro es el :'t:liJ',) i...<a rcr....art: ¡..;pl(.:2t ,.,., . 'Ktr t ·H<1fiü 1;:::-!e :... n
des 1asre' mud·¡o r:enor
i\-. C ·1 i pr¡ ;-e·rytr..:::· E.s.-,:diú. : l'a-rre ( ·:t;::ts=1 ¡ r1t'é - - ··n·ct:- ( el: F7· :;tc:· -·Jjr ·str r:t;it::tarr te:
::;uente Ca:rrr;U'í:J!e' V' -s:.a RH:a r'i!ITa' s: - des; - <ft?! C -:J:zc b:.; ...:. :: :ait::-Eid' t:! :;:.::-.12::
CHs a·it:.; de: V'>! Lu, .t - tlér;.uc·(l;t. ! E m..!dü : ;t;:- ?r; : f0\j.i r:;;i ;.r;· :: s d i-:: -id i11
r;,edirant t Códít 'D' S.'\\; P t7 1B0:t
.t El iugG'r , l!d Prr,..ye'Cto iá' ¿¡ l(:;; distarcia' r.:t':: ;: - '<tr.;. :ie:.s:de ¡ ciür:íi .:; ,;;t-:: Hl; in:.r.c. . ". ·:::i
\f fe- tra't:hc (1 Ct1,'fr:·ec:1c {:...::¡. - a é· ""::r::t: i r;· r. . 1r;.: iq1_¿¡ : ·r!.t:: oc;.r : :ter'<1:!1:
-:""'or:ta ·c::>as cie rcr.cas · :e- 7 nt:J;1icr:r Kp.-tt .:¡t - s · c:or1 se:.!rr:·(t:flñ:s· .:aH...r · t:a -5;- grr...;e t t -
.;;.¡; ,--:;;; Ei cauce-ce!'!' e
'* E.r0.Alt)r - c!el (':Tar: Eri izq .Jer j(;· i t.;:J p.t. r;:re: - úS.- r t:L.f::r;i;r.:
• iJe. ní.lrcle- •<:n eJ mar·;er¡ r.$:r:-c. {ieJ pt¡¡errn
i'"\h. ,.,icnes. 6 a: ; _;.t: Clr,;:x:i:. tle. :¡ - :r· .
J":;r
4 MAS\flJ-0l<:!i 5 OC m pgra: C'i!id ; - ¡m :,;.J::En de ;.re).
NAA.SV\t-02 de 91 · 1(1 ,, p:Era - rid S t'l'r.-ergren· :zr4Jiet'O!:}
En ff:i margt..- -rr derechc .,e:. tlenf!!c ta1 ·!l:..t C :!iJ ''' rik;af aH.11 at e -:tte: C G1J m y J. 75 r·1.
q e.s et tiii :cr de ;:¡ '"4Zil: éf_;.a.;ü:tc: p:{"i.J.... ei es.tran U':t191 c.::Jm¡:;3t::..:t
ccrmt!t.:;;ldc:. cr CG - ,:j rc;c.a;.
1
; ::: ;iz=::: ;: : :: :::!: i2: ; 1
.31u}Jiat
2
!:::o.mpc-chn·ccr.eh3ti f'it ' n. ttcc;w .'i, ó? r c;a'.
4 \·:(Jf. a firt·ali ; o :arar:t t z r Jc·::s: rtratfc óa·· St;eioe·. 415tEf'f -e=:t :; · ! eifl r ati s
1 •¡estfec e_r;·. ltA at.i.!!' e!: .<:_a,.¡ - t1P.'J. r;( --- a. .!tl"iiÉrlli7".t.. { -t- : :,;_. tto e_:}._ ñdie: rra! e -
qn.e e:rr Cua:ctn::r Nf Gt+ Sé r·aica--' !c..s! €.1 ; 1505 - >;t¡ n !i!fect 'i:í. ·.¡; .an -. t:::na r.;. NP ¡:6 .w'"
r !}.t.lt J::.
Gr. ta' mai g;--adt...:at1R cnn: qr-d'lces i.';i(.lt7.jt.te / ba.fr:-.:1-S. . ('Jt ;f33"::
atU'.tÍBl, ;::cmP'.Gtt.tb, '.:;:Lrr un l;:fl Ji_.'§jf .;a :l.ce· rn. CIE\t].Jfk.atdiJ C0!1''10 G -;> j
P ··í-a 1.:t Fonné5:' !.Orla> e:.:tH a- terraza· ccn ¡;iantoclt}re!! de ártle! :;
Tt:¡t::aEs. E.1- i ei: f '-éélt:--Jn; ; :2.. 7C.. ·- ct r:r:::f ..:t r:tlr.:tet:!:.
(J':C sa: at f;if:.lt tat .- \ Ol cHet t!- ·:¡· gra t:!l;s:. bJCq t ! -,.. e DAige:-t..- - tb J cil
r t1t;_'. 1 -i- c..o.rr:·, e lJ: -zz;r. t;n· e! elt:¡r _¡ - ?!t¡ r.:a í: r í(I J :t 4- :-...
dra- :.;s·. ca, ·.. -ira. q :':t Y , - Gf .:. :; f' :.\.t :r 1fe7:$ .:: =:: ar ií -r. r·c -- z f :ir:.t·
::1 ':-1:1. r-:::f;.: ! <tt ,¿f::;if'll .;r;ir,;r: De. fa:íl.e:m 1ió1·
':.r3'1.::. t;:;:J ,;radí..,......A1é'- (:;C-f'f leC,!!: f. ;.tt:a.r:r !'l •.:::ll:;r'tl_e._ :e c:ri · aH..•t :.tt
L ·./;:;.,r ·:;.;:;-e:: . r:.::1t·,-. , n .-:::l!;e.!.j. J :.; e :U.i " "'"a- t: t:· t t1·_ Ji': ·, ·1"+
Estrato 2 Gr:.;a rnat g_r ai2:1. tr..cn· !JA)ie.t.:.. J gr des: bio.q11es. de cr.g ; a.lwJial
r =tu\\ü ccnpactr:. ,:511 t.n ;rwcr qu.s: sup:er-a les 1 J. :Jü s.-e
,Jr: v .;. :r-aí ¿r ::l..et ! (:':';;:,¡; ;rarees 01$'ft,¡.e5: f b'Cle't.-:iU, ere: ,:;:.Ji ¡
.;...f¡..;).ég¡, ( '":lilWSfC.te-. ::::...:.;r'l': ,J;--:: ! ·¡:s;-!l>:)t· ée 2.0-1: n. Cigs.iilc:adb ;;¡;me;. GP-¡_;1
AM:r..'- '
fh.:t3i r
Estratn 2
\t f.Niaf cct pac"tt:., ,::cr; :.•r 6·sc cr q1. i>,;!Z r;3'. ic lT.O.C , S>:t
j:;a_ tir;a· ;::(¡f'f"":r) ,.r:;p : 1:l -< --¿:a7 ( .cr· tlTJ.J.y.t ::- atlce-- <:ei , iiJ ':3( €:#(
,l•...;rr:·er;ic::
Estr r 2. Grava r:1a ;r:. rll; :M, c.cJ.,, ::le!:if} ·.¡ gr nde.L bicq ,; dr cr'9 !1 aH.:N ai
y ftu\ifal, CCr'í"<P "t)\ wr'í urr . -p nr qt.;.e :n.perZt lo , 1C.Oü m S._;:
c; go,; rr:?3/ :;r2fjt:ad&. ,-::.::;r. CJ;) ';í. 't.gr '1d'85 b OJ':¡v de •'=rif.&:" a:!IJ\•:&1
y fluviaL o::rryp<i1dú. .:.cr'\ 1.:.;rr eii?Jr que SLpe.ra;, las ..C :JO rP. S
4. ;j ·- S:J díárnetro c.r;:.r;-;et:!iü e:1 · c:auce l ;"fifir?..res ,;e. fe., para ;f;ft ::-rc.a . ::l .:au:; Jt:. de
SG'CaiJBC1Órí. que 9:€':' obber:*n de la&· Cur,<;; gran¡icrrn!{!'"C"4f:1, S ; :-,-:ta\10 :;, rOC: ""'*:rn. p.EH'i
::-•.:: ,·, cnr1tem:tG .- r ig¡. Gf" a-·. Sú rnn
'Tler . :Jn pff f! ·ta for ia; :, pt r :o. · t .E:· 1:;· ·r a:: :-:G. ; r ::t é-1 a1 :r..J' t::rtt:t(:,. ::r:r ta.. t E:
de :it::tr:::
.,.. Tier:err i.:.tna: C("tnCerrti ación t'Ct'<ii g:uiñ ca: de: ú.212S·}¡; .;:t.e· :r n-:e11cr cat :) i%
dt -ca m:lo -;.:e íao agr v'darll pt'ír .tt t:i:S:. enclc pri:Ci?:cenr ;•.s,; r o;.meT"fit-:: c.rjar d
dpo l p;:;sra la: fáitrk:adón del' correr ;.
· Pc ·!!r; t:na: cc;ncentr:icidn. tot i dé:· cicrt.rn s de e.r : ·¡::prr' !C CCt.!1'1'.-J · ::-;t t •?.!j :"r1f!:':r¡;:::r ;.;
¡:fe:."!>c licJJ6' af 1t:e·p r c1nnJr,-:.$.
:1c T!er.en ur;g, :;:;::;.rrce t'r'adl)ri de :;gt tt1t e!! de: 2et OCF • C:!56? ' qt.;e- n:. '. :!;;
.; :t; ::...:.;: j prr11 .i r t:;.at1 1- r:!.\ · :::nTh l?f :;tit 'i ¡,; 1- ;;r· : - ·t.¡_ , · .bl ü r:·Hi' C:
;r0 1irl er,siC:i:f1ar:1lefi'tí St:-- n·
1:) - ;. r \ t1€: -: rdc··! ·ts :1(jP_ r:=-= .} ClC. 1/: n12 \J·'"=: (: T·:¡r'i/ 1 l
.:.;elt:¡s :-1e: ·:ir· íe tac;órL. Si . :ah:,... lan:
or::::.f:.,r.dicad mü':'la Of-:::G :.¡;:; ;¡:::r::r· ·a r; dé\ ,·¡o,¡. m b'eio :-:el ; ..attCé)
'7 :·· :; ¡f!1(J. cft · J. ::;(:· :11 par:1· :'813: ttt::lÍ f'r .;l :!· rff!l=-r ffag "lt · í;1J.i · .l.f · Cit (1. t: t "'(;; ..-;·: ¡¿,
cte : ., :;acjr:. :: 't$ , C;l:t::,t:: it:·..l. "'" : -a: . : H:.c.,r,-l i:- ···\ l,·.{:e!t ar'·,t:a ·(L( ,
<ti. 1· 2 i_.;.;.: · ;.:3l1tar ,a,
t 7
4 !: :;--n ::r: ia :·bra.. I..f \-:h léf :!l - --:e:z:! :s.:t
,. Cen e..,to t.: K :¿ i :28{)
.,. A!;W:f' (1t) :<;-;e,
• Piedra cl'ranc da (Kg) 1:137
,. ,J:;rena- gruesa (Kg;
Cérr:e tc<
• Piedra- c;anc:a . , 4i.c#2"
Aren;;; gr;..;·"'s•'la ·:LJ6
"' Agua< (lt"; 24':
',::eff.lertb
2J.:e
2 5·
• A ua
•· :íPfe-ar · cnanc;:ad
En ;:ropcroon
2!:1
P1a1l"a' h nc:a:cta
;.;J:.:;
.. .l.rer\a grue
• ,l, ;ua nt,:
.• l
• Cementv
.- ?!edra díarn.::aca f-32'
,. Arena; gn;e5a
• .Aqw:1
.,¡¡; 14 ur carrera: dl.::· r.f)\-:a' ¡¡¡:a-lt3' Jee.; d&"fu{ t\a!I r; t:t'f tat;-.. :1'6· ;t;caüz. ..f" t(t."i r r ...oc ,:re l:;;
: rr ter · f :g ·t!3r-a5: a: {.:!R1Jrfa lC- ..a:· t.a·:-a· .1i!lt t:} ; Ji::- 5 ;(; : -e- ia cU
ANEXO l. ENSAYOS DE SUELOS DE CIMENTACION
C c Nsr.;;Lo\_ Cf(,r At ,'>iJf\:Tf: ('-4i(RC!lABii Y DfFf. -iSA R.!Bf iNA SAN JC}St DE COlC· EN L t(')( .4iiDAD DE (:OlC).
f)f t. 1_R.J,\t.4 'f() ·- HUANUC(> HU.ANUCO
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Gozo. Yarumayo
Huánuco - Huánuco
MUESTREO Localización del Puente y Defensa Ribereña
SOLICITA Consorcio Rio Higueras
FECHil. Abril del 2013
SONDEO ESTRATO
M 6 (LectlO rio M-! ¡Lecho 30 M-8 flecho río M-9 (Lecho río M-10 (lecho no
SONDEO· ESTRATO
Humedad
SONDFO- ESTR-\TO
Pesu suelo
Peso del agL;a
Peso del suelo so:,-co •91)
Humedad,
PROYECTO
Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de
Cozo} localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco - Huánuco
SOLICITA
Consorcio Rfo Higueras
UBICACIÓN
Márgenes y cauce del río Cozo
ENSAYO
Absorción de partículas gruesas (A)
FECHA Abril del2013
l. MARGEN DERECHA
MOLDE
Ws+t (gr)
Wt (gr)
Ws(gr)
Wss+t (gr)
Wt(gr)
Wss (gr)
Ww(gr)
Absorción(%)
T écruco de laboratorio
/
_..).. . .;-·.--. ¡:)
1
' '/\ · ,J/
' \· \})''!
: \ : .
PROYECTO
Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de
Cazo, localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco
SOLICITA
Consorcio Río Higueras
UBICACIÓN
Márgenes y cauce del río Cozo
ENSAYO
Gravedad específica (Gs)
FECHA
Abril del 2013
l. MARGEN DERECHA
MOLDE
Vw+s (cm3)
Vw (cm3)
Vs ícm3)
Wss (gr)
-.,·" (gr/cm3)
A(%)
Gs
)
Gs
MOLDE
Vw+s (cm3)
Vw (cm3)
Vs (cm3)
'!.!3_ (gr)
y., ( r/crrd)
A {O f•
1 ;0 )
Gs
mfn
73 70 il1!11
------------ Q._t:!l!::' _
Granulometria
r"•
-----··- ·---- ...¡(·---- -.:------------
RO DEH1U< PEREZ RODR '.·.;r;E7
fécr.íco de laboratorio
j
1
1
i
o Ql
l_
Ábaco de Casagrande
1i
Línea
.
el
1
-- - ----/·
1 ' l
. -
1 ea A
¡ -------
1 '
¡ OH61.·!í·í
¡.\i
¡:· ..•L :.F• M 1l'· :Jl 5D
L l . _
Ltmitef¡q:..:idl..)
C1aalfieacióu AAHSTO (ASTU • 0332)
i'O
60
50
ze: 40
30
A-6
..A- -íl
20
A-4
10 ·- .. A 02 ..
20 30 40
o ¡¡ 70 80 90 1CG
LL(%)
_j
arena
,.
-----f------------------
RODERíCK PEREZ flODRIGUEZ
Técnico de ;abc:.-3"tono
i r
--. r .
' Jrt:·: :·
'-{ ! ; . r
•..
75
63
50
40
25
LO
12 5
;:)
f;J
2
o 35
o 4:'5
e 1c>t:1
000%
Granulometria
/. ?
&J ::-e R':)DfRiCK PEREl RODRK,U(Z
Técnico de !aboratono
..KC'ü
O COl
l
G.Oi
Ábaco de Casagrande
- ....
Umíte !lqui<lo
Mt '"
1
L
Sistema unifieado tt. claa· de SuefoS (S.U.C.S.) ASTM - 02487
Su !a de particu!as gruesas. Sueio !impio
Grava mal graduad;¡ con arena con bloques GP
CJ:aaiflcackm AAHSTO {.ASTM - 03282)
70
60
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO}
l
/1
/ f
50
1 A-7-a -/ 1
e: 30
-- /-:- - 1
20
::2:2 1
f
10 ._-------------- ---------- ·
i -4 L_ : -5 1
20 30 "' u' % J ,;; .-" - - -;,; 90 "() 1
l
10
arena
-
-------------------------
ROOERICK PEREZ RODRIGUEZ
Técn co de laboratorio
Cluiflcaclón AAHSTO (ASTM- 03282}
70
e,;:·
50
40
9:: 30
20
/v4
10 A-2-4 _
o ¡!¡
Jéj 20 30 40 50 70 80 90 100
60
LL ("!'•)
15.59 °k
10.:.%
mm
72 70 mm
l_ --1!'-' ---------
Granulometria
10 Q 1
Taf!liz(mm)
í
J" l,
Ábaco de Casagrande
('; 1)
Umire !iquh1a
70
60
50
4G
9:: 30
A.
20 A-2-6
A-5
o 1!1----------' "'-- -- A-2-5
o ti] 20 30 40 50 60 70 8C 90 100
it
,y(/
t -··
·trcr,L_\
r··1 !
-- ,....
7 i7 70 ,, 7(1
63 74 10 74 10 360
50 69.73 69.73 30 27 4.37
.:tí) 68 52 68 52 31.48 1 21
25 '3809 55 09 31 91 043
20 67 16 6/ 16 32 84 o 93
1
25 67 00 67.00 33.00 0.16
F! 66 01 5601 33 99 o 99
6 } 64 37 64.37 35 63 1.64
4.10 64 10 3 9{i 0..27
37 49 37 49 62 51 26 61
o 85 20 82 2082 79 18 1667
Q 42 · 8 74 8 74 91.26 1208
u HO 5.63 ó 63 94 37 311
2.46 246 97.5A 3 17
0 41 ' m m
-----------g -6 : ¡ .- -- --------------
1 03
Granulometria
FJ
Ábaco de Casagrande
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)
70
60
50
40
J>.-6
3(l A-2-6
20
A-4 A5
10 -- &_2_:i --- A.-2-5
o ilil
o 10 20 30 50 60 70 80 so 100
ll(%)
_j
Material granular
E:><ce!ente a bueno como subgrado
A-1-a Fragmentos de roca, gra11a y arena
<55
f !
Granulometría
:j'
Q Dí
OOü;
Tamtl:(n:m)
J
Ábaco de CaS<Jgrande
Llmltel IIOu;dC
Clüiflc:actc5n AAHSTO (ASTM • 03282}
¡·
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)
1
i 70
50
50
1
¡ 40
A-6
1 9:: 30 A-2-6
20
1
10
1 AS
1 --· A-.2-5 80 1CD
10 20 20 40 50 60
1
L_ LL(%)
o 00'i,;
0.00%
mm
8814 rnm
!_ _c'T --------------
Granulometría
1.) 001
Tamiz(mm¡
Ábaco de Casagrande l
1
; .....
Mt :::0 90 tOO
Límite liquido
60
5G
40
A-IS
1 9: 30 A2
! e
]0
i 10 ---- A.t.
-.\---5
j';]:_'j_ ---
1 .?-•l
1
10
1 20 30 40 50 60 70 80
L
LL(%)
o 00 o/
o 00 (%
r11.'T!
mm
}_ .?..r.!' '!l-----------. ·-
Gr;¡nulometri.a
1
ROOE <ICK PEiiEZ RODRIGUU
Tamiz(rnm) O OC1
1
1
L"'·--- --· Ábaco de Casagrande
l
l
i
i
¡ _,-
3.
/
70
'····· ··········
60
,.,. . . . . v·. .
40 --
50
f!: 30
20 A-7-8 ----
10
-- --- ---- //
A ,. ,
A-B / -1 - 5
A-4 ;.,.r;
0 .l- ------ c_2::4_ .... l. A-2-5 _ .
10 20
30 40 50 60 70 80 90 10{j
l.L{%1
Material granular
Excelente a bueno como suborado
A-1-a Fra mentos de roca, grava y ar&na
_
(-
rnm
mm
---------5-.J--m--rn-----··-------
Granulometría
O CO:
Tamiz (rnm.l
Ábaco de Casagrande l
r
i
r 70
1
f 50
! 50
1
A-73 /
-
--
j
l/ /
.;Q
e: .:;,o
20
A-0
A- --
- ---
--- _/ A- -
A2-J ...
1 1\}
A-S
1
o -- _§_
1 10 20 30 40 50 60 70 8() 90 100
¡ LL
1
mm
96.04 mm
Q_§:S_ 'T -------------
Granuiometria
1
!(; ·..·¡ ;)!J1 0
t}Ü1
1
Tamu mm;
j
L..
í----
Ábaco de Casagrande
'
10 20 30 40 50 60 70 60 90 10:J
LL(%)
mm
74 88 mm
Ql?.. -------
Granulomatría
se ce
:
" ::... c..; RODER CK PEHlZ ROCRiGUU
.:.;,:. 0G Técmco de labcratGJ :o
-:--
"
.......
;,e: == ;,
)
1
ll
TamtZ;mml
¡--===================================:¡
Ábaco de Casagrande l
1
1
l-inea A
CL
OHoMH
;._-\..lL
.¡,¡_ 21! 70
LimHe liquido
60
50
40
A-6
;;, 30
20 A-2-B
A-4
o .'\ --
40 50 50 70 80
20 3D g.:) 100
LL(%)
Material granular
EJ<ce!ente a bueno co:no subgrado
A-1-a Fragmentos da roca, rava y arena
l
t!:ECHA; ABRIL 201l - ----------------------------<
7710.00 Gr
n.MOO Gr
2. 2ll .ll<i Gr. J
TAW
N'
11.'7"
t f 'Jf' l''n..ti;lt
_;-/ L>-\,_:::>;·•·;1\ •
;..: ..-. 1 0 . !:LJ .-: ·-= ··; fl" :¡, -;..: :_..e: -<t
Granuklmetría
,,
1
)/
l
blº-ECONSlSI§ie
:u
l
,..DEGOU'ÉS 13 la 34
uelo Húmedo+ Tar10 27.97 í _ E!.03 -·-·---f---
f 26.74 27.35
·=+-·
16.23 18.43
Pao de Suelo Seco
¡Suelo seeo + Tllfi"' HUMEDAD% ------ .) L 25.07 ' 2517 L _t5..80 ,_.,_. --
19.43
Peso def Agua - 2.64 2.%11 1 -- 1.55---
¡---------- 1.57
2 ----
, r 6.07 %
CURVA DE FLUIDEZ
l.
1
11
11 ¡ : ----- -- -·
' ¡ § -----¡_ ----- ':¡. _¡
lD
·;
¡ 1i '
1 1 ·
:+--r : :-H--
,'11
'
1 1
1 . ¡- -;--;--¡--
L - ;.P,
'
:
1
j --
' -t---
--1 - i
--!.
L_
1 -
oo /Jii
¡
-·---:\
- .1
- 4---
27 94 "' -·-l
.. o _oc_'v9 K.g:cm2 _j
----- ---,
i SUCS - ----GP GC-¡
A.S HT(f . -A-1-a (o 1
'\
2. EVALUACION
Muestreo
La muestra consiste de 2 kg de arena del estribo margen derecho, tomado por ellng
Erasmo Fernández
22 RESULTADOS
Ensayos FísicoQ!JJmícos
¡- Característica Resultados-)
1 O 1 ! pH ! --6-18---- ;
:.. t o_:_ pm : 53
1 03 ¡ Sulfatos, ppm ¡ 120 !
1 04 j Sales solubles totales. !
,_! - !
.Ir Ht:rmíiiu \aldizan x:.lfil - .Jr. Progreso N" 650- Huánuco Teléfono-,: (062) 5i3154 511 lB- 516082 514040-515151
h. Raymondi .'i'' 592- Jr. San Alejandro No 380- Tingo María Tdf.: 563489-561945 Telefax: 062 5LH54
E-mail: uh.on spccdy.com.pe aunivudhíl!hotm.iiLcom sec_grai_udh¡t.f.hotmail.com
ANEXO 11. ENSAYOS DE CANTERAS: AGREGADOSl
MATERIAL DE RELLENO, ROCAS Y AGUA
75, 100.00 10000
63 100.00 100 00 000
so 10000 100.00 o 00 o 00
40 1000C 100 00 000 000
:?5 8081 8081 19 19 19.19
20 12.58 12.58 87.42 68.23
12 5 000 000 100 00 12.58
10 000 000 100 00 O DO
63 0.00 o oc 10000 o 00
000 000 100 00 000
0.00 000 100 00 o 00
0.85 0.00 o 00 100 00 000
l: 42S 000 o 00 10000 000
.J 106 OOü 0.00 100.00 o 00
000 o 00 100.00 OOD
0.00 °)[,
0.00 %,
23.48 mm
2128 mm
-----------1184267-m--m-------------
l
1.04
Granulometría
¡ ----------..--·--------------····------------
RODERICK PEREZ RODR!GUEZ
T cniro ie Jabcr:rtc;rio
Tamiz(mm)
Ábaco de Casagrande
C:t 0 01 Q_C'GI
l 1 J
•
í
/,.,
;,.,L.
J•.l<.
: t \i
.
'
'"·
a
·
..,
1•."1
Umile lk¡u'd<J
70
60
50
40
-30
20
10
o ,¡¡¡ 20 30 40 50 60 7D 80 90 10{)
Ll(%)
RODERICK PERGRODRIGUEZ
Te nico de laboratcrio
t,:O 1C{l.C{l 10000 0.00 o 00
6.3 100.00 10000 o 00 000
su 10000 10000 a ca o 00
40 10000 100.00 000 000
25 10000 10000 o 00 000
100 00 1CJOOO o 00 000
i2 5 10000 10000 000 000
10 100.00 100.00 000 OGD
E3 100 00 10000 o 00 000
10000 10000 000 000
.50 92 50 92 49 08 A9 08
O B5· 1983 ,983 8017 31 09
o ·1.25 o i)J o 00 100 00 19.83
J híti coo o 00 100.GD o 00
o 00 000 100.00 o 00
0.00 lo
000 '-7';,
2.56 mm
123 mm
0 6 4 m m
---------.¡ - óo -- -· ----------------
0.92
Gra nulometría
1 1
¡ '
1------------ ---------·----·--------
RODEfl!CK Pt:REZ RODR!GUEZ
:e·:-_.
e 1 e: 01
TamJz tmrnl
Ábaco de Casagrande
r
Claslficación AAHSTO{ASTM .:D3282)
iG
60
50
40
30
A-6
20 A-2-6
,•\.-5
11) -- ::..2· -
,. .
. ,Ad:.4
G 10 20
40 50 60 70 80 90 100
Ll(%)
Material granular
Excelente a bueno corno subgrado
A-1-b Fra mentos de a. grava y ¡¡rena
;:, -------
RODERICK PEREZ RODRIGUEZ
Tecni(o de laboratorio
.--f ¡ i
·- r=Fi--r
\'' 1 :' y
r-- - - -- --- - - - --- - -= -- - ---------- - _, - -- - " ·---- --- ---- - -- --
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA]
PROYECTo : RIBEREÑA SAN JOSE DE COZO EN LA LOCALIDAD DEl
1 1
UBlCACtQN :
PROPlETARIO :
;SOUCITA :
CANTERA :
FECHA :
l
j
j ENSA ro DE LOS ANGELES
,¡ ASTMC-131
'! AASHTO T-96
1
l
------ --------------------
:·- - f s :!:!: _j l}_
_j
37.C8 mm
10.01 mm
----------------- !' --------------
Granulometría
1;}0 n·:·
!)..) X·
8J JG
5· · GG
1U !}
0
\) o ·.
'"' 1
Ábaco de Casagrande 1
1
.-,e
UneaA 1
1
:...·. \'L
V•l 2·) 50
IG
,,./
CJnJftcación AAHSTO (A$TM • 03282)
70
6·='
50
40
g, 3C A 7-5
5 A-2-7
20
A·2 e
1G
A-4
20 30 40
50 50 70 80 90 l(})
ll(%)
Matarial granular
Excelente a bueno •::omo subgrado
A-1-a Fragmentos d t roe< , rava y arena
o
_,
PROYECTO Construcción puente carrozable y defenza Ribereña San José de Cozo.
Yarumayo- Huénuco- Huanuco
SOLICITA
Consorcio Rio Higueras
SONDEO
Cantera material relleno
UBICACIÓN
Km 1+000 de !a carretera Higueras a Yarumayo
FECHA
Abnl del 2013
ILIMITES DE ATTERBERG (ASTM- 04318)
LIMiTE LIQUIDO
W DE GOLPES
Peso tarro ¡gr)
L, L {%) 310
LIMITE PLASTICO
MUESTR,A.
PesG tam.) (gr)
ILP (%)
Curva de Fluidez
35 00
34 00
33 GO
32 00
31 00
'30 co
29 00
28 00
27 00
26 00
25 Q,J
20 30 40
Numero de golpes
t ¡.
lli \,,j
RIJDERJ(l( PEREZ ROORIGUEZ
1
r --(li!Cü laboratoriO
1.1·q
g
GM
sues
A 1-a(Ol
ASHTO
1
¡,
Z-18
-·
P::vE::: : e; :-N;r R A \O A ! N
COZO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
U=Bl C-,-AC t"""o-N·--1--COZO -YARUMAYO- HUANUCÓ- HUANUCO
;PROPIETARto : GOBIERNO REGIONAL HUAI'·JUCO -------
SOLICITA ING. ERASMO fERNANDEZ SIXTO ····-----------
CANTERA r:1ATERJAL DE RELLENO ------------------ -·--·-
:FECHA ABRIL 20·13
----------------------
AAS!-!TC; T-9fl
"-c:::: .---·:'·--x
J f (--/
Dirección. Urb. leoncio prado mz 1 U. 2 - eeL 962565636 - rpm. • 653838
UNIVERSIDAD DE HUÁNUCO
LEYES N u 504Y- 268R6
LABORATORIO DE BIOTECNOLOGÍA
INFORME DE ENSAYO No36-2013
ANÁLISIS DE AGUA RIO COZO
2. EVALUACION
2.1 Muestreo
La muestra consiste en 2 litros de agua traídas al laboratorio por el lng Erasmo
Femández
22 RESULTADOS
Ensayos Fíf!iCo Químicos
Ir. Hermílio \a!dizán \' 871 - Jr. Progreso " 650- Huánuco Teléfonos: (062) 513154- 5llll3- 516082- 514fl40 515151
,\:.. Ra mondi l'i" 592- Jr. San Alejandro N" 380- Tingo María Telf.: 563489-561945 Telefn: 062 513154
E-mai!: uh.ucv:q sperdy.com.pe aunivudh: ·htltmailcom see_gral_udh(q:botmail.com
1?
ANEXO Jll. DISEÑOS DE MEZCLAS
MOLDE
Wsh+! (gr)
Wss+t (gr)
Wt(gr)
Wa (gr)
Wss (gr)
Humedad(%)
Humedad promedio(%)
MOLDE
Wsh+t (gr)
Wss+t (gr)
Wt (gr)
Wa (gr)
Wss(gr)
Humedad ( 0/.))
Hu medad promedio(%}
(
RODERICK PEREZ ROD.RIGUEZ
7
::níco de laboratono
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José
SOLICITA de Cozo, Yarumayo- Huánuco- Huánuco.
CANTER.J\ Consorcio Río Higueras
Andabamba (río Hual!aga)
F'c DE DISEf O 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA Abril del 2013
MOLDE
Wss+m (gr)
Wm (gr)
Vm (cm3)
Ws (gr)
P U (g/cm3)
Peso unitario promedio (gr/cm3)
MOLDE
Wsh+t (gr)
V\'ss+t (gr)
Wt (gr)
Wa {gr)
liVss (gr)
Humedad(%)
Humedad promedio(%)
2..
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, Yarumayo - Huánuco - Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Higueras
CANTERA Andabamba (río Huallaga}
F'c DE DISEÑO 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA. Abril del 2013
MOLDE
Wss+m (gr)
Wm(gí)
Vm (cm3)
Ws (gr)
P.U. (g/cm3)
Peso unitario pí0med1o (gr/cm3)
MOLDE
Wsh+t (gr)
Wss+t (gr)
Wt (gr)
Wa (gr)
Wss (gr)
Humedad(%)
Humedad promedio ('3-ó)
MOLDE
Wss+m (gr)
Wm (gr)
Vm (cm3)
\Ns (gr)
P.U. (g/cm3)
Peso unitano promedio (gr/cm3)
MOLDE
Wss+m (gr)
Wm (gr)
Vm (cm3)
Ws (gr)
P U (g/cm3)
Peso unitario promedio (gr/cm3)
.
ROCERiC:< PEREZ RODRIGUEZ
T écrJ;CO de laboratorio \..
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cazo, Yarumayo - Huánuco - Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Higueras
CANTERA Andabamba (río Huallaga}
F'c DE DISEÑO 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA Abril del 2013
MOLDE
Wss+m (gr)
Wm¡gr)
Vm (cm3)
Ws(gr)
P_U (g/cm3)
Peso unitario promed1o (gr/cm3)
MOLDE
Wss+m (gr)
Wm(gr)
Vm (cm3¡
INs (gri
P U (gicm3)
Peso unitario prome-dio (gr/cm3)
1 MATERIALES ANALIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1
!Peso unitario natural 13.15 Toním3j
1.3 Agua
jPeso unitario (ton/m3) 1.00
Aire atrapado(%)
1. MATERIALES .1\NA.LIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1
1.3 Agua
j Peso unitario (ton/m3) 1.00
3. PARAMETROS DE DISEÑO
Siurnp
Relación agua/cemento (real)
Voíumen unitario de agua (tt/m3)
Cemento (Kg/rn3}
Tamaño máximo de agregado (TI\1N)
¡Aire atrapado(%}
1 MATERIALES AN.t-ILIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1
lPeso unitario natura! 13.15 Ton/m31
1.3 .A.gua
!Peso unitario (ton/m3) 1.00
3. P.D.RA.METROS DE D!SEf O
Slurnp
Helac1ón agua/cemento {real)
Volumen unitario de agua (lt/m3)
Cemento (Kg/m3}
Tamaño máximo de agregado (TMN)
i\íre atrapado {%)
l. MATERIALES ANALIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1
1 Peso unitario natural j3.15 Ton/m31
1.3 Agua
!Peso unitario (ton/m3) 1.00
3. PARAMETROS DE DISEI'JO
Slump
Relación agua7cemento {real)
Volumen unitario de agua (lt/m3)
Cemento {Kg/m3)
Tamaño máximo de agregado ITMN)
Aire atrapado (%)
•
SOLICITA •
1
EJECUTA •
ESTUDIO GEOFÍSICO DE REFRACCIÓN SÍSMICA Y ENSAYO DE
OBTE JCIÓN DE VELOCIDADES DE ONDAS DE CORTE, CO J FINES
DE CIMENTACIÓN, UTILIZANDO EL MÉTODO MASW
(MULTICHANNELANALYSIS OF SURFACEWAVES)
- - -·---·-------·-··--------------- --- --------- -
ÍNDICE
l.O fNTRODUCCfÓN
2.0 UBICACIÓN
3.0 OBJEnvo
7.0 CONCLUSIONES
8.0 REFERENCIAS
ANEXOS:
- Anexos Refracción Sísmica.
- Anexos Ensayo MASW
- Panel Fotográfico
- Plano de ubicación de Líneas Sísmicas y Ensayos MAS\A/
ESTUDIO GEOFÍSICO DE REFRACCIÓN SÍSMICA Y ENSAYO DE OBTENCIÓN
DE VELOCIDADES DE ONDAS DE CORTE UTILIZANDO EL MÉTODO MASW
(MULTICHANNEL ANALYSIS OF SURFACE WAVES)
1.0 INTRODUCCIÓN
Se ha realizado el estudio de medición de velocidades de ondas de cuerpo "P" y de corte
uS" empleando el método de REFRACCION SISMICA Y MASW, con fines de cimentación, a
solicitud de la municipalidad distrito! de Yarumayo, con el propósito de disponer de
información de los perfiles del suelo y/o ra ubicación del basamento rocoso en las zonas
donde se construirá el proyecto "CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA
RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA. LOCALIDAD DE COZO, DISTRJTO DE YARUMAYO-
HUANUCO HUANUCO".
2.0 UBICACIÓN
Ubicación política
Lugar LocaHdad de San José de Cozo
Distrito Yarumayo
Provincia Huánuco
Departamento Hu6nuco
_,.-#
HWA i.:!ES 1 ---c -"""{"
J.f'_, -
:1
FIGURA N° 2.3: mapa de ubicación vial
Puente Cozo
3.0 OBJETIVO
El objetivo de la investigación geofísica es la determinación de los perfHes sísmicos def suelo
y la ubicación de los diferentes estratos en función a sus características de propagación de
ondas, con profundidades de investigación variables según el objetivo específico de coda
línea. Además, lograr un mayor conocimiento de las propiedades de las diferentes capas
que servirán para complementar la información de la superficie y el sub suelo, las cuales
serán utilizadas como información complementaria para realizar el estudio geotécnico
requerido.
4.2 Características
2
:144 dB (sistema), 110 dB (instantáneo, medico) a 2 ms, 24 dB.
Rango
:0.0005%@ 2 ms, 1.75 a 208Hz.
Dinámico
: T .75 Hz a 20 kHz. Opciones de baja frecuencia 0.6Hz y
Distorsión
OC disponibles
Ancho de banda
:> l OOdB o <= l 00 Hz, 36 dB.
:-125 dB a 23.5 Hz, 24 dB, 2 ms.
Rechazo de modo
;0.20 uV, RFI a 2 ms, 36 dB, L75 a 208Hz.
común Crosstalk
Piso de Ruido
: CAT 5 hasta 0.25 km; cable de fibra óptica hasta 1.5 Km.
Registro continuo
Canales Auxiliares : Todos tos canales del geode se pueden programar como AUX
o DATOS. El Stratavisor NZ cuenta con datos fijos y canales
auxiliares.
Prueba de Línea
Un monitor de ruido en tiempo real presenta la salida de los
geófonos. Opcionalmente hay un pulso de prueba de
geófonos que ayuda a identificar geófonos malos, cortos o
cables rotos2.
Prueba de Instrumento
: Opción interna de prueba diaria, seminal o mensual2. Hay
disponible un sistema de laboratorio de prueba externo con
exactitud de especificaciones de fábrica para medir ruido,
crosstalk, rango dinámico, similitud de ganancias y exactitud de
disparo.
Software del Sistema La operación básica del software incluye funciones completas
de adquisición desplegado, graficador, mtrado y
almacenamiento. Hay otras funciones disponibles como control
de multiplesGeodes, añadir ganancias adicionales de
preamplificación, expandir la longitud de registro, correlación
de alta velocidad, escritura en cinta, pufso de prueba de
geófonos, pruebas expandidas y diagnóstico, capacidad de
rotación (ron afong}, estudios marinos, perfUamiento marino,
monitoreo de voladuras y vibraciones y vigilancia.
Aparte el equipo GEODE 24, cuenta con 24 geófonos de 4.5 Hz de frecuencia natural con
amortiguadores instalados y conexiones de cable. El cable de disparo tiene una longitud de
200 metros, para la adquisición de datos se ha empleado una LapTop con el sofhuare de
adquisición SGOS-24, adquirido a la empresa GEOMETRICS, asimismo se cuenta con el
programa Seislmager para realizar los análisis de refracción sísmica y MASW.
Los registros sísmicos obtenidos se procesan para preparar las curvas tiempo-distancia
(dromocrónicas) con las que se calculan las velocidades y espesores de los estratos
sísmicos mediante el método de "Delete Time", tiempo de retardo, aplicado en
diferentes formas por diversas escuetas, indicándose las características más sattantes
del análisis e interpretación para el presente estudio.
La técnica del análisis multicanal de ondas superficiales (MAS\Al) {Park et al., 1999), es
un método sísmico no destructivo que evafúa er espesor def pavimento así como
también los módulos elásticos lineales de los materiales por debajo del pavimento. Esta
técn ca ha s do desarrollada en respuesta a los defectos del SASW en la presencia de
ruido. Dicho método analiza las propiedades de dispersión de los tipos de ondas
sísmicas superficiales (modos fundamentales de ondas Rayleigh}, las cuales se
propagan horizontalmente a lo largo de la superficie desde el punto de impacto a
los receptores.
los registros simuftáneos de T 2 o más receptores en distancias cortas (l-2 mJ y fargas (50
- 100 m) desde una fuente impulsiva o vibratoria, proporcionan una redundancia
estadístico para medir velocidades de fase. los datos mumcanales muestran un
formato de frecuencia variable con el tiempo, además permiten la identificación y
rechazo de modos no fundamentales de ondas Rayleigh y otro ruido coherente a
partir de los análisis (Louie, 2001 }.
La configuración de campo básica y la rutina de adquisición para el MASW (Fig. 5.1}
generalmente es la misma que se usa en los estudios convencionales de CMP (punto
medio común) con reflexiones de ondas corporales. Algunas medidas empíricas del
MASW son inconsistentes con fa optimización de las reflexiones (Park et al., 1999}.
Fuente
$i."l'tÚ{ l·
5.2.1 ADQUISICIÓN
5.2.1.1 MUESTREO ESPACIAL
LONGITUD DE ARREGLO
La longitud del arreglo afecta la resolución del número de onda D.k y por lo tanto
la posibiHdad de la separación modal (Fig. 5.2}. B efecto "windowing" produce
pérdidas en el espectro f-k, debido a la presencia de un lóbulo principal en la
ventana espacial del espectro, y crea rizaduras. que frecuentemente impiden la
identificación de los "highermodes" (socco y Strobbia, 2004).
Otro aspecto que se debe considerar en relación a la longitud de la ventana
espacial, es la máxima longitud de onda observable. Teóricamente, ningún límite
superior en la longitud de onda se impone para la longitud del arreglo: se puede
observar longitudes más largas que et arreglo, y ta máxima depende
principalmente
en et comportamiento global def sitio y en el contenido de frecuencia de la
propagación de ia señal. Sin embargo, se prefieren los arreglos largos debido a que
mejoran la separación modal y debido a que, cuando se tratan el número de
canales, ellos reducen las incertidumbres en los datos. Por otro lado, los arreglos
cortos son menos sensib es o las variaciones laterales, producen una mejor
relación S/N, se afectan menos por la atenuación de las altas frecuencias y, dado
el número de canales, producen menos a!iasing espacial severo. (SoccoStrobbia,
2004).
'HTS!I
: 2u
,....,.
-i .:,(1,.
t.
sJ:
?Ji·
,.;:.
!';l J "l
;:IP.lvenu rn r Jca; ::J Y
1t1) 1.f I'V
, 4.
¡
:s. ;u
o¡)
.ji:;
1
'.i\.,iiitl1lJnlb t ¡¡r.,th'rnJ
ESPACIAMIENTO DE RECEPTORES
La transformada f-k de una señal t-x es simétrica con A(f,k)=A(-f,-k}. Por el
teorema de muestreo de Nyquist, el número de onda máximo que se puede
identificar, depende de la tasa de muestreo espacial (el espaciamiento del
receptor es '<} (Socco y Strobbio, 2004}:
{5.1j
NUMERO DE RECEPTORES
El número de receptores, obviamente relacionado a la longitud del arreglo y
espaciamiento del receptor, afecta la propagación de las incertidumbres sobre la
data. La incertidumbre en el número de onda estimado {y por lo tanto en la
velocidad de fase) depende en la incertidumbre en la fase de cada componente
de frecuencia, pero también en el número y posición de receptores. Para evaluar la
propagación de incertidumbre en tas fases de tas trazas sobre et estimado trnat de
la velocidad, la matriz de covarianza unitaria (UCM), se puede usar aplicando el
algoritmo MOPA. la UCM (Matriz de covarianza Unitaria} permite que la varianza
del número de onda estimado se exprese como función de la longitud del arreglo
total y del número de receptores, para un valor dado de incertidumbre de fase.
Para una cierta longitud del arreglo, el aumento del número de receptores reduce
la amplificación de la incertidumbre (Socco y Strobbia, 2004).
OFFSET DE LA FUENTE
Para planear un óptimo offset de de la fuente, tienen que ser considerados dos
aspectos principales: en pequeñas distancias, los efectos de campo cercano
contaminan la señal en bajas frecuencias, mientras que la atenuación reduce la
relación S/N de las trazas a grandes distancias, especialmente en la banda de alta
frecuencia {Fig. 5.3). Estos dos fenómenos son fuertemente dependientes del sitio
y
de tas condiciones experimentates, y en generat, no pueden ser predichas para
determinar la mejor separación fuente- Offset. (Socco y Strobbia,
2004).
, . Oflset c)ptin-.:o •
X1 2 05/'-fsi.a-.:. (5.2}
{5.3)
OFFSET LEJANO
Como toda energ{o ocOstico qve viojo en lo tierro, los componentes de los
ondos superficiales de grandes frecuencias (cortas longitudes de onda) se atenúan
muy rápido con la distancia desde la fuente. Si el offset máximo receptor es
demasiado largo, ras componentes de grandes frecuencias de ra energía de
las ondas
superficiales no dominarán sobre las componentes de grandes frecuencias del
espectro, específicamente, sobre las on-das corporales. la contaminación por
ondas corporales debido a la atenuación de las grandes frecuencias del groun roli
en offsets largos, se refiere al efecto de offset lejano. Los efectos de offsets lejanos
se manifiestan como un decrecimiento en la pendiente del ground rol! (velocidad
de fase aparente incrementada} o como una reducción en la coherencia lineal
de una banda de llegadas, debido a la interferencia entre el ground roll de
baja velocidad y las ondas corporales de grandes velocidades. Este efecto
limita la frecuencia más grande (fmax) en fa cual se puede medir la velocidad de
fase (Park et al., 1999). Cuando se crea el modelo de capas inicial de acuerdo al
criterio de la mitod de to longitvd de ondo, fm<.:IX vsvo.tmente designo el
espesor svperior representado poro una velocidad de fose porticvlo.r medida
(Pork et ak, 1999):
!5.4}
Donde Cmin y Aminson las velocidades de fase y longitudes de onda
respectivamente correspondiente a un particular fmax. Po_ro evitar el oliosing
espacial, el espaciamiento receptor {dx) no puede ser más pequeño que la mitad
de la longitud de onda más corta medida.
