Sei sulla pagina 1di 835

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO.

DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO


FORMATO SNlP-Q
FICHA DE REGISTRO - BANCO DE PROYECTOS
[La información reg1strada en el Banco de Proyectos tiene carácter de Declaración
Jurada]

.: · #•:...

· --· - . -' -
.·::;. ,¡_:::..

Fecha de la última actualización: 111/12/20101


1. IDENTIFICACIÓN

1.1 Codigo SNIP del Proyecto de Inversión Pública:i70802


1.2 Nombre del Proyecto de Inversión Pública: CONSTRUCCION PUENTE
CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSE DE COZO EN LA LOCALIDAD
DE: COZO, DISTRITO DI:: YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
1.3 Responsabiiidad Funcional del Proyecto de inversión Pública:
05 ORDEN PÚBLICO y SEGURIDAD
'Función
016 GESTIÓN DE RIESGOS Y EMERGENCIAS
.Programa
0035 PREVENCÍÓN DE DESASTRES
.Subprograma
, Responsable
Funcional
;PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
f {según Anexe SNiP
:(i4)

1.4 Este Proyecto de Inversión Pública NO pertenece a un Programa de Inversión


Este Proyecto de Inversión Pública NO pertenece a un Conglomerado
1.5 Autorizado

1.6 Locaiizacion Geográfica del Proyecto de inversión Pública:


Departamento Distrito Localidad

fHVANUCO :HUANUCO YARUMAYO .JOSE m:


cozo
1.7 Unidad Formuladora dei Proyecto de inversión Pública:

,sector: .GóBfERt as··LÓCALES


;Pliego': ·Mut ICIPAUbAb bfstRITALbE bü1sóüi
·Nombre: ;GERENCiA bE DESARROLLó ECONÓMiCO LOCAL
Peisona R:ésp.onsable · ECON, TEQf!LO LOARTE P.VARADO
de Formuíar:
,F>erso'ria "kesi)orisáSie ,
ide ia Unidad :13EISEL JVAN MINAYA DORIA
'Formula dora:

1.8 ünldad Ejecutora dei Proyecto de inversión Pública:


·sacio·r·:
:rne96:·
:Persona R.esponsabh:! ·
e. la u .i ? §j ?. tor-a: :- -=- ! .? - L
2 ESTUDIOS
2&1 Nivel Actual del Estudio del Proyecto de Inversión Pública
N. 1 F h Au Costo . N. 1 d e rr · .;. •
1ve . ec a tor (1\fuevo.sSofes): . we . e .. a 1 eac1on
:PERFiL' 1ói1212b1d ECO LfEóFiLóLóARiEAl.vARP..fu.. ·4o)Job .. APRóBAOO.
. .

2.2 Nivel de Estudio propuesto por la UF para Declarar Viabilidad: PERFIL


3 JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO DE INVERSIÓN PÚBLICA
3.1 Planteamiento del Problema
DESINTEGRACIÓN VIAL Y VULNERABILIDAD RIBEREi A DEL CENTRO
POBLADO DE SAN JOSE DE COZO DEL DISTRITO DE YAAUMAYO.
3.2 Beneficiarios Directos
3.2.1 Número de los Beneficiarios Directos 1)327 {No de personas)

3.2.2 Caracteristica de los Beneficiarios

LA POBLACION BENEFICIARIA DiRECTA ES DE 1,327 HABfTANTES


DISTRIBUIDA EN LAS LOCALIDADES BENEFICIARIAS COMO: EN LA MARGEN
DERECHA SAN JOSE DE COZO, OSGORO,ANDAS CHICO, MANUEL GARCIA Y
EN L MARGEN IZQU!ERDA COMPRENDEN LOS PUEBLOS DE ANTtLJ
CHEGYAHUARCAN, CHAGLLA, CARHUACAJA (DEL DfSTRITO SAN PEDRO DE
CHAULAN) Y LOS PUEBLOS DE CONDORMARCA, SUMARAN, HUAMPON,
PISPANGA (PUEBLOS DEL DISTRiTO DE SAN FRANCISCO DE CAYRAN).ESTA
POBLACION HA SfDO TOMADO DEL CENSO DE POBLACION YVfVIENDA DEL
AÑO 2,007 .A SU VEZ LOS POBLADORES BENEFICIARIOS EN SU MAYORIA SE
DEDICAN A LA ACTIVIDAD AGRICOLA EN UN 98% Y A LA ACTIVIDAD
PECUARIA Y OTRAS ACTlV!DADES EN UN 2o/ü POR LO QUE SE ENCUENTRAN
EN EXTREMA POBREZA.

3.3 Objetivo del Proyecto de Inversión Pública


INTEGRACIÓN VIAL Y ADECUADA, PROTECCIÓN RIBEREÑA DEL CENTRO
POBLADO DE SAN JOSE DE COZO DEL DfSTRfTO DE YARUMAYO.
3.4 Análisis de la demanda y oferta
tramo Longitud Costo portramo

4 ALTERNATIVAS DEL PROYECTO DE INVERSIÓN PÚBLICA


(Las tres mejores alternativas)
4.1 Descripciones
(La primera altematíva es la recomendada)

CONSTRUCCIÓN bEPUENTE CARRÓZABLE cót -VIGÁSY


LOSA DE CONCRETOEJ proyecto contempia fa construcción de O 1
vía de circulación (1) de 25.00 m de luz entre ejes de !os estribos
Memativa 1 dei puente 1 CON ViGAS Y LOSA DE CONCRETO, que sumades a
(Recomendada) puntos de apoyo en las cajuelas hacen una longitud total de 25.80 ;
m y un ancho totai de 5.20 m, inclurdos bem1a y veredas. -iv1URO
:
DE DEFENSA RlBEREt AContempla la CONSTRUCC!ON DE UN
.· v1URC?_ -E C?EF - _RlB R Ñ: , _a;_i_ t. -- a Bl} r -q e ií:! y_ .. _ .. _
derecha dei rio
Cozo en una Íorighud tota"l de 376.1 O mi 'éorl'obras
de concreto simple y concreto armado.
cóNSTRüccfoN oe:·?UEÑTE.CARRÓZABLE ·ccfr \il"c3As. .. .....
METALICAS Y LOSA DE CONCRETOEi proyecto contempla la
'Construcción de 01 vía de circulación (1) de 25.00 m de luz entre ejes
de los estribos dei puente. eON VI AS ME'fAUeAS Y LOSA . DE
CONCRETO, que sumados a puntos de apoyo en las cajuelas hacen
>Alternativa 2 una longitud total de 25.80 m y y un ancho total de 5.20 m, ·
incluidos berma y veredas. -MURO DE DEFENs.a.
RíBEREÑAContempta ía CONSTRUCCíON DE U J MURO DE
DEFENSA RlBEREÑA, en la margen izquierda y derecha del rio
Gozo en ia iongitud total de 376.10 mi con obras de concreto
.. .. simple y concreto armado.
Na se n:!gistra· .
. . . .

:Attemairl.a3 , .
4.2 Indicadores
AiterriaHva 1 , Alternativa 3
··· · A?reek:ide 2,884;848
Montode·la Mercado 3,149,706}
. lnver$ión Total

(Nuevos Sotes) A PredoSoeiaí 2,272,2ól o


vaior Actual Q
COsto BeneficiO Neto (Nuevos
(A Preeio Socia!) ·
Sote$) Tasa
·Interna 47.00 38.00 0.00
Retomo{%)
RatioC/E

. Costos 1 Efedivídad, Unidadde med!da .••. ·.


, · · · .. · · · · del rano CIE (Ejms ·
BefleflCiario, aiümfle
atendido, etc.) '

4.3 Análisis de Sostenibilidad de la Alternativa Recomendada


La sostenibilidad dei Proyecto se enmarca en el programa de mantenimiento rutinario
anual que se debe efectuar en el Puente carrozabJe para que permita mantener la
transitabilidad permanente de los vehículos en la etapa de operación. En ese sentido el
Gobierno Regional de Huánuco como ente ejecutor de la obra entregará a la
Municipalidad Distrital de Yarumayo fa obía conctuida para qu dicho municipio
proponga la creación del Comité de Mantenimiento del Puente Carrozable San José
de Cazo para que éste se encargue de la etapa de mantenimiento, tomándose en
cuenta lo siguiente:- El Comité de Mantenimiento del Puente Carrozable San José de
Gozo bajo supervisión y colaboración de la Municipalidad DisbitaJ de Yarumayo,
contará con profesionales y técnicos que se encargarán de los trabajos de operación
y mantenimiento de! Puente, evitando su deterioro y controlando la carga de los
vehículos de acuerdo a ias especificaciones técnicas. Asimismo, de acuerdo a fa
necesidad establecerá arreglos institucionales y administrativos con otras entidades
públicas y privadas con el fin de aunar esfuerzos para hacer sostenible la ejecución
de las acciones de operación y mantenimiento del proyecto a lo largo del horizonte de
vida útil establecido. - El Gobierno Regional de Huánuco cuenta con profesionales
capacitados de vasta experiencia y con equipo de maquinaria pesada en la zona,
para la gestión del proyecto en las etapas de inversión y operación. - Se cuenta con
disponibnidad de recursos, tales como ia disponibfiidad dé explotación dé canteras,
mano de obra, equipo, maquinaria, materiales, etc. - La fuente de financiamiento de
los costos de operación y mantenimiento del puente, por ser de valor reducido, será a
tr .vés de ?.Portes o d.e fondos na.lt?:a_d.os por la_ Municipalida_d Distrit?.l de
Yarumayo.- La partidpación de tos beneficiarios y de fas autoridades locales durante el
proceso es a través del aporte de mano de obra no calificada, mediante la
proporción de materiales del lugar que son necesarios para la ejecución del pmyecto y
ios trabajos de mantenimiento durante la operacfón de la vfa. t:sta participación
estará a cargo de los Agentes Municipales quienes en convenio con el Comité de
Mantenimiento del Puente se encargarán de ios trabajos de mantenimiento.
4.4 GESTIÓN DEL RIESGO DE DESASTRES EN EL PIP (EN LA ALTERNATIVA DE
SOLUCIÓN RECOMENDADA)
4.4.1 Peligros idéntificados en el área del PIP
NiVEL
Medidas de reducción de riesgos de desastres
4.4.2

4.4.3 Costos de inversión asociado a las medidas de reducción de riesgos


de desastres

5 COMPONENTES DEL PROYECTO DE INVERSIÓN PÚBLICA


(En la Alternativa Recomendada)
5.1 Cronograma de Inversión según Componentes:
· seme:Stres(Nuevos soles)
1er. Total por
Semestre.-·· ..• componente
2011
:EXPE.DiENTE TECNlCO .. 80,135, 80,135
costOoikEci"o bE '1,918,526 1,918,520
osRA 172,667 172;667
;GAstóáGE.NE.R.á.l. s 153,482; 153.482.
:ütuJbAbE.s-·· · ...... 426,487 426;:487
tGV 133,557· 133:ss7
:Süf:iER\hsióN . 2,884,848 2;884;848'
:totil1 por peno do ·

5.2 Cronograma dé Componentés Físicos:


Semestres
COMPONENTES Unidad de 1er · Total por
·Medida Semestre componente ·
2011
EXPE.DJENTE TECNicó . Estt.Jóló .. 100 "-jo()
'costó'oiREcto DE oaRP: <3l..osAL • 1'o0 'id{f
GAsfós GEúEkAlEs. . GL68AL ": ..
A"·
.. 100;·.. "'"'• ., .. " "k.Q' '
· uttLlb.ADEs .. .GLó8AL 100· 1oo.
GLOBAL 1ó() ' "1oíi
·Gl:bai\L . 1 :.1 1cc
5.3 Operación y
Mantenimiento: A.ilos{Nuevossotesl

'COSTOS . 2o11 :2012 2ó13 2rií4 · · 2o1s 20:ís 2011 2ó1S 201s · · 2o2o
sin · · ·oiJeraciOn · so · so· :so so so · so.. ·so · · 5o · ·so · só'
P!P Ma'ltefilnüefito 100 1oó 100 100 100 1Ql} 100 1tro ioo -too
con ·operaeión 2,oóo 2,ooo 2,000 2,C·OO 2,0C'IJ 2,0r.JO . 2,í)JO. 2,0CÓ 2,000 2,000·
•·.p¡p r antenimiento e,coo: e;oco 6.coo 6):oo 6,C<i"O 6,000 6,0..."0 S,DC? 6,000 6,000

5.4 Inversiones por reposición:


A.ñoo (Nuev<is Soles}
2011 2012 . 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 Total por
componente
e· o: o o o o ·o
por

5.5 Fuente de Financiamiento (Dato Referencial}; RECURSOS ORDINARIOS

6 ASPECTOS COMPLEMENTARIOS SOBRE LA VIABILIDAD DEL PROYECTO DE INVERSIÓN


PÚBLiCA

viallniclaCI fécnica: .
:ES VIABLE, EL GOBIERNO REGIONAL DE HUANUCO CUENTA CON EL EQUIPO TECNICO Y
PROFESIONA.L ADECUADO PARA LA REALIZACION DEL
:PRESENTE PROYECTO

POR LA NATURALEZA Di;L PROYECTO GENEP RA IMPACTOS NEGATIVOS


. LEVES EN LA ETAPA DE EJECUCION DE LA OBRA, EL CUAL NO GENERARA
EFECTOS NEGATIVOS AL MEDIO AMBIENTE.
:Viatillitiad soCiocu ltura1:
;LAS BONDJl.DES DE!.. PROYECTO OESOE UN PUNTO DE VISTA SOCIAL,
:PERMITIRA QUE LA POBLACION BENEFICIARIA MEJORE SU CONDICION
:soClQECONQMlCA Y CULTURAL, LO CUAL SE RESUME EN ME.JORAR LA
CALIDAD DE VIDA.

·EL PROYECTO SE ENM. RCA EN L S POLITJCAS DEL GOBIERNO Nl\CIONAL, .


'REGIONAL Y LOCAL POR LO QUE ES DE COMPETENCIA DEL GOBIERNO
•REGIONAL DENTRO DEL EJE ECONOMICO, ADEMAS CUENTA CON LOS 'RECURSOS
NECESARiOS PARA SU E..IECUCION.

7 OBSERVACIONES DE LA UNIDAD FORMULADORA


No se han registrado observaciones

8 EVALUACIONES REALIZADAS SOBRE EL PROYECTO DE INVERSIÓN PÚBLICA


Fecha de registro de
la évaluadón Estudio Evaluación Unidad Evaiuadora Notas
1111212b1b 10:21 Hrs, PERFlL . :(jp¡ MÚ JÍC!PÁ!..ibAb No se han registr·aC!o
..,> DISTRlTAL DE Notas
,.QUlSQUi
..... :·op·¡ MUNIC!PALiDAD No se han registrado
DfSTRiTAL DE Notas
QU!SQUí
o?f i-tUr-L!c!?AübAo· . ,t-lb SE REGis"TRARór
DtSTRITAL DE ·OBSERVACiONES QUISQUI

9 DOCUMENTOS FÍSICOS
9.1 Documentos de la Evaluación
·DOcumento Fecha Tipo Unidad
GeRÉNCJA De DeSARROLLO
informe N 045-UF/tviDQ-2010 10/12/2010 SALIDA
ECONOMICO LOCAL
.·• ·-· ·,•, .,.. •,·- <r.•··- .,,...•...•.·• -·· •,·•.·.• ., ., .,...•. ·.•.

OPi MUNICiPALlDAD DlSTRiTAL DE ·


:¡ñfüfiTíe N 045-UF/MDQ-2010
QlJlSQU!
9.2 Documentos Complementarios
No se han registrado Documentos Complementarios

10 DATOS DE LA DECLARATORIA DE VIABILIDAD


No Informe Técnico: INFORME TECNICO N° 0.48-0Pl/l'\400-201 O

Especialista que Recomienda la Viabilidad: CLIDES FREDDY SANTA CRUZ


MORA

Jefe de la Entidad Evaluadora que Declara fa Viabilidad: CUDES FREDDY


SANTA CRUZ MORA

Fecha de la Declaración de Viabmdad: 11112/201O


11 COMPETENCIAS EN LAS QUE SE ENMARCA EL PROYECTO DE INVERSIÓN
PÚBLICA

11.1 la Unidad Fonnuladora declaró que el presente PIPes de competencia Local y


se ejecutará en su circunseripción territorial.

12 DATOS POSTERIORES A LA DECLARACIÓN DE VIABILIDAD


12.1 Modificaciones posteriores a la Viabilidad
Informe Técnico: 80483
Unidad Ejecutora:
Sector:··· .,. GÓBIERNÓS lOCALES
:Nombre: "J"••<•;• 'J"•" .,,•'• /. ' '• ·'· • ·· ;,.., ' ,,.,,; • • ;,.,.,.;,,, ' • ' ••''•"• .:r. •• r• ,; .,:,,.,,: '• · •••: ., .•;,..,,,:,.,,,.. •r:' ,.: "' ·• ' • .,,:..... , •r· ,: , •

;Persona_Resp- nsábie. SR. PATRICIO MIGUEL CAYETANO VILCA-ALCALDE


'd la mdadEJecutora: ; .. . . . .. . .. ·>' . • • • • . . ••. • • •. • •• •.• . ••••

Con Documento: OFICIO No 021-2015-MDY/A DE FECHA 03 DE MARZO DEL


2015

De Fecha: 23/03/2015
Resumen: EL ALCALDE DE LA MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO,
CON OFICIO No 021-2015-MDY/A DE FECHA 03.03.2015 SOLICITA EL CAMBIO
DE LA UNIDAD E:JE:CUTORA DE:L F'ff' 170802 DE:L GOBIE NO REGIONAL DE
HUÁNUCO A FAVOR DE LA MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO.

í'
1
1 1

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, ,.,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- H iJÁNUCO j!
/' . 1) ;/'_· ";
1 l i. '-* ....';.41 • t .
' \f\JJ' .,' a't• ". j
. . . . . <.. o. - 'l_ol) ""'...
\ : ' ;\_ \--.. Vf1

'""""¡).<..· :.."':<" .
•' "'· '• .\:r e)
· e' \.--.:) - S
'tf. [\'t--
FICHA TECNICA

1. PROYECTO: "CONSTRUCCIÓN DEL PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA


RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO"

2. MODALIDAD DE EJECUCION: CONTRATAASUMAALZADA

3. UBICACIÓN

REGION HUANUCO
PROVINCIA HUANUCO
DISTRITO YARUMAYO
LOCALIDAD SAN JOSÉ DE
COZO

4. BENEFICIARIOS DIRECTOS : Localidad de San José de Cazo, Osgoro, Andas Chico,


Manuel Garcia, Antil, Chegyahuarcan, ChagUa y Carhuacaja

5. METAS DEL PROYECTO

l. EL PUENTE

Longitud :25.80m.
-/ Número de vías :01
Sistema Estructural : 2 vigas y 6 diafragmas

Tablero : Losa de concreto armado de espesor


constante 0.20 m.
./ Ancho Total :5.20 m.
-/ Ancho de Vía :3.60m.
Veredas :de 0.80 m. cada una

./ Barandas : Corumnetas de concreto armado


y pasamanos de fierro
galvanizado

2. LOS MUROS DE PROTECCIÓN

6. PLAZO DE EJECUCIÓN 180 DÍAS CALENDARIOS

7. FUENTE DE FINANCIAMIENTO
La obra será financiada por los Recursos Ordinarios del MUNICIPAL! DAS DEL DISTRITO
DE YARUMAYO.

8. PRESUPUESTO S/. 3,708,323.06,( tres millones setecientos ocho mil


trescientos veintitrés y 06/100 nuevos soles)

--------------·

DISTRJTODEYARUMAYO-HUÁNUCO-HUÁNUCO
'
. ti
-·---·--·--··-·-·--------·--/:...
'¡,¡.,_- j--- t.J'

t.-.:.j\Y
CONSTRUCCTÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE coy:3,. 1 j .:t.


tV /
/{V' f ..
1 /-v
\' J\"'-- c.'-0 ,1
.r-0 ,,,...
¡,.·...... '0--\.:sE;. 1) e·....
.. : :.z.,.
\l-o - '--;.,v/ ,..\'?. .-,8
..
·l.;
\' ""' ,\.}
-+-'•'•C(t
3.1 fv1tf\ O lA DESCRIPTIVA

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RiBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO
DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
, EMORIA DESCRIPTIVA

ÍNDICE

1. NOMBRE Y UBICACIÓN DEL PROYECTO


2. ANTECEDENTES
3. OBJETtVO DEL PROYECTO
4. DIAGNÓSTICO ACTUAL
5. SITUACIÓN SOCIODEMOGRÁFICA Y ECONÓMICA DE LA ZONA DE ESTUDIO
6. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO
7. DE LOS ESTUDIOS BÁSiCOS
7.1 Levantamiento topográfico y alineamiento del puente
7.2 Rasante
7.3 Características hidráulicas
7.4 Suelo de cimentación
7.5 Canteras y fuentes de agua
7.6 Longitud del puente
7.7 Sección transversat det puente
7.8 Carga vehicular
7.9 Tipo de puente
7.10Cimentación
7. 11 Dispositivos de apoyo
7.12Juntas de dilatación
7.13 Drenaje
7.14 Losas de
aproximación 7.15Accesos
7.16 Defensa ribereña
8. METAS FÍSICAS DEL PROYECTO
9. RELACIÓN DE METRADOS POR PARTiDAS
10. PRESUPUESTO DEL PROYECTO
11. MODALIDAD DE EJECUCIÓN
12. PLAZO DE EJECUCIÓN
13. CONTENIDO DE LA DOCUMENTACIÓN DEL PROYECTO
14. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

25
+ere-t
MEMORIA DESCRIPTIVA

1. NOMBRE Y UBICACIÓN DEL PROYECTO

KConstrucción Puente Carrozabfe y Defensa Ribereña San José de Gozo en fa Locaridad de


Gozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco - Huánuco"

El Puente Cazo está ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras - Margos


- Jesús, Km. 06+180, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito
de Yarumayo.

Ubicación Política

Vía Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N - Margos


Localidad -Jesús. San José de Cazo
Distrito Yarumayo
Provincia Huánuco
Departamento Huánuco

Ubicación Geográfica

En coordenadas UTM Sistema '\tVGS-84

Latitud 9°57'22.52" Sur


Longitud 76°23'17.81" Oeste
Altitud 2,341 m.s.n.m.

Vías de Acceso

Para llegar al lugar donde se construirá el Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, se sigue el siguiente recorrido:

Desde la Cagital del Deoar::tamento: Huánuc¡Q

• Huánuco - Higueras: a través de la Carretera Nacional PE-3N, hasta el punto de


empalme Emp. HU-111: carretera asfaltada con una longitud de 16.15 Km., siendo el
recorrido aproximado de 30 minutos.
• Carretera Departamental Ruta HU-111: Higueras- Maígos- Jesús. El punto de acceso al
puente proyectado se ub ca en Ja LocaJidad de Cozo, Km. 06+180, sfendo la vía una
carretera afirmada en mal estado de conservación, con un recorrido aproximado de 20
minutos.
La longitud total de ra vfa, desde la ciudad de Huánuco hasta el lugar en donde se rearizará la
ejecución del proyecto, es de 22.330 Km., cuyo recorrido se realiza en aproximadamente 50
minutos en camioneta 4x4, y en autos tipo StationWagonen aproximadamente una hora y 15
minutos.

A continuación se indica el cuadro de distancias y tiempo de recorrido al punto de inicio del


proyecto:

Tiempo

¡
Tramo Distancia ¡ Tipo de Vía 1
(Km.) promedio
1 recorrido
(minutos)
Huánuco- Higueras- Emp. HU-111: 30
Carretera Nacional Ruta PE-3N 1Q,1 0 Mf?lt?Q?
Emp. HU-111 -Puente San José de
Gozo: Carretera Departamental HU-111 06.180 Afirmada 20
(ruta Higueras- Margos- Jesús)
TOTAL 50-75 ¡

Altitud en la Zona:
La zona del proyecto se encuentra a una altitud de 2,221 m.s.n.m.

Ubicación de la Zona en studio

23
¿
Clima y Temperatura:

Las características climatológicas del Distrito de Yarumayo son muy variadas debido a la
existencia de los pisos ecológicos, así tenemos el clima del piso altitudinal de 2000 hasta 3500
m.s.n.m., el clima en esta zona es templado, con medias anuales entre 11° y 16 °C, máximas
absolutas de 22 °C hasta 29°C, que se producen de Enero a Octubre, las precipitaciones son
estacionales y se producen de Diciembre a Marzo y excepcionalmente en los meses de
Noviembre a Abril. Estas Huvias, que caen después de un largo periodo de sequía, sobre las
vertientes secas y sin mayor cobertura vegetal, por encima de los 3200 m.s.n.m., se
encuentran temperaturas medias anuales de 11° a 12°, que corresponden a la iniciación de las
heladas nocturnas, y se da con mayor frecuencia en los meses de Julio a Agosto. Y el clima
del piso altitudinal andino que va desde los 3500 a 4000 m.s.n.m., comprende principalmente
las altas mesetas andinas o punas. El cHma en esta zona es frío- templado, sus
características climáticas son: temperatura media anual entre 7° a 10°C, máximas absolutas
generalmente superiores a 20 °C, en los meses de Junio a Setiembre predominan las
heladas y los fríos fuertes.

La presión atmosférica varía de acuerdo a la estación y a las condiciones climatológicas


meteoro!ógicas.

2. ANTECEDENTES
La población del C ntro Poblado de San José de Cozo, del distrito de Yarumayo y los
pobladores del Centro Poblado de Cozo Tingo, ubicado en el distrito de San Pedro de
Chaulán, en el año 2005, solicitan la construcción del puente que une ambos poblados,
debido al mal estado def puente existente, conocido con er nombre de "Puente Cozo".

Debido a las incesantes lluvias y al aumento constante de las aguas del Río Cozo en el año
2009, durante er mes de Marzo de ese año, provocaron que la defensa ribereña de 200 mr
colapse provocando la erosión de la margen izquierda, donde la fuerza del río, socava la ribera,
provocando el derrumbe de ocho viviendas ubicadas en esta margen de! río, las cuales eran
de material rústico (adobe) con techo de calamina, esto a su vez provocó el derrumbe de la
plataforma que sostenía las viviendas.

La situación negativa fue considerada como una catástrofe de origen natural, que afecto y
causó daños en las viviendas y produjo la interrupción del puente, principal vía de
comunicación. Al anaHzar esta situación se llegó a ta conclusión de que ta pérdida del puente
afectaría mayoritariamente a los agricultores, debido a que los costos de transportes de sus
productos se incrementaría; además la población de San José de Cazo perdería el servicio de
salud ya que para acceder al Puesto de Salud se tiene que cruzar el río.
La vía principal que comunica Yarumayo con Huánuco está en peligro, debido al
socavamiento que se viene produciendo a causa de la crecida del Río Cozo en el sector del
proyecto.

La perdida y falta de defensa ribereña pone en riesgo a la población de San José de Cozo y
a la plataforma de la trocha carfQzable que oomunica a.l Distrito de Yarumayo con el Distrito
de Chaulán.

El Puente Cozo es la única conexión que permite que los pobladores de las comunidad.es
tanto de Cazo Tingo como de San José de Cazo puedan trasladar sus productos a la ciudad de
Huánuco y mercados aledaños.

El Puente Cozo tiene una antigüedad aproximada de 90 años según lo que menciona la
población, la base del puente presenta socavación debido a la acción del río, las columnas del
puente a simple vista presenta rastros de deterioro por acción de la humedad, la plataforma
es de madera de eucalipto, la cual se encuentra en estado de descomposición y la plataforma
se encuentra incl.inada, además de no c.ontar con barandas en ambos lados, lo que pone
en
peligro constante a los niños y a la población en general.

La población intenta desde el año 2005, a través de diversas gestiones con entidades
públicas, la construcción del Puente Cazo, y a partir del año 2007 realizan los trámites
necesarios para gestionar la construcción de la defensa ribereña.

La Municipalidad Distrital de Yarumayo, al ver esta situación, asume el compromiso de


elaborar el perfil del proyecto para la construcción del puente carrozable y defensa ribereña, y
una vez aprobado reaHzará las coordinaciones necesarias con la entidad que asumirá el
financiamiento.

El Estudio realizado prevé la Elaboración de un Expediente Técnico para ta Construcción del


Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo en la Localidad de Cozo, Distrito de
Yarumayo- Huánuco- Huánuco, que incluyen estudios básicos con datos proporcionados por
el Gobierno Regional de Huánuco y de diagnóstico de campo recogidos por el consultor,
conforme a los Términos de Referencia.

3. OBJETIVO DEL PROYECTO


El objetivo es la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo en
la Localidad de Cazo, Distrito de Yarumayo - Huánuco - Huánuco, cuyas características
geométricas e hidráulicas permitan el paso de avenidas con material de arrastre a fin de
brindar una adecuada transitabiridad sin restricciones de cargas.

Lograr una integración vial entre las comunidades beneficiarias del área de influencia del
proyecto así como una adecuada protección ribereña en ambas márgenes del Río Gozo, con fa
finalidad de brindar seguridad a los pobladores que habitan en dichas márgenes.

S2'f.
4. DIAGNÓSTICO ACTUAL
La estructura existente data de hace unos
90 años y une Jos centros poblados de
San José de Gozo {perteneciente al
distrito de Yarumayo) con Cozo Tinge
{perteneciente al distrito de San Pedro de
Chaulán), cru-zando af rfo Cozo. AJ
cruzar al centro poblado de Cozo Tingo
se accede a la carreta que conduce a
los

poblados de Antil, Antipunta, Asiapunta,


ChacHa, Ucrococha, Tayapampa,
Sheyayhuarcan u otros.

El puente está constituido poí una plataforma


de madera (maderámen) sostenida por 4
rollizos que se apoyan en dos estribos y un
piíar central, que son de concreto ciclópeo. Su
uso
es eminentemente peatonal. También se puede
apreciar la existencia de un desnivel de 1.90 m aproximadamente entre ambas márgenes,
siendo el lado izquierdo más elevado que el derecho.

El estribo derecho se encuentra empotrado parcialmente en una roca de 1.60 m. de altura (ver
fotografias.) y tiene aletas. irregulares., El estribo izquierdo se encuentra asentado en el lecho del
río y también tiene aletas irregulares. El pilar central se encuentra empotrado en una roca de
grandes dimensiones cuya parte visible tiene una altura de 1.50 m. y una longitud promedio de
5.20 m.

Dimensiones de las estructuras


existentes:

- Plataforma
- Lu = 20.00 m.
- Ancho= 3.15 m.
- Estribos
- Et Derecho ti me una attura
promedio de 3.50 m.
- El Izquierdo tiene una altura
promedio de 4.30 m.
- Pilar. Ubicado a 10.90 m del estribo derecho y tiene una altura promedio de 2.30 m.

Referente af estado del puente se tiene:


1. Los estribos y el pilar central se encuentran deteriorados y se puede apreciar que el
concreto presenta desgaste, fisuras,
rajaduras y cangrejeras. Asimismo
son de dimensiones irregulares y se
puede deducir que han sido
trabajadas muy artesanalmente.
2. También se aprecia efectos de
socavación en el estribo
izquierdo.
3. La plat forma consistente en un
maderámen se encuentra
deteriorado, apreciándose que las
tabfas están quebradas, desclavadas
y muchas en proceso de
descomposición.
4, Los roiH os que sostienen el enta_b!a.do también está.n deteriora_dos con presencia de hongos
y rajaduras.
5. Er puente carece de barandas ro que
incrementa la inseguridad de su uso.
Sobre ias riberas del río:
1. No se evidencia que haya existido
algún nivel de protección en las
riberas del rro.
2. Más bien se puede apreciar que ha
habido socavación y erosión en ef
margen izquierdo, adyacente al
puente existente, que ha ocasionado_
el derrumbe de esa zona,
conHevando a la pérdida de las
viviendas que allí existían.
3. Se señala la necesidad urgente de proteger las riberas del río en las zonas adyacentes a la
zona del puente para proteger las viviendas existentes, y asimismo la plataforma de la
carretera que atraviesa en esa parte.

:·'5 •->C•>Jjie.C.'<·r;;¡ >'t":life. .·,<¡¡JIOC;>';lil2' !!' , '"" " • ._ ".'·'"'.;:..;.:,;;. ::-:· '''" ',».e -.,:·>r.:C J :0:.t' :. \M :>:
.. -
; :. ->
5. SITUACIÓN SOCIODEMOGRÁFICA Y ECONÓMICA DE LA ZONA DE ESTUDIO
La población de la zona no goza en su totalidad de los servicios básicos,
teniéndose: Población atendida con servicio de agua: 60%.
Población atendida con servicio de desagüe: 20%.
Población atendida con servicio de fluido eléctrico:
60%.

Sin embargo es importante recalcar que está en proceso de generación del servicio de fluido
eléctrico para la mayoría de los poblados, por lo que se estima que para el presente año el
80% de la población contara con este servicio.

La base principal de la actividad económica es la agricultura con productos de moderada


escala como son la papa, alverja, maíz, frejoles y otros, que son destinados a su
comercialización, principalmente a la ciudad de Huánuco. Otra actividad económica secundaria
lo constituye la compra y venta de animales vacunos, caprinos y pordnos.

Se puede afirmar que la población económicamente activa está conformada por el


campesino agricultor, así como también por personas que se dedican a otras actividades como
panadería, comercio, etc.

Las cosechas delos principales productos cultivados se producen: la papa de Octubre a


Enero; el maíz de Junio a Septiembre y las alverjas se cosechan desde el mes de Agosto
hasta Octubre.

También se siembran otros productos en baja escala, tales como habas, quinua, oca, olluco,
camote; y también hay producción de paltas que son destinados a su comercialización a la
ciudad de Huánuco.

El puente es de suma importancia para los dos centros poblados a los que sirve directamente,
así como a las poblaciones indirectas (Antil, Antipunta, Asiapunta, ChacHa, Ucrococha,
Tayapampa, Sheyayhuarcan), ya que la población de San José de Cozo utiliza el puente para
acceder a la posta médica que se encuentra en Cozc Tinge y los productOíes de CozoTingo y
demás poblados indirectos lo utilizan para sacar sus productos agrfcolas a la carretera que
conduce a Huánuco.

6. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO


El Puente Cazo, diseñada para una sobrecarga de diseño HL-93, es de tipo Sección
Compuesta: Viga Metálica y Losa de concreto armado de 0.22 m de espesor en el centro de
luz
2
y 0.18 m, en los extremos, con resistencia fe= 280 Kg/cm , con una luz entre ejes de 22.50 m.

El puente e$ de Y.na sol?. y{ . el. ancho de calzada es d.e 4.50 nt, con veredas de 0..85 m en
ambos lados.
Las barandas metálicas son de 1.10 m de altura, fijadas a fa misma vereda, que son
monolíticos con el tablero del puente, en toda la longitud del puente. En la zona de accesos no
se han proyectado barandas.

Los estribos son de concreto armado en voladizo, con fe = 280 Kg/cm. El estribo izquierdo
tiene. una altura total de. 9.35 metros; la zapata tiene un ancho de 7.50. m y una altura de
0.95 m, y una longitud total de 7.07 m; el estribo derecho tiene una altura total de 7.82
metros, la zapata tiene un ancho de 6.20 m y una altura de 0.80 m, y una longitud de 7.07
m; se ha
proyectado un sotado en la base de las zapatas de 0.10 m, de fe= 100
2
Kg/cm .

Se conformarán los accesos tanto al ingreso como a la salida del puente, el acceso de ingreso
tendrá una longitud de 9.60 m y el acceso de salida tendrá una longitud cte 12S.70 metros,

Se proyecta losas de aproximación de concreto simple de 5.00 m de largo, de ancho variable y


2
0.20 m de espesor. y de fe= 210 Kg/cm
, c-On una s.ub ba_se granular de 0.30 m de
espesor.

·;.,,.

1 -::----
:-..:: :::.:-. - - :.:-:
.. .
\ / .
/ /

PLANTA PUENTE PROYECTADO

- ----.c''?-.•:-::-, t: 7 ; 7::S: "I =::: ;_,_;


•";:;7.:·.:_,: .::. :::.t::-:..::: ..::..:--:; ·---.:-,,_.;_e·.::::.. ·-::.:t:;..--·:-:::.;;;:; ..::.; ·c·.::::.--.";;: ::_;:-;¡:-·.:i; j--- :::.-

_jl
i .,.-.- - '•-'"'-"'"".."" ••H•• -- -· ,•••••v, •••••••• _...,.,,_. ooM•• •• --- .,....- ......., •• ·-· · • "H'" ,o•o<o --. -- ·-· ,-. - ;·· ::.

J\:c
1
,
1 P5RF!b PU5NT5 PRQY5CTAOO

GRÁFiCO: PLt•J\rfA Y PERFIL DEL PUEl\!TE

8- ih-1...-- - _t. J -:: -.!-.-t.:.,,: :r 8


j; SECClON TF•.AJ-JSVEHSP-.L- PUENTE PROYECTP-.00
1 : =:::: 1
OBRAS DE DEFENSA: Como medida de prevención y encauzamiento en la zona del puente y
áreas aledañas, aguas arriba y aguas abajo, se ha previsto ejecutar la construcción de obras
de defensa ribereña en ambas márgenes.

Aguas arriba, en la margen derecha se proyecta ejecutar muros enrocados de sección variable
en una longitud de 1QQ m, y en la margen izquierda se proyecta la construcción de muros de
concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 37 metros, y a continuación
muros enrocado de sección variable en una longitud de 51 m.

Aguas abajo, en la margen derecha se ha previsto ejecutar muros enrocado de sección


variable, en una longitud de 100m, el mismo que servirá para el sostenimiento del relleno para
conformar ef acceso de saftda; en fa margen tzquierda se proyecta fa construcción de muros de
concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 41.30 metros, y a
continuación muros enrocado de sección variable en una longitud de 100.70 m.

IMPACTO AMBIENTAL: A fin de controlar, mitigar los impactos en el medio ambiente debido a
la ejecución de la obrar están considerados trabajos de reacondicionamiento de las áreas de
campamentos, patio de maquinarias y canteras, así como la adecuada compactación de los
materiales de deshecho en las zonas de eliminación.

PROCESO CONSTRUCTIVO: Al inicio de los trabajos, se debe definir, delimitar y señalizar los
pases peatonales provisionales; se proyecta la construcción de los mismos, según se detalla
en los planos, luego se proyecta la demolición del puente existente, que comprende el tablero
de madera y los estribos; luego se procederá a realizar la limpieza y desbroce de la vegetación
en toda la zona del proyecto.

Se realizará el aprovisionamiento de rocas para la construcción de muros enrocados, durante


el proceso constructivo, se tomará en cuenta las medidas de seguridad indicadas en el estudio,
posteriormente se ha considerado la construcción de los estribos en las medidas y condiciones
indicadas en los planos. Paralelamente se realizará la construcción de los muros enrocados.

Se realizará el acondicionamiento del apoyo temporal para la construcción de la


superestructura, luego de eso se procederá con la construcción de la superestructura, la
construcción de Jos muros de concreto y a construcción de tos accesos.

Las veredas y losas de aproximación serán ejecutadas posterior a estos


trabajos.

Una vez concluidos los trabajos descritos, se colocarán las barandas en ambos lados de!
puente, luego se procederá con el pintado de los mismos.

se continuaran los trabajos correspondientes a fa ejecución dé fas obras de señalización y


finalmente con los trabajos correspondientes a las obras de protección ambiental.
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO: El puente fue proyectado de acuerdo a las disposiciones
del manual de Diseño de Puentes del MTC (2003) y a las especificaciones "AASHTO-LRFD"
del año 2007.

La carga viva de diseño de dichas especificaciones corresponde a la denominada HL-


93.
.,r
z
)>
G')
m
zm
;o
l>
r-
1
o
m
.,
m
z
en
):>

O J
m;o
m
21
)>
7. DE LOS ESTUDIOS BÁSICOS
7.1 Levantamiét"tto topográfico y alinéamiénto del puénte
El trabajo de campo comenzó en el Km. 06+180 de la Carretera Ruta HU-111 con
dirección al eje del puente proyectado, ubicado en la margen izquierda de dicha carretera,
abarcando los accesos y el mismo puente que comprende el sector Km. 00+000 al Km.
00+150 del trazo proyectado.

También se ha levantado el cauce del río y la zona de incidencia del puente y de la


defensa ribereña, teniendo presente de incluir las zonas donde se ubicarán los accesos,
así como 225 m aguas arrtba y 205 m aguas abajo def cauce def Rfo Cozo.

El diseño geométrico de los accesos se ha variado con respecto al perfil técnico en lo que
respecta. al a.Uneamiento horizontal, ya. que presenta un esviajamiento d.e 8° con rela.ción
al eje del río, así también con relación a las pendientes de entrada y salida al puente
(accesos), esto debido a que se requiere contar con un gálibo mfnimo de 2.00 m que
establece el Manual de Diseño de Puentes.

7.2 Rasante
El trabajo de campo comenzó en el Km. 06+180 de la Carretera Ruta HU 111 con
dirección al eje del puente proyectado, ubicado en la margen izquierda de dicha carretera,
abarcando los accesos y el mismo puente que comprende el sector Km. 00+000 al Km.
00+150 def trazo proyectado.

El nivel de la rasante para el puente propuesto es variable, ya que se desarrolla en una


pendiente de 2o/0:, la cota de rasante en los estribos ha sido establecida como a
continuación se indica:

Eje de apoyo de estribo izquierdo 2354,65 msnm

Eje de apoyo de estribo derecho 2354.21 msnm

En cuanto a los accesos la rasante también es variable según el siguiente


detalle:
FIN PENDIENTE
INICIO
00+002.87 -1.74% (plataforma de la carretera HU-111)
00+000 00+010.14 -10.00%
00+002.87
00+032.64 -2.00% (incluye el puente)
00+010.14
00+045.03 -10.00%
00+032.64
00+162 variable (acceso de salida proyectado)
00.045.03
13
7.3 Características hidráulicas
Según los cálculos hidrológicos efectuados en el Estudio de Hidrología e Hidráulica se
tiene que, la descarga de diseño de la cuenca estudiada en el área de ubicación del
3
proyecto es de 273.19 m /seg para un periodo de recurrencia de 500 años.

Para el referido caudal, la luz del puente es de 22.50 m como mínimo entre apoyos y un
aviajamiento de 8°.

Según el modelamiento se tiene un NAME en la cota 2351.10


msnm.

Se ha evaluado la profundidad de socavación, estimándose su valor en 2.60 m respecto


al fondo del lecho, que corresponde al caudal de diseño y calculada mediante el Método
List Van Lebediev, para socavación general. E! análisis de la socavación loca! indica
que la profundidad de la cimentación en los estribos se debe de incrementar para el
estribo derecho en O. 76 m y el izquierdo en 1.68 m, estimándose socavación potencial
de 3.36 y
4.28 m respectivamente.

Se plantea encauzar las aguas del Río Cozo mediante defensas ribereñas:
100m
Aguas arriba margen derecha 88m
Margen
izquierda

Aguas abajo margen derecha 100m


Margen 142m
izquierda

7.4 Suelo de cimentación


1 peiffl estratigráfico en el eje del puente proyectado es como se indica a continuación.
MARGEN DERECHO

Estfate 1: Grava mal graduada, een gr-andes bteques y beleas, de erigen aluvial,
compacto, con un espesor de 3.00 m. Clasificado como GP o A-1-a (O).
Forma una pequeña terraza con plantaciones de árboles. El nivel freático
aparece a 2.70 m de profundidad.

Estrato 2: Grava mal graduada, bolees y grandes bloques, de origen aluvial y fluvial,
compacto, con un espesor que supera los 10.00 m. Se clasifica como GP o A-
1-a (0). Constituye el cauce del río. Suelo sumergido.

MARGEN IZQUIERDO

Estrato 1: Arena y gravas bien graduadas, con bolees, de origen aluvial reciente,
compa.cto, con t.m esp sor de 6..00 m, C!asi.tica.d.o como SW o A-1-a (0).
Forma una pequeña terraza que constituye la plataforma de la carretera.
Restos de arenas provenientes de la intemperización de las rocas de
granodtorita. De fácif erosión.
512.
qif-f-
Estrato 2: Grava mal graduada, bolees y grandes bloques, de origen aluvial y fluvial,
compacto, con un espesor que supera los 10.00 m. Se clasifica como GP o A-
1-a (0). Constituye et cauce det río. Suelo sumergido.

El diámetro promedio en el cauce y márgenes del río, para efectos del cálculo de la
socavación. que se obtienen de las curvas granulométricas, es mayor a 100 mm,
pero se recomienda usar igual a 50 mm.

Según los estudios básicos la cirnentac ón de los estribos será directa, mediante
zapatas.
Los estribos proyectados se cimentarán en las cotas:

Estribo Izquierdo = 2346.30 msnm

Estribo derecho = 2347.22 msnm

La resistencia del terreno se expresa mediante fa capacidad de carga admisible


2
calculada,que dan valores de 2.50 Kg/cm para el estribo derecho y 3.80 para el estribo
izquierdo, esto a la profundidad de desplante, valor que ha sido considerado para el
diseño de Jos estribos.

7.5 Canteras y fuentes de agua


Se ha ubicado 01 depósito de material de naturaleza fluvial, que cumple los
requerimientos técnicos para su uso en mezclas de concreto, la que se menciona a
continuación:

- Cantera de Andabamba: ubicada en el río Huallaga, a 26 Km. aproximadamente de la


zona de obras, y es la mayor fuente de abastecimiento de material granular en forma
de agregado global, arena gruesa y arena fina. De la misma forma también puede ser
usada el material triturado como piedra chancada.

La fuente de agua para fa obra es er río cozo, la cual, segun ros ensayos
correspondientes, no es agresiva al concreto.

También se han ubicado otrcts canteras necesarias para fa obra, que son:

- Cantera para explotación de material de relleno, localizada a 5.13 Km. de la zona de


obra; en el Km. 01+000 de la RL-tta HU-111. Se trata de un depósito coluvial con
granulometría detrítica, en forma de bloques medianos, guijarros, gravas, arenas y
finos poco plásticos. Se localiza en el talud lateral de la carretera, con mediana
densidad.

- Cantera de roca para las obras de defensa ribereña, que se localiza en el Km. 11+000
de la carretera Ruta HU-111, a una distancia de 5.00 Km. de la zona de obras. Se trata
de un afloramiento de rocas esquistosas de afta dureza, de potencia considerable y con
desgaste de Los Ángeles 19.44%. Potencia estimada 36,000 m3 de material utilizable.

7.6 Longitud del puente


Se ha previsto un puente de 01 tramo, con una longftud libre de 22.50m y longitud total de
23.10 m (entre extremos de losa), con un aviajamiento respecto al eje del río de
8°.

7.7 Sección transversal del puente


La sección transversal adoptada comprende una calzada con un ancho de 4. 50 m, para
un puente vehicular de 01 vía y se proveen veredas en ambos costados con un ancho
de circulación de 0,85 m, protegidas por barandas metálicas.

7.8 Carga vehicular


La carga vehicular de diseño corresponde a lo espectficado por el AASHTO-LRFD de año
2007 y es la HL-93.

7.9 Tipo de puente


SUPERESTRUCTURA PROYECTADA

Tipo de puente: Sección compuesta por vigas metálicas de alma llena (03 vigas) y
losa de concreto armado.

SUB-ESTRUCTURA PROYECTADA

Estribos: Tipo muro de contención, muro de pantalla en voladizo, de concreto


armado. Una vez efectuado ef relleno compactado de ros mismos se
construirán losas de aproximación.

El tipo de puente es simplemente apoyado sobre estribos, soportados por cimentaciones


directas.

7.1O Cimentación
Se realizó el diseño definitivo del puente Cozo con el siguiente tipo de cimentación:

Cimentación directa conformada por zapatas de concreto armado fe = 280 kg/cm2 .

7.11 Dispositivos de apoyo


Los dispositivos de apoyo son de neopreno y planchas de acero A35, los cuales deben
ser fabricadas de acuerdo a los planos de diseño. Uno de eHos es fijo y otro móvil. Los
apoyos fijos han sido ubicados en el estribo derecho y los apoyos móviles en el estribo
izquierdo.

7.12 Juntas de dilatación


E:n la junta entre fa losa del puente y los estribos se colocarán juntas de expansión o
dilatación metálicas, que consiste en juntas tipo expandible-compresible tipo panal, su
colocación deberá efectuarse acorde a lo indicado en los planos del proyecto.

Asimismo, las juntas entre los estribos y las losas de aproximación estarán
conformadas por un sello plástico de espesor 1", de masilla asfáltica, en la unión
entre ambas estructuras, tal como se indican en ros planos.

7.13 Drenaje
SUPERESTRUCTURA PROYECTADA

Bombeo transversal 1.8%


Para la evacuación transversal de las aguas superficiales hacia
los extremos laterales de fa calzada.

Pendiente longitudinal 2%
Para la evacuación longitudinal de las aguas superficiales
hacia los puntos de salida de desagüe.

Salida de desagüe tubería de fierro galvanizado de 0 3" cada 3.00 m, de longitud


1.20 m c/u.
8 unidades en cada lado, ubicados en ambos extremos de la
calzada, en la esquina de encuentro con a vereda.

Rompegotas hendidura de sección triangular, de profundidad h = 1.00 cm.


Ubicada en la superficie inferior de la losa en volado que
constituye la vereda, a 0.1O m del borde exterior, en toda la
longitud del volado.

SUB-ESTRUCTURA Y/0 MUROS DE CONCRETO PROYECTADOS

Para la evacuación de las aguas de infiltración en los estribos y/o mums de concreto se
ha considerado un sistema de subdrenajes con tuberías PVC, siendo la disposición de
las tuberías la siguiente:

- Tubería PVC 0 4", perforada, ubicada longitudinalmente detrás del estribo y/o muro,
para captar las aguas de infiltración.

·le o
- Tubería PVC 0 2", embebida transversalmente en el estribo y/o muro cada 2. 00 m,
y conectada a la tubería perforada 0 4" mediante accesorios TEE PVC 4" a 2",
para descarga de las aguas de infittración.

La construcción del sistema de subdrenaje debe efectuarse según se indica en los


planO$ del proyecto.

7.14 Losas de aproximación


Con la finalidad de mantener la continuidad de la rasante a lo largo del tiempo, se ha
considerado la colocación de losas de aproximación, al ingreso y salida del puente, que
apoya uno de sus extremos sobre el estribo, en tanto que el otro acompaña el
asentamiento del terraplén.

Las losas de aproximación previstas tienen las siguientes


características:

iipo Losa de concreto de espesor e = 0.20 m. con una sub base


granular de 0.30 m de espesor.

Longitud 5.00m en ef eje (según el esviaje del puente).

Ancho Variable, siendo el mínimo de 4.50 m.

Material Concreto simple fe= 210


kg/cm2

Apoyo en el estribo La losa se apoyará sobre un saliente en el cabezal del estribo. El


apoyo es de 25 cm de ancho, existiendo una junta de dilatación
entre ambas estructuras.

7.15 Accesos
Los diseños geométricos se realizaron utilizando los siguientes
parámetros:

• Velocidad directriz 25 kph


carga vehicular HL-93
• Usuario
07.00 m
• Radio mínimo
2.5%
• Peralte máximo
2% en el puente
• Pendiente mJnimª
3.6% en los
accesos 10% en
• Pendiente máxima
los accesos 1.8%
• Bombeo
en er puente
2.O % en los
• Ancho de superfide de rodadura accesos
• Ancho de vereda 4.50m
0.85 m
S
Iftf{
• El proyecto considera los accesos a nivel de afirmado.
• Las longitudes de los accesos son:
-Acceso izquierdo (ingreso) 09.49 m
-Acceso derecho( salida) 128.71 m
Asimismo, debido a que a carretera ha sido proyectada para una sola vfa, se ha
considerado en el acceso de salida del puente (margen derecha) plazoleta de cruce
según detalle indicado en los planos del proyecto.

7.16 Defensa ribereña


Como medida de prevención y encauzamiento en la zona de puente y áreas aledañas,
aguas arriba y aguas abajo, se ha previsto ejecutar la construcción de obras de defensa
ribereña en ambas márgenes.

Aguas arriba, en la margen derecha se proyecta ejecutar muros enrocados de sección


variable en una longitud de 100 m, y en la margen izquierda se proyecta la construcción
de muros de concreto armado en votadizo, con contrafuertes, en una tongitud de 37
metros, y a continuación muros enrocado de sección variable en una longitud de 51 m.

Aguas abajo, en la margen derecha, se ha previsto ejecutar muros enrocado de sección


variable, en una longitud de 100m, los mismos que servirán para el sostenimiento del

reUeno pa.ra_ conformar el a.cce$0 de $?_lid_a en la margen lzqvlerda $e proyecta_


la construcción de muros de concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en
una
longitud de 41.30 metros, y a continuación muros enrocado de sección variable en una
longitud de 100.70 m.

Los muros en planta se presentan alineados a las riberas del río, en ambas márgenes,
ad.ya_centes ª 1_0$ estribo.s del_ puente.

8. METAS FÍSICAS DEL PROYECTO


El proyecto comprende las siguientes metas físicas:

a. Desmontaje y demolición de puente existente

Desmontaje de ta superestructura det puente existente, tablero tipo maderámen sobre


rollizos de madera de longitud 22.50 m y ancho 2.30 m, y luego su retiro de la zona de
obras.

Demolición de los estribos existentes, izquierdo y derecho, de volumen 155 m3


aproximado.

Demolición de muros de mampostería en la margen derecha, aguas arriba adyacente al


estribo derecho, de volumen 30 m3 aproximadamente.

;¡_:.;·: : ;:t:r:,:::·:i:J.= ;¡]'j, i .:::, ; :;_ :;.:::·., i:.· c:\;. ·J;·: :1r ,:· e: -:,..:; ,:.-. ·::: .; ::>
- ' '''"'''-'"'-"-,e_;.' ...Hi- it":Ji:_i-r._:::;.'
0
- Demolición de muros seco de piedra en la margen derecha, aguas abajo adyacente al
estribo derecho, de volumen aproximado 37 m3.

- Eliminación de todo material excedente producto de las demoliciones, De ser factible,


dicho material puede ser empleado en las obras de desvío provisional de curso de agua,
luego del cual debe ser eliminado.

b. Subestructura del puente proyectado


Construcción de los estribos, izquierdo y derecho, de concreto armado de alturas 9.35 m
en el izquierdo y 7.82 m en el derecho.

- Apoyos de neopreno; 03 unidades en cada apoyo; fijo. y móviL

- Construcción de 37.00 m de muro de concreto armado con contrafuertes, aguas arriba


del estribo izquierdo, de altura
variable.

- Construcción de 41.30 m de muro de concreto armado con contrafuertes, aguas abajo


det e$tri,bo izqt.,üerdo, de altura. va.ria.bte.
- Construcción de obras de relleno.

c. Superestructura del puente proyectado


- Construcción de !a estructura metálica de 23-.10 m de longitud, formada por: 03 vigas
longitudinales que incluye atiezadores y conectores de corte, y 04 vigas diafragma.

- Construcción de la !osa de concreto armado, de Oi carril de 4.50 m de ancho y longitud


total de 23.1O m.

- Construcción de veredas laterales a cada extremo¡ de concreto armado¡ de O. as m de


ancho y ancho a lo largo de todo el
puente.

- Construcción de barandas metálicas a lo !argo del puente, en ambos. extremos.

- Pintado de estructuras metálicas, incluye barandas.

d. Defensa ribereña
Construcción de los muros de concreto armado con contrafuertes, adyacentes al estribo
izquierdo, ya indicados como parte de la subestructura.

Construcción de muros enrocados. aguas arriba del puente, de sección y alturas.


variables, en una longitud de 100 m en la margen derecha y de 51 m en la margen
izquierda.
Construcción de muros enrocados aguas abajo del puente, de sección y alturas
variables, en una longitud de 100m en la margen derecha y de 100.70 m en la margen
izquierda.

e. Accesos
- Construcción de rellenos luego de la construc.ción de los estribos y todos los muros.

- Conformación de los accesos según el trazo y alineamientos indicados en los planos del
proyecto, de 9.49 m en la margen izquierda (al ingreso) y 128.71 m en la margen
derecha {a la salida).

- Construcción de losas de aproximación de longitud 5.00 m en el eje, ancho variable y


espesor 0.20 m, ubicada a cada extremo del puente (izquierdo y
derecho).

- Construcción y colocación de señales informativas, 02 unidades.

- Pintado de los parapetos en los muros de concreto armado de la defensa ribereña,


adyacentes al estribo izquierdo, de longitud 37.00 m aguas arriba y 41.30 m aguas
abajo.

f. Protección Ambiental
- Reparación de las afectaciones a consecuencia de la construcción del puente.

- Construcción de señales ambientales, 13 unidades, en las áreas sensibles para el


cuidado del ambiente, así como la seguridad y salud de las personas,

- Recuperación ambiental de las áreas empleadas como campamento y patio de


maqu.inaria.
- Recuperación ambiental de las canteras empleadas.

- Reforestación de las áreas acondicionadas con depósitos de materiat excedente.

g. Seguridad y salud en obra

Equipamiento con implementos y elementos necesarios para la protección del personal


de obra: 60 cascos protector, 10 lentes de seguridad, 12 protectores auditivos, 12
mascarillas de filtro, 01 máscara para soldador, 54 botas de seguridad, 54 guantes de
cuero, 100 m de soga de nyron.

- Capacitación en seguridad y salud al personal de obra población interesada: como


mfnimo capacitación a trabajadores 2 veces a! mes y charlas a la población y
autoridades una vez al mes.
Implementación para el plan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud,
constituido como mínimo por: 04 botiquines equipados, 02 camillas, 03 extintores, 05
radios portátiles y fa atención de emergencias en general.

9. RELACIÓN DE METRADOS POR PARTIDAS

ITEM DESCRIPCIÓN

01 OBRAS PRELIMINARES

01.01 Movilización y desmovilización

01.02 Desbroce y limpieza del terreno

01.03 Topografía y Georeferenciación

01.04 Campamento

01.05 Mantenimiento de tránsito1.001


temporaJ

01.06 Acceso provisional

01.07 Reubicación y/o mantenimiento

02 DEMOLICIONES Y DESMONTAJES

02.01 Demolición de estructuras de concreto

02.02 Demolición de estructuras de concreto

02.03 Demolición de estructuras de mampostería

02.04 Demolición de estructuras de piedra

02.05 Desmontaje de estructuras de

03 SUB ESTR.UCTURA

03.01 E-xcavación para estructuras en

03.02 Excavación para estructuras en

03.03 Relleno para estructuras con material

03.04 Relleno para estructuras con material

03.05 Conformación y acomodo de Dtv1E


03.06 Concreto fe= 100 kQ/cm2- solado,

03.07 Concreto fe= 280 kg/cm2- estñbo,

03.08 Concreto fe = 280 kg/cm2 - estribo,

03.09 Encofrado y desencofrado - estribo,

03.10 Encofrado y desencofrado cara no

03.11 Encofrado y desencofrado cara vista

03.12 Acero de refuerzo - estribo, bajo


03.13 Acero de refuerzo - estribo, en seco

03.14 Drenaje en estribos

- -
04 SUPERESTRUCTURA

04.01 Apoyo temporal

::::· <=).:'xf;:::·(!.)·:·:::.(.;_·.r J-J :P-.i.E:.:f ?T.;:. r; --; : t ; : ;tA-Bt ..i: \if _:t:.:.= .:(l ; rz:rfJfZ iÍ; ( t : # ./( .>;;f} !tiD S.tf: E-: _!} ;j = /;:::
J5-_!f_:: ';- --- t:t .:,;.;. JrL.{·.·.f:c ..-e iL < /· --Jf}rr :::= ..... .<:tid/ :¡'\l} =-c ::.:
ITEM DESCRJPCiÓN

04.02 Concreto fe= 280 kg/cm2-


8

04.03 Encofrado y desencofrado


8

04.04 Acero de refuerzo - losa6

04.05 Costo de estructura metálica -

04.06 Transporte de estructura

04.07 Montaje de estructura metálica


04.08 Pintura de estructura metálic

05 DEFENSAS RIBEREÑAS Y

05.01 Excavación para estructuras

05.02 Excavación para estructuras

05.03 Relleno para estructuras


05.04 Relleno para estructuras

05.05 Conformación y acomodo

05.06 Perfilado y compactado de

05.07 Concreto fe= 100 kgfcm2-


05.08 Concreto fe = 21O kg/cm2

05.09 Concreto fe= 210 kg/cm2-

05.10 Encofrado y desencofrado

05.11 Encofrado y desencofrado

05.12 Encofrado y desencofrado

05.13 Acero de refuerzo - muros,

05.14 Acero de refuerzo - muros,

05.15 Muro enrocado, bajo agua

05.16 Muro enrocado, en seco

05.17 Drenaje en muros

05.18 Losa de aproximación


05.18.01 Sub base granular e =

05.18.02 C.,_ ncreto fe_= 210 kg!cm2

05.18.03 Encofrado y desencofrado

06 SEÑALIZACIÓN VIAL Y SEGURIDAD

06.01 Señales informativas de 2.40

06.02 Pintado de parapetos en muros

07 VARIOS

07.01 Juntas de dilatación en puente,

07.02 Junta asfáltica E= 1"

07.03 Juntas de dilatación en muros de

07.04 Dispositivos de apoyo de 35x60

07.05 Tuberías de drenaje !2) 3",

07.06 Barandas metálicas


ITEM DESCRIPCIÓN

07.07 Reubicación de instalaciones sanitarias existentes


07.08 Desvío provisional de curso de agua del río y limpi

08 SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA


08.01 Equipamiento de protección para personal de obra
08.02 Capacitación en seguridad y sarud en obra
08.03 Plan de respuesta ante emergencias en seguridad

09 PROTECCIÓN AMBIENTAL
09.01 Reparación de afectaciones
09.02 Señalización ambiental
09.03 Recuperación ambiental de campamento y patio de
09.04 Recuperación ambiental de canteras

09.05 Reforestación de depósito de material excedente

10. PRESUPUESTO DEL PROYECTO


El monto de inversión necesario para ejecutar las metas previstas para la obra
Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo en la
Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco, según Jo indicado en
numeraJes anteriores, es el siguiente:

Total Costo Directo de Obra


Gastos Generales Variables (9.30%)
Gastos Generales Fijos (0.70%)
Utilidad (5%)
Sub Total Costo de Obra
IGV (18.00%)
Total Costo de Obra
Supervisión de Obra (3% de Total Costo de Obra}

Total Proyecto Presupuestado SI. 3,819,572.75

Son: Tres Millones Ochocientos Diez y Nueve Mil Quinientos Setenta y Dos con 75/100
Nuevos Soles.

Los precios unitarios corresponden al mes de Junio del 2015 y el Presupuesto incluye todos los
costos de materiales, mano de obra, equipo, herramientas, gastos generales y todos los
impuestos de Ley.
11.MODALIDAD DE EJECUCIÓN
El presupuesto de obra para la ejecución del presente proyecto fue elaborado teniendo en
cuenta su ejecución bajo la modalidad de contrato.

12. PLAZO DE EJECUCIÓN


El plazo previsto para la ejecución de la obra proyectada es de ciento ochenta (180) días
naturales: seis (06) meses.

13.CONTENIDO DE LA DOCUMENTACIÓN DEL PROYECTO


El presente proyecto consta dé !os siguientes documentos:

A. MEMORIA DESCRIPTIVA
1. NOMBRE Y UBICACIÓN DEL PROYECTO
2. ANTECEDENTES
3. OBJETIVO DEL PROYECTO
4. DIAGNÓSTICO ACTUAL
5. S TUAClÓN SOCIODEMOGRÁF CA Y ECONÓMJCA DE LA ZONA DE ESTUDIO
6. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO
7. DE LOS ESTUDIOS BÁSICOS
8. METAS FÍSlCAS DEL PROYECTO
9. RELACIÓN DE METRADOS POR PARTIDAS
10. PRESUPUESTO DEL PROYECTO
11. MODALIDAD DE EJECUCfÓN
12. PLAZO DE EJECUCIÓN
13. CONTENIDO DE LA. DOCUMENTACIÓN DEL PROYECTO
14. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

B. ESTUDIOS BÁSICOS Y COMPLEMENTARIOS

1. ESTUDIO TOPOGRAFICO, TRAZO Y DISEÑO GEOMÉTRiCO


2. ESTUDIO DE HIDROLOGÍA E HIDRÁULICA
3. ESTUDIO DE GEOLOGÍA Y GEOTECNIA, CANTERAS, FUENTES DE AGUA Y
DISEÑO DE MEZCLAS
4. DISEÑO ESTRUCTURAL
5. ESTUDIO DE SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL
6. ESTUDiO DE IMPACTO AMBIENTAL
7. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE EL PROCESO DE LA CONSTRUCCIÓN

C. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

a. GENERALIDADES
b. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y AMBIENTALES
c. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENÉRICAS
O. METRAOOS
0.00 LISTA DE CANTIDADES
1.00 OBRAS PRELIMINARES
2.00 DEMOLICIONES Y DESMONTAJES
3.00 SUBESTRUCTURA
4. 00 SUPERESTRUCTURA
5.00 DEFENSAS RIBEREÑAS Y ACCESOS
6.00 SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL
7.00 VARIOS
8.00 SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA
9.00 PROTECCIÓN AMBIENTAL

E. PRESUPUESTO, PRECIOS UNITARIOS Y PROGRAMACIÓN

1. MEMORIA DE COSTOS
2. ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS
3. ANÁLISIS DE GASTOS GENERALES
4. CANTIDADES DE MANO DE OBRA, MATERIALES Y EQUIPO
5. TABLA DE JORNALES DE CONSTRUCC ÓN ClVlL
6. COSTOS DE MATERIALES, EQUIPOS Y MAQUINARIA (COTIZACIONES)
7. CÁLCULO DE FLETE DE LOS MATERIALES
8. RELACIÓN DE EQUIPO M[NlMO Y LABORATORIO
9. RENDIMIENTO DE TRANSPORTES
10. RESUMEN GENERAL DEL COSTO DEL PROYECTO
11. PRESUPUESTO DE OBRA
12. FÓRMULA POLINÓMICA
13. PROGRAMACIÓN DE OBRA PERT- CPM
14. CRONOGRAMAS DE EJECUCIÓN DE OBRA:

F. PLANOS

1. UBICACIÓN DEL PROYECTO


2. PLANO DE LOCALIZACIÓN
3. PLANO TOPOGRÁFICO GENERAL: PLANTA Y PERFIL
4. TOPOGRAFÍA: SECCIONES TRANSVERSALES DEL RÍO GOZO
5. TOPOGRAFÍA: PERFIL DE LA CARRETERA A MARGOS - PERFIL Y
SECCIONES PUENTE EXISTENTE GOZO Y ACCESOS
6. PUENTE PROYECTADO: PLANTA Y PERFIL LONGITUDINAL
7. LOSA PUENTE PROYECTADO- DETALLES
8. VIGAS PUENTE PROYECTADO- DETALLES
9. PUENTE PROYECTADO- DETALLES VARIOS
10. PUENTE PROYECTADO- ESTRIBO DERECHO
11. DETALLE DE REFUERZO- ESTRIBO DERECHO
12. PUENTE PROYECTADO - ESTRIBO IZQUIERDO
13. DETALLE DE REFUERZO- ESTRIBO tZQUfERDO
14. LOSA DE APROXIMACIÓN- DETALLES
15. SUBDRENAJE EN ESTRIBOS
16. PLANO GENERAL- DEFENSA RIBEREI\JA
17. DEFENSA RIBEREÑA AGUAS ARRIBA- MARGEN DERECHA
18. DETALLES MURO ENROCADO AGUAS ARRIBA- MARGEN DERECHA
19. DEFENSA RIBEREt\JA AGUAS ARRIBA- MARGEN ZQUtERDA
20. DETALLES MURO ENROCADO AGUAS ARRIBA- MARGEN JZQUlERDA
21. DEFENSA RIBEREÑA AGUAS ABAJO- MARGEN DERECHA
22. DETALLES MURO ENROCADO AGUAS ABAJO- MARGEN DERECHA
23. DEFENSA RIBEREÑA AGUAS ABAJO- MARGEN IZQUIERDA
24. DETALLES MURO ENROCADO AGUAS ABAJO- MARGEN IZQUIERDA
25. PLANO GENERAL- MUROS DE CONCRETO ARMADO
26. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-1- ENCOFRADO
27. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-1- REFUERZO
28. MURO DE CONCRETO ARMADO MC..2-
ENCOFRADO
29. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-2- REFUERZO
30. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-3- ENCOFRADO
31. MURO DE CONCRETO ARMADO .4C-3- REFUERZO
32. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-4- ENCOFRADO
33. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-4- REFUERZO
34. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-5- ENCOFRADO
35. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-5-
REFUERZO
36. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-6- ENCOFRADO
37. MURO DE CONCRETO ARMADO MC-6- REFUERZO
38. SUBDRENAJE EN MUROS DE CONCRETO
ARMADO
39. TRAZO Y DISEÑO VIAL DE ACCESOS- PLANTA Y PERFIL LONGITUDINAL
40. TRAZO Y DISEÑO VIAL DE ACCESOS- SECCIONES TRANSVERSALES
41. PLANO DE SEÑALIZACIÓN

14. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

> EJ puente peatonal de madera ubicado en Ja locaHdad de San José Cozo, Km. 06+180
de la Carretera Ruta HU-111, que cruza el río Cozo, actualmente se encuentra en estado
de
total deterioro, tanto la superestructura, como la subestructura, presentándose inclusive
socavaciones en su base, principalmente en el estribo izquierdo.
>- Asimismo, tanto aguas arriba, como aguas debajo de dicho puente, en la margen
izquierda, se ha pmducido el desprendimiento de la ladera a consecuenda de fas
erosiones y socavaciones durante las temporadas de crecida del río Cozo, provocando
inclusive el colapso de varias viviendas ubicadas en esta margen del río; además,
esta condición también pone en peligro de colapso la plataforma de la carretera Ruta
HU-111
en este sector, la cual se ubica adyacente a la ribera de la margen izquierda del
río.
> El presente proyecto comprende la construcción de un puente carrozable y la defensa
ribereña, aguas arriba y aguas abajo del mismo, para mejorar las condiciones de
comunicación y seguridad de las localidades de San José de Cozoi Cozo Tingo y demás
poblados aledaños.
> El puente carmzable proyectado, en reemplazo del puente peatonal existente, tiene las
siguientes caracterfsticas:
22.50 m (entre ejes)
Luz
sección compuesta (vigas metálicas y losa de concreto armado)
Tipo
4.50 m (calzada)
Ancho
1.85 m (a cada fado)
- Veredas :
metálicas de 1.10 m de aitura y longitud 23.10 m
- Barandas:
concreto armado en votadizo, de attura 9.35 m et izquierdo y 7.82 m et
- Estribos :
derecho.
Las obras de defensa ribereña viene constituido por:
- Muros de concreto armado con contrafuertes adyacentes al estribo izquierdo, de
longitud 37.00 m aguas arriba y 41.30 m aguas abajo, de altura variable.
- Muros enrocados de altura y sección variables: aguas arriba, de longitud 1OO. 00 m en
la margen derecha y 51.00 m en la margen izquierda; aguas abajo, de longitud 100.00
m en la margen derecha y 100.70 m en la margen izquierda.
);> Como obras complementarias se ha considerado Jo siguiente:
- Conformación de accesos, de 9.49 m en la margen izquierda (al ingreso) y 128.71 m en
la margen derecha (a la salida).
- Losas de aproximación de longitud 5.00 m en el eje, ancho variable y espesor 0.20 m,
ubicada a cada extremo del puente (izquierdo y derecho).
- Señalización informativa: 02 unidades.
- Pintado de los parapetos en los muros de concreto armado de la defensa ribereña,
adyacentes al estribo izquierdo, de longitud 37.00 m aguas arriba y 41.30 m aguas
abajo.
);> En cumplimiento de la normatividad vigente, se ha considerado también trabajos de
Seguridad y Salud en obra, que comprende:
- Equipamiento para la protección del personal obrero.
- Capacitación en seguridad y safud, tanto al personaf de obra como a la población
interesada.
- Implementación del plan de respuestas ante emergencias en seguridad y salud._
> Para efectos de la protección del medio ambiente se ha previsto lo siguiente:
- Reparación de las afectaciones a consecuencia de la construcción del puente.
- Señales ambientales, 13 unidades, en las áreas sensibles para el cuidado del medio
ambiente, así como la seguridad y salud de las personas.
- Recuperación ambiental de campamento, patio de maquinaria y canteras.
- Reforestación de las áreas acondicionadas con depósitos de material excedente.
> El monto de inversión para ejecutar las metas previstas es el siguiente:
TotaJ Costo Directo de Obra
Gastos Generales Variables (9.30%)
Gastos Generales Fijos (O.70%)
Utilidad (5%)
Sub Total Costo de Obra
IGV (18.00%}
Total Costo de Obra
Supervisión de Obra (3% de Total Costo de Obra) S/. 111,249.69

Total Proyecto Presupuestado S/. 3,819,572.75

Son:Tres Millones Ochocientos Diez y Nueve Mil Quinientos Setenta y Dos con 75/100
Nuevos Soles,

Los precios unitarios corresponden al mes de Junio del 2015 y el Presupuesto incluye
todos los costos de materiales¡ mano de obra, equipo, herramientas, gastos generales y
todos los impuestos de Ley.
> El presupuesto de obra para la ejecución del presente proyecto fue elaborado teniendo en
cuenta su ejecución bajo la modalidad de
contrato.
> El plazo previsto para la ejecución de la obra proyectada es de ciento ochenta (180) días
naturales: seis (06) meses.
> El Contratista, al inicio de los trabajos deberá llevar a cabo una reunión con las
autoridades delas localidades interesadas, transportistas de la ruta y población
beneficiaría en genera . a fin de darles a conocer sobre e inicio de fas obras y futuras
restricciones del tránsito, utilización de canteras, de puntos de agua, ubicación de los
campamentos, entre otros.
> El Contratista gestionará ante las entidades de las administraciones de los servicios de
alumbrado público y agua potable para coordinar las medidas necesarias respecto a la
infraestructura existente ubicadas dentro de fa zona def proyecto.
> El Contratista deberá coordinar permanentemente con las comunidades beneficiarias a fin
de obtener el apoyo de ellos.
> El Contratista brindará prioridad de trabajo al personal de la zona, tanto en mano de obra
calificada y no calificada.
> El Contratista deberá realizar charlas periódicas de seguridad y salud en obra, y
conservación del medio ambiente.
> El Contratista tomará las precauciones sanitarias con su personal de obra.
> Mientras se realizan los trabajos de la obra, si las actividades se desarrollan durante el
día se deberán utilizar las señales respectivas como: tranqueras, carteles móviles, conos,
etc.; durante las noches se deberá dejar mecheros en los puntos de riesgo de accidentes
y en las áreas protegidas.
> El Contratista deberá disponer del equipo mínimo considerado en el expediente técnico, el
cual será utilizado para ejecutar los trabajos indicados en el mismo, y a la vez garantice
que la obra se ejecutará de acuerdo al cronograma establecido por el proyectista.

, -::_()b.J5; r?i ", :;1:··- ;.t-;.>J\i.J J ;;;:.\f(:.;;; ..-c - f¡(1f<C/{:SJJ:; : .N- :U.f. :J;Y5;:;.,f :(; ff J;. E;\i 1 s·.::frt:J JltJ:::T:f} .e -:;;::-;;:: r:!f. f ::..·1\ :J,::;.t: -$1::f'I/ --¿):iR :: :;}]..C?. :t:(· :{·.
n:cr:
t:·.:..\<i-.:.;1 t t .:- i ....... :>:?t., 'j\ 1:L(.:·:.::::: · u:,;i :ni::·.(JJ
> Las obras previstas deberían ser ejecutados durante la época de estiaje, con el objetivo de
facilitar el desarrollo de los trabajos, especialmente la construcción de los estribos y muros
de ta defensa ribereña.
> Controlar que el equipo que el contratista utilice en la obra se encuentre en buenas
condicione$ para garantizar un alto e$t.ándar de OReratividad. en caso contrario deberá $ef
retirado de la obra y ser reemplazado por otro que cumpla con los requerimientos
establecidos.
> Se debe Hevar un control eficiente y constante de toda ta obra y durante todas las etapas
de su construcción.

,_: -=- t\t' ;'".7.t_ {: .:: ..d::·r\} .;p ::Atr;'53:::-- .._f::¡.G i:l! !E·: i'! ;)f11 J .r.;;.f :· iJ}:;¡; 4-\l¿;t ...,...:fl: !
t:::.¿ = } --- ;:ftf)ft;_,.X: = --- .t A't1.;.t;.c: :·::
/

4.0 TU BASI S

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
ESTUDIOS BÁSICOS Y COMPLEMENTARIOS

ÍNDICE

1. ESTUDIO TOPOGRÁFICO, TRAZO Y DISEÑO GEOMÉTRICO

2. ESTUDIO DE HIDROLOGÍA E HIDARÚUCA

3. ESTUDIO DE GEOLOGÍA Y GEOTECNIA, CANTERAS, FUENTES DE AGUA Y DISEÑO DE


MEZCLAS

4. ESTUDIO COMPLEMENTARIO ESTUDIO DE SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL

5. ESTUDIO DE lMPACTO AMBIENTAL

6. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE EL PROCESO DE LA CONSTRUCCIÓN

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.1 ESTUDIO TOPOGRÁFICO,
TRAZO Y DISEÑO
GEOMÉTRICO

CONSTRUCCiÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.1. ESTUDIO TOPOGRÁFICO, TRAZO Y
DISEÑO GEOMÉTRICO
----- ----------

ÍNDICE

1. GENERALIDADES
1.1. Objetivo del proyecto
1.2. Objetivo del Estudio
1.3 Metodología
1.4. Normatividad
l.5. Ubicación del proyecto
1.5.1. Ubicación geográfica del proyecto
1.5.2. Ubicación política del proyecto
1.6. Red vial y accesibilidad
1.6.1. Vías de acceso
1.6.2. Sistema vial urbano
1.6.3. Transporte

2. ESTADO DE LOS ACCESOS

3. ESTUDJO TOPOGRÁFtCO Y TRAZO


3.1. . Alineamiento horizontal
3.2. Perfil longitudinal y diseño de la rasante
3.3. Secciones tronsversotes

4. CLASIFICACIÓN DE LA VÍA
4.1 . Clasificación de la carretera según su función
4.2. Cfasifrcadón de acuerdo a fa demanda
4.3. Clasificación según el tipo de relieve y clima

5. CARACTERfSTtCAS GEÓMETRtCAS
5.1. . Velocidad directriz
5.2. Alineamiento horizontal
5.3. Affneomiento vertical
5.4. Sección transversal
5.5 Características técnicas de la vía

i#''

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DEI\1. DI$.TR. fTO.
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO 1
1 ti
! \)\}J - ,- ,/
' 'T --
"' ,., .• ·• . '•. _g·_}... .....

'.. )..··. - : 3" . •

4
·:
ESTUDIO TOPOGRÁFICO, TRAZO Y DISEÑO GEOMÉTRICO

1. GENERALIDADES
1.1. OBJETIVO DEL P-ROYECTO
Elaborar los estudios de ingeniería a nivel de Expediente Técnico, que servirán para convocar
la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo en la Localidad
de Gozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco, cuyas características geométricas e
hidráulicas permitan el paso de avenidas con material de arrastre a fin de brindar una
adecuada transitabilidad sin restricciones de cargas.

Lograr una integración vial entre ras comunidades beneficiarias der área de infruencia def
proyecto así como una adecuada protección ribereña en ambas márgenes del Río Gozo, con la
finalidad de brindar seguridad a los pobladores que habitan en dichas márgenes.

1.2. OBJETIVO DEL ESTUDIO


El objetivo del estudio de Topografia, Trazo y Diseño Geométrico de Jos accesos, es la
definición de las características geométricas y técnicas del tramo de carretera que enlaza el
puente en su ubicación con la carretera existente, los estudios comprenden:

- Estudio de topografía y trazo de los accesos, que incluye las obras de defensa
ribereña.
- Definición del alineamiento horizontal y perfil longitudinal del eje en los tramos de acceso al
Puente en ambas márgenes.
- Definición de las caracteristicas geométricas (ancho) de la calzada, en las diferentes zonas
de corte y relleno de los accesos.
- Definición de las características técnicas de la vía que comprende el
puente.

1.3. METODOLOGÍA
La metodología adoptada para el cumplimiento de los objetivos antes descritos es la siguiente:
Recopilación y evaluación de la Información topográfica existente, tales como Cartas
Nacionales, Fichas del IGN de puntos geodésicos de primer orden, planos topográficos
realizados en el área de estudio, etc.
Desplazamiento de la brigada de topografía a la zona en estudio, coordinándose con los
especialistas de parte del equipo de la empresa consultora. Luego de la entrega del terreno, se
procedió con el reconocimiento de fa zona en campo, verificando e! área de tr-abajo, asf
como las zonas aledañas para su delimitación.
Para el levantamiento topográfico del área de estudio se estableció una (Oí) Poligonal Básica:
"PUENTE COZO" que siiVi6 de apoyo par-a el levantamiento de los detalles propios del
presente estudio.
Con respecto a la altimetría del Proyecto se tomó como punto de partida el BM oficial, con una
Cota de Elevación de 2,341.5291 m.s.n.m., y está ubicado a io fargo de ia carretera Higuer-as
- Margos, en el distrito de Yarumayo, en la localidad de Cozo.
Se estableció las coordenadas UTM en el sistema VvGS-84 de los vértices de las Poligonales
Básicas a partir de la georeferenciación y medición de puntos de control geodésicos a parir de
un GPS.
Se definieron los puntos de control P-1 y P-2, UNO ES PUNTO DE REFERENC!AClON y EL
OTRO ES UN VÉRTICE DE LA POLIGONAL, los cuales quedaron monumentados.
Para el levantamiento topográfico se empleó 01 Estación Total marca LElGA modelo GTR 470
PW, de propiedad del Consultor, 02 prismas, 04 equipos de radiocomunicación, 01camioneta,
además de otros accesorios.
L a automatización dei trabajo de campo se efectuó en forma diaria y de la siguiente manera:
se efectuó la toma de datos de campo durante el día, la transmisión de la información de
campo a una computadora al caer la luz del sol, la verificación en la computadora de la
información tomada en campo¡ el procesamiento de la información para obtener pianos
topográficos a escala conveniente.
Durante y una vez terminado el trabajo en campo de topografía, se procedió al procesamiento
en gabinete de la información topográfica en el software AutoGAD LandDevelopment Desktop
2008, elaborando planos topográficos, perfiles longitudinales de caBes y vías principales a
escala conveniente para efectuar Jos diseños respectivos.

1.4. NORMATIVIDAD
La siguiente es la normatividad utilizada para el diseño geométrico y de señalización de los
accesos al puente proyectado.

- Manual para el Diseño de Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de


Tránsito.
- Manual de Diseño de
Puentes.
Manual ds Diseño Geométrico de Carreteras (DG-2001).

1.5. UBICACIÓN DEL PROYECTO


El Puente Gozo está ubicado en ia Carf-eter-a Departamental HU-111 Higuer-as- Margos
Jesús, Km. 06+180, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito de
Yarumayo.

1.5.1. UBICACIÓN GEOGRÁFICA DEL PROYECTO


Geográficamente, et Puente Cozo se ubica entre ras siguientes coordenadas UTM del
Sistema WGS-84.
9°57'22.52" Sur
Latitud
76°23'17.81" Oeste
Longitud
2,341 m.s.n.m.
Altitud

1.5.2. UBICACIÓN POLÍTICA DEL PROYECTO


El Puente Cozo tiene la siguiente ubicación potítica:

Ubicación Política
Ruta Departamental HU 111: Emp. PE-3N- Margas -Jesús.
Vía
San José de Gozo
Localidad
Yarumayo
Distrito
Huánuco
Provincia
Huánuco
Departamento
,...................................................................................... :.::;;:: .z;;q---,.,,.,,,n·•······ .......................................................................................................................... ·::--:·r -..................... :c r
(·Hi 1.1:: 1 ci--1,,:... -j_j :! : ¡

.l/¡ "'' : . .··


!

_- OA, QL· A
!
.,, il'il". "''

(
<1--l\ -i\>).

r " :.:;,;,,, .,
j '""\.,

··.·c·- -·-: -- ;:_ ----·"_- ...--._.·-- h-


)-.... :"f'if.;"':·f ,. ---., ;;.,- -
-#'.. (} - :"()¡.f\-l.,.; J;;
.. ;·..{.:: - c:-nc:.-:;
r_

Puente Cozo

1.6. RED VIAL Y ACCESIBILIDAD


1.6.1. VIAS DE ACCESO
Para llegar al lugar donde se construirá el Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, se sigue el siguiente recorrido:

Desde la Capital del Departamento: Huánuco

• Huánuco - carretera Departamental Ruta PE-3N - Emp. Ruta HU-111, carretera


asfaltada, con una longitud de 16.150 Km., con un recorrido aproximado de 30 minutos.
• Carretera Departamental HU-111: Higueras - Margos - Jesús - Punto de ingreso
al Puente, en la Localidad de Cozo, a través de una carretera afirmada en mal
estado de conservación, con una distancia de 06.180 Km., con un recorrido
aproximado de 20 minutos.

La rongitud tetar de ra vía desde fa ciudad de Huánuco hasta er fugar en donde se realizará
la ejecución del proyecto es de 22.330 Km., cuyo recorrido se realiza en aproximadamente
50 minutos en camioneta 4x4 y en autos tipo StationWagon o Toyota Corolla en
aproximadamente una hora y 15 minutos.
A continuación se indica el cuadro de distancias y tiempo de recorrido al punto de inicio del
proyecto:

l..{Bq
-'.U(.í
Tiempo
Oistanc;:;i
Tramo prom io {
i

1 (Km.) Tipo de Vía recorrido


1 ' {minutos)
Huánuco- Carretera Departamental
Ruta PE-3N- Emp. Ruta HU-111 16.150 Asfaltada 30
1

Carretera Departamental HU-111: !

Higueras- Margos- Jesús- Punto


de ingreso al Puente, en la Localidad 06.180 Afirmada 20
de Cozo
TOTAL 1 50-75

Vías Vecinales, Trochas y Caminos de Herradura


Las principales vías de comunicación hacia las locaHdades de San José de Cozo y Cozo
Tinge es la carretera que va de Huánuco a Margos, uniendo varios pueblos a su recorrido,
sin embargo, otras vías de comunicación y acceso son los caminos de herradura, que
sirven para l!egar a los pueblos más. alejados.

Cabe recordar que el Puente Cozo conecta al Centro Poblado de Cozo Tingo y sus límites
son:

Por et Norte: Rfo Chaután y ef Puebfo de San José de Cozo.


Por el Sur: Con la Comunidad de Antil
Por el Este: Con la Comunidad de San Juan de Sumarán
Por el Oeste: Con la Comunidad de Colpanga.

1.6.2. SISTEMA VIAL URBANO


El Plan de Desarrollo Integral del Distrito de Yarumayo, jerarquiza el Sistema ViaJ de
Carreteras, en vías principales, secundarias y locales, en dos sectores: la ciudad y su
periferia y el Tramo Huánuco- Higueras- Yarumayo- Margos- Jesús.

1.6.3. TRANSPORTE
El transporte terrestre de pasajeros es el principal medio de Hegada al Centro Poblado de
San José de Gozo y el Distrito de Yarumayo. El transporte interprovincial e interdistrital,
relaciona la Ciudad de Huánuco con las diversas capitales de Provincia y a su paso con
gran cantidad de centros poblados, caseríos_ y comunidades, los cuales se encuentran
asentados en los diferentes distritos der departamento de Huánuco.

La Ciudad de Huánuco no cuenta con un Terminal Terrestre para transporte interpmvincial,


ubicándose los terminales de estas empresas en el casco urbano central.

La comunicación interurbana e interdistrital, sobre la Carretera Departamental HU-1·11:


Emp. PE-3N- Margos- Jesús, se da principaimente entre los distritos de la Provincia de
Huánuco, tales como: Huánuco, Margos y Yarumayo y los distritos de la Provincia de
Lauricocha, tales como: Jesús, San Miguel de Cauri, Baños, entre otros, mediante el uso
del transporte público de autos y stationwagon que ofrecen el servicio de colectivos, así
como las minivans.
Igualmente aunque con menor frecuencia hacia otros distritos y centros poblados de la
periferia.

Las empresas de transporte que brindan et servicio de transporte de carga y pasajeros


hacia la zona del proyecto son aquellas que se dirigen hacia la Provincia de Lauricocha y el
distrito de Margas, las mismas que se encuentran ubicadas en la Primera Cuadra del Jr.
Aguilar y entre las Cuadras 3 y 5 del Jr. Tarapacá, en la Ciudad de Huánuco.

2. ESTADO DE LOS ACCESOS


El Puente Gozo se encuentra ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras -
Margos - Jesús, Km. 06+180, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco,
distrito de Yarumayo.

El Puente Gozo se encuentra ubicado ge-ográficamente entre los meridianos 76°23'17.8-1"


longitud Oeste y las paralelas 9°57'22. 52" latitud Sur.

En general el relieve del terreno e$ el_ elemento de control de la vetooida_d direotri y por l_o
ta.nto es el condicionante de las diferentes características geométricas que gobernarán el buen
funcionamiento de los accesos al puente.

Los accesos unirán el puente a las vfas existentes, para lo cuaf, los acce-sos se desarrollaran
en zonas actualmente ocupadas por una pequeña vía existente a nivel de afirmado en mal
estado de conservación.

3. ESTUDIO TOPOGRÁFICO Y TRAZO


Este estudio se refiere a! establecimiento de puntos de control vertical y horizontal dentro del
área del proyecto, los cuales son enlazados a un Sistema de Control Vertical y Horizontal, y a
la toma de una cantidad adecuada de puntos de levantamiento a fin de representar
fidedignamente el terreno así como las estructuras existentes relacionadas con el estudio en
planos topográficos a escalas adecuadas.
El estudio de topografía y trazo comprende las siguientes partes: Alineamiento Horizontal, Perfil
Longitudinal y Secciones Transversales, los mismos que son tratados a continuación.

3.1. ALINEAMIENTO HORIZONTAL


El alineamiento horizontal det acceso y emplazamiento del puente se ha basado en máxima
parte sobre el eje de la vía existente, tratando de respetar en lo posible las características
geométricas actuales de la vía de la cual se deriva, Ruta HU-111, pero tomando en
consideración la necesidad de mejorar la geometría de la vía en los sectores el terreno lo
permite.
En todo su recorrido el camino de acceso se desarrolla totalmente en ladera, presentándose
además las dificultades por la presencia de edificaciones y áreas privadas pertenecientes a las
zonas urbanas de San José de Coz y Cozo Tingo.
El alineamiento horizontal descrito se ha realizado de acuerdo a los requerimientos de los
Términos de Referencia, así como se indica a continuación:

• Tramos en tangente: estacado cada 20 m;

• Tramos en curvas: estacado cada 10m;


Por lo que concierne a Jos Bench Marks (8.M.), estos se encuentran ubicados firmemente.
3.2. PERFIL LONGITUDINAL Y DISEÑO DE LA RASANTE
A todo lo largo del tramo se ha tratado de reducir al mínimo los movimientos de tierra y, por lo
tanto, se ha seguido en fo posible la rasante actual, considerando únicamente los cortes y
rellenos necesarios para conformar el acceso de salida.
El trazo prevé que la rasante proyectada tenga una Pendiente Máxima Normal del 10%,
justamente al ingreso y satida del puente por existir un desnivel considerable entre ambas
márgenes (izquierdo y derecho). En la zona del puente la pendiente es del 2% y en el resto
del tramo la pendiente longitudinal es inferior a 7%.
Resumiendo se puede decir que la rasante del Alineamiento Verbcal, que se ha previsto en el
Proyecto, presenta unas diferencias mínimas respecto del alineamiento vertical existente, por lo
que el movimiento de tierras resulta reducido al mínimo.
Los planos relativos al perm longitudinal y rasante se han dibujado en las siguientes
escalas:
1/1000
-
horizontal: 1/100.
-vertical:

3.3. SECCIONES TRANSVERSALES


Las secciones transversales tienen una múltiple finalidad:

• La de salvaguardar la seguridad de los transeúntes mediante su particular geometría, que


presente una especial sobre elevación (peralte) y sobreancho, los cuales sirven para
contrarrestar la acción de la fuerza centrifuga que se desarrolla en las curvas horizontales.

• Con su geometría, condicionan el escurrimiento del agua superficial, permitiendo que,


después de una lluvia, la plataforma quede libre de las aguas.

• Una tercera finalidad es determinar, juntamente con la distancia que las separa, la magnitud
del movimiento de tierras.
Es obvio que el primer aspecto prima sobre los otros, en cuanto garantiza o, según el caso,
perjudica la seguridad de los usuarios.
Como consecuencia, cuando se han establecido los parámetros para determinar la geometría
ds las s€cciom s transvsrsates, se han tomado en cuenta Jos factores mencionados.
Las secciones, en su mayor parte, mantienen una sección uniforme, mostrando que los
accesos discurren por una topografía accidentada, con datos necesarios para estimar con
suficiente precisión los volúmenes de movimientos de tierras.
Por otro lado, el manual de Diseño de Puentes establece que el ancho de la sección
transversal no será menor que el ancho de la vía de acceso del puente. En este caso la vía de
acceso de acceso al puente es la Carretera Ruta HU,_111, el cual en la zona que circunda al
puente tiene una ancho promedio de 4.50 m; por fo tanto, se ha definido para ef puente
proyectado una sección transversal con ancho de plataforma igual a 4.50 m y para los
accesos un ancho mínimo de 4.00 m.

4. CLASIFICACIÓN DE LA VÍA
4.1. CLASIFICACIÓN DE LA CARRETERA SEGÚN SU FUNCIÓN
La carretera que parte de Huánuco hacia la zona del proyecto, en el Centro Poblado San José
de Cazo, pertenece a la:

- Red Vial Secundaria, Sistema Departamental (Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N
(Huancapallac) - Chullay - Yarumayo - Margas - Huacacancha - Emp. HU-110
(Jesvs)): Con tituyen !$ R.ed Vi?l Girc:unsc:rtt?. princ:ip?!rnente ?. 1? on? de un
departamento, división, política de la nación, o en zonas de influencia económica,
constituyen las carreteras troncales departamentales.

El Puente Cozo permitirá la comunicacrón entre la Carretera Departamental Ruta HU-111:


Higueras- Margas -Jesús, con un camino de la Red Vial Terciaria o Local, perteneciente al
Sistema Vecinal, compuesta por: troncales vecinales que unen pequeñas poblaciones,
caminos rurales alimentadores, uniendo aldeas y pequeños asentamientos de poblaciones,
por lo que consideramos que se trata de una Carretera de la Red Vía Vecinal.

4.2. CLASIFICACIÓN DE ACUERDO A LA DEMANDA


Carretera de 3ra. Clase, son aquellas de una calzada que soportan menos de 400 vehldfa. El
diseño de caminos det sistema vecrnat < 200 veh/dfa se rigen por tas Normas emitidas por et
MTC para dicho fin. Para el presente caso, siendo que se trata de una nueva vía carrozable, se
considera para este un 1MD menor a 200 veh/día.

4.3. CLASIFICACIÓN SEGÚN EL TIPO DE RELIEVE Y CLIMA


Según fo estableetdo por el Manual para el Diseño de Carreteras No Pavimentados de Bajo
Volumen de Tránsito, corresponde a Carreteras en Terrenos ACCIDENTADOS, ubicada en la
sierra con clima de LLUVIA MODERADA.

5. CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS
5.1. VELOCIDAD DIRECTRIZ
Se ha adoptado la velocidad directriz, en función a las condiciones topográficas del territorio y
al tipo de Camino al cual corresponden (Carretera de Bajo Volumen de Tránsito).
Teniendo en cuenta que el camino se desarrofta totalmente en ladera, ta velocidad directriz que
en este momento se considera es de 25 Km/hr, correspondiente a una topografía muy
accidentada.

5.2. ALINEAMIENTO HORIZONTAL


El Alineamiento horizontal se ha trazado tomando en cuenta las disposiciones del Manual
para er Diseño de Carreteras No Pavimentados de Bajo Volumen de Tránsito, que a
continuación se resume:
Aspectos
generales
La configuración del terreno es determinante y condicionante para elegir y definir el
alineamiento horizontal, presentándose en este caso una topografía accidentada donde la
totalidad del camino donde se ubica et puente se desarrolta en zona de ladera.
Estas consideraciones que anteceden permiten realizar la elección del alineamiento más
favorable, ya que el acceso a proyectarse se ha considerado por el eje de los accesos
existente, con la excepción de la parte final del acceso de saHda.
En su mayor parte el alineamiento es homogéneo, donde las curvas y tangentes se suceden
armónicamente.

. .:_..:. . ··.
Curvas horizontales

En la vía de acceso al puente en objeto se han considerado solamente curvas circulares.


El radio de cada curva está relacionado con la velocidad directriz, con el peralte y con la
fuerza de fricción lateral que se desarrolla entre las llantas del vehículo y la superficie del
pavimento, por medio de los cuales se obtiene el valor del radio mínimo de curvatura.
Estos se han determinado teniendo en cuenta las disposiciones vigentes y la siguiente
relación:

. Vd 2
R illlll = -----
128(p+ /)
Donde:
Rmin Radio mínimo (m)
Vd Velocidad directriz (Km/hr)
p Peralte de la curva (%)
f Coeficiente de fricción

Radio mínimo
El radio mínimo correspondiente ala vía a! cual pertenece el acceso a proyectarse se ha
considerado de 7.00 m, por encontrarse en un recorrido urbano.
Peralte
El peralte es la sobre. elevación que se asigna a la sección transversal para que pueda
contrarrestar fa accrón de fa fuerza centrífuga. Por fo tanto, toda curva horrzontaf debe ser
peraltada.
El peralte deberá tener c.omo valor máximo normal del2.5% y como valor máximo
excepcional
et4%.
Sobreancho
La carretera en objeto presenta !as curvas que casi en su totalidad poseen el sobreancho
necesario, por lo tanto, se considera que en fa mayoría de los casos no será necesario ejecutar
algún movimiento de tierra para obtener el sobreancho previsto para las curvas.
Sin embargo, el espacio necesario para que cada curva tenga el correspondiente
sobreancho, se ha calculado teniendo como base el Manua para el Diseño de Carreteras No
Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito, los mismos que figuran en los planos.

5.3. ALINEAMIENTO VERTICAL


Perfil
longitudinal
El perfil longitudinal de la vía de acceso donde se ubica el puente se ha considerado, en su
mayor parte, coincidente con el perfil de los accesos existentes.
Solamente en algunos sectores, el nuevo perfil presenta unas diferencias reducidas respecto
a! existente; estas diferencias se deben a la necesidad de mejorar el trazo, sobre todo en el
acceso de salida.
En ros planos de! Pr-oyecto se evidencia ef nuevo perfii con relación al exfstente, r-eportando
también las diferencias de cotas respectivas.
Curvas
verticales

Las curvas verticales son las que permiten enlazar dos alineamientos consecutiv s con
diferente pendiente.
Debido a las características topográficas, típicas de la zona de la sierra, el perfil longitudinal de
la carretera presenta numerosas rasantes, lo que origina la presencia de numerosas curvas
verttcaies.
El Proyecto de las curvas verticales se realizó según el ítem 3.3.2 del Manual para el Diseño
de Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito.
En Jo posible, en ef Estudio se tuvo presente la necesidad de respetar fa distancia mínima de
visibilidad de parada en las curvas verticales.
Pendientes
Con la finalidad de alcanzar el más alto nivel posible de comodidad para el tráfico y, al mismo
tiempo, evitar volúmenes considerables de cortes y rellenos, se han estudiado las pendientes
de una. manera que asegvre el mejor resvlta.do posible bajo los dos puntos de vista.
aquí expuestos.
Obviamente se tuvo en cuenta las Normas vigentes que fijan las pendientes mínimas y las
pendientes máximas normales, así como las pendientes máximas excepcionales.
Pendiente mfntma
Pendiente máxima

5.4. SECCIÓN TRANSVERSAL


Las secciones transversales evidencian la geometría de la vía en lo que a movimientos de
tierra se refiere en la zona de accesos y en el volumen de la Infraestructura en la zona del
puente.
Según el Manual de Diseño de Puentes, ítem 2.1.4.3.2, se establece que la sección
transversal del puente no será menor que el ancho de la vía de acceso al puente, que es la
Carretera Ruta HU-111. Tomando en cuenta esta disposición se ha considerado para el
puente un ancho de calzada de 4.50 m, que es el ancho mínimo que tiene la vía de acceso en
la zona que circunda al puente.

En cuanto a los accesos, a este correspondería un ancho mínimo de 3.50 m, según el Manual
para el Diseño de Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito; sin embargo,
teniendo en el ancho previsto para el puente, para los accesos se ha considerado un ancho
mínimo de 4.00 m.
Asimismo, teniendo en cuenta que en la zona donde se ubica el puente se tiene la presencia
de peatones, para el puente mismo se está considerando una vereda peatonal de O. 85 m
de ancho a cada lado.

5.5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA VÍA


En resumen, de acuerdo a lo desarrollado, las características técnicas de la vía de acceso
donde se ubica el puente son las siguientes:

Clasificación:

Velocidad directriz Pen


Radio mínimo d
Peralte máximo ente
Pendiente mínima máxi
ma
25 kph 07m 2.5% 2% {en el puente)
3.6% (en los accesos)
1O% (en los accesos)
Ancho de superficie de 4.50 m {en el puente)
rodadura 4.00 m (en los accesos)
O. 85 m (en et puente)
Veíeda 1.8% (en el puente)
Bombeo 2% (en los accesos)

.. .-,. ·.···•· ....... :.::.·\"' .. ""· . ..... . . .

. _ _: -··
4.2 ESTUDIO DE HIDROLOGÍA
E HIDRAÚLICA

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARJ?OZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.2. ESTUDIO DE HIDROLOGÍA E
HIDRÁULICA

ÍNDICE

J. ANTECEDENTES

11. GENERAUDADES
2.1 1 Cartografío
2.2 Hidrometría
2.03 Pluviometrfa

111. OBJETIVO DEL ESTUDIO

IV. UBICACIÓN DEL PROYECTO


4.1 Ubicación Político
4.2 Vías de comunicación
4.3 Descripción deJ Área deJ Proyecto
4.4 Clima

V. DESCRlPClÓN GENERAL DE LA CUENCA

VI. ANÁLISIS HIDROLÓGICO DE A VENIDAS


6.01 Método de lo Sección y la Pendiente
6.02 Método de to Vetocidad y Área
6.03 Método de la Fórmula Racional
6.4 Método de la Fórmula Racional Modificado
6.5 Predicción de Avenidas
6.06 Precipitación
6.7 Caudal de Diseño
6.8 Socavación

VIl. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

ANEXOS:
Sustento de Hidrología.
Sustento de Hidróutfco.

----------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

4
(
T':..< -¡
ESTUDIO DE HIDROLOGIA E HIDRÁULICA FLUVIAL PARA "CONSTRUCCION DEL
PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO" EN LA LOCALID-AD
DE COZO DISTRITO DE YARUMAYO - HUANUCO

l. ANTECEDENTES

El Puente se encuentra en el área de Jurisdicción y de responsabilidad del


Distrito de Yarumayo, encargado de las actividades de preparación, gestión, administración
y ejecución de proyectos de infraestructura de transporte de la Red Vial Departamental
y Rural, en condiciones de fluidez, continuidad, comodidad, economía y seguridad, que
se debe brindar al usuario de las vi as.

La Municipalidad Distrital de Yarumayo prioriza la ejecución del presente proyecto


constituyéndose como ente formula.dar delegando la vi.abUización del estudio de pre
inversión correspondiente a este Proyecto de Inversión Pública (con código SNIP N°
170802) a la Municipalidad Distrital de Quisqui (en mérito
a un convenio suscrito entre ambas municipalidades).

El desarrollo del Expediente Técnico deviene de la aprobación del SN 1 P 170802 que tuvo
1
como Unidad Formutadora a la Jh.tnicipalidad Distritat de Ot.üsqui ; la Unidad
Ejecutora corresponde a la municipalidad Distrital de Yarumayo.

El objetivo del Proyecto de Inversión busca la INTEGRACIÓN VIAL Y ADECUADA,


PROTECCIÓN RIBEREÑA DEL CENTRO POBLADO DE SAN JOSE DE COZO DEL
DISTRITO DE YARUMAYO. Con el proyecto se logrará la integración adecuada de los
centros poblados beneficiarios (a través del puente que une las márgenes), así como la
protección de las viviendas de los poblados de San José de Cazo y Cozo Tinge, aledañas
a la ribera del río mediante Ja construcción de muros de protección.
Actualmente, existe un Puente de 22 m. aproximadamente, con un apoyo intermedio
evidenciando dos tramos de longitud que permite el paso de pea_tones que la atraviesan
con alto riesgo al circular de una margen al otro sobre un tablero cuyas tablas muestran
deterioro por antigüedad, no encontrarse algunas totalmente fijas y no contar con barandas.

Las dimensiones de las estructuras existentes:

Plataforma
·:· Luz= 22.00 m.
•!• Ancho= 3.15 m.

Estribos
· · El Derecho tiene una altura promedio de 3,50 m.
m.
•!• El Izquierdo tiene una altura promedio de 4.30

Pilar: Ubicado a 10.90 m. del estribo derecho tiene una altura promedio de 2.30 m.
11. GENERALIDADES

El presente Estudio de Hidrología e Hidráulica Fluvial tiene por objetivo, estimar el caudal de
diseño del curso de agua correspondiente, en el área de ubicación del futuro puente "SAN
JOSE DE COZO", las profundidades máximas de socavación en la zona de Jos apoyos; así
como las obras de defensa y/o encauzamiento.

1-..ERQ?U.E.RTO HUANtJCO· ·
(ALF.F.AP DAVID FIGUEROA FER1

uJro

áARGOS RELAVE O

Por la margen izquierda se ubica el camino rural que une la carretera PE - 3N con la HU
- 111, cuyo desarrollo es casi paralelo al Río Cazo.

La población beneficiaria directa es de 1,327 habitantes distribuida en las localidades


beneficiarias como: en ta margen izqu.ierda San Jose de Cozo, Osgoro, Andas Chico,
Manuel García y en la margen derecha comprenden los pueblos de Antil, Chegyahuarcan,
Chaglla, Carhuacaja (del distrito San Pedro de Chaulan) y los pueblos de Condormarca,
Sumaran, Huampon, Pispanga (pueblos del distrito de San Francisco de Cayran), esta
población ha sido tomado del censo de población y vivienda del año 2,007.

A su vez los pobladores beneficiarios en su mayoría se dedican a la actividad agrícola en un


98% y a la Actividad pecuaria y otras actividades en un 2% por lo que se encuentran en
Extrema pobreza.
La ubicación del nuevo puente, denominado puente "San José de Cazo" va a estar sujeto,
principalmente, a los siguientes factores:

• Características hidrodinámicas del Río Cazo que comprometa la estructura (área de


menor riesgo).
• Topograña del lugar (para la construcción de los accesos respectivos).

Con el fin de reunir los criterios adecuados para conocer las caracteristrcas hidrológicas del
río Cazo se realizó el estudio en las siguientes etapas:

Recopilación de Información
Comprende la recolección, evaluación y análisis de la documentación existente como
cartografía y pluviometría del área en estudio.

Reconocimiento de Campo
Consistió en el recorrido de la_s márgenes para la evaJuación y observación de sus
características fluviomorfológicas del curso principal; así como Jos aspectos hidrológicos de

1
las quebradas secundarias que forman parte de la cuenca en estudio.

donde se ubicarán obras de encauzamiento.


1
Así mismo, se evaluó las características del terreno donde se cimentará a superestruf·. ú)-a, y
1
( \).' /
. .4.4 . -
·--·?'GR¡;.,u
'*"'_......... ,
··-r:'1f\B:\.D
'
........ 11,\,'f'1a . Cl'-' ll..
iC. a- E: \E.R p,'>911
\'!-·!--=' p \·'\ v•
RC!J· C.\

DEL PUENTE Ct..RROZABLE Y D&cNSA ,..,J.o<::...,c,.,,.., SAN JOSE DE COZO EN L LOCA.L!DAO DE COZO
DISTRITO DE YARUMAYO - HUANUCO - HUANUCO
..J 5 S
'
Fase de
Gabinete
Consistió en el procesa_mtento, a_nálisis y determinación d_e parámetros pa_ra la_ estimación de
caudales de diseño; así como valores de socavación máxima en la zona de los apoyos y
parámetros de diseño para las estructuras de protección y/o encauzamiento de los mismos.

La información que se utilizó fue la siguiente:

2.1 Cartografía
• Carta obtenida del "Instituto Geográfico Nacional" (IGN), a escala 1:100000,
habiéndose empleado fa siguiente:
La Unión Hoja 20- J (Ese. 1/100000)
Huánuco Hoja 20- K (Ese.
Yanahuanca 11100000) Hoja 21 - J
Ambo (Ese. 1/100000) Hoja 21 - K
(Ese. 1/100000)

• Carta obtenida del "Instituto Geológico Minero y Metalúrgico", a escala 1:100000,


habiéndose empleado la siguiente:
La Unión Hoja 20- J (Ese. 1/100000)
Huánuco Hoja 20- K (Ese. 1/100000)
Yanahuanca Hoja 21 - J (Ese. 1/100000)
Ambo Hoja 21 -.K (Ese. 1/100000)

2.2 Hidrometría
Se evaluó la cuenca del Río Cazo, la cual se activa peligrosamente en periodos de
máximas precipitaciones y en el denominado fenómeno "Ef Niño". la Cuenca en estudio
está ubicada en ia vertiente oriental de la Cordillera de Los Andes del Perú.

El colector principal es el Río Huallaga, de donde es tributario el Río Higueras por la


margen izquierda.

Río Higueras
El Sistema Hidrográfico del rfa Higueras, figura adjunta, está formado por las siguientes
ríos: Milpa y Niño- Yarumayo que forman el río Cazo, este a su vez confluye con el
Mito para dar origen al río Higueras.
Estos ríos provienen de una serie de tributarios que nacen de quebradas de caudal
perenne y otros temporales, cuyo escurrimiento se produce sólo en meses lluviosos;
además, existen lagunas y aportes sub-superticiales o escorrentía base.. El recQrrido de!
curso principal incluye los ríos Milpa, Cazo e Higueras, cuya longitudf.tal/!) de 50.7
Km. y una pendiente de 0.045. / ,(,
¿f-./
. . , ··.·:, : {:.-¿_ .-,··,·. ,_.)
_,....,. ->
'7:T
:;:..:::,, i
- '

ca.¡sTRuCC"rór : oE-L PuEf\ITE CAP..ROZABLE y DEFENSA RIBEREÑA S t;N }:JSE DE caZo EN !A-LOc.u.UoAo DE'"cozo
DISTRITO DE 'r'ARUMA YD - HUANUCO - HUANUCO

4t4
·
\'/
La Cuenca del río Higueras se inicia en la cota 4,463 msnm su sistema hidrográfico tiene
2
una densidad de drenaje de 0,67 Km/Km y una. Fre-cuencia de ríos de 0,31
2
rtos/Km , Tiene un caudal promedio anual de 6.2 m3/seg. (Cuenca de recepción) con
fluctuaciones
notorias en los meses de lluvia y estiaje, estimándose caudales que oscilan entre 16
3 3
m /seg, y 2.5 m /seg respectivamente.

2.03 Pluviometría
La. información pl_uviométrica. que se- u.tiH ól son todos los datos disponibles
proporcionados por el Senamhi, referente a las precipitaciones máximas en 24 horas
(mm) y precipitaciones máximas mensuales (mm), habiéndose empleado la Estación
Pluviométrica de "JACAS CHtCO" por ser fa más representativa y/o completa.

CUADRO No 01
UBICACIÓN DE LAS ESTACIONES PLUViOMÉTRICAS CERCANAS A LA ZONA DE
ESTUDIO

Nombre de la Estación

JACAS
cHrco
111.OBJETIVO DEL ESTUDIO

Er presente estudio, en ef capítulo de Hidrofogía e Hidráufica Fruviaf, persigue alcanzar Jos


siguientes objetivos:
• Estimar la Descarga Máxima de Diseñar en la sección de interés donde se emplazará la
nueva Superestructura.
• Calcular los niveles de socavación máxima general.
• Definir las zonas donde se emplearán obras de protección y/o encauzamiento.

IV. UBICACIÓN DEL PROYECTO

4.01 Ubicación Política

J<'l ; :;. - : ''·" o

,.M, Y.:'ti'4.......,.

-- ''"l-"''',::> --

" - ' ' ' '·""·•


-: :t1.. ::: t .: .
.·/Tj,.

-< - ; d ( ,,t

El Proyecto del puente "San José de Cozo y Accesos" está proyectado sobre el curso
natural denominado Río Cazo; en ei Distrito de Yarumayo, Provincia de Huánuco y
Opto. de Huánuco. El Río Cozo confluye con el Río Mito y forma el Río Higueras que
es tributario por la margen izquierda al Río Huallaga, principal dren colector.

"coÑSTRcccÍÓÑ DEL PUo\¡TE CARROZABLE·Y-DEFENSA.RISEREÑA SAN .DSE DE cozo EN LALOCALIDAD DE

_
DISTRITO DE YARU;.'!AYO- HUA."JUCO- HUANUCO
cazo·- , ,
:z = • ""',"•.J"' 'w'"'

- .:·,··.' 4 'f.2
Cti)T
4.2 Vías de comunicación
Para llegar a s u1 José de Co4o por vfa_ terrestre se tiene que reaH ar el sigu_iente
recorrido:

• La carretera de Huánuco a la Unión: partiendo de Huánuco hasta a localidad de


Higueras a unos 16.15 Km donde se encuentra el desvío hacia Margas, siendo
ésta una vía asfaltada.
• Accediendo por la carreta hacia Margas se llega a San José de Cozo ubicado a 6
Km. del punto del desvío, siendo ésta una vía afirmada.

4.3 Descripción del Área del Proyecto


El distrito de Yarumayo, está ubicado en la parte Oeste de la capital provincial y sus
altitudes oscilan entre 2,300 y 3,920 m.s.n.m. La capital del distrito de Yarumayo (a
3050 m de altitud en las cabeceras de una quebrada que desagua en el río higueras,
ef cual pasa por la ciudad de Huánuco y afluye al Huatlaga). La capital def distrito se
encuentra en el kilómetro 37 de la carretera Huánuco -Margas.

El puente proyectado
San José de Cozo y
Accesos, se encuentra
ubicado sobre el Río
Cazo. La ubicación deJ
proyecto se encuentra
dentro de los límites del
cuadrángulo de
Huánuco,
geográficamente el área
de influencia comprende
paisajgs Colinas en
Altura, paisajes de
Laderas Montañosas,
Cerros Altos y Quebradas Montañosas.
En la parte alta y media de la cuenca, predomina el paisaje Colinas Altas, que
comprende las mesetas andinas y áreas con pastos naturales; también se ubican
paisajes de Laderas y Quebradas que abarcan altitudes de 2,500 y 3,500 msnm.
{Aprox.); es necesario anotar, que en el Paisaje Laderas Montañosas se encuentran
ubicados los poblados más importantes de la Cuenca: Huancapallac, Punchao,
Pampas, Jacor-Chico, Antil, Co!panga/Chullay, Yaíumayo, Chaulán, Margas, etc.
4.04 Clima
Su clima es variadoJ se observa para la Cuenca del Río Higueras Provincias de
Humedad: Semi árido, Sub-húmedo, Húmedo, Per húmedo, Super-humedo
(Holdridge).
Las mayores precipitaciones se presentan entre los meses de Enero a Marzo, a
partir del cual, descienden gradualmente para alcanzar mínimos registros entre los
meses de Junio a Julio, ascendiendo gradualmente a partir de Agosto.

V. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CUENCA

Para el concepto de cuenca hidrográfica se tienen varias definiciones. Según Heras


(1972), se entiende por cuenca vertiente, o cuenca de drenaje de un río, considerado en
un punto dado de su curso, al área limitada por ef contorno en el interior del cual el agua
precipitada corre por su superficie, se encuentra y pasa por el punto determinado del
cauce.

La cuenca hidrográfica que da origen al curso natural de agua que intercepta el Puente a
proyectar, cuya_ sección motiva e! presente estudio corresponde aJ Río Cozo.

DEL PUENTE CARROZfoBLE Y DEFENSA Kl!:5t:l:<:t:NA S.t:.J'l J:lSE DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO
DISTRITO DEYARUP<lAYO- HUANUCO- HUANUCO
El río Cazo nace de la confluencia de los ríos Milpa y Niño Yarumayo, cota 2,940 msnm,
pa.ra. lu.ego confluir en el rfo Mito cota 2 100 msnm, En su recorrido recibe e! aporte
de agua de varias quebradas perennes, tales como Chajrarajra, Cozotingo, Andas y
otras
eventuales que se produce en épocas lluviosas.

El Río Higueras es tributario por la margen izquierda al Río Huallaga, colector principal,
perteneciente a la Hoya Hidrográfica del Océano Atlántico¡

Las características principales de una cuenca son: forma, área, perímetro, pendiente,
relieve, altitud, red de drenaje, orientación, a lo que es necesario asociar las
características del cauce principal como son su longitud y su pendiente.
El drenaje de una cuenca es la forma como es evacuada. La rapidez de la evacuación del
agua caída sobre una cuenca depende de la pendiente de la cuenca, de la vegetación, de
los tipos de suelos así como de su estado de humedad en el momento en que se presenta
la lluvia.

• Área de la Cuenca: Se ha delimitado y medido la superficie de la cuenca desde el


2
punto de ubicación del puente proyectado obteniéndose: 376.182 Km •

• Perímetro de la Cuenca: El perímetro o contorno de la cuenca es: 97.23 Km.

• Ancho Medio: El ancho medio es el resultado de dividir el área de la cuenca, entre la


longitud del curso más largo que contenga la misma. Su relación es: 11.88 Km.

• Coeficiente de Compacidad (Kc): El coeficiente de compacidad nos indica la relación


que existe entre el perímetro de la cuenca y de un círculo de área similar.
Si el valor de Kc es igual a la unidad indica que la cuenca tiene forma circular, lo que
permite mayor oportunidad de crecientes, ya que los tiempos de concentración serán
iguales para todos los puntos, si por el contrario el valor de Kc supera la unidad se
trata de una cuenca que tiende a ser alargada.
La tendencia a mayores caudales de avenida es más acentuada cuanto más próximo a
la unidad es el valor de Kc. Su relación es:
Kc===p==
2·--./Jr·A

Dónde:

P: Perfmetro de ta CLh nc.a, en Km.


2
A: Área de la cuencaf en Km •

Reemplazando valores: Kc = 1.41 (Cuenca alargada)

coÑsTiuicciÓN DELe PUEÑTECARP:OZABLE y 'oEffi.:J5;: RIBÉREÑA. SA;l


DISTRITO DE YARUNAYO - HUfo.NUCD - HUANUCD
_::,:>SE DE COZO EN tA-LOcALIDft.D DECOZO--c--, . . ift•· -
• PENDIENTE DEL CAUCE PRINCIPAL

La pendiente del cauce principal es un factor que influye en la velocidad del


escurrimiento superficial, determinando por lo tanto el tiempo que el agua de lluvia
demora en escurrir en los lechos fluviales que forman la red de drenaje. Se determina
considerando el desnivel entre el punto más alto del río y el más bajo (Ubicación del
puente) dividido entre la longitud de dicho. Su relación es:
S=f).H
L

Dónde:

6. H: Diferencia de cotas del cauce principal, en metros. (4.180 - 2.325) = 1.855


mts,
L: Longitud, en metros, 31.67 Km.

Reemplazando valores: S =5.857%

CUADRO No 02
CARACTERISTICAS DE LA CUENCA HASTA LA SECCiÓN DE INTERES

Pendiente
(m/m)
5.857%
e e
·
'-·
-
:-"'·¡

'.:;

t-:; ;.:; :
!

\''-: J.:

<r
u.: t ·:: ' ¿ 1-" "•"
LL'
1
.
.
.

--- ......... ,

·- ..

- - - ..... -

o
N
{)
(J
o
z
<(
r ·,
\.,)

1
1
VI. ANALISIS HIDROLOGICO DE AVENIDAS

Cuando se trata de evaluar la cantidad de agua caída sobre una cuenca se tiene que ver la
influencia de la disposición de los pluviómetros. En muchos casos sólo existe un pluviómetro
en la cuenca. Un pluviómetro da información precisa de un solo punto, que es aquel en
donde esta instalado, y por consiguiente extender la información de un solo pluviómetro a
toda una cuenca que abarca muchos kilómetros cuadrados con terrenos de altitudes muy
diversas, diversos tipos de vegetación, temperaturas, etc., es una extrapolación muy osada.

Como no se cuenta con datos de caudafes, las descargas máximas será estimada en
base a las intensidades máximas y a las características de la cuenca, recurriéndose en
algún caso al Método Racional además que la búsqueda de mayor información sobre la
zona de trabajo ha sido infructuosa, por lo que se incidirá sobre los datos dados por
los pobladores y se hará una comparación con los datos de las mediciones puntuales
efectuadas con métodos indirectos.

Para definir el caudal de diseño también se usará los datos que por analogía (altura y clima)
provienen de las estación de Jacas Chico (Latitud: 9°53' "S", Longitud: 76°30' '\Al" y cota
3673 msnm) extrapolándose para nuestras condiciones locales.
Considerando los métodos de cálculo
empírico:

::::::> Método de la Sección y la Pendiente


Método de la velocidad y rea

Consideraciones
Para el cálculo del caudal de diseño se realizarán los análisis correspondientes a diferentes
situaciones y por comparación consideraremos el caudal mayor ha ser usado en el
modelamiento y cálculo de extremos para el dimensionamiento del puente a proyectar.

1. Método de la Sección y la Pendiente: Para aplicar el siguiente método empírico se


rea.li a.ron los siguientes tra.bajos de c u11po:
• Selección de varios tramos del río.
• Levantamiento de secciones transversales seleccionadas
• Determinación de la pendiente de la superficie de agua con las marcas o huellas
dejadas por las aguas de máxima avenida.
• Elección de un valor de coeficiente de rugosidad (n) al más ópttmo.
• Uso de la fórmula de Manning

-- -," --- --·-------- -- -::::""" -- -- -2 .;..-_t.,.. , t"


coNSTRUCCióN ·CEL PUENTECARRoz.u.stÉ Y. DEFENSA RIBEREf\:.4 s.A.N ]osE DE cazo EN LA LOCll.LIDAD DE cozo / 1 /
DISTRITO DEYARUfYJAYO- HUMJUCO- HUANUCD i. ._kt _,..
• ·- ..-,..· ,...,..,,.._. ....- "'•·-:: _'•·':"'"-e:. - ....,..,
Donde:
2
A· Área de la sección húmeda (m )
R: Radio Hidráulico
S: Pendiente de la Superficie del fondo de cauce
n: Rugosidad del cauce del río.

2. Método de la Velocidad y Área: Para aplicar el siguiente método empírico se realizaron


los siguientes trabajos de campo:
• Selección de 2 tramos del río.
• Medir la profundidad actual en el centro del río (h).
• Levantamiento topográfico de las secciones transversales seleccionadas con las
huellas de máximas avenidas.
• Medición de la velocidad superficial del agua 0/ 5).

• Cálculo del área de sección transversal del río durante la avenida dejada por las
huellas (Aa).

Donde:
Ha: Altura máxima de agua en la avenida
Aa: Área de la sección del río en la avenida
Ba: Ancho máximo del spejo de agua en la avenida
Coef: Coeficiente de amplificación adoptado

V =
V*1R
s a
a h
Va: Velocidad de agua durante la avenida
Vs: Velocidad superficial del agua actual
h: Profundidad actual en el centro del río
H = (Coef.) * Aa
y
a B
a

3. l\'Iétodo de la Fórmula Racional: Este método que empezó a utilizarse alrededor de la


mitad del siglo XIX, es probablemente el método más ampliamente utilizado hoy en día
2
para la estimación de caudales máximos en cuencas de poca extensión, hasta 5 Km
(Linsley, 1986). A pesar de que han surgido críticas válidas acerca de lo adecuado de
este método, se sigue usando debido a su simplicidad. La descarga máxima instantánea
es determinada sobre la base de la intensidad máxima de precipitación y según la
relación
O= C1A
360
Q: Caudal máximo de escorrentía,
3
m /sg. A: Área de la cuenca, en Ha.
1: Intensidad máxima de lluvia, mm/h
C: Coeficiente de escorrentía que depende de la intensidad 1 de la lluvia y de su
duración; es decir sujeto a tos siguientes factores: inclinación de los terrenos,
permeabilidad de los suelos, cobertura vegetal de los suelos, grado de humedad
de los suelos, altitud y temperatura.

El método asume para su aplicación:


• La magnitud de una descarga originada por cualquier intensidad de precipitación
alcanza su máximo cuando esta tiene un tiempo de duración igual o mayor que el
tiempo de concentración.
• La frecuencia de ocurrencia de la descarga máxima es rgual a la de la precipitación
para el tiempo de concentración dado.
• La relación entre la descarga máxima y tamaño de la cuenca es la misma que entre la
duración e intensidad de la precipitación.
• El coeficiente de escorrentía es el mismo para todas las tormentas que se produzcan
en una cuenca dada

4. Método de la Fórmula Racional Modificado: Este método se basa en la Fórmula del


Método Racional Clásico (de uso en cuencas pequeñas) aplicando una serie de
2
modificaciones que amplían su rango de validez hasta los 3000 km , según lo postula
Ferrer (1993). La fórmula queda de la siguiente manera, así:

C*I *A*K
Q= '3.6

3
0: Caudal pico en m /s
C: Coeficiente de escorrentía
lt: Intensidad máxima para cualquier intervalo ten mm/h
2
A: Superficie de la cuenca en km
K: Coeficiente de uniformidad

Donde:
I J 01 · (

te = 0.3 * (J;25 y

te: Tiempo de concentración en horas


L: longitud de! callee principal en Km.

Yh'f
t·/:.·3
J: Pendiente del cauce principal
ld: lnte-nsid.ad máxima_ c;Haria_ para_ e-l period_o de retorno deseado
l1: Intensidad en una hora

5. Predicción de Avenidas
En la actualidad la Predicción Hidrológica es uno de los aspectos más importantes de
esta ciencia.
La predicción hidrológica es de vital importancia en concordancia con la regulación del
escurrimiento normal y extraordinario (avenidas), para tomar las medídas necesarias para
evitar pérdidas materiales y de vidas humanas.
En la predicción hidrológica hay que tener en
cuenta:

- Período cubierto por la predicción.


- Elementos del régimen hidrológico de pronóstico.
- Métodos de
predicción.
- Pronóstico o finalidad de la predicción.

El conocimiento anticipado de las avenidas, permite utilizar el intervalo de tiempo que


transcurre entre la predicción y su llegada, para_ tomar medidas de protección, La
bondad de la predicción es función de su precisión cuantitativa, número de ·datos y
naturaleza de los mismos, que pueden ser:

- Registros de caudales aguas arriba del sector


crítico.
- Registros de precipitaciones máximas.
- Predicción de precipitaciones máximas.

Métodos de estimación de máximas avenidas.

Los métodos existentes para la estimación de la predicción hidrológica son varios y,


dependen de su vigencia_ histórica_ y ba_se histórica de inforrrlación, Estos son:
Métodos empíricos.
Métodos históricos.
Métodos de correlación de cuencas.
Métodos hidráulicos.
Métodos probabilísticos.
Métodos basados en la relación Precipitación- Escurrimiento.

Los primeros son poco usados en la actualidad, son las llarnaáas fórmulas empíricas, solo
se permite en casos extremos de ausencia de datos.
Los métodos históricos consisten en la investigación y recopilación de datos sobre las
avenid.a.s oc uTid.as en un río, Los métodos históricos aunque perm.iten conocer una_ gra.n
avenida que se presentó hace bastantes años, no permiten prever la proporción de una
avenida mayor a la máxima conocida, la cual es probable que se presente,

Los métodos de correlación de cuencas, se aplican cuando una cuenca no tiene datos, la
estimación de avenidas se puede hacer mediante correlación con los datos de gastos
máximos con una cuenca próxima con información, mediante relaciones con información
fisiográfica de ambas.

Los métodos hidráulicos se han usado en nuestro país pero en forma incompleta. A partir
1

de la huella dejada por alguna crecida máxima se deducía la respectiva avenida,


aplicando la conocida fórmula de Manning, dándose posteriormente un factor de
seguridad. El defecto de este método está en reconocer las huellas que, no
necesariamente pueden ser de la máxima avenida histórica que pasó por el río, hay que
estimar el coeficiente de Manning y la pendiente de la línea de energía que, usualmente
se la iguala a la pendiente del río. Lo correcto es tomar en consideración las huellas en
diferentes secciones1 aguas arriba y agua.s abajo de la sección crítica y reconstruir
la avenida que la originó.
Los métodos probabilísticos estiman la avenida máxima a partir de una serie o muestra de
caudales o precipitaciones máximas e investigando a qué distribución la representa mejor.

Estos métodos tienen como inconveniente o defecto la extrapolación. A veces con


pequeñas muestras se extrapola muchos años, lo cual no es correcto, cuando lo
recomendable es una extrapolación de cuatro veces !a amplitud del registro o cinco veces
el período de datos.

Los métodos basados en relación Precipitación - Escurrimiento están tomando mucha


aceptabilidad. Basados en modelos conceptuales se puede reconstruir a partir de !a
precipitación, que es la información que más abunda, el escurrimiento respectivo que
incluye las avenidas. Estos modelos van de los más sencillos a los más complejos, siendo
los más precisos los últimos. Se necesita mucha información de campo, datos que
normalmente no se tiene en nuestro país.

En el presente Estudio se usará una combinación del método hidráuiíco y fos métodos
basados en modelos probabilísticas.

- Distribuciones Probabilísticas
Entre las diferentes distribuciones usadas en Hidrología se usan frecuentemente las
siguientes:

Distribución Normal (N)


Distribución Gumbei (EV1)

-c(;!sTRtjCCró I éEL PUE rrE·CAP:ROZft.alE Y oEFEt lSA R!BE. Ef:A "SA;! JóSE DE cOZO EN tP:-LOaL!oADDE cOzo
DISTRITO DE YARUMAYO - HUANUCO- HUANUCO
Distribución LogNormal de 2 Parámetros (2LN)
Distribución LogNorme.l de 3 Pa_rám@tros
(3LN} Distribución LogPearson 111 (LP3)

a) Distribución Normal
La distribución Normal o G.aussiana no transformada, es simétrica con respecto a
la media y no ha sido muy usada en análisis de frecuencias de avenidas, ya que la
mayor cantidad de las series de avenidas tiene un pronunciado sesgo positivo. Sin
embargo se ha encontrado apropiada para ciertas series de descargas de
avenidas y niveles de agua, en particular donde hay grandes almacenamientos.
La función de distribución de probabilidades es:

-00
x
F(x) = J

los parámetros son en este caso:

1-1. = Media de la muestra


cr = Desviación Típica

Considerando la variable
estandarizada:
X=ft
z=--
a

F(z) = J:oo - 1-e z-?


2
dz
5

b) Valor extremo tipo 1 (EV1)


La distribución extremo tipo 1 conocida como distribw:ión Gumbel o doble
exponencial, ha sido aplicada tanto en precipitaciones máximas como avenidas y
en el Perú ha tenido buenos resultados. Su función de distribución de
probabilidades es:

-a(x-P)
F(x) =e-e
1.2825
a=---
a
f3 = ¡.t- 0.45a

e) Distribución LogNormal (LN)


Considera que Jos logaritmos de los caudales tienen una distribución Normal. Ha
sido extensamente usada en los Estados Unidos de Norteamérica y Canadá
debido a su consistencia y facilidad de aplicación e interpretación.
La función de probabilidad
es:
1 Lnx-p.
- -(--)"
1 1 e 2
a d:r:
F(x) = -J2ii xa

La variable estandarizada es:


Lnx- ¡t
z=---

en este caso J..L y cr son la media y desviación típica de fas logaritmos de los
caudales.

d) Distribución LogNormal de 3 Parámetros (3LN)


Esta_ variante d_e la_ distribvción Lognorma.l pod.rá_ ser u.sa.da._ cva.ndo la_ varia.ble
transformada presenta un sesgo significativo.
La función de distribución de probabilidad es:

1
F(x) 1
_ (Ln(x- a)- .U)2

s -,,¡.?..:-.Jt (X
a)
e z u -

(j'

la variable estandarizada es:

z = Ln(: x-..a.:; )- : ft
a

e) Distribución LogPearson 111 (LP3)


Esta distribución es una de las series de funciones derivadas por Pearson. Ha
sido usada en el análisis de avenidas con buenos resultados sobre todo en
Canadá y Estados Unidos de Norteamérica.
La función de distribución de probabilidades es:

-
- - - - - ----- ---- - - - -- - - - - - - - - - - -
COi,lSTRUCCIÓN DEL
·- PUE:-lTE
, CARROZABLE
..,.... ...--. · Y DEFENSA RIBEREÑA
- SAN JOSE
,... DE
... COZO
.,_ , Ei<l LA. LOCll.UDAD
"" """ DE COZO
'•J '"" '"' "" ( .
'"-> ------- """-'- -O " fl' -

- - - - - - - - - - - - . --- - - - - -
...- -"' K< Q. y--O -- _,,
DISTRITO DE YARUMAYO - HUJl.NUCO - HUAI UCO
..,.. .... ,.., . w- -------- <" ... ., _... , o ! .... · ·= -----,-·-- ·. .--.< ..,_ ., .,;; __........... ,.....
,
Ut.u/
• J .. .•r,._.,
' J .,.... " .....
/
F(x) =

en este caso se tienen las relaciones adicionales:

Jl = aj3 + 8
0'2=a2f3
2
r= ¡p
'Y es ef sesgo, fa varianza y J.L la media.

APLICACIÓN EN NUESTRO ESTUDIO


Para los fines y el nivel de nuestro estudio de las varias distribuciones de valores
extremos una de las que tiene mayor aceptación, al haberse demostrado que se ajustan
bien el fenómeno de las crecidas de los ríos es la Distribución de Valores Extremos Tipo 1
o ley de Gumbel.

6. PRECIPITACION
Para el estudio presente, el valor de !a_ intensidad se calculó con los datos de la
Estación Jacas Chico (3673 msnm) con los valores de precipitación máxima en 24 horas para
3
un periodo de retorno de 140 años.

Estación Jacas Chico


Departamento : Huánuco, Prov. de Yarowilca, Dist. de Jacas Chico.
Latitud sur : go 53'
Longitud oeste : 76° 30'
Altitud :3673 msnm

La información disponible se adjunta, incluye la información existente los años 1992 al


2011; sin embargo nas da una estimación de la variación pluviométrica en la zona; na se
registra variaciones considerables en la estación en los diferentes eventos del Fenómeno
de El Niño.
Se contó con un registro de información de 20 años en donde se puede apreciar que el
máximo registro corresponde al año 2009 en el mes de Diciembre con una precipitación
máxima acumulada en 24 horas de 47.30 mm, el mínimo ocurre en el año 1992 en el
mes

3
Manual de Hidrología, Hidráulica y Drenaje, lvfinisterio de Transportes y Comunicaciones, JviTC. RD N° 20-2011-
l\t1TC/l - (12.09.11)
de Agosto con una precipitación máxima acumulada en 24 horas de 22.40 mm. Se ha
pod¡do e-stimar en ba:se a_ e-sos datos como l_a_ precipita_ción promedio a_cu_mu_l.a.da en
24 horas de 32.59 mm. En el cuadro No 03, se presenta la serie histórica de la información
utilizada.

Cuadro No 03: Serie Histórica de Precipitación máxima en 24 hrs.

NO
1

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
FUENTE: SENAMHI

.,.,.,.. ., ---.-- > ' """"""'"'- """=""' --..., -=----=----- ----- .... ...- ·-"""""""'""""':,.,.......,.. ...... -"'"""-"'- =-"""'..--"'" "'""""""'-· -----------..s= ...._
CONSTRL'CCIÓN DEL PUENTE OI.RROZABLE Y DEFENSA RI8EREi1A SAN :!OSE DE COZO EN Ll\ LCCALIDAD DE COZO
DISTRITO DE YARUi'tiAYO - HUAi'IUCO - HUANUCO
En el Anexo se detalla el cálculo de las precipitaciones máximas en 24 horas para
diferentes periodos de retorno según '- - Distribución Gt.un_bet a_si tenemos

PERIODO DE RETORNO (Tr) EN AÑOS

7. CAUDAL DE DISEÑO
La estimación del caudal se efectuó con arreglo a la información hidrológica dtsponible.
Se ha considerado un periodo de retomo de 140 años para un riesgo admisible del 25°/o
con una vida útil de 40 años con lo cual se estableció un caudal máximo fruto de las
comparaciones basadas en:

:F Método de la Sección y la
Pendiente.
:j¡F Método de la Velocidad y el Área.
:tr Método Probabilístico de Gumbel.

Los cálculos figuran en eJ Anexo, considerándose el mayor de los caudales de entre las
3
tres alternativas, dan un Q = 174.03 m /sg.

8. SOCAVACION
La_ socava_ción general en el lecho, ocasionada por el paso de las descargas
rnáximas, en la sección de interés del Río Pozo, fue evaluada mediante el modelamiento
efectuado con el programa HEC RAS.

Con los datos hidrológicos e hidráulicos conseguidos para la elaboración del estudio así
como del análisis de la presencia de estructuras similares existentes se ha Jdo
modelando para diferentes caudales. Así podemos manifestar que:

COi sni ccróN DEL-PÜEíi.'TE CA.RROZABLE YDEFENSA RIBEREÑA SAN OSE DE


DISTRITO DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCu
cazo 8-l :.;-LOCA.LIDAD DE coz_Ó_

r
'1"3
• El caudal de Q = 3
174.03 m /sg adoptado para el modelamiento, obtenido mediante
método probabilístlco, es casi parecido at obtenido mediante el método empírico que
3
dieron un caudal estimado promedio de 171.90 m /sg.
• Se plantea emplear un puente de 22.5 metros de luz.
• Para ra determinación del margen ribre y ra socavación se modera para un periodo de
retorno de 500 años y la avenida de diseño Q = 273.19 m3/sg.
• Para el caudal de diseño Q = 273.19 m3/sg se tiene en !a sección aguas arriba del
puente un flujo supercrítico con número de Fraude 1.97, tirante de 2.71 m.
3
• Para el caudal de diseño Q = 273.19 m /sg se tiene en la sección aguas abajo del
puente un flujo supercrítico con número de Fraude 2.28, tirante de 2.05 m.
• Se detennina bajo el caudal para un Tr = 500 a..iíos que la cimentación del estribo
derecho no deberá superar la cota de 2347.22, mientras que para el izquierdo la cota
111áxüna de cimentación será 2346.30 msn1n.
• Se debera efectuar la limpieza de cauce hacia aguas arriba por lo menos dentro de los
300m próximos y 100 metros hacia aguas abajo.

,... .- ._,, - -· -""" -- -..-·>-,..._.....,_ . '"""""" - . _,.,..,_.,.. ,.- ---,_,...,...... ...,.. ----"' .,.,..•"......-" ---·-·. . =---c·.-...._,. -
CONSTRUCCIÓN DEL PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBE. El A SAN JOSE DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO E>!
STRl'ffi BE YARUMAYe - HUANue:e - HUANUCO
Conclusiones y Recomendaciones

1. La descarga máxima de retorno con fines de determinación de socavación fue calculada para
un tiempo de retorno de 500 años, dando como resultado el caudal de Q = 3
273.19 m /sg
en
la zona der Proyecto.

2. El modelamiento def Río Pozo se realizo aplicando el Software Hec-Ras River Anatisys
System versión 3.1.3 Developed by the U.S. Army Corps of Engineers, Hidrologic
Engineering Center. Tomando como datos de entrada, caudal, pendiente del cauce principal
y las secciones transversales al flujo a cada 20 metros en un ancho de 50 m a cada lado del
eje de la quebrada, estos cálculos se adjuntan en los anexos.

3. El curso natural, sobre el cual se proyecta el Puente sobre el Río Pozo es joven, está en
plena definición en !a búsqueda del equilibrio dinámico. Se activa en épocas de avenida y su
carácter erosivo alcanza sus mayores valores; comportamientos excepcionales durante los
fenómenos de el Niño y la Niña.

4. La luz del puente es de 22.5 metros como mínimo entre apoyos con aviajamiento de 8°.

5. Se ha evaluado la profundidad de socavación, estimándose su valor en 2.60 metros respecto


al fondo del lecho, que corresponde al caudal de diseño y calculada mediante el Método de
List Van Lebediev (suelos no cohesivos), para socavación general. El análisis de la
socavación local indica que la profundidad de la cimentación en los estribos se debe de
incrementar para el estribo derecho en 0.76 m y e! izquierdo en 1.68 m estimándose
socavación potencial de 3.36 y 4.28 m respectivamente.

6. Se deberá proyectar trabajos de Hmpieza de cauce unos 300 metros aguas arriba y unos 100
metros aguas abajo uniformizando el eje de cauce de manera que se trate de eliminar la
divagación dada la morfología_ sinusoide que presenta_ e incrementa.do por los
bloques presentes.

7. El modefamiento permite inducir un NAME en la cota 2351.1 o msnm.

8. Se sugiere la cota de fondo de viga no deber ser inferior a 2352.1O msnm para contar con
un gáiibo con condiciones de soportar deposición de materiales y permitir el tránsito de
arbustos flotantes.

9. Se piantea:

• La cota de cimentación para este estribo izquierdo no deberá ser mayor a 2346.30 m.
La cota de cimentación para este estribo derecho no deberá ser mayor a 2347.22 m.
• Se plantea encauzar la aguas del Río Cazo mediante defensas ribereñas:

> AGUAS ARRIBA


./ Margen derecha:
Muro Enrocado L = 100.00 m
./ Margen Muro de Concreto Armado L = 37.00 m {a partir deJ estribo
izquierda: izquierdo)
Muro Enrocado L = 51.00 m (a continuación del muro de
concreto)
Total muros margen izquierda L = 88.00 m

> AGUAS ABAJO Muro Enrocado L = 100.00 m


../ Margen derecha: Muro de Concreto Armado L = 41.30 m (a partir del estribo
./ Margen izquierda: izquierdo)
Muro Enrocado L = 100.70 m (a continuación de muro de
concreto)
Total muros margen izquierda L = 142.00 m

454
¡ V _J
Anexo de Hidrologia e Hidráulica
Sustento de Hidrología
NACIONAl. 01: METEOROI.OGÍA E HIDROlOGfA DEl PERÚ
'EstJdística e Informática
.. - - --- ----··- ' .....

<Jflft :INA <at'iN AAJ 0 : f:ffAt)tST't A E lNFORMA..fiCA


,!¡t\C:r'I!S ci m:1) , <ll!(}:1 íl 1 iH :F ti\ 1 ;
';¡ h3 u'Pl•)
r:r1 :FIN r i·)\j
L•.?r·.ln
fl;\RnJH it\\} t'f'4E{ H;Iti.,CtüN MA íMA N HühAS e fl\l'll} .y - \)' 1}\'
¡·
31}/j rn !Wn Ol81· u¡¡(;()

.Mh)
-t n; - Mf\ft lt.
. ,, ·,

·r ¡ 'Í - i

;"lt.d u

• , ·¡ \ '¡

• \1'
••• .> ( ': i• L: ' ,. P. 11 11J: .,,¡ l

,f

P?.O l.B\DA. JJ Rt?RODUCOÓN


¡"l

! ..,.,,
'1-o(llt.
""
'Jil' :i·:i\ .i\'\ :\·Jh 1 1P.' i'ilr(;,h\ F!\''1
::0 '1. :.· \.
...\.. \··-···r·::r--i7>·
\J'l1'11 ... ...T0'i"::\ .. T'\·m·¡,0"ff:'t r'l"t'r""' "T '
. - .
.

0-::.: .
1 t--
"t!trl"'t:l'
y
..... s, .o
• j
.O
t
..... , ":._ 1

'()

f
.
\
0 4\
w
'''-)
SENAMHI
OFICII\IA GENERAL DE ESTADISTICA E INFORMATICA.

Af\JO ENE FEB


1992 20.60 19.80
1993 21.60 24.40
1994 26.00 22.30
'1995 25.10 23.80
1996 15.30 26.90
'1997 23.30 17.10
1998 23.90 41.50
1---"
1999 22.00 22.40
2000 16.40 24.00

:2001 '19.40 30.10 '14.40 26.00 15.00 5.60 8.70 7.60 12.00 14.00 22.401 22.00

:2002 14.10 24.20
·-1----·
2003 '13.40 19.00 21.20 27.50 11.90 13.40 1.80 15.50 15.80 8.20 22.00 24.00
:2004 '16.70 29.80 13.90 15.00 10.80 1
12.00 8.00 18.40 1
21.00 16.00 13.20 19.20
:2005 '19.40 40.00 32.00 14.00 3.20 S/0 3.80 7.20 6.20 20.00 14.601 29.60
2006 38.00 25.00 26.20 19.80 15.00 7.00 SID 4.70 S/D S/D SID SID

2007 23.8 5.7' 30.2 14.6 1.6 5.1 3.9 9.0 32.1 17.3 29.2

\
16.8
:--·
-1'-.. 2008 '19.8 33.9 22.0 28.2 8.7 8.6 4.2 7."1 22.9 12.6 19.4 39.0
25.5 31.0 26.6 22.6 11.7 8.7 12.3 9.8 12.2 17.9 25.2 47.3
"" F:-
\ J2009
' ,..-.
·.-_ ·- [ ""']Máximos Anuales
' q--" ·.:.
1,¡ ,. J t -
\
·... \\
'· "{

. ''.:._,
\
SENAMHI
OFICINA GENERAL DE ESTADISTICA E INFORMATICA
ESTACION : JACAS CHICO 1 000456 1 DRE-1O
PARAMETRO : PRECIPITACION MAXIMA EN 24 HORAS (mm)
ALT. : 3673 DIST. : JIACAS CHICO
msntn.

AÑO 1
ENE FES
2010 1
13.7 31.6
2011 1
21.2 L_ c._.
2'8.7

r - .=JMáximos Anuales

-;;t \
o 1
- (f> '
7, '.:1 • ··-
1J "·.... \ "
í\;t¡P ','
..-.-; ':1· '
'-:,!':;.t>l \
"' ••¿p-: .
}l t:1 --........
"10?)
c:P(j \
\l -

-!!\\
Cálculo de la Curva Intensidad -Duración- Frecuencia
ESTACiON JACAS CHICO

Haremos el análisis con los datos proporcionados por el SENAMHI sin completar datos y luego completándolos,
eligiendo la alternativa más conservadora.

Año
1 1992
2 1993
3 1994
4 199§
5 1996
6 1997
7 1998
8 1999
9 2000
10 2001
11 2002
12 2003
13 2004
14 2005
15 2006
16 2007
17 2008
18 2009
19 2010
20 2011

Valores CaraeteFístieos

Los valores observados de precipitación máxima en 24 horas, los ajustamos a la distribución teórica Gumbel,
comúnmente usada en los estudios hidrológicos y calculamos las precipitaciones para los periódos de retomo de
5, 10, 25, 50 y 100 años.
La ley de Gumbel está dada por la expresión:
-e-y

lp = 1 -e

P: Pr-obabilidad de que un valor x sea igualado o excedido


y: Variable reducida, dada por la expresión:

jy= a(x-u)j
u: Moda de la distribución
a: Parámetro de dispersión

Donde para:

n
20
20

Precipitación máxima en 24 horas (mm)

,i.\ños

2
3
----
l 5 6.200 --

10
L.
\.. \/
25 0.04
50 0.02
100 0.01
200 0.00
500 0.00

las estaciones de Jluvia ubicadas en la zona, no cuentan con estaciones pfuviográficas que
permitan obtener las intensidades máximas. Sin embargo estas pueden ser calculadas a partir de
las lluvias máximas en base al modelo de Oick y Pescke.

p - p ( d )0.25
d - 24h 1440

Donde: Pd = Precipitación total (mm)


d = Duración en minutos
P24h = Precipitación máxima en 24 horas (mm)

m
las curvas de intensidad- duración -frecuencia, se han calculado indirectamente, mediante:

- n

Donde: 1=
K, m, Intensidad máxima {mm/min)
n T= Faetores earaeteristiees de fa zena de estudio
t= Periodo de retomo en años
Duración de la precipitación equivalente al tiempo de concentración (min)

Usaremos para el cálculo fos datos de fa serie original para estar del lado conse!Vador:

Lluvias máximas

T (años)

200 62.153
100 57.846
50 53.523
25 49.168
10 43.298
5 38.652
3 34.954
2 31.635
Intensidades máximas (mm/h)
T (años)

200 62.153
100 57.846
50 53.523
25 49.168
10 43.298
5 38.652
3 34.954
2 31.635

Donde: Intensidad máxima (mrnlmin)


1= 292.738 KTm
K= 0.144 1-;;;;;---
m= 0.750
n=

Duración (t) (minutos) Periódo de Retomo (T) e

5 96.724
10 57.513
15 42.432
20 34.197
30 25.230
40 20.334
50 17.200
60 15.002
70 13.364
80 12.091
00 11.068
100 10.227
110 9.522
120 8.920

Curva Intensidad - Duración - Frecuencia

180.000

10 15 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Oumción en minutos

......,...·T25 " T5J T100


Parámetros de intensidades máximas

N11 dé T
Duración en Minutos Log (P) Logm Log (t)
Orden (años} 15 30 60 120 180 240 y X1 X2

1 200 79.424 47.226 28.081 16.697 12.319 9.928 1.899952 2.30103o 1.176091
2 100 73.920 43.953 26.135 15.540 11.465 9.240 1.868763 2.00000o 1.176091
3 50 68.396 40.669 24.182 14.379 10.608 8.550 1.835033 1.69897o 1.176091
4 25 62.831 37.360 22.214 13.209 9.745 7.854 1.798176 1.39794o 1.176091
5 10 55.330 32.899 19.562 11.632 8.582 6.916 1.742959 1.000000 1.176091
6 5 49.393 29.369 17.463 10.384 7.661 6.174 1.693663 1.176091
0.698970 1.176091
7 3 44.668 26.560 15.792 9.390 6.928 5.583 1.649995 1.176091
0.477121
8 2 40.426 24.037 14.293 8.498 6.270 5.053 1.606656
0.301030
9 1.674179 2.301030 1.477121
10 1.642991 2.UV.'UUU-\.... 1.477121
11 Resultado de Regresión Multivarial 1.609260 1.698970 1.477121
12 1.572404 1.397940 1.477121
13 Constante: 2.466479 1.517187 1.000000 1.477121
14 Error estándar de estirnacfón Y 0.012618 1.487891 0.698970 1.477121
15 R cuadrado 0.998674 1.424222 0.477121 1.477121
16 Núrr ro de Observaciones 48 1.380884 0.301030 1.477121
17 Grado de Libertad 45 1.448407 2.301030 1.778151
18 1.417218 2.000000 1.778151
19 x1 x2 1.383488 1.698970 1.778151
20 Coeficientes de X 0.143788 -0.75 1.346631 1.397940 1.778151
21 ErrQr estándar de estimación CQeficientes. 0.002659 0.004261 1.291414 1.000000 1.778151
22 1.242118 0.698970 1.778151
23 1.198450 0.477121 1.778151
24 Log K= 2.466479 K= 292.738 1.155111 0.301030 1.778151
25 m3 0.144 1.222634 2.301030 2.079181
26 n= 0.750 1.191446 2.000000 2.079181
27 1.157715 1.698970 2.079181
28 1.120859 1.397940 2.079181
29 292 .738 T 0 ' 144 1.065642 1.000000 "2.079181
30 1= 1.016346 0.698970 2.079181
31 t 0.750 0.972677 0.477121 2.079181
32 0.929339 0.301030 2.079181
33 1.090566 2.301030 2.255273
34 Donde: 1.059378 2.000000 2.255273
35 1= mmlh 1.025647 1.698970 2.255273
1 36 T; años 0.988790 1.397940 2.255273
37 t= minutos 0.933573 1.000000 2.255273
38 0.884277 0.698970 2.255273
39 0.840609 0.477121 2.255273
40 0.79t271 0.301030 2.255273
41 0.996862 2.301030 2.380211
42 0.965673 2000000 2.380211
43 0.931943 1.698970 2.380211
"44 Ó.895o86 1.397940 2.380211
45 0.839869 1.000000 2.380211
46 0.790573 0.698970 2.380211
47 0.746905 0.477121 2.380211
48 0.703566 0.301030 2.380211
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES POR EL METODO RACIONAL
MODIFICADO PARA Tr = 140 AÑOS

Q : Descarga de
diseño
C; Coeficiente de escorrentia
f: Intensidad de precipitación 376.180
A: Area de la cuenca
K: Coeficiente de uniformidad

Las fórmulas que definen los factores de la fórmula general, son las siguientes: 7.108
A) L )0.76
· -n * l
T - (so.zs
...,.3 31.670
L: Longitud del cauce mayor Km

J: Pendiente promedio del cauce mayor m!m 0.059

1.453

Te: Tiempo de concentración Horas

¡K, 1 = L (A) 1
0.828

IP=Pd *Kili 38.496

Pa: Precipitación máxima en 24 horas para el periódo de retorno {mm}


46.476

4.742

38.496
P: Lluvia areal sobre fa cuenca (mm) 11.000
l1/ld: lsolínea de precipitación máxima horaíia (11.00 mm/h, asumido)
a- (280.1- y;_?-I) 0.452
- (28°• 1 -1)
0.227

46.476
Pd: Precipitación máxima en 24 horas para el periódo de retorno (mm) 17.568
Po: Umbral de escorrentia = (5000/CN)- 50 74.00
CN: Número de curva (De acuerdo a tablas)
163.22

":..
l{
:::;·, -;e¡ ;; ·.
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES CUENCA RIO POZO MEDIANTE EL
HIDROGRAMA UNITARIO SINTETICO DEL SOIL CONSERVATION SERVICE (SCS) PARA
Tr = 140 AÑOS

Q = 0.208 *A*Pe
TP

Q : Descarga de
diseño A: Area de 376.180
la cuenca
Pe: Precipitación efectiva (mm)
Tp: Tiempo al pico (Hr)

Las fórmulas que definen los factores de la fórmula general, son las siguientes:

2.822

Km
L: Longitud del cauce mayor 31.670
m/
S: Pendiente promedio dei cauce 0.059
m
mayor

jrP = 0.5* D+0.6*Tc j 2.943

O: Duración de la precipitación efectiva (horas) 2.500

3.514
CN: Número de la curva 74.000

O) (P-5.08*8) 2 6.953
Pe=----
(P + 20.32 *S)

P: Precipitación máxima diaria (mm) 46.476

184.83
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES POR EL METODO RACIONAL
MODIFICADO PARA Tr = 500 AÑOS

LKJ
Q: Descarga de diseño
C: Coeficiente de escorrentia
1: Intensidad de precipitación mm/h
2
A: Area de la cuenca Km 376.180
K: Coeficiente de uniformidad

Las fórmulas que definen !os factores de la fórmula general, son las siguientes:
L "'o.76 7.108
A} o.z5 )
T. =t..l....'_l.. *(
8

Km 31.670
L: Longitud del cauce mayor
m! m (JJJ59
J: Pendiente promedio dei cauce mayor

(T )1-25 1.453
K=l+ e ·
/TL25 . ,.,1)
e "F.i1-

Te: Tiempo de concentración Horas


0.828

46.229
O)

Pd: Precipitación máxima en 24 horas para el periódc de retorno (mm) 55.811

E) 5.695

P:
11/ld:
Lluvia areaf sobre la cuenca (mm) 46.229
lsolínea de precipitación máxima horaria (11.00 mm/h, asumido) 11.000

l
a- {280.1_ ?-I)
- 80.1 -1) 0.452

0.284

Pd: Precipitación máxima en 24 horas para el periódo de retorno (mm) 55.811


Po: Umbral de escorrentia = (5000/CN)- 50 17.568
CN: Número de curva (De acuerdo a tablas) 74.00

G} 245.20
DESCARGA MAXIMA EN LA SECCION DE INTERES CUENCA RIO POZO MEDIANTE EL
HIDROGRAMA UNITARIO SINTETICO DEL SOIL CONSERVATION SERVICE (SCS) PARA
Tr=500AÑOS

Q= 0.208*A*Pe
TP

Q: Descarga de diseño
A: Area de la cuenca 376.180
Pe: Precipitación efectiva (mm)
T p: Tiempo al pico (Hr)

Las fórmulas que definen Jos factores de la fórmula general, son las siguientes:

Lo.11 2.822
Te = 3 .97 * S
o. 385

L: Longitud del cauce mayor Km 31.670


S: Pendiente promedio deJ cauce m/m 0.059
mayor

B) 2.943
O: Duración de la precipitación efectiva (horas) 2.500

C) 3.514
CN: Número de la curva 74.000

O) (P-5.08* ) 2 11.329
Pe=----
(P +20.32 *S)

P: Precipitación máxima diaria (mm) 55.811

301.18
Sustento de Hidráulica
Sección Rectangular, para cálculo de PUENTE
RIO POZO

Datos: Tirante medido (m)


NAME en campo (m)
n de Manning

Velocidad Media (m/sg) 0.95

ESTIMACION DEL CAUDAL DE DISEÑO

A- Método de la Sección y la Pendiente

Area Sección Húmeda


Perímetro Mojado
Radio Hidráulico

102.07

B.- Método de la Velocidad y el Area

Ba(m)= 25
2
Aa {m ) = 38.00
Coef. Amplfficación = 2.50

AN a Coef.)*
::._
;,; (

luego Ha (m) = 3.80

Ba
Va(m/sg) = 4.52

171.90

C.- Método de la Fórmula Racional Modificado

3
Q: Caudal pico en m /s
C: Coeficiente de escorrentía
lt: Intensidad máxima para cualquier intervalo ten mrnlh
A: Superficie de la cuenca en km:.¡
K: Coeficiente de uniformidad

te: Tiempo de concentración en horas


L: Longitud del cauce principal en Km.
J: Pendiente del cauce principal
la: Intensidad máxima diaria para el periodo de retomo deseado
l1: Intensidad en una hora

Donde: K =J+ tl.25


_..=_e L Jo.76
1 =1 *
11 J 2; :-1
te= 0.3* (- 1 d (1
tl.e25 + 14 d.
Jo?..)

C*l *A*K
Q= .6

Los cálculos detallados figuren en !as hojas ane1(8S, 245.20


Método del Hidrograma Unitario Sintético

Q: Descarga de diseño en
3
m /sg
2
A: Area de la cuenca en Km
Pe: Precipitación efectiva (mm)
Tp: Tiempo al pieo (Hr)
Q = 0.208 *A*Pe
.._., 1'
p

Los cálculos detallados figuran en las hojas anexas, ELECCION DE CAUDAL


301.18

Se ha considerado para efectos de representatividad y dada ta ausencia de


mayores datos puntuales en la zona del proyecto,considerar el promedio de
caudales de los métodos Racional modificado y Hunitario Sintético,
273.19

TOMANDO EL MAYOR DE LOS CAUDALES CALCULADOS

273.19

CALCULO DE LA SOCAVACION en Sección 0+000

Suelo No Cohesivo

1
' a*
5/ ]/Ó.+X)
1

a = Qd

f3: d, -2.8
5/
Ym/3 * * 111
l 0.68 *

3
Caudal de Diseño: Oct (m /sg) =
Be
273.19
1.736
Profundidad media de !a Sección: Y m (m) = 19.51
Ancho Efectivo de la superficie del líquido en la secdón transversal: Be (m)= 0.957
Coeficiente de Contracción según tabla: m = 2.73
Tirante antes de la erosión: Yn (m)= 2347.85
Cota del Fondo de cauce

Reemplazando Alfa es: lcx 5.8344

Coeficiente que depende de la frecuencia

(tabla}:
_, co n que se repite la avenida

(f3 -, 1.05
para retomo de 500 años

Exponente variable que depende del diámetro (dm) del material (de tabla):

para dm (mm)=

Luego Ys =

Luego la profundidad de la socavación general es: 2.600


CALCULO DE SOCAVACION EN LOS ESTRIBOS MEDIANTE EL METODO DE K.F. Artamonov

En que para el Estribo Izquierdo se tiene:

Pa =
Coeficiente que depende del ángulo que forma el eje del puente con la corriente 1.03
Pq = Coeficiente que depende de la relación OiQ, en que 01 es el gasto que
teóricamente pasaría por el lugar ocupado por el estribo si este no existiera y Q, es el
gasto total
PR = que escurre por el río. 1
Ho = Coeficiente que depende del talud que tienen los lados del estribo. 1.00
Tirante que se tiene en la zona cercana al estribo antes de la erosión. 1.630

= 1.68 m

ds = Profundidad de socavadón respecto a fondo del cauce 2348.901

Luego la socavación potencial sería: Sacav. General+ Socav. Local= 4.279

La cota de cimentación para este estribo izquierdo no deberá ser mayor a: 2346.30

En que para el Estribo Derecho se tiene:


Coeficiente que depende del ángulo que forma el ele de! puente con la corriente 1.03
Pa = Coeficiente que depende de fa relación 01/Q, en que Q 1 es el gasto que
Pq = teóricamente pasaría por el lugar ocupado por el estribo si este no existiera y Q, es el
gasto total que escurre por el río. 2
Coeficiente que depende def talud que tienen ros fados dei estribo. 1.00
PR Tirante que se tiene en la zona cercana al estribo antes de la 0.370
erosión.

=
Ho =

= 0.762 m

ds = Profundidad de socavación respecto at fondo det cauce

Luego la socavación potencial serta: Socav. General + Socav. Local =

La cota de cimentación para este estribo derecho no deberá ser mayor a: 2347.22

De modo alternativo se tiene:

Los estribos se eimentara11 sobre material eonglomerado, estando ubieada el pue11t proyeetado e11 fa
progresiva Km 0+000 en donde las condiciones de socavación de acuerdo al modelamiento HEC RAS le
permiten al estribo derecho una socavación potencial de 3.362 m y al estribo izquierdo de 4.279 m
respectivamente y calculadas ambas magnitudes mediante la ecuación de Artamonov.

Considerando de manera conservadora los resultados del método de Artamonov tendríamos:

La cota de cimentación para este estribo izquierdo no deberá ser mayor a: 2346.30

La cota de cimentación para este estribo derecho no deberá ser mayor a: 2347.22
Luego dada las condiciones anotadas tenemos:

Cota del Fondo:


Nivel de Aguas Mínimas:
Nivel de Aguas Máximas Oídinaíias:
Nivet de Aguas Máximas Extraordinarias:
Altura Ubre mínima:
Aftura de Viga
Altura de Losa
Y estimando ta Cota de Rasante como mfnfmo en:

Una rasante superior al mínimo indicado contribuirá a dar un drenaje adecuado ante eventuales
crecidas extraordinarias.
o
Puente Pozo Plan Plan 08 1
: 20/08/2013 . :.i
Rí:o Pozo Puente · ·-tegen(f -. ¡
2365· ................... ---·¡
EG.14bi\ ós
Crii"". 140
Al'i.os WS
140AI'íos
.2360·
Ground

:2355· .:i
·¡"-¡,._,.:;¡¡·

g
e:
.Q :2350·

* ü:i

2345··

o •
t;.O •

í p.; -
o o o o
. , 8 o of{¡go o o:g o oooo
() :;:1. 2 -
o
("' ('l
'(""'
('\J
... «::)'
.-
) ·.-
..-·
. · .-
,....._ iC()
,- T"""
Q N t -.
N· ·oq- N
f.\1 1.(') (0
N N"""
(t) fV; 6
z:O ., ,.. ·- f -·--- - "T· ..... ,
. ..... ---,..----,.------,
aQ 100 200 300 400 500

'
():) Main Channel Oistance (m)

<
li
·-.,,
. .....¡:
f
c
·w
u . .e:
E;\
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+225
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013

r-.os+-.o35-+-.o5-1 r --.05 _035-+ -_05


• 1
0+205

Legend 23681 legend


)
¡·ffi1.ioAñ l
\
EG 140A.'ios
¡ Crit14oMos
2366--i
í

¡- -! - -
!ws-140Afi05 • i V.:'S 140 Años
Ground Ground
• :§: •

:§:
236411
San kS

ta
r::: 2364
1

1 8-a nkSta

o 1

\
>

2362--,
w w 2362
1
2360..;
2360

2358; . . ' . . . ' '


80 85 90 95 100 105 110 115 120 125

80 90 100 110 120 130


Station (m)
Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+185

r-.as-+.035+-.os---1
r- +
.05 .035--*----.05
0+165
j
Legend 23701 1
-¡ j_. Legend
· EG 140Años : EG 140Añcs
2368-j ¡ 2368.1
¡ Crii:140Años 1

i WS140Años
2366--' 2366-i
-,
Ground 1

E •

L_\ /
2364--i Ban kSta §: 2364--'

!
e S::
.Q
.Q
iii 2362-
ll)
2362-:;

¡¡¡ i
1
2360..;

(
2360-
\ 1
2358-' 1

23561 1
70 80 90
Station (m) Statton (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013

.o5+_o3s+-.o5-40+145
r-.os+,'
0+125
.035-+-.os----J
1
23/0l

/
Legend 23661 1.
2368- ; EG 140Años .
Legend

2366-
¡- : - - : 23-54;
EG 140 J!!Jíos
¡ WS 1401>:-ños:
Critl40Mos
: WS 140Años

1
¡1 G und 2362ii Ground

§:
2364 ·
¡ BankSta ! §: i Levee

i 2360i
Bank

Sta

e l \ r
.Q

l
2362j 2358-'
<l1
!i:i
2360--,
2356- o
e

2354
80 90 100 110 120 130 140 w
Station (m} 2358-:

2356-

2354+.
80 90 100 110 120 130 140
Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2
0+105 0+085
f• -.o5 1 .o35 )'11 <..,._--.os1 r-.os+.o35-+-.os-4
2368] 1 1
Legend
: EG 140Años

(
2366
Gñt 14oAños
2364
Ground
: \"lS140Mos
2360] l

levee :[ 1

l
§.
.Q 2358

Ban kSta

i
e:
/ i
w

i
2353··

2354j
2354
l
2352 ; 2352·
80 90 100 110 120 130 140 m oo 100 ;ro 120 130
Station (m) station (m)
0
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2
0+065 0+055
r--.05-+-.035 , .05---J r--.os-+-.o3s-+-.os-4
2364L Legend 2364} Legend
J EG 140.A.ños
2362-i
cm: 140Aiios 2362 -11 /Crit 140Aiios
J
2360-'
V.JS 140Años
Ground
J
2360- •.\
.
1 • WS140Años
Ground

levee levee
j :[ 2358-:
2356.:.
Ban•kSta
e:
1 2356 r. _ ., Ban•kSta

1
.Q "

11 \
2354-' 2354-'

1- - 2352- 2352_;

235o i · . . · 2350+1 •rr


70 80 90 100 110 120 130 140 70 80 90 100 110 120 130 140
Station (m) station (m)

0+045
Puente Pozo
r-- .os-+ ..o 5 +- ---4
Plan: Plan 06 07/06/2013
0+035
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
r--.QQ-+-.Q45-+-.Q -4
.Q5
2364 . 2362-,j,.. --=t.-e-ge_n_d.,..----,

1/1 r
Legend
· EG 140Añcs J 1 · EG ÚO.Mos
2360- l ' .
; •\ Crit 140 Años
'WS 140 Años.
2358..;
BankSt..a 2356-' \l.

..
Le v ee

!
üJ 2354- \ ¡
1: 1
2352-.
\ 1
23-50- l
2 8
station (m)
station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+025 0+01S

r-.os-+.o35+-.os ,.--.L-eg-e-nd.,.--, .os+.035-+-.os---4


l'é314o Af¡;.; ! .. Legend

Crit 140Anos 23§8-¡ 'EG 140Años


23§8-; .¡
: WS140Años

1 Ground
2356j
2356j
levee
Ban kSta •

2352-:
2352
1

2350¡
2350

J
234<L ... 2 T: -
70 80 90 100 110 120 130 80 90 1C-Q 110
Station (m) Station (m)

Puente Pozo Plan: Plan 06 07106/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
.os+ .035
+ 0+005
.o5----4 J .o5+.o35 )1 <--.os-J

Lr
J.. Lege d 2362¡ / Legend
2362
EG 140Mos 'EG 140Mos
2360 i Crit140Mos i Crit140Mos

2358-¡
; \VS 140
Años 2358-
2356J
------
\ . -...:..._...:..._ --,-;
: VJS 140 Años 1

Ground

lg
Ground
2356'

.Q
Levee
Banl<Sta
• f
!
2354 l Levee
Bank Sta
&

1 e
2354..:

1
1 1 m . !.r
);""'' " ?
2352-' 2352

2350 2350-'
1

' :1
23481

1 1 1 1 ¡ 1 1 2346+ -r,- -. ro
1
1

a& Q 9S 1QQ 1QS 11Q 11& 12Q 12S SS 9Q 9& 1QQ 1QS 11Q 11S 12Q 12S
Station {m) Station (m)

Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013


r-
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013

.OS
/. Legend / Legend
0+005
· EG 140Años .05-+-.035 --i).... EG 140Años

2 ·1l
2358 l-------------
'Crit 140Años (c----.05
2360l

-.
1
, \i'JS 140 Años
i Ground
2358-'

\, •
Levee
Ban kSt
a
.¡¡¡
Bank Sta

.
. 1 1

1
¡

2348
j
120 130 2346 110 120 130
80 90 100
90 100 i10

Station (m)
Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+015 0+025
23581
Lí.os...k-.o35
1
l. .os----¡
--¡- J
.os-+- .035 --+-.o5---4
Legend 23621 Legend
.. ...
¡ EG 140
, ··-
; EG
140Años 2360
1 A.iíos
! Crit 140Años j
'Crit140Años
¡·ws140-Áño
¡
2358-j

l
VIS 140 Años
2354-l j
1 Ground 2356 Ground
¡ Levee
:§:
g •
Le-..ree
_Q
<=
2352-i ¡ Bantsta Ban kSt
a

"
U! 1ii 2354-'
>
tu
2352-j
.;

2348 J Station (m)


2350
Plan: Plan 06 07/06/2013
0+045
4W:!;

2 6 Station (m) ,
80 90
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+035
Puente Pozo

23641 .os-f-.o3s -+-.os ¡r---=-L-eg-e-nd-,---, 23581 r-.os+ .o3s )l +'( --.os ---1
J.
2362..l ---4 EG 140 .A.ñcs
2356-'
Legend

' EG 140 P..ños


i Cril. 140 Años
2360-i
2354-i
2358-;

:§: 2352_;
:§: 2 ....
e
.Q i
e
.Q •
San k Sta
ro
>
2354-;
i!) w
w 2350-'
i!)

2" 2
2348-i
2350"i

2346-'.
2348..;

2346 .. . 1 2344; ••• J

70 80 '
80 90 100 120 130

Station (m) Station (m)


Puente Pozo
Puente Pozo

+
Plan: Plan 06 07/06/2013 Plan: Plan 06 07/06í2013
23601 [<-- 05 0+055 0+065

Legend )-.os-+.o35+--.os ---4 1 !.eger1d l

J
035--+-- 05--
4

EG 140 Años : EG 140 Años '


·
2358-' 2354-,
Crit 140 Años
1

:
2356-:
· 'liS 140 Años 2352-'

• Ground Le-ifee

Levee BankSta

Ban k Sta

2350-: 2348-

234S-. rl:-:-- _,.,...7/ 2346-


2 4-. -
80 90 13D 140

Station (m)

Lf3
j
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+085 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+105

2356 j f-os-+- o35-+ os-1 23561 ¡.-.05


)
.o 35-+.os-4
Legend
Legend l1E !

j EG 140Ai'ios j EG 140Mos

\-
23§4
2354..: •
l : Crit 140 Crit 140Años

1
2352-i
J .o\iios
1-----------------·-- 2352 • \\'S 140 Años
: WS140Años Ground
Ground
J Le'lee
:§: Levee

\
2350

e
o 2350..:

Ban kSta •
Ban kSta
2348
.S! 1
tu
2346
f f
2348]
·="'"''Vl
2346-: 2344-

i 2342+1 - Tr
2344+i -.-.,---,.-.-......--,--,--r-..--;--.-.,..--,---¡--r-¡

so. a!) so. s 100 120 SO S5 9.IJ 95 100 10? 110 115
Station (m) Station (m)

Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013


0+125 Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+145
.os+-.o35 ¡.-.05 --)')'fol((--- .035-+-.05---

+ ru Legend 1 Legend
23581 .os----! 23561
¡EG
¡
140Años
2356 2354..:
i Crit140Años
¡ 1

2354"i ' vis-T40A.n05 2352-"



\-
Ground
2352-: •
Ban k Sta
:[
e:
.Q
2350j

w
Q)

2348...:
\
'['

2346-' \
2342..1
2344-:

2340
2342T· 80 85 90 95 100 105 110 115
85 90 95 100 105 110 115 120
Station (m)
Station (m)
Puente Pozo Plan= Plan 06 07/06/2013

n-d ,
Puente Pozo Plan= Plan 06 07/06/2013
0+165 0+185

r--
1 1
' 1_
.035
--,..051 05--1 .....
-.o35-+_o5
.0 <-- Legend- 23561 ' . 1
23541
::· ffi 1-40 Afies 2354-'
EG 140.A.ñcs
5 . Crit 140 Años
2352-, · Crit 140 Años

· V1S 140
2352-:

2350...: Años; Gr und 2350-< Ground

,,
:[ -
1 Banl<Sta g Ban •
kSta
e 23481 e 2348-
.Q ]
.Q 1
Q)
jjj 2346
j ,/ 2346 .... -----.,

l 1
2342..: \

2344-'
2340;
\
2342-;
38 ·
m 23<•

2340-
120 2
60 70 80 90 100 110 60 70 80 90 100 110 120
Station (m) Station (m)

- - - -- - - - - -AB-A-1)
R os a M ar ia P R E Z
INGENIERO CIVlL.
R Jg. CIP. N" 82917
Puente Pozo Plan: Plan 06 07/06/2013
0+205

2354
]¡.--.os- )1 ;( -.o35-+.os4
Legend
-- . .. - .. - .. -

2352..: EG 140Afios
: Crit 140.Mos
! _
1
WS140Años
Ground

:[
2348 •
Ban kS!:a

g 234611
! w
2344J

2340

2338
60 70 80 90 100 110 120 130
Station (m)
Puente Pozo Plan: Plan 08 20/06/2015 - ·· IéQei1a ·-- ·
.: i J
Ground
Ba:n Sta

Levee

o
)J z ¡:.:,1/J
J 5G13:;
.
OZ ::l.
· mz ;o l L
oQ :;o

E.\. ,
r '
----------------------------------- --------j
'-'=
N
Ptan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 430 Profire: 140 Años
( E.G. Elev (m) 2364.56 ! Element left 08 Channel ... RíghtOB
1 Vei Head (m) 3.51 i Wc n-Val. 0.050 0.035 0.050
¡ W.S. Elev (m) 2361.04 ! Reach len. {m} 20.10 20.0J 21.70
( Crit W.S. (m) 2362.05 ! Aow Afea (m2) 0.05 20.89 0.20;
! E.G. Slope (IT'Jm) 0.051759 1 Area (m2) 0.05 20.89 0.20 i
! Q 1 otaJ (m3/s) l
174.03 Row (m3ís) 0.06 1 t3.64 ( 0.33
J

i Top \t'.Jidth (m) 14.73 ¡ Tcp W!dth (m) 0.30 13.94 ¡ 0.49
¡ Vei Total (mis) 8.23 ¡ Avg. Ve!. (fnls) 1.08 8.31 i 1.70 1
j Max Chl Dpth (m) 1.84 ! Hydr. Depth (m) 0.18 1.50 0.40 ¡

¡ CórW. Total (m3/s) 764.9 i Cónv. (m3is) 0.3 763.2 ¡ 1.5: (


length Wtd. (m) 20.00 ¡ Wetted Per. (m) 0.47: 14.45 ¡ 0.86:
j Mín Ch El (m) 2359.20 l Shear 58.55 ¡ 734.01 116.05 1

(N/m2)
¡ Alpha 1.02 1 Stream Power {N/m s) 63.14 ¡ 6101.34 1
¡ 197.45
j Frctn Loss (m) l Cum Volume (1000 m3) 0.07 9.23 i 0.40 :
le &.E LO$. ¡ Cum SA 0.18 í 6.09 l
1
0.84 ¡
(m) (1000m2)

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 410 Profile: 140 Años
l E.G. Elev (m) 2363.54 ! Efement LeftOB[ Channet! RightOBt
; Ve! Head 3.51 l 'M. n-Vaf. 0.050 J 0.035 0.050 i
{m)
¡ W.S.
1
Elev (m) 2360.03 Í Reach Len. (m} 17.20 20.00 21.70
j Crit W.S. (m) 2361.06 ¡ Flow Area (m2) 0.12 i 20.89 0.15 ¡

j E.G. Slope {mfm) 0.049704 \ Area (m2) 0.12 ¡ 20.89 0.15\


¡ Q Total (m3/s) 174.03 ¡ Flow (m31s) 0.17 i 173.64 1 0.21 i
¡: Top
Vei Width (m)
l
¡
Total (mis) 14.47 \ Top Width (m) 0.54! 13.47 0.45
Avg. Ve!. (m/s) i

8.22 1.3S ¡
8.31 ; 1.45 i
{ Max Chl Dpth {m) 1.93 ¡ Hydr. Depth (m) 0.23 ¡ 1.55 ¡ 0.32
j Comt. Total (m3/s) 780.6 l Conv. 0.8 ¡ 778.9 ¡
1.0:
(m3/s) :L

¡ length Vv'td. 20.00 Í Wetted Per. (m) 0.71


!
14.02 1 0.79
(m)
.! Min Ch El (m) 2358.10 ! Shear (N/m2) 84.93) 726.42 90.73:
; Alpha í .02 ) Stream Power (N!m s) 118.14 ; 6037.22 131.88 i
¡ Frctn Loss (m) 1.01 j Cum Volume (1000 m3) 0.07: 8.82 0.39 ¡
iC & E loss 0.00 ¡ Cum SA (1000 m2) 0.17 i 5.82 : 0.831
(m)

l E.G. Elev (m) 2362.53 ( Element LeftOB; Channeti Right 08;

! Ve! Head (m)

¡¡ W.S. Elev (m)


E.G. Slope (m/m) 0.048065 i Area {m2) 0.12 21.13 i 0.38;
)! Crit W.S.
Q Total (m)
(m3/s) 174.03 l Flow (m3/s) 0.17 173.09 o.ra
! Top Width (m) 15.03 ; Top \lVidth {m) 0.59 13.54 ; 0.90.
j Vel Total {mis) 8.05 j Avg. Vel. (mis) 1.34; 8.19 2.05;
; Max Chl Dpth (m) 1.89 j Hydr. Depth 0.21 1.56 0.42
(m)
i Conv. Total {m3/s)
793.8 ¡ Conv. (m3/s) 0.8 789.5 3.5 i

j Length VVtd. (m) l


20.00 Wetted Per. 0.72 14.13 1.18
(m)
j Mín Ch El (m) 2357.24 j Shear (N/m2) 80.07; 704.97 150.79 :
¡ Alpha 1.03 l Stream Power (N/m 107.69 5775.21 ;
309.28:
s)
j Frctn loss (m) 0.98 i Cum Volume (1000 m3) 0.07 i 8.39 0.39:
j C.&. E: Loss 0.03 ! Cum SA (1000 0.16! 5.55 i 0.82 1
(m)
m2)

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 370 Profile: 140 Años
: E.G. E!ev ( m) 236"1.56 ¡ E!ement Lettos; Channe! · · RightOBI
Ve! Head {m) 2.55 ; VVt n-Val. 0.050. 0.035; 0.050!1
W.S. E!ev (m) 2359.C'O : Reach len. (m) 20.00 20.00. "'0?0
L ·- j
• Crit W.S. (m) 2359.77 1 Fiow Area (m2) 0.37. 24.15 0.79 1

' E.G. Slope


(mlm)
0.027709 i Area (m2) 0.37. 24.15:
174.ü3 ; F!ow (m3!s) 0.52 171.95
;OTotal (m3is)
Ptan: Ptan 06 Río Pozo Puente RS:370 Profite: 140 Años (Continued)
Top W!dth (m)
1
l
14.57j Top W:tdth (m} 0.48 12.93 1.17
¡ Vel Teta! 8.88 ( Avg. Vei. (mlsj 1.41 7.12 2.00
(mis)
l Max Chl Dpth (m) 2.20 ¡ Hydr. Oepth (m} 0.77 1.87 0.67
! Conv. Total (m3ís) 1045.5 f Cenv. (m3ís) 3.1 1032.9 9.4
1 Length VVtd. (m) 20.00 ! Wetted Per. {m) 1.33 13.18 1.69
¡ Min Ch t:f (m)
1 PJpha
l Frctn Loss {m)
! C& E Loss (m)

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 350 Profile: 140


Años
l E.G. Elev {m) 2360.94 1 E!ement Left 06! Channe! ¡ • Right ÓS i
¡ Vel Head (m) 2.86 j VIJt.. n-Val. 0.050 ; 0.035 l 0.050 '
¡ W.S. Elev (m) 2358.08 ! Reach Len. {m) 20.00 : 20.00 ! 20.10 i
¡ Crit W.S. (m) 2358.92 ¡ Flow Area (m2) 0.04! 23.02 : 0.51 '
l E.G. Slope (m/m) 0.031383 l Area (m2) 0.04 ' 23.02 ! 0.51 i
l O 'Total (m3/s) 174.03l Flow (m3/s) 0.03 ¡ 173.08, 0. 2 :
¡ Top Width (m) 12.85) Top \.VIdth (m) 0.15; 11.92 i 0.78 !

i Vel Total (mis) 7.38 ¡ Avg. Vel. (m/s) 0.62 ¡ /.52 ) 1.19 ¡
1 Max Chl Dpth (m) 2.32 ; Hydr. Depth (m) 0.28 : 1.93 ¡ 0.66
1
r----- -- -------- - -- ------ ------ - ----- --------
l ¡ l
) Conv. Total ¡ 982.4 Conv. (m3/s) 0.1 97'/.0 ; 5.2
(m3/s
l Length VVtd. (m) 20.00 1. Wetted Per. {m) 0.58 ¡ 12.72 ¡ 1.44 1
l Mln ChE! (m) 2355.75 ¡ Shear {N/m2) 22.46 \ 557.09 i 110.27 ¡
\ Alpha
l Frctn Loss (m)
1 C & E Loss (m)

Pran: Pran 06 Río Pozo


¡ E.G. Elev (m) 0_.050 : 0_.035 i O_.O_o_o ;
r''_Ve_I_H_·e_á_d (m_· )---- ---- 3 .3 0!v _-_n_-V;_a_L

\ W.S. Elev (m) 2356.85 j Reach Len. {m) 20.60 20.00. 20.00 :
,1 Crit W.S. (m) 2357.82 1 Flow Area (m2) 0.08 ; 20.76 ¡ 1.72 i
¡ E.G. S!ope {m/m) 0.045011 \ Area (m2) 0.08 : 20.76 ; 1.72
i 0Totat(m3/s)
l Tcp VIJídth (m)
) Ve! Total {m/s)
¡ Max Chl Dpth {m) 2.00 ; Hydr. Depth {m) 0.38 : 1.61 1 0.57 ;
j Conv. Total (m3/s) 8:20.3 i Conv. (m3fs) 0.3 ( 797.4 i 22.6 !
; Length VVtd. (m) 20.00 l Wetted Per. (m} 0.78 ; 13.32 ': 3.22
¡ Min Ch El (m) 2354.85 i Shear {N/m2) 42.13 : 687.89; 235.39 !
i Alpha ------- 1.09 j Stream Po\- veí (N /m s) 38.23 : 5604.95 ¡ 656.82 :
l(m)Frctn loss ----------'¡ Cum Vo!ume - - -----------------------4------
0.75
(1000
m3) 0.06; /.031 0.34
!

Pfan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 310 Profife: 140 Años
i E.G. E•ev (m) 2358.99 t E!ement Left OB Channel; p.ightOB.
¡ Vel Head (m) 3.84 i íNt n-Val. 0.050: 0.035 ¡ 0.050:
; W.S. Elev (m) 2355.15; Reach len. (m) 10.30 20.00' 26.60
) Crit W.S. (m) 2356.21 ¡ Row Area (m2) 0.05: 19.96. 0.22;
E.G. Slope (m/m) 0.068947 ¡ kea (m2) 0.05' 19.96' 0.22.
Q Totaí(rn3ís) 174.03 i F!ow (rn3/s) 0.05; 173.57. 0.41
Top 'tlidth (m) 16.80 ¡ Top \\fídth 0.18. 15.75 0.87
(m)
Vel Total (m/s) 8.6·1 ¡ Avg. Vel. (mís) 1.02; 8.70; 1.89 i
Max Chl Dpth (m} 1.70 ! Hydr. Depth (m) 0.25· 1.27 0.25
Conv. Totai 0.2 ss·t.o 1.6
(m3/s )
-------66-2-.8--¡ Co- ---
· n v . ( m3 is )
- - - 20.01
- -1 Wetted Per. (m)
Length \,JVtd. (m) 0.53 16.C'O 1.00:
¡
Min Ch El {m) 2353.45 ¡snear {Nim2j 57.81 ¡ 843.71 ¡
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 310 Profife: 140 Años (Continued)
\ A!pha 1.02 ( Stream Power (N!m s) 58.91
7336.52 ..•277 39
; Frem Loss {m) 1.10 ¡ Cum Voiume {10Li0 m3) 0.06 6.63 0.32
]e & E: Loss (m) 0.05 ¡ Cum SA (1000 m2} 0.14 4.50 0.70

Pfan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 290 Profife: 140


Años Í E.G. E!ev (m) 2357.61 l Element
¡ Vel Head (m) 3.65 i vvt. n-Val. Left OBÍ Channell RightOB:
0.050 0.035 0.050
\ W.S. E!ev (m) 2353.96 Reach Len. (m) 19.70 1
20.00 ·. 20.80 "'
J Crit W.S. (m) 2354.95 ¡ Fíow Atea {rn2) 0.02 20.55! 0.06 ¡

¡ E.G. Slope {rnlm) 0.064094 ¡


Area (rP2) 0.02 i 20.55 0.06 l
1
¡ Q 1 otál (m3is) 174.03 1 Aow (m3is) 0.01 { 173.95 0.07
l Top Width (m) ¡
15.25 Top Wídth 0.05
;
15.95 ' 0.25
(m)
) Vel Total (mis) 8.43 ¡ Avg. Ve!. (mís) 0.64 i
8.46 1.17
¡ Max Chl Dpth {m) ¡
1.57 Hydr. Oepth (m) 0.44 1.29 0.23
l Conv. Total (m3is) 687.4 1 Conv. (m3ísj 0.1 687.1 \
0.3 1

1 Length \Ntd. {m) 20.00 j Wetted Per. (m) 0.49 16.24 0.53
i Min Ch El (m) 2352.29 ¡ Shear 28.48 7S5.45 6@.49 ¡
(N/rn2) i¡
i Alpha 1.01 ! Stream Power (Ním s) 18.33 ' 6731.91 81.06
¡ Frctn Loss (m) i .33! Cum Volume (1000 m3) 0.06 i
6.22 i 0.32 ;

E. L()ss (m) 0.06 ¡ Cüm SA {1000 m2)


1
( C& · , 0.14 1 4.18 1 0.69 1

Plan: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 270 Profire: 140


Años Channel: ·RightO
Leftos¡
¡ E.G. Elev (m) 2356.28 ! E!ement 0.050 0.035 0.050
¡ Vel Head (m) 2.77 i viit n-Val. 10.00 ¡ 10.00: 10.90 ¡
\ W.S. Elev (m) 2353.51 l Reach Len. (m) 0.24 ¡ 23.49; 0.00
; Crit W.S. (m) 2354.33 ! Flow Area (m2) 1

¡ E.G. Slope (m/m) 0.044616 ! Area (IT'2) 0.24 23.49 !· 0.06


¡ Q Totai (m3/s) 174.03 ¡ Row (m3is) 0.42 ' 173.57 0.05
¡ Top Width (m) 17.91 )Top Width {m) 0.65 17.G"9 0.17
: Vél Tótai (mis) 7.31 ¡ Avg. Vef. 1.71 7.39 0.81
(mis)
j Max Chl Dpth (m} 1.75 ¡ Hydr. Depth (m} 0.38
\
1.37 0.32
¡ Conv. Total (m3ís) 823.9 ¡ Conv. (m3/s) 2.0 821.7 0.2
:

) Length \"Jtd. (m) 10.00 l Wetted Per. (m) 0.95 17.35 :


0.67
) Min Ch El (m) 2351.76 j Shear (N/m2) 112.52 592.6"1 36.95
Alpha 1.02 j Stream Pov1er (N/m s) 192.23 4378.09 30.05
j Frctn Loss (m) 1.06) Cum Volume (1000 m3) 0.05 5.78 0.32 ¡

l C & E Loss {m) 0.26 ¡ Cum SA (1000 m2} 0.13 3.85 0.68 ¡

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 260 Profile: 140 Años
i E.G. Elev (m) 2355.74 ¡ Element LeftOB¡ Channel! Ríght OB
i Vei Head (m) 3.17 i vvt. n-Val. 0.050 0.035 0.050
: W.S. Elev (m) Pv52.57 ¡ Reach Len. (m) 10.00 10.00 10.60
ritW.S. (m) 2353.48 ) Flow Area (m2) 0.00 22.04 0.02 ·,

: E.G. SJope :
0.057381 ; Area (m2) 0.06 : 22.04 0.02
(m/m)
; Q Total (m3/s) 174.03 ¡ F!ow (m3/s) 0.08 173.94 0.01 ¡

i Top Width (m) 17.43 ¡ Top Width (m) 0.25 17.09 0.09
! Ve! Total (IT'Js) 7.87 1 Avg. Vel. (m/s) 1.24 7.89 0.61 ,il
; Max Chl Dpth (m) í.66 l Hydr. Oepth (m) 0.25 1.29 0.17 :

; Conv. Total {m3/s) 726.5 ¡ Conv. (m3/s) 0.3 725.1 0.0


length V'-v'td. (m) 10.02 Wetted Per. (m) 0.47 17.81 0.36 .'
i Min Ch El 2350.91 \ Shear {N/m2) 73.90 696.65 25.61
(m) 1.01 ; Stream Power (N/m 91.47 5497.33 15.64 ¡
i A!pha s)
: Frctn Loss (m) 0.50 i Cum Volume (1000 m3) 0.05 5.55 0.32 ¡
· C & E Loss 1
O.í3 3.68 0.68
(rn)
Ptan: Ptan 06 Río Pozo Puente RS: 250 Profire: 140 Años
l E.G. Elev (m) 2355.18 \ Element Left 06 Channel · ..·- ightO$
i Vei Head (m) 3.31 ¡ '\1'\il. n-Vai. 0.050 0.035 0.050
1 W.S. Elev (m) 2351.86 t Reach len. 11.80 10.00 6.70
(m)
i Crit W.S. (m) 2352.77 ¡ Aow ,a.rea (m2) 0.60 19.41 3.64
! E.G. Slope (rrJm) 0.052432 l Area (m2) 0.66 19.41 3.64
l Q 1 otal (m3ís} 174.03 / Row (m3is) 1.42 161.67 10.94
l Top Wldth {m) 21.74 ! Top Width (m) 1.65 13.49 6.61
¡ Ve! Total (mis) 7.34 ¡ Avg. Vet. (mis) 2.15 8.33 3.00
1 Max Chl Dpth (m) 1.!:13 l Hydr. Depth {m) 0.40 1.44 0.55
i Conv. Total (m3ís) 760.0 ¡ Cónv. (i113is) 6.2 700.1 47.8
¡ Length VVI:d. (m) 9.90 1 Wetted Per. (m) 2.05 13.52 6.85
! Min Ch El (m) 2350.30 ! Shear {N/m2) 273.13
1.21 l Stream Power {N/ms)
1
¡ Alph '
¡ '

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 240 Profile: 140 Años
i E.G. Elev (m) 2354.55 ¡ Efement Left os¡ Channel! íghtOB
j Vel Head (m) 3.54 ¡ VVI:. n-Val. 0.000 ¡ 0.0351 0.050
l W.S. Elev (m) 2351.01 1 Reach len. (m) 10.30: 10.00. 9.90
) Crit W.S. (m) 2351.97 ) Flow Area (m2) 0.13j 20.85; 0.03
! E.G. S!ope (m/m) 0.072641 ! Area (m2) 0.13 i 20.85' 0.03
l Q Total (m3/s) 174.03 J · Ftow (m3/s) 0.17 ¡ 173.82 ¡

i
0.04
¡ Top Width {m) 19.44 l Top \Nidth (m) 0.97: 18.21 0.26
l Vel Total (mfs) 8.28 j Avg. Vel. (m/s) 1.35 ¡ 8.34 i 1.10
l Max Chl Dpth (m) 1.46l Hydr. Depth (m) 0.13\ 1.14 ¡ 0.13
l Conv. Total (m3/s) 645.7 l Conv. (m3/s) 0.6! 644.9: 0.1
¡ Length wtd. (m) 10.00 ; \lVetted Per. (m) 1.00 i 18.51 í 0.37
) Min Ch El (m) 2349.55 ¡ Shear (N/m2) 89.47 i 802.43: 65.52
l Alpha 1.01 ¡ Stream Power (N/m s) 120.95 ¡ 6689.74. 71.96
i Frctn loss (m) 0.61 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.04 ¡ 5.14; 0.29
l &E: Loss 0.02 1 Cum SA (1000 1
i 0.10 ¡ 3.37 i 0.62
m2)
{m)

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 230 Profile: 140


Años
; E.G. Elev (m} 2353.83 ¡ E!ement Left OB; Channe!j f'lgnros
) Vel Head (m) 2.94 ¡ Wt.. n-Val. 0.050 ¡ 0.035 ¡ 0.050
! W.S. Elev (m) 2350.89 ! Reach Len. {m) 10.00; 10.00 : 10.40
¡ CritW.S. (m) 2351.17' ¡ Ffow Area (m2} 0.74 ¡ 2(}.56: 3.5S
l E.G. Slope (mím) 0.041683\ Area (Í"n2) 0.74' 20.56 3.59
i Q Total (m3ls) 174.03 i f"low (m3is) 1.58 i 161.20 ; 11.25
; Top Width (m)
19.86 ¡ Top Width (m) 1.70; 13.00; 5.16
j Vel Total (mis) 6.99 ) Avg. Vel. (m/s) 2.13: 7.84 3.13
! Max Chl Dpth (m) 1.86 ¡ Hydr. Depth (m) 0.44 1.58 ¡ 0.70
j Conv. Total (m3/s) 852.4 j Conv. (m3/s) 7.8 789.5 55.1
¡ Length Wtd. {m) 10.02 ¡ \;Vetted Per. (m) 1.97 13.19: 5.35
i Min Ch El (m) 2349.03 ) Shear (N/m2) 154.15 637.02 274.57
¡ Alpha 1.18 ( Stream Power (N/m s) 328.55 4994.79; 859.88
i Frctn Loss (m} 0.54 ; Cum Volume (1000 m3) 0.04 4.94 0.27
j C &. E l.,oss (rn) 0.18 ; Cum SA (1000 m2) 0.09 3.21 0.59

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 220 Profile: 140 Años
; E.G. E!ev (m} 2353.41 E!ement Left 08 Charmel; Rightos·
¡ Vei Head (m) 3.04 i VVt n-Vai. 0.050 0.035: 0.050
'W.S. Elev (m) 2350.37 •• Reach Len. {m) 10.00 10.00 10.60
¡ Cr!i W.S. (m) 2351.26 ; Fiow Area (m2) 0.10 20.53' 3.74;
' E.G. Slope {rrJm) 0.040424; Area (m2) 0.10 20.63 3.74'
; Q 1otal (m3ís) "174.03 L Flow (m3is) 0.10 "163.60 "10.33 ¡
Pfan: Pfan 06 Rio Pozo Puente RS: 220 Profife: 140 Años (Continued)
( Top Width (m) 18.78 ! Top Wldth (m) 0.23 12.35 i 6.20
! Vei Tefai (mfs) 7.11 ¡ Avg. Vei. (mís) 0.94 7.93 ' 2.76 :
1 Max Chl Dpth (m) ·-:----2_.0_7_¡ Hydr. Depth 0-.60 :
(m}

0_.44_,1-.67 ---'
¡ -;:;; Tetai (m3fs) 865.6 ¡ Conv. (m3ís) 0.5: 813.7 i 51.4 1

: Length v'Vtd. (m) 10.05 l Wetted Per. (m) 0.90: 12.72 ¡ 6.56
! Min Ch t:l (m) 2348.30 ! Shear (N/m2) 44.77 643.06 ' 226.00 :
i
PJpha 1.18 l Stream Power (N!m s) 42.06: 5100.03: 624.84
f 1- rctn Loss (m) 0.41 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.041 4.13 i 0.23
¡ e & E t,.oss (rn) .1 0.01 \ Cum SA (1000 m2) o.osl 3.09 :
0.53

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 210 Profile: 140 Años
l E.G. Elev (m) 2352.99 ¡ Element Left OB Channet; Rigt:rtOS
j '{el Head·--'---'----
(m) 2.91 i Wt. n-Val. 0.050 ; 0.035 : 0.050
¡ W.S. E!ev (m) 2350.08 ! Reach Len. (m) 1.00 i 1.00 1.00 ¡

¡ Cñt W.S. {m) 2350.93 l Flow Area (m2) 0.05 : 19.44 6.55
; E.G. S!ope (m/m) 0.035179 l Area (m2) O.C-5 19.44 6.55
j O rotal (m3/s) 174.03 ! F'low (m3/s) 0.03 154.63 1S.38 l
¡ Top VtJídth {m) 19.46 l Top V!Jldth (m) 0.10 10.39 8.97
l Ve! Total (m/s) 6.08 1 Avg. Vel. (m/s) 0.50 7.95 1 2.96 ¡

i Max Chl Dpth (m} 2.23 ! Hydr. Depth (m) 0.56 1.87
'
0.73
) Conv. Total (m3/s) 927.9 J Conv. (m3/s} 0.1 824.4 ; 103.3
¡ Ler.gt'l Wtd. {m) 1.00 l Wetted Per. (m) 1.12 10.75 ; 9.34
l Mín Ch El (m) 2347.85 1 Shear (N/m2) 16.73 1 623.75 t 241.74 i
\ Alpha 1.28 ¡ Stream Power (N/m 8.35 4960.94; 715.42
s)
'
¡ Frctn Loss 0.38 1 Cum Volume (1000 m3) 0.04 : 4.53 ¡ 0.17
(m)
I C& E Loss (m) 0.04 ¡ Cum SA (1000 m2} 0.08 2.97 0.45

Pfan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 430 Profífe: 140 Años
; E.G. Elev (m) 2364.56 ¡ Element left OB' Channe!¡ R ;¡ht QB!
! Vel Head (m) 3.51 ¡ "\M. n-Val. 0.050 0.035: 0.050
¡ W.S. Elev (m) 2361.04 \ Reach len. (m) 20.10 20.CO; 21.70
j Crit W.S. (m) 2362.05 i Flow Area (m2) 0.05 20.89 ', 0.20!
¡ E.G. Slope (mfm) 0.051759 j Area (m2) 0.05: 20.89 i 0.20
) Q Total (m3/s) ·174.03 ; Flow 0.06: 173.64 0.33
(m3/s)
l Top Width (m) 14.73 ¡ Top \-Vidth (m) 0.30 13.94 0.49
j Ve! Total (mis) 8.23 ; Avg. VeL (m/sj 1.08 8.31 1.70
i Max Chl Opth (m) 1.84 : Hydr. Depth (m) 0.18: 1.50 0.40
! Conv. Totai (m3is) 764.@ ! Conv. {m3/s} 0.3 763.2 ; 1.5
' Length Wtd. (m) 20.00 ¡ Wetted Per. (m) 0.47 14.45: 0.86
) Min Ch El (m) 2359.20 ¡ Shear (N/m2) 58.55 ·, 734.01 116.05
; Alpha 1.02 ; Stream Po w·•er (Ním s) 63.14 6101.34 : 197.45
; Frctn Loss j Cum Volume (1000 m3) 0.07 9.23! 0.40
(m)
lC&E loss (m) ¡ Cum SA (1000 0.18 6.09 i 0.84
m2)
Plan: Plan 06 Río Pozo 1
: Length 'Ntd. (m}
20.00 VIJetted Per.
\ E.G. Elev (m)
(m)
i Vel Head (m) 0.47
; W.S. E!ev (m} 14.45
; Crit W.S. (111) • Min Ch Ei (m)
; E.G. Slope (rrJm) 2359.20 ; Snear (Nim2)
' Q Total (m3is) 58.55 l
734_0·1 1
; Top \'Vidth (m) 14.73 ; Top \'Vidth (m) 0.30 13.94 . OAS
"!16.05
i Ve! Tot'a-i-(m--!s) -.: _8::..2:.3.::·:.A:_v,g_.:_V: e_!:._(ws_): ; ·J.08 · 8.3·t
Max Chl Opth (m)
i Conv. Total (m3/s)
1.7 _0
/;; :_·¡
/'[(\.( J
----
Rosa
--- --- ----
Maria PEREZ
ABAD INGENIERO
CIVIL Reg. ClP. N°
82917
Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 430 Profire: 140 Años (Continued}
\ .AJpha 1.02 \ Stream Power (N!m s} 63.14 6101.34
1
1 Fr-etn Loss (m) ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.07 9.23 0.40
1

l C & E Loss (m) ¡.Gum A(10()() fl14) 0.18 6.09 0.84 1

Pran: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 200 Profífe: 140 Años
; E.G. E!ev (m) 2352.47 1 Element
Left os¡ Channell Right os:,
¡ Vei Head (m) 3.22 ! Wt. n-Val. 0.050 : 0.035 0.050
( W.S. Elev (m) 2349.25 ¡ Reach Len. (m} 9.90 1 10.00 10.20
¡ Crit W.S. (m) 2350.15 \ Row Area (m2)
0.00 l 20.80 ; 2.57
¡
¡ E.G. Siope (m/m) 0.053167 í f>.rea (m2) 0.00 !i 20.80 1 2.57
¡ Q Totaí fm3is) 174.03 ! Row (m3fs) 0.00 168.08 i 5.95 ¡

l Top Width (m) 21.57! Top Width 0.02 ! 14.55 7.00 1

(m)
! Vel Total (mis) 7.44 1 Avg. Vel. (mis) 0.19 8.08 { 2.31
; Max Chl Dpth (m) 1.56 1 Hydr. Depth (m) 0.24 1.43 0.37 1

; Conv. Total 754.7 1 Conv. (m3is) O.fl 728.9 25.8


(m3is)
10.01 Wetted Per. (m) 0.49 \ 15.32 7.25
¡ Lengfu \AJtd. {m) 1

\ Min Ch El (m) 2347.5!:1 ¡ Shear (N/m2) 4.47 ' 708.17 185.11 !

l Alpha 1.14! Stream Power(N/ms) 0.86 l 5721.97 428.01


; Frctn Loss {m) 0.05 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.041 4.51 i 0.17
! C& E Lcss (m) 0.08 2.96 1 0.45

Plan: Pfan 06 Río Pozo Puente RS: 190 Profíle: 140 Left os¡ Channel; ·RightOS·1
Años
i E.G. Elev (m) 2351.92 ! Element 0.050 ' 0.035 0.050
l Vel Head (m) ¡
3.27 'vVt. n-Val.
10.50 10.00 ; 9.50
0.03 ' 21.10 i 1.71
¡ W.S. Elev (m) 2348.651 Reach Len. (m)
l Crit W.S. (m) 2349.56 i Fiow Area (m2)
¡ E.G. S!cpe (!TlJm) ¡
0.055577 A..rea (m2) 0.03 21.10 1.71 \

i Q Total (m3Js) 174.03 1 Row (m3/s) 0.02 ;¡ 170.61 3.40


1

¡ Top Width (m) 22.08 ! Top Wídth (m} 0.10 1 15.75 6.23
; Vei Total (mis) 7.62 ¡ Avg. Vei. (mis) 0.62 8.09 1.99 :
i Max Chl Dpth (m) 1.65 ¡ Hydr. Depth (m) 0.27
i
1.34 0.27
¡ Conv. Total (m3/s) 738.2 ¡ Conv. (m3/s) 0.1 1
723.7 ; 14.4
¡ length VVtd. (m) 9.99 l Wetted Per. (m) 0.56 16.03 6.26
1 Min Ch Ei (m) 2347.00 ¡ Shear {N/m2) 25.03 717.10 "149:12
! Alpha 1.11 j Stream Power {N/m s) 16.15 5799.68 1
296.31
Frctn Loss (m) 0.54 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.04 i 4.30 i 0.15 '
! e & ELo$5 (m)

Plan: Plan 06 Río Pozo


¡ E.G. Elev (m)
; Vel Head (m)
¡ W.S. Elev {m)
i Crit W.S. {m)
l E.G. S!ope (mfm)
' Q Total (m3/s)
¡ Top Width (m)
( Vel Total (mis)
l Max Chl Dpth (m)
1
Conv. Total {m3/s)
: Length Vv'td. (m)
! Min Ch El {m)
¡ Alpha
í Frctn Loss (m) 0.08 2.66 0.32
; C & E Loss (m) 0.04 ¡ Cum SA (íOC!Q m2)
t' \

¿_·
Plan: Ptan 06 Río Pozo Puente RS: 170 Profire: 140
Años LeftOB Channel .·.RigntQB
j E.G. Elev (m) 2350.86 ! Element 0.050 0.035 O.O"'.JO
i Ve! Head (m) 2.97 i Vv't. n-Val. 10.20 10.00 9.90
1 W.S. Elev (m) 2347.88 ; Reach len. (m}

! Crlí W.S. {m) 2348.80 j Ffow Afea (m2) 0.01 22.32 1.15
¡ E.G. S!ope (rPJm) 0.041047 l Area (m2) 0.01 22.32 1.15
j Q Total {m3Js) 174.03 ¡ Flow (m3/s) 0.00 171.60 2.43
l Top Width {m) 17.25 ! Top V\Jkfth {m) 0.03 14.30 2.92
¡ Vei total (mis) 7.41 ¡ Avg. VeL 0.23 7.69 2.12 .
(mls)
( Max Chl Dpth {m) 1.88 ¡ Hydr. Depth (m} 0.39 1.56 0.39 !
1
1 Conv. Total (m3ís) 859.0 ¡ Conv. (m3/s) 0.0 847.0 i 12.0 í

!l length
\

VVtd. (m) 10.00 \ VVetted Per. (m) 0.78 14.58 ¡ 3.03 ;¡


Min Ch El (m) 2345.00 ¡
Shear (N/m2)
5.60 616.23 152.25 ¡

i Alpha i 1.06 l Stream Power {N/m s) 1.31 4738.22 ¡ 322.66 1

¡ Frctn Loss (m) 1 0.45 l Cum Volume {1000 m3) 0.03 3.87 1 0.11
f C & E lo {m) 1 0.04 j Cum SA {1000 0.08 2.51 ' 0.27 11

m2)

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 160 Profile: 140 Años
1 E.G. Elev (m) 2350.42 ! Element Left os; Channel\ Rightos:
! Ve! Head (m) 3.14 ¡ V.Jt. n-Vaf. 0.050 i 0.035 ¡ 0.050
i W.S. Elev (m) 2347.28 i Reach len. 9.90 ¡ 10.00. 10.10
(m) 0.15 1
21.59) 1.43
j Crit W.S. (m) 2348.27 l Flow Area (m2)
G. Slope 0.042190 j Area (m2) 0.15 21.59: 1.43
(m/m)
¡ Q Total (m3/s)
174.03 ¡ Flow 0.19 f 170.93 1' 2.91 ¡
¡

(m3/s)
i Top VVidth (m) 17.77 ! Top Width (m) 0.41 l 13.35 4.01
j Ve! Total (mis) 7.51 j Avg. Vel. (mis) 1.30 ) 7.92 i 2.04
j Max Chl Dpth (m} 1.95 ! Hydr. Depth (m) 0.36 ¡ 1.62 0.36 ¡
l Conv. Total (m3/s) 847.3 ) Conv. (m3/s) 0.9: 832.2 ¡ 14.2
l Length vvtd. (m)
j Min Ch El (m)
! Alpha
j Frctn Loss (m)
/ C & E loss (m)

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 150 Profile: 140 Años
: E.G. Elev {m) 2349.91 l Element Left:OBj Channel: Rightos:
; Vel Head (m) 2.61 ! 'M. n-Val. 0.050 ! 0.035 0.050 ;

! W.S. Elev {m) 2347.30 ! Reach Len. {m) 10.30 ¡ 10.00


'
9.60 '
! Crtt W.S. (m) 2348.12 ¡ Flow Area (m2} 0.20 ¡ 23.1'6 1.1g
¡ E.G. Slope (rrJm) 0.029472 ¡ Area (m2) 0.20
'
23.76 ' 1.19
1 Q Total {m3/s) 174.03 l Flow{m3/s) 0.22 171.30 ¡
2.51
: Top Width 15.65 ¡ Top Width (m) 0.38: 13.00 2.27
(m)
Í Vel 1 otal (mis) 6.92 ¡ Avg. Vel. (m/s) 1.10 7.21 2.10 '
\ Max Chl Dpth (m) 2.15 ; Hydr. Depth (m) 0.53 1.83 1 0.53;
l Conv. Total (m3/s) 1013.7 ; Conv. (m3/s) 1.3; 997.8 l 14.6 ¡
l Length Wtd. (m) 10.00 ¡ Wetted Per. (m) 1.12 ; 13.33 ¡ 2.50 i
¡ Min Ch El (m) 2345.15 i Shear (N/m2) 52.09 515.05 \ 138.09 l
¡ Alph 1.07 i Stream Power (N/m s) 57.07; 3713.35 289.79
a
1 Frctn Loss (m) 0.35 ¡ Cum Volume (1000 m3) 0.03 3.42
¡
0.09 i
jc&.E Lo {m) 0.16; Cum SA (1000 m2) ·í 0.07: 2.24 0.201

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 140 Profile: 140


Años Left OB! Channe!' RightOB:
• E.G. E!ev {m) 2349.60 Elerr.-ent

i Vei Head (m)

• 'N.S. Elev (m)


i Crit W.S. (m)
, E.G. Slcpe (rrJm)
. Q Total (m3/s)
Ptan: Ptan 06 Río Pozo Puente RS: 140 Profile: 140 Años (Continued) á41
1 Top W!dth (m) 17.65 i Top Wldth (m} 1.94 12.30
' 2.05
¡ Ve! Teta! (mis) 6.80 ¡ Avg. Vei. (m/s) 2.32 7.38 ¡

¡ Hydr. Depth (m) 0.65


¡ Max Chl Dpt'l (m) 2.12 1.85
t
0.46
; Conv. 1 otai (m3ís) ¡
983.8 Conv. (m3ís) 16.6 949.0 18.1
¡ Lengíh VJtd. (m) 20.01 Í Wetted Per. (m) 2.40 ; 12.90 r 3.53
! Min Ch El (m) 2344.80 1 Shear (N/m2) 162.73 : 541.31 i 135.83

¡ Alpha 1.14! Stream Power(N/ms) 377.18! 3994.16


¡ 279.11
l t-rctn Loss (m) 0.30 ! Cum Volume (1000 m3) 0.02 ! 3.19 ! 0.07
jC E, L(m) 0.01 ( Cum SA (1000 m2) . 1 0.06 l 2.11 0.17

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 120 Profile: 140 Años
¡ E.G. Elev (m) 2348.95\ Element Left os; Channel'··· · Right()si
¡ Ve! Head (m) 2.35 ! VVt n-Val. 0.050 ¡
0.035 0.050
! W.S. E!ev (m} 2346.61 \ Reach Len. (m) 20.CoQ 20.00 20.00 1

! Crit W.S. (m) 2347.30 1 Flo'vv Area (m2) (jJJ2 ; 25.40 1


fJ.87 i
) E.G. Slope (m/m) 0.024007 ¡ Area {m2) 0.02 25.40 0.67
¡
;

\ Q rotal (m3/s) 174.03 F'low (m3/s) Cl01 : 172.88 1


1.14 ¡li
l

l Top Wldth (m) 14.15 ¡ Top vVidth (m)


0.04 12.95 1.16 ¡
\ ¡

l Vel Total 5.67 l Avg. Ve!. 0.23 1 s.si 1 1.71 i

(mis) (m/s)
/ Max Chl Dpth (m) 2.26 ! Hydr. Depth (m) 0.58 1.96 : 0.58 :

j Conv. Total (m3/s) 1123.2 j Conv. (m3/s) ¡


0.0 i 1115.8 ¡
7.4
¡¡ Wetted 1 ·
! Length V\ltd. (m} 20.00 Per. (m)
Shear (Nim2) 1.16 ! 13.32 1.64 í
i Mín Ch El 2344.35 4.78 ¡¡ 448.93 96.36 i
¡a(m)
Alph ¡ Stream Power (N/m s)
Í Frctn loss (m) 1.04 1.10 3056.11 164.62 :
0.55 1 Cum Volume (1000 m3) 0.01 i
;
2.71 j 0.05
¡ C & E Loss 0.10 l Cum SA (1000 m2) ! 0.04 ¡ 1.86 1! 0.12 1

(m)

Pran: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 100 Profire: 140 Años
! E.G. Elev (m) 2348.35 ! Element
Left Channeli Right os:
os!
1. Vél Head (m) 2.76 ! Wt. n-Val. O.C50 . 0.035 : 0.050
¡ W.S. Elev {m) 2345.58 1 Reach Len. (m) 18.60 20.00 21.50
i Crit W.S. (m) 2346.41 i Flow Area (m2) 0.30 : 23.25 0.75
¡ E.G. Slope 0.033669 ¡ Area (m2) 0.30: 23.25; 0.76
:

{m/m) ·174.03 j Fiow (m3/s) 0.46: 172.10 1.47


; Q Totat (m3/s) !
15.91 Top Wídth (m) 0.71 13.40
:
1.80
; Top \Nidth {m)
: 1

¡ Vel Total (m/s) 7.16 ; Avg. Vel. (mis) 1.54 7.40 1.93
1
Max Chl Dpth (m) 2.04 ! Hydr. Depth (m) 0.42 1.73 0.42 ;
l Conv. Total (m3/s) 948.4 ¡ Conv. (m3/s) 2.5 937'.9 : 8.0 i

l Length VVtd. 20.01 ( Wetted Per. {m) 1.10 13.85 ' 1.99
(m)
i Min Ch El (m) 2343.54 ¡ Shear {N/m2) 89.38 554.13 126.07
l 1.06 i Stream Po'over (N/m s) 137.26 4102.68 243.49
Alpha
) Frctn loss (m) 0.50 i Cum Volume (1000 m3) 0.01 : 2.22 0.03
l G& E Loss (m) . 0.04 j Cum SA (1000 m2) 0.03 1 1.60 0.09 :

Pran: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 80 Profíre: 140 Años


i E.G. E!ev (m) 2347.65
¡ Ve! Head (m) 2.92
l W.S. Elev (m) 2344.74
l Crit W.S. (m) 2345.60
: E.G. Slope (!Tllm)
; Q Total (m3is)
r Top \Nidth (m)
' Vel Total (mis)
• Max Ch! Dpth (m)
Conv. Totai (m3is)
length v'Vtd. (m)
Min Ch Ei (m) 2342.6"! Shear (N/m2) 27.00 i1 577.87 127.49 i
Ptan: Ptan 06 Rio Pozo Puente RS: 80 Profite: 140 Años (Continued)
1 A!pha
¡ Frcfn Less (m)
1 C & E Loss (m)

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 60 Profile: 140


Años
Left os¡ Channel\ RightOB!
!
¡ E.G. E!ev (m) 2346.76! E!ement
0.050 ¡ 0.035 : 0.050
20.80 20.00 19.80
i Vel Head (m) 3.6"9 ¡ V\ii. n-Val.
0.05 í
20.35 0.30 \l
\ W.S. Elev (m) 2343.07 \ Reach Len. (m)
! Ctit Vv'.S. (m) 2344.14 1 Row Area (m2)

E.G. Slope (m!m) 0.04...0898 i Area 0.06 20.35 ¡ 0.30


{m2)
Q 1 otai 174.03 ¡ Row (m3/s) 0.05 ¡
173.42 ¡ 0.55 ¡
(m3is)
l Top Width (m) 13.71 l Top Wídth (m) 0.15 12.70
:
0.84
¡ Vel Total (mis) 8.40 ! Avg. Vel. {mfs) 0.83 8.52 1.87 '1·

¡ Max Chl Dpth (m) 1.81 l Hydr. Oepth (m) 0.35 1.60 1 0.35
¡ Conv. Total (m3;s) 779.1 ¡ Conv. {rn3/s) 0.2 1 776.4 ;
2.5 '
} Length VVtd. {m) 20.00 ¡ Wetted Per. (m) 0.73 13.20
'
1.10
1
\ Min Ch El (m) 2341.26 l Shear (N/m2} 39.00 754.78 132.84 1
¡ Alpha 1.02 j Stream Power (Ním s) 32.27 i 6431.04 248.81
1 Frctn Loss (m} 0.82 j Cum Volume {1000 m3) :.1 0.01 ; 1.33 0.01 'i
'
) C & E Loss (m) 0.08 ¡ Cum SA (1000 m2) 1 0.02 1 1.08
1
¡ 0.04
¡

'

Pran: Pran 06 Río Pozo Puente RS: 40 Profife: 140 Left osl Channel; RíghtOB:
Años l

) E.G. Efev (m) 2345.52 ( Element

i Vel Head (m) 3.74 i 'v'"v't. F!-Val. 0.050 0.035 1 0.050


l W.S. E!ev (m} 2341.78 \ Reach Len. (m) 20.00 í 20.00 20.50
¡ Crlí W.S. (m) 2342.77 ¡ Fiew Area (m2) 0.01 {
1
20.30 1 0.03
l E.G. S!ope (m!m) 0.078007 1 Area (m2) 0.01 20.30 0.03
0 .0 3
! Q Total {m3/s) 174.03 i F io w (m3is)
-- - - -------- --- 17 ---- - -
----0-.-01 3 .9 9 - ;
- -
l Top Width (m) 18.19 \ Top \Nidth {m} 0.07 17.89 0.23
i Vél Total (infs) 8.55 1 Avg. Vef. {mis) 0.59 ', 8.57 'L09
i Max Ch! Dpth (m)
! Conv. Total (m3/s)
1 Length \\ltd. (m)
; Min Ch El (m) 2340.3·1 ¡ Shear
{Nim2) l

26.56 i 851.30 66.'11


¡ Alpha 1.00 j Stream Po\ver (N/m s) 15.79 7295.16 ·.72.18 :
¡ Frctn Loss (m) 1.23 i Cum Volume ('1000 m3) 0.00 0.92 0.01 .,

: C& E Loss(m) 0.01 ! Cum SA (1000 m2) l 0.02 0.77 1 0.03 l

Plan: Plan 06 Río Pozo Puente RS: 20 Profile: 140 Años


iE.G. Elev (m) ¡
2344.07 Efement Leff OB: Channel\
RightOB
¡ Vei Head (m) 2.5ü ¡ 'M. n- 0.050 0.035 0.050:
Val.
( W.S. Elev (m) 2341.57 ¡
Reach Len. (m) 20.00 20.00 ' 21.80:
l Cm W.S. {m) 2342.33 ; Flow Area (m2) 0.24' 24.69 0.29.
' E.G. Slope (m/m) 0.039t)"26 1 Area (m2) 0.24 24.69 0.29 i

Q Total {m3fs) 174.03 j Flow {m3/s) 0.35 173.24 0.44;


Top VVidth (m) 19.72 ¡ Top Width (m) 0.90 ¡ 17.70 A A 4
1.11:
.

Vellotai (mis) 6.90 l Avg. VeL 1.48


·,
7.02
¡
1.52 i
(m/s)
Max Chl Dpth (m) 1.72 ! Hydr. Depth (m) 0.26 1.40 0.26:
Conv. Total (m3/s) 874.2 i Conv. (m3/s) Alpha Frctn Loss {m)
Length Vv'td. (m) 1.03 Stream Power
20.00 ; Wetted Per. (m)
(Ním s)
Min Ch El (m) 2339.85 [ Shear (N/m2) ¡.08 Cum Volume (1000 m3)
1.7 870.3 1 2 :
1.04 í8.02 . í.23
87.81 532.43 2 91.80!
129.70 3735.61 139.67 ·.
0.00 0.47; 0.00.
C & E Loss (m) -·
0.37 cum SA {1poo m2) ·------'-' --0.01 ! 0.42 0.01 ¡
Pfan: Pfan 06 Río Pozo
( E.G. Elev (m)
¡ Vel Head (m)
¡ W.S. Elev (m)
l Crit W.S. {m)
Í E.G. S!ope (mlm)
! Q Total (m3/s)
¡ Top \Nidth {m)
! Veí Total (mís)
( Max Ch! Opth (m)
! Conv. Total (m3/s)
¡ Length vvtd. (m)
¡.Min Ch El (m)

¡ A!pha

Frctn Loss (m) 1.08: Cum Volume (1000 m3)


l C & E loss (m) 0.05 ¡ Cum SA {1000 m2)
HEC RAS Plan: Plan 06· River: Hio Po;w
j. ·-·
Reach: Puente Profile: 140 Años
Reach Froude # Chf

Puente

2339.85
174.03
' . -
"> \
174.03
2338.78
'l,i<'
t •

4'1 ·--
'"-..-
... )

t"'"i¡'..,

"
¡\J;I,
:

.... ?.

....