{5.5}
Donde C1 es la velocidad de fase para la frecuencia f1. La frecuencia más baja
grabada está limitada usualmente por la frecuencia natural del geófono y por la
configuración del tipo de fuente (Park et al., 1999}.
La frecuencia más alta que se analiza (hL debería inicialmente escogerse mayor
de lo necesario (varias veces mayor que la frecuencia aparente del ground roll)
y bajarse al valor óptimo después del análisis de ruido {Park et al., 1999).
FUNCION DE "STRETCH"
Un registro impulsivo r(t) obtenido usando una fuente, tal como un sledgehammer
o un weightdrop, se puede transformar en un registro de frecuencia de barrido
rs(t), convolviendo r(t) con una función de ustretch" s{t):
rlt) = r( t)*s(t)
{5.6}
La función de stretchs(t) es una función sinusoidat cuya frecuencia cambia como
función de! tiempo (Park et al.; 1999}.
5.2.1.3 PROCESAMIENTO
El objetivo del procesamiento es derivar de registros enteros de formas de onda,
toda la información sobre la propagación de la onda superficial, para estimar la
incertidumbre, y para probar si el sitio se ajusta al modelo 1D asumido: el
procesamiento, de hecho, extrae de los datos los factores que son comparados
con las simulaciones dentro del proceso de inversión (Socco y Strobbia, 2004).
Se han desarrollado y usado diferentes propuestas para procesar datos de ondas
Srn embargo, exrsten otras transformaciones, por ejemplo las transformadas f-p
o f-v obtenidas del slant-stack, que pueden ser equivalentes completamente (Socco
y Strobbia, 2004}.
Figura 5.4. Espectros f-k (izquierda) de los shotgathers (derecha) antes (a) y después
(b) del ftltraje f-k. Tomado del Yilmaz, 1987.
....
.;;
}f C%
(5.7)
la distribución de
energía
A lo largo de una sola curva modal, incluso con una fuente de banda de
frecuencia plana, y sin considerar la atenuación, la distribución de energía puede
ser in homogénea. Cuando ocurren cambios de impedancia fuertes en el sitio,
dentro de ta profundidad de investigación, se observan fácilmente e identitrcan las
frecuencias resonantes en los desplazamientos de la superficie libre; además,
como el modelado permite la simulación de la amplitud, la distribución de la
energía podría ser introducida dentro del procedimiento de inversión.
Pero debe considerarse entonces, que un análisis cuantitativo de la amplitud
implica el conocimiento y control de la respuesta de la frecuencia de los pasos de
adquisición y procesamiento que afectan la data, que no es tarea fácil para
llevarse a cabo
{Socco y Strobbia,
2004}.
la distribución de la
dato
El muestreo de las características dispersivas en el dominio de la frecuencia es
crucial para la inversión, ya que afecta fuertemente el tiempo calculado y la
incertidumbre del modelo final. La densidad de información difiere en las bandas
de frecuencia diferentes, así que se pueden adoptar diferentes estrategias de
muestreo. Un método para evaluar la independencia de la data es el análisis de la
matriz de resolución de tos datos, que puede ser obtenida de ta matriz Jacobiana
del modelo final llevado a cabo por el modelo de inversión (Socco y Strobbia,
2004}.
Un muestreo uniforme en el dominio de frecuencia corresponde a un muestreo más
grueso de la longitud de onda en bajas frecuencias (Socco y Strobbia, 2004). Lo
figura 5.6 muestra una curva de dispersión experimental: velocidad de fase versus
frecuencia y numero de onda.
{f ·
- '
l.,
:.( . t
::;"· ·
;i.tt
:. ' .:,
';t.':l
·_..
+--.-.._ ._ ,.,..-""l:..
·
..
_.,f- ,_"":,._,.•. ...
liKJ·]·
;.¡.,:, ¡:,.;J- t<);>
--- ,.. 1
· UI'fl t'm!'f't i
Incluso no es fácil describir las relaciones no lineales entre el espacio de los datos
y el espacio del modelo, es necesario muestrear las diferentes longitudes de onda
en el espacio de los datos adecuadamente, con el fin de muestrear las
diferentes profundidades en el espacio del modelo adecuadamente (Socco y
Strobbia, 2004).
;:-,-...") 1t.'t:f 3 i.-:. : ·lé:yrf: : -;-tt:; r:2: : ·.);: : :t gj it: \( CJtn4 1C- ffjf¿t:g: f{ ? $ ( JC:;E: tz·g , -o _(;-; E'l : s ;! .Jl: E-S:,{:: p;-J;C C:= f5-t: ,'C- 1 1"0':. ::..¡ ·rtlt:r:t:o.: r;.r::
':f_- i t:. 'tf :¿. :(::;.: _,,i Jf t ?JC::-;J_ ·-"·: :f/ 47 . - :tr:.- :.
casos, la parametrización, es decir el nún1ero de capas y la profundidad máxima,
tiene que ser diseñada cuidadosamente para evaluar la profundidad de
investigación y ro resorución (Socco y Strobbia, 2004].
El número de capas tiene que estar limitado de acuerdo a la cantidad de
información presente en la dato y evitando Jo sobre parametrización o Jo sub
parametrización del modelo, el cual conduciría a resultados no significantes y a
"artefactos" en la inversión. En vista a esta, !a resolución en las diferentes partes
del
modelo puede ser estimada con la matriz de resolución del modelo, o con el
método de descomposición del valor singular (SVD) {Socco y Strobbia,
2004}.
Profundidad de
investigación
El rango de la profundidad de investigación depende del rango de propagación
de las longitudes de onda y está por lo tanto relacionado con la disposición de la
adquisición y con los efectos de sitio. En general, la mínima profundidad depende
de la mínima longitud de onda muestreada. Si no se puede grabar información en
altas frecuencias, las propiedades de las capas superficiales del modelo pueden ser
influenciadas por una capa detgada que no está muestreada en este caso, es
necesario incorporar a priori información acerca de esta capa. La máxima
profundidad de investigación depende de la máxima longitud de onda estimada
confiablemente: diferentes autores sugieren, como un modo empírico, limitar la
máxima profundidad a un medio de la longitud de onda máxima. Grandes
longitudes de onda corresponden a pequeños números de onda, para lo cual la
·-amplificación de la incertidumbre es más grande {Socco y Strobbia, 2004).
Los trabajos de campo para la elaboración del presente informe fueron realizados en el
mes de Abril de 2013. Se llevaron a cabo investigaciones de prospección geofísica,
empleando el método de ta Refracción sísmica y MAS'tl (MULTlCHANNEL ANAL YS!S OF
SURFACE WAVES) con el objeto de determinar el perfil estratigráfico de las líneas y los
puntos estudiados. Estas investigaciones están orientadas a conocer las características
físicas de los materiales (suelo) en profundidad. Se ejecutó en el puente La Unión un
total de 02 línea de refracción sísmica uno de 120 m y otra de 72 m. de longitud entre el
prrmer y el último shot, con espaciamientos de 5 y 3 metros entre geófonos
respectivamente, se hizo además 02 puntos de exploración con el método MASW con
una longitud total de 53 metros entre el shot 01 y el shot 4, con espaciamiento entre
geótonos de 1.5 metros y con 23 geófonos.
Para el presente estudio los ensayos de Refracción Sísmica y MASW fueron ejecutados
en los alineamientos que se indican en el plano topográfico, siendo el centro de la
línea el punto donde se obtienen los resultados en el caso del ensayo MASW.
ENSAYOS DE REFRACCION SISMICA Y MASW
EN El PUENTE SAN JOSE DE COZO.
Ensayo MASW
En este sector se ha efectuado 02 unidades de ensayo MASWuno en cada zona donde
se construirán los estribos del puente,codificados como MASW 01, para ello se ha
efectuado el tendido de una línea de 53 metros desde el primer shot hasta el cuarto
shot, es decir se ha utilizado 23 geófonos espaciados a cada 1.50 metros, y los shot se
efectuaron a 1O metros y a 5 metros de distancia medidos desde el primer y último
geófono hacia afuera del tendido; y MASW 02, para etto se ha efectuado ef tendido de
una línea de 98 metros desde el primer shot hasta el cuarto shot, es decir se ha
utilizado 23 geófonos espaciados a cada 3.00 metros, y los shot se efectuaron a 16
metros y a 8 metros de distancia medidos desde el primer y último geófono
hacia afuera del tendido. La energía impulsiva utilizada para los shot consistió en la
utilización de una comba de 22 libras, la cual impacta de manera oblicua, en una
plancha de metal de 1" de espesor que es colocada en contacto con el suelo,
alcanzando una profundidad de exptoración de entre 20 y 30 metros.
1 longitud (m)
i
Zona 1 Linea Tipo de Onda
1
Descripción
Suelo de cobertura
Roca muy alterada o aluvión compacto
Roca alterada o aluvión muy compacto
Roca poco alterada
Roca firme
Descripción
Suelo Vegetal
Grava, cascajo, arena seca
Grava arcillosa seca
Arena húmeda
Depósitos aluvionales
Arcilla
Agua (en función de su temperatura y salinidad)
Arenisca friable
Arenisca compacta
Esquisto arcilloso
Caliza, dolomita compacta
Marga
Anhidrita, yeso
Hielo
Sal de roca
Tufo-brecha
Granito
Diorita
Granodiorita
Rocas metamorficas
Anfibolita
Descripción
Turba
Arcilla
Grava
,:c:-t t i:rrr- :_re·":·,! r..:h )5 .:f _¡E:. }17· : ·:::;J\i41!C·t.j[ifiJ¿: :-Y- :z±7:·'! :; . }ftíf!!Jf.efi ¡.( !.;; r 'iir J.J. ,t< ri: ;tl?: 0·:. ¿: -c· itk1t ;_ ...l-1 :;:tr:. tü- J ·:: · ¿t);.: ff: z:;:-;: .:.c:)_ 0J J- :;:; :;E·:
;f.:(:;?.; :t 1. :l :.:; -···l;¡f¡P fi:HjjJ:.: r;J .....} tlf :l"i$}1t:: :n:;
Para cada uno de los puntos estudiados se ha procesado y estimado valores de
velocidades de ondas de corte obtenidas a partir del análisis de ondas superficiales,
para erro se ha empfeado ros software de procesamiento sísmico (surface wave
analysisWizard y el Wave EQ).
Además puede usarse en la interpretación deJ perfif sfsmico eJ cuadro que se muestra a
continuación.
MATERIAL
Suelo superficial
Turba
Ceniza vol canica
Limo
ArdUa
Arena
Arena fina
Arena Media
Are na Gruesa
Arena Marina
Grava
Grava Grues.a
Esquisto de barro, deposito o acarreo fruviaf
. Ensayos de refreccion sísmica y medicion de ondas de corte, Zenon AguiJar
Bardales.
- : ; : ·;¿.: , - - ;,; , : ; ! · i; ··.:,-- ¡- ; ; ; , · ; · -: ; ;:; ;·_·:: :;;ü;·; :·· . :; ; :;· ; :·; ; - --- -; ;" _,.·_.· - -\-· .:;_ - . . . . .
- '- - e•;.- _\,.'!···.'\:". ·.·_ --.•.•....·..-
----.
LS-01
LS-02
MASW • 01
MSW • 02
Se han efectuado dos tipos de anáttsls, un perfff sísmico de tres capas y ef anáHsls
tomográfico para la refracción sísmica empleando el software de procesamiento Seis
lmoger (plotrefa} y para el caso del MASW se ha empleado el Surface Wave
AnalysisWizard, en los ítems siguientes se efectúa una descripción detallada de cada
línea de refracción sísmica y cada ensayo o sondaje MASW; para la descripción
haremos uso de las tablas del 6.1 al 6.5 y la tabla 6.6 para el ensayo MASW.
Presenta dos horizontes elásticos bien definidos, la primera capa obtenida presenta
velocidades de ondas P Vp=532 m/s el espesor donde se maniffesta esta velocidad es
variable y fluctúa entre 3.95 a 7.55 m el material de esta capa es un suelo de
cobertura
{cascajo} la segunda capa obtenida presenta velocidades de ondas P Vp=1448 m/s
que correspondería a un aluvión compacto. (Ver anexo: LS-02 "PERFIL SISMICO CON
DOS CAPAS").
El perfil tomográfico muestra en mayor detalle la variación de las velocidades, con una
mayor profundidad respecto del perfil sísmico de dos capas, se puede apreciar que
efectfvamente en ta superficie existe un suelo de cobertura, en tos espesores que se
indicó en el párrafo precedente, y se observa que a partir de esta profundidad, la
segunda capa muestra una variación de velocidades que se incrementan con la
profundidad. (Ver anexo: LS-02 "TOMOGRAFIA SISMICA"}
MASW 01
Presenta tres horizontes elásticos bien definidos, la primera capa obtenida presenta
un rango de velocidades de ondas S Vs=279 a 322 m/s el espesor donde se
manifiesta esta velocidad es de 0.00 a 3.75 m. el material de esta capa es un
material de cobertura suelto, la segunda capa obtenida presenta velocidades de
ondas S Vs=447 a 667 m/s el espesor en esta capa es de 3.75 a 9.16 m.,
correspondiente a una roca muy alterada o un deposito aluvional compacto,
finalmente se observa una tercera capa que presenta velocidades de ondas S
Vs=774 a 890 m/s que correspondería a un deposito aluvional muy compacto o
una roca alterada . {Ver anexo: MASW-Ol ).
MASW
02
Presenta dos horizontes elásticos bien definidos, la primera capa obtenida
presenta un rango de velocidades de ondas S Vs=232 a 369 m/s el espesor
donde se manifiesta esta velocidad es de 0.00 a 6.25 m. el material de esta
capa es un material de cobertura (cascajo), la segunda capa obtenida presenta
velocidades de ondas S Vs=430 a 616 m/s, que corresponderia a una roca muy a
terada o un deposito aluvional compacto, (Ver anexo: MASW-02).
i 1 Tipo de Onda
Zona Línea Longitud (m)
1
t.S-01 7.2.00 p
LS-02 72.00 p
PUENTE SAN
JOSE
fv\ASW-01 53.00 S
DE COZO
MASW-02 98.00 S
LS-01
LS-02
f-AASW- 01
MSW- 02
Para el cálculo de parámetros de diseño empleando los resultados del ensayo MASW se
deberá emplear el perfil presentado en los anexos correspondientes.
No se ha localizado el basamento rocoso, ya que se ubica a mayor profundidad que fa
explorada por este metodo.
En terminas generales el material de cimentacion es buena desde el punto de vista
geotecnico, se recomienda determinar la profundidad de cimentacion a partir del diseño
hidrauHco (socavación}.
8.1 REFERENCIAS
• W.M. Telford, L.P. Gerald, R.E. Sheriff (2004), "Applied Geophysics Second Edition,
Cambridge University Press.
• Martínez Vargas A. (1990} Geotecnia para Ingenieros- Principios Básicos, Lima- Perú.
• Meneses Loja, J. (1991 L Ensayo de Prospección Sísmica, CISMID-UNI.
ANEXOS:
Anexos Refracción Sísmica.
Anexos Ensayo MASW
Panel Fotográfico
Plano de ubicación de Líneas Sísmicas y Ensayos MASW
...-
o
1
<(
(.) f/)
-
,_
(/) : .........
U,) LU
z:z:
O e;,
u
(,)<:::)
u. r.
wO
o:::r.
ww
el
<woI--
zO
-
:-.<.
,¿::
...
o
-
eh ,
¡;· 1
r.:
-
o
1
('§ (/)
-0
g:
ü;L U
:. z:
z f.O
o(""")
(31
UN
<c.?
o::l
wu. ¡.......
o
a::: :e
wcn
01
·w<ro-
-
:zu
...Jo..
1 ..:; ;:
,. .=-- -
0
eh
...J
.J
LS-01 -LINEA, DE REFRACCION SISMICA- 01
Df OMOCROMICAS- LS-01
L .----'¡'
! ¡
ti) '-- l b
1...--.IL------1
-· ::;"' : ---+í -- ¡
!i i
--,
1l : '1 !'i---- !1 !
: +:-:--------
1
1
_ _.,.., ...
' 1
t --
45 '--- ' -', 1 - - . --·
-+ -
' 1 ' ------ ' 1
; _ _J
-i
'
_l: ..j -: - .A"·
1
---¡·- ---¡-
1 - -- ---T
L
·--·, 1 1 1 rl -- ' -- 1 ,,.,.... 1
4J
1 1 -- - - ·--"
---. ' '
M'
1
! -. "é¡ --
l T
1
S ::0 1 ,
: 1 ! 1
y:
- - - ' "---.. ' ' • -- --' ----
-¡· -. --
- --- ¡--- T....o-f -l---4-Ac;¡:,·-------r ------l
'"'i-... - '
1 .1
e : ' ' : : 1 ' ./: ! 1 1 - ·-- -
1 _ '¡ . ¡
:¡;::•
1::
- --'-------f-.---- -' ", "QÍ-!--- i '¡ 1 _, ..:::..-J-
----1tJL -··j-1 --·-·
!
!l
1 ' ' .-.. - ---·--·---j 1 : --r
'
1
.......
1
11
.
-
..
!
al
·
¡
-
-
-
-
-
-
-
·
-
-
-
-
-
-
¡
-
-
-
-
·
! 1
.. 1 i i r.'.l,¡
15 !'_ -- -
-1-- -- i-- -- ! ! _J ----!------¡-- -¡--- 1 1
5
" o"-- 1----¡ -----t --- L.
...... -·!1-
•1 1 1 •• 1
¡1 · --1 :1
1!
--
+ • • 1 !-
- 1 1 1 1. .
··- '
1 -
1 ¡ i \ ¡
o r
o 5 10
15 20 26 30 35 4) - 50 55 ro 65 70 715
45
·,t
"'1"11:. '
Distane e
(m) So.! •11000
-t
!ol ; k·- -
t ·Q
<1í ··.,," '
\ :). KN t i·i (; . Hil?-b m :::'fW{:,\ f:: -H ff¡;i 4 'f.¡ VMAV } ':; NU.ANHr.;{6 WJ:i\.MHzf
'" 'Q'( l\ . ..
. o o r .r:;'\ ·
1; '" '··
(l t;'-1 \
t..:.\ - -'
,.\'Pi_· \
-r··;-;.\
b•
{'Jl?
LS-01 - LINEA DE REFRACCION SISMICA- 01
PERFIL SISMICO CON TRES CAPAS (Eh:s/e; Ev:1/500)
;r.:¡
:.:,
i";
\!f).;.:l,;l i
\ t 1·i\ú '\J.ü)
\
' \ _. ..--
'ª "t- t-\ ..
\
1)\
.• '[1-'\ ' ,.
,.·'
d)('¡ \
,._, 'L7'
(So) -o\ .':t:' N Rt1t :te;N ¡,HFNf€ Y,?:.A i9.iüMH·E Y üf:. f·N.: ,a ·íi!f::iU N: ·%·AN .J : f N í @ f3 fN L1\ it:1 : U.t1 b m§ t{íJ! nl t',} Jtf H\ t 'fA UM á.\'f .,:: HUáMfi;:@ ·:;; HHiNt 2@
... ' Y,
, ·o '
N
(j'J
r'
LS-01 -LINEA. DE REFRACCION SISMICA- m
TOMOGRAFI.t\ S!SMICA (Eh:s/e; Ev:1/500)
2360
2355
2350 2768
2498
g 2345 2Z27
e
o
:tu 2340 1956
>
(!)
[i 1685
2335 1414
1143
:2330
873
2325 602
331
:2320
7 12 1? 22 27 32 37 42 47 52' 5 62 67 72 (rn's)
2
1
Distance (m)
'&., Scale = 1 1 500
-1/l
;DZ \-,
e(;) \
.e; f\Í i
r------'
l- - \ ("'
o5oz1 - "é·o r -, (} ?NSliW€x?} N . UfNT€ .i\1H?fól;l\ L V bí .t:,gN.$, . H\f: fiN#\ . :..:M.,¡ J S Ü·É
() t--\\
t,\ '-P(. \
N '!tf
*
1
fi:@2¡ ,t,:{\ t·¡;,1( > Hf}f\ü iM7 i@i·( . tMSfflH'\ª .f* \'.A HJM.A: ;t'l ): NH ÁNi:fG:{ ., HH .NtHzfJ
21 N
8 o 1...-,-----T--
o
¡¡
G/
S
(w) a ue:¡s!O
2
N
o
1
< w
u
:a: o::o
tü
00¿
z :€""'>,}
·O r--
x ("\ ')
- 1
u. ¡..
w
o :
o
:r
:<ow
\./)
o'
W 1--
zü
-'o..
1 2.
o
N-
rh
.
LS·02- UNEA DE REFRACCION SISMICA - 02
DROMOCROM!CAS- LS-01
70
t········brr······
i • : ¡y-f
. .
60
. . .... """"'-...,. '
11
¿
-
1
j
'
1
. ¡ '
!
50
' .
./) 1 ·l:_------·x· -_---.·-:¡-·--+_------ --
tQ
7ü
>
F
30
20
10
o
o 10 20 30 40 50 60 70 80
Distance (m)
Scaf(!j = 1/625
- o -
"
-'ti 1.)'.) \ . .
So-t.\
\0 \'1'1 \
o't.. \
"() ?
.e..C: Ai\\"\'-'
....... -\"
....¿(' "t:.,.
\::')
x;:;@i : \ N ti
t·@r; w .-t e
€i@;_H.} t:
f,HRff<) f3-!f V:M
HM.: <Wf)
iJANt,!eü · :
mJ:i\N!Jlz@
'
l
---------···------- - ---· . ··-··· ·-x--·-· ·---- ·-
¡1 \ .
¡ \
l \
1 \
1 \
,
1
f l
\l
¡ 1
f 1
l Ilt
l, j<j;o
¡
1
Q
\
f
¡ :\
1 .,_, . -
::= :
f
.0
:;.,
1
l -
1
¡
¡
1
l1
1
f
l
¡
J
1
/
l
f
i
!
LS 02- UNEA DE REFRACCION SlSMlCA- 0.2
TOMOGRAFI.A SISMICA {Eh:sle Ev:1/500)
-L
2367
2999
2357
2700
2400
- §.
2347 2100
1800
e
o1;\"1
:.¡:::3
>
11) 1500
[i 2337
1200
900
2327
000
l
\
300
52 62 (m's)
2317
22 32 42 72
2 12
Distance (nn)
Scala = 1 /500
-e\
1
ljl •
'>J ;
o-?\
\O
· ',
" '
·o 't "' '
';!"
(\\.-el\ \_ -' ;-;: 1S;'€ Hf.\:::tr: ,rJ: i'íifNff. liA Riií .í.!' 'f t\tHN%1\ ¡; lfÑ·A !I.N IJE Ef;Jlf; !i!llA\ i.(e Q;>UI)AJ:l t\!i €@{@.. !Wl'!RlT@ 'f/,AJiVMA\'13 e li\!ÁN !l\JÁffi!{;G
-·:zj.,)o\?1:1i.\y .
o \ ......_ .-
t i:...t"l7r:;
\
: ;\
'b\
t
;.e{'
" } ..J .
\ .s ¡
\l\
]
o
m
(l)
o
r.r::
8
(O
-
i-
w
2
o o
8,.._
1 j
3:
(f') 6 !
<(r-
:E o o
w :X:
(j) (i)
< l
o z
s
z
o C) E
Q)
F
en {a.:{::)
1
w
o a...
S!2
S: o
(f') i...U 8
<t: o V
:E (¡")
<{
>a::: o
:::J
o
n
()
8
('.¡
E
o
o
¡¡
Q}
e::¡
o
(f)
(w}a ue- !G
V)
o
n::
1-
w
_.¿::
o¡
leo
S(f.:)""" "j
<(r
:!:0
w..., (./)
<(!
C z
ow
o-
0) Ct::
1 w
a_
o (¡')
a
(1) UJ
<(0
:: (/)
il
(J)
E
5
00
(W} Ue+S!G
z
())
o
0::
1-
w
2:
("")
9
¡.-
o
:r::
(;!' w
l
g
z (J)
F
E
o
ü5
a:::
w
o...
(.!')
o
U l
o
tf?
>
0:::
:::'J
o
·--1
' ..
--;
;l
"il
1 ;
i
¡;
--· · :i; !'
_, ¡
!! r
,
:¡
i!l f_! !i ..
,--3
:; i
!! :1
ii¡ !
¡
.
í l l
¡ ¡
!
¡_¡
!
)!
¡- J .
1
1
j
±.·1.-1.
- i ui ;
l.l
f"i
¡¡
1f
! i.- .¡
i p
i'l' !
---'---- ..JH
l
!:
:._i
zl
-¡ r!
!-t
!i 1
z; - ----- J:f :i
.
. ! "
-¡
¡\
.
.; !
¡ 11
1
a r
'-------- j
n, nnn ·
MASW01·SONDAJEMASW-01
PERFIL SISMICO - MAS'JIJ"01
UBICACIÓN {ESTE: 387739.05; SUR: 8945236.42; ALT:·I065.84 M.S.N.M.)
"-......... ...·- ·--·· ,.......,...............:,. ' --· ...............:... ...........""'.' ..,.. ,..u. --··.'""'._,,. -- " '- "'·' ._,.-- ·..-, -- -..... ,...,.'!;
o 1.00 20Q 3·00 400 500 6.00 7(10 800r 900 1000 l
l
o "'"" n Jilllllii !
1
5
10 1
' 15
l
E
t
]¡. 20·
1
...... ·s.n.m.).
¡ 25
1
30 1 ... !
35
40-
45
!\...¡
i
_¡:
\
o
o
O>
8
co
(J'')
o
n::
r- 8
w ,...._
N 2
o o
1
so
i
ª
(/') t
<( U)
o §.
w (j)I
<""")
o 1
Q)
E
:z z F 8
oo
(,') (.()
ct:.
f.O
N
1
w
o CL
f::?.
o
en LU
<
:E
o
U)
<!: 8
(')
>,.....,.._,.,
::'.:)
()
o
o
N
E
o
o
11
e
Q)
: J
o
U) (tu) B:JU S!O
:1m'
(/)
o
0:::
!-
w
N:iE
o <X)
1 j
Sent 9 N
<( i-
:E o
w :::;: (j)
:t
{,!)
.S
1
o z E
z ()
(!)
2
F
..,, <ñ
.
N o..
í .':é
w
o U)
?;
(f.)
.......
U
< o
:E 01
<(
:>
ct:
::->
e)
8..-
E
o o
o::5
!1
(j)
E
;;;¡
o
(j)
z
Xi2>'t)
\·.,
(,) "" O) ' • 1 ! ' ' .,." ('
'¡ 1 ')1)!.,
0..
-
95 '1' 1' '; ;1 :' /' ,- l¡{' { \,t. ....... 3
¡'
'' ..
l )"S,-.-- ''r"'"'-"
..
1 i 1 :
r '1
L", -. , ,t \ ,'• \r 1) 1 J
1 \. '1.
. 1( ).
-.. .e )
<::; .>...
i\ e; ' r::.é' ..:.-J
1 j SIe, • f Y.)'!
(J' ); ._1 /<!' ')<. ¡ VJ
> -'
)t -, )r)" (1 • 1 ;
' ., / 1 ' . • -.. 8
· '¡ <' \ !¿e rC/"""
. <. '-
\
'f
¿\ ) ) ·
1 { 1 1!.) e:
!'t'Jl ;e¡
1 r r\t ) 1 ¡ • $- )- " < < 1 -.e:: <.. <
o
-
, •
1
¡ 1 1 f ! ...--. ¡¡¡. '\ / --"¡"' ,. J . ,. .""" (
1
'\ • \._ '. - 1
ll>t 1
rt'- 'b_
u\ (_ ("/ > \ 1 8
1J ' {. :' l / . '·:.-• ' ( { • ,1 " -. ü.i
< • • • 1J""
'-.. ( ' ' ( / )
;tJ •
; : j : i !} / ; 'j
·• 1
J1 (l
1r
1 ; ( ! t}·- _ ( _ .L , (!) (.,."'
1'.:
1 i >}' U:\
1
1
C<\tl\<
. \ 1 \.. •.\
!• =f o ó
3 z z
t'1 ' f
( )- .; ' 1
·, }( ! ! j \
/ . "' -
, )>
e
i ,(' 1¡-10 ,- . • ( (1 \ ' ' ' \( 18 c-.m..
-8s.;
,: , ¡. r\f\ \ ·¡ 1r f..':(• \'- (t, f- ·
1
1 \
1
'1-, · ,_
í'.
Jr."' r,,
' ( ··'-.'-<o..<..í
if f:'
¡ ) ' , 1 ! :
' ( ) ) • L.._:. F • S w<:
en
¡<
co.o•
\1 '1 • 1'
'• l' \l_ 'i--,. . 1/ ( ( {;
1 /•,--
1•
-.-- - - f .
: 1
;-- 1 , ' l
• l \i;, ) ·'• ·t.'-... n1
-!
;;:o
\.
L
1 1 ) /' (L (r \! ,l
¡ [ o
' : ' : i : : ' : 1 : g (l)
1 J\ r.
• 1 : : ;
: i 1 : i1 !' :' i1 [" 1 ( :.. t ;c,TT) ,.
1 J ·,
( ; . : , L •" . . . '
l l
''é.\j\/J1i.../\_
---1- - )-- : J i \ 1 /
).
'
( t
1, •
. L.T-co;:: , , •
1
l
'
·
1
1
,
¡
¡
1
' '
1
¡
1 j
- l-;---
-j <1 1• 1
' .
(
i J
(
1 r ! í ). {t · 1,'.
1¡,
' ( \
1
----
'!!;:
1 : (
(
··-'·--- -----
1
\d
1 1 '·
c·.
•
Li 1.. • '. •. l.. '- "
o
Q
E
o 6
ro
Ü)
1!
(!}
e:::;
o
(/) (w) aoue:¡s!Q
il
:.--....-----
.. ¡
9 ¡
;
:
j
]
, .... .. - f
¡;
. i
- <¡
!
e
\.U) .,.lo
N !
o ¡
¡
1 ' i,
3t .¡
(1)
<( o ¡
:E 1-
. ..,
w w '"
C3 <t ! "<'j
i
z (/)
o UJ
en ( ,) ií
o 8{
a: ,,.._, ;, -.:l
H
'
N
o o_ 1
'·
.'.q
• l¡
en
l:'
< li L------------- 1¡
J · r i ' !i !i 1 ' :•
:E '!
r f l r ¡f f f i f r f •
MASW-02 - SONDAJE MASW- 02
PERFIL SISMlCO MASW 02
r ......,. .._ -., UBI_º- :º"'·9 ..{§?.TÉ :· .!! .?.:.Q _;, - :·«· - - S.!. .:Q L- .!.:1P ?- .: .?. .: .:- .: .J.........."···---..·- - ---·-·-·- '
o llXl lOQ 00 400 SOO 600 700 i
o
S ,
10
15
'
j
¡
; 25
30
.
- :._- .- -:. . . . -· -· ' -
-\-
.
·
Vs (mis) •
.
;1
...................................... .J
;{J ) .. \. ·--·. .1•- •
d ' r •t,:1<' t;'i.·;· :·.:¡.r•:l..,,:- "t' ,t'tr<t.h.. -'0" ..'l.f t·o·" x---,· ·· :-.:·\ .·>!:¡?•
• .. · 1 .•·;r,. t . < r · _ ,._. · s fN·-1.tlt3
· .. · . _ . ' '- ' í . • • , • , - ,·
-1\• .-N;-3i· .: :' ( .:: . _ . . :. ... r M Á
"t ::) -.,,f1 . ,•1 , ..,. , , ".:. ¡ "·
.
·
1
'f N h h ;; ) H i€ f.;i !\ . ij•.·.t:f\"Vt-.•0'''
.- •
(_.) (7'.1'..,-.,., ,.p..""" ?> I : J - H. H r , ; ; .. 0 \1 " , , - l t · :: r\ ,·t:
' ( ' " . , " ·" . -· > e •• • q· · , ·-> ; : · . ··• \•;' ·•
Ü E - ,..,
r • t N··"-..; '1':t .. -·:1-1t.·.·\· '·'0").. N
¡ :; , .
·-:>z(
-o \\1 >'(j • e 1
'')j l)
e ,:i,,
tf\!. · ' '
. .. ( ; \
l"'\
'
-t
(.
'""r 'G\
1
Vista panorámica de la zona de estudio, el nuevo puente se
construirá sobre el existente ..-.o-::..,_r,..-.-::.
Se observa el t€ndido d
izquierda del río.
Se obsenra la toma de datos del ensayo de refracción sísmica línea
LS-02
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.4 ESTUDIO DE SEÑALIZACIÓN y
SEGURIDAD VIAL
ÍNDICE
l. GENERAUDADES
2. OBJETIVO
3. ClASfFfCACIÓN
4. ÁREA DE ESTUDIO
5. MEfODOLOGÍA EMPLEADA
6. SEÑALIZACIÓN ACTUAL
6.1. Señalización horizontal
6.2. Señafización verficaf
6.2.1. . Señalizaciones reglamentarias o reguladoras
6.2.2. Señales preventivas
6.2.3. Señales informativas
7. SEÑALIZACIÓN PROPUESTA
7.1. Función
7.2. Diseño de fa señalización
7.3. Marcas en el pavimento
7.4. Señal vertical
7.4.1. Clasificación
7.4.2. Colores
7.4.3. Localización
7.4.4. AJtura
7.4.5. Ángulo de colocación
7.4.6. Postes o soportes
7.5. Tipos de señotizadón propuesta
7.5.1. Señalización informativa
7.5.2. Señalización preventiva
. ;,'i,;v.;,:;;;¡;::- / )
R"-· ·Not:.t-1' .....,¿ \).. ...- _,.,
,, Cli-'·.,
·
ESTUDIO DE SEÑALI·ZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL
1. GENERALIDADES
En los últimos tiempos, la señalización y los dispositivos de control de tránsito constituyen una
parte importante dentro de un estudio de ingeniería, especialmente cuando se trata de
carreteras con características para tráfico de pasajeros y bienes, tránsito vehicular para carga
liviana y pesada, objeto de este estudio.
Toda señal debe transmitir un mensaje inequívoco al usuario del sistema vial, lo que se logra a
través de símbolos y/o leyendas. Estas últimas se componen de palabras y números.
Dado que Jos símbolos se entienden más rápidamente que las leyendas, se recomienda dar
prioridad al uso de ellos, los que deben corresponder a los especificados en el Manual de
Control de Tránsito Automotor para calles y carretas dispuesto por et Ministerio de Transportes
y Comunicaciones.
2. OBJETIVO
En base al Estudio Definitivo de Ingeniería para la Construcción del Puente Carrozable y
Defensa Ribereña San José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo -
Huánuco - Huánuco, se define el siguiente objetivo:
3. CLASIFICACIÓN
Dentro del "Manual de Qis.positivos cie Gqntr9l clel Trt%n itq J.\t1tqmqtor PCira GCiUes. y
CCirreteras", aprobado por Resolución Ministerial No. 210-2000-MTC/15.02, existen tres tipos
de señales, las cuales son:
Señal Reguladora o de Reglamentación, tienen por finalidad notificar a los usuarios de las
vías las prioridades en el uso de las mismas, así como las prohibiciones, restricciones,
obligaciones y autorizaciones existentes. Su trasgresión constituye infracción a las normas de
tránsito.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZQ DISTRiTO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Señal Preventiva, las señales preventivas o de prevención son aquellas que se utilizan con
anticipación a la aproximación de ciertas condiciones de la vía o concurrentes a ella que
implica un pelig,.o ,.eaJ o pot-encial que puede ser: evitado tomando ciertas precauciones
necesarias.
Señal Informativa, las seriales de información tienen como fin el de guiar al conductor de un
vehrculo y a los usuarios a través de una determinada ruta, dirigiéndolo al fugar de su destino,
de la forma más segura, simpJe y directa posible. Tienen también por objeto identificar puntos
notables tales como ciudades, ríos, lugares históricos, distancias a ciudades y localidades,
kilometrajes de rutas, nombres de calles, etc., y dar información que ayude al usuario en el uso
de la via. En algunos casos incorporar señales preventivas y/o reguladoras as[ como
indicadores de sarida en fa parte superior.
4. ÁREA DE ESTUDIO
L n d l Prqyectq se !-lbica, en t:l m. 06-t1aO de la G rr t r Q P rt mt:n@l HW-111:
Higueras - Margas - Jesús, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito
de Yarumayo.
El Tramo de la Vía a considerar en el proyecto tiene una extensión de 300.00 m, en su
recorrido- porta
locatiétacf de
-San José- dé Cozo,- a- éoñsiderar desdé et- Km.- 06+-030 ai
Km.
06+330, en ambos
sentidos.
5. METODOLOGfA EMPLEADA
La metodologra empleada consistió en lo
siguiente:
- Identificación in situ del estado actual en el que se encuentran los dispositivos de control de
tráfico.
- Tener en cuenta la funcionalidad y su entorno por lo que deberán ser instalados estos
dispositivos de tráfico.
6. SEÑALIZACIÓN ACTUAL
8.1. SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL
Las marcas en el pavimento o en los obstáculos son utilizados con el objeto de reglamentar el
movimiento de vehículos e incrementar la seguridad en su operación. Sirven, en algunos
casos, como suplemento a las señales en el control del tránsito: en otros constituye un único
medio, desempeñando un factor de suma importancia en fa regufación de fa operación def
vehfcufo en la vra.
-----------------·---------------------- ·---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO_,
DE y A RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO
rrzf
I
'
1 T O- / .·
1
í
R ::¡-;f r - iiazABAD
¡r-.,;GENiE O CIVIL
Reg_ CIP. N° 829'17
Fotografía N°
01:
Se puede apreciar un sector de la
Carretera Departamental Ruta HU-111:
Aí9ueras- .:-MaiQOs- .:..:· Jesús, - ta wáJ
atraviesa la Comunidad de San José de
Cozo. y nos permite llegar al lugar
donde se construirá el puente.
Fotografía N°
02:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRIJ!(
DE YA RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO / - ; - -"
( \ 'V ... ,..;]
., .. ,...,•' ¡...};):· V
--- . .. .
,.,...- (.:.t : \3. - ORC·'"\\"í.f.
• . - · • :• -. - \G f1. _..,(,.'¡'\ J
-o.- ':) . .. . - - "'" o t><l-"''
"u -\Gt:. - ,p.
\1-- C·•·
? ·
Fotografía N°
01:
Fotografía N° 04:
Fotografía N° 05:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ O COZO EN LA LOCALfDAD DE·. COZO- TRITO
DEYARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO (11
\ . 'i>'L "'\y
.... . "l .. ?
·c..-(\.'3. ,c. e'
o .,_.-¡<;,)
u"" • 1
·\ c\-r .
?-e9·
formaes de un rombo, se colocan con un eje vertical y ef otro horizontal, y sus colores son
negro con amarillo típico para carreteras.
7. SEÑALIZACIÓN PROPUESTA
7.1. FUNCIÓN
La función de las señales es reglamentar o advertir de peligros o informar acerca de rutas,
direcciones, destinos, lugares de interés. Son esenciales en lugares donde existan
regulaciones especiales, permanentes o temporales y, en Jugares donde Jos peligros no son
de por sí evidentes.
Las señales no son necesaria D-i deqefl r usaq . pa.r cc:mfirmªr P.f §9f pgiQf'
contempradas en ra Ley; por er contrario, deben ser instaladas, previo análisis técnico, sólo en
aquellos lugares donde éstas se
justifiquen.
Para el cumplimiento de Jos mencionados requerimientos debe tenerse en cuenta las siguientes
consideraciones:
- Diseño El dispositivo debe ser de un diseño taf que la combinación de sus dimensiones,
colores, forma, composición y visibilidad llamen apropiadamente la atención del conductor,
de modo que este reciba el mensaje claramente y pueda responder con la debida
oportunidad.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
2
- Localización: Debe ser localizado en una posición que pueda llamar la atención del
conductor dentro de su ángulo de visión.
- Operación: La aplicación del dispositivo debe ser tal que éste de acuerdo con los
requerimientos del tránsito vehicular. Debe operar o estar colocado de tal manera que
pueda cumplir con la uniformidad establecida a fin de que el conductor lo reconozca
rápidamente, reciba el mensaje claramente, respondiendo con prontitud y con la debida
anticipación.
7.4.1. CLASIFICACIÓN
Se clasifican en:
- Señales Informativas.
- Señales Preventivas
7.4.2. COLORES
El color de fondo a utmzarse en las señales verticales será como sigue:
- NEGRO: Se utmzará como fondo en las señales informativas de dirección de tránsito así
como en los símbolos y leyendas de las señales de prevención, construcción y
mantenimiento.
- VERDE: Se utHizará como fondo en las señales informativas en carreteras principales.
También pueden emplearse para señales que contengan mensajes de índole ecológica o
medto ambientar.
Los colores indicados están de acuerdo con las tonalidades de la Standard Federal 595
de los E.E.U.U. de Norteamérica:
Tonafidad N° 33538
AMARfLLO
Tonalidad N° 34108
VERDE
Tonalidad N° 37038
NEGRO
7.4.3. LOCALIZACIÓN
Las señales de tránsito por lo general deben estar cofocadas a la derecha en el sentido del
tránsito. En algunos casos estarán colocadas en lo alto sobre la vía (señales elevadas). En
casos excepcionales, como señales adicionales, se podrán colocar al lado izquierdo en el
sentido del tránsito.
En Zonas Urban s.- La distancia del borde de la calzada al borde próximq q t ñal
_no deberá ser menor de 0.60 m.
Las sef\ales deberán colocarse a una distancia lateral de acuerdo a lo
siguiente:
Lª ubicación longitudinal de cada señal debe ser tal que garantice al usuario que viaja a la
velocidad máxima que permite la vía, ver leer y comprender du mensaje, con suficiente
tiempo para reaccionar y ejecutar la maniobra adecuada, de modo de satisfacer uno de los
siguientes objetivos.
7.4.4. ALTURA
Zona Urbana: La altura mínima permisibJe entre e-1 borde- inferior de la señal y el nivel de
la vereda no será menor de 2.1O m.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARI?OZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZOlDISfltiTO
DE y A RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO (/ B,..· .........•;
\ \. v --"' p.\:>(S>
l.._..,. ,:. 'l"te;,\-"'"J\\.-.
_.... \:>\' o ,. ·\1
.... ?-i: c;,r q"O
.,...- •'\. '''::, \Y C V
'? o - 0'<;'' c\Ci'.
\B-e'-!·
7.5. TIPOS DE SEÑALIZACIÓN PROPUESTA
7.5.1. SEÑALIZACIÓN INFORMATIVA
Las señales de información tienen como fin el de guiar al conductor de un vehículo a través
de una determinada ruta, dirigiéndolo al lugar de su destino. Tienen también por objeto
identificar puntos notables tales como ciudades, ríos, lugares históricos, etc. Y dar
información que ayude al usuario en el uso de la via. En algunos casos incorporar señales
preventivas y/o reguladoras asi como indicadores de salida en la parte superior.
Señal Informativa de Localización 1-18.- Las que se encuentran colocadas en todos los
centros poblados atravesados por la carretera con la finalidad de dar a conocer al usuario
el nombre de dichos poblados, la ubicación de puntos notables, etc.. Serán de forma
rectangular con su mayor dimensión horizontal.
Señal de Localización 1-18 proyedada; se muestra el nombre del Puente Cozo; su longitud
total y capacidad.
PUENTE COZO
Longitud : 22.50m.
Cap a e i d a d M a x . 36 T
n.
CONSTRUCCtÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA. SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZQ DlSTRf!.t:;(
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO f j . .,,.....
J ,..# \\
\ ......
_ ,. .: l
; , . J' ,... •
,........ Ñ\ .
--' :J v o\"'1
Q '?)l"
., ;# 0-' ¿ \ •
.._ .,o'5
\'"
(-1 \.-"
,,,. -
eJ'\ . ,
't?.. ";g
4.5 ESTUDIO DE IMPACTO
AMBIENTAL
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RiBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO. DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO .
4.5. ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
ÍNDICE
RESUMEN EJECUTIVO
1. GENERALIDADES
1.1 INTRODUCCIÓN
1.2 ANTECEDENTES
1.3 DATOS GENERALES DEL CONSULTOR Y DE LA ENTtDAD AUTORJZADA PARA LA
ELABORACIÓN DE LA EVALUACIÓN PRELIMINAR
1.3.1 Datos del Consultor
1.3.2 Representante legal del Consultor
1.3.3 Entidad autoñzada para ra elaboración de la evaluación preHminar
1.4 UBICACIÓN
1.5 OBJETIVOS Y JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO
1.6 METODOLOGiA
1.7 INFORMACIÓN UTILIZADA
1.8 CRONOGRAMA DE DESARROLLO DEL ESTUDIO DE MEDIO AMBIENTE
2. MARCO LEGAL
2.1 NORMATIVIDAD GENERAL
2.2 NORMATlVlDAD ESPEC[FlCA
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO.
DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4. 1.1- Descripción del área deJ proyecto
4.1.2 Área de influencia del proyecto
4.2 MED O FÍSICO
a. CUma y Temperatura
b. Geologra y Geotecnia
c. Zonificación Geológica
d. Relieve Fisiográfico
e. Sismicidad
f. Hidrotog[a e Hidrometrla
g. Capacidad de Uso de Tierras
4.3 MEDIO BIÓTICO
4.3.1 Zonas de vida
4.3.2 Biodiversidad: flora y fauna
4.3.3 Zonas naturales
4.4 MEDIO SOCIAL
a. Principales Indicadores de Educación y Cultura
b. Principales Indicadores de Salud y Sarubridad
c. Servicios Básicos
d. fndicadores de Pobreza y Desarrollo Humano
4.5 MEDIO CULTURAL
a. Recursos Culturales
b. Recursos Institucionales
c. Grupos de Interés
4.6 MEDIO ECONÓMICO
4.6.1 Población
4.6.2 Producción agrícola y pecuaria
--------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
8. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
8.1 GENERALIDADES
8.2 OBJETlVOS
8.3 INSTRUMENTOS DE LA ESTRATEGJA
8.3.1 Programa de medidas preventivas, mitigadoras y correctivas
8.3.1.1 Subprograma de manejo de residuos sólidos, líquidos y efluentes
8.3.1.2 Subprograma de protección de recursos naturales
8.3.1.3 Subprograma de salud local (control de polvo, etc.)
8.3.2 Programa de monitoreo ambiental
8.3.3 programa de asuntos saciares
8.3.3.1 Subprograma de contratación de mano de obra local
8.3.3.2 Subprograma de seguridad vial y desvíos
8.3.3.3 Subprograma de refaciones comunitarias
8.3.4 Programa de educación y capacitación ambiental y en seguridad vial
8.3.5 Programa de prevención de pérdidas y contingencia
8.3.5.1 Subprograma de prevención y control de riesgos
8.3.5.2 Subprograma de contingencias
8.3.6 Programa de cierre de obra
8.3.7 Programa de inversiones
9. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
9.1 CONCLUSIONES
9.2 RECOMENDACJONES
ANEXOS:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
RESUMEN EJECUTIVO
El presente Estudio Ambiental corresponde al Estudio Definitivo para la Elaboración del Expediente
Técnico "Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cazo, en la Localidad de
Gozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco - Huánuco", focafizada en ef distrito de Yarumayo,
perteneciente a la provincia de Huánuco, departamento de Huánuco; cuyo objetivo es mejorar el nivel
de transitabilidad de la Red Vial provincial, mejorando el nivel de integración entre los centros
pob ados directamente beneficiarios: ChagHahuarcán, Cozo Ttngo, San José de Cozo, Anm, Chaclla.
De acuerdo al Sistema Nacional de Áreas Naturales Protegidas, el Proyecto no ocupa Área Natural
Protegida alguna o zona de amortiguamiento, tampoco corresponde a áreas con bosques en tierras
de protección o bosques primarios, tomando en consideración to expresado y dada tas caracterfsticas
del proyecto de bajo riesgo socio-ambiental, el presente Estudio de Evaluación Ambiental
corresponde a la Categoría 11: "Estudio de Impacto Ambiental Semi Detallado (EIA-sd)".
0.1 UBICACIÓN
El Puente Cozo está ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras- Margas -
Jesús, Km. 06+180, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito de
Yarumayo.
Ubicación
Política Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N -Margas-
Vía Jesús. San José de Cazo
locaHdad Yarumayo
Distrito Huánuco
Provincia Huánuco
Departamento
Ubicación Geográfica
En coordenadas UTM Sistema WGS-84
9°57'22.52" Sur
Latitud 76°23'17.81" Oeste
Longitud
2 341 m.s.n.m.
Altitud
--
• Identificar y evaluar los pasivos ambientales existentes y proponer las medidas de mitigación
correspondientes.
• Elaborar un Plan de Manejo Socio - Ambiental con las medidas necesarias a fin de evitar
o
mitigar los impactos negativos y potenciar los positivos, así como calcular sus costos.
• Incorporar en el expediente técnico de licitación de obra, las partidas necesarias que son
consideradas en el Plan de Manejo Ambiental.
El Puente: diseñado para una sobrecarga de diseño HL-93, es un puente de tipo sección
Compuesta: vigas metálicas y losa de concreto armado, cuyos datos principales son:
Luz 22.50 m
longitud total 23.10 m
Número de vías 01
Sistema Estructural
Tablero Losa de concreto armado de 0.22 m de espesor en el centro
de luz y 0.18 m en los extremos
Ancho de Vía 4.50m
Ancho Total 6.30m
Veredas 2 de 0.85 m. cada una
Barandas metálicas, de altura 1.1O m y longitud 23.1O m, a cada lado
El puente existente será demolido.
Obras de Defensa: Como medida de prevención y encauzamiento en fa zona del puente y áreas
aledañas, aguas arriba y aguas abajo, se ha previsto ejecutar la construcción de obras de
defensa rfbereña en ambas márgenes.
Aguas arriba, en la margen derecha se proyecta ejecutar muros enrocados de sección variable
en una longitud de 100 m, y en la margen izquierda se proyecta la construcción de muros de
concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 37 metros, y a continuación
muros enrocado de sección variable en una longitud de 51 m.
Aguas abajo, en la margen derecha se ha previsto ejecutar muros enrocado de sección variable,
en una longitud de 100 m, el mismo que servirá para el sostenimiento del relleno para conformar
el acceso de salida; en la margen izquierda se proyecta la construcción de muros de concreto
armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 41.30 metros, y a continuación muros
enrocado de sección variable en una longitud de 100.70 m.
(JJ; -
- - - -- -- ¿: , z ; ; r J J
·R o s a \a rta ; p .O c f'JI\ .. .
-------------------------·· -----=--rt<.tG€-.Nl..e_w-1)29!\-1---
coNsrRuccJóN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE C D
!rRITO DE YA RUMAYO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
El río Cazo discurre con dirección Oeste a Este por un valle andino muy estrecho. El valle se
forma por la erosión progresiva de millones de años sobre superficies de formaciones intrusivas
de TonaHta Granodiorita {KP-to-gd).
El valle estrecho tiene en el fondo el río Cozo y en las orientaciones Norte y Sur se encuentra
flanqueada por las cadenas montañosas formadas por las rocas de granodiorita.
Existen quebradas profundas en ambos flancos montañosos, que aportan sus aguas hacia la
quebrada mayor Cazo. Estos drenes son perennes, especialmente la quebrada llamada Chagra
Ragra, ubicada a menos de 0.5 Km. al lado derecho aguas arriba, que es el mayor aportante de
sedimentos de todo tamaño al lugar del proyecto. Las demás quebradas tienen menor incidencia
y algunas inclusive son temporales.
Se evatuó ta Cuenca det Rfo Cazo, fa cuat se activa peligrosamente en periodos de máximas
precipitaciones y en el denominado fenómeno "El Niño", La Cuenca en estudio está ubicada en
la vertiente oriental de la Cordillera de Los Andes del Perú.
EJ colector principal es el Río HuaJJaga, de donde es tributario el Río Higueras por la margen
izquierda.
En la zona del Proyecto se tienen suelos de capacidad de uso mayor donde predominan las
Tierras aptas para pastos de calidad agrícola media limitante por la erosión, Tipo P2e y los
suelos Tipo X. La característica de este grupo de uso mayor es:
Tierras de Protección y Pastos (X-P2e): Son tierras de protección asociadas con tierras aptas
para pastos de calidad agrologica media pero limitados por el clima frígido de la zona. Esta
asociación de tierras es la más amplia en las zonas rurales de Yarumayo, donde se puede
observarse el pastado de diferentes ganados como ovino y caprinos.
De acuerdo al Diagrama de L. Holdridge, actualizado para el caso del Perú por J. Tossi (1976) y
reajustado in situ para fines de este estudio, existen una zona de vida en et ámbito de influencia
directa de este proyecto, las mismas que se describen a continuación:
Bosque muy húmedo Montano Tropical (bmh-MT):
Presenta condiciones adecuadas para la actividad agropecuaria. Se cultiva papa (Salanum
tuberosum), haba (Vicia faba), trigo (Triticum sativum), cebada (Hordeum sativum) y choclo
(Lupinus spp), en tos subpáramos, entre los 3,200 y 3,600 msnm, existen praderas de pastos
naturales constituidos por las siguientes asociaciones: Calamagrosetum-Paspeletum, cuyas
principales especies son: Calamogrostis antononiana y Paspalum tuberosum y
Cafamagrosetu, donde predominan las especies: Cafamargrostis antoniana y Agrostis
tolucensis.
Respecto de la flora, la mayoría de las especies son cultivables, así tenemos el maíz, fréjol,
arveja, en las partes bajas del área de influencia, aunque Jos rendimientos de la producción son
bastante bajos, debido a la calidad del suelo y tipo de zona de vida a la que pertenece; mientras
que en las partes más altas se encuentran cultivos de papa, oca, ofiuco, habas, pastos, etc.
Los pobladores de la zona cuentan con animales domésticos tales como: ganado vacuno, ovino,
equino, porcino, caprino y aves (pato, pavo, gallinas), así como cuyes y conejos.
En esta zona se encuentran: Jas palomas, las tórtolas, el picaflor, insectos transmisores del
paludismo y uta, ciempiés, culebras, víboras, lagartijas, chaucato y taurigaray.
(
Las aves características son el zorzat gris y el huipcho, También hay palomas, jifg
gorriones, gavilanes y perdices.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
Dentro del área de influencia directa del proyecto materia del presente estudio, de acuerdo al
Sistema Nacional de Áreas naturales Protegidas, el Proyecto no ocupa Área Natural Protegida
alguna o zona de amortiguamiento, tampoco corresponde a áreas con bosques en tierras de
protección o bosques primarios.
En el distrito de Yarumayo se cuenta con un total de 12 centros de educación de los cuales 3 son
de nivel secundario, con una población estudiantil de 871 alumnos y 50 docentes.
Las primeras causa de morbilidad son las infecciones de vías respiratorias, infecciones
intestfnafes, afecciones dentales; mientras que fas primeras causas de mortalidad general, se
tienen a las infecciones respiratorias agudas, tumor maligno de estómago.
Las comunidades de San José de Cazo y Cozo Tingo cuentan con un establecimiento de salud
para la atención de los pobladores, siendo estos atendidos por profesionales de la salud
pagados por el Ministerio de Salud; este establecimiento atiende a las localidades de
Chegllahuarcán, Cozo Tingo, San José de Cozo, Antil, Chaglfa.
La población proyectada del distrito de Yarumayo es de 2873 habitantes para el año 2013; la
población no goza en su totalidad de los servicios básicos, teniéndose:
- Población atendida con servicio de agua:
60%.
- Población atendida con servicio de desagüe:
20%.
- Población atendida con servicio de fluido eléctrico: 60%.
• Puente existente que cruza el Río Cozo, conformado por maderámen y roHizos, apoyado en
estribos y pilar de concreto, en estado de deterioro, de ancho reducido (3. 15 m) y sin
barandas. Puente peatonal de capacidad reducida, sólo peatones y acémilas con carga
limitada.
• Desprendimientos de la ladera en la margen izquierda por socavación progresiva del pie del
talud, a causa de las continuas corrientes de agua del Río Cazo, en especial durante la
temporada de Uuvias.
• Encausamiento del curso de agua hacia las laderas como consecuencia de de la presencia
de piedras y boleas considerables en el cauce del Río Cazo.
( ! , _..
i 1
\ lv
/
_,..,.,..,....,. ,
' -_.- ;.:t r :,.;
... - - ,t.R'l-¿ ,.J,._.
, , , ,, - . . .. ¡ \Í: :.
.... . · · - 1-A ::.. . - . a - 'BO. o'\ 1
------------------·-------- '"'---- -';:::·c9- - --·-·
!)
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRfTO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
En la predicción y evaluación de impactos ambientales mediante el método matricial, para
facilitar la comprensión del análisis se ha confeccionado dos matrices: una primera matriz
denominada Matriz de Identificación de Impactos Ambientales y una segunda matriz
denominada Matriz de Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales, que permite
identificar y evaluar los impactos ambientales potenciales mediante las interacciones entre las
actividades del proyecto y tos componentes del ambiente tanto en la etapa preHminar, de
construcción de la obra y en etapa de operación.
Partid3_ D scripdó.-._
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOC LIDAD D. E d. er-.,_T.jRIT() .. -·----
DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ,.-- ---
.---------·- .
_. T \ "'!
2
las prescripciones ambientales contenidas en el Plan de Manejó Ambiental que forma parte
del presente estudio.
• Durante el proceso de ejecución de la obra se recomienda establecer un sistema de
Supervisión Ambiental, a fin de garantizar la ejecución de las medidas de mitigación
propuestas en el Estudio de Evaluación Ambiental respectivo.
• Mantener en todo momento los canales de comunicación con la comunidad, de manera que
estos conozcan los mecanismos para presentar sus preocupaciones sobre el Proyecto y la
forma en Ja cual se atenderán tas mismas.
• En general, las recomendaciones necesarias para permitir que la construcción de la obra
proyectada se realice en armonía con la conservación del ambiente, se indican en el Plan
de Manejo Ambiental, el cual forma parte del presente Estudio de Impacto Ambiental.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRTTO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO
1. GENERALIDADES
1.1 INTRODUCCIÓN
El presente Estudio Ambiental corresponde al Estudio Definitivo para la Elaboración del
Expediente Técnico "Construcción Puente Carrozable y Defensa Riberena San José de Cozo, en
la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco", localizada en el distrito de
Yarumayo, perteneciente a la provincia de Huánuco, departamento de Huánuco y que
beneficiará a la población de Cozo Tingo y San José de Cazo, establecidas en pequeñas
localidades ubicadas a ambas márgenes del proyecto.
De acuerdo al Sistema Nacional de Áreas Naturales Protegidas, el Proyecto no ocupa Área
Natural Protegida alguna o zona de amortiguamiento, tampoco corresponde a áreas con
bosques en tierras de protección o bosques primarios, tomando en consideración lo expresado y
dada las características del proyecto de bajo riesgo socio-ambiental, el presente Estudio de
Evaluación Ambiental del para la Elaboración del Expediente Técnico "Construcción Puente
Carrozabte y Defensa Riberef\a San José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de
Yarumayo - Huánuco - Huánuco", corresponde a la Categorra 11: "Estudio de Impacto
Ambiental Semi Detallado (EIA-sd)".
Actuatmente, se cuenta con ta aprobación de ta etapa de pre inversión a nrvef de perftt,
identificado con código SNIP N° 170802 y el presente estudio de Evaluación Ambiental se
enmarca dentro de los límites que establece la Ley General de Medio Ambiente- Ley N°
28611, fa Ley Marco de Sistema Naciona de Gestión Ambiental - Decreto Supremo N° 008-
2005-PCM, la Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental y su
Reglamento, el Decreto Supremo N° 019-2009-MINAN- Reglamento de la Ley del Sistema
de Evaluación de Impacto Ambiental, asf como la legislación relacionada a este tipo de
proyectos.
1.2 ANTECEDENTES
La población det Centro Poblado de San José de Cozo, det distrito de Yarumayo y los
pobladores del Centro Poblado de Cozo Tingo, ubicado en el distrito de San Pedro de Chaulán,
en el año 2005, solicitan la construcción del puente que une ambos poblados, debido al mal
estado del puente existente. conocido con el nombre de Puente Cozo".
Debido a las incesantes lluvias y al aumento constante de las aguas del Río Cozo en el año
2009, durante el mes de Marzo de ese ano, provocaron que la defensa ribereña de 200 m
colapse provocando la erosión de fa margen izquierda, donde Ja fuerza del rio, socava la ribera,
provocando el derrumbe de ocho viviendas ubicadas en esta margen del río, las cuales eran de
material rústico (adobe) con techo de calamina, esto a su vez provocó el derrumbe de la
plataforma que sostenfa las viviendas.
La situación negativa fue considerada como una catástrofe de origen natural, que afecto y causó
daños en las viviendas y produjo la interrupción del puente, principal vía de comunicación. Al
anaHzar esta situación se tlegó a fa conclusión de que fa pérdida del puente afectaría
mayoritariamente a Jos agricultores, debido a que los costos de transportes de sus productos se
incrementaría, además la población de San José de Cazo perdería el servicio de salud ya que
para acceder al Puesto de Salud se tiene que cruzar ef rio.
La pérdida y falta de defensa ribereña pone en riesgo a la población de San José de Cozo y a la
plataforma de la trocha carrozable que comunica al Distrito de Yarumayo con el Distrito de
Chaulán.
El Puente Cazo es la única conexión que permite que los pobladores de las comunidades tanto
de Cazo Tingo como de San José de Cazo puedan trasladar sus productos a la ciudad de
Huánuco y mercados aledaños.
El Puente Cazo tiene una antigüedad aproximada de 90 años según lo que menciona la
población, la base del puente presenta socavación debido a la acción del río, las columnas del
puente a simple vista presenta rastros de deterioro por acción de ta humedad, la plataforma es
de madera de eucalipto, la cual se encuentra en estado de descomposición y la plataforma se
encuentra inclinada, además de no contar con barandas en ambos lados, lo que pone en peligro
constante a fos niños y a la población en
generaL
La población intenta desde el año 2005, a través de diversas gestiones con entidades públicas,
la construcción del puente Cozo, y a partir del año 2007 realizan los trámites necesarios para
gestionar Ja construcción de fa defensa ribereña.
Como resultado del proceso de selección! la consultoría ha sido adjudicada al Consorcio Río
Higueras, conformado por ta Empresa Consultora tngeniería Aplicada a ta Consultoría y
Construcción Contratistas Generales E.I.R.L. (IACC Contratistas Generales E.I.R.L.) y el lng.
Jhanny Richard Olortegui Sifuentes, suscribiéndose el Contrato de Servicios de Consultoría N°
848-2012-GRHIPR con er Gobierno Regíonar de Huánuco.
RUCN° 20489395976
Domicilio Legal Jr. Ayancocha N°
Calle y Número 432 Jr. Ayancocha
Distrito N° 432 Huánuco
Provincia
Huánuco
Departamento Huánuco
Teléfono
(062)-
Fax
513843
Correo
(062)- 513843
Electrónico
josebao60@hotmail.com
Ubicación Política
Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N- Margas- Jesús.
V fa
San José de Cozo
Localidad
Yarumayo
Distrito
Huánuco
Provincia
Huánuco
Departamento
Ubicación Geográfica
)
'-te (
f
1
•
--/
C)
< ," •• ''
=·t..;.:_:_ 'F.A_·'( =
L.:O ¡=·,_:..¡-.!.
. _:.:..=:;-;.JA.Y
·:
c;;:.s-:-cs.-u. :::E
..;..\: .;=:. er. - ·:;
Puente Gozo
2
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUIVIAYO
Objetivo General:
El objetivo general del estudio de Evaluación Ambiental del Estudio Definitivo para la
Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo, en la Localidad de
Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco - Huánuco, es el de identificar, predecir, interpretar y
comunicar los pasivos ambientales existentes y los probables impactos ambientales que se
originaría por las actividades de construcción de dicha obra; a fin de implementar las medidas de
mitigación que eviten, reduzcan o controlen los impactos ambientales negativos, y en el caso de
impactos positivos implementar fas medidas que refuercen tos beneficios generados por la
ejecución de este proyecto.
Objetivos Específicos:
• Realizar el Estudio de la Unea de Base, de manera tal que permita determinar y conocer las
condiciones det ambiente existente en et área de influencia gtobaf det proyecto.
• Identificar y evaluar los pasivos ambientales existentes y proponer las medidas de mitigación
correspondientes.
• Identificar y evaluar Jos impactos ambientales y sociales, positivos y negativos, directos e
indirectos, generados por las actividades del proyecto sobre su entorno físico, biológico, socio
-económico, durante todas las etapas del proyecto.
• Elaborar un Plan de Manejo Socio - Ambiental con las medidas necesarias a fin de evitar
o mitigar los impactos negativos y potenciar los positivos, así como calcular sus costos.
• De ser el caso prepara un Plan de Compensación y Reasentamiento Involuntario
(PACRJ),
• Establecer las especificaciones técnicas ambientales para la construcción del puente.
• Incorporar en el expediente técnico de licitación de obra, las partidas necesarias que son
consideradas en el Plan de Manejo Ambiental.
Justificación:
El Proyecto se justifica socialmente y ambientalmente, ya que tiene como propósito principal la
integración vial y adecuada protección ribereña del centro poblado de San José de Cozo del
distrito de Yarumayo, lo que posibilitará en flujo de tránsito vehicular entre un conjunto de centros
poblados que actualmente usan este puente para cruce peatonal, lo que permitirá una mejor
calidad de vida y desarrollo económico de fa población circundante que alcanza a 1,327
habitantes. Por otro lado el Proyecto ha sido declarado viable mediante código SNIP N° 170802.
1.6 METODOLOGÍA
Para la ejecución de los trabajos de la Evaluación Ambiental se ha seguido una secuencia
estructurada en tres etapas: Etapa Prefiminar de Gabinete, Etapa de Campo y Etapa Final de
Gabinete, las mismas que se ilustran en el siguiente Diagrama.
a. Etapa Preliminar:
En esta etapa se recopila información concerniente al área donde se desarronará el puente,
básicamente del material cartográfico, geológico, de suelos, ecológico, de sismografía, de Jos
cuadrantes 20-J, 20-K, 21-J y 21-K; el material de investigación y bibliográfico, asr como
manuales y guías de manejo ambiental para este tipo de obras.
En esta etapa se elabora el Cronograma y se diseña el Plan de visita a campo, se capacita al
equipo que viajará a la zona y se prepara el material para el levantamiento de información.
b. Etapa de Campo;
En esta etapa, se realiza una inspección exhaustiva in situ, se recorre el área de influencia en
el que se desarrollará el proyecto, a fin de identificar los pasivos ambientales así como las
características ambientales de fa zona y se determina el área de influencia directa e indirecta.
El trabajo se realiza en equipo, a fin de obtener información completa de todos los aspectos:
sociales, económicos, ambientales, turísticos, etc. Se realizan coordinaciones directas con la
pobJación beneficiaria, sus autoridades e instituciones públicas y privadas a fin de obtener
información propia de la zona en estudio, como: Puesto de Salud de Cozo Tinge, la UGEL,
Ministerio de Agricultura, Municipalidad Provincial y Distritales, Gobierno Regional, agencias
de transporte, etc.
c. Etapa Final:
Con la información recopilada en las dos etapas anteriores, son analizadas en detalle,
procesadas y sistematizadas, a fin de utilizarse en la elaboración de los Informes
Ambientales. Este trabajo también se realiza en equipo a fin de compartir información,
obtener estadísticas, indicadores, planos y diseños concordantes, asf como para coordinar las
mejores medidas para eliminar, mitigar y/o controlar los impactos ambientales; los mismos
que se utilizarán para la elaboración del informe Final de Evaluación Ambiental.
ACTIVIDADES
ACTIVIDADES
ACTIVIDADES
• Procesamiento y sistematización de la
ETAPA Información obtenida en ta Etapa de Campo.
• Análisis y evaluación de la información y datos
obtenidos en fas dos etapas anteriores.
FINAL • Desarrollo de los Programas Correctivo
Preventivo, Contingencias, Seguimiento y
Monitoreo, Abandono e tnversiones; en función a
DE GABINETE los impactos identificados.
• Desarrollo del Programa de Compensación
• Desarrollo de Especificaciones Técnicas.
• Elaboración del Informe de Evaluación AmbientaL
b. Otra Información;
• Mapa de ubicación de la Provincia de Huánuco.
• Oficina Nacional de Recursos Naturales. Clasificación de las Tierras del Perú, mapa ecológico,
geomorfotógico, de capacidad de uso de sueros, etc.
• Instituto Nacional de Recursos Naturales. Ministerio de Agricultura. Mapa Forestal Escala
1:1'000,000. 1995.
• Instituto Nacional de Recursos Naturales. Ministerio de Agricultura. Mapa Ecológico del Perú.
• lnstituto Nacional Geológico Minero Metalúrgico. Ma_pa. Geológico y Boletín Geológico de los
cuadrángutos 20-J, 20-K, 21-J y 21-K.
• Manual de Evaluación de Impacto Ambiental "Técnicas para la elaboración de estudio
de Impacto" - Larry W. Cortez.
• Tarrer Descentrarizado de Fortatecimiento de ta Evaruación y Seguimiento de ros Proyectos de
Infraestructura Vial Regional. Marco Conceptual para el Manejo Ambiental y Social -MCMAS.
Programa de Caminos Departamentales. Material de la Exposición del Taller:
Gestión Social de Proyectos Viales
Marco Legal de Gestión Socio
Ambiental
Regramento de ra ley N° 27446, ley der Sistema de Evafuación der rmpacto Ambientar.
Gestión de Residuos Sólidos en Obras Viales.
Participación Ciudadana en tos Proyectos de
Transporte.
• Información Estadística obtenida del Internet, de fuentes oficiales como: MINAG, ANA, INEI,
MINSA; MINEDU, y otros.
MESES
1 2 3 4
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES 1 1
SEMANAS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ETAPA DE CAMPO
Consulta Púbtica X
Declaración de Impacto Ambiental Completo 15 días luego de aprobado el borrador ellnfonne Final
La gestión ambiental en el Perú se enmarca en la Ley N° 28611, Ley General del Ambiente, en
la cual se define el marco ambiental general.
En su artículo 1°, define: La presente Ley es la norma ordenadora del marco normativo legal
para ta gestión ambientat en et Perú; en et artfcuto 52°, estabtece tas competencias
ambientales det Estado; en el artículo 59° define el ejercicio descentralizado de las funciones
ambientales, de la manera siguiente:
59.1: Los gobiernos regionales y locales ejercen sus funciones y atribuciones de conformidad
con lo que establecen sus respectivas leyes orgánicas y lo dispuesto en la presente Ley.
59.3 : Las autoridades regtonales y locales con competencia ambiental, coordinan y
consultan entre sí, y con las autoridades nacionales, con el fin de armonizar sus políticas, evitar
conflictos o vacíos de competencia y responder, con coherencia y eficiencia, a los objetivos y
fines de la presente Ley y del Sistema Nacional de Gestión Ambiental.
Su artículo 24, establece que toda actividad humana que implica construcción obras, servicios y
otras actividades que sean susceptibles a causar impactos está sujeta al Sistema Nacional de
Evaluación de Impacto Ambiental, además en el articulo 25°, hace mención que los estudios de
impacto ambiental son instrumentos de gestión que contienen una descripción de las actividades
y efectos directos e indirectos que esta pueda generar. en el ambiente, además de indicar las
medidas necesarias para prevenir y/o mitigar ef daño a niveles tolerables.
Además la Ley General del Ambiente en su artículo 48°, hace mención a los mecanismos de
participación ciudadana teniendo en cuenta que las autoridades públicas establecen los
mecanismos para facmtar la efectiva partictpación ciudadana.
Además, de la ley mencionada existe un conjunto de normas en los diferentes estratos de
gobiernos que regulan la gestión ambiental en el Perú.
Con tal fin, se presenta a continuación un enunciado de las Normas Legales, tanto a nivel
general como aquellas específicas al sector al cual pertenece este tipo de Proyecto, así como las
instituciones involucradas en su control y aplicación.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREI'"JA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD . ,"'_- 'sTRITO
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO : -
.
-·· fJtt-1.-,-.J\\..
- ftO c g,1
o0 sa · t:.t-4' . o-
"' \i· u. c\Y;.
·,:..:..sl.1· 1
Art. 68: El estado está obligado a promover la conservación de la diversidad biológica y de
las áreas naturales protegidas.
Asimismo, la Constitución protege al derecho de propiedad y así Jo garantiza el Estado,
pues a nadie puede privarse de su propiedad (Art. 70°). Sin embargo, cuando se requiere
desarrollar proyectos de interés nacional, declarados por Ley, éstos podrán expropiar
propiedades para su ejecución: para lo cual, se deberá indemnizar previamente a las
personas y/o familias que resulten afectadas.
• Decreto Legislativo N° 635, del 08.04.91 Delitos contra la ecología. modificado por la
Ley N°
29263
El Nuevo Código Penal establecido por Decreto Legislativo N° 635 del año 1991, considera
al medio ambiente como un bien jurídico de carácter socioeconómico.
Para efectos de vigencia det presente Código, se ha promulgado la Ley N° 29263, con
fecha 1 o de Octubre de 2008, en la cual se consideran las modificaciones al Código Penal,
en su Título XIII, para los Capítulos 1 (Delitos de Contaminación), 11 (Delitos contra los
Recursos Naturales), Capítulo IH {Responsabilidad Funcional e Información Falsa) y
Capítulo IV (Medidas Cautelares y Exclusión o Reducción de Penas), en sus Artrculos 304°,
305°, 306°, 307, 308° (A, 8, C, 0), 309°, 310° (A, B, C), 311°, 312°,313° Y 314° (A, B, C,
O); donde se
considera lo
siguiente.
- Artículo 304°: Se penaliza al que contamina al ambiente 6 a sus componentes, con pena
privativa no menor de 4 años ni mayor de 6, con 100 a 600 días - multa. Si actuó por
cufpa, et agente es sometido a una pena privativa no mayor de 3 años o prestación de
servicios comunitarios de 40 a 80 jornadas.
- Artículo 305°: Se aplicará pena privativa no menor de 4 años ni mayor de 7 años y con
300 a mil días-multa si el agente incurre en:
1. Falsea u oculta información sobre hecho contaminante a la autoridad competente ó a
institución que realiza labores de fiscalización o auditoría ambiental.
2. Obstaculiza ó impide la labor fiscalizadora de auditoría ordenada por la autoridad
administrativa competente.
3. Actúa clandestinamente en el ejercicio de su actividad.
Si por efecto de actividad contaminante se producen lesiones graves o muerte, la pena
privativa será no menor de cinco años ni mayor de ocho en caso de lesiones graves; y no
menor de seis años ni mayor de diez años en caso de muerte.
- Artículo 307: Al que ingrese ilegalmente al territorio nacional, use emplee. coloque
trastade o disponga sin la debida autorización, residuos, desechos tóxicos o peligrosos
para el ambiente, será reprimido con pena privativa no menor de cuatro años ni mayor de
seis años.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO / ;.
' '\ ·_;lJ... ....--;:e"tl
.,. J . ;;f¡ttt. \ '""
'f
.,.," "'ar\3. ..,o e •1
0 sa \::.t-1\t::..,.... o 1 '
\ 9. \?- ·
- Artículo 308°: Por tráfico ilegal de flora y fauna protegida, será reprimido con pena
privativa de libertad, no menor de tres años ni mayor de cinco años.
- Artículo 308°-A: Por tráfico ilegal de especies acuáticas de la flora y fauna silvestre
protegidas, será reprimido con pena privativa no menor de tres años ni mayor de cinco
años, por falta de permisos, licencia ó certificado válido, y en épocas, cantidades,
tallas o zonas que son prohibidas o vedadas.
- A.rUculo 308°-8 Por extracción ilegal d.e especies a.cuá.tica.s, seré. reprimido con pena.
privativa de libertad no menor de tres años ni mayor de cinco.
- Artículo 308°-C: Por depredación de flora y fauna silvestre protegida, será reprimido con
pena privativa de libertad no menor de tres. años ni mayor de cinco años.
- Artículo 308°-0: Tráfico ilegal de recursos genéticos, será reprimido con pena privativa de
libertad no menor de tres años ni mayor a cinco años.
- Artículo 309°: En formas agravadas, se mencionan las situaciones que podrían crearse
de acuerdo al grado de la falta cometida contra el ambiente ó sus componentes.
- Articulo 310°: De tos rncisos A hasta fa D: Delitos contra los bosques o formaciones
boscosas, se considera reprimir con pena privativa de libertad no menor de tres años ni
mayor de seis años y con prestación de servicios comunitarios, al que sin contar con Jos
permisos respectivos, destruye, quema, daña o tata bosques u otras formaciones
boscosas sean naturales o plantaciones. Se menciona en los incisos acerca de las
situaciones con respecto a: Tráfico ilegal de productos forestales maderables, obstrucción
de procedimiento y formas agravadas.
- Artículo 311 o: Utilización indebida de tierras agrícolas, con fines de expansión urbana,
de extracción o elaboración de materiales, entre otros, será reprimido con pena
privativa d libertad no menor de dos años ni mayor de cuatro años.
- Artículo 312°: La autorización contraria a Jos planes o usos previstos por Ley, lo que
genera la represión con pena privativa de libertad no menor de dos años ni mayor de
cuatro años.
- Artículo 313°: Por alteración del ambiente o paisaje, será reprimido con pena privativa de
libertad no mayor de cuatro años.
- Artículo 314°: Por responsabilidad de funcionario público por otorgamiento ilegal de
derechos, al pronunciarse favorablemente, será reprimido con pena de libertad no menor
de tres años ni mayor de seis años e inhabilitación de seis años. A continuación se
presentan los incisos A y 8, en los cuales, previendo las mismas situaciones, se
establece lo siguiente: Responsabilidad de los representantes legales de personas
jurídicas, por información falsa contenida en informes. donde también estará
contempladas ras penas correspondientes.
- Artículo 314°-C y 314°-D: Donde se mencionan las medidas cautelares, así como la
exclusión o reducción de penas, con sus correspondientes acciones.
• Decreto Legislativo N° 635, del 08-04-91 "Delitos contra la Ecología"
En su Artículo 304° precisa, que el que contamine el ambiente con residuos sólidos,
líquidos o gaseosos por encima de límites permisibles, será reprimido con pena
privativa de la libertad no menor de un (1} año, ni mayor de tres (3} años.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABtE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COZO EN LA LOCALIDAD r{E C Z
DE YARUMAYO- HUANUCO - HUANUCO \ . ·' ,..,.,._s
- · - y.... ... "'l..'v
,...--lA3> -- \ll . R 'L
O G' 1
tz.OS8. €-,_.¡\ o sz9'\
\t-.lG c\'P·.
R,e9·
• Ley Marco para el Crecimiento de la Inversión Privada (D. Leg. N° 757 del13-11-91)
Esta Ley modifica varios artículos del Código del Medio Ambiente y los Recursos Naturales,
con el objetivo de armonizar las inversiones privadas, el desarrollo socioeconómico, la
conservación del Medio Ambiente y el uso sostenible de Jos recursos naturales.
Art. 49.- El estado estimula ef crecimiento def desarrollo económico la conservación del
ambiente y el uso sostenible de los recursos naturales.
Art. 52.· En tos casos de peligro grave e inminente para el medio ambiente la autoridad
sectorial competente podrá disponer la adopción de una de las siguientes medidas de
seguridad por parte del titular de la actividad.
Procedimientos que hagan desaparecer ef riesgo o lo disminuyan a niveles permisibles
estableciendo para el efecto los plazos adecuados según su gravedad e inminencia.
Medidas que limiten el desarrollo de actividades capaz de causar daños irreversibles con
peligro grave para el medio ambiente, la vida o la salud de la población, la autoridad
sectorial competente podrá suspender los permisos, licencias o autorizaciones que hubiera
otorgado para el efecto.
• Ley N° 26786 "Ley de Evaluación de Impacto Ambiental para Obras y Actividades", del
13-05-1997.
Establece que Jos Ministerios deberán comunicar al Consejo Nacional del Ambiente
(CONAM) las regulaciones al respecto. Esta Ley no modifica las atribuciones sectoriales en
cuanto a las autoridades ambientales competentes.
Las actividades a realizarse no requerirán una coordinación directa con el CONAM. La
Autoridad Competente Ambiental hará de conocimiento respectivo al CONAM, si el caso lo
requiriese.
- » ·--.t·a-rl-a-r
_,/
.
R o o
-cN'c
¡¡· {_..,._;:, ·."-
R.E.
O Cl
\U R'1q17
. Z AB A D
V t \. .
Usar el recurso natural según el título del derecho para los fines que fueron otorgados,
garantizando el mantenimiento de los procesos ecológicos esenciales.
Cumplir con las obligaciones dispuestas por la legislación especial correspondiente.
• Ley General de Residuos Sólidos (_Ley N° 27314, del 21 de julio del 2000)
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN l.A LOCALIDAD · ·.DI$TRITO
1
: :. ::-· ; - ;_.
DE YARUMAYO- HUANUCO - HUANUCO \
· ·· ;..;J·,.:,, -!/:'.:/ ./
Se establece derechos y obligaciones de la sociedad en su conjunto para asegurar una
gestión y manejo de los residuos sólidos, sanitaria y ambientalmente adecuada, con
sujeción a tos prtndptos de mtnimización, prevención de riesgos ambientales y protección de
la salud y bienestar de la persona humana.
• Ley N° 27446, Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental
Con la promulgación de la presente ley se crea el Sistema Nacional de Evaluación del
fmpacto Ambiental {SEIA), Sistema único y coordinado de identificación, prevención,
supervisión, control y corrección anticipada de los impactos ambientales negativos
derivados de las acciones humanas expresadas en el proyecto de inversión.
Otorga facultad a las Municipalidades sobre los materiales que acarrean y depositan las
aguas en sus álveos o cauces. Esta Ley deja sin efecto af D.S. N° 013-97-AG. Reglamento
de la Ley N° 26737, que regulaba la explotación de materiales que acarrean y depositan las
aguas en sus álveos o cauces, y complementa lo dispuesto en el numeral 9 del Art. 69° de
la Ley Orgánica de Municipalidades, ley N° 27972, del 06-05-2003.
En efecto, el D.S. N° 013-97-AG, Reglamento de la Ley N° 26737, que regulaba la
explotación de materiales que acarrean y depositan las aguas en sus álveos o cauces.
Establecía que la autoridad de aguas es fa única facultada para otorgar los permisos de
extracción de los materiales que acarrean y depositan en sus álveos o cauces, priorizando
las zonas de extracción en el cauce, previa evaluación técnica efectuada por el
administrador técnico de• distrito de riego correspondiente. También señalaba Ja obHgación
del titular de, concluida la extracción, reponer a su estado natural la ribera utilizada para el
acceso y salida a la zona de explotación.
Como se puede apreciar, en dicho Reglamento se establecía la competencia para el
otorgamiento de los permisos de extracción de los materiales que acarrean y depositan en
sus álveos o cauces, y no se precisaba si se tenía que pagar o no por la extracción de
dichos materiales, y a quien le correspondía cobrar por los derechos respectivos. Este
aspecto se corrige con la nueva Ley Orgánica de Municipalidades, Ley N° 27972 del 06-05-
2003, donde en el Numeral 9 del Art. 69°, correspondiente a las Rentas Municipales, se
establece que "Los derechos por la extracción de materiales de construcción ubicados en
los álveos y cauces de los ríos y canteras localizadas en su jurisdicción, conforme a ley, son
rentas municipales,.
De lo anterior se corrige que, en esta materia, ambas Leyes son complementarias, vales
decir, que una se establece la competencia para otorgar los permisos de extracción de los
materiales que acarrean y depositan en sus álveos o cauces, que recae sobre la autoridad
de aguas, y en la otra, la competencia para el cobro de los derechos de extracción, facultad
de las municipalidades.
Sin embargo, en cuanto al cobro de los derechos por Ja extracción de los materiales citados,
en la Ley N° 27972, no se precisa si el cobro lo realizarán las Municipalidades Distritales o
Provinciales; aspecto que ha sido superado por la Ley N° 28221, del 11-05-2004, ley que
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD f" g- Z" ·f,;"0"\STR/TO
)
DE YA RUMA YO- HUANUCO -HUA NUCO !
' . .-
"
. -. ':; : "
f ,-
.·_;f. - -- .•
.- $ !
;,._.._.- ..r · ... .
hábiles". Así mismo, en el Artículo 3 establece que "El plazo para expedir el CIRA (...) no
será mayor a 45 días calendarios".
Este nuevo Decreto Supremo Ja 009-2009-ED; en su AfiO 01 modifica Jos numerales 2. 1. y
2.2 del AJtO 2 y 3 del D.S. 004-2009, en los siguientes términos: el Art reduce los plazos del
Artículo 2 numeral 2.1 y numeral 2.2 (de 45 días a 30 para que se apruebe los Informes
Finales) o el Artículo 3 (reducir de 45 a 10 días la expedición del CIRA).
Este nuevo Decreto Supremo dice en su Artículo 1 que "Para la elaboración de los
Proyectos de Evatuación Arqueológicas (...) no se requiere autorización det tnstituto
Nacional de Cultura".
En et Artículo 2 establece que para "los proyectos de inversión pública, así como los
declarados de necesidad nacional y/o de ejecución prioritarias para la expedición del CIRA
solamente se requiere la supervisión deiiNC y la presentación de un plan de Monitoreo.
Mientras que et Arf'" 8 establece que para tos Proyectos de Inversión Pública, así como
para los declarados de necesidad nacional y/o ejecución prioritaria sobre infraestructura
pre existente NO será necesario la expedición del CIRA, tan sólo la presentación de un Plan
de Monitoreo Arqueológico.
El Art0 26 sobre los Estudios Ambientales, dice: los titulares de Proyectos de Obras o
actividades públicas o privadas, que generen o vayan a manejar residuos, deben incorporar
compromisos legatmente exigjbles.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COlO EN !A lOCAliDAD DE COZ J:Jr
DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO R:·· -.. .. -----
<>VSá M -. PER'"' -·:;-- --
INGENi . 1:-Z tid:\0
¡;¡r""""' RO CIVIt.
.. """V- C.l ·N" 82911
• D.S. N° 034-2004-AG "Categorización de Especies Amenazadas de Fauna Silvestre",
del 17-09-2004.
En su artículo primero aprueba la categorización de especies amenazadas de fauna
silvestre, que consta de 301 especies, 65 mamíferos, 172 aves, 26 reptiles y 38 anfibios,
distribuidas indistintamente en las siguientes categorías: En peligro Crítico (CR). En Peligro
(EN), Vulnerable (VU}, Casi Amenazado (NT}, de acuerdo al anexo que corre adjunto
formando parte del presente Decreto Supremo.
El Mfnisterio del Ambiente es el órgano rector del Sistema Nacional de Gestión Ambiental, y
comprende a los Organismos Públicos, Programas, Proyectos y Comisiones, y cualquier
otra entidad relacionada.
Entre algunas de las funciones exclusivas del Ministerio del Ambiente tenemos:
b. Dirigir e Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental y aprobar los Estudios
Ambientales Estratégicos y aquellos Estudios de Impacto Ambiental de proyectos de
inversión de gran envergadura o que puedan afectar sensiblemente al ambiente, de
acuerdo a los criterios de prot-eeeión ambiental, contenidos en la Ley No. 27446, que se
establezcan en el Reglamento de la presente Ley.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABlE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN lA lOCAliDAD Di. COlO.
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
h:lr/;
R -..._. ·-"
S.q ¡,
1 \ / Q 1 , · -. .L i:l p. .........._
,: c , ; ¡/ · 1 \ ;'E::. R. ::2 ..-« -
· C¡¡:. o ,-. \
. ·¡.,8._ 1
·iD
·<9r;-
e. Proponer, supervisar y evaluar la política sobre Áreas Naturales Protegidas, y aprobar
el Plan Director del Sistema Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado
S NANPE.
f. Emitir opinión técnica previa vinculante en aquellos proyectos de inversión que puedan
afectar áreas naturales protegidas de administración nacional y su Zona de
Amortiguamiento.
g. Presidir las Comisiones Nacionales relacionadas con la implementación y cumplimiento
de los Acuerdos ambientales internacionales.
h. Supervisar y sancionar el adecuado cumplimiento de las responsabilidades de los
diferentes niveles de gobierno en cuanto a la gestión de todo tipo de residuos sólidos,
al control y reuso de los efluentes lfquidos, y de la contaminación del aire.
En su Artículo 15°, crea el Organismo de Supervisión y Fiscalización Ambiental (OSFA),
como Organismo Técnico Especializado, encargado de la fiscalización, supervisión, control
y sanción en materia ambientaJ que fe corresponda.
Este organismo tiene entre sus funciones dirigir y supervisar la aplicación del Régimen
Común de Fiscalización y Control Ambiental, y el Régimen de Incentivos previstos en la Ley
Generar def Ambiente, Ley No.28611; así como fiscaHzar y controlar directamente el
cumplimiento de aquellas actividades que le correspondan por Ley. Así como Fiscalizar los
Estudios Ambientales Estratégicos y aquellos Estudios de Impacto Ambiental de proyectos
de inversión de gran envergadura o que puedan afectar sensibJemente af ambiente, de
acuerdo a los criterios de protección ambiental, contenidos en la Ley No. 27446.
T(·V i
• Ley N° 26834. Ley de Áreas Naturales Protegidas, del17.06.97, D.S. 038-2001-AG, del
22.06.2001 y el Decreto Legislativo N° 1079, del 27.06.2008
La presente Ley norma los aspectos relacionados con la gestión de las Areas Naturales
Protegidas y su conservación. Las Áreas Naturales Protegidas son Jos espacios
continentales y/o marinos del territorio nacional, expresamente reconocidos y declarados
como tales, incluyendo sus categorías y zonificaciones, para conservar la diversidad
biológica y demás valores asociados de interés cultural, paisajístico y cientffico, así como
por su contribución al desarrollo sostenible del país.
El Decreto Legislativo N° 1079, establece medidas que garanticen el patrimonio de las áreas
naturales protegidas y asigna competencia para la administración del patrimonio forestal,
flora y fauna sHvestre aJ Ministerio deJ Ambiente a través deJ Servicio NacionaJ de ANPs.
Esta función le correspondía al INRENA, creado por la Ley Orgánica del Ministerio de
Agricultura (Decreto Ley N° 25902 del año 1992). Aquí establece el principio de dominio
eminencial: Los derechos para el aprovechamiento sostenible de Jos recursos naturales
renovables se otorgan a los particulares mediante las modalidades que establecen las leyes
especiales. En cualquiera de los casos, el Estado conserva el dominio sobre estos, así
como sobre los frutos, productos y subproductos, en tanto eHos no hayan sido obtenidos
acorde con el título por los cuales fueron otorgados.
Mientras que el Vice Ministerio de Desarrollo Estratégico de los recursos naturales, está
conformado por las siguientes Direcciones:
• Ley N° 29325, Ley del Sistema Nacional de Evaluación y Fiscalización Ambiental, del
01.03.2009
La presente Ley tiene por objeto crear el Sistema Nacional de Evaluación y
Fiscalización Ambiental (SINEFA), el cual está a cargo del Organismo de Evaluación y
FiscaHzación Ambiental - OEFA como ente rector.
El Sistema tiene por finalidad asegurar el cumplimiento de la legislación ambiental por parte
de todas las personas naturales o jurídicas, así como supervisar y garantizar que las
funciones de evaluación, supervisión, fiscatización, control y potestad sancionadora en
materia ambiental, a cargo de las diversas entidades del Estado, se realicen de forma
independiente, imparcial, ágil y eficiente, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley N° 28245,
Ley Marco del Sistema Nacional de Gestión, en la Ley 28611, ley General del Ambiente, en
la Política Nacional del Ambiente y demás normas, políticas, planes, estrategias,
programas y acciones destinados a coadyuvar a la existencia de ecosistemas
saludables, viables y funcionales, a fas actividades productivas y el aprovechamiento
sostenible de los recursos naturales que contribuyan a una efectiva gestión y protección
del ambiente.
Forman parte del SJNEFA: eJ MINAM, Ja OEFA y Jas entidades de fiscalización ambiental
nacional, regional y local, las cuales cuentan con facultades expresas para desarrollar
funciones de fiscalización ambiental y ejercen sus competencias con independencia
funcional del OEFA.
• Ley Recursos Hídricos. Ley N° 29338 (31.03.2009)
la presente ley regula el uso y gestión de los recursos hídricos. Comprende el agua
superficial, subterránea, continental y los bienes asociados a esta. Se extiende al agua
marítima y atmosférica en lo que resulte aplicable.
Esta Ley también crea El Tribunal Nacional de Resolución de Controversias Hídricas como
el órgano de la Autoridad Nacional que, con autonomía funcional, conoce y resuelve en
última instancia administrativa las reclamaciones y recursos administrativos contra las
resoluciones emitidas por la Autoridad Administrativa del Agua y la Autoridad Nacional,
según sea el caso.
1. Uso
primario.
2. Uso poblacional.
3. Uso productivo.
Son tipos de uso productivo los siguientes: Agrario: pecuario y agrícola, Acuícola y
pesquero, Energético, Industrial, Medicinal, Minero, Recreativo, Turístico y de transporte.
Se podrá otorgar agua para usos no previstos, respetando las disposiciones de la presente
Ley.
·Para usar el recurso agua, salvo el uso primario, se requiere contar con un derecho de uso
otorgado por la Autoridad Administrativa del Agua con participación del Consejo de Cuenca
Regional o lnterregional, según corresponda.
1. Licencia de
uso.
2. Permiso de uso.
3. Autorización de uso de
agua.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE C. óic).DI TRITO
• Dentro de un plazo de diez (10) años a partir de la entrada en vigencia del Reglamento
se deberán tener conformados tos Consejos de Recursos Hidricos de Cuenca en todo et
territorio nacional.
Entre los beneficios que representa la norma, el Minag señala que define los roles de!
Estado y de la sociedad civil, permite una gestión más eficiente para disminuir los altos
indices de contaminación de as fuentes de agua, y permitirá a través de as autoridades
administrativas del agua disminuir los conflictos interregionales y multisectoriales por el
agua.
También prioriza el uso del agua con fines poblacionales y establece claramente que no se
trata ni se puede privatizar el agua, sólo ordena la institucionalidad del estado y los roles de
Ja sociedad civil.
También fortalece a las Juntas de Usuarios de Riego, las que continuarán con su rol,
sujetas a las disposiciones que emita la Autoridad Nacional del Agua, y precisa claramente
los pagos que- se- de-be-n e-fectuar por e- uso def agua.
• Ley N° 27446. Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental del
23.04.2001. Modificada por Decreto Legislativo N° 1078 del 28.06.2008. D.S. 019-2009-
MINAM Aprueba el Reglamento de fa Ley N° 27446, de fecha 24.09.2009
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTR¡ITQ,
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO /
....--
; 'l-)."(./).J ' /
1
-- :.--:.· ..- --; - p..tV.D
- ··---- .." P\:./t-t2· ,
R(',bt:l M t. e 1\, 1 ·
-,-N ¡ER.0 z·,•?
1!'-i:t..,r- · N" 6 o'
Re9· C\P.'
Con la promulgación de la presente Ley se crea el Sistema Nacional de Evaluación del
Impacto Ambiental (SEIA), que se constituye en un sistema único y coordinado de
identifteación, prevención, supervisión, controf y corrección anticipada de Jos impactos
ambientales negativos derivados de las acciones humanas expresadas en el Proyecto de
Inversión.
El D.L. N° 1078, modifica el ámbito de la Ley N° 27446 en sus artículos 2°, 3°. 4°, 5°, 6°, 10°,
11°, 12°, 15°, 168, 178 y 18°; quedando comprendidos en el ámbito de aplicación del SElA,
las políticas, planes y programas, que puedan originar implicancias ambientales
significativas; así como los proyectos de inversión pública, privada o de capital mixto y otras
actividades comerciales y de servicio que puedan causar impactos ambientales
significativos. En su AftO 3. establece la obligatoriedad de fa certificación ambientar. previo
a la iniciación de la ejecución de proyectos; en el Arf 4.establece la categorización de
los proyectos de acuerdo al riesgo ambiental; indicando que corresponde al sector
proponente aplicar una Evaluación Ambiental Estratégica (EAE) en el caso de
políticas, planes o programas de desarrollo sectorial, regional y local susceptibles de
originar implicaciones ambientales significativas, para la prevención de daños al ambiente.
Finalmente, en su Art 0
15.2 establece que el MINAM a través del OEFA es responsable del seguimiento y
supervisión de la implementación de las medidas establecidas en el EAE.
Las autoridades competentes son: El Ministerio del Ambiente, como organismo coordinador
del SEJA, las autoridades sectoriales con competencias ambientales y las autoridades
regionales y locales con competencias que se les asigne en el marco del proceso de
descentralización.
El reglamento de la Ley N° 27446, aprobado con D.S. 019-2009-MINAM, tiene por objeto
lograr la efectiva identificación; prevención, supervisión, control y corrección anticipada de
los impactos ambientales negativos derivados de ias acciones humanas expresadas por
medio de proyectos de inversión, así como de políticas, planes y programas públicos, a
través dei establecimiento del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental -
SElA.
Norma que regula el uso civil de tos explosivos. Determina los requisitos para las
autorizaciones y permisos para el transporte y manipulación de explosivos, se encuentra en
el Texto Único de Procedimientos Administrativos del tv!inisterlo De! Interior, aprobado por
D.S. N° 006-93-IN (30.09.93) y sus modificaciones D.S. N°008-93-IN (17.12.93) y D.S. N°
004-94-lN (30.04.94). Es necesario coordinar con la DISCArviEC respecto ai uso de
explosivos civiles.
ll! Ley 24556 L y de ComiJn!tjad s Campesinas
ZONAS DE APUCACIÓN
Zona Residencial
Zona Comercial
Zona Industrial
AÑO DE FABRICACIÓN
Hasta 1995
a) De apricación inmediata
(1) Para Vehículos a Gasolina: Únicamente para controles en carretera o vía pública,
que se reaHcen a más de 1800 m.s.n.m., se aceptarán tos siguientes vatores, para
Hidrocarburos (HC): modelos hasta 1995; HC 650 ppm y 8% CO + C02 modelos
1996 en adelante; HC 450 ppm y 8% CO + C02•
(2) Para Vehículos a Diesef; Únicamente para controles en carretera o vfa pública,
que se realicen a más de 1000 m.s.n.m., se aceptará una corrección por altura de
4 1
0.25 k (m ) por cada 1000 m.s.n.m. adicionales, hasta un máximo de 0.75 k (m-) .
VEHÍCULOS MENORES CON MOTORES DE DOS TIEMPOS QUE USAN MEZCLA DE GASOLINA - ACEITE COMO CO
M ayores de 50 ce (3)
VEHÍCULOS MENORES CON MOTORES DE CUATRO TIEMPOS QUE USAN GASOLINA COMO COMBUSTIBLE
VEHÍCULOS MENORES CON MOTORES DE CUATRO TIEMPOS QUE USAN DIESEL COMO COMBUSTIBLE
M ayores de 50 ce (3)
.t r.{jrro. .
VEHICULOS MAYORES A GASOLINA, GAS LICUADO DE PETROLEO Y GAS NATURAL
(livianos medianos y pesados)
.r·
.. _.. i '
AÑO DE FABRICACIÓN
Hasta 1995
1996 en adelante
2003 en adelante
(4} Para Vehículos a Gasolina: Únicamente para controles en carretera o vía pública,
que se realicen a más de 1800 m.s.n.m., se aceptarán los siguientes valores sólo
para HC: modelos hasta 1995, HC 450 ppm y 8% CO y C02 , modelos 1996 en
adelante, HC 350 ppm y 8% CO + C02.
(5) Únicamente para controles en carretera o vía pública, que se realicen a más de
1
1000 m.s.n.m., se aceptarán una corrección por altura de 0,25 K (m- ) por cada
1000 m.s.n.m. adicionales, hasta un máximo de 0,75 k )
1
(m- .
Modificatorias:
Decreto Supremo N° 029-2005-MTC de fecha
29.12.2005
Este Decreto amplia hasta el 31.12.2006 los Límites Máximos Permisibles del acápite 111 del
Anexo 1 del D.S. N° 047-2001-MTC a los vehículos nuevos o incorporados que funciones a
motor diesel.
Decreto Supremo N° 026-2006-MTC, de fecha
22.07.2006
Este Decreto modifica el Acápite 11 del Anexo 1, que regula los LMP para vehículos nuevos
que se incorporan al parque automotor.
Modifica Límites Máximos Permisibles de emisiones contaminantes para vehículos
automotores que circulen en fa red vial.
CONTAMINANTES
Dióxido de Azufre
PM-1
Monóxido de Carbono
Dióxido de Nitrógeno
Ozon
Plom
Sulfuro de Hidrógeno
CONTAMINANTE
Dióxido de Azufre
PM-10
Dióxido de Nitrógeno
Ozono
VALORES REFERENCIALES
rz-
fS--.
r
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO... R¡_T . '
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO / -· ..-...
1 Bf>....D
.
i 1
-
CONTAM NANTE
PM-2.5
• Aprueban los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Agua (D. S. W 002-
2008-MINAM, del 31 de julio de 2008)
El Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad del Agua, establece los valores
correspondientes para los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Agua.
Por tal motivo, se aprueba la Propuesta de Estándar de Calidad para Suelo, y se dispone la
publicación con fines de Consulta Pública, con un plazo de treinta (30) días calendario;
colocándose dicha Propuesta de ECA para Suelo en el Diario El Peruano.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZ- -DI TR o)
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO
- 11 r
¡ ·
r\a
Rosa '"·::U_,,F -1C' r I\/IL
1 '' "-' • .-----:
--- 0:
_ ..... ?. "- 0....,•.'7
' i\
'. -- -- -, \ 7
-·
'\ _,
La Dirección General de Asuntos Socio Ambientales (DGASA) creada en el año 2002 con el
Decreto Supremo N° 041-2002-MTC, que aprobó el Reglamento de Organización y
Funciones det Ministerio de Transportes y Comunicaciones, es ta Autoridad AmbientaJ para
el sector Transporte. Según el artrculo 73° la DGASA su función es velar por el
cumplimiento de las normas de conservación del medio ambiente del subsector, con el fin
de garantizar ef adecuado manejo de los recursos naturales durante ef desarroffo de fas
obras de infraestructura de transporte; así como de conducir los procesos de expropiación y
reubicación que las mismas requieran. Está a cargo de un Director General, quien depende
de Viceministro de Transportes {VMT). Teniendo entre sus funciones las siguientes:
a} Formular y proponer políticas, estrategias y proyectos de normas socio-ambientales
para el subsector;
b) Proponer programas y pfanes de manejo socio-ambiental para ef
subsector;
e) Evaluar, aprobar y supervisar socio-ambientalmente los proyectos de infraestructura de
transporte en todas sus etapas;
d) Emtttr opinión técnica especiaHzada sobre asuntos socio-ambientales en ef Subsector
Transportes;
La DGASA de acuerdo a la estructura del Vice-ministerio de Transportes tiene dentro del
ámbito de sus competencias el atender a las diferentes instancias ejecutoras (Dirección
General de Transporte Acuático, la Dirección General de Aeronáutica Civil y PROVJAS), en
relación con los proyectos de mantenimiento, rehabilitación y construcción de
infraestructura, en sus diferentes etapas: formulación de términos de referencia para los
Estudios de Impacto Ambiental, supervisión y evaluación de los estudios, hasta llegar a la
certificación ambienta f. Asimismo, debe evaluar y aprobar los estudios especfficos refativos
a las posibles afectaciones, compensaciones y/o reasentamientos de población, según las
leyes vigentes y las directrices recientemente establecidas (Resolución Directora! 007-
2004/MTC.16. relacionada con las Directrices para la Elaboración y Aplicación de Planes de
Compensación y Reasentamiento Involuntario (PACRI} para Proyectos de Infraestructura de
Transporte.
En los proyectos de Concesiones viales, fa DGASA interviene en todos ros componentes
ambientales de Jos contratos, de los estudios EIA de los tramos a ser concesionados y que
están previstos para obras de rehabilitación y/o construcción; debiendo velar por el
cumplimiento de los Planes de Manejo y por el cumplimiento de aquellas medidas
relacionadas con la compensación para los predios que al encontrarse en el derecho de vía,
deben ser saneados.
Además de estas funciones, la DGASA debe cumplir con proponer políticas y normas en la
materia ambiental, así como la emisión de opiniones técnicas solicitadas por el
Viceministerio de Transportes y por los diferentes Sectores en los temas socio-ambientales.
De esta manera, la DGASA como autoridad ambiental sectorial participa activamente en los
grupos de trabajo y comisiones multisectoriales, consejos y comités convocados ya sea por
et Mtnisterio deJ Ambiente y otras entidades en cuyas materias de discusión tenga
injerencia.
1 '
.
RIT
l._
/
j
i
--
..---·-··..... REÍ¡.:-Bt\D
Roso María 0
': c1V1
INGENIE t-r P917
Re ; CI¡.J \,- -.·-·
sostenibilidad de los recursos naturales, conservación de monumentos arqueológicos e
históricos, hacia los gobiernos regionales y locales según corresponda. En este sentido,
queda establecido que Ja responsabitidad de fa gestión ambientar fa han asumido
directamente los Gobiernos Regionales.
Cabe señalar que, estas Gerencias de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente,
ya vienen funcionando en sus respectivos Gobiernos Regionales, sin embargo hay algunos
casos en fos que aún muestran debifidades en fa gestión socio ambiental ligado a la
vialidad.
Aspectos como la falta de instrumentos para poder desarrollar una adecuada gestión socio
ambiental y la falta de procedimientos claros que deban desarroJJar en la ejecución de obras
de infraestructura, son entre otras las debilidades de las Gerencias de Recursos Naturales y
Gestión del Medio Ambiente de los GRs; sin embargo, se cuenta con buena disposición
para incorporar la temática socio-ambiental en la agenda de gestión respecto a obras de
vialidad. Esta problemática ha sido tomada en cuenta dentro del Plan de Fortalecimiento de
la gestión socio-ambiental que más adelante se detalfa en et presente documento.
En ese sentido, el PVD y la DGASA vienen brindando el apoyo necesario, a nivel de
asesoramiento técnico a estas Gerencias, para fortalecer sus capacidades y asegurar una
adecuada gestión ambiental y social en el Programa.
Este Decreto Supremo establece en sus artículos 1° y 2°, que las canteras de materiales de
construcción utilizadas exclusivamente para la construcción, rehabilitación o mantenimiento
de obras de infraestructura que desarrolfan las entidades del estado directamente o por
contrata ubicadas dentro de un radio de veinte kilómetros de la obra o dentro de una
distancia de hasta seis kilómetros medidos a cada lado del eje longitudinal de las obras, se
afectarán a éstas durante su ejecución y formarán parte integrante de dicha
infraestructura. Igualmente las Entidades del Estado que estén sujetos a lo mencionado
anteriormente
previa calificación de la obra hecha por el MTC, informarán al registro público de Minería el
inicio de la ejecución de las obras y la ubicación de estas.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, RpiT
·O· .
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO /
i' -J.._,L /
,.... ...,.
,._...-...---rl......p 'REZ p.jj.f-,.1]
Rosa Ma1 a_ _,e e ,....m...
!NGEl'_:iiE 1 ,?
-- e;¡ ·y
RH: ( IP¡ N .. .--
.,, w 1f!,1 .
D.S.N° 015-98-AG. Este dispositivo establece que las obras viales que ejecuta el MTC a
través de proyectos especiales no están sujetas al pago de extracción.
• R.M. N° 188-97-EMNMM
Mediante esta resolución se establecen las medidas a tomar para el inicio o reinicio de las
actividades de explotación de canteras de materiales de construcción, diseños de tajos,
minado de las canteras, abandono de las canteras, acciones al término del uso de la
cantera y tos plazos y acciones complementarias para el tratamiento de fas canteras.
Art. 65°. 1. En el caso que el área sea menor de cinco hectáreas, la supervisión podrá
hacerla directamente la Dirección General de Patrimonio Arqueológico del Instituto Nacional
de Cuftura y 2. En ef caso que se superen los Umites establecidos en eJ numeral como son
las líneas de transmisión eléctrica, tuberías, carreteras y otras obras semejantes, se
requerirá de un proyecto presentado por un arqueólogo de acuerdo a las disposiciones
contempladas en eJ artfcufo 8 deJ presente Reglamento.
Art. 65° Los funcionarios y servidores públicos que incumplan las disposiciones contenidas
en el presente Reglamento incurrirán en falta disciplinaria que será sancionada conforme a
lo dispuesto en eJ artfcufo 26° deJ Decreto Legislativo N° 276-Ley de Bases de Ja Carrera
Administrativa.
Art. 72° Las sanciones y multas se aplicarán sin perjuicio de las sanciones legales, civiles o
penales a que hubiera lugar.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO /
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO /12i/
i• 1 )v
.,
,_--r
........-. \3 0
..,..,.. -..'.M-·-a"r'\&o ¡tEC2\\1\ '.·....
r.zosa .- NI'é. <?, p,,.,g'\1
,r-Re.,¡ c1? ·N ._
Q
j (·
o {._;
{ oD .
• R.O. N° 006-2004-MTC/16 "Reglamento de Consulta y Participación Ciudadana"
El Objetivo de esta Norma es mejorar el procedimiento de información, diálogo y
participación dirigido a personas naturales, organizaciones, autoridades, titulares de
proyectos de construcción, mantenimiento y rehabilitación de infraestructura de transportes,
que busca mejorar el proceso de toma de decisiones y que es requisito para la aprobación
del EIA.
El Plan de Participación Ciudadana que debe ser aprobado por la DGASA requiere un
trabajo de campo, coordinación con autoridades locales y representantes de la sociedad
civil.
Las Consultas Previas son para Construcciones de Nuevas Infraestructuras, cuando existe
la posibilidad de Alteración Permanente en la forma de Vida de la Población antes de iniciar
los EIA, lo convoca la DGASA previa coordinación con la Unidad Ejecutora y Autoridades
Regionales, donde en talleres o Reuniones Participativas se informa sobre et proyecto,
derechos y deberes ciudadanos, legislación ambiental, impactos potenciales, recogen y
discuten los aportes de los participantes y se diseña soluciones en casos de controversias.
La Consulta Pública General es para todo tipo de proyecto (OlA, EJA, E lA Detallado),
participan la DGASA, Unidad Ejecutora y Empresa que Elabora el EIA.
• D.S. N° 021-2007-MTC
Aprueban Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Transportes y
Comunicaciones del 06 de Julio del
2007.
• Ley N° 29370, Ley Orgánica del MTC, del 03.06.2009.
La presente Ley determina y regula el ámbito de competencia del Ministerio de Transportes
y Comunicaciones, la misma que comprende ta aeronáutica civil, la infraestructura de
transportes y los servicios de transporte de alcance nacional e internacional, así como la
infraestructura y servicio de comunicaciones.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COZO EN lA LOCALIDAD DE COlO, D!P'\ITO
/
DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO / J_)
.. L--p;*"
1
Rosa Marta {:, • ·
n·-lGENIE ¡._.,. ,i
f..Z;::.:J. Clr' ·¡ d ..
Dentro Jos órganos de lfnea se encuentra el Sub sector Transportes, conformado por la
Dirección General de Aeronáutica Civil, de Transporte Acuático, de Caminos y Ferrocarriles,
de Transporte Terrestre, la Dirección General de Asuntos Socio-Ambientales y la Dirección
General de Concesiones en Transportes
Además que tiene a su cargo proyectos especiales como el Proyecto Especial de
Infraestructura del Transporte Nacional- PROVIAS NACIONAL y el Proyecto Especial de
Infraestructura de Transporte Descentralizado - PROVtAS DESCENTRAUZADO.
- Consulta Pública General: Aquí se presentan los resultados preliminares de los estudios
ambientales y se lleva a cabo para todo tipo de proyecto.
COZkD
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE
DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO ( 1 TRJT.
\)• ./
j
*<' .,...•• ..., ..._•• ...,...... - -·---.-v:>J
Roas. Maria P REZ ABr\D
INGENIE O CIVIl..
R.eg. GIP. "82917
· -:r?
distribuidos indistintamente en las siguientes categorías: En Peligro Crítico (CR), en peligro
(EN), Vulnerable {VU), Casi Amenazado (NT), de acuerdo al anexo que corre adjunto
formando parte deJ presente Decreto Supremo.
Esta Ley establece que la expropiación consiste en la transferencia forzosa del derecho de
propiedad privada, autorizada únicamente por fa ley expresa del Congreso en favor del
Estado, a iniciativa del Poder Ejecutivo, Regiones o Gobiernos Locales y previo pago en
efectivo de la indemnización justipreciada que incluya compensación por el eventual
perjuicio.
El Artículo 15, esta referido a la indemnización justipreciada, la misma que por un lado
comprende el valor de tasación comercial debidamente actuafizado del bien que se expropia
y por otro, la compensación que el sujeto activo de la expropiación debe abonar en caso de
acreditarse fehacientemente daños y perjuicios par-a el sujeto pasivo originados inmediata,
directa y exclusivamente por la naturaleza forzosa de la transferencia.
Así también, dentro de este mismo artículo, se menciona que la indemnización justipreciada
no podrá ser rnferior af vator comercraf actualizado, ni exceder de fa estimacrón def sujeto
pasivo.
El Artículo 16, establece que el valor del bien se determinará mediante tasación comercial
actualizada que será realizada exclusivamente por el Consejo Nacional de Tasaciones.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZo:r;;sTR
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO L /. /) -- ll
r-:
................... -----
Rosa Maria P REZA
iNGENIE O CIV
Reg. ClP. 0 8291/
lt 4
• Ley que facilita la Ejecución de Obras Publicas Viales (Ley N° 27628)
Que regula la adquisición de inmuebles afectados por trazos viales, asimismo señala en el
valor de los inmuebles será fijado por el Consejo Nacional de Tasaciones- CONATA y que
será aprobado mediante Resolución del Ministerio de Transportes y Comunicaciones o por
Decreto de Alcaldía de la Municipalidad Provincial, según corresponda.
Seguridad e Higiene
El Manual Ambiental para el Diseño y Construcción de Vías del MTC, en el numeral 2.4
Medidas Sanitarias y de Seguridad Ambiental, señala las medidas preventivas y las normas
sanitarias a seguir por los trabajadores y la empresa. Establece también, los requisitos o
características que deben tener los campamentos, maquinarias y equipos, todo esto con
el fin de evitar la ocurrencia de epidemias de enfermedades infectocontagiosas, en
especial aquellas de transmisión venérea, que suelen presentarse en poblaciones
cercanas a los campamentos de construcción de carreteras; así mismo aquellas
enfermedades que se producen por ingestión de agua y alimentos contaminados.
Además, como referencia se cuenta con el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera
aprobado mediante D.S. N° 023-92-EM del 9-10-92. Este regramento tiene ra finaridad de
promover y mantener los estándares más altos de bienestar físico y mental de los
trabajadores mineros metalúrgicos; proteger las instalaciones y propiedades y garantizar las
fuentes de trabajo, mejorando la productividad.
Dióxido de Azufre
PM-10
Monóxido de Carbono
Dióxido de Nitrógeno
Ozono
Plomo
Sulfuro de Hidrógeno
Contaminantes
PM-10
Tipo de Ambiente
Exterior diurna
Exterior nocturno
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DJ.STRITO
DEYARUMAYO-HUÁNUCO-HUÁNUCO .. - - ---
R-;;;Marla REZABAD
tNGE"-iiE O CiVIl.
Reg Ct?: N° 8291 :¡. {
3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
El proyecto corresponde a una obra de infraestructura vial, que es un bien común, por lo
que los terrenos en el caso de ser afectados por la ejecución de la obra, deberán ser
reubicados de acuerdo al acta suscrita por las autoridades tocales y Jos propietarios de
dichos terrenos, cuyas copias se adjuntan en anexo.
rolliZOS qu_e Se a.poya..n en dOS estribOS Y UO Vista del puente existente, que es una estructt.JraJ
pirar central que son de concreto ciclópeo. Su rústica de madera y rollizos1 que une ambas
uso es eminentemente peatonal. También se márgenes del río Cazo.
============================
puede apreciar la existencia de un desnivel,
siendo el lado izquierdo más elevado que el
derecho.
-----------------------·---------- ---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, D/STRfTO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
- Estribos el Derecho tiene una altura promedio de 3.50 m.
el Izquierdo tiene una altura promedio de 4.30 m.
- Pilar ubicado a 10.90 m. del estribo derecho
central tiene una altura promedio de 2.30 m.
1. No se evidencia que haya existido algún nivel de protección en las ribe-ras del
río.
2. Más bien se puede apreciar que ha habido erosión en el margen izquierdo adyacente al
puente existente (aguas abajo) que ha ocasionado el derrumbe de esa zona,
conllevando a la pérdida de las viviendas que allí existían.
3. Se señala la necesidad urgente de proteger las riberas del río en las zonas adyacentes a
la zona del puente para proteger las viviendas existentes, y asimismo la plataforma de la
carretera que atraviesa en esa parte.
De lo indagado se tiene que en épocas de crecidas el nive de las aguas asciende hasta casi
cubrir el pilar central del puente existente (a unos 20 cm. por debajo).
-
';{ Lj; .
. <#:...,
. ?'C -·
-¡§1 t'J..
- "-\0.r\3. p..b
- {('..:_2_:_ .\-eJ.. - -----
..
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALJD D ó fdD!STRTTO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
RELACIÓN DE CENTROS POBLADOS CERCANOS AL PUENTE
Locaridad
Chagllahuarcán
CozoTingo
San José de Cazo
Antir
Chaglla
LUGAR
-p. ·.,:.. \u \)
i
Campamento (oficina de obras, a macenes, albergue, etc.)
-·#\A·:·
,.¡J_., \
R
'¿t. t \'
- <
oC\...;
- . .A
.. J .... .- ':"
NO. TRABAJADORES
a. CANTERAS
Nombre y Progresiva:
SIN ubicado en la Progres va 01+070 de la Carretera Higueras a Yarumayo- Huánuco
Lado y acceso:
Lado derecho correspondiente al talud lateral de la carretera Higueras a Yarumayo. se encuentra con acceso
directo puesto que se encuentra dentro del derecho de vía y se encuentra ubicado a una distancia de 5.11 Km.
del punto de obra.
Área y perímetro: Área: 3000 m2 P: 290 m
Tipo de Cantera: Cantera de material granular para relleno; de mediana densidad, se trata de un depósito coluvial
con granulometría detrítica, en forma de bloques medianos, guijarros, gravas, arenas y finos poco plásticos.
Coordenadas UTM:
350646.51 E
890271645N
Ubicación General:
Distrito: Yarumayo
Ubicación geográfica:
Altitud: 2,222 msnm
Descripción:
1. Tipo de Propiedad: Municipal
2. Suelos: Coluvial con granulometría detrítica.
3. Capacidad de uso mayor: Talud a la ladera de la carretera, en zona eriaza.
4. Tipo de vegetación y cobertura vegetal: Escasa, algunas plantas de pastos naturales.
5. Uso actual: Cantera sin uso
6. Presencia de cuerpos de agua: No
7. Distancia a centros pobrados: 2 Km
8. Distancia a áreas de cultivo: 1 Km
9. Afectación a sitios arqueológicos: Ninguno.
Plan de Explotación:
1. Tipo de material: Depósito coluvial con grar.ulometría detrítica, en forma de bloques medianos y finos poco
plásticos.
2. Uso de material: Material granular para relleno, subbase, afirmado
3. Volumen potencial: 100 x 30 x 20 = 60 000 m3
4. Volumen a extraer: 7200 m3
5. Tiempo estimado de explotación: 4 meses
6. Profundidad de corte: 8 m
7. Altura de los bancos: 15m
8. Sistema de drenaje y control de la erosión: Cunetas y perfilado del talud.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERE ÍA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
de caracterización y explotación
C2: Material de Relleno
-- •a>--' D ..,.
-------------------·------------------ ---- 1(. -{ :.tt e,'l<J'_t _
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE coz&bl5TRITO
DE YARUMAYO·- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Ficha de caracterización y explotación de canteras
C3: Material de Roca
7. Distancia a centros poblados: 4 Km
8. Distancia a áreas de cultivo: 2 Km
9. Afectacíón a sitros arqueofógrcos: Ninguno. Plan de Explotación:
1. Tipo de material: Rocas esquistosas poco intemperizadas de alta dureza.
2. Uso de material: Material de roca para la construcción de los muros enrocados.
3. Volumen potencial: Miles de m3
4. Volumen a extraer: 4,800 m3
5. Tiempo estimado de explotación: 4 meses
6. Profundidad de corte: 10 m
7. Altura de los bancos: > 20.00 m
8. Sistema de drenaje y control de la erosión: Cunetas y perfilado del talud.
b. FUENTES DE AGUA
Fuente de agua 01: Río
Cozo
La fuente de agua a utilizar es el agua del Río Cozo, la misma que no es agresivo al
concreto; cuya toma será aguas abajo del Puente Cozo, se ha tomado muestras del agua
para su análisis respecto a su uso para concreto, aguas arriba det puente. Et agua def Río
Cozo no se usa para la agricultura, tanto aguas arriba como aguas abajo del puente Cozo,
ya que los cultivos son al secano, es decir, se riegan con las aguas de lluvia que caen en la
zona. Actuafmente las aguas def Rfo Cozo no tjenen ningún uso.
RESULTADOS DE ENSAYOS QUIMICOS DEL SUELO DE CIMENTACION Y DEL AGUA DEL RIO
cozo
CARACTERÍSTICAS
pH
Cloruros (ppm)
Sulfatos (ppm)
Sal es solubles totales (ppm)
Se obse!Va que el pH tanto del suelo y como del agua son mayores a 5, por lo tanto no hay
necesidad de proteger al concreto por ataques de ácidos.
- · ·
: .,
.
- -
) ...'
....- a M a ria P E EZ .-\B.\
--- -D
.......
Ro !NGENit=R ctV!l..
---- ---·-.Ras-ClE.:... &29:!_ _
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRTTO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Ficha de caracterización de depósito de material excedente
4. Sistema de contención y estabilización: ninguno, terreno ligeramente ondulado.
5. Sistema de drenaje y control de la erosión: cunetas y revegetación.
6, Compª_ct_ª_c;ióo.: 04 Pª.sª.d.ª.s d.e traGt.or,
El colector principal es el Río Huallaga, de donde es tributario el Río Higueras por la margen
izquierda.
El Río Cozo nace de la confluencia de los ríos Milpo y Niño Yarumayo, cota 2,940 msnm,
para luego confluir en ef Río Mito, cota 2,100 msnm. En su recorrido recibe ef aporte de
agua de varias quebradas perennes, tales como: Chajrarajra, Cozotingo, Andas y otras
eventuales que se activan en épocas lluviosas.
El Sistema Hidrográfico del Río Higueras, está conformado por los siguientes ríos: Milpa
y Niño - Yarumayo que forman el Río Cozo, este a su vez confluye con el Mito para
dar origen al Río Higueras.
Estos ríos provienen de una serie de tributarios que nacen de quebradas de caudal
perenne y otros temporales, cuyo escurrimiento se produce sólo en meses lluviosos,
además, existen lagunas y aportes sub - superficiales o escorrentia base. El recorrido
O:r ;::..
del curso principal
incluye los ríos Milpo, Cozo e Higueras, cuya longitud total es de 50.7 km. y una pendiente
de4.5%.
y una frecuencia de rlos de
--------------------------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO- HUÁNUCO -- HUÁNUCO
t
3
Tienen un caudal promedio anual de 6.2 m /seg. (Cuenca de recepción) con fluctuaciones
3
notorias en los meses de lluvia y estiaje, estimándose caudales que oscilan entre 16 m /seg,
3
y 2.5 m /seg respectivamente.
El Río Higueras es tributario por la margen izquierda al Río Huallaga, colector principal
perteneciente a la Hoya Hidrográfica del Océano Atlántico.
Carretera
Número de Tramos
Número de Carril
Ancho def Carril
Ancho de Calzada
Bombeo
Veredas
Sobrecarga de diseño
J
1
" v .....
/
1
¡
B+"J..
( \,, ·'v .......,. ,
Tabla 303.03
Ancho Mínimo de la Faja de Dominio
Tipo de Ca.rretera.
Autopistas
Multicarrites o duales
Dos carriles ( 1ra y 2da Clase)
o Fuente: D s carriles (3ra. Clase)
Como se puede ver, para los accesos del puente Cozo, el derecho de vía es de 15 m como
mínimo absoluto, 7.50 m a cada lado del eje de acceso.
----------------------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERE! A SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALiDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
NECESIDAD DE DESVÍOS Y/0 CANALIZACIÓN DE CAUCES
No será necesario colocar pases provrsK>nales ya que aproximadamente a 200 m del
puente proyectado, aguas arriba, existe un puente peatonal, el mismo que será utilizado
por la población mientras duren los trabajos de construcción del proyecto.
ETAPA DE PLANIFICACIÓN
Se refiere a las actividades previas a eJecutarse antes de fa etapa de construcción del
proyecto; al respecto se señala que el terreno se encuentra expedito para que se ejecuten las
partidas programadas.
Las actividades previstas en esta etapa son las siguientes:
)- Movilización y desmovilización de equipo:
)- Campamento provisional de Obra
)- Cartel de Obra 4.80 m x 2.40 m
)- Desbroce y limpieza del terreno
);> Topograffa y georeferenciación
)- Mantenimiento de transito temporal y seguridad vial
> Acceso provisional
> Reubicación y/o mantenimiento temporal de infraestructura existente
A continuación se describirán cada una de las actividades a desarrollarse:
Obra. ·0 -:'
/
'\,) ( _ jV
1
--
. t .. P ctv\\.-
-:..::1"\.a
;
. \f-lG c\F·
fl '\1
----- ---- ·-f'S: ---·-------·---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Ct-l!.,•
b. Campamento provisional de Obra
Son las construcciones provisionales que servirán para albergue (ingenieros, técnicos y
obreros), almacenes, comedores, parques de estacionamiento y talleres de reparación y
mantenimiento de los equipos y maquinarias. Asimismo, se ubicarán las oficinas de
dirección de las obras. Se han identificado locales con posibilidades de ser alquilados en
la localidad de San José de Cazo para campamentos, ya que siendo un centro poblado
cuenta con viviendas con servicios básicos y espacio para la instalación del patio de
maquinaria, talleres, entre otros: por otro lado los pobladores están dispuestos a
alquilar dichos lugares.
c. Cartel de Obra 4.80 m x 2.40 m
Consiste en el suministro y colocación de los carteles de obra, de dimensiones 4.80 m
de largo por 2.40 m de alto, de acuerdo al modelo vigente propuesto por la Entidad, en
la cantidad establecida en las especificaciones.
Los carteles de obra serán ubicados en lugares visibles de la obra, de modo, que a
través de su lectura, cualquier persona pueda enterarse de la obra que se está
ejecutando.
d. Topografía y georeferenciación
Basándose en los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y
BMs, el Contratista procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario
se efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno.
También, durante la ejecución de fa obra se deberá nevar un control topográfico
permanente.
e. Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial
La actividad consiste en todas las acciones, facilidades, dispositivos y operaciones
necesarias que permita garantizar la seguridad y confort de los usuarios del camino
durante los trabajos de rehabilitación, evitando cualquier incomodidad y molestia a Jos
pobladores.
f. Acceso provisional
Los caminos de acceso estarán dotados de una adecuada señalización para indicar su
ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener el
carácter provisional, deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras y debe
llevar un lastrado o tratamiento que mejore la circulación y evite la producción de polvo.
g. Reubicación y/o mantenimiento temporal de infraestructura existente
Esta actividad comprende en llevar a cabo los trabajos necesarios de remoción, traslado,
instalación y montaje provisional, apuntalamientos, etc., según sea el caso, de las
tnstaJaciones existentes en la zona de obras con la finalidad de adaptarlas o
acondicionarlas a las necesidades de la obra y garantizar, al mismo tiempo, el
funcionamiento continuo y permanente de dichas instalaciones.
Las instalaciones existentes comprendidas dentro de esta actividad son las
siguientes:
• Línea de agua potable actualmente ubicado junto al puente peatonal de madera, que
cruza de fa margen izquierda a fa margen derecha.
• Postes de energía eléctríca ubícados dentro de las áreas que comprende -·.""
al puente. \ \;.0_; ;BtS'
· sa
;;V \'-i'"
' ':;-¡9'\
1
R \'Ni,.jl€-. \9 .
.BQ.9..: :_ ·--·--
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Las actividades de construcción det nuevo puente y la defensa ribereña son las que
corresponden a la ejecución de obras propiamente dichas y para la realización del Proyecto
se deben ejecutar varias obras de distinta naturaleza las cuaJes se detallan a continuación.
a. Demoliciones y desmontajes
Se refiere al derribo total del puente rústico existente, incluyendo cimientos y otros
bienes que sea necesario eliminar para el desarrollo de los trabajos del proyecto, de
acuerdo con lo que indiquen fos planos o fas especificaciones particulares.
b. Construcción de la Sub
estructura
Comprenden la subestructura del puente los elementos o sistemas de apoyo que
transmiten las cargas de la superestructura a la cimentación; para este caso se
construirán estribos de concreto armado en voladizo. El estribo izquierdo tiene una
altura total de 9.35 m, la zapata tiene un ancho de 7.50 m y una altura de 0.95 m, y una
longitud total de 7.07 m; el estribo derecho tiene una altura total de 7.82 m, la zapata
tiene un ancho de 6.20 m y una altura de 0.80 m, y una longitud de 7.07 m; se ha
proyectado un solado en la base de las zapatas de 0.1O m, de fe = 100.
2
Kg/cm
c. Construcción de la Super estructura
La superestructura comprende todos los componentes del puente que están sobre los
apoyos; como la superficie de rodamiento; para el Puente Cazo, es de Tipo Sección
Compuesta: 03 Vigas Metálicas y Losa de concreto armado de 0.22 m de espesor en el
centro de luz y 0.18 m, en los extremos, con resistencia fe = 2
280 Kg/cm , con una
luz
entre ejes de 22.50 m.
\. t-..-
las excavaciones, rellenos y eliminación de excedentes en la construcción, e 1 s s
.,_..*- ? ''-''\..
Rosa GEÑ' o '\l
----- --------- ' :-C '-- -·----
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE Y ARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
i
t
( t•
'-.i) ±
y estribos, mientras que los de roca servirán para la construcción de los muros
enrocados. Las rocas serán trasladadas desde las respectivas canteras.
Se debe indicar que para Jos agregados para las obras de concreto, estos serán
adquiridos directamente de un concesionario que prepara este tipo de material.
f. Señalización y seguridad vial
Consiste en el suministro, construcción y colocación de las señales informativas y el
pintado de parapetos en muros de concreto de la defensa ribereña.
g. Protección ambiental
Esta etapa comprende en los trabajos orientados al cuidado del medio ambiente en las
zonas disturbadas por efectos de fa construcción, habiéndose considerado las
siguientes actividades: Reparación de afectaciones; construcción de señales
ambientales; recuperación ambiental de campamentos, patio de maquinarias y
canteras utmzadas; y reforestación de las áreas de DME.
3.3.4
j · -·-,.",.; ·-.!. ..
',. . . . ..'.. :. < · .' ':
'.
'
;,_
' '
, ,
_
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DfSTRITO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
En la construcción del Puente Cozo y las obras de la Defensa Riberelia, la maquinaria y los
equipos son los elementos más importantes, motivo por el cual se han seleccionado los tipos
de maquinarta acorde con as características de Jos trabajos que se van a desarroUar, as
secciones del cauce del río, los tipos de suelos a excavar y el volumen de las obras a
ejecutar.
Teniendo en cuenta esta condición, entre los principales equipos y maquinarias a utilizar son
los que a continuación se indican:
• Combustibles y lubricantes
• Explosivos
• Agregados
• Cementos
• Maderas
• Aceros, alambres
• Agua
• Pintura de
tráfico
• Combustibles y lubricantes
Son compuestos que resultan de la refinación del petróleo crudo, entre los cuales tenemos
el petróleo, la gasolina, los aceites lubricantes, las grasas, hidrolinas, etc. Es decir, están
compuestos de carbono e hidrógeno primordialmente, pero además también contienen
óxido, nitrógeno y azufre.
• Agregados
---------------·----------------------·-·-··---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YA RUMAYO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Se trata de uno de los materiales básicos a emplearse en la construcción de los elementos
del puente como la subestructura, superestructura y otros elementos importantes, los
mismos que se comprarán de la cantera prtvada ubicada en Andabamba, bajo las
cantidades y especificaciones requeridas por el proyecto, dado que en las cercanías de la
obra no existe canteras que reúnan los requisitos para agregados de concreto.
• Cementos
Este material es un aglutinante o aglomerante hidráulico que mezclado con Jos agregados
(hormigón, arena, etc.) y agua, permiten fa obtención de los diferentes concretos, siendo la
materia prima para su fabricación Jos siguientes materiales: caliza, arcilla, arena, mineral
de hierro y yeso.
Entre las características principales que se debe tener en cuenta para el cuidado del
medio ambiente, tenemos:
- Contenido de óxidos de calcio, silicio, aluminio y de hierro, así como sulfatos, los
cuales afectan los suelos vegetales.
• Maderas
Se emplearán como formas para el vaciado de concreto en las diferentes obras, como por
ejemplo para encofrados: tablas, barrotes, listones y puntales; asf como otros usos.
• Aceros, alambres y clavos
Consistentes en fierro corrugado de construcción, tubería metálicas TMC, clavos y
alambres de
construcción.
- Presencia de óxidos.
Según los anáHsis ffsico-qufmicos tlevados a cabo, de la fuente de agua del Río Cozo, no
contienen minerales, el pH promedio es de 6 y la presencia de cloruros y sultatos es
inferior a los permisibles; por lo tanto, todas las fuentes son aptas para su utilización en las
obras.
• Pintura de tráfico
Las pinturas de tráfico son usadas para señalamiento vial, para la demarcación horizontal
de pavimentos y para la orientación del tráfico vehicular y peatonal; son fabricadas a base
de resinas alquidálicas cortadas en tolueno, pigmentos inorgánicos y un alto porcentaje de
hule cforado, solventes y aditivos químicos varios, en algunos casos con plastificantes
para
flexibilidad.
darles /2
:} :-]. ;·_--;;:-;;;::ñ
..... . Pe....."' I'UJ
Ros<1. Ma.T'\3.¡:.RO eN'
M' 1291f
j
-------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
3.3.6 UTILIZACIÓN DE MATERIAL EXPLOSIVO
En muchas ocasiones se hace necesario la utilización de explosivos, básicamente en trabajos
de corte en roca sueJta y roca fija, expJotación de canteras, etc. Por Jo tanto, dado aJ aJto
peligro que representa el uso de los explosivos, se hace necesario e indispensable tener en
cuenta los dispositivos, normatividad, procedimientos y buenas reglas del arte que regulan la
utilización de tales explosivos.
El uso de explosivos será permitido únicamente con la aprobación por escrito del Supervisor,
previa presentación de ta información técnica y diseño det pfan de votadura que éste soticite.
Antes de realizar cualquier voladura se deberán tomar todas las precauciones necesarias
para la protección de las personas, vehículos, la plataforma de la carretera, instalaciones y
cualquier otra estructura y edificación adyacente al sitio de fas voladuras. Es responsabilidad
del Contratista, que en prevención y cuidado de la vida de las personas, se establezcan
medidas preventivas de seguridad, las cuales serán verificadas por el Supervisor en el Plan y
en e nforme posterior a la actividad ejecutada. Considerar que:
a. La voladura se efectúe siempre que fuera posible a la luz del día y fuera de las horas
de trabajo o después de interrumpir éste.
b. El personal asignado a estos trabajos esté provisto y use los implementos de
seguridad: casco, zapatos, guantes, lentes y tapones de oídos apropiados.
c. Aislar fa zona para impedir ef ingreso de personas a fa zona peligrosa mientras se
efectúan los trabajos de voladura, con avisos con antelación a la población a fin de
que tome las precauciones del caso y control de acceso.
d. Cumplir con la Normatividad Vigente para este, referente a transporte,
almacenamiento, uso, entre otros.
e. CumpHr con as recomendaciones indicadas en el Programa de Manejo de
Explosivos, que se expondrá extensamente en el Plan de Manejo Ambiental.
f. Se debe tener presente que la utilización de material explosivo debe ser manipulado
obligatoriamente por personal debidamente calificado, debiéndose contar con la
calificación de la DISCCAMEC, así como con licencias de las autoridades locales.
l:/
\AJ::: . R'i'L i'J)
¡ .
p 0
c1V\\..
Ro GE.N' A'kQ 829'\ 1
-------··---------------- flB9--C._lr',_. ---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO
El área de influencia del Estudio Definitivo para la Construcción del Puente Carrozable y Defensa
Ribereña San José de Gozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco -
Huánuco, se ha determinado basándose en aspectos climáticos, hidrológicos, geológicos,
fisiográficos, de suelo, biológicos y socio económicos, que influyen sobre la zona de estudio.