'.J :: :
-; 4 .
cr-
Ptan: Pfan 06 Río Pozo
\ E.G. US. (m)
! W.S. US. (m)
¡ Q Total (m3/s) 273.19 ¡ W.S. Elev (m) 23....l:i0.56 2349.64
¡ Q Brtáge (m3/s) 273.19 ¡ CMt W.S. (m) 2351.72 2350.87
l Q Weir (m3/s) l Max Chl Dpth (m} 2.71 2.05
/ Weír Sta Ut (m) ! Veí Total (mis) 7.82 8.69
j Weir Sta Rgt (m) ¡ Flow Area (m2) 34.94 31.44
; vVeir Submerg i Froude # Chl 1.97 228
! Weir Max Depth (m) 1 Specíf Force (m3)
275.73 284.82

¡ Mín El Weir Aow (m) 2358.00 ¡ Hydr Depth (m) 1.83 1.48
¡ Min El Prs (m) 2356.50 1 W.P. Total (m) 20.33 22.58
j Deita EG (m) 0.56 i Cúnv. Total (m3/s) 1428.1 1167.3
l De!ta V'IS {m) 0.88 j Top V'fidth (m) 19.12 21.21
; BR Open Area (m2) 161.30 i Frctn loss {m) 0.04 0.35
: SR Open Vel (m/s} 8.69 l C & E Loss (m) 0.04 0.05
. l CoefofQ
\ Br Sel Methoo

(] }
·-· t":!t .
'Rosa Maria' PEREZ ABAD
INGENIERO ClVH..
Rfr-c; CfP. N'' 82911
4.3 ESTUDIO DE GEOLOGÍA Y
GEOTECNIA, CANTERAS,
FUENTES DE AGUA Y DISEÑO
DE MEZCLAS

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALJDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.3. ESTUDIO DE GEOLOGÍA Y
GEOTECNIA, CANTERAS, FUENTES DE
AGUA Y DISEÑO DE MEZCLAS

ÍNDICE

1. ESTUDIOS GEOLÓGICOS
1.1 Objetivos
1.2 Alcances
1.3 Antecedentes
1.4 Geología Regional
1.04.01 Geomorfología
T .04.02 Ufo estratigrafía
1.04.03 Estructuras geológicas
1.5 Geología Local
1.6 Zonificación Geotógica
1.7 Definición de las propiedades físicas y mecánicas de suelos y rocas
1.07.O1 Peso unitario (y)
1.7.2 Gravedad específico {Gs}
1.7.3 Coeficiente de permeabilidad (k)
1.7.4 Coeficiente de fricción intema (0)
1.7.5 Cohesión interno ('e}
1.7.6 Módulo de elasticidad ('E)
1.8 Definición de zonas de geodinámica extema
1.08.0l Erosión deJ margen izquierdo deJ puente
1.8.2 Desborde en el margen derecho del puente
1.8.3 Aluviones en la quebrada de Chagra Ragra
1.9 Conteras de materiaJes
1.09.O1 Cantera de agregados para concreto
1.9.2 Cantera de rocas para muros
1.9.3 Cantero de moterioJ de reUeno
1.1O Fallas geológicas

2. ESTUDIOS GEOTÉCNfCOS
2.1 Objetivos
2.2 Alcances
2.3 Sondajes
2.4 Ensayos de campo
2.5 Muestreo de suelos
2.6 Ensayos de Joborotorio
2.7 Perfiles estratigráficos
2.8 Obtención del diámetro promedio

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DiSTRiTO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

4 3
2.9 Agresión del suelo y del agua a la cimentación
2.9.1 Muestreo y ensayos
2.9.2 Ataque ácido
2.9.3 Ataques por sulfatos
2.9.4 Ataque por cloruros
2.9.5 Sa es sofub es totdes

3. ANÁLISIS DE CIMENTACIÓN
3.1 Profundidad de cimentación
3.2 Tipo de cimentación de los estribos
3.3 Cálculo y análisis de la capacidad admisible de carga de los estribos
3.4 Cálculo y análisis de la capacidad admisible de carga de las
defensas ribereños

4. ESTUDIO DE CANTERAS
4.1 Cantera de agregados de Andabamba
4.1.1 Diseño de mezdas
4.2 Cantera de material de relleno
4.3 Cantera de roca

5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

ANEXOS:
Ensayos de suelos de cimentación.
Ensayos de canteras: agregados, material de relleno, rocas y agua.
Diseño de mezclas.
Estudio Geofísico de Refracción Sísmica y ensayo de obtención de Velocidades
de Onda de Corte utilizando el método MASW.
CaJlÍttllo '3_;
.E ST UDO'IO DE GEOL·OG-fA Y ,GEOTEC.NJA

ÍNDiCE

.:.-:. .,..;.asia ¡;¿¡.,_L.:_. .\.i


.-
.·.GEt-l'E.FL'J CIV
;:e\',.,..: c·r g 8291"/ r
.-- \' ,- , . -\
\-. e-,\., ... .,....l_j\,.'..,,)

E: '9!2l).S
.1.c.. C,:,.,L:. ULC;

? {"'\
.,.,., ,\_¡.,_)
f. 5TUL:lfó:S, DE GEOtOGE4 J! GE\01EC l..\ Df¡... f Ori(::70 ··CO t17RUCC Glfl...
PU'f 7}; C,'\R, 01AB1i: ''f DfFFHSA Jf.f.!!:-EJ?ffl.4', S.4i'l JOl:E üf CO<lO EM Ji.41CCA!J/1lt;4D\ WiE
COIO DfSTit'ri"O Oif Y d(11 • ""'t!t:Qf.- BU N'{;'Ct!}''

Es.t:.s- 3- : p:r ;-:.:tc! ;r,fh..:v"E:-;¡ ·.:::.n ;¿· ::e.t ::.r;-: ..iirja(:ir:.r>- i- 1


,-.-,,.,. ,,"'"''"·..,· e:n.. :\Jr:cirJJ ,:Jei: r.;e.rrrpci

t. OJ: AN"iECEDENTES·

,.
8 $- -- 1 ;f r t ajt:::
P'f:.",;.'iír;é¡.; ;rt.J f1l;.IX

L.::,·g,H• r,:;
·it\Í'bf1,

-: t--:::r - ¡.;- r:! ¡.¡-;r ;: -=3--·. ·irg J \f · i_:-r¡_ lE· - .esta ;:tsJ=.:i12..;, .·c::--r'dt :r;:;::
..- ··:: .; .:;:.Jr_-- · :-;;T _ v: ·r :
:t:s l; = :1 ·:."::z-:: C._:- * .:- r··:::.. Jf; 'J);; i:J t : !&taca , - t 5:r- -t-'ji:: :-
ia' :. ':s:-; :ra: ;;n e ;i?.:r't ·1 i :: ·ar, ·:-;;.'! .1 ::lr....". drtt - , :¡·:r:;:ti '!t;;· -,.·.a- .rr v::: y
n r.: t: :- · J::t: fEca:- : t-@; ::: ::;=-;; 3tl ;;- ;· ¡ér' - ::·
di!J:l; -::i -:r: :;.:..·f-:· .:-i - ..::,.ú;;Ee. -:; :
1.:: .1rrmú:::ai - .> ;;r;.:;:;: 'ti: .;: rli r- '2ffti3.r f .1! 1J:: · í ii" : da-r

....;:at e t-:r -e.. sr;r· ; e. :-,. !tr1 _;r: ,. - ¡7int!) 1 .a \ 1.: ::sr;tr- - ci( !

;, :p•-.,:;t:.,;•"JJ"".-F::-J. ,,.,,\ _ !;'&'' '<e- r:r Hr - _;,.'if.,-(Y:J.k:rt.'

;():';;_,;:,:lf+' '"F •: iL tJl.•l8" /


-( ,¡;}·)M_..!; --;.Ji; -.iN{_.;<: .:--
LE:' !i iga·- -:i ! W'' ?::t0,'e> lirr '!:P :t; n>P o-ei r.1í:;".; -:e . r"*" :er: t a; % ;; ;:-e
aig:t;r:at - ,'a_t r;3let: , ;-;lberd.!:l .fil : ct:: .
:tíi iJt'lffi "ie:f tr"ada . .n:rr:e5;. t: ·;m;
;:;,; liet"f'ae; m-m.l7:ifu:f'o ::.-n !a' t'Ü?,1\'lf:r: ;8tt::.ri" :-a¡;:¡:-'=-:i.t 1iru; '5i:l[ ry ¡ _;:¡ ::r,;:;t:; ;i - HGé
.-,¡ ;- :·ic. ';ar: :Jarc:o1o '*p-F..)!'l-::i f',¡. ,.; [!7.io-:;l :;a_.::,;a 'i :at;;_p:<- ; -at.r;: "l'fato ;o:..E- :j ::_: ¡a:-· itac;;s\ J
!ld: ut:f-nc ¡;;r'r-:r:irr; ' '.:..¿<¡ 1:: ;:n. :-11: ó
:\"C.i.lj r... Ut::;..

¡:;:.• at t.íf'f 1;- \(J ÍZ-a:::(:J' - - . >jl.•I'S ¡¡_;.; ia'3f!''al: - '0 "<t f":¡}¡•f-!:f*'fii la5 ;_ ¡·:,;: t; \jl.-?.!';

$· ;--¡-<(" : j - ,:t ;: ¿ · ; t,a ·, : ;:rJe:1.; ;"' ? . _a;n_a {:i . .31;. - r;:'l :-¡ ; fa ·. ..-·, H : - -:--

.;.-_.t.,e- e - l ei'tJ :: :;. ; r:ft:::::t\da$ ?-.-;.- : t?: - a· c;".Jf_- *t':cr:·-lit:t · . -- . i!; · ¡.r :, -= ':".:::, :ay-... -ft;
t-a1: a: t& :J:¡ 1:-.r: }_atf·,... :( rzt . 1:.. :::i'!e-r:t€ t c . ;ll-B .t a . : :eJt-r- -;;; h ::;t r: - ·f..!i
hr'.J\": 8> c:-;·a :p.'?.: _;r:a :.:.f':Jt"..la'!i? $' "".':" " -'- ·*·;:
5 ;;::.-:-: a' :gcf0 ,'dW:· - !"r::. :a,;l .. · me;;;,;. c;u
·"!S:; ' m-a y: " Cl8f...t?'i 2 >:: ..f.':l IB"'l..l li ,-::1;: i ' iEJ taf'¡;:: -• LT:; f · ':::;.r::;:}3 :'1:r ,_;.a,t;: .$'1-:;; :;
., .•.t-;;;4_"''"R.,:i ; t:e1 - -;--:!"t' ·c¡-r j:lCI:it€ rt::¡;t :ffi;...r: .; r-r:JL;: "..: : : :. r t:-riE:iie-;o

" · t":¡r;;: .i t;.JB t; :: - : tf : -- n- ;...·ri ,tif :::, :;?;¡; :;:r-e;;_e l . ;r.-- ;t.i tf(:o! :- t( Z ::.. ;r"" :;-t:... tt: 1'·r::
,::e·: tr r· :ft.::ft-:r;l::- xc1 - i t1 5 ; p--·; n..a$ D:F r::tet.· :u r ... ; :; 1¡,.;r:t.::. tu::· , ? ;.l- :
[f.:-· i$;;; Pbi :;a}. ;Mi:: ::J..: r ::o -(;' re ;Hti: ; ;¡¡ ';af:;- ra': - ,.e- ··t: ;.a; ·:: r m-a}0
k:r iZi'r: itrr x:i ra .J:- r:"; ::ItáT at.- ;¿J1-Q.tn:, ;q[i·:;n1np ; r;_¡.;¡¡;-r:- ,,..ti:a;:ónn "f ;J.lt lh:.'.$ - r ,..$ e;.r
-é! cat · · rr ;t¡!>are:r.rr ·p : :_:¡r ;. ap. - ;t. i t;:: : 9 Ttr : ¡;(i:"0 \ - 5;.; .a
!JJ:; S,- -:¡e r::=c b:e tF-1 -a; c: t! .C"éi t=d!!: 1.1e V - a zrt i

.1i : m r;:it;:'1iit<
R'oer..:r:"'«'1t'
:Z::;;;J"'>S';
:.:.:!illJ:ft l_í:i t-.!1f!
fb: .s:ta;: tir '
m¡f:¡1JRf'!i' 'f! · !

_, :¡: ):_r'--:: r.w:r"-iBl 'itt:. !rn::mjr3k:;at :'J :. :rr..: t 1.'l'fP'.' -:e ; : á : i;:;íL "'.cü;; :' •:·¡
::r:.:: ., :r.ü.: :,· :- ,:a;¡;.r.;; ;1c> 1f S?:?dr:-: m::."f .3' 1¡¡_¡;:;,-r:: :B! ·'1t \::'J.. :: - r }J.<;:. s.; .i!€.t'1..1-

ít').)f
:¿;;:;rr¡r:m.itur:tt; ;¡¡.:::r: :b;:-:;-r8.fa;ra ·-:' w 'it , ; :::éf<"tc.t .Ui S?..t;i- di!: :::-fSfC ;1\ 't-d.tkJ,. ':"il e:'
· n e:J; prCH f;z· d!f ím "i': ·Ht:i.: !é. \dito t". i veill?.L : dít!;1ao > lt;'6'f"' ,:¡iit iEó".:
•T' f,¡ ,¡,j'b,"§ ;;;ero; O 1,:. nta f.? : Jr.its ;t"fcnJta

AJ r,i l ,_ , : ··m{!;eMi - .:f!;n;:;;.r.e,-&at -. S>PtMx :rto-t a t § 1'0.1" rí:$ - ¡ :o .ajtf;; 1


fh3:1tAl, óar:Irtc; .;;:Kfg?..:rí ;;:; !al\ ,ana <.€ pr-d"'f•t: :"'l' 5i :+ ifb·é:t :grte JI. ·9 ::·gr a.:ütaü:.r.ii:: ·t
;?iH:..\•'1 l :1 --g r:c .aE:.:;;l :. ar:ao - ,: :e :iát"i"';;af:e:;Js :noy:.•r::€{ ·al ca.;..t-;;é ti: : :ó C;?:z::

{:Jt.:f!al'lt'e i:i-.'{: ' r:xc:::....tt-


H ::l•..n t1·, .,Br :¡ !j:; : :a :- f:f ar.rr,;.t tta; :!? !1-pa·:aatr;re::-Ta ,:;mi - ,t (!!i
j Cr,agr;-a: iF>.{ii_ .a ;;ro:=hu:':"l r :ó p 1;::lndtrmi!S7"1t;F} :d i1·D ..t ·: a · itt:::' die: ::;. tFma
•.;r:ili,:!J;i -4L<l:e :'ii':",:r· :a::; :s'tr:act-::-. t¡¡:¡,d¡a ;el .:;a..r,:;i' , · ;·o'- :ó J:'íl :w-:: j ;: J•Jt-;.r, ' Jf.r.;r,r·F-; (:1:.:
: ibq.:_itr:s: .:¡r:f $ .s ·::;<- qt ;eam- ei-' Q.!j;:a! :.;.tr ; ::::ifra-· · r:tt:a; nr.:: ,:;,te ,eL:t tJ; ú:
(ifJtt- W'

u· ··
!i m'l:f tt!S\
tr &n í' i!'P; _{!]
t.;,;a>_,¡e\'f , \ !1!tei·

'JT'J ':ltrilm -
jJ:t.- !t .
; r; <ifltt¡i-'S :! '
:Jr.:t>1t .rtk":r'á?-
Pr_;r su: natura1eza' que· de "l!- ié al"1·t it:;s-- tbi dit"JIE:ticas, ' n o.r;g -r tatrYb.ier:·
a les: dt prendimientbs. ct:e, m ,.as pe c ef'l peque. 1 . qt.;e s.;;n dep :irzdoo , e;
Ceitlce r..o o g:uijí.::t ·w.Js·. gr.a:v : 1 b.t:J1ec.ia-..

P.. ;w:ls- más ar¡jba <'..e k · a ,; d:¡<;;as: d .ti G-i".;p-r.;. Amte; e- ;tm:.ar !o l af!cral":"lier;tc$.. dé lcii:
esquistos de Con1píetc daf: Jfa:ra:rtdri. Esta. furtrrac:ión t.rjl"í"\pt.: ta ¡::c.r. e rratüir:::u:ic:r:Et '
planas. dt:i fe!ce patns ::of1';E!>;1pt)m::iíerrres - · ii l erd Ted rii;o, abart:arr a\:--c.cs- iad ::.s dt:l
c.at:ce f :-;rrn ndo n cot·rro:: Andas:- Ghl -Ha./- . .;; rrba., Grif:c,-:c - te Se
ettCu eritrar rrié::;:. es- t-Jeg-. ( t e: fas. zr:ter Cre!l: ibr'1lac·tcre :

El apcírte ce \os. sedkter;tos: íle:g_ ai iu · dei· pC:J)f. te í.iir', na p€-.>.:.¡ue:F:a


¡:::ropor:i(:n
:_ lg(ja dc en ( ! :.a ir·c. t_;.J- ,;lS:t: tcita: ha ra. ': z:: .:;;.ptc:.r.riat::"-'·arrn r - .:-:e. 1'G Ktfi ·e-n
prorrtefi1o--.

Ri g;Qraa:l-r11 I1tl.: ;:; ·1 ei ar - ¡:Jl r Pf -e:. G: : r;;.: \Cft aiiZ.ar: ,iiJ Z St.. 2!i: gt::,: j ;_-
t:.a:}
'rporr-Jnt¿¿s_ ilar: :!a fáil:as: ¡;Ji g:u...:;:s te: .;:at t1 ,é.'-.t<' rJ:;g:, .. '.!nas. qtac:r ,=:.!t'.
etc..

La Geviogfa L;J!".:al J define ·:fh' a' ;a :i'TID.r.rEit}t'"lrf .;;:e: la'- i óiQ1iJ Re> ir:ra!
er;:,n':'!t=-il::m rrr :!ú corr ¡, .¡pJoraórmes c:arrq:; r: biel : c;;de. a ;g, cn:'p
r.::;ór
logTad c:on et r3(1Cgie: E<-A'th· í gt r:a: Nl G4l

:.._3-e x·p· c:·rat:icrfes _e.i ugrav tjf!'! p.r, y ·r:.1\ ; hdr i:l!lr.\S-iSUr .d' e-( c::l ,.r-: ·n1 r", ;:- r
:;onfígu:aG11jre$; .J_t-=:r?Jr:!)t dógk"E de '":'t;;):'- ie't1t · r.:;eJ _::ai..oCé, :.m; ,';:CI w¡_;;: iP.• ;_;_:;;r. Ctt:T1 :j¡ ,t•
!B r:-v l tr:.;n:.: ! eh - rt ,¡ia:t -· p ¡ pr -:tür-tt -a · f.T ; ;J !' -.; r;]F!t - ·'l .:l L i
{:P:-

Las \ndenr)::!ft rte les:, ten:::n f!!í1C!S: ;_j g_ac.diné'f'T";ica --;tHél" '!í'' r ;j.R ;r:"r'!tal:: ·r i'"'?.Í c;ór: : !
(5b]efi'..rc. cte- fe· ::r:r-retf·Jc. :Jórr cf:?ii jl :.ier:t¡ ca zab!
·..

-a 'iescnpc;ó.n gec>n'lcr'bióglca se:· n:aiza r "'!rar;do ::t - ag.u.as a'b<?..fD '-·ac.;;;:: agua: · ;;;-rnb;:;.
d ¡, tig:ur3· Ki <14- ·1ue ha s ccr pt;:_'l( t'a ; e¡·
::.:ci-1 ayuda ·3(
;tctc;.

Er:. !a ;.-"Lra: g¿: .Jb. · ri.. a: ·;;ri f a11,t ta· d- c ti - tjt Ape íif ¡(jt:aHfj :tS:· l:::(;z ), (Hlé : ::iriqc.,5t-a .
.,::0.n v•vieé"1da3 r-:c;er:c-s a· ar t:Q}-1 ie.:c'...cs. . . r\1::: E'! rat!Ht;.:;a.:iGn , 3-t:,..:l\.;.',.::cn f- ía
1-·

;:> _:(.".J!" :::.c:? -c A&LE- Y Df ::::}·J ,.j,· _:?:at;:-;; :A A:-J ;c.-:f ')f·::t:zc.: ,,-:c.. :.l"'-·r:..:-c Df ::c.:-·.·:
· t-t(;A.NU< >- ' .:...rvA. t;( -
Er pue:nte ge. icr !iz.:i ague'(;: cl c dE' \lJía' cdlma' 'ctt::e: ingt· $ er-; !l ;.m-;a: de, esJ:;t:irfa- hac;a
e\
Cat.,oce por el z;'nÚ añdc en.· e, t1!Sd!1' ,f/r¡ fr te se;. fe<r:4-iii"a' ¡...;.r;e; l8eer4
!adf!i iZt¡tll€:f'd.C:
p;arafe!a al ;;:..7. :\JGe, ctbTrdi:E!: ::J '.,#ta'l;ai!zi: le, c:<;;rrc.-uar $: rrr Bit:p :allün:.\ ,jt: rn:l ::ínth. y .=:: '.a··r ,
¡¡. ,r; de. her:a:lur cc:n ;·,:ilcs c.:..-vtim$ '!:.

,4_¡' pie de amr..P.•tl liide'fd'á s.€'. rt1Irr Gle.Utl'HJli;ciUrrS:J r:ie' f?1<3tet"raf 3ÜJ.!¡.·jg{ ; ;; ' Se
SCJÓrepor:en E
les tje¡::t)Siitos: fh...v!aes-: :::;. finr:rf.c La c.arrett ' qt.e \ide hí · e ;a, 'far:; t""Yeyc; p.;..;m;. ,
ai
rl;:: :a cciiria S;r:. esa.uü:a

fst k:irr:::a 9r, ::s.-.-:n a pem:HF;: ..lt :!1.:: futüd n::.I ur:ciP.rdt:s ¡:u?J"':-;:. = ati6 •:f!;. érr é ;bmn ti.:..,'!
G:)rtadt ?:r ·- p"t rte. para.: :e·: z.:t;r:stli_;cr:ro, · :e: :- .::.arri fé;r . irtE= d : a e· < f r; t:;ó·r c.c. rr:'1.::;:r.a··
¿j
::tt.,:;di:; JU\l ai : t::ai -:Jnnce ;;;. '?.Zt".J';;.'fa: :=i' $Jtiib<"..: iz·1uíi7:rir;. ,;eJ p .-:e:rte ¡;
atcrcaf.

El te:r,·3plen t:e e· :a f;:: na :1::.. ::...a pem ta: err•:.::2.'3, :!r::..,Jcf Ht!e:: p::cr !g aguas de!
t:itlrante !as. :recld.as . l .t::rj;;n dr_;. -:est _.i_..;b!er::t. l-- C;: 5EH ir er;tc.S:· ,;·rrn - : r; - c,.;Lc . i:!J :
()
fctc rJ."

·"'·i t1· r,.te StS: :or:.áii;::-ar:· ·c.S· r dt!fr:c:s. dit¡!¡:;;te: ·. -: r,:)- :jt i t:-at=.:tcJ 1; -(jr pre-'liah J;iEr dt:: !e;;
r stx; ; . ! .U't aiet EJ· .-:i:::r J · rJtc;:· !Ji -:-rooc. e e1:1:at: h _.
(ft:.Jtt:

ir;nic.a 'lUt:= ::f l !Jf:; 3.Ub Cl.ie:'iCa :::e: qi.ebr2!da ·"l"rayor: (_cr ::m rc in:er )-;idr:.é'l;liCG !l. rtllÍP-f!
tt-
:, .;JrT pr-a!;er!::ú;: cAe -at r;a e.s·: Jf'7. C !!: ,:;-e: altrE! .1 - r, t R:- 'e-s· r::n:lccat;-. :;·it l.iaias

· ::- ::;:ve- ,(,"'4 -fi :FN F ;:_ .!\ C:"'"A3CE C:Er f... :iA ;t!F f·F l:l. ;N t..".; :i: C:E :"S\!:5 . (; - ( \ -'C .·•fHfiAC; út: -:::_'12:=:.
¡· :s:R:r;-; '( :i..i?:;;t;A':'-.. '")--- ":->:iA.Ni)CC ·- . tJA,"JU,:·J
Foto N.n G'l.
p;omla du!
•nru:gRn
¡ H!erzfuo rlífl
rk<. •:lvn g ·
'iCttf fG:
Jr-v 11vv- tlün::t·.
el r h t -o
3.{1JV.f;Ki

;:-etc JtW
FdfTffJ ;.:!fft
mary_!ffi·
r!M:le- ¡:zJ ;jeí
.;t , ch: n.rtf: , :fl
95 -( f" ate1
dep.ós t\1
a-luvial' :te
' C<1:So<1
EJ- }(.J[ ct i. pr0y1St!:tC E!- - b 1T \J éiUt!!· !5tr :rl: - ra;: at rríi a-. e-: Wri· 2-nx:fc : e:r:t-:;r.· m - 1 JC
m,. donde ,:;¡ r.k;: Gczc fti..y;e por é ce'r'itr ccrr• :>.lná: pérTdie:nte ro.xíi :da: 5;% ''Y t?li'Zi
encuentro- ccr: él r·io Mh:u: ".ir-a: fcn"r'l¡if e1 ríe:· Hi u.er 1-.

t::" rk;. CoZi") 1:en-e w·· r.agír::en huirátJüc;;::_ '\Jarietit ". ccr: r:· :=t:dat ··:i· ::or p:ort.armer:r':f
larrinar e:n !at; épC(A:'i'J de es:i"faje, m1Í':rt'rat! que ias ¿occas: de Hl.·lía pr:-e ·...:.r: cauda
att!.:i con tn c.omportclmít3::::ttc t!. rbutentc.

E stt:J. t-:·a-ce- q1J$ ¡f.f'" lfU) é¡¡cc.:2;s:. ae C7-a-Ckl;;m. {t;g; -rnk ;e-nas• S.vli' :.ieio-r :sc. ar pe.:ia! ei
.T ;:argen izüt:úerdcj qlJ'éf -tá• ;:::c,nfón;"l ,.;,c.r ter;·. é':"Ja. ó ter; ;tz.as baj , prdd;..:ctc de io.R
re!lenr;.s· c:ec co e j taii..Jcr di .;.r;_;,nte· l:a: c;.rjl"t'-SíhJr :c.ít:ir:: ;je la c.ar-:-erera \i li::.'& - edi;;-,;:;rt::;s
aH ·.,.·¡aJea ;::s.Jst,;riGr l: bei & d.e- lfifi rte$ :aJt;s

Er rrrargi!:n .:-ff:tr, c"i"'if1 paseé ;efler c ' f1{.,w es' '}.* ?.IU'•Úafe-l el': pequef<::t. -:;¡ -:-' ,CJ'f5.r .:!:f ta í "C
de :os; ;:; ! t&?.. (JB !os ·:if:.....pds:iws ar.,rencr . \incuer,tr;;r @;tlatil?.' ::r:;r p:crrnG' n:,.biét "i?." ' ,je
ermJ1ón.

h'-ac.a' ei ti;¡;¡:J'iJ, ( r1c p:r. e:nt dep-rll!i .;if l'ie'- m ·iat g-'t:i$11J qt e· .. r- G :'11 Ei>_tX:rrii.i - ';r;
blcque 1: ·.ie :·,:;G J de úl'.Jer:J1:;s.; ll 'afi'c.;:e.:-, que:· vgv;: de:$:!e- ;- .a-;thnetn:).t;.' •:..Grt:tB' fi"'Ett':JR :::!E
diarr·,;::,trr.:; E:-#:sten td-nb!én s iÜ"" e.r.ttTiS a- '1 1.1- c,;;r. c:iE:T'i.'h pcr::-.elit-aj!C'· d · fír.c&. ue: ¡
; s1,: r ré!; ntan· a. e ·cs= :!; - 21J / -r to.t :L.

Los. orr:;t'er ::s:_t que 3:>; c.osér'\'': n ec f !t..i;ar .::: 1 pr :y :::'c 1cr m; C":TP.-r:-,tc- <:-lit.: r:sicr .:::r
·· rr arg®1 i:.:·c:uh!!rdb. n 1e:n1r H que r: ; t n1ar :x.er .: .en :h-tT z :.r!dt-:: ro s\.;r TC.Jdent¿-s

PUE:"lrE (-:ARt!C'2 15 E -v DFF..\:S: · 'BEflET -4


!-" 4.'f:.tA·1 "r'i:; :--rü r-H..h:: ·... - .Ht; . vc;c
De, acuen:c a, des.cripdc ; G"e le$ r ooc:;g Ufugrá'r. y gecn;úi't.ic:g¡ca de
os·. m:.m era!t;i'. antet or . s-e; r ;m"le:n: Pfi 1 :'1GC ffsc.a.<.!' de: les- gut;!c_$ Y,' :w
rocas pre er:tes en .z:i :uga.r de- !a: ·:bra.

t.07.íl1

cte , ric = l.e:o. ·r.{_ r l;'":· <J. Ei!·: e::11 c:as•:-;: ei· pJf:$J :?- eci: etJ. '1.JlTIErgidC t t rtra
i.l-aitres' pr:m...edfr: dt t. 1J T;r¡lm2f.

• fi·e tA -au tr t.. i :aí. ¡·:: rJ:: r; - ,e g.J cr;-;_ ·::f f:- s errcl!efitt a-.- ef -:.:a)t.:e
ct;:t -= ·t.50· ·l ntrr<5·. E:·l :=:m:¿:;·. t ;;;e ·C;;· e p. :cifco: :ltJr+ rgj:cc: tj !1.cra
'JaiÜri!: p;...:HT'iedic ;jf : 'f o T:'_:Wil ·-·::t.
[-=· -t.. ·- ;;rsp t:!f!ati r:fh_ --l'f: e1- -t : ··: c;;r:lt"1at f ¡ !'"±rru!-!it..-ie: :r:ti:! t?-r; - rtt1' \ : ,c:pt:{·t : : k=.t -
-:t:·r;t
e: ;- rrP. fij!l (! cc;.rct:et n: t:r, p :)r:: €· .. 'Z r ;i.a:t : úa: ar .':::t te..jf k e. - · ;i:...J e. ·jé
;f . 0

:ona.i!rzt:. ere
MRrar'\cln

=s· !----crr aHta· .:j. ·:;r. nr::ctü:r··ti::t:."

, :3-s E:3-ot ¡etc <1-el t ar t 'órn

.· N ::'-tf NYf ..:_;.} .QC;:.A.i.Hf 't


-:-f?r!·t.:] -.c.: \ U.">Ji,.¡ 'r"·"] ;.;;.J." NL'C<J-
La gra,Jedad esper;:f:fica; ap.:rrt'.::E en at' pe :lpet i1f J ;; · •dt . Etueá::.s. r,'fl. e- . , &.. ve::::·
intl'u)'e
.::n la r4:::•.JiGtenda· a{ ggf E:r1ZC ccrtarrtte::

Ei coeficiente ce p-err:r¡ ilid iip.r ;;en'W :a' tt;c:;lidHf.·¡. d ñltn;e.!ón. de· l; q.:
&:'!,::o.rr&ntat!.
('!ependléfídC de- é{ !a: }Hctad' ée' dltli ; ¡ft;l"í r..e G .P,1"'es-icrn:;.".'l., J te i::?;n - !S\'itGS
de
las: estructura!! sm-r,·er@d

Les: !:;ueios- y ret'..a&' pre e,t1r..es en: arnb.cs :1'iár! enes 'f .sd cauce 1a1 nb etl;-an ccnsntl.K!
r;;s por <: ap.et!. d-é ai'€:t · GfaJ; y ¡;"..f:i:l"'1'fft¡3 - m-a-yer . en· c ;ne:e:-:;1i4€ncia 1ce (',¡
r:;ert r:)r11edio-!l :;t ti

• k cm, ·
(arena1 ¡:;-;;, seg:
• it u;r,g.1;ta:
• k (bofeos..r

Lo-s·.. lt;dh !"- I.11!: l r;·ar:Jf se:>rr lbs:: ''t CeJ; tJe ¡:.·1fi:JtiCir:ta-t ( t te· 31;r:· r<:-:fpiedi:;C· -;?r;}uvs it ·
,:::e··
!as: parth:u.t at$. •.:!e: suF-kS q .;.e ;:afi?-1 - 'al n"l li:ll ;tS ·;:c¡:c¡;; e$ de:r:Jr· ,-:!1 :a1 ;:;Yciiier 1: 'f ! 3. lirnc:·
;-

Er- ambt:,?s: n;Sr ;r rn s: y ! · CZtJC!:: ae1· r C.l C zu r-e se- ,er·rt:cr:tr t::t· :i·t eit s- eorr e
t.a c.ar..acten: tic.ae, pur ih riír5mt.1, car,: cen· de- lim pn pietfaril.e: ' p:ú rsi.i'cdac E:tm::es:
se: descartan !as:: p:t;s!b.iHdart ,··e: .;raneid.c •.!i t:.: tta".zicn

n este :aso· ü s -.( r7:{::lA; :i ,ser · c!e. tárfrañ-os ¡ vr:r s ·?t- -ai .. 3B,
6
riE-= :e.·!-
fc;r..·r:aP
r 1crd ad:. ¡. :=: Jt;t _,.et:!c rf .t:1 l ·t· p·c il- oes Hs t- :¡.· 1 1 f Hei:!
r:

:a ·:::r r·
0ígral.ta
0 (boiec·
La c:.:; hesiór. ú;terrn:::'. es:- :e: cap:a::ió:.::"..d ce a:dharer;cía; em:hlf. parth::uH s, cer, gr. s-; q¡_:e,
ctep-ern r:"'ia":.ft rrrr nte: de ca¡ic;tad' -de !tJS= c:::mpon qnffrric r:i- minerate.-;- de
arcillé". e;- dectr !.l urr · prcpiedr'::it::!: e'*dt.eivg:. c!e· !C$, :t1 C l' dt'! p-gf"Jc i ftrras_

i.Cf1.f}(i

!jefcnnacór ,..r:irdria. Ge-; de.- de 1a, · aiidEI.t da ¡;_m. p-mt;c:..... ta-:1:


r...omp. cil.:iat_:l

LOfX sue--H.:ia cei· puentt - Ca s:-cn ar:érns :1, g;ra->-*'sm: 'l 1::.cler...s.-, q1_.e: s :Enc eM1Tarr pi:ict;
densificadb l es- decir er: é$'tt31 ;:.;; 3ueito- - S:el*:"'i s.;e-nu Pt:r _-,;:a_ ra-ztr le c;:;r·::--spo•1de·
:m m :;<-:uío dé tckíad pr:q¡;.is ¡:!-e:- 'eso qrar¡cs -¡ruesc Uéltc.a

• E (ar :!a
)
:.: :"5· :}C;JJ. T;2Wílm2:
• E (gr t.g;
, · e.::no T: rtln.,r2:·
E. ;_ tn:Ji cn:)

L.cis: -:nr ';t r;---,! ""J( e rJe ¿:.d:t;ir ·ác jr e: ·rter·- ·(it lt r;: :t1s.tltt..ü.fca. ¡::cr 'C 'i$. }it z::rr - e!7'it' s :.1
can-:nii.::s •-:re l_;t.H::aciór; ;r . a-s ,"'-:-gg_g ;; '-- ' - t.eitr.s: T 0r t e- -:33 - ;Jb:;¡:a-: r' :a ¡3-> oeríc-í.e -,-:¡ -

-Sus ca:ur: - r cJas- JJ ;e :e ..::fe:_:ar·


r'T dr;:l\;!i( · ( - :i 'rt) : 1): ;e - f tjE;T-:-¡; 1:

t >::- N57 t" :.::; ..:!N ?UEN f, 4 Cit.a:a · -, fJ fNSA- i1H€!!?EÑ.4 - Jl ""J .oJ.SE Cf CCZJ.:i t;N (;f LGC.-\t.:. .'") DF.·,- )b::i
¡:;:.s,ry;¡, ) "JE ll.Ji'L:M.o.\'ft) _. f!JJ.<Át,;fiZ":O ·- r-1UANt.iCt::
La plata, c.rrná' ::le ia: C?.xr te-a. '}.' ¡g r: .;;ml r:te.· t · a er :s.e: H:!:"Ar'f¿f e.ii ;¡tJ li:: dE: c.cz:¡-_
está ccn!:)tit\;ida: pcr -l'ét!tr·rer:tcs; or.r.ver;le;te dt c:tr.)r-:'é- di tai Jd carro dé
granodinr:ta. E9te !trato. posee es :x d 5:-0fJ a' tiD:O ¡""\ !Obre' e!: nn.u:;-J. del cauce
del rfo y se: enct..entra- pr...v.::o densífk:aco pcr faita cte. material liga-;te o· cetn-e1nrante:.

L3!:i aguas. de; ¡;;rl s.::;t:.ava: c6r.tiií a71er:r - ;),: nL1C- del. trate. rns.c.nándcio. 1
prodtJC!endo der:--w -..bes: he:..cia eL cat.éé. qlllt'Glido: c::¡::;J!¡;:. v m-as, el a c.hc:. de ¡a
plata-forma El p•·:.:blema sa ac.- r;tt <a' pcrql ef r.: rrnaffc. de· ;cs. ;_rd:f';(")..S- e' ar na. e;
rne::iiano 'J uT'ñ::m;e.

El feném·erlé avt:ir,zan'r s1 f'!G ' ¡:;cr 1 ; t!le-r.e.ntl'fis de def tj:a nt:er ñ<il. raí c:crno s.e
ni:-.:ser.1ar' erl las- :Jtt)!l- s guientes NP·, O..f y: G5:

Los: eie.;"fent:;;s; de: cfefu:rr .a r;tn r-eñ deben ccrstrur pa.r '[ara:tizar ,;n
¡;r;;f;_¡rn:fit:ta(f qu v!té• ia: :JOCéf\taciér ;J ier f ·:¡: !(y•_af · ·mismt:. rtlt.:;rCi , t ntt. ::: ti
ar;-;ta '1' Juas
dé:b.Ei.!c ,; ?.:· !g. Jo i:..-:ac_;dn ;:let: - -trto de!- PT .-t r

Vl< lfm{
,';lf!'l t'.ctÜlti· r
- rc.!l tirr :t.e!
rt'li:-i:t'f'JJ,lJ
i .l!!l'fd'S >ZB1
O rr 1a
uhitac;hn dei
prumtí.'>..

e N";.!!-/L. :coN '-',.,_f tif" · :,o';.}f ()l..ASL · V DE fN- 11 PJ:R::.;::_-A


·- it·J A.rt.> -- !1(1 NUC ·) A'fV_Ár1HCC
Feto lY(;g; e:r. ·
d& I<J <iro?Jien·
s.e.'WJnida: :sg:nOOc
<:t tYatn deo' la
utw.dc;on d
;§!ltr'Jf:J.) j iimj
dtJl puanta·:

E+ terreno: del. rr argen aer::::::.:hn det' pt:enre ti re' urr ni s.Y!!r tt:pog¡"'añcc: r-:·-ratr b:e{c í::;'te- e•¡-r
e1
margen <:::pw!!sttl . E ta·, G.&mffitl.Jído itA'. láilr?::E:flttS: ftuuü: , alwvt:a -;rm::s.:c r \ rrrSH·
;j€-nsc:;- q e. .rr ei' tJi:tc :"i:ar ]
-.

En \-?:.S{':' rn;;u ;er. e-YJSte- :Zl tic,.ro: ,:Je- ::e. «:;or,Jt".:$. · ' il1i.H1d1:aC)C.res 6'! .J;a;.. E1p::.c;:;m cie
crac¡entes- de-l' cauda1: det :-k1. - ue t! 1l í t c?.Soe- ant ;:; :ent$.s oet·..:: t e: , ;
eHP ü..!ar·r: S J!. l jr .- C):t;rr '(.:.r 1t.

Para e!imH'i :tr i;&te ne:':tgo s ·:crv$"íer:U!!. cnn !truir :en"a tc. je- ;?"":CatJS< r-:-ner:ti:
'r
:rc¡tec.citiln 1 :-:r e:stt - : ·rtir ; r _ jor: gs éEXFJCti i re·- r -,L!.H?!f" rr. i::a, ·er:t;;rt:it:.rrB¿?.
¡::rc.>\r:·v¡;-- -:: c:•::rqu :;;: :;crs<i:.\licar!: :'le- n xnes .;: jr'2.14f: ::ne!l f'fC , l'i$

E: cr -);h :trHa Cf:;!lr r t(;: ?.:e: ptH.. r e- c:t. l-'-'·ar a: fCrt.: :iPC6_ , -le :-rJ:.:.ez; r- r· i t,¡ \;
·,:r:.;:a·
sec.3· (.JJ;1struir!b. en. -91 :adr;-. e;· ,_ g&;t;lr;·: c:e! l_:!ent; 3rte9.J3f:!t · e rjst rle·_ Ej r ; Ha-
t.aGbtér.

:_ ::. .;t:;..;1 --!.=:_;¿•H PUfNTF CA.t; K.. z. ai - ·


\(..iN:tPv .:f(.\ 'Ji\ üC ).-
rcv) tJ" \li!
ille1;a3íctaa· d :
ie.mentt--ss cte:
nne·r<J'p
é'llttir
.ml:1orctf?c1 $n
- trjC;r;
ch ct;ó:

Gtr::; pr::;¡f:.ier:"a; rr:-a>p,:::r. s.; re. era' - FT'l :rf!uyér"'t · , - et· c:z.rr:¡p:crtarr::ür.-;"m. hit:int.Jii:;::.
d ;dh'lál"í1ica e;,ot a: ·::!t::J ír gsc , e; ¡_:au t:c. ¡_;;.r;. :J! 1b aú]StiCí.é<Ji en·. ia;
quetracl.ct H:atJ!ad :;, . C.ho: gr.a: R·; ;f-;r. qt e·: s2.;;-- ut:?ca, a· i el r · - C 5\:· f<i .,: t.;at! r b ;·; :1 1:-: · -
,- tt-ü ..acit r,
z-:\;;l ;;;r.:;ef'Te:= sóbre e! r;.,a.-r;!?-'; ::-JE..-EC...,o.

L.a p!".!-r:di.;nr.e· abrupr;: dé ia b@Jr t:1ta. q:ueo .at'l· rr>;;t"'F:ir ;a . AC'·\;, { ki' r,';f';rñg¡..;r:i!f::;ór: iitcigra 1t:a
ct;r.cu tac pcr a1 i:;.ral'" iE tcs -·:te gr. !'s;c.dicr : C.ti$1":r:--..a: -:::cr m af"a gr.;v:¡.ri;:Cat::l , iecírh.:a.
<?t. e c;Jer t.:J: : -:;r ,;t ' c¡t:;:.} -t_:... , ··:er cj:;r tfe.· _i:a$; ,, ;-i¡;)tt cü;r:e..i- ¡:;b; ;:- ; f!::.1J ,-1e· 'atf. t,;- :pcr;.:.t:::'a5· .te
lfl.>'Jl S . .-;c:!s t}r<<?n ;-b.i¡"f"ü nf'.;:: ''!e. ¡ ;ti;t¡\;t - Ei: ,·::;r; !':: G(:;r'l tat·,-;a ·es. '"'"ayc:r,:::!1 t:!t

E ;tas: r-rtatldt:1: ..:fn::ar - -- fi..a z J ;tt .. mp; t:::.t:t· ·;;r.ar:r.:t $ ·1?3f1r··e" -· r:t:.rr ef,tú cte· ;SJ..
oep.r.;sicü;ri. jtzr:ta:t-;,· =- te- :crr ge·= t:..Jrt:::t fi t -c-ias:. 1--c t?¿ :! t;err ; .er:dAal ü= - t:2l :;:Jrr:c ·5¿
:;b --y-Ja - err ·as ,:rjf ren e:s 1:tt;gr.;th ;..-; ;;r..c ;:G'ff:;;..,.d.gg '!gf' : hcra·.

::\;r $t2 ra- r . , s -;- .\ .\v rlü '\1i ; :-- \ :i:3r Hr.-'"! 1 · 1 -r J"<: l;;.r-l-r ,at:e.t1 da ': \ r i c.á - J tar· \i;
!::ércj rl d.e fa-. !et:r)t r:- >idr t.Hca:
Otra r:1e:lida comptenn!ritarli;' 1:!ef di ío. nidráulir.:C St rá ( í E:\titan;i nt-o \ e iedüt::: ::if:Jl: d ;:
la: ;uz def puer t
.

cor t!r :Ja :- !f;n s-e r aHzrir r. c.cr- ·e; -t: :: r;·r?:. :-.: ar:a:s. par;3"· ¡ta .;.t1H-Z3f.Jt:n._ ;;e
c 1rftera de 0: - aJfer:¿:n ma:'ferua1e:1 1e_. , :.:r;.st !.LCi.: c.:: - r:- P..: .n-.::ii1n- Ia . c rar:ta1
-ncas

p-uedarr satíScfac¡ lc.r:;r requi$tc...'i' :¡arai ;:a;_reg:;aj"Jrf :Je c:;::;ncr:<?m T .-pot;. úJten ias
t;ar t d :tes nece :;;r:a- : er1 ¡ }-e : a::p -."i1'lllta: ·r:r.e3.:· $"-8'11 i e-ré: r c: c( :z::

L.as ::::H ernati•1a pdsib!es :iCt.,, :es: res- f-hg-....er, n: ''f Ht.Jalla-ga', er; p,.:rtos ca-rearo es a ,a
cíud'att de· Huánucc durrdé' lag, ¡ n ndi rte5: ser. balea '}- pn¡:::¡íde$ p.c-'cfa· las
at: Ji!Jl.. tai:lt:1t€! !i ra:':J- até: -as. L".. c1 ¡-1.arrc;a - ,... :;:tT1drJ: ;r-crrs?ct r: ¿:- i ;;:- ri

Er, eJ ES:tbriío Geotet:r'líco se- er; arm¡¡Har SM1 atc:cil' i.: par:::c .::ete;"r:r:u·n:':ir ·,;tutr
p r\)}:1ecte-d<;;;s 'i c;a... :t:fiear :Jus- di i o:s· de:
¡·rle:l!::a:..'-1
3
e , ..
de la carreter¿·, Higueras a; Yar;_,¡rnaw - De esta rr:aner:a' la dis-tancia de ra:.oniC'.l; es- 5t..1
Km. hasfa la ubicación del pt:erte-.

En er pa.r:crama:c regk':lnat 1 úr ica• faH oidg.jca¡ cercarn : % la é!lol'-brtl t:;te: en k ' ouet:r;;....
oe· Colpan9a que- l a' d1 rk; Cc;-;w. a i& $-i.füra: :,:ei !(.":i í'3 :: de- fa: c.aro?·e-t=ra: 1'-h¡;tJtf:r:3S a:
Yaruma-¡o.

t Ia 'gf::úfc ,;íca i>:irre$pc:;rc1 - ar 'iir-CJerrl'tt'i¡: de loo mcem gn f1: 3.· de la TónaHta cte
Grar-cdü::lrit y lo E%? ím1:;:1r d C.crpiejr: ( f ltrt:a"a..--ór e-= ::;ec;r - úrr:;:¡, i'H i ::r:"l :c:a:
•lr&roca pe-r:r c'e- ¡:¡cea· k;z.f1t;it! d,

Esta falie' no 5:e ' ncl;ent;--;!f. acttJ% :t.· ·e ?-:;a a' é: ¡;;n: lttilidt:-.;d ."!r;-. mc)¡ mli .rfcs ::re
gé::;din ca· ¡r-;-r€riía.

Los' cbjethJ,::. de les ¿:sfu.dics ge::¡.f.e-:;; ·iccs:, 'T.\ri:. st.ablect::;r· iaG, c.;a¡;acteómi. &-l' get:ifec.-.,ü::.as
de t :rrer1lJ: dt'J.ra:ie · \e· e ,jtar2r. ef f!ifC. er t:: EHa \-;... rr-PJ'"_, - err l c2i at-:t6"'izgcjór; ;
a
'det'i trfii:at:lCtl (J<'J: ihs: rr:::E-tE:riaie'!: gc crte. !b.'5: ettiles et!:i.'t-Htigr.á:ñ&...a; lB: ¡:.mf{..rtdidl:Ki de
rw.i l frt::á1icrí li'itr ;:::;r:r-icf :i tír0 d dr$Jr;it:t-·si:r;iór: de ' ca1:. .

·"";J;rt:iclnr:;, e Cet:¡.;;rá ,_:!et >- :'1\n;:r :as :arat:;:teng itae de f i nc.a ce: it..!'l S>...;..eiCS ,:. (J:'l:.i;'
ante 1cs. e'!:jfLer:r..: :r Lte· o:rrre:. ccrr h ffrraiiddt:t &e:: ,;ait-.;tar ;a;s: ,:tfrr:-- n::<ricm::s- de ta 'Jub
"' Descripción '1 \ ader': :.::cíón de l -;..: f;eli::l:!' _:;, rcr;ae
"' Estatledrtiie¡¡tc. det pe_¡'fi¡ "tatlg:ráf:t.:.c:
Deter;rrinriiCit;n (fu:·/ ' ¡;m::.füm:lldl, Ct " Gine-rt<;r,íón
111 C; lcl_.io de:·l;;r Cdpacid:Gd act; ;is, fble t ' ter,.. rc <:!e cime1:r::acion

a.gtta de s-c:.;.rTer;tf 3: be les. 3:•.Jn·;¡_:;r-Je; nc E:1' ¡:_cs;n!e· 1\?:-a.íi:z;a:r .¡:;r,-dá:f ..s: a .:ieíü abtErw en
it\f .- ;..a; ; de taa JbiCadr.:t r s: r;e· :c. ;c es b(¿¡g- 'f t rh·p -:r;c ;ie-= C;:s·: rrrut:)S a: (A:Jrlt")truir (Xf.J- ,.j

Por esté rr;cctvo- ::r2. ha 0ptadú por rea:H !a >;1'ipcraca:n· mediant $"d--'fCJ.r a:e ,:;;r'1¡;o
que se ·::les;,;nt.en ;:,,, ei r1umer i· siguíet"te-.

Para- :as ;::ru,eba-s: dr?; ¡aborat::-:.ric ;;e \-¡ii>r tC.rYi8d:c 'íi t.:€!: 7ra de \a r:atriz ar,r;ncs.:a c:é• .;;ce
•.je1 c;_.y.os ra-ltJttsc!ns- :!e· rrn estra; · en ca: .A·ru::::"::z:; ;

· ; i! t. 'j dt;i!lt:i'
ro;eí r!J", ;rnpk'.Gn
:$li <l'l ·1i 't1! ll
('!.") 3!\l·

·;híca:c;c:n 1- <ta
ia!l i! tru tu¡ .'i l
Cuandc i1C: es p.osibie ti!!aítzar · ondees a· cie:lti att.üer+'j:¡• la ter= ati'+a ::e- dete-rrnín:fr :o 1:
perñ!E> '! estr:atigrafJco!i eg: r·nf!dir:.ante 'liE?JtJ:!!- ;zi Garrpc•

Una, n etcn::!t:;-;!cg:í_a: gene·aií r.ta· ce !?i lf <!1 c.a7ipt"l s la ,Cc(/l1 ::ló-:'i ge:e>f sii:-2- de
refrac:c.ión ,;is:rnir ', qLe- .;..')(ls ste: err ffitit G.t:·¡da$; sismiC<!&· t::f'f.lii :tl_..p !fidr . qpé lueqt:: son
prccesadCíe para- c¿lcciar- ' l,Je!cck'" s primada y 5>71Cil-t1á.ar¡ag: :=sta: ,nfi)TM<.ación

Con esta ñtraf dad; se pr :agrarraf-i e1 EST:U0-1() GECYF· s tr:·<:r CE RE F:R :cx :l(J.fif
S12 J.h,:A· y E k A f(J Q.E 08TE :ffJ :f DE VE;_D(:·1Ei ·[J6· DE. (}i' D!l,S· O·E C(-:it TE

W.:.:t.,\lES'l, que f'.;{ r ::;üzado ¡.:cr at :rr ;¿ C.ar:c Lllinc:nü::, ftuafi·;ar C;.SilJ";c ;1ue rtr;:¡¡ p:art
de lr¡g: Estudios Sésic.:os y G mp:iel!'rerrt.:"'.,r;· e...:.;w· \Tüdkr.

?l !<' "lTl S, ,
,}: 'l{{if:
Cf'flt:Y

\iffA+ .. ;:;. -{.. 2 !ie- lE'i{ ;J:;;T·(';Ti il !:f:f f "rar:11 r-... ;!! l; - ,"!1:;. .:;;!-'\ L -"-r;::- !': r
r¿ft/Jt-:cttr:j-r ·:.;j-S;}4·¡ - y: 1r:.s. it,1 .\.S\lV ,:;el - 1-jé. :-;r:rt .:.. .I1e,· cr:t :

E! e-...:;ü..u:Jio --;c..ncJ \ e- f' r::<t· g?,w r:!,es ' :1-ult<.::dc::l r-.=..e-r.ic; I'Pl
3raJ.íza( rJs - e ]a, 3- !;tAlSitt::- r'"f1J31: et:3!:
o
-- r
.1-1-1 i
i 1
'------·------·-------.----··---· ·----- --·------l----
1; v·p ;.J;6A: ¡
-·!r- ...._... - --..--·----- ---·----·----·----------
,
...._...·------- <>-·····-· y
'-'' -'"-·------·-- ·----.,._, . ---·-· ----+--··...-- --------.......-,..........-....-.- -..:.
1

r :::r: r ··:: -- _
---M--. ---· -------- ----- ...----··----- -.....-..-·--,....,,, __...._ .....,..,.,_'._._._.._ ..-,--,--.,,, ._,, ---- -----• ·-
'

_\f'S - ff:! ,'--------- -------·-·"·-· ·------:-------------------·------------------------ --------- ·


'V' :··;- db. J.

¡:;ii,i-ñ 1F' c. : L - t.Jii-E..t CE ¡;tER .S:COCftJi ::5. CA- --íli


?r.Wli. Si5imh::;,.:a. OJNi 7 C$iP/t!$- E t$a; if#:-r:/ 1'7

Jél'·..f ;_: ..:\RRC;IAOt f Y :;;;_;:.f.l\J$.:1 lE!€R::N--1. 'f;;N-JC'Si CE C.:J r) CN t_..4 ¡ ;.-:CALiDA,: :Jt:. CCY!C
"'- ii'"),iA.A-!() H ;jNV·· : ;- f.1J; NU-C: .::
j
t="igwu,¡w·¡;g: ':$C.'""" ;J $SJ!: ltCZ:O.,lti :Ji.Si'W'IC'A-·-<
1LS1Slmt!C e; ;nc,. : g:, :.it"T::íiit:;.E>'' H!!'.:fll}

-- ........ ;:. ,.

•· (:a-pe ·r: '-J !1 g :a; : 2-2 ¡ ¡¡g:_ ct:¡l:; - 4 ;:-¡r · \.(sri t.t·itz tr7=: j:.{}C- a' :1.7'5 :n :!!
m;ater al: da8ifiCadi;;r ::.o.rm:;: dlf· ,::;"Jbe:tura fit eto,.

ccnipacrc
':# C 1- - \J::":l::.:-:7.(4.- a al]-(J· 0\1$ ( t.-e ·:l7,A'1\ t:.t t:!' - tlf.... (J tj.$:ifi; a-h..-?J Í'" l"""i·:ai r"'1t...:{

E: h 1:1!o: :e: ;·er rr trcs: zte- -·:: ! é c · i ¿, r ,...!Z·ie::-.ar"i (1t:· 1


C:f.f ; r 1t . J7i, d -1- :: ::La tt..:= il- 5\f'-!
\k:..?.2:- r - l !:..(2-).zaf:Í(i" t:;· a4 ·er\·rc; ( t:-i"'_!f J: .. }!" - t:i,:s.::- ,:x;; ± it:.z: ;:;: rr:G ir,.) - r:)"'. -:..f J 1tj·;l:"!B":1 L : ,

:;NST · ;,:· ;'_"":N :-'!..:E .t' ·r ·:: -4R 01AflLE


-iu..ii>JUCC;
E:i. tt rr,"'mcs:- generaies, el mat rial ,;te drrY$1t at::.rr l buerra: ji .J::le· - ;:¡uritG- ,:;fu: v s.tt
gect=cnü:... ·, se rer-.remiel'ld díete-f!"mar la: p.rcftJrrdkiad cte.· cirrer¡fac:or;· a' p t k de dís.e;íó:
hidr.aui1i::o ('3CI; J jcrn

él e<spe".SCr de ;a: ¡ :requeifa: fe7a'"2'3 ¿;)"}s:\em"e : S: Jt.dcto. ¡;torr e $iJet0. aiü ·u:af'
'-:fUe' es•
c.nn'ipac Ci:JrSiituidb por b!bttlJ• $ ·j rcr;a· qué· ícr.aii2al'l' · n , ¡, ¡:,aJ;:ce- di f t''<J.

·ll En el m•Ew;;e· J.:er-;1c: s.e tá ne iff:lb. it! d Zi ( ca x:t}P; , t C. GC · t 5 25.


tr que. es: e! es:¡;es :;.r c:e· ra: c.ct:e=rtur; aiiJl_tiaf reder:tt ' ::; .ü pcr er sueib
aü::\JÜ t· c.nnp.actc ::nr,s;st.ente· e=I bióques dí r , e- se· <et...aii ¡, é!".
e1cdur::e deL rio.

C>m ia: ñnaHaad: ere compier-:ert r ir..iS; trac·atolf dE- ¡¡n.:;.'!per.:drin gent sk::a, hctri
mtH:=: reat"Ja :Sll c.s de lr.:!i 'r c!S: tist r•::e s:r·· al ":tG.'! n"'a ;?-..r:e:J y er: ei r:"ll "'i;c c:.2tl.ce

L. af;. I"""':l.es.tf-,'3-.S, rar;.reser'fa'tl\; ¡; :'tr iCS: tr.art;. ; itl t ¡:o;- ·g rr :;;::: !")q¡¡· GCt,'er-iéC fl'€:' lO$
¡erf'ies· ·1e -v:ubJertc'.l, rrnE:rtras: qnec rr< i!l' cau::r se= rrer· toma;jc: e'-; :í3. s:uperflcie
desct..tierta dEl ri"'Ü :· c Ei rTrt;er,i:r r:e:sHz:: éli ;;i :::at.l cei :·fCi r .;Ir er:t:n';\,r< :
p.c,rqr.;e ;;;;:- ,:;.:;r¡ft Jrifdórí .¡zratig-r a. . ¡ rri mc 'tié¡pj !t';;: íX.r'fr::lt.it!C: err - S !C'
t!é
::., meo·me.:.liarte prcgpei::ciór· geotíaica:.

L3' ::d'r :;C{::ff';. !t:caliz::córí ;f tip·c ·="'· · U< ti"t ") ;rdlC ':'[ :;"!. l!:f e :.!.-:fl-:r; I_, r > C:2
1 ':::':"··
re.:ar:ir::r :;;¿: ;l; :tL:): :!· ;z· rr:p¿¡,e;- U ·3: .1e: ! ¿z t ida - a; t;f:TC ,or:1tt.it t;ia9c! dE· ·.:35 t ·,er.
e
-:- ; r z-:ere:: t;·,:;. f:.dfa_ ;;r; ectdl" !a ZC1P:31 t:n : .actr;lf;ib.i - df!d' !li t1: r"'l ch;rre- rr :?-\if_;-
je.:

r1 ·;a")·r..s r kr:- dt115· (:r;r;. fas· :1l:Jesrr! :t: -1·a:t:a! r t JJ on·: !a!. 1 ue- !!e - ,t .eatr: t e'!": e-1
(:-ua\1.r; .i'-- Jl 04-......z. - d'"'.JCettirr: i r'fLC-=1. ·t ;ert. ·r - f; -; é tf:b t;.¿jQ er:· :at:J t r: ·as- ;¡¿ s··f)\J:t
-
!a.tcratCiftr:: ..;tüi t:!<-.::: ;¡_if:. r:!€"-1 ·::·- ;;; ·1:1; ·ttLJ':' r2:g!::CWrYl-t f.:ie : _::.te::i ·ite· .::..!JT:t.;.f:h(::.· í t1h

fisic,;::; :::e rumedact. ; t; -;nrr::;em 'f(.=!: Jél i 1.1JJ::r;:íf r.z, cri rríbl;.¡ci(.;.J''! ; f.al'll.¡lC:.l··.et·r-:::.=·
dEh;if1eaCK:'11 c1e :3U iúS A:íier·¡éS :>;:;r -.na r-ue ;;r.:?; de '"'at'f;z: <;le' se:ih'nentu. s.e :-eaiizaro¡
eJ'"'jsa ¿+:; 1B r...rjt:'i?i cUr: zt::J \::· t:·8r 9 ·:J; :"'. J;;;; !i1;:ü :.ad { rt ,. · ei- terrt r;t;: , e- á11t :3
=rs.it:;c-· .. fi ;if,-..r(.·..:;-

::.:.:N-57-rt:.J:":;: ""'.i ::;v F"(ni.'ll"}; :.4.R-ki:ll !E ·t


1.ti1:}>\U'':C ..
Eil e1- niver cef cauc:.e rcr. !as mut tra!l :illrí'latita· íi.ernrr es diaiher:tE' de i< li ltacacn
gravcS:a y meme:r m1ertras, que:· ñ a::z:¡;, 'f':íf :3:' q¡J , ""e¡::riel$""':te;- !'Y"ai, ,60% en
pese fota:l nc :9. tomar-c.J.rr·. ,cor $.:.: t.am- orc )' pcrqt.¡e r'C es: prác:.wr:c $Q: errs en
laboratorio

Siendo n :•f.Saric il'ittic<* crne err gerrE-.J · !c!f s-c.:eir:;li · "1S ;J3t:!t7 ; s.:::n (!€' :Jrar:ulcmetri;;
grue,"» y ser:imef'if,a:".s;, .:;:en ¡;"--;c:.3'> o .7uia pc*iétJóa ce
ffno.s;

.-----·- ...._.,.._,_,. ""_·_, .. ...._ . ,,. -.. - . --· ··- . - -- --- ----
Pi.e::de-t !::!4iJC :: e ' n'-2 t.:;:tera-d";:f. ·
M:..-' C.> 27
C:m idb ,;e hum, :!
- - · ··-· -· .• _,,..._.........._ .....---- -·-.>·-·- ,.. ,._,..,.._ .. .,.._ ....- .------------

Tdmt ttc· C 422.


p·e!;-n \i01t:t émcr¡,
Gr ver.tad •5'¿¡;ecfftca• ...... ·• ':
,_.,- 1 ¿_!

-- --CT.a·t:t1n.nJ"ri-airé:!rOi' .: 11ur.-:edl1d
-- -- ...
,-. - - -·-:.
••

r::r t'{; j ?.t! tf: jftrr; ¡ .:_{ i


:(1Dt\ rrti:!t:i.. cE· tn...;.rr-- 1· '.,

0 - T---- ''--- -- --- --p· -"' ' ------


---
C1rrnzaec
Ur filf -tl ,jj:t ,i\-ttE:r':EiJ
P 1)- ¡r'ltar'o,
C•:ir!:e Ú{r, ::.tc.
·-- - { ' r. ----·-""------···-----·-----i_ c.. :;_ ---····
Pi S'(-.. ,,olutrrt"j:fit:c
Gr:¡¡.t :-:- ...iik:a
. : C i;s rtt:: 1 'k t í. '5 . d r :;· : l !' l1 E t:: < é
"------------- -·--·-· "_.., . .,_ r n ' i i i ! - - - - - - - · - - - -- --·-·
,
- - :'----- ---··rJ ·:? """'-
¡;; 111f)íi_ll'1é:1:'r7L:
(J,a1Je"...!3d i:.'J
"et:i1c.
- -' ' g!':l!:«1?.: :! : ::- : C" r!...._- ------ ------- ---
Tdn-1..-.ct'rlt
Fe ; v.clL<mé1r:o::.
M-6 Grzvédt' rr p ,jr2
t.:.cnter tdr.:. ( k:- j l i::r ... , . ::rt
T.::.l"r' ¡zafe ---- ------- ···- , _
1 ;:::iE?:..C \p,;ft;_f:.., 1,_:.¡,
G;wd:\t( :} (f ec;ftc;;.:_ (

-t m; ;¿¿
p,;_<;,-; ',t'e;i¡_m , C'v";l
3ra\,l r:fac::. ;p c!·fr4-
:cr:r r.tdt;· rJt:f- -to:l á11 !_ j¡;,tj.
Ta z- c
Pe.<¡.;:; jit ...-éi:r· r:.r
-: -. t j =:r: .. ecif;c
,::t: r:-tt-:r::it.;r/ ::-:Je .: :.:m " ?t1
Tarn;:: i."!c
Fa c· vc:¡l rr&.:C
:.-ra c ::!St: T:itl...:;;
-,._,. ,;,.:,,.-,_,.,,.., <t - htU 'H-!d ;-t:-1
----------- ,--

r;1: \1t1H;t tr··r_:r;


t:;:;- "J.l: C:< d , :::-.:c· -d iie:.

P Jf;•r...:;_· : .Fl ;.tf;.;:A.dc.S ·r : ::é.-'=fN5j l t!E E".f4 )/P·l " - E CE ·::;:.: :: é J tA 1.-G.CAí!t: t- :--E
..--- .. U.J.;.Ji v .,. :;- t: N;; -- --- ;¡J}..AN,H-:\.)
Les ra RJfdC.t.5' de ¡c;g, ei"iSa'-jl)ll· d c.·. rtteg, S f'<!St;;.mer;· en· er Cuacr ,¡,r 1)'6, dtr;d :;a
det:ailarl la; cJas-¡fícackin de- tcr e: i mues efl' lbs:- 1:ma..'t'- AS TO } StJCS.. qli.e
sirven para la cc w::ior; de !c.s: oa-fe a$ti:atlg e- 1 psn-a: !t::.>J cac.Jr de a
¡;rcr\tr;di.doo de !oóca;ac:'ón (!' ¡:;-cr er :anata er: hidr. :JHca;.

Asm ismn se. eipedfr :a,s; ¡;r pt ce:s; r, i renc a1 c;:;;rte, obte;"':H:!Ja: c.·;n ;e· ;;·,u
t.t&
:.:!1::! r:;atnz !cgr a-: una; ¡;.rofu.noiósd- t-3-:5 '11· r; et te.c::'l.'C.c ce; estribe :ler t:c Es:ta
prc¡:Hetfd'd· e! :;;müar n or,-:i'.Jr'di ¡ ·ac.!ta de F) 0(;: m y e: tc.-tic a c.St..ce dei rícr
;.u -
3rriba' Y: aguae; abaJo Es.-'rJS. C:ltt;e: ·l'lr-l - para: c;¡ü;.¡.Jar 1 capgcídfic adfn¡g¡jl::;:l ::1el
teri enn.

L3S propreca s- qt .i'r-".icafJ SiC":',,:>r.ir:· ;:.t;J.riii- 4t'17i!/ir« !P-: -39' $-)v•cac d l g::: c, -
órerrE:c:rY:
.,a. :as zapatas:'} \'\lU ;at;. ,:;tr. - , if c:..:;nc.¡; .;

ÍJ:JS perfile.'\ !:·l:rrartgra:.'iC:;;i." 1: 't;:rr n: - dt 'tDf"t'ttrl;Jr -á · iB6.. 'R.C ' trw:thr:;nt r


puente y. :je las de eas rioert aa:. en· !oo u:b.icadcr:es ::te: lnl!.- . :;t treot1 'J .;::e ice
·:;;.nsayo;l r .aüz b$, 5.\")r; :17'.:s q:ne :re , crJ:í -f.fi a· c-...ormru;¡aciórr.

Estos pr=>....rftíe!! ·3.&. C:}rr•ptcte:dc.::-:1: •:cr-l !cfutcll 1c;,"}. t iaJtCS: ¡;; c-:;:u-::cc. ce ,: rr-:lcc;r:.r:
j

3.-isrr.-;r..a. c:...vn re.'lÜii,erES - ¡;.itin Ht:adc ;¡mterib:fl'l'lerit


.

l f': r \r ;rt3·i;;! :;,¡.r:n acl.; r · ;-:J r.: t.:.f 0.i. ::t :· f.:!f'":g¡. ..ft.t\tf;a-1
: r:f :a- ::t;.;'-;"'":-pat:.·:;;: -':Z.f ....J; e5.j ::·.r dlf' r:· )f} ?; ( Ja::! tJ c ('.; me s: ti

ce :a :::arr:=t..::ra. ! tea '.:te r r:r· a. om•,t ne "T - dl1!· :; ir.r2í'T'p.e: :;.:.acé..:.ll


ele: !a} ::c;;n ',:!e· ·lrarf(:<- ,¡1 : it¡
1
. -: e: ü. ; s ér1

84
·BfY'3
Estr-ato 2 Grav IT' gra:it'"a't".E:. c:nn ::r..:i : s y granda5 nic:t:;ues-. dE: criger. ;;¡ ..;>...:·!al
y- tltJl.ttaf, G.-on-rpac \:'1 t:e.rn ..;r-r )i_;r t l.te: ..9-e.ra; :o.r1 1·().00 rn. S.e·

Gra·J;;. .--:- :.a grat! :t3_ t.:cr. g} r;d l Jt" Vil!- 'f' boíevs. ce
aÜ..',j;;,:ti. t..Cl0-:pactc., Gl)f" , ,1· tozs.t r •::t · 2.50 f'"' Ciar:r,_¡fir..ado c:n c ,:-;? :1

Jr 3-lJ{ f'r1tS :r. 1t eC : ;:-;f ·- ,t;;;h ¡.: . >¡. a-nc;!( ; t l.Cql E'i!5·. r_::lf:· or:Jt;l:!:f -:ii Jli F.z-4
f f!\_¡\i-ü t .; :;.-:¡ :pet:fi:;- ...,..; ; !J: ;::r· q.Le. 5!-t"j.-::. a fe r-e (}( ::e

-·"
... <:·r: Q.:_,;.; .J.\:; ·-:·i.' -.

,· cc,-L" :,.; x;a¿;; - ""' SAN J(J: -::.::re; i \J _:


:r_;.a_ .,_,;_;(;".

3B
.'C"C) L
rar'faa y g.ravw t1 :;r.ac.. a&:- c.:¡r: bdec:."l .::te· t._:í.F' Y ai ·,i ;;;.l
recieJ'ite-. rompactt:r. co:rr c¡rr }!:etClf cte 5. C-{l C1 iSltkatin :ame. SiJ'!Ji
.;:;; A-· í-a; Fcrrrra , na: ¡; f"g¡ qu COiSt'lt...: e: ¡=l& "bl'7'rfé*
de: 1& rett!:ra: Re:ñce. te se ,cr\!1.1);ef."lierJ s de ¡g; i 7en:c'€!rzaó5 .
eh : rCi!"' dé s;t' $11ícdic:? tia: Ü.. ' fá.c.;L <S'rCi&iQY1

Grav : -:a ';¡-; jl;l:ade. ;::;:. b:decs: y. g.rar:de'!l 'Ctt::.qt.;es. .;1,:;- .)riq ¡·.. an;•.¡;a,;
'l fh..:JV a{ c;:;n, "b; c:;;r Uf'f fi: JCI' qt.:e- -f · $: ro ; fCD:: ,"l(. 5*·
,_:faaü'i · come ,::;_p· o: A'- f-a c::n. C..:.cn. li!U }E e1 c:.au.r.e- ::!ei Su
o1
sumerg!dC:

G.f .ava- r.iGif i3:lí...;ada.< :':i!ln itB:::g. y: grartrt.es ltrcqt;.:i!l.. - cr t;t · ; t;\tl

'f ñu ;{@ ,:r;.rnp.actt;;, ::cr; ·.on escr qt"é· s ;:. ra' :(.''.5 1j ce "':·;
é
clasiñr,.a: c:cmn (3P .·:;: h···f--a:
sürr:er:;;idt

P·ara et ca·Jc...! dn. r ).. !a! ;; itl.lr :l ¡;!t; :· .s.cr:!a\tWCtifi· :1e: rr .:tt5.-lrdü'1· r:.üPt:Jcer an:· c :r:: J:ter·· :i .iG s..: ¡ .J::::
t t:'J3!r ;_r;:.r\t Jcr ét: -cas c.!e: !C'...f.. :J ..!f!ic: : . t.t. : ñ. ar: e; c:.;:t r ce o;;'<f:;·, e e.c_;2iiT- :t:r1tt ;
:::?i:n.
:;1 c;J i':"le'tro pr::recit:::

o ;fnC :,;..;: rndiGó em <!:4 Estu¿:;tjo, Ge:J'Jiét lC:0 eF c;iL:.( .€2· dE1 ''ÍÓ: sr,:: e=rcu ntr.:a: -::c..r,ií:: r:;¡Bf:!n r.:L•
1,

5_. tr 1e: tt)S r!e: "11 !;é'r R• -\ ia-t J: 3'i.!:J\J"1er. :Í( r-I:.) ¡;r:- ; tr: ::t ic_:.,-:er· as- :.±e· -j12.f:¡ fitr,;
rtiayf::re · .-::e r.C.f} r--;· :3-:t r: t: ; ::- : -::l.. ;! !: sif/ ¡· ) +i'l:·é! 1ca!!- .:;e ;ci?i s .;.<- h":5 s·
n ay :rc.:J af:aH221tas.- sé: ..)r:t . - r(tr·: r . : k'ls. fiC ::rt r ee: lt¡.t::= . ctrH 1il'!:.· i\ :.r"_;' t,; _;

- ! :re: 11r:y
> ·= :e- n l
l

·---···-·--- .....- ; -- --- --- --. ;, -- = ---= ,_¡ - - -_. ¡ ... ¡


1
1


.::;:

¡f.·.
.•

1
1
1

-r '.......-
r:.
·- ·:: ' -
g_ '1 ::

-
'!
"
:.i-
."\'!.

1
Figura t1.':'" Cür
granutil t11ca, dl! ia
MUE' M-Z fC:.:u..;c;¡ rlb:,
m;; ·r i1fil'J:"ttc!" - 1' ·
fe PU&"lf
j

Figur N' 18:: •::::tn , l .


- ranu Ofnemc · -
-- ll· la:

rr.titf.mrn IW:.l (C<a.1 J :"ic:


,,._..-
r-;MrtF-n- cte cí1::'; .:m· m
a\ ;; ;srHti.á'l

:¿romulc.rnétriea- d
";"LP:- 1r j' iW'-4 ¡;_:,1u e
, ;;¡t"'}en t"f : ¡ü . :)!J m-
.í 1Wl!l -tri;-t¡Of
granulom:étru:.a. da la•
11'\Uestt'a !\'PJ :C;iu ,-to.
md4"l t: 'zr.-¡_uh ·>::t· . a r -'.11
d ·PJ..;e-::")f>tf

::. r.anuic.rnft:n t:a dil-' ta


n'<UQ!l ;t{.'f' (Cdtt >t! "ir
>l"iill"-J n i ' Uil r:".!•-;· 10
ill
agt.; t>. .$r1r;¡:¡¡¡

··nuestra Nf.{{ ¡C;tuc' :1Gi


n 4JAI!n 2sJ.uíe\ ,-: 111· m
agu.a l :ih ti!)

.,_p.:;;., ::zAElt t
i .; ..:1, ...1;..-< : .:_·_; '
¡
granuf¡jm tlic.l' ;:t la:
mu stl"'J nJ;. · (C..WC32 í'íi.:í; eltf
dlti pu n!. , -lf!lf' lb:r'f-
gitadii:l.if
dt !;, o}

Ag:ur:j. i'<.fP. r-4·. ,::.ür<Iil'


¡17:rnulcmemr a- de ia·
l<H.ta.'ltra w 1u.
•Ele
h;;ngituttináí .1 rn.;;., 3.1J t'l't·
' at i ; - - ;
p:uentni

gr.:m Ui()f'!'!ll"tt:
t:a'
;"l1U tra: M t
t

..- mr D. ::f j .z!jlf .•tf!!ot


;.uftnh!-

at.ff .J'fF -: J.Ir;t:.::;z,.,.J. t f"


1
:
1
Cf4:E. - A Rl8F:Vf-\Í4
:;
, ;; "':'"it;l(: C.'f r"-, L-Y.,J.!:+·"J :...¡IJ ...\Nt..::-::C: ···. t;_ NüC0
B Reglanentc f\ dcrraJ -de EtiFiC:ddcr- en ;a¡_ Nt1rme- E-eso ce S·:Jeit,s 1
Cin•:=r:t.acinres. n-:et'lcio a'. qt li! es:: ne_¿$ar:t;:: anamzar la.: ¡; tl!it::iEdi Cé' at:: ue cp•.nmJc;:::
por g¡, eJos Jl ;agu.z5 s"'btier'fáf:ie - ;:;;:¡¡¡a ¡" ' a.t '(.; CJ de !a ¡r;n..a. ?.er:;ciz de !'k-'Jies:
,.:1:,$m11sme: la- NciT a E-Gei.J c;e:. Ct¡r:a-e.tt; AnYHidk. ü c¿; n :;jf w, o r-e! p:ar:;
caso de e!l!rl-:-:entc.s :!p. .imk.c.s. 'iüCi\t en , r aj1.;l. , a> :i l y, at::! tilJvS .. Pcr tiitimr)
i\ífia:nt at <le D sc.efto . je Pt EJ t ,, c,;arrttc r: 1 E :at etglaa: dt: rrrf?.Zd6t.1t'J: itat"J e
especifir:acioi"le'S sct:;r,r: su caHC..1ti Er: p:resP>.:nte' irri\:;m.e Si;¡· ar:aHza.n s::' tas
recon·H::rdP..Clól1!:::s er. ft,¡rdór. a: · -;- c.-:r,c: .ntr- c:or.t d. Tif 3Ueíc ·1 rie! aGJ)8' de! it.Jt;Iar .-:·?tEc
eventuatt"liEmte :3EWá •..;tilizaca par-l: :a; tatr:cQ :trr ,-;:¡;;;.¡ ' sa'ic-tetc

ara los ar:áií is menc.it'.:r:2c'..c: } 3e f·. tcmarlc t.'L-f!S'íras-,- ::ter .-:; e- :!e:. ,;auc r:fi! .;qu;:
de-1 río CozJ.

Las ,-r ··.Ha xras lí::t;t. .:.n an ¡·=:t'i!€S a-r- é latcr cn:;, de Bi ::c,:;r,,:lcgr.a .jala.·t.1i ,.· r2 dBd d¡;:;
HuarH;co ql e ' mire lio.:.l$· infurr-- ¡t¡ r 21' 1 :!6 }'LJ ;-aaü:H1trJ"s a-i ¡;,Y Aftc infc:rrn .

;.:,1 g#.:;r:ef" ;t c. "antu- \:J : .; 3 f"!l. r'cr ú 2! j:;:(;r:·. ;l i( { ¡{jí:: t - ::;r<.-:, e-:s;-t f" C·t e t 1 n_:j·::
l"Je3 \: :r;-r;rPrt : ! e\;. f\i{:rr::a E- l ::e;;:t ;": c;:Jm' ·aa: 1l.. i ;:.ar.,:;- :::r · n:·I?; ·:r::s : - 4-. .jet et',

r e
¡:rop;on r rréd1das. t:Ze ¡:.TCt;!:Cc;t de•;:,;a-cc ¡:arl ¡;n tege : cc:rrt".retC; de.i· : taqw !:i!::
ácídt;;-

o r Cu;;rdrc NJl as· s-..-.:- -::;t r'Ja qutif= - t SJ A:j(:¡ ;J : ag-..:¡ , arr:.1,a-n. H n a>fcire":'l a: 5 e-r·
C::JnSi!l'..Cl et:dá: :"1C- r )J- í C.;e!J1dad .!(:; pn:Jfeger - :::.c.rO i). pr.;.r a(P...<:¡UeSc l:':ie· acidt::S

La -ion":1-a· E Cfeü· -e p!icr- - a; ¡tr:es.:ar;ria: ce S:<.l.i J!: r::ü pcidt:Jr:e ibt::'.éacíór- s.ino: q1Je La:
r;asta enaur: r.:1rl d ;. ::. eittJ. a' t:nr !e;aern;i..:n::: un míei'('f:i ct vt;lumen.
desmorc;na: y >!! .fpans:;cna:. fGJ:-,..!1andi:!a:e: grietas atúarraamiantn: a.er c.".)ncrarc-_ D1cr•a, v:
lcrm-a riT rcicr.-a- at e en Tat; ;a. 4_-+ la k;.rr-.a; E--0611 C et;:;;; - xXÑ se- •ndican
lc.s grades -':le actaqne- t)h-:¡;(;e;: c;(,x s: .Jraros \9ir: a-gwas '1: sou J!U.-; Sl tt rnirlec. y. ¡a; m ::lidBi
correct\tá a usar .an -:acta ·:A: i La: Tdbi - '§é n?,:;if\:U::iüc. en €fi' Cuoorv i,; G 7·

fASf;.;.t !f...c.
f:'.E:Ci.iiSi T(.• PAAA Cf'J! C- -<E"f O Jlé!ffü ...\ ii'C4J :(::X 0E ili.f.f;f,()

¡_':',. ,.,¿;.:-,i ·r· ., qt --.:! -.";;-lSntJ-;t..•tL-t ir"..., . :.» \.1: e-"' ' --i,..-tj't1'; ,,. ::.v.::! p -- - -t -v r! "
,-. l\ - i4 "'$.t.,,1:,-f :';."i ;:•:t; i ;: -, u - -.. ,:::r t' ·31": ,::¡;¡ - c, ¡--- ":\::t: J \J

t ·_;N::- -7 :/C.:._ ,·or; PUfNiE ::>l,f1(-.()i;Ui ./ CE- ;:NS :l /}!BFf-tf 1.4


; ; ,r -'7"- : 'JJ -;;_\f 'f(:, -!-'!H N-.< --:--J- ,'·tUllNJ ;c-:

,;:-) )
Kt"
R·· '"";"a-M..... -..;pf EZ .
INGENIERO CtVi;L
Reg. ClP. N° 82917
De lo& ens:ay-G:s ;::1t': ¡¡at';.r;ratt:.::re-. e on: -J4 ·-ec ía; ccncentrac;ó¡-:-: ::uta! : 0. c·r¡::. o que
n1enor a o . -t úJ.

De e:iio se !':>'f...r'<Cll:! !: q1.;;é-· r·r; .; :::fjr;fe atat ; pe; sdft' cs: . p; t< ndt;$r>! us.:if "Olt'1- €H •:;€:.-r:'!er.-m
pcrt1:;mct np-.c L ,jeS -:::arrátvtc. r.r s1i:sr obr- ¡;;r< ..rió.rr ce -;..";increto dtf dm€i1t3C}ón

La ,ereS'eflcia del ·en c:k::tJ.r ;r;:;tica:: e-1 ,o:eHgr:::· ctE. Ct:J-:r;,;s¡ór; ai 81";>3'0 dt refu&-z:J del
concrete.

La Ncrma E-05ü a::¡tat;.Jer:-& qt. e .::;:.;a.-u;!l:"J. 1a W"iG8"f<'"':?.C'ór-: :!ei icr c!cn..:t:'· ' ar g .,;eír.;: y.
agua ée cirr:et taac:r .e--J:. ;r¡ ¡or a, fC:GJ:; p 17 Si'! "!ct:e: r .vme--:-diir met k'v..s
protecc:ón r:ec ria

L.:::; a íesuittatres de· lhSc ;;:r-;. :..;.r·a ; -;.rce-r."tr.3Cór: Cl icr. 1 :::Jcx:.H''J re . e 68 ::pr-:
CC69%;) d6!!t l7.:!ir:dru at'a:;1: e:r ;:;r:;:r c:lcr;u.::s.

Lat"J. taie;:¡ sc!t:tJ ;¡, :Júti cgr:;c.::;..;Jar:;¡¡ert ·:;:\or:l.r":l3· '! •Jf' "\1.'l dE' •Alc.ic r ; -¡n ic. ':! :o.:r.;dir,
que auríifA 'i€ le ce::1e:r:r.ii'ia "$lr;tut1 ' ·re..ai ; ;ir:: 1c:n f"."iUY:' !c>• ..a:Hes

Elli:t5 inu::ier;· 1 ac iE: 'di'": la :-JTZ"..J.l'idrr :fe ,lt.:er ;;, T=,;.rr:t:! n caw ; (: det ·¡c:;r; ¡ ;;e!
í-ecutr;rrierrtc r'l'lf';.di:af'fe- !"'1i -3r'H! f'i"C jt t ati'CFifi ;e::"';n:-;:. osn· ctícc: 'j o !< :.re-rldtm1eT:tO

L r ;¡; emsa:: s ::?t\ i at r: u-;g, ::c.r·cer;tra;:icJ!i rcr 1. dE :565. ,cpr:;-.


¡;er;t•c!iciat pr:ira .eí cor:cr:;.tb 'l t áC: n::..:,

('jr:· t. cJcnes. .s . per4c. e-!e · , e:· - ü; t r;.ü ; {ist te- ,:;_r:t:-,?J -e: 1 V' - ce :E-r1art: 11an.rat ·:; ;:t!d
rw;·s:l j - \a bas de la dr:;¡ r:L cón

ba!c (l.cter ct ; fttJf frte : .t:;rr!t t liE:r:rt:: (lCt:i!;r: th::: , 22,: -- .7:- ;-;: ,.r: :" L,_;s ' i\ . (
(:.ir·;:·e tac. ón. ¡:r:JPt! 1X , ;r""!t f E!st :!ici tr' ·,:ü ;i.r;c_ r.:r.•r:. . .ltt?4" 1: etc !!r<:.s¡ J-r'l- f!e !r-::;

<:-:.iR_qC,zA8tE t DEFfi ;';J. Pf,'ii iE:-· -"" }..l -.., . ·Si:.;: ::,:);.-,
"'r¡Ll; :J<:J:; - .:-tuA·\Jt>-:c
En aas.e at r.r;t rin. dé de11nü::..:cn : 1 nt.o Gle- ;;:ú¡"'.er;t. t.:ir:n ,:te. Teaar._p-¡¡; ,::JJ&f'·dn. la reiacú)n.
pn:rfu.rdictad de dtEspJante y: l ar<Cí:O de ia:: cm t .rtación '.BY So<} rrrer:cr •.J · vBI q1.;e la·
un¡( . \ !;a: .e;.ir;erJtaf .ié : será :;ei· pt . i!p. r:J2l

:_._a :: tapa ·.::le ;;re. dimensinn<1rrten1:1.:: !'k"T\ ctJrai pr:pu ii.) .l::;ii:'F (:irr\lii;::fitün r6::rat1( ita:r
( t>r((i(;e cc:n ic;,s .s !J. J et t ..l ;a (:: cis- ( 3.
1

·,

cc>1s :::uenc¡¡; : es ·J.átk'!ú -JSJ..ií !os t:ear:t;::e de- C.aoac:t1 u de í:..ar· Ultlrr:a• ¡.:ar? dmiertc...:..
: upt:'r;'ic:ia!Es ::a:r:-ic:Jcs

J. J1 CALCl.P"'-0 "f i :};t.A.USS l:iE u. C .FAC ·, .¡¡¡ . S .BLE ú':E CA/ J\;. E !LOS·
s:r'R!SC5

L.a <:. =tp: :;;.j i dt t:ar,F; A<trrH b E- r cat:=. i:,¡t;e.r t c c!- 3 :b- ef''):G:ta-- ,:· !- 1 :et.:rl;a. :z
1e:i" r' {af.. aa.rnltJ:· f -at.: br ::e- - e ; rü:latt (*" 3°. ca r -ta ; l;ai (: iáC t::!taz j:e-. 0.itr"

U1tir;a p r:;:, -al!g, g• r:t:ir:: l

(fEf":; r: -:';("Jj , -SÚjt-,; / ':'. =f:


f.:,.. (. -i(:r, }rj"fE. r·1-·fl { r¿!=:] _;: :::14-Y :;t_ (j
or ; ,-,,) :vese e:s¡::;: ".ith::ci..-.!.:ittJr:idl'. ; ·; • 2 ; ¡_ tt:r:t Y.;i,

¡;t:: : .; -- t:<:;":rr s : - l":Jr-?1 t t : ;: J . }:rcccr:::C 1"a-.f- !113'¡t;t· f..tc.i::1ór:. c:cr· e j.ta-5 r ::r ·re ::·. oer :i
!;_:·r ·:(::t;r:t :,s· .:;'é· C;: r !-;lcer-J·n .: ):;: :l g ie' , : ;- 'l:¡:-a:icr :!-1!!- r-:r;¡é(';.a._1es.- ;._· ( :) - ::.ti JT.!r:a5
En ia F':f}. rz:S: +· :! - - ><;'.é fEf ír: l c2tClJloa ée' C ...ridfi1!:! ,ldm15:itíff ¡¡::;rae
aTr...c:::t ::á OJh:rs
::rn'rbiit'El· z:¡r;-;er:rar HX - l:i:::-: ag.._Ji'7":'ti:rr Qi € la5 2r :scrí ,;.:'Eftl es.. con
tilia e;{cantndd c <:'e ,:_SJ) :il ;!;fr la dir<:ccn J,-o d ·'8' 1 i que - SLE!r:: se. em:uentr;;a: tctah'ne: re
sat::radn en tt:ctc 5t. 6'$;e li r e.,g ,:iedr 13lt..e ' r!ive! fr':fáricc é er'il:l:.!.entra C'Cir enr.:jti1< =e•

:1.. f:J4 CA;;..cuto


" ·;\h4lJ5 5- !EL (;,_ - C OA.t6 .>\C lm$ Lf: !:'E.CJJi.::!;!;,t :$
CE'fo A-3, Mi:SE áli. S

. • o , -

._ ..

:'' f'
.
-- - - - - - - - . - . - - - - - - - - . .. . . . , ; , ¡ . .... ...-
C a lc e: <) d e lC J .tn c cL .lm lt C c o: 1 1l rH tt o d r: d J U e y e

-
rhc
.t 1
t
·
prf?se -¡za di fa/d. Jcqwtera- pe.""· a" ccmpíeso ua O e e!
¡

Par:smam g?..\lf c:nü.:l a t rreno

- -4
:! .!
-· .,;,.-; -- - •::....:: -.-.- - -..,_ """'if'-...--....

=: : -;j tMf c -· ---.;._-+---t-:·-_n_t:.+l¡


;::.<?:;,;. ;1>?J!'• N' ;i \''JllJr."l' ··:«nl"rc. .t) ftp c !rt';M\"'9:. t ¡¡ .:.¡·:¿·,
·-- ---r_. _n_c...... it_.

----··---i.- -....,..·...---_.

( f ·:r Jfr-
---"'- .- -··--·-- ..····---- --·-------·-- , .
!f t)rtf6UcJ.
-----!t...·-:·-t (!-1\-li_·!i ...

\.

_;.,";_;;:;_:t.,¡ li ···- .n,< t:::A3lE c;;_:F N'i.A 'Sf fÑ 1 ).itf·J ;::JSC ,:, .:-:) éN i,_;t, _:_e_J;:_ ...1_ ;;:..-tG ;fe-·_:,¡:.:
··';1 {J.A,.i.A'- (:- H i.J""J ... -:C' "1d4·i'..JU":G

J(}
Rosa {.EZABÁÓ
iNGENIERO CIVlL.. .
Reg. CtP. No 82911
tr
¡:;:-e-se:1.::a eh falda acqwf>::>a per "a' compreso trae e o;
-------- Jr .. tmen'!.5 e;')t:,:?teJ úei H. -r o. !

:::· ::i.;--: lr 1.!Ait $ ·!1 .,.Y m·-9 · [.:;:;; uj;;· -: fr-:·n · .:-.-i:l-Uf-'!1-- ------------;-t"-ti-Cf -----1' f"j¡ i

-.····-----------------------·
C:tranttnstcre che-de!! i"Jnc nmm:::
---- -,--....¡;..: _ _-_- _·_._-...;l_· =r
:- ·::; 't
· - - - - - - . · - ,-
.:: :- e , . ' JJ< t f t!i ,'C IIJm . '<f! ,

r"c
- ,.:J r-iih-:.m:. .-
;
r¿H;íi. d H\1..-"lit -'t·:jj··.;,rthltl'lP'"- !i;1t'!'r :r .tíi dil:c-.rtr::.- ::.4-!U
Pt:1s1:; de r ·ln-it:}. :1} , ·.:·:;1umf='" --- th:.. di fipt:.r \ ;; m- !
----------------
i
-.. .t¡,....._

.- ._..----,----------
....... .:.·.:-
·•
-

; .

- ...

[ t TC - :_ ------

J;;.,jJ}..; h :.:::::! :! .::J


.<
Par ta facnc;ar:.Jnrr ,:!¡ f'...nrr:rero: hn!h·áu.Hc. , qu :lo r í 't ; \ 'M' ,nfr:it"'.}lltT C11Jl l· 1 ia
superestrL:ctura se es:tw:ilo la; c.:. ;nt .;a; rrc HLeliagG' t:le·r crr:ü:::;n:lat
LJiDicad i fí , ¡:
·An ..bamt. ·'' qce - Ja i':'i! :fcr fij<l'i , dif· ;,;o et'édm¡e:r;tv-- dé l'liét$rn gr am;ta· ,ce· fcrrrra, de
;;..tgregadc gioca· ar:ar1d grue ao 'I ar8'í filna. 8.'1: Fa- misPI'fa' f-rJ.rrr;a: tarrbiér1· p;_.;et:it:: }•::r i.:.i$:idii:!''
e-l :--:¡atem?.l t:-;tt;rarlc: :cr:n iedt · •:ha:""'l tf•:::' ¡_¡;ótü. OFi)

,. C,;1J''it: ra '.;;¡ r:-rt r.;r-;¡i::; .a: a: .satk:a ··a e:: ·¡·¡e;tef ;..<l .ára..f):·.; - L ·
15- OOKm
Jnü5n
"' Salida a t....a<. Jr;16r: - """i«?:..€:-f '
---f:-a-t-.}-l(-m-
...

• }1iC]tJ< -r- - --- r:c ::;

:¡€- trata. \1€- ·:! prl. !ttt..,t; f1tJ\lÜ?J 1,_: ;::t n -;ra-r.utr:;r;:retrh - (tiVJ rg:-as. ar i r:¡};;. ,::il : :: ift t1 rr:dr.aQ:;-: r
ar:rTa&,. gr .,i' - g;t 1J_arrns y,. tJ:iie--J., .::rue·· ft::rn - l :?- Ht :.aH gar; · t! j¡'3{!- terr;p:rar!a&· (j·e. iiLHJ!aa.
r.¡t_;e q0¡ , ' piotados-: en k" ?i (:! 'i ;·-r; ,:ei - 'lt<J
SE± Ci)r:s.ti!U"f':a de· s;edü-eritn.". !.: !irrp:¡o. , ::ori ¡;¡ Mt:.uJ .r:..ri;:;t8 i:;;'::!c: r, - y n:et mcrirA-: cp;.;e
han :;idi:; an;:;:p;¡rtadó }- ¡:;·or l ;·:e !"fl..:1il _;¡s-',. ;.::t;n apr. r':e:-..1- d ctr·; añuentes- ¡;z::nc, .:::::J: c.onr::.- ei
rio HLBrr:2 río 8{ nr.c c. ·ta; :Iet,.a:t:¡ , ... m :ar , ccn for'l"'«f r,1!ct'C.' 'ír.'e::?;d -.:- ,_.:,:x·;

rvra ¡( + 3 --:e .31


"" Gra'i: s
;. , ,;m. nrc; r

t ;:::?.tdas v i?-J1 !:C r:tcrrrl d:;!{ · .::r; !e-e: E J llcat.:íc.t e..;- T.:w···u.:&:tt·.. - :· ; ·imt ra: ;je t,;fi :-7::·: \;,a
e< . .r s r7t · := iturjfr:-: ::3 .=. ci! nti;.r· !c5: :¡;;rtiflr;.a-l :; jifi·. rC-'l .;!nalt -;Jrar:uH:rr:etr cc ¡ ::p..;e-
n"iUt tr.:;n, p : ·c;air;!er,re iu :ir: c,q-z: . Tar;;tH:: 1e· i=J1l ft: ,: ¡;n: .r..;::dE:Y c.r.:r usl: ''Tt
18.
¡lléóe'..4l: :tnto C.c..!i !OU:·
:F
da !a ntl'tt;a !'fU•.tiaf
,á.,wii;;b ha- a. · !
ric
Hw1Ha•, : •. ti.m :,, r 2n'" 1),

--a explútJc;ióT e:.r ; ;'":'"8'f"ef.ít . a' :.a:r-:1r-1: at :::;F. xr !· ?a; :ztJr.í · :;.e- t:-:;j¡:tzl cr; a
p ido por· cm Cf.iStc :m¡t;;fio, pue: :tt: en cb :-k - atit.iar e@:',...-:;:orrac<..c .. tL xck::t: dt
e erY ':i:Jdc: eí ano err br''f',¡j'. 'E3.1J • ar-

EJ ··-iclUi11fH- br ;t,-: ' \t¡;1r;.fab1€! - t.par< : 1 ct c!t;;J':"iat'><¡t: ; ·: ;El p:r:.i.:;u :C':t:. c?..liin én:j)r; en derift'J!..;¡' di!:
r,"¡k s. ::ie n(3

l;a. Norrna E:J:61 t:crcr 'lt" Anna:t:!t: :::J · . ::::J='J} rr¡;;:nt;;;¡· i'1< cc:f'al,-;t : E::i'fir.:at::crB!:l-, :ar:
3áte u :: :r: :1- :1··. ;-tarf:.. ::i!:l riC, J\r: a;e: ,.. ' J r*..!;. f*: !r::'! :;ag : :tc. :l:l - : r '! a: :ca re ;. ift ::!.. f""
{CJS :tjHitJC8. y. 1 a r:.. ;.::.. r:c; c:ete ¿:;.J (:!;" :r- a· ·:( #- t";1é?;( r:n , p..· -:lt :Je -.. :tltJr;'":" ;;:- t 1 ( -

,;
crnsn-;a í),Jr;rrna- ::::e.. a : ·.. t.:l (le p-¡t f·t r;i l -.:i ·:"t€: !f{:: :t.. ! *.a""· li.a p:lt::at:lt
·

0€:$G :frt árrf1t.: 1¿.· E:{ :_ l(J eJE· :at:=ir t:ii !l-, !t.;.t$. : :::: fY( :!:n7r.'it:.:ú;rífi .: J €: - ':t"':$.17 \-..JaS J.;:(}Ji':(j. S'a1e5:.- :?-J..o¡ ft:--- :"
:3t}réqacos .-1 al -SitJL:; · :::edtf ·; n ¡;r ítar a :e ;rt\ii1."'4Ó !i, ,;:!" : ;$9;;iE'·- ""' at:JOO ¡,.f_ .t;
"
_je. h - ;tj(; *r e: ;;:,_ :)€(1 U:::s gr ;;!:arj -: 1· ""1'f":·er-:r t::r·r:a:t1d:3 !,:r; -l f:lG. - y. s ::.;::f 0f5 .:;!·i f
s.

Er· ·:iJ .ua:t rc· ;:.} !7.. : e- - - re. ;:.;1- r..... :rr::F.:.r-r:. ;:r:tf:r:-trt;* - - :;;::!i· - .a €:!? e:"! 1 - ·o - etl!X;;J-f.:r
,j :atc·r\3for c ! a ;'·: : ! )t(J't ctc. - P- 1.::::r : {11'" _.;¡(':.::üt - ·.:e- P rs. .-;z:\ J \i Y t; ;-e- j;?_ : .; E j..

teba!
P ·J(!f-J:k:l\ , ;ahrJ.tadr: \:_r.r :'a t.ft..nr.:pB;íiC.ad -.,V.\*iCÜ t r-¡ - H\J.j
nu.c.,:..

¡J-c-:- :dh s -;e


- c-::r·,_:·r - j:: 'l ;tt - "'
; ; :>.:?.dB5 ,:.-; f' : ;(; t , t ;:P ;¡\.ii)$.
(:·.--;,; eJe,::;;.·:: Te:

·J.-2-N .'f' "_&"'.N P'_Jf,'"',f!f :.:: ...lffi(·C'i'AH.: F· :F-'P.N·- -A f?J;'i.f!lf,:. A · L :"'.t ·-: f :
·'·.: ,' A ;·"· -Y : - : l:.tiNi_,;C:..J
C'JOJ1 f'( $ z.pp· ,;
:3.} !f"" n · '.ppr-::
;. . .. - ') S}! 1 i- (:f. 1 ,

L43 ; pro fedac!é l r; ir q1 ·:;¡vrf ¡r ;Jftd'n·t.t - - c.s ·;:-gr :'!r;.s. a r :JtHi:.-rd:Cc· e·r. ?!1
o::rcr,:::tc Sl:Jn 1aa grar or-s.<5- \i .;- ...&jr? e. ¿_a N :;n-:a; E.06(1. $l ;: a- ::p.. w. -· d en t;·atar
c":f'l •bnna :n¡je em::i nté lo.s r ar1df 91. $1 y ÍC.!-l anr -::¡acfu l !fnc¡,;¡ Ei '3;r;S:i \tC O:)ls
- cr ..::·cu)n orac ticai.JO 8f e -a{::.:; e¡r · gr t!!$1Er relt t ;._;t¡· ·t·'.l.S·tr.t7 :e qt..u - if ·c1ica· :a: t:tl:?.T d c;ZtHt] ;¡_ti
..-::el m:ate•·Ja-1

F-:;.r ra f ;cti.\J-: se· rar; res- izaco: en: o.so (!e: gr·acaclfjr¿· e-;:: f¡,r er.: : p:;:¡ a- .os
r:1ateniilf?:J ret'<!rddrj$ !;:;· la ri' ·a-Hti' N-0 4 v· ;t:;s, < .t.e ¡; " ;;1.;1t. :l.t'i · '1t;a¡j;:;g: s ;nc:ü...\ r;t1:· er: ,._:;¡
,- .i1&> )

C.h. -arr La ·- C.ra 1/ c.:: .,"ft5r: e- r - ;-e:: 1".;.;¡...·c. ;! fri.tJ. .r: & \f§,1 ::e: ::.. tf·:1-f : r:. p,e 1ra:r p r.a.
'}2far!!z31 !a calir'.at. e ;o .:: (':t::<rn::retce: En ,;::,rdtm :a:rrt:.s%' 'ie· :1 >.telrlt:at 1!J. ·""ii_.e: e::i: ter
cJ1 f:",:adtr as ) a-r :i: - fa.:rlt:;acui;r· ·,je: ü:=t1ra iiUr.:i .:í -..:rJr¡-. a: fir·at Cri.C cte
de ':.,::r,ctetc l ¡cr;;á. íif:o

.:as c;l;rattt- e· · -rt't!; qtJE.!· st!!· C;cna1tli::.r: :z.T e ·, : ;tr:'kill r.· :t:;.- t '? C; r·,yt r·H l- ::,J:r;t(ir ·,, ::c! r ·:;-.Jr r:ti.z
f1f:. ¡.::; lit1a. y -:'""t'*t :J· c!e. -::f:.rre·:1(:ir;r: i :· - t..; :ii:t3r ;::or;:c: f,).r;. hidT á icnYi. ::i =11!:. ·.o . ·""' ,,.. .·

(jC.i-tl 0(3fte.-s at_3,rE::;a:r;. grt.; -::;c : Jí'1Sdtt.: ó·;. p(:r , jt.. *:f:a-r c :.i('! ·} .3tJt ;:a:i: t- I:
n ; e-r..a- J_t . é:..G4.
. - ·->C :: r,.3· ñr\ ;1$ici r:! ;:J·t\,;;: rt e!'1t =.. , ¿. :"H=:i"'; ?! tt ::l.H'!.a!r: c)';r '?.i1 ;¡ :B-- ,:"1 : a::::.. r :-!ei-l \1-t.!l ( -:. r::ar:
ie an;t¡r.is agregados c:ar !zado r-:c• l.;lc •-:le fir1-::.z;;,, pez.: ut":it nc e -¡;e l C.<.:J :Jn í-cl:;;;::c¡
:;t .c r·::n,),r c-e: (;, Á tt :tr c; ::/:;.r·n ..;P-?.: r1r.: _;::e;.(;· ;,...;r:1;-.gr:v :...•1e t :.,
• Cemgnrr.. 2B1)
• J:\gua 2:4€
... r:z::r;
• Aren:3 -;ruesa et5o

-1'
- ..¡:_+J
P:edra cham::;srta: . 2·36
·• } reniii· grt.eSd
- ;.;g Ja

3:G'6
245;
l2:37
11> ¡l;fj:j_¡;;¡, : 't;
P1 1:ra ,::t arrc;;: a:. (K"g·
Arara gr'-lP...'i< ,;{g'

• r:e-rtra:_ :1-,:.;l r::a;c'a


· . \,· ::r·ri 'i;..t ·és-a ;;-.tJe
_;¿_.t;

-!# )tgt ; . . 2#J


, Pfedr- - .:rranr:at:a r¿;;;;-

4t (:eJ-:i.::!":ttJ.
*- ;; et:ir. - :::t r c.:ar t ;
.- Cemenm(i< 1' 41'!'
!JF .AigtJ (1t)
.- P1e;:¡ra chan 1é ¡Kq'

.... ""-.•f"'
. .,.-;...

.!t,ra1·T; ;r!.
, ;:J,q .Ja

Este·. ·i !a-t.e: ir3t. t -.:-ra- en-:r.;l_;j_e 3t:tt\ - ir:; :r \ t·n::(:. ; J 1a ) (ít f ;.¡tltF.t!T.- r t. r, 0 :. E, e pl.. Je-- :t r-a.
:::.:c.fi;¡•:, en la, pcs1bilía.ar:l éF: q ;e e't;s,t..;;· g]:..r r-"o•::;rrT1<;cr:tu: ::-le t1·;:;:5iacir.r: e;.· :-.:;-rat:ící: dir 1n1!i
E:rnentts· ('lJa- cJtit r: :ü5n-: (}errer:;u: ir:te- 4!;i t.;B.! ;;er t;·:;1t::i.a- ; tte;!;rYr - Er és:·ré L:as
en1pt1!e ::!ei" r·t! let10 !"'"ti i . ,: ·r l\P)

y
_;;.!j¿'-JiE ·--: J.tf.XC:.i'I. .ij¿_'2 ·-: .JflEN -"=' R:BER) _Ñ.l ..i,..

_,..¡ol.4.N!J:·)
G...2,.. 1
(.) -=--t
Pero es n éS:f.:irlt:l rvm r é.f'f Cüerrt.:r ,:;ruec €d :;aSt;; @fi1i:l¡;a ·::tE: t e t!Ue!cs aitamente:'
c •nesi\10S JPlJede r, ctnclr graaa cte- tr:acca:.:rr lo- que' no.. es: cte::teá;:ie: ;.;. $·, p:r sencía t: e·
sueles cche3Nt:iS en ,;c;m:iícicne..'l ;:e df ¡;¡das; ,;r ...a• un 1J!=t:l0: lf:l c¡t.;t rro ES :tl .S-" Gib1e.

Por e=sras cons-im::r<ieiorres. ::se :"equier un íii üaf >1€ canre ·a Gürr 1'hccór ara '1 el;c kl
c0hes,órr o b;aia plasticidad: tal c:;.mo Stt.Céde: con un n-:gta-; ei d b:a11e c. sub
ba< -

Ei tc,aterar q,_.¡€:'- Ci:J!"'-rpie C.'Cli. e 3t ! c:.:;ndic.íe:T'ies s = .t;ic: en lf- 1-(;->·:r i' Cü c.té : " '.:arre: r,;
H!gt.:eras ;:3 Yan.ll0i2'Jú . Jt: qu s-e arraíza: :a: C\lr1lil"ugc5r::rr

L;a ,:anTera· ·_).i"!' fGt:aiiz-¿: - -f:- e( Krt·, rr,(]}JtJ: = i Cdr:·""a-¡ .." -: Migl.;F:ra r ¿; "(- "umayti (J."ffer tt ú

C.!fJi!!·
;a: 0c·ra· --:;e. h:;c Hza: ·y i { Kt1 d+Jl O- .:te:· ;a rrngr \ t:: n'f.f• c ;e 1 n: t\ : Stf.; tie:rrt h- S:t;ie
1l
distancía."

2-(:: t:·a-t:a. ;ie ;J (!.e.r;;Ji;!;it•n c,;;lt .\J1ai {: rr gr.:ar UCt·ne-tr a: der.r tü:a:. en r:n :.1t?;: ü:::qLe
'n> dlanns. gwjafY¡js_ ¡;r<l'.,..a-s. ar, ::a '1 nrcg: pcc.-;: ptant'ccs. Se- iccaü;::a-' e;- - tatt-r:f h::-terat :-!
e:
;;.;¡, ,:,qrn.•:n:::r ; cnn 1Tíe-1iana· d r :: í1et'i

Ei. C;r gi.=-f'f. de. ;EStt.;:· m1 ter: eJ· ii :1i rrr;;gra-c1t75tr R 5-ir:6 ;,:J ' tag :t.: :.. . ::;l ( ; p "'t r: :::.e- ,;. _;_
fcr; .arJó'í - ¡"';r,r::c .. r:¡:,;e al r afe::tad'í'IT& por lbs; Pf{ C \$: pl!.:.tvkr;-;ét.rit.\: ii' ¡. lt:;lj, ·::;;rrbícz3 de
ten p ?-ran.Jra f•t?.r n1n fu::r:tJ rfu.u, fi'liTría:t:rt'..u. · .:¡:iéS jlt, e' S'iif::ll:t: ::s¡.pro.ñc'a ¡e_t,: ; r::r: pl :;-r r.rc::;;m.
:r '.t r c s. r- etrtjS

; f'( CiTf i:12 , ·r:· t!.i r:illHJ c::rr+a"dr:r ('J\:tJf· ;¡::z, 3-ll t. ': ·piC: at1Z) c;-¡·'fe :¡:r;r1f;f'.n<:
·. ;a ' fl:r:e iCS . ii.¡uié:'íf"¿ ¡.¡r·-:r·...-.,.,..¡;¡;<>•:;;. -,r·.:::;or•;;.<i¡ ,f": r'"

:-,:: ¿;·(:L. }'_..

· c· J

\i ···) 1- rr:e:... a-:t:jtfa ::ü =- -: - JF.i · { ·=· se · (:r}tj :)J;3·


/r: ;n:en r:t?":tc :-! :-:- 1: f}( C t:.¿- :=- ·, -=·:·(
:---·..,3,
L. s- prr i t:1 t:ie!;. n 1( 45- ·dr:: :.\· c :trf -- ;:m: ::-: y.ü p· lt:..'?; ·ii! :e:ftc.'. - 1,:-it it)"!fl
e!er."'enrc.s dé conr.e'!ci&- ,:¡;-.:)r'. grant:!,l é?:'r:.fJJ :;;¡E!- ié n o:idr, me-nc.F :a; 4", Tmih::-...s- é•::: A:tten=e•g;
peso t;t;itar o, fric:c:íorr mre.rn¡i, cc:l egit<;¡n '! d ¡as:t:e de· :OJ álYQé r :;¡
E.;t 1 f'(j. ·jet.'l"a i Jtfi! ::rr f:O. t"' H:t:i: i n n :;r : rc .::ll) - ::am·ftca·::.r) - 1?=; ;i:t::it.r ::a.t; ¿;,n ltJ" ;.:
.A.ne;f::::s t:l re.su -,er:· a;;:
SUGS
GM. &r,.;;:;!c de: ;artlculii-!.!>' gn..; :;: .; ::::Jr,· finos:
;:.\) ::iHTJ
.-\·-1-J uí tt¡f erf;,c{ -:;r ;u ar ,J.t e:- c.:Jrr;pr:-...rt;; e :l?!lf:nt\ :::; .:.n'Yc t. ras-ar:ri!
'5 . t8 .
L ffq ;c!c
L o stíco
!. p!ástlr:o
;:;nccióli
(0,
Cohes;ój

Er a ;éfer'rt a r:b..- 1 8' - ...f:Hzar r'._:J:-2.'· p.:: s:ra: H - :criS'tftjt.J::h:r 1jfé. loJ r :uron ';/:::t. :l
enn:;cadt: l g:avicma

t. 1:r2.ra. a h: .i. gc;I €!5: :;¿: :z---'"': , (:tc t:P:e: 1i :t. .. ;t·alitJ:.· dé ¿_sj{:J:!r¡:-:brc:i. ::a;rat7re- as. é-p -j .;t;. t:ie
,:h;er,t-:!a!\i' P::.r esra: 1'2:-.5.-;r: :J(:! : qLie.n , d.t U!1zi '':: rw r : :tt,:ir:a. Ct?: aitt , 1lir' 1

· Le ?;3·· ·-1bra .7:h::· h. r:;,;,h:rt: 1'1


l:jist l- r::e:.

·,.
Mt?..diarte vcdadtiras 'f t.an'li:z , s-e ¡;1Jl!:.de- k 9-:ar dlffiito.a ;ra:-; : '::l- t:atm f"c,u- ·-:-"";a ra¡ {6". 8''
lD '. 2:: r tc)

Es: de !itm dispcníbílid , cr -smr - 1: !:b;;-p "Tl1: e ·tt; l de la: carr tl a, l· igt;!!:r:l'n -,
Var_,m ,JC No st r: h=rral -.agni::.:;la:r e: :lt :pi ..4des .e terc, r'1t;: pcr ? ::f2rr.

La propü dad: fs ca: im¡;ort.inf€ es: i!i dtf: ·igr c :ie :ml . -:g t =l' E!o;.ta: pr,:;¡;i!:tljad: 3- ¡:aHó er
!at;cxator!c.. cu:yc. : fií:.at:fb a-diera er:· eJ Atít.::::l'Ci rl '1•.Jtarwfur

La-:: f.:s;::edf.c:.o crcl-:e d' i iVfTC para• n"1Eit' E'i :-:! ti '!. :;,;_.ó t1t 1:>-: -: :;tn . ;. c... ,:;.. 'at:i€r ·
qL;e- ei t1esg.aat'e- rc·iáxirro es el :'t:liJ',) i...<a rcr....art: ¡..;pl(.:2t ,.,., . 'Ktr t ·H<1fiü 1;:::-!e :... n
des 1asre' mud·¡o r:enor

i\-. C ·1 i pr¡ ;-e·rytr..:::· E.s.-,:diú. : l'a-rre ( ·:t;::ts=1 ¡ r1t'é - - ··n·ct:- ( el: F7· :;tc:· -·Jjr ·str r:t;it::tarr te:
::;uente Ca:rrr;U'í:J!e' V' -s:.a RH:a r'i!ITa' s: - des; - <ft?! C -:J:zc b:.; ...:. :: :ait::-Eid' t:! :;:.::-.12::
CHs a·it:.; de: V'>! Lu, .t - tlér;.uc·(l;t. ! E m..!dü : ;t;:- ?r; : f0\j.i r:;;i ;.r;· :: s d i-:: -id i11
r;,edirant t Códít 'D' S.'\\; P t7 1B0:t

.t El iugG'r , l!d Prr,..ye'Cto iá' ¿¡ l(:;; distarcia' r.:t':: ;: - '<tr.;. :ie:.s:de ¡ ciür:íi .:; ,;;t-:: Hl; in:.r.c. . ". ·:::i
\f fe- tra't:hc (1 Ct1,'fr:·ec:1c {:...::¡. - a é· ""::r::t: i r;· r. . 1r;.: iq1_¿¡ : ·r!.t:: oc;.r : :ter'<1:!1:
-:""'or:ta ·c::>as cie rcr.cas · :e- 7 nt:J;1icr:r Kp.-tt .:¡t - s · c:or1 se:.!rr:·(t:flñ:s· .:aH...r · t:a -5;- grr...;e t t -
.;;.¡; ,--:;;; Ei cauce-ce!'!' e

'* E.r0.Alt)r - c!el (':Tar: Eri izq .Jer j(;· i t.;:J p.t. r;:re: - úS.- r t:L.f::r;i;r.:
• iJe. ní.lrcle- •<:n eJ mar·;er¡ r.$:r:-c. {ieJ pt¡¡errn
i'"\h. ,.,icnes. 6 a: ; _;.t: Clr,;:x:i:. tle. :¡ - :r· .
J":;r
4 MAS\flJ-0l<:!i 5 OC m pgra: C'i!id ; - ¡m :,;.J::En de ;.re).
NAA.SV\t-02 de 91 · 1(1 ,, p:Era - rid S t'l'r.-ergren· :zr4Jiet'O!:}

En ff:i margt..- -rr derechc .,e:. tlenf!!c ta1 ·!l:..t C :!iJ ''' rik;af aH.11 at e -:tte: C G1J m y J. 75 r·1.
q e.s et tiii :cr de ;:¡ '"4Zil: éf_;.a.;ü:tc: p:{"i.J.... ei es.tran U':t191 c.::Jm¡:;3t::..:t
ccrmt!t.:;;ldc:. cr CG - ,:j rc;c.a;.
1
; ::: ;iz=::: ;: : :: :::!: i2: ; 1
.31u}Jiat

2
!:::o.mpc-chn·ccr.eh3ti f'it ' n. ttcc;w .'i, ó? r c;a'.

4 \·:(Jf. a firt·ali ; o :arar:t t z r Jc·::s: rtratfc óa·· St;eioe·. 415tEf'f -e=:t :; · ! eifl r ati s
1 •¡estfec e_r;·. ltA at.i.!!' e!: .<:_a,.¡ - t1P.'J. r;( --- a. .!tl"iiÉrlli7".t.. { -t- : :,;_. tto e_:}._ ñdie: rra! e -

qn.e e:rr Cua:ctn::r Nf Gt+ Sé r·aica--' !c..s! €.1 ; 1505 - >;t¡ n !i!fect 'i:í. ·.¡; .an -. t:::na r.;. NP ¡:6 .w'"
r !}.t.lt J::.

Gr. ta' mai g;--adt...:at1R cnn: qr-d'lces i.';i(.lt7.jt.te / ba.fr:-.:1-S. . ('Jt ;f33"::
atU'.tÍBl, ;::cmP'.Gtt.tb, '.:;:Lrr un l;:fl Ji_.'§jf .;a :l.ce· rn. CIE\t].Jfk.atdiJ C0!1''10 G -;> j
P ··í-a 1.:t Fonné5:' !.Orla> e:.:tH a- terraza· ccn ¡;iantoclt}re!! de ártle! :;
Tt:¡t::aEs. E.1- i ei: f '-éélt:--Jn; ; :2.. 7C.. ·- ct r:r:::f ..:t r:tlr.:tet:!:.

(J':C sa: at f;if:.lt tat .- \ Ol cHet t!- ·:¡· gra t:!l;s:. bJCq t ! -,.. e DAige:-t..- - tb J cil
r t1t;_'. 1 -i- c..o.rr:·, e lJ: -zz;r. t;n· e! elt:¡r _¡ - ?!t¡ r.:a í: r í(I J :t 4- :-...

dra- :.;s·. ca, ·.. -ira. q :':t Y , - Gf .:. :; f' :.\.t :r 1fe7:$ .:: =:: ar ií -r. r·c -- z f :ir:.t·
::1 ':-1:1. r-:::f;.: ! <tt ,¿f::;if'll .;r;ir,;r: De. fa:íl.e:m 1ió1·
':.r3'1.::. t;:;:J ,;radí..,......A1é'- (:;C-f'f leC,!!: f. ;.tt:a.r:r !'l •.:::ll:;r'tl_e._ :e c:ri · aH..•t :.tt
L ·./;:;.,r ·:;.;:;-e:: . r:.::1t·,-. , n .-:::l!;e.!.j. J :.; e :U.i " "'"a- t: t:· t t1·_ Ji': ·, ·1"+

,;.; FNT;;: ,_ .i R(::z Hl: r I.:EFit;:i', ·tt·3;;;.;¡f;t :...Aftt JC -E


-· J.lfJ. .\J:V2C
Estr to _, Gr:.sva rr; g_r?.j;t_;auta ::a¡ gr néta l:;H:.que-.J. r bo ( w;: de¿ \'Jrigen
at:.:\t1ai. et:1mpet::tc_ cc;.Tl ur· esp:5>-:;;r de 2.50: m.- C1asiñcae-o cnmo: GP o

Estrato 2 Gr:.;a rnat g_r ai2:1. tr..cn· !JA)ie.t.:.. J gr des: bio.q11es. de cr.g ; a.lwJial
r =tu\\ü ccnpactr:. ,:511 t.n ;rwcr qu.s: sup:er-a les 1 J. :Jü s.-e

,Jr: v .;. :r-aí ¿r ::l..et ! (:':';;:,¡; ;rarees 01$'ft,¡.e5: f b'Cle't.-:iU, ere: ,:;:.Ji ¡
.;...f¡..;).ég¡, ( '":lilWSfC.te-. ::::...:.;r'l': ,J;--:: ! ·¡:s;-!l>:)t· ée 2.0-1: n. Cigs.iilc:adb ;;¡;me;. GP-¡_;1
AM:r..'- '
fh.:t3i r

Estratn 2

PJ\:Orae 1 ifa'-, tleí ;rarsLadias o:n· CiJterA c:e ,;.rigen. ah.wal


r c:ern:-e·. Ci ,p ::tó' -:!n. u.r· pes;:r- .j; a il n · { a5ifti7&it ::: :;f'fH S,\i'Í

(!e !a .;:.ar ::e ·.:s: Rif.' 'J:e: dí::- 3:!' .::-r:B-::-


2
Pl':,tvs niewe::!. .::e le: :t"rer "lperi :;ón
;:-e tl -:.=;r;,!fé de: -;r tltr,.J!lC t w· fx;L tC$dt:

\t f.Niaf cct pac"tt:., ,::cr; :.•r 6·sc cr q1. i>,;!Z r;3'. ic lT.O.C , S>:t
j:;a_ tir;a· ;::(¡f'f"":r) ,.r:;p : 1:l -< --¿:a7 ( .cr· tlTJ.J.y.t ::- atlce-- <:ei , iiJ ':3( €:#(
,l•...;rr:·er;ic::
Estr r 2. Grava r:1a ;r:. rll; :M, c.cJ.,, ::le!:if} ·.¡ gr nde.L bicq ,; dr cr'9 !1 aH.:N ai
y ftu\ifal, CCr'í"<P "t)\ wr'í urr . -p nr qt.;.e :n.perZt lo , 1C.Oü m S._;:

c; go,; rr:?3/ :;r2fjt:ad&. ,-::.::;r. CJ;) ';í. 't.gr '1d'85 b OJ':¡v de •'=rif.&:" a:!IJ\•:&1
y fluviaL o::rryp<i1dú. .:.cr'\ 1.:.;rr eii?Jr que SLpe.ra;, las ..C :JO rP. S

4. ;j ·- S:J díárnetro c.r;:.r;-;et:!iü e:1 · c:auce l ;"fifir?..res ,;e. fe., para ;f;ft ::-rc.a . ::l .:au:; Jt:. de
SG'CaiJBC1Órí. que 9:€':' obber:*n de la&· Cur,<;; gran¡icrrn!{!'"C"4f:1, S ; :-,-:ta\10 :;, rOC: ""'*:rn. p.EH'i
::-•.:: ,·, cnr1tem:tG .- r ig¡. Gf" a-·. Sú rnn

'Tler . :Jn pff f! ·ta for ia; :, pt r :o. · t .E:· 1:;· ·r a:: :-:G. ; r ::t é-1 a1 :r..J' t::rtt:t(:,. ::r:r ta.. t E:
de :it::tr:::
.,.. Tier:err i.:.tna: C("tnCerrti ación t'Ct'<ii g:uiñ ca: de: ú.212S·}¡; .;:t.e· :r n-:e11cr cat :) i%
dt -ca m:lo -;.:e íao agr v'darll pt'ír .tt t:i:S:. enclc pri:Ci?:cenr ;•.s,; r o;.meT"fit-:: c.rjar d
dpo l p;:;sra la: fáitrk:adón del' correr ;.
· Pc ·!!r; t:na: cc;ncentr:icidn. tot i dé:· cicrt.rn s de e.r : ·¡::prr' !C CCt.!1'1'.-J · ::-;t t •?.!j :"r1f!:':r¡;:::r ;.;
¡:fe:."!>c licJJ6' af 1t:e·p r c1nnJr,-:.$.
:1c T!er.en ur;g, :;:;::;.rrce t'r'adl)ri de :;gt tt1t e!! de: 2et OCF • C:!56? ' qt.;e- n:. '. :!;;

¡:e1judic.:¡af ntc· plil:3' eí GCf' Cfétt: y.· ef aE.en.::·

.; :t; ::...:.;: j prr11 .i r t:;.at1 1- r:!.\ · :::nTh l?f :;tit 'i ¡,; 1- ;;r· : - ·t.¡_ , · .bl ü r:·Hi' C:
;r0 1irl er,siC:i:f1ar:1lefi'tí St:-- n·

1:) - ;. r \ t1€: -: rdc··! ·ts :1(jP_ r:=-= .} ClC. 1/: n12 \J·'"=: (: T·:¡r'i/ 1 l
.:.;elt:¡s :-1e: ·:ir· íe tac;órL. Si . :ah:,... lan:

or::::.f:.,r.dicad mü':'la Of-:::G :.¡;:; ;¡:::r::r· ·a r; dé\ ,·¡o,¡. m b'eio :-:el ; ..attCé)
'7 :·· :; ¡f!1(J. cft · J. ::;(:· :11 par:1· :'813: ttt::lÍ f'r .;l :!· rff!l=-r ffag "lt · í;1J.i · .l.f · Cit (1. t: t "'(;; ..-;·: ¡¿,

cte : ., :;acjr:. :: 't$ , C;l:t::,t:: it:·..l. "'" : -a: . : H:.c.,r,-l i:- ···\ l,·.{:e!t ar'·,t:a ·(L( ,
<ti. 1· 2 i_.;.;.: · ;.:3l1tar ,a,
t 7
4 !: :;--n ::r: ia :·bra.. I..f \-:h léf :!l - --:e:z:! :s.:t
,. Cen e..,to t.: K :¿ i :28{)
.,. A!;W:f' (1t) :<;-;e,
• Piedra cl'ranc da (Kg) 1:137
,. ,J:;rena- gruesa (Kg;

Cérr:e tc<
• Piedra- c;anc:a . , 4i.c#2"
Aren;;; gr;..;·"'s•'la ·:LJ6
"' Agua< (lt"; 24':

',::eff.lertb
2J.:e
2 5·
• A ua
•· :íPfe-ar · cnanc;:ad

En ;:ropcroon

2!:1
P1a1l"a' h nc:a:cta
;.;J:.:;
.. .l.rer\a grue
• ,l, ;ua nt,:

\• P'ier!r,:a: t:f:t f'.o-::x7


:¡iP.trena·. :¡, . e:;\;:
... /\gu;;¡

.;) ;Eé·tt'F- -. -l\tC)iAdtf ;:EfEN # , ;s¿ E --"'


AN!<C::- HU4Nt:r:::D
• C€!:fi1€:fitr1 \. ffr
... Agl a.
• Pie::1ra; ::l'amC:!I."!a .l<g.)
"' Arer:a gru O"·;:·

.• l
• Cementv
.- ?!edra díarn.::aca f-32'
,. Arena; gn;e5a
• .Aqw:1

4. ·1 .J La c;;w:ter3 d:e maw,J't i dFJ. r:f:!Henc ce


les. r ; r::a&A ce k:;.s :r:b:: de ;de:fi n:.d
ribereña.."\: s.e: iocafi::za ; ef J/;7'·. -f>i](.ú ,:.!e- :e C2'r:· :er:;:r ,-tii.'JJ. eras a' f c.:rta r. . a una
dierttancia' de 5 K:-:< t'S Jfí:, '

.,¡¡; 14 ur carrera: dl.::· r.f)\-:a' ¡¡¡:a-lt3' Jee.; d&"fu{ t\a!I r; t:t'f tat;-.. :1'6· ;t;caüz. ..f" t(t."i r r ...oc ,:re l:;;
: rr ter · f :g ·t!3r-a5: a: {.:!R1Jrfa lC- ..a:· t.a·:-a· .1i!lt t:} ; Ji::- 5 ;(; : -e- ia cU
ANEXO l. ENSAYOS DE SUELOS DE CIMENTACION

C c Nsr.;;Lo\_ Cf(,r At ,'>iJf\:Tf: ('-4i(RC!lABii Y DfFf. -iSA R.!Bf iNA SAN JC}St DE COlC· EN L t(')( .4iiDAD DE (:OlC).
f)f t. 1_R.J,\t.4 'f() ·- HUANUC(> HU.ANUCO
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Gozo. Yarumayo
Huánuco - Huánuco
MUESTREO Localización del Puente y Defensa Ribereña
SOLICITA Consorcio Rio Higueras
FECHil. Abril del 2013

CONTENIDO DE HUMEDAD (ASTM- 02216)

SONDEO ESTRATO

Peso tarro ( gí\ 23 40 23.54 17.85 15 54


PEtSC.i suelo humedo •· tarrc (gr¡ 88 75 9562 69 45 49 02
Peso sueio sec·,) + tarrc {gn 86 22 91 77 66 24 47 02 7169
Peso del agua tgr'• 2 53 3.85 3 21 2 00 2 34
Pese del suelo seco tgr) 6282 68.23 48 39 31.48 5503
Humec1.ad \% • 4.03 5.64 6.63 6.35 425

M 6 (LectlO rio M-! ¡Lecho 30 M-8 flecho río M-9 (Lecho río M-10 (lecho no
SONDEO· ESTRATO

,zqL"erooí izqu<Brdo) tzquterdo)

Peso suek1 hurredo + tar re> ( (jr)

Peso de! sue'Q seco ;g ;

Humedad

SONDFO- ESTR-\TO

Peso tarro ign

Pesu suelo
Peso del agL;a
Peso del suelo so:,-co •91)

Humedad,
PROYECTO
Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de
Cozo} localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco - Huánuco
SOLICITA
Consorcio Rfo Higueras
UBICACIÓN
Márgenes y cauce del río Cozo
ENSAYO
Absorción de partículas gruesas (A)
FECHA Abril del2013
l. MARGEN DERECHA
MOLDE
Ws+t (gr)
Wt (gr)
Ws(gr)
Wss+t (gr)
Wt(gr)
Wss (gr)
Ww(gr)
Absorción(%)

11. MARGEN IZQUIERDA


MOLDE
Ws+t (gr)
Wt (gr)
Ws (gr)
Wss+t (gr)
Wt (gr)
Wss (gr)
Ww(gr)
13.54
Absorción (%¡ -

111. EJE LONGITUDINAL DEL RIO


MOLDE
Ws+t (gr}
Wt(gr)
llvs (gr)
Wss+t (gr)
Wt (gr)
Wss (gr}
Ww (gr)
Absorción (%)

ROOE ICK PEREZ ROOR!GUfZ

T écruco de laboratorio

/
_..).. . .;-·.--. ¡:)
1
' '/\ · ,J/
' \· \})''!
: \ : .
PROYECTO
Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de
Cazo, localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco
SOLICITA
Consorcio Río Higueras
UBICACIÓN
Márgenes y cauce del río Cozo
ENSAYO
Gravedad específica (Gs)
FECHA
Abril del 2013
l. MARGEN DERECHA
MOLDE
Vw+s (cm3)
Vw (cm3)
Vs ícm3)
Wss (gr)
-.,·" (gr/cm3)
A(%)
Gs

JI. MARGEN IZQUIERDA


MOLDE
Vw+s (crn3)
Vw (cm3)
Vs (cm3)
Wss (gr)
y_, (gr/crn3)

)
Gs

lll. EJE LONGITUDINAL DEL RIO

MOLDE
Vw+s (cm3)
Vw (cm3)
Vs (cm3)

'!.!3_ (gr)
y., ( r/crrd)
A {O f•
1 ;0 )

Gs

RODER!CK PEREZ RODR:GIJEZ


Tl'cnico de laboratorio
"'"" 10 09
4.53
1:)3 2596 74.04
50 20.96 20.98 7902 4.98
40 18 93 18.93 81 07 2 os
25 16.36 '16 36 83.64 2 57
20 1484 14 84 8516 1.52
12 5 1300 13GO 87.00 1.84
10 12 64 1264 87.36 0.36
6.3 11 03 11.03 8897 1 51
8.39 3 39 91.61 2.64
6 87 587 93.13 1 52
o 85 534 584 94 16 1 03
o 425 442 4 42 95.58 1.42
o :06 3.79 3.79 86 21 063
o 075 3 22 3.22 96.78 o 57

mfn
73 70 il1!11
------------ Q._t:!l!::' _

Granulometria

r"•
-----··- ·---- ...¡(·---- -.:------------
RO DEH1U< PEREZ RODR '.·.;r;E7
fécr.íco de laboratorio
j
1
1
i

o Ql

l_
Ábaco de Casagrande

1i
Línea
.
el
1
-- - ----/·
1 ' l
. -
1 ea A
¡ -------

1 '
¡ OH61.·!í·í

¡.\i
¡:· ..•L :.F• M 1l'· :Jl 5D

L l . _
Ltmitef¡q:..:idl..)
C1aalfieacióu AAHSTO (ASTU • 0332)

Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)

i'O

60

50

ze: 40
30
A-6
..A- -íl
20

A-4
10 ·- .. A 02 ..

20 30 40
o ¡¡ 70 80 90 1CG
LL(%)

_j

arena

,.
-----f------------------
RODERíCK PEREZ flODRIGUEZ
Técnico de ;abc:.-3"tono

i r
--. r .
' Jrt:·: :·
'-{ ! ; . r
•..
75
63
50
40
25
LO
12 5
;:)
f;J

2
o 35
o 4:'5
e 1c>t:1

000%

---------- ---º'ª2.!!' !!!, _

Granulometria

/. ?
&J ::-e R':)DfRiCK PEREl RODRK,U(Z
Técnico de !aboratono

..KC'ü

O COl

l
G.Oi

Ábaco de Casagrande

- ....
Umíte !lqui<lo
Mt '"
1

L
Sistema unifieado tt. claa· de SuefoS (S.U.C.S.) ASTM - 02487
Su !a de particu!as gruesas. Sueio !impio
Grava mal graduad;¡ con arena con bloques GP
CJ:aaiflcackm AAHSTO {.ASTM - 03282)

70

60
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO}

l
/1
/ f
50
1 A-7-a -/ 1
e: 30
-- /-:- - 1
20
::2:2 1
f
10 ._-------------- ---------- ·
i -4 L_ : -5 1
20 30 "' u' % J ,;; .-" - - -;,; 90 "() 1

l
10

arena

-
-------------------------
ROOERICK PEREZ RODRIGUEZ
Técn co de laboratorio
Cluiflcaclón AAHSTO (ASTM- 03282}

Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)

70

e,;:·
50

40

9:: 30
20
/v4
10 A-2-4 _

o ¡!¡

Jéj 20 30 40 50 70 80 90 100
60
LL ("!'•)

RODERICK FEREZ RQOR!GU Z


Técnico de lab.:)rJtorio
75
63 25 06 25.06
50 21 88 21.88 76 12 3 18
.:!0 20 90 20.90 79 10 098
5 20 72 20.72 79 28 o 18
.20
,. 19 90 19 90 80 10 o 82
') 19 50 19.50 eo so 040
!() 19 Oí 19.01 8099 049
3 18 45 18.45 8155 o 56
16 59 16 59 83 41 1 86
12 57 12 57 87.43 4.02
8 71 91 29 3.86
(>i'"'l¡:;
L) Q,J 8 71
; ; 425 4 19 ·! 19 95.81 4.52
ü 106 1 1'1 1 ""':'
98.23 2.42
o 075 1 04 1 04 9896 0.73

15.59 °k
10.:.%
mm
72 70 mm
l_ --1!'-' ---------

Granulometria

HODERIC!< PEREZ RODRiGUEL


To!-(n<Ce de labcratono

10 Q 1

Taf!liz(mm)

í
J" l,
Ábaco de Casagrande
('; 1)

Umire !iquh1a

Sistema unificado de claaifkación de aUitlos ( .u.e .} ASTM - 02487


Clasificación fracción limoso-arcillosa (A.AHSTO)

70

60

50

4G

9:: 30
A.
20 A-2-6

A-5
o 1!1----------' "'-- -- A-2-5

o ti] 20 30 40 50 60 70 8C 90 100

ROOERICK PEREZ RODR GUEZ


Técnico de !aticratoria

it
,y(/

t -··
·trcr,L_\
r··1 !

-- ,....
7 i7 70 ,, 7(1
63 74 10 74 10 360
50 69.73 69.73 30 27 4.37
.:tí) 68 52 68 52 31.48 1 21
25 '3809 55 09 31 91 043
20 67 16 6/ 16 32 84 o 93
1
25 67 00 67.00 33.00 0.16
F! 66 01 5601 33 99 o 99
6 } 64 37 64.37 35 63 1.64
4.10 64 10 3 9{i 0..27
37 49 37 49 62 51 26 61
o 85 20 82 2082 79 18 1667
Q 42 · 8 74 8 74 91.26 1208
u HO 5.63 ó 63 94 37 311
2.46 246 97.5A 3 17

0 41 ' m m
-----------g -6 : ¡ .- -- --------------
1 03

Granulometria

RODfRICK PEREZ RODRiGUfZ


TéGli(O de fabo,·atorio

FJ

Ábaco de Casagrande
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)

70

60

50

40
J>.-6
3(l A-2-6

20

A-4 A5
10 -- &_2_:i --- A.-2-5

o ilil

o 10 20 30 50 60 70 80 so 100
ll(%)
_j
Material granular
E:><ce!ente a bueno como subgrado
A-1-a Fragmentos de roca, gra11a y arena

<55
f !

RODERiCl< PEREZ RODRIGUEZ


Tecnico de !ahcratGrio
2"i 15 27 15
63 24 06 24C'i3 75 94 309
50 20 30 20.30 79 70 3.76
4C 18 24 11:'.24 81.76 2.06
"'"
20
1724
í5.81
17.24
15.81
82 76
84.19
100
1 43
12 :; 1560 15 60 84.40 o 21
o 15 50 1550 84 50 010
63 15 34 15 34 84.00 o 16
5 15()6 "i'.'> 06 84gá 028
11 00 11.00 89.00 406
o 35 7 91 7 91 92.09 3 09
o 425 4.45 4 45 95.55 346
ü C€ 139 ¡ 39 98.61 306
o 075 o 33 0.33 99 67 1.06

Granulometría

:j'

Q Dí
OOü;
Tamtl:(n:m)

J
Ábaco de CaS<Jgrande

Llmltel IIOu;dC
Clüiflc:actc5n AAHSTO (ASTM • 03282}
¡·
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)
1
i 70

50

50
1
¡ 40
A-6
1 9:: 30 A-2-6

20

1
10
1 AS
1 --· A-.2-5 80 1CD

10 20 20 40 50 60
1
L_ LL(%)

RODU\iCK f'EREZ RODR!GUtZ


T!!(:ni(.O de laboratorio
.,." 27.75 27 75 72 25 4 28
E3 24.54 24 54 75.46 3 2i
se 20.75 2015 79 25 3.79
41) 18.73 18 73 81 27 2 02
25 17_78 17 78 82 22 o 95
20 1610 16 10 83 9(J 1 68
pt; 15.80 15 80 84.20 030
15 68 15 68 84 32 0.12
6 3 15 39 15 39 84 6i o 29
15 05 15 05 84 95 034
11.08 11.08 88.92 3.97
Q 65 804 8.04 9196 3 04
1) 425 455 4.65 95 3.5 3 39
.- 10€ 158 1 58 9842 307
053 053 9947 1.05

o 00'i,;
0.00%

mm
8814 rnm
!_ _c'T --------------

Granulometría

ROOERiCK PEREZ RODR'GUEL


Técnft!) de I Jboratori0

1.) 001

Tamiz(mm¡

Ábaco de Casagrande l
1

; .....
Mt :::0 90 tOO
Límite liquido

Sistema unificado de dastfk:a n de suelos (S.O.C.S.) ASTM - 02487


Sue:0 de part:culas gruesas Suele !:mp!o
Grav.: mal gradU41dd con bloques GP
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)

60

5G

40
A-IS
1 9: 30 A2
! e
]0

i 10 ---- A.t.
-.\---5
j';]:_'j_ ---
1 .?-•l

1
10
1 20 30 40 50 60 70 80

L
LL(%)

RODERiCK PEREZ RODRIGUE?


Téc-1 w de labo<atorio
75 2296 3 47
6:l 2 ') 14 2 82
C.JJ 1710 3.04
40 15 15 1516 194
25 1394 HS4 86 06 1 22
20 12 73 12.73 87.27 1.21
12 5 12 50 12.50 87 50 o 23
1C 12 20 12.20 87.80 0.30
63 11.62 11 82 88 18 0.38
11 18 11.18 8i3 82 064
L 8.94 894 91.06 2.24
0 85 6.81 6 81 93.19 2.13
e 425 4 09 4.09 95.91 2.72
¡:J 0>5 094 094 9906 3 15
0.51 o 51 99.49 0.43

o 00 o/
o 00 (%

r11.'T!
mm
}_ .?..r.!' '!l-----------. ·-

Gr;¡nulometri.a

1
ROOE <ICK PEiiEZ RODRIGUU

1 l ....-:; -· -::-- · _..:._


. --z - 1l>- .--- ,_·::::..-...:. o; -:-

Tamiz(rnm) O OC1

1
1
L"'·--- --· Ábaco de Casagrande

l
l
i
i
¡ _,-
3.

Suelo cíe parti-;L;Ias gruesas Suelo fimp;o_


Grava mal graduada con bloqmtS GP
Clasificación fracción limoso-<trcillosa (AAHSTO)

/
70

'····· ··········
60

,.,. . . . . v·. .
40 --

50

f!: 30

20 A-7-8 ----

10
-- --- ---- //
A ,. ,
A-B / -1 - 5

A-4 ;.,.r;
0 .l- ------ c_2::4_ .... l. A-2-5 _ .

10 20
30 40 50 60 70 80 90 10{j
l.L{%1

Material granular
Excelente a bueno como suborado
A-1-a Fra mentos de roca, grava y ar&na

_
(-

--·---'.-:.---- --·-- .. .. "_ ,

RODERICK PEREZ RODRIGUEZ


Técnico de labcratcr :¡
75 2514 25_"14.
¡;;-., 309
22 05 22.05 77 95
50 19.58 19 58 80.42 2.47
40 ti 49 17 49 82 51 209
25 16 01 16 01 83 gg 1 48
20 15.30 15.30 84.70 0.71
12 S 15 03 15.03 34.97 o 27
10 14 88 14 88 85 12 o 15
f} 14 63 14 63 85.37 0.25
14 15 14 15 85 85 048
11 68 11 58 88.32 2 47
65 7.46 746 92 54 4 22
ü .4.25 3 99 399 96 01 347
ü 1 22 i22 9S 78 2.77
o 075 o 51 0.51 99 49 o 71
000 %

rnm
mm
---------5-.J--m--rn-----··-------

Granulometría

RQDfRlCK PERf:Z ROOR;(:,UEZ


fecnico de labo••tori·J

O CO:
Tamiz (rnm.l

Ábaco de Casagrande l
r
i

s :e:o de partículas gruesas Suelo limpw.


Grava mal graduada con bloques GP
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)

r 70

1
f 50
! 50
1
A-73 /
-
--

j
l/ /
.;Q
e: .:;,o

20
A-0
A- --
- ---
--- _/ A- -
A2-J ...
1 1\}

A-S
1
o -- _§_
1 10 20 30 40 50 60 70 8() 90 100
¡ LL
1

RODERiCK PEREZ RODRíGUEZ


Técnico de labnratGno
27 18 27.18
tl3 25 11 2511 2 07
se 22 36 22.36 2 75
4C· 2003 20 03 79 97 2 33
25 1il31 18.31 81 69 1 72
--,r, 16 96 15 96 83 04 1.35
12 5 16M 1688 8312 008
1C 16 74 1&.74 83.26 Q 14
·3 3 16 32 16 32 83 6.:\ 0.42
15 81 15 81 84 19 o 51
12 53 12 53 87.47 3 28
0 85 g 93 993 90 07 2.50
¡) 4.:25 602 6.02 93 98 3 91
,-, l()f 0.$? 0 87 99.13 515
o 71 e 71 99 29 o 16

mm
96.04 mm
Q_§:S_ 'T -------------

Granuiometria

RODERICK PERfZ RODRIGUEZ


T cpj(o de ¡atJ.or atcr c

1
!(; ·..·¡ ;)!J1 0
t}Ü1
1
Tamu mm;
j
L..
í----
Ábaco de Casagrande
'

Sistema unttkado de cladfir:a


Suelo de ;;a:ticufas gruesas Suelo ltmp¡c
Grava mal graduada con arena con bloques GP
Clasificación fracción limoso-arcillosa {AAHSTO)

10 20 30 40 50 60 70 60 90 10:J
LL(%)

RODERiCK PERfZ RODRIGUEZ


T.focnico de labcratorio
75 3005 12 15
6.1 22.04 22.04 77 96 8.04
50 20.04 20.04 79 96 2.00
4C 19.57 19 57 8043 047
25 18.73 18 73 81.27 0.84
20 18 63 18.63 81 37 0.10
12 5 17.00 17 00 83.00 1.63
!{) 16 23 16.23 83 77 o 77
63 14.44 14 44 85.56 179
12.52 12.52 87 48 ,92
1189 11 89 88.11 063
o¿ , 10.78 10.78 59.22 1 11
'=' 425 645 6 45 93 55 4 33
106 3.28 328 96 72 317
o 25 0.25 9S 75 3 03

mm
74 88 mm
Ql?.. -------

Granulomatría

se ce

:
" ::... c..; RODER CK PEHlZ ROCRiGUU
.:.;,:. 0G Técmco de labcratGJ :o

-:--
"
.......
;,e: == ;,
)

1
ll

TamtZ;mml

¡--===================================:¡
Ábaco de Casagrande l

1
1
l-inea A

CL

OHoMH

;._-\..lL
.¡,¡_ 21! 70
LimHe liquido

S,. e;c de partículas cruf:sas. Suelo l¡moio


Grava mal graduad con bloque$ GP
Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO) l
7·3

60

50

40
A-6
;;, 30

20 A-2-B

A-4

o .'\ --
40 50 50 70 80
20 3D g.:) 100
LL(%)

Material granular
EJ<ce!ente a bueno co:no subgrado
A-1-a Fragmentos da roca, rava y arena

flODfRICK ?EREZ ROOfiiGUEZ


T-::cnico de fabcratorio
1
'PROYECTO:

l
t!:ECHA; ABRIL 201l - ----------------------------<
7710.00 Gr
n.MOO Gr
2. 2ll .ll<i Gr. J
TAW
N'

11.'7"

t f 'Jf' l''n..ti;lt
_;-/ L>-\,_:::>;·•·;1\ •
;..: ..-. 1 0 . !:LJ .-: ·-= ··; fl" :¡, -;..: :_..e: -<t

i} - - - - - - - - -•)1-•_.,.-...:;.;",- -t.c-·Tw-·ncJ·u _-.;;¡-e: - --


. ,.·n n ·"'" ,.; :t·' :•.:, !t'i" '; t '1 .. ¡--¡ 'Vt> ·
¡_:!.:!,.: !.:2._-: .h ·,.;;:·,H.l ,:.,'!u".l:

Granuklmetría

,,

1
)/
l

Dirección. Urb. Leoncio prado mz 1 lt. 2 - cel. 962565636- rpm. 653838


r-·-
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN
JOSE DE cazo EN lA LOCALIDAD DE cazo, DISTRITO DE
PilO lO:
YARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO

U8iC.AC;ON : COZO YAA LIMAYO - HUANUCO HUNruCO


I""'f'f'!TlUIIO: GOBIERNO REGIOliiAL HUAHUCO
SOUCfTA: !HG. ERASMO FERNAHDEZ SIXTO
CAUCATA: C·1 ESTRIBO MARGE.N DERECHO
¡I!Sn.ATO ; El 1 J
OETAU!! : CALICATA PARA CIMEKTACION DE Ptn:NTJ: COZO
ECHA: AeRlL :&tJ

blº-ECONSlSI§ie

:u
l
,..DEGOU'ÉS 13 la 34
uelo Húmedo+ Tar10 27.97 í _ E!.03 -·-·---f---
f 26.74 27.35

Peso de Tano ¡ +-· 18.92

·=+-·
16.23 18.43
Pao de Suelo Seco
¡Suelo seeo + Tllfi"' HUMEDAD% ------ .) L 25.07 ' 2517 L _t5..80 ,_.,_. --
19.43
Peso def Agua - 2.64 2.%11 1 -- 1.55---
¡---------- 1.57
2 ----

L TE.IIiC!A A§W. -<114


Q3 l
MUESTRA 01 02 1¡
1
Suefo Hlimedo + Tarro _2_8.42 -·---· 1 2!.73 28.SO

--t--
Suelo seco + Tarre 27.02 t 26.92 1 26.46
PuodltTano
Peso del AQWI
- -----i[!f=-_.)_,7 5 '!..... "'

Pno de Suelo SeGo 7.10 t.ZT ¡ 10.34


HUIIEOAD% 11.87 19..51 1 t9.11
1
RESULTADOS
25.72
19.S5 "'o
"4

, r 6.07 %

CURVA DE FLUIDEZ
l.
1
11

1 j -----e ........;...- ! ' '

11 ¡ : ----- -- -·
' ¡ § -----¡_ ----- ':¡. _¡
lD
·;
¡ 1i '
1 1 ·
:+--r : :-H--
,'11

'
1 1
1 . ¡- -;--;--¡--
L - ;.P,
'
:
1

j --
' -t---
--1 - i
--!.
L_
1 -

oo /Jii
¡

LL....-..' -_"$A_--_· _·_"···-_· ..

-·---:\
- .1
- 4---

Dirección. Urb. Leoncio prado mz lit. 2 - cel. 962565636- rpm. *653838


---ª
CONSTRUCCION PUENTE CAR ROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA
PROYECTO
SAN JOSE DE cazo
EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE
¡YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
-
UBICACIÓN COZO ·,'ARmMnO • HUAtJUCO • ·-·
HUMJUCO

1 PROPIE1ARlO : GOBIERNO REGlONAL HUANIJCO -· - --.


SOLICITA ING ER.ASMO FERNANDE.Z SIXíO
1 CALICATA: C-i r U >C.\C : I STRI90 MARGEN DERECHO
¡ FECHA 1\E'.R\L 2013

CORTE 0/RECTOA.ST:'H D- 3080, A.A.SHUJ T- 236

27 94 "' -·-l
.. o _oc_'v9 K.g:cm2 _j
----- ---,
i SUCS - ----GP GC-¡
A.S HT(f . -A-1-a (o 1

'\

Dirección. Urb. Leoncio prado mz 1 lt. 2 - cel. 962565636 rpm....653838


UNI\7ERSIDAD DE HUÁNUCO
LEYES º 25CH9- 26RR6
LABORATORIO DE BIOTECNOLOGÍA
INFORME DE ENSAYO N°21- 2013
ANÁLISIS DE ARENA: LOCALIDAD DE COZO

1.DATOS DE LA SOUCITUO DE CERTIFICACION


u Datos del solicitante: lng. Erasmo Femández Sixto
01rección: Huá nuco
Proyecto: Construcdón puente carrozable y defensa riberei'\a San José de Cozo en la
localidad de Cozo. Distrito Yarumayo-Huánuco
12 Datos del servicio
Caracterfstica a evaluar. Físico Químico
Fecha de solicitud . 17 de Abril
2013
13 Datos del producto: arena
Nombre de la captación: San José de Cazo, Distrito Yarumayo-Huánuco

2. EVALUACION
Muestreo
La muestra consiste de 2 kg de arena del estribo margen derecho, tomado por ellng
Erasmo Fernández

22 RESULTADOS
Ensayos FísicoQ!JJmícos

¡- Característica Resultados-)
1 O 1 ! pH ! --6-18---- ;
:.. t o_:_ pm : 53
1 03 ¡ Sulfatos, ppm ¡ 120 !
1 04 j Sales solubles totales. !
,_! - !

Lugar y fecha de emisión : Huánuco. 25 de Abril 2013

.Ir Ht:rmíiiu \aldizan x:.lfil - .Jr. Progreso N" 650- Huánuco Teléfono-,: (062) 5i3154 511 lB- 516082 514040-515151
h. Raymondi .'i'' 592- Jr. San Alejandro No 380- Tingo María Tdf.: 563489-561945 Telefax: 062 5LH54
E-mail: uh.on spccdy.com.pe aunivudhíl!hotm.iiLcom sec_grai_udh¡t.f.hotmail.com
ANEXO 11. ENSAYOS DE CANTERAS: AGREGADOSl
MATERIAL DE RELLENO, ROCAS Y AGUA
75, 100.00 10000
63 100.00 100 00 000
so 10000 100.00 o 00 o 00
40 1000C 100 00 000 000
:?5 8081 8081 19 19 19.19
20 12.58 12.58 87.42 68.23
12 5 000 000 100 00 12.58
10 000 000 100 00 O DO
63 0.00 o oc 10000 o 00
000 000 100 00 000
0.00 000 100 00 o 00
0.85 0.00 o 00 100 00 000
l: 42S 000 o 00 10000 000
.J 106 OOü 0.00 100.00 o 00
000 o 00 100.00 OOD

0.00 °)[,
0.00 %,

23.48 mm
2128 mm

-----------1184267-m--m-------------

l
1.04

Granulometría

¡ ----------..--·--------------····------------
RODERICK PEREZ RODR!GUEZ
T cniro ie Jabcr:rtc;rio

Tamiz(mm)

Ábaco de Casagrande
C:t 0 01 Q_C'GI

l 1 J


í
/,.,

;,.,L.
J•.l<.
: t \i
.
'

'"·

a
·

..,

1•."1

Umile lk¡u'd<J

Slstema unrfk:ado O. ei.Slf!citelón de auefot (S.U.C.S.) ASTM - ,


Sue;:) C8 ;Ja íc;.tias aruesas Sueto l!mp!O
Grava mal graduad'.;. GP
Clasificación MHSTO {ASTM - 03282)

Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO}

70

60

50

40

-30

20

10

o ,¡¡¡ 20 30 40 50 60 7D 80 90 10{)
Ll(%)

RODERICK PERGRODRIGUEZ
Te nico de laboratcrio
t,:O 1C{l.C{l 10000 0.00 o 00
6.3 100.00 10000 o 00 000
su 10000 10000 a ca o 00
40 10000 100.00 000 000
25 10000 10000 o 00 000
100 00 1CJOOO o 00 000
i2 5 10000 10000 000 000
10 100.00 100.00 000 OGD
E3 100 00 10000 o 00 000
10000 10000 000 000
.50 92 50 92 49 08 A9 08
O B5· 1983 ,983 8017 31 09
o ·1.25 o i)J o 00 100 00 19.83
J híti coo o 00 100.GD o 00
o 00 000 100.00 o 00
0.00 lo
000 '-7';,

2.56 mm
123 mm
0 6 4 m m
---------.¡ - óo -- -· ----------------
0.92

Gra nulometría

1 1
¡ '
1------------ ---------·----·--------
RODEfl!CK Pt:REZ RODR!GUEZ

:e·:-_.

e 1 e: 01
TamJz tmrnl

Ábaco de Casagrande

Sistema unificado de clasiflcaefón de sueloa (S.U.C.S.


S:;eio ele pa:tiwlas gruesas Sueio !;npo.
Arena mal graduada SP

r
Claslficación AAHSTO{ASTM .:D3282)

Clasificación fracción limoso-arcillosa (AAHSTO)

iG

60

50

40

30
A-6
20 A-2-6
,•\.-5
11) -- ::..2· -
,. .
. ,Ad:.4

G 10 20
40 50 60 70 80 90 100
Ll(%)

Material granular
Excelente a bueno corno subgrado
A-1-b Fra mentos de a. grava y ¡¡rena

;:, -------
RODERICK PEREZ RODRIGUEZ
Tecni(o de laboratorio

.--f ¡ i
·- r=Fi--r
\'' 1 :' y
r-- - - -- --- - - - --- - -= -- - ---------- - _, - -- - " ·---- --- ---- - -- --
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA]
PROYECTo : RIBEREÑA SAN JOSE DE COZO EN LA LOCALIDAD DEl
1 1
UBlCACtQN :
PROPlETARIO :
;SOUCITA :
CANTERA :
FECHA :
l
j
j ENSA ro DE LOS ANGELES
,¡ ASTMC-131
'! AASHTO T-96
1
l
------ --------------------
:·- - f s :!:!: _j l}_
_j

Dirección. Urb. Leoncio prado mz lit. 2 - cel. 962565636. rpm. *653838


?5 88 84 000
63 80.00 80.00 20 00 8.84
50 72 77 72.77 27.23 7 23
4C 62 01 62.01 37 SS 10 76
25 5169 51 69 41'13'1 10 32
20 43.37 43.37 5663 8.32
12 5 38.00 38.00 52 co 5.37
10 2996 29 96 7004 804
e:J 27.27 27 27 72 73 2 69
23 25 23 25 76 75 4 02
19 80 19 80 80 20 3 45
o 85 18 03 19 03 81 97 1 77
0423 17 07 17.07 62 93 0.96
oJ 10€ 15 30 15.30 84.70 1 77
o 075 1518 15.18 84 82 o 12

37.C8 mm
10.01 mm
----------------- !' --------------

Granulometría

1;}0 n·:·
!)..) X·
8J JG
5· · GG

fl.CJ[lfRiCK PEREZ P.ODR!GUEZ


4 ,:->1]
Técn:::c d fr.bor- tnno
3 .: J
a..

1U !}
0

\) o ·.
'"' 1
Ábaco de Casagrande 1
1
.-,e

UneaA 1
1

:...·. \'L
V•l 2·) 50
IG
,,./
CJnJftcación AAHSTO (A$TM • 03282)

Clasificación fracción limoso-arcillosa {AAHSTO)

70
6·='
50

40

g, 3C A 7-5
5 A-2-7

20
A·2 e

1G
A-4

20 30 40
50 50 70 80 90 l(})

ll(%)

Matarial granular
Excelente a bueno •::omo subgrado
A-1-a Fragmentos d t roe< , rava y arena
o

RGDd l(K PfRfZ RODR!GUFZ


t1e iat:.:·ratonc

_,
PROYECTO Construcción puente carrozable y defenza Ribereña San José de Cozo.
Yarumayo- Huénuco- Huanuco
SOLICITA
Consorcio Rio Higueras
SONDEO
Cantera material relleno
UBICACIÓN
Km 1+000 de !a carretera Higueras a Yarumayo
FECHA
Abnl del 2013
ILIMITES DE ATTERBERG (ASTM- 04318)
LIMiTE LIQUIDO
W DE GOLPES
Peso tarro ¡gr)

Peso suelo nurnedo + tarro (gr¡


Peso s eic seco ..... tar:-o {gr:

Peso -.1ei suaio seco ¡gr¡ Hurnedad <' ;.)

L, L {%) 310

LIMITE PLASTICO
MUESTR,A.
PesG tam.) (gr)

Peso suelo humedo + !arro ígn


PesCJ suelo ser::D +tarro (gri

Peso aeí agua •gr)


Peso del suelo seco :grl

ILP (%)

Curva de Fluidez

35 00
34 00
33 GO
32 00
31 00
'30 co
29 00
28 00
27 00
26 00
25 Q,J
20 30 40
Numero de golpes

t ¡.
lli \,,j
RIJDERJ(l( PEREZ ROORIGUEZ
1
r --(li!Cü laboratoriO

1.1·q
g
GM
sues
A 1-a(Ol
ASHTO

1
¡,

Dirección. Urb. Leoncio prado mz 1 lt. 2 . ceL 962565636 - rpm. ,..653838

Z-18

P::vE::: : e; :-N;r R A \O A ! N
COZO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
U=Bl C-,-AC t"""o-N·--1--COZO -YARUMAYO- HUANUCÓ- HUANUCO
;PROPIETARto : GOBIERNO REGIONAL HUAI'·JUCO -------
SOLICITA ING. ERASMO fERNANDEZ SIXTO ····-----------
CANTERA r:1ATERJAL DE RELLENO ------------------ -·--·-
:FECHA ABRIL 20·13
----------------------

E\'S-0"0 DI:' tOS ..1\'GELES


.4STM C-131
A.ASHTO !-96

· Dirección. Urb. Leoncio prado mz 1 Jt. 2 - cel. 962565636 rpm. "'653838


""" fCONSTRUCCIOÑ --PU-ENTE y DEFENSA RIBEREN.A SAN"
¡PRoYEcrc ¡JOSE DE cozo

AAS!-!TC; T-9fl

"-c:::: .---·:'·--x

J f (--/
Dirección. Urb. leoncio prado mz 1 U. 2 - eeL 962565636 - rpm. • 653838
UNIVERSIDAD DE HUÁNUCO
LEYES N u 504Y- 268R6
LABORATORIO DE BIOTECNOLOGÍA
INFORME DE ENSAYO No36-2013
ANÁLISIS DE AGUA RIO COZO

1. DATOS DE LA SOLtClTUO OE CERllFJCACION


11 Datos del solicitante: Jng Erasmo Feméndez Sixto
Dirección: Huánuco
Proyecto: Construcción del puente carrozable y defensa riberel"'a San José de Cazo en
la localidad de Gozo-Distrito de Yarumayo-Huánuco.
12 Datos del servicio
Caracterlstica a evaluar: Físico Químico
Fecha de solicitud : 11 de Mayo 2013
13 Datos del producto· agua del Rlo Cozo

2. EVALUACION
2.1 Muestreo
La muestra consiste en 2 litros de agua traídas al laboratorio por el lng Erasmo
Femández

22 RESULTADOS
Ensayos Fíf!iCo Químicos

;r a :'"_ -- f-- "7:


; ciOruros:ppm i 1s -l
·- ---1
Sulfatos. ppm 1
¡
E - -!
¡
5

j 04 Sales solubles totales. , 136 -


L. ----·---·_j_ ,J

Lugar y fecha de &misión: Huanuco. 14 de Mayo 2013

Ir. Hermílio \a!dizán \' 871 - Jr. Progreso " 650- Huánuco Teléfonos: (062) 513154- 5llll3- 516082- 514fl40 515151
,\:.. Ra mondi l'i" 592- Jr. San Alejandro N" 380- Tingo María Telf.: 563489-561945 Telefn: 062 513154
E-mai!: uh.ucv:q sperdy.com.pe aunivudh: ·htltmailcom see_gral_udh(q:botmail.com

1?
ANEXO Jll. DISEÑOS DE MEZCLAS

:_:_;,:: ·c;tf·U 1 ::_(i·.:·N j[N·t. i:AR¡¡, -}ZfiB E Y


e

üE ·t .'.\RL: 1..!Y(::· ·· : !JA!·¡'}CQ ...


PROYECTO Construccíón Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, Yarumayo - Huanuco - Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Higueras
CANTERA Andabamba (río Hualfaga)
F'c DE DISEÑO 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA Abril del 2013

ABSORCION DEL AGREGADO FINO (ARENA GRUESA)

MOLDE
Wsh+! (gr)
Wss+t (gr)
Wt(gr)
Wa (gr)
Wss (gr)
Humedad(%)
Humedad promedio(%)

ABSORCION DEL AGREGADO GRUESO (PIEDRA CHANCADA)

MOLDE
Wsh+t (gr)
Wss+t (gr)
Wt (gr)
Wa (gr)
Wss(gr)
Humedad ( 0/.))
Hu medad promedio(%}

(
RODERICK PEREZ ROD.RIGUEZ
7
::níco de laboratono
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José
SOLICITA de Cozo, Yarumayo- Huánuco- Huánuco.
CANTER.J\ Consorcio Río Higueras
Andabamba (río Hual!aga)
F'c DE DISEf O 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA Abril del 2013

PESO UNITARIO NATURAL DE LA ARENA GRUESA

MOLDE
Wss+m (gr)
Wm (gr)
Vm (cm3)
Ws (gr)
P U (g/cm3)
Peso unitario promedio (gr/cm3)

CONTENIDO DE HUMEDAD NATURAL DEL AGREGADO

MOLDE
Wsh+t (gr)
V\'ss+t (gr)
Wt (gr)
Wa {gr)
liVss (gr)
Humedad(%)
Humedad promedio(%)

RODERlCK PEREZ RODR!GUEZ


Técn:co de laboratorio

2..
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, Yarumayo - Huánuco - Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Higueras
CANTERA Andabamba (río Huallaga}
F'c DE DISEÑO 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA. Abril del 2013

PESO UNITARIO NATURAL DE LA PIEDRA CHANCADA

MOLDE
Wss+m (gr)
Wm(gí)
Vm (cm3)
Ws (gr)
P.U. (g/cm3)
Peso unitario pí0med1o (gr/cm3)

CONTENIDO DE HUMEDAD NATURAL DE LA PIEDRA CHANCACA

MOLDE
Wsh+t (gr)
Wss+t (gr)
Wt (gr)
Wa (gr)
Wss (gr)
Humedad(%)
Humedad promedio ('3-ó)

FiODERiCK PEREZ RODRIGUEZ


Tecr11co de labo1atorio
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, Yarumayo - Huánuco - Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Higueras
CANTERA Andabamba (río Huallaga}
F'c DE DISE 40 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA Abril del 2013

PESO UNITARIO SECO COMPACTO DE LA PIEDRA CHANCADA

MOLDE
Wss+m (gr)
Wm (gr)
Vm (cm3)
\Ns (gr)
P.U. (g/cm3)
Peso unitano promedio (gr/cm3)

PESO UNITARIO SECO SUELTO DE LA PIEDRA CHANCADA

MOLDE
Wss+m (gr)
Wm (gr)
Vm (cm3)
Ws (gr)
P U (g/cm3)
Peso unitario promedio (gr/cm3)

............... .... ' ......•..... ·........................


'

.
ROCERiC:< PEREZ RODRIGUEZ
T écrJ;CO de laboratorio \..
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cazo, Yarumayo - Huánuco - Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Higueras
CANTERA Andabamba (río Huallaga}
F'c DE DISEÑO 140 Kg/cm2, 175 Kg/cm2, 210 Kg/cm2, 280 Kg/cm2
FECHA Abril del 2013

PESO UNITARIO SECO COMPACTO DE LA ARENA GRUESA

MOLDE
Wss+m (gr)
Wm¡gr)
Vm (cm3)
Ws(gr)
P_U (g/cm3)
Peso unitario promed1o (gr/cm3)

PESO UNITARIO SECO SUElTO DE LA ARENA GRUESA

MOLDE
Wss+m (gr)
Wm(gr)
Vm (cm3¡
INs (gri
P U (gicm3)
Peso unitario prome-dio (gr/cm3)

.- .. .. . ,... ....- ..' .." ..' ...........


KODEHICK PEREZ RODRIGUEZ
Tewico de laborat;:>rio
DISEÑO DE MEZCLA DE CONCRETO HIDRAULICO
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de
Cazo, Yarumayo- Huánuco- Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Huallaga
CANTERA Andabamba {río Huallaga)
F'( DE fc=140 Kg/cm2 F'cr=210 Kg/cm2
OBRA Abril del 2013
FECHA

1 MATERIALES ANALIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1
!Peso unitario natural 13.15 Toním3j

1.2 Agregados de la cantera río Huallaga


C<Jracterística
Peso unitario específico {Ton/m3}
Módulo de fineza(%)
Absorción
Humedad n<Jtura!
Peso unitario suelto seco {Ton/m3)
Peso unitario compactado seco (Ton/m3)

1.3 Agua
jPeso unitario (ton/m3) 1.00

2. METODO DE DISEt:'JO: COMITÉ ACI211

J. PAR.A .;1ETRO.S DE DISEÑO


Slump
Relación agua7cemento (real)
Volumen unitario de agua (lt/m3)
/ tl \
r +i -r'
i
Cemento (Kg/m3)
Tamaño máximo de agregado {TMN) 1

Aire atrapado(%)

4 CALCULO DE PESOS SECOS


4.1 Agregado Grueso
Si: TMN (1") y Módulo de Fineza del Agregado {3.29).. b/bO:= 0.63
Peso Seco Agregado Grueso (Kg) [ 121ii}
4 2. Agregado Fino
Material
Cemento
.Agua
Aire
Ag. Grueso
Total
Volumen del Agregado Fino (m3) 0.2495
Peso Seco Agregado Fino {Kg)
L ------J.
6491

5. CORHECCION POR HUMEDAD DE AGREGADOS


5.1 Peso Seco Agregado Fino (Kg} 692
5.2 Peso Seco Agregado Grueso (Kg} 1237

6 APORTE DE AGUA DE AGREGADO


6.1 Agregado Fino (lt) -13.88
6.2 Agregado Grueso (lt) -37.57131
6.3 Total (!t) -51.45
7 AGUA EFECTIVO {lt} 244

8 RESUMEN DE PESOS HUMEDOS (En obra por m3)


6.8 bolsas
8 1 Cemento (kg) 280
0.244 m3
8.2 Agua (Kg) 244
0.683 m3
8.3 Piedra chancada (Kg) 1237
1.43 m3
8.4 Arena gruesa (Kg} 649
8.5 Aire í%) 1.5
8.6 Total (Kg) 2410

9 RESUMEN DE fv1ATERIALES EN PROPORCIONES


Cl.l Cemento 1
9.2 Agua (lt) 244
9.3 Pied:·a chancáda 4.42
9 4 Arena gruesa 2.32
DISEÑO DE MEZCLA DE CONCRETO HIDRAULICO
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cazo,
Yarurnayo- Huánuco- Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Huallaga
CANTERA Andabarnba (río Hua!laga)
Fe DE OBRA fc=175 F'cr=240 Kg/cm2
FECHA Kg/cm2
Abr!f del 2013

1. MATERIALES .1\NA.LIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1

!Peso unitario natural j3.15 Ton/m3 1

1.2 Agregados de la cantera río Huallaga


Característica
Peso unitario especifico (Ton/rn3)
Módulo de fineza(%)
Absorción
Humedad natural
Peso unitario suelto seco (Ton/m3)
Pes o unitario compactado seco (Ton/rn3j

1.3 Agua
j Peso unitario (ton/m3) 1.00

2. 'IETODO DE DISEÑO: COI'v11TÉ ACJ 211

3. PARAMETROS DE DISEÑO
Siurnp
Relación agua/cemento (real)
Voíumen unitario de agua (tt/m3)
Cemento (Kg/rn3}
Tamaño máximo de agregado (TI\1N)
¡Aire atrapado(%}

4. C;\LCULO DE PESOS SECOS


4.1 Agregado Grueso
Si: H.tlN (1") y v1ódu!o de Fineza del Agregado (3.29), bíbO= 0.63
Peso Seco Agregado Grueso (Kgi c=321S.
4 2 Agregado Fino
Material
Cemento
Agua
Aire
Ag. Grueso
Total
Volumen del Agregado Fino (m3) 0.2411
Peso Seco Agregado Fino (Kg)

5. COR.RECCION POR HUMEDAD DE AGREGADOS


5.1 Peso Seco Agregado Fino {Kg) 669
5.2 Peso Seco Agregado Grueso (Kg) 1237

6. APORTE DE AGUA DE AGREGADO


6.1 Agregado Fino (lt) -13.41
6.2 Agregado Grueso {lt) -37.57
6.3 Total (lt) -50.98
7. Jl.GUA EFECTIVO {lt) 244

8. RESUMEN DE PESOS HUMEDOS (En obra por m3)


306 7.2 bolsas
81 Cemento (kg}
244 0.244 m3
8.2 Agua (Kg)
1237 0.82 m3
8.3 Piedra chancada (Kg}
627 0.41 m3
8.4 Arena gruesa (Kg)
1.5
8.5 Aire(%)
2414
8.6 Total (Kg)

9. RESUMEN DE MATERIALES EN PROPORCIONES


9.1 Cemento 1
9.2 Agua (lt) 244
9.3 Piedra chan·cada 4.04
9.4 Arena gruesa 2.05
DISEÑO DE MEZCLA DE CONCRETO HIDRAULICO
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San Jose de Cozo,
Yarumayo- Huánuco- Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Huallaga
CANTERA Andabamba (río Huallagaj
Fe DE fc 210 Kg/cm2 F'cr=284 Kg/cm2
OBRA Abrildel2013
FECHA

1 MATERIALES AN.t-ILIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1
lPeso unitario natura! 13.15 Ton/m31

1.2 Agregados de la cantera río Hua!laga


Característica
Peso unitario especifico (Ton/m3)
Módulo de fineza (%)
.Absorción
Humedad natural
Peso unitario suelto seco (Ton/m3j
Peso unitario compactado seco (Ton/m3)

1.3 .A.gua
!Peso unitario (ton/m3) 1.00

2 METODO DE DISEÑO: COM!TE ACI 211

3. P.D.RA.METROS DE D!SEf O
Slurnp
Helac1ón agua/cemento {real)
Volumen unitario de agua (lt/m3)
Cemento (Kg/m3}
Tamaño máximo de agregado (TMN)
i\íre atrapado {%)

4. CALCULO DE PESOS SECOS


4.1 Agregado Grueso
Si: TMN {1") y Módulo de Fineza del Agregado (3.29), b/bO= 0.63
Pesu Seco Agregado Grueso (Kg) 1 1215.9!
4.2_ Agregado Fino
Material
Cemento
Agua
Aire
Ag. Grueso
Total
Volumen del Agregado Fmo (m3) 0.2289
Peso Seco Agregado Fino (Kg)

5. CORRECClON POR HUMEDAD DE AGREGADOS


S.l Peso Seco Agregado Fino {Kg) 63.5
5.2 Peso Seco Agregado Grueso (Kg) 1237

6. APORTE DE AGUA DE AGREGADO


6.1 Agregado Fino (lt) -12.74
6.2 Agregado Grueso (lt) -37.57
6.3 Total (lt) -50.31
7. AGUA EFECTIVO (lt} 243

8. RESUMEN DE PESOS HUMEDOS (En obra por m3}


8.12 bolsas
8.1 Cemento {kgj 345
0.243 m3
8.2 Agua (Kg) 243
0.82 m3
8.3 Piedra chancada (Kg) 1237
0.39 m3
8.4 Arena gruesa {Kgi 595
8.5 Aire (9<,) LS
8.6 Totai (Kg) 2420

9. RESUr\1EN DE MATERIALES EN PROPORCIONES


9.1 Cemento
9.2 Agua (!t)
9.3 Piedra chancada
9.4 Arena gruesa
DISEÑO DE MEZCLA DE CONCRETO HIORAULICO
PROYECTO Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo.
Yarumayo- Huánuco- Huánuco.
SOLICITA Consorcio Río Huallaga
CANTERA Andabamba (río Huallaga)
Fe DE f c=280 Kg/cm2 F'cr=364 Kg/cm2
OBRA Abril del 2013
FECHA

l. MATERIALES ANALIZADOS
1.1. Cemento portland tipo 1
1 Peso unitario natural j3.15 Ton/m31

1.2 Agregados de la cantera rfo Huallaga


Caracteristica
Peso unitario específico (Ton/m3)
Módulo de fineza(%}
Absorción
Humedad natural
Peso unitario suelto seco (Ton/m3)
Peso unitario compactado seco (Ton/m3}

1.3 Agua
!Peso unitario (ton/m3) 1.00

2. METODO DE DISEÑO: COMITÉ ACI 211

3. PARAMETROS DE DISEI'JO
Slump
Relación agua7cemento {real)
Volumen unitario de agua (lt/m3)
Cemento {Kg/m3)
Tamaño máximo de agregado ITMN)
Aire atrapado (%)

4. CAlCULO DE PESOS SECOS


4.1 Agregado Grueso
Sí: TMN {1") y Módulo de Fineza del Agregado (3.29}, b/bü= 0.63
Peso Seco Agregado Grueso (Kg) 1 1215.91
4.2. Agregado Fino
Material
Cemento
Agua
Aire
Ag. Grueso
Tot al
Volumen del Agregado Fino (m3) 0.2079
Peso Seco Agregado Fino (Kg) 5411

S. CORRECCION POR HUMEDAD DE AGREGADOS


5.1 Peso Seco Agregado Fino (Kg) 577
5.2 Peso Seco Agregado Grueso {Kg) 1237

6. APORTE DE AGUA DE AGREGADO


6.1 Agregado Fino (lt) -11.57
6.2 Agregado Grueso (lt) -37.57
6.3 Total (lt) -49.14
7. AGUA EFECTIVO (lt) 242

8. RESU v1EN DE PESOS HUMEDOS (En obra por m3)


9.67 bolsas
8.1 Cemento (kg) 411
0.242 m3
8.2 Agua (Kg) 242
0.82 m3
8.3 Piedra chancada (Kg} 1237
0.35 m3
8.4 Arena gruesa (Kg) 541
8.5 Aire (%j 1.5
8.5 Total (Kg) 2430

9. RESUMEN DE .¡lATERIALES EN PROPORCIONES


9.1 Cemento 1
9.2 Agua (lt) 242
9.3 Piedra charkada 3.01
9.4 Arena gruesa 1.32
3 o 1 '1' 'l?>
ESTUDIO GEOFÍSICO DE REFRACCIÓN
SÍSMICA Y ENSAYO DE OBTENCIÓN DE
VELOCIDADES DE ONDA DE CORTE
UTILIZANDO EL MÉTODO MASW
ESTUDIO GEOFÍSICO DE REFRACCION SISMICA Y
ENSAYO DE OBTENCIÓN DE VELOCIDADES DE
ONDAS DE CORTE,CON FINES DE CIMENTACIÓN,
UTILIZANDO EL MÉTODO MASW
(MULTICHANNEL ANALYSIS OF SURFACE WAVES)


SOLICITA •

1
EJECUTA •
ESTUDIO GEOFÍSICO DE REFRACCIÓN SÍSMICA Y ENSAYO DE
OBTE JCIÓN DE VELOCIDADES DE ONDAS DE CORTE, CO J FINES
DE CIMENTACIÓN, UTILIZANDO EL MÉTODO MASW
(MULTICHANNELANALYSIS OF SURFACEWAVES)
- - -·---·-------·-··--------------- --- --------- -

ÍNDICE
l.O fNTRODUCCfÓN

2.0 UBICACIÓN

3.0 OBJEnvo

4.1 EQUIPO UTILIZADO


4.2 Generalidades
4.2 Características

5.1 INVESTIGACIÓN GEOFÍSICA


5.2 Método de Refracción Sísmica
5.3 Método MASW {MultichanneiAnalysis of SurfaceWaves}
5.3 Trabajos de campo

6.1 EVAlUACfÓN DE lOS ENSAYOS GEOFfSfCOS


6.2 Refracción Sísmica
6.1 Resultados deJos Ensayos de Refracción Sísmica y MASW
6.2 Descripción del Ensayo de Refracción Sísmica y MASW

7.0 CONCLUSIONES

8.0 REFERENCIAS

ANEXOS:
- Anexos Refracción Sísmica.
- Anexos Ensayo MASW
- Panel Fotográfico
- Plano de ubicación de Líneas Sísmicas y Ensayos MAS\A/
ESTUDIO GEOFÍSICO DE REFRACCIÓN SÍSMICA Y ENSAYO DE OBTENCIÓN
DE VELOCIDADES DE ONDAS DE CORTE UTILIZANDO EL MÉTODO MASW
(MULTICHANNEL ANALYSIS OF SURFACE WAVES)

1.0 INTRODUCCIÓN
Se ha realizado el estudio de medición de velocidades de ondas de cuerpo "P" y de corte
uS" empleando el método de REFRACCION SISMICA Y MASW, con fines de cimentación, a
solicitud de la municipalidad distrito! de Yarumayo, con el propósito de disponer de
información de los perfiles del suelo y/o ra ubicación del basamento rocoso en las zonas
donde se construirá el proyecto "CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA
RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA. LOCALIDAD DE COZO, DISTRJTO DE YARUMAYO-
HUANUCO HUANUCO".

2.0 UBICACIÓN
Ubicación política
Lugar LocaHdad de San José de Cozo
Distrito Yarumayo
Provincia Huánuco
Departamento Hu6nuco

Figura 2.1: Ubicación en el Perú


FIGURA N° 2.2: Ubicación en la provincia de Huánuco

_,.-#
HWA i.:!ES 1 ---c -"""{"
J.f'_, -

:1
FIGURA N° 2.3: mapa de ubicación vial

Puente Cozo

3.0 OBJETIVO
El objetivo de la investigación geofísica es la determinación de los perfHes sísmicos def suelo
y la ubicación de los diferentes estratos en función a sus características de propagación de
ondas, con profundidades de investigación variables según el objetivo específico de coda
línea. Además, lograr un mayor conocimiento de las propiedades de las diferentes capas
que servirán para complementar la información de la superficie y el sub suelo, las cuales
serán utilizadas como información complementaria para realizar el estudio geotécnico
requerido.

4.0 EQUIPO UTILIZADO


4.1 Generalidades

El equipo utilizado es un Equipo de Prospección Geofísica GEODE24, desarrollado por la


empresa GEOMETRICS.

4.2 Características

La estación portátil de Prospección Geofísica GEODE24 tiene las siguieñtes características


técnicas:

Número de : El equipo GEODE24 tiene 24 canales.


canales Conversión : 24 bits que resultan de utilizar un convertidor sigma-delta de
A/D Cristal Semiconductor y sobremuestreo propiedad de
Geometrics

2
:144 dB (sistema), 110 dB (instantáneo, medico) a 2 ms, 24 dB.
Rango
:0.0005%@ 2 ms, 1.75 a 208Hz.
Dinámico
: T .75 Hz a 20 kHz. Opciones de baja frecuencia 0.6Hz y
Distorsión
OC disponibles
Ancho de banda
:> l OOdB o <= l 00 Hz, 36 dB.
:-125 dB a 23.5 Hz, 24 dB, 2 ms.
Rechazo de modo
;0.20 uV, RFI a 2 ms, 36 dB, L75 a 208Hz.
común Crosstalk
Piso de Ruido

Exactitud del disparo para apilamiento: 1/32 del intervalo de muestreo.

Señal máxima de entrada :2.8V PP, O


dB.
Impedancia de entrada
Ganancia de : 20 kOhm, 0.02
uf.
Preamplificadores
: La Configuración estándar de fábrica es de 24 y
36 db, seleccionable por software. Opcionalmente,
se puede puentear para seleccionar por software
entre 12 y 24 dB o puede ser puenteado en
bloques de 4 canales como ganancia fija de O dB
para dispositivos de alto voltaje.

Filtros Anti-alias Filters


:-3 dB a 83% de la frecuencia Nyquist, 90 dB
abajo.
Filtros de adquisición y
pantalla
: Pasa Altas: FUERA, 1O, 15, 25, 35, 50, 70, 100, 140,
200,
280, 400 Hz, 24 o 48 dB/octava,
Butterworth.
Notch: 50, 60, 150, 180 Hz y FUERA, con 50db de
rechazo, ancho debanda 2% de la frecuencia
central.. Pasa Bajas: FUERA, 32, 64, 125, 250, 500 o
1000Hz, 24 o
48
dB/octava.

lnteJValo de Se puede seleccionar entre 0.02, 0.03125, 0.0625, 0.125, 0.25,


muestreo
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Y 16 milisegundos.

Correlación Hay disponible opcionalmente hardware Correlador de alta


velocidad en cada Geode para un rápido tiempo cideo
con vibradores y fuentes seudo aleatorias2 (MiniSosie).
Correlaciona en menos de un segundo un registro ele
16K y canales ilimitados.
Longitud de registro 16,384 muestras muestras estándar, 65,536 muestras opcional.

Datos en predisparo hasta el registro completo .

.Retraso de O a 100 seg en pasos con 1 muestra de inteNalo.

Transmisión de datos usa el estándar de transmisión Ethernet sobre cabte de cobre

: CAT 5 hasta 0.25 km; cable de fibra óptica hasta 1.5 Km.

Temblores, monitoreo de voladuras, vibraciones.

Auto disparo inteligente:


Disponible para monitoreo de vibraciones.

Registro continuo

Canales Auxiliares : Todos tos canales del geode se pueden programar como AUX
o DATOS. El Stratavisor NZ cuenta con datos fijos y canales
auxiliares.

Rol/ Along lnterconstruido, no requiere de cajas de rotación


externas2.

Prueba de Línea
Un monitor de ruido en tiempo real presenta la salida de los
geófonos. Opcionalmente hay un pulso de prueba de
geófonos que ayuda a identificar geófonos malos, cortos o
cables rotos2.

Prueba de Instrumento
: Opción interna de prueba diaria, seminal o mensual2. Hay
disponible un sistema de laboratorio de prueba externo con
exactitud de especificaciones de fábrica para medir ruido,
crosstalk, rango dinámico, similitud de ganancias y exactitud de
disparo.

Formato de Datos SEG-2 estándar. SEG-0 y SEG-Y disponibles2.

Software del Sistema La operación básica del software incluye funciones completas
de adquisición desplegado, graficador, mtrado y
almacenamiento. Hay otras funciones disponibles como control
de multiplesGeodes, añadir ganancias adicionales de
preamplificación, expandir la longitud de registro, correlación
de alta velocidad, escritura en cinta, pufso de prueba de
geófonos, pruebas expandidas y diagnóstico, capacidad de
rotación (ron afong}, estudios marinos, perfUamiento marino,
monitoreo de voladuras y vibraciones y vigilancia.

Software Aplicaciones interno:

• SIPQC software para refracción, de RimrockGeophysics


• Seislmager/20 Lite software para análisis de refracción, de OYO
• WinSeis lite software para proceso de reflexión, del Kansas GS.

Almacenamiento de Datos Almacena datos localmente en SEG2 en el medio de la


laptop. Hay unidades disponibles para almacenamiento
en cinta/disco en SEG2/D/Y2.

Graficado Maneja una variedad de impresores compatibles con


windowsTM incluyendo graficadoresPrintrex de 4, 8 y 12
pulgadas. Consutte at fabricante.

Disparo Positivo, negativo o cerrado de contacto, umbral


ajustable por software. Se autodisparará en registro
continuo usando el algoritmo STA/LTA-like de detección
por umbral.

Poder Requiere batería externa de 12V. Usa 0.65 W /canal


durante adquisición, en modo de espera se reduce ef
poder en un 70%.

Ambiental -30 a 70 grados C. A prueba d agua y sumergible. Soporta


una caída de 1 mt sobre concreto en los 6 lados y las 8
esquinas. Pasa ta prueba de vibración Mtl810E/F.
Físico 25.4cm (l) X 30.5crn (A} X 17.75cm (Pj. (lO"l X 12"A X 7"P}.
Pesa 3.6Kg. (8 lb). Usa conectores herméticos Bendix de
6 T pines parra entrada de geófonos.

Operación del Sistema \Nindows 98/ME/NT4/'N2K/XP.

Filtros Filtro automático. Rltros adicionales que pueden


seleccionarse en bajas, altas y medias frecuencias. Las
bajas frecuencias son: 25, 35, 50, 70, 100, 140, 200, 280 y
400 Hz. Las frecuencias intermedias son: 50, 60, 150 y 180
Hz y las altas frecuencias son: 250, 500 y 1000 Hz.

Aparte el equipo GEODE 24, cuenta con 24 geófonos de 4.5 Hz de frecuencia natural con
amortiguadores instalados y conexiones de cable. El cable de disparo tiene una longitud de
200 metros, para la adquisición de datos se ha empleado una LapTop con el sofhuare de
adquisición SGOS-24, adquirido a la empresa GEOMETRICS, asimismo se cuenta con el
programa Seislmager para realizar los análisis de refracción sísmica y MASW.

5.0 INVESTIGACIÓN GEOFÍSICA


5.1 Método de Refracción Sísmica
El ensayo de refracción sísmica consiste en la medición de los tiempos de viaje de las
ondas compresionoles {Ondas P} y algunas veces de las ondas de corte (Ondas S}
generadas por alguna fuente de energía impulsiva a unos puntos localizados a
diferentes distancias a lo largo de un eje sobre la superficie del suelo. La energía es
detectada, amplificada y registrada, de tal manera que puede determinarse su tiempo
de arribo en cada punto.
Ef inicio de fa grabación es dado a partir de un dispositivo o HAMMER SWITCH que da el
tiempo cero para evaluar el tiempo recorrido. Estos datos de tiempo y distancia,
usando poro co.d.o coso especial uno vorio.ción del punto de SHOT (o o.p!icoción de
la energía) permiten evaluar las velocidades de propagación de las ondas P a través
de los diferentes suelos y rocas, cuyas estructuras, geometría y continuidad
son investigadas. Se estila usar el método de "Delete Time" para el análisis de los
resultados. Todas las formas de análisis manejan criterios que utilizan la suposición de la
Ley de Snell en cuanto a la reffexión y refracción de Jas ondas P. De los espesores y las
velocidades de propagación de ondas P obtenidas, las características geotécnicas
pueden ser correlacionados. a la compacidad y densidad, esto puede llevar a
evaluaciones
erróneos ante !o presencio de niveles freáticos, los cuales pueden ser investigados
específicamente con la refíacción.

Figura 1: Disposición en el Campo de un Sismógrafo de N Canales, referenciaL


Mostrando la Dirección de las Ondas Sísmicas Directas y Refractadas, en un Sistema
Suelo/Roca de 2 Estratos. (ac =ángulo crítico).

En el presente trabajo se utiliza la estación portátil de Prospección GEODE 24 con 24


canales de registro, cables con espaciamiento rnáximo para geófonos de 15 m,
geófonos magnéticos. La distribución de los disparos se realizó de la siguiente manera.
Donde:
e= Espaciamiento entre geófonos.
L = Longitud total de tendido.
La longitud det tendido estuvo en función a ta profundidad de investigación, ta
accesibilidad y el espacio disponible, siempre teniendo en cuenta que la profundidad
de investigación viene dada por la siguiente relación:
H L/3

Los registros sísmicos obtenidos se procesan para preparar las curvas tiempo-distancia
(dromocrónicas) con las que se calculan las velocidades y espesores de los estratos
sísmicos mediante el método de "Delete Time", tiempo de retardo, aplicado en
diferentes formas por diversas escuetas, indicándose las características más sattantes
del análisis e interpretación para el presente estudio.

5.2 Método MASW (MULTICHANNEL ANALYSIS OF SURFACE WAVES)

La técnica del análisis multicanal de ondas superficiales (MAS\Al) {Park et al., 1999), es
un método sísmico no destructivo que evafúa er espesor def pavimento así como
también los módulos elásticos lineales de los materiales por debajo del pavimento. Esta
técn ca ha s do desarrollada en respuesta a los defectos del SASW en la presencia de
ruido. Dicho método analiza las propiedades de dispersión de los tipos de ondas
sísmicas superficiales (modos fundamentales de ondas Rayleigh}, las cuales se
propagan horizontalmente a lo largo de la superficie desde el punto de impacto a
los receptores.
los registros simuftáneos de T 2 o más receptores en distancias cortas (l-2 mJ y fargas (50
- 100 m) desde una fuente impulsiva o vibratoria, proporcionan una redundancia
estadístico para medir velocidades de fase. los datos mumcanales muestran un
formato de frecuencia variable con el tiempo, además permiten la identificación y
rechazo de modos no fundamentales de ondas Rayleigh y otro ruido coherente a
partir de los análisis (Louie, 2001 }.
La configuración de campo básica y la rutina de adquisición para el MASW (Fig. 5.1}
generalmente es la misma que se usa en los estudios convencionales de CMP (punto
medio común) con reflexiones de ondas corporales. Algunas medidas empíricas del
MASW son inconsistentes con fa optimización de las reflexiones (Park et al., 1999}.

Figura 5.1: Técnica MASW

Fuente
$i."l'tÚ{ l·

5.2.1 ADQUISICIÓN
5.2.1.1 MUESTREO ESPACIAL

LONGITUD DE ARREGLO
La longitud del arreglo afecta la resolución del número de onda D.k y por lo tanto
la posibiHdad de la separación modal (Fig. 5.2}. B efecto "windowing" produce
pérdidas en el espectro f-k, debido a la presencia de un lóbulo principal en la
ventana espacial del espectro, y crea rizaduras. que frecuentemente impiden la
identificación de los "highermodes" (socco y Strobbia, 2004).
Otro aspecto que se debe considerar en relación a la longitud de la ventana
espacial, es la máxima longitud de onda observable. Teóricamente, ningún límite
superior en la longitud de onda se impone para la longitud del arreglo: se puede
observar longitudes más largas que et arreglo, y ta máxima depende
principalmente
en et comportamiento global def sitio y en el contenido de frecuencia de la
propagación de ia señal. Sin embargo, se prefieren los arreglos largos debido a que
mejoran la separación modal y debido a que, cuando se tratan el número de
canales, ellos reducen las incertidumbres en los datos. Por otro lado, los arreglos
cortos son menos sensib es o las variaciones laterales, producen una mejor
relación S/N, se afectan menos por la atenuación de las altas frecuencias y, dado
el número de canales, producen menos a!iasing espacial severo. (SoccoStrobbia,
2004).

'HTS!I
: 2u
,....,.
-i .:,(1,.

t.
sJ:
?Ji·
,.;:.

!';l J "l
;:IP.lvenu rn r Jca; ::J Y
1t1) 1.f I'V

, 4.

¡
:s. ;u
o¡)
.ji:;

1
'.i\.,iiitl1lJnlb t ¡¡r.,th'rnJ

Figura 5.2: Efecto de la longitud del arreglo sobre la resolución del


número de onda y en la capacidad de la separación modal.

ESPACIAMIENTO DE RECEPTORES
La transformada f-k de una señal t-x es simétrica con A(f,k)=A(-f,-k}. Por el
teorema de muestreo de Nyquist, el número de onda máximo que se puede
identificar, depende de la tasa de muestreo espacial (el espaciamiento del
receptor es '<} (Socco y Strobbio, 2004}:
{5.1j

Toda la energía asociada con k*>kNyq estará en aliasing en k*-2kNyq. En


configuraciones end- off, toda la energía coherente viajo en la dirección positiva y
está asociada con números de ondas positivos. En el cuadrante negativo del
espectro, están presentes el ruido y los eventos con aliasing y, entonces, es posible
recuperar la información con aliasing con un "unwrapping ''horizontal de 2kNyq .La
longitud mínima detectable es entonces J\rn¡n=.llX. (Socco y Strobbia, 2004).

NUMERO DE RECEPTORES
El número de receptores, obviamente relacionado a la longitud del arreglo y
espaciamiento del receptor, afecta la propagación de las incertidumbres sobre la
data. La incertidumbre en el número de onda estimado {y por lo tanto en la
velocidad de fase) depende en la incertidumbre en la fase de cada componente
de frecuencia, pero también en el número y posición de receptores. Para evaluar la
propagación de incertidumbre en tas fases de tas trazas sobre et estimado trnat de
la velocidad, la matriz de covarianza unitaria (UCM), se puede usar aplicando el
algoritmo MOPA. la UCM (Matriz de covarianza Unitaria} permite que la varianza
del número de onda estimado se exprese como función de la longitud del arreglo
total y del número de receptores, para un valor dado de incertidumbre de fase.
Para una cierta longitud del arreglo, el aumento del número de receptores reduce
la amplificación de la incertidumbre (Socco y Strobbia, 2004).

OFFSET DE LA FUENTE
Para planear un óptimo offset de de la fuente, tienen que ser considerados dos
aspectos principales: en pequeñas distancias, los efectos de campo cercano
contaminan la señal en bajas frecuencias, mientras que la atenuación reduce la
relación S/N de las trazas a grandes distancias, especialmente en la banda de alta
frecuencia {Fig. 5.3). Estos dos fenómenos son fuertemente dependientes del sitio
y
de tas condiciones experimentates, y en generat, no pueden ser predichas para
determinar la mejor separación fuente- Offset. (Socco y Strobbia,
2004).

, . Oflset c)ptin-.:o •

Figura 5.3. Atenuación de las ondas sísmicas a diferentes distancias a partir de la


fuente.
OFFSET CERCANO
Debido a los efectos indeseados de campo cercano, las ondas Rayleigh pueden
ser tratadas solamente como ondas planas que viajan horizontalmente, una vez
que se han propagado una cierta distancia (offset X1} desde la fuente puntual. La
propagación de onda plana de las ondas superficiales no ocurre en la mayoría de
los casos hasta que el offset cercano (X 1} sea mayor que la mitad de la longitud de
onda máxima deseada (Amax} (Park et al., 1999):

X1 2 05/'-fsi.a-.:. (5.2}

En un registro multicanal mostrado en un formato de frecuencia de barrido, los


efectos de campo cercano se manifiestan como una falta en la coherencia lineal
en las fases a bajas frecuencias (Park et al., 1999}. Diferentes investigadores han
reportado varias tasas óptimas entre X 1 y Amax. El axioma que normalmente se
acepta es que la profundidad de penetración (Z") del ground roll es
aproximadamente igual a su longitud de onda (A), mientras que la máxima
profundidad (Zmax} para la cual se puede calcular Vs, es casi ta mitad de ta longitud
de onda más larga medida (Amax). Por lo tanto, una buena regla experimental para
seleccionar las distancias offset cercano es {Park et al., 1999}:

{5.3)
OFFSET LEJANO
Como toda energ{o ocOstico qve viojo en lo tierro, los componentes de los
ondos superficiales de grandes frecuencias (cortas longitudes de onda) se atenúan
muy rápido con la distancia desde la fuente. Si el offset máximo receptor es
demasiado largo, ras componentes de grandes frecuencias de ra energía de
las ondas
superficiales no dominarán sobre las componentes de grandes frecuencias del
espectro, específicamente, sobre las on-das corporales. la contaminación por
ondas corporales debido a la atenuación de las grandes frecuencias del groun roli
en offsets largos, se refiere al efecto de offset lejano. Los efectos de offsets lejanos
se manifiestan como un decrecimiento en la pendiente del ground rol! (velocidad
de fase aparente incrementada} o como una reducción en la coherencia lineal
de una banda de llegadas, debido a la interferencia entre el ground roll de
baja velocidad y las ondas corporales de grandes velocidades. Este efecto
limita la frecuencia más grande (fmax) en fa cual se puede medir la velocidad de
fase (Park et al., 1999). Cuando se crea el modelo de capas inicial de acuerdo al
criterio de la mitod de to longitvd de ondo, fm<.:IX vsvo.tmente designo el
espesor svperior representado poro una velocidad de fose porticvlo.r medida
(Pork et ak, 1999):
!5.4}
Donde Cmin y Aminson las velocidades de fase y longitudes de onda
respectivamente correspondiente a un particular fmax. Po_ro evitar el oliosing
espacial, el espaciamiento receptor {dx) no puede ser más pequeño que la mitad
de la longitud de onda más corta medida.

REGISTRO DE LA FRECUENCIA DE BARRIDO


Se puede obtener un registro de frecuencia de barrido yo seo directamente (un
registro de campo no correlacionado de un vibraseis) o indirectamente {un registro
impulsivo pasado por una función de "stretch"). Es necesario considerar tres
parámetros cuando se prepara un registro de frecuencia de barrido: la frecuencia
más baja grabada (f1), la frecuencia más alta grabada (h), y la longitud {T) del
gráfico frecuencia- tiempo o función de "stretch".
Se sugiere que la frecuencia más baja (f¡) analizada, determine la máxima
profundidad de investigación Zmox. tol que

{5.5}
Donde C1 es la velocidad de fase para la frecuencia f1. La frecuencia más baja
grabada está limitada usualmente por la frecuencia natural del geófono y por la
configuración del tipo de fuente (Park et al., 1999}.
La frecuencia más alta que se analiza (hL debería inicialmente escogerse mayor
de lo necesario (varias veces mayor que la frecuencia aparente del ground roll)
y bajarse al valor óptimo después del análisis de ruido {Park et al., 1999).

FUNCION DE "STRETCH"
Un registro impulsivo r(t) obtenido usando una fuente, tal como un sledgehammer
o un weightdrop, se puede transformar en un registro de frecuencia de barrido
rs(t), convolviendo r(t) con una función de ustretch" s{t):

rlt) = r( t)*s(t)
{5.6}
La función de stretchs(t) es una función sinusoidat cuya frecuencia cambia como
función de! tiempo (Park et al.; 1999}.

5.2.1.2 MUESTREO TEMPORAL


Los parámetros de muestreo temporal 1ienen un efecto menor con respecto al
muestreo espacial. La tasa de muestreo se escoge dependiendo de la frecuencia
más grande que se.¡á adquirida de acuerdo al teorema de muestreo de Nyquist. La
ventana del tiempo tiene que ser lo suficientemente larga para grabar fa onda
superficial completa en todas las trazas: con arregios grandes (más de 100 m) en
sitios de baja velocidad pueden ser requeridos varios segundos (Park et al., T 999).

5.2.1.3 PROCESAMIENTO
El objetivo del procesamiento es derivar de registros enteros de formas de onda,
toda la información sobre la propagación de la onda superficial, para estimar la
incertidumbre, y para probar si el sitio se ajusta al modelo 1D asumido: el
procesamiento, de hecho, extrae de los datos los factores que son comparados
con las simulaciones dentro del proceso de inversión (Socco y Strobbia, 2004).
Se han desarrollado y usado diferentes propuestas para procesar datos de ondas

superficiales: anátisis de frttros múltiples, se usan para ta determinación de la


velocidad de grupo como función de la frecuencia de un frente de onda dispersivo
y para la estimación de amplitudes espectrales de varios modelos. El uso del
espectro "cross-power" de datos de dos estaciones ha sido adoptado por muchos
autores que trabajan con la propuesta del SASW.
Algunos autores presentaron la transformada f-k del campo de onda para
una investigación ambigua de los "highermodes••. McMechan y Yedlin {1981)
discutieron et uso de ta transformada r-p obtenida de un stant-stack. Anátisis
frecuencia - tiempo, correlación (Park el al., 1999), y otras propuestas, han sido
usadas para el procesamiento de datos de ondas superficiales {Socco y Strobbia,
2004}.
Las transformaciones del campo de onda, se usan ampliamente para
realizar el análisis en dominios en donde las ondas superficiales sean identificadas
fácilmente, así como sus propiedades. La transformada frecuencia-número de
onda (f-k) tiene ta ventaja de ser una aproximación natural al análisis de tos
eventos sísmicos. De hecho, el campo de onda ideal relacionado con ondas
superficiales, puede ser descrito a través de su energfa localizada sobre los
eigenva!ores (líneas en el dominio f-k); la obseNación produce una expansión
de la energía que es constante en el dominio completo f-k. Un campo de onda
real tendrá, en adición, la energía del ruido arbitrario y coherente. Esta energía
adicional se puede separar en el dominio f-k o producirá una distorsión en los datos
procesados si se sobrepone a ta energfa de tos ondas superfidates (Hg. 5.4}.

Srn embargo, exrsten otras transformaciones, por ejemplo las transformadas f-p
o f-v obtenidas del slant-stack, que pueden ser equivalentes completamente (Socco
y Strobbia, 2004}.
Figura 5.4. Espectros f-k (izquierda) de los shotgathers (derecha) antes (a) y después
(b) del ftltraje f-k. Tomado del Yilmaz, 1987.

El cálculo de los espectros requiere cuidado para permitir la identificación propia


del máximo: se realiza el pre-procesamiento (muting, ftltraje en el dominio
frecuencia - offset, etc.} para remover porciones eventuales de baja caliudad de
los datos. Entonces, se usan el "windowing" y "zeropadding" en el dominio t-x
para
mejorar ta resolución del espectro, además de diferentes ventanas para
discriminar
entre rizaduras y "highermodes" (Socco y Strobbia, 2004).
Cuando se obtiene una buena imagen de la densidad de energía de la
propagación, tiene que ser realizado el análisis de la máxima de energía, con una
búsqueda automática del máximo. Cuando este ha sido identificado en el dominio
f-k, se calculan las velocidades simplemente con v=2rrf/k (Socco y Strobbia, 2004).
La serie de todas las posiciones de los máximos absolutos en cada frecuencia,
conocida como la curva de dispersión, puede tener a veces más de ta información
requerida, pero la curva obtenida está limitada a un rango de frecuencia, puede
que no sea continua, puede que no coincida con ninguna rama de las curvas
modales, y puede frecuentemente estar relacionada con los "highermodes"
(Socco y Strobbia, 2004).
Se pueden superponer varios modos, y la identificación de la posición de estos
puede no ser posible simplemente buscando el máximo: puede ser útil comparar los
resultados de los diferentes espectros estimados, con diferentes amplitudes del
lóbulo principal (Socco y Strobbia, 2004}.
5.2.1.4 CURVA DE DISPERSIÓN
La generación de una cuNa de dispersión es uno de los pasos más críticos para
generar un perfil de velocidad de onda de cizalla preciso. Las curvas de
dispersión se muestran, generalmente, como la velocidad de fase versus la
frecuencia (Fig. 5.5}. Esta relación se puede establecer calculando la velocidad
de fase a partir de la pendiente lineal de cada componente del registro de
frecuencia de barrido. La precisión de una cuNa de dispersión se puede
aumentar haciendo el análisis y remoción del ruido sobre los datos del ground
roll (Park et al, 1999}.

Dt pn'>IJ I CUíY>:i (fit1G'.>!U # l ;)) )\ 9 .;::r;


(Mic!-Sia:ion 11 l022 <.J)

....
.;;
}f C%

Figura 5.5: Curva de dispersión

5.2.1.5 INVERSIÓN DE lA CURVA DE DISPERSIÓN


Los perfiles Vs son calculados usando un proceso iterativo de inversión, que requiere
los datos de dispersión y estimaciones de los módulos de Poisson y de las
densidades {Park et al., 1999). Una aproximación por mínimos cuadrados permite la
automatización def proceso (Xia et aL, 1999).
Como un punto inicial para el proceso de inversión iterativa, es necesario
especificar un modelo inicial de la tierra. Este mode!o presenta parámetros, Vs es
el que tiene mayor efecto significante en la convergencia confiable del
algoritmo (Park et al., 1999}.
Un perfil inicial Vs se debe definir tal que Vs en una profundidad Zt sea 0.9 veces la
velocidad de fase medida Ct en la frecuencia donde la longitud de onda i\f
satisfaga fa refadón.

(5.7)

Donde a es un coeficiente que solo cambia ligeramente con la frecuencia y está


basado en un modero extensivo (Park et af., T999}.
Datos de
inversión
Los datos que se invierten usualmente consisten en la velocidad de las ondas

Rayleigh (propiedades explicadas en la sección 2.3.2. T J como función de fa


frecuencia (curva de dispersión), pero pueden además incluir otras propiedades de
propagación, como e espectro de potencia o d•stribución de la energfa como
función de la frecuencia a lo largo de un modo. Usualmente, solo la velocidad es
considerada, mientras que la distribución de la energía no es tomada en cuenta:
se pueden invertir las velocidades de fase y grupo (Socco y Strobbia, 2004}.
Los datos de la alta frecuencia pueden ser usados para estimar las propiedades
en
profundidades someras, pero, por otra parte, las propiedades en profundidades
someras afectan los datos de todas las frecuencias, haciendo que la inversión de
tos datos que son adquiridos, por ejemplo, en pavimentos, sea particutarmente
compleja (Socco y Strobbia, 2004}.

Las curvas modales


Para estimar el contenido de información en los datos, se puede considerar la
sensibilidad de las curvas modales a la variación de los parámetros del modelo. La
sensibilidad muestra cómo la vañación de un parámetro del modelo puede afectar
ta data, y es, por to tanto, una medida de ta informadón presente en ta data
acerca de esa variación; es entonces una estimación de la detectabilidad de la
variación del parámetro. Esta propuesta puede ser usada para evaluar las
propiedades de la solución y para el diseño de los experimentos; sin embargo, se
debe recordar que esta sencilla propuesta tiene un límite, debido a la distribución
de la energía sobre los modos, el cual puede hacer que algunos modos sean
indetectables, y pueda influir en la superposición modal. Las curvas modales son
sotamente posibles sotudones: cualquier consideración sobre ta información en tos
curvas modales puede que no tome en cuenta la posibilidad real de detectarlas
{Socco y Strobbia,
2004}.

La curva de dispersión aparente


La curva de dispersión aparente puede ser el resultado de la superposición de los
diferentes modos de una configuración experimental. Seguramente, todos los
factores influyentes tienen que ser considerados en la inversión, y por lo tanto,
tiene que usarse en el modelado que simule la superposición modal (Socco y
Strobbia, 2004}.
la identificación del número modal no es fácil y, se pueden generar grandes
errores por la asunción del número de modo incorrecto para una rama de
una curva experimentar. Además, la sensibilidad de la curva de dispersión
aparente para modelar los parámetros, la cual puede dar información sobre la
resolución y profundidad de investigación, no se evalúa fácilmente y se debe
emplear el modelado extensivo (Socco y Strobbia, 2004}.

la distribución de
energía
A lo largo de una sola curva modal, incluso con una fuente de banda de
frecuencia plana, y sin considerar la atenuación, la distribución de energía puede
ser in homogénea. Cuando ocurren cambios de impedancia fuertes en el sitio,
dentro de ta profundidad de investigación, se observan fácilmente e identitrcan las
frecuencias resonantes en los desplazamientos de la superficie libre; además,
como el modelado permite la simulación de la amplitud, la distribución de la
energía podría ser introducida dentro del procedimiento de inversión.
Pero debe considerarse entonces, que un análisis cuantitativo de la amplitud
implica el conocimiento y control de la respuesta de la frecuencia de los pasos de
adquisición y procesamiento que afectan la data, que no es tarea fácil para
llevarse a cabo
{Socco y Strobbia,
2004}.

la distribución de la
dato
El muestreo de las características dispersivas en el dominio de la frecuencia es
crucial para la inversión, ya que afecta fuertemente el tiempo calculado y la
incertidumbre del modelo final. La densidad de información difiere en las bandas
de frecuencia diferentes, así que se pueden adoptar diferentes estrategias de
muestreo. Un método para evaluar la independencia de la data es el análisis de la
matriz de resolución de tos datos, que puede ser obtenida de ta matriz Jacobiana
del modelo final llevado a cabo por el modelo de inversión (Socco y Strobbia,
2004}.
Un muestreo uniforme en el dominio de frecuencia corresponde a un muestreo más
grueso de la longitud de onda en bajas frecuencias (Socco y Strobbia, 2004). Lo
figura 5.6 muestra una curva de dispersión experimental: velocidad de fase versus
frecuencia y numero de onda.
{f ·

- '
l.,

:.( . t
::;"· ·

;i.tt

:. ' .:,
';t.':l
·_..
+--.-.._ ._ ,.,..-""l:..

·
..
_.,f- ,_"":,._,.•. ...

,:::1,,..' . ,.,.-· .,.::·

liKJ·]·
;.¡.,:, ¡:,.;J- t<);>
--- ,.. 1
· UI'fl t'm!'f't i

Figura 5.6: Curva de dispersión experimental

Incluso no es fácil describir las relaciones no lineales entre el espacio de los datos
y el espacio del modelo, es necesario muestrear las diferentes longitudes de onda
en el espacio de los datos adecuadamente, con el fin de muestrear las
diferentes profundidades en el espacio del modelo adecuadamente (Socco y
Strobbia, 2004).

Parámetros del modelo


En general, los parámetros de! modelo son sus propiedades físicas y geométricas.,

es decir, la velocidad de la onda de cizalla, el módulo de Poisson, las relaciones


de amortiguamiento, la densidad de bulk y el espesor de las capas. La elección de
la parametrización del modelo depende del modelado seguido ("forward
modelling") disponible y de la necesidad de balancear el número de
incógnitas con el contenido de información y la incertidumbre en ta data. Estudios
paramétrrcos (Xia et al., 1999) indicaron que la velocidad de la onda de cizalla y
el espesor de las capas son los parámetros en los cuales la propagación es más
sensible, mientras que la densidad de la masa, que tiene pequeños rangos e
influencia, puede ser estimada a priori. Por la misma razón, el módulo de Poisson
se asume también a priori o se rechaza (Socco y Strobbia, 2004).

Numero de capas y resolución


El modelo estratificado puede ser visto como la descripción de las características
geológicas (cuando se presentan contrastes de propiedades significantes entre !os
materiales) o como la discretización del dominio de la investigación. En ambos

;:-,-...") 1t.'t:f 3 i.-:. : ·lé:yrf: : -;-tt:; r:2: : ·.);: : :t gj it: \( CJtn4 1C- ffjf¿t:g: f{ ? $ ( JC:;E: tz·g , -o _(;-; E'l : s ;! .Jl: E-S:,{:: p;-J;C C:= f5-t: ,'C- 1 1"0':. ::..¡ ·rtlt:r:t:o.: r;.r::
':f_- i t:. 'tf :¿. :(::;.: _,,i Jf t ?JC::-;J_ ·-"·: :f/ 47 . - :tr:.- :.
casos, la parametrización, es decir el nún1ero de capas y la profundidad máxima,
tiene que ser diseñada cuidadosamente para evaluar la profundidad de
investigación y ro resorución (Socco y Strobbia, 2004].
El número de capas tiene que estar limitado de acuerdo a la cantidad de
información presente en la dato y evitando Jo sobre parametrización o Jo sub
parametrización del modelo, el cual conduciría a resultados no significantes y a
"artefactos" en la inversión. En vista a esta, !a resolución en las diferentes partes
del
modelo puede ser estimada con la matriz de resolución del modelo, o con el
método de descomposición del valor singular (SVD) {Socco y Strobbia,
2004}.

Profundidad de
investigación
El rango de la profundidad de investigación depende del rango de propagación
de las longitudes de onda y está por lo tanto relacionado con la disposición de la
adquisición y con los efectos de sitio. En general, la mínima profundidad depende
de la mínima longitud de onda muestreada. Si no se puede grabar información en
altas frecuencias, las propiedades de las capas superficiales del modelo pueden ser
influenciadas por una capa detgada que no está muestreada en este caso, es
necesario incorporar a priori información acerca de esta capa. La máxima
profundidad de investigación depende de la máxima longitud de onda estimada
confiablemente: diferentes autores sugieren, como un modo empírico, limitar la
máxima profundidad a un medio de la longitud de onda máxima. Grandes
longitudes de onda corresponden a pequeños números de onda, para lo cual la
·-amplificación de la incertidumbre es más grande {Socco y Strobbia, 2004).

Posibles problemas y errores


Una de las principales fuentes de errores en el procedimiento de interpretación,
es la mala interpretación de algunas características de los datos, en particular
relacionadas con la no consideración de la naturaleza modal de la propagación
de las ondas superficiales. Además, no es fácil predecir a priori si un sitio es
normalmente dispersivo (Socco y Strobbia, 2004).
También se debe considerar que no es posible, solo a partir de ta data
experimental, reconocer si el patrón de dispersión obtenido es debido a la
superposición modal o a un solo modo y, más aún, si un modo es el primero o uno
mayor. Un posible procedimiento para chequear el resultado es usar el modelo final
como entrada a un modelado a seguir multimodal, para evaluar la importancia
relativa de los diferentes modos (Socco y Strobbia,
2004).
Otros errores debido a la superposición modal pueden ser causados por la
presencia de un "hoghermode" cercano al primer modo en una banda de
frecuencia centrar. Otro aspecto a ser considerado es er efecto de ras variaciones
laterales. Si su presencia no se reconoce, la inversión producirá modelos finales
incorrectos (Socco y Strobbia, 2004}.

5.3 Trabajos de Campo

Los trabajos de campo para la elaboración del presente informe fueron realizados en el
mes de Abril de 2013. Se llevaron a cabo investigaciones de prospección geofísica,
empleando el método de ta Refracción sísmica y MAS'tl (MULTlCHANNEL ANAL YS!S OF
SURFACE WAVES) con el objeto de determinar el perfil estratigráfico de las líneas y los
puntos estudiados. Estas investigaciones están orientadas a conocer las características
físicas de los materiales (suelo) en profundidad. Se ejecutó en el puente La Unión un
total de 02 línea de refracción sísmica uno de 120 m y otra de 72 m. de longitud entre el
prrmer y el último shot, con espaciamientos de 5 y 3 metros entre geófonos
respectivamente, se hizo además 02 puntos de exploración con el método MASW con
una longitud total de 53 metros entre el shot 01 y el shot 4, con espaciamiento entre
geótonos de 1.5 metros y con 23 geófonos.
Para el presente estudio los ensayos de Refracción Sísmica y MASW fueron ejecutados
en los alineamientos que se indican en el plano topográfico, siendo el centro de la
línea el punto donde se obtienen los resultados en el caso del ensayo MASW.
ENSAYOS DE REFRACCION SISMICA Y MASW
EN El PUENTE SAN JOSE DE COZO.

Líneas de refracción sísmica del


Proyecto
Para cubrir los alineamientos en este sector se ejecutaron un total de 02 líneas sísmicas
de refracción, codificado como LS-01 y LS-02 de72 metros de longitud entre el shot 01
y el shot 03 respectivamente, como se muestra en los perfiles topográficos anexos al
presente informe. La energía impulsiva utilizada para los shot consistió en la utilización
de una comba de 22 libras, la cual impacta en una plancha de metal de 1" de espesor
que es colocada en contacto con et
suelo.

Ensayo MASW
En este sector se ha efectuado 02 unidades de ensayo MASWuno en cada zona donde
se construirán los estribos del puente,codificados como MASW 01, para ello se ha
efectuado el tendido de una línea de 53 metros desde el primer shot hasta el cuarto
shot, es decir se ha utilizado 23 geófonos espaciados a cada 1.50 metros, y los shot se
efectuaron a 1O metros y a 5 metros de distancia medidos desde el primer y último
geófono hacia afuera del tendido; y MASW 02, para etto se ha efectuado ef tendido de
una línea de 98 metros desde el primer shot hasta el cuarto shot, es decir se ha
utilizado 23 geófonos espaciados a cada 3.00 metros, y los shot se efectuaron a 16
metros y a 8 metros de distancia medidos desde el primer y último geófono
hacia afuera del tendido. La energía impulsiva utilizada para los shot consistió en la
utilización de una comba de 22 libras, la cual impacta de manera oblicua, en una
plancha de metal de 1" de espesor que es colocada en contacto con el suelo,
alcanzando una profundidad de exptoración de entre 20 y 30 metros.

El cuadro siguiente muestra un resumen de las líneas de refracción sísmica y MAS\1'1


efectuados con motivo de este
estudio.

1 longitud (m)
i
Zona 1 Linea Tipo de Onda
1

PUENTE SAN JOSE DECOZO


6.0 EVALUACIÓN DE LOS ENSAYOS GEOFISICOS

6.1 Refracción Sísmica


La evaluación de la refracción sísmica ha consistido en graficar el perfil topográfico de
la superficie del terreno proporcionado por el solicitante, indicando los puntos de
localización de los geófonos y de los disparos (shot). Para cada una de las líneas
sísmicas se han establecido perfiles estratigráficos con valores de velocidad de
propagación de ondas compresionales (ondas P) en base a las dromocrónicas
calculadas de los registros de llegada de las ondas.
La interpretación de tos ensayos de refracción sfsmica se realizó tomando en cuenta
experiencias anteriores y considerando las siguientes tablas de velocidades.

Tabla 6.1: Arce Helberg (1990)

Descripción
Suelo de cobertura
Roca muy alterada o aluvión compacto
Roca alterada o aluvión muy compacto
Roca poco alterada
Roca firme

Tabla 6.2: Caso: Curvich J. (1975), Dobrin, Milton (1961), NB {1976),


Savicha y satonov V.A. (1979)

Descripción

Aire (en funcion de temperatura, presión y vientos)

Suelo Vegetal
Grava, cascajo, arena seca
Grava arcillosa seca
Arena húmeda
Depósitos aluvionales
Arcilla
Agua (en función de su temperatura y salinidad)
Arenisca friable
Arenisca compacta
Esquisto arcilloso
Caliza, dolomita compacta
Marga
Anhidrita, yeso
Hielo
Sal de roca
Tufo-brecha
Granito
Diorita
Granodiorita
Rocas metamorficas
Anfibolita

Tabla 6.3: ASTM O 5777 - 95


Descripción
Suelo intemperizado
Grava o arena seca
Arena saturada
Roca metamórfica

Tabla 6.4: Recopilación de Martínez Vargas A. (1990)


Descripción
Arena suelta sobre el manto freático
Suelo blando
Arena suerta bajo er manto freátíco
Arenas y gravas
Arena Suelta mezclada con grava húmeda
Rocas blandas, grava y arena compacta
Gravo s.ue.lto. húmedo
Roca compacta
Roca muy compacta

Tabla 6.5: Martínez del Rosario J. (1997)

Descripción

Turba
Arcilla
Grava

,:c:-t t i:rrr- :_re·":·,! r..:h )5 .:f _¡E:. }17· : ·:::;J\i41!C·t.j[ifiJ¿: :-Y- :z±7:·'! :; . }ftíf!!Jf.efi ¡.( !.;; r 'iir J.J. ,t< ri: ;tl?: 0·:. ¿: -c· itk1t ;_ ...l-1 :;:tr:. tü- J ·:: · ¿t);.: ff: z:;:-;: .:.c:)_ 0J J- :;:; :;E·:
;f.:(:;?.; :t 1. :l :.:; -···l;¡f¡P fi:HjjJ:.: r;J .....} tlf :l"i$}1t:: :n:;
Para cada uno de los puntos estudiados se ha procesado y estimado valores de
velocidades de ondas de corte obtenidas a partir del análisis de ondas superficiales,
para erro se ha empfeado ros software de procesamiento sísmico (surface wave
analysisWizard y el Wave EQ).
Además puede usarse en la interpretación deJ perfif sfsmico eJ cuadro que se muestra a
continuación.

MATERIAL

Suelo superficial
Turba
Ceniza vol canica
Limo
ArdUa
Arena
Arena fina
Arena Media
Are na Gruesa
Arena Marina
Grava
Grava Grues.a
Esquisto de barro, deposito o acarreo fruviaf
. Ensayos de refreccion sísmica y medicion de ondas de corte, Zenon AguiJar
Bardales.

Tabla 6.6: MASW

6.2 Resultados de los ensayos de Refracción Sísmica y MASW

A continuación se presenta un resumen de Jos resultados de velocidad de propagación


de ondas P y S según sea el caso de los ensayos efectuados en los sectores
correspondientes al Puente San José de Cozo, indicando el número de estratos
obtenidos en cada caso.
Debo indicar que en el caso del ensayo de refracción sísmica se han efectuado dos
tipos de análisis, un análisis del perfil sísmico considerando dos capas y se ha
efectuado el análisis mediante una tomografía sísmica, que permitirá evaluar los
materiales encontrados de una mejor manera, es decir diferenciar entre fas distintos
tipos de suelos presentes y evaluar la calidad de la roca en la profundidad, cada uno
de estos datos serán explicados de forma detallada en los párrafos siguientes.
En la Tabla siguiente se detalla las velocidades y profundidades de los estratos hallados
luego del análisis correspondiente.

Sector puente San José de Cozo:

- : ; : ·;¿.: , - - ;,; , : ; ! · i; ··.:,-- ¡- ; ; ; , · ; · -: ; ;:; ;·_·:: :;;ü;·; :·· . :; ; :;· ; :·; ; - --- -; ;" _,.·_.· - -\-· .:;_ - . . . . .
- '- - e•;.- _\,.'!···.'\:". ·.·_ --.•.•....·..-
----.

¡• M:xors:• -·hlfftNUC:O'·-· ·'i'dÁ, <i:CC• --. '-) ,;;;; :.,_


0 ;2
l{o!!>a NGr\
\N
F-_" e:7.91
nl -N· ·'
t
ReQ· -=: t
línea 1

LS-01

LS-02

MASW • 01

MSW • 02

6.3 Descripción del Ensayo de Refracción Sísmica y MASW

Se han efectuado dos tipos de anáttsls, un perfff sísmico de tres capas y ef anáHsls
tomográfico para la refracción sísmica empleando el software de procesamiento Seis
lmoger (plotrefa} y para el caso del MASW se ha empleado el Surface Wave
AnalysisWizard, en los ítems siguientes se efectúa una descripción detallada de cada
línea de refracción sísmica y cada ensayo o sondaje MASW; para la descripción
haremos uso de las tablas del 6.1 al 6.5 y la tabla 6.6 para el ensayo MASW.

Sector de ensayo: Puente Son José de


Cozo

Línea Sísmico LS-01


Pre-senta tres horizontes elásticos bie-n de-finidos, Jo prime-ra capa obtenida pn se-
nto velocidades de ondas P Vp=33l m/s el espesor donde se manifiesta esta velocidad
es variable y fluctúa entre 1.40 a 2.50 m el material de esta capa es un suelo de
cobertura, la segunda capa obtenida presenta velocidades de ondas P Vp= 1468 m/s
que correspondería a un aluvión compacto, el espesor donde se manifiesta esta
velocidad es variable y fluctúa entre 3.90 a 9.55 m.; seguidamente se encuentra una
tercera capa
con velocidades de ondas P Vp=2769 n1/s que corresponderla una roca alterada o
aluvión muy compacto. (Ver anexo: LS-01 PERFIL SISMICO CON TRES CAPAS CAPAS").
El perfil tomográfico muestra en mayor detalle la variación de las velocidades, con una
mayor profundidad respecto del perfil sísmico de dos capas, se puede apreciar que

efectivamente en a superficie existe un suelo de cobertura, en os espesores que se


indicó en el párrafo precedente, y se observa que a partir de esta profundidad, la
segunda capa muestra una variación de velocidades que se incrementan con la
profundidad. (Ver anexo: LS-01 "TOMOGRAFIA SISMICA")

Línea Sísmico LS-02

Presenta dos horizontes elásticos bien definidos, la primera capa obtenida presenta
velocidades de ondas P Vp=532 m/s el espesor donde se maniffesta esta velocidad es
variable y fluctúa entre 3.95 a 7.55 m el material de esta capa es un suelo de
cobertura
{cascajo} la segunda capa obtenida presenta velocidades de ondas P Vp=1448 m/s
que correspondería a un aluvión compacto. (Ver anexo: LS-02 "PERFIL SISMICO CON
DOS CAPAS").
El perfil tomográfico muestra en mayor detalle la variación de las velocidades, con una
mayor profundidad respecto del perfil sísmico de dos capas, se puede apreciar que
efectfvamente en ta superficie existe un suelo de cobertura, en tos espesores que se
indicó en el párrafo precedente, y se observa que a partir de esta profundidad, la
segunda capa muestra una variación de velocidades que se incrementan con la
profundidad. (Ver anexo: LS-02 "TOMOGRAFIA SISMICA"}

MASW 01
Presenta tres horizontes elásticos bien definidos, la primera capa obtenida presenta
un rango de velocidades de ondas S Vs=279 a 322 m/s el espesor donde se
manifiesta esta velocidad es de 0.00 a 3.75 m. el material de esta capa es un
material de cobertura suelto, la segunda capa obtenida presenta velocidades de
ondas S Vs=447 a 667 m/s el espesor en esta capa es de 3.75 a 9.16 m.,
correspondiente a una roca muy alterada o un deposito aluvional compacto,
finalmente se observa una tercera capa que presenta velocidades de ondas S
Vs=774 a 890 m/s que correspondería a un deposito aluvional muy compacto o
una roca alterada . {Ver anexo: MASW-Ol ).