El área de influencia ambiental está conformada por dos áreas bien definidas: el Área de Influencia
Directa (AJO}, que constituye la zona aledaña al lugar en que se realizarán las obras de
construcción def puente y defensas ribereñas, en fa cuaf fas actividades de construcción afectarán
En esta área de influencia se han considerado diversos elementos y criterios, tal como vías de
acceso a la zona de estudio, quebradas, lagunas, zonas climáticas y zonas de vida, según se
muestran en Jos mapas temáticos desarroflados y aJcanza un área de 1613.30 Has.
En Anexo, en la sección de Mapas, se incluye el Mapa de Ubicación y el Mapa de delimitación
del Área de Estudio de Impactos Ambientales, delimitada cartográficamente y a escala.
b. Geología y Geotecnia
La morfología del área en estudio es el resultado de los efectos degradatorios causados por
ros agentes de meteorización que han actuado sobre ras unidades fitotógicas constituidas por
rocas. Dentro de los agentes meteorizantes que han tenido un papel preponderante en el
modelado actual del área resulta: las precipitaciones pluviales, la escorrentía superficial, la
temperatura del medio ambiente, entre otros.
Geología
El Estudio Geológico comprende algunos aspectos importantes: la geomorfología y la lito
estratigrafía, cuyo conocimiento adecuado permite inferir el comportamiento de la tierra y las
causas def movtmiento de masas que ha ocurrido en fa zona.
Para el estudio de la Geología Regional se ha utilizado como fuente primaria las Cartas
Geológicas 20-K del Cuadrángulo de Huánuco, del Instituto Geológico - Minero -
Metalúrgico del Perú JNGENMET, información que fue complementada con las
observaciones de campo.
En cuanto a la Geología Local, se establecieron las características geológicas y las
propiedades afectadas.
Geomorfología
La geomorfología trata sobre la forma de la superficie de la tierra, su proceso de formación y
su modificación en el transcurso del tiempo, de cuyas características dependen los
fenómenos de geodinámica externa.
Lito
Estratigrafía
Las formaciones lito estratigráficas que se encuentran en el área de influencia del proyecto y
que aportan sus sedimentos al cauce del río Cazo, son los
siguientes: lntrusivo: Tonalita de Granodiorita (KP-to-gd)
Esquistos del
Marañón
Aguas más arriba de las areniscas del Grupo Ambo, se ubican los afloramientos de los
esquistos del Complejo del Marañón. Esta formación compuesta por estratificaciones planas
de feldespatos correspondientes a la era Terciaria, abarcan ambos lados del cauce, formando
cerros como: Andas, Chullay, Acobamba, Chinchan, etc. Se encuentran más estables que las
anteriores formaciones.
El aporte de los sedimentos llega al lugar del proyecto en una pequeña proporción,
quedando en el camino. La distancia hasta Gozo es aproximadamente de 10 Km en
promedio.
c. Zonificación Geológica
El lugar del proyecto es un valle estrecho de zona andina, con un ancho menor de 100 m,
donde el río Cazo fluye por el centro con una pendiente aproximada de 5% hasta su
encuentro con el río Mitu para formar el río Higueras.
Et río Cozo tiene un régimen hidráulico variabfe, con un caudal y comportamiento laminar en
las épocas de estiaje, mientras que en las épocas de lluvias posee un caudal alto con un
comportamiento turbulento.
_( t-
-r;
, r
1..
-·
IUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO
Esto hace que en las épocas de crecidas, los márgenes son erosionados, en especial el
margen izquierdo que está conformado por terraplenes o terrazas bajas producto de los
rellenos de corte de talud durante la construcción de fa carretera y los sedimentos aluviales
posteriores bajadas de las partes altas.
El margen derecho posee rellenos fluviales y aluviales en pequeña parte. Por el tamaño de
los restos de los depósitos anteriores, se encuentra estable con pocos problemas de erosión.
Hacia el fondo, el río presenta depósitos de material grueso, que en su mayoría son bloques
de rocas de dtversos tamaños, que van desde centfmetros hasta metros de dtámetro. Existen
también sedimentos de arenas con cierto porcentaje de finos, que en peso representan a
menos del 20% del total.
Hacia ambos márgenes, los elementos gruesos sub yacen a los aluviales que son más
recientes y poco densificados.
las rocas de granito o granodiorita, que afloran en las laderas de ambos fados del rfo, en el
cauce de fondo se encuentran a profundidades mayores de 10.00 m, lo que será comprobado
con el estudio geofísico.
Los problemas que se observan en el lugar del proyecto, son mayormente de erosión en el
margen izquierdo, mientras que en el margen derecho y el fondo no son incidentes.
Otro problema de importancia es la deposición de tos bloques de rocas de granito que
provienen de los arrastres de la quebrada Chagra Ragra ubicada a menos de 0.50 Km. aguas
arriba del lugar. Durante las épocas de lluvias, cuando se producen los arrastres, podrían
impactar en tos elementos locaHzados en el cauce y los lados del río.
d. Relieve Fisiográfico
La ftsiografía del área en estudio está caracterizada por la presencia de colinas en altura,
paisajes de laderas montañosas, cerros altos y quebradas montañosas.
En la parte alta y media de la cuenca, predomina el paisaje de colinas altas, que comprende
tas mesetas andinas y áreas con pastos naturates; también se ubican paisajes de laderas y
quebradas que abarcan altitudes de 2500 y 3500 m.s.n.m. aproximadamente; es necesario
anotar, que en el paisaje de laderas montañosas se encuentran ubicados los poblados más
importantes de la cuenca: HuancapaHac, Punchao, Pampas, Jacor - Chico, AntH, Colpanga 1
Chullay, Yarumayo, Chaulán, Margas, etc.
e. Sismicidad
El conocimiento probabilístico de que se produzca sismos, la intensidad que tendría dentro
del área de interés def puente y ra defensa ribereña, es de mucha importancia en er
planeamiento de un puente, por lo que permitirá realizar mejores diseños estructurales,
estimar los daños que puedan causar éste en las obras que forman parte del puente
carrozable y en las respectivas defensas ribereñas y así poder calcular los posibles efectos
en las poblaciones aledañas; por lo que es importante desde el punto de vista humano y
pérdidas económicas.
1
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO
El presente estudio tiene por objeto evaluar el riesgo sísmico de la zona donde se emplazará
el puente carrozable y las defensas ribereñas motivo del estudio. La primera etapa
comprende una revisión de ta actividad sfsmica del pasado, presentando la información de
los
datos históricos de sismos que afectaron la región, las características de los terremotos en los
últimos años se presentan en el catálogo sísmico, también se resume la información macro
tectónica.
f. Hidrología e Hidrometría
Se evaluó la Cuenca def Río Cozo, la cual se activa peligrosamente en periodos de máximas
precipitaciones y en el denominado fenómeno "El Niño", La Cuenca en estudio está ubicada
en la vertiente oriental de la Cordillera de Los Andes del Perú.
El colector principal es el Rio Huatlaga, de donde es tributario el Rio Higueras por fa margen
izquierda.
Río
Higueras
El Sistema Hidrográfico del Río Higueras, está formado por los siguientes ríos: Milpa y Niño -
Yarumayo que forman el Río Cazo, este a su vez confluye con el Mito para dar origen al Río
Higueras.
Estos ríos provienen de una serie de tributarios que nacen de quebradas de caudal perenne
y otros temporales, cuyo escurrimiento se produce sólo en meses lluviosos; además,
existen lagunas y aportes sub-superficiales o escorrentfa base. El recorrido del curso
principal incluye los ríos Milpa, Cozo e Higueras, cuya longitud total es de 50.7 Km. y una
pendiente de 0.045.
La Cuenca del Río Higueras se inicia en la cota 4,463 m.s.n.m., su sistema hidrográfico tiene
una densidad de drenaje de 0.67 Km/Km2 y una frecuencia de ríos de 0.31 ríos/Km2.
Tienen un caudal promedio anual de 6.2 m3/seg (cuenca de recepción) con fluctuaciones
notorias en Jos meses de Huvta y estiaje, estimándose caudales que oscHan entre 16 m3/seg,
y 2.5 m3/seg respectivamente.
De acuerdo al Diagrama de L. Holdridge, actualizado para el caso del Perú por J. Tossi (1976) y
reajustado in situ para fines de este estudio, existen una zona de vida en el ámbito de influencia
directa de este proyecto, las mismas que se describen a continuación:
/í1./;
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO
EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ---····----...Y---Ai3}jj
Rosa Maria
!NGE.Nit:.RO Cl\ll\..
Reg. CtP. N" 82911
MUI\-r:ICIPALIDAD DISTRITAL DE YARmr1AYO
calidad del suelo y tipo de zona de vida a la que pertenece; mientras que en las partes más altas
se encuentran cultivos de papa, oca, olluco, habas, pastos, etc.
También se siembran productos en baja escala tales como habas, quinua y camote. En el sector
comprendido entre San José de Cozo y Cozo Tingo hay una buena producción de paltas, es por
ello que muehas personas relacionan al lugar por lo agradable de sus paftas.
FAUNA
Los pobladores de la zona cuentan con animales domésticos tales como: ganado vacuno, ovino,
equino, porcino, caprino y aves (pato, pavo, gaJiinas), así como cuyes y
conejos.
En esta zona se encuentran: las palomas, las tórtolas, el picaflor, insectos transmisores del
paludismo y uta, ciempiés, culebras, vfboras, lagartijas, chaucato y taurigaray.
Las aves características son el zorzal gris y el huipcho, También hay palomas, jilgueros, gorriones,
gavilanes y perdices. Entre los mamíferos tenemos a los venados, pumas, zorros y vizcachas.
Estos animales, debido a que el área de influencia directa del proyecto ha ido con los años
fragmentando su hábitat, debido a la conversión de las áreas naturales en áreas de cultivo, por el
asentamiento de centros poblados, fa misma carretera, et-e., se han visto obligados a desplazarse
a zonas más alejadas, adentrándose en las alturas. Por lo que en el área de influencia directa, que
se encuentra poblada o con áreas de cultivo y algunas zonas con plantaciones forestales, no se
encuentran muchas de estas especies, sólo escasamente los animales más pequeños, como los
pajaritos, ef zorzal, jilguero, canario, cocotero, pichcutuz, puchuchanca, etc.
La fauna de la zona ha sido reducida en proporción a la vegetación sobre todo de mamíferos
sifvestres, la presencia de aves es de mayor proporción.
Yarumayo 2012: Número de locales educativos, matriculados y docentes por área geográfica y
Sexo, según Nivel Educativo
Nivel Educativo y Estrategia 1 Característica
Primaria
Secundaria
..
Fuente: Mtmsteno de Educacton- Censo Escolar.
t4D
Chegllahuarcán
Gozo Tingo
San José de Cozo
Antil
Chaclla
Tipo de Vivienda
CATEGORIAS
Casa independiente
Choza o Cabaña
Vivienda Improvisada
Local no destinado para hab. Humana
CATEGORIAS
Quincha
Estera
Piedra con Barro
Piedra o Sillar con cal o cemento
Otro
c. Servicios Básicos
ABASTECIMIENTO
OEAGUAENLA
VIVIENDA
Di$tritQ d' Y rvmillyQ
Red pública de
desagüe dentro de la vivienda
Red pública de
desagoe fuera de la vivienda
Pozo
Rlo, acequia-
manantial o similar
Vecino
Otro
SERVICIOS HIGIÉNICOS
CATEGORfAS
Pozo Séptico
Pozo Ciego o Negro /letrina
Río, acequia o canal
No tiene
..
Fuente: INEI- Censo de Población y V1v1enda 2007.
Elaboración: Equipo de Trabajo.
En el Distrito de Yarumayo, las viviendas que cuentan con el servicio de energía eléctrica es
solo un 17.23%, mientras que el82.77% no cuentan con el servicio de energía eléctrica.
VIVIENDAS QUE CUENTAN CON ALUMBRADO ELÉCTRICO
CATEGORIAS
SI
NO
En el Distrito de Yarumayo, el 98.98% de los hogares no cuenta con ningún tipo de servicio
especial, solo el O. 15% de ellos tiene teléfono fijo y conexión a TV por cabJe y eJ O. 72%
cuenta con teléfonos celulares.
/:;
t 'i/zl,'
SERVICIOS ESPECIALES CON QUE CUENTA EL HOGAR
-
l
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROIABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO 4 .............,.... ...:. . _.... --
.. 2007.
Fuente: INEI- Censo de Población yV1v1enda
Elaboración: Equipo de Trabajo.
Las zonas de Pobreza comprenden a las zonas con personas cuyos hogares tiene ingresos o
consumos per cápita inferiores al valor de una Canasta Básica Alimentaria (CBA) que cubre
requerimientos mm1mos nutricionales. Entonces considerando la población total
departamental. la provincia de Huánueo junto con la de Leoneio Prado. califica en el estrato
regular, mientras que las ocho provincias restantes, califican en los estratos pobre, muy pobre
o pobre extremo. Pero analizando separadamente las áreas urbana y rural de la Provincia de
Huánuco. la primera corresponde af estrato regular y fa segunda al estrato pobre extremo.
PROVINCIA
Huánuco
Ambo
Dos de Mayo
Huacaybamba
Huamalíes
L QnCiQ Pn do
Marañón
Pachitea
Puerto Inca
Lauricocha
Yarowilca
Fuente: INEI - Foncodes
Elaboración Equipo de Trabajo.
El 70.7 % de la población no cuenta con servicio de agua potable y el 58.6 % no cuenta con
el servicio de luz eléctrica ni desagüe.
Cuadro N° 07
En Yarumayo, la semana turística comprende los días 15, 16, 17, 18 y 19 de Enero en donde
se celebra el Aniversario del Distrito, en donde se puede apreciar diversas actividades como
la Danza de los Negritos, la danza de fa Rayhuana y ef Gran Cortamonte. Entre Marzo y Abril
se vive la Semana Santa al estilo típico de Yarumayo que dura aproximadamente unos tres
días, el 30 de Agosto en homenaje a Santa Rosa de Lima se celebra la Fiesta del Apu lnka y
el Capitán Pizarra y sus socios. en donde se aprecia la belleza de las damas de Yarumayo.
Si bien la actividad turfstica no está aprovechada en los distritos de Yarumayo y en San Pedro
de Chaulán, existe un enorme potencial turístico que requiere ser explotado por medio de la
recuperación de fos atractivos turísticos, fa promoción de estos y la rehabiHtación de fas vias
que conectan a los distritos que poseen este potencial.
b. Recursos Institucionales
La organización de los pueblos se refleja a través de sus instituciones, es importante
identificarlos, conocer sus objetivos y ámbitos de acción, a fin de coordinar con ellos
eventualmente ante cualquier necesidad que el Proyecto requiere durante su etapa de
ejecución.
En el Distrito de Yarumayo:
Municipalidad Distrital de Yarumayo
Gobernación Distrital
Juzgado de Paz No Letrado
Policía Nacional de Perú
c. Grupos de Interés
Opto. Huánuco
Prov. Huánuco
Fuente: INEI Censo NaCional 2007
Del mismo modo en el Distrito de San Pedro de Chaulán, se observa que la población rural
equivale a un 77.86% de la población total mientras que la población urbana representa tan
solo un 22.14%.
Esta variable también resulta importante al momento de evaluar el impacto socio ambiental de
la obra, pues tendrá impactos positivos y negativos en la fase de inversión y post inversión,
fundamentalmente en Ja etapa de ejecución de fa obra, asf como en fas etapas de operación
y mantenimiento.
e. Crecimiento Poblacional
La dinámica demográfica del área de influencia del proyecto se presenta en el cuadro
siguiente, cuyo análisis se puede inferir lo siguiente:
Yarumayo
San Pedro de CllauJán
San Francisco de
Cayrán
la pobtacrón det Drstrito de Yarumayo, San Pedro de Chaulán y San Francrsco de Cayrán
según el Censo de 1993, fue de 2,582; 5,404 y 3,940 habitantes respectivamente y para el
Censo del 2007 fueron de 2,668; 6,903 y 4,739 habitantes.
La población de los distritos ubicados en el área de influencia del proyecto, proyectado al año
2013 alcanza un total de 15,697 habitantes y presenta una tasa de crecimiento anual de
4.89% para el Distrito de Yarumayo.
con suficiente agua para el riego de sus cultivos; la mayorra de sus productos son sembrados
solo una campaña durante el año y se siembran pocos productos, sin embargo dicha
población tiene fa alternativa viable de mejorar su producción y acceder af mercado en
condiciones competitivas con la ejecución del presente proyecto ya que se mejora el acceso a
los mercados de consumo.
En el siguiente cuadro se observan los principales cultivos de la Campaña Agrícola Agosto
2011 - Diciembre 2012 del Distrito de Yarumayo, publicado por el Ministerio de Agricultura,
los mismos que nos ayudarán a determinar la distribución de los terrenos agrícolas con
sus respectivos cultivos para las Comunidades de San José de Gozo y Gozo Tingo.
CULTIVO
Alfalfa
Arve a grano seco
Arverja grano verde
Avena grano
Cebada grano
Cebolla
Chocho o tarhui grano seco
Frijol grano seco
Haba grano seco
Haba grano verde
linaza
Marz amilaceo
Maíz choclo
Mashua o izano
Oca
Olluco
Papa
Papa amarilla
Quinua
Trigo
Zapallo
TOTAL
..
Fuente: M1msteno de Agncultura - Otrecctón Reg1onal Agrana Huanuco. Campaña Agncola 2011 -2012.
Elaboración: Equipo de Trabajo.
Los rendimientos de los cultivos Kg./ hectárea, producción (t) y precios de venta se muestran
en el cuadro siguiente:
RENDIMIENTO, PRODUCCIÓN Y PRECIO VENTA DE CULTIVOS DE LA CAMPAÑA 2011 - 2012
Alfalfa
Arve a grano seco
Arverja grano verde
Avena grano
Cebada grano
CebQIIa
'/
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO
EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
/1--2--'=
........... ¿-. 1\D
EZ AB·
Rosa Maria PE
I "'.JGENIE.R
' .
Ci_VB...
R eg C!P. e 8"c'' .'\"1'
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YAR IAYO
'
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUNIAYO
b. Producción Pecuaria
Según el Ministerio de Agricultura - Dirección Regional Agraria Huánuco, en el Distrito
de Yarumayo se registraron un total de 20,950 cabezas de animales pecuarios, siendo
más resaltante la población de cuyes con 9,200 cuyes, el ganado ovino con 3,700
cabezas, seguido de una población de gaUinas igual a 2,900 aves, el ganado porcino con
2,500 cabezas
de chanchos, el ganado vacuno con 1,900 cabezas y con menor crianza los caprinos con 750
cabezas, tal como se muestra en el siguiente cuadro:
Gallinas (aves)
Vacuno (vacas)
Porcino (Chanchos o cerdos)
Cuyes
Ovino (ovejas}
Caprinos (cabras)
5.1.2 OBJETIVOS
Objetivo General:
El objetivo principal de las Consultas Públicas es generar un espacio para la validación
social del Proyecto, en el cual es posible conocer las aspiraciones de la población en
general, informar y dialogar con ellos desde la fase inicial del Estudio, sobre la intención de
la Unidad Ejecutora de llevar adelante el proyecto y, por lo tanto, tomar en cuenta las
aspiraciones de la población con relación a los alcances del proyecto, previo. a la e ·e
ión
de los estudios y de la implementación del mismo.
,
"R ;;l-rvi;;¡;-PE- ..zMiAD
INGENIERO CIVIL
Reg. ClP. N9 82917
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Objetivos Específicos:
• Informar a los diferentes actores socioculturales y grupos de interés, de modo integral y
sencillo, sobre las principales características del Proyecto y de la elaboración del Estudio
de Impacto Ambiental, así como los deberes y derechos de la población.
5.1.3 ACCIONES
Acciones de Campo Previas
Los miembros de la unidad ejecutora de la municipalidad del distrito de Yarumayo, se ha
desplazado a la zona de campo, con un equipo técnico y auxiliar a fin de realizar trabajos de
campo dtversos; entre eHos se encontraba el equipo de campo def área ambientaf, quienes
levantaron información de los pasivos ambientales de la zona, del diagnóstico socio
económico de la población y el análisis de línea de base ambiental, identificaron las
actividades principales que el Proyecto prevé en su etapa de ejecución y su efecto con el
medio ambiente.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUM.A YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
5.1.4 METODOLOGÍA
De manera general la Metodología utilizada fue explicativa y de diálogo, mediante la ayuda
de dispositivos audiovisuales, con croquis, fotos, etc.; la metodologfa y la aplicación de las
herramientas que se emplearon en la Consulta Pública General, comprendió dos fases:
Fase informativa
Fase Participativa
Se realizó mediante la participación de los asistentes al evento, los cuales manifestaron sus
principales interrogantes, inquietudes y sugerencias respecto al Proyecto. Se tomaron nota
de estas y se coordinaron de qué manera serán consideradas en el estudio de Declaración
Ambiental del proyecto.
En esta fase se recogieron las preguntas e inquietudes de los asistentes así como sus
opiniones, preguntas que fueron absueltas por los representantes de la unidad ejecutora de
la municipaHdad distritaf de Yarumayo, asf mismo se tomaron anotaciones de fas
principales inquietudes y problemas de los asistentes al evento.
Fase
Informativa
6. Deberes y Derechos de la
población.
7. Registrar acuerdo.
El especialista ambiental, desarrolló los temas antes indicados, respecto a los pasivos
ambientales, eventuales impactos ambientales negativos, las medidas de manejo ambiental,
impactos positivos, los deberes y derechos de la población. Así como informó a la
población sobre el uso de canteras, botaderos y disposición de terrenos para campamento
provisional y patio de máquinas.
Fase Participativa
En esta F-ase los participantes pidieron el uso de la palabra para hacer preguntas y pedidos
sobre los temas expuestos. Preguntas que fueron absueltas por Jos Especialistas de la
unidad ejecutora d la municipalidad distrital de Yarumayo; así mismo, se tomaron
anotaciones de las principales inquietudes y problemas que la población asistente advierte
respecto de la construcción del puente carrozable y defensas ribereíias.
Finalmente se levantó el Acta de Consulta Pública, siendo aproximadamente las 13:00 p.m.
quedando todos conformes respecto de los acuerdos tomados y comprometidos en la
solución de los problemas detectados.
l. Estudio Definitivo para la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco.
4. La población entendió su rol para preservar el Medio Ambiente y aceptó las medidas de
mitigación y control que se tienen previsto implementar durante la etapa de ejecución de
la Obra.
..,....a "'
Rosa Maria REZ ABAD
INGENIE O CIVIL
-------------------------------R€:9: CIP. Ni).,-. '17
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
6. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE PASIVOS AMBIENTALES
Los Pasivos Ambientales se encuentran constituidos por los problemas ambienta tes que ef
puente existente en su condición actual genera frente a terceros por su construcción o por la
presencia de los mismos, asimismo, se considera como pasivo ambiental a los impactos
ambientales generados por terceros sobre el puente existente.
Un pasivo es un daño ambiental o impacto no mitigado. Este pasivo es considerado cuando afecta
de manera perceptible y cuantificable elementos ambientales naturales (físicos y bióticos) y
humanos e incluso bienes públicos caso de fa infraestructura.
El pasivo ambiental de la construcción del puente a ser identificado, se limitará a los problemas
ambientales que las palizadas y sedimentos genere cuando quedan retenidos en el puente y
causan el desborde de fa quebrada.
Dado que los Pasivos Ambientales se refieren a los problemas ambientales o externalidades que
el puente en su condición actual, genera frente a terceros y/o por los impactos generados por
terceros sobre Ja misma; tos que deben ser corregidos, principalmente en Jos casos de riesgo
contra la infraestructura vial y sus usuarios y/o alteraciones severas al entorno existente. En el
ámbito de influencia del proyecto, no se han identificado Pasivos Ambientales que merezcan ser
atendidos; en cambio, se han identifteado situaciones ambientales relacionadas a fa obra materia
de estudio, las mismas que han sido recogidas en las Hojas de Campo y en las que se incluyen
las medidas de mitigación recomendadas, cuyos costos se han incluido en las obras de ingeniería.
Por lo que, en este acápite, se presentan las Hojas de Campo referidas a situaciones ambientales
que tienen relación con la obra a realizar, conforme se aprecia en las páginas siguientes y de
acuerdo con eJ siguiente esquema:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Además se deberá identificar también, aquellos pasivos que son causados por prácticas o
actividades de las mismas comunidades o por los usuarios de los caminos, tales como
deforestación de laderas y cu tivo en zonas nestables nmed atas a la ub ción de Puente y
Jos tramos del Muro de Contención, disposición de residuos agrícolas en los bordes del rio,
extracción de materiales en laderas circundantes al rio, falta a las normas mínimas de
seguridad ambiental en la zona y otros aspectos.
1¡:¿'-ilz' //\
R ;; Maria-P,' REZ ABAD
iNGENIE O CIVIL
F-; cg_,.J::Jf:.:._N.':B2.9iL-
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
PROYECTO: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José de Cozo en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo
- Huánuco - Huánuco.
HOJA DE
UBICACIÓN: Localidad de San José (Km. 06+180 Carretera Ruta HU-111) CAMPO
Referencia: Puente existente- Superestructura. N° 01
VISTAS FOTOGRÁFICAS:
PROBLEMA:
Plataforma de ancho reducido para el cruce del río Cazo en las localidades de San José de Cazo y
Gozo Tingo.
Tránsito de peatones y acémilas con alto riesgo de accidentes.
Trans orte de car a mu limitado, sólo con acémilas.
CAUSA:
Plataforma del puente existente, conformado por maderámen y rollizos, en estado de deterioro, de
ancho reducido (3.15 m) y sin barandas. Puente peatonal de capacidad limitada, sólo peatones y
acémilas con carga limitada.
SOLUCIÓN Y/0 RECOMENDACIÓN:
Construcción de nueva estructura según especificaciones del Manual de Diseño de Puentes y con
capacidad para vehículos. Puente vehicular.
VISTAS FOTOGRÁFICAS:
PROBLEMA:
Peligro de colapso del puente. Riesgo de incomunicación entre las localidades de San José de Cozo,
Cozo Tinge y demás poblaciones usuarios del puente peatonal existente.
Tránsito de acémilas con alto de accidentes eventuales de vida.
CAUSA:
Puente peatonal existente con estribos y pilar en estado de deterioro.
Socavación de la base del estribo izquierdo.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
PROYECTO: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña
San José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de HOJA DE
- Huánuco - Huánuco&
VJSTAS FOTOGRÁFICAS:
PROBLEMA:
Peligro de colapso del puente existente.
Viviendas colapsadas en la margen izquierda y peligro de colapso de más edificaciones.
Peligro de colapso de la plataforma de la Carretera HU-111 (Ruta Higueras- Yarumayo- Margas).
o de vida de la física de dores transeúntes.
CAUSA:
Desprendimientos de la ladera en la margen izquierda por socavación progresiva del pie del talud, a
causa de las continuas corrientes de agua del Río Cozo, en especial durante la temporada de lluvias.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZ tt311SOU'ON
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
PROYECTO: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
JO$é de CozQJ en la Localidad de Cozos Di$trito de
Yarumayo- Huánuco - Huánuco. HOJA DE
CAMPO
uc•u,....u•u•"': Localidad de San José (Km. 06+180 Carretera Ruta HU- N°04
111) Referencia: Cauce actual del rio circundante a la zona del Puente
Cozo
VISTAS FOTOGRÁFICAS:
PROBLEMA:
Socavación de las laderas que conforman las riberas del río.
Pefigro de corapso de ras laderas y estructuras existentes.
ro de accidentes de vida de ladores transeúntes.
CAUSA:
Encausamiento del curso de agua hacia las laderas a causa de la presencia de piedras y
boleas considerables en el cauce del río.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
lt6 5g G
7. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE IMPACTOS
SOCIO-AMBIENTALES
7.1 INTRODUCCIÓN
Es necesario recordar dentro def contexto de un Estudio de fmpacto Ambientar fas diferencias que
existen entre un efecto Ambiental y un Impacto Ambiental.
El efecto ambiental es aquel cambio en un componente ambiental - dentro de un periodo y
un área definida - resurtante de una actividad o· intervención específica comparada con ra
situación que se hubiera presentado, si no se hubiera ejecutado tal actividad. El efecto
ambiental es la diferencia entre la condición ambiental que se establecería con el proyecto y sin
el proyecto. En algunos casos estos cambios se pueden predecir y cuantificar (por ejemplo, el
cambio previsto en la carga orgánica de un río con y sin proyecto). En otros casos, aun
cuando la naturaleza del impacto ambiental se pueda predecir, a veces no se logra
cuantificar satisfactoriamente (por ejemplo: un cambio en el valor del paisaje).
El impacto ambiental en cambio, es cualquier alteración significativa del componente ambiental.
En otras patabras, un efecto ambiental se traduce en impacto ambiental si este es percibido y se
manifiesta, logrando afectar sustancialmente al medio ambiente y los seres vivos y no vivos,
manifiestan dichos cambios.
El objetivo es identificar y evaluar los impactos ambientales potenciales que pudieran ocurrir
durante la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña. En dicho análisis se toma en
cuenta los elementos o componentes del ambiente y las acciones del proyecto, los primeros
susceptibles de ser afectados y los otros capaces de generar impactos, con la finalidad de
identificar tales impactos y proceder a su evaluación y descripción final correspondiente.
Esta etapa permitirá obtener información que será de utilidad para estructurar et Plan de Manejo
Ambiental, el cual, como corresponde, está conectado a lograr que el proceso constructivo y
funcionamiento de esta obra vial se realice en armonía con la conservación del ambiente.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
DIAGRAMA DEL PROCESO DE EVALUACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES
(PROCESO PREDICTIVO)
-------------------------------------------------------------------------
Método
IDENTIFICACIÓN DE IMPACTOS de
AMBIENTALES POTENCIALES análisis
matricial
EVALUACIÓN DE IMPACTOS
AMBIENTALES POTENCIALES
----------------- --------- - /
?) ¡_,
·-······ L-----
Rosa Maria P · Z ABAD
INGENIER CIVIL
Reg. CIP. No B291L-
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
a. CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN DE IMPACTOS AM-BIENTALES POTENCIALES
Los impactas ambientales potenciales se evalúan considerando su condición de adversos y
favorables, así como su significación y probabilidad de ocurrencia. Adicionalmente se ha
considerado la mitigabilidad. La significación del impacto ha sido determinada sobre la base de la
magnitud, duración y extensión del impacto.
S= m+e+d+Pu
4
Donde:
d =Duración
S=
Po= Probabilidad de ocurrencia
Significancia
m= Magnitud
e = Extensión
Los criterios de evaluación que determinan las características de los efectos o impactos
ambientales y que permitieron estimar los valores numéricos de significación se describen a
continuación:
Magnitud (m)
Este criterio está referido al grado de cómo incide o afecta una determinada actividad sobre
un componente ambiental, considerando la extensión puntualizada sobre la que actúa. Es la
medida del impacto; es decir, la dimensión del cambio cualitativo o cuantitativo de un
elemento del Medio Ambiente, provocada por una acción resultante de una actividad. La
calificación. La calificación determina la siguiente puntuación, valor 1 para una pequ
magnitud, cuando el grado de alteración es pequeño y la condición original del
compof(e!nte
ambiental prácticamente se mantiene valor de 2 para una moderada magnitu.d...CM.qtl.- •••_
----
Rosa Maria PE r-oz ABAD
INGENIER L\liL
, _ , Reg. CIP. , 82917
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
:
YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
grado de alteración implica cambios notorios respecto a su condición originar, pero dentro
de rangos aceptables por su facilidad de mitigación; y valor de 3 para una alta magnitud,
cuando eJ grado de alteración de su condición originaJ es signifiCativo.
Duración (d)
Referido a por cuanto tiempo se manifestará el impacto. El impacto puede ser de corta
duración si es de pocos días o semanas toma un valor de 1, moderada si es de meses
toma un valor de 2, y permanente si dura de uno a más años toma el valor de 3.
Asimismo, Ja duración puede caHficarse como estacionaJ, si está determinada por factores
climáticos.
Extensión o Área de Influencia
(e)
Criterio que indica la distribución o cobertura espacial del impacto. Está relacionado con la
superficie afectada: pudiendo ser puntual, cuando se refiere a áreas muy pequeñas
aledañas a los estribos toma un valor de 1; local si su área de influencia se extiende a Jos
accesos, campamentos o canteras toma un valor de 2; y regional si se extiende a toda el
área del proyecto, incluyendo zonas de canteras y campamentos; pudiendo incluir centros
poblados cercanos a las obras toma un valor de 3.
Probabilidad de Ocurrencia (Po)
Criterios de Evaluación
Magnitud (m)
Extensión {e)
Duración (d)
Los valores numéricos obtenidos permitieron agrupar a los impactos en los siguientes
Rangos de Significación Positiva o Negativa: Baja Significancia toma valor entre 1.00-
1.50, significancia moderada toma un valor entre 1.75 - 2.50 y significancia alta toma
un valor entre 2.75- 3.00, como se muestra en fa siguiente tabla:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABlE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN lA lOCAliDAD DE COÍ :;b
Cr
...
Mitigabilidad (Mi) *
Asimismo, respecto a tos elementos det medio ambiente se optó por aqueUos de mayor relevancia
ambiental.·
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
7.3.2 ACTIVIDADES DEL PROYECTO CON POTENCIAL DE CAUSAR IMPACTOS
Las actividades del proyecto con potencial de causar impacto positivo o negativo sobre los
componentes ambientales, en su área de influencia, se presentan a continuación para cada una
de las etapas del proyecto.
Etapa Preliminar
Etapa de Construcción
- Movimientos de tierra
- Otras Actividades
Etapa de Operación
Etapa de Cierre
M edio Físico
M edio Biológico
1 - 1
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE D COlO EN LA LOCALIDAD DE coz¡o,·
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO •• --- ---···-·
-R--o-·.-.---1--a-n-a 'REZ.A]3AJ)
;1 6:ENI .RO CtVt
Rag. ClP· ...8.2911
id1
Componentes Ambientares Mayores
luego det proceso de setección de tos efementos que interactúan, se procede a identificar tos
impactos ambientales potenciales que podrían ocurrir durante la ejecución del proyecto, haciendo
uso de la matriz de interacción.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE CQlO,-DIS"[•.!Jo'\.......M"'ol '--"
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO R.y-...,, . ' • •...t ¡>; -.
El-..\BAO
11'-.,.GENIE CP/!4,.
P..eg. Qp• 12SJ1'&1'
Cuadro N° 7.1: Matriz de Identificación de Impactos Ambientales Potenciales
COMPONENTES AMBIENTALES
MATRIZ
MED O FISICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO ECONÓMICO Y CULTURAL
CAUSA - EFECTO
Tránsito VIal y Salud y
Agulll Aire Suelo Relieve Paisaje Flora f:'auna Empleo Economra
Comunicació Seguridad
afecciones Dinamización
Habilitación de la calidad del calidad del Alteración de Alte(aeión de falsas respiratorias de la
aire por suelo por
campamento y patio de emisión de meu:las de la calidad del la cobértura expectativas en el ecol'llotnra
má(Juinas
paisaje local vegetal de empleo
(sobre personal de local
material cemento,
particulado patio de la obra
gw
(.) Alteración de máQuinas
dimensionar)
Generación Riesgo de
Desbroce ylfmpleta de Riesgo de de empleo,
o>- terreno
del
la calidad afecciones Dinamlzaclón
Alteracióh de Alteración de afectar falsas
0:: aire por respiratorias de la
a.. emisión la calidad del la cobértura háibltas de expectativas
-1
Otras actlvfdádes en el ecol'llotnfa
paisaje local vegetal Invertebrados de empleo
w
de personal de local
material y aves (sobre
o preliminares
en partlculado la obra
w dimensionar)
o
(3 ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Riesgo de
accidentes y
< Rijesgode afecciones
afectación de AlteraCión respiratorias
de
la calidad del la calidad del Riesgo Posible riesgo en el Dlnamlzaclón
Movimiento de tierras Modificación Alteracióh de
z
de
agua del rro aire por afectar la del relieve la calidad de interrupción Generador de personal de de la
UJ para construcción del
Cozo por
::::> estribos
a.. emisión de calidad del del tránsito empleo obra. economra
actual paisaje
producción material suelo peatonal Riesgo de local
local
accidentes de
de particulado tránsito de la
sedimentos población.
- - -1....- --·· ·--- - · '-- ---···--- - '-- -- . ....... · .l.
;ro
_o
2f0t f
¡p
Q:z
;r:
s·.
i-
1J-
1
Atre Suelo 1 1 Tránsito Vial y 1 Salud y
1 Paisaje Comunicación Empleo
1 Flora 1 Seguridad
ETAPA DE: CONSTRUCCIÓN
..
Posibles
conflictos
entre el
personal de
la obra y la
pOblación
Riesgo de
accidentes y
UJ
Rliesgo
de
1 afeotación de afecciones
zUJ- Construccióndede la calidad del respiratorias
estructuras agua del rro Alteración de Posible riesgo
ll.
::l
Riesgo de
afectar la de interrupción en
flora
la calidad agrfcola o Rije$go de de tránsito personal,
concreto de lay la
subestructura Cozo por
derrumbes aire por del Riesgo de de
afectación Dinamlzaclón
riesgo de
UJ
(.,)
super estructura, de concreto y emisión
del de la calidad natural por afectar la peatonal. Generación delat
>- material suelo pintado de ictlofauna Posible riesgo deempleti) accidentes
la población,de economra
o pintado de pintura, de corte del locali
0::
0.. estructuras derrame particulado estructuras
(avenamiento) fluido E!léctrico, posibles
-l
LU
aguas con telefónico conflictos
o hidrocarburos entre el
(!) personal de
L U la obra y la
o población
5 Riesgo de
¡:: accidentes y
(.)
<( afecciones
(/)
respira orias
<( Rliesgo de en el
•Z afectación de personal de
UJ la calidad del
0:: Alteración obra.
de agua del rfo
U J Construcción de la calidad del Riesgo Afectación de Posible riesgo Riesgo de
ca de
muros de concreto y Cozo por aire por afectación de Modificación Alteración de Riesgo la fauna por de interrumpir accidentes de Dinamización
de
en muros enrocado producción emisión de la calidad del del relieve la calidad del afectar la flora
producción Generación la población. de la
de material suelo original agrfcola o el tránsito de empleo
paisaje local de polvo y vehicuilar y Posibles economfa
z sedimentos y particufado natural COnflictos local!
u..
UJ ruido peatonal
uso de entre el
o U J concreto personal de
o
..a
z
-(ti la obra y la
población.
º ''
l'lm
))
·
\,
"..'..""<tD>'1
r6i -----
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
COMPONENTES AMBIENTALES
MATRIZ CAUSA - EFECTO
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
0::
a_.
U J
o
(/)
U J
o Rietlgo de
alleotaclón de la calidad del
(/)
Circulación de maquinarias de construcción agua del rro Cozo por
U J producción de sedimentos
o Riesgo de afeotación de la cálidad de aguas superficiales
S:
¡::
(.)
<(
(/)
1 -
Explotación de Cantera
o
- 1", ..... f
\.:'>1· ,"" 1
t':J• .\: ,
mU.., L .,"'
·\
(i •
,·1
-
¡· ',
C_O_N-ST_R_U_C_C-10-, N-PU_E_N_T_E _C_A.RROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE YA RUMAYO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
MATRIZ CoMr:-ONENTES AMBIENTALES
CAUSA - EFECTO MEDIO FISICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO ECONÓMICO Y CULTURAL
Tránsrlto Vial y Salud y
Agua Aire Suelo Relieve Paisaje Flora Fauna Comunicación Empleo Seguridad Ecof'lomla
ETAPA DE CONSTFtUCCIÓN
Posible Riesgo·de
Alteración de afectación accidentes y Dinamización
Generación afecciones
aire por posible$ atropello de respiratorias de la
material de empleo economra
emisión de derrames de animales en el
loca
(.) polvo y radio combustible personal de
LU
> - y lubricantes obra
o (/)
Riesgo de
0:: lU Riesgo de Alteración de
a .. Cl iesgo de reducción de la Dinamizaclón
..J FunCionamiento de afectar la la calidad
lU
campamentos y calidad de afectación de pai$aje local faullla por Generación deléil
Cl compra o caza de empleo economfa
patio 5
(/) ¡::: patio de máquinas aguas la calidad por el
lU supeficiales suelo de máquinas de la fauna local
Cl (.)
<( silvestre
>e§
¡::
(/)
Riesgo de
aféctar la
Alteración de
la calidad de
iesgo de Alteración Alteración Riesgo de interru¡poión del Riesgo·de
Dlnamizaci6n
f- Voladutas con afectación de del relieve tránsito Generación accidentes de la
o explosivos calidad de aire por el
la calidad dell del área de del paisaje eliminación de vehicular y de empleo en economra
los
aguas polvo y el local los hábitat trabajadores
suelo canteras peatonal v oeatones loca
suoerflclales ruido Alteración
Riesgo de Afectación iesgode Reducción Dlnamlzación
Uso de depósito aféctar la de la calidad Riesgo de
de de
afectar la la cobertura Generación de la
material de calidad de del aire por del paisaje eliminadón de
calidad del vegetal por de empleo economra
excedentes aguas el polvo y el suelo local deforestación hábitat loca
superficialea ruido -L...,.,-- - - ·--- - · -" ...
L---'- -L. ------ - - - 1-o..-- -
(/)g
Wéj
ETAPA DE OPERACIÓN
Clw Mayor MejOra de las
' .
(§>-
tfo
1-a.. Funcionamiento
Carrozable del Puente
y Defensas
Mejoramiento
de la facilidad
acceder alpara condiciones
para el
- ·- ··--
CozoTingo los distritos
-
,
.f,m
...
Go65·
, N ,
...., ...s
r ;' '
1( LU
- -.
viabilidad
.....
Salud de dentro y entre
\
---- ,
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
5 '/ '•-_
\ ,.. . 1 \,
t
Cuadro N° 7.2: Matriz de Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales
ETAPA PRELIMINAR
Desbroce y
limpieza del terreno
Alteración de la cobertura vegetal, posibles danos a Habilitación del campamento y del patio de
arbu$tOs nativos
y pas.tos naturales
Flora
Desbroce y
limpieza del terreno
rJ
.•
1. 2···
("
!J .
.o ...:·.
$ E()
;.
m
\}.) Ng f
i '·....:.,_, -----------------------------.-------------
li
._Sj-
5/ CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMBIENTALES POtENCIALES
ETAPA P ELIMINAR
Riesgo de
afectar hábitat de Invertebrados, aves,. etc. Desbrocé y limpieza de terreno
Fauna
Habilitación del
campamento y
del patiio de máqulr1a&
Generación de empleos
Empleo
Desbroce y
limpieza del terreno
Sal1ud y
Seguridad
Desbroce y
limpieza del terreno
Habilitación del
campamento y
Dlnamitación de la Eoonomla Local del patio de máquinas, desbroce y limpieza
Economra
c;vtJZ , - ·-·
.,
-
coGl:,¡.
--
:-omi"!K'\
o Q
o ....
z
o <..e&- <
9""
'('-...1
j;
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Movimiento de
tierras para construcción die estribos
Construcción de
estructuras de concreto
Cortes de material
Conformación de rellenos
RlesQode afectaCión de la calidad del agua del RfoCozo
Agua Circulación de
maquinaria de construceión
Explotación de la Canteras
Funcionamiento
de campamento y patio de máquinas
Construcción de
defensas ribereñas
... . . - -·-··-- ·
;e•
.lJ- 1
z l
lll Q.;
;!= ,..;;::\
:-cm¡.:
zo :t
0
M'
. < ':
CD
QN
. ... -
r GÍ
i
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMIBIENTALES POTENCIALES
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Excavación para
construcción de estribos
Corte de material
Conformación de rellsnos
Aire
Alteración dé la
Circulación de la maquinaria de construcción
calidad del aire por gases y ruidos
Alteración de la
Transporte de material
calidad del arté por emisión ltle material partlc:ulado y ruido
Uso de depósito
de material excedente
;o
(O
z- oocu,1
. m0>....-. ••
=:
10
o- s·
'Ylm , ·
zl1 :
...<.. -t>o•1
r- 6 i ,, CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES
ETAF'A DE CONSTRUCCIÓN
'
Excavación para
construcción de estribos
Construcción de
estructuras de concreto armado
Corte en rnaterlal
Circulación de la
rnaqutnarla para la construcción y el
Riesgo de afectación de la calidad del suelo
Suelo
Explotación de la cantera
Funcionamiento
de campamento y patio de rnáqulnas
j¡Ji9"
1'' -..
tp G) i
-02•m
ii: ,
-"m, ··
OoO::n/ )
f!g}l
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
G/
l
MPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Excavación para
construcción d!e estribos
Modificación del relieve original Corte en material
Relieve
Confonrnaclón de rellenos
Alteración
Explotación de cantera
puntual del relieve del área
Excavación para
construcción elle
estribos
Circulación de la
maquinaria para la construcción
Explotación de
Riesgo de alteratción del palsa e Cantera
Paisaje Funcionamiento
del Campamento y el patio de
máquinas
:.172
o z
. iim All ,
zllt:J
o o ::0
9 i '"'-
'.-
------== CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMIBIENTALES POTENCIALES
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Riesgo de
Paisaje alteración del pals e Uso del DME
Riesgo de
afectar habitas de fa,una terrestre, avlfawna
Corte de material
Riesgo de
afectar habitas de fa1una terrestre, avlfauma
Confonmación de rellenos
Fauna
Clrculaol6n de la
Riesgo de atropello de animales maquinaria de construcción. Transporte
Riesgo de
Explotación de cantera
eliminación del hábitat
---- L --- -- -·--------- -------'----------
>J
. .. - o
. v Z .V J IMPACTO$ AMBIENTALES POTENCIALES
J·gmC) ., ,
01)..2.: • Componentes Impactos Ambientales Actividades Causantes
. m . de l Ambiente
e: o,
j
'-'0{'1).