MASW
02
Presenta dos horizontes elásticos bien definidos, la primera capa obtenida
presenta un rango de velocidades de ondas S Vs=232 a 369 m/s el espesor
donde se manifiesta esta velocidad es de 0.00 a 6.25 m. el material de esta
capa es un material de cobertura (cascajo), la segunda capa obtenida presenta
velocidades de ondas S Vs=430 a 616 m/s, que corresponderia a una roca muy a
terada o un deposito aluvional compacto, (Ver anexo: MASW-02).

7.0 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

EN El PROYECTO: "CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RlBEREÑA SAN JOSÉ DE


COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO", se

ejecutaron ensayos de refracción sísmica y ensayos de medición de velocidades de ondas


de corte (MASW} con fines de cimentación de puentes en dos zonas y con las siguientes
características.

i 1 Tipo de Onda
Zona Línea Longitud (m)
1

t.S-01 7.2.00 p

LS-02 72.00 p
PUENTE SAN
JOSE
fv\ASW-01 53.00 S
DE COZO

MASW-02 98.00 S

El ensayo de refracción sísmica se ha efectuado en alineamientos de 72 metros entre el


primer y el tercer shot respectivamente y se ha generado una onda impulsiva con un a
comba de 22 libras que impacta sobre una placa metálica circular de 1 " de espesor;
asimismo, el ensayo de medición de ondas de corte se ha efectuado con alineamientos de
53 y 98 metros entre el primer y último shot y las ondas sísmicas se han generado de la
misma forma que para el ensayo de refracción, se han ejecutado dos líneas de ensayo
MASW para el sector puente San Jose de Cozo.
Se han obtenido los resultados del cuadro siguiente, cuya explicación detallada se muestra
en el ítem 6.3.

Sector Puente Son José de


Cozo:
Línea
{m

LS-01

LS-02

f-AASW- 01

MSW- 02

Para el cálculo de parámetros de diseño empleando los resultados del ensayo MASW se
deberá emplear el perfil presentado en los anexos correspondientes.
No se ha localizado el basamento rocoso, ya que se ubica a mayor profundidad que fa
explorada por este metodo.
En terminas generales el material de cimentacion es buena desde el punto de vista
geotecnico, se recomienda determinar la profundidad de cimentacion a partir del diseño
hidrauHco (socavación}.

8.1 REFERENCIAS

• W.M. Telford, L.P. Gerald, R.E. Sheriff (2004), "Applied Geophysics Second Edition,
Cambridge University Press.

• John Jvt Reynolds, An fntroduction to AppHed and Environmental Geophysics, Editorial


Wiley.

• Arce Helberg, J. (1991), La Geofísica Aplicada a la Microzonificación - Métodos de


Prospección Geofísica en Estudios de Ingeniería, CISMID-UNI.

• C!SI''vHD UNI, {1992) "Seminario Taller de v\ecánica de Suelos y Exploración Geotécnica".

• Martínez Vargas A. (1990} Geotecnia para Ingenieros- Principios Básicos, Lima- Perú.
• Meneses Loja, J. (1991 L Ensayo de Prospección Sísmica, CISMID-UNI.

• ASTM(l995), Norma Técnica de Exploración Geofísica, ASTM 05777.

ANEXOS:
Anexos Refracción Sísmica.
Anexos Ensayo MASW
Panel Fotográfico
Plano de ubicación de Líneas Sísmicas y Ensayos MASW
...-
o
1
<(
(.) f/)

-
,_
(/) : .........
U,) LU
z:z:
O e;,
u
(,)<:::)

u. r.
wO
o:::r.
ww
el
<woI--
zO
-
:-.<.
,¿::
...
o
-
eh ,

¡;· 1
r.:
-
o
1
('§ (/)
-0
g:
ü;L U
:. z:
z f.O
o(""")
(31
UN
<c.?
o::l
wu. ¡.......
o
a::: :e
wcn
01
·w<ro-
-
:zu
...Jo..
1 ..:; ;:
,. .=-- -
0
eh
...J
.J
LS-01 -LINEA, DE REFRACCION SISMICA- 01
Df OMOCROMICAS- LS-01
L .----'¡'
! ¡
ti) '-- l b
1...--.IL------1

-· ::;"' : ---+í -- ¡
!i i
--,
1l : '1 !'i---- !1 !
: +:-:--------
1
1
_ _.,.., ...

' 1

t --
45 '--- ' -', 1 - - . --·

-+ -
' 1 ' ------ ' 1
; _ _J
-i
'
_l: ..j -: - .A"·
1
---¡·- ---¡-
1 - -- ---T
L
·--·, 1 1 1 rl -- ' -- 1 ,,.,.... 1
4J
1 1 -- - - ·--"
---. ' '
M'
1
! -. "é¡ --

-·-- -+1-i i1 --y 1¡


........ !."'Q
' .,¿,_:......- --
1 - . ·-·- .... --! --
'
1 1
1
1 - ---·-
---1
f- f
1
35 ·¡··· . 1
:;;..-· 1

l T
1

l .- ! - · - -- -1, --- ---


• 1 - -- ,
.Y - _ : _ T
¡ !( -
l
J
·"m'
_ i - ' 1

S ::0 1 ,

: 1 ! 1

y:
- - - ' "---.. ' ' • -- --' ----
-¡· -. --
- --- ¡--- T....o-f -l---4-Ac;¡:,·-------r ------l
'"'i-... - '
1 .1
e : ' ' : : 1 ' ./: ! 1 1 - ·-- -
1 _ '¡ . ¡
:¡;::•

-- ·' ·-· "1 ' --+ 1 --


!;. 1 : : ' • ,,. ' 1 ""' 1 ·------·
Q) 2ó - - j 11 ,.1'.). ¡"'"
1 ¡...- 1
"'i ---- ·---i'1 --
------
i
,
k[V ,
1
1 .
-_,_ ..

'·-·-·• ·- ' 'A---·..·-


1
i

fi; : 1 1 ' _..,. --"----- -. ' 1

1::
- --'-------f-.---- -' ", "QÍ-!--- i '¡ 1 _, ..:::..-J-
----1tJL -··j-1 --·-·

!
!l
1 ' ' .-.. - ---·--·---j 1 : --r
'
1

.......
1

11

.
-
..
!
al

·
¡
-
-
-
-
-
-
-
·
-
-
-
-
-
-
¡
-
-
-
-
·
! 1

.. 1 i i r.'.l,¡

' ' ---- .


'
1 l :
----+--, -,

15 !'_ -- -
-1-- -- i-- -- ! ! _J ----!------¡-- -¡--- 1 1

""¡' 1 i ' ,..... 1 1 ' 1 ------1-·


10 - 1 --
1
1
------l -..-.. ¡ ----1
1 _ i ·- -f1 -¡_·-- -¡; -- l! jl ,: ¡1
--,L --1! ---
··--· .. ·t·¡ -· i 1
• 1 1 - ---..--·.- 1 ' 1 1

5
" o"-- 1----¡ -----t --- L.
...... -·!1-
•1 1 1 •• 1
¡1 · --1 :1
1!
--
+ • • 1 !-
- 1 1 1 1. .
··- '
1 -
1 ¡ i \ ¡
o r
o 5 10
15 20 26 30 35 4) - 50 55 ro 65 70 715
45

·,t
"'1"11:. '
Distane e
(m) So.! •11000

-t
!ol ; k·- -
t ·Q
<1í ··.,," '
\ :). KN t i·i (; . Hil?-b m :::'fW{:,\ f:: -H ff¡;i 4 'f.¡ VMAV } ':; NU.ANHr.;{6 WJ:i\.MHzf
'" 'Q'( l\ . ..
. o o r .r:;'\ ·
1; '" '··
(l t;'-1 \
t..:.\ - -'
,.\'Pi_· \
-r··;-;.\
b•

{'Jl?
LS-01 - LINEA DE REFRACCION SISMICA- 01
PERFIL SISMICO CON TRES CAPAS (Eh:s/e; Ev:1/500)

;r.:¡

:.:,

\;·i !·í Ji f¡; /C', t .t} l;i t l i iJ F: ··;. H :ftJ :l


: 4 :

i";

\!f).;.:l,;l i
\ t 1·i\ú '\J.ü)

·Jit :;·; .:i·ó\ \ ' .\!V·\··n

\
' \ _. ..--
'ª "t- t-\ ..
\
1)\
.• '[1-'\ ' ,.
,.·'
d)('¡ \
,._, 'L7'
(So) -o\ .':t:' N Rt1t :te;N ¡,HFNf€ Y,?:.A i9.iüMH·E Y üf:. f·N.: ,a ·íi!f::iU N: ·%·AN .J : f N í @ f3 fN L1\ it:1 : U.t1 b m§ t{íJ! nl t',} Jtf H\ t 'fA UM á.\'f .,:: HUáMfi;:@ ·:;; HHiNt 2@
... ' Y,
, ·o '

N
(j'J

r'
LS-01 -LINEA. DE REFRACCION SISMICA- m
TOMOGRAFI.t\ S!SMICA (Eh:s/e; Ev:1/500)

2360

2355

2350 2768

2498
g 2345 2Z27
e
o
:tu 2340 1956
>
(!)
[i 1685
2335 1414
1143
:2330
873

2325 602
331
:2320
7 12 1? 22 27 32 37 42 47 52' 5 62 67 72 (rn's)
2
1

Distance (m)
'&., Scale = 1 1 500
-1/l
;DZ \-,
e(;) \
.e; f\Í i
r------'
l- - \ ("'
o5oz1 - "é·o r -, (} ?NSliW€x?} N . UfNT€ .i\1H?fól;l\ L V bí .t:,gN.$, . H\f: fiN#\ . :..:M.,¡ J S Ü·É
() t--\\

t,\ '-P(. \
N '!tf

*
1
fi:@2¡ ,t,:{\ t·¡;,1( > Hf}f\ü iM7 i@i·( . tMSfflH'\ª .f* \'.A HJM.A: ;t'l ): NH ÁNi:fG:{ ., HH .NtHzfJ
21 N
8 o 1...-,-----T--
o
¡¡
G/

S
(w) a ue:¡s!O

2
N
o
1
< w
u
:a: o::o

00¿
z :€""'>,}
·O r--
x ("\ ')
- 1

u. ¡..
w
o :
o
:r
:<ow
\./)
o'
W 1--

-'o..
1 2.

o
N-

rh
.
LS·02- UNEA DE REFRACCION SISMICA - 02
DROMOCROM!CAS- LS-01
70

t········brr······
i • : ¡y-f
. .
60
. . .... """"'-...,. '

11

¿
-
1
j
'
1
. ¡ '
!
50
' .
./) 1 ·l:_------·x· -_---.·-:¡-·--+_------ --

I 40 .. ... ! .-· ...


i

tQ

>
F
30

20

10

o
o 10 20 30 40 50 60 70 80
Distance (m)
Scaf(!j = 1/625

- o -

"
-'ti 1.)'.) \ . .
So-t.\
\0 \'1'1 \
o't.. \

"() ?
.e..C: Ai\\"\'-'
....... -\"
....¿(' "t:.,.
\::')
x;:;@i : \ N ti
t·@r; w .-t e
€i@;_H.} t:
f,HRff<) f3-!f V:M
HM.: <Wf)
iJANt,!eü · :
mJ:i\N!Jlz@

'
l
---------···------- - ---· . ··-··· ·-x--·-· ·---- ·-
¡1 \ .
¡ \
l \
1 \
1 \
,
1
f l
\l
¡ 1

f 1
l Ilt
l, j<j;o

¡
1
Q
\
f

¡ :\
1 .,_, . -
::= :
f
.0
:;.,
1
l -
1
¡
¡
1
l1
1

f
l
¡
J
1
/
l
f
i
!
LS 02- UNEA DE REFRACCION SlSMlCA- 0.2
TOMOGRAFI.A SISMICA {Eh:sle Ev:1/500)
-L
2367

2999
2357
2700
2400

- §.
2347 2100

1800
e
o1;\"1
:.¡:::3

>
11) 1500
[i 2337
1200

900
2327
000
l
\
300

52 62 (m's)
2317
22 32 42 72
2 12
Distance (nn)
Scala = 1 /500

-e\
1
ljl •
'>J ;
o-?\
\O
· ',
" '
·o 't "' '
';!"

(\\.-el\ \_ -' ;-;: 1S;'€ Hf.\:::tr: ,rJ: i'íifNff. liA Riií .í.!' 'f t\tHN%1\ ¡; lfÑ·A !I.N IJE Ef;Jlf; !i!llA\ i.(e Q;>UI)AJ:l t\!i €@{@.. !Wl'!RlT@ 'f/,AJiVMA\'13 e li\!ÁN !l\JÁffi!{;G
-·:zj.,)o\?1:1i.\y .
o \ ......_ .-
t i:...t"l7r:;
\
: ;\
'b\
t
;.e{'
" } ..J .
\ .s ¡
\l\

]
o
m

(l)
o
r.r::
8
(O

-
i-
w
2
o o
8,.._
1 j
3:
(f') 6 !
<(r-
:E o o
w :X:
(j) (i)
< l
o z
s
z
o C) E
Q)

F
en {a.:{::)
1
w
o a...
S!2
S: o
(f') i...U 8
<t: o V
:E (¡")
<{
>a::: o
:::J
o
n
()

8
('.¡

E
o
o
¡¡
Q}
e::¡
o
(f)
(w}a ue- !G
V)

o
n::
1-
w
_.¿::

leo
S(f.:)""" "j

<(r
:!:0
w..., (./)
<(!
C z
ow
o-
0) Ct::
1 w
a_
o (¡')

a
(1) UJ
<(0
:: (/)

il
(J)
E
5
00
(W} Ue+S!G

z
())
o
0::
1-
w
2:
("")

9
¡.-
o
:r::
(;!' w
l
g
z (J)
F
E
o
ü5
a:::
w
o...
(.!')
o
U l
o
tf?
>
0:::
:::'J
o

(tu) a:JU e+S!G


;:l 1 - - - }
:r. -- 1-

·--1
' ..

--;
;l
"il
1 ;
i
¡;
--· · :i; !'
_, ¡
!! r
,

i!l f_! !i ..
,--3
:; i
!! :1
ii¡ !
¡

.
í l l
¡ ¡
!
¡_¡
!
)!
¡- J .
1
1
j
±.·1.-1.
- i ui ;
l.l
f"i

¡¡
1f
! i.- .¡
i p
i'l' !
---'---- ..JH
l
!:
:._i
zl
-¡ r!
!-t
!i 1

z; - ----- J:f :i

.
. ! "

¡\
.
.; !

¡ 11
1

a r

'-------- j
n, nnn ·
MASW01·SONDAJEMASW-01
PERFIL SISMICO - MAS'JIJ"01
UBICACIÓN {ESTE: 387739.05; SUR: 8945236.42; ALT:·I065.84 M.S.N.M.)
"-......... ...·- ·--·· ,.......,...............:,. ' --· ...............:... ...........""'.' ..,.. ,..u. --··.'""'._,,. -- " '- "'·' ._,.-- ·..-, -- -..... ,...,.'!;

o 1.00 20Q 3·00 400 500 6.00 7(10 800r 900 1000 l
l

o "'"" n Jilllllii !
1
5

10 1

' 15
l

E
t

]¡. 20·
1

...... ·s.n.m.).
¡ 25
1
30 1 ... !

35

40-

45

··r.•..•.•.. vs( !· .. ··J-


{JjN nH:i ; { JüN 'Uft-m é.A :?:r. t€ V i'íiH NS,: .4 t.f.:.i7Ñ· 'Í\ . ; ; N .Jt1$5f b!i @ ( ; €N .t.; t : f¿ \HtJAn .{) {i:('JH}\ J}fS'fRH'& .f t \f-.¡ iHJNüWf) : :: tiiJÁ.NH't:? tittANHt1\0

!\...¡

i
_¡:

\
o
o
O>

8
co

(J'')
o
n::
r- 8
w ,...._
N 2
o o
1
so
i

ª
(/') t

<( U)
o §.
w (j)I
<""")
o 1
Q)
E
:z z F 8
oo
(,') (.()
ct:.
f.O

N
1
w
o CL
f::?.
o
en LU
<
:E
o
U)
<!: 8
(')

>,.....,.._,.,
::'.:)
()
o
o
N

E
o
o
11
e
Q)

: J
o
U) (tu) B:JU S!O
:1m'

(/)
o
0:::
!-
w
N:iE
o <X)
1 j

Sent 9 N
<( i-
:E o
w :::;: (j)

:t
{,!)
.S
1
o z E
z ()
(!)

2
F
..,, <ñ
.
N o..
í .':é
w
o U)

?;
(f.)
.......
U
< o
:E 01
<(
:>
ct:
::->
e)

8..-

E
o o
o::5
!1
(j)
E
;;;¡
o
(j)
z
Xi2>'t)

1-\. V0" ,,O· . \--..-:;·v-?-e<'\':,'.o..1.c.rt\P,p


..-,\r-\1';: ;.' .... ·.,., ..'""
'lo4 '.,-" vf'\
'->/'"",../' \
i /
Di nce (m) (/)
o
e
:
(_..;..) rm-> <» d
ro
m ;5) ..¡.:... mú> !1
m m . , o
(!)
p
-.,¡ -.J m T'"/f
o

\·.,
(,) "" O) ' • 1 ! ' ' .,." ('
'¡ 1 ')1)!.,
0..
-
95 '1' 1' '; ;1 :' /' ,- l¡{' { \,t. ....... 3
¡'
'' ..

l )"S,-.-- ''r"'"'-"
..
1 i 1 :
r '1
L", -. , ,t \ ,'• \r 1) 1 J
1 \. '1.
. 1( ).

X{é>> > Jj i J} { 5 1• f ':! t d t.


1 -,./ - .;¡ (
) >
t
1. : '?<-_;,..,)'
- ... , ><t (_t \,. <,.._ ) <;. / (
(_JI'·/ ¡/
C.:-._(
< . ?)
-
· ''t.(' < /
-;> }. ') .
.-"'"_><;¡,.( < ::
....¿'"
<.!
1 ¿
r •-.......J '?-
J>
e '\• ( iL

-.. .e )
<::; .>...
i\ e; ' r::.é' ..:.-J
1 j SIe, • f Y.)'!
(J' ); ._1 /<!' ')<. ¡ VJ
> -'
)t -, )r)" (1 • 1 ;
' ., / 1 ' . • -.. 8
· '¡ <' \ !¿e rC/"""
. <. '-
\
'f
¿\ ) ) ·

-"')< J ( lt}->---¡ 1.., '>


<

1 { 1 1!.) e:
!'t'Jl ;e¡
1 r r\t ) 1 ¡ • $- )- " < < 1 -.e:: <.. <
o

-
, •
1
¡ 1 1 f ! ...--. ¡¡¡. '\ / --"¡"' ,. J . ,. .""" (
1
'\ • \._ '. - 1

1 1 1 .\ ' • )' ( , r k, · ' / ' fil"¡r. r • )>

¡ • -, , < , " ¡· <" !' 11. o. "'' ( C: ) ., / l (J)


l::J :S:
r 8.... o en

ll>t 1
rt'- 'b_

1 1 ' {/ ('-.,<;, ) m>


'
. 1 , \ , ,·--.... t ,. ,... \; -o
m ,....,

u\ (_ ("/ > \ 1 8
1J ' {. :' l / . '·:.-• ' ( { • ,1 " -. ü.i

< • • • 1J""
'-.. ( ' ' ( / )
;tJ •
; : j : i !} / ; 'j
·• 1
J1 (l
1r
1 ; ( ! t}·- _ ( _ .L , (!) (.,."'

1'.:
1 i >}' U:\
1
1
C<\tl\<
. \ 1 \.. •.\
!• =f o ó
3 z z
t'1 ' f
( )- .; ' 1
·, }( ! ! j \
/ . "' -
, )>
e
i ,(' 1¡-10 ,- . • ( (1 \ ' ' ' \( 18 c-.m..
-8s.;
,: , ¡. r\f\ \ ·¡ 1r f..':(• \'- (t, f- ·
1
1 \

1 ' : : rl_L f ;--- t----/-- ( ·. () l ) J


o
'< )>

! - 1--- -.J j 1 ') \ '\ • • • ;..

1
'1-, · ,_
í'.
Jr."' r,,
' ( ··'-.'-<o..<..í
if f:'
¡ ) ' , 1 ! :
' ( ) ) • L.._:. F • S w<:
en
¡<
co.o•
\1 '1 • 1'
'• l' \l_ 'i--,. . 1/ ( ( {;
1 /•,--
1•

-.-- - - f .
: 1
;-- 1 , ' l
• l \i;, ) ·'• ·t.'-... n1
-!
;;:o
\.
L
1 1 ) /' (L (r \! ,l
¡ [ o
' : ' : i : : ' : 1 : g (l)

' 1 • ' i : ' ' ·. • 1 ' ' ' !. .\ -··· '')

1 J\ r.
• 1 : : ;
: i 1 : i1 !' :' i1 [" 1 ( :.. t ;c,TT) ,.
1 J ·,
( ; . : , L •" . . . '
l l
''é.\j\/J1i.../\_
---1- - )-- : J i \ 1 /

\'' !j·-l \¡'!


'J 1·
¡
,'! '
t

).
'
( t
1, •
. L.T-co;:: , , •
1
l
'
·
1
1
,

·.L.. ¡--1 1 • '! ,.



)

¡
¡
1
' '
1
¡

1 j
- l-;---
-j <1 1• 1
' .
(
i J
(
1 r ! í ). {t · 1,'.
1¡,

' ( \
1

' t ' ·. \ ')i '


}l
, , r" \., fa .J ·.

----
'!!;:
1 : (
(
··-'·--- -----
1
\d
1 1 '·
c·.


Li 1.. • '. •. l.. '- "

o
Q
E
o 6
ro
Ü)
1!
(!}
e:::;
o
(/) (w) aoue:¡s!Q
il
:.--....-----
.. ¡
9 ¡

;
:
j
]
, .... .. - f

¡;
. i

- <¡

!
e
\.U) .,.lo

N !
o ¡
¡
1 ' i,

3t .¡
(1)
<( o ¡
:E 1-
. ..,
w w '"
C3 <t ! "<'j
i

z (/)
o UJ
en ( ,) ií
o 8{
a: ,,.._, ;, -.:l
H
'
N
o o_ 1

.'.q
• l¡
en
l:'

< li L------------- 1¡
J · r i ' !i !i 1 ' :•
:E '!
r f l r ¡f f f i f r f •
MASW-02 - SONDAJE MASW- 02
PERFIL SISMlCO MASW 02
r ......,. .._ -., UBI_º- :º"'·9 ..{§?.TÉ :· .!! .?.:.Q _;, - :·«· - - S.!. .:Q L- .!.:1P ?- .: .?. .: .:- .: .J.........."···---..·- - ---·-·-·- '
o llXl lOQ 00 400 SOO 600 700 i
o
S ,

10

15
'
j

[ Cota (m.s.n:m.) -¡! 20


-:"':7..:-. ... -. ¡.7. .. .. . .• . .. . ..

¡
; 25

30

. -· - .- . j:. .. :._ . - - . . ,:.- . -". ,.; u- , . . -;


35
¡
l 40
1

.
- :._- .- -:. . . . -· -· ' -
-\-

.
·

Vs (mis) •
.
;1
...................................... .J
;{J ) .. \. ·--·. .1•- •
d ' r •t,:1<' t;'i.·;· :·.:¡.r•:l..,,:- "t' ,t'tr<t.h.. -'0" ..'l.f t·o·" x---,· ·· :-.:·\ .·>!:¡?•
• .. · 1 .•·;r,. t . < r · _ ,._. · s fN·-1.tlt3
· .. · . _ . ' '- ' í . • • , • , - ,·
-1\• .-N;-3i· .: :' ( .:: . _ . . :. ... r M Á
"t ::) -.,,f1 . ,•1 , ..,. , , ".:. ¡ "·
.
·
1
'f N h h ;; ) H i€ f.;i !\ . ij•.·.t:f\"Vt-.•0'''
.- •
(_.) (7'.1'..,-.,., ,.p..""" ?> I : J - H. H r , ; ; .. 0 \1 " , , - l t · :: r\ ,·t:
' ( ' " . , " ·" . -· > e •• • q· · , ·-> ; : · . ··• \•;' ·•
Ü E - ,..,
r • t N··"-..; '1':t .. -·:1-1t.·.·\· '·'0").. N
¡ :; , .
·-:>z(
-o \\1 >'(j • e 1

'')j l)
e ,:i,,
tf\!. · ' '
. .. ( ; \
l"'\
'
-t
(.
'""r 'G\
1
Vista panorámica de la zona de estudio, el nuevo puente se
construirá sobre el existente ..-.o-::..,_r,..-.-::.

Vista de la ejecución del ensayo de la linea 1AS\V 01, en el pie


del estribo derecho del existente.
Se observa la ejecución del tendido de la línea sísmica LS-0 1, en
margen derecha del rio, la linea sísmica es de 72 metros.

Se observa la toma de datos de la línea sísmica LS-01.

,:y::J::-2?.¡ , -r:lt(J.:·:i..:it(J§ tr e -: :¡ !f;-ú J?tfH:E ?f I.!.J13ftfj¿C % ,e.!fEJff!.1J! ; ·;4t;.fif


:. :Ji,h.<'t\l .;.f;(C -- ;.;rH.:Ii61i.'iCO
Vista en la que se muestra la toma de datos para el análisis
refracción sísmi se obsen1a además la generación de
sísmicas con el uso de una comba que impacta sobre un plato.

Se observa el t€ndido d
izquierda del río.
Se obsenra la toma de datos del ensayo de refracción sísmica línea
LS-02

Se observa el equipo empleado en la ejecución de los ensayos de


refracción sísn1íca y :NIASW
Vista de los trabajos de generación de ondas sísmicas empleando
una comba que impacta sobre un plato metálico, para el ensayo
MAS\V-02

Otra vista que muestra la ejecución de los trabajos de tendido de


red y toma de datos para el ensayo .'1AS\V-02.
. . ... .. . . . . . . .
):' ENS.i\YO- Tv1i-\S\;V
4.4 ESTUDIO DE SEÑALIZACIÓN
Y SEGURIDAD VIAL

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.4 ESTUDIO DE SEÑALIZACIÓN y
SEGURIDAD VIAL

ÍNDICE

ESTUDIO DE SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL

l. GENERAUDADES

2. OBJETIVO

3. ClASfFfCACIÓN

4. ÁREA DE ESTUDIO

5. MEfODOLOGÍA EMPLEADA

6. SEÑALIZACIÓN ACTUAL
6.1. Señalización horizontal
6.2. Señafización verficaf
6.2.1. . Señalizaciones reglamentarias o reguladoras
6.2.2. Señales preventivas
6.2.3. Señales informativas

7. SEÑALIZACIÓN PROPUESTA
7.1. Función
7.2. Diseño de fa señalización
7.3. Marcas en el pavimento
7.4. Señal vertical
7.4.1. Clasificación
7.4.2. Colores
7.4.3. Localización
7.4.4. AJtura
7.4.5. Ángulo de colocación
7.4.6. Postes o soportes
7.5. Tipos de señotizadón propuesta
7.5.1. Señalización informativa
7.5.2. Señalización preventiva

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE CO(JZSTtTO


DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO \ f
ty .· ......

. ;,'i,;v.;,:;;;¡;::- / )
R"-· ·Not:.t-1' .....,¿ \).. ...- _,.,

,, Cli-'·.,
·
ESTUDIO DE SEÑALI·ZACIÓN Y SEGURIDAD VIAL

1. GENERALIDADES
En los últimos tiempos, la señalización y los dispositivos de control de tránsito constituyen una
parte importante dentro de un estudio de ingeniería, especialmente cuando se trata de
carreteras con características para tráfico de pasajeros y bienes, tránsito vehicular para carga
liviana y pesada, objeto de este estudio.

De acuerdo a las verificaciones al Tramo de fa Carretera Departamental HU-111: Higueras -


Margas - Jesús, se consideró pertinente y necesario diferenciarse la modalidad de la
recopilación de la información en cuanto se refiere a la Señalización y Seguridad Vial de los
aspectos relacionados a la Señalización Horizontal y Vertical.

Se tomará en consideración cada uno de los elementos de los cuaJes se encuentran


compuestos las señales verticales, tanto para su mantenimiento como para su reemplazo o
propuesta de inclusión por considerarse necesario.

Toda señal debe transmitir un mensaje inequívoco al usuario del sistema vial, lo que se logra a
través de símbolos y/o leyendas. Estas últimas se componen de palabras y números.

Dado que Jos símbolos se entienden más rápidamente que las leyendas, se recomienda dar
prioridad al uso de ellos, los que deben corresponder a los especificados en el Manual de
Control de Tránsito Automotor para calles y carretas dispuesto por et Ministerio de Transportes
y Comunicaciones.

2. OBJETIVO
En base al Estudio Definitivo de Ingeniería para la Construcción del Puente Carrozable y
Defensa Ribereña San José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo -
Huánuco - Huánuco, se define el siguiente objetivo:

Rt: l!zar lqs tl1clios q ingr:ni rí p r éll1 1i i y PfQP\.1 $ S de biCélCiQQE:$ <:te lq


dispositivos de contror de tráfico (señares verticares) a instarar.

3. CLASIFICACIÓN
Dentro del "Manual de Qis.positivos cie Gqntr9l clel Trt%n itq J.\t1tqmqtor PCira GCiUes. y
CCirreteras", aprobado por Resolución Ministerial No. 210-2000-MTC/15.02, existen tres tipos
de señales, las cuales son:

Señal Reguladora o de Reglamentación, tienen por finalidad notificar a los usuarios de las
vías las prioridades en el uso de las mismas, así como las prohibiciones, restricciones,
obligaciones y autorizaciones existentes. Su trasgresión constituye infracción a las normas de
tránsito.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZQ DISTRiTO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Señal Preventiva, las señales preventivas o de prevención son aquellas que se utilizan con
anticipación a la aproximación de ciertas condiciones de la vía o concurrentes a ella que
implica un pelig,.o ,.eaJ o pot-encial que puede ser: evitado tomando ciertas precauciones
necesarias.

Señal Informativa, las seriales de información tienen como fin el de guiar al conductor de un
vehrculo y a los usuarios a través de una determinada ruta, dirigiéndolo al fugar de su destino,
de la forma más segura, simpJe y directa posible. Tienen también por objeto identificar puntos
notables tales como ciudades, ríos, lugares históricos, distancias a ciudades y localidades,
kilometrajes de rutas, nombres de calles, etc., y dar información que ayude al usuario en el uso
de la via. En algunos casos incorporar señales preventivas y/o reguladoras as[ como
indicadores de sarida en fa parte superior.

4. ÁREA DE ESTUDIO
L n d l Prqyectq se !-lbica, en t:l m. 06-t1aO de la G rr t r Q P rt mt:n@l HW-111:
Higueras - Margas - Jesús, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito
de Yarumayo.
El Tramo de la Vía a considerar en el proyecto tiene una extensión de 300.00 m, en su
recorrido- porta
locatiétacf de
-San José- dé Cozo,- a- éoñsiderar desdé et- Km.- 06+-030 ai
Km.
06+330, en ambos
sentidos.

5. METODOLOGfA EMPLEADA
La metodologra empleada consistió en lo
siguiente:
- Identificación in situ del estado actual en el que se encuentran los dispositivos de control de
tráfico.
- Tener en cuenta la funcionalidad y su entorno por lo que deberán ser instalados estos
dispositivos de tráfico.

6. SEÑALIZACIÓN ACTUAL
8.1. SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL
Las marcas en el pavimento o en los obstáculos son utilizados con el objeto de reglamentar el
movimiento de vehículos e incrementar la seguridad en su operación. Sirven, en algunos
casos, como suplemento a las señales en el control del tránsito: en otros constituye un único
medio, desempeñando un factor de suma importancia en fa regufación de fa operación def
vehfcufo en la vra.

En fa zona def proyecto en fa actualidad, no se cuenta con ningún tipo de señalización


horizontal ya que es una vra a nivel de pavimento afirmado.

-----------------·---------------------- ·---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO_,
DE y A RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO
rrzf
I
'
1 T O- / .·
1
í

R ::¡-;f r - iiazABAD
¡r-.,;GENiE O CIVIL
Reg_ CIP. N° 829'17
Fotografía N°
01:
Se puede apreciar un sector de la
Carretera Departamental Ruta HU-111:
Aí9ueras- .:-MaiQOs- .:..:· Jesús, - ta wáJ
atraviesa la Comunidad de San José de
Cozo. y nos permite llegar al lugar
donde se construirá el puente.

Fotografía N°
02:

- Se puede notar que la Carretera


Departamental Ruta HU-111, es sólo a
nivel de pavimento afirmado. EL Puente
Cozo está ubicado en el Km. 06+180,
hacia la margen izquierda de esta
carretera.

Fotografía Ni>. 03:

Observamos en esta vista. el acceso


de -en
Íngréso" af puente" existéñte - uga:¡.
ef
cual se construirá el nuevo puente.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRIJ!(
DE YA RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO / - ; - -"
( \ 'V ... ,..;]
., .. ,...,•' ¡...};):· V
--- . .. .
,.,...- (.:.t : \3. - ORC·'"\\"í.f.
• . - · • :• -. - \G f1. _..,(,.'¡'\ J
-o.- ':) . .. . - - "'" o t><l-"''
"u -\Gt:. - ,p.
\1-- C·•·
? ·
Fotografía N°
01:
Fotografía N° 04:

Se puede apreciar en esta fotografía,


que en la actualidad el acceso hacia el
exiStente es-inadeCüaao i:>ara el
puente
tránsito de personas y
animales

Fotografía N° 05:

En esta fotografia se puede apreciar el


acceso ubicado a la salida del puente
existente, el cual es una caUe angosta
de tierra, con viviendas en ambas
mérgene.s con salida en un mino de
pavimento afirmado.

6.2. SEÑALIZACIÓN VERTICAL


De lo inspeccionado en campo se observó que no existe ningún tipo de señales verticales en el
área de influencia del proyecto.

6.2.1. SEÑALIZACIONES REGLAMENTARIAS O REGULADORAS


Las señales de reglamentación tienen por objeto indicar a los usuarios las limitaciones o
restricciones que gobiernan e uso de Ja via y cuyo incump imiento constituye una vio ación
al Reglamento de la circulación vehicular.
En la ;z;ona del proyecto no s¡a enc:ontrp ningún tipo de señales reglamentarias.

6.2.2. SEÑALIZACIONES PREVENTIVAS


Las señales preventivasson las que comunican al usuario, con ia necesaria y suficiente
anticipación, la cercana presencia de algún obstáculo u otra condición de peligro. Su

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ O COZO EN LA LOCALfDAD DE·. COZO- TRITO
DEYARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO (11
\ . 'i>'L "'\y
.... . "l .. ?
·c..-(\.'3. ,c. e'
o .,_.-¡<;,)
u"" • 1

•.... ,,oc.'t\ - '(;." ..: . . l.G.


, '\ 'l' ,, . . .

·\ c\-r .
?-e9·
formaes de un rombo, se colocan con un eje vertical y ef otro horizontal, y sus colores son
negro con amarillo típico para carreteras.

La existencia de este tipo de señales en fa carretera es nufa, no habiéndose encontrando


ninguna de ellas dentro del área de influencia del proyecto.

6.2.3. SEÑALIZACIONES INFORMATIVAS


E te tipo de señales son las que brindan al usuario la información necesaria para guiarla a
lo largo de una ruta poco o nada conocida por él, comunicando el nombre de localidades,
distancias, desviaciones, etc. Esta clase de señalización es de forma rectangular, se coloca
on ell(l o mayor horizontal y los color $ usacfos on: letras Planeas sqbre fondq verde.

La existencia de este tipo de señales en el área de influencia del proyecto, es


nula.

7. SEÑALIZACIÓN PROPUESTA
7.1. FUNCIÓN
La función de las señales es reglamentar o advertir de peligros o informar acerca de rutas,
direcciones, destinos, lugares de interés. Son esenciales en lugares donde existan
regulaciones especiales, permanentes o temporales y, en Jugares donde Jos peligros no son
de por sí evidentes.

Las señales no son necesaria D-i deqefl r usaq . pa.r cc:mfirmªr P.f §9f pgiQf'
contempradas en ra Ley; por er contrario, deben ser instaladas, previo análisis técnico, sólo en
aquellos lugares donde éstas se
justifiquen.

7.2. DISEÑO DE LA SEÑALIZACIÓN


El diseño de señalización de fa carretera a utilizarse después de terminada fa obra, se
realizó empleando como referencia el "Manual de Dispositivos de Control del Tránsito Automotor
para Calles y Carreteras", aprobado por Resolución Ministerial No. 210-2000-MTC/15.02, del 03 de
Mayo del2000.
Para ser efectivo un dispositivo de control de tránsito es necesario que cumpla con los
siguientes requisitos:

- Que exista una necesidad para su


utilización.
- Que llame la
atención.
Que encierre un mensaje claro y conciso.
- Que su localización permita al usuario un tiempo adecuado de
respuesta.
- Infundir respeto y ser obedecido.
- Uniformidad.

Para el cumplimiento de Jos mencionados requerimientos debe tenerse en cuenta las siguientes
consideraciones:
- Diseño El dispositivo debe ser de un diseño taf que la combinación de sus dimensiones,
colores, forma, composición y visibilidad llamen apropiadamente la atención del conductor,
de modo que este reciba el mensaje claramente y pueda responder con la debida
oportunidad.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

2
- Localización: Debe ser localizado en una posición que pueda llamar la atención del
conductor dentro de su ángulo de visión.

- Operación: La aplicación del dispositivo debe ser tal que éste de acuerdo con los
requerimientos del tránsito vehicular. Debe operar o estar colocado de tal manera que
pueda cumplir con la uniformidad establecida a fin de que el conductor lo reconozca
rápidamente, reciba el mensaje claramente, respondiendo con prontitud y con la debida
anticipación.

Mantenimiento: El mantenimiento debe ser considerado de primera importancia y


representar un servicio preferencial en limpieza, para su eficiente operación y legibilidad,
elementos esenciales para mantener el respeto que se debe a los dispositivos y de esa
forma obtener el cumplimiento de su función de ordenamiento y control de la circulación
vehicular.

- Uniformidad: Requerimiento indispensable para que el conductor pueda reconocer e


interpretar adecuadamente el mensaje del dispositivo en condiciones normales de
circulación vehicufar. Este aspecto es de suma importancia, en caso de no cumplirse puede
ocasionar malas interpretaciones y poner en peligro la seguridad del tránsito.

7.3. MARCAS EN EL PAVIMENTO


Por tratarse de una vía a nivel de afirmado, este tipo de señales no corresponde.

7.4. SEÑAL VERTICAL


Se utilizar-án para regular el tránsito y prevenir cualquier peligro que podría presentarse en la
circulación vehicular. Asimismo, para informar al usuario sobre la existencia del Puente materia
del presente proyecto, así como las dificultades en la carretera.

7.4.1. CLASIFICACIÓN
Se clasifican en:
- Señales Informativas.
- Señales Preventivas

7.4.2. COLORES
El color de fondo a utmzarse en las señales verticales será como sigue:

- AMARILLO: Se utilizará como fondo para las señales preventivas.

- NEGRO: Se utmzará como fondo en las señales informativas de dirección de tránsito así
como en los símbolos y leyendas de las señales de prevención, construcción y
mantenimiento.
- VERDE: Se utHizará como fondo en las señales informativas en carreteras principales.
También pueden emplearse para señales que contengan mensajes de índole ecológica o
medto ambientar.
Los colores indicados están de acuerdo con las tonalidades de la Standard Federal 595
de los E.E.U.U. de Norteamérica:
Tonafidad N° 33538
AMARfLLO
Tonalidad N° 34108
VERDE
Tonalidad N° 37038
NEGRO

7.4.3. LOCALIZACIÓN
Las señales de tránsito por lo general deben estar cofocadas a la derecha en el sentido del
tránsito. En algunos casos estarán colocadas en lo alto sobre la vía (señales elevadas). En
casos excepcionales, como señales adicionales, se podrán colocar al lado izquierdo en el
sentido del tránsito.

Las señales deberán colocarse a una distancia lateral de acuerdo a lo


siguiente:

En Zonas Urban s.- La distancia del borde de la calzada al borde próximq q t ñal
_no deberá ser menor de 0.60 m.
Las sef\ales deberán colocarse a una distancia lateral de acuerdo a lo
siguiente:

Lª ubicación longitudinal de cada señal debe ser tal que garantice al usuario que viaja a la
velocidad máxima que permite la vía, ver leer y comprender du mensaje, con suficiente
tiempo para reaccionar y ejecutar la maniobra adecuada, de modo de satisfacer uno de los
siguientes objetivos.

7.4.4. ALTURA
Zona Urbana: La altura mínima permisibJe entre e-1 borde- inferior de la señal y el nivel de
la vereda no será menor de 2.1O m.

Señales Elevadas: En el caso de las señales colocadas en lo alto de la vía, la altura


mlnima entre el borde inferior de la señal y la superficie de rodadura será de 5.30 m.

7.4.5. ÁNGULO DE COLOCACIÓN


Las seriales con material reflectorizante deberán formar con el eje del camino un ángulo de
88 a•
158

7.4.6. POSTES O SOPORTES


Se podrá utilizar tubos de fierro redondos o cuadrados, postes de concreto armado o tubos
plásticos reHenos de concreto.
Todos los postes para las señales preventivas o reguladoras deberán estar pintados de
franjas horizontales blancas con negro, en anchos de 0.50 m.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARI?OZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZOlDISfltiTO
DE y A RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO (/ B,..· .........•;
\ \. v --"' p.\:>(S>
l.._..,. ,:. 'l"te;,\-"'"J\\.-.
_.... \:>\' o ,. ·\1
.... ?-i: c;,r q"O
.,...- •'\. '''::, \Y C V
'? o - 0'<;'' c\Ci'.
\B-e'-!·
7.5. TIPOS DE SEÑALIZACIÓN PROPUESTA
7.5.1. SEÑALIZACIÓN INFORMATIVA
Las señales de información tienen como fin el de guiar al conductor de un vehículo a través
de una determinada ruta, dirigiéndolo al lugar de su destino. Tienen también por objeto
identificar puntos notables tales como ciudades, ríos, lugares históricos, etc. Y dar
información que ayude al usuario en el uso de la via. En algunos casos incorporar señales
preventivas y/o reguladoras asi como indicadores de salida en la parte superior.

Señal Informativa de Localización 1-18.- Las que se encuentran colocadas en todos los
centros poblados atravesados por la carretera con la finalidad de dar a conocer al usuario
el nombre de dichos poblados, la ubicación de puntos notables, etc.. Serán de forma
rectangular con su mayor dimensión horizontal.

Señal de Localización 1-18 proyedada; se muestra el nombre del Puente Cozo; su longitud
total y capacidad.

PUENTE COZO
Longitud : 22.50m.
Cap a e i d a d M a x . 36 T
n.

7.5.2. SEÑALIZACIÓN PREVENTIVA


Con fa finalidad de advertir la presencia de faderas af ingreso del puente, se ha
previsto el pintado de los parapetos de los muros de concreto que conforman la defensa
ribereña en la zona de acceso al puente, los mismos que deben ser pintados según diseño
indicado en los planos.

P !!HURA A ' ARi-LA


REFLECTIVA 'COOIT

P lrlTU RA A!.;AR"LLA RE FLE CTJVA


1CCD!T O Sll.:li..AR\

CONSTRUCCtÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA. SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZQ DlSTRf!.t:;(
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO f j . .,,.....
J ,..# \\
\ ......
_ ,. .: l
; , . J' ,... •
,........ Ñ\ .
--' :J v o\"'1
Q '?)l"
., ;# 0-' ¿ \ •
.._ .,o'5
\'"
(-1 \.-"
,,,. -
eJ'\ . ,
't?.. ";g
4.5 ESTUDIO DE IMPACTO
AMBIENTAL

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RiBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO. DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO .
4.5. ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL

ÍNDICE

RESUMEN EJECUTIVO

1. GENERALIDADES
1.1 INTRODUCCIÓN
1.2 ANTECEDENTES
1.3 DATOS GENERALES DEL CONSULTOR Y DE LA ENTtDAD AUTORJZADA PARA LA
ELABORACIÓN DE LA EVALUACIÓN PRELIMINAR
1.3.1 Datos del Consultor
1.3.2 Representante legal del Consultor
1.3.3 Entidad autoñzada para ra elaboración de la evaluación preHminar
1.4 UBICACIÓN
1.5 OBJETIVOS Y JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO
1.6 METODOLOGiA
1.7 INFORMACIÓN UTILIZADA
1.8 CRONOGRAMA DE DESARROLLO DEL ESTUDIO DE MEDIO AMBIENTE

2. MARCO LEGAL
2.1 NORMATIVIDAD GENERAL
2.2 NORMATlVlDAD ESPEC[FlCA

3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO


3.1 DATOS GENERALES DEL PROYECTO
3.2 DESCRIPCIÓN Y ANÁUSJS ACTUAL DEL PROYECTO
3.2.1 1 Caracterrsticas actuales del puente existente
3.2.2 Características de las aguas del río
3.2.3 Vias de acceso
3.2.4 Centros poblados cercanos
3.2.5 Infraestructura de servicios
3.2.6 Campamentos, talleres y patio de maquinarias
3.2.7 Canteras, fuentes de agua y depósitos de material excedente
3.2.8 Ríos y/o quebradas existentes
3.3 DESCRfPCIÓN TÉCNfCA DEL PROYECTO
3.3.1 Descripción del puente carrozabfe proyectado
3.3.2 Descripción de la Defensa Ribereña proyectada
3.3.3 Descripción de las actividades del proyecto según etapas
3.3.4 Maquinarias y equipos a utilizar
3.3.5 Tipos y características de insumas a utilizar
3.3.6 Utilización de material explosivo

4. ASPECTOS DEL MEDIO FÍSICO, BIÓTICO, SOCIAL, CULTURAL Y ECONÓMICO


4.1 DESCRIPCIÓN SOCIO- AMBIENTAL DEL ÁREA DE INFLUENCIA

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO.
DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4. 1.1- Descripción del área deJ proyecto
4.1.2 Área de influencia del proyecto
4.2 MED O FÍSICO
a. CUma y Temperatura
b. Geologra y Geotecnia
c. Zonificación Geológica
d. Relieve Fisiográfico
e. Sismicidad
f. Hidrotog[a e Hidrometrla
g. Capacidad de Uso de Tierras
4.3 MEDIO BIÓTICO
4.3.1 Zonas de vida
4.3.2 Biodiversidad: flora y fauna
4.3.3 Zonas naturales
4.4 MEDIO SOCIAL
a. Principales Indicadores de Educación y Cultura
b. Principales Indicadores de Salud y Sarubridad
c. Servicios Básicos
d. fndicadores de Pobreza y Desarrollo Humano
4.5 MEDIO CULTURAL
a. Recursos Culturales
b. Recursos Institucionales
c. Grupos de Interés
4.6 MEDIO ECONÓMICO
4.6.1 Población
4.6.2 Producción agrícola y pecuaria

5. PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA


5.1 CONSULTA PÚBLICA
5.1.1 Base legal
5.1.2 Objetivos
5.1.3 Acciones
5.1.4 Metodologra
5.1.5 Proceso de convocatoria
5.1.6 Acto de realización de la consulta general
5.1.7 Conclusiones y recomendaciones
5,1_ ,8 Acta_s de consulta. pú_bUca.

6. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE PASIVOS AMBIENTALES


6.1 IDENTIFICACIÓN DE PASIVOS AMBIENTALES

7. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE IMPACTOS SOCIO-AMBIENTALES


7.1 INTRODUCCIÓN
7.2 ASPECTOS METODOLÓGICOS
7.3 IDENTIFICACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES
7.3.1 Selección de componentes interactuantes
7.3.2 Actividades del proyecto con potencial de causar impactos
7.3.3 Componentes def ambiente potencialmente afectabfes
7.4 EFECTOS PREVISIBLES DE LA ACTIVIDAD

--------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
8. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
8.1 GENERALIDADES
8.2 OBJETlVOS
8.3 INSTRUMENTOS DE LA ESTRATEGJA
8.3.1 Programa de medidas preventivas, mitigadoras y correctivas
8.3.1.1 Subprograma de manejo de residuos sólidos, líquidos y efluentes
8.3.1.2 Subprograma de protección de recursos naturales
8.3.1.3 Subprograma de salud local (control de polvo, etc.)
8.3.2 Programa de monitoreo ambiental
8.3.3 programa de asuntos saciares
8.3.3.1 Subprograma de contratación de mano de obra local
8.3.3.2 Subprograma de seguridad vial y desvíos
8.3.3.3 Subprograma de refaciones comunitarias
8.3.4 Programa de educación y capacitación ambiental y en seguridad vial
8.3.5 Programa de prevención de pérdidas y contingencia
8.3.5.1 Subprograma de prevención y control de riesgos
8.3.5.2 Subprograma de contingencias
8.3.6 Programa de cierre de obra
8.3.7 Programa de inversiones

9. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
9.1 CONCLUSIONES
9.2 RECOMENDACJONES

ANEXOS:

• Mapa Áreas de Influencias


• Mapa Uso Mayor de Suelos
• Mapa Ecológico

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
RESUMEN EJECUTIVO

El presente Estudio Ambiental corresponde al Estudio Definitivo para la Elaboración del Expediente
Técnico "Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cazo, en la Localidad de
Gozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco - Huánuco", focafizada en ef distrito de Yarumayo,
perteneciente a la provincia de Huánuco, departamento de Huánuco; cuyo objetivo es mejorar el nivel
de transitabilidad de la Red Vial provincial, mejorando el nivel de integración entre los centros
pob ados directamente beneficiarios: ChagHahuarcán, Cozo Ttngo, San José de Cozo, Anm, Chaclla.
De acuerdo al Sistema Nacional de Áreas Naturales Protegidas, el Proyecto no ocupa Área Natural
Protegida alguna o zona de amortiguamiento, tampoco corresponde a áreas con bosques en tierras
de protección o bosques primarios, tomando en consideración to expresado y dada tas caracterfsticas
del proyecto de bajo riesgo socio-ambiental, el presente Estudio de Evaluación Ambiental
corresponde a la Categoría 11: "Estudio de Impacto Ambiental Semi Detallado (EIA-sd)".

0.1 UBICACIÓN
El Puente Cozo está ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras- Margas -
Jesús, Km. 06+180, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito de
Yarumayo.

Ubicación
Política Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N -Margas-
Vía Jesús. San José de Cazo
locaHdad Yarumayo
Distrito Huánuco
Provincia Huánuco
Departamento

Ubicación Geográfica
En coordenadas UTM Sistema WGS-84
9°57'22.52" Sur
Latitud 76°23'17.81" Oeste
Longitud
2 341 m.s.n.m.
Altitud

Acceso a la zona de trabajo del proyecto

Huánuco- Emp. PE-3N: Red Nacional PE-3N


Emp. PE-3N -San José de Cozo: Carretera Departamental HU-111: Emp. PE-3N- Yarumavo - Margas- Jesús

--

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD D -1


---- DE YARUMA YO-
HUANUCO- HUANUCO .....-. :·; ,p.'V.
o·') oE- ....,p.\' ')
\ .\or
221
1.2 OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO
Objetivo General:
El objetivo general del estudio de Evaluación Ambiental es identificar, predecir, interpretar y
comunicar los pasivos ambientales existentes y los probables impactos ambientales que se
originaria por tas actividades de construcción de dicha obra; a fin de implementar tas medidas de
mitigación que eviten, reduzcan o controlen los impactos ambientales negativos, y en el caso de
impactos positivos implementar las medidas que refuercen los beneficios generados por la
ejecución de este proyecto.
Objetivos Específicos:
• Realizar el Estudio de la Línea de Base, de manera tal que permita determinar y conocer las
condiciones del ambiente existente en el área de influencia global del proyecto.

• Identificar y evaluar los pasivos ambientales existentes y proponer las medidas de mitigación
correspondientes.

• Identificar y evaluar los impactos ambientales y sociales, positivos y negativos, directos e


indirectos, generados por las actividades del proyecto sobre su entorno físico, biológico, socio
- económico, durante todas las etapas det proyecto.

• Elaborar un Plan de Manejo Socio - Ambiental con las medidas necesarias a fin de evitar
o
mitigar los impactos negativos y potenciar los positivos, así como calcular sus costos.

• De ser el caso prepara un Plan de Compensación y Reasentamiento Involuntario (PACRI),

• Establecer las especificaciones técnicas ambientales para la construcción del puente.

• Incorporar en el expediente técnico de licitación de obra, las partidas necesarias que son
consideradas en el Plan de Manejo Ambiental.

1.3 MARCO LEGAL


• Normativa general
• Normativa específica

0.4 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO


El proyecto considera prácticamente dos sub proyectos: uno referido a la construcción de un
puente carrozable, para mejorar ra integración vial entre ras comunidades interesadas, y otro
referido a la construcción de defensas ribereñas, para encausar adecuadamente las aguas del
Río Cazo en la zona de ubicación del puente y en prevención a socavamientos de las laderas del
río en cercanías a las viviendas ubicadas en los márgenes del río Cozo.

El Puente: diseñado para una sobrecarga de diseño HL-93, es un puente de tipo sección
Compuesta: vigas metálicas y losa de concreto armado, cuyos datos principales son:

Luz 22.50 m
longitud total 23.10 m
Número de vías 01
Sistema Estructural
Tablero Losa de concreto armado de 0.22 m de espesor en el centro
de luz y 0.18 m en los extremos
Ancho de Vía 4.50m
Ancho Total 6.30m
Veredas 2 de 0.85 m. cada una
Barandas metálicas, de altura 1.1O m y longitud 23.1O m, a cada lado
El puente existente será demolido.

Obras de Defensa: Como medida de prevención y encauzamiento en fa zona del puente y áreas
aledañas, aguas arriba y aguas abajo, se ha previsto ejecutar la construcción de obras de
defensa rfbereña en ambas márgenes.
Aguas arriba, en la margen derecha se proyecta ejecutar muros enrocados de sección variable
en una longitud de 100 m, y en la margen izquierda se proyecta la construcción de muros de
concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 37 metros, y a continuación
muros enrocado de sección variable en una longitud de 51 m.
Aguas abajo, en la margen derecha se ha previsto ejecutar muros enrocado de sección variable,
en una longitud de 100 m, el mismo que servirá para el sostenimiento del relleno para conformar
el acceso de salida; en la margen izquierda se proyecta la construcción de muros de concreto
armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 41.30 metros, y a continuación muros
enrocado de sección variable en una longitud de 100.70 m.

1.5 ASPECTOS DEL MEDIO FÍSICO, BIÓTICO, SOCIAL, CULTURAL Y ECONÓMICO


La ubicación del proyecto se encuentra dentro de los límites del cuadrángulo de Huánuco,
geográficamente et área de influencia comprende paisajes de cotinas en attura, paisajes de
laderas montaiiosas, cerros altos y quebradas montañosas.
En la parte alta y media de la cuenca. predomina el paisaje de colinas altas. que comprende las
mesetas andinas y áreas con pastos naturales; también se ubican paisajes de laderas y
quebradas que abarcan altitudes de 2500 y 3500 m.s.n.m. (aprox.)
El área de Influencia Directa, es el espacio geográfico que involucra la Comunidad de San José
de Cazo y la Comunidad de Cazo Tinge, asi como los poblados que hacen uso de este puente
para desplazarse y encierra 42.52 Has de superficie.
Las características climatológicas del Distrito de Yarumayo son muy variadas debido a la
existencia de los pisos ecológicos, el clima en esta zona es templado, con medias anuales entre
11° y 16 °C, máximas absolutas de 22 oc hasta 29°C, que se producen de Enero a Octubre,
las
precipitaciones son estacionales y se producen de Diciembre a Marzo y excepcionalmente en los
meses de Noviembre a
Abril.
Las exploraciones del lugar del proyecto han consistido en determinan las configuraciones
geomorfológica de ambos lados del cauce, así como la caracterización de los estratos de
materiales que predominan en los márgenes y el cauce.
Se observa que la franja plana que ocupa la localidad de Cazo, es angosta, con viviendas y
huertos a ambos lados del río. Estas habilitaciones aprovechan las terrazas de suelos aluviales y
fluviales recientes.

(JJ; -
- - - -- -- ¿: , z ; ; r J J
·R o s a \a rta ; p .O c f'JI\ .. .
-------------------------·· -----=--rt<.tG€-.Nl..e_w-1)29!\-1---
coNsrRuccJóN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE C D
!rRITO DE YA RUMAYO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
El río Cazo discurre con dirección Oeste a Este por un valle andino muy estrecho. El valle se
forma por la erosión progresiva de millones de años sobre superficies de formaciones intrusivas
de TonaHta Granodiorita {KP-to-gd).

El valle estrecho tiene en el fondo el río Cozo y en las orientaciones Norte y Sur se encuentra
flanqueada por las cadenas montañosas formadas por las rocas de granodiorita.
Existen quebradas profundas en ambos flancos montañosos, que aportan sus aguas hacia la
quebrada mayor Cazo. Estos drenes son perennes, especialmente la quebrada llamada Chagra
Ragra, ubicada a menos de 0.5 Km. al lado derecho aguas arriba, que es el mayor aportante de
sedimentos de todo tamaño al lugar del proyecto. Las demás quebradas tienen menor incidencia
y algunas inclusive son temporales.
Se evatuó ta Cuenca det Rfo Cazo, fa cuat se activa peligrosamente en periodos de máximas
precipitaciones y en el denominado fenómeno "El Niño", La Cuenca en estudio está ubicada en
la vertiente oriental de la Cordillera de Los Andes del Perú.
EJ colector principal es el Río HuaJJaga, de donde es tributario el Río Higueras por la margen
izquierda.
En la zona del Proyecto se tienen suelos de capacidad de uso mayor donde predominan las
Tierras aptas para pastos de calidad agrícola media limitante por la erosión, Tipo P2e y los
suelos Tipo X. La característica de este grupo de uso mayor es:
Tierras de Protección y Pastos (X-P2e): Son tierras de protección asociadas con tierras aptas
para pastos de calidad agrologica media pero limitados por el clima frígido de la zona. Esta
asociación de tierras es la más amplia en las zonas rurales de Yarumayo, donde se puede
observarse el pastado de diferentes ganados como ovino y caprinos.
De acuerdo al Diagrama de L. Holdridge, actualizado para el caso del Perú por J. Tossi (1976) y
reajustado in situ para fines de este estudio, existen una zona de vida en et ámbito de influencia
directa de este proyecto, las mismas que se describen a continuación:
Bosque muy húmedo Montano Tropical (bmh-MT):
Presenta condiciones adecuadas para la actividad agropecuaria. Se cultiva papa (Salanum
tuberosum), haba (Vicia faba), trigo (Triticum sativum), cebada (Hordeum sativum) y choclo
(Lupinus spp), en tos subpáramos, entre los 3,200 y 3,600 msnm, existen praderas de pastos
naturales constituidos por las siguientes asociaciones: Calamagrosetum-Paspeletum, cuyas
principales especies son: Calamogrostis antononiana y Paspalum tuberosum y
Cafamagrosetu, donde predominan las especies: Cafamargrostis antoniana y Agrostis
tolucensis.
Respecto de la flora, la mayoría de las especies son cultivables, así tenemos el maíz, fréjol,
arveja, en las partes bajas del área de influencia, aunque Jos rendimientos de la producción son
bastante bajos, debido a la calidad del suelo y tipo de zona de vida a la que pertenece; mientras
que en las partes más altas se encuentran cultivos de papa, oca, ofiuco, habas, pastos, etc.
Los pobladores de la zona cuentan con animales domésticos tales como: ganado vacuno, ovino,
equino, porcino, caprino y aves (pato, pavo, gallinas), así como cuyes y conejos.
En esta zona se encuentran: Jas palomas, las tórtolas, el picaflor, insectos transmisores del
paludismo y uta, ciempiés, culebras, víboras, lagartijas, chaucato y taurigaray.
(
Las aves características son el zorzat gris y el huipcho, También hay palomas, jifg
gorriones, gavilanes y perdices.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
Dentro del área de influencia directa del proyecto materia del presente estudio, de acuerdo al
Sistema Nacional de Áreas naturales Protegidas, el Proyecto no ocupa Área Natural Protegida
alguna o zona de amortiguamiento, tampoco corresponde a áreas con bosques en tierras de
protección o bosques primarios.

En el distrito de Yarumayo se cuenta con un total de 12 centros de educación de los cuales 3 son
de nivel secundario, con una población estudiantil de 871 alumnos y 50 docentes.

Las primeras causa de morbilidad son las infecciones de vías respiratorias, infecciones
intestfnafes, afecciones dentales; mientras que fas primeras causas de mortalidad general, se
tienen a las infecciones respiratorias agudas, tumor maligno de estómago.

Las comunidades de San José de Cazo y Cozo Tingo cuentan con un establecimiento de salud
para la atención de los pobladores, siendo estos atendidos por profesionales de la salud
pagados por el Ministerio de Salud; este establecimiento atiende a las localidades de
Chegllahuarcán, Cozo Tingo, San José de Cozo, Antil, Chaglfa.

En el Distrito de Yarumayo, el tipo de viviendas predominante es la casa independiente con un


99.59 % del total de viviendas y en su gran mayoría son de adobe o tapial.

La población proyectada del distrito de Yarumayo es de 2873 habitantes para el año 2013; la
población no goza en su totalidad de los servicios básicos, teniéndose:
- Población atendida con servicio de agua:
60%.
- Población atendida con servicio de desagüe:
20%.
- Población atendida con servicio de fluido eléctrico: 60%.

1.6 PASIVOS AMBIENTALES


Los Pasivos Ambientales en la zona del proyecto se encuentran constituidos principalmente por
Jos problemas ambientales que el puente existente en su condición actual genera frente a
terceros por su construcción o por la presencia de los mismos, asimismo, se considera como
pasivo ambiental a los impactos ambientales generados por terceros sobre el puente existente.

Los principales pasivos ambientales actualmente identificados son los siguientes:

• Puente existente que cruza el Río Cozo, conformado por maderámen y roHizos, apoyado en
estribos y pilar de concreto, en estado de deterioro, de ancho reducido (3. 15 m) y sin
barandas. Puente peatonal de capacidad reducida, sólo peatones y acémilas con carga
limitada.

• Desprendimientos de la ladera en la margen izquierda por socavación progresiva del pie del
talud, a causa de las continuas corrientes de agua del Río Cazo, en especial durante la
temporada de Uuvias.

• Encausamiento del curso de agua hacia las laderas como consecuencia de de la presencia
de piedras y boleas considerables en el cauce del Río Cazo.

1.7 IDENTIFICACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES


Para el análisis de los impactos ambientales potenciales del proyecto se ha utilizado el método
matricial, el cual es un método bidimensional que posibilita la integración entre los
compon..s
ambientales y las actividades del proyecto. !

( ! , _..
i 1
\ lv
/
_,..,.,..,....,. ,
' -_.- ;.:t r :,.;
... - - ,t.R'l-¿ ,.J,._.
, , , ,, - . . .. ¡ \Í: :.
.... . · · - 1-A ::.. . - . a - 'BO. o'\ 1
------------------·-------- '"'---- -';:::·c9- - --·-·
!)

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRfTO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
En la predicción y evaluación de impactos ambientales mediante el método matricial, para
facilitar la comprensión del análisis se ha confeccionado dos matrices: una primera matriz
denominada Matriz de Identificación de Impactos Ambientales y una segunda matriz
denominada Matriz de Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales, que permite
identificar y evaluar los impactos ambientales potenciales mediante las interacciones entre las
actividades del proyecto y tos componentes del ambiente tanto en la etapa preHminar, de
construcción de la obra y en etapa de operación.

1.8 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL


El Plan de Manejo Ambiental, se enmarca dentro de la estrategia de conservación del ambiente
en armonia con el desarrollo socioeconómico de los poblados influenciados por el proyecto.
Éste será aplicado antes, durante y después de las obras de construcción del Puente Cozo
y la Defensa Ribereña del mismo.
Conviene señalar que a efectos de la aplicación del PMA, es importante la coordinación sectorial
con las diversas instituciones públicas y privadas, y población que se encuentren dentro del área
de influencia del proyecto.
Se considera como instrumentos de la estrategia de aplicación del PMA, a los programas que
permitan el cumplimiento de los objetivos de éste, los cuales son:
• Programa de medidas preventivas, mitigadoras y correctivas
- Subprograma de manejo de residuos sólidos, líquidos y efluentes
- Subprograma de protección de recursos naturales
- Subprograma de salud local (control de polvo, etc.)
• Programa de monitoreo
ambiental
• Programa de asuntos
sociales
- Subprograma de contratación de mano de obra local
- Subprograma de seguridad vial y desvíos provisionales
- Subprograma de refacíones comunitarias
• Programa de educación y capacitación ambiental y en seguridad
vial
• Programa de prevención de pérdidas y
contingencia
- Subprograma de prevención y control de riesgos laborales
- Subprograma de contingencias
• Programa de cierre de
obra
• Programa de
inversiones

1.9 COSTOS DEL PROGRAMA DE INVERSIONES


Contiene las inversiones necesarias a ejecutar para el cumplimiento y aplicación de las medidas
contenidas en el Plan de Manejo Ambiental. Si la puesta en práctica de las medidas propuestas
implicará algún costo adicional, este será cubierto por el contratista, lo cual será considerado
dentro de los gastos generales de su propuesta.
Tomando en cuenta las diferentes medidas de mitigación y/o control ambiental indicadas en el
presente Estudio, con la finalidad de evitar y/o reducir los efectos negativos que produce la
construcción del puente y la defensa ribereña, sobre e medio ambiente, se han calculado tos
costos ambientales, de los cuales, el correspondiente a la etapa de construcción, un cierto
número de partidas serán incorporadas en el presupuesto de obras y que serán aplicados
durante fa implementación del Plan de Manejo Ambiental.
Es preciso hacer notar que varias de las actividades previstas en el Plan de Manejo Ambiental se
encuentran consideradas dentro del pre-supuesto de lngenierra, como es el caso de
mantenimiento de tránsito temporal y seguridad viaJ, deJ transporte de Jos desechos o
excedentes a los botaderos, etc.; por lo tanto, en el presente plan de inversiones se está
considerando los costos específicos relativos a las actividades genéricas de Seguridad y Salud
en Obra y Protección Ambiental.
El Presupuesto del Plan de Manejo Ambiental, que se encuentran considerados en el
Presupuesto de la Obra, es el que se indica en el cuadro resumen
siguiente.

Partid3_ D scripdó.-._

08 SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA


08.01 Equipamiento de protección para personal de obra Capacitaci
08.02 Plan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud PR
08.03 Reparación de afectaciones
09 Señalización ambiental
09.01 Recuperación ambiental de campamento y patio de maquinari
09.02 Reforestación de depósito de material excedente
09.03
09.04
09.05

Presupuesto Ambiental para la etapa de Obra SI. 21,880.08

1.10 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES


Las principales conclusiones y recomendaciones de la evaluación ambiental del Proyecto es el
siguiente:

• Los impactos ambientales potenciales de mayor significancia son los positivos y se


producirían principalmente en fa etapa de operación def puente y defensas ribereñas a ser
reconstruidos; siendo el medio socio-económico, a través de sus componentes tránsito vial,
seguridad y comercio, el más beneficiado; pues, el puente generará mejores condiciones de
transitabtHdad para fa pobJación interesada.
• Los impactos potenciales negativos, como es común en los proyectos de infraestructura, y
en particular en la construcción de puentes y defensas ribereñas, se presentan en todas las
etapas deJ proceso de construcción del presente proyecto; siendo de mayor notortedad
aquellos de probable ocurrencia durante la etapa de construcción en los componentes agua,
aire, suelo, paisaje, flora y fauna y la salud y seguridad física del personal de obra, y que
serian ocasionados en la diferentes etapas de ejecución de la obra. Estos impactos, serian
de magnitud variable entre moderada y baja, de duración variable entre corta y permanente,
probabilidad de ocurrencia variable entre baja y alta y de incidencia variable entre puntual y
local; pero en su mayorfa con afta posibHidad de aplicación de medidas de mitigación y
corrección que permitirán reducirlos al mínimo.

• En general, en el presente Estudio de Impacto Ambiental, se ha determinado que la posible


ocurrencia de impactos ambientales negativos, no son Jimitantes ni tampoco constituyen
restricciones importantes para la ejecución de las obras; concluyéndose que el Proyecto es
ambientalmente viable, siempre que se cumplan las especificaciones técnicas de diseño y

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOC LIDAD D. E d. er-.,_T.jRIT() .. -·----
DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ,.-- ---
.---------·- .
_. T \ "'!

2
las prescripciones ambientales contenidas en el Plan de Manejó Ambiental que forma parte
del presente estudio.
• Durante el proceso de ejecución de la obra se recomienda establecer un sistema de
Supervisión Ambiental, a fin de garantizar la ejecución de las medidas de mitigación
propuestas en el Estudio de Evaluación Ambiental respectivo.
• Mantener en todo momento los canales de comunicación con la comunidad, de manera que
estos conozcan los mecanismos para presentar sus preocupaciones sobre el Proyecto y la
forma en Ja cual se atenderán tas mismas.
• En general, las recomendaciones necesarias para permitir que la construcción de la obra
proyectada se realice en armonía con la conservación del ambiente, se indican en el Plan
de Manejo Ambiental, el cual forma parte del presente Estudio de Impacto Ambiental.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRTTO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

1. GENERALIDADES

1.1 INTRODUCCIÓN
El presente Estudio Ambiental corresponde al Estudio Definitivo para la Elaboración del
Expediente Técnico "Construcción Puente Carrozable y Defensa Riberena San José de Cozo, en
la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco", localizada en el distrito de
Yarumayo, perteneciente a la provincia de Huánuco, departamento de Huánuco y que
beneficiará a la población de Cozo Tingo y San José de Cazo, establecidas en pequeñas
localidades ubicadas a ambas márgenes del proyecto.
De acuerdo al Sistema Nacional de Áreas Naturales Protegidas, el Proyecto no ocupa Área
Natural Protegida alguna o zona de amortiguamiento, tampoco corresponde a áreas con
bosques en tierras de protección o bosques primarios, tomando en consideración lo expresado y
dada las características del proyecto de bajo riesgo socio-ambiental, el presente Estudio de
Evaluación Ambiental del para la Elaboración del Expediente Técnico "Construcción Puente
Carrozabte y Defensa Riberef\a San José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de
Yarumayo - Huánuco - Huánuco", corresponde a la Categorra 11: "Estudio de Impacto
Ambiental Semi Detallado (EIA-sd)".
Actuatmente, se cuenta con ta aprobación de ta etapa de pre inversión a nrvef de perftt,
identificado con código SNIP N° 170802 y el presente estudio de Evaluación Ambiental se
enmarca dentro de los límites que establece la Ley General de Medio Ambiente- Ley N°
28611, fa Ley Marco de Sistema Naciona de Gestión Ambiental - Decreto Supremo N° 008-
2005-PCM, la Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental y su
Reglamento, el Decreto Supremo N° 019-2009-MINAN- Reglamento de la Ley del Sistema
de Evaluación de Impacto Ambiental, asf como la legislación relacionada a este tipo de
proyectos.

1.2 ANTECEDENTES
La población det Centro Poblado de San José de Cozo, det distrito de Yarumayo y los
pobladores del Centro Poblado de Cozo Tingo, ubicado en el distrito de San Pedro de Chaulán,
en el año 2005, solicitan la construcción del puente que une ambos poblados, debido al mal
estado del puente existente. conocido con el nombre de Puente Cozo".
Debido a las incesantes lluvias y al aumento constante de las aguas del Río Cozo en el año
2009, durante el mes de Marzo de ese ano, provocaron que la defensa ribereña de 200 m
colapse provocando la erosión de fa margen izquierda, donde Ja fuerza del rio, socava la ribera,
provocando el derrumbe de ocho viviendas ubicadas en esta margen del río, las cuales eran de
material rústico (adobe) con techo de calamina, esto a su vez provocó el derrumbe de la
plataforma que sostenfa las viviendas.
La situación negativa fue considerada como una catástrofe de origen natural, que afecto y causó
daños en las viviendas y produjo la interrupción del puente, principal vía de comunicación. Al
anaHzar esta situación se tlegó a fa conclusión de que fa pérdida del puente afectaría
mayoritariamente a Jos agricultores, debido a que los costos de transportes de sus productos se
incrementaría, además la población de San José de Cazo perdería el servicio de salud ya que
para acceder al Puesto de Salud se tiene que cruzar ef rio.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
La vía principal que comunica Yarumayo con Huánuco está en peligro, debido al socavamiento
que se viene produciendo a causa de la crecida del Río Cazo durante las temporadas de lluvia.

La pérdida y falta de defensa ribereña pone en riesgo a la población de San José de Cozo y a la
plataforma de la trocha carrozable que comunica al Distrito de Yarumayo con el Distrito de
Chaulán.

El Puente Cazo es la única conexión que permite que los pobladores de las comunidades tanto
de Cazo Tingo como de San José de Cazo puedan trasladar sus productos a la ciudad de
Huánuco y mercados aledaños.

El Puente Cazo tiene una antigüedad aproximada de 90 años según lo que menciona la
población, la base del puente presenta socavación debido a la acción del río, las columnas del
puente a simple vista presenta rastros de deterioro por acción de ta humedad, la plataforma es
de madera de eucalipto, la cual se encuentra en estado de descomposición y la plataforma se
encuentra inclinada, además de no contar con barandas en ambos lados, lo que pone en peligro
constante a fos niños y a la población en
generaL
La población intenta desde el año 2005, a través de diversas gestiones con entidades públicas,
la construcción del puente Cozo, y a partir del año 2007 realizan los trámites necesarios para
gestionar Ja construcción de fa defensa ribereña.

La Municipalidad Distrital de Yarumayo, al ver esta situación, asume el compromiso de elaborar


el perfil del proyecto para la construcción del puente carrozable y defensa ribereña, y una vez
aprobado realizará fas coordinaciones necesarias con ef Gobierno Regional de Huánuco, con fa
finalidad de que esté asuma el financiamiento del Estudio Definitivo a nivel de Expediente
Técnico y la respectiva ejecución.

El Gobierno Regional de Huánuco asumió el compromiso realizado con la Municipalidad Distrital


de Yarumayo, de llevar a cabo dicho proyecto en beneficio de la comunidad afectada y llevó a
cabo el Proceso de Adjudicación de Menor Cuantía 029 - 2012 - GRH derivado de la ADS

120 - 2011/GRH (Segunda Convocatoria) para la Consultoría de Obra: Elaboración del
Expediente Técnico del Proyecto "Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José de Cozo en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco'\ ubicado en el distrito
de Yarumayo, provincia de Huánuco, departamento de Huánuco.

Como resultado del proceso de selección! la consultoría ha sido adjudicada al Consorcio Río
Higueras, conformado por ta Empresa Consultora tngeniería Aplicada a ta Consultoría y
Construcción Contratistas Generales E.I.R.L. (IACC Contratistas Generales E.I.R.L.) y el lng.
Jhanny Richard Olortegui Sifuentes, suscribiéndose el Contrato de Servicios de Consultoría N°
848-2012-GRHIPR con er Gobierno Regíonar de Huánuco.

El Estudio realizado prevé la Elaboración de un Expediente Técnico para la Construcción del


Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo en la Localidad de Cazo, Distrito de
Yarumayo - Huánuco- Huánuco, que incluyen estudios básicos con datos proporcionados por ef
Gobierno Regional de Huánuco y de diagnóstico de campo recogidos por el consultor, conforme
a Jos Términos de Referencia.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
1.3 DATOS GENERALES DEL CONSULTOR Y DE LA ENTIDAD AUTORIZADA PARA
LA ELABORACIÓN DE LA EVALUACIÓN PRELIMINAR

1.3.1 DATOS DEL CONSULTOR


- Nombre del Consultor Consorcio Río Higueras, conformado por:
• IACC Contratistas Generales E.l.R.L.
• lng. Johnny Richard Olortegui Sifuentes.

RUCN° 20489395976
Domicilio Legal Jr. Ayancocha N°
Calle y Número 432 Jr. Ayancocha
Distrito N° 432 Huánuco
Provincia
Huánuco
Departamento Huánuco
Teléfono
(062)-
Fax
513843
Correo
(062)- 513843
Electrónico
josebao60@hotmail.com

1.3.2 REPRESENTANTE LEGAL DEL CONSULTOR


lng. José Luis Flores Bao
Nombres Completos
22405582
Documento de
Jr. Ayancocha N° 430
Identidad Domicilio
Huánuco
Distrito
Huánuco
Provincia
Huánuco
Departamento
{062)- 513843/990025754
Teléfono
josebao60@hotmail.com
Correo Electrónico

1.3.3 ENTIDAD AUTORIZADA PARA LA ELABORACIÓN DE LA EVALUACIÓN PRELIMINAR


Gobierno Regional de Huánuco
Nombre de la Med. Luis Raúl Picón Quedo
Entidad 20489250731
Representante Legal Calle Calicanto N° 145
RUCN° Amarilis
Domicilio Legal
Huánuco
Distrito Huánuco
Provincia (062)-
Departamento
512124
Teléfono
www.regionhuanuco.gob.pe
PáginaWeb

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
211 ·
1.4 UBICACIÓN
El Puente Cazo está ubicado en fa Carretera Departamental HU-111: Higueras - Margas -
Jesús, Km. 06+180, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito de
Yarumayo.

Ubicación Política
Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N- Margas- Jesús.
V fa
San José de Cozo
Localidad
Yarumayo
Distrito
Huánuco
Provincia
Huánuco
Departamento

Ubicación Geográfica

En coordenadas UTM Sistema WGS...S4


9°57'22.52" Sur
Latitud 76°23'17.81" Oeste
Longitud
2,341 m.s.n.m.
Altitud

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IVIUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

Gráfico 1: Mapa de Ubicación Geográfica

)
'-te (

f
1

--/

... -·, -·---....: -,"'-"1'""

C)
< ," •• ''

..... " ¡ • ....-


' • · li
( { ..... : .-- ....J
F:::·.;h
:f •. *"'•

Y.A RO V!L C->-

=·t..;.:_:_ 'F.A_·'( =
L.:O ¡=·,_:..¡-.!.

. _:.:..=:;-;.JA.Y
·:
c;;:.s-:-cs.-u. :::E
..;..\: .;=:. er. - ·:;

Puente Gozo

CONSTRUCCIÓN PUEf'flE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

2
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUIVIAYO

1.5 OBJETIVOS Y JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO

Objetivo General:
El objetivo general del estudio de Evaluación Ambiental del Estudio Definitivo para la
Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo, en la Localidad de
Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco - Huánuco, es el de identificar, predecir, interpretar y
comunicar los pasivos ambientales existentes y los probables impactos ambientales que se
originaría por las actividades de construcción de dicha obra; a fin de implementar las medidas de
mitigación que eviten, reduzcan o controlen los impactos ambientales negativos, y en el caso de
impactos positivos implementar fas medidas que refuercen tos beneficios generados por la
ejecución de este proyecto.

Objetivos Específicos:
• Realizar el Estudio de la Unea de Base, de manera tal que permita determinar y conocer las
condiciones det ambiente existente en et área de influencia gtobaf det proyecto.
• Identificar y evaluar los pasivos ambientales existentes y proponer las medidas de mitigación
correspondientes.
• Identificar y evaluar Jos impactos ambientales y sociales, positivos y negativos, directos e
indirectos, generados por las actividades del proyecto sobre su entorno físico, biológico, socio
-económico, durante todas las etapas del proyecto.
• Elaborar un Plan de Manejo Socio - Ambiental con las medidas necesarias a fin de evitar
o mitigar los impactos negativos y potenciar los positivos, así como calcular sus costos.
• De ser el caso prepara un Plan de Compensación y Reasentamiento Involuntario
(PACRJ),
• Establecer las especificaciones técnicas ambientales para la construcción del puente.
• Incorporar en el expediente técnico de licitación de obra, las partidas necesarias que son
consideradas en el Plan de Manejo Ambiental.

Justificación:
El Proyecto se justifica socialmente y ambientalmente, ya que tiene como propósito principal la
integración vial y adecuada protección ribereña del centro poblado de San José de Cozo del
distrito de Yarumayo, lo que posibilitará en flujo de tránsito vehicular entre un conjunto de centros
poblados que actualmente usan este puente para cruce peatonal, lo que permitirá una mejor
calidad de vida y desarrollo económico de fa población circundante que alcanza a 1,327
habitantes. Por otro lado el Proyecto ha sido declarado viable mediante código SNIP N° 170802.

1.6 METODOLOGÍA
Para la ejecución de los trabajos de la Evaluación Ambiental se ha seguido una secuencia
estructurada en tres etapas: Etapa Prefiminar de Gabinete, Etapa de Campo y Etapa Final de
Gabinete, las mismas que se ilustran en el siguiente Diagrama.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁ NUCO- HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

a. Etapa Preliminar:
En esta etapa se recopila información concerniente al área donde se desarronará el puente,
básicamente del material cartográfico, geológico, de suelos, ecológico, de sismografía, de Jos
cuadrantes 20-J, 20-K, 21-J y 21-K; el material de investigación y bibliográfico, asr como
manuales y guías de manejo ambiental para este tipo de obras.
En esta etapa se elabora el Cronograma y se diseña el Plan de visita a campo, se capacita al
equipo que viajará a la zona y se prepara el material para el levantamiento de información.

b. Etapa de Campo;
En esta etapa, se realiza una inspección exhaustiva in situ, se recorre el área de influencia en
el que se desarrollará el proyecto, a fin de identificar los pasivos ambientales así como las
características ambientales de fa zona y se determina el área de influencia directa e indirecta.
El trabajo se realiza en equipo, a fin de obtener información completa de todos los aspectos:
sociales, económicos, ambientales, turísticos, etc. Se realizan coordinaciones directas con la
pobJación beneficiaria, sus autoridades e instituciones públicas y privadas a fin de obtener
información propia de la zona en estudio, como: Puesto de Salud de Cozo Tinge, la UGEL,
Ministerio de Agricultura, Municipalidad Provincial y Distritales, Gobierno Regional, agencias
de transporte, etc.

Se identifican las canteras, botaderos y fuentes de agua que se utilizarán en la etapa de


ejecución de las obras; se analiza la situación de cada una, a fin de plantear adecuadamente
e manejo ambiental y se neva a cabo a consulta púbHca general.

c. Etapa Final:
Con la información recopilada en las dos etapas anteriores, son analizadas en detalle,
procesadas y sistematizadas, a fin de utilizarse en la elaboración de los Informes
Ambientales. Este trabajo también se realiza en equipo a fin de compartir información,
obtener estadísticas, indicadores, planos y diseños concordantes, asf como para coordinar las
mejores medidas para eliminar, mitigar y/o controlar los impactos ambientales; los mismos
que se utilizarán para la elaboración del informe Final de Evaluación Ambiental.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA lOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUAMYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
l\tiUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

ETAPAS DE ELABORACIÓN DE LA EVALUACIÓN AMBIENTAL

ACTIVIDADES

• Recopilación, Clasificación y Análisis de


ETAPA Información de Fuente Secundaria, de
instituciones oficiales del Perú como: MINAG,
JGP, JNERM, SJSMJD, etc.
PRELIMINAR
• Planeamiento de la Etapa de Campo, elaboración
de cronogramas, hojas de recopilación de
información ambiental, etc.
• Capacitación al Personal Técnico. del equipo que
laborará en camoo.

ACTIVIDADES

• Reconocimiento de campo y evaluación det riesgo


ambiental.
• Determinación der Área de Influencia Directa e
Indirecta.
• Levantamiento de Información de Linea de Base_
Características Ambientales del Área de Influencia.
JdE ntifiCétciótn de los pasivos ambíentafes a to
fargo
::"é: sl::c, , : :,,, -;:: y dentro del área de influencia.
• :'TIJotu,.,..iÁI'I- de botader-os, canteras, fuentes de agua
t$t4illa(:Jorles provisionales para
ETAPA J)atio maquinaria.
- General

ACTIVIDADES

• Procesamiento y sistematización de la
ETAPA Información obtenida en ta Etapa de Campo.
• Análisis y evaluación de la información y datos
obtenidos en fas dos etapas anteriores.
FINAL • Desarrollo de los Programas Correctivo
Preventivo, Contingencias, Seguimiento y
Monitoreo, Abandono e tnversiones; en función a
DE GABINETE los impactos identificados.
• Desarrollo del Programa de Compensación
• Desarrollo de Especificaciones Técnicas.
• Elaboración del Informe de Evaluación AmbientaL

CONS1RUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUl\'IAYO

1.7 INFORMACIÓN UTILIZADA


a. Manuales y Normas Legales:
• Cómo cuándo, dónde: Guías y Manuales para la gestión Socio-Ambiental en el Sector
Transportes. (2009). MTC, Vice ministerio de Transportes, Dirección General de Asuntos Socio
Ambientales.
• Manual de Gestión Socio-Ambiental para Proyectos Viales Departamentales (2005). MTC,
Dirección General de Asuntos Socio Ambientales, Sub-sector Transportes.
• Manuat de Reforestación para fa Protección de fos Márgenes y Zonas Aledañas a tos Caminos
Vecinales.
• Nuevo reglamento del Sistema de Inversión Pública. Aprobado mediante Decreto Supremo
102-2007-EF

b. Otra Información;
• Mapa de ubicación de la Provincia de Huánuco.
• Oficina Nacional de Recursos Naturales. Clasificación de las Tierras del Perú, mapa ecológico,
geomorfotógico, de capacidad de uso de sueros, etc.
• Instituto Nacional de Recursos Naturales. Ministerio de Agricultura. Mapa Forestal Escala
1:1'000,000. 1995.
• Instituto Nacional de Recursos Naturales. Ministerio de Agricultura. Mapa Ecológico del Perú.
• lnstituto Nacional Geológico Minero Metalúrgico. Ma_pa. Geológico y Boletín Geológico de los
cuadrángutos 20-J, 20-K, 21-J y 21-K.
• Manual de Evaluación de Impacto Ambiental "Técnicas para la elaboración de estudio
de Impacto" - Larry W. Cortez.
• Tarrer Descentrarizado de Fortatecimiento de ta Evaruación y Seguimiento de ros Proyectos de
Infraestructura Vial Regional. Marco Conceptual para el Manejo Ambiental y Social -MCMAS.
Programa de Caminos Departamentales. Material de la Exposición del Taller:
Gestión Social de Proyectos Viales
Marco Legal de Gestión Socio
Ambiental
Regramento de ra ley N° 27446, ley der Sistema de Evafuación der rmpacto Ambientar.
Gestión de Residuos Sólidos en Obras Viales.
Participación Ciudadana en tos Proyectos de
Transporte.
• Información Estadística obtenida del Internet, de fuentes oficiales como: MINAG, ANA, INEI,
MINSA; MINEDU, y otros.

1.8 CRONOGRAMA DE DESARROLLO DEL ESTUDIO DE MEDIO AMBIENTE


En el siguiente cuadro se presenta el cronograma de todas las actividades concernientes al
proceso de evaluación de impactos ambientales del Estudio Definitivo para la Elaboración del
Expediente Técnico del Proyecto: "Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José de Gozo en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánucol.t.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUl\'IAYO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARU.MAYO

CRONOGRAMA DE DESARROLLO DEL ESTUDIO DE MEDIO AMBIENTE

MESES

1 2 3 4
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES 1 1
SEMANAS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ETAPA PRELIMINAR DE GABINETE

Recopilación análisis preliminar información temática X X

Elaboración de fichas técnicas para la fase de campo X X

Preparación del mapa base preliminar del área de


influencia
X

ETAPA DE CAMPO

Toma de datos en el área del Proyecto X X X

Consulta Púbtica X

ETAPA FINAL DE GABINETE

Elaboración del 1er. Informe X X

Elaboración del2do. Informe, Borrador del Informe Final X X

Declaración de Impacto Ambiental Completo 15 días luego de aprobado el borrador ellnfonne Final

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN l.A LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YA RUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
2. MARCO LEGAL E INSTITUCIONAL

2.1 NORMATIVIDAD GENERAL

La gestión ambiental en el Perú se enmarca en la Ley N° 28611, Ley General del Ambiente, en
la cual se define el marco ambiental general.
En su artículo 1°, define: La presente Ley es la norma ordenadora del marco normativo legal
para ta gestión ambientat en et Perú; en et artfcuto 52°, estabtece tas competencias
ambientales det Estado; en el artículo 59° define el ejercicio descentralizado de las funciones
ambientales, de la manera siguiente:
59.1: Los gobiernos regionales y locales ejercen sus funciones y atribuciones de conformidad
con lo que establecen sus respectivas leyes orgánicas y lo dispuesto en la presente Ley.
59.3 : Las autoridades regtonales y locales con competencia ambiental, coordinan y
consultan entre sí, y con las autoridades nacionales, con el fin de armonizar sus políticas, evitar
conflictos o vacíos de competencia y responder, con coherencia y eficiencia, a los objetivos y
fines de la presente Ley y del Sistema Nacional de Gestión Ambiental.
Su artículo 24, establece que toda actividad humana que implica construcción obras, servicios y
otras actividades que sean susceptibles a causar impactos está sujeta al Sistema Nacional de
Evaluación de Impacto Ambiental, además en el articulo 25°, hace mención que los estudios de
impacto ambiental son instrumentos de gestión que contienen una descripción de las actividades
y efectos directos e indirectos que esta pueda generar. en el ambiente, además de indicar las
medidas necesarias para prevenir y/o mitigar ef daño a niveles tolerables.
Además la Ley General del Ambiente en su artículo 48°, hace mención a los mecanismos de
participación ciudadana teniendo en cuenta que las autoridades públicas establecen los
mecanismos para facmtar la efectiva partictpación ciudadana.
Además, de la ley mencionada existe un conjunto de normas en los diferentes estratos de
gobiernos que regulan la gestión ambiental en el Perú.
Con tal fin, se presenta a continuación un enunciado de las Normas Legales, tanto a nivel
general como aquellas específicas al sector al cual pertenece este tipo de Proyecto, así como las
instituciones involucradas en su control y aplicación.

• Constitución Política del Perú

La Constitución constituye la Norma matriz de la legislación peruana, en ella se resaltan los


derechos fundamentales de la persona, respecto del desarrollo normal de su vida, en
armonía con el Medio que lo rodea y el respeto de la propiedad privada.
Et inciso 22 det Artfcuto 2°, refiere como derecho del ser humano, "...et derecho a gozar de
un ambiente equilibrado y adecuado al desarrollo de la vida ..."
La defensa del Medio Ambiente se ve reflejada en el Título m del Régimen Económico,
Capítulo 11 del Ambiente y los Recursos Naturales, en los artículos siguientes:
Art. 66: Los recursos naturales renovables y no renovables son patrimonio de la nación, el
estado es soberano en su aprovechamiento.
Art. 67: El estado determina la política nacional del ambiente. Promueve el uso sostenible
de los recursos naturales.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREI'"JA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD . ,"'_- 'sTRITO
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO : -
.
-·· fJtt-1.-,-.J\\..
- ftO c g,1
o0 sa · t:.t-4' . o-
"' \i· u. c\Y;.
·,:..:..sl.1· 1
Art. 68: El estado está obligado a promover la conservación de la diversidad biológica y de
las áreas naturales protegidas.
Asimismo, la Constitución protege al derecho de propiedad y así Jo garantiza el Estado,
pues a nadie puede privarse de su propiedad (Art. 70°). Sin embargo, cuando se requiere
desarrollar proyectos de interés nacional, declarados por Ley, éstos podrán expropiar
propiedades para su ejecución: para lo cual, se deberá indemnizar previamente a las
personas y/o familias que resulten afectadas.

• Decreto Legislativo N° 635, del 08.04.91 Delitos contra la ecología. modificado por la
Ley N°
29263

El Nuevo Código Penal establecido por Decreto Legislativo N° 635 del año 1991, considera
al medio ambiente como un bien jurídico de carácter socioeconómico.
Para efectos de vigencia det presente Código, se ha promulgado la Ley N° 29263, con
fecha 1 o de Octubre de 2008, en la cual se consideran las modificaciones al Código Penal,
en su Título XIII, para los Capítulos 1 (Delitos de Contaminación), 11 (Delitos contra los
Recursos Naturales), Capítulo IH {Responsabilidad Funcional e Información Falsa) y
Capítulo IV (Medidas Cautelares y Exclusión o Reducción de Penas), en sus Artrculos 304°,
305°, 306°, 307, 308° (A, 8, C, 0), 309°, 310° (A, B, C), 311°, 312°,313° Y 314° (A, B, C,
O); donde se
considera lo
siguiente.
- Artículo 304°: Se penaliza al que contamina al ambiente 6 a sus componentes, con pena
privativa no menor de 4 años ni mayor de 6, con 100 a 600 días - multa. Si actuó por
cufpa, et agente es sometido a una pena privativa no mayor de 3 años o prestación de
servicios comunitarios de 40 a 80 jornadas.
- Artículo 305°: Se aplicará pena privativa no menor de 4 años ni mayor de 7 años y con
300 a mil días-multa si el agente incurre en:
1. Falsea u oculta información sobre hecho contaminante a la autoridad competente ó a
institución que realiza labores de fiscalización o auditoría ambiental.
2. Obstaculiza ó impide la labor fiscalizadora de auditoría ordenada por la autoridad
administrativa competente.
3. Actúa clandestinamente en el ejercicio de su actividad.
Si por efecto de actividad contaminante se producen lesiones graves o muerte, la pena
privativa será no menor de cinco años ni mayor de ocho en caso de lesiones graves; y no
menor de seis años ni mayor de diez años en caso de muerte.

- Artículo 306°: El que sin autorización de la autoridad competente, establece un vertedero


o botadero de residuos sólidos que pueda perjudicar gravemente la calidad deJ ambiente,
será reprimido con pena privativa de libertad no mayor de cuatro años. Cuando el agente
utiliza desechos sólidos para fa alimentación de animales destinados al consumo
humano, la pena no será menor de tres años ni mayor de seis años.

- Artículo 307: Al que ingrese ilegalmente al territorio nacional, use emplee. coloque
trastade o disponga sin la debida autorización, residuos, desechos tóxicos o peligrosos
para el ambiente, será reprimido con pena privativa no menor de cuatro años ni mayor de
seis años.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO / ;.
' '\ ·_;lJ... ....--;:e"tl
.,. J . ;;f¡ttt. \ '""
'f
.,.," "'ar\3. ..,o e •1
0 sa \::.t-1\t::..,.... o 1 '
\ 9. \?- ·
- Artículo 308°: Por tráfico ilegal de flora y fauna protegida, será reprimido con pena
privativa de libertad, no menor de tres años ni mayor de cinco años.
- Artículo 308°-A: Por tráfico ilegal de especies acuáticas de la flora y fauna silvestre
protegidas, será reprimido con pena privativa no menor de tres años ni mayor de cinco
años, por falta de permisos, licencia ó certificado válido, y en épocas, cantidades,
tallas o zonas que son prohibidas o vedadas.
- A.rUculo 308°-8 Por extracción ilegal d.e especies a.cuá.tica.s, seré. reprimido con pena.
privativa de libertad no menor de tres años ni mayor de cinco.
- Artículo 308°-C: Por depredación de flora y fauna silvestre protegida, será reprimido con
pena privativa de libertad no menor de tres. años ni mayor de cinco años.
- Artículo 308°-0: Tráfico ilegal de recursos genéticos, será reprimido con pena privativa de
libertad no menor de tres años ni mayor a cinco años.
- Artículo 309°: En formas agravadas, se mencionan las situaciones que podrían crearse
de acuerdo al grado de la falta cometida contra el ambiente ó sus componentes.

- Articulo 310°: De tos rncisos A hasta fa D: Delitos contra los bosques o formaciones
boscosas, se considera reprimir con pena privativa de libertad no menor de tres años ni
mayor de seis años y con prestación de servicios comunitarios, al que sin contar con Jos
permisos respectivos, destruye, quema, daña o tata bosques u otras formaciones
boscosas sean naturales o plantaciones. Se menciona en los incisos acerca de las
situaciones con respecto a: Tráfico ilegal de productos forestales maderables, obstrucción
de procedimiento y formas agravadas.
- Artículo 311 o: Utilización indebida de tierras agrícolas, con fines de expansión urbana,
de extracción o elaboración de materiales, entre otros, será reprimido con pena
privativa d libertad no menor de dos años ni mayor de cuatro años.
- Artículo 312°: La autorización contraria a Jos planes o usos previstos por Ley, lo que
genera la represión con pena privativa de libertad no menor de dos años ni mayor de
cuatro años.
- Artículo 313°: Por alteración del ambiente o paisaje, será reprimido con pena privativa de
libertad no mayor de cuatro años.
- Artículo 314°: Por responsabilidad de funcionario público por otorgamiento ilegal de
derechos, al pronunciarse favorablemente, será reprimido con pena de libertad no menor
de tres años ni mayor de seis años e inhabilitación de seis años. A continuación se
presentan los incisos A y 8, en los cuales, previendo las mismas situaciones, se
establece lo siguiente: Responsabilidad de los representantes legales de personas
jurídicas, por información falsa contenida en informes. donde también estará
contempladas ras penas correspondientes.
- Artículo 314°-C y 314°-D: Donde se mencionan las medidas cautelares, así como la
exclusión o reducción de penas, con sus correspondientes acciones.
• Decreto Legislativo N° 635, del 08-04-91 "Delitos contra la Ecología"

En su Artículo 304° precisa, que el que contamine el ambiente con residuos sólidos,
líquidos o gaseosos por encima de límites permisibles, será reprimido con pena
privativa de la libertad no menor de un (1} año, ni mayor de tres (3} años.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABtE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COZO EN LA LOCALIDAD r{E C Z
DE YARUMAYO- HUANUCO - HUANUCO \ . ·' ,..,.,._s
- · - y.... ... "'l..'v
,...--lA3> -- \ll . R 'L
O G' 1
tz.OS8. €-,_.¡\ o sz9'\
\t-.lG c\'P·.
R,e9·
• Ley Marco para el Crecimiento de la Inversión Privada (D. Leg. N° 757 del13-11-91)
Esta Ley modifica varios artículos del Código del Medio Ambiente y los Recursos Naturales,
con el objetivo de armonizar las inversiones privadas, el desarrollo socioeconómico, la
conservación del Medio Ambiente y el uso sostenible de Jos recursos naturales.
Art. 49.- El estado estimula ef crecimiento def desarrollo económico la conservación del
ambiente y el uso sostenible de los recursos naturales.
Art. 52.· En tos casos de peligro grave e inminente para el medio ambiente la autoridad
sectorial competente podrá disponer la adopción de una de las siguientes medidas de
seguridad por parte del titular de la actividad.
Procedimientos que hagan desaparecer ef riesgo o lo disminuyan a niveles permisibles
estableciendo para el efecto los plazos adecuados según su gravedad e inminencia.
Medidas que limiten el desarrollo de actividades capaz de causar daños irreversibles con
peligro grave para el medio ambiente, la vida o la salud de la población, la autoridad
sectorial competente podrá suspender los permisos, licencias o autorizaciones que hubiera
otorgado para el efecto.

• Ley N° 26786 "Ley de Evaluación de Impacto Ambiental para Obras y Actividades", del
13-05-1997.
Establece que Jos Ministerios deberán comunicar al Consejo Nacional del Ambiente
(CONAM) las regulaciones al respecto. Esta Ley no modifica las atribuciones sectoriales en
cuanto a las autoridades ambientales competentes.
Las actividades a realizarse no requerirán una coordinación directa con el CONAM. La
Autoridad Competente Ambiental hará de conocimiento respectivo al CONAM, si el caso lo
requiriese.

• Ley Orgánica para el Aprovechamiento Sostenible de los Recursos Naturales. Ley


26821 {07-06-97)
Se considera recursos naturales a todo componente de la naturaleza susceptible de ser
aprovechado por el ser humano para la satisfacción de las necesidades y que tenga un
valor actual o potencial en el mercado tales como:
Las aguas superficiales y subterráneas; suelo, subsuelo y las tierras por su capacidad de
uso mayor: agrícolas, pecuarias, forestales y de protección; la diversidad biológica: especies
de flora y fauna y microorganismos o protistos; tos recursos genéticos y los ecosistemas que
dan soporte a la vida; los recursos hidrocarburíferos, hidroenergéticos, eólicos, solares,
geotérmicos y similares; la atmósfera y el efecto radioeléctrico.
Art. 28.- Los recursos naturales deben aprovecharse en forma sostenible es decir un
manejo racional de recursos naturales según su eapacidad de renovación evitando su
sobre explotación y reponiendo cualitativamente y cuantitativamente de ser el caso.
El aprovechamiento sostenible de recursos no renovables consiste en la explotación
eficiente de los mismos bajo el principio de sustitución de valores o beneficios reales
evitando o mitigando el impacto negativo sobre otros recursos y del entorno del ambiente.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD f? E 010.-DJSTRJTO.


DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO .·/
! .;

- » ·--.t·a-rl-a-r
_,/
.
R o o
-cN'c
¡¡· {_..,._;:, ·."-
R.E.
O Cl
\U R'1q17
. Z AB A D
V t \. .

t\t"'d GP·)' N U'-'


Art.29.- Las condiciones del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales por parte
del titular de un derecho de aprovechamiento sin perjuicio de lo dispuesto en las leyes
espectafes son:

Usar el recurso natural según el título del derecho para los fines que fueron otorgados,
garantizando el mantenimiento de los procesos ecológicos esenciales.
Cumplir con las obligaciones dispuestas por la legislación especial correspondiente.

Cumplir con procedimientos de evaluación de impactos ambientales y planes de manejo de


los recursos naturales indicados sobre la legislación sobre la materia.
Cumplir con la retribución económica correspondiente según las modalidades establecidas
en las leyes especiales.

Mantener al día el derecho de vigencia indicando en las normas legales pertinentes.

• Ley N° 26821 "Ley Orgánica para el Aprovechamiento Sostenible de los RR.NN",


publicada el 26 de Junio de 1997.
En su título l, Articulo 2°, indica que el objetivo de la ley es la de promover y regular el
aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, renovables y no renovables,
estableciendo un marco adecuado para el fomento a la inversión, procurando un equilibrio
dinámico entre eJ crecimiento económico, ta conservación de los recursos naturales y del
ambiente y el desarrollo integral de la persona humana.

• D.S. N° 066-97-PCM, Establecen casos en que la Aprobación de los estudios de


Impacto Ambiental y Programas de Adecuación de Impacto Ambiental requerirán
opinión técnica del fNRENA.
Mediante el presente decreto supremo, establece que los estudios de impacto ambiental,
antes de la aprobación por la autoridad sectorial competente, requerirán opinión técnica del
INRENA, cuando las acUvidades y opciones que modifiquen el estado natural de los
recursos naturales renovables, se refieren a: Alteración en el flujo y/o calidad de las aguas
superficiales y subterráneas; represamientos y canalización de cursos de agua, remoción
de suelo y la vegetación, alteración del habitad de fauna sHvestre; uso del suelo para el
depósito de materiales no utilizables (relaves, desechos industriales, desechos peligrosos o
tóxicos); desestabilización de taludes.

• Ley Forestal y de Fauna Silvestre (Ley No 27308 -16/07/2000); y el D.S.N° 014-2001-


AG Reglamento de la Ley Forestal y Fauna Silvestre.
Indica que el Estado promueve eJ manejo de los recursos forestales y de fauna silvestre en
el territorio nacional, determinando su régimen de uso racional mediante la transformación y
comercialización de los recursos que se deriven de ellos. Asimismo, le corresponde af
Ministerio de Agricultura 'normar, promover el uso sostenible y conservación de los recursos
forestales y de la fauna silvestre y que a través del Instituto Nacional de Recursos Naturales
(INRENA)J se encarga de la gestión y administración de los recursos forestales y de fauna
silvestre en el ámbito nacional.

• Ley General de Residuos Sólidos (_Ley N° 27314, del 21 de julio del 2000)

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN l.A LOCALIDAD · ·.DI$TRITO
1
: :. ::-· ; - ;_.
DE YARUMAYO- HUANUCO - HUANUCO \

· ·· ;..;J·,.:,, -!/:'.:/ ./
Se establece derechos y obligaciones de la sociedad en su conjunto para asegurar una
gestión y manejo de los residuos sólidos, sanitaria y ambientalmente adecuada, con
sujeción a tos prtndptos de mtnimización, prevención de riesgos ambientales y protección de
la salud y bienestar de la persona humana.

En su Capítulo 11, Autoridades Sectoriales Artículo 8, establece la competencia del Sector


Transportes y Comunicaciones.

• D.L. N° 1065, Modifica la Ley 27314 (28.06.2008)


Este Decreto Legislativo modifica los Artículos del 4° al 10°, el 12°, 16, 19°, del 27° al 39°,
44°, del 48° af
50°.
A continuación se mencionan las modificaciones más saltantes introducidas a la Ley
General de Residuos Sólidos por el Decreto Legislativo 1065.

- Coordinación y concertación en la gestión de residuos sólidos.


- Contratos de prestación de servicios municipales.
- Cobros diferenciados por prestaciones municipales.
- Construcción de
infraestructura.
- Infraestructuras de disposición
final.
- Informe de las autoridades.
- Informe de
operadores.
- Planes o programas de recuperación y
reaprovechamiento.
- Planes provinciales de gestión integral de residuos sólidos.
- Establecimiento de áreas para instalaciones.

• Ley N° 27446, Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental
Con la promulgación de la presente ley se crea el Sistema Nacional de Evaluación del
fmpacto Ambiental {SEIA), Sistema único y coordinado de identificación, prevención,
supervisión, control y corrección anticipada de los impactos ambientales negativos
derivados de las acciones humanas expresadas en el proyecto de inversión.

• Ley N° 27779, Ley Orgánica que Modifica la Organización y Funciones de los


Ministerios, del1O de Julio del 2002.
Mediante esta Ley se modifica la organización y funciones de los ministerios, sustituyendo
los artículos 20°, 21°, 26°, 30°, 32°, 33° y 34° de la Ley del Poder Ejecutivo, aprobada por el
Decreto Legislativo 560 y sus modificaciones. Además incorpora el Artículo 34-A en la Ley
del Poder Ejecutivo.

En su Artículo 20° separa al Ministerio de Transportes y Comunicaciones de Vivienda,


Construcción y Saneamiento.
• Ley Orgánica de Gobiernos Regionales (Ley N° 27867 del18 de noviembre de 2002)
Establece y norma la estructura, organización, competencias y funciones de los Gobiernos
Regionales. En el Art. 49° se indica que las funciones en materia de salud son promover y
preservar la salud ambiental de la región; conducir y ejecutar coordinadamente con los
órganos competent-es, la prevención y control de riesgos y dafios de emergencia y
desastres, etc.
1t:t ·-hHrtr··
En el Art. 53° se establecen las funciones en materia ambiental y de ordenamiento
territorial, como son: formular, aprobar, ejecutar, evaluar, dirigir, controlar y administrar los
planes y polfticas en materia ambientaJ y de ordenamiento territoriaJ; implementar eJ
sistema regional de gestión ambiental; controlar y supervisar el cumplimiento de las
normas, contratos, proyectos y estudios en materia ambiental y sobre el uso racional de los
recursos naturales, etc.

• Ley N° 27972 "Ley Orgánica de Municipalidades", del 06-05-2003.

Esta Ley rige la organización, autonomía, competencia, funciones y recursos de las


municipalidades. Cabe destacar el numeral 9 del Art. 69° del Capítulo 111 referido a las
Rentas Municipales. El indicado artículo indica que son Rentas Municipales los derechos de
extracción de materiafes de construcción ubicados en los álveos y cauces de los ríos,
canteras localizadas en su jurisdicción, conforme a Ley.

• Ley N° 28221, del 11-05-2004.

Otorga facultad a las Municipalidades sobre los materiales que acarrean y depositan las
aguas en sus álveos o cauces. Esta Ley deja sin efecto af D.S. N° 013-97-AG. Reglamento
de la Ley N° 26737, que regulaba la explotación de materiales que acarrean y depositan las
aguas en sus álveos o cauces, y complementa lo dispuesto en el numeral 9 del Art. 69° de
la Ley Orgánica de Municipalidades, ley N° 27972, del 06-05-2003.
En efecto, el D.S. N° 013-97-AG, Reglamento de la Ley N° 26737, que regulaba la
explotación de materiales que acarrean y depositan las aguas en sus álveos o cauces.
Establecía que la autoridad de aguas es fa única facultada para otorgar los permisos de
extracción de los materiales que acarrean y depositan en sus álveos o cauces, priorizando
las zonas de extracción en el cauce, previa evaluación técnica efectuada por el
administrador técnico de• distrito de riego correspondiente. También señalaba Ja obHgación
del titular de, concluida la extracción, reponer a su estado natural la ribera utilizada para el
acceso y salida a la zona de explotación.
Como se puede apreciar, en dicho Reglamento se establecía la competencia para el
otorgamiento de los permisos de extracción de los materiales que acarrean y depositan en
sus álveos o cauces, y no se precisaba si se tenía que pagar o no por la extracción de
dichos materiales, y a quien le correspondía cobrar por los derechos respectivos. Este
aspecto se corrige con la nueva Ley Orgánica de Municipalidades, Ley N° 27972 del 06-05-
2003, donde en el Numeral 9 del Art. 69°, correspondiente a las Rentas Municipales, se
establece que "Los derechos por la extracción de materiales de construcción ubicados en
los álveos y cauces de los ríos y canteras localizadas en su jurisdicción, conforme a ley, son
rentas municipales,.
De lo anterior se corrige que, en esta materia, ambas Leyes son complementarias, vales
decir, que una se establece la competencia para otorgar los permisos de extracción de los
materiales que acarrean y depositan en sus álveos o cauces, que recae sobre la autoridad
de aguas, y en la otra, la competencia para el cobro de los derechos de extracción, facultad
de las municipalidades.
Sin embargo, en cuanto al cobro de los derechos por Ja extracción de los materiales citados,
en la Ley N° 27972, no se precisa si el cobro lo realizarán las Municipalidades Distritales o
Provinciales; aspecto que ha sido superado por la Ley N° 28221, del 11-05-2004, ley que

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE C. - / z. TRfrO


DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO • ¡,_; ' .....:
-- --·-
p--- ---.·.... -¿ p.J.\:W
.
_,..- ,. '\;. .r ta t,Rr..
0 e•v"'-
Ro \!t '
·
regula el derecho por extracción de materiales de los álveos o cauces de los ríos por las
municipalidades; donde además se otorga a las Municipalidades Distritales y provinciales la
competencia para autortzar la extracción de estos materiales quedando sin efecto lo
establecido por el D.S. N° 013-97-AG, pues la citada Ley N° 28221 establece en su Art. 1°
que las Municipalidades Distritales y provinciales en su jurisdicción, son competentes para
autorizar la extracción de materiales que acarrean y depositan las aguas en los álveos o
cauces de los ríos y para el cobro de los derechos que correspondan, en aplicación de lo
establecido en el inciso 9 del artículo 69° de la Ley 27972.

• Ley N° 28256. Ley que regula el Transporte Terrestre de Materiales y Residuos


Peligrosos, del18.06.2004
La presente Ley tiene por objeto regular las actividades, procesos y operaciones del
transporte terrestre de los materiales y residuos peligrosos, con sujeción a los principios de
prevención y de protección de las personas, el medio ambiente y la propiedad.
Están comprendidos en los alcances de la presente Ley, la producción, almacenamiento,
embalaje, transporte y rutas de tránsito, manipulación, utilización, reutilización, tratamiento,
reciclaje y disposición finaf.
Son materiales y residuos peligrosos, para efectos de la presente Ley, aquellas sustancias,
elementos, insumas, productos y subproductos, o sus mezclas, en estado sólido, líquido y
gaseoso que por sus características ffsicas, qufmicas, toxicológicas, de explosividad o que
por su carácter de ilícito, representan riesgos para la salud de las personas, el medio
ambiente y la propiedad.
Establece las obligaciones del Ministerio de Transportes y Comunicaciones, para establecer
y mantener actualizado un Registro Único de las unidades de transporte terrestre de
materiales y/o residuos peligrosos, asf como las licencias de conducir.
Además asigna las responsabilidades del Ministerio de Salud a través de la Dirección
General de Salud Ambiental - DIGESA, de las Municipalidades Provinciales, de las
empresas de transportes.

• Ley N° 28296 "Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación"


Esta ley no contiene expresamente disposiciones referentes a la Declaración de Impacto
Ambiental, a Jos Estudios de Impacto Ambiental ni a Jos Programas de Adecuación y
Manejo Ambiental.
Existen ciertas funciones genéricas y especificas relacionadas con la protección y
conservación de los bienes integrantes del Patrimonio Cultural de la Nación que han sido
asignadas a determinadas entidades del sector público.
Se rige además por las siguientes normas: D.S. N° 009-2009-ED y la Directiva 003-2009-
DN/INC.
• OS N° 009-2009-ED, Modifica eJ OS N° 004-2009-ED
El D.S N° 004-2009-ED, modificado, establecía lo siguiente: En el Artículo 2, numeral2.1 "la
autorización de la elaboración de los Proyectos de Evaluación Arqueológicas (...) se
reaHzará en un pJazo no mayor de 15 días calendarios", y ; en el numeral 2.2 estabJecía
que "La aprobación de los informes de los Proyectos de evaluación Arqueológicas por la
Comisión Nacional Técnica de Arqueología se realizara en un plazo no mayor a 45 días

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD f" g- Z" ·f,;"0"\STR/TO
)
DE YA RUMA YO- HUANUCO -HUA NUCO !
' . .-
"

. -. ':; : "
f ,-
.·_;f. - -- .•
.- $ !
;,._.._.- ..r · ... .
hábiles". Así mismo, en el Artículo 3 establece que "El plazo para expedir el CIRA (...) no
será mayor a 45 días calendarios".
Este nuevo Decreto Supremo Ja 009-2009-ED; en su AfiO 01 modifica Jos numerales 2. 1. y
2.2 del AJtO 2 y 3 del D.S. 004-2009, en los siguientes términos: el Art reduce los plazos del
Artículo 2 numeral 2.1 y numeral 2.2 (de 45 días a 30 para que se apruebe los Informes
Finales) o el Artículo 3 (reducir de 45 a 10 días la expedición del CIRA).

Este nuevo Decreto Supremo dice en su Artículo 1 que "Para la elaboración de los
Proyectos de Evatuación Arqueológicas (...) no se requiere autorización det tnstituto
Nacional de Cultura".

En et Artículo 2 establece que para "los proyectos de inversión pública, así como los
declarados de necesidad nacional y/o de ejecución prioritarias para la expedición del CIRA
solamente se requiere la supervisión deiiNC y la presentación de un plan de Monitoreo.

En su segundo párrafo establece "Excepcionalmente, en los proyectos de inversión


pública, así como los declarados de necesidad nacional y/o de ejecución
prioritarias, sobre infraestructura preexistente NO será necesario la expedición del
CIRA sino la presentación de un Plan de Monitoreo Arqueológico".

• Directiva N° 003-2009-DN/INC. Procedimientos Especiales para la Implementación del


D.S. N° 009-2009-ED.
En el capitulo VI De los Proyectos de Inversión Pública; establece en su AJtO 7: Para los
Proyectos de Inversión Pública, así como para los declarados de necesidad nacional y/o
ejecución prioritaria, será necesaria la expedición def CfRA, ef mismo que se emitirá una
vez efectuada la supervisión respectiva por el INC y la presentación de un Plan de
Monitoreo Arqueológico.

Mientras que et Arf'" 8 establece que para tos Proyectos de Inversión Pública, así como
para los declarados de necesidad nacional y/o ejecución prioritaria sobre infraestructura
pre existente NO será necesario la expedición del CIRA, tan sólo la presentación de un Plan
de Monitoreo Arqueológico.

• D.S. N° 057-2004-PCM Reglamento de la Ley General de Residuos Sólidos (24.07.2004)


En su Título 11, Manejo de Residuos Sólidos, Capitulo 1, AftO 9, acerca de las Disposiciones
Generales de Manejo, dice: El manejo de los residuos que realiza toda persona deberá ser
sanitaria y ambientalmente adecuado de manera de prevenir los impactos negativos y
asegurar la protección de la salud.
El Art0 17 sobre el Tratamiento, dice: Todo tratamiento de residuos, previo a su disposición
final, será realizado mediante métodos o tecnologras compatibles con la calidad ambiental y
tasatud.

El Art0 26 sobre los Estudios Ambientales, dice: los titulares de Proyectos de Obras o
actividades públicas o privadas, que generen o vayan a manejar residuos, deben incorporar
compromisos legatmente exigjbles.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COlO EN !A lOCAliDAD DE COZ J:Jr
DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO R:·· -.. .. -----
<>VSá M -. PER'"' -·:;-- --
INGENi . 1:-Z tid:\0
¡;¡r""""' RO CIVIt.
.. """V- C.l ·N" 82911
• D.S. N° 034-2004-AG "Categorización de Especies Amenazadas de Fauna Silvestre",
del 17-09-2004.
En su artículo primero aprueba la categorización de especies amenazadas de fauna
silvestre, que consta de 301 especies, 65 mamíferos, 172 aves, 26 reptiles y 38 anfibios,
distribuidas indistintamente en las siguientes categorías: En peligro Crítico (CR). En Peligro
(EN), Vulnerable (VU}, Casi Amenazado (NT}, de acuerdo al anexo que corre adjunto
formando parte del presente Decreto Supremo.

• D.S. N° 043-2006-AG Categorización de Especies Amenazadas de Flora Silvestre,


publicado el 13-07-2006.
Apruébese la categorización de especies amenazadas de flora silvestre, que consta de
setecientos setenta y siete (777) especies, de las cuales cuatrocientas cuatro (404)
corresponden a las órdenes plendofitas, gimnospermas y angiospermas, trescientos treinta
y dos (332) especies pertenecen a la familia orchidaceae, y cuarenta y uno (41) especies
pertenecen a la familia cactaceae, distribuidas indistintamente en las siguientes categorías.
En peligro crítico (CR), en peligro (EN). Vulnerable (VU), Casi Amenazado (NT), de acuerdo
a los Anexos 1y 2 que forman parte integrante del presente Decreto Supremo.

• Decreto legislativo N° 1013.ley de Creación, Organización y Funciones del Ministerio


del Ambiente.
Se crea er Ministerio der Ambiente, dentro de fa estructura orgánica der Poder Ejecutivo, con
la finalidad de cumplir con los mandatos constitucionales de determinar la Política Nacional
del Ambiente; promover el uso sostenible de los recursos naturales; conservar la diversidad
biológica y las áreas naturales protegidas, con el fin de garantizar el derecho a gozar de un
ambiente equilibrado y adecuado para la vida.

El Mfnisterio del Ambiente es el órgano rector del Sistema Nacional de Gestión Ambiental, y
comprende a los Organismos Públicos, Programas, Proyectos y Comisiones, y cualquier
otra entidad relacionada.

Entre algunas de las funciones exclusivas del Ministerio del Ambiente tenemos:

a. Dirigir el proceso de elaboración y revisión de los Estándares de Calidad Ambiental


{ECA) y Limites Máximos Permisibles {LMP); así como elaborarlos de acuerdo con el
Plan de ECAs y LMPs respectivo, y aprobarlos mediante Decreto Supremo.

b. Dirigir e Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental y aprobar los Estudios
Ambientales Estratégicos y aquellos Estudios de Impacto Ambiental de proyectos de
inversión de gran envergadura o que puedan afectar sensiblemente al ambiente, de
acuerdo a los criterios de prot-eeeión ambiental, contenidos en la Ley No. 27446, que se
establezcan en el Reglamento de la presente Ley.

c. Dirigir el Sistema Nacional de Información Ambiental, desarrollando y consolidando la


información generada y proporcionada por todo et sector púbHco y el privado.

d. Establecer los criterios y procedimientos para la formulación, coordinación y ejecución


de los planes de descontaminación y recuperación de ambientes degradados.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABlE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN lA lOCAliDAD Di. COlO.
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
h:lr/;
R -..._. ·-"
S.q ¡,
1 \ / Q 1 , · -. .L i:l p. .........._
,: c , ; ¡/ · 1 \ ;'E::. R. ::2 ..-« -
· C¡¡:. o ,-. \
. ·¡.,8._ 1
·iD
·<9r;-
e. Proponer, supervisar y evaluar la política sobre Áreas Naturales Protegidas, y aprobar
el Plan Director del Sistema Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado
S NANPE.
f. Emitir opinión técnica previa vinculante en aquellos proyectos de inversión que puedan
afectar áreas naturales protegidas de administración nacional y su Zona de
Amortiguamiento.
g. Presidir las Comisiones Nacionales relacionadas con la implementación y cumplimiento
de los Acuerdos ambientales internacionales.
h. Supervisar y sancionar el adecuado cumplimiento de las responsabilidades de los
diferentes niveles de gobierno en cuanto a la gestión de todo tipo de residuos sólidos,
al control y reuso de los efluentes lfquidos, y de la contaminación del aire.
En su Artículo 15°, crea el Organismo de Supervisión y Fiscalización Ambiental (OSFA),
como Organismo Técnico Especializado, encargado de la fiscalización, supervisión, control
y sanción en materia ambientaJ que fe corresponda.
Este organismo tiene entre sus funciones dirigir y supervisar la aplicación del Régimen
Común de Fiscalización y Control Ambiental, y el Régimen de Incentivos previstos en la Ley
Generar def Ambiente, Ley No.28611; así como fiscaHzar y controlar directamente el
cumplimiento de aquellas actividades que le correspondan por Ley. Así como Fiscalizar los
Estudios Ambientales Estratégicos y aquellos Estudios de Impacto Ambiental de proyectos
de inversión de gran envergadura o que puedan afectar sensibJemente af ambiente, de
acuerdo a los criterios de protección ambiental, contenidos en la Ley No. 27446.

• Decreto Legislativo N° 1003 - Decreto Legislativo que agiliza trámites para la


ejecución de obras públicas, del 02.05.2008
Modifica el articulo 30° de la Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación - Ley N°
28296, para normar aspectos referidos a la inversión privada y NO PARA TEMAS
REFERIDOS AL PATRIMONIO CULTURAL.
El Decreto Legislativo N° 1003 establece una excepción a la obligación de obtener
la autorización previa del Instituto Nacional de Cultura - INC, precisando que ésta no será
exigible en caso de concesiones u obras públicas destinadas a la ampliación,
mejoramiento, rehabilitación, operación o mantenimiento de infraestructura preexistente,
salvo cuando se trate de extensión del trazo; ampliando esta excepción a los casos
previstos en ef artículo 22° de fa Ley General deJ Patrimonio CulturaJ de fa Nación - Ley N°
28296.

• Decreto Supremo No 021-2008-MTC- Aprueban el Reglamento Nacional de Transporte


Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos; 10.06.2008
Se aprueba el Reglamento Nacional de Transporte Terrestre de Materiales y Residuos
Peligrosos, en el cual se establecen las normas y procedimientos que regulan las
actividades, procesos y operaciones del transporte terrestre de materiales y residuos
peligrosos, entendiendo por tales a los que por sus características fisicoquimicas o
biológicas o por el manejo al que son sometidos, puedan generar o desprender polvos,
humos, gases, líquidos, vapores o fibras infecciosas, irritantes, inflamables, explosivos,
corrosivos, asfixiantes, tóxicos o de otra naturaleza peligrosa o radiaciones ionizantes en
cantidades que representen riesgo para la salud, el ambiente o la propiedad.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZAS LE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD D OZ . . .
O
DE YA RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO . , . ...".
. ..-.:-
l<
-;::;·;t;:\U
t-
..........-:'v\ar.S? ,¡¡;..t.
('";\vi'-'
o GéN •t' 6zg'11
'Reg.C,P·

T(·V i
• Ley N° 26834. Ley de Áreas Naturales Protegidas, del17.06.97, D.S. 038-2001-AG, del
22.06.2001 y el Decreto Legislativo N° 1079, del 27.06.2008
La presente Ley norma los aspectos relacionados con la gestión de las Areas Naturales
Protegidas y su conservación. Las Áreas Naturales Protegidas son Jos espacios
continentales y/o marinos del territorio nacional, expresamente reconocidos y declarados
como tales, incluyendo sus categorías y zonificaciones, para conservar la diversidad
biológica y demás valores asociados de interés cultural, paisajístico y cientffico, así como
por su contribución al desarrollo sostenible del país.

Las Áreas Naturales Protegidas constituyen patrimonio de la Nación. Su condición natural


debe ser mantenida a perpetuidad pudiendo permitirse el uso regulado del área y el
aprovechamiento de recursos, o determinarse fa restricción de los usos directos.

El Decreto Legislativo N° 1079, establece medidas que garanticen el patrimonio de las áreas
naturales protegidas y asigna competencia para la administración del patrimonio forestal,
flora y fauna sHvestre aJ Ministerio deJ Ambiente a través deJ Servicio NacionaJ de ANPs.
Esta función le correspondía al INRENA, creado por la Ley Orgánica del Ministerio de
Agricultura (Decreto Ley N° 25902 del año 1992). Aquí establece el principio de dominio
eminencial: Los derechos para el aprovechamiento sostenible de Jos recursos naturales
renovables se otorgan a los particulares mediante las modalidades que establecen las leyes
especiales. En cualquiera de los casos, el Estado conserva el dominio sobre estos, así
como sobre los frutos, productos y subproductos, en tanto eHos no hayan sido obtenidos
acorde con el título por los cuales fueron otorgados.

• Decreto Supremo N° 007-2008-MINAM, Reglamento de Organización y Funciones del


MINAM, del 06.12.2008
Aprueban mediante Decreto Supremo el reglamento de Organización y funciones del
MINAM. Dentro de su estructura orgánica cuenta con el Vice Ministerio de Gestión
Ambiental, conformada por:

- La Dirección General de Políticas, Normas e Instrumentos de Gestión Ambiental.


- Dirección General de Calidad Ambiental
- Dirección General de Educación, CuJtura y Ciudadanía
Ambiental.
- Dirección General de Investigación e Información Ambiental.

Mientras que el Vice Ministerio de Desarrollo Estratégico de los recursos naturales, está
conformado por las siguientes Direcciones:

- Dirección General de Diversidad Biológica


- Dirección General de Cambio Climático, Desertificación y Recursos Hfdricos
- Dirección General de Ordenamiento Territorial
- Dirección General de Evaluación, valoración y Financiamiento del patrimonio Natural.

• Decreto Supremo No 001-2009-MINAM, publicado el7 de enero de 2009


EJ MINAM aprobó el ROF del OEFA, Organismo Público Técnico Especializado adscrito al
MINAM, encargado de dirigir y supervisar la aplicación del Régimen Común de Fiscalización
y Control Ambiental y del Régimen de Incentivos previsto en la Ley General del Ambient -
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ Ds
COlO EN LA LOCALIDAD DE coz'Q - ST. ITd
DE YA RUMAYO - HUANUCO - HUANUCO • · v' _.-
..._.,.. - ..fl..E.-'Z-. -fn\D·' •D
Rosa Mar 1
o cr'J\L
\NGE. E. No B29"\7
Reg. ._,¡P.
Ley No 28611, así como de supervisar y fiscalizar directamente el cumplimiento de la
normatividad ambiental en las actividades bajo su competencia.

• Decreto Supremo N° 002-2009-MINAM, Reglamento sobre transparencia, acceso a la


información pública ambiental y participación y consulta ciudadana en Asuntos
ambientales, del 06.02.2009
El presente Reglamento tiene por finalidad establecer las disposiciones sobre acceso a la
información pública con contenido ambiental, para facilitar el acceso ciudadano a la misma.
Asimismo, tiene por finaftdad regu ar os mecanismos y procesos de participación y consulta
ciudadana en los temas de contenido ambiental.
Finalme-nte, el Reglamento también establece las disposiciones correspondientes para la
actuación del MINAM como punto focal en los convenios comerciales internacionales con
contenidos ambientales, y la consulta intersectorial en caso de reclamaciones de contenido
ambiental presentadas por autoridades o personas extranjeras.
Las disposiciones establecidas en el presente Reglamento son de aplicación obligatoria
para el MINAM y sus organismos adscritos; asimismo, será de aplicación para las demás
entidades y órganos que forman parte del Sistema Nacionat de Gestión Ambiental o
desempeñan funciones ambientales en todos sus niveles nacional, regional y local, siempre
que no tengan normas vigentes sobre las materias reguladas en este Reglamento.

• Ley N° 29325, Ley del Sistema Nacional de Evaluación y Fiscalización Ambiental, del
01.03.2009
La presente Ley tiene por objeto crear el Sistema Nacional de Evaluación y
Fiscalización Ambiental (SINEFA), el cual está a cargo del Organismo de Evaluación y
FiscaHzación Ambiental - OEFA como ente rector.

El Sistema tiene por finalidad asegurar el cumplimiento de la legislación ambiental por parte
de todas las personas naturales o jurídicas, así como supervisar y garantizar que las
funciones de evaluación, supervisión, fiscatización, control y potestad sancionadora en
materia ambiental, a cargo de las diversas entidades del Estado, se realicen de forma
independiente, imparcial, ágil y eficiente, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley N° 28245,
Ley Marco del Sistema Nacional de Gestión, en la Ley 28611, ley General del Ambiente, en
la Política Nacional del Ambiente y demás normas, políticas, planes, estrategias,
programas y acciones destinados a coadyuvar a la existencia de ecosistemas
saludables, viables y funcionales, a fas actividades productivas y el aprovechamiento
sostenible de los recursos naturales que contribuyan a una efectiva gestión y protección
del ambiente.
Forman parte del SJNEFA: eJ MINAM, Ja OEFA y Jas entidades de fiscalización ambiental
nacional, regional y local, las cuales cuentan con facultades expresas para desarrollar
funciones de fiscalización ambiental y ejercen sus competencias con independencia
funcional del OEFA.
• Ley Recursos Hídricos. Ley N° 29338 (31.03.2009)
la presente ley regula el uso y gestión de los recursos hídricos. Comprende el agua
superficial, subterránea, continental y los bienes asociados a esta. Se extiende al agua
marítima y atmosférica en lo que resulte aplicable.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE¡t .


DE YA RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO i r-\1...
Integran el Sistema Nacional de Gestión de los Recursos Hfdricos: La Autoridad Nacional;
los Ministerios del Ambiente; de Agricultura; de Vivienda, Construcción y Saneamiento; de
Salud; de fa Producción; y de Energfa y Minas; Jos gobiernos regionales y gobiernos Jocates
a través de sus órganos competentes; las organizaciones de usuarios agrarios y no
agrarios; fas entidades operadoras de los sectores hidráulicos, de carácter sectorial y
multisectorial; las comunidades campesinas y comunidades nativas; y las entidades
públicas vinculadas con la gestión de los recursos hídricos.

Esta Ley también crea El Tribunal Nacional de Resolución de Controversias Hídricas como
el órgano de la Autoridad Nacional que, con autonomía funcional, conoce y resuelve en
última instancia administrativa las reclamaciones y recursos administrativos contra las
resoluciones emitidas por la Autoridad Administrativa del Agua y la Autoridad Nacional,
según sea el caso.

Los gobiernos regionales y gobiernos localesl a través de sus instancias correspondientesl


intervienen en ta efaboración de fos ptanes de gestión de recursos hidricos de fas cuencas.
Participan en los Consejos de Cuenca y desarrollan acciones de control y vigilancia, en
coordinación con la Autoridad Nacional, para garantizar el aprovechamiento sostenible de
tos recursos hfdricos.
La Ley reconoce las siguientes clases de uso de agua, en el orden de prioridad
presentados:

1. Uso
primario.
2. Uso poblacional.
3. Uso productivo.

Son tipos de uso productivo los siguientes: Agrario: pecuario y agrícola, Acuícola y
pesquero, Energético, Industrial, Medicinal, Minero, Recreativo, Turístico y de transporte.

Se podrá otorgar agua para usos no previstos, respetando las disposiciones de la presente
Ley.

·Para usar el recurso agua, salvo el uso primario, se requiere contar con un derecho de uso
otorgado por la Autoridad Administrativa del Agua con participación del Consejo de Cuenca
Regional o lnterregional, según corresponda.

Los derechos de uso de agua son los


siguientes:

1. Licencia de
uso.
2. Permiso de uso.
3. Autorización de uso de
agua.

• DECRETO SUPREMO N° 001-2010-AG. Reglamento de la Ley N° 29338, Ley de


Recursos Hídricos (24.03.2010).
El Reglamento tiene por objeto regular el uso y gestión de tos recursos hídricos que
comprenden al agua continental: superficial y subterránea, y los bienes asociados a ésta;
asimismo, la actuación del Estado y los particulares en dicha gestión, todo ello con arreglo a
las disposiciones contenidas en fa Ley de Recursos Hidricos, Ley N°
29338.
El Reglamento es de aplicación a todas las entidades del sector público nacional, regional y
local que ejercen competencias, atribuciones y funciones respecto a fa gestión y
administración de recursos hídricos continentales superficiales y subterráneos; y, a toda
persona natural o jurídica de derecho privado, que interviene en dicha gestión.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE C. óic).DI TRITO

DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO - ---- - -- -·


....,. :,.....J.·
_ 1 ri,a P'; "·7'7 r..Bi\0
.1"\,._ ,.,.t.;
FGS·.• .ü3.i o CIV\\...
· \ ·No 82'9'\l
En el capítulo de Disposiciones Complementarias Finales. establece lo siguientes:

• Procedimientos simplificados para el otorgamiento de derechos de uso de Agua El


Reglamento de Otorgamiento de Derechos de Uso de Agua que apruebe la Autoridad
Nacional del Agua, establecerá un procedimiento simplificado para la aprobación de
obras de aprovechamiento hfdrico y otorgamiento de licencias de uso de agua de
pequeños proyectos agrícolas o de uso de agua con fines domésticos - poblacionales.

• Dentro de un plazo de diez (10) años a partir de la entrada en vigencia del Reglamento
se deberán tener conformados tos Consejos de Recursos Hidricos de Cuenca en todo et
territorio nacional.

• En tanto se implementen los instrumentos de gestión de la Autoridad Nacional del Agua,


la Jefatura queda facultada para encargar las funciones de las Autoridades
Administrativas del Agua, Administraciones Locales del Agua y Secretario Técnico del
Consejo de Recursos Hidricos de Cuenca, prescindiéndose de la formalidad establecida
en los artículos 22, 23 y 30 del Reglamento.

De fa Ley de recursos Hídricos y de su Reglamento, podemos concluir que a la fecha de


elaboración del presente estudio, está pendiente la creación de los órganos pertinentes para
la administración y gestión de los recursos hfdricos; por tanto, para este tipo de proyecto, se
contará con los permisos correspondientes otorgado por los gobiernos locales, mientras no
se oponga a las disposiciones generales de esta Ley.

• Decreto Legislativo 1081. Crea el Sistema Nacional de Recursos Hídricos


El 28 de junio de 2008 se publicó el Decreto Legislativo 1081 y el 25 de setiembre del
mismo año se regtamentó dicha norma, actarando tas dudas que iniciatmente surgieron en
las organizaciones de usuarios, en el sentido de que no hay ningún dispositivo que
promueva la privatización del recurso hidrico tal como lo señala la Junta de Usuarios de
Riego.

Entre los beneficios que representa la norma, el Minag señala que define los roles de!
Estado y de la sociedad civil, permite una gestión más eficiente para disminuir los altos
indices de contaminación de as fuentes de agua, y permitirá a través de as autoridades
administrativas del agua disminuir los conflictos interregionales y multisectoriales por el
agua.

Asimismo, crea un Tribunal de Aguas, que será la última instancia administrativa en


conflictos de agua y la gestión se realizará por planes multisectoriales, tomando como
unidad de gestión a las cuencas hidrográficas.

También prioriza el uso del agua con fines poblacionales y establece claramente que no se
trata ni se puede privatizar el agua, sólo ordena la institucionalidad del estado y los roles de
Ja sociedad civil.

También fortalece a las Juntas de Usuarios de Riego, las que continuarán con su rol,
sujetas a las disposiciones que emita la Autoridad Nacional del Agua, y precisa claramente
los pagos que- se- de-be-n e-fectuar por e- uso def agua.
• Ley N° 27446. Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental del
23.04.2001. Modificada por Decreto Legislativo N° 1078 del 28.06.2008. D.S. 019-2009-
MINAM Aprueba el Reglamento de fa Ley N° 27446, de fecha 24.09.2009

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTR¡ITQ,
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO /
....--
; 'l-)."(./).J ' /
1
-- :.--:.· ..- --; - p..tV.D
- ··---- .." P\:./t-t2· ,
R(',bt:l M t. e 1\, 1 ·
-,-N ¡ER.0 z·,•?
1!'-i:t..,r- · N" 6 o'
Re9· C\P.'
Con la promulgación de la presente Ley se crea el Sistema Nacional de Evaluación del
Impacto Ambiental (SEIA), que se constituye en un sistema único y coordinado de
identifteación, prevención, supervisión, controf y corrección anticipada de Jos impactos
ambientales negativos derivados de las acciones humanas expresadas en el Proyecto de
Inversión.

El D.L. N° 1078, modifica el ámbito de la Ley N° 27446 en sus artículos 2°, 3°. 4°, 5°, 6°, 10°,
11°, 12°, 15°, 168, 178 y 18°; quedando comprendidos en el ámbito de aplicación del SElA,
las políticas, planes y programas, que puedan originar implicancias ambientales
significativas; así como los proyectos de inversión pública, privada o de capital mixto y otras
actividades comerciales y de servicio que puedan causar impactos ambientales
significativos. En su AftO 3. establece la obligatoriedad de fa certificación ambientar. previo
a la iniciación de la ejecución de proyectos; en el Arf 4.establece la categorización de
los proyectos de acuerdo al riesgo ambiental; indicando que corresponde al sector
proponente aplicar una Evaluación Ambiental Estratégica (EAE) en el caso de
políticas, planes o programas de desarrollo sectorial, regional y local susceptibles de
originar implicaciones ambientales significativas, para la prevención de daños al ambiente.
Finalmente, en su Art 0
15.2 establece que el MINAM a través del OEFA es responsable del seguimiento y
supervisión de la implementación de las medidas establecidas en el EAE.

Las autoridades competentes son: El Ministerio del Ambiente, como organismo coordinador
del SEJA, las autoridades sectoriales con competencias ambientales y las autoridades
regionales y locales con competencias que se les asigne en el marco del proceso de
descentralización.

La categorización de los proyectos de acuerdo al riesgo ambiental son: Declaración de


Impacto Ambiental (OlA); cuando la ejecución del proyecto no origina impactos ambientales
negativos de carácter significativo; Los Estudios de Impacto Ambiental Semi Detallado (EIA
sd) cuando presentan impactos ambientales moderados y cuyos efectos negativos pueden
ser eliminados o minimizados mediante la adopción de medidas fácilmente aplicables;
finalmente Estudio de Impacto Ambiental DetaJiado (EIA-d), cuando pueden producir
impactos ambientales negativos significativos y requieren de un análisis más profundo.

El reglamento de la Ley N° 27446, aprobado con D.S. 019-2009-MINAM, tiene por objeto
lograr la efectiva identificación; prevención, supervisión, control y corrección anticipada de
los impactos ambientales negativos derivados de ias acciones humanas expresadas por
medio de proyectos de inversión, así como de políticas, planes y programas públicos, a
través dei establecimiento del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental -
SElA.

Norma que regula el uso civil de tos explosivos. Determina los requisitos para las
autorizaciones y permisos para el transporte y manipulación de explosivos, se encuentra en
el Texto Único de Procedimientos Administrativos del tv!inisterlo De! Interior, aprobado por
D.S. N° 006-93-IN (30.09.93) y sus modificaciones D.S. N°008-93-IN (17.12.93) y D.S. N°
004-94-lN (30.04.94). Es necesario coordinar con la DISCArviEC respecto ai uso de
explosivos civiles.
ll! Ley 24556 L y de ComiJn!tjad s Campesinas

cultural, el desarrollo integrai de las comunidades campesinas. Asimismo garantiza ia

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABI.E Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE


DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
C. 01 -· ..
1
! t
\.Á., ,
.. ,. ,......---
. / -

,..,...... ....., ··- CR¡ ; , n v · •


! : !'2 r L '\ í:)
Ro3u Ma.tia 0 cl'l l..
¡NGSN1, o B2)l f
P.e'J Clí-' .
r
-q:r•_l \p
1
integridad del derecho de propiedad del territorio, como también respeta y protege los usos,
costumbres y tradiciones de las comunidades campesinas.

• D.S. N° 085-2003-PCM. Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental


para Ruido.
La presente norma establece los estándares nacionales de calidad ambiental para ruido y
los lineamientos para no excederlos, con el objetivo de proteger la salud, mejorar la calidad
de vida de la población y promover el desarrollo sostenible.
Anexo 1
Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para
Ruido

ZONAS DE APUCACIÓN

Zona de Protección Especial

Zona Residencial
Zona Comercial
Zona Industrial

• Decreto Supremo N° 047-2001-MTC. Establecen Límites Máximos Permisibles de


emisiones contaminantes para vehículos automotores que circulen en la red vial. Del
30.10.2001.
El inadecuado mantenimiento de Jos vehículos automotores por una falta de control y
crecimiento del parque automotor, en los últimos años, ha generado un incremento
sustantivo en los niveles de contaminación ambiental producidos por el funcionamiento de
los motores de dichos vehículos, en especial en las zonas urbanas, derivando de esta
situación efectos nocivos para la salud de las personas.
El Decreto Supremo No. 014-2003-MTC. Transfiere a fa Dirección Generaf de Asuntos
Ambientales las funciones previstas en el presente D.S. No 047-2001-MTC y 007-2002-
MTC.
En el Decreto Supremo N° 044-98-PCM, se aprobó el Reglamento Nacional para la
Aprobación de Estándares de Calidad Ambiental y Límites Máximos Permisibles, el cual
establece el pr-ocedimiento de formulación y aprobación de Límites Máximos Permisibles.
Por otro lado, el Artículo 237 del Reglamento Nacional de Tránsito, aprobado por Decreto
Supremo N° 033-2001-MTC, dispone que está prohibida la circulación de vehículos que
descarguen o emitan gases, humos o cualquier otra sustancia contaminante que provoque
la alteración de la calidad del medio ambiente, en un rndice superior a los Límites Máximos
establecidos en el Reglamento Nacional de Vehículos; así mismo el Reglamento Nacional
de Vehículos, aprobado por Decreto Supremo N° 034-2001- MTC, establece en los Artículos
35 al 38, que los Límites Máximos Permisibles para vehículos en circulación a nivel
nacional, vehículos nuevos importados o producidos y vehículos usados importados, que se
incorporen aJ parque automotor nacionaf, se adecuarán a fa norma que emitirá el Ministerio
de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción.
Este Decreto establece los Límites Máximos Permisibles (LMPs) de Emisiones
Contaminantes para vehículos automotores en circulación, vehículos automotores nuevos a
ser importados o ensamblados en el país, y vehículos automotores usados a ser
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN tA LOCALIDAD DE COZ / TRf ol
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO . ,A.....- .. ..-
..-..,;1\f:.?-.D
_....-,...-\a fl 'Rt:L \Ji\..
Rosn h\af t;.P.O e\ '\r
11..¡ot:N1p o
ez9 p_etJ· C\ .
importados, que como Anexo N° 1, forman parte del presente Decreto Supremo y además
en ef Anexo 2 se establece los procedimientos de prueba y análisis.

VEHÍCULOS MAYORES A GASOLINA, GAS LICUADO DE PETRÓLEO Y GAS NATURAL


(livianos, medianos y pesados)

AÑO DE FABRICACIÓN

Hasta 1995

a) De apricación inmediata

(1) Para Vehículos a Gasolina: Únicamente para controles en carretera o vía pública,
que se reaHcen a más de 1800 m.s.n.m., se aceptarán tos siguientes vatores, para
Hidrocarburos (HC): modelos hasta 1995; HC 650 ppm y 8% CO + C02 modelos
1996 en adelante; HC 450 ppm y 8% CO + C02•

VEHICULOS MAYORES A DIESEL


(livianos, medianos y pesados)
ANO DE FABRtCACION
Antes de 1995
1996 en adelante

(2) Para Vehículos a Diesef; Únicamente para controles en carretera o vfa pública,
que se realicen a más de 1000 m.s.n.m., se aceptará una corrección por altura de
4 1
0.25 k (m ) por cada 1000 m.s.n.m. adicionales, hasta un máximo de 0.75 k (m-) .

VEHÍCULOS MENORES CON MOTORES DE DOS TIEMPOS QUE USAN MEZCLA DE GASOLINA - ACEITE COMO CO

Volumen desplazamiento nominal ce

M ayores de 50 ce (3)

VEHÍCULOS MENORES CON MOTORES DE CUATRO TIEMPOS QUE USAN GASOLINA COMO COMBUSTIBLE

Volumen desplazamiento nominal ce

Mayores de 50 ce. (3)

VEHÍCULOS MENORES CON MOTORES DE CUATRO TIEMPOS QUE USAN DIESEL COMO COMBUSTIBLE

Volumen desplazamiento nominal ce

M ayores de 50 ce (3)

(3) Vehícufos menores de 50 ce no requieren prueba de emisiones.

b) A los 18 meses de publicado este Decreto Supremo

.t r.{jrro. .
VEHICULOS MAYORES A GASOLINA, GAS LICUADO DE PETROLEO Y GAS NATURAL
(livianos medianos y pesados)

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA lOCAliDAD DE, .·


DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO...........................................................1

.r·
.. _.. i '
AÑO DE FABRICACIÓN

Hasta 1995
1996 en adelante
2003 en adelante

(4} Para Vehículos a Gasolina: Únicamente para controles en carretera o vía pública,
que se realicen a más de 1800 m.s.n.m., se aceptarán los siguientes valores sólo
para HC: modelos hasta 1995, HC 450 ppm y 8% CO y C02 , modelos 1996 en
adelante, HC 350 ppm y 8% CO + C02.

VEHICULOS MAYORES A DIESEL


(livianos, mediaoos y pesados)
ANO DE FABRICACION
An tes de 1995
19 96 en adelante
20 03 en adelante

(5) Únicamente para controles en carretera o vía pública, que se realicen a más de
1
1000 m.s.n.m., se aceptarán una corrección por altura de 0,25 K (m- ) por cada
1000 m.s.n.m. adicionales, hasta un máximo de 0,75 k )
1
(m- .

Modificatorias:
Decreto Supremo N° 029-2005-MTC de fecha
29.12.2005
Este Decreto amplia hasta el 31.12.2006 los Límites Máximos Permisibles del acápite 111 del
Anexo 1 del D.S. N° 047-2001-MTC a los vehículos nuevos o incorporados que funciones a
motor diesel.
Decreto Supremo N° 026-2006-MTC, de fecha
22.07.2006
Este Decreto modifica el Acápite 11 del Anexo 1, que regula los LMP para vehículos nuevos
que se incorporan al parque automotor.
Modifica Límites Máximos Permisibles de emisiones contaminantes para vehículos
automotores que circulen en fa red vial.

• Decreto Supremo N° 074-2001-PCM. Reglamento de Estándares Nacionales de


Calidad Ambiental del Aire. Del 24.06.2001
El presente Decreto Supremo tiene como objetivo proteger la salud, la presente norma
establece los estándares nacionales de calidad ambiental del aire y los lineamientos de
estrategia para alcanzarlos progresivamente.
Los límites máximos, basados en su reglamento, definen los valores correspondientes para
los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental de Aire y los valores de tránsito,
presentados en los siguientes cuadros 3.1 y 3.2, respectivamente. Este reg amento
establece las zonas de atención prioritaria y señala la ejecución de los planes de acción
para mejorar la calidad del aire con el fin de establecer la estrategia, políticas y medidas
necesarias para alcanzar Jos estándares primarios de caHdad del aire en un pfazo
determinado.
Este reglamento, en su Título 111, considera las directivas para el Proceso de
los Estándares Nacionales de Calidad del Aire, en los Planes de 1/
.·"
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE_. , fJ![iifi;rSJ
DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO --- -;_:\3!\a? 0 \,;Jc \'-.1 1\..·
'f(osJ. · t-l' ft o e29'\1
\N(=' G\ ·
p.e<J·
Mejoramiento de la Calidad del Aire, las Zonas de Atención Prioritaria y Revisión de los
Estándares Nacionales de Calidad del Aire.
Donde:

Todos los valores son concentraciones en microgramos por m3.


NE, significa No Exceder
1. O Método equivalente aprobado
2. A ser determinado
los Varares de Tránsito, son niveres de concentración de contaminantes en er aire
establecidos temporalmente como parte del proceso progresivo de implementación de los
estándares de calidad del aire. Se aplicarán a las ciudades o zonas que luego de realizado
el monttoreo previsto en ef Articulo 12 de este reglamento, presenten vafores mayores a los
contenidos en el presente cuadro.
ESTÁNDARES NACIONALES DE CALIDAD AMBIENTAL DEL AIRE

CONTAMINANTES

Dióxido de Azufre

PM-1

Monóxido de Carbono

Dióxido de Nitrógeno

Ozon

Plom

Sulfuro de Hidrógeno

CONTAMINANTE

Dióxido de Azufre

PM-10

Dióxido de Nitrógeno

Ozono

Adicionalmente a los contaminantes del aire indicados y con el propósito de recoger


información para elaborar los estándares de calidad de aire correspondientes, se realizarán
medtciones y monttoreos respecto af materiaf particufado con diámetro menor o igual a 2.5
micrómetros (PM-2.5). Para tal fin se considerarán los valores de referencial del siguiente
cuadro.

VALORES REFERENCIALES

rz-
fS--.
r
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO... R¡_T . '
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO / -· ..-...
1 Bf>....D

.
i 1

• "-•arla ..R.., E'Z- ? \ ·


T);)Sfl i"> ,.r-18-C' r.. ' .,-
T'- -¡::;N•,_, -. : .'
\ 1"-}L11, 4... \9j. t..'.;
L'• '-·' .

-
CONTAM NANTE

PM-2.5

• Aprueban los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Agua (D. S. W 002-
2008-MINAM, del 31 de julio de 2008)
El Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad del Agua, establece los valores
correspondientes para los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Agua.

En eJ Articulo 1O se mencionan: se aprueban los Estándares de CaHdad Ambiental del


Agua, contenidos en el Anexo 1 del presente Decreto Supremo, con el objetivo de establecer
el nivel de concentración ó el grado de elementos, sustancias o parámetros físicos,
qufmicos y Biofógicos presentes en ef agua en su condición de cuerpo receptor y
componente básico de los ecosistemas acuáticos, que no represente riesgo significativo
para la salud de las personas ni para el ambiente. Los estándares aprobados son aplicables
a los cuerpos de agua del territorio nacional en su estado natural y son obligatorios en el
diseño de las normas legales y las poHticas públicas siendo un referente obligatorio en el
diseño y aplicación de todos los instrumentos de gestión ambiental.

Aprueban Propuesta de ECA para Suelo: Resolución No 199-2007-CONAM/PCD. De fecha


13 de Diciembre de
2007.
Considerando que debe reafizarse ta actualización de los Limites Máximos Permisibles
(LMP) para efluentes líquidos y emisiones atmosféricas de las actividades minero
metalúrgico, se presentó al CONAM la propuesta consensuada entre el CONAM y el
Ministerio de Energfa y Minas, fa cua es sometida a Consulta Púbtica previa para su formal
aprobación.

Por tal motivo, se aprueba la Propuesta de Estándar de Calidad para Suelo, y se dispone la
publicación con fines de Consulta Pública, con un plazo de treinta (30) días calendario;
colocándose dicha Propuesta de ECA para Suelo en el Diario El Peruano.

Al respecto, a continuación se presenta fa Tabla que contiene la Propuesta para los


diferentes Usos, en relación a la calidad de Jos suelos.

• Decreto Supremo N° 007-2002-MTC. Establecen procedimiento para homologación y


autorización de equipos a utilizarse en el control oficial de Limites Máximos Permisibles de
emisión de contaminantes para vehfcufos automotores. Del 27.02.2002.

Establece el procedimiento para la homologación y autorización de equipos a utilizarse en el


control oficial de los Límites Máximos Permisibles (LMPs) de emisión de contaminantes para
vehfculos automotores y designa a Ja Dirección General de Medio Ambiente del Ministerio
de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción (DGMA-MTC), como la entidad
competente para homologar y autorizar la utilización de equipos para el control oficial de los
LMPs.

2.2 NORMATIVIDAD ESPECÍFICA

• Autoridad Ambiental Sectorial

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZ- -DI TR o)
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO
- 11 r
¡ ·
r\a
Rosa '"·::U_,,F -1C' r I\/IL
1 '' "-' • .-----:
--- 0:
_ ..... ?. "- 0....,•.'7
' i\

'. -- -- -, \ 7

'\ _,
La Dirección General de Asuntos Socio Ambientales (DGASA) creada en el año 2002 con el
Decreto Supremo N° 041-2002-MTC, que aprobó el Reglamento de Organización y
Funciones det Ministerio de Transportes y Comunicaciones, es ta Autoridad AmbientaJ para
el sector Transporte. Según el artrculo 73° la DGASA su función es velar por el
cumplimiento de las normas de conservación del medio ambiente del subsector, con el fin
de garantizar ef adecuado manejo de los recursos naturales durante ef desarroffo de fas
obras de infraestructura de transporte; así como de conducir los procesos de expropiación y
reubicación que las mismas requieran. Está a cargo de un Director General, quien depende
de Viceministro de Transportes {VMT). Teniendo entre sus funciones las siguientes:
a} Formular y proponer políticas, estrategias y proyectos de normas socio-ambientales
para el subsector;
b) Proponer programas y pfanes de manejo socio-ambiental para ef
subsector;
e) Evaluar, aprobar y supervisar socio-ambientalmente los proyectos de infraestructura de
transporte en todas sus etapas;
d) Emtttr opinión técnica especiaHzada sobre asuntos socio-ambientales en ef Subsector
Transportes;
La DGASA de acuerdo a la estructura del Vice-ministerio de Transportes tiene dentro del
ámbito de sus competencias el atender a las diferentes instancias ejecutoras (Dirección
General de Transporte Acuático, la Dirección General de Aeronáutica Civil y PROVJAS), en
relación con los proyectos de mantenimiento, rehabilitación y construcción de
infraestructura, en sus diferentes etapas: formulación de términos de referencia para los
Estudios de Impacto Ambiental, supervisión y evaluación de los estudios, hasta llegar a la
certificación ambienta f. Asimismo, debe evaluar y aprobar los estudios especfficos refativos
a las posibles afectaciones, compensaciones y/o reasentamientos de población, según las
leyes vigentes y las directrices recientemente establecidas (Resolución Directora! 007-
2004/MTC.16. relacionada con las Directrices para la Elaboración y Aplicación de Planes de
Compensación y Reasentamiento Involuntario (PACRI} para Proyectos de Infraestructura de
Transporte.
En los proyectos de Concesiones viales, fa DGASA interviene en todos ros componentes
ambientales de Jos contratos, de los estudios EIA de los tramos a ser concesionados y que
están previstos para obras de rehabilitación y/o construcción; debiendo velar por el
cumplimiento de los Planes de Manejo y por el cumplimiento de aquellas medidas
relacionadas con la compensación para los predios que al encontrarse en el derecho de vía,
deben ser saneados.
Además de estas funciones, la DGASA debe cumplir con proponer políticas y normas en la
materia ambiental, así como la emisión de opiniones técnicas solicitadas por el
Viceministerio de Transportes y por los diferentes Sectores en los temas socio-ambientales.
De esta manera, la DGASA como autoridad ambiental sectorial participa activamente en los
grupos de trabajo y comisiones multisectoriales, consejos y comités convocados ya sea por
et Mtnisterio deJ Ambiente y otras entidades en cuyas materias de discusión tenga
injerencia.

• Autoridad Ambiental de los Gobiernos Regionales


De acuerdo a la Ley de Bases de la Descentralización la transferencia en materia de
transporte ha concluido y con ello, también se ha producido la transferencia de las
competencias en el tema ambiental vial; asimismo, se ha producido la transferencia de
....-.,

DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO l


CONSTRUCCiÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO -

1 '
.
RIT

l._
/
j
i

--
..---·-··..... REÍ¡.:-Bt\D
Roso María 0
': c1V1
INGENIE t-r P917
Re ; CI¡.J \,- -.·-·
sostenibilidad de los recursos naturales, conservación de monumentos arqueológicos e
históricos, hacia los gobiernos regionales y locales según corresponda. En este sentido,
queda establecido que Ja responsabitidad de fa gestión ambientar fa han asumido
directamente los Gobiernos Regionales.

Igualmente, en la Ley Orgánica de Jos Gobiernos Regionales, en su capítulo IV relacionado


con la Gerencia Regional, se dispuso la creación de una Gerencia de Recursos Naturales y
Gestión del Medio Ambiente, instancia a la cual le corresponde atender las funciones
especffieas en materia de áreas protegidas, medio ambiente y defensa civil.

Cabe señalar que, estas Gerencias de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente,
ya vienen funcionando en sus respectivos Gobiernos Regionales, sin embargo hay algunos
casos en fos que aún muestran debifidades en fa gestión socio ambiental ligado a la
vialidad.

Aspectos como la falta de instrumentos para poder desarrollar una adecuada gestión socio
ambiental y la falta de procedimientos claros que deban desarroJJar en la ejecución de obras
de infraestructura, son entre otras las debilidades de las Gerencias de Recursos Naturales y
Gestión del Medio Ambiente de los GRs; sin embargo, se cuenta con buena disposición
para incorporar la temática socio-ambiental en la agenda de gestión respecto a obras de
vialidad. Esta problemática ha sido tomada en cuenta dentro del Plan de Fortalecimiento de
la gestión socio-ambiental que más adelante se detalfa en et presente documento.
En ese sentido, el PVD y la DGASA vienen brindando el apoyo necesario, a nivel de
asesoramiento técnico a estas Gerencias, para fortalecer sus capacidades y asegurar una
adecuada gestión ambiental y social en el Programa.

• D.S. N° 011-93-TCC "Las canteras de materiales de construcción ubicadas al lado


de las carreteras de mantenimiento se encuentran afectadas a esta"

Este decreto, establece que las canteras de mineraJes no metálicos de materiales de


construcción utilizadas exclusivamente para la construcción, rehabilitación o mantenimiento
de las carreteras que conforman la Red Vial Nacional, que se encuentran ubicadas dentro
de una distancia de hasta 3 Km., medidos a cada lado del eje de la carretera, se encuentran
permanentemente afectados a estas y forman parte de dicha infraestructura vial.

• D.S. N° 037-96-EM, del 25-11-1996, "Aprovechamiento de canteras de materiales de


construcción"

Este Decreto Supremo establece en sus artículos 1° y 2°, que las canteras de materiales de
construcción utilizadas exclusivamente para la construcción, rehabilitación o mantenimiento
de obras de infraestructura que desarrolfan las entidades del estado directamente o por
contrata ubicadas dentro de un radio de veinte kilómetros de la obra o dentro de una
distancia de hasta seis kilómetros medidos a cada lado del eje longitudinal de las obras, se
afectarán a éstas durante su ejecución y formarán parte integrante de dicha
infraestructura. Igualmente las Entidades del Estado que estén sujetos a lo mencionado
anteriormente
previa calificación de la obra hecha por el MTC, informarán al registro público de Minería el
inicio de la ejecución de las obras y la ubicación de estas.

Uso de Canteras en Proyectos Especiales

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, RpiT
·O· .
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO /
i' -J.._,L /
,.... ...,.
,._...-...---rl......p 'REZ p.jj.f-,.1]
Rosa Ma1 a_ _,e e ,....m...
!NGEl'_:iiE 1 ,?
-- e;¡ ·y
RH: ( IP¡ N .. .--
.,, w 1f!,1 .
D.S.N° 015-98-AG. Este dispositivo establece que las obras viales que ejecuta el MTC a
través de proyectos especiales no están sujetas al pago de extracción.

• R.M. N° 188-97-EMNMM
Mediante esta resolución se establecen las medidas a tomar para el inicio o reinicio de las
actividades de explotación de canteras de materiales de construcción, diseños de tajos,
minado de las canteras, abandono de las canteras, acciones al término del uso de la
cantera y tos plazos y acciones complementarias para el tratamiento de fas canteras.

• Resolución Suprema N° 004-2000-ED. Reglamento de Investigaciones Arqueológicas


Los articulas más importantes de esta Resolución Suprema son los siguientes:

Art. 65°. 1. En el caso que el área sea menor de cinco hectáreas, la supervisión podrá
hacerla directamente la Dirección General de Patrimonio Arqueológico del Instituto Nacional
de Cuftura y 2. En ef caso que se superen los Umites establecidos en eJ numeral como son
las líneas de transmisión eléctrica, tuberías, carreteras y otras obras semejantes, se
requerirá de un proyecto presentado por un arqueólogo de acuerdo a las disposiciones
contempladas en eJ artfcufo 8 deJ presente Reglamento.
Art. 65° Los funcionarios y servidores públicos que incumplan las disposiciones contenidas
en el presente Reglamento incurrirán en falta disciplinaria que será sancionada conforme a
lo dispuesto en eJ artfcufo 26° deJ Decreto Legislativo N° 276-Ley de Bases de Ja Carrera
Administrativa.

Art. 72° Las sanciones y multas se aplicarán sin perjuicio de las sanciones legales, civiles o
penales a que hubiera lugar.

• Ley N° 27791, del 23-07-02, "Ley de Organización y Funciones del Ministerio de


Transportes y Comunicaciones"
Es ef organismo rector del sector transportes y comunicaciones, que forma parte del Poder
Ejecutivo y que constituye un pliego presupuesta! con autonomía administrativa y
económica de acuerdo a ley.

• R.M. N° 116-2003-MTC/02, Registro de Empresas o Instituciones Públicas o Privadas


autorizadas para Elaborar Estudios de Impacto Ambiental en el Sub sector
Transportes
Con esta resolución, se apertura el registro de empresas o instituciones públicas o privadas
autorizadas para elaborar estudios de impacto ambiental en el sector transportes y
comunicaciones.
• R.M. N° 171-94-TCC/15.03 Términos de Referencia para la Elaboración de Impacto
Ambiental en la Construcción Vial
En la presente resolución, se aprobaron los términos de referencia para elaborar estudios
de impacto ambiental en proyectos viales, los mismos que sustentan el contenido del
presente estudio.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO /
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO /12i/
i• 1 )v
.,
,_--r
........-. \3 0
..,..,.. -..'.M-·-a"r'\&o ¡tEC2\\1\ '.·....
r.zosa .- NI'é. <?, p,,.,g'\1
,r-Re.,¡ c1? ·N ._
Q
j (·
o {._;
{ oD .
• R.O. N° 006-2004-MTC/16 "Reglamento de Consulta y Participación Ciudadana"
El Objetivo de esta Norma es mejorar el procedimiento de información, diálogo y
participación dirigido a personas naturales, organizaciones, autoridades, titulares de
proyectos de construcción, mantenimiento y rehabilitación de infraestructura de transportes,
que busca mejorar el proceso de toma de decisiones y que es requisito para la aprobación
del EIA.

Respecto al Procedimiento de Consulta, indica la necesidad de elaborar un Plan de


Participación Ciudadana, que invotucra una consulta previa. Consulta Púbtfca Generat y
Consultas Específicas.

El Plan de Participación Ciudadana que debe ser aprobado por la DGASA requiere un
trabajo de campo, coordinación con autoridades locales y representantes de la sociedad
civil.

Las Consultas Previas son para Construcciones de Nuevas Infraestructuras, cuando existe
la posibilidad de Alteración Permanente en la forma de Vida de la Población antes de iniciar
los EIA, lo convoca la DGASA previa coordinación con la Unidad Ejecutora y Autoridades
Regionales, donde en talleres o Reuniones Participativas se informa sobre et proyecto,
derechos y deberes ciudadanos, legislación ambiental, impactos potenciales, recogen y
discuten los aportes de los participantes y se diseña soluciones en casos de controversias.

La Consulta Pública General es para todo tipo de proyecto (OlA, EJA, E lA Detallado),
participan la DGASA, Unidad Ejecutora y Empresa que Elabora el EIA.

La Consufta Específica es cuando fa propiedad privada o comunal se encuentre afectada


por la realización del Proyecto.

• R.O. N° 007-2004-MTC/16 "Directrices para la Elaboración y Aplicación de Planes de


Compensación y Reasentamiento Involuntario (PACRI) para Proyectos de
Infraestructura de Transporte"
Cuyo objetivo es velar por los afectados de cualquier proyecto del sector transportes se
relaciona con el Reglamento de Consulta y Participación Ciudadana a través de las
Consultas Específicas que se apHcan a la población, propiedad privada o comunal que se
encuentre directamente afectado por la realización de un proyecto, se sustenta sobre la
base de una compensación asistida y/o reasentamiento, consulta especrfica, saneamiento
físico legal y diagnóstico socioeconómico.

• D.S. N° 021-2007-MTC
Aprueban Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Transportes y
Comunicaciones del 06 de Julio del
2007.
• Ley N° 29370, Ley Orgánica del MTC, del 03.06.2009.
La presente Ley determina y regula el ámbito de competencia del Ministerio de Transportes
y Comunicaciones, la misma que comprende ta aeronáutica civil, la infraestructura de
transportes y los servicios de transporte de alcance nacional e internacional, así como la
infraestructura y servicio de comunicaciones.

El Viceministerio de transportes tiene las siguientes


funciones:

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COZO EN lA LOCALIDAD DE COlO, D!P'\ITO
/
DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO / J_)
.. L--p;*"
1
Rosa Marta {:, • ·
n·-lGENIE ¡._.,. ,i
f..Z;::.:J. Clr' ·¡ d ..

... ._I..,..,/i L-:'"'f ""+--·


a. Formular, coordinar, ejecutar y supervisar la política de desarrollo del sector
transportes, de conformidad con la respectiva policía nacional.
b. Coordinar. ori-entar y supervisar tas actividades que cumplen los órganos del MTC
correspondientes al sector transporte.
c. Emitir resoluciones viceministeriales en los asuntos que les corresponde conforme a
Ley.

• D.S. No. 021-2007-MTC, Reglamento de Organización y Funciones (ROF)


La Estructura Orgánica del MTC a la fecha se rige de la siguiente manera:

órganos de Alta Dirección: Despacho Ministerial, Despacho Viceministerial de Transportes,


Despacho Viceministerial de Comunicaciones, Secretaría General y el Órgano de Defensa
Judicial; tos órganos Consultivos, et órgano de Control Institucional, de Asesoramiento, de
Apoyo y los órganos de Línea

Dentro Jos órganos de lfnea se encuentra el Sub sector Transportes, conformado por la
Dirección General de Aeronáutica Civil, de Transporte Acuático, de Caminos y Ferrocarriles,
de Transporte Terrestre, la Dirección General de Asuntos Socio-Ambientales y la Dirección
General de Concesiones en Transportes
Además que tiene a su cargo proyectos especiales como el Proyecto Especial de
Infraestructura del Transporte Nacional- PROVIAS NACIONAL y el Proyecto Especial de
Infraestructura de Transporte Descentralizado - PROVtAS DESCENTRAUZADO.

Las Funciones de la Dirección General de Asuntos Socio-Ambientales se encuentran


descritas en Artículo 74°:

a. Proponer las políticas del Subsector Transportes en materia socio-ambiental.


b. Proponer normas socio-ambientales para el Subsector.
c. Proponer programas y planes de manejo socio-ambiental para el Subsector.
d. Evaluar, aprobar y supervisar los componentes socio-ambientales de los proyectos de
infraestructura de transportes en todas sus etapas.
e. Emitir opinión técnica especializada sobre asuntos socio-ambientales en el Subsector.
f. Participar en los procesos de expropiación de predios y reasentamientos necesarios
para el desarrollo de las obras del Subsector, en lo concerniente a aspectos socio
ambientales.
g. Promover el mantenimiento de una base de datos de asuntos socio-
ambientares.
h. Coordinar con los órganos del Ministerio, asf como con otras entidades del Estado,
asuntos relacionados con la gestión socio-ambiental subsectorial.
i. Formular y proponer convenios y acuerdos nacionales e internacionales, dentro del
ámbito de su competencia.
j. ReaHzar el segujmiento de Jos Estudios Ambientales definitivos que se desarroflen de
acuerdo a lo dispuesto en los contratos de concesión.
k. Resolver en segunda instancia administrativa los recursos impugnativos interpuestos
contra fas resoluciones expedidas en los procedimientos administrativos sancionadores
en el ámbito de su competencia.
l. Las demás funciones que le asigne el Viceministro de Transportes, en el ámbito de su
competencia.

• Resolución Ministerial N° 171-94-TCC-15.03. Aprueban Términos de Referencia para


Estudios de Impacto Ambiental en la Construcción Vial. De fecha 26.04.94.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COZO EN LA LOCALIDAD DE cozd fl


i
· DE YA RUMAYO - HUANUCO- HUANUCO {-· '
Aprueba los Términos de Referencia para Estudios de Impacto Ambiental en la
Construcción Vial, que en un Anexo forma parte integrante de la presente Resolución, así
mismo establece que antes de la ejecuctón de los Proyectos de Jnfraestructura ViaJ,
previamente a la iniciación de sus actividades, debe contar con un Estudio de Impacto
Ambiental aprobado por la Dirección General de Medio Ambiente. Y finalmente establece
que fa Dirección de Medio Ambiente dictará normas complementarias para fa aplicación de
la presente Resolución.

• Resolución Directoral N° 006-2004-MTC-16. Aprueban Reglamento de Consulta y


Participación Ciudadana en el Proceso de Evaluación Ambiental y Social en el Subsector
Transportes- MTC. De fecha 16.01.2004.

• Resolución Directoral N° 030-2006-MTC/16


El presente Reglamento norma la participación de las personas naturales, organizaciones
sociales, titulares de proyectos de infraestructura de transportes, y autoridades, en el
procedimiento por el cual el Ministerio de Transportes y Comunicaciones, subsector
Transporte, desarrolla actividades de información y diálogo con la población involucrada en
proyectos de construcción, mantenimiento y rehabilitación; así como en el procedimiento de
Declaración de Impacto Ambiental, Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIAsd) y
detallado (EIAd). con la finalidad de mejorar el proceso de toma de decisiones en relación a
los proyectos.

Es requisito para la aprobación de los EIAs, la aplicación de lo establecido en el presente


regfamento.

Los instrumentos de participación ciudadana son:

- Tarreres de Evafuación Participativa: Busca construir fa linea base Socio ambientar


conjuntamente con la población objetivo, e identificar posibles impactos del proyecto de
infraestructura, de acuerdo a la percepción de los actores sociales.

- Talleres de validación Técnica: Se recogen los aportes de profesionales que conozcan el


área de influencia, centrándose en la identificación de impactos y en el Plan de manejo
Socio AmbientaL

- Consulta Previa: Se desarrolla para la construcción de una nueva infraestructura, ejes


multimodales o cambios de categoría de la vía, se realiza en las primeras etapas de pre
inversión. Se apfica especialmente a comunidades nativas.

- Consulta Pública General: Aquí se presentan los resultados preliminares de los estudios
ambientales y se lleva a cabo para todo tipo de proyecto.

- Consultas Específicas a propiedad afectada por el proyecto: Brinda información sobre


medidas de compensación o reasentamiento para la población con propiedad o tenencia
tanto privada como comunal, afectada por la realización de un proyecto. Se aplica en un
estudio definitivo.

- Audiencias: Se presentan los resultados finales del estudio de impacto ambiental en


etapa definitiva, cuando ef borrador det informe frnat ha sido aprobado. Se reatizan en
capitales regionales concernientes al proyecto.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE Cú ./ O, DI T TO


DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO 1

-.·-·- ··--- -·---- .


L,

Rosa Maria EREZ ABAD


INGENIE O CIVIL
Reg. CIP N° 82911
• Resolución Directoral N° 046-25005-MTC/16. Guía de proyectos Viales en territorios
indígenas.
Orienta Ja ejecución de proyectos viaJes en áreas donde habitan tradicionalmente pueblos
indígenas; así mismo promueve la consulta previa, libre e informada, facilita la gestión de
los pueblos indígenas en el desarrollo de los proyectos viales.
Las vías pueden modificar su forma de vida, creando accesos a espacios urbanos diversos
y los cambios pueden llegar a ser pe udiciales para su identidad, estructura social y otros.
Se ha puesto especial atención a Jos pueblos indígenas debido a la situación de pobreza y
exclusión social, los componentes de su identidad cultural son desligables del territorio y
recursos naturales y finalmente existe un convenio con fa OIT, la 169.
Esta guía presenta un conjunto de herramientas para la identificación y diagnóstico de las
condiciones sociales y ambientales, planes de acción para la reducción, mitigación o
remediación de impactos ambientales, plan de acción de benefiCios económicos
culturalmente viables, herramientas de estimación presupuesta!, mecanismos de resolución
de controversias y planes de monitoreo y evaluación.

• Resolución Directoral N° 007-2004-MTC-16. Aprueban Directrices para la Elaboración y


Aplicación de Planes de Compensación y Reasentamiento Involuntario para Proyectos de
Infraestructura de Transporte. De fecha 19.01.2004.
Esta Resolución, tiene como finalidad uniformizar la presentación de los Planes de
Compensación y Reasentamientos Involuntarios (PACRI); de esta manera establece la base
fegaf, los alcances y fa estructura de tos planes:
a. Antecedentes
b. Descripción del Proyecto
c. Objetivos y Principios
d. Acciones del PACRI
e. Marco
Operativo
f. Programas del PACRI

• Normas para el Aprovechamiento de Canteras (Decreto Supremo N°37-96 EM)


El Artículo primero de este Decreto, establece que las canteras de materiales utiHzadas
exclusivamente para la construcción, rehabilitación o mantenimiento de obras de la
infraestructura que desarrollan las entidades del Estado directamente o por contrata,
ubicadas dentro de un radio de 20 kilómetros de fa obra, o dentro de una distancia de hasta
6 kilómetros medidos a cada lado del eje longitudinal de las obras, se afectará a éstas
durante su ejecución y formarán parte integrante de dicha infraestructura.
Asimismo, en et Artícuto 2 se estabfece que, previa catificación de ta obra por ef
Ministerio de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción, informarán al
Registro Público de Minería el inicio de la ejecución de las obras y la ubicación de estas.

• Decreto que aprueba Categorización de Especies Amenazadas de Fauna Silvestre.


D.S. N° 034-2004-AG
(17.09.2004).
En su artículo primero aprueba la categorización de especies amenazadas de fauna
silvestre. Que consta de 301 especies: 65 mamíferos, 172 aves, 26 reptiles y 38 anfibios,

COZkD
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE
DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO ( 1 TRJT.

\)• ./
j
*<' .,...•• ..., ..._•• ...,...... - -·---.-v:>J
Roas. Maria P REZ ABr\D
INGENIE O CIVIl..
R.eg. GIP. "82917
· -:r?
distribuidos indistintamente en las siguientes categorías: En Peligro Crítico (CR), en peligro
(EN), Vulnerable {VU), Casi Amenazado (NT), de acuerdo al anexo que corre adjunto
formando parte deJ presente Decreto Supremo.

• Decreto que aprueba Categorización de Especies Amenazadas de Flora Silvestre.


D.S. N° 043-2006-AG
(13.07.2006).

Aprueba la categorización de especies amenazadas de flora silvestre, que consta de


setecientos setenta y siete (777) especies, de las cuales cuatrocientos cuatro (404)
corresponden a fas órdenes Pteridofrtas, Gimnospermas y Angiospermas, tr-escientos treinta
y dos (332) especies pertenecen a la familia Orchidaceae; y cuarenta y uno especies {401)
pertenecen a la familia Cactaceae, distribuidas individualmente en las siguientes categorías:
En peligro Crítico (CR), en peligro (EN), vulnerable (VU, Casi amenazado (NT), de acuerdo
a los anexos 1 y 2 que forman parte integrante del presente Decreto Supremo.

• Ley General de Expropiaciones (Ley N° 27117)

Esta Ley establece que la expropiación consiste en la transferencia forzosa del derecho de
propiedad privada, autorizada únicamente por fa ley expresa del Congreso en favor del
Estado, a iniciativa del Poder Ejecutivo, Regiones o Gobiernos Locales y previo pago en
efectivo de la indemnización justipreciada que incluya compensación por el eventual
perjuicio.

El Artrculo 3, dispone que el único beneficiario de una expropiación es el


Estado;

El Artículo 7, menciona que todos los procesos de expropiación que se dispongan, al


amparo de lo dispuesto en el presente artículo deben ajustarse a lo establecido en la
presente Ley.

El Artfculo 9, se refiere al trato directo, donde se establecen mecanismos para acceder al


trato directo, así como, los respectivos pasos para enmarcar los acuerdos a la ley.

El Artículo 1O, establece la naturaleza del sujeto activo de la expropiación.


El Artículo 11, la del sujeto pasivo de la expropiación.

El Artículo 15, esta referido a la indemnización justipreciada, la misma que por un lado
comprende el valor de tasación comercial debidamente actuafizado del bien que se expropia
y por otro, la compensación que el sujeto activo de la expropiación debe abonar en caso de
acreditarse fehacientemente daños y perjuicios par-a el sujeto pasivo originados inmediata,
directa y exclusivamente por la naturaleza forzosa de la transferencia.

Así también, dentro de este mismo artículo, se menciona que la indemnización justipreciada
no podrá ser rnferior af vator comercraf actualizado, ni exceder de fa estimacrón def sujeto
pasivo.

El Artículo 16, establece que el valor del bien se determinará mediante tasación comercial
actualizada que será realizada exclusivamente por el Consejo Nacional de Tasaciones.

El Artículo 19, referente a la forma de pago, establece que la consigna de la indemnización


justipreciada, debidamente actua izada, se efectuará necesariamente en dinero y en
moneda nacional y demás alcances relacionados a la indemnización justipreciada.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZo:r;;sTR
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO L /. /) -- ll
r-:

................... -----
Rosa Maria P REZA
iNGENIE O CIV
Reg. ClP. 0 8291/
lt 4
• Ley que facilita la Ejecución de Obras Publicas Viales (Ley N° 27628)
Que regula la adquisición de inmuebles afectados por trazos viales, asimismo señala en el
valor de los inmuebles será fijado por el Consejo Nacional de Tasaciones- CONATA y que
será aprobado mediante Resolución del Ministerio de Transportes y Comunicaciones o por
Decreto de Alcaldía de la Municipalidad Provincial, según corresponda.
Seguridad e Higiene
El Manual Ambiental para el Diseño y Construcción de Vías del MTC, en el numeral 2.4
Medidas Sanitarias y de Seguridad Ambiental, señala las medidas preventivas y las normas
sanitarias a seguir por los trabajadores y la empresa. Establece también, los requisitos o
características que deben tener los campamentos, maquinarias y equipos, todo esto con
el fin de evitar la ocurrencia de epidemias de enfermedades infectocontagiosas, en
especial aquellas de transmisión venérea, que suelen presentarse en poblaciones
cercanas a los campamentos de construcción de carreteras; así mismo aquellas
enfermedades que se producen por ingestión de agua y alimentos contaminados.
Además, como referencia se cuenta con el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera
aprobado mediante D.S. N° 023-92-EM del 9-10-92. Este regramento tiene ra finaridad de
promover y mantener los estándares más altos de bienestar físico y mental de los
trabajadores mineros metalúrgicos; proteger las instalaciones y propiedades y garantizar las
fuentes de trabajo, mejorando la productividad.

• Límites Máximos Permisibles y Estándares de Calidad Ambiental (D.S. N° 074-2001-


PCM, del 24.06.01).
El Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad de Aire, establece los valores
correspondientes para los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental de Aire y los
valores de tránsito que se presentan en los siguientes cuadros:

Estándares Nacionales de Calidad Ambiental del Aire


Contaminantes

Dióxido de Azufre

PM-10

Monóxido de Carbono

Dióxido de Nitrógeno

Ozono

Plomo

Sulfuro de Hidrógeno

Todos los valores son concentraciones en microgramos por metro cúbico.


NE No Exceder
1 o método equivalente aprobado

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑAFSAN JOSÉ D COZO EN LA LOCALIDAD DE


DE YA RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO
coMr - ·

R'!; ;:u- i .. ¡:¿-:::-: -- "


.JGt::N;e "'"' ··...;.)
Reg. CJP. <l" 82917
2 a ser
determinado Valores de Tránsito

Contaminantes

PM-10

Es preciso mencionar que el incremento de ros niveles sonoros, puede afectar a la


población en tres niveles diferentes: fisiológicamente {pérdida de audición), en la actividad
{interferencias en la comunicación oral) y psicológicamente. También a modo de referencia.
La Organización Mundial de la Salud (DMS), considera los siguientes valores límites
recomendados de exposición at ruido.
Niveles Límite de Ruido Establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS)

Tipo de Ambiente

Exterior diurna
Exterior nocturno

• Normativa Especial Relativa a los Pueblos Indígenas


Los pueblos Fndfgenas son la expresión de las rafees de una sociedad. Sin embargo los
procesos de desarrollo de las sociedades vienen conduciendo a estas poblaciones a una
situación de riesgo, llegando en algunos casos a su desaparición. Dentro de este contexto
se describen las normas siguientes:
El Derecho a la Identidad Étnica
El Derecho a la Igualdad y la No
Discriminación La Autonomfa de tas
Comunidades Nativas

a. las Comunidades Nativas y su Derecho a la


Tierra
La Constitución señala que la propiedad de las tierras de las comunidades nativas tiene
carácter imprescindible {es decir la adquisición de propiedad por efecto del transcurso
del tiempo), salvo el caso de abandono (Art. 89), Las tierras abandonadas pasan al
dominio del Estado para su adjudicación.

b. El derecho de acceso a los recursos naturales de parte de las Comunidades


Nativas
Las normas nacionales reconocen el derecho natural de las poblaciones rurales
respecto de los recursos naturales de su entorno.
Asf, Ja Ley Orgánica para ef Aprovechamiento Sostenible de fos Recursos Naturales
{Ley 26821) establece que los habitantes de una zona geográfica, especialmente los
miembros de las comunidades campesinas y nativas pueden beneficiarse gratuitamente
y sin exclusividad de los recursos naturales de libre acceso def entorno adyacente ·?us

DE YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO


0
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE IS .ITO
(C . _ ...................-,r
§...-- --· p R.EZ J\Bn..v
Rosa}.\ o ctVl'-'
tNGEN' o
sz¡'\1 fW9·Cl ·,
tierras, para satisfacer sus necesidades de subsistencia y usos rituales; siempre que no
existan derechos exclusivos o excluyentes de terceros o reserva del Estado (Art. 17).
En Jo relativo al derecho de estas comunidades respecto del aprovechamiento, es decir a
la utilización más allá de las necesidades de subsistencia, la misma norma señala que
las comunidades campesinas y nativas tienen preferencia en el aprovechamiento
sostenible de los recursos naturales de sus tierras, señalando como requisito que éstas
se encuentren debidamente tituladas. De manera similar, se señala que ello puede ser
exceptuado en caso que exista expresa reserva del estado o derechos exclusivos o
excluyentes de terceros (Art. 18).

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DJ.STRITO

DEYARUMAYO-HUÁNUCO-HUÁNUCO .. - - ---

R-;;;Marla REZABAD
tNGE"-iiE O CiVIl.
Reg Ct?: N° 8291 :¡. {
3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

3.1 DATOS GENERALES DEL PROYECTO


• Nombre del Proyecto: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cazo en la Localidad de Cazo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco.

• Tipo de Proyecto a Realizar: Nuevo {X) Ampliación {

• Monto Estimado de la Inversión:


Total Costo de Obra SI. 3'402,316.54
Supervisión de Obra 170,115.83
Gastos Administrativos y otros 3,000,00
Costo del Expediente Técnico 89,717.76
Total Proyecto Presupuestado SI. 3'665,150.13

• Ubicación Física del Proyecto:


El Puente Cazo está ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras- Margas
-Jesús, Km. 06+180, en ef departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrtto de
Yarumayo.

> Ubicación PoJftica:


Vía Ruta Departamental HU-111: Emp. PE-3N- Margas- Jesús.
Localidad · San José de Cazo
Distrito · Yarumayo
Provincia Huánuco
Departamento Huánuco

)> Ubicación Geográfica: En coordenadas UTM Sistema WGS-84


Latitud 9°57'22.52" Sur
Longitud 76°23'17.81" Oeste
Altitud 2,341 m.s.n.m.

• Zonificación (según uso de suelo}, distrital o provincial:


La zonificación trata de la organización integral de una ciudad, la misma forma parte del
Plan Regulador, mediante la cual se regula el desarrollo y la expansión de una ciudad.
Teniendo en consideración que fa zona donde se proyecta la construcción def Puente
Cazo, está ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras - Margas -
Jesús, Km. 06+180, esta corresponde a una zona eminentemente rural, por lo tanto no
existe zonificación a guna.

• Tiempo de Vida Útil del Proyecto:


El presente proyecto contempla la construcción de un puente carrozable y la defensa
ribereña de ras márgenes adyacentes at puente, para dichas obras se está considerando
una vida útil de 40 años como mínimo, tal como lo establece el Manual de Hidrología,
Hidráulica y Drenaje.

• Situación legal del Terreno:

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
El proyecto corresponde a una obra de infraestructura vial, que es un bien común, por lo
que los terrenos en el caso de ser afectados por la ejecución de la obra, deberán ser
reubicados de acuerdo al acta suscrita por las autoridades tocales y Jos propietarios de
dichos terrenos, cuyas copias se adjuntan en anexo.

3.2 DESCRIPCIÓN Y ANÁLISIS ACTUAL DEL PROYECTO


El Objetivo del Proyecto es Elaborar el Estudio Definitivo a nivel de Expediente Técnico que
servirá para la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Riberena San José de Cozo,
en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco, lo que permitirá la evacuación
normal de las aguas del Río Cozo en épocas de precipitaciones excesivas, evitándose los
daños por desborde e inundación a las viviendas ubicadas en ambas márgenes del puente,
asimismo se asegurará la transitabilidad oportuna entre los pueblos ubicados a ambos lados
del puente, evitándose la acumulación de palizadas y sedimentos y material de acarreo..

El puente se encuentra ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras- Margas


Jesús, Km. 06+180, en el departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito de
Yarumayo.

3.2.1 CARACTERÍSTICAS ACTUALES DEL PUENTE EXISTENTE


El terreno donde se encuentra ubicado el puente existente y donde se tiene proyectado
la ejecución del nuevo Puente Carrozable y las defensas ribereñas, es
predominantemente uniforme y con pendientes moderadas; clasificándose como de topografía
ondulada.

La estructura existente data de hace unos 90 ,.· ;#)- ;_.· . -


años y une los centros poblados de San José
de Cozo (perteneciente al distrito de Yarumayo) , ... ··: .!31'·'"-··
con Cozo Tingo (perteneciente af distrito de
San Pedro de Chaulán), cruzando el río Gozo.
AJ cruzar al centro poblado de Gozo Tingo se
accede a la carreta que conduce a los poblados
de Antir y Sheyayhuarcan.
.........
El puente está consUtuido por una plataforma
de madera (maderámen} sostenida por 4

rolliZOS qu_e Se a.poya..n en dOS estribOS Y UO Vista del puente existente, que es una estructt.JraJ
pirar central que son de concreto ciclópeo. Su rústica de madera y rollizos1 que une ambas
uso es eminentemente peatonal. También se márgenes del río Cazo.
============================
puede apreciar la existencia de un desnivel,
siendo el lado izquierdo más elevado que el
derecho.

El estribo derecho se encuentra empotrado parcialmente en una roca de 1.60 m. de altura y


tiene aletas irregulares. El estribo izquierdo se encuentra asentado en el lecho del río y
también tiene aletas irregulares. El pilar central se encuentra empotrado en una roca de
grandes dimensiones cuya parte visible tiene una altura de 1.50 m. y una longitud promedio
de 5.20 m.

Dimensiones de las estructuras


existentes:

- Plataforma Luz 20.00 m


Ancho 3.15 m

-----------------------·---------- ---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, D/STRfTO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
- Estribos el Derecho tiene una altura promedio de 3.50 m.
el Izquierdo tiene una altura promedio de 4.30 m.
- Pilar ubicado a 10.90 m. del estribo derecho
central tiene una altura promedio de 2.30 m.

Referente al estado del puente se tiene:

1. Los estribos y el piJar central se encuentran deteriorados y se puede apreciar que el


concreto presenta desgaste, fisuras, rajaduras y cangrejeras. Asimismo son de
dimensiones irregulares y se puede deducir que han sido trabajadas muy
artesanalmente.
2. También se aprecia efectos de socavación.
3. La plataforma consistente en un entablado, se encuentra deteriorado apreciándose que
las tablas están quebradas. desclavadas y muchas en proceso de descomposición.
4. Los rollizos que sostienen ef entablado también están deteriorados con presencia de
hongos y rajaduras.
5. El puente carece de barandas lo que incrementa la inseguridad de su
uso.

Sobre las riberas del río:

1. No se evidencia que haya existido algún nivel de protección en las ribe-ras del
río.
2. Más bien se puede apreciar que ha habido erosión en el margen izquierdo adyacente al
puente existente (aguas abajo) que ha ocasionado el derrumbe de esa zona,
conllevando a la pérdida de las viviendas que allí existían.
3. Se señala la necesidad urgente de proteger las riberas del río en las zonas adyacentes a
la zona del puente para proteger las viviendas existentes, y asimismo la plataforma de la
carretera que atraviesa en esa parte.

3.2.2 CARACTERÍSTICAS DE LAS AGUAS DEL RÍO


La cuenca det Río Cozo se encuentra ubicada en ta vertiente oriental de ta Cordrrtera de los
Andes del Perú, se forma por la confluencia de los ríos
Milpa y Niño-Yarumayo, más adelante, af confluir con el
Río Mito, conforman el Río Higueras, el cual es efluente
del Río Huallaga.

Et curso natural. sobre ef cual se proyecta el Puente


sobre el Río Cazo es joven, está en plena definición en
la búsqueda del equtlibrio dinámico. Se activa en
época_s de avenida. y su ca_rácter erosivo alcanza
sus mayores varares; con comportamientos
excepcionares durante los fenómenos de eJ Niño y a
Vista del comportamiento de las aguas del Río Cozo,
Niña. Tiene en su cauce {dentro del ámbito donde se obsérvese a gran cantidad de piedras en su
desarrollará el recorrido.
proyecto} gran cantidad de rocas. grandes que se
interponen al flujo de las aguas.

De lo indagado se tiene que en épocas de crecidas el nive de las aguas asciende hasta casi
cubrir el pilar central del puente existente (a unos 20 cm. por debajo).

La descarga máxima de retorno con fines de determinación de socavación fue calcul r


un tiempo de retorno de 500 años, dando como resultado el caudal de Q =
273.19 111 1 g 1

la zona del Proyecto. ......... w_ • ./

Ro-·a l;:·:- · ·---- -......,_"


.n a PEREZ •
" I"N' GaE¿IaIo J • '
• ¡J::J. i... .J
•..,, ROCIVIL
·--- Reg. CIP. Hg_82 UJ' _
-------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, Df3TR!TO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
3.2.3 VÍAS DE ACCESO
El Puente Cozo está ubicado en la Carretera Departamental HU-111: Higueras - Margos
- Jesús, Km, 06+180, en ef departamento de Huánuco, provincia de Huánuco, distrito
de Yarumayo.
El acceso a las comunidades se da a través de los medios de transporte motorizados tales
como vehículos, motos lineales y a través de caminos de herradura.
Para llegar al lugar donde se construirá el Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José
de Cozo, se sigue eJ siguiente recorrido:

Desde la Capital del Departamento: Huánuco


• Huánuco- Carretera Departamental Ruta PE-3N • Emp. Ruta HU-111, carretera asfaltada,
con una longitud de 16.150 Km., con un recorrido aproximado de 30 minutos.
• Carretera Departamental HU-111: Higueras - Margos - Jesús - Punto de
ingreso al Puente, en la LocaJidad de Cozo, a través de una carretera afirmada en
mal estado de conservación, con una distancia de 06.180 Km., con un recorrido
aproximado de 20 minutos.
La longitud total de la vía desde la ciudad de Huánuco hasta el lugar en donde se realizará la
ejecución del proyecto es de 22.330 Km., cuyo recorrido se realiza en aproximadamente 50
minutos en camioneta 4x4. y en autos tipo station wagon en aproximadamente una hora y 15
minutos.
A continuación se indica el cuadro de distancias y tiempo de recorrido al punto de inicio del
proyecto:

Cuadro N° 04: ACCESO A LA ZONA DE TRABAJO DEL PROYECTO

Huánuco - Emp. HU-111: Red Nacional PE-3N


Emp. HU-111 - San José de Cozo: Carretera Departamentat HU-111

3.2.4 CENTROS POBLADOS CERCANOS


El distrito de Yarumayo está constituido por cuatro comunidades: Yarumayo, Chullay, Tres de
Mayo Andas Chico y San José de Cozo Tingo. En el año de 1967, la Comunidad de Cozo
Tingo se dividió en San José de Cozo, que a la fecha pertenece al distrito de Yarumayo
mientras que la Comunidad de Cozo Tingo pertenece al distrito de Chaulán y ambos poblados
están separados por el Río Cozo y se accede a ellos a través del Puente Cozo, a la altura del
Km 6.00 de la Carrereta Higueras-Yarumayo, y de otro puente también peatonal a 200 m de
este primero.

-
';{ Lj; .
. <#:...,
. ?'C -·
-¡§1 t'J..
- "-\0.r\3. p..b
- {('..:_2_:_ .\-eJ.. - -----
..

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALJD D ó fdD!STRTTO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
RELACIÓN DE CENTROS POBLADOS CERCANOS AL PUENTE

Locaridad

Chagllahuarcán
CozoTingo
San José de Cazo
Antir
Chaglla

FUENTE: Levantamiento de Información en campo.

3.2.5 INFRAESTRUCTURA DE SERVICIOS


La población de la zona no goza en su totalidad de los servicios básicos, teniéndose:
Población atendida con servicio de agua: 60%.
Pobfadón atendida con servicio de desagüe: 20%.
Población atendida con servicio de fluido eléctrico: 60%.

Sin embargo es fmportante recatear que se está en proceso de generación de servicio de


fluido eléctrico para ra mayorfa de los poblados, por ro que se estima que para ef presente
año el 80% de la población contara con este servicio.

3.2.6 CAMPAMENTOS, TALLERES Y PATIO DE MÁQUINAS

El Campamento para et personal de obra se estima, que podría instalarse en la localidad de


San José de Cozo o en Cozo Tingo, a la altura del Km 06+000 de la Carretera Higueras
Yarumayo, donde existe suficientes locales y patios que pueden ser alquilados y utilizados
para el campamento y patio de maquinarias; además esta localidad cuenta con servicios de
agua, desagüe y energra eléctrica.

UBICACIÓN DE CAMPAMENTOS Y PATIO MAQUINARIA

LUGAR

Localidad de San José de Cozo

FUENTE: Datos Topográficos


ElABOR.: Equipo Técnrco

Teniendo en cuenta las facilidades administrativas, técnicas y de funcionalidad, el


dimensionamiento mínimo para cubrir las necesidades básicas del campamento debe ser:

DETALLE DE ESPACIOS REQUERIDOS


í

-p. ·.,:.. \u \)
i
Campamento (oficina de obras, a macenes, albergue, etc.)
-·#\A·:·
,.¡J_., \
R
'¿t. t \'
- <

oC\...;
- . .A
.. J .... .- ':"

Ru':'-7.1 -¡:_t.t\ ...,¡¡13 \


H---4 l.;> f;;)i"
----------- --------·
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Patio de maquinarias (estacionamiento, talleres, accesos, etc.)

Área tot a r por campamento

El número de personal que deberá estar permanentemente en los campamentos corresponde al


personal administrativo de la obra, residente de obra, su asistente, capataz, personal calificado y
ayudantes, que en total suman en promedio quince (15) personas, puesto que el personal obrero no
calificado se tomará de la población circundante.

En cuanto a las instalaciones sanitarias se considerará el número de personas que ocuparán


dichos servicios basándose en el siguiente cuadro.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA INSTALACIONES HIGIÉNICAS EN EL CAMPAMENTO

NO. TRABAJADORES

Por cada 20 adícíonafes

3.2.7 CANTERAS, FUENTES DE AGUA Y DEPÓSITOS DE MATERIAL EXCEDENTE

a. CANTERAS

Cantera de agrE2Qados _Q ra Concreto: Cantera de


Andabamba {C1)
El material de agregado para concreto se comprará de
la Cantera de Andabamba, de uso privado. donde se
realizan preparados para concreto de todo tipo y fa
entrega del material será puesto. en obra. Esta cantera
se encuentra ubicada en Andabamba, cerca de la
localidad de Huánuco, a una distancia aproximada de
28.33 Km de la obra proyectada.
Respecto a la disponibilidad, esta es permanente puesto que su explotación es regular todo
el año; la potencia de esta cantera se estima en cientos de miles de m3.

Cantera de material de relleno (C2)


La cantera a utilizar se encuentra en el Km. 01+070 de fa Carretera Higueras a
Yarumayo, resultando que la distancia de recorrido desde la cantera hasta la obra
proyectada del puente es de 5.11 Km. /-\ i
Es de libre disponibilidad, por estar en el derecho de vía de la carretera y rÍo 1exi / -
terrenos agrícolas o propiedades de terceros a afectar. .r- .r 2"P:Hi\D
El volumen bruto explotable es de 60,000 m3, siendo el útil de 36,000 m3. ""¡:;;a h\2-I:•t.loJe
1\' GE:.N,P. f,2..
"
\ ij'J· e-
----------------· ----------- " ---------·-----··------·
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO
DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Ficha de caracterización y explotación de canteras
C2: Material de Relleno

Nombre y Progresiva:
SIN ubicado en la Progres va 01+070 de la Carretera Higueras a Yarumayo- Huánuco
Lado y acceso:

Lado derecho correspondiente al talud lateral de la carretera Higueras a Yarumayo. se encuentra con acceso
directo puesto que se encuentra dentro del derecho de vía y se encuentra ubicado a una distancia de 5.11 Km.
del punto de obra.
Área y perímetro: Área: 3000 m2 P: 290 m

Tipo de Cantera: Cantera de material granular para relleno; de mediana densidad, se trata de un depósito coluvial
con granulometría detrítica, en forma de bloques medianos, guijarros, gravas, arenas y finos poco plásticos.

Coordenadas UTM:
350646.51 E
890271645N

Ubicación General:
Distrito: Yarumayo
Ubicación geográfica:
Altitud: 2,222 msnm

Descripción:
1. Tipo de Propiedad: Municipal
2. Suelos: Coluvial con granulometría detrítica.
3. Capacidad de uso mayor: Talud a la ladera de la carretera, en zona eriaza.
4. Tipo de vegetación y cobertura vegetal: Escasa, algunas plantas de pastos naturales.
5. Uso actual: Cantera sin uso
6. Presencia de cuerpos de agua: No
7. Distancia a centros pobrados: 2 Km
8. Distancia a áreas de cultivo: 1 Km
9. Afectación a sitios arqueológicos: Ninguno.

Plan de Explotación:
1. Tipo de material: Depósito coluvial con grar.ulometría detrítica, en forma de bloques medianos y finos poco
plásticos.
2. Uso de material: Material granular para relleno, subbase, afirmado
3. Volumen potencial: 100 x 30 x 20 = 60 000 m3
4. Volumen a extraer: 7200 m3
5. Tiempo estimado de explotación: 4 meses
6. Profundidad de corte: 8 m
7. Altura de los bancos: 15m
8. Sistema de drenaje y control de la erosión: Cunetas y perfilado del talud.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERE ÍA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
de caracterización y explotación
C2: Material de Relleno

Cantera de roca para muros


(C3)
La cantera que se utilizará para obtener rocas para los muros proyectados se encuentra
ubicado aproximadamente en el Km. 10+800 de la carretera Higueras- Yarumayo, pasando
fa quebrada Tufca, con una distancia de recorrido de 5.03 Km. hada fa obra proyectada de
las defensas ribereñas, ubicado el acceso de este último en el Km 6.00.
Es de libre disponibilidad, por estar en el derecho de vía de la Carretera Higueras -
Yarumayo, no existen terrenos agrícolas o propiedades de terceros por afectar.

Ficha de caracterización y explotación de canteras


C3; Material de Roca
Nombre y Progresiva:
S/N ubrcado en fa Progresiva 10+800 de fa Carretera Higueras a
Yarumayo. Lado y acceso:
Lado derecho correspondiente al talud lateral de la carretera Higueras a Yarumayo, se encuentra con acceso
directo, puesto que se encuentra dentro de derecho de via y se encuentra ubicado a una distancia aproximada
de
5.03 Km. del punto de obra.
Área y perímetro: Área: 1000 m2 P: 150 m
Tipo de Cantera; Cantera de roca, con afloramiento de rocas esquistosas de alta dureza.
Coordenadas UTM:
344309 E
8898556 N
Ubicación General:
Distrito: Yarumayo- Huánuco
Ubicación geográfica:
Altitud: 2,563 msnm
Descripción:
1. Tipo de Propiedad: Municipal
2. Suelos: Roca esquistoza poco intemperizada.
3. Capacidad de uso mayor: Talud a fa ladera de fa carretera, en zona eriaza.
4. Tipo de vegetación y cobertura vegetal: Escasa, algunas plantas de pastos naturales.
5. Uso actual: Cantera sin uso
6. Presencia de cuerpos de agua:
No
,t;J -
' . ._...,..;....- '2..(..\.ur-.D
...._....l c·-\,J\1...
1:) ""''

-- •a>--' D ..,.
-------------------·------------------ ---- 1(. -{ :.tt e,'l<J'_t _
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE coz&bl5TRITO
DE YARUMAYO·- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Ficha de caracterización y explotación de canteras
C3: Material de Roca
7. Distancia a centros poblados: 4 Km
8. Distancia a áreas de cultivo: 2 Km
9. Afectacíón a sitros arqueofógrcos: Ninguno. Plan de Explotación:
1. Tipo de material: Rocas esquistosas poco intemperizadas de alta dureza.
2. Uso de material: Material de roca para la construcción de los muros enrocados.
3. Volumen potencial: Miles de m3
4. Volumen a extraer: 4,800 m3
5. Tiempo estimado de explotación: 4 meses
6. Profundidad de corte: 10 m
7. Altura de los bancos: > 20.00 m
8. Sistema de drenaje y control de la erosión: Cunetas y perfilado del talud.

b. FUENTES DE AGUA
Fuente de agua 01: Río
Cozo
La fuente de agua a utilizar es el agua del Río Cozo, la misma que no es agresivo al
concreto; cuya toma será aguas abajo del Puente Cozo, se ha tomado muestras del agua
para su análisis respecto a su uso para concreto, aguas arriba det puente. Et agua def Río
Cozo no se usa para la agricultura, tanto aguas arriba como aguas abajo del puente Cozo,
ya que los cultivos son al secano, es decir, se riegan con las aguas de lluvia que caen en la
zona. Actuafmente las aguas def Rfo Cozo no tjenen ningún uso.

RESULTADOS DE ENSAYOS QUIMICOS DEL SUELO DE CIMENTACION Y DEL AGUA DEL RIO
cozo
CARACTERÍSTICAS

pH
Cloruros (ppm)
Sulfatos (ppm)
Sal es solubles totales (ppm)

Fuente: Laboratorio de la Universidad de Huánuco

Se obse!Va que el pH tanto del suelo y como del agua son mayores a 5, por lo tanto no hay
necesidad de proteger al concreto por ataques de ácidos.

- · ·
: .,
.
- -
) ...'
....- a M a ria P E EZ .-\B.\
--- -D
.......

Ro !NGENit=R ctV!l..
---- ---·-.Ras-ClE.:... &29:!_ _
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRTTO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Ficha de caracterización de depósito de material excedente
4. Sistema de contención y estabilización: ninguno, terreno ligeramente ondulado.
5. Sistema de drenaje y control de la erosión: cunetas y revegetación.
6, Compª_ct_ª_c;ióo.: 04 Pª.sª.d.ª.s d.e traGt.or,

Vista del Depósito de material de Excedente del proye

3.2.8 RÍOS Y/0 QUEBRADAS EXISTENTES


La cuenca hidrográfica que da origen al curso natural de agua que intercepta el Puente a
proyectar, cuya sección motiva er presente estudio corresponde ar Río Cozo.
La Cuenca del Río Cozo, se activa peligrosamente en periodos de máximas precipitaciones
y en el denominado fenómeno de "El Niño". La Cuenca está ubicada en la vertiente oriental
de la Cordillera de Los Andes del Perú.

El colector principal es el Río Huallaga, de donde es tributario el Río Higueras por la margen
izquierda.

El Río Cozo nace de la confluencia de los ríos Milpo y Niño Yarumayo, cota 2,940 msnm,
para luego confluir en ef Río Mito, cota 2,100 msnm. En su recorrido recibe ef aporte de
agua de varias quebradas perennes, tales como: Chajrarajra, Cozotingo, Andas y otras
eventuales que se activan en épocas lluviosas.

El Sistema Hidrográfico del Río Higueras, está conformado por los siguientes ríos: Milpa
y Niño - Yarumayo que forman el Río Cozo, este a su vez confluye con el Mito para
dar origen al Río Higueras.

Estos ríos provienen de una serie de tributarios que nacen de quebradas de caudal
perenne y otros temporales, cuyo escurrimiento se produce sólo en meses lluviosos,
además, existen lagunas y aportes sub - superficiales o escorrentia base. El recorrido

O:r ;::..
del curso principal
incluye los ríos Milpo, Cozo e Higueras, cuya longitud total es de 50.7 km. y una pendiente
de4.5%.
y una frecuencia de rlos de

tiene una densidad de drenaje de 0.67


Krn1Km
La Cuenca del Río Higueras se inicia en la 2cota 4,463 m.s.n.m., su sistem. a_-- h- id- _· rfi _-
ro_g,

..... ,.•• ,..... _-.:.. i:' .. ... ;


• J.. ' {e' ·- · "-

--------------------------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO- HUÁNUCO -- HUÁNUCO

t
3
Tienen un caudal promedio anual de 6.2 m /seg. (Cuenca de recepción) con fluctuaciones
3
notorias en los meses de lluvia y estiaje, estimándose caudales que oscilan entre 16 m /seg,
3
y 2.5 m /seg respectivamente.

El Río Higueras es tributario por la margen izquierda al Río Huallaga, colector principal
perteneciente a la Hoya Hidrográfica del Océano Atlántico.

3.3 DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO


El proyecto considera prácticamente dos sub proyectos: uno referido a la construcción de un
puente carrozabfe, para mejorar fa integración vial entre fas comunidades interesadas, y otro
referido a la construcción de defensas ribereñas, para encausar adecuadamente las aguas
del Río Cozo en la zona de ubicación del puente y en prevención a socavamientos de las
laderas del río en cercanías a las viviendas ubicadas en los márgenes del río Cozo.

3.3.1 DESCRIPCIÓN DEL PUENTE CARROZABLE PROYECTADO


El puente carrozable proyectado, diseñado para una sobrecarga de diseño HL-93, es un
puente de tipo Sección Compuesta: vigas metálicas y losa de concreto armado, cuyas datos
principales son:
22.50m
Luz
23.10 m
Longitud total
01
Número de vías
Sección Compuesta
Sistema Estructural
(vigas metálicas y losa de concreto armado).
Losa de concreto armado de 0.22 m de espesor en el centro
Tablero
de luz y 0.18 m en los extremos
4.50m
Ancho de Vía
6.30m
Ancho Total
2 de 0.85 m. cada una
Veredas
metálicas. de altura 1.1O m y longitud 23.1O m. a cada lado
Barandas

El puente existente será demolido.

En el siguiente cuadro se presentan las características técnicas:

Características Técnicas del Puente

Carretera
Número de Tramos
Número de Carril
Ancho def Carril
Ancho de Calzada
Bombeo
Veredas

Sobrecarga de diseño

J
1

" v .....
/
1
¡
B+"J..
( \,, ·'v .......,. ,

..........-;;u,. ?t.í e''"'


."x. 'o, sGnL. bt:\.-clV,-;-"''!- '\ •
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, D
O DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
TIPO DE CIMENTACIÓN PARA ESTRIBOS, VOLÚMENES Y TIPO DE MATERIALES DE
EXCAVACIÓN
Estribos de concreto armado
Subestructura
Cimentación superficial con zapatas armadas
Cimentación
Grava mal graduada, con grandes bloques y boleas, de
Tipo de Material
origen aluvial y fluvial.
3
862m
Volumen excavación

ANCHO DE DERECHO DE VÍA

De acuerdo ar Manuar de Diseño Geométrico de Carreteras (DG-2001), en er Capítulo 1,


Clasificación de la Red Vial, Sección 102, Clasificación de Acuerdo a la Demanda, numeral
102.5 Carreteras de Tercera CJase, se precisa que son aquellas de una caJzada que
soportan menos de 400 vehículos/día.

Tabla 303.03
Ancho Mínimo de la Faja de Dominio

Tipo de Ca.rretera.
Autopistas
Multicarrites o duales
Dos carriles ( 1ra y 2da Clase)
o Fuente: D s carriles (3ra. Clase)

Como se puede ver, para los accesos del puente Cozo, el derecho de vía es de 15 m como
mínimo absoluto, 7.50 m a cada lado del eje de acceso.

DE LOS ACCESOS PROYECTADOS

La longitud de los accesos es de 9.49 m al rngreso y 128.71 m a la saHda, los diseños


geométricos se realizaron utilizando los siguientes parámetros:
25kph
• veracidad directriz carga vehicular HL-93
• Usuario 07.00 m
• Radio mínimo 2.5%
• Peratte máxrmo 2% en el puente
• Pendiente mínima 3.6% en los accesos
10% en los accesos
• Pendiente máxima 1.8% en ef puente
• Bombeo 2.O % en los accesos
4.50m
• Ancho de superficie de 0.85m
rodadura
• Ancho de vereda

• El proyecto considera los accesos a nivel de afirmado.


Asimismo, se ha considerado losas de aproximación de concreto, de longitud 5.00 m en el
eje, de ancho variable y espesor 0.20 m, ubicada a cada extremo del puente (izquierdo y
derecho).

----------------------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERE! A SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALiDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
NECESIDAD DE DESVÍOS Y/0 CANALIZACIÓN DE CAUCES
No será necesario colocar pases provrsK>nales ya que aproximadamente a 200 m del
puente proyectado, aguas arriba, existe un puente peatonal, el mismo que será utilizado
por la población mientras duren los trabajos de construcción del proyecto.

El proyecto contempla trabajos de desvíos y/o canalización de cauces provisional mientras


dure los trabajos en el cauce del Río Cazo, debiendo efectuarse la limpieza de cauce hacia
aguas arriba porto menos dentro de los 200m próximos y 180 metros hacia aguas abajo.

3.3.2 DESCRIPCIÓN DE LA DEFENSA RIBEREÑA PROYECTADA


Como medida de prevención y encauzamiento en la zona del puente y áreas aledañas, aguas
arriba y aguas abajo, se ha previsto ejecutar la construcción de obras de defensa ribereña en
ambas márgenes.

Aguas arriba, en ra margen derecha se proyecta ejecutar muros enrocados de sección


variable en una longitud de 100m, y en la margen izquierda se proyecta la construcción de
muros de concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 37 metros, y a
continuación muros enrocado de sección variable en una longitud de 51 m.

Aguas abajo, en la margen derecha se ha previsto ejecutar muros enrocado de sección


variable, en una longitud de 100 m, el mismo que servirá para el sostenimiento del relleno
para conformar el acceso de saHda; en Ja margen izquierda se proyecta la construcción de
muros de concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una longitud de 41.30 metros, y
a continuación muros enrocado de sección variable en una longitud de 1OO. 70 m.

3.3.3 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES DEL PROYECTO SEGÚN ETAPAS

ETAPA DE PLANIFICACIÓN
Se refiere a las actividades previas a eJecutarse antes de fa etapa de construcción del
proyecto; al respecto se señala que el terreno se encuentra expedito para que se ejecuten las
partidas programadas.
Las actividades previstas en esta etapa son las siguientes:
)- Movilización y desmovilización de equipo:
)- Campamento provisional de Obra
)- Cartel de Obra 4.80 m x 2.40 m
)- Desbroce y limpieza del terreno
);> Topograffa y georeferenciación
)- Mantenimiento de transito temporal y seguridad vial
> Acceso provisional
> Reubicación y/o mantenimiento temporal de infraestructura existente
A continuación se describirán cada una de las actividades a desarrollarse:

a. Movilización y Desmovilización de Maquinarias y Equipos


Esta actividad comprende todos los trabajos que el Contratista deberá realizar para
disponer en e lugar de la obra, de toda la maquinaria, equipo y herramienta necesaria
para ejecutar los trabajos en conformidad con lo establecido en la Programación de.

Obra. ·0 -:'
/
'\,) ( _ jV
1

--
. t .. P ctv\\.-
-:..::1"\.a
;
. \f-lG c\F·
fl '\1
----- ---- ·-f'S: ---·-------·---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

Ct-l!.,•
b. Campamento provisional de Obra
Son las construcciones provisionales que servirán para albergue (ingenieros, técnicos y
obreros), almacenes, comedores, parques de estacionamiento y talleres de reparación y
mantenimiento de los equipos y maquinarias. Asimismo, se ubicarán las oficinas de
dirección de las obras. Se han identificado locales con posibilidades de ser alquilados en
la localidad de San José de Cazo para campamentos, ya que siendo un centro poblado
cuenta con viviendas con servicios básicos y espacio para la instalación del patio de
maquinaria, talleres, entre otros: por otro lado los pobladores están dispuestos a
alquilar dichos lugares.
c. Cartel de Obra 4.80 m x 2.40 m
Consiste en el suministro y colocación de los carteles de obra, de dimensiones 4.80 m
de largo por 2.40 m de alto, de acuerdo al modelo vigente propuesto por la Entidad, en
la cantidad establecida en las especificaciones.
Los carteles de obra serán ubicados en lugares visibles de la obra, de modo, que a
través de su lectura, cualquier persona pueda enterarse de la obra que se está
ejecutando.
d. Topografía y georeferenciación
Basándose en los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y
BMs, el Contratista procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario
se efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno.
También, durante la ejecución de fa obra se deberá nevar un control topográfico
permanente.
e. Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial
La actividad consiste en todas las acciones, facilidades, dispositivos y operaciones
necesarias que permita garantizar la seguridad y confort de los usuarios del camino
durante los trabajos de rehabilitación, evitando cualquier incomodidad y molestia a Jos
pobladores.
f. Acceso provisional
Los caminos de acceso estarán dotados de una adecuada señalización para indicar su
ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener el
carácter provisional, deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras y debe
llevar un lastrado o tratamiento que mejore la circulación y evite la producción de polvo.
g. Reubicación y/o mantenimiento temporal de infraestructura existente
Esta actividad comprende en llevar a cabo los trabajos necesarios de remoción, traslado,
instalación y montaje provisional, apuntalamientos, etc., según sea el caso, de las
tnstaJaciones existentes en la zona de obras con la finalidad de adaptarlas o
acondicionarlas a las necesidades de la obra y garantizar, al mismo tiempo, el
funcionamiento continuo y permanente de dichas instalaciones.
Las instalaciones existentes comprendidas dentro de esta actividad son las
siguientes:

• Línea de agua potable actualmente ubicado junto al puente peatonal de madera, que
cruza de fa margen izquierda a fa margen derecha.
• Postes de energía eléctríca ubícados dentro de las áreas que comprende -·.""
al puente. \ \;.0_; ;BtS'
· sa
;;V \'-i'"
' ':;-¡9'\
1
R \'Ni,.jl€-. \9 .
.BQ.9..: :_ ·--·--
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Las actividades de construcción det nuevo puente y la defensa ribereña son las que
corresponden a la ejecución de obras propiamente dichas y para la realización del Proyecto
se deben ejecutar varias obras de distinta naturaleza las cuaJes se detallan a continuación.

);>- Demoliciones y desmontajes


);>- Construcción de la Sub estructura
>- Construcción de fa Super estructura
» Defensas riberetias y accesos
>- Movimiento de tierras
>- Señatizacrón y seguridad viat
>- Protección ambiental

a. Demoliciones y desmontajes
Se refiere al derribo total del puente rústico existente, incluyendo cimientos y otros
bienes que sea necesario eliminar para el desarrollo de los trabajos del proyecto, de
acuerdo con lo que indiquen fos planos o fas especificaciones particulares.
b. Construcción de la Sub
estructura
Comprenden la subestructura del puente los elementos o sistemas de apoyo que
transmiten las cargas de la superestructura a la cimentación; para este caso se
construirán estribos de concreto armado en voladizo. El estribo izquierdo tiene una
altura total de 9.35 m, la zapata tiene un ancho de 7.50 m y una altura de 0.95 m, y una
longitud total de 7.07 m; el estribo derecho tiene una altura total de 7.82 m, la zapata
tiene un ancho de 6.20 m y una altura de 0.80 m, y una longitud de 7.07 m; se ha
proyectado un solado en la base de las zapatas de 0.1O m, de fe = 100.
2
Kg/cm
c. Construcción de la Super estructura
La superestructura comprende todos los componentes del puente que están sobre los
apoyos; como la superficie de rodamiento; para el Puente Cazo, es de Tipo Sección
Compuesta: 03 Vigas Metálicas y Losa de concreto armado de 0.22 m de espesor en el
centro de luz y 0.18 m, en los extremos, con resistencia fe = 2
280 Kg/cm , con una
luz
entre ejes de 22.50 m.

la construcción del puente ha sido diseñado con un ancho de calzada de 4.50 m e


incluye veredas de 0.85 m en ambos lados. Además, barandas metálicas de 1.1O m de
altura, fijadas a la misma vereda, que son monolíticos con el tablero del puente, en toda
la longitud del puente.

d. Defensas ribereñas y accesos


El proyecto prevé la construcción de obras de defensa ribereña en ambas márgenes.
Aguas arriba y abajo, en la margen derecha se proyecta ejecutar muros enrocados de
sección variable en una longitud de 100 m, y en la margen izquierda se proyecta la
construcción de muros de concreto armado en voladizo, con contrafuertes, en una
longitud de 37 m aguas arriba y 41.30 m aguas abajo, y a continuación muros enrocado
de sección variable en una longitud de 51 m aguas arr ba y 100.70 m aguas abajo.
e. Movimiento de tierras y rocas
Los movimientos de tierra y o rocas, están destinados en el primer caso para realizar
\

\. t-..-
las excavaciones, rellenos y eliminación de excedentes en la construcción, e 1 s s

.,_..*- ? ''-''\..
Rosa GEÑ' o '\l
----- --------- ' :-C '-- -·----
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE Y ARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
i
t
( t•
'-.i) ±
y estribos, mientras que los de roca servirán para la construcción de los muros
enrocados. Las rocas serán trasladadas desde las respectivas canteras.
Se debe indicar que para Jos agregados para las obras de concreto, estos serán
adquiridos directamente de un concesionario que prepara este tipo de material.
f. Señalización y seguridad vial
Consiste en el suministro, construcción y colocación de las señales informativas y el
pintado de parapetos en muros de concreto de la defensa ribereña.
g. Protección ambiental
Esta etapa comprende en los trabajos orientados al cuidado del medio ambiente en las
zonas disturbadas por efectos de fa construcción, habiéndose considerado las
siguientes actividades: Reparación de afectaciones; construcción de señales
ambientales; recuperación ambiental de campamentos, patio de maquinarias y
canteras utmzadas; y reforestación de las áreas de DME.

ETAPA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


La etapa de operación corresponde al periodo de vida útil, tanto der puente carrozable
como de las defensas ribereñas, para que esta sea por lo menos igual al período de
vida útil prevista se deberán organizar y ejecutar las actividades previstas para el
mantenimiento.
La actividad resultante durante la etapa de operación consiste en el tránsito vehicular de
vehículos menores y camiones de carga.
Para el mantenimiento será necesario realizar actividades tales como limpieza general del
puente, pintado, el mantenimiento mismo de las señalizaciones, controlando su visibilidad,
estabilidad y estado de la pintura correspondiente; y para el cuidado de las obras de
defensa ribereña se considerar trabajos periódicos de limpieza del cauce del río.

ETAPA DE ABANDONO O CIERRE


Mitigación de Impacto
Ambiental
Esta actividad comprende los trabajos necesarios para mitigar los impactos negativos
respecto a la utilización de canteras, campamentos y botaderos.
En cuanto a las canteras se realizarán todos los trabajos necesarios para su adecuada
explotación, así como para su recuperación y restauración de acuerdo a la morfología del
entorno que fos rodea.
En lo que respecta a los botaderos, la actividad comprende en la adecuada disposición y
acondicionamiento del material
excedente.
Finalmente, con relación a los campamentos, se realizarán todos los trabajos necesarios
para el acondicionamiento y restauración de las áreas ocupadas para tal fin y sus
correspondientes patios de maquinaria, trabajos que deben desarr-ollarse conforme a las
especificaciones.
Los trabajos deberán ser ejecutados de manera tal que no disturben el ambiente natural y

Mi::.:: = : :::o: :T: := Z. .


más bien tiendan a restituir las condiciones originales de fa zona con la finatidad de no

3.3.4
j · -·-,.",.; ·-.!. ..
',. . . . ..'.. :. < · .' ':
'.
'

;,_
' '

, ,
_
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DfSTRITO
DE YA RUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
En la construcción del Puente Cozo y las obras de la Defensa Riberelia, la maquinaria y los
equipos son los elementos más importantes, motivo por el cual se han seleccionado los tipos
de maquinarta acorde con as características de Jos trabajos que se van a desarroUar, as
secciones del cauce del río, los tipos de suelos a excavar y el volumen de las obras a
ejecutar.

Teniendo en cuenta esta condición, entre los principales equipos y maquinarias a utilizar son
los que a continuación se indican:

Tractor sobre oruga de 200 HP


Cargador frontal sobre llantas de 160- 195 HP
Camión volquete de 1O m3
Camión volquete de 15 m3
Camión cisterna de 2000 gln
Grúa hidráulica autopropulsado 127 HP, 18 ton
Montacarga de 94 HP, 7.5 ton
Motoniveladora de 125 HP
Rodillo liso vibratorio autopropulsado 7-9 ton
Compresora neumática de 250 - 330 pcm, 87 HP
Martillo neumático de 25 Kg.
Mezcladora de concreto de 18 HP, 11 p3
Vibrador de concreto de 8 HP
Compactador vibratorio t/plancha de 7 HP
Motobomba de 34 HP, 8"
Equipo de corte
Gata de 50 ton
Tecle de 5 ton
Tirfor de 5 ton

3.3.5 TIPOS Y CARACTERÍSTICAS DE INSUMOS A UTILIZAR


A continuación se efectúa una somera descripción de los materiales a usar en fa obra, con
excepción de los explosivos, los cuales se tratan con más detalle en el siguiente numeral.

• Combustibles y lubricantes
• Explosivos
• Agregados
• Cementos
• Maderas
• Aceros, alambres
• Agua
• Pintura de
tráfico
• Combustibles y lubricantes
Son compuestos que resultan de la refinación del petróleo crudo, entre los cuales tenemos
el petróleo, la gasolina, los aceites lubricantes, las grasas, hidrolinas, etc. Es decir, están
compuestos de carbono e hidrógeno primordialmente, pero además también contienen
óxido, nitrógeno y azufre.

La utilización de estos materiales es básicamente para el


maquinarias y equipos.

• Agregados

---------------·----------------------·-·-··---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YA RUMAYO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Se trata de uno de los materiales básicos a emplearse en la construcción de los elementos
del puente como la subestructura, superestructura y otros elementos importantes, los
mismos que se comprarán de la cantera prtvada ubicada en Andabamba, bajo las
cantidades y especificaciones requeridas por el proyecto, dado que en las cercanías de la
obra no existe canteras que reúnan los requisitos para agregados de concreto.
• Cementos
Este material es un aglutinante o aglomerante hidráulico que mezclado con Jos agregados
(hormigón, arena, etc.) y agua, permiten fa obtención de los diferentes concretos, siendo la
materia prima para su fabricación Jos siguientes materiales: caliza, arcilla, arena, mineral
de hierro y yeso.