-t-.U 6}
'd g;;
CONSTRUC
CIÓN
PUENTE
CARROZAB
LE Y
DEFENSA
RIBEREÑA
SAN JOSÉ
DE COZO
EN LA
LOCALIDAD
DE COZO,
DISTRITO
DE
YARUMA
YO -
HUÁNUCO -
HUÁNUCO
ETAf)A DE CONSTRUCCIÓN
Funcionamiento
Riesgo de
reduc<.ción de de campamento Campamento y
Negativo 1 1 1 1 1.00
fauna y patio de su entorno
máquinas
Riesgo de Construcción de Defensa
Fauna eliminación del defensas ribereña y su Negativo 2 1 2 2 1.75
hábitat ribereñas entorno
Riesgo de
OME, acceso y
eliminación del Uso de DME Negativo 1 1 2 1 1.25
su entorno
hábitat
Excavación
construcción d'e
estribos.
Construcción de
Riesgo de
cons rucción estructuras de
Tránsito Vial y vehicular, parse concreto, súper En el área de
Comunicación peatonal, estructura, influencia del Negativo 3 2 1 1 1.75
elect icidad, pintado de proyecto·
telefonfa barandas, corte
de material
suelto,
conformación de
rellenos
Todas las En el árE!a de
Generación de
Empleo actividades en Influencia del Negativo 3 3 2 3 2.75
empleo su conjunto proyecto
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YA RUMAYO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
'jJ
IMPACTOS AMBIENTALeS POTENCIALES
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Construcción de
estructuras de
concreto
Explotación cantera
Clrculadóti de maquinaria
Funcionamiento del
campamento y patio de·máquinás
Cortes de material
Conformación de
rellenos (acceso}
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
G'\
IMPACTOS AMIBIENT ALES POTENCIALES CRITERIOS DE EVALUACIÓN
¡ ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
ETAPA DE FUNCIONAMfENTO
Riesgo de
accidentes por Funcionamiento
Salud y En el entorno del
Seguridad
vehlculos que del Puente Negativo 2 2 2 2 2.00
pasan por el Carrozable Puente Cozo
puente
Mejoramiento de FUncionamiento En el ámbito de
Tránsito Vial la tralflsitabilídad del Puente influencia del Positivo 3 3 3 3 3.00
vial Carrozable Puente Cozo
Mejores
condiciones para Funcionamiento En el ámbito de
Economla el comercio del Puente influencia del Positivo 3 3 3 2 2.75
entre y dentro de Carrozable puente
los distritos - - ---- -- - ------- ------L- --- - ---·------ ------ -·----- L --'----•--------- - ----- ---··-- - - •-------•---........ - -- ----- -- --
,_
-
;ou:•
(.0 1
$lZPJ!
2::
IC (¡
. ma· 1
o:Cm- ;: ., .:
. " tt •
z :tt :J :
¿$ i -)
r- 61
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Cuadro N° 7.:3: Matriz de Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales - Resumen
COMPONENTES AMBIENTALES
MATRIZ DE INTERACCIÓN
MEDIO FISICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO E·CONÓMICO Y CULTURAL
CAUSA-EFECTO
Trénsl.to VIal y Salud y
Agua Aire Suelo Relieve Paisaje Flora l=auna Comunicación Empleo Seguridad Economfa
ETAPA PRELIMINAR
a:: Habilitación de
e;; campamento y de patio de 1.25 1.25 1.25 2.20 1.25 1.25
;::) máQuinas
Desbroce ylimpieta e
wro terrenos 1.:25 1.25 1.25 1.25 2.20 1.25 1.25
OUJ
...J...J
uz
:zw
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Excavación para
ff i
o :e : cimentación de 1.50 1.50 2.00 1.50 1.00 1.75 2.75 1.00 2.75
ª
a.<li: estribos
U(,) QJ Construcción de
1:
Q.l
::::¡ estrLJICturas de
(/) u. concreto, sub y súper 1.50 1.'00 2.00 1.00 1.50 1.75 2.75 1.00 2.75
UJ: l!
e - estructura, pintado de
estrU'cturas del
>i= oueme
1.50 1.50 1.50 1.25 1.25 1.75 2.75 1.00 2.75
u Corté de material
o
< suelto
Conformación de
1.00 1.50 1.50 1.00 1.75 2.75 1.00 2.75
terraplén
L.... --
- - ---·
\)..) CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
·4ª··'
COMPONENTES AMBIENl'ALES
MATRIZ DE INTERACCIÓN CAUSA - EFECT·O
Agua
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Circulación de
maquinarias de construccl611 2.00
::>
<(
u Explotación de cantera
W U >
(/) wo e§ 1.50
o w
...1...1
¡:! Transporte de material
uzzw
zo <(
m o o.. (J.) u go Funcionamiento de campamento y patio de mláQuina!S
Ot- (/) 1.001
U(.)
(J)ct
¡g Constrttcciólfl de defensas riberel'\as
1.75
e§
Uso de depósito de
material de
excedentes
ETAPA DE OPERACIÓN
LEYENDA
=r-- - J
SIGNIFICANCIA AMBIENTAL
n i ;e o p; :--- --
MODERADA
;u •
SPz o
1
n. ,-s
m-·z;·
e! o
-
-- .:---m '
J t : n.:U:
l:nEZ
-N
.... > CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
r-to
\"! >
o
7.4 EFECTOS PREVISIBLES DE LA ACTIVIDAD
Luego de identificar y evaluar los impactos ambientales potenciales, los mismos que se muestran
en Jos Cuadros 7.1, 7.2 y 7.3, se procede a presentar Ja descripción de Jos principales impactos
ambientales potenciales del proyecto durante sus etapas preliminar, construcción y operación.
Etapa Preliminar
Medio Físico
• Aire
Medio Biológico
Impactos Negativos
• Flora
Alteración de la Flora
Este impacto ocurrirá durante la construcción del patio de máquinas. pero en mayor
intensidad durante fa fimpieza del terreno. La zona es urbana y ra vegetación es la que se
ubica al borde de la Carretera Departamental HU-11: Higueras - Margos - Jesús y el
ingreso al patio de máquinas, compuesta de vegetación propia de la zona, entre las más
importantes.
Por consiguiente, se estima que ef impacto será de baja magnitud, extensión focaf y moderada
duración lo que le contiene una moderada significancia ambiental a pesar que se mantendrá
;
durante todo el tiempo que demore la construcción del puente, pudiendo ser corre ido al
término de la obra.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Este impacto ocurrirá durante ra rimpieza de terreno para el campamento y patio de máquinas.
Se estima de baja magnitud, extensión puntual, de corta duración, por consiguiente se ha
determinado que eJ impacto será de baja signiflcancia.
Medio Sociocultural
Impactos Positivos
• Empleo
Generación de Empleo
Can la ejecución del proyecta y durante las actividades de construcción del campamento y
patio de máquinas, desbroce y limpieza del terreno del área que ocupará el Puente Gozo, se
generará puestos de trabajo. Las Comunidades de San José de Gozo y Gozo Tinge, se verán
beneficiados directamente considerando que se dará preferencia a la mano de obra local.
De modo general, este impacto ha sido calificado como de moderada significación, debido a su
magnitud baja, extensión puntual, duración moderada, debido a que el número de trabajadores
requerido para estas actividades es relativamente pequeño.
• Economía
La dinamización del comercio local debido al incremento en la demanda de bienes y servicios,
asociado a las necesidades de abastecimiento durante las actividades de construcción de
campamento y patio de máquinas y desbroce y limpieza del terreno, generará un incremento
del comercial local, siendo beneficiadas con tal aumento las localidades de San José de
Gozo y CozoTingo.
Este impacto también se estima que será de baja significancia debido a su baja magnitud,
extensión puntual, moderada duración.
Impactos Negativos
• Salud y Seguridad
Riesgo de Afecciones Respiratorias y Accidentes en el Personal de
Obra
Debido a que las Comunidades de San José de Cozo y Gozo Tinge se ubican en el entorno
inmediato al área del puente, el riesgo de afectar la salud serfa sobre dicha población y del
personal de la obra, debido a la emisión de material particulado, principalmente durante la
habilitación del campamento y el desbroce y limpieza del terreno.
Considerando el poco personal que se requerirá para el desarrollo de las actividades durante
esta etapa del proyecto, este impacto ha sido calificado como de baja magnitud, de influencia
puntual y moderada duración, lo que determina una baja significancia ambiental.
Medio Físico
Impactos Negativos.
• Agua
La probabilidad que ocurra un derrame de combustible, grasa y aceite durante las operaciones
de excavación para Jas cimentaciones de los estribos, Ja construcción deJas estructuras de
concreto, pintado de las barandas, el corte de material suelto para la construcción de los
accesos, la circulación de la maquinaria de construcción, el transporte de material, explotación
de a cantera, entre otras actividades propias para fa construcción de Puente Cozo, podrian
originar la alteración de la calidad del agua.
La magnitud de los impactos es variable para las actividades descritas líneas arriba variando
desde moderada a baja, de influencia puntual y local, duración variable entre moderada y corta
y probabilidad de ocurrencia variable entre moderada y baja, lo que determina una significancia
entre moderada y baja. Sin embargo, es posible la aplicación de medidas de mitigación y
prevención, que lo reducirían notablemente.
• Aire
Alteración de la Calidad del Aire por Emisión de Material Particulado
Considerando solo la emisión de polvo o material particulado, este impacto ocurrirá durante las
actividades de excavación para las cimentaciones de los estribos, la preparación del material
para la construcción de las estructuras de concreto, el corte de material suelto para la
construcción de los accesos y la conformación del terraplén y pavimento. Este impacto ha sido
determinado como de magnitud moderada y baja, de acuerdo a las características de las
actividades descritas líneas arríbaT su extensión es puntualT duración corta, probabilidad
moderada y baja, lo que caHfica una significancia baja. Es posible fa aplicación de medidas de
mitigación.
Durante la construcción del Puente Cozo se producirán emisiones de gases, tales como dióxido
de azufre (S02), hidrocarburos, monóxido de carbono (CO), dióxido de carbono (C02) y óxidos
de nitrógeno (NOx), debido al funcionamiento de la maquinaria y vehículos diesel.
Considerando la envergadura de las obras proyectadas, el número de máquinas y vehículos
requeridos será pequeño; además, en fas áreas adyacentes no existen elementos bióticos
frágiles que sean vulnerables por estos contaminantes, tales como ecosistemas especiales,
que podrían ser afectados; excepto el personal de obra. Por ello, este impacto ha sido
calificado como de moderada magnitud, de influencia puntuaf, corta duración, moderada
probabilidad de ocurrencia, lo que determina su baja Significancia Ambiental.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD-DE COlO, otl ;
¡- y ARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
ooe••--••• ••• •-••W4••..-
• Rosa Maria "REZ
ABAD INGENl RO
CtVlL
Reg. Cl . N° 82917
consiguiente una sfgnificancia moderada y baja. Considerando que ras áreas a ser
intervenidas se emplacen en una zona abierta de la carretera e influenciado por la
presencia de vientos, favorecería ta dispersión de las emisiones, con el consiguiente
beneficio de reducir notablemente su poder contaminante. Sin embargo, es necesario aplicar
las medidas de mitigación que se proponen en el Plan de Manejo Ambiental.
• Suelo
Riesgo de Afectación de la Calidad del
Suelo
La calidad del suelo podría verse deteriorada debido a posibles derrames de combustible,
aceite, grasa que podría ocurrir en las áreas donde opera la maquinaria, principalmente
durante la excavación para cimentación de estribo, construcción de las estructuras de concreto
del puente, corte de material suelto, circulación de maquinarias de construcción, transporte de
material, también durante el funcionamiento del campamento y patio de máquinas. De ocurrir,
este impacto ha sido determinado como de magnitud entre moderada y baja, debido a que se
estima vertidos de poco volumen, de extensión mayormente puntual, también local de
permanente, moderada y corta duración y probabilidad de ocurrencia moderada también baja,
to que fe da una significancia entre moderada y baja.
Al finalizar el proceso de construcción del Puente Cozo, durante el abandono del campamento
y las área de trabajo, el suelo en estos sitios y áreas aledañas podría verse afectado por el
posible derrame o disposición inadecuada de tos residuos sóHdos, residuos de combustible,
grasa, aceite y otros. Este impacto es factible de ser mitigado, para ello deberá aplicarse las
medidas que se proponen en el Plan de Manejo Ambiental.
• Relieve
Alteración Puntual del Relieve del
Area
Debido a la excavación para cimentación de estribo se ha determinado su significancia baja,
asimismo por el Corte en Material Suelto, conformación de terraplén, se ha calificado de
magnitud moderada, extensión puntual, de corta duración, moderada y baja probabiHdad de
ocurrencia, lo que determina una Significancia baja y mitigable.
Referido a las modificaciones que se producirán en el relieve del área del proyecto por los
movimientos de tierra durante la explotación de la cantera. Las modificaciones del relieve
durante la explotación de la cantera son notorias, mucho más cuando se requieren volúmenes
considerables y/o cuando no se adoptan medidas de mitigación apropiadas durante estas
operaciones.
Por consiguiente, este impacto ha sido determinado de moderada magnitud, de extensión
puntuat, corta duración, baja probabitidad de ocurrencia, to que determina una Significancia
baja, favorecido debido a que es mitigable mediante la aplicación de las medidas que se
recomiendan en el Plan de Manejo Ambiental.
• Paisaje
Alteración de la Calidad del Paisaje
Local
Durante ra construcción del Puente Cozo, la calidad del paisaje podría verse afectada debido a
la excavación para cimentación de estribos, circulación de maquinarias de construcción,
explotación de la Cantera. Funcionamiento de campamento y patio de máquinas, , con
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE c tg; la'Ot:<,
hr.-'7
En el caso de la afectación por el uso del DME, lo agresivo de la vegetación natural, el clima y
su posterior reforestación, se estima de baja magnitud, puntual, moderada duración, moderada
probabilidad de ocurrencia, por consiguiente Baja Significancia Mitigable.
En resumen, se estima que la alteración del paisaje será de magnitud mayormente baja
también moderada, extensión puntual duración corta y moderada, baja y moderada
probabilidad de ocurrencia, baja significancia ambientaL
Medio Biológico
Impactos Negativos
• Flora
Existe el riesgo de afectar la vegetación propia de la zonal por uso del DME y pintado
(arenado) de las barandas del puente. Se estima de baja magnitud, de extensión puntual, de
corta duración, de baja probabilidad de ocurrencia, por lo que se estima una Baja Significancia
Mitigable.
• Fauna
Durante los cortes en material suelto, existe el riesgo de afectar hábitats de fauna terrestre,
debido a la posible reducción de hábitats, producción de polvo, ruido. Es probable la
producción de sedimentos y turbidez en la quebrada del Río Cazo, asimismo, como existe la
plataforma de rodadura y no se ha visualizado fauna terrestre o aves alguna se estima su
ocurrencia será nula. Se estima de moderada magnitud, extensión de corta duración, de baja
probabilidad de ocurrencia, de significancia baja, mitigable.
Durante tas actividades de conformacrón del terraplén, se podría afectar fa fauna terrestre,
avifauna, por la producción de ruidos, polvo y reducción de hábitats. Se estima de baja
magnitud, extensión, influencia puntual, de corta duración, de baja probabilidad de ocurrencia,
de significancia baja. Mitigabfe.
_ G-
coNsrRucctoN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTR DE
YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO '
Medio Sociocultural
Impactos Positivos
• Empleo
Generación de Empleo
Este impacto es debido a la generación de empleo directat o sea el total de puestos de trabajo
que demandará la construcción def Puente Carrozabfe. la demanda es para mano de obra
especializada, otras categorías inferiores especializadas y las no especializadas tales como
peones y ayudantes de obra. Considerando que se dará preferencia a la mano de obra local,
este impacto se producirá en Ja pobJación de Jas Comunidades de San José de Cozo y Cozo
Tingo, pudiendo hacerse efectivo a otras localidades ubicadas próximas al Puente Cozo, tales
como las cercanas al Distrito de Yarumayo.
Considerando que el número de trabajadores requeridos para esta etapa es muchísimo mayor
que para la etapa preliminar, y que la obra demorará aproximadamente 06 meses lo cual es un
tiempo moderado, la necesidad actual de trabajo, ha sido calificado como de alta magnitud,
extensión zonal, moderada duración, alta probabilidad de ocurrencia, lo que determina su Alta
Significancia Ambiental. La ocupación de mano de obra de la zona permitirá incrementar los
ingresos de tos pobladores, generando mejores condiciones de accesos a tos bienes y
servicios, lo que a su vez se traducirá en una mejora en el nivel de vida de la población
beneficiada.
Población Flotante
El proyecto en su etapa de construcción, dará lugar a una población flotante, compuesta por
personal profesional y técnicos que el contratista convocará para ejecutar la obra y que no
tendrán una residencia en la zona. Este contingente humano demandará servicios de
hospedaje y alimentación, así como de aquellos bienes que requerirá el personal que reside en
el Campamento y esta demanda se atenderá a través de los recursos existentes en el poblado
de San José de Cozo, lo que constituye un impacto positivo pero temporal.
• Economía
Dinamización de la Economía
Local
La dinamización de la economía local debido al incremento en la demanda de bienes y
servicios, debido a las necesidades de abastecimiento durante el proceso de construcción
Puente Carrozable, generará un aumento en el comercio deJa zona: debiéndose percibirse con
mayor intensidad en las Comunidades de San José de Cozo y Cozo Tingo, pudiendo percibirse
hasta en el Distrito de Yarumayo.
Este impacto será de alta magnitud, extensión zonal, moderada duración, alta probabilidad de
ocurrencia, lo que determina su moderada significación ambiental.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlÓ,. E
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO -·····--- ·--·- ---·--··-
Rosa Maria P REZ ABAD
INGENIE O C1VI6.
Rag. CIP N° 82911
h +
Participación en la
PEA
Esta actividad económica se ubica en el rubro "Construcción", que tiene un bajo porcentaje
de participación en la Población Económicamente Activa - PEA - del distrito, en
apariencia estas obras no tendrán una trascendencia permanente en las actividades
económicas. Su efecto en la ec-onomía local será eventualmente importante porque los
salarios que se paguen se incorporarán e incrementará inmediatamente al circulante
monetario de estos distritos. La generación de empleos indirectos, tendrán un carácter
transitorio en estas localidades debido a
fa eventualidad y al corto periodo de construcción del Proyecto. La PEA Ocupada del distrito
no
se verá incrementada significativamente por su impacto positivo y temporal. Se estima una
Significancia Baja.
Impactos Negativos
• Tránsito Vial y Comunicación
Durante la construcción del Puente Carrozable no habrá interrupción del tránsito peatonal entre
San José de Cazo y Cozo Tinge, del servicio eléctrico, de teléfono, de agua potable, debido a
actividades como la excavación para la cimentación de estribos, construcción de estructuras
de concreto, corte de material suelto, conformación de terraplén. Se estima que será de
alta magnitud, extensión local, duración corta, baja probabilidad de ocurrencia, por
consiguiente su signiftcancia será moderada.
• Salud y Seguridad
Riesgo de Accidentes en la Población y el Personal de
Obra
Debido a que el poblado de San José de Cazo se encuentra adyacente al acceso izquierdo del
puente y el poblado de Cozo Tinge se ubica contiguo al acceso derecho del puente, el riesgo
de ocurrencia de accidentes por parte de la población que transita por eJ Jugar y el personal
de Obra durante la construcción de estructuras de concreto, explotación de las canteras, uso
del DME, circulación de la maquinaria de construcción, transporte de material y funcionamiento
del campamento y patio de máquinas. Se estima que la magnitud será mayormente baja
también moderada; extensión puntual, duración corta, probabilidad de ocurrencia
mayormente baja también moderada, por consiguiente su significancia será baja.
En el orden Social y
Cultural
Es recomendable realizar una sensibilización a los trabajadores de la empresa contratista
encargada de ejecutar la obra, acerca de las principales características de la población local y
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZ l 1 T E
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ·-·--.1 -·•·
Rosa Marta p REZ ABAD
INGENtE
Reg. CIP. ,..oO82'9
CIVIL.
17
6 5$0
su ambiente naturaL Un mayor conocimiento de la curtura focal, su historia, costumbres,
festividades, creencias, prácticas económicas, uso de recursos naturales y formas de
organ¡zación social y pontica.
Junto con esta sensibilización, es conveniente definir un CÓDIGO DE CONDUCTA, que
establezca las reglas de conducta de parte del personal del contratista con los pobladores.
Es necesario indicar la probable ocurrencia de posibles desavenencias por incumplimiento en
pagos de cuenta por alimentación y/o vivienda.
Impactos Negativos
• Salud y Seguridad
Riesgo de Accidentes en la
Población
Debido a que el Puente Cozo une- a los poblados de San José de Cozo y Cozo Tingo y la
población de dichos centros poblados cruzan el mismo, existe el riesgo de ocurrencia de
accidentes. Se estima que el impacto tendrá una moderada magnitud, extensión local,
duración moderada, moderada probabilidad de ocurrencia, por consiguiente una moderada
Significancia.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
8. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
8.1 GENERALIDADES
Aspectos Generales
La construcción del Puente Carrozable y sus Defensas Ribereñas, generarán impactos
ambientales positivos y negativos, directos e indirectos en los diversos componentes ambientales
presentes en el entorno. Por consiguiente es necesario elaborar el Plan de Manejo Ambiental, de
manera que se implementen medidas correctivas y/o mitigación, a fin que se pueda prevenir, evitar
y/o minimizar los efectos ambientales que se producirán durante la construcción del puente Cozo.
Si bien, ras acciones causantes de impacto serán variadas, ras afectaciones positivas más
significativas corresponderán a la etapa de operación o funcionamiento del puente y las negativas
a la etapa de construcción; estando asociadas estas últimas a fa explotación de fas canteras de
material de relleno y roca, disposición final de material excedente de obra, el transporte de los
materiales, el funcionamiento del campamento y patio de máquinas, el funcionamiento mismo de
fas máquinas, las excavaciones, etc.; siendo el aire, suelo, relieve, paisaje y flora tos componentes
ambientares potenciafmente más afectados.
El presente Plan de Manejo Ambiental constituye un documento técnico y como tal una
herramienta de Gestión Ambiental, el cual contiene un conjunto de medidas técnicas, económicas,
socioculturales y de control ambiental, estructuradas y programadas, orientadas a prevenir,
corregir o mitigar los impactos ambientales que podrían originarse por la construcción del puente
Cozo en las e-tapas preliminar, construcción, abandono y funcionamiento. Para su elaboración, se
ha considerado la magnitud del proyecto y los diferentes impactos ambientales que se pudieran
producir durante la construcción del Puente Carrozable y Defensas Riberef'ias.
Las medidas de Prevención buscan evitar o eliminar la posibilidad de aparición de todo impacto
negativo del proyecto, modificando parcial o totalmente el proyecto o algún componente causal de
tates impactos.
Es necesario precisar que las medidas de prevención son las más eficaces en el tiempo ya que
resuelven el impacto directo y todos los impactos secundarios, siendo los costos de aplicación de
estas medidas más rentables en el largo plazo.
Las medidas de mitigación consisten en reducir en lo posible los impactos negativos, sea
modificando los componentes del proyecto o las condiciones ambientales del escenario
intervenido. En el largo plazo, las medidas de mitigación son menos eficaces que fas medidas de
prevención.
Las medidas de control son paliativas que se adoptan cuando no se pueden atacar las causas de
los efectos e impactos de un proyecto. Estas medidas procuran reducir los impactos negativos del
proyecto, cuando no es posible modificar los componentes del proyecto o cuando las medidas de
mitigación no aseguran una reducción significativa de dichos impactos dan una solución inmediata
14
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DIST...,.,,
, ,.¡
Eficiencia
Prevención
Mitigación
Control
Tiempo
El Plan de Manejo se basa en la estrategia de fa conservación del Medio Ambiente, para ello
busca encontrar el equifibrio entre las actividades constructivas, económicas y el medio del área
de influencia directa e indirecta del proyecto en armonía con el Desarrollo Sostenible. Para su
ejecución será necesaria ra aplicación correcta de ras normas legales vigentes, la participación
activa de diversas instituciones públicas y privadas que se encuentren dentro de área de
influencia del puente.
El Plan de Manejo Ambiental, establece un Sistema de Control y Vigilancia que garantice et
cumplimiento de las acciones y medidas preventivas y correctivas, enmarcadas dentro del manejo
y conservación del ambiente en armonía con el Desarrollo Integral y Sostenido de las áreas de
influencia del proyecto, con ef uso de fa tecnología y ef conocimiento def ambiente. Este será
aprícado durante y después de ras obras de construcción def puente Carrozabre y sus Defensas
Ribereñas.
Para ello, la Empresa Constructora, deberá ejecutar las siguientes
acciones;
• Crear una Unidad de Medio Ambiente, cuya función será identificar los posibles problemas
ambientales que se pudieran presentar en fa etapa de construcción, asf como redefinir metas
para fograr su mejoramiento y er mantenimiento de Jos diversos ecosistemas.
• Promocionar la participación de las organizaciones representativas locales y de los sectores
comprometidos, tales como Transportes y Comunicaciones, Energía y Minas, Agricultura,
Educación, a fin de establecer lineamientos de Desarrollo Sostenido y de Conservación
Ambiental.
• Cumplir con los dispositivos regares y ros contenidos en er expediente técnico de las obras
programadas.
1
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCA IDAD DE COZ0, --
YARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO .. -;; -:_7 -. -:_ -:.- ·,
-...:.,. ,·.;.":.X' .i , ..
;; , g ;;:
'·' ·-- -- .. "' .¡
.. .
Responsabilidad Administrativa
Municipalidad distrital de Yarumayo, a través de la Sub Gerencia de Medio Ambiente, es la entidad
responsable de que se logren las metas previstas en el Plan de Manejo Ambiental. Para lo cual
deberá velar y exigir al contratista el cumplimiento del mismo.
8.2 OBJETIVOS
Objetivo General
Tiene por objeto proporcionar las medidas factibles de ser implementadas durante la construcción
del Puente Carrozable y sus_ D.efensas Ribereñas. a fin de prevenir, mitigar yJo corregir los
impactos ambientales significativos que podrían ocurrir sobre el área de influencia de las Obras.
1. Se deberá coordinar con el alcalde distrital de Yarumayo y dirigentes de los centros poblados,
para informarles las políticas de la contratación de la mano de obra, número de trabajadores
requeridos y requisitos mínimos laborales, para su contratación.
Este programa tiene por objeto minimizar cualquier impacto adverso que pueda ser originado por
la generación, manipulación y disposición final de los residuos generados por las actividades del
proyecto.
Este programa es concordante con las normas ambientales vigentes, que permitirá a la empresa
contratista establecer un manejo y gestión adecuado de los residuos que genere.
Tipos de Residuos
El presente Subprograma de manejo considera las medidas de manejo para los siguientes
residuos:
- Residuos Sólidos No Peligrosos.
- Residuos Sólidos Peligrosos.
- Aguas Residuales.
o Orgánicos
1 Inorgánicos
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABlE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COlO EN lA lOCAliDAD DE COlO, Df1J ---
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO --......
Rosa M·-:- ·"--·----..........
tN-beN ¿REREz AB:\D
R s;;; O CIVIL.
eg. C P. Ho 82917
.
Aguas Residuales Efluentes provenientes de ras operaciones dei sistema de
tratamiento instalado en el campamento.
Especiales o peligro
S
o Residuos orgánicos
1 Residuos metálicos d
1 Cemento no utilizado
1 Empaques y embalaj
Residuos contaminan
S
S Aceites y lubricantes
S Residuos de product
1 Llantas
S Baterías usadas
S Luminarias usadas
1 Residuos de oficina
S Residuos de oficina
S Tierra contaminada
w Aguas residuales
S Aguas residuales
o Residuos orgánicos
Medidas Generales
Las medidas que deberán implementarse durante las actividades del proyecto son las siguientes:
• Estabfecer acciones para retener en la fuente aquenos residuos que sean susceptibles de
controlarse.
- Reutilizar los residuos, por ejemplo, uso de material de corte como relleno.
- Evitar la generación del residuo, por ejemplo evitar contaminar las aguas de lluvia y de
escorrentía.
Un aspecto clave para lograr el manejo y gestión adecuada de los residuos (no peligrosos y
peligrosos), es la capacitación de los trabajadores de la obra en general, sobre prácticas seguras
de manejo de residuos donde se incluya también al personal encargado de fa manipulación y
transporte de residuos.
Contenedores
Se deberán ubicar estratégicamente en todas las áreas de trabajo. Estos contenedores estarán
debidamente rotuladas. Asl también se dispondrá de_ receptáculos portátiles (balsas plásticas) en
todas las áreas de trabajo.
Los contenedores serán dispuestos con su respectiva tapa a fin de que los residuos no sean
expuestos a la intemperie (lluvias y sol) y se colocarán sobre un entablado.
Se hará uso de cilindros metálicos (de 55 galones) pintados de diferentes colores a fin de ser
fácilmente identificadas. Para este efector se considera lo.s. siguientes. colores:
- Contenedor Verde (residuos orgánicos): para disponer restos de alimentos (sin envases
plásticos) como cáscaras de fruta, cáscaras de verduras, servifletas, filtros de infusiones, café
a granel, trapos de algodón, entre otros.
Los contenedores se reubicarán al mismo tiempo que la maquinaria, a medida que las obras
avancen, no debiendo abandonarse en las áreas donde se haya completado el trabajo.
Prácticas para Minimización de Residuos Sólidos
Incluye lo siguiente:
- Utilizar productos de mayor durabilidad y que puedan repararse, por ejemplo, herramientas de
trabajo y artefactos durables.
- Sustituir en la medida de lo posible los productos desechables de uso único por productos
reutilizables, por ejemplo, boteJias en Jugar de latas.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DIS-,;6.
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ----- -----
Rosa Marta P. • REZ ABf\D
INGENt O CIVH..
Reg. ClP. N" 82917
7
- Utilizar menos recursos, por ejemplo, fotocopiar y utmzar ambos radas de fas hojas de papet,
etc.
- Incrementa et contenido de materiales reciclados de tos productos, por ejempto, buscar
artículos que sean fácilmente aceptados por empresas de reciclaje, botellas, cartones, etc.
- Emplear en la medida de lo posible componentes pre ensamblados para la instalación de
tafferes, casetas, otros.
Para er residuo vegetar de desecho (por desbroce), se tendrá en cuenta ro
siguiente:
Será realizado cuando sea posible. De esta manera todos los residuos que puedan ser
reciclados (plásticos, papeles, cartones, latas, alambres, clavos y vidrios), serán recolectados en
contenedores claramente identificados y almacenados para ser transportados a los centros de
reciclaje o Empresas Comercializadoras de Residuos Sólidos (EC-RS).
Se estabrecerá por escrito todas fas actividades de manejo de residuos a fin que sean
considerados de forma técnica, legal, sanitaria y ambientalmente aceptable. Al respecto se
deberá tomar en cuenta lo siguiente:
- Los residuos serán recolectados en contenedores dispuestos con este fin y todo el personal
estará instruido sobre la ubicación de los mismos.
- Los desechos no biodegradables, tales como plásticos, vidrios, metales y otros no
contaminados, serán recolectados en contenedores rotulados, a fin de reutilizarlos o
reciclarlos, para ello se contratará a una empresa recicladora registrada y acreditada ante
DIGESA.
Los residuos sólidos se clasificarán como peligrosos, si sus características o el manejo al que
son sometidos representan un riesgo para fa salud y/o al ambiente; al respecto, se consideran
los que representen por lo menos una de las siguientes caracterrsticas:
- Auto combustíbifidad
- Explosividad
- Corrosividad
- Reacttvidad
- Toxicidad
- Radioactividad
- Patogenicidad
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Contenedores
Se hará uso de cmndros metálicos (55 galones); pintados con el código de colores a fin de ser
fácifmente identificados.
Es importante indicar que los denominados residuos peligrosos (pilas, baterías, cartuchos de
tóner, tinta fluorescente, focos), serán almacenados en cilindros o contenedores sellados,
debidamente rotulados, que identifique el residuo.
Área de
Almacenamiento
- El suelo deberá estar impermeabilizado con un geosintético que descanse sobre una
parihuela de madera,
- Debe contar con un sistema de drenaje perimetral con una trampa de grasas y una pendiente
adecuada para evitar derrames.
- El área de almacenamiento deberá estar techada a fin de evitar el contacto con el agua de
lluvias y no generar efluentes contaminados.
Recolección:
Los residuos peligrosos. serán separadas. para evitar reacciones par incompatibilidad. Estos
residuos son los que provienen principalmente del mantenimiento de motores de los equipos y/o
maquinarias. Se deberá tener en cuenta lo siguiente:
- Baterías usadas. Se almacenarán en una zona dentro del área de almacenamiento para su
posterior entrega a la Empresa Recicladora registrada y acreditada ante DIGESA.
- Filtros usados: Se verificará que los,filtros usados no estén contaminados con hidrocarburos u
otras sustancias peligrosas, antes de ser transportados a un relleno de seguridad. Del mismo
modo, los filtros contaminados se transportarán a un relleno de seguridad autorizado de
residuos peligrosos.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCAL/DA DE COlO, q·J -R . O
y ARUMA YO- HUANUCO - HUANUCO \
,-4
'"--' [/
r-
:o.,.... M· . - ERE2 r..u. ..•rJ)
• 1 -·....,....
Ro!;a e•"'\..
r
RO
9 : . t-'0 82917 6-q-"i-
- Con hidrocarburos se recolectarán y dispondrán en rertenos de seguridad autorizados.
Inspección o Inventario
los contenedores paré1 almacenar Jos residuos peligrosos serán inspeccionados diariamente a
fin de detectar cualquier deterioro o falta que esté causando algún derrame.
Se deberá tener en cuenta lo siguiente:
- Los contenedores marcados como Residuo Peligroso que se encuentren por encima del 80%
de su capacidad, no deberán permanecer en las áreas de almacenamiento y daría lugar a su
entrega a una EPS-RS; para lo cual se efectúa un monitoreo de forma permanente.
• Ocurrencia de derrames.
- Se nevarán a cabo informes de tas inspecciones tomadas para levantar fas observaciones
derivadas de las inspecciones.
Disposición Final
Los residuos peligrosos, residuos de aceites, lubricantes, solventes, baterías, serán entregados a
una empresa recicladora prestadora de senticios, autorizado por DIGESA, para su reciclaje o
disposición final en un relleno de seguridad.
Estimación del volumen de residuos a producir en Obra
La producción de residuos sólidos por persona según las OPS/DMS varía entre O, 1 a 0,4
Kg/día, los cuales se clasifican según el cuadro siguiente:
Tipo de Residuo
Excrementos
Residuos de afimentos
Tipo de Residuo
Residuos de papel
- ·---------------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE cozo(i(lsj}.rr
D
YARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO
"R"";;;;-M E"Jllii-Xii ñ
INGENJ RO CIVU...
e .
Reg. 82917 €"tf(
Residuos de origen industrial (bolsa, latas, etc.)
Varios
Considerando el valor máximo estimado por la ONU (OPS/OMS 2003, Evaluación Regional de
los Servicios de Manejo de Residuos Sólidos), la producción diaria de residuos sólidos por
persona (pdp) que es de 0,4 Kg/dia.
0.4
La construcción del Puente Cozo, utilizará en total 20 personas de manera permanente por día,
durante seis meses, por lo que la producción de residuos sólidos será de 8 Kg. por día como
máximo, pudiendo reducirse en 50% los residuos de alimentos, ya que siendo la mayoría de los
trabajadores de la zona, sus al¡mentos deben ser consumidos en sus casas o enviados en
depósitos, también pueden utilizar los servicios de pensión existentes en la zona; asimismo,
cuando los alimentos sean llevado a los frente de trabajo, los residuos serán devueltos en el
mismo recipiente.
Asimismo, se estima que el número de receptáculos necesarios para la obra será de 05, uno en
cada instalación auxiliar.
Manejo de Aguas
Residuales
El manejo de aguas residuales tiene como finalidad evitar la contaminación de los suelos. La
vegetación, fa afectación de la fauna silvestre o doméstica y de la población en general.
- Los materiales reciclables pueden ser entregados a las autoridades locales en calidad de
donación para ser utmzados en otros fines. Los aceites, grasas, lubricantes, combustibles,
deben ser recolectados mediante la trampa atrapa grasas, loza de 5 x 4 x 0.05 m. con una
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, /o
YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
pendiente de 0.5 a 1%, envasartos en recipientes herméticos y ruego de senartos, entregarlos
a una empresa especializada en reciclaje de residuos registrada e inscrita ante DIGESA.
- Se prohíbe realizar el lavado, mantenimiento, abastecimiento de combustible de Ja maquinaria
y equipo en algún lugar de la obra.
Por consiguiente, el patio de máquinas será utilizado para el estacionamiento de los vehrculos y
maquinarias de la empresa
contratista.
- Los movimientos de tierra deben ser los mínimos necesarios en el cauce del río o
quebrada.
- Revisión periódica de la maquinaria que opere en estas áreas, de dicho modo se evitará que
se produzcan derrames de combustible y aceite durante Jos trabajos. De ocurrir, éstos
deberán ser retirados inmediatamente.
- Evitar que los residuos producidos durante la construcción de las estructuras de concreto
queden en el cauce de la quebrada o sean arrojados a éste. Todos los residuos producidos
en los frentes de trabajo, deben ser recogidos dispuestos en el DME.
- Debe cumplirse que la maquinaria y demás vehículos sólo circulen en los frentes o áreas de
trabajo, previa autorización del Residente de Obras. Evitar desplazamientos excesivos de la
maquinaria sobre el cauce del río o quebrada.
- Prohibida la pesca o captura de especies del Rfo Cazo y de las quebradas cercanas.
CONSTRUCCIÓN PUENT CARROZAStE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE cozcl IT ryl
. YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ·R-o-·-·.·, ··-- ......liHi'..,..
··
se.¡ mana PE EZ ABAD
INGENIE CIVIL
Reg. CIP. 0 82917
1-P -··
especiar de mano de obra no calificada, expficaciones sobre fa necesidad de respetar-las
señafes de seguridad así como de no sustraerlos.
Las charlas deberán ser de duración corta (01 hora) y estará a cargo del especialista ambiental,
su estructura deberá ser de fácil entendimiento, la presentación deberá realizarse
preferentemente en powerpoint. La charla deberá incidir en evitar los accidentes de la población
ubicada en el entorno del Puente Cozo.
Tiene por finalidad proteger tanto a ta flora como a ta fauna sHvestre en fa zona, asf como
establecer fas medidas para fa protección de fuentes de agua que se encuentran en el área de
influencia directa del Puente Cozo.
- Evitar ruidos excesivos (mantenimiento mecánico de equipos) y prohibir dar alimentos y caza
de animales silvestres.
- Ef campamento de obra, tendrán que conservar una distancia prudencial de Jos cursos de
agua superficial, y en lo posible, se alquilará el local en un terreno en contrapendiente para
evitar contingencias relativas a escurrimientos de residuos líquidos que puedan contaminar la
calidad det agua.
- Por ningún concepto, se verterán aguas servidas y/o arrojo de residuos sólidos a cualquier
curso de agua o a media ladera.
- Evitar rodar innecesariamente con fa maquinaria por ef cauce de fa quebrada y Río Cozo.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRd<J> E
Tiene por finalidad proponer las medidas de control de las emisiones atmosféricas {polvo y
gases) y de ruidos, que afecten a las poblaciones locales, a los cultivos o al medio ambiente en
general y medidas preventivas para evitar el contagio de enfermedades de transmisión sexual y
enfermedades endémicas.
- Riego con agua en todas las superficies de actuación (cantera. DME. accesos y en la
propia obra) de forma que éstas áreas mantengan cierto grado de humedad necesario
para evitar, en lo posible, la producción de material particulado. Dichos regadfos se
realizarán mediante un camión cisterna con periocidad diaria o interdiaria. Asimismo, el
contratista deberá suministrar al personal de obra el correspondiente equipo de protección
personal (principalmente mascarillas}.
- La planta chancadora debe estar provista de filtros, captadores de polvo u otro aditamento
especial, necesario para impedir las emanaciones de elementos particulados.
- Las fajas transportadoras de agregados deben ser cubiertas con mangas de Lona, a fin de
evitar la dispersión de éstas partículas al medio ambiente, recomendándose que la
longitud de éstas mangas se extienda 1 m hacia abajo desde la boca de descarga de las
bandas.
Las pilas de material procesado deberán estar cubiertas con mallas o mantas.
-r; ¿
Se debe mantener húmedas las zonas de
circulación. 1
' - '
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA,SAN JOSE D COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRTT ;
· 1
- Una vez que se hayan desocupado las superficíes destinadas a instalaciones de carácter
temporal (parque de maquinaria, campamento, etc.), se corregirán las formas originales
del terreno, se extenderá fa tierra vegetal y se repondrá fa cubierta vegetal anterior o fa
que se determine en vista de ia nueva situación.
- L.os vehículgs seguirán la ruta sefialada para el transpgrte de material. fin el caso de
avería, el material tendrá que ser trasladado íntegramente a otro volquete.
- Una vez colocados fos materiales excedentes en er OME, deberán ser dispuestos con
técnica y compactados, por lo menos con cuatro (4) pasadas de tractor sobre orugas,
sobre de capas de un espesor adecuado (0.50 m- 1.00 m), y finalmente colocar una
capa de suelo orgánico y piantar sobre ei área, uflifzando espedes dei iugar.
- El suelo removido será reservado debidamente para ser utilizado al cierre del DME.
.....
/
, - , í 1
CONSTRUCCJON PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, · 'TRJJ'n E
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ..----............. ··-··-
Rosa Maria • REZ ABAD
tNGENI O CIVIL
Rag. CJ . 82917
Mitigación de Impactos en el Campamento, Patio de Máquinas
Durante la implementación y funcionamiento de las instalaciones mencionadas, es probable se
produzcan impactos ambientales negativos, por lo que será conveniente asegurar el
cumplimiento de diversas normas de construcción, sanitarias y ambientales, para evitar o
disminuir tales impactos. Así tenemos:
• En el
Campamento
Normas de Construcción
- Dado que se propone el alquiler de locales en la localidad de San José de Cozo, los
mismos que cuentan con servicios básicos de agua, desagoe y energía eléctrica, de
todas maneras, se recomienda que cualquier construcción adicional que necesitara
hacerse será construido con material prefabricado.
- Los materiales reciclables pueden ser entregados a las autoridades locales en calidad de
donac:;ién ara ser utm dos en Gtres fines¡ inGiuidG las Gficinas; lozas; pem Gon el
compromiso que cuando dejen de utilizarlo, lo destruyan convenientemente y lo
dispongan en el DME.
- Una vez retirada la maquinaria de la obra, por conclusión de los trabajos, se procederá al
reacondicionamiento del área ocupada por el patio de maquinarias; en el que se incluye
la remoción y disposición final de los suelos contaminados con residuos de combustibles
y lubricantes, mediante la Empresa Prestadora de servicios RRSS Acred¡tada. y
autorizada por DIGESA.
- Con base a lo anterior deberá implementar las políticas necesarias y obligará a todo su
personal a conocerlas, mantenerlas y respetarlas, para ello designará un responsable
exclusivo para tar fin, con una jerarquía tal que le permita tomar decisiones e
implementar acciones.
- Cada vez que la supervisión ambiental lo requiera, el contratista deberá revisar y ajustar
ef programa de salud ocupacional, seguridad industrial y prevención de accidentes.
- Se podrá suspender ias obras si· ei contratfsta i'ncumpie los requisitos de saiud
ocupacional o no atiende las instrucciones que la supervisión ambiental hiciera al
respecto.
- Ef contratista será responsable de todos los accidentes que por negligencia suya, de sus
empleados o proveedores pudieran sufrir el personal de la supervisión técnica de la
supervisión ambiental, o terceras personas.
- A todos los obreros y empleados que vayan a ser vinculados a los trabajos, se les debe
exigir U:t:l: -ª_men: t:n.édi_CQ a.n:le$ de vi_n_G IQrlos para. verificar. su. estado de salud,.
esj:)ecialmente en lo referente a la ausencia de enfermedades infecto contagiosas.
- Todo el personal del contratista deberá estar dotado de elementos para la protección
personal y oolectiva- durante el- trabajo, de acuerda GGn IGs riesgGs a que estén
sometidos (uniforme, casco, guantes, botas, gafas, protección auditiva, etc.).
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE coro - D T Q1bE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ' .
1 ·\..'\.........t...•""···.., ....._ ...,.. - ••-floo..._,.;-.-.;;-- -.-
- Los elementos deoen ser dé ouena candad y seran revisados peffoaicamerue para
garantizar su buen estado.
- Todo el personal de obra deberá tener conocimiento sobre Jos riesgos de cada oficio, la
manera de utilizar el material disponible y como auxiliar en forma oportuna y acertada a
cualquier accidentado.
- Er contratista debe dotar ros frentes de trabajo, casetas, tafieres, bodegas y además
instalaciones temporales, de camillas, botiquines y demás implementos para atender
primeros auxmos.
- El contratista suministrará equipos, máquinas, herramientas e implementos adecuados
para cada tipo de trabajo, los cuales serán operados por el personal calificado y
autorizado para cada Upo de trabajo, sólo para el fin con el que fueron diseñados.
- Se revi.sarán pedódlcamente para proceder a su reparación o reposid6n y deberán estar
dotados con los dispositivos, instructivos, controles y señales de seguridad exigidos o
recomendados por los fabricantes.
- Er contratista está obligado a utilizar solamente vehículos automotores en perfecto
estado, para transportar de forma apropiada y segura personas, materiales y equipos, de
acuerdo con las reglamentaciones de fas autoridades de transporte y tránsito.
- Los vehicuios serán conducidos por personai adiestrado, estarán debi.damente
contramarcados y contarán con los avisos de peligro necesarios.
- En caso de ser necesaria la utilización de explosivos; el contratista será responsable de
su adquisición, transporte, almacenamiento y utilización, lo cual hará siguiendo las
instrucciones y normas del fabricante, de las fuerzas armadas y la reglamentación
expedida por el gobierno.
- En ausencia total o parcial de luz solar, se debe suministrar iluminación artificial
suficiente en todos tos sitios de trabajo, si se requiere reatizar trabajos en estas
condiciones, de forma tal que las actividades se desarrorlen en forma segura. La fuente
luminosa no debe limitar el campo visual ni producir deslumbramientos.
- blebido a que el aseo y el orden en la mna de trabajo brindan mayor seguridad al
personal y a la comunidad, el contratista contará con personal específico para las
labores de aseo y limpieza.
La ejecución del Plan de Monitoreo es de responsabilidad del contratista, quien deberá contratar
los seNicios de empresas acreditadas para· ros respectivos muestreos y análisis.
El presente monitoreo es de aplicación para todas las etapas del proyecto.
Permite constatar ra ocurrencia de ros impactos que fueron predichos en er estudio, detectando ros
problemas ambientales que no pudieron ser previamente identificados o de difícil predicción.
Los ejecutores del Plan de Monitoreo deberán ser personas o entidades calificadas y autorizadas,
ampliamente conocedoras del PMA, la legislación ambiental y las técnicas de monitoreo.
rQ
Participarán:
- Identificar los impactos no previstos en el EIA; asimismo, proponer las medidas correctivas
adecuadas y supervisar su ejecución y efrcacia.
bas instalaGiones; actividades que requieran un Gontrol oreGiso son las siguientes
- Las instalaciones de las oficinas ubicadas en el campamento, patio de máquinas, que deberán
ubicarse en zonas de mfnimo riesgo de contaminación para fas aguas subterráneas y para fa
vegetación. Estos emplazamientos suelen convertirse en focos constantes de vertido de
materiales tóxicos o nocivos.
- El movimiento de t erras, que podrra afectar la geomorfologra y el paisaje del lugar y por la
generación continúa de polvo, afectar a la vegetación, la fauna y al personal de obra.
Los objetivos píanteados en este programa durante la etapa de construcción; son medidas que
forman parte del programa de vigilancia y seguimiento ambiental.
Arre
Agua
Suefo
Flora Silvestre
Sa lud Humana
------------- - - --- -- 0
8.3.3 PROGRAMA DE ASUNTOS SOCIALES
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
G
La posioHidad de encontrar empleo es una de las expectativas efe una parte efe ra
pol:lración rocal siempre que se inician las obras. Aunque algunos pobladores conocen que las
empresas requieren personaJ caHficado, buscan oportunidades laborales en cualquier tipo de
actividad de baja calificación. Por elfo, es conveniente incluir las siguientes medidas:
- Se dará preferencia a los miembros de las poblaciones directamente impactadas por las
actividades de constrt. ssisn; siempre y ct. ando salifiquen técnicamente y sean sanali adas
por el municipio.
- Para fa selección de personal focal, previamente, se solicitará at municipio que inscriba a tos
candidatos y recepcionen sus curricufums o antecedentes faborafes y de formación técnica
profesional. Entre estos candidatos, los contratistas o el contratista seleccionará el personal,
siempre que reúnan Jos requisitos técnicos previstos y superen Jas pruebas de selección. Se
desarrofrará una política de acción afirmativa para garantizar fa equidad étnica, generacional y
de género en los procesos de contratación.
- Este programa será completado e rmpfementado antes del rnrcio de selección de mano de
obra no calificada para ra fase de construcción der puente y accesos.
- Para evitar conflictos sociales y brindar mayores oportunidades laborales a toda la población
se recomienda que se rote aJ personal de obra (especialmente peones) cada mes; de acuerdo
al avance de obra.
Todas ias medidas que se adopten para ef manejo def tránsito, deben ajustarse
manuales y normas emitidas por el MTC, y demás leyes y reglamentos de la u
w .
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
- La iñstalacióñ aé ra séñafización sé ñata antes de iniciar ros trabajos y se desmontara
cuando el puente entre en operación. Su ubicación debe hacerse en sitios fácilmente visibles y
de manera que no interfieran la visibiJidad nj eJ tránsito contjnuo de Jos vehfcuJos.
- Todas fas señales deben permanecer en su posición correcta las 24 horas del dfa, por Jo que
deben estar iluminadas o ser reflectivas. Deberán estar suficientemente limpias y legibles
durante ef tiempo de su utifización, y ser reparadas o reempfazadas cuando por acción de
agentes externos se deterioren.
- Toda la zona de los trabajos debe llevar cerramiento en cinta re.flectiva, por fuera de la cual
no se deben disponer escombros; materiales o equipos. Adicionalmente; se debe prohibir eJ
estacionamiento de vehículos particulares o del proyecto por fuera del área demarcada, para
evitar mayores inconvenientes.
Los elementos utilizados para Ja seilalización del tránsito son dispositivos físicos que se colocan
en carreteras con Ja función principal de guiar a Jos usuarios de forma ágil; cómoda y segura.
Adicionalmente buscan proteger a la comunidad aledaila a las vías y al personal que
eventualmente labora sobre ellas. Por su carácter temporal, estos elementos se diseñan de
forma que puedan· transportarse con facilidad y emplearse var as· veces·. Durante la Construcdón
--
del Puente Cozo se propone utilizar las siguientes señales de tránsito:
Preventivas: Tienen por objeto advertir at usuario de una vfa, ta existencia y naturateza de una
condlcí6n peilgrosa. Se coíocan príncípaimente en tramos de aproximación ai puente en
construcción y en los sitios de salida y entrada de maquinaria desde o hacia la vía. Las más
empleadas serán: Trabajos en fa Vfa, Pefigro no Especificado, Vfa Cerrada, etc.
Reglamentarias: tienen por objeto indicar a ios usuarios de ias vías ias limitaciones,
prohibiciones o restricciones sobre su uso. Se colocan básicamente antes de los tramos de
vía sometidos a rehabHitación. las más empfeadas van a ser los siguientes: DESVÍO, PARE,
etc.
informativas: flenen por objeto Identificar ías vras y guiar acertadamente ai usuario
proporcionándole la información que pueda necesitar. Durante la construcción, las más comunes
son fa vatfa que contiene fas características generales de tos trabajos (costo, entidad,
contratante, etc.) y ias que informan sobre cercanias a zonas de construcción, sitios de entrada y
salida de maquinaria, etc.
Todas las señales anteriores se deben colocar al lado derecho de la vía; teniendo en Guenta
ef sentido de circulación y de forma que el plano frontal de la seilal y el eje de la vía formen
un ángulo comprendido entre 85° y 90° para que su visibilidad sea óptima.
Cuando ia visibilidad dei iado derecho no sea compieta, debe coiocarse una sefíai adícíonai en ei
lado izquierdo de la vía.
Para proteger la zgna de trabajos y para delinear rutas temporales de tránsitG; deben utilizarse
los siguientes elementos:
Otras $enaíes:
Cuando se interrumpa alguno de los dos carriles, debe darse tránsito restringido a través del
carril no intervenido. Para ello y con el fin de guiar el tráfico en forma segura, se deben ubicar en
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE CO"ZOj $l r¡D-1)E
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ........ ·- ·--· ,
Ro :l t-.tana _P
-
REcavu...
0al'ttt'lAf
INGENIE
Reg.cw .... ·
reempfazo y mientras duren las ooras de construcción der puente carrozaote, usaran el
puente también peatonal ubicado a 200 antes del puente a ser intervenido (en la ruta de Higueras
Yarumayo}.
Posibles Escenarios
Escenario 1
Actores involucrados están informados sobre las actividades relacionadas con la construcción
del puente. El contratista tiene un desempeño óptimo en el área de la concesión y su área de
influencia. Los actores involucrados y el contratista alcanzan altos niveles de comunicación y
establecen un dialogo fluido y permanente. los actores involucrados llegan a consensos y
aceptan de mutuo acuerdo. Comprenden el proceso de construcción del puente, las
oportunidades y limitaciones que brinda. El contratista, aprovechan la ocasión de aprendizaje, se
adaptan at cambio y generan sus propias alternativas sostenibles- en el
tiempo.
Escenario 11
Algunos actores involucrados son informados sobre las actividades del contratista. El contratista
se concentra en los aspectos vinculados a la construcción del puente y sus defensas ribereñas y
mantiene una relación fragmentada y discontinúa con algunos de los actores. las oportunidades
abiertas por et proceso de- construcción y el pro-grama destinado- a la comunidad, son
dtstriburdas en forma inequitativa, concentrando los beneficios en algunos sectores. Creación
y/o profundización de diferencias entre actores involucrados, favoreciendo a unos y dejando de
lado
a otros. Oportunidades son convertidas en ventajas para algunos actores y ros otros soñ
silenciados. la posibilidad de aportar al desarrollo sostenible no se concreta, aunque se
culmina
fa construcción del puente y sus accesos.
Escenario rn
Población desinformada, sin entendimiento del proceso, se queja y resiste al mismo. la empresa
contratista es percibida Gomo una instancia proveedora de recursos eGonómicos y un grupo de
actores establece relaciones de dependencia con la empresa. la empresa culmina
laconstrucción del puente y defensas ribereñas y los actores involucrados, no logran una
adaptación al cambio, reformulándose o acentuándose problemas- pre-existentes-.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIQ p '§I!JIQ..D.f.
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO . •.;;c4•.a p REZ ABAD
·····3ENIE O CIVIL
Re-g. CIP. o 32917
- ProfUndización ae ras afferencras internas a rar.z ae la intervención externa y ae ra
inmigración.
La base para el manejo de los asuntos sociales y las relaciones comunitarias se sustenta en un
claro y transparente procesos de consulta permanente con los diferentes grupos de interés, 1-a
empresa buscará y considerará proactivamente las opiniones de todos los grupos de interés
relacionados con el proyecto, para el manejo de asuntos claves y preocupaciones de la
población.
Uno de Jos eJes de ias estrategias es contar con ei apoyo de fa munldpaildad focai para
vi.abtrlzar las demandas de recursos humanos y logísticos en la ciudad, poblados, así como
para recepcionar los requerimientos de fa población local. Esta decisión refuerza el rol
de la
munídpaiidad y de ia gobernabífídad de ia zona, asimismo permite ia ínciusí6n de ías acciones
que se acuerden con el contratista dentro del plan de desarrollo local que sea aprobado para el
distrito.
Estas demandas de la empresa dinamizarán la economía a nivel de los hogares, las empresas y
los productores de fa zona.
Minimizar ros efectos de fas obras de construcción def Puente Cozo y sus defensas ribereñas.
Para este fin se tomarán todas las medidas técnicamente posibles a fin de minimizar los
impactos sociales y medioambientales en la etapa de construcción del puente y sus defensas
ribereñas.
Código de
Conducta
- Los trabajádores deben reportar y registrar cuaiquíer daño ai medio ambiente, ocasionado por
las actividades del proyecto o situaciones de potencial riesgo para la salud.
- Los trabajadores no pueden dejar las áreas de trabajo durante Jos turnos sin una autGrización
escrita del supervisor. Tampoco podrán realizar actividades para las cuales no fueron
contratados.
- Los trabajadores están prohibidos de tomar posesión de terrenos aledaños a las áreas de
trabajo.
- Los trabajadores están prohibidos de poseer o consumir drogas y bebidas afcohó(icas en ef
campamento.
- Los trabajadores deben tener respecto total por las costumbres de Jos pobladores de San
José de Cozo y Cozo Tingo.
- Los trabajadores deben desechar adecuadamente todo desperdicio y retirar todos los
desperdicios de las localidades de trabajo temporal o permanente.
- Los trabajadores deben utilizar los servicios higiénicos instalados por el contratista.
Asimismo, los conductores de vehículos de transporte deberán cumplir las siguientes normas de
conducta:
- bos vehículos de carga y las máquinas que utilicen la empresa contratista serán somet dos
en forma previa a una inspección de seguridad, cualquiera sea el término de
permanencia.
- Está prohibido manejar fuera de los horarios establecidos.
- Los conductores deberán controlar la velocidad a la que se desplacen, especialmente en
horarios nocturnos.
- Los conductores no están autorizados para t-ransportar pasajeros, salvo autorización expresa
de sus superiores.
- No conducir los vehículos por encima de los lfmites de velocidad autorizados.
No desplazarse fuera de fas rutas planificadas.
Falta Leve:
Se considera faifa ieve ai c6di.go de conducta a aqueiias que generen potenciales sítuacíones
de riesgo, es decir, entorpezcan el normal desarrollo de las labores sin llegar a causar
daños personales a otros trabajadores o personas externas. Entre eHas tenemos:
- No portar identificación.
- Dejar áreas de trabajo fuera de horario.
- No tratar respetuosamente a los pobladores.
Falta Grave
Se consideran faltas graves al código de conducta aquella que generen potenciales situaciones
de riesggi que pudieran generar lesiones personales y afestaci9n de la salud de Jss trabajadores
o personas externas, como por ejemplo:
- Portar armas de cualquier tipo.
Estará orientado a crear conciencia sobre los aspectos relacionado con fa conservación de los
recursos naturales y estará dirigido a los trabajadores de la obra, estudiantes y habitantes de las
comunidades de San José de Cazo y Cazo Tingo y los demás poblados ubicados dentro del área
de influencia del proyecto.
Para su ejecución se requerírá fa partícípací6n plana y consciente de todos los entes involucrados,
lo que permitirá asegurar el cuidado y la continuidad de los ecosistemas que se presenten en el
área de influencia def proyecto vial y establecer acciones que deben considerarse en fa ejecución
de las obras, siendo la empresa contratista la encargada de ejecutarla.
ACCIONES A CONSIDERARSE
Al Personal de
Obra
Se tratará los siguientes temas de importancia:
Seguridad laborar
Protección Ambientar
Se tratarán temas sobre la responsabilidad personal, protección ambiental, medidas preventivas
y/o correctivas, tratamiento y disposición de desechos contaminados de las aguas, suelos y
relaciones comunitarias.
Se dictarán 06 charlas de educación y capacitación dirigida al personal de obra; uno cada mes;
además, se realizarán charlas cortas de cinco minutos todos los días antes del comienzo de las
actividades durante todo el periodo que dure la obra.
A la Población Local
, - , ---- ,
CONSTRUCCION PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, D
"
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ,
generados por er transito de vehículos en mal estado de füñcionamiento, qüe püeden ocasionar
daño a la salud de la población.
bas charlas se dictarán de preferencia los dtas sábados en la tarde por el tiempo de 01 hora como
máximo.
El responsable de dictar estos cursillos será el especialista ambiental contratado para tal fin,
apoyado por el profesional que el GOBIERNO REGJONAb desiene para tal fin.
La Salud de los Trabaíadores es ef Centro del Oesarroffo Sosteníble. en los siguientes aspectos:
la Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Promoción
Social; es la encargada de velar por el cumplimiento de las Normas begales que protejan la
seguridad de los trabajadores.
Las Normas Básicas de Seguridad e Higiene aprobadas por ResoJución Suprema N° 021-83-TR
del 23.03.83, cuyo objetivo y espectro es la prevención de riesgos ocupacionales de los
trabajadores que laboran en obras de construcción civil, así como el cumplimiento de la Ley de
Seguridad y salud ocupacional 29783.
R.esponsabiridades
Es responsabilidad del Contratista la prevención y atención de cualquier riesgo y accidentes que
pudiera ocurrir durante la ejecución del proyecto. Asimismo; redactará; antes del comienzo de la
obra, un Plan de Salud y Seguridad Ocupacional, contando con el visto bueno del Supervisor y
previo al inicio de las obras.
Medidas Preventivas
Para evitar qüe él persoñt:U se caiga aeñtro aé las exeavacioñes, se aeoéñ estaorecer cercos
eJe protección apropiados y, establecer caminos del ancho apropiado entre los cercos y las
excavaciones para la apropiada y segura circulación deJ personal.
Se debe evitar depositar o dejar en los bordes de fas zanjas o crestas de taludes, bloques,
piedras u otros materiales que puedan caer dentro de la zanja y producir accidentes a los que
trabajaban dentro de enas.
Para evitar cardas de terceros en las zanjas, trincheras, pozos y otro tipo de excavaciones, se
deberá colocar en las partes que ofrecen mayores peligros de caída estacas cada cierto trecho
con el debido ensogado o acordonamiento. También se deberán disponer Hnternas o Juces
durante la noche, así como fos avisos de peligro y fa señafi'zacíón correspondiente.
En los trabajos de excavación con medios de equipos mecánicos, taJes como: excavadoras,
retroexcavadoras, etc, Se prohibirá la presencia de los obreros dentro del radio de acción de la
excavadora y al borde del frente de ataque.
El Jugar de maniobra de la excavadora deberá estar protegido por una cabina metáfica o, en su
defecto por un fuerte mamparo. El maníobrísta de las excavacíones deberá usar guantes y botas
aislantes de corriente eléctrica, cascos y mascarillas anti polvo.
las zanjas verticales profundas, cuyos anchos son iguales o menores que las dos terceras
partes de su altura deberán forzosamente entibarse.
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas, A nivel del suelof se
acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las
inmediaciones.
Es necesario, con el fin de evítar caldas de terceros a fas zanjas, colocar en los puntos que
ofrecen mayores peligros, estacas acordonadas y linternas iluminadas durante toda la noche.
Antes de Iniciar fos trabajos, eí Residente de Obra deberá Informarse acerca de ia poslbie
existencia de canalizaciones de agua o electricidad, con vistas a tomar todas las medidas de
seguridad necesaria.
En los Terraplenes y
Desmontes
Se regarán con la frecuencia necesaria; las áreas en que los trabajos puedan producir
polvaredas.
A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de
personas o vehrculos y se colocarán las señales "RIESGO DE CAÍDAS A DISTINTO NIVEL"
y "MAQUINARIA PESADA EN MOVIMIENTO".
Cuando sea obligado el tráfico rodado por zonas de trabajo, éstas se delimitarán
convenientemente indicándose los distintos pefigros con ras correspondientes señales de
limitación de velocidad y las señales "PELIGRO", "RIESGOS DE DESPRENDIMIENTOS",
"PELIGRO MAQUINARIA PESADA EN MOVIMIENTO", "RIESGO DE CAÍDAS A DISTINTO
NIVEL".
Los movimientos de vehículos y máquinas serán regulados, si fuese preciso, por personal
auxiliar que ayudará a conductores y maquinistas en la correcta ejecución de maniobras e
impedirá la proxtmidad de personas ajenas a estos trabajos. Siempre que un vehículo parado
inicia un movimiento lo anunciará con una señal acustica.
Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgos de carda de
altura, se acotarán debidamente con barandas protectoras de O.QQ m. de altura; siempre que se
prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones.
én el GonGreto
Armad9
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. A nivel del suelo se
acotarán fas áreas de paso o trabajo en fas que haya riesgo de cafda de objetos. Se dispondrá
fa señalización de seguridad adecuada para advertir de riesgos y recordar obligaciones o
prohibiciones para evitar accidentes. Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas
suspendidas, acotando las áreas de trabajo.
Se habliítarán accesos suficíentes a fas zonas donde se reafízarán ios trabajos con concreto.
Siempre que resulte obligatorio realizar trabajos simultáneos en diferentes niveles superpuestos,
se protegerá a Jos trabajadores situados en niveles inferiores con redes o elementos de
protección equivalentes.
Los operarios encargados del montaje- o manejo de armaduras, irán provistos de calzado y
guantes de seguridad, mandiles, cint.urón de seguridad y porta herramientas. Los operarios que
manejan el concreto llevarán guantes y botas que protejan su piel del contacto con el mismo.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCAL;DAD DE COZ · liS fT9 .
--
y A RUMA YO- HUANUCO - HUANUCO · V -- --;_,
o .¡.
............•-•-:- o1J'"1
¡:v:...;;... ..!1.-N
·R_os<1. Mafl:8' o cr" 1
\NGt:..,...\ t-\11 e,Z9'\ .. ,
Reg.C\ .. -
En los trabajos de desencofrado en que haya peligro de caída libre de tableros u otros
elementos, se tomarán medidas para evitar estas caídas y se adoptará la precaución
complementaria de acotar las áreas que pudieran ser afectadas por las mismas. Los materiales
procedentes del desencofrado, se apilarán a distancia suficiente de las zonas de circulación y
trabajo. Las puntas salientes sobre la madera, se sacarán o se doblarán.
Se vigilará el buen estado de la maquinaria con especial atención a la de puesta en obra del
concreto. Periódicamente se revisarán la toma de tierra de grúas, mezcladora de concretos y
demás maquinaria accionada eléctricamente.
En los Encofrados
Los operarios, cuando trabajen en alturas superiores a 3 m estarán protegidos contra caída
eventual, mediante red de protección y/o cinturón de seguridad anclado a punto fijo.
Se tendrá especial cuidado, con Jas maderas que ya han servido en otro encofrado, y que
pueden tener clavos salientes, ocasionando hincaduras por clavos. Por lo cual, el personal
obrero debe usar zapatos de seguridad y guantes de protec-ción, evitando posibles accidentes.
Se deberá informar en la obra acerca de la ubicación de los diferentes Centros Médicos, Puestos
de Salud y Hospitales cercanos, donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido
y efectivo tratamiento. Es muy conveniente disponer en la obra, y en un sitio bien visible, de una
lista con los teléfonos y direcciones de los centros asignados para urgencias, ambulancias,
empresas de transporte, entre otros, para garantizar un rápido tram;porte de Jos posibles
accidentados a los Centros de Asistencia. Al encontrarse los trabajos alejados de los
CentrosMédicos, se dispondrá de un vehículo en todo momento, para el traslado urgente de los
accidentados, que estará equipado especialmente para atención médica de emergencia.
El Reconocimiento Médico
Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar una revisión médica previo al
trabajo, el que será repetido en el periodo de un año. Si el suministro de agua potable para el
personal. no se toma de la Red Municipal de distribución, sino de fuentes. pozos. etc. Hay que
vigilar su potabilidad. En caso sea necesario, se instalarán aparatos para su cloración. El
Contratista tomará las oportunas medidas, para que ningún operario realice tareas que le puedan
resultar lesivas a su estado de salud en generaL
Con la calidad de evitar posibles accidentes a terceros, se colocarán oportunamente las señales
de advertencia, de salida de camiones y de limitación de velocidad, en las carreteras a las
distancias reglamentarias del enfoque con ella.
Se señalizarán Jos accesos naturales a la obra prohibiéndose el paso a todo personal ajeno a Ja
misma, colocándose, en su caso, los cerramientos necesarios.
º
Así mlsmo, se colocarán estacas y señales luminosas que perduren durante toda la noche, a lo
tªrgQ tª ºnª c..J§
trªºªiº:
Uso de Señales en la Obra, Prevención de Riesgos en el Uso de Equipos y Maquinaria e
Instalaciones Provisionales
Señalización en Gbra
- En las zonas donde fuera preciso, se colocará la señal de mascarilla o señal de protector
auditivo o de gafas, según proceda.
- Donde exista iesgo eléctrico, se colocará señal del mismo. Se fijarán señales de locaHzación
de botiquín y de extintores.
Unidad de
Contingencias
Para cumplir adecuadamente sus funciones, la unidad de Contingencias, deberá contar con:
.-·.. -
l .
3. Se debe asignar una unidad móvif de despfazamiento rápido, en perfectas condiciones de
operatividad y funcionamiento,
4. Un equipo de comunicaciones.
5. Equipos de auxilios paramédicos.
Todo el personal que trabaje en la obra deberá ser capacitado para afrontar cualquier tipo de
riesgo identificado: asimismo, contar con la instrucción técnica en primeros auxilios y dominio y
manejo de nudos y cuerda, transporte de vrctimas sin equipo, utilización de máscaras y equipos
respiratorios, equipos de reanimación, reconocimiento y primeros auxilios en caso de accidentes.
El proyecto deberá contar con equipos contra incendios, los cuales estarán compuestos por
extintores, implementados en todas las unidades móviles de la obra, así como en las
instalaciones del campamento y patio de máquinas.
Estos equipos deberán ser livianos para su fáciJ transporte. El contratista está obligado a
disponer como mínimo los siguientes implementos: medicamentos para tratamientos de primeros
auxilios (botiquines), cuerdas, cables, camillas, equipo de radio, megáfonos, vendajes, apósitos
tablillas.
El Contratista está obligado a suministrar los implementos y medios de protección personal a sus
trabajadores. Este equipo de protección deberá reunir las condiciones mínimas de calidad, es
decir, resistencia, durabilidad, comunidad y otras, de tal forma, que contribuyan a proteger la
salud de los trabajadores.
MEDIDAS DE
CONTINGENCIAS
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
2. Si er sismo ocurriese durante ra noche, se deberá utmzar linternas, nunca fósforos, veras o
encendedores.
3. De ser posible, disponer la evacuación de todo el personal hacia las zonas de seguridad y
fuera de zonas de trabajo.
2. Retiro de la zona de trabajo, de toda maquinaria y/o equipo que pudiera haber sido averiado
y/o afectado.
3. Ordenar y disponer que el personal de obra, mantenga la calma, por las posibles réplicas
det movimiento tetúrico.
4. Mantener al personal de obra, en las zonas de seguridad previamente establecidas por un
tiempo prudencial, hasta el cese de las réplicas.
Por Ocurrencia de Incendios
2. Todo extintor deberá llevar una placa con la información sobre la clase de fuego para el cual
es apto y contener instrucciones de operación y mantenimiento.
3. Cada extintor será inspeccionado con una frecuencia bimensual, puesto a prueba y
mantenimiento, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, asimismo, deberá
nevar un rótufo con ta fecha de prueba y fecha de venc;m;ento.
4. Si un extintor es usado, se volverá a llenar inmediatamente; o si es necesario proceder a su
reemplazo inmediato.
1. Para apagar un incendio de material común, se debe rociar con agua o usando extintores de
tat forma sofocar de inmediato ef fuego.
2. Para apagar un incendio de lfquidos o gases inflamables, se debe cortar el suministro del
producto y sofocar el fuego utilizando extintores de polvo químico seco, espuma o dióxido
de carbono, o bien emplear arena seca o tierra y proceder a enfriar e• tanque con agua.
= :.-
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, Dl j- D /
YARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO 1 }rfvv
RoaB . Ma riA PE
cavu..
..----- ABhD
&2911 .,
. t.¡q '
3. Para evitar incendios, cuidar de mantener toda fuente de caror bien afejada de cualquier
material que pueda arder.
4. No fumar en la planta de mantenimiento de vehículos. Durante las horas de trabajo no lleve
fósforos o encendedores en los bolsillos.
5. ReaHzar los trabajos de soldadura y corte de material lejos de nquidos inflamables.
6. Evitar que los restos de las soldaduras o cortes caigan sobre material que pudiera arder.
7. Asegurar que los cables eléctricos estén en buenas condiciones.
8. Nunca dejar pilas de trapos empapados con gasolina o aceite, o engrasados.
9. Cuando se produzca un incendio en el motor de un automóvil, se debe tener en cuenta. Si
la capota está abierta utilizar un extintor y si la capota esta cerrada, abrir lo suficiente
para poder atenderlo.
10. los equipos móvHes estarán compuestos por extintores de gas carbónico, estos estarán
implementados en todas las unidades móviles del proyecto, además, el campamento, y
cantera en uso, deberán contar con extintores fijos de gas carbónico, polvo químico y cajas
dearna.
11. Durante el incendio entrará en acción la brigada de trabajadores entrenados en las técnicas
más elementales de lucha contra incendios.
12. Para apagar un incendio eléctrico se procederá de inmediato a cortar el suministro eléctrico
y sofocar el fuego utilizando extintores de polvo químico seco, dióxido de carbono o BCF
(bromoclorodifluormetano) vaporizable o arena o tierra.
13. En las instalaciones del campamento y planta de concreto y de chancado, se deberá
disponer como reserva, una buena cantidad de arena seca.
Por Ocurrencia de Accidentes Laborales
Están referidos ata ocurrencia de accidentes laborates durante la operación de tos vehfculos y
maquinaria pesada utilizada para la ejecución de las obras, originada principalmente por
deficiencias humanas o fallas mecánicas. Se debe seguir los procedimientos siguientes:
1. Comunicar previamente al Puesto de Salud deCozo Tinge, el inicio de las obras para que
estén preparados frente a cualquier accidente que pudiera ocurrir. La elección del centro de
asistencia médica respectiva, responderá a la cercania y gravedad del accidente.
2. Se deberá colocar en un lugar visible del campamento, los números telefónicos del centro
asistencial y/o de auxilio cercano al puente, en caso de necesitarse una pronta
comunicación y/o ayuda externa.
3. A fin de minimizar los efectos ante cualquier accidente el contratista está obligado a
proporcionar a todo su personal de los implementos de seguridad propios de cada actividad,
como son: cascos, botas, guantes, gafas, etc.
4. El contratista deberá inmediatamente prestar el auxilio al personal accidentado y
comunicarse con la Unidad de Contingencias para proceder al traslado del personal
afectado al centro asistencial más cercano, vaHéndose de una unidad de desplazamiento
rápido.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, PI ff
YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO M)
•.---- . P REZ IJ3J
Rosa M.a..I'1B- o c\'v''
\NGEN'! "'"""e,Z)'\'f
·- ·oCh-·"
'11
Están referidos ara atención ante cualquier eventuaridad originada por acciones resultantes de ra
ejecución del proyecto sobre la población de la zona, como por ejemplo, conflictos sociales por el
uso de fuentes de agua, asf como por la ocurrencia de confnctos sociales exógenos (como
huelgas, paros políticos e inclusive problemas relacionados con la seguridad externa del
campamento y/o frentes de trabajo ante el eventual caso de hurtos o robos del mobiliario y/o
equipos del contratista) que pueden afectar el normal avance de la
obra.
En los casos de paros o huelgas que comprometan directamente al contratista, este deberá dar
aviso inmediato a la supervisión de obra del inicio de la anormalidad y las causas que lo han
originado, sin embargo, en estos casos el contratista deberá asumir todas las responsabilidades
por los retrasos que se pueda producir.
Para casos de problemas masivos de salubridad que afectan al personal de obra, como
información masiva, el contratista también deberá dar aviso de inmediato a la supervisión de la
obra, describiendo las causas del problema y las eventuales consecuencias en el normal avance
de la obra y proporcionar la atención médica al personal afectado por propios medios o con la
ayuda del centro asistencial cercano, de acuerdo al caso y/o gravedad del mismo.
- implementar sistemas de alanna contra irn.mdadonef•, incendios, sismos} que iiO dependan
de los sistemas de comunicación y fuentes de energía comunes.
'/
¡
/
/'
LOGfSTfCA ' COORDINADOR DE
/
JQfQs de Área
Responsables de '
.... ... ... Suelos, Producción,
Jefe de CAMPO
Almacén
lng. Residente Administradón
' ' ¡
..1 '\.. /
/
/
UNIDAD DE
SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE
Especialista Ambiental .)
t
t t
F BRIGADAS DE RESPUESTA ' /
GRUPO DE APOYO '
Corta Incendios, Rescate, EXTERNO
Primeros Auxilios! Transportes Defensa Civil
Derrames, Seguridad Jnterna, Poficía Nacional
Mantenimiento! Comunicaciones Bomberos
'-
8.3.6 PROGRAMA DE CIERRE DE OBRA
En la Cantera y Accesos
En et Depósito de Matertat de
Excedentes
Restaurar el área disturbada, perfilando la superficie con una pendiente suave, a fin de darle un
acabado final muy parecido a la morfología del entorno, ó facilitar la regeneración natural
apHcando una capa de suelo agrfcola. ·
Se establecerá cobertura vegetal mediante la reforestación utilizando la regeneración natural
sobre el área afectada. El método a utilizar es el tres bolillo 3 m x 3 m sobre hoyos de 40 x 40 x 40
cm. Es necesario colocar suelo vegetal en cada hoyo y Juego de plantado apisonar el suelo
alrededor del plantón y luego darle un riego. Las especies a utilizar pueden ser el pájaro bobo,
sauce, carrizo, etc,
Contratista
El contratista debe de haber cumplido con el pago por todos los servicios prestados a la
empresa constructora, sea estos por mano de obra, por alimentación, por alojamiento, por
alquileres, etc.
Asimismo, el contratista se responsabilizará por todas las adeudas que pudieron haberse
originado a cargo del personal foráneo traídos para la obra.
El Contratista, al final de la Obra, deberá entregar a la Supervisión una Constancia de las
Autoridades de fas diferentes Comunidades en la cual dichas Autoridades declaran
explícitamente que el Contratista y su personal foráneo no tienen ninguna deuda pendiente.
La Supervisión deberá velar cuidadosamente para que el Contratista aplique fielmente todas
las medidas del presente Plan de Abandono.
Contiene las inversiones necesarias a ejecutar para el cumpflmiento y aplicación de las medidas
contenidas en el Plan de Manejo Ambiental. Si la puesta en práctica de las medidas propuestas
implicará algún costo adicional, este será cubierto por el contratista, lo cual será considerado
dentro de los gastos generales de su propuesta.
Tomando en cuenta las diferentes medidas de mitigación y/o control ambiental indicadas en el
presente Estudio, con la finalidad de evitar y/o reducir los efectos negativos que produce la
construcción def puente y ta defensa ribereña, sobre et medio ambiente, se han catcufado tos
costos ambientales, de los cuales, el correspondiente a la etapa de construcción, un cierto número
7
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D€ COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, D/STfit } --
y A RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO --·---·-.. ......- --,.o A n
Rosa Maria P REZ 1\.Dfl.V
iNGeNIE O Cf\/U..
Reg cw. 82911
&-r5
de partidas serán incorporadas en er presupuesto de obras y que serán apficados durante la
implementación del Plan de Manejo Ambiental.
Es preciso hacer notar que varias de las actividades previstas en el Plan de Manejo Ambiental se
encuentran consideradas dentro del presupuesto de Ingeniería, como es el caso de mantenimiento
de tránsito temporal y seguridad vial, del transporte de los desechos o excedentes a los botaderos,
etc.; por lo tanto, en el presente plan de inversiones se está considerando los costos específicos
relativos a las actividades genéricas de Seguridad y Salud en Obra y Protección Ambiental.
A continuación se detallan los costos por cada programa, indicando previamente que la
contratación del Especialista Ambiental se encuentra considerada dentro del rubro de Gastos
Generales.
La actividad incluye la distribución de los implementos y/o equipos de protección, así como el
control de su uso, bajo responsabilidad del Contratista.
Capataz
Soga de nylon 3/4" Casco protector Protector auditivo Lentes de seguridad Mascarilla con filtro Mascara para soldadura Botas de seguri
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE coioJ
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
/
Consiste en nevar a cabo ras capacitaciones necesarias a todo er personar de obra, que
consiste en brindar al trabajador las pautas específicas para que desarrolle su labor en forma
correcta y segura, cuidando su integridad y safud.
Dicha capacitación debe ampliarse también a la población y autoridades interesadas.
Capacitación a trabajadores
Charla a la población y autoridades
Costo Unitario: MES
Este trabajo consiste en la aplicación del Plan de respuesta ante emergencias en seguridad y
salud, con el fin de atender y controlar eventualidades de accidentes laborales que pudieran
ocurrir en el área de influencia de la obra en ejecución, de modo tal que permita contrarrestar
los efectos generados por la ocurrencia de emergencias, producidas por alguna falla de las
instalaciones de seguridad o errores en fa operación de los trabajos.
Para tal efecto el Contratista tendrá en sus instalaciones botiquines totalmente equipados,
camillas de madera, equipos contra incendios, equipos de comunicación, movilidad, y cualquier
otro equipo ante accidentes, los cuales serán utilizados ante eventuales contingencias que
puedan ocurrir durante el desarrollo del proceso constructivo de la obra.
Plan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud
PROTECCION AMBIENTAL
• Reparación de afectaciones
Comprende la reparación que debe realizarse a los propietarios afectados del terreno y
edificación rústica ubicada en la margen derecha, la misma que será ocupada por parte del
estribo y eJ acceso de salida.
Antes de empezar las obras, en las áreas afectadas, debe concluirse con el proceso de
reparación a los propietarios afectados, a fin que pueda procederse con la ejecución de las
obras sin tener problemas de resistencia focal o tensión que podrfan derivar a un retraso en fa
ejecución de las obras.
Reparación de afectaciones
Costo Unitario: GLOBAL
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, ./S 10
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
L \.6Zl3 o
-¡-;--
()
t4"d\
'
-
\
3€> 0'8,
',fg
G '!
- --
-- ·
v IJ
• Señalización ambientar
Además de la contemplada en el Manual de Señalización vigente, el Contratista debe
implementar ra señarización ambientar der tipo preventivo e informativo; ras cuares se deben
colocar en sitios visibles del área de obras e instalaciones auxiliares (cantera, depósito de
material excedente y fuente de agua), así como otras señalizaciones previstas para el cuidado
del medio ambiente.
Señalización ambiental
Operarlo
Peon
Herramientas. manuales
Cargador sobre llantas de 160-195 hp 3.5 yd3
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
• Recuperación ambiental de canteras
En cuanto a la explotación de las canteras, las actividades consideradas en el correspondiente
anárisis de costos unitarios son ras siguientes: remoción der terreno vegetar, preparación de
cunetas, reposición del terreno vegetal, manejo de residuos y revegetación.
Otras actividades como preparación de banquetas y control de taludes, son trabajos que
corresponden al proceso de explotación de las canteras, las mismas que deben ser respetadas.
El análisis de costos para la recuperación de cada una de las canteras, rellenos, agregados
para concreto y roca a usarse es el siguiente:
Recuperación ambiental
Recurso
Capataz Operario Peon
Herramientas manuales
Tractor de orugas de 190-240 hp
PRESUPUESTO AMBIENTAL
Partida Descripción
- ,
/Ífj
' ---
D/s}r1,rv7_,.., .
,
CONSTR UCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RJBERENA,SAN JOSE D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
YA RUMA YO - HUANUCO ·- HUANUCO .. ABAD
Rosa Maria PE
iNGEN1ER CtVIL.
09.03 Recuperación ambiental de campamento y patio de maquina
09.04 Recuperación ambiental de canteras
09.05 Reforestación de depósito de material excedente
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
93 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
9.1 CONCLUSIONES
La evaluación ambientai dei Proyecto Construcción dei Puente Carrozabie y Defensa Ribereña
San José de Cozo en la localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco, ha
permitido arribar a las siguientes conclusiones:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO
DE Y ARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
,. Dur"ar"rte ei pr"oc-eso de ejecucióft de ia obr"& se ret.:.'úrYrier"rda eslabiec-er ufr sisleffra de
Sqp rvisión Ambiental. a fin de garantizar ia ejecución de las medidas de mitigación
prop estas"eri el Estudio de Ev iu c¡ón Ambient l n sp cti\tQ.
Et contratista deberá tener un estricto controt de tos verttmrentos en tos cursos de agua y
torr1aré fas riiedidas r1ecesarias para garantizar que fes desechos, no tengan como receptor
.;;:::.-=. ... ! ... ... ! n:... r-"-.-:o ...-
IIIICII '01 1'IV VV.C..V.
control en !os trabajos que se ejecuten en e! área de estudio, sobre todo _ ....:.. _._ ¡_
t:;VH.i::i! HJU !id
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.6 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
DURANTE EL PROCESO DE LA
CONSTRUCCIÓN
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.6 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
DURANTE EL PROCESO DE LA
CONSTRUCCIÓN
ÍNDICE
1. GENERALIDADES
2. OBJETIVOS
3. ALCANCES
4. MARCO LEGAL
5. REVtStÓN tNtCtAL
6. POUTICA DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL
7. PLANIFICACIÓN
7.1. IDENTIFICACIÓN DE LOS IMPACTOS POR ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN Y
OPERACIÓN
7.2. UNtDADES CONSTRUCTtVAS QUE COMPONEN LA OBRA
7.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
7A, PREVENClON DE RIESGOS PERSONALES
7.5 PROTECCIONES COLECTIVAS
7.6. MEDIDAS PREVENTIVAS
7.6.1 Señalización en Obra
7.6.2 Equipos y maquinarias que se utilizan en construcción en general
7.6.3 Actividades Constructivas
7.6.4 Capacitación
7.6.5 Prevención en General
7.6.6 Medicina Preventiva y Primeros Auxilios
7.6.7 Prevención de Riesgos de Daños a Terceros
7.7 ATENCIÓN DE EMERGENCIAS
8. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN
9. ACCIÓN CORRECTIVA
9.1. EL CONTROL ACTIVO
9.1.1 Verificación
9.1.2 Control correctivo
10. REVISIÓN GERENCIAL
11. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONS
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE EL PROCESO
DE LA CONSTRUCCIÓN
1. GENERALIDADES
De acuerdo a su plan de trabajo, el Contratista redactará, antes del comienzo de la obra, un Plan
de Seguridad y Salud a aplicarse durante el proceso de la construcción, en el que se analice,
estudie, desarrolle y complemente, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, las
previsiones contenidas en el presente informe. En dicho Plan, se recogerán como
mínimo, los criterios, conceptos y directrices del presente informe. Aunque el Plan es
responsabilidad del Contratista, contará con el visto bueno del Supervisor, y previo al inicio de las
obras.
El Plan se someterá, antes del inicio de la obra, a la aprobación del Supervisor de la obra,
manteniéndose, después de su aprobación, una copia a su disposición. En el Plan de Seguridad
y Salud el Contratista se comprometerá explícitamente a cumplir todo lo dispuesto en el estudio
y en dicho plan.
La Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Promoción
Social, es la encargada de velar por el cumplimiento de Jos dispositivos legales que amparen la
seguridad de los trabajadores y tiene la facultad de imponer las sanciones a que hubiera lugar,
de acuerdo a la normatividad vigente.
El Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional está basado en el ciclo compuesto por
las siguientes etapas: planificación (plan), desarrollo (do), verificación o comprobación (check) y
actuación consecuente (act) y que constituye, como es sabido, Ja espiraJ de mejora continua.
los
elementos y contenidos del sistema de gestión de Sistema de Gestión de Salud y Seguridad
Ocupacional se pueden apreciar en la Figura 1 y en la Figura 2.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Figura 1
Elementos de una Gestión Salud y Seguridad Ocupacional exitosa
MEJORAMIENTO
Política Salud
y Seguridad
Ocupacional
Planificación
Análisis crítico
de la gerencia
Implementación y
Operación
Revisión y
acción
correctiva
Figura 2
Ciclo del Proceso de Mejoramiento Continuo de Salud y Seguridad Ocupacional
REVISION ESTADO
INiriAI
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
2. OBJETIVOS
)> Proveer procedimientos y prácticas seguras para todo el personal de "El Contratista" en el
desarrofto de tas actividades de ta obra Construcción Puente Carrozabte y Defensa
Ribereña San José de Cozo en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco
Huánuco.
)> Establecer Jos lineamientos en materia de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
a adoptarse y cumplirse por "El Contratista", con la finalidad de prevenir y evitar la
ocurrencia de accidentes o enfermedades ocupacionales.
}> Establecer los Hneamientos generales a considerarse en el contrato de obra.
)> Brindar a "El Contratista" los lineamientos básicos que le permita cumplir con la legislación
vigente en Materia de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
)> Establecer tos Hneamientos generales que servirán como marco de referencia y base, sobre
las cuales "El Contratista" implementará sus Planes de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente.
3. ALCANCES
)> Los alcances del Plan involucran a todo el personal de "El Contratista" y eventuales
subcontratistas.
)> Es responsabilidad de "El Contratista" asegurar el cumplimiento de las disposiciones
establecidas en este Manual, así también, asumir las acciones contractuales o legales que
devengan de jncumpUmiento de lo dispuesto.
)> El Residente de Obra de "El Contratista" es el responsable de velar por el cumplimiento del
presente Plan, asr como el Supervisor es el responsable de la verificación del cumplimiento
de las disposiciones de este Plan y la correspondiente normatividad vigente.
4. MARCO LEGAL
)> Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
)> Regtamento de la ley No- 29783, ley de Seguridad y Satud en ef Trabajo, Decreto Supremo
N° 005-2012-TR.
)> Norma Técnica de Edificación G.050 Seguridad durante la Construcción.
)>- RD N° 073-2010NJVJENDAIVCMS-DNC, Norma Técnica, Metrados para Obras de
Edificación y Habilitaciones Urbanas.
)> OHSAS 18001, Especificación -Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
» ISO 14001- Sistema de Gestión Ambiental, Especificaciones con orientación para su uso.
)> Otras normas vigentes.
5. REVISIÓN INICIAL
Una revisión inicial, Rl, es la documentación e identificación sistemáticas de los impactos {o
impactos potenciales) significativos en la salud y calidad de vida laborales asociados directa o
indirectamente con las actividades, los productos y los procesos de la organización.
Dirigida a todos los aspectos de ta organización, identifica tos hechos internos (puntos fuertes y
débiles) y los hechos externos (amenazas y oportunidades) como base para la introducción de
un Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional.
La revisión inicial cubre áreas clave
como:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Los requisitos legislativos y reglamentarios que son aplicables y su grado de cumplimiento. Lo
que permite desarrollar el registro de la legislación, reglamentaciones y regulaciones a las que se
deberá ajustar el Sistema de Gestión de SaJud y Seguridad OcupacionaL
La revisión de las prácticas y procedimientos existentes de prevención de riesgos o impactos de
salud laborales. Determinar que mejoras de gestión estructural se requerirían para controlar en
forma efectiva las actividades, los productos y los procesos que causan los riesgos o impactos
significativos identificados.
Una valoración de la gestión de la investigación de los incidentes, accidentes y enfermedades
laborales ocurridas en este tipo de obras.
7. PLANIFICACIÓN
La Planificación en general consiste en establecer de una manera debidamente
organizada: Cómo, cuándo y quien debe hacerla, a partir de los resultados de la revisión
inicial.
> Objetivos y Metas a conseguir, tanto para el conjunto deJ sistema como para cada nivel
operativo de la estructura de la organización, que intervienen en la gestión del sistema.
Asignación de prioridades y plazos para los objetivos y metas establecidos.