Entre las características principales que se debe tener en cuenta para el cuidado del
medio ambiente, tenemos:

- Presencia de pofvo de mucha finura, que fáctlmente se expande en el ambtente


durante su manipulación y la presencia de vientos.

- Alto contenido de óxido de calcio, lo cual es dañino para la piel.

- Contenido de óxidos de calcio, silicio, aluminio y de hierro, así como sulfatos, los
cuales afectan los suelos vegetales.
• Maderas
Se emplearán como formas para el vaciado de concreto en las diferentes obras, como por
ejemplo para encofrados: tablas, barrotes, listones y puntales; asf como otros usos.
• Aceros, alambres y clavos
Consistentes en fierro corrugado de construcción, tubería metálicas TMC, clavos y
alambres de
construcción.

Sus características principales respecto al cuidado del medio ambiente son:

- Presencia de óxidos.

- Posibilidad de accidentes durante su manipulación.

- Generación de desperdicios peligrosos.


• Agua
Su empleo se llevará a cabo en los diferentes trabajos de compactación y en la fabricación
de los elementos de concreto.

Según los anáHsis ffsico-qufmicos tlevados a cabo, de la fuente de agua del Río Cozo, no
contienen minerales, el pH promedio es de 6 y la presencia de cloruros y sultatos es
inferior a los permisibles; por lo tanto, todas las fuentes son aptas para su utilización en las
obras.

• Pintura de tráfico
Las pinturas de tráfico son usadas para señalamiento vial, para la demarcación horizontal
de pavimentos y para la orientación del tráfico vehicular y peatonal; son fabricadas a base
de resinas alquidálicas cortadas en tolueno, pigmentos inorgánicos y un alto porcentaje de
hule cforado, solventes y aditivos químicos varios, en algunos casos con plastificantes
para
flexibilidad.
darles /2
:} :-]. ;·_--;;:-;;;::ñ
..... . Pe....."' I'UJ
Ros<1. Ma.T'\3.¡:.RO eN'
M' 1291f
j

-------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
3.3.6 UTILIZACIÓN DE MATERIAL EXPLOSIVO
En muchas ocasiones se hace necesario la utilización de explosivos, básicamente en trabajos
de corte en roca sueJta y roca fija, expJotación de canteras, etc. Por Jo tanto, dado aJ aJto
peligro que representa el uso de los explosivos, se hace necesario e indispensable tener en
cuenta los dispositivos, normatividad, procedimientos y buenas reglas del arte que regulan la
utilización de tales explosivos.
El uso de explosivos será permitido únicamente con la aprobación por escrito del Supervisor,
previa presentación de ta información técnica y diseño det pfan de votadura que éste soticite.
Antes de realizar cualquier voladura se deberán tomar todas las precauciones necesarias
para la protección de las personas, vehículos, la plataforma de la carretera, instalaciones y
cualquier otra estructura y edificación adyacente al sitio de fas voladuras. Es responsabilidad
del Contratista, que en prevención y cuidado de la vida de las personas, se establezcan
medidas preventivas de seguridad, las cuales serán verificadas por el Supervisor en el Plan y
en e nforme posterior a la actividad ejecutada. Considerar que:
a. La voladura se efectúe siempre que fuera posible a la luz del día y fuera de las horas
de trabajo o después de interrumpir éste.
b. El personal asignado a estos trabajos esté provisto y use los implementos de
seguridad: casco, zapatos, guantes, lentes y tapones de oídos apropiados.
c. Aislar fa zona para impedir ef ingreso de personas a fa zona peligrosa mientras se
efectúan los trabajos de voladura, con avisos con antelación a la población a fin de
que tome las precauciones del caso y control de acceso.
d. Cumplir con la Normatividad Vigente para este, referente a transporte,
almacenamiento, uso, entre otros.
e. CumpHr con as recomendaciones indicadas en el Programa de Manejo de
Explosivos, que se expondrá extensamente en el Plan de Manejo Ambiental.
f. Se debe tener presente que la utilización de material explosivo debe ser manipulado
obligatoriamente por personal debidamente calificado, debiéndose contar con la
calificación de la DISCCAMEC, así como con licencias de las autoridades locales.

l:/
\AJ::: . R'i'L i'J)
¡ .
p 0
c1V\\..
Ro GE.N' A'kQ 829'\ 1
-------··---------------- flB9--C._lr',_. ---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

4. ASPECTOS DEL MEDIO FÍSICO, BIÓTICO, SOCIAL, CULTURAL Y


ECONÓMICO

4.1 DESCRIPCIÓN SOCIO- AMBIENTAL DEL ÁREA DE INFLUENCIA

4.1.1 DESCRJPCJÓN DEL ÁREA DEL PROYECTO

El Distrito de Yarumayo,. está ubicado en la parte Oeste de la


Capital Provincial y sus altitudes oscilan entre 2300 y 3920
m.s.n.m. La Captta def Distrito de Yarumayo (a 3050 m de
altitud en las cabeceras de una quebrada que desagua en
el Río Higueras, er cuar pasa por ra Ciudad de Huánuco y
affuye al Huallaga). La capital del distrito se encuentra en el
kilómetro 37 de la Carretera Huánuco - Margas.

El puente proyectado San José de Cozo y sus accesos, se


encuentra ubicado sobre el Río Cozo. La ubicación del
proyecto se encuentra dentro de los límites del cu-adrángu-lo de
Huánuco, geográfi.camente el área de influencia comprende
paisajes de colinas en altura, paisajes de laderas montañosas,
cerros altos y quebradas montañosas.

En la parte alta y media de la cuenca, predomina el paisaje de


co inas aJtas, que comprende las mesetas andinas y áreas con
pastos naturales; también se ubican paisajes de laderas y
quebradas que abarcan altitudes de 2500 y 3500 m.s.n.m.
{aprox.); es necesario anotar. que en el paisaje de laderas
montañosas se encuentran ubicados los poblados más
importantes de la cuenca: Huancapaflac. Punchao, Pampas,
Jacor-Chico, Antil, Colpanga/Chullay, Yarumayo, Chaulán,
Margos, etc.

4.1.2 ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

El área de influencia del Estudio Definitivo para la Construcción del Puente Carrozable y Defensa
Ribereña San José de Gozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo - Huánuco -
Huánuco, se ha determinado basándose en aspectos climáticos, hidrológicos, geológicos,
fisiográficos, de suelo, biológicos y socio económicos, que influyen sobre la zona de estudio.

El área de influencia ambiental está conformada por dos áreas bien definidas: el Área de Influencia
Directa (AJO}, que constituye la zona aledaña al lugar en que se realizarán las obras de
construcción def puente y defensas ribereñas, en fa cuaf fas actividades de construcción afectarán

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RfBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
directamente los ecosistemas existentes dentro de su ámbito; y la otra, más alejada que
corresponde al Área de Influencia Indirecta (AII), donde los efectos de la obra sobre el entorno se
ejerce en forma indirecta o inducida.

ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA


El área de Influencia Directa, se determinó considerando solamente aquellas zonas en las que el
proyecto puede generar impactos ambientales directos, en concordancia con los requerimientos
de un Estudio de Impacto Ambiental semi detallado y con los Términos de Referencia.
Et área de fnftuencia Directa, es et espacio geográfico que invotucra ta Comunidad de San José de
Cazo y la Comunidad de Gozo Tingo, así como los poblados que hacen uso de este puente para
desplazarse y encierra 42.52 Has de superficie. El AID se ha elaborado en función a los predios
(viviendas y terrenos), ubicadas en ambos lados de la carretera que conduzca al Puente Cazo, así
como el uso de las canteras, botaderos y poblados que usan el puente.
Todos estos centros poblados utilizan el Puente Cazo para comunicarse e interconectarse
directamente con la Capital del Distrito de Yarumayo.
Esta área comprende todo el sector donde los impactos ambientales se darán en forma directa e
inmediata, durante el proceso de construcción y operación del Proyecto. Propiamente es el área
donde se construirá las diversas obras del Proyecto y donde ocurrirá la mayor influencia de
vehículos y tránsito de maquinaria, la instalación del campamento y patio de maquinaria y el mayor
grado de afectación por emisión de polvo, entre otros aspectos.
El puente es de suma importancia para los dos centros poblados a los que sirve directamente, ya
que fa población de San José de Cazo utiHza ef puente para acceder a fa posta médica que se
encuentra en Cozo Tingo y los productores de Gozo Tinge lo utilizan para sacar sus productos
agrícolas a la carretera que conduce a Huánuco. Asimismo, se hace necesario de una
infraestructura vtal deftnttiva y estabfe entre ambas pobfaciones, a efectos de mejorar su
desarrollo, sea comercial, educativo, cultural, etc.
En el AID se ubica una institución educativa y un establecimiento de salud, donde sus
beneficiarios (estudiantes y pacientes) logran acceder a ella a través del puente. En el caso de la
Institución Educativa, está se encuentra ubicada en la Localidad de San José de Gozo mientras
que el Centro de Salud se ubica en Gozo Tingo.
No hay comunidades nativas en el AID. Todos los campesinos son pequeños productores
agrarios, la mayoría de ellos tienen sus tierras y se organizan en comités directivos. Tampoco hay
áreas arqueológicas y/o de patrimonio cultural o ecosistema que colindan o atraviesan ef puente.
Tampoco existen áreas naturales protegidas.

ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA


Para la determinación del área de Influencia Indirecta del presente Estudio de Impacto Ambiental
del Proyecto, se ha considerado como criterio de inclusión de aquellos centros poblados que se
interconectan mediante otro camino de menor jerarquía a la via que utiHza et Puente como medio
de comunicación con la carretera Huánuco - Margas; integrándolo económica, social y
políticamente, como Andas Chico, Manuel García, San Antonio de Osgoro, Colpanga, Antil,
Chegllahuarcan, Chagna, Carhuacaja, Condormarca, San Juan de Sumarán, Huampon, Pispanga.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARU1\r1AYO

En esta área de influencia se han considerado diversos elementos y criterios, tal como vías de
acceso a la zona de estudio, quebradas, lagunas, zonas climáticas y zonas de vida, según se
muestran en Jos mapas temáticos desarroflados y aJcanza un área de 1613.30 Has.
En Anexo, en la sección de Mapas, se incluye el Mapa de Ubicación y el Mapa de delimitación
del Área de Estudio de Impactos Ambientales, delimitada cartográficamente y a escala.

4.2 MEDIO FÍSICO


aa Clima y Temperatura
Las características climatológicas del Distrito de Yarumayo son muy variadas debido a fa
existencia de los pisos ecológicos, así tenemos el clima del piso altitudinal de 2000 hasta
3500 m.s.n.m., eJ clima en esta zona es templado, con medias anuales entre 11° y 16 °C,
máximas absolutas de 22 oc hasta 29°C, que se producen de Enero a Octubre, las
precipitaciones son estacionales y se producen de Diciembre a Marzo y excepcionalmente en
los meses de Noviembre a AbriL Estas Huvias, que caen después de un largo periodo de
sequía, sobre las vertientes secas y sin mayor cobertura vegetal, por encima de los 3200
m.s.n.m., se encuentran temperaturas medias anuales de 11° a 12°, que corresponden a la
tntctactón de fas hefadas nocturnas, y se da con mayor frecuencia en tos meses de JuHo a
Agosto. Y el clima del piso altitudinal andino que va desde los 3500 a 4000 m.s.n.m.,
comprende principalmente las altas mesetas andinas o punas. El clima en esta zona es frío -
templado, sus caracteristicas climáticas son: temperatura media anual entre 7° a 10°C,
máximas absolutas generalmente superiores a 20 °C, en los meses de Junio a Setiembre
predominan las heladas y los fríos fuertes.
La presión atmosférica varía de acuerdo a la estación y a las condiciones climatológicas
meteorológicas.

b. Geología y Geotecnia
La morfología del área en estudio es el resultado de los efectos degradatorios causados por
ros agentes de meteorización que han actuado sobre ras unidades fitotógicas constituidas por
rocas. Dentro de los agentes meteorizantes que han tenido un papel preponderante en el
modelado actual del área resulta: las precipitaciones pluviales, la escorrentía superficial, la
temperatura del medio ambiente, entre otros.

Geología
El Estudio Geológico comprende algunos aspectos importantes: la geomorfología y la lito
estratigrafía, cuyo conocimiento adecuado permite inferir el comportamiento de la tierra y las
causas def movtmiento de masas que ha ocurrido en fa zona.
Para el estudio de la Geología Regional se ha utilizado como fuente primaria las Cartas
Geológicas 20-K del Cuadrángulo de Huánuco, del Instituto Geológico - Minero -
Metalúrgico del Perú JNGENMET, información que fue complementada con las
observaciones de campo.
En cuanto a la Geología Local, se establecieron las características geológicas y las
propiedades afectadas.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA lOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

La Geología Local se define en base a la información de la Geología Regional


complementado con las exploraciones de campo. También se acude a la proyección lograda
con el Google Earth.
Las exploraciones del lugar del proyecto han consistido en determinan las configuraciones
geomorfológica de ambos lados del cauce, así como la caracterización de los estratos de
materiales que predominan en los márgenes y el cauce.
Las evidencias de los fenómenos de geodinámica también son descritas en relación al
objetivo de la construcción del puente carrozable.
la descripción geomorfológica se realiza mirando de aguas abajo hacia aguas
arriba.
Se observa que la franja plana que ocupa la localidad de Cazo, es angosta, con viviendas y
huertos a ambos fados def rfo. Estas habilitaciones aprovechan fas terrazas de suelos
aluviales y fluviales recientes.
El puente se localiza aguas debajo de una colina que ingresa en forma de esquina hacia el
cauce por el lado izquierdo (mirando en el sentido del río). Al frente se localiza una ladera
paralela al cauce, donde se visualiza la carretera a media altura, donde confluye un camino
de herradura con desarrollos continuados.
Al pie de ambas laderas se forman acumulaciones de material aluvial que se sobreponen a
los depósitos fluviales de fondo. La carretera que va de Higueras a Yarumayo pasa al pie de
la coHna en esquina.
Esta loma presenta pendientes de talud pronunciados, pero estables que en el fondo fue
cortado en parte para la construcción de la carretera. Parte de la explanación conforma el
suelo aluvial actual, donde se apoya el estribo izquierdo del puente peatonal.
El terraplén tiene la forma de una pequeña terraza, erosionable por las aguas del río durante
las crecidas, quedando descubiertos los sedimentos gruesos en el cauce del río.
Al frente se localizan los rellenos aluviales, pero de escaso espesor, prevaleciendo los restos
fluviales. El conjunto así formado es estable.
Ef ancho total de ambas márgenes flega a menos de 60 m en ef lugar del proyecto, lo que
indica que es una sub cuenca de quebrada mayor, con un régimen hidráulico turbulento con
presencia de materiales gruesos de arrastre durante las épocas pluviales.
Para la elaboración del Plano Geológico - Geotécnico se usó la Carta Geológica y
las
observaciones realizadas en la visita de
campo.
la conformación geomorfofógiea es el resultado de la erosión diferencial originada por
variaciones texturales, estructurales de los materiales existentes y de la acción constante de
los agentes y procesos geodinámicos, como por ejemplo: deslizamientos, movimientos
telúricos, huaycos, Huvias extraordinarias, entre otros factores.

Geomorfología
La geomorfología trata sobre la forma de la superficie de la tierra, su proceso de formación y
su modificación en el transcurso del tiempo, de cuyas características dependen los
fenómenos de geodinámica externa.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HU Á NUCO
tRJ!..
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO
La conformación geomorfológica es el resultado de la erosión diferencial originada por
variaciones texturales, estructurales de los materiales existentes y de la acción constante de
los agentes y procesos geodtnámicos, como por ejemplo: desHzamientos, movtmientos
telúricos, huaycos, lluvias extraordinarias entre otros factores.
La localidad de Cozo, se ubica en los márgenes del río Cozo. Por e-1 fado izquierdo pasa la
carretera que parte de Higueras con dirección a las localidades de Yarumayo y Margas. En el
lado derecho se localizan trochas carrozables recién construidas que comunican hacia las
partes altas del distrito de Chaulan.
El río Cozo discurre con dirección Oeste a Este por un valle andino muy estrecho. El valle se
forma por la erosión progresiva de millones de años sobre superficies de formaciones
intrusivas de Tonafita Granodiorita (KP-to-gd).
El valle estrecho tiene en el fondo el río Cozo y en las orientaciones Norte y Sur se encuentra
flanqueada por las cadenas montañosas formadas por las rocas de granodiorita.
Se describe Ja geomorfología partiendo de aguas arriba de Cozo, abarcando una distancia
aproximada de 5.00 Km.
El lugar del proyecto se localtza en el curso del rfo Cozo, que avanza en forma recta con
algunas sinuosidades laterales, recibiendo el aporte de quebradas menores. Las cadenas
montañosas laterales tienen alturas aproximadas de 500 m respecto al cauce del río, con
flancos de pendientes moderadas y a gunas abruptas, que drenan hacia fa sub cuenca
principal. Las laderas son de pastos con paisajes vistosos con un clima moderado.
En algunas localizaciones se notan que las laderas son aprovechadas para labores agrícolas
de pequeña escala. Las partes más altas de las montañas terminan en cumbres en punta o
en formas triangulares
Existen quebradas profundas en ambos flancos montañosos, que aportan sus aguas hacia la
quebrada mayor Cozo. Estos drenes son perennes, especialmente la quebrada llamada
Chagra Ragra, ubicada a menos de 0.5 Km. al lado derecho aguas arriba, que es el mayor
aportante de sedimentos de todo tamaño al lugar del proyecto. las demás quebradas tienen
menor incidencia y algunas inclusive son temporales.
La textura superficial de las laderas montañosas presenta irregularidades con apariencia de
haber sufrido movimientos de masas considerables en eJ pasado. No existen evidencias de
movimientos recientes.
En fas riberas def rio, por donde se desarrofla la carretera que va a Yarumayo, se localizan
forestaciones medianas. las acumulaciones de los sedimentos en el cauce infrayacen a las
estructuras. La pendiente longitudinal del río Cozo es de 5% a 10%, que recibe laderas con
pendientes de 40% a 70%.

Lito
Estratigrafía
Las formaciones lito estratigráficas que se encuentran en el área de influencia del proyecto y
que aportan sus sedimentos al cauce del río Cazo, son los
siguientes: lntrusivo: Tonalita de Granodiorita (KP-to-gd)

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Se ubica a ambos lados de la sub cuenca en forma de franja ancha, que al haber sido
bisectada por el río Cozo, posee sedimentos fluviales y aluviales en su parte externa. Los
afloramientos Jaterafes se identifiCan con Jos cerros: PHJao, Huayta, Sumaran, AntH, etc.
Esta formación intrusiva abarca casi toda la cuenca del río Higueras, donde tributa el río
Cozo, presentando afloramientos importantes como: Marabamba, Cerro Pichuy Punta, Cerro
Cruz Punta, etc.
Está constituido por formaciones rocosas de partículas cuarzosas de tamaño medio, que en
el proceso de enfriamiento después de los eventos geológicos han quedado masificados
con cierta cementación intergranufar.
Al nivel de la superficie, se encuentran sometidos a los procesos de meteorización física,
dando origen a las arenas de grano medio y fino, que por efecto gravitatorio o aluvial llegan
acompañados de los tamaños mayores al cauce del rfo Cozo.
Durante las épocas de lluvias, en las laderas abruptas y especialmente en la quebrada de
Chagra Ragra, se producen desprendimientos de rocas de granito de tamaños grandes que
son arrastrados hacia eJ cauce mayor donde se depositan en forma de bloques grandes. El
puente peatonal actual usa como pilar central uno de estos bloques.

Areniscas del Grupo Ambo


Las Formaciones de Areniscas del Grupo Ambo, de coloración rojiza a violeta, abarcan unas
franjas laterales poco estrechas a contrnuacrón de tos granitos hacia aguas arriba. Sus
longitudes son pequeñas y confluyen escasamente en el cauce del río.
Por su naturaleza que es deleznable ante los efectos climáticos, dan origen también a los
desprendimientos de masas, pero en pequeña escala, que son depositados en el cauce como
guijarros, gravas y bolees.

Esquistos del
Marañón
Aguas más arriba de las areniscas del Grupo Ambo, se ubican los afloramientos de los
esquistos del Complejo del Marañón. Esta formación compuesta por estratificaciones planas
de feldespatos correspondientes a la era Terciaria, abarcan ambos lados del cauce, formando
cerros como: Andas, Chullay, Acobamba, Chinchan, etc. Se encuentran más estables que las
anteriores formaciones.
El aporte de los sedimentos llega al lugar del proyecto en una pequeña proporción,
quedando en el camino. La distancia hasta Gozo es aproximadamente de 10 Km en
promedio.

c. Zonificación Geológica
El lugar del proyecto es un valle estrecho de zona andina, con un ancho menor de 100 m,
donde el río Cazo fluye por el centro con una pendiente aproximada de 5% hasta su
encuentro con el río Mitu para formar el río Higueras.
Et río Cozo tiene un régimen hidráulico variabfe, con un caudal y comportamiento laminar en
las épocas de estiaje, mientras que en las épocas de lluvias posee un caudal alto con un
comportamiento turbulento.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABU Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COZO, DlSTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO

_( t-
-r;
, r
1..

IUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

Esto hace que en las épocas de crecidas, los márgenes son erosionados, en especial el
margen izquierdo que está conformado por terraplenes o terrazas bajas producto de los
rellenos de corte de talud durante la construcción de fa carretera y los sedimentos aluviales
posteriores bajadas de las partes altas.
El margen derecho posee rellenos fluviales y aluviales en pequeña parte. Por el tamaño de
los restos de los depósitos anteriores, se encuentra estable con pocos problemas de erosión.
Hacia el fondo, el río presenta depósitos de material grueso, que en su mayoría son bloques
de rocas de dtversos tamaños, que van desde centfmetros hasta metros de dtámetro. Existen
también sedimentos de arenas con cierto porcentaje de finos, que en peso representan a
menos del 20% del total.
Hacia ambos márgenes, los elementos gruesos sub yacen a los aluviales que son más
recientes y poco densificados.
las rocas de granito o granodiorita, que afloran en las laderas de ambos fados del rfo, en el
cauce de fondo se encuentran a profundidades mayores de 10.00 m, lo que será comprobado
con el estudio geofísico.
Los problemas que se observan en el lugar del proyecto, son mayormente de erosión en el
margen izquierdo, mientras que en el margen derecho y el fondo no son incidentes.
Otro problema de importancia es la deposición de tos bloques de rocas de granito que
provienen de los arrastres de la quebrada Chagra Ragra ubicada a menos de 0.50 Km. aguas
arriba del lugar. Durante las épocas de lluvias, cuando se producen los arrastres, podrían
impactar en tos elementos locaHzados en el cauce y los lados del río.

d. Relieve Fisiográfico
La ftsiografía del área en estudio está caracterizada por la presencia de colinas en altura,
paisajes de laderas montañosas, cerros altos y quebradas montañosas.
En la parte alta y media de la cuenca, predomina el paisaje de colinas altas, que comprende
tas mesetas andinas y áreas con pastos naturates; también se ubican paisajes de laderas y
quebradas que abarcan altitudes de 2500 y 3500 m.s.n.m. aproximadamente; es necesario
anotar, que en el paisaje de laderas montañosas se encuentran ubicados los poblados más
importantes de la cuenca: HuancapaHac, Punchao, Pampas, Jacor - Chico, AntH, Colpanga 1
Chullay, Yarumayo, Chaulán, Margas, etc.

e. Sismicidad
El conocimiento probabilístico de que se produzca sismos, la intensidad que tendría dentro
del área de interés def puente y ra defensa ribereña, es de mucha importancia en er
planeamiento de un puente, por lo que permitirá realizar mejores diseños estructurales,
estimar los daños que puedan causar éste en las obras que forman parte del puente
carrozable y en las respectivas defensas ribereñas y así poder calcular los posibles efectos
en las poblaciones aledañas; por lo que es importante desde el punto de vista humano y
pérdidas económicas.

CONSTRUCCIÓN PUHITE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMAYO - HUÁNUCO- HUÁNUCO

1
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

El presente estudio tiene por objeto evaluar el riesgo sísmico de la zona donde se emplazará
el puente carrozable y las defensas ribereñas motivo del estudio. La primera etapa
comprende una revisión de ta actividad sfsmica del pasado, presentando la información de
los
datos históricos de sismos que afectaron la región, las características de los terremotos en los
últimos años se presentan en el catálogo sísmico, también se resume la información macro
tectónica.

f. Hidrología e Hidrometría
Se evaluó la Cuenca def Río Cozo, la cual se activa peligrosamente en periodos de máximas
precipitaciones y en el denominado fenómeno "El Niño", La Cuenca en estudio está ubicada
en la vertiente oriental de la Cordillera de Los Andes del Perú.
El colector principal es el Rio Huatlaga, de donde es tributario el Rio Higueras por fa margen
izquierda.
Río
Higueras
El Sistema Hidrográfico del Río Higueras, está formado por los siguientes ríos: Milpa y Niño -
Yarumayo que forman el Río Cazo, este a su vez confluye con el Mito para dar origen al Río
Higueras.
Estos ríos provienen de una serie de tributarios que nacen de quebradas de caudal perenne
y otros temporales, cuyo escurrimiento se produce sólo en meses lluviosos; además,
existen lagunas y aportes sub-superficiales o escorrentfa base. El recorrido del curso
principal incluye los ríos Milpa, Cozo e Higueras, cuya longitud total es de 50.7 Km. y una
pendiente de 0.045.
La Cuenca del Río Higueras se inicia en la cota 4,463 m.s.n.m., su sistema hidrográfico tiene
una densidad de drenaje de 0.67 Km/Km2 y una frecuencia de ríos de 0.31 ríos/Km2.
Tienen un caudal promedio anual de 6.2 m3/seg (cuenca de recepción) con fluctuaciones
notorias en Jos meses de Huvta y estiaje, estimándose caudales que oscHan entre 16 m3/seg,
y 2.5 m3/seg respectivamente.

g. Capacidad de Uso de Tierras


Considerando la capacidad de Uso Mayor de las Tierras, establecido por el Reglamento de
Clasificación de Trerras (D.S. Nro. 062175/AG), de Enero de 1975, que ha sido fa base para
la calificación y la agrupación de los diferentes tipos de suelos del País dentro de un
contexto global.
Grupos de Capacidad de Uso Mayor
La Clasificación de Tierras por Uso Mayor es un sistema de clasificación técnico nacional que
comprende cinco grupos de capacidad de uso mayor; cuya determinación está en función de
la Guía de Calificación de los factores edáficos considerada en el Reglamento de
Clasificación de Tierras por Uso Mayor. Los parámetros considerados son: material parental,
textura en los 100 cm. superiores, drenaje interno, reacción o pH, pendiente (laderas cortas y
laderas largas), profundidad efectiva, pedregosidad y/o rocosidad superficial, erosión,
salinidad, micro topografía y riesgo de anegamiento.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO
Los grupos de capacidad de uso mayor
son:
• Tierras aptas para cultivo en limpio (A}.
• Tierras aptas para cultivo permanente (C).
• Tierras aptas para pastos (P).
• Tierras de protección (X).
En la zona del Proyecto se tienen suelos de capacidad de uso mayor donde predominan las
Tierras aptas para pastos de calidad agrícola media limitante por la erosión, Tipo P2e y los
suelos Tipo X. La característica de este grupo de uso mayor es:
Tierras de Protección y Pastos (X-P2e): Son tierras de protección asociadas con tierras
aptas para pastos de calidad agrologica media pero limitados por el clima frígido de la zona.
Esta asociación de tierras es la más ampfia en las zonas rurales de Yarumayo, donde se
puede observarse el pastado de diferentes ganados como ovino y caprinos.

4.3 MEDIO BIÓTICO


La línea base biológica describe las condiciones biológicas relevantes en el área de influencia
directa, destacándose las formaciones ecológicas (zonas de vida}, paisajes (formaciones
vegetales dominantes) y la composición de flora y fauna. En el ámbito donde discurre el proyecto
prácticamente todos los ecosistemas naturales ya han sido modificados en función a las
actividades económicas, como la agricultura, principalmente y con menor intensidad para la
siembra de pasturas destinadas para el desarrollo de la ganadería.

4.3.1 ZONAS DE VIDA

De acuerdo al Diagrama de L. Holdridge, actualizado para el caso del Perú por J. Tossi (1976) y
reajustado in situ para fines de este estudio, existen una zona de vida en el ámbito de influencia
directa de este proyecto, las mismas que se describen a continuación:

Bosque muy húmedo Montano Tropical (bmh-MT):


Presenta condiciones adecuadas para la actividad agropecuaria. Se cultiva papa (Salanum
tuberosum), haba (Vicia faba), trigo (Triticum sativum), cebada (Hordeum sativum) y choclo
(Lupinus spp), en los subpáramos, entre los 3,200 y 3,600 msnm, existen praderas de pastos
naturales constituidos por las siguientes asociaciones: Calamagrosetum-Paspeletum, cuyas
principales especies son: Calamogrostis antononiana y Paspalum tuberosum y Cafamagrosetu,
donde predominan las especies: Calamargrostis antoniana y Agrostis tolucensis.

4.3.2 BIODIVERSIDAD: FLORA Y FAUNA


FLORA
Por sus características climáticas, hidrológicas y ecológicas, cuenta con gran variedad de flora,
estas resultan ser estacionales de la época y otras perennes. En épocas de sequía las especies
disminuyen, pero en época de lluvia abundan.
La mayoría de las especies son cultivables, así tenemos el maíz, fréjol, arveja, en las partes bajas
del área de influencia, aunque los rendimientos de la producción son bastante bajos, debido a la

/í1./;
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO
EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ---····----...Y---Ai3}jj
Rosa Maria
!NGE.Nit:.RO Cl\ll\..
Reg. CtP. N" 82911
MUI\-r:ICIPALIDAD DISTRITAL DE YARmr1AYO

calidad del suelo y tipo de zona de vida a la que pertenece; mientras que en las partes más altas
se encuentran cultivos de papa, oca, olluco, habas, pastos, etc.
También se siembran productos en baja escala tales como habas, quinua y camote. En el sector
comprendido entre San José de Cozo y Cozo Tingo hay una buena producción de paltas, es por
ello que muehas personas relacionan al lugar por lo agradable de sus paftas.
FAUNA
Los pobladores de la zona cuentan con animales domésticos tales como: ganado vacuno, ovino,
equino, porcino, caprino y aves (pato, pavo, gaJiinas), así como cuyes y
conejos.
En esta zona se encuentran: las palomas, las tórtolas, el picaflor, insectos transmisores del
paludismo y uta, ciempiés, culebras, vfboras, lagartijas, chaucato y taurigaray.
Las aves características son el zorzal gris y el huipcho, También hay palomas, jilgueros, gorriones,
gavilanes y perdices. Entre los mamíferos tenemos a los venados, pumas, zorros y vizcachas.
Estos animales, debido a que el área de influencia directa del proyecto ha ido con los años
fragmentando su hábitat, debido a la conversión de las áreas naturales en áreas de cultivo, por el
asentamiento de centros poblados, fa misma carretera, et-e., se han visto obligados a desplazarse
a zonas más alejadas, adentrándose en las alturas. Por lo que en el área de influencia directa, que
se encuentra poblada o con áreas de cultivo y algunas zonas con plantaciones forestales, no se
encuentran muchas de estas especies, sólo escasamente los animales más pequeños, como los
pajaritos, ef zorzal, jilguero, canario, cocotero, pichcutuz, puchuchanca, etc.
La fauna de la zona ha sido reducida en proporción a la vegetación sobre todo de mamíferos
sifvestres, la presencia de aves es de mayor proporción.

4..3..3 ZONAS NATURALES


Dentro del área de influencia directa del proyecto materia del presente estudio, de acuerdo al
Sistema Nacional de Áreas naturales Protegidas, el Proyecto no ocupa Área Natural Protegida
alguna o zona de amortiguamiento, tampoco corresponde a áreas con bosques en tierras de
protección o bosques primarios.

4.4 MEDIO SOCIAL


a. Principales Indicadores de Educación y Cultura
Los principales indicadores educativos están constituidos por el número de alumnos, número
de centros educativos y número de docentes en el sistema escolarizado y que involucra la
educación estatal y no estataL El indicador que resume fa situación de educación de un
determinado ámbito es el ratio de alfabetismo y la tasa de analfabetismo como expresión de
la situación negativa en educación. En los cuadros siguientes se podrán apreciar los
indicadores mencionados anteriormente.

CONSTRUCCIÓN PUENiE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YA RUMA YO- HUÁNUCO- HUÁ NUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

Yarumayo 2012: Número de locales educativos, matriculados y docentes por área geográfica y
Sexo, según Nivel Educativo
Nivel Educativo y Estrategia 1 Característica

Total Básica Regular


Inicial Ciclo 11 (3-5 años)

Primaria
Secundaria
..
Fuente: Mtmsteno de Educacton- Censo Escolar.

b. Principales Indicadores de Salud y Salubridad


Los indicadores de salud del área de influencia del proyecto se pueden resumir en las tasas
de mortalidad, as principales causas de morbifidad y los recursos humanos en salud. La
información sobre mortalidad permite conocer los cambios en la composición y estructura de
la población; asimismo, es un componente demográfico para efectuar las estimaciones y
proyecciones de población. Por otro fado, es un indicador de las condiciones de vida y salud
de la población.
Según datos recogidos del año 2011 se ha encontrado que en el Distrito de Yarumayo, la
primera causa de morbilidad son las infecciones de vías respiratorias, la segunda causa Jas
infecciones intestinales, como tercera causa corresponde afecciones dentales; mientras que
dentro de las diez primeras causas de mortalidad general, se tienen a las infecciones
respiratorias agudas, la segunda causa está dada por tumor maligno de estómago, tercera
causa observamos a los eventos de intención no determinad; las otras causas de mortalidad
de este grupo lo conforman otras enfermedades del sistema respiratorio, agresiones
(homicidios), enfermedades isquémicas del corazón, deficiencias y anemias nutricionales,
septicemia excepto neonatal, los tumores malignos de otras localizaciones y de las no
especificadas. cirrosis y otras enfermedades crónicas del hígado.
Actualmente, el análisis de la situación de la salud en la región Huánuco revelan tasas de
mortalidad materna y perinatal de 13 por mil y 17 por mil, respectivamente, cifras que están
por encima de tasas de Lima MetropoHtana (8.9 por mtl y 10 por mil}, que se toma como
referente para el análisis, según el ENDES 2000 y ENDES 2009.
Entre los principales problemas identificados por el lado de la demanda se encuentra la
subsistencia de barreras económicas, geográficas y culturales que limitan significativamente
el acceso de la población a los servicios de salud, principalmente de la población más pobre
Las comunidades de San José de Cazo y Cazo Tinge cuentan con un establecimiento de
salud para la atención de los pobladores, siendo estos atendidos por profesionales de la salud
pagados por el Ministerio de Salud.
El establecimiento de salud se encuentra ubicado en la Comunidad de Cozo Tingo, al cual se
accede a través del puente materia de estudio, es un punto de referencia en salud de los
diferentes distritos aledaños.

Población atendida en el Puesto de Salud de Cozo Tingo

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRfTO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO

t4D
Chegllahuarcán
Gozo Tingo
San José de Cozo
Antil
Chaclla

Fuente: ASIS de Cozo Tingo

Tipo de Vivienda

En el Distrito de Yarumayo, el tipo de viviendas predominante es la casa independiente con


un 99.59 % del total de viviendas seguido de solo un 0.41% correspondiente a las categorfas
de hospitales, clínicas y en el ámbito de influencia del proyecto el 100% de las viviendas son
casas independientes.
TIPO DE VIVIENDA PREDOMINANTE

CATEGORIAS

Casa independiente
Choza o Cabaña
Vivienda Improvisada
Local no destinado para hab. Humana

Otro tipo Particular


Hospítar, clínica

Fuente tNEI- Censo de Pobtación y VIVienda 2007.


Elaboración: Equipo de Trabajo.

Material Predominante en las Paredes de las


Viviendas

En el Distrito de Yarumayo, el material predominante en las paredes de las viviendas es el


adobe o tapia, con un 98.69% del total de viviendas seguido en menor cantidad de viviendas
de piedra con barro, quincha y ladrillo o bloque de cemento.

TIPO PREDOMINANTE EN LAS PAREDES DE LAS VIVIENDAS

CATEGORIAS

Ladrifto o Bloque de Cemento


Adobe o Tapia
Madera

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
lVIUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

Quincha
Estera
Piedra con Barro
Piedra o Sillar con cal o cemento

Otro

Fuente: NB- Censo de Población y Vivienda 2007.


Elaboración: Equipo de Trabajo.

c. Servicios Básicos

La población de la zona no goza en su totalidad de los servicios básicos,


teniéndose:
- Población atendida con servicio de agua:
60%.
- PobJación atendida con servido de desagüe:
20%.
- Población atendida con servicio de fluido eléctrico:
60%.
Sin embargo es importante recalcar que se está en proceso de generación del servicio de
fluido eléctrico para la mayoría de los poblados, por lo que se esbma que para el presente
año el 80% de la población contara con este servicio.

SERVICIO DE AGUA POTABLE

En el Distrito de Yarumayo el abastecimiento de agua para las viviendas son en un 45.99%


de río, acequía, manantial o similar, que vienen a ser el consumo de agua no tratada para
consumo humano.
Particularmente solo el 26.86% de la población del distrito tiene acceso a la red pública de
desagüe dentro de su vivienda mientras que el 8.32% tiene acceso a la red pública de
desagüe fuera deJa vivienda, ef 14.30% de fa pobfación se abastece de agua de fos pitones
de uso público, el 3.21% lo hace del vecino y el 0.88% de los pozos existentes.

YARUMAYO: ABASTECIMIENTO DE AGUA EN LA VIVIENDA SEGÚN ÁREA DE RESIDENCIA 2007

ABASTECIMIENTO
OEAGUAENLA
VIVIENDA
Di$tritQ d' Y rvmillyQ
Red pública de
desagüe dentro de la vivienda

Red pública de
desagoe fuera de la vivienda

Pilón de uso público


Camión- cisterna u otro similar

Pozo
Rlo, acequia-
manantial o similar
Vecino
Otro

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUMAYO

TOTAL 100.00 100.00


Fuente: INEI - Censo de Población y Vivienda 2007

SERVICIOS HIGIÉNICOS

En et Distrito de Yarumayo, et 69.20% de ra pobtación cuentan con retrinas, ef 12.55% de


servicios higiénicos tienen salida a la red pública de desagoe dentro de la vivienda mientras
que el 4.09% tiene salida a la red pública de desagüe fuera de la vivienda. El 0.44% de la
población cuenta con pozos sépticos y el 13.43% no cuenta con ningún tipo de servicio
higiénico.
TIPO DE SERVICIO HIGIÉNICO QUE TIENEN LAS VIVIENDAS

CATEGORfAS

Red pública de desagüe dentro de la vivienda

Red pública de desagüe fuera de la vivienda

Pozo Séptico
Pozo Ciego o Negro /letrina
Río, acequia o canal
No tiene

..
Fuente: INEI- Censo de Población y V1v1enda 2007.
Elaboración: Equipo de Trabajo.

SERVICIOS DE ENERGÍA ELÉCTRICA

En el Distrito de Yarumayo, las viviendas que cuentan con el servicio de energía eléctrica es
solo un 17.23%, mientras que el82.77% no cuentan con el servicio de energía eléctrica.
VIVIENDAS QUE CUENTAN CON ALUMBRADO ELÉCTRICO

CATEGORIAS

SI
NO

Fuente: INEl -Censo de Población y Viv1enda 2007.


Elaboración: Equipo de Trabajo.

SERVICIOS CON QUE CUENTA EL HOGAR

En el Distrito de Yarumayo, el 98.98% de los hogares no cuenta con ningún tipo de servicio
especial, solo el O. 15% de ellos tiene teléfono fijo y conexión a TV por cabJe y eJ O. 72%
cuenta con teléfonos celulares.

/:;
t 'i/zl,'
SERVICIOS ESPECIALES CON QUE CUENTA EL HOGAR
-

l
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROIABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO 4 .............,.... ...:. . _.... --

EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁ.'·JUCO Rosa Mar&a PE ABAD


INGENIER CtVtL.
Reg. CIP. N° 82911
CATEGORIAS

Hogares sin ningún tipo de seiVicio


Solo tienen teléfono fijo
Solo tienen teléfono celular
Solo tienen conexión a TV por cable

.. 2007.
Fuente: INEI- Censo de Población yV1v1enda
Elaboración: Equipo de Trabajo.

d. Indicadores de Pobreza y Desarrollo Humano


Zonas de Pobreza

Las zonas de Pobreza comprenden a las zonas con personas cuyos hogares tiene ingresos o
consumos per cápita inferiores al valor de una Canasta Básica Alimentaria (CBA) que cubre
requerimientos mm1mos nutricionales. Entonces considerando la población total
departamental. la provincia de Huánueo junto con la de Leoneio Prado. califica en el estrato
regular, mientras que las ocho provincias restantes, califican en los estratos pobre, muy pobre
o pobre extremo. Pero analizando separadamente las áreas urbana y rural de la Provincia de
Huánuco. la primera corresponde af estrato regular y fa segunda al estrato pobre extremo.

ÍNDICE DE POBREZA POR PROVINCIAS

PROVINCIA

Huánuco
Ambo
Dos de Mayo
Huacaybamba
Huamalíes
L QnCiQ Pn do
Marañón
Pachitea
Puerto Inca
Lauricocha
Yarowilca
Fuente: INEI - Foncodes
Elaboración Equipo de Trabajo.

Pobreza (Índice de Necesidades Básicas Insatisfechas)


La población del distrito en su mayoría no cuenta con los servicios básicos, siendo importante
recalcar que habiendo ta política de gobierno generado el servicio de tuz etéctrica a fa
mayoría de los pueblos, se estima que en la actualidad el 80 % de la población contará con
este servicio.

El 70.7 % de la población no cuenta con servicio de agua potable y el 58.6 % no cuenta con
el servicio de luz eléctrica ni desagüe.

Cuadro N° 07

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


. /}2 1 '

EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRfTO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - / ,., ...,.,.,.,..--


HUÁNUCO
},{;ri;.pE- ABAD
z
JNGE.NIER . CtVH•.
Reg. ClP. N'1 82\111
Necesidades Básicas del Distrito de Yarumayo

LUZ AGUA DESAGOE


YARUMAYO YARUMAYO YARUMAYO
80% 80% 30%
CHULLAY CHULLAY CHULLAY
70% 70% 0%
ANDAS CHICO ANDAS CHICO ANDAS CHICO
60% 60% 0%
SAN JOSE DE COZO SAN JOSE DE COZO SAN JOSE DE COZO
60% 60% 20%
TOTAL TOTAl TOTAl
70% 67.5% 12.5%

Fuente: Municipalidad Distrital de Yarumayo

4.5 MEDIO CULTURAL


a. Recursos Culturales
Dentro de la categoría de recursos culturales se consideran las Costumbres y las tradiciones
de los pueblos, que muestra el desarrollo de culturas ancestrales.

En fa zona de estudio fas fiestas tradicionales y patronales es en donde se muestran tas


diferentes danzas lo cual se pone de manifiesto también en las actividades sociales y
económicas de la zona.

En Yarumayo, la semana turística comprende los días 15, 16, 17, 18 y 19 de Enero en donde
se celebra el Aniversario del Distrito, en donde se puede apreciar diversas actividades como
la Danza de los Negritos, la danza de fa Rayhuana y ef Gran Cortamonte. Entre Marzo y Abril
se vive la Semana Santa al estilo típico de Yarumayo que dura aproximadamente unos tres
días, el 30 de Agosto en homenaje a Santa Rosa de Lima se celebra la Fiesta del Apu lnka y
el Capitán Pizarra y sus socios. en donde se aprecia la belleza de las damas de Yarumayo.

Si bien la actividad turfstica no está aprovechada en los distritos de Yarumayo y en San Pedro
de Chaulán, existe un enorme potencial turístico que requiere ser explotado por medio de la
recuperación de fos atractivos turísticos, fa promoción de estos y la rehabiHtación de fas vias
que conectan a los distritos que poseen este potencial.

b. Recursos Institucionales
La organización de los pueblos se refleja a través de sus instituciones, es importante
identificarlos, conocer sus objetivos y ámbitos de acción, a fin de coordinar con ellos
eventualmente ante cualquier necesidad que el Proyecto requiere durante su etapa de
ejecución.

A continuación se presenta una relación de Instituciones que se encuentran en el área de


influencia directa del proyecto:

En el Distrito de Yarumayo:
Municipalidad Distrital de Yarumayo
Gobernación Distrital
Juzgado de Paz No Letrado
Policía Nacional de Perú

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRrrO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Instituciones Educativas
Instituciones al servicio de la Salud:
Centro de Salud de Yarumayo
Puesto de Salud de Chullay
Puesto de Salud Tres de Mayo de Andas Chico

En el Distrito de San Pedro de Chaulán:


Municipalidad Distrital de San Pedro de
Chaulán Gobernación DistritaJ
Juzgado de Paz No Letrado
Policía Nacional de Perú
Instituciones Educativas
Programa de Vaso de Leche.
Club de Madres.
SENASA (Campañas de
sanidad). Organizaciones
barriales.
Clubes Deportivos.
Promotores Voluntarios de Salud.

En el Área de Influencia del


Proyecto:
Presidente de la Comunidad de San José de Cazo.
Presidente de ta Comunidad Campesina Juan Vetasco de Antit- Anexo Cozo Tinge
Institución Educativa
Representante de la Iglesia
Católica fnstituciones af servicio de
fa Safud: Centro de Salud de
Chaulán
Puesto de Salud de San Juan de Libertad
Puesto de Salud San José de Cozo Tingo

c. Grupos de Interés

Identificación de Grupos de Interés


Entre los grupos de interés se encuentran los pobladores de la Comunidad de San José de
Cozo, los pobladores de la Comunidad de Cozo Tinge, la Municipalidad del Distrito de
Yarumayo y eJ Gobierno Regional de Huánuco.

Análisis de Grupos de Interés


Respecto a la opinión sobre los impactos ambientales y sociales positivos, los grupos de
interés consideran que el proyecto beneficia a la población porque es una obra útil,
necesaria, porque permite un mayor acceso a los anexos y porque permitirá tranquilidad
en caso de huaycos u otros imprevistos de la naturaleza.
La mayoría de los grupos de interés consideran que no habrá impactos ambientales y
sociales negativos, sugieren que el puente tenga una altura y ancho adecuado, además
desean que se realice una buena obra.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
En general existe la preocupación por conocer al detalle el expediente técnico del proyecto,
requieren talleres de información para informarse acerca de las ventajas y desventajas.
En el Cuadro siguiente, se indica los problemas percibidos por la población y Jos interés que
buscan estos grupos de interés:
Cuadro N°08
Grupos de Involucrados
Pobladores de San José
de Cozo
Pobladores de Cozo Tingo

Municipalidad mstrital de Yarumayo

Gobierno Regional de Huánuco

4.6 MEDIO ECONÓMICO


4.6.1 POBLACIÓN

a. Superficie, Población Total y Densidad Poblacional


Los distritos a donde pertenecen las Comunidades beneficiarias del área de influencia del
proyecto son dos: Yarumayo y San Pedro de Chaulán, pertenecientes a la Provincia de
Huánuco, Departamento de Huánuco.
2
La superficie que ocupan ambos distritos afcanza fos 337,36 Km , siendo el distrito más
2
grande San Pedro de Chaulán con 275,06 Km que representa el 81.53% del total. Ambos
distritos pertenecen a la región de la sierra del país.
La densidad poblacional del Yarumayo y San Pedro de Chaulán son bastante diferenciados, el
2
primero tiene una densidad de 42,83 habitantes por Km , mientras que el segundo solamente
2
25,10 habitantes por Km , debido a la vocación de cada área del distrito, el primero tiene un
desarrollo comercial mayor y existe por tanto una mayor concentración de población, mientras
que el segundo cuenta con áreas extensas de pastoreo de ganado, con áreas más rurales que
urbanas y por tanto con menor densidad poblacional; debemos indicar que este indicador de
densidad poblacionar del Distrito de San Pedro de Chaurán es coherente y está más
correlacionado con el comportamiento del Departamento de Huánuco. En promedio,
podrramos decir, que en la zona donde se desarrolta el proyecto se tiene una densidad
poblacional de 30 habitantes por
2
Km •

CARACTERISTICAS GENERALES DEL ÁREA DE INFLUENCIA

1 Provincia 1 Distrito Altitud Superficie Población2007 Densidad

CONSTRUCCIÓN PUEf'lTE CARROZABI..E Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COIO. DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
1
Area de Influencia
Huánuco 1 Yarumayo
1 San Pedro ele Chaulán
Totaf

Opto. Huánuco
Prov. Huánuco
Fuente: INEI Censo NaCional 2007

b. Evolución de la Población por Sexo, 1993 - 2007


Según el Censo de Población y Vivrenda del 2007, el departamento de Huánuco registró una
población total de 762,223 habitantes; de los cuales el 50.43% corresponde al sexo masculino
y el 49.57% al sexo femenino. Este indicador será importante al momento de aplicar las
políticas inherentes al sector construcción bajo el enfoque de género, en la etapa de ejecución
del proyecto. En el distrito de Yarumayo esta relación es del49.03% para el sexo masculino y
50.97% para el sexo femenino respectivamente, mientras que en el Distrito de San Pedro de
Chaulán es de 51.76% para el sexo masculino y 48.24% para el sexo femenino. Asimismo,
cabe indicar que la población del 2007 fue superior en 86 habitantes con respecto a los
resultados del Censo de 1993, lo que significa que la población de ambos sexos creció a una
tasa promedio anual de 1% durante el periodo intercensal 1993 - 2007; observándose una
mayor dinámica en la población rural frente a la población urbana. Datos que se muestran en
el siguiente cuadro:

POBLA CIÓN POR SEXO, DEPAR

Depa rtamento/ Provincial Distrito

Total Opto. de Huánuco


Provincia de Huánuco
Huánuco
Amarilis
Chinchao
Churubamba
Margos
Quisqui
San Francisco de Cayrán
San Pedro de Chaulán
Santa María del Valle
Yarumayo
Pilleo Marca
Fuente: Instituto Nacional de Estadística e Informática

c. Población por Área de Residencia, 2007


La provincia de Huánucol presenta una estructura pobfacional por área de residencia
predominantemente urbana, pues en este ámbito se encuentra asentada el 60.41% de la

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
población. A nivel de área de influencia del proyecto, el Distrito de Yarumayo tiene una mayor
cantidad de población rural (73.58%), comparada con solo un 26.42% de población urbana.

Del mismo modo en el Distrito de San Pedro de Chaulán, se observa que la población rural
equivale a un 77.86% de la población total mientras que la población urbana representa tan
solo un 22.14%.
Esta variable también resulta importante al momento de evaluar el impacto socio ambiental de
la obra, pues tendrá impactos positivos y negativos en la fase de inversión y post inversión,
fundamentalmente en Ja etapa de ejecución de fa obra, asf como en fas etapas de operación
y mantenimiento.

POBLACIÓN POR ÁREA DE RESIDENCIA URBANA Y RURAL, CENSO 2007


Departamento/ Provincia/ Distrito

Totar Opto. de Huánuco


Provincia de Huánuco
Huánuco
Amarilis
Chinchao
Churubamba
Margos
Quisqui
San Francisco de Cayrán
San Pedro de Chaulán
Santa María det Valle
Yarumayo
Pilleo Marca
Fue nte: Instituto Nacional de estadística e lnformática

En la etapa de ejecución del proyecto, la obra demandará de una cantidad significativa de


mano de obra, la cual constituye una externalidad positiva dado a que las familias urbanas y
rurales tendrán la oportunidad de percibir ingresos, efevando ef consumo y el bienestar en el
área de influencia; sin embargo, también producirá externalidades sociales negativas en la
medida que la demanda de mano de obra generada por el proyecto, dinamizará la migración
de la fuerza laboral hacia este, en desmedro de Ja producción agrfcofa que es una de las
actividades principales en la zona. Este traslado de la mano de obra del sector agrícola al
sector construcción, aún cuando sea de forma temporal, representará un costo de oportunidad
para las economfas de las famHias campesinas, ya que al no dedicar Ja cantidad suficiente de
mano de obra a la siembra y labores culturales, la producción agrícola disminuirá y, como
consecuencia de ello, en el siguiente período tendrían que comprar alimentos; dando como
resultado un juego de suma cero entre lo que ganaron como salario en Ja obra y lo gastarán
en alimentos cuando culmine la misma.

Es fundamental que en la etapa de ejecución se informe a la población sobre la importancia


de dosificar el uso de mano de obra y así se evitarán conflictos antes, durante y posterior a la
intervención.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
d. Población de los Centros Poblados Beneficiarios
Se definirá como población beneficiada a los pobladores de las Comunidades de Gozo Tingo
y San José de Cozo. la población beneficiada directamente es de 1327 habitantes,
distribuida en las localidades beneficiarias como: San José de Cozo, Osgoro, Andas
Chico, Manuel Garcfa, ubicados en la margen derecha; y en la margen izquierda comprende
los pueblos de Antil, Chegyahuarcan, Chaglla, Carhuacaja (del Distrito de San Pedro de
Chaulán) y los pueblos de Condormarca, Sumarán, Huampon, Pispanga (pueblos del Distrito
de San Francisco de Cayrán), esta población ha sido tomado del Censo de Población y
Vivienda del Año 2007, a su vez los pobladores beneficiarios en su mayorra se dedican a
la actividad agrícola en un 98% y a la actividad pecuaria y otras actividades en un 2%
por lo que se encuentran en extrema pobreza.
las principales vía de comunicación a Gozo Tingo es la carretera que va de Huánuco a
Margas, uniendo varios pueblos en su recorrido, sin embargo otras vías de comunicación y
acceso son los caminos de herradura, que sirve para negar a los pueblos más alejados.

e. Crecimiento Poblacional
La dinámica demográfica del área de influencia del proyecto se presenta en el cuadro
siguiente, cuyo análisis se puede inferir lo siguiente:

POBLACIÓN POR ÁMBITO DE INFLUENCIA

DISTRITO 1ÁREA DELPROYECTO

Yarumayo
San Pedro de CllauJán

San Francisco de
Cayrán

Fuente: INEI- Censo de Población y Vivienda 1993 y 2007.


Elaboración: Equipo de Trabajo.

la pobtacrón det Drstrito de Yarumayo, San Pedro de Chaulán y San Francrsco de Cayrán
según el Censo de 1993, fue de 2,582; 5,404 y 3,940 habitantes respectivamente y para el
Censo del 2007 fueron de 2,668; 6,903 y 4,739 habitantes.
La población de los distritos ubicados en el área de influencia del proyecto, proyectado al año
2013 alcanza un total de 15,697 habitantes y presenta una tasa de crecimiento anual de
4.89% para el Distrito de Yarumayo.

4.6.2 PRODUCCIÓN AGRÍCOLA Y PECUARIA


a. Producción Agrícola
La población del área de influencia del proyecto que comprende las zonas integradas tiene
como actividad principal la producción agrícola de subsistencia familiar, orientada
parcialmente al autoconsumo. su cultivo se desarrolla en secano. esto debido a que no cuenta

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE


COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO-
HUÁNUCO
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YAR IAYO

con suficiente agua para el riego de sus cultivos; la mayorra de sus productos son sembrados
solo una campaña durante el año y se siembran pocos productos, sin embargo dicha
población tiene fa alternativa viable de mejorar su producción y acceder af mercado en
condiciones competitivas con la ejecución del presente proyecto ya que se mejora el acceso a
los mercados de consumo.
En el siguiente cuadro se observan los principales cultivos de la Campaña Agrícola Agosto
2011 - Diciembre 2012 del Distrito de Yarumayo, publicado por el Ministerio de Agricultura,
los mismos que nos ayudarán a determinar la distribución de los terrenos agrícolas con
sus respectivos cultivos para las Comunidades de San José de Gozo y Gozo Tingo.

INTENCIONES DE SIEMBRA EN HECTÁREAS DEL DISTRITO DE YARUMAYO 2011 - 2012

CULTIVO
Alfalfa
Arve a grano seco
Arverja grano verde
Avena grano
Cebada grano
Cebolla
Chocho o tarhui grano seco
Frijol grano seco
Haba grano seco
Haba grano verde
linaza
Marz amilaceo
Maíz choclo
Mashua o izano
Oca
Olluco
Papa
Papa amarilla
Quinua
Trigo
Zapallo
TOTAL
..
Fuente: M1msteno de Agncultura - Otrecctón Reg1onal Agrana Huanuco. Campaña Agncola 2011 -2012.
Elaboración: Equipo de Trabajo.

Los rendimientos de los cultivos Kg./ hectárea, producción (t) y precios de venta se muestran
en el cuadro siguiente:
RENDIMIENTO, PRODUCCIÓN Y PRECIO VENTA DE CULTIVOS DE LA CAMPAÑA 2011 - 2012

Alfalfa
Arve a grano seco
Arverja grano verde
Avena grano
Cebada grano
CebQIIa

'/
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO
EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
/1--2--'=
........... ¿-. 1\D
EZ AB·
Rosa Maria PE
I "'.JGENIE.R
' .
Ci_VB...
R eg C!P. e 8"c'' .'\"1'
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YAR IAYO

'
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YARUNIAYO

Chocho o tarhui grano seco


Frijol grano seco
Haba grano seco
Haba grano verde
Linaza
Marz amilaceo
Maíz choclo
Mashua o izano
Oca
Olluco
Papa
Papa amarilla
Quinua
Trigo
o
Zapall ..
-
Fuente: Mm1steno de Agncultura - D1rece on Reg1onal Agrana Huanuco-Campan a Agncola 2011 -2012.

Elaboración: Equipo de Trabajo.

b. Producción Pecuaria
Según el Ministerio de Agricultura - Dirección Regional Agraria Huánuco, en el Distrito
de Yarumayo se registraron un total de 20,950 cabezas de animales pecuarios, siendo
más resaltante la población de cuyes con 9,200 cuyes, el ganado ovino con 3,700
cabezas, seguido de una población de gaUinas igual a 2,900 aves, el ganado porcino con
2,500 cabezas
de chanchos, el ganado vacuno con 1,900 cabezas y con menor crianza los caprinos con 750
cabezas, tal como se muestra en el siguiente cuadro:

POBLACIÓN DE LAS PRlNClPALES ESPECI_ES DEL DlSTRlTO DEYARUMAYO

Gallinas (aves)
Vacuno (vacas)
Porcino (Chanchos o cerdos)
Cuyes
Ovino (ovejas}
Caprinos (cabras)

Fuente: Ministerio de Agricultura- Dirección Regional Agraria Huánuco


Elaboración: Equipo de Trabajo.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RfBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO


EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
5. PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

5.1 CONSULTA PÚBLICA


La Consulta Pública General es un Acto Público que se lleva a cabo para todo tipo de
proyecto, tanto para aquellos que necesiten de una Declaración de Impacto Ambiental
(DIA), así como para los Estudios de Impacto Ambiental semidetallado (EIA-sd) y Estudios
de impacto Ambiental detallados (EIA-d}.
Está a cargo de la DGASA - MTC, en coordinación con la Unidad Ejecutora del proyecto y la
entidad que elabora el estudio.
Se presenta a la ciudadanía el Proyecto y el Estudio de Impacto Ambiental en sus diferentes
etapas y modalidades, registrándose las observaciones que formulen los participantes de la
misma.
El Proyecto, objeto del presente informe ha sido clasificado en función al Tipo de Proyecto,
como de Tipo 11, por tratarse de la Construcción de un Puente Carrozable y sus defensas
ribereñas ; así mismo evaluado ef nivef de riesgo, este ha quedado determinado como de
Categoría 11; por tanto requiere de un Estudio de Impacto Ambiental Semi Detallado (EIA
sd).
Por los trabajos de campo realizados, tanto para la identificación de canteras, depósitos de
material excedentes y fuentes de agua a utilizarse durante las obras de construcción y por
las condiciones encontradas respecto a los derechos de vía, entre otros, no será necesario
aplicar un Plan de Compensación y Reasentamiento Involuntario, por tanto solamente se
aplicaron las consultas públicas generales.

5.1.1 BASE LEGAL

- RESOLUCJON DJRECTORAL N° 006-2004-MTC-16 Aprueban Reglamento de Consulta


y Participación Ciudadana en el Proceso de Evaluación Ambiental y Social en el
Subsector Transportes- MTC.
- Guía Metodológica de Jos procesos de consulta y participación en fa Evaluación
Ambiental y Social-subsector transportes, Resolución Directora! N° 030 - 2006 -
MTC/16.
- Ley Generat det Ambiente. Ley N°
28611
- Ley N° 27446 Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto
Ambiental
- D.S. N° 041-2002-MTC Reglamento de organización y Funciones del Ministerio de
Transportes y Comunicaciones

5.1.2 OBJETIVOS
Objetivo General:
El objetivo principal de las Consultas Públicas es generar un espacio para la validación
social del Proyecto, en el cual es posible conocer las aspiraciones de la población en
general, informar y dialogar con ellos desde la fase inicial del Estudio, sobre la intención de
la Unidad Ejecutora de llevar adelante el proyecto y, por lo tanto, tomar en cuenta las
aspiraciones de la población con relación a los alcances del proyecto, previo. a la e ·e
ión
de los estudios y de la implementación del mismo.
,
"R ;;l-rvi;;¡;-PE- ..zMiAD
INGENIERO CIVIL
Reg. ClP. N9 82917

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Objetivos Específicos:
• Informar a los diferentes actores socioculturales y grupos de interés, de modo integral y
sencillo, sobre las principales características del Proyecto y de la elaboración del Estudio
de Impacto Ambiental, así como los deberes y derechos de la población.

• tdentificación de tos grupos de interés conformados por individuos, grupos sociates y


organizaciones que podrían ser afectados en sus intereses por el Proyecto.

• Recoger las preocupaciones, intereses, expectattvas, demandas y opiniones de los


actores sociales y grupos de interés involucrados en el Proyecto.

• Crear un ambiente de diálogo participativo y activo con la población, identificando y


previniendo posibfes conflictos sociafes, facifitando sofuciones, ffegando a un consenso

• Dar respuesta a las inquietudes e ideas relevantes de las autoridades y la población en


general, captando los intereses de la población para ser tomados en cuenta en el
Proyecto.

5.1.3 ACCIONES
Acciones de Campo Previas
Los miembros de la unidad ejecutora de la municipalidad del distrito de Yarumayo, se ha
desplazado a la zona de campo, con un equipo técnico y auxiliar a fin de realizar trabajos de
campo dtversos; entre eHos se encontraba el equipo de campo def área ambientaf, quienes
levantaron información de los pasivos ambientales de la zona, del diagnóstico socio
económico de la población y el análisis de línea de base ambiental, identificaron las
actividades principales que el Proyecto prevé en su etapa de ejecución y su efecto con el
medio ambiente.

Además, se procedió a identificar a los actores sociales involucrados y más importantes de


la zona, a fin de analizar quiénes son, desde qué condiciones sociales concretan y actúan y
cuáles son sus intereses, posiciones y posibles controversias respecto del Proyecto; con la
finalidad de CQnstruir prospectivamente de posibles escenarios.

A continuación se ha preparado el Plan de Participación Ciudadana, de manera de tocar


puntos de interés para la sociedad en su conjunto involucrada en los beneficios e impactos
def presente Proyecto.

Identificación de Grupos de Interés


La población objetivo que participó en el proceso de Consulta y Participación Ciudadana, se
encontraba conformada por sectores comprendidos en el área de estudio, especialmente
aquellos que están circunscritos al Área de Influencia Directa del Proyecto, por lo que se
contempló convocar a autoridades locales, representantes de la sociedad civil,
organizaciones sociales y la ciudadanía en general. A continuación se brinda mayor
información de dichos grupos: Autoridades locales provinciales asi como por los
representantes de los centros poblados y comunidades beneficiarias, tales como:

- San José de Cazo.


r¡:z_. 1
- Comunidad de Cazo Tingo. . ...........
Rosa Maria P REZ ABAD
INGENiE O CIVIl.
Reg. CIP. NQ 82917

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUM.A YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
5.1.4 METODOLOGÍA
De manera general la Metodología utilizada fue explicativa y de diálogo, mediante la ayuda
de dispositivos audiovisuales, con croquis, fotos, etc.; la metodologfa y la aplicación de las
herramientas que se emplearon en la Consulta Pública General, comprendió dos fases:

Fase informativa

El Representante legal de la municipalidad del distrito de Yarumayo, el Jefe de Proyecto y el


Especialista Ambiental, expusieron los temas vinculados a la normatividad ambiental, las
actividades que comprenden el Proyecto, los avances del Estudio de Impacto Ambiental y
las posibles implicancias ambientales por la ejecución y operación del Proyecto.

Se incluyeron temas relacionados a las diferentes etapas de ejecución de Proyecto,


principalmente sobre las obras de construcción del mismo, apoyándose con presentaciones
en Power Point, con imágenes y fotografias, a fin de aportar aJ mejor entendimiento de Jos
participantes.

Fase Participativa

Se realizó mediante la participación de los asistentes al evento, los cuales manifestaron sus
principales interrogantes, inquietudes y sugerencias respecto al Proyecto. Se tomaron nota
de estas y se coordinaron de qué manera serán consideradas en el estudio de Declaración
Ambiental del proyecto.

En esta fase se recogieron las preguntas e inquietudes de los asistentes así como sus
opiniones, preguntas que fueron absueltas por los representantes de la unidad ejecutora de
la municipaHdad distritaf de Yarumayo, asf mismo se tomaron anotaciones de fas
principales inquietudes y problemas de los asistentes al evento.

5.1.5 PROCESO DE CONVOCATORIA


Para llevar a cabo la convocatoria, se contó con el apoyo decidido del Señor Alcalde del
Distrito de Yarumayo y por intermedio de éJ, se buscó contactar con los representantes de
las comunidades beneficiarías del proyecto, así como con el público en general.
De esta manera luego de varias coordinaciones se definió la fecha de consulta pública
para el día 30 de Marzo del 2013 a horas 10.30 a.m. en el Local Comunal del Centro
Poblado de San José de Cazo, haciéndose entonces la convocatoria y difusión con la
debida anticipación.

5.1.6 ACTO DE REALIZACIÓN DE LA CONSULTA PÚBLICA GENERAL

Fase
Informativa

El desarrollo de la Consulta Púbtica General se llevó a cabo en la fecha y hora prevista. Se


inició con la bienvenida e inauguración a cargo del representante de la ·Municipalidad del
Distrito de Yarumayo, perteneciente a la Provincia de Huánuco, en el lugar y fecha prevista
respectivamente. Luego de informarse sobre la metodologfa a seguir, consistente en que
únicamente al término de cada exposición o al final de todas, los asistentes están expeditos
de hacer preguntas y tener derecho a recibir respuesta por parte de los especialistas de la

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZAB E Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE é iD.I


;;;;-·---
DE YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO ' A_.. /

'R ;;·:.i ;;·· .-RizAB"Añ


INGENIE¡ O CIVt"-
. Reg. ClP. No 82911' hCjLf
1:2'1
unidad ejecutora de la municipalidad del distrito de Yarumayo, se desarrollaron las
exposiciones, de los siguientes temas:

1. Información general sobre el Proyecto.

2. Actividades que se ejecutarán para la Construcción del Puente Carrozable y Defensas


Ribereñas, durante la etapa de ejecución de obra.

3. Pasivos ambientales identificados.

4. Eventuales Impactos negativos ambientales.


5. Plan de Manejo Ambiental que se deben ejecutar para disminuir los posibles impactos
negativos.

6. Deberes y Derechos de la
población.

7. Registrar acuerdo.

8. Registrar aportes de la población y/o autoridades.


Exposiciones que estuvieron a cargo del Representante legal de la unidad ejecutora de la
municipalidad distritaf de Yarumayo, ef Jefe def Proyecto así como por ef especialista
Ambiental.

El especialista ambiental, desarrolló los temas antes indicados, respecto a los pasivos
ambientales, eventuales impactos ambientales negativos, las medidas de manejo ambiental,
impactos positivos, los deberes y derechos de la población. Así como informó a la
población sobre el uso de canteras, botaderos y disposición de terrenos para campamento
provisional y patio de máquinas.

Al concluir las exposiciones se dio inicio a la ronda de intervenciones de parte de los


representantes de ta pobtacrón crvtt y atgunos pobtadores, procediéndose a actarar todas
fas dudas, y solicitudes.

Fase Participativa
En esta F-ase los participantes pidieron el uso de la palabra para hacer preguntas y pedidos
sobre los temas expuestos. Preguntas que fueron absueltas por Jos Especialistas de la
unidad ejecutora d la municipalidad distrital de Yarumayo; así mismo, se tomaron
anotaciones de las principales inquietudes y problemas que la población asistente advierte
respecto de la construcción del puente carrozable y defensas ribereíias.

Finalmente se llegaron a un conjunto de acuerdos, que constan en el Acta de Consulta


Púbtica que se adjunta en ef anexo correspondiente.

La Metodología utilizada fue la explicativa y de diálogo, mediante la ayuda de dispositivos


audiovisuales, con croquis, fotos, etc.

Finalmente se levantó el Acta de Consulta Pública, siendo aproximadamente las 13:00 p.m.
quedando todos conformes respecto de los acuerdos tomados y comprometidos en la
solución de los problemas detectados.

5.1.7 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES


Los participantes a la Consulta Pública General, básicamente autoridades y público en
general, en primer término han sido debidamente informados respecto al estado de avance

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZAStE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN lA lOCAliDAD DE C


DE YARUMA YO - HUANUCO - HUANUCO , 1 " ------
-··-·------· z ¡\B:\Ü
-Rosa Ma:ria • REciVt
INGENC: <? S29'\? <:Cl.!:J
RB9· --..
. . { 2.3 .
del Estudio Definitivo para la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José de Cozo, en la Localidad de Cozo, en el Distrito de Yarumayo, Provincia de Huánuco,
Departamento de Huánuco. En segundo térmtno conocen Jos resultados deJ EJA, tanto
Jos impactos positivos como los negativos probables, así como el plan de manejo para
mitigarlos o evitarlos a tiempo. Saben que su cumplimiento es responsabilidad tanto del
contratista como de eflos mismos encabezados por sus autoridades.
Se resume los siguientes acuerdos:

Que la obra a ejecutar quede constituido de la siguiente manera:

l. Estudio Definitivo para la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco.

2. Las autoridades en general otorgaron la Libre Disponibilidad de los sectores definidos


para Botaderos, así como la utilización, de ser necesario, de cualquier otro sector que
pueda servir para eliminar los materiales excedentes y que se encuentre ubicado
dentro del sector de la Comunidad de San José de Cozo.
3. La.s autoridades otorga.ron libre disponibilida.d pa.ra. el uso de la.s fuentes de a_gua. y
canteras que er proyecto requiera.

4. La población entendió su rol para preservar el Medio Ambiente y aceptó las medidas de
mitigación y control que se tienen previsto implementar durante la etapa de ejecución de
la Obra.

5. Se cuenta con el respaldo de la población y de sus autoridades para la ejecución del


Estudio Definitivo, como para la ejecución de las obras en su debida oportunidad.

5.1.8 ACTAS DE CONSULTA PÚBLICA


Se adjunta en documento escaneado.

..,....a "'
Rosa Maria REZ ABAD
INGENIE O CIVIL
-------------------------------R€:9: CIP. Ni).,-. '17
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
6. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE PASIVOS AMBIENTALES

6.1 IDENTIFICACIÓN DE PASIVOS AMBIENTALES


El objetivo de la identificación y evaluación de Jos pasivos ambientales de la Construcción del
Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de
Yarumayo- Huánuco- Huánuco, es determinar su medida de mitigación y su correspondiente
presupuesto. que debe estar incluido en las obras programadas por ingeniería, que
permitan remediar las áreas afectadas por éstos con la finalidad de recuperar o eliminar sus
impactos negativos a la salud de la población, al ecosistema circundante y la propiedad.

Los Pasivos Ambientales se encuentran constituidos por los problemas ambienta tes que ef
puente existente en su condición actual genera frente a terceros por su construcción o por la
presencia de los mismos, asimismo, se considera como pasivo ambiental a los impactos
ambientales generados por terceros sobre el puente existente.

Un pasivo es un daño ambiental o impacto no mitigado. Este pasivo es considerado cuando afecta
de manera perceptible y cuantificable elementos ambientales naturales (físicos y bióticos) y
humanos e incluso bienes públicos caso de fa infraestructura.

El pasivo ambiental de la construcción del puente a ser identificado, se limitará a los problemas
ambientales que las palizadas y sedimentos genere cuando quedan retenidos en el puente y
causan el desborde de fa quebrada.
Dado que los Pasivos Ambientales se refieren a los problemas ambientales o externalidades que
el puente en su condición actual, genera frente a terceros y/o por los impactos generados por
terceros sobre Ja misma; tos que deben ser corregidos, principalmente en Jos casos de riesgo
contra la infraestructura vial y sus usuarios y/o alteraciones severas al entorno existente. En el
ámbito de influencia del proyecto, no se han identificado Pasivos Ambientales que merezcan ser
atendidos; en cambio, se han identifteado situaciones ambientales relacionadas a fa obra materia
de estudio, las mismas que han sido recogidas en las Hojas de Campo y en las que se incluyen
las medidas de mitigación recomendadas, cuyos costos se han incluido en las obras de ingeniería.

Por lo que, en este acápite, se presentan las Hojas de Campo referidas a situaciones ambientales
que tienen relación con la obra a realizar, conforme se aprecia en las páginas siguientes y de
acuerdo con eJ siguiente esquema:

- Nombre del Puente, tramo de muro de contención o la zona de


estudio:
- Fecha de Inspección: Indica el día, mes y año en que se realizó la inspección
ocular.
- Progresiva del Puente y/o Muro de Contención {Ubicación): Delimitan el sector interesado por
algún problema ambiental;
- Descripción del Problema: En esta parte se indica el tipo y la naturaleza del problema que
afecta un determinado sector de fa obra;
- Causa del Problema: Se da a conocer la causal y/o causales que ocasionan el problema
ambiental en la obra;
- Solución Planteada: Representa la solución a fa cuaf se ha llegado fuego de un detaHado
estudio del problema y del análisis de fas diferentes posibilidades de solución del mismo.
- Recomendaciones.
- Costos.
Vista Fotográfica: Muestra el tipo de problema ambiental; /
¡

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Además se deberá identificar también, aquellos pasivos que son causados por prácticas o
actividades de las mismas comunidades o por los usuarios de los caminos, tales como
deforestación de laderas y cu tivo en zonas nestables nmed atas a la ub ción de Puente y
Jos tramos del Muro de Contención, disposición de residuos agrícolas en los bordes del rio,
extracción de materiales en laderas circundantes al rio, falta a las normas mínimas de
seguridad ambiental en la zona y otros aspectos.

Deberán ser identificados, evaluados y descritos, de acuerdo a la metodología empleada, los


impactos positivos y negativos del proceso de construcción del proyecto. En caso que la zona del
estudio involucre áreas naturales protegidas el Consultor deberá contactarse con el INRENA para
las consultas pertinentes y realizar un informe complementario, con el objeto de cumplir con las
exigencias de dichos organismos gubernamentales. Deberán ser identificados los poblados que se
encuentran en el área de influencia del proyecto.

Dichas Hojas de Campo se han elaborado en función a la información recopilada en campo,


donde se da a conocer todos los problemas ambientales identificados en la obra materia de
estudio.

1¡:¿'-ilz' //\
R ;; Maria-P,' REZ ABAD
iNGENIE O CIVIL
F-; cg_,.J::Jf:.:._N.':B2.9iL-

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
PROYECTO: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
José de Cozo en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo
- Huánuco - Huánuco.
HOJA DE
UBICACIÓN: Localidad de San José (Km. 06+180 Carretera Ruta HU-111) CAMPO
Referencia: Puente existente- Superestructura. N° 01

FECHA DE INSPECCIÓN: 25 dé Abril del2015

VISTAS FOTOGRÁFICAS:

PROBLEMA:
Plataforma de ancho reducido para el cruce del río Cazo en las localidades de San José de Cazo y
Gozo Tingo.
Tránsito de peatones y acémilas con alto riesgo de accidentes.
Trans orte de car a mu limitado, sólo con acémilas.
CAUSA:
Plataforma del puente existente, conformado por maderámen y rollizos, en estado de deterioro, de
ancho reducido (3.15 m) y sin barandas. Puente peatonal de capacidad limitada, sólo peatones y
acémilas con carga limitada.
SOLUCIÓN Y/0 RECOMENDACIÓN:
Construcción de nueva estructura según especificaciones del Manual de Diseño de Puentes y con
capacidad para vehículos. Puente vehicular.

COSTOS: Costo directo de construcción de la superestructura S/.


282,230.36. 1
R' ;;- .! ;- :i{E"zAB';j)
lh.IGENI O CtVU..
----R . .,----
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
PROYECTO: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
Jo$é d$ Cozo,. $n la Localidad d$ Cozo,. Di$trito de
Yarumayo- Huánuco- Huánuco.
HOJA DE
CAMPO
UBICACIÓN: Localidad de San José {Km. 06+180 Carretera Ruta HU-111) N°02
Referencia: Puente existente - Subestructura

FECHA DE INSPECCIÓN: 25 de Abril del 2015

VISTAS FOTOGRÁFICAS:

PROBLEMA:
Peligro de colapso del puente. Riesgo de incomunicación entre las localidades de San José de Cozo,
Cozo Tinge y demás poblaciones usuarios del puente peatonal existente.
Tránsito de acémilas con alto de accidentes eventuales de vida.
CAUSA:
Puente peatonal existente con estribos y pilar en estado de deterioro.
Socavación de la base del estribo izquierdo.

SOLUCIÓN Y/0 RECOMENDACIÓN:


Construcción de nueva estructura con estribos de concreto armado según especificaciones de
Manual de Diseño de Puentes y con capacidad para vehículos. Puente vehicular.

COSTOS: Costo directo de construcción de fa superestructura S/. 177,966.64.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
PROYECTO: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña
San José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de HOJA DE
- Huánuco - Huánuco&

Localidad de San José (Km. 06+180 Carretera Ruta


uc• ,.... .,u ...: CAMPO
HU-111) Referencia: Margen uierda de la N°03
ladera actual, ad al puente
FECHA DE INSPECCIÓN: 25 de AbrH deJ 2015

VJSTAS FOTOGRÁFICAS:

PROBLEMA:
Peligro de colapso del puente existente.
Viviendas colapsadas en la margen izquierda y peligro de colapso de más edificaciones.
Peligro de colapso de la plataforma de la Carretera HU-111 (Ruta Higueras- Yarumayo- Margas).
o de vida de la física de dores transeúntes.
CAUSA:
Desprendimientos de la ladera en la margen izquierda por socavación progresiva del pie del talud, a
causa de las continuas corrientes de agua del Río Cozo, en especial durante la temporada de lluvias.

SOLUCIÓN Y/0 RECOMENDACIÓN:


Obras de defensa ribereña conformado por:
muros de sostenimiento de concreto armado en la margen izquierda, adyacentes al estribo
izquierdo, para recuperar la plataforma y laderas colapsadas.
- Muros enrocados en ambas márgenes, aguas arriba y aguas abajo del puente, para proteger las
laderas de rfo en su recorrido por fas localidades de San José de Cazo y Cazo Tinge.

COSTOS: Costo directo de construcción de la superestructura S/. 1'792,400.76.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZ tt311SOU'ON
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
PROYECTO: Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San
JO$é de CozQJ en la Localidad de Cozos Di$trito de
Yarumayo- Huánuco - Huánuco. HOJA DE
CAMPO
uc•u,....u•u•"': Localidad de San José (Km. 06+180 Carretera Ruta HU- N°04
111) Referencia: Cauce actual del rio circundante a la zona del Puente
Cozo

FECHA DE INSPECCIÓN: 25 de Abril del2015

VISTAS FOTOGRÁFICAS:

PROBLEMA:
Socavación de las laderas que conforman las riberas del río.
Pefigro de corapso de ras laderas y estructuras existentes.
ro de accidentes de vida de ladores transeúntes.
CAUSA:
Encausamiento del curso de agua hacia las laderas a causa de la presencia de piedras y
boleas considerables en el cauce del río.

SOLUCIÓN Y/0 RECOMENDACIÓN:


Limpieza y encausamiento del río, con protección de las laderas, en su recorrido por las localidades
de San José de Cozo y Cozo Tingo..

COSTOS: Costo directo de construcción de la superestructura S/. 9.795.40.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
lt6 5g G
7. IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE IMPACTOS
SOCIO-AMBIENTALES

7.1 INTRODUCCIÓN
Es necesario recordar dentro def contexto de un Estudio de fmpacto Ambientar fas diferencias que
existen entre un efecto Ambiental y un Impacto Ambiental.
El efecto ambiental es aquel cambio en un componente ambiental - dentro de un periodo y
un área definida - resurtante de una actividad o· intervención específica comparada con ra
situación que se hubiera presentado, si no se hubiera ejecutado tal actividad. El efecto
ambiental es la diferencia entre la condición ambiental que se establecería con el proyecto y sin
el proyecto. En algunos casos estos cambios se pueden predecir y cuantificar (por ejemplo, el
cambio previsto en la carga orgánica de un río con y sin proyecto). En otros casos, aun
cuando la naturaleza del impacto ambiental se pueda predecir, a veces no se logra
cuantificar satisfactoriamente (por ejemplo: un cambio en el valor del paisaje).
El impacto ambiental en cambio, es cualquier alteración significativa del componente ambiental.
En otras patabras, un efecto ambiental se traduce en impacto ambiental si este es percibido y se
manifiesta, logrando afectar sustancialmente al medio ambiente y los seres vivos y no vivos,
manifiestan dichos cambios.
El objetivo es identificar y evaluar los impactos ambientales potenciales que pudieran ocurrir
durante la Construcción del Puente Carrozable y Defensa Ribereña. En dicho análisis se toma en
cuenta los elementos o componentes del ambiente y las acciones del proyecto, los primeros
susceptibles de ser afectados y los otros capaces de generar impactos, con la finalidad de
identificar tales impactos y proceder a su evaluación y descripción final correspondiente.
Esta etapa permitirá obtener información que será de utilidad para estructurar et Plan de Manejo
Ambiental, el cual, como corresponde, está conectado a lograr que el proceso constructivo y
funcionamiento de esta obra vial se realice en armonía con la conservación del ambiente.

7.2 ASPECTOS METODOLÓGICOS


El procedimiento metodológico seguido para realizar la identificación y evaluación de los impactos
ambientales del proyecto del puente en referencia fue planificado de la siguiente manera:
- Análisis del proyecto.
- Análisis de la Situación Ambiental del Área de Influencia del proyecto
- Identificación de los impactos ambientales potenciales.
- Evaluación de los principales impactos ambientales potenciales.
La metadologfa seguida se muestra en el siguiente Diagrama. donde puede observarse el proceso
de interacción para el análisis exhaustivo de los impactos ambientales que las actividades del
Proyecto podrían generar al Medio Ambiente La metodología seguida se muestra en el siguiente
Diagrama, donde puede observarse el proceso de interacción para el análisis exhaustivo de los
impactos ambientales que las actividades del Proyecto podrían generar al Medio Ambiente, la
evaluación de los mismos y posteriormente servirá de base para diseñar el Plan ane·
Ambiental del proyecto.
1
j
J )
f'Cc . "
"Ro ;-;,i ri;-p!i "Ez-Ai3w
l..UG 5 NIER -et\ftt:--
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE CO ·cfr fR o
91 1
YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁ NUCO
Para er análisis de ros impactos ambientares potenciares existen diferentes métodos de
identificación, siendo uno de ellos el método matricial, el cual es un método bidimensional que
posibnita la integración entre las variables ambientales y las actividades del proyecto. Consiste en
colocar en las filas el listado de las actividades del proyecto que pueden alterar el ambiente, y
sobre sus columnas se coloca el listado de las variables y/o atributos del ambiente que pueden ser
afectados por las actividades def proyecto.
En la predicción y evaluación de impactos ambientales mediante el método matricial se
confeccionan tres matrices: la primera matriz denominada "Matriz de Identificación de Impactos
Ambientales Potenciales"; que permite identtficar Jos impactos ambientales potenciales mediante
las interacciones entre las actividades del proyecto y las variables ambientales, otra matriz
denominada "Matriz de Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales Resumen", donde se
evalúan los impactos identifteados en fa matriz anterior.
Posteriormente, en una tercera Matriz, se presenta la "Evaluación de los Impactos Ambientales
Potenciales", destacando su significancia ambiental de acuerdo a los Criterios para la Evaluación
de Jmpactos AmbientaJes Potenciales, que se describen en Jos siguientes párrafos.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
DIAGRAMA DEL PROCESO DE EVALUACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES
(PROCESO PREDICTIVO)
-------------------------------------------------------------------------

LEGISLACIÓN DIAGNÓSTICO AMBIENTAL


DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL VIGENTE DEL ÁREA DE INFLUENCIA
PROYECTO DEL PROYECTO

DESCRIPCIÓN TÉCNICA • DESCRIPCIÓN DEL


GENERAL DE LA AMBIENTE FÍSICO.
CONSTRUCCIÓN PUENTE • DESCRIPCIÓN DEL
CARROZABLE Y DEFENSA AMBIENTE BIOLÓGICO.
RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO, • DESCRIPCIÓN DEL
LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO AMBIENTE SOCIO-
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- ECONÓMICO Y
HUÁNUCO CULTURAL.
J
1

Método
IDENTIFICACIÓN DE IMPACTOS de
AMBIENTALES POTENCIALES análisis
matricial

EVALUACIÓN DE IMPACTOS
AMBIENTALES POTENCIALES

DESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES


IMPACTOS POTENCIALES

----------------- --------- - /

PLAN DE MANEJO AMBIENTAL


(PMSA)

?) ¡_,
·-······ L-----
Rosa Maria P · Z ABAD
INGENIER CIVIL
Reg. CIP. No B291L-
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
a. CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN DE IMPACTOS AM-BIENTALES POTENCIALES
Los impactas ambientales potenciales se evalúan considerando su condición de adversos y
favorables, así como su significación y probabilidad de ocurrencia. Adicionalmente se ha
considerado la mitigabilidad. La significación del impacto ha sido determinada sobre la base de la
magnitud, duración y extensión del impacto.

a.1 Calificación por naturaleza favorable o adversa


Se determina inicialmente la condición favorable o adversa de cada tipo de los impactos; es
decir, la característica relacionada con Ja mejora o reducción de Ja calidad ambiental. Es
favorable si mejora la calidad de una variable del medio ambiente. Es adverso si en cambio
reduce la calidad de la variable. En la tabla de interacción se consigna esta calificación
empleando un signo positivo o negativo(+ ó -)según sea el caso.

a.2. Calificación por


significancia
Incluye un análisis global del impacto y determina el grado de importancia de éste sobre el
ambiente receptor. Esta es fa catificación más importante sobre ef impacto y su cafificación
cualitativa se presenta como "poco significativa", de "significación moderada" y de "alta
significancia" Se considera que la significación del impacto es una característica asociada a
fa magnitud, extensión, duración y probabiJidad de ocurrencia def impacto.

Para la calificación de la significación de los efectos se emplea un "índice de Significación


(S)". Este índice o valor numérico se obtiene en función de la magnitud del impacto (m), su
extensión (e), duración (d) y probabitidad de ocurrencia (po).

·Las características de magnitud, extensión, duración y probabilidad de ocurrencia se


asocian a una puntuación entre 1 y 3, según se aprecia en la Tabla 01. El valor numérico de
significación se obtiene mediante ef promedio de la sumatoria de Jos valores asignados a
las características señaladas, según la siguiente ecuación:

S= m+e+d+Pu
4
Donde:
d =Duración
S=
Po= Probabilidad de ocurrencia
Significancia
m= Magnitud
e = Extensión

Los criterios de evaluación que determinan las características de los efectos o impactos
ambientales y que permitieron estimar los valores numéricos de significación se describen a
continuación:
Magnitud (m)
Este criterio está referido al grado de cómo incide o afecta una determinada actividad sobre
un componente ambiental, considerando la extensión puntualizada sobre la que actúa. Es la
medida del impacto; es decir, la dimensión del cambio cualitativo o cuantitativo de un
elemento del Medio Ambiente, provocada por una acción resultante de una actividad. La
calificación. La calificación determina la siguiente puntuación, valor 1 para una pequ
magnitud, cuando el grado de alteración es pequeño y la condición original del
compof(e!nte
ambiental prácticamente se mantiene valor de 2 para una moderada magnitu.d...CM.qtl.- •••_
----
Rosa Maria PE r-oz ABAD
INGENIER L\liL
, _ , Reg. CIP. , 82917
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
:
YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
grado de alteración implica cambios notorios respecto a su condición originar, pero dentro
de rangos aceptables por su facilidad de mitigación; y valor de 3 para una alta magnitud,
cuando eJ grado de alteración de su condición originaJ es signifiCativo.
Duración (d)

Referido a por cuanto tiempo se manifestará el impacto. El impacto puede ser de corta
duración si es de pocos días o semanas toma un valor de 1, moderada si es de meses
toma un valor de 2, y permanente si dura de uno a más años toma el valor de 3.
Asimismo, Ja duración puede caHficarse como estacionaJ, si está determinada por factores
climáticos.
Extensión o Área de Influencia
(e)
Criterio que indica la distribución o cobertura espacial del impacto. Está relacionado con la
superficie afectada: pudiendo ser puntual, cuando se refiere a áreas muy pequeñas
aledañas a los estribos toma un valor de 1; local si su área de influencia se extiende a Jos
accesos, campamentos o canteras toma un valor de 2; y regional si se extiende a toda el
área del proyecto, incluyendo zonas de canteras y campamentos; pudiendo incluir centros
poblados cercanos a las obras toma un valor de 3.
Probabilidad de Ocurrencia (Po)

Criterio que indica la probabilidad que se manifieste un efecto en el ambiente a causa de


una acción o fuente de impacto. Permite diferenciar los impactos que ocurrirán
inevitablemente y los que están asociados a ciertos niveles de probabilidad de ocurrencia.
Un impacto puede ser de ocurrencia inevitable y toma un valor de 3 o puede tener una alta
probabilidad de ocurrencia y toma un valor de 3, una moderada probabilidad toma un valor
de 2 y una baja probabilidad de ocurrencia toma un valor de 1.

Tabla 01: Criterios utilizados en la Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales

Criterios de Evaluación

Tipo de Impacto {t)

Magnitud (m)

Extensión {e)

Duración (d)

Probabilidad de ocurrencia {Po)

Los valores numéricos obtenidos permitieron agrupar a los impactos en los siguientes
Rangos de Significación Positiva o Negativa: Baja Significancia toma valor entre 1.00-
1.50, significancia moderada toma un valor entre 1.75 - 2.50 y significancia alta toma
un valor entre 2.75- 3.00, como se muestra en fa siguiente tabla:

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABlE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN lA lOCAliDAD DE COÍ :;b

-tz-;- YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ------ · -··---· -----------


RG ... .. .na P ·'REZ ABAD
INGENIE O CIVll..
Reg.CaP H-&2911·
¡f{(
Tabla 02: Significancia Ambiental de los Impactos

Cr

...

(*) Su valor es fa resultante de la valoración asignada a los demás criterios que


intervienen en la evaluación.
(**) Los rangos se establecen en función de valores promedios.

a.3 Calificación por su mitigabilidad


Determina si los impactos ambientales negativos son. mitigables en cuanto a uno o a varios
de los criterios utilizados para su evaluación, y se les califica como "no mitigables" y
"mitigables", según se aprecia en la Tabla N°03.

Tabla N° 03: Mitigabilidad de los Impactos Ambientales

Mitigabilidad (Mi) *

(*) Cnteno aphcable solo a los Impactos negabvos

7.3 IDENTIFICACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES


7.3.1 SELECCIÓN DE COMPONENTES INTERACTUANTES

Se realiza previamente la identificación y evaluación de los impactos potenciales que podrían


ocurrir durante la ejecución del proyecto de infraestructura vial. Esta consiste en conocer y
seleccionar las principales actividades del proyecto y los componentes o elementos del medio
ambiente pertenecientes al medio físico, medio biológico y medio socioeconómico y cultural que
intervienen en dicha interacción.
En la selección de actividades se optó por todas aquellas que podrían tener una incidencia
probable y significativa sobre los diversos componentes o elementos del medio ambiente.

Asimismo, respecto a tos elementos det medio ambiente se optó por aqueUos de mayor relevancia
ambiental.·

La descripción de Impactos Ambientales P-otenciales se plantea desde las perspectivas


siguientes:
a. Según el componente ambiental potencialmente afectado:
• Impactos en el Medio Físico
• Impactos en el Medio Biológico
• Impactos en el Medio Socioeconómico y Cultural
b. Según el desarrollo de la etapa del proyecto en que se produce:
• Impactos durante la Etapa Preliminar
• Impactos durante la Etapa de Construcción
• Impactos durante fa Etapa de Operación.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
7.3.2 ACTIVIDADES DEL PROYECTO CON POTENCIAL DE CAUSAR IMPACTOS
Las actividades del proyecto con potencial de causar impacto positivo o negativo sobre los
componentes ambientales, en su área de influencia, se presentan a continuación para cada una
de las etapas del proyecto.

Etapa Preliminar

Etapa de Construcción

- Movimientos de tierra

- Otras Actividades

Etapa de Operación

Etapa de Cierre

7.3.3 COMPONENTES DEL AMBIENTE POTENCIALMENTE AFECTABLES


A continuación se presentan los principales componentes del medio ambiente potencialmente
sujetos a ser afectados por la ejecución de cada una de las actividades del Proyecto Construcción
Puente Carrozable y Defensa Ribereña san José de Cozo, en la Localidad de Cozo, Distrito de
Yarumayo- Huánuco- Huánuco.

Componentes Ambientales Mayores

M edio Físico

M edio Biológico

1 - 1

CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE D COlO EN LA LOCALIDAD DE coz¡o,·
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO •• --- ---···-·
-R--o-·.-.---1--a-n-a 'REZ.A]3AJ)
;1 6:ENI .RO CtVt
Rag. ClP· ...8.2911
id1
Componentes Ambientares Mayores

Med io Socíoeconómíco y Curturar

IDENTIFICACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES

luego det proceso de setección de tos efementos que interactúan, se procede a identificar tos
impactos ambientales potenciales que podrían ocurrir durante la ejecución del proyecto, haciendo
uso de la matriz de interacción.

los resultados se muestran en el Cuadro N° 7.1.

EVALUACIÓN DE LOS IMPACTOS AMBIENTALES

luego de identificados fos impactos potenciales, se procede a su respectiva evaluación, de


acuerdo al procedimiento descrito anteriormente.

los resultados obtenidos se presentan en los Cuadros N° 7.2 y


7.3.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE CQlO,-DIS"[•.!Jo'\.......M"'ol '--"
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO R.y-...,, . ' • •...t ¡>; -.
El-..\BAO
11'-.,.GENIE CP/!4,.
P..eg. Qp• 12SJ1'&1'
Cuadro N° 7.1: Matriz de Identificación de Impactos Ambientales Potenciales

COMPONENTES AMBIENTALES
MATRIZ
MED O FISICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO ECONÓMICO Y CULTURAL
CAUSA - EFECTO
Tránsito VIal y Salud y
Agulll Aire Suelo Relieve Paisaje Flora f:'auna Empleo Economra
Comunicació Seguridad

ETAPA PRELIMINAR Riesgo al


Géneraclón
Alteración alterar la de empleo, Riesgo de
de

afecciones Dinamización
Habilitación de la calidad del calidad del Alteración de Alte(aeión de falsas respiratorias de la
aire por suelo por
campamento y patio de emisión de meu:las de la calidad del la cobértura expectativas en el ecol'llotnra
má(Juinas
paisaje local vegetal de empleo
(sobre personal de local
material cemento,
particulado patio de la obra
gw
(.) Alteración de máQuinas
dimensionar)
Generación Riesgo de
Desbroce ylfmpleta de Riesgo de de empleo,
o>- terreno
del
la calidad afecciones Dinamlzaclón
Alteracióh de Alteración de afectar falsas
0:: aire por respiratorias de la
a.. emisión la calidad del la cobértura háibltas de expectativas
-1
Otras actlvfdádes en el ecol'llotnfa
paisaje local vegetal Invertebrados de empleo
w
de personal de local
material y aves (sobre
o preliminares
en partlculado la obra
w dimensionar)
o
(3 ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Riesgo de
accidentes y
< Rijesgode afecciones
afectación de AlteraCión respiratorias
de
la calidad del la calidad del Riesgo Posible riesgo en el Dlnamlzaclón
Movimiento de tierras Modificación Alteracióh de
z
de
agua del rro aire por afectar la del relieve la calidad de interrupción Generador de personal de de la
UJ para construcción del
Cozo por
::::> estribos
a.. emisión de calidad del del tránsito empleo obra. economra
actual paisaje
producción material suelo peatonal Riesgo de local
local
accidentes de
de particulado tránsito de la
sedimentos población.
- - -1....- --·· ·--- - · '-- ---···--- - '-- -- . ....... · .l.

;ro
_o
2f0t f
¡p
Q:z
;r:
s·.
i-
1J-

0g; IN. '·......


u:>QN <'
.-...o., c-::t>oj
- ..¡; - ' CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
MATRIZ COMPONENTES AMBIENTALES
CAUSA - EFECTO MEDIO FfSICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO ECONÓMICO Y CULTURAL
Agua Reliev'e Fauna Economra

1
Atre Suelo 1 1 Tránsito Vial y 1 Salud y
1 Paisaje Comunicación Empleo
1 Flora 1 Seguridad
ETAPA DE: CONSTRUCCIÓN
..

Posibles
conflictos
entre el
personal de
la obra y la
pOblación
Riesgo de
accidentes y
UJ
Rliesgo
de
1 afeotación de afecciones
zUJ- Construccióndede la calidad del respiratorias
estructuras agua del rro Alteración de Posible riesgo
ll.
::l
Riesgo de
afectar la de interrupción en
flora
la calidad agrfcola o Rije$go de de tránsito personal,
concreto de lay la
subestructura Cozo por
derrumbes aire por del Riesgo de de
afectación Dinamlzaclón
riesgo de
UJ
(.,)
super estructura, de concreto y emisión
del de la calidad natural por afectar la peatonal. Generación delat
>- material suelo pintado de ictlofauna Posible riesgo deempleti) accidentes
la población,de economra
o pintado de pintura, de corte del locali
0::
0.. estructuras derrame particulado estructuras
(avenamiento) fluido E!léctrico, posibles
-l
LU
aguas con telefónico conflictos
o hidrocarburos entre el
(!) personal de
L U la obra y la
o población
5 Riesgo de
¡:: accidentes y
(.)
<( afecciones
(/)
respira orias
<( Rliesgo de en el
•Z afectación de personal de
UJ la calidad del
0:: Alteración obra.
de agua del rfo
U J Construcción de la calidad del Riesgo Afectación de Posible riesgo Riesgo de
ca de
muros de concreto y Cozo por aire por afectación de Modificación Alteración de Riesgo la fauna por de interrumpir accidentes de Dinamización
de
en muros enrocado producción emisión de la calidad del del relieve la calidad del afectar la flora
producción Generación la población. de la
de material suelo original agrfcola o el tránsito de empleo
paisaje local de polvo y vehicuilar y Posibles economfa
z sedimentos y particufado natural COnflictos local!
u..
UJ ruido peatonal
uso de entre el
o U J concreto personal de
o
..a
z
-(ti la obra y la
población.

º ''
l'lm
))
·

\,
"..'..""<tD>'1
r6i -----
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
COMPONENTES AMBIENTALES
MATRIZ CAUSA - EFECTO

ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

Riesgo de afectación de la calidad del agua delrfo Cozo por producc


(/)
dé sedimentos
o
(/)
UJ Conformación de terraplén
(.) (.)
(.)
UJ <(

0::
a_.
U J
o
(/)

U J
o Rietlgo de
alleotaclón de la calidad del
(/)
Circulación de maquinarias de construcción agua del rro Cozo por
U J producción de sedimentos
o Riesgo de afeotación de la cálidad de aguas superficiales
S:
¡::
(.)
<(
(/)

1 -
Explotación de Cantera
o

- 1", ..... f
\.:'>1· ,"" 1
t':J• .\: ,

mU.., L .,"'
·\
(i •
,·1
-

.._:rg ,'it.."--. ._)

' " ;1tt ¡ < ':


.
\':) -f ,D ¡ 1 -,_

¡· ',
C_O_N-ST_R_U_C_C-10-, N-PU_E_N_T_E _C_A.RROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE YA RUMAYO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
MATRIZ CoMr:-ONENTES AMBIENTALES

CAUSA - EFECTO MEDIO FISICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO ECONÓMICO Y CULTURAL
Tránsrlto Vial y Salud y
Agua Aire Suelo Relieve Paisaje Flora Fauna Comunicación Empleo Seguridad Ecof'lomla

ETAPA DE CONSTFtUCCIÓN
Posible Riesgo·de
Alteración de afectación accidentes y Dinamización

Generación afecciones
aire por posible$ atropello de respiratorias de la
material de empleo economra
emisión de derrames de animales en el
loca
(.) polvo y radio combustible personal de
LU
> - y lubricantes obra
o (/)
Riesgo de
0:: lU Riesgo de Alteración de
a .. Cl iesgo de reducción de la Dinamizaclón
..J FunCionamiento de afectar la la calidad
lU
campamentos y calidad de afectación de pai$aje local faullla por Generación deléil
Cl compra o caza de empleo economfa
patio 5
(/) ¡::: patio de máquinas aguas la calidad por el
lU supeficiales suelo de máquinas de la fauna local
Cl (.)
<( silvestre
>e§
¡::
(/)
Riesgo de
aféctar la
Alteración de
la calidad de
iesgo de Alteración Alteración Riesgo de interru¡poión del Riesgo·de
Dlnamizaci6n
f- Voladutas con afectación de del relieve tránsito Generación accidentes de la
o explosivos calidad de aire por el
la calidad dell del área de del paisaje eliminación de vehicular y de empleo en economra
los
aguas polvo y el local los hábitat trabajadores
suelo canteras peatonal v oeatones loca
suoerflclales ruido Alteración
Riesgo de Afectación iesgode Reducción Dlnamlzación
Uso de depósito aféctar la de la calidad Riesgo de
de de
afectar la la cobertura Generación de la
material de calidad de del aire por del paisaje eliminadón de
calidad del vegetal por de empleo economra
excedentes aguas el polvo y el suelo local deforestación hábitat loca
superficialea ruido -L...,.,-- - - ·--- - · -" ...
L---'- -L. ------ - - - 1-o..-- -

MATRIZ COMPONENTES AMBIENTALES


MEOllO FiSICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO ECONÓMICO Y CULTURAL
CAUSA - EFECTO
1'ránslto Vial y Salud y
Agua Aire Suelo Relieve Paisaje Flora t=auna Comunleacló'n Empleo Seguridad Ecor'lomfé!l

(/)g
Wéj
ETAPA DE OPERACIÓN
Clw Mayor MejOra de las

' .
(§>-
tfo
1-a.. Funcionamiento
Carrozable del Puente
y Defensas
Mejoramiento
de la facilidad
acceder alpara condiciones
para el

- ·- ··--
CozoTingo los distritos
-
,

transitabllidad, Puesto de comercio


ll
(.)..J
Rlberenas

.f,m
...
Go65·
, N ,
...., ...s
r ;' '
1( LU
- -.
viabilidad
.....
Salud de dentro y entre

\
---- ,

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

5 '/ '•-_
\ ,.. . 1 \,

t
Cuadro N° 7.2: Matriz de Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales

IMPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES

Componentes del Ambiente Impactos Amblentallea 1 Prnbabllldad de Actlwldadel!l Causantes


Duración

ETAPA PRELIMINAR

Habilitación del campamento y del patiio


Alteración de la calidad del aire

Aire por emisión ltle material particulado máquinas

Desbroce y
limpieza del terreno

Habilitación del campamento y del patiiode

Alteración del paisa e local


Paisaje
Desbrdcé y
limpieza del terrena

Alteración de la cobertura vegetal, posibles danos a Habilitación del campamento y del patio de
arbu$tOs nativos
y pas.tos naturales
Flora
Desbroce y
limpieza del terreno

rJ
.•
1. 2···
("

!J .

.o ...:·.
$ E()
;.
m

\}.) Ng f
i '·....:.,_, -----------------------------.-------------
li
._Sj-
5/ CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMBIENTALES POtENCIALES

componentes del Ambiente Impactos Ambientales Actividades Cau•antes

ETAPA P ELIMINAR

Riesgo de
afectar hábitat de Invertebrados, aves,. etc. Desbrocé y limpieza de terreno
Fauna

Habilitación del
campamento y
del patiio de máqulr1a&
Generación de empleos
Empleo
Desbroce y
limpieza del terreno

Habilitación del campamento y del patiiode


Riesgo de accidentes, afecciones respltatorias en el personal de obra

Sal1ud y
Seguridad
Desbroce y
limpieza del terreno

Habilitación del
campamento y
Dlnamitación de la Eoonomla Local del patio de máquinas, desbroce y limpieza
Economra

c;vtJZ , - ·-·
.,

-
coGl:,¡.
--
:-omi"!K'\
o Q
o ....
z
o <..e&- <
9""
'('-...1

j;
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES

Componentes del Amblel'lte Impactos Ambientales Acti'VIdades Causantes

ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

Movimiento de
tierras para construcción die estribos

Construcción de
estructuras de concreto

Cortes de material

Conformación de rellenos
RlesQode afectaCión de la calidad del agua del RfoCozo
Agua Circulación de
maquinaria de construceión

Explotación de la Canteras

Funcionamiento
de campamento y patio de máquinas

Construcción de
defensas ribereñas
... . . - -·-··-- ·

;e•
.lJ- 1
z l
lll Q.;

;!= ,..;;::\
:-cm¡.:
zo :t
0
M'
. < ':
CD
QN
. ... -
r GÍ

i
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMIBIENTALES POTENCIALES

componentes 1 Impactos Ambienta le!S


del Ambiente
1

ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

Excavación para
construcción de estribos

Construcción de estructuras de concreto armado


Alteración de la calidad del aires por emisión de mate rial partleulado

Corte de material

Conformación de rellsnos
Aire

Alteración dé la
Circulación de la maquinaria de construcción
calidad del aire por gases y ruidos

Alteración de la
Transporte de material
calidad del arté por emisión ltle material partlc:ulado y ruido

Uso de depósito
de material excedente

;o
(O
z- oocu,1
. m0>....-. ••
=:
10

o- s·
'Ylm , ·
zl1 :

...<.. -t>o•1
r- 6 i ,, CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES

Componentes Impactos Ambientales Actividades Causantes


dél Ambiente

ETAF'A DE CONSTRUCCIÓN
'

Excavación para
construcción de estribos

Construcción de
estructuras de concreto armado

Corte en rnaterlal

Circulación de la
rnaqutnarla para la construcción y el
Riesgo de afectación de la calidad del suelo
Suelo
Explotación de la cantera

Funcionamiento
de campamento y patio de rnáqulnas

Construcción de defensa ribereña

Uso del OME


----------- . - ------·--·

j¡Ji9"
1'' -..
tp G) i
-02•m
ii: ,
-"m, ··
OoO::n/ )
f!g}l
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
G/
l
MPACTOS AMBIENTALES POTENCIALES

Componentes dél Ambiente Impactos Ambientales Actividades Causantes

ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

Excavación para
construcción d!e estribos
Modificación del relieve original Corte en material
Relieve
Confonrnaclón de rellenos

Alteración
Explotación de cantera
puntual del relieve del área

Excavación para
construcción elle
estribos
Circulación de la
maquinaria para la construcción

Explotación de
Riesgo de alteratción del palsa e Cantera
Paisaje Funcionamiento
del Campamento y el patio de
máquinas

Construcción de defensas rlberel'\as

........... '------ -"- ----- ----'------•-- ----- L L

:.172
o z
. iim All ,
zllt:J
o o ::0
9 i '"'-
'.-
------== CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
IMPACTOS AMIBIENTALES POTENCIALES

Córnponentes dél Ambletlte Impactos Amblental'es Actividades Causantes

ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

Riesgo de
Paisaje alteración del pals e Uso del DME

Afectación, fotosintesls y reducción de la vegetación por deforestación Pintado del


puente (arenado)
Flota
Uso del OME
Riesgo
Construcción super estructura
afectación de la lctiofauna

Riesgo de
afectar habitas de fa,una terrestre, avlfawna
Corte de material

Riesgo de
afectar habitas de fa1una terrestre, avlfauma
Confonmación de rellenos
Fauna

Clrculaol6n de la
Riesgo de atropello de animales maquinaria de construcción. Transporte

Riesgo de
Explotación de cantera
eliminación del hábitat
---- L --- -- -·--------- -------'----------

>J
. .. - o
. v Z .V J IMPACTO$ AMBIENTALES POTENCIALES
J·gmC) ., ,
01)..2.: • Componentes Impactos Ambientales Actividades Causantes
. m . de l Ambiente
e: o,
j
'-'0{'1).
-t-.U 6}
'd g;;
CONSTRUC
CIÓN
PUENTE
CARROZAB
LE Y
DEFENSA
RIBEREÑA
SAN JOSÉ
DE COZO
EN LA
LOCALIDAD
DE COZO,
DISTRITO
DE
YARUMA
YO -
HUÁNUCO -
HUÁNUCO
ETAf)A DE CONSTRUCCIÓN

Funcionamiento
Riesgo de
reduc<.ción de de campamento Campamento y
Negativo 1 1 1 1 1.00
fauna y patio de su entorno
máquinas
Riesgo de Construcción de Defensa
Fauna eliminación del defensas ribereña y su Negativo 2 1 2 2 1.75
hábitat ribereñas entorno
Riesgo de
OME, acceso y
eliminación del Uso de DME Negativo 1 1 2 1 1.25
su entorno
hábitat
Excavación
construcción d'e
estribos.
Construcción de
Riesgo de
cons rucción estructuras de
Tránsito Vial y vehicular, parse concreto, súper En el área de
Comunicación peatonal, estructura, influencia del Negativo 3 2 1 1 1.75
elect icidad, pintado de proyecto·
telefonfa barandas, corte
de material
suelto,
conformación de
rellenos
Todas las En el árE!a de
Generación de
Empleo actividades en Influencia del Negativo 3 3 2 3 2.75
empleo su conjunto proyecto

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YA RUMAYO- HUÁNUCO - HUÁNUCO

'jJ
IMPACTOS AMBIENTALeS POTENCIALES

Componentes del Ambiente Impactos Ambientales Actividades Causantes

ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

Construcción de
estructuras de
concreto

Explotación cantera

Uso del depósito•


Riesgo de accldiitntes del personal de obra de material excedente

Clrculadóti de maquinaria

Salud y Seguridad Transporté de material

Funcionamiento del
campamento y patio de·máquinás

Riesgo de Excavación para.


afecciones respiratorias en el personal de obra, riesgo de accidentes por· parte de la población construcción de estribos

Cortes de material

Conformación de
rellenos (acceso}

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

G'\
IMPACTOS AMIBIENT ALES POTENCIALES CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Componentes Impactos Actividades


dél Amblel'lte Ambientales Causantes

¡ ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

Dlnamización de Todas las En el área de


Economla la economra actividades en Influencia de la Positivo 3 3 2 3 2.75
local su conjunto obra

ETAPA DE FUNCIONAMfENTO

Riesgo de
accidentes por Funcionamiento
Salud y En el entorno del
Seguridad
vehlculos que del Puente Negativo 2 2 2 2 2.00
pasan por el Carrozable Puente Cozo
puente
Mejoramiento de FUncionamiento En el ámbito de
Tránsito Vial la tralflsitabilídad del Puente influencia del Positivo 3 3 3 3 3.00
vial Carrozable Puente Cozo
Mejores
condiciones para Funcionamiento En el ámbito de
Economla el comercio del Puente influencia del Positivo 3 3 3 2 2.75
entre y dentro de Carrozable puente
los distritos - - ---- -- - ------- ------L- --- - ---·------ ------ -·----- L --'----•--------- - ----- ---··-- - - •-------•---........ - -- ----- -- --
,_

-
;ou:•
(.0 1
$lZPJ!
2::
IC (¡
. ma· 1
o:Cm- ;: ., .:
. " tt •
z :tt :J :
¿$ i -)
r- 61
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Cuadro N° 7.:3: Matriz de Evaluación de Impactos Ambientales Potenciales - Resumen

COMPONENTES AMBIENTALES
MATRIZ DE INTERACCIÓN
MEDIO FISICO MEDIO BIOLÓGICO MEDIO SOCIO E·CONÓMICO Y CULTURAL
CAUSA-EFECTO
Trénsl.to VIal y Salud y
Agua Aire Suelo Relieve Paisaje Flora l=auna Comunicación Empleo Seguridad Economfa

ETAPA PRELIMINAR

a:: Habilitación de
e;; campamento y de patio de 1.25 1.25 1.25 2.20 1.25 1.25
;::) máQuinas
Desbroce ylimpieta e
wro terrenos 1.:25 1.25 1.25 1.25 2.20 1.25 1.25
OUJ
...J...J

uz
:zw
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Excavación para
ff i
o :e : cimentación de 1.50 1.50 2.00 1.50 1.00 1.75 2.75 1.00 2.75

ª
a.<li: estribos

U(,) QJ Construcción de
1:
Q.l
::::¡ estrLJICturas de
(/) u. concreto, sub y súper 1.50 1.'00 2.00 1.00 1.50 1.75 2.75 1.00 2.75
UJ: l!
e - estructura, pintado de
estrU'cturas del
>i= oueme
1.50 1.50 1.50 1.25 1.25 1.75 2.75 1.00 2.75
u Corté de material
o
< suelto

Conformación de
1.00 1.50 1.50 1.00 1.75 2.75 1.00 2.75
terraplén
L.... --
- - ---·

\)..) CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
·4ª··'
COMPONENTES AMBIENl'ALES
MATRIZ DE INTERACCIÓN CAUSA - EFECT·O

Agua

ETAPA DE CONSTRUCCIÓN
Circulación de
maquinarias de construccl611 2.00
::>
<(
u Explotación de cantera
W U >
(/) wo e§ 1.50
o w
...1...1
¡:! Transporte de material
uzzw
zo <(
m o o.. (J.) u go Funcionamiento de campamento y patio de mláQuina!S
Ot- (/) 1.001
U(.)
(J)ct
¡g Constrttcciólfl de defensas riberel'\as
1.75

Uso de depósito de
material de
excedentes
ETAPA DE OPERACIÓN

Funcionamiento del puente

LEYENDA

=r-- - J
SIGNIFICANCIA AMBIENTAL

n i ;e o p; :--- --
MODERADA

;u •
SPz o
1
n. ,-s
m-·z;·
e! o

-
-- .:---m '
J t : n.:U:

l:nEZ
-N
.... > CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
r-to
\"! >
o
7.4 EFECTOS PREVISIBLES DE LA ACTIVIDAD
Luego de identificar y evaluar los impactos ambientales potenciales, los mismos que se muestran
en Jos Cuadros 7.1, 7.2 y 7.3, se procede a presentar Ja descripción de Jos principales impactos
ambientales potenciales del proyecto durante sus etapas preliminar, construcción y operación.