Asignación de recursos y medios en relación a las responsabilidades definidas y a la
coordinación e integración con los otros sistemas de gestión de la empresa.
Se deberá establecer un Procedimiento, dentro deJ Sistema de Gestión de Salud y Seguridad
Ocupacional, que sirva para aplicar los procedimientos de planificación de objetivos y metas,
definido de acuerdo con la naturaleza de la organización de la empresa y del Sistema de Gestión
de Salud y Seguridad Ocupacional:
De acuerdo con el procedimiento indicado para definir los objetivos y metas, se tomaran como
punto de partida dos etapas:
a) Revisión inicial de la acción
preventiva
::: t
La identificación de los impactos del ambiente laboral de sus actividades, productos y servicios,
como ya se mencionó anteriormente, se realiza en base a técnicas modernas de reconocimiento ,
de riesgos, tales como la elaboración de una matriz procesos-riesgo, planes y d _
Con independencia de los elementos que se especifican en este estudio, y en el resto del
Proyecto, el Contratista está obligado al conocimiento y cumplimiento de todas las disposiciones
vigentes en materia de salud y seguridad ocupacional, aunque no se le haga notificación
explicita y, a dar prioridad a Jas medidas necesarias de prevención, dedicando a eUo de manera
continua la atención por medio de sus responsables en obra, el Jefe de la misma y Delegados,
con todos los medios humanos y materiales, considerándose el costo que ello implica en los
Gastos Generales del Contratista.
Primeras Disposiciones
Legales
Una de las leyes fundamentales es la Ley No 1378, llamada también de accidentes de trabajo,
promulgada en Enero de 1911, en la que se señala la responsabilidad del empresario, por los
accidentes que ocurren a sus trabajadores en el lugar de trabajo o con ocasión directa de él.
Fija además los montos de indemnización y fas normas jurídicas a seguir, así como el
establecimiento del seguro individual o colectivo en compañías particulares.
En agosto de 1940, por Decreto Supremo se crea en el entonces Ministerio de Salud Pública,
Trabajo y Previsión Sociat. EJ Departamento Nacional de Higiene Jndustriaf (Dirección General
de Salud Ambiental), se le encarga funciones específicas de carácter preventivo para el control
de los riesgos ocupacionales, en todos tos centros laborales.
La Ley 18846 de Abril de 1971, dispone que el Seguro Social, asuma los Accidentes de Trabajo
y Enfermedades Profesionales, responsabilidad que antes había estado a cargo de empresas
aseguradoras privadas.
En suma, todas estas disposiciones del Estado Peruano, que son las más saltantes de las
muchas promulgadas, confieren mucha importancia a los programas de prevención, no sólo por
justas razones humanas, sino también por eJ perjuicio económico que representa para Ja nación.
Decreto Legislativo N°140 de 12.6.81, norma como los principales órganos comprometidos con
esta materia, a ta Dirección General de fnspeccrón y a fa Dirección General de Higiene y
Seguridad Ocupacional.
- --···e oetvt
!
Rosa Maria --
p RE1;ABAD
- , ---_-----,---------- RSg.CIP. 81 1,
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
infracciones cometidas.
Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional asesora a la Alta Dirección en las
acciones y politica de este campo, norma las distintas actividades vinculadas a esta área.
Coordina con otros sectores la higiene y seguridad ocupacional. Fomenta a través de sus
órganos fas actividades pertinentes a fin de Jograr una difusión adecuada de Jas normas entre
los empleadores y trabajadores. Controla el cumplimiento de las disposiciones correspondientes
en las distintas actividades económicas. Establece cartillas sobre normas técnicas de
higiene y seguridad para inspectores de trabajo. Ftnafmente, efectúa inspecciones técnicas en
coordinación con la Dirección General de Inspección.
Son de obligado cumplimiento las disposiciones contenidas
en:
La Norma Técnica de Edificación G.050 Seguridad durante la Construcción, en la que se detalla
las obligaciones a cumplir en el proceso de ejecución de una Obra de Construcción.
Las Normas Básicas de Seguridad e Higiene, aprobadas por Resolución Suprema N° 021-83-TR
del 23.03.83, cuyo ámbito de aplicación es la prevención de riesgos ocupacionales de los
trabajadores que laboran en obras de construcción civil y que recoge en su texto los términos
del Convenio 62 y sus recomendaciones complementarias de OIT, las cuales fueron ratificadas
por el Congreso de la República mediante Resolución Legislativa 14033 y que tienen un
carácter transitorio en tanto se apruebe el Reglamento de Seguridad en la Construcción.
El Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, aprobado por Decreto Supremo No 009-
2005-TR del 28.09.05, cuyo ámbito de aplicación es la prevención y protección contra riesgos
ocupacionales que aseguren la salud integral de tos trabajadores, en aras del mejoramiento de
las condiciones y el medio ambiente de trabajo.
Como punto de partida se tiene que el Proyecto a desarroJiar es de Puentes y Obras Viales, el
cual prevé la construcción de un puente y defensas ribereñas para las localidades de San José
de Cozo y Cozo Tinge, en el Distrito de Yarumayo.
Las obras complementarias aJ Proyecto, han sido adoptadas, tales como campamentos,
conservación del medio ambiente, mantenimiento de tránsito, sef'ialización y seguridad para la
circulación.
Subestructura
Reltenos para estructuras
Conformación y acomodo de DME )r{&:lao, [/
Construcción de estribos de concreto armado (co e
1""\.}...¡'v- [......-
.............MGl
ZAP.\0
RoaaINGENIER
Marta P E
"e:
----------------------------------------------------------- ae g C IP .N -------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRfTO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Superestructura
Protección ambiental
Unidad de Obra
En desbroces y despejes
En demoliciones
'r
--•------
ManaE ctVIL
INGENI ..r 82917 Re-g-...C -·0
Rosa
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
En transporte de agregados, material de relleno y rocas
En construcción de superestructura
Riesgos de incendio
A continuación se menciona algunos de los riesgos que originan el mayor número de accidentes:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Estado del equipo auxiliar (andamios, marcos de madera y acero para entibados).
Almacenamiento inadecuado de combustible.
Iluminación deficiente.
Falta de uso de mascarillas de protección cuando se realizan trabajos que generan polvillos.
Por tanto, estos elementos indicados, entre otros, deben ser tomados en cuenta con especial
consideración en el Plan de Seguridad y Salud Ocupacional a elaborarse por parte del
Contratista, ya que podrian ocasionarse hasta eventuales daños irreversibles en los
trabajadores.
Asimismo, los riesgos de- daños a terceros en la ejecución de la obra pueden venir reducidos por
la circulación de terceras personas ajenas a la misma una vez iniciados los trabajos. Por ello, se
considerará zona de trabajo, aquella donde se desenvuelvan máquinas, vehículos y operarios
trabajando y, zona de peligro, una franja de 5 m alrededor de la primera.
Por tanto, los riesgos de daños a terceros, pueden ser entre otros, los
siguientes:
?
7.4 PREVENCIÓN DE RIESGOS PERSONALES
--
Los equfpos se pueden clasificar. segun las normas de segurfdad. de acuerdo al lug
van a proteger como: .
'· ,\.)._..
-·- --- :,·-:-·¡;¡;-: · -2-·t\·Bi\D
P.c:s;:t .anat=.t=t
tNGt.Nip
C'"'""
&2911
Rag.Ct .
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCAl.IDAD DE COlO.
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Prendas de Protección Personal .
Cascos de Seguridad
Botas de Seguridad Botas de Jebe
Gafas de Seguridad
Protectores de ofdos
Protectores respiratorias
Guantes de cuero -jebe
Guante$ de Amianto
Cinturones de Seguridad
Arnés de seguridad
Los equipos de seguridad mínimos que deben ser utilizados en la obra son los siguientes:
Cascos: Para todas las personas que participan en la obra, incluidos visitantes.
Prendas reflectantes.
Guantes de cuero.
). Guantes dieléctricos.
vertical Respiradores.
Protectores auditivos.
Mandiles de cuero.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
);> Mallas de Seguridad.
Las protecciones colectivas deben consistir, sin llegar a limitarse, en: Señalización, redes de
seguridad, barandas perimetrales, tapas y sistemas de línea de vida horizontal y vertical.
Para los trabajos en altura, deben instalarse cordones de seguridad mallas que protejan a los
trabajadores de eventuales caídas.
Las protecciones colectivas deben ser instaladas y mantenidas por personal competente y
verificadas por un profesional colegiado, antes de ser puestas en servicio.
Unidad de Obra_
En demoliciones y
desmontajes
Riesgos eléctricos Y
1,
soldaduras
--------------------- U s o d e g u a
R- -··-Maria-·:...,,,. ......""E_R_E_Z_A_B_A_I
INGENi RO CJ\/IL
7
Reg. Ct , N'' .
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Unidad de Obra
En incendios
Equipo de rescate
Procurará una buena protección colectiva con una adecuada señalización y su cumplimiento
correspondiente, en lo referente a las siguientes protecciones:
>- Señales de Obligatoriedad de uso del Casco, Botas, Guantes y, en su caso, Gafas y
Cinturones.
>- Señal de caída de objetos, caída a distinto nivel o maquinaria pesada en movimiento
donde sea preciso.
/.
siguientes señales: Señal de ''prohibido el paso a toda persona ajena a la obra", "señal de
"prohibido fumar y encender fuego", "prohibido estacionar", "peligro de derrumbes" etc.
Donde exista riesgo eléctrico, se colocará señal del mismo. _....-.----- ....
/
R
Se fijarán señales de localización de botiquín y de
extintores. '
..:..--..---···- ·e tzvABAD
Rosa ..-tarla p t L.
INGENIE 82917
Reg. ClP.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
> Se logrará una adecuada protección colectiva contra la corriente eléctrica de baja tensión,
tanto para contactos directos como indirectos, mediante la debida combinación de puesta
tierra e interruptores dtferenctales. Todo eno, de ta manera que en eJ exterior, o sea en
ambiente posiblemente húmedo, ninguna masa pueda alcanzar una tensión de 24v.
La toma de tierra se realizará mediante una o más picas, las que sean precisas, de acero
recubiertas de cobre de 14 mm de diámetro mínimo y longitud mínima 2 m, de tal manera
que unidas en paralelo, mediante conductor de cobre de 35 mm2 de sección, la resistencia
obtenida sea igual o inferior a 20 ohmios. Cada salida de alumbrado, del cuadro general,
se dotará de un interruptor diferencial de 30 mA. de sensibilidad.
> Análogamente, cada salida de fuerza del cuadro general, se dotará de un interruptor
diferencrat de 300 mA de sensibrHdad.
> Si existiese instalación de alta tensión cerca de ella, y sólo se pudiera utilizar ésta, si esta
instalación fuese el origen, se emplazará un extintor de dióxido de carbono de 5 Kg de
capacidad de carga.
Todo equipo o sistema de elevación de materiales, estará provisto de cartel indicador visible
de la carga máxima que pueda izar y transportar sin riesgo, la que por ningún motivo será
sobrepasada. En las grúas, se indicara las cargas máximas para los distintos alcances o
ángulos en inclinación.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
RELACIÓN DE EQUIPOS Y MAQUIINARf.AS -·RIESGOS Y SEGURIDAD
st
:: ..-. U•z
. om..
oz ....
;)- !,
N·--,
... '""'' ¡(""
N.. ·¡<";
o:>()
..... t.
(O/_ , \ ··, \
l
.......... ';)>' .
""" '- \
r
btP\'
CONSTRUCCIÓ
N PUENTE
CARROZABLE Y
DEFENSA
RIBEREÑA SAN
JOSÉ DE COZO
EN LA
LOCALIDAD DE
COZO, DISTRITO
DE YA RUMAYO
- HUÁNUCO -
HUÁNUCO
Maquinaria Riesgos más frecuentes
Maniobras de Vehiculos Colisiones y Atropellos
Equipo de Quemaduras.
Soldadura Intoxicaciones. Descargas eléctlticas. Lesiones en la vista. Caldas desde alturas.
Golpes.
1
Convertidores y Descargas eléctricas. Salpicaduras de lethada en ojos y pieli. Caldas desde altura
Vibradores
Eléctricos
Vibradores Descargas eléctricas. Salpicaduras de lethada en ojos y pie . Caldas desde altura.
Neumáticos
'i'Ot•
- <)) •
2V
G\ "
. m -,
07..¡;··- \
:"6 iñ .., l("-._]
. )l.r-1 ((
·
f¡'ct-o.N'
_.(.';)"
""',d:-t;o;¡;.•.'
o CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
""""
Todo equipo, maquinaria, castillos, cables, abrazaderas, poleas, ganchos y todo accesorio en
general será cuidadosamente examinado y probado antes de su utilización. Estas pruebas se
repetirán cada vez que el equtpo sea trasJadado, sufra modificaciones o reparaciones. Todo
equipo y maquinaria deberá ser instalado en terreno firme y nivelado y provisto de adecuados
anclajes que aseguren la
estabilidad.
Todo equipo y maquinaria, será confiado para su manejo sólo a operarios calificados y de
suficiente experiencia en este tipo de trabajos y físicamente calificados.
Podrá emplearse en su construcción, ladrillo, madera, cemento u otros, los que cumplirán con
fo establecido en fa Norma Técnica de Edificación vigente. Se tendrá especiat cuidado en
determinar una ubicación conveniente y central de fácil acceso con el exterior. En ningún
momento, la caseta presentara un obstáculo para el desarrollo posterior de la obra.
Talleres
Los emplazamientos de talleres, se comunicarán con los almacenes que les suministren y con
Jos Jugares de Ja obra donde se realicen tas actividades a las que prestan servicio mediante
los accesos adecuados. La iluminación será la adecuada cumpliendo las disposiciones
mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.
Todas las máquinas estarán sentadas sobre cimentaciones que aseguren su estabilidad. Las
instrucciones para uso de las máquinas, estarán indicadas con gráficos y textos siempre que
sea preciso. Se dispondrá de la señalización de seguridad apropiada.
La distancia entre máquinas y la amplitud de los pasillos para circulación del personal que
trabaje en los talleres, serán las necesarias para evitar riesgos añadidos a la actividad de los
talleres. -'. /
B* 1-\-D
Rosc:i. •••a. Ui cr.JIL.
INGENtE ¡zg17
Reg.CIP-
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Almacenes y Depósitos
Los almacenes o depósitos serán ubicados dentro de la zona de construcción y teniendo
presente que no vayan a perturbar el desarrollo posterior de la obra. Estarán dispuestos en
forma tal, que los trayectos a recorrer, tanto por los obreros como para los materiales de
construcción, sean los más cortos posibles.
Se tomarán precauciones para evitar toda posible infiltración de agua, como disponiendo un
piso elevado sobre el nivel del terreno que es lo más recomendable, pues se obtiene además
una buena aireación interior. Se pueden disponer cunetas en todo eJ contorno de Jos focales.
Se limpiará, nivelará y emparejará toda la superficie de los locales antes de su
ejecución.
Los almacenes son locales cerrados, cobertizos y zonas al aire libre que albergan los
materiales siguientes:
Materiales de
construcción. Materiales
de montaje. Útiles y
herramientas.
);;;- Repuestos.
);;;- Material y medios de Seguridad.
Varios.
Los almacenes estarán comunicados con las zonas de actividad que se suministran de éstos,
mediante los adecuados accesos. Dispondrán de cerramientos dotados de puertas,
controlándose en todo momento la entrada a los mismos. La distribución interior de los
almacenes será la adecuada para que cumplan su finalidad de la forma más eficaz, teniendo
presente evitar riesgos del personal que ha de manipular tos materiales almacenados. La
disposición de pasillos, zonas de apilamiento, estanterías, etc., se hará teniendo presente
estas circunstancias.
Las operaciones que se realizan habitualmente en los almacenes, incluyen la descarga y
recepción de materiales, su almacenamiento y la salida seguida del transporte hasta el lugar
de utilización de los materiales.
Instalación Eléctrica
Se hará la petición de suministro a la compañía eléctrica y se procederá al montaje de las
instalaciones de la obra. Simultáneamente con la petición de suministro se solicitará, si fuera
necesario, el desvío de líneas aéreas o subterráneas que interfieran la ejecución de la obra.
Señalización
Se colocarán en lugares apropiados uno o varios avisos en los
que:
»-- Se delimitará y señalizará las zonas de trabajo donde se realizan las obras.
);;;- Se señalizará las zonas de explotación de canteras, ingreso y salida de vehículo
de explosivos, depósitos de excedentes, etc.
Se prohíba la entrada a las personas no autorizadas a Jos locales donde está insta
equipo eléctrico.
);;;- Se prohiba a Jas personas no autorizadas el manejo de los aparatos eléctricos.
> Se den instrucciones sobre las medidas que han de tomarse en caso de in
.....-..-- iifz;&t\D
-Ro a Mas\i\ FtO e'"'\...
\NGE.t•U 8'29'ff
-----------------------------------------------------------------B=e9 ·- ·--------
c_,
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
:> Se den instrucciones para salvar a las personas que estén en contacto con conductores
de baja tensión y para reanimar a los que hayan sufrido un choque eléctrico.
Herramientas manuales y equipos portátiles
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
)> Chispas o proyección de partículas sólidas (esquirlas) como característica normal
durante su operación o uso, el espacio será confinado mediante pantallas de protección
de material no combustible para mantener a los trabajadores que no estén involucrados
en la tarea, alejados del radio de proyección de chispas y esquirlas. El trabajador que la
utilice así como el ayudante deben tener protección para trabajos en caliente.
Asimismo, debe mantenerse un extintor de polvo químico ABC, que cumpla con: NTP
350.043-1 "Extintores portátiles: Selección, distribución, inspección, mantenimiento, recarga, y
prueba hidrostática".NTP 350.026 "Extintores portátiles manuales de polvo químico seco" y
NTP 350.037 "Extintores portátiles sobre ruedas de polvo químico seco dentro det área de
trabajo" (en caso de extintores rodantes). Así mismo deben retirarse todos los materiales y
recipientes que contengan sustancias inflamables.
Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse antes de
abastecerse de combustible.
Cuando se realicen trabajos en fugares energizados hasta 1000 voftios, se debe usar
herramientas con aislamiento completo. Para voltajes mayores, se debe cortar la fuente
de energía haciendo uso del sistema de Bloqueo - Señalización.
Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo o
en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse bajo llave en
cajas que cumplan con medidas de seguridad. Cada herramienta manual o equipo portátil
debe tener su propio lugar de almacenamiento. los equipos portátiles accionados por energía
eléctrica deben desconectarse de la fuente de energra cuando ya no estén en uso.
Toda herramienta manual o equipo portátil accionado por fuerza motriz debe poseer guardas
de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la medida de
lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su operación.
Específicamente la sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e
inferior para el disco y resguardo de la faja de transmisión.
Los tecfes, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deben tener grabada en su
estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga. Adicionalmente, contarán con
pestillos o lengüetas de seguridad en todos los ganchos.
Los cables, cadenas y cuerdas deben mantenerse libres de nudos, dobladuras y
ensortijados. Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser reemplazado. Un cable de
acero o soga de nylon será descartado cuando tenga rotas más de cinco (05) hebras del total
o más de tres
(03) hebras de un mismo
torón.
Útiles eléctricos de mano
las condiciones de utilización de cada material, se ajustarán a lo indicado por el fabricante en
la placa de características o, en su defecto, a las indicaciones de tensión, intensidad, etc.,
que facilite el mismo. ya que la protección contra contactos indirectos puede no ser suficiente
para cualquier tipo de condiciones ambientales, si no se utiliza el material dentro de los
márgenes para los que ha sido proyectado.
Demoliciones
A fin de impedir que se desplomen los muros no sustentados, éstos se protegerán por medio
de un apuntalamiento u otro elemento adecuado.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRI70
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Cuando se proceda a desarmar o cortar una armadura metálica o un armazón de hormigón
armado, se tomarán todas las precauciones posibles para prevenir los riesgos de torsión,
rebote o desplome repentinos.
Excavaciones
Para evitar que el personal se caiga en las zonas de excavaciones, se deben establecer
cercos de protección apropiados y establecer caminos del ancho apropiado entre los cercos y
las excavaciones, para la apropiada y segura circulación del personal.
Se debe evitar depositar o dejar en Jas crestas de taludes {excavación sin entibado}, bloques
piedras u otros materiales que puedan caer y producir accidentes a los que trabajan abajo del
talud.
Las pendientes que deben darse a fas paredes de tos taludes dependen def tipo de suelo a
excavar. Estos valores se encuentran en el cuadro de "Angulas y Pendientes de Taludes
según Naturaleza del Suelo".
Para evitar caídas de trabajadores y/o terceros, se deberá colocar en las partes que ofrecen
mayores peligros de caída, estacas cada cierto trecho con el debido acordonamiento
mediante cintas de señalización. También se deberán disponer linternas o luces durante la
noche, así como los avisos de peligro y la señalización correspondiente.
En los trabajos de excavación con medios de equipos mecánicos, tales como excavadoras,
retroexcavadoras, etc., se prohibirá fa presencia de fos obreros dentro det radio de acción de
la excavadora y al borde del frente de ataque.
El lugar de maniobreo de la excavadora deberá estar protegido por una cabina metálica o, en
su defecto, por un fuerte mamparo. El maniobrista de fas excavaciones deberá usar guantes
y botas aislantes de corriente eléctrica, cascos y mascarillas antipolvo.
Cuando se está realizando una excavación con maquinaria o manual, es decir, cuando fa
excavación llega a tener una altura que pueda ofrecer peligro (máximo 1.5 m con excepción
de rocas sanas), se debe prohibir al personal acercarse a la base del frente de ataque y, la
zona superior debe limitarse con barreras y señalizaciones móviles a medida, que progresa
la
excavación y el proceso de entibado.
En caso de una excavación ataludada (sin entibar), se deberá realizar teniendo en cuenta las
características del sueto, filtraciones y anátisis de estabiHdad de taludes y otros, de tal
1
manera
que el coeficiente de estabilidad sea de al menos F =1.25, incluyendo las sobr s. 1 J
ángulo correspondiente al coeficiente de estabilidad indicado, será el ángulo de --
-------·
_ ....-...... _ ...?... EZ A.B:\D
..Rr,ga .';a. rta
"'INGENIE
. 0 clVIL.
Re .CIP. o 82917
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Se deberá adjuntar los ensayos pertinentes de suelos y las hojas de cálculos y planos
correspondientes.
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. A nivel del suelo,
se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos
en las inmediaciones.
Para facilitar la circulación del personal es conveniente disponer de caminos suficientemente
anchos (60 cm como mínimo) en los bordes de las trincheras de más de 1.30 m de
profundidad y en lo posible con barandas protectoras. Se debe evitar depositar materiales en
los bordes, para no crear sobrecargas peligrosas.
Es necesario, con el fin de evitar cafdas de terceros a las zanjas, colocar en los puntos que
ofrecen mayores peligros, estacas acordonadas y linternas luminadas durante toda la noche.
Las barreras de protección distarán no menos de 1 m del borde de la excavación, cuando se
prevea paso de peatones paralelo a la dirección de la misma y no menos de 2 m cuando se
prevea paso de vehículos.
El acopio de materiales y tierras extraídas en cortes de profundidad mayor de 1.5 m se
dispondrán a una distancia no menor de 1.5 m del borde.
Previo al inicio de los trabajos, se estudiará la posible alteración en la estabilidad de áreas
próximas como consecuencia de los mismos, con eJ fin de adoptar fas medidas oportunas.
Igualmente se resolverán las posibles interferencias con conducciones aéreas o subterráneas
de servicios.
Cuando no se pueda garantizar un talud estable a los laterales de la excavación, se
entibará.
Los materiales precisos para refuerzos y entibados de las zonas excavadas se acopiarán en
obra con la antelación suficiente para que la apertura de zanjas sea seguida inmediatamente
por su colocación.
Se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un
día, o después de alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas.
Antes de iniciar los trabajos, el Residente de Obra deberá informarse acerca de la posible
existencia de canaHzaciones de agua o electricidad, con vistas a tomar todas las medidas de
seguridad necesaria.
Si se diera el caso de realizar el trabajo en la proximidad (inferior a 1.50 m) de
canalizaciones eléctricas subterráneas, el jefe de obra deberá informar al representante local
de la compañía de electricidad, para tomar las medidas preventivas necesarias.
Si no fuese posible que fa compañia de electricidad suspendiera fa electricidad
momentáneamente, se deberá tomar todas las medidas útiles, como indicar el recorrido de la
canalización con estacas y pancartas o cinta de seguridad, indicando al personal de no
trabajar a una distancia menor de 1.50 m, además de doblarse la vigtlancta de las obras y de
los trabajadores.
Desmontes
-- iít:;,-:0
Ro ..e. Lb _
,Rea.c.>.N""' ·j''
, _ ,
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COTO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de
personas o vehículos y se colocarán las señales "Riesgo de caídas a distinto nivel" y
"maquinaria pesada en movimiento".
Previo a Ja iniciación de tos trabajos, se estudiarán Jas repercusiones deJ vaciado en Jas
áreas colindantes y se resolverán las posibles interferencias con canalizaciones de servicios
existentes.
Los materiales precisos para refuerzo y entibado se acopiarán en obra con antelación
suficiente, para que el avance de la excavación sea seguido inmediatamente por la
colocación de los mismos. Diariamente se revisará por personal capacitado, el estado de
entibaciones y refuerzos.
Los productos de excavación que no se lleven al botadero, se colocarán a una distancia del
borde de ta excavación, iguat o superior a ta mitad de ta profundidad de ésta, salvo en caso
de excavación en terreno arenoso en que esa distancia será, por lo menos, igual a la
profundidad de la excavación.
Los movimientos de vehículos y máquinas serán regulados, si fuese preciso, por personal
auxiliar que ayudará a conductores y maquinistas en la correcta ejecución de maniobras e
impedirá la proximidad de personas ajenas a estos trabajos.
Siempre que un vehículo parado inicia un movimiento lo anunciará con una señal
acústica.
Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de
altura, se acotarán debidamente con barandas protectoras de 0.90 m de altura, siempre que
se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones.
En general, se debe evitar la permanencia y circulación de personas y/o vehículos debajo del
área sobre fa cual se efectúan trabajos en aftura, debiendo acordonarse con cintas de peligro
color rojo y señalizarse con letreros de prohibición de ingreso: "DESNIVEL ALTO - NO
PASAR".
Toda herramienta de mano deberá amarrarse al cinturón del trabajador con una soga de
nylon (3/8") y de longitud suficiente para permitirle facilidad de maniobra y uso de la
herramienta. Así mismo, fa movilización vertical de materiales, herramientas y objetos en
general, deberá efectuarse utilizando sogas de nylon de resistencia comprobada cuando no
se disponga de medios mecánicos de izaje (winche). El ascenso y descenso del personal a
través de andamios y escaleras debe realizarse con las manos libres (ver estándar de uso de
escaleras).
Todo trabajador que realice trabajos en altura debe contar con un sistema de detención de
caídas compuesto por un arnés de cuerpo entero y de una ffnea de enganche on
a rtiguador de impacto con dos mosquetones de doble seguro (como m · im ), 'n Jos
s1gu1entes casos: · 7- .
-"' .......... ., \D
........--- ;,RS'L f,j?J•
- ;a María, o cr..t\ "
r ¡NGE.Ñ .r' &'29'\ 1
R.e9· C\ .
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80
m.
A menos de 1.80 m. del borde de excavaciones sin barandas de protección
perimetral.
En Jugares donde, tndependientemente de Ja aJtura, extsta riesgo de caída sobre
elementos punzo ortantes, contenedores de líquidos, instalaciones eléctricas activadas
y similares.
> Sobre planos incHnados o en posiciones precarias (tejados, taludes de terreno), a
cualquier altura.
La línea de enganche debe acoplarse, a través de uno de los mosquetones, al anillo dorsal
del arnés, enganchando el otro mosquetón a un punto de anclaje que resiste como mínimo
2.265 Kg-F ubicado sobre la cabeza del trabajador, o a una línea de vida horizontal (cable de
acero de " o soga de nylon de 5/8" sin nudos ni empates), fijada a puntos de anclaje que
resistan como mínimo 2.265 Kg-F y tensada a través de un tirfor o sistema similar. La
instalación del sistema de detención de caída debe ser realizada por una persona competente
y certificada por entidad acreditada.
La altura del punto de enganche debe ser calculado tomando en cuenta que la distancia
máxima de caída libre es de 1.80 m., considerando para el cálculo de dicha distancia, la
elongación de fa Hnea de vida horizontal y fa presencia de obstáculos existentes adyacentes
a la zona de trabajo.
En trabajos con alto riesgo de caída, deben instalarse sistemas de "arresto" que garanticen el
enganche permanente del personal durante el desarrollo de las operaciones.
En trabajos de montaje, mantenimiento y reparación de estructuras, la línea de enganche
debe estar acoplada a un sistema retráctil. Ef ascenso y descenso a través de fa estructura
durante la instalación del sistema de detención de caídas, se hará con doble línea de
enganche con amortiguador de impacto.
Para ascenso o descenso de grúas torre con escaleras verticales continuas, se usará un
sistema de "arresto" compuesto de una línea de vida vertical y freno de soga.
EJ equipo personaJ de detención de caidas compuesto de arnés y linea de enganche y Jos
sistemas de línea de vida horizontales y verticales instalados en obra, deben ser verificados
periódicamente por una persona competente quién mantendrá un registro de las inspecciones
realizadas hasta ef final de fa obra. La periodicidad de revisión se establecerá a través de un
programa de inspeccione planteado en función de la frecuencia y condiciones de uso de los
equipos.
En caso se observen cortes, abrasiones, quemaduras o cualquier tipo de daño o deterioro, el
equipo personal y sistema complementarios deben ser inmediatamente puestos fuera de
servicio. Todo arnés y línea de vida que haya soportado ta caída de un trabajador, debe
descartarse de inmediato. Los demás componentes del sistema de "arresto" {frenos de soga,
bloques retráctiles, etc.) deben ser revisados y certificados por el distribuidor autorizado,
antes de ponerse nuevamente en operación.
Los componentes del sistema de arresto se almacenarán en lugares aireados y secos,
alejados de objetos punzo-cortantes, aceites y grasas. Los arneses y líneas de enganche se
guardarán colgados en ganchos adecuados.
Concreto
Armado
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. A nivel del suelo
se acotarán las áreas de paso o trabajo en las que haya riesgo de caída de ob· os. Se
dispondrá la señalización de seguridad adecuada para advertir de riesgos r
-!;:::.-
r-..vo .... w.c..
-¡.. Rií"A"oAó
Vtb..
INGENIE 0 Cl '
Reg. ClP . ..r' 82911
---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
obligaciones o prohibiciones para evitar accidentes. Se evitará la permanencia o paso de
personas bajo cargas suspendidas, acotando las áreas de trabajo.
Se habilitarán accesos suficientes a las zonas donde se realizarán los trabajos con concreto.
Siempre que resulte obligado realizar trabajos simultáneos en diferentes niveles
superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores con redes o
elementos de protección equivalentes.
Cuando el vaciado del concreto se realice por el sistema de bombeo neumático o hidráulico,
los tubos de conducción estarán convenientemente aneJados y, se pondrá especrat cuidado
en limpiar la tubería después del vaciado de concreto, pues la presión de salida de los áridos
puede ser causa de accidente. A la primera señal de obstrucción deberá suspenderse el
bombeo como primera precaución.
Los operarios encargados del montaje o manejo de armaduras, irán provistos de calzado y
guantes de seguridad, mandiles, cinturón de seguridad y portaherramientas. Los operarios
que manejan eJ concreto llevarán guantes y botas que protejan su pieJ deJ contacto con eJ
mismo.
En los trabajos de desencofrado en que haya peligro de caída libre de tableros u otros
elementos, se tomarán medidas para evitar estas caídas y se adoptará la precaución
complementaria de acotar las áreas que pudieran ser afectadas por las mismas. Los
materiales procedentes del desencofrado, se apilarán a distancia suficiente de las zonas de
circulación y trabajo. las puntas salientes sobre la madera, se sacarán o se doblarán.
Se vigilará el buen estado de la maquinaria, con especial atención a la de puesta en obra del
concreto. Periódicamente se revisarán tas tomas de tierra de grúas, mezcladora de concretos
y demás maquinaria accionada eléctricamente.
Trabajos sobre andamios
Sólo se permitirá fijar la Unea de enganche a la estructura del andamio cuando no exista otra
alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del andamio con anclajes laterales
de resistencia comprobada (arriostres), para evitar su desplazamiento o volteo, en caso deba
·soportar la caída del trabajador. La Unea de enganche debe conectarse al andamio, a través
de una eslinga de nylon o carabinero (componentes certificados), colocado en alguno de los
elementos horizontales del andamio que se encuentre sobre fa cabeza del trabajador. Nunca
debe conectarse directamente la línea de enganche, a ningún elemento del andamio.
En andamios colgantes, la Hnea de enganche deberá estar permanentemente conectada, a
través de un freno de soga, a una línea de vida vertical (cuerda de nylon de 5/8") anclada a
una estructura sólida y estable independiente del andamio. En este caso, siempre debe
contarse con una línea de vida vertical independiente por cada trabajador.
Respecto a mayores detalles de seguridad en trabajos sobre andamios, el Contratista debe
considerar todo lo establecido en la Norma Técnica de Edificación GO.SO, rtems 21.2, 21.3,
21.4, 21.5, 21.6 y 21.7.
Trabajos en la proximidad de Líneas Eléctricas de Alta Tensión
El trabajo que sea necesario llevar a cabo en la proximidad inmediata de conductores o
aparatos de Alta Tensión, se realizará en las condiciones siguientes:
> Se considerará que todo conductor está en
tensión.
> No se conducirán vehículos altos por debajo de las líneas eléctricas, siempre q e -e
1
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Cuando se efectúen obras, montajes, etc. en proximidad de líneas aéreas, se dispondrá
de recubrimientos, señales o barreras provisionales.
» Cuando se utilicen grúas-torre o similar, se observará que se cumplen las distancias de
seguridad.
J>. Durante las maniobras de Ja grúa, se vigilará la posición de fa misma respecto de las
líneas.
:;;.:. No se permitirá que el personal se acerque a estabilizar las cargas suspendidas, para
evitar el contacto o arco con la línea.
J>. Cuando haya que transportar objetos largos por debajo de las Jfneas aéreas, se nevarán
siempre en posición horizontal.
:;;.:. En lineas aéreas de alta tensión, las distancias de seguridad a observar son: 4 m hasta
66.000 V. y 5 m más de 66.000 V.
Si hay posibiHdad de contacto eléctrico, siempre que sea posible, se cortará fa tensión de fa
línea. Si esto no es posible, se pondrán pantallas protectoras o se instalarán vainas aislantes
en cada uno de los conductores, o se aislará a los trabajadores con respecto a tierra.
Protección de Incendios
El riesgo de incendios por existencia de fuentes de ignición {trabajos de soldadura, instalación
eléctrica, fuegos en periodos fríos, cigarrillos, etc.) y de sustancias combustibles (madera,
carburantes, disolventes, pinturas, residuos, etc.), estará presente en la obra requiriendo
atención a la prevención de estos riesgos.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
limpieza que se mantendrá en todos los tajos y lugares de circulación y permanencia de
trabajadores. Se dispondrá la adecuada seiialización indicando los lugares con riesgo
elevado de incendio, prohibición de fumar y situación de extintores.
7.6.4 CAPACITACIÓN
Todo el personal debe recibir al ingresar a la Obra. una exposición de los métodos de trabajo
y los riesgos que éstos pudieran entraiiar, juntamente con las medidas de seguridad que
deberá emplear.
Se dirigirá la reunión diaria de seguridad a todo el personal previo al inicio de las labores del
día y se registrará
Para el desarrollo de las reuniones diarias de seguridad, se coordinará con anticipación los
temas de acuerdo a los trabajos a realizar y a los riesgos involucrados en los mismos. La
dirección de las reuniones estará a cargo del supervisor de lfnea y del ingeniero de seguridad
de obra, esto no exime al ingeniero residente su participación.
El responsable de dirigir la reunión del día, tiene por obligación verificar que el formato de
registro de reuniones diarias se encuentre debidamente completado con el título del tema,
fecha, nombres y firmas de Jos trabajadores y del expositor.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
desarrollen en forma segura, recibirán capacitación en temas de prevención de riesgos, de tal
forma que estén capacitados para investigar los incidentes/accidentes, elaborar análisis de
trabajo seguro (A.T.S), detección de pe igros, evaluación y control de riesgos, respuesta en
caso de emergencias, entre otros temas afines a la prevención de riesgos.
Los andamios, guindolas, redes, etc., que se utilicen en ta estructura, serán verificadas antes
de su puesta en servicio comprobándose su aptitud para ser cargado con material y usado
por personas.
El uso del cinturón de seguridad será obligatorio en todos los trabajos con riesgo de caída
desde altura.
La timpieza de ta obra, se cuidará periódicamente para evitar cortes por puntmas, barras de
acero o cualquier material depositado innecesariamente en el tajo o sus aledaños.
Se adoptarán las medidas precisas, para que en tos lugares de trabajo exista una
señalización de "Seguridad y Salud en el Trabajo". Debiendo permanecer esta en tanto
persista la situación que la motiva.
El talud· máximo admisible en trabajos con excavación en vaciado será de 1:2 (horizontal
/vertical) si bien se adoptará el 1:1 en casos que estime el Residente de
obra.
Se protegerán todos los huecos con barandillas, mallazos, redes, etc., especialmente en los
perímetros de forjado, tableros de puente, etc.
Las tomas de tierras serán exigibles en todos los elementos metálicos y no metálicos con
riesgo de transmisión eléctrica al usuario.
En días de calor intenso, se facilitará a los operarios el agua, las protecciones y el descanso
necesario para evitar deshidratación o insolación excesiva. Se procurará distribuir los trabajos
más duros en horas de menor incidencia solar y en as de más calor, trabajar en tajos
interiores.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
<t "'fC¡
1
7.6.6 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS
Botiquines: Se prevé fa instalación de un botiquin central, atendido por personal capacitado, y
varios botiquines de obra, para primeros auxilios conteniendo todo el material necesario para
llevar a cabo su función.
Tomando en cuenta la existencia de una Posta Médica en el poblado de Cozo Tinge, dentro
de la zona de obra, considerar el plan de asistencia en función a este centro.
Reconocimiento Médico: Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar un
reconocimiento médico previo af trabajo, y que será repetido en ef periodo de un año. Si el
suministro de agua potable para el personal, no se toma alguna red municipal de distribución,
sino de fuentes, pozos, etc., hay que vigilar su potabilidad. En caso necesario, se instalarán
aparatos para su cloración. EJ Contratista tomará Jas oportunas medidas, para que ningún
operario realice tareas que le puedan resultar lesivas a su estado de salud general o concreto
en cada momento.
Se señalizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a todo personal ajeno a
la misma, colocándose, en su caso, los cerramientos necesarios.
Si algún camino o zona pudiera ser afectado por proyecciones de piedra en las
voladuras, se establecerá el oportuno servicio de interrupción del tránsito, así como las
señales de aviso y advertencia que sean precisas.
Así mismo, se colocarán estacas y señales luminosas que perduren durante toda la noche, a
lo largo de la zona de trabajo.
Consideraciones:
Dado que las obras de construcción se caracterizan por ser dinámicas y de corta duración
generalmente no se toman las precauciones ante un evento o emergencia durante su ejecución,
la gente que construye cree que es inmune a una evacuación.
Asimismo se debe tener en cuenta que la eficiencia y eficacia de ta respuesta ante una
emergencia se da respecto a la participación y preparación adecuada, así como el trabajo en
equipo de todos los participantes del proyecto, identificando sus responsabilidades y actuando
respecto a fo establecido en un plan para responder de manera eficaz y eficiente ante cualquier
caso de
emergencia.
Los objetivos para la elaboración de un Plan de respuesta ante emergencias en la Obra deben
ser:
);o> Minimizar las lesiones y daños a la salud que puedan ocasionarse a las personas, sean
estas personal de la empresa, subcontratistas, visitantes o terceros.
);o> Minimizar las pérdidas materiales que pudieran producirse.
);o> Minimizar los posibles impactos al medio ambiente.
> Brindar confianza at personat y a su
entorno.
);o> Satisfacer requisitos legales.
8. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN
La empresa contratista tiene que desarrollar una estructura administrativa que le permita
implantar el sistema, además de suministrarle los recursos necesarios para el mismo. La función
del responsable o encargado de la seguridad y salud ocupacional es la de coordinar el sistema
y de auditor.
4
Al igual que es necesario un manual en la gestión de calidad, aquí es necesario u \)t9
'].; ...;\'v
'4 \. y c.\
'l.9 '\1
.... . , ,..._ t
..,. ,. ..
-------------------------------'\Cf
:.\-4\
_.41"
e''....e:)'·
··: ------·---
coNsrRucctóN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE c(m}?D!
STRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
donde se fijan las responsabilidades de los distintos actores y se referencia los estándares a
cumplir.
)> Procedimientos de trabajo, desarrollados para aquellos puestos en los cuaJes el riesgo
existente lo aconseja.
Las características que deben tener los documentos son de accesibilidad, disponibilidad y
legibilidad. Además, deben revisarse periódicamente y contar con fecha de revisión y su
remoción en et caso de documentos obsoletos. Por ejemplo, et plan en caso de emergencias
tiene que contar con una relación de distribución, comunicación y responsabilidad para afrontar
la emergencia actualizada, porque ésta puede cambiar a consecuencia de la rotación del
personal de ta empresa contratista.
La comunicación tiene que establecerse considerando la requerida por los componentes del
sistema como con las partes interesadas, por ejemplo:
Emergencias.
Otro aspecto del control operacional es el manejo de las emergencias que es uno de los campos
de mayor desarrollo de la seguridad. Los procedimientos para responder a las emergencias son
establecidos en un pfan en caso de emergencias, donde se consideran fas siguientes: fugas d
sustancias tóxicas, incendios y explosiones, desastres naturales, otros. v/ 'P !' - "" "
. )
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RfBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
9. ACCIÓN CORRECTIVA
En el sistema de seguridad y salud ocupacionalt el control es uno de los puntos más completost
porque se realiza para evaluar la exposición del trabajador al medio ambiente laboral y para
controlar algunas variables del mismo que influyen sobre la exposición. Para el primer caso, se
realiza el control ambiental, el biológico y el psicológico.
Una vez que se han planificado las acciones (Plan) y que se han llevado a cabo estos planes
(Do), se pasará a comprobar que el resultado obtenido está de acuerdo con lo planificado
{Check) y en et caso de que no sea asf se tomarán acciones que permitan solucionar el
problema puntual además de utilizar esta experiencia en las nuevas planificaciones (Act).
)- Verificación de que los resultados obtenidos cumplen con e-1 objetivo básico del sistema, que
es el evitar o minimizar el impacto ambiental de salud laboral.
Debe ser un control que permita comprobar que se realizan las actividades y la verificación
de los requisitos de los procedimientos de las mismas.
El procedimiento tiene como base el control de los registros, los que deberán ser legibles e
identificables. -
Una relación básica que contendría alguno de los elementos a considerar sería:
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
> Registros de puestos de trabajo.
9.1.1 VERIFICACIÓN
Comprende el conjunto de procedimientos que deben emplear las organizaciones para
confirmar que los requisitos de control han sido cumplidos. Procedimientos que la
organización debe establecer y mantener al día para verificar la conformidad del Sistema de
Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional. Son realmente sistemas activos, puesto que se
aplican sin que se haya producido ningún daño o alteración de la salud y deben aportar
información sobre la conformidad del Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional
y sobre el nivel de riesgo existente. Basados en programas de verificación que pueden
quedar cubiertos mediante inspecciones que requieran o no mediciones y ensayos.
El procedimiento de actuación que se utilice para verificar el sistema de control, debe incluir
los criterios a seguir ante resultados obtenidos en la evaluación. En definitiva debe dar
respuesta a qué hacer cuando nos encontramos ante una no conformidad.
Damos a.lgunos por ejemplos tra.ta.miento de primeros auxilios, daños de la. sa.lud,
reclamaciones a ras compañías de seguros, incendios,
averías.
El alcance de la revisión debe llegar a toda la organización y por tanto a todas sus a . · ·
decisiones. Ef proceso de revisión debe incluir: 1
ai ;.) )
Y
* .. /D
\ .• .. ;::.; <\..- ¡·..
. .' -- ::. ·' i--:\·J\I.r-
••• ·· e\,;.\ O '-"...a\1
r4 ' •• _.. \'6,. ...'JlfiJ\)•"'
"o'=··-'· ·-B. l"S .,.
\'-.: , '"'- (j\'r'
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
)- Cualquier recomendación procedente de los informes de las auditorías y la forma en que se
debe implementar.
La continuidad del proceso de adecuación de Jos objetivos y metas a ta Juz det compromiso
asumido de mejora continua, del programa de gestión preventiva y de las pautas expresadas en
su documentación.
)> Se debe definir las funciones y responsabilidades para el cumplimiento del Plan, loa cual
debe estar definido claramente por er Contratista en su Plan de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente.
;> Se debe elaborar los procedimientos generales, civiles, mecánicos, eléctricos y del sistema
de gestión, según estándares de trabajo establecidos. También se debe identificar todos los
trabajos a ejecutar y elaborar un mapa de riesgos de los talleres y oficinas en la obra.
> La aplicación del plan y sistema de seguridad están orientados a la disminución de los
índices de seguridad reactivos, y un incremento en los indices de seguridad proactivos.
> El plan de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente debe ser actualizado cuando sea
necesario y aprobado nuevamente.
)- Respecto a las responsabilidades y funciones de los miembros de la organización se
recomienda que ante la renuncia de cualquiera de sus miembros, se capacite e instruya al
personal remplazante en eJ cargo para que asuma sus funciones adecuadamente.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
> Los fndices de seguridad deben de conservarse y mantenerse correctamente archivados,
para facilitar posteriores análisis de acciones correctivas y acciones preventivas en obras
futuras en ta Regfón.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
la calidad del del suelo por Riesgo de
Transporte d!e