Etapa Preliminar
Medio Físico
• Aire

Alteración de la Calidad del Aire por Emisión de Material Particulado


La afectación de la calidad del aire por el incremento del material particulado en suspensión es
uno de los impactos potenciales negativos durante la etapa preliminar, ocasionados por los
movimientos de tierras durante las operaciones de construcción del patio de máquinas y la
limpieza del terreno.
La afectación de la calidad del aire está determinada por la naturaleza e intensidad de las
operaciones, habiendo sido varorados para ambas operaciones como de baja significancia por
su baja magnitud, extensión puntual y moderada duración.
• Paisaje
Alteración de la Calidad del Paisaie Local
Durante la etapa preliminar, la calidad del parsaJe podría verse alterada debido a la
construcción del campamento y patio de máquinas, así mismo por la limpieza del terreno.
Considerando que el área seleccionada para la ubicación del campamento y patio de máquinas
y el entorno cercano def puente se encuentra muy cerca a tos poblados de Cozo Tingo y San
José de Cazo y la existencia de algunos terrenos agrícolas que presentan un paisaje agradable
a la vista, se estima que la alteración del paisaje sólo será de baja magnitud, aunque su
influencia focal y moderada duración fe contienen una moderada significación para ambas
actividades del proyecto. Siendo, sin embargo, mitigable.

Medio Biológico
Impactos Negativos
• Flora
Alteración de la Flora
Este impacto ocurrirá durante la construcción del patio de máquinas. pero en mayor
intensidad durante fa fimpieza del terreno. La zona es urbana y ra vegetación es la que se
ubica al borde de la Carretera Departamental HU-11: Higueras - Margos - Jesús y el
ingreso al patio de máquinas, compuesta de vegetación propia de la zona, entre las más
importantes.
Por consiguiente, se estima que ef impacto será de baja magnitud, extensión focaf y moderada
duración lo que le contiene una moderada significancia ambiental a pesar que se mantendrá

;
durante todo el tiempo que demore la construcción del puente, pudiendo ser corre ido al
término de la obra.

• Fauna ····-- ·-···-·· ----


Riesgo de alterar el habitad de invertebrados. aves y otros

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Este impacto ocurrirá durante ra rimpieza de terreno para el campamento y patio de máquinas.
Se estima de baja magnitud, extensión puntual, de corta duración, por consiguiente se ha
determinado que eJ impacto será de baja signiflcancia.

Medio Sociocultural

Impactos Positivos
• Empleo
Generación de Empleo

Can la ejecución del proyecta y durante las actividades de construcción del campamento y
patio de máquinas, desbroce y limpieza del terreno del área que ocupará el Puente Gozo, se
generará puestos de trabajo. Las Comunidades de San José de Gozo y Gozo Tinge, se verán
beneficiados directamente considerando que se dará preferencia a la mano de obra local.

De modo general, este impacto ha sido calificado como de moderada significación, debido a su
magnitud baja, extensión puntual, duración moderada, debido a que el número de trabajadores
requerido para estas actividades es relativamente pequeño.

• Economía
La dinamización del comercio local debido al incremento en la demanda de bienes y servicios,
asociado a las necesidades de abastecimiento durante las actividades de construcción de
campamento y patio de máquinas y desbroce y limpieza del terreno, generará un incremento
del comercial local, siendo beneficiadas con tal aumento las localidades de San José de
Gozo y CozoTingo.
Este impacto también se estima que será de baja significancia debido a su baja magnitud,
extensión puntual, moderada duración.

Impactos Negativos
• Salud y Seguridad
Riesgo de Afecciones Respiratorias y Accidentes en el Personal de
Obra

Debido a que las Comunidades de San José de Cozo y Gozo Tinge se ubican en el entorno
inmediato al área del puente, el riesgo de afectar la salud serfa sobre dicha población y del
personal de la obra, debido a la emisión de material particulado, principalmente durante la
habilitación del campamento y el desbroce y limpieza del terreno.

Considerando el poco personal que se requerirá para el desarrollo de las actividades durante
esta etapa del proyecto, este impacto ha sido calificado como de baja magnitud, de influencia
puntual y moderada duración, lo que determina una baja significancia ambiental.

Falsas Expectativas de empleo que dará la Obra


Puede existir un sobredimensionamiento sobre la oferta de empleo que generará la obra para
pobladores de las zonas que generará la obra. Debiéndose considerar que la obra podría
ofertar empleo de tipo temporal, así como de cierto tipo (no calificado) para la población de la
zona.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE C


YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
Etapa de Construcción

Medio Físico

Impactos Negativos.
• Agua

Riesgo de Afectación de Ja Calidad deJ Agua deJ Río Cozo

La probabilidad que ocurra un derrame de combustible, grasa y aceite durante las operaciones
de excavación para Jas cimentaciones de los estribos, Ja construcción deJas estructuras de
concreto, pintado de las barandas, el corte de material suelto para la construcción de los
accesos, la circulación de la maquinaria de construcción, el transporte de material, explotación
de a cantera, entre otras actividades propias para fa construcción de Puente Cozo, podrian
originar la alteración de la calidad del agua.

La magnitud de los impactos es variable para las actividades descritas líneas arriba variando
desde moderada a baja, de influencia puntual y local, duración variable entre moderada y corta
y probabilidad de ocurrencia variable entre moderada y baja, lo que determina una significancia
entre moderada y baja. Sin embargo, es posible la aplicación de medidas de mitigación y
prevención, que lo reducirían notablemente.

• Aire
Alteración de la Calidad del Aire por Emisión de Material Particulado

Considerando solo la emisión de polvo o material particulado, este impacto ocurrirá durante las
actividades de excavación para las cimentaciones de los estribos, la preparación del material
para la construcción de las estructuras de concreto, el corte de material suelto para la
construcción de los accesos y la conformación del terraplén y pavimento. Este impacto ha sido
determinado como de magnitud moderada y baja, de acuerdo a las características de las
actividades descritas líneas arríbaT su extensión es puntualT duración corta, probabilidad
moderada y baja, lo que caHfica una significancia baja. Es posible fa aplicación de medidas de
mitigación.

Alteración de la Calidad del Aire por Emisión de gases y ruido

Durante la construcción del Puente Cozo se producirán emisiones de gases, tales como dióxido
de azufre (S02), hidrocarburos, monóxido de carbono (CO), dióxido de carbono (C02) y óxidos
de nitrógeno (NOx), debido al funcionamiento de la maquinaria y vehículos diesel.
Considerando la envergadura de las obras proyectadas, el número de máquinas y vehículos
requeridos será pequeño; además, en fas áreas adyacentes no existen elementos bióticos
frágiles que sean vulnerables por estos contaminantes, tales como ecosistemas especiales,
que podrían ser afectados; excepto el personal de obra. Por ello, este impacto ha sido
calificado como de moderada magnitud, de influencia puntuaf, corta duración, moderada
probabilidad de ocurrencia, lo que determina su baja Significancia Ambiental.

Alteración de la Calidad del Aire oor Emisión de Material Particulado y Ruido

Este impacto es debido a la emisión de material particulado y la generación de ruido que


ocurrirá durante el transporte de material desde las canteras hacia la obra y de ésta hacia el
depóstto de matertal excedente.

El valor de este impacto ha sido determinado como de moderada magnitud, de extensión


puntual y local, moderada y corta duración, moderada probabilidad de ocurrencia, por

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD-DE COlO, otl ;
¡- y ARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
ooe••--••• ••• •-••W4••..-
• Rosa Maria "REZ
ABAD INGENl RO
CtVlL
Reg. Cl . N° 82917
consiguiente una sfgnificancia moderada y baja. Considerando que ras áreas a ser
intervenidas se emplacen en una zona abierta de la carretera e influenciado por la
presencia de vientos, favorecería ta dispersión de las emisiones, con el consiguiente
beneficio de reducir notablemente su poder contaminante. Sin embargo, es necesario aplicar
las medidas de mitigación que se proponen en el Plan de Manejo Ambiental.

• Suelo
Riesgo de Afectación de la Calidad del
Suelo
La calidad del suelo podría verse deteriorada debido a posibles derrames de combustible,
aceite, grasa que podría ocurrir en las áreas donde opera la maquinaria, principalmente
durante la excavación para cimentación de estribo, construcción de las estructuras de concreto
del puente, corte de material suelto, circulación de maquinarias de construcción, transporte de
material, también durante el funcionamiento del campamento y patio de máquinas. De ocurrir,
este impacto ha sido determinado como de magnitud entre moderada y baja, debido a que se
estima vertidos de poco volumen, de extensión mayormente puntual, también local de
permanente, moderada y corta duración y probabilidad de ocurrencia moderada también baja,
to que fe da una significancia entre moderada y baja.
Al finalizar el proceso de construcción del Puente Cozo, durante el abandono del campamento
y las área de trabajo, el suelo en estos sitios y áreas aledañas podría verse afectado por el
posible derrame o disposición inadecuada de tos residuos sóHdos, residuos de combustible,
grasa, aceite y otros. Este impacto es factible de ser mitigado, para ello deberá aplicarse las
medidas que se proponen en el Plan de Manejo Ambiental.

• Relieve
Alteración Puntual del Relieve del
Area
Debido a la excavación para cimentación de estribo se ha determinado su significancia baja,
asimismo por el Corte en Material Suelto, conformación de terraplén, se ha calificado de
magnitud moderada, extensión puntual, de corta duración, moderada y baja probabiHdad de
ocurrencia, lo que determina una Significancia baja y mitigable.
Referido a las modificaciones que se producirán en el relieve del área del proyecto por los
movimientos de tierra durante la explotación de la cantera. Las modificaciones del relieve
durante la explotación de la cantera son notorias, mucho más cuando se requieren volúmenes
considerables y/o cuando no se adoptan medidas de mitigación apropiadas durante estas
operaciones.
Por consiguiente, este impacto ha sido determinado de moderada magnitud, de extensión
puntuat, corta duración, baja probabitidad de ocurrencia, to que determina una Significancia
baja, favorecido debido a que es mitigable mediante la aplicación de las medidas que se
recomiendan en el Plan de Manejo Ambiental.

• Paisaje
Alteración de la Calidad del Paisaje
Local
Durante ra construcción del Puente Cozo, la calidad del paisaje podría verse afectada debido a
la excavación para cimentación de estribos, circulación de maquinarias de construcción,
explotación de la Cantera. Funcionamiento de campamento y patio de máquinas, , con
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE c tg; la'Ot:<,

hr.-'7

YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO INGENIE


Reg. CIP.
de gaviones, y uso del DME, en caso se hagan movimientos de tierra excesivos, que generen
depresiones o montículos de tierra y por la disposición de materiales excedentes en el depósito
asignado para este efecto, en caso de producirse disposición inadecuada de dichos materiales.
En el caso de la afectación por la explotación de la Cantera, considerando la dimensión de la
obra proyectada, que implica volúmenes reducidos de material de cantera, se estima que la
alteración del paisaje será de baja magnitud, de influencia puntual y moderada duración, alta
probabilidad de ocurrencia, lo que le da una Moderada Significancia. Se ve favorecido, debido
a que es mitigable.

En el caso de la afectación por el uso del DME, lo agresivo de la vegetación natural, el clima y
su posterior reforestación, se estima de baja magnitud, puntual, moderada duración, moderada
probabilidad de ocurrencia, por consiguiente Baja Significancia Mitigable.

En resumen, se estima que la alteración del paisaje será de magnitud mayormente baja
también moderada, extensión puntual duración corta y moderada, baja y moderada
probabilidad de ocurrencia, baja significancia ambientaL

Medio Biológico
Impactos Negativos

• Flora

Riesgo de Afectación de fa Flora

Existe el riesgo de afectar la vegetación propia de la zonal por uso del DME y pintado
(arenado) de las barandas del puente. Se estima de baja magnitud, de extensión puntual, de
corta duración, de baja probabilidad de ocurrencia, por lo que se estima una Baja Significancia
Mitigable.

• Fauna

Riesgo de Afectación Fauna

Durante la construcción de estructuras, súper estructuras existe el riesgo de afectar la


Hidrofauna de la quebrada, por derrames de concreto, derrames de pintura durante el pintado
de barandas, estimándose de baja magnitud, extensión puntual, de moderada duración, de
moderada probabilidad de ocurrencia, de significancia baja mitigable.

Durante los cortes en material suelto, existe el riesgo de afectar hábitats de fauna terrestre,
debido a la posible reducción de hábitats, producción de polvo, ruido. Es probable la
producción de sedimentos y turbidez en la quebrada del Río Cazo, asimismo, como existe la
plataforma de rodadura y no se ha visualizado fauna terrestre o aves alguna se estima su
ocurrencia será nula. Se estima de moderada magnitud, extensión de corta duración, de baja
probabilidad de ocurrencia, de significancia baja, mitigable.

Durante tas actividades de conformacrón del terraplén, se podría afectar fa fauna terrestre,
avifauna, por la producción de ruidos, polvo y reducción de hábitats. Se estima de baja
magnitud, extensión, influencia puntual, de corta duración, de baja probabilidad de ocurrencia,
de significancia baja. Mitigabfe.

Durante la circulación de maquinarias de construcción y transporte de material, existe el riesgo


de atropellar animales. Se estima de moderada magnitud, extensión, puntual, de corta
duración, de baja probabiHdad de ocurrencia, de signiftcancia baja. Mitigable,

_ G-
coNsrRucctoN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTR DE
YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO '

Ro ; .\lar· EREZ ABAD


INGEN RO CIVIL.
Rag. P.N•829
Durante ra expfotación de fa cantera, funcionamiento de campamento, patio de máquinas,
construcción de las defensas ribereñas, y uso del DME, la magnitud mayormente baja también
moderada, de extensión puntuar, duración corta y moderada, probabnidad de ocurrencia
mayormente baja también moderada lo que califica una significancia mayormente baja
moderada.

Medio Sociocultural
Impactos Positivos
• Empleo
Generación de Empleo
Este impacto es debido a la generación de empleo directat o sea el total de puestos de trabajo
que demandará la construcción def Puente Carrozabfe. la demanda es para mano de obra
especializada, otras categorías inferiores especializadas y las no especializadas tales como
peones y ayudantes de obra. Considerando que se dará preferencia a la mano de obra local,
este impacto se producirá en Ja pobJación de Jas Comunidades de San José de Cozo y Cozo
Tingo, pudiendo hacerse efectivo a otras localidades ubicadas próximas al Puente Cozo, tales
como las cercanas al Distrito de Yarumayo.
Considerando que el número de trabajadores requeridos para esta etapa es muchísimo mayor
que para la etapa preliminar, y que la obra demorará aproximadamente 06 meses lo cual es un
tiempo moderado, la necesidad actual de trabajo, ha sido calificado como de alta magnitud,
extensión zonal, moderada duración, alta probabilidad de ocurrencia, lo que determina su Alta
Significancia Ambiental. La ocupación de mano de obra de la zona permitirá incrementar los
ingresos de tos pobladores, generando mejores condiciones de accesos a tos bienes y
servicios, lo que a su vez se traducirá en una mejora en el nivel de vida de la población
beneficiada.

Población Flotante
El proyecto en su etapa de construcción, dará lugar a una población flotante, compuesta por
personal profesional y técnicos que el contratista convocará para ejecutar la obra y que no
tendrán una residencia en la zona. Este contingente humano demandará servicios de
hospedaje y alimentación, así como de aquellos bienes que requerirá el personal que reside en
el Campamento y esta demanda se atenderá a través de los recursos existentes en el poblado
de San José de Cozo, lo que constituye un impacto positivo pero temporal.

• Economía
Dinamización de la Economía
Local
La dinamización de la economía local debido al incremento en la demanda de bienes y
servicios, debido a las necesidades de abastecimiento durante el proceso de construcción
Puente Carrozable, generará un aumento en el comercio deJa zona: debiéndose percibirse con
mayor intensidad en las Comunidades de San José de Cozo y Cozo Tingo, pudiendo percibirse
hasta en el Distrito de Yarumayo.
Este impacto será de alta magnitud, extensión zonal, moderada duración, alta probabilidad de
ocurrencia, lo que determina su moderada significación ambiental.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlÓ,. E
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO -·····--- ·--·- ---·--··-
Rosa Maria P REZ ABAD
INGENIE O C1VI6.
Rag. CIP N° 82911
h +
Participación en la
PEA
Esta actividad económica se ubica en el rubro "Construcción", que tiene un bajo porcentaje
de participación en la Población Económicamente Activa - PEA - del distrito, en
apariencia estas obras no tendrán una trascendencia permanente en las actividades
económicas. Su efecto en la ec-onomía local será eventualmente importante porque los
salarios que se paguen se incorporarán e incrementará inmediatamente al circulante
monetario de estos distritos. La generación de empleos indirectos, tendrán un carácter
transitorio en estas localidades debido a
fa eventualidad y al corto periodo de construcción del Proyecto. La PEA Ocupada del distrito
no
se verá incrementada significativamente por su impacto positivo y temporal. Se estima una
Significancia Baja.

Impactos Negativos
• Tránsito Vial y Comunicación
Durante la construcción del Puente Carrozable no habrá interrupción del tránsito peatonal entre
San José de Cazo y Cozo Tinge, del servicio eléctrico, de teléfono, de agua potable, debido a
actividades como la excavación para la cimentación de estribos, construcción de estructuras
de concreto, corte de material suelto, conformación de terraplén. Se estima que será de
alta magnitud, extensión local, duración corta, baja probabilidad de ocurrencia, por
consiguiente su signiftcancia será moderada.
• Salud y Seguridad
Riesgo de Accidentes en la Población y el Personal de
Obra
Debido a que el poblado de San José de Cazo se encuentra adyacente al acceso izquierdo del
puente y el poblado de Cozo Tinge se ubica contiguo al acceso derecho del puente, el riesgo
de ocurrencia de accidentes por parte de la población que transita por eJ Jugar y el personal
de Obra durante la construcción de estructuras de concreto, explotación de las canteras, uso
del DME, circulación de la maquinaria de construcción, transporte de material y funcionamiento
del campamento y patio de máquinas. Se estima que la magnitud será mayormente baja
también moderada; extensión puntual, duración corta, probabilidad de ocurrencia
mayormente baja también moderada, por consiguiente su significancia será baja.

Afecciones respiratoria en el Personal de


Obra
Durante la excavación para fa cimentación de estribos, corte de material suelto para la
construcción de los accesos, conformación del terraplén de los accesos, se producirán emisión
de gases y material particulado (polvo), éste impacto podría recaer sobre el personal de Obra.
Este impacto ha sido caHficado como de magnitud mayormente baja también moderada,
extensión puntual, mayormente de corta duración también moderada, de baja probabilidad de
ocurrencia también moderada, lo que le determina una significancia mayormente baja también
moderada. Se ve favorecido a las posibilidades de apHcación de medidas de mitigación.

En el orden Social y
Cultural
Es recomendable realizar una sensibilización a los trabajadores de la empresa contratista
encargada de ejecutar la obra, acerca de las principales características de la población local y
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZ l 1 T E
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ·-·--.1 -·•·
Rosa Marta p REZ ABAD
INGENtE
Reg. CIP. ,..oO82'9
CIVIL.
17
6 5$0
su ambiente naturaL Un mayor conocimiento de la curtura focal, su historia, costumbres,
festividades, creencias, prácticas económicas, uso de recursos naturales y formas de
organ¡zación social y pontica.
Junto con esta sensibilización, es conveniente definir un CÓDIGO DE CONDUCTA, que
establezca las reglas de conducta de parte del personal del contratista con los pobladores.
Es necesario indicar la probable ocurrencia de posibles desavenencias por incumplimiento en
pagos de cuenta por alimentación y/o vivienda.

Etapa de Funcionamiento del Puente


Medio Sociocultural
Impactos Positivos
• Mejoramiento de la Transitabilidad Vial
Actualmente el puente es de tipo peatonal y de alto riesgo de accidentes debido a la falta de
barandas de seguridad y el mal estado del puente; cuando se construya el puente carrozable
con veredas para el tránsito peatonal y permita el flujo vehicular, de una transitabilidad de cero
vehículos pasará a una transitabilidad muy significativa, ya que actualmente los vehículos
deben desplazarse hasta el puente rústico de madera carrozable que se encuentra a 200 m
pero que igualmente se encuentra en malas condiciones. Por tanto este puente por fa
seguridad que brindará ocasionará que todo el flujo vehicular pase por él de manefra segura y
eficiente.

• Mejoramiento de la Economía y las Condiciones para el Comercio


Con la construcción del puente la economía se verá dinamizada, que podrán ingresar
vehículos para el transporte de pasajeros como de carga; permitiendo a Ja población sacar
sus productos hacia el mercado más importante del departamento, el mismo que dista
desde el puente hasta la ciudad de Huánuco de 22.5 Km aproximadamente.

Impactos Negativos
• Salud y Seguridad
Riesgo de Accidentes en la
Población
Debido a que el Puente Cozo une- a los poblados de San José de Cozo y Cozo Tingo y la
población de dichos centros poblados cruzan el mismo, existe el riesgo de ocurrencia de
accidentes. Se estima que el impacto tendrá una moderada magnitud, extensión local,
duración moderada, moderada probabilidad de ocurrencia, por consiguiente una moderada
Significancia.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
8. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL

8.1 GENERALIDADES

Aspectos Generales
La construcción del Puente Carrozable y sus Defensas Ribereñas, generarán impactos
ambientales positivos y negativos, directos e indirectos en los diversos componentes ambientales
presentes en el entorno. Por consiguiente es necesario elaborar el Plan de Manejo Ambiental, de
manera que se implementen medidas correctivas y/o mitigación, a fin que se pueda prevenir, evitar
y/o minimizar los efectos ambientales que se producirán durante la construcción del puente Cozo.

Luego de ra identificación de ros probabfes impactos ambientares que se producirían durante la


construcción del Puente Carrozable y sus defensas ribereñas, se procede a formular el Plan de
Manejo Ambiental, habiéndose tomado en cuenta para ello el Manual Ambiental para la
Construcción, Rehabilitación y Operación de Caminos del Ministerio de Transportes y
Comunicaciones, así como las Normas Legales inherentes al tema y que se indican en ítem
Normas legales.

Si bien, ras acciones causantes de impacto serán variadas, ras afectaciones positivas más
significativas corresponderán a la etapa de operación o funcionamiento del puente y las negativas
a la etapa de construcción; estando asociadas estas últimas a fa explotación de fas canteras de
material de relleno y roca, disposición final de material excedente de obra, el transporte de los
materiales, el funcionamiento del campamento y patio de máquinas, el funcionamiento mismo de
fas máquinas, las excavaciones, etc.; siendo el aire, suelo, relieve, paisaje y flora tos componentes
ambientares potenciafmente más afectados.

El presente Plan de Manejo Ambiental constituye un documento técnico y como tal una
herramienta de Gestión Ambiental, el cual contiene un conjunto de medidas técnicas, económicas,
socioculturales y de control ambiental, estructuradas y programadas, orientadas a prevenir,
corregir o mitigar los impactos ambientales que podrían originarse por la construcción del puente
Cozo en las e-tapas preliminar, construcción, abandono y funcionamiento. Para su elaboración, se
ha considerado la magnitud del proyecto y los diferentes impactos ambientales que se pudieran
producir durante la construcción del Puente Carrozable y Defensas Riberef'ias.

Las medidas de Prevención buscan evitar o eliminar la posibilidad de aparición de todo impacto
negativo del proyecto, modificando parcial o totalmente el proyecto o algún componente causal de
tates impactos.

Es necesario precisar que las medidas de prevención son las más eficaces en el tiempo ya que
resuelven el impacto directo y todos los impactos secundarios, siendo los costos de aplicación de
estas medidas más rentables en el largo plazo.

Las medidas de mitigación consisten en reducir en lo posible los impactos negativos, sea
modificando los componentes del proyecto o las condiciones ambientales del escenario
intervenido. En el largo plazo, las medidas de mitigación son menos eficaces que fas medidas de
prevención.

Las medidas de control son paliativas que se adoptan cuando no se pueden atacar las causas de
los efectos e impactos de un proyecto. Estas medidas procuran reducir los impactos negativos del
proyecto, cuando no es posible modificar los componentes del proyecto o cuando las medidas de
mitigación no aseguran una reducción significativa de dichos impactos dan una solución inmediata

14
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DIST...,.,,
, ,.¡

YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO R -.- ;-::·--- -·--·-----


Ia P REZ
()._.._, "1
INGENIE O CIVtt...'
R.. . CIP. 3.2917
--
af probfema ambientar, srn embargo no aseguran un buen resurtado en ei' medrana o iargo pfazo.
Generalmente se adoptan para mantener el medio ambiente dentro de los niveles permitidos por
Jas normas vigentes o por las recomendaciones internacionales.
En la siguiente figura se muestra el comportamiento en el tiempo de cada una de las
medidas.

Figura: Niveles de eficiencia en la Gestión de los Impactos Ambientales

Eficiencia
Prevención

Mitigación

Control

Tiempo

i:strategia del Plan de Maneio


Ambientar

El Plan de Manejo se basa en la estrategia de fa conservación del Medio Ambiente, para ello
busca encontrar el equifibrio entre las actividades constructivas, económicas y el medio del área
de influencia directa e indirecta del proyecto en armonía con el Desarrollo Sostenible. Para su
ejecución será necesaria ra aplicación correcta de ras normas legales vigentes, la participación
activa de diversas instituciones públicas y privadas que se encuentren dentro de área de
influencia del puente.
El Plan de Manejo Ambiental, establece un Sistema de Control y Vigilancia que garantice et
cumplimiento de las acciones y medidas preventivas y correctivas, enmarcadas dentro del manejo
y conservación del ambiente en armonía con el Desarrollo Integral y Sostenido de las áreas de
influencia del proyecto, con ef uso de fa tecnología y ef conocimiento def ambiente. Este será
aprícado durante y después de ras obras de construcción def puente Carrozabre y sus Defensas
Ribereñas.
Para ello, la Empresa Constructora, deberá ejecutar las siguientes
acciones;
• Crear una Unidad de Medio Ambiente, cuya función será identificar los posibles problemas
ambientales que se pudieran presentar en fa etapa de construcción, asf como redefinir metas
para fograr su mejoramiento y er mantenimiento de Jos diversos ecosistemas.
• Promocionar la participación de las organizaciones representativas locales y de los sectores
comprometidos, tales como Transportes y Comunicaciones, Energía y Minas, Agricultura,
Educación, a fin de establecer lineamientos de Desarrollo Sostenido y de Conservación
Ambiental.
• Cumplir con los dispositivos regares y ros contenidos en er expediente técnico de las obras
programadas.

1
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCA IDAD DE COZ0, --
YARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO .. -;; -:_7 -. -:_ -:.- ·,
-...:.,. ,·.;.":.X' .i , ..
;; , g ;;:
'·' ·-- -- .. "' .¡

.. .
Responsabilidad Administrativa
Municipalidad distrital de Yarumayo, a través de la Sub Gerencia de Medio Ambiente, es la entidad
responsable de que se logren las metas previstas en el Plan de Manejo Ambiental. Para lo cual
deberá velar y exigir al contratista el cumplimiento del mismo.

Responsabilidad de Ja Ejecución del PMA

Er Especialista Ambientar es er responsabre de la ejecución del PMA y de cualquier aspecto


relacionado a la aplicación de la normatividad ambiental vigente, deberá contar con capacitación y
entrenamiento necesarios, de tal manera que le permita cumpHr con éxito las fabores
encomendadas; pero finalmente la empresa contratista asume legalmente la responsabilidad final
por la aplicación del presente Plan de Manejo Ambiental.

8.2 OBJETIVOS
Objetivo General

Proponer medidas de protección, prevención, atenuación y restauración de los efectos


pe udiciales o dañinos que pudieran resultar de la ejecución del proyecto sobre los componentes
ambientales, logrando de este modo que el proceso constructivo y funcionamiento de esta obra se
reafice en armonía con fa conservación der
ambiente.

8.3 INSTRUMENTOS DE LA ESTRATEGÍA


Las herramientas que forman parte de la estrategia y que deben permitir el cumplimiento de los
objetivos del Plan de Manejo Ambiental son:

Programa de medidas preventivas, mitigadoras y correctivas


Programa de monitoreo ambiental
Programa de asuntos sociales
Programa de educación ambiental
Programa de prevención de pérdidas y
contingencia
Programa de cierre de obra
Programa de inversiones

A continuación se detallan cada uno de estos programas.

8.3.1 PROGRAMA DE MEDIDAS PREVENTIVAS, MITIGADORAS Y CORRECTIVAS

Tiene por objeto proporcionar las medidas factibles de ser implementadas durante la construcción
del Puente Carrozable y sus_ D.efensas Ribereñas. a fin de prevenir, mitigar yJo corregir los
impactos ambientales significativos que podrían ocurrir sobre el área de influencia de las Obras.

En la etapa de Ptaneamiento del proyecto para fa construcción def Puente Carrozable, se


producirá una expectativa de generación de empleo, lo que podría dar inicio a la inmigración,
incrementando levemente la población activa desocupada, considerando la población
económicamente desocupada de los centros poblados de San José de Cozo y Cozo Tingo.

Por lo que ras medidas preventivas correctivas son fas


siguientes:

1. Se deberá coordinar con el alcalde distrital de Yarumayo y dirigentes de los centros poblados,
para informarles las políticas de la contratación de la mano de obra, número de trabajadores
requeridos y requisitos mínimos laborales, para su contratación.

2. Se tratará de divulgar entre la población local Ja verdadera capacidad de generación de


empleo que tiene la obra. a fin de que se eliminen las expectativas creadas en torno a una

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA_SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,


YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
tj'
--.............................
D _¡
..
Rosa Maria P ·REZ ABAD
INGENIE O CIVIL.
Reg. C-tP. N• 62911
posfbfe gran demanda faboraf y disuadan a fa población def entorno def área de influencia a
no desplazarse a la zona en busca de trabajo.
3. Para la contratación de la mano de obra, en especial la no calificada, se deberá dar
preferencia a la población de los centros poblados ubicados en el área de influencia directa.

8.3.1.1 SUBPROGRAMA DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS, LÍQUIDOS Y EFLUENTES

Medidas para eJ Maneio de Residuos


Sólidos

Este programa tiene por objeto minimizar cualquier impacto adverso que pueda ser originado por
la generación, manipulación y disposición final de los residuos generados por las actividades del
proyecto.

El Plan de Manejo de RRSS deberá de implementarse en todas las instalaciones auxmares,


incluyendo cantera, DME, patio de máquinas.

Este programa es concordante con las normas ambientales vigentes, que permitirá a la empresa
contratista establecer un manejo y gestión adecuado de los residuos que genere.

De esta manera, se ha tenido en cuenta Jos siguientes


lineamientos:
- Identificar y clasificar ros residuos.
Minimizar la producción de residuos que deberían ser tratados y/o eliminados, por ejemplo, en
el caso de tos trabajadores de fa zona, podrfan retornar tos residuos orgánicos de sus
comidas en er mismo envase.
Definir las alternativas apropiadas para su tratamiento y/o eliminación y disposición final.
Documentar los aspectos del proceso de manejo de residuos.
lograr la adecuada disposición final de ros flUjos residuales.
Cumplir con las Normas Técnicas para la Gestión de Aceites usados - INDECOPI
(NTO 900.050-2001, NTP-900.051-2001 y NTP 900.052-2002).

Tipos de Residuos

El presente Subprograma de manejo considera las medidas de manejo para los siguientes
residuos:
- Residuos Sólidos No Peligrosos.
- Residuos Sólidos Peligrosos.
- Aguas Residuales.

Considerando las actividades a ejecutarse establecidas en la descripción del proyecto, se ha


realizado fa identificación de residuos que se generarían, cfasificándofos según su tipo
(orgánicos, inorgánicos, especiales o peligrosos y aguas residuales}, utilizando para ellos fa
clasificación que se muestra en el siguiente cuadro:

Cuadro: Tipos de Residuos


Código

o Orgánicos

1 Inorgánicos

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABlE Y DEFENSA RIBEREÑA_ SAN JOSÉ D COlO EN lA lOCAliDAD DE COlO, Df1J ---
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO --......
Rosa M·-:- ·"--·----..........
tN-beN ¿REREz AB:\D
R s;;; O CIVIL.
eg. C P. Ho 82917
.
Aguas Residuales Efluentes provenientes de ras operaciones dei sistema de
tratamiento instalado en el campamento.

Cuadro: Inventario de Residuos


Código

Especiales o peligro
S

o Residuos orgánicos

1 Residuos metálicos d

1 Cemento no utilizado

1 Empaques y embalaj

Residuos contaminan
S

S Aceites y lubricantes

S Residuos de product

1 Llantas

S Baterías usadas

S Luminarias usadas
1 Residuos de oficina
S Residuos de oficina

S Tierra contaminada

w Aguas residuales

S Aguas residuales

o Residuos orgánicos

Medidas Generales
Las medidas que deberán implementarse durante las actividades del proyecto son las siguientes:

• Estabfecer acciones para retener en la fuente aquenos residuos que sean susceptibles de
controlarse.

• La retención en la fuente se enfocará en lo mayor posible a:

- Reutilizar los residuos, por ejemplo, uso de material de corte como relleno.
- Evitar la generación del residuo, por ejemplo evitar contaminar las aguas de lluvia y de
escorrentía.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE


YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
CO;_ _. D(ji¿,;---
-····--·--·-· --
Res,¡ !;!aria PE
-· -
Z ABAD
INGENIER Cl\11&..
Reg. CIP. 82917
- >
...) \.._}
- Reducir fa cantrdad generada, por ejempfo, recicfaje de ros materiales existentes en ras
residuos.
- Mejoramiento de ta catidad, por ejemplo eliminación o reducción de componentes def
material, instalación de sistemas de tratamiento.
• Segregación y separación en la fuente de los residuos con el objeto de identificar cada
residuo y darle un manejo diferenciado. Usar contenedores de colores.

Un aspecto clave para lograr el manejo y gestión adecuada de los residuos (no peligrosos y
peligrosos), es la capacitación de los trabajadores de la obra en general, sobre prácticas seguras
de manejo de residuos donde se incluya también al personal encargado de fa manipulación y
transporte de residuos.

Manejo de Residuos Sólidos No Peligrosos

Mediante las siguientes prácticas:

Contenedores

Se deberán ubicar estratégicamente en todas las áreas de trabajo. Estos contenedores estarán
debidamente rotuladas. Asl también se dispondrá de_ receptáculos portátiles (balsas plásticas) en
todas las áreas de trabajo.

Los contenedores serán dispuestos con su respectiva tapa a fin de que los residuos no sean
expuestos a la intemperie (lluvias y sol) y se colocarán sobre un entablado.

Se hará uso de cilindros metálicos (de 55 galones) pintados de diferentes colores a fin de ser
fácilmente identificadas. Para este efector se considera lo.s. siguientes. colores:

- Contenedor Verde (residuos orgánicos): para disponer restos de alimentos (sin envases
plásticos) como cáscaras de fruta, cáscaras de verduras, servifletas, filtros de infusiones, café
a granel, trapos de algodón, entre otros.

- Contenedor Azul (residuos inorgánicos no contaminados): Se dispondrán residuos de


material sintético como plásticos {bolsas. recipientes. frascas vacios. etc,). envases tetrapak,
vidrios, micas, jebes, lapiceros, cepillos, así como restos de caucho, vidrio, tecnopor. Todos
estos residuos deben estar libres de contaminantes como hidrocarburos.

- Contenedor Amarillo (Papel y Cartones): Se dispondrán Jos papeles de oficina, cartón,


cajas de embalaje (no plastificadas), entre otros.

- Contenedor Plomo (Residuos Metálicos no Contaminados):. Se dispondrán residuos


metálicos como chatarra pequeña (candados, herramientas, alambres), latas de conserva,
tarros de leche, tarros de café, entre otros.

Los contenedores se reubicarán al mismo tiempo que la maquinaria, a medida que las obras
avancen, no debiendo abandonarse en las áreas donde se haya completado el trabajo.
Prácticas para Minimización de Residuos Sólidos

Incluye lo siguiente:

- Compra de productos con un mínimo de envolturas, por ejemplo, productos comestibles y


papel.

- Utilizar productos de mayor durabilidad y que puedan repararse, por ejemplo, herramientas de
trabajo y artefactos durables.
- Sustituir en la medida de lo posible los productos desechables de uso único por productos
reutilizables, por ejemplo, boteJias en Jugar de latas.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DIS-,;6.
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ----- -----
Rosa Marta P. • REZ ABf\D
INGENt O CIVH..
Reg. ClP. N" 82917

7
- Utilizar menos recursos, por ejemplo, fotocopiar y utmzar ambos radas de fas hojas de papet,
etc.
- Incrementa et contenido de materiales reciclados de tos productos, por ejempto, buscar
artículos que sean fácilmente aceptados por empresas de reciclaje, botellas, cartones, etc.
- Emplear en la medida de lo posible componentes pre ensamblados para la instalación de
tafferes, casetas, otros.
Para er residuo vegetar de desecho (por desbroce), se tendrá en cuenta ro
siguiente:

- Restricción de cortes innecesarios de cobertura vegetal para las actividades constructivas.


- En terrenos eriazos propiciar su descomposición e incorporar materia orgánica al
suelo.
- Residuos vegetales como troncos de árboles. ramas. etc.. propiciar su utilización por su
propietario.
Recicfaje de Residuos SóJidos

Será realizado cuando sea posible. De esta manera todos los residuos que puedan ser
reciclados (plásticos, papeles, cartones, latas, alambres, clavos y vidrios), serán recolectados en
contenedores claramente identificados y almacenados para ser transportados a los centros de
reciclaje o Empresas Comercializadoras de Residuos Sólidos (EC-RS).

Transporte de Residuos Sólidos

Se deberá disponer la contratación de una Empresa Prestadora de Servicios de Residuos


Sólidos EPS-RS registrada y debidamente acreditada ante la DIGESA.Se supervisará su
operación y la vigencia de registro de autorización.
Disposición Finaf de Residuos
Sófidos

Se estabrecerá por escrito todas fas actividades de manejo de residuos a fin que sean
considerados de forma técnica, legal, sanitaria y ambientalmente aceptable. Al respecto se
deberá tomar en cuenta lo siguiente:

- Los residuos serán recolectados en contenedores dispuestos con este fin y todo el personal
estará instruido sobre la ubicación de los mismos.
- Los desechos no biodegradables, tales como plásticos, vidrios, metales y otros no
contaminados, serán recolectados en contenedores rotulados, a fin de reutilizarlos o
reciclarlos, para ello se contratará a una empresa recicladora registrada y acreditada ante
DIGESA.

- Los residuos orgánicos (desechos de comida, etc.) . se dispondrán mediante el servicio


municipal de limpieza de fa Comunidad de San José de Cazo.

Manejo de Residuos SóHdos y Líquidos Peligrosos

Los residuos sólidos se clasificarán como peligrosos, si sus características o el manejo al que
son sometidos representan un riesgo para fa salud y/o al ambiente; al respecto, se consideran
los que representen por lo menos una de las siguientes caracterrsticas:

- Auto combustíbifidad
- Explosividad
- Corrosividad
- Reacttvidad
- Toxicidad
- Radioactividad
- Patogenicidad

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO DE
YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Contenedores

Serán distribuidos en zonas estratégicas en las áreas de instalaciones y estarán debidamente


rotulados. Serán dispuestos con su respectiva tapa, a fin de que los residuos no sean expuestos
a la intemperie.

Se hará uso de cmndros metálicos (55 galones); pintados con el código de colores a fin de ser
fácifmente identificados.

- Contenedor negro (residuos contaminados con hidrocarburos, aceites y/o grasa). Se


dispondrán residuos de maderai cartón,· piezas metálicas, paños absorbentes, guantes,
trapos, entre otros.

- Contenedor rojo (residuos contaminantes con sustancias químicas), se dispondrán residuos


contaminados con reactivos químicos, envases de aerosoles, sorventes, pintura, tiner,
floculante, cal, entre otros.

Es importante indicar que los denominados residuos peligrosos (pilas, baterías, cartuchos de
tóner, tinta fluorescente, focos), serán almacenados en cilindros o contenedores sellados,
debidamente rotulados, que identifique el residuo.
Área de
Almacenamiento

La Empresa Contratista deberá implementar en las instalaciones auxiliares un área para el


almacenamiento temporal de residuos peligrosos. En el patio de máquinas se contará con un
área de almacenamiento principal de donde se procederá a su disposición final.

Estas áreas de afmacenamiento deberán tener fas siguientes


caracteristicas:

- Estar correctamente señarizados.

- El suelo deberá estar impermeabilizado con un geosintético que descanse sobre una
parihuela de madera,

- Debe contar con un sistema de drenaje perimetral con una trampa de grasas y una pendiente
adecuada para evitar derrames.

- Estarán arejados de cursos de aguas superficiares y de áreas de cultivo.

- El área de almacenamiento deberá estar techada a fin de evitar el contacto con el agua de
lluvias y no generar efluentes contaminados.
Recolección:

Los residuos peligrosos. serán separadas. para evitar reacciones par incompatibilidad. Estos
residuos son los que provienen principalmente del mantenimiento de motores de los equipos y/o
maquinarias. Se deberá tener en cuenta lo siguiente:

- Aceite usado. Se recolectará en tambores o en tanques herméticos, en áreas que cuenten


con estanques de contención de fugaz o derrames secundarios, dentro del área de
almacenamiento de residuos peligrosos deJ patio de máquinas.

- Baterías usadas. Se almacenarán en una zona dentro del área de almacenamiento para su
posterior entrega a la Empresa Recicladora registrada y acreditada ante DIGESA.

- Filtros usados: Se verificará que los,filtros usados no estén contaminados con hidrocarburos u
otras sustancias peligrosas, antes de ser transportados a un relleno de seguridad. Del mismo
modo, los filtros contaminados se transportarán a un relleno de seguridad autorizado de
residuos peligrosos.

- Trapos sucios o contaminados: Los trapos sucios u otros materiales contaminados.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCAL/DA DE COlO, q·J -R . O
y ARUMA YO- HUANUCO - HUANUCO \
,-4
'"--' [/
r-
:o.,.... M· . - ERE2 r..u. ..•rJ)
• 1 -·....,....

Ro!;a e•"'\..
r
RO
9 : . t-'0 82917 6-q-"i-
- Con hidrocarburos se recolectarán y dispondrán en rertenos de seguridad autorizados.

Inspección o Inventario

los contenedores paré1 almacenar Jos residuos peligrosos serán inspeccionados diariamente a
fin de detectar cualquier deterioro o falta que esté causando algún derrame.
Se deberá tener en cuenta lo siguiente:

- Realizar un inventario de todos los contenedores ubicados en el área de almacenamiento de


residuos peligrosos y mantenerlo actuaHzado.

- Los contenedores marcados como Residuo Peligroso que se encuentren por encima del 80%
de su capacidad, no deberán permanecer en las áreas de almacenamiento y daría lugar a su
entrega a una EPS-RS; para lo cual se efectúa un monitoreo de forma permanente.

- Los aspectos que se considerarán en las inspecciones son:

• Deterioro de los contenedores y del sistema de contención de derrames.

• Ocurrencia de derrames.

• Buen estado del techo del área de almacenamiento.


• Los contenedores deben permanecer correctamente cerrados.

- Toda inspección deberá ser debidamente registrada, señalando la fecha y hora de la


inspección, el área de almacenamiento inspeccionada, los comentarios y las medidas a
tomarse, además del nombre y firma del inspector.

- Se nevarán a cabo informes de tas inspecciones tomadas para levantar fas observaciones
derivadas de las inspecciones.

Transporte de Residuos Sólidos y Uquidos

Se deberá contratar a una Empresa Prestadora de Servicios registrada y acreditada ante


DIGESA.

Disposición Final

Los residuos peligrosos, residuos de aceites, lubricantes, solventes, baterías, serán entregados a
una empresa recicladora prestadora de senticios, autorizado por DIGESA, para su reciclaje o
disposición final en un relleno de seguridad.
Estimación del volumen de residuos a producir en Obra
La producción de residuos sólidos por persona según las OPS/DMS varía entre O, 1 a 0,4
Kg/día, los cuales se clasifican según el cuadro siguiente:

Tipo de Residuo

Excrementos

Residuos de afimentos

Tipo de Residuo

Residuos de papel

- ·---------------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE cozo(i(lsj}.rr
D
YARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO

"R"";;;;-M E"Jllii-Xii ñ
INGENJ RO CIVU...
e .
Reg. 82917 €"tf(
Residuos de origen industrial (bolsa, latas, etc.)

Residuos originados por

Varios

Considerando el valor máximo estimado por la ONU (OPS/OMS 2003, Evaluación Regional de
los Servicios de Manejo de Residuos Sólidos), la producción diaria de residuos sólidos por
persona (pdp) que es de 0,4 Kg/dia.

Producción Estimada de Residuos Sólidos en Obra

Pdp N°de Personas


Kg

0.4

La construcción del Puente Cozo, utilizará en total 20 personas de manera permanente por día,
durante seis meses, por lo que la producción de residuos sólidos será de 8 Kg. por día como
máximo, pudiendo reducirse en 50% los residuos de alimentos, ya que siendo la mayoría de los
trabajadores de la zona, sus al¡mentos deben ser consumidos en sus casas o enviados en
depósitos, también pueden utilizar los servicios de pensión existentes en la zona; asimismo,
cuando los alimentos sean llevado a los frente de trabajo, los residuos serán devueltos en el
mismo recipiente.

Asimismo, se estima que el número de receptáculos necesarios para la obra será de 05, uno en
cada instalación auxiliar.

Manejo de Aguas
Residuales

El manejo de aguas residuales tiene como finalidad evitar la contaminación de los suelos. La
vegetación, fa afectación de la fauna silvestre o doméstica y de la población en general.

Se considera como aguas residuales a las provenientes de la limpieza y mantenimiento de


maquinarias y equipos, tos generados en ef campamento por los trabajadores debido a sus
necesidades biológicas.

- El campamento se ubicará en un lugar alquilado suficientemente amplio y que cuente con el


servicio de agua, desagüe y energía eléctrica,

- Los materiales reciclables pueden ser entregados a las autoridades locales en calidad de
donación para ser utmzados en otros fines. Los aceites, grasas, lubricantes, combustibles,
deben ser recolectados mediante la trampa atrapa grasas, loza de 5 x 4 x 0.05 m. con una

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, /o
YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
pendiente de 0.5 a 1%, envasartos en recipientes herméticos y ruego de senartos, entregarlos
a una empresa especializada en reciclaje de residuos registrada e inscrita ante DIGESA.
- Se prohíbe realizar el lavado, mantenimiento, abastecimiento de combustible de Ja maquinaria
y equipo en algún lugar de la obra.

El Sistema de Eliminación de los Efluentes


Domésticos
El manejo y control de las aguas residuales domésticas se realiza para el campamento y se
plantea alquilar un local que cuente con los servicios básicos.

Efluentes Industriales en el Patio de


Máquinas
Considerando ra cercanía al Distrito de Yarumayoo a ra propia Ciudad de Huánuco, en donde
existen mecánicas y lubricentros, se ha estimado conveniente que el mantenimiento, cambio de
aceite, reparaciones de la maquinaria y vehfculos, asf como su lavado, se reatice en
dichaslocalidades.

Por consiguiente, el patio de máquinas será utilizado para el estacionamiento de los vehrculos y
maquinarias de la empresa
contratista.

Medidas Ambientales para la Conservación de los Recursos


Hidrobíológicos
La implementación de las siguientes medidas, favorecerá la conservación de los recursos
hidrobiofógicos:

- Los movimientos de tierra deben ser los mínimos necesarios en el cauce del río o
quebrada.

- Revisión periódica de la maquinaria que opere en estas áreas, de dicho modo se evitará que
se produzcan derrames de combustible y aceite durante Jos trabajos. De ocurrir, éstos
deberán ser retirados inmediatamente.

- Evitar que los residuos producidos durante la construcción de las estructuras de concreto
queden en el cauce de la quebrada o sean arrojados a éste. Todos los residuos producidos
en los frentes de trabajo, deben ser recogidos dispuestos en el DME.

- Pintado de barandas. El Puente proyectado es una estructura de sección compuesta: vigas


metálicas y losa de concreto armado, con estribos de concreto; únicamente se va a pintar las
barandas y fas señales de tránsito en piso. Las barandas. son fabricadas en planta y vienen a
obra con la pintura anticorrosiva y la primera capa de pintura, en obra una vez instaladas se
procederá a colocar la última capa de pintura. Durante el breve proceso de pintado de las
barandas del puente. antes del inicio del pintado se deberá instalar una tela industrial debajo
de la zona a pintar, debidamente sujetada y verificada su instalación.

- Debe cumplirse que la maquinaria y demás vehículos sólo circulen en los frentes o áreas de
trabajo, previa autorización del Residente de Obras. Evitar desplazamientos excesivos de la
maquinaria sobre el cauce del río o quebrada.

- Prohibida la pesca o captura de especies del Rfo Cazo y de las quebradas cercanas.

Charlas Informativas a la Población Local sobre las Medidas Preventivas


Estas charlas permitirán informar a la población de San José de Cazo y Gozo Tingo, sobre la
envergadura del proyecto, duración, mano de obra necesaria, requisitos para la contratación en

CONSTRUCCIÓN PUENT CARROZAStE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE cozcl IT ryl
. YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ·R-o-·-·.·, ··-- ......liHi'..,..
··
se.¡ mana PE EZ ABAD
INGENIE CIVIL
Reg. CIP. 0 82917
1-P -··
especiar de mano de obra no calificada, expficaciones sobre fa necesidad de respetar-las
señafes de seguridad así como de no sustraerlos.
Las charlas deberán ser de duración corta (01 hora) y estará a cargo del especialista ambiental,
su estructura deberá ser de fácil entendimiento, la presentación deberá realizarse
preferentemente en powerpoint. La charla deberá incidir en evitar los accidentes de la población
ubicada en el entorno del Puente Cozo.

En et siguiente cuadro se presenta el cronograma y los temas de capacitación

Tratamiento de Residuos Sófidos y Efluentes

Uso Racional del Agua


la lucha contra el calentamiento Global y
la Deforestación
Factores que aceleran fa Erosión y Sedimentación

Limpieza del cauce del Río Cozo


Mantenimiento de las áreas verdes

8.3.1.2 SUBPROGRAMA DE PROTECCIÓN DE RECURSOS NATURALES

Tiene por finalidad proteger tanto a ta flora como a ta fauna sHvestre en fa zona, asf como
establecer fas medidas para fa protección de fuentes de agua que se encuentran en el área de
influencia directa del Puente Cozo.

Entre las principales medidas a adoptar tenemos:

- Evitar ruidos excesivos (mantenimiento mecánico de equipos) y prohibir dar alimentos y caza
de animales silvestres.

- Desbrozar sólo las áreas necesarias y establecidas.

- Evitar el retiro de especies arbóreas.

- Evitar hacer ruidos excesivos. Prohibir la caza de especies de fauna silvestre.

- Durante la colocación de las diferentes capas confortantes de la estructura a colocarse, el


contratista deberá tomar medidas_ necesarias, a. fin de. que. no ocurran vertidas. accidentes_
de ningún tipo de material al Rro.

- Ef campamento de obra, tendrán que conservar una distancia prudencial de Jos cursos de
agua superficial, y en lo posible, se alquilará el local en un terreno en contrapendiente para
evitar contingencias relativas a escurrimientos de residuos líquidos que puedan contaminar la
calidad det agua.
- Por ningún concepto, se verterán aguas servidas y/o arrojo de residuos sólidos a cualquier
curso de agua o a media ladera.

- Realizar un control estricto de los movimientos de tierras en el cauce de la quebrada y en el


cauce del Río Gozo durante la extracción de materiales de cantera.

- Evitar rodar innecesariamente con fa maquinaria por ef cauce de fa quebrada y Río Cozo.

- Realizar un control estricto de ras operaciones de mantenimiento (cambio de aceite), lavado


de maquinaria y recarga de combustible, impidiendo siempre que se realice en el cauce de la

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRd<J> E

YA RUMA YO- HUANUCO-


HUANUCO ----
r
Rosa Marta
P INGENIE
Reg. CIP.
quebrada y el Rfo Cazo; asimismo quedará estrictamente prohibido cualquier tipo de vertido,
líquido o sólido.

- El mantenimiento de la maquinaria y la recarga de combustible, se realizará solamente en el


área seleccionada y asignada para tal fin, denominada Patio de Máquinas o en la localidad de
Huánuco y/o Yarumayo.

8.3.1.3 SUBPROGRAMA DE SALUD LOCAL {CONTROL DEL POLVO, ETC.).

Tiene por finalidad proponer las medidas de control de las emisiones atmosféricas {polvo y
gases) y de ruidos, que afecten a las poblaciones locales, a los cultivos o al medio ambiente en
general y medidas preventivas para evitar el contagio de enfermedades de transmisión sexual y
enfermedades endémicas.

Las medidas a adoptar son las


siguientes:

• Control y Prevención de la Producción de Material Particulado


Las medidas destinadas a evitar o disminuir el aumento de la concentración de materia!
particulado en el aire durante la fase de ejecución de la obra, son las siguientes:

- Riego con agua en todas las superficies de actuación (cantera. DME. accesos y en la
propia obra) de forma que éstas áreas mantengan cierto grado de humedad necesario
para evitar, en lo posible, la producción de material particulado. Dichos regadfos se
realizarán mediante un camión cisterna con periocidad diaria o interdiaria. Asimismo, el
contratista deberá suministrar al personal de obra el correspondiente equipo de protección
personal (principalmente mascarillas}.

- El transporte de material de fa cantera a fa obra y de esta al DME, deberá rearizarse con la


precaución de humedecer dichos materiales y cubrirlos con un toldo o malla húmeda.

- Se recomienda al contratista, evitar, controlar y/o disminuir el incremento de los niveles de


inmisión de material particulado (PM-10), que se prevé será generado durante la
construcción del Puente Cozo.
- Se debe regar o humedecer los caminos de acceso y en los lugares que se genere
excesiva emisión de material particulado (polvo), a fin de evitar que pueda afectar al
personal de obra, a la población y cultivos ubicados en las márgenes de la quebrada del
río Cazo.

- El contratista debe asegurar que las máquinas y equipos que se empleen en la


construcción del puente, estén en excelentes condiciones mecánicast a fin de minimizar la
emisión de gases contaminantes y ruidos. Por tal motivo, se deben hacer revisiones
técnicas periódicas trimestrales y mantenimiento mensual.

- La planta chancadora debe estar provista de filtros, captadores de polvo u otro aditamento
especial, necesario para impedir las emanaciones de elementos particulados.
- Las fajas transportadoras de agregados deben ser cubiertas con mangas de Lona, a fin de
evitar la dispersión de éstas partículas al medio ambiente, recomendándose que la
longitud de éstas mangas se extienda 1 m hacia abajo desde la boca de descarga de las
bandas.

Las pilas de material procesado deberán estar cubiertas con mallas o mantas.

-r; ¿
Se debe mantener húmedas las zonas de
circulación. 1

' - '
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA,SAN JOSE D COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRTT ;
· 1

YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO ·---···-··..·-· --·-


Rosa Maria PE ABAD
INGENIE ·CIVIL
Reg. ClP. N° 82917
. (
• Control y Prevención de la emisión de Gases de Fuentes Móviles
Todos los vehículos y equipos utilizados en la obra deben ser sometidos a un programa de
mantenimiento y sincronización preventiva cada tres (03) meses, para reducir las
emisiones de gases.
El vehicufo que no garantice emisiones de los LMP deberá ser separado de sus funciones,
revisado, reparado o ajustado antes de entrar nuevamente al servicio del transportador; en
cuyo caso deberá certificar nuevamente que sus emisiones se encuentran dentro de los LMP.
• Control y Prevención de Emisiones Sonoras
A los vehículos se les prohibirá el uso de sirenas u otro tipo de fuentes de ruido
innecesarias, para evitar et incremento de tos niveles de ruido. Las sirenas soto serán
utilizadas en casos de emergencia.
- Todos los vehículos deberán tener silenciadores que atenúen el ruido generado por los
gases de escape de la combustión.
- Se prohibirá la instalación y uso en cualquier vehículo destinado a la circulación en vías
públicas, de toda clase de dispositivos o accesorios diseñados para producir ruido, tales
como válvulas, resonadores y pitos adaptados a los sistemas de frenos de aire.
- Todo personal de obra, que labore en zonas críticas de emisiones sonoras, deberá estar
provisto del equipo de protección auditiva necesaria.
• Posibles Conflictos por Usos de Fuentes de Agua
el contratista deberá realizar
- Previo a la utilización de las fuentes de agua seleccionadas 7

las correspondientes coordinaciones con la comisión de regantes y/o población ubicada


aguas debajo de la quebrada Cozo, que posiblemente hacen uso de este recurso,
- El contratista debe establecer un sistema de extracción de agua de manera que no
produzca la turbiedad del recurso, encharcamiento en el área u otro daño en los
componentes def medio ambiente adyacente.
- El contratista implementará una oficina permanente de relaciones y comunicación con la
población, en la localidadde San José de Cozo, asimismo; el contratista y el supervisor
ambiental de la obra deben mantener constante comunicación con la entidad convocante,
en este caso el Gobierno Regional de Huánuco.
- Asimismo el contratista debe identificar e informar a la entidad convocante, cualquier·
situación de riesgo e impacta sacialt que_ el proyecta vial pueda generar.
• Control del Movimiento de Maquinaria y Delimitación de las Zonas de Obras
Una vez definidas las ocupaciones del terreno permanente y temporal del proyecto, se
deberá proceder a su delimitación, de forma que el movimiento de maquinaria y tránsito de
camiones quede ceñido a la superficie autorizada. Si por circunstancias excepcionales fuese
necesario salir de éste perímetro, se solicitará permiso a Ja Residencia de Obra.
- La delimitación de la zona de obras deberá realizarse mediante estaquillas y cinta plástica,
debiéndose informar a los operarios de la prohibición de circular con maquinarias de
cualquier tipo, situar acopios, equipos y otros elementos ligados a las tareas de
construcción, fuera de los límites establecidos.
- Asimismo. se delimitarán las itinerarios a seguir para el acceso a la obra. zona de
acopias y en general, cualquier actividad que suponga una ocupación temporal
del suelo, seleccionado siempre que sea posible, terrenos calificados como
improductivos.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COZO EN LA LOCALIDAD. D. E.


YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO 1
tfuii,
:ret /S R O DE _

• - - ... --.- A'- ·- ·_.._ -·- , ,_


\ '. ...*•.!:. .. :S2iZ: !".::,.. H ·-

- ·-· i ,,:::<<)-C :·.,q '·


. . ::;. . .,., f'{_"' l-; y
i-O ¡
- Er contratista quedará oorigaaa a un estricta control y vigilancia, aurante er periodo
que se ejecuten las obras para no amplificar el impacto en si, por actuaciones producidas
fuera del perimetro deHm tado como zona de obras.

- Una vez que se hayan desocupado las superficíes destinadas a instalaciones de carácter
temporal (parque de maquinaria, campamento, etc.), se corregirán las formas originales
del terreno, se extenderá fa tierra vegetal y se repondrá fa cubierta vegetal anterior o fa
que se determine en vista de ia nueva situación.

Manejo de Instalaciones Auxiliares


• En las Canteras
Para la explotación de la cantera será necesario realizar las siguientes acciones:

- La explotación de la cantera cuenta con la autorización correspondiente, tal como se


acredita con el documento incluido en los anexos.

- Colocar señarizaciones en ra intersección def camino de acceso a ra obra, así como en la


zona de la cantera. Debe evitarse ei Ingreso de personas aJenas a ia obra, a fin de
proteger su integridad física.

- L.os vehículgs seguirán la ruta sefialada para el transpgrte de material. fin el caso de
avería, el material tendrá que ser trasladado íntegramente a otro volquete.

- La explotación de la cantera debe hacerse con la técnica correspondiente, evitando


accidentes. La técniCa consi.ste en avance en trinchera hasta aicanzar ia profundidad dei
primer nivel, ensanchándose a continuación el hueco creado y compaginando este
avance lateraJ con fa profundización; deberá siempre mantener la pendiente adecuada
de trabajo, la cuaf se ve favorecido debido a que la profundidad de explotación no será
mayor a 1.50 m.

- 1- contrat1sta está en la obligación de suministrar a los trabajadores todos los elementos


de protección personal necesarios, de acuerdo a las actividades que realicen y tener a
su disposición equipos de primeros auxilios.

- Af térmíno de fa expfotacíón de fa Cantera deberá hacerse ef correspondíente


desquinche, de todo el material que presente riesgo de desprendimiento.
Se deberá implementar el Plan de ManejG de RRSS y efluentes;. asimismG el área
deberá estar debidamente señalizada.

• En eJ Depósito de Material Excedente

- Se prohibirá fa evacuación del material excedente def proceso constructivo en zonas


inestables, en áreas de importancia ambiental, o en terrenos agrícolas aledaños al área
de influencia directa del puente y accesos.

- Se prohíbe ia di.sposid6n de matedaies excedentes en ei cauce de ia quebrada dei Río


Cozo o cuerpos de agua. Tampoco se permitirá depositar materiales en zonas de fallas
geológicas, o en zonas de capacidad de soporte de los suelos no permtta su colocación.

- Una vez colocados fos materiales excedentes en er OME, deberán ser dispuestos con
técnica y compactados, por lo menos con cuatro (4) pasadas de tractor sobre orugas,
sobre de capas de un espesor adecuado (0.50 m- 1.00 m), y finalmente colocar una
capa de suelo orgánico y piantar sobre ei área, uflifzando espedes dei iugar.

- El suelo removido será reservado debidamente para ser utilizado al cierre del DME.
.....
/

, - , í 1
CONSTRUCCJON PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, · 'TRJJ'n E
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ..----............. ··-··-
Rosa Maria • REZ ABAD
tNGENI O CIVIL
Rag. CJ . 82917
Mitigación de Impactos en el Campamento, Patio de Máquinas
Durante la implementación y funcionamiento de las instalaciones mencionadas, es probable se
produzcan impactos ambientales negativos, por lo que será conveniente asegurar el
cumplimiento de diversas normas de construcción, sanitarias y ambientales, para evitar o
disminuir tales impactos. Así tenemos:

• En el
Campamento

Normas de Construcción
- Dado que se propone el alquiler de locales en la localidad de San José de Cozo, los
mismos que cuentan con servicios básicos de agua, desagoe y energía eléctrica, de
todas maneras, se recomienda que cualquier construcción adicional que necesitara
hacerse será construido con material prefabricado.

- En el área a ser ocupada por el campamento; se evitará en lo posible la remoción de la


cobertura vegetal en los alrededores del terreno indicado; asimismo, se debe conservar
la topografía natural del terreno a fin de no realizar movimientos de tierra excesivos.
Normas Sanitarias

- El campamento deberá estar provisto de los servicios básicos de saneamiento y un


sistema de limpieza eficient-e para el recojo de basura. Para la disposición de excretas,
el local alquilado debe contar con servicio de desagoe.

- Et campamento deberá contar con equipos parata extinción de incendios y material de


primeros auxifíos, a fín de atender urgencías de salud del personal de obra.

- El agua para et consumo humano deberá ser potable.

- Los desechos sóiídos i-norgáni-cos generados por el funcionamiento dei campamento,


serán almacenados convenientemente en recipientes apropiados, con tapa y código de
colores y periódicamente su posterior evacuación haciendo uso del servicio municipal.
Normas Ambientaies

- Evitar la contaminación de las aguas de la quebrada, por residuos Hquidos y sólidos:


entre ellos, aguas servidas,. grasas. aceit.es y combustibles,. residuos de cemento¡
concreto, asfalto, materiales excedentes, etc.

- Se recomienda que eJ lavado de maquinarias, mantenimiento de Jas mismas se hagan en


fa ciudad de Huánuco donde existen locales de servício para taf fin.

- Los materiales reciclables pueden ser entregados a las autoridades locales en calidad de
donac:;ién ara ser utm dos en Gtres fines¡ inGiuidG las Gficinas; lozas; pem Gon el
compromiso que cuando dejen de utilizarlo, lo destruyan convenientemente y lo
dispongan en el DME.

- Se deberá implementar sistemas de manejo y disposición de combustible y lubricantes


residuales. Para ello, se contará con recipientes herméticos para la disposición de éstos
residuos y su posterior eliminación en áreas de disposición adecuadas.
• En ef Pafio de M-áquinas
- En el patio de máquinas, se procederá a eliminar todo suelo contaminado, para luego
esGarificar el suele y readecuarlo a la morfología existente del área;

Las acciones de abastecimiento de combustible y mantenimiento de maquinaria y


equipo, se flevarán a cabo en los establecimientos existentes en la ciudad de Huánuco,

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE


COlO
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
asimismo, er lavado de ros venicUios se reaHzara en cualqUier estación ae servicios de
Huánuco.

- Una vez retirada la maquinaria de la obra, por conclusión de los trabajos, se procederá al
reacondicionamiento del área ocupada por el patio de maquinarias; en el que se incluye
la remoción y disposición final de los suelos contaminados con residuos de combustibles
y lubricantes, mediante la Empresa Prestadora de servicios RRSS Acred¡tada. y
autorizada por DIGESA.

Medidas para la Protección de la Seguridad del Personal


;;; Et contratista deberá cumptir con todas fas disposiciones sobre satud ocupacional,
seguridad industrial y prevención de accidentes emanadas de trabajo.

- Para cumplir ras disposiciones relacionadas con ra salud ocupacional, ra seguridad


industrial (SOSI) y la prevención de accidentes en las obras, el contratista presentará a la
supervisión ambiental un plan especifica del tema acompañada del panorama de
riesgos, para su respectiva aprobación.

- Con base a lo anterior deberá implementar las políticas necesarias y obligará a todo su
personal a conocerlas, mantenerlas y respetarlas, para ello designará un responsable
exclusivo para tar fin, con una jerarquía tal que le permita tomar decisiones e
implementar acciones.

- El contratista impondrá a sus empleados; proveedores y agentes relacionados con la


ejecución del contrato, el cumplimiento de todas las condiciones relativas a salud
ocupacional, seguridad industrial y prevención de accidentes establecidas en los
documentos del contrato y les exigirá su cumplimiento.

- Cada vez que la supervisión ambiental lo requiera, el contratista deberá revisar y ajustar
ef programa de salud ocupacional, seguridad industrial y prevención de accidentes.

- Se podrá suspender ias obras si· ei contratfsta i'ncumpie los requisitos de saiud
ocupacional o no atiende las instrucciones que la supervisión ambiental hiciera al
respecto.
- Ef contratista será responsable de todos los accidentes que por negligencia suya, de sus
empleados o proveedores pudieran sufrir el personal de la supervisión técnica de la
supervisión ambiental, o terceras personas.

- Ei contratista deberá Informar por escrito a ia supervisi-ón amblentai cuaiquler accidente


que ocurra en los frentes de obras, además, llevar un registro de todos los casos de
enfermedad profesional y los daños que se presenten sobre propiedades o bienes
pübficos para preparar reportes mensuales del tema.

- A todos los obreros y empleados que vayan a ser vinculados a los trabajos, se les debe
exigir U:t:l: -ª_men: t:n.édi_CQ a.n:le$ de vi_n_G IQrlos para. verificar. su. estado de salud,.
esj:)ecialmente en lo referente a la ausencia de enfermedades infecto contagiosas.

- Periódicamente se verificará su estado de salud. EJ empleo de menores de edad para


cualquier tipo de fabor en ios frentes de obra está estrictamente prohibido,

- Todo el personal del contratista deberá estar dotado de elementos para la protección
personal y oolectiva- durante el- trabajo, de acuerda GGn IGs riesgGs a que estén
sometidos (uniforme, casco, guantes, botas, gafas, protección auditiva, etc.).

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE coro - D T Q1bE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ' .
1 ·\..'\.........t...•""···.., ....._ ...,.. - ••-floo..._,.;-.-.;;-- -.-
- Los elementos deoen ser dé ouena candad y seran revisados peffoaicamerue para
garantizar su buen estado.
- Todo el personal de obra deberá tener conocimiento sobre Jos riesgos de cada oficio, la
manera de utilizar el material disponible y como auxiliar en forma oportuna y acertada a
cualquier accidentado.
- Er contratista debe dotar ros frentes de trabajo, casetas, tafieres, bodegas y además
instalaciones temporales, de camillas, botiquines y demás implementos para atender
primeros auxmos.
- El contratista suministrará equipos, máquinas, herramientas e implementos adecuados
para cada tipo de trabajo, los cuales serán operados por el personal calificado y
autorizado para cada Upo de trabajo, sólo para el fin con el que fueron diseñados.
- Se revi.sarán pedódlcamente para proceder a su reparación o reposid6n y deberán estar
dotados con los dispositivos, instructivos, controles y señales de seguridad exigidos o
recomendados por los fabricantes.
- Er contratista está obligado a utilizar solamente vehículos automotores en perfecto
estado, para transportar de forma apropiada y segura personas, materiales y equipos, de
acuerdo con las reglamentaciones de fas autoridades de transporte y tránsito.
- Los vehicuios serán conducidos por personai adiestrado, estarán debi.damente
contramarcados y contarán con los avisos de peligro necesarios.
- En caso de ser necesaria la utilización de explosivos; el contratista será responsable de
su adquisición, transporte, almacenamiento y utilización, lo cual hará siguiendo las
instrucciones y normas del fabricante, de las fuerzas armadas y la reglamentación
expedida por el gobierno.
- En ausencia total o parcial de luz solar, se debe suministrar iluminación artificial
suficiente en todos tos sitios de trabajo, si se requiere reatizar trabajos en estas
condiciones, de forma tal que las actividades se desarrorlen en forma segura. La fuente
luminosa no debe limitar el campo visual ni producir deslumbramientos.
- blebido a que el aseo y el orden en la mna de trabajo brindan mayor seguridad al
personal y a la comunidad, el contratista contará con personal específico para las
labores de aseo y limpieza.

8.3.2 PROGRAMA DE MONITOREO AMBIENTAL

La ejecución del Plan de Monitoreo es de responsabilidad del contratista, quien deberá contratar
los seNicios de empresas acreditadas para· ros respectivos muestreos y análisis.
El presente monitoreo es de aplicación para todas las etapas del proyecto.
Permite constatar ra ocurrencia de ros impactos que fueron predichos en er estudio, detectando ros
problemas ambientales que no pudieron ser previamente identificados o de difícil predicción.
Los ejecutores del Plan de Monitoreo deberán ser personas o entidades calificadas y autorizadas,
ampliamente conocedoras del PMA, la legislación ambiental y las técnicas de monitoreo.

rQ
Participarán:

La Empresa de Supervisión, autorizada por el Gobierno Regional de Huánuco.


CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COZO EN LA LOCAllfJ1 /?:DE;cDJQ¡: .:fff.!/H,lJE
YA RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO ENISR CIVu.:"'
....'.11- . 12817....
1
DUrante ra Etapa ae CoñstrucciéH1 se deberan cumpnr ros sigUientes obJetivos:·
- Señalar los impactos detectados en el ElA a fin de comprobar que las medidas preventivas o
correctivas propuestas, se han realizado y son eficaces.

- Identificar los impactos no previstos en el EIA; asimismo, proponer las medidas correctivas
adecuadas y supervisar su ejecución y efrcacia.

Propordonar ínformad6n útíf, a fin de Hustrar sobre las consecuencias ambientales de


proyectos de construcción de carreteras en zonas con características ambientales similares.

- Gsmprsbar y verifisar lss impactes previst-es;


- Validar los métodos de predicción aplicados.

bas instalaGiones; actividades que requieran un Gontrol oreGiso son las siguientes

- Las instalaciones de las oficinas ubicadas en el campamento, patio de máquinas, que deberán
ubicarse en zonas de mfnimo riesgo de contaminación para fas aguas subterráneas y para fa
vegetación. Estos emplazamientos suelen convertirse en focos constantes de vertido de
materiales tóxicos o nocivos.

- El movimiento de t erras, que podrra afectar la geomorfologra y el paisaje del lugar y por la
generación continúa de polvo, afectar a la vegetación, la fauna y al personal de obra.

- EJ desbroce para Ja construcción deJ campamento y patio de máquinas y durante Ja


conformación deí acceso.

- El vaciado de concreto, pintado de las barandas del puente.

Los objetivos píanteados en este programa durante la etapa de construcción; son medidas que
forman parte del programa de vigilancia y seguimiento ambiental.

5n la siguiente t bJa se muestra el Prsgrama de Msnitores propuesto para contrslar el


cumplimiento del PMA.

Tabla: Plan de Monitoreo


Componente Ambiental

Arre

Agua

Suefo

Flora Silvestre

Sa lud Humana

------------- - - --- -- 0
8.3.3 PROGRAMA DE ASUNTOS SOCIALES

8.3.3.1 SUBPROGRAMA DE CONTRATACIÓN DE MANO DE OBRA LOCAL

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO

G
La posioHidad de encontrar empleo es una de las expectativas efe una parte efe ra
pol:lración rocal siempre que se inician las obras. Aunque algunos pobladores conocen que las
empresas requieren personaJ caHficado, buscan oportunidades laborales en cualquier tipo de
actividad de baja calificación. Por elfo, es conveniente incluir las siguientes medidas:

- Maximizar el número de personal local contratado en el Área de Influencia de las actividades


de construcción del puent-e y defensas ribereñas,. vía la canaUzación de los puestos
disponibles por la municipalidad local.

- Minimizar las expectativas focales en relación a empleos, informando adecuadamente de fas


reaies necesídades de demanda de mano de obra y fa temporafídad de fa mísma. Para ello, el
contratista comunicará claramente las oportunidades de empleo a fin de manejar
adecuadamente fas expectativas que se generen a partir de fas mismas. Parte de fas medidas
se comunicarán mediante:

• Charlas de capacitación sobre la política de empleo y el procedimiento de selección de


trabajadores en coordinación con el Municipio DistritaJ.

• Charlas de inducción sobre seguridad, reglamento interno de trabajo y el código de


conducta a los trabajadores que serían contratados.
Para la contratación dei personai se considerarán ios síguíentes
críteríos:

- Se dará preferencia a los miembros de las poblaciones directamente impactadas por las
actividades de constrt. ssisn; siempre y ct. ando salifiquen técnicamente y sean sanali adas
por el municipio.

- Para fa selección de personal focal, previamente, se solicitará at municipio que inscriba a tos
candidatos y recepcionen sus curricufums o antecedentes faborafes y de formación técnica
profesional. Entre estos candidatos, los contratistas o el contratista seleccionará el personal,
siempre que reúnan Jos requisitos técnicos previstos y superen Jas pruebas de selección. Se
desarrofrará una política de acción afirmativa para garantizar fa equidad étnica, generacional y
de género en los procesos de contratación.

- l contratist-a coml,micará las condiciones y restricciones laborales que aplicará para la


contratación de trabajadores locales. Se explicará cuantos trabajadores se contratará, por
cuanto tiempo, el tipo de experiencia requerida y las condiciones laborales. Se difundirán
dichas condiciones y restricciones por los medios de comunicación más utilizados en cada
localidad, especialmente la radio.

- Este programa será completado e rmpfementado antes del rnrcio de selección de mano de
obra no calificada para ra fase de construcción der puente y accesos.

- Para evitar conflictos sociales y brindar mayores oportunidades laborales a toda la población
se recomienda que se rote aJ personal de obra (especialmente peones) cada mes; de acuerdo
al avance de obra.

8.3.3.2 SUBPROGRAMA DE SEGURIDAD VIAL Y DESViós


Normas Generales

Todas ias medidas que se adopten para ef manejo def tránsito, deben ajustarse
manuales y normas emitidas por el MTC, y demás leyes y reglamentos de la u
w .

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
- La iñstalacióñ aé ra séñafización sé ñata antes de iniciar ros trabajos y se desmontara
cuando el puente entre en operación. Su ubicación debe hacerse en sitios fácilmente visibles y
de manera que no interfieran la visibiJidad nj eJ tránsito contjnuo de Jos vehfcuJos.

- Todas fas señales deben permanecer en su posición correcta las 24 horas del dfa, por Jo que
deben estar iluminadas o ser reflectivas. Deberán estar suficientemente limpias y legibles
durante ef tiempo de su utifización, y ser reparadas o reempfazadas cuando por acción de
agentes externos se deterioren.

- Toda la zona de los trabajos debe llevar cerramiento en cinta re.flectiva, por fuera de la cual
no se deben disponer escombros; materiales o equipos. Adicionalmente; se debe prohibir eJ
estacionamiento de vehículos particulares o del proyecto por fuera del área demarcada, para
evitar mayores inconvenientes.

Señalización Vial durante fa Construcción

Los elementos utilizados para Ja seilalización del tránsito son dispositivos físicos que se colocan
en carreteras con Ja función principal de guiar a Jos usuarios de forma ágil; cómoda y segura.
Adicionalmente buscan proteger a la comunidad aledaila a las vías y al personal que
eventualmente labora sobre ellas. Por su carácter temporal, estos elementos se diseñan de
forma que puedan· transportarse con facilidad y emplearse var as· veces·. Durante la Construcdón

--
del Puente Cozo se propone utilizar las siguientes señales de tránsito:

Preventivas: Tienen por objeto advertir at usuario de una vfa, ta existencia y naturateza de una
condlcí6n peilgrosa. Se coíocan príncípaimente en tramos de aproximación ai puente en
construcción y en los sitios de salida y entrada de maquinaria desde o hacia la vía. Las más
empleadas serán: Trabajos en fa Vfa, Pefigro no Especificado, Vfa Cerrada, etc.
Reglamentarias: tienen por objeto indicar a ios usuarios de ias vías ias limitaciones,
prohibiciones o restricciones sobre su uso. Se colocan básicamente antes de los tramos de
vía sometidos a rehabHitación. las más empfeadas van a ser los siguientes: DESVÍO, PARE,
etc.

informativas: flenen por objeto Identificar ías vras y guiar acertadamente ai usuario
proporcionándole la información que pueda necesitar. Durante la construcción, las más comunes
son fa vatfa que contiene fas características generales de tos trabajos (costo, entidad,
contratante, etc.) y ias que informan sobre cercanias a zonas de construcción, sitios de entrada y
salida de maquinaria, etc.
Todas las señales anteriores se deben colocar al lado derecho de la vía; teniendo en Guenta
ef sentido de circulación y de forma que el plano frontal de la seilal y el eje de la vía formen
un ángulo comprendido entre 85° y 90° para que su visibilidad sea óptima.

Cuando ia visibilidad dei iado derecho no sea compieta, debe coiocarse una sefíai adícíonai en ei
lado izquierdo de la vía.

Para proteger la zgna de trabajos y para delinear rutas temporales de tránsitG; deben utilizarse
los siguientes elementos:

Barreras o Barricadas Se colocan perpendicularmente a fa dirección def tráfico en ambos


extremos de razona de trabajos. Según ef tipo de interferencia de ra vía, ra barrera puede Hevar
señales reglamentarias (generalmente PARE o DESVJO) para indicarle al usuario la acción que
debe tomar.

Otras $enaíes:

Cuando se interrumpa alguno de los dos carriles, debe darse tránsito restringido a través del
carril no intervenido. Para ello y con el fin de guiar el tráfico en forma segura, se deben ubicar en

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE CO


YARUMAYO - HUÁNUCO - HUÁNUCO 1
ros extremos dé ra zona dé trabajo, aos personares aotaaos ae tr-ajes teflectivos señares de
PARE- SIGA y en caso de ser necesario de radios de comunicación.
Estas señales, deberán ser colocadas de acuerdo con la progresiva indicada y con las normas
emitidas por el MTC en su "Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles
y Carreteras". En caso de que alguna de las señales no pueda ser instalada en los sitios
indicados; por falta de espacio de acuerdo con los nuevos diseños de las obras; estas serán
ubicadas de acuerdo con las indicaciones de la supervisión.
Señalización Ambiental:
La señaiízacíón ambíentaí tiene como propósito veiar por ía mínima afectacíón de íos
componentes ambientales durante el desarrollo del proceso de Construcción del Puente Cazo y
sus defensas ribereñas.
De acuerdo a la evaluación ambíentai efectuada, se tiene que ios elementos ambíentaies que
estarían expuestos a mayor riesgo son el agua del Río Cazo, de la quebrada Cazo, el suelo, la
flora y fauna y los terrenos de cuJtivo aledaños aJ área del puente.
La señalización que se propone consistirá básicamente en la colocación de un panel informativo
en los que se indique a la población y al personal de obra sobre la importancia de la
conservación del medio ambiente y los recursos naturales, y serán colocadas en el área de
obras en puntos estratégicos designados por la supervisión ambientaL
Señales Temporales
Además de lo contemplado en el Manual de Señalización vigente, el Contratista debe
implementar las seis (06) señales ambientales temporales, las cuales se deben colocar en sitios
visibles del área de obras e instaJaciones auxHiares.
- 02 Señar en ¡·a Cantera
- 01 Señal en el Depósito de Material Excedente -
DME
- 02 Seriales en el area de
trabajo
Las se-ñales preventivas serán confeccionadas en planchas de triplay de 12 mm de espesor, de
dimensiones l.= 1.-20 m. x-0.60 m.- y pintado con esmalte sobre base de madera..
El panel (señal) será fijado a un poste de madera y este al terreno con una cimentación rústica
compuesta de piedra, grava y compactado con arcina, sobre un hoyo de 0.40 m. x 0.40 m. x
0.60
m. de profundidad. Estos postes serán cubiertos con alquitrán hasta una altura de 0.80 m.
El contenido de la seflal será de acuerdo a cada instalación auxiliar, el fondo amarillo con letras
Golor verde GOn el sistema de
serigrafía.-
Todas las señales deberán fijarse a los postes con clavos.
Señales Permanentes
El Contratista debe implementar la señalización ambiental permanente: las dos (02) señales se
deben colocar en los accesos izquierdo y derecho, a 100m antes deJ inicio y final del puente,
estos deben de ser visibles por todos aquellos que transitan por dicha vía y la población en
general.
- La seña! tendrá el siguiente contenido: "CUIDEMOS EL MEDIO
AMBIENTE" Plan de iransitabilidad Vial Provisional Peatonal
De acuerdo a lo convenido con la comunidad del área de influencia directa del proyecto, se ha
establecido que teniendo en cuenta que este puente a ser retirado es un puente peatonal, e su

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE CO"ZOj $l r¡D-1)E
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ........ ·- ·--· ,
Ro :l t-.tana _P
-
REcavu...
0al'ttt'lAf
INGENIE
Reg.cw .... ·
reempfazo y mientras duren las ooras de construcción der puente carrozaote, usaran el
puente también peatonal ubicado a 200 antes del puente a ser intervenido (en la ruta de Higueras
Yarumayo}.

8.3.3.3 SUBPROGRAMA DE RELACIONES COMUNITARIAS

El Plan de Relaciones Comunitarias (PCR) debe tomar en cuenta el desarrollo de un programa


compensatorro y un programa de reubicación en base a lo dispuesto en la R.D. N° 037-2004-
MTC/16: Directrices para la Elaboración y Aplicación de Planes de Compensación y
Reasentamiento lnvoluntario para Proyectos de lnfraestructura de Transporte, lo cual no ocurre
en el presente proyecto, por consiguiente no se implementará.

Con la finalidad de desarrollar el PCR, se presentan a continuación posibles escenarios y


estrategias recomendadas para los casos.

Posibles Escenarios

Escenario 1

Actores involucrados están informados sobre las actividades relacionadas con la construcción
del puente. El contratista tiene un desempeño óptimo en el área de la concesión y su área de
influencia. Los actores involucrados y el contratista alcanzan altos niveles de comunicación y
establecen un dialogo fluido y permanente. los actores involucrados llegan a consensos y
aceptan de mutuo acuerdo. Comprenden el proceso de construcción del puente, las
oportunidades y limitaciones que brinda. El contratista, aprovechan la ocasión de aprendizaje, se
adaptan at cambio y generan sus propias alternativas sostenibles- en el
tiempo.
Escenario 11

Algunos actores involucrados son informados sobre las actividades del contratista. El contratista
se concentra en los aspectos vinculados a la construcción del puente y sus defensas ribereñas y
mantiene una relación fragmentada y discontinúa con algunos de los actores. las oportunidades
abiertas por et proceso de- construcción y el pro-grama destinado- a la comunidad, son
dtstriburdas en forma inequitativa, concentrando los beneficios en algunos sectores. Creación
y/o profundización de diferencias entre actores involucrados, favoreciendo a unos y dejando de
lado
a otros. Oportunidades son convertidas en ventajas para algunos actores y ros otros soñ
silenciados. la posibilidad de aportar al desarrollo sostenible no se concreta, aunque se
culmina
fa construcción del puente y sus accesos.
Escenario rn
Población desinformada, sin entendimiento del proceso, se queja y resiste al mismo. la empresa
contratista es percibida Gomo una instancia proveedora de recursos eGonómicos y un grupo de
actores establece relaciones de dependencia con la empresa. la empresa culmina
laconstrucción del puente y defensas ribereñas y los actores involucrados, no logran una
adaptación al cambio, reformulándose o acentuándose problemas- pre-existentes-.

El contratista promueve a desarrollar las relaciones comunitarias de modo de establecer el


escenarto t. Por taf motivo, buscará minimizar tos siguientes efectos previstos
- Estrés a humanos y fauna por la instalación de las plantas de tratamiento de materiales,
particularmente en sus inmediaciones. Mayor morbi mortalidad.

- Modificación del estilo de vida por el camino de escala en el tamaño de las


localidades.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIQ p '§I!JIQ..D.f.
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO . •.;;c4•.a p REZ ABAD
·····3ENIE O CIVIL
Re-g. CIP. o 32917
- ProfUndización ae ras afferencras internas a rar.z ae la intervención externa y ae ra
inmigración.

Sobre dimensionamiento de las expectativas de la población respecto de la capacidad del


contratista de intervenir para la solución de problemas socio - ambientales.

Las estrategias a seguir son:


Consultas a Grupos de interés

La base para el manejo de los asuntos sociales y las relaciones comunitarias se sustenta en un
claro y transparente procesos de consulta permanente con los diferentes grupos de interés, 1-a
empresa buscará y considerará proactivamente las opiniones de todos los grupos de interés
relacionados con el proyecto, para el manejo de asuntos claves y preocupaciones de la
población.

Los asuntos y prioridades referentes al tema de relaciones comunitarias variarán dependiendo


de ta fase det proyecto. Se estima que serán mayores durante ta etapa de construcción.

involucran al personal de operaciones y a íos


contratistas

La responsabilidad del manejo de los asuntos sociales y el mantenimiento de una adecuada


pGiitica- de relaGiones GOmllnitarias; requiere del comprGmiso de cada unidad de la
organización encargada de la ejecución del proyecto, así como de cada uno de sus contratistas.
Por lo tanto, mientras que una unidad o responsable este a cargo del manejo de la relación, con
la población local, los representantes de otras áreas también pondrán atención .a los
compromisos y desarrollo de actividades.
tnvotucrar a ta MunicrpaHdad Distritat de Yarumayo

Uno de Jos eJes de ias estrategias es contar con ei apoyo de fa munldpaildad focai para
vi.abtrlzar las demandas de recursos humanos y logísticos en la ciudad, poblados, así como
para recepcionar los requerimientos de fa población local. Esta decisión refuerza el rol
de la
munídpaiidad y de ia gobernabífídad de ia zona, asimismo permite ia ínciusí6n de ías acciones
que se acuerden con el contratista dentro del plan de desarrollo local que sea aprobado para el
distrito.

Aprovechar ios Recursos de fa lona


Esta estrategia permite maximizar los impactos positivos, en términos de demanda de mano de
obra local y de recursos logísticos; especialmente para fa etapa de construssión.

Estas demandas de la empresa dinamizarán la economía a nivel de los hogares, las empresas y
los productores de fa zona.

Minimizar ros efectos de fas obras de construcción def Puente Cozo y sus defensas ribereñas.

Para este fin se tomarán todas las medidas técnicamente posibles a fin de minimizar los
impactos sociales y medioambientales en la etapa de construcción del puente y sus defensas
ribereñas.

Código de
Conducta

- Los trabajádores deben reportar y registrar cuaiquíer daño ai medio ambiente, ocasionado por
las actividades del proyecto o situaciones de potencial riesgo para la salud.

- Los trabajadores no pueden dejar las áreas de trabajo durante Jos turnos sin una autGrización
escrita del supervisor. Tampoco podrán realizar actividades para las cuales no fueron
contratados.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, .R O E ¡ --


' Pt;...
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
--------
Rosa Maria EREZ ABAD INGENI
Reg. C . No 82917
RO CIVIL ' ¡
- DUrante ra jornada raoorar, ras traoajaaores deben contar con su respectiva identificación.
- Los trabajadores tienen prohibido contratar personal local para cualquier tipo de servicio
personal. Todas las contrataciones serán realizadas por un representante designado por la
empresa contratista.
- Si algún poblador local se acerca a un trabajador, este lo dirigirá respetuosamente al
superior inmediato, según el turno y el fugar en que se encuentre, para que se encargue de
atenderlo.
- Los trabajadores tiene prohibido la tala, la caza de animales silvestres o de crianza, el
comercio ilegal de la fauna en el área de influencia del proyecto.

- Los trabajadores están prohibidos de tomar posesión de terrenos aledaños a las áreas de
trabajo.
- Los trabajadores están prohibidos de poseer o consumir drogas y bebidas afcohó(icas en ef
campamento.
- Los trabajadores deben tener respecto total por las costumbres de Jos pobladores de San
José de Cozo y Cozo Tingo.
- Los trabajadores deben desechar adecuadamente todo desperdicio y retirar todos los
desperdicios de las localidades de trabajo temporal o permanente.
- Los trabajadores deben utilizar los servicios higiénicos instalados por el contratista.
Asimismo, los conductores de vehículos de transporte deberán cumplir las siguientes normas de
conducta:
- bos vehículos de carga y las máquinas que utilicen la empresa contratista serán somet dos
en forma previa a una inspección de seguridad, cualquiera sea el término de
permanencia.
- Está prohibido manejar fuera de los horarios establecidos.
- Los conductores deberán controlar la velocidad a la que se desplacen, especialmente en
horarios nocturnos.
- Los conductores no están autorizados para t-ransportar pasajeros, salvo autorización expresa
de sus superiores.
- No conducir los vehículos por encima de los lfmites de velocidad autorizados.
No desplazarse fuera de fas rutas planificadas.
Falta Leve:
Se considera faifa ieve ai c6di.go de conducta a aqueiias que generen potenciales sítuacíones
de riesgo, es decir, entorpezcan el normal desarrollo de las labores sin llegar a causar
daños personales a otros trabajadores o personas externas. Entre eHas tenemos:
- No portar identificación.
- Dejar áreas de trabajo fuera de horario.
- No tratar respetuosamente a los pobladores.

Falta Grave
Se consideran faltas graves al código de conducta aquella que generen potenciales situaciones
de riesggi que pudieran generar lesiones personales y afestaci9n de la salud de Jss trabajadores
o personas externas, como por ejemplo:
- Portar armas de cualquier tipo.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA, SAN JOSÉ DE


,
COZO EN LA LOCALIDAD DE CO . 4 , ,...,,,romn
YARUMA YO- HUANUCO- HUANUCO
- Consumir oeoidas arcononcas.
- Consumo de drogas.
- Conducir vehículos por encima del Hmite de seguridad.

8.3.4 PROGRAMA DE EDUCACIÓN Y CAPACITACIÓN AMBIENTAL Y EN SEGURIDAD VIAL

Estará orientado a crear conciencia sobre los aspectos relacionado con fa conservación de los
recursos naturales y estará dirigido a los trabajadores de la obra, estudiantes y habitantes de las
comunidades de San José de Cazo y Cazo Tingo y los demás poblados ubicados dentro del área
de influencia del proyecto.

Para su ejecución se requerírá fa partícípací6n plana y consciente de todos los entes involucrados,
lo que permitirá asegurar el cuidado y la continuidad de los ecosistemas que se presenten en el
área de influencia def proyecto vial y establecer acciones que deben considerarse en fa ejecución
de las obras, siendo la empresa contratista la encargada de ejecutarla.

ACCIONES A CONSIDERARSE
Al Personal de
Obra
Se tratará los siguientes temas de importancia:

Seguridad laborar

Donde se tratarán temas principalmente sobre medidas de seguridad e higiene en el trabajo,


prevención de accidentes, primeros aL;Jxifios y organización de fas operaciones de socorro, a fin de
dar cumplimiento a la Norma E-100 de Seguridad del Reglamento Nacional de Construcciones y el
Manual de Salud Ocupacional elaborado par la Dirección General de Salud Ambiental - DIGESA.

Protección Ambientar
Se tratarán temas sobre la responsabilidad personal, protección ambiental, medidas preventivas
y/o correctivas, tratamiento y disposición de desechos contaminados de las aguas, suelos y
relaciones comunitarias.

Se informará para un mejor conocimiento de los trabajadores sobre la variedad de especies de


fauna silvestre que se presentan en los alrededores, con el propósito de despertar fa sensibilidad
ambiental del personal.

Procedimientos ante Emergencias

Se tratarán temas sobre procedimientos ante la ocurrencia de incendios, accidentes de trabajo,


derrames de combustible, sismos, entre otros. Se capacitará a un grupo de personal por frente de
trabajo, en cuanto a labores de rescate, primeros auxilios y procedimientos ante la ocurrencia de la
emergencia.

Se dictarán 06 charlas de educación y capacitación dirigida al personal de obra; uno cada mes;
además, se realizarán charlas cortas de cinco minutos todos los días antes del comienzo de las
actividades durante todo el periodo que dure la obra.

A la Población Local

El contratista organizará en coordinación con la Municipalidad Distrital de Yarumayo, charlas de


educación ambiental sobre la problemática de la contaminación del entorno del proyecto; debido a
la generación de elementos contaminantes (sólidos, líquidos) por la operación de las instalaciones
provisionales durante la etapa de construcción, así como las emisoras de gases contaminante .

, - , ---- ,
CONSTRUCCION PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, D
"
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO ,
generados por er transito de vehículos en mal estado de füñcionamiento, qüe püeden ocasionar
daño a la salud de la población.

Las charlas de educación ambiental se darán una vez cada mes.

El contratista en coordinación con la Municipalidad Distrital de Yarumayo procederá a la


organización de las charlas educaUvas para las poblaciones asentadas en el área de influencia del
puente explicando la función que cumpie la infraestructura viai, instruir sobre ra prohibición de fa
construcción ilegal de predios en el derecho de la vía y los problemas que ocasionarían en el
futuro.
Se proporcionará manuaies de Educación Vlai para peatones y transportistas, ios cuaies se deben
actualizar en forma permanente.

bas charlas se dictarán de preferencia los dtas sábados en la tarde por el tiempo de 01 hora como
máximo.

En generat se tratarán temas


sobre:

Tratamíento de Resíduos Sólídos y


Efluentes Uso Racional del Agua
La Lucha contra el calentamiento Global y la Deforestación
Factores que aceleran la Erosión y Sedimentación
Limpieza del cauce del Río Cozo
Mantenimiento de las éreas verdes
Metas
1 Ciclo de Capacitación (Oo
cursiiios)

El responsable de dictar estos cursillos será el especialista ambiental contratado para tal fin,
apoyado por el profesional que el GOBIERNO REGJONAb desiene para tal fin.

8.3.5 PROGRAMA DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS Y CONTINGENCIA

8.3.5.1 SUBPROGRAMA DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS

La Salud de los Trabaíadores es ef Centro del Oesarroffo Sosteníble. en los siguientes aspectos:
la Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Promoción
Social; es la encargada de velar por el cumplimiento de las Normas begales que protejan la
seguridad de los trabajadores.

Las Normas Básicas de Seguridad e Higiene aprobadas por ResoJución Suprema N° 021-83-TR
del 23.03.83, cuyo objetivo y espectro es la prevención de riesgos ocupacionales de los
trabajadores que laboran en obras de construcción civil, así como el cumplimiento de la Ley de
Seguridad y salud ocupacional 29783.
R.esponsabiridades
Es responsabilidad del Contratista la prevención y atención de cualquier riesgo y accidentes que
pudiera ocurrir durante la ejecución del proyecto. Asimismo; redactará; antes del comienzo de la
obra, un Plan de Salud y Seguridad Ocupacional, contando con el visto bueno del Supervisor y
previo al inicio de las obras.
Medidas Preventivas

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE C


YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO :
Las Mecfidas Preventivas mas importantes que se deben disponer como mínimo son:
En las
Excavaciones

Para evitar qüe él persoñt:U se caiga aeñtro aé las exeavacioñes, se aeoéñ estaorecer cercos
eJe protección apropiados y, establecer caminos del ancho apropiado entre los cercos y las
excavaciones para la apropiada y segura circulación deJ personal.

Se debe evitar depositar o dejar en los bordes de fas zanjas o crestas de taludes, bloques,
piedras u otros materiales que puedan caer dentro de la zanja y producir accidentes a los que
trabajaban dentro de enas.

Para evitar cardas de terceros en las zanjas, trincheras, pozos y otro tipo de excavaciones, se
deberá colocar en las partes que ofrecen mayores peligros de caída estacas cada cierto trecho
con el debido ensogado o acordonamiento. También se deberán disponer Hnternas o Juces
durante la noche, así como fos avisos de peligro y fa señafi'zacíón correspondiente.

En los trabajos de excavación con medios de equipos mecánicos, taJes como: excavadoras,
retroexcavadoras, etc, Se prohibirá la presencia de los obreros dentro del radio de acción de la
excavadora y al borde del frente de ataque.

El Jugar de maniobra de la excavadora deberá estar protegido por una cabina metáfica o, en su
defecto por un fuerte mamparo. El maníobrísta de las excavacíones deberá usar guantes y botas
aislantes de corriente eléctrica, cascos y mascarillas anti polvo.

Én excavaciones a tajo abierto; no se debe proceder a excavar o socavar en la parte inferior o


pie de talud ya que de esa forma se esta disminuyendo el momento resistente y se acelera el
proceso de derrumbamiento.

las zanjas verticales profundas, cuyos anchos son iguales o menores que las dos terceras
partes de su altura deberán forzosamente entibarse.

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas, A nivel del suelof se
acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las
inmediaciones.

Es necesario, con el fin de evítar caldas de terceros a fas zanjas, colocar en los puntos que
ofrecen mayores peligros, estacas acordonadas y linternas iluminadas durante toda la noche.

las barreras de proteccilln distarán no menos de 1 m del borde de la excavacilln 1 cuando se


prevea paso de peatones paralelo a ra dirección de la misma y no menos de 2 m cuando se
prevé paso de vehículos.

El acopio de materiales y tierras extraídas en cortes de profundidad mayor de 1.5 m, se


dispondrán a una distancia no menor de 1.5 m del borde.
Las zanjas de profundidad mayor de 1.25 m; estarán previstos de escaleras que alcancen hasta
1 m de altura sobre la arista superior de la excavación.

Cuando no se puede garantizar un taJud estable a Jos faterafes de fa excavación, se entibará.

Antes de Iniciar fos trabajos, eí Residente de Obra deberá Informarse acerca de ia poslbie
existencia de canalizaciones de agua o electricidad, con vistas a tomar todas las medidas de
seguridad necesaria.

Si se diera el caso de realizar el trabajo en fa proximidad (inferior a 1.50 m) de canafizaciones


eléctricas subterráneas, el jefe de obra deberá informar al representante local de la compañía de
electricidad, para tomar las medidas preventivas necesarias.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZAStE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE C


YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO .. - ··-.
Si no fUese posn:He que ra compañra de electricidad suspendiera la electricidad
momentáneamente, se deberá tomar todas las medidas útiles, como indicar el recorrido de la
canalización con estacas y pancartas, indicando al personaJ de no trabajar a una distancia menor
de 1.50 m, además de doblarse la vigilancia de las obras y de los trabajadores.

En los Terraplenes y
Desmontes

En todo momento, se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente


iluminadas.

Se regarán con la frecuencia necesaria; las áreas en que los trabajos puedan producir
polvaredas.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de
personas o vehrculos y se colocarán las señales "RIESGO DE CAÍDAS A DISTINTO NIVEL"
y "MAQUINARIA PESADA EN MOVIMIENTO".

Se señalizará oportunamente los accesos y recorridos de vehículos. Los caminos o rampas


de acceso de vehrculos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de
peatones. Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes, se delimitarán los de
peatones por medio de barreras de protección, aceras o medios equivalentes.

Cuando sea obligado el tráfico rodado por zonas de trabajo, éstas se delimitarán
convenientemente indicándose los distintos pefigros con ras correspondientes señales de
limitación de velocidad y las señales "PELIGRO", "RIESGOS DE DESPRENDIMIENTOS",
"PELIGRO MAQUINARIA PESADA EN MOVIMIENTO", "RIESGO DE CAÍDAS A DISTINTO
NIVEL".

Los movimientos de vehículos y máquinas serán regulados, si fuese preciso, por personal
auxiliar que ayudará a conductores y maquinistas en la correcta ejecución de maniobras e
impedirá la proxtmidad de personas ajenas a estos trabajos. Siempre que un vehículo parado
inicia un movimiento lo anunciará con una señal acustica.

Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgos de carda de
altura, se acotarán debidamente con barandas protectoras de O.QQ m. de altura; siempre que se
prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones.

Periódicamente se pasará revisión a la maquinaria de excavación, compactación especial


atención al estado de mecanísmos de frenado, dirección, elevadores hídráulícos, señales
acústicas e iluminación.

én el GonGreto
Armad9

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. A nivel del suelo se
acotarán fas áreas de paso o trabajo en fas que haya riesgo de cafda de objetos. Se dispondrá
fa señalización de seguridad adecuada para advertir de riesgos y recordar obligaciones o
prohibiciones para evitar accidentes. Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas
suspendidas, acotando las áreas de trabajo.

Se habliítarán accesos suficíentes a fas zonas donde se reafízarán ios trabajos con concreto.
Siempre que resulte obligatorio realizar trabajos simultáneos en diferentes niveles superpuestos,
se protegerá a Jos trabajadores situados en niveles inferiores con redes o elementos de
protección equivalentes.

Los operarios encargados del montaje- o manejo de armaduras, irán provistos de calzado y
guantes de seguridad, mandiles, cint.urón de seguridad y porta herramientas. Los operarios que
manejan el concreto llevarán guantes y botas que protejan su piel del contacto con el mismo.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCAL;DAD DE COZ · liS fT9 .
--
y A RUMA YO- HUANUCO - HUANUCO · V -- --;_,
o .¡.
............•-•-:- o1J'"1
¡:v:...;;... ..!1.-N
·R_os<1. Mafl:8' o cr" 1
\NGt:..,...\ t-\11 e,Z9'\ .. ,
Reg.C\ .. -
En los trabajos de desencofrado en que haya peligro de caída libre de tableros u otros
elementos, se tomarán medidas para evitar estas caídas y se adoptará la precaución
complementaria de acotar las áreas que pudieran ser afectadas por las mismas. Los materiales
procedentes del desencofrado, se apilarán a distancia suficiente de las zonas de circulación y
trabajo. Las puntas salientes sobre la madera, se sacarán o se doblarán.

Se vigilará el buen estado de la maquinaria con especial atención a la de puesta en obra del
concreto. Periódicamente se revisarán la toma de tierra de grúas, mezcladora de concretos y
demás maquinaria accionada eléctricamente.

En los Encofrados

La operación de montaje y desmontaje de encofrados, es una partida de mucha importancia


desde el punto de vista preventivo. A fin de evitar o disminuir los riesgos se tomarán en cuenta
las siguientes medidas:

No se permitirá Ja circulación de operarios entre puntales una vez terminado el


encofrado.

No se transmitirán al encofrado, vibraciones de motores porque esto perjudica su estabilidad. En


épocas de fuertes lluvias, se protegerán los fondos de vigas, forjados o losas, con lonas
impermeabilizadas o plásticos.

Los operarios, cuando trabajen en alturas superiores a 3 m estarán protegidos contra caída
eventual, mediante red de protección y/o cinturón de seguridad anclado a punto fijo.

Se tendrá especial cuidado, con Jas maderas que ya han servido en otro encofrado, y que
pueden tener clavos salientes, ocasionando hincaduras por clavos. Por lo cual, el personal
obrero debe usar zapatos de seguridad y guantes de protec-ción, evitando posibles accidentes.

El desencofrado se realizará cuando lo determine el Supervisor. siempre bajo la vigilancia de un


encargado de los trabajos y en el orden siguiente:

- Al comenzar el desencofrado; se aflojarán gradualmente las cuñas y elementos de apriete,


- Los clavos se retirarán por medio de barras con extremos preparados para ello. Para mayor
seguridad, se debe utilizar guantes.
- Advertir que en el momento de quitar el apuntalamiento, nadie permanezca bajo la zona de
caída del encofrado. Para ello, al quitar los últimos puntales, los operarios se auxiliarán con
cuerdas que los eviten quedar bajo la zona de peligro.
- Al fináfizár tós tráoájós dé désériéófrádó, fás maderas y puntálés sé ápilárán dé modo qué nó
puedan caer elementos sueltos a niveles inferiores. Los clavos se eliminarán o doblarán
dejando la zona limpia de los mismos.

En Jos Trabajos Próximos a Líneas Eléctricas de Alta Tensión

En el trabajo que sea necesario llevar a cabo en la proximidad inmediata de conductores o


aparatos de Alta Tensión se realizará en las condiciones siguientes:

- Se considerará que todo conductor está en tensión.


- No se conducirán vehfculos altos por debajo de fas trneas eléctricas, siempre que exista otra
ruta a seguir.
- Cuando se efectúen obras, montajes, etc. En proximidad de líneas aéreas, se dispondrá de
recubrimientos, señales o barreras provisionafes.
- Cuando se utilicen grúas- torre o similar, se observará que se cumplen las distancias de
seguridad.
- Durante las manrobras de fa grúa, se vigilará ta posición de fa misma respecto de fas lineas.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZAStE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉD COlO EN lA LOCALIDAD DE C0


.
e'"'""
9 YARUMAYO - HUANUCO - HUANUCO
_ ....··ar\a ?t.
"'ttas3 .t:=.t-6\ 82-9'\1
\NG C\fl·
e9·
- No se permitirá que er personar se acerque a estabiiTzar ras cargas suspendidas, para evitar
er contacto o arco con la línea.
- No se efectuarán trabajos de carga o descarga de equtpos o materiales, debajo de Jas
Hneas o en su proximidad.
- No se volcarán tierras o materiales debajo de las líneas aéreas, ya que esto reduce la
distancia de seguridad desde ef suelo.
- Los andamiajes, escaleras metálicas o de maderas con refuerzo metálico, estarán a una
distancia segura de la línea aérea.
- Cuando haya que transportar objetos largos por debajo de tas tfneas aéreas, se Hevarán
siempre en posición horizontal.
- En trneas aéreas de alta tensión, las distancias de seguridad a observar son: 4 m hasta
66.000 V y 5 m más de 66.000 V.
En los Trabajos Próximos a Líneas Eléctricas de Baja Tensión
Toda la instalación será considerada bajo tensión, mientras no se compruebe lo contrario, con
aparatos destinados al efecto.
Si hay posibilidad de contacto eléctrico, siempre que sea posible, se cortará la tensión de la
ffnea. Si este no es posible, se pondrán pantaflas protectoras o se instalarán vainas aislantes en
cada uno de los conductores, o se aislará a los trabajadores con respecto a tierra.
Los recubrimientos aislantes no se instalarán cuando la línea este en tensión. Serán continuos y
fijados convenientemente para evitar que se desplacen. Para colocar dichas protecciones, será
necesario dirigirse a la compañía suministradora, que indicará el material adecuado.
En Ja Protecctón de Jncendios
El riesgo de incendios por existencia de fuentes de ignición (trabajos de soldadura, instalación
eléctrica. Fuegos en periodos fríos, cigarrillos, etc. Y de sustancias combustibles tales como la
madera, carburantes, disolventes, pinturas, residuos, etc.), estará presente en fa obra
requiriendo atención a la prevención de estos riesgos.
Se realizarán revisiones periódicas y se vigilará permanentemente la instalación eléctrica
provisional de la obra, así como el correcto acopio de sustancias combustibles. Estos acopios se
situarán en lugares adecuados, ventilados y con medios de extinción en ios propios recintos. Se
dispondrá de extintores portátiles en los lugares de acopio que lo requieran, oficinas, almacenes,
etc. Se tendrán en cuenta otros medios de extinción como agua, arena, herramientas de uso
común, etc.
Se dispondrá def teléfono de tos bomberos junto a otros de urgencra, recogidos en una hoja
normalizada de colores llamativos que se colocarán en las oficinas, vestuarios y otros lugares
adecuados.
Las vías de evacuación estarán libres de obstáculos, como uno de los aspectos del orden y
limpieza que se mantendrá en todos los tajos y lugares de circulación y permanencia de
trabajadores. Se dispondrá la adecuada señalización indicando los lugares con riesgo elevado
de incendio prohibición de fumar y situación de extintores.
Estas medidas se orientan a la prevención de incendios y a las actividades iniciales de extinción
hasta ta negada de tos bomberos, caso que fuera precisa intervención.

Medicina Preventiva y primeros Auxilios


• Equipo de pñmeros auxilios: Se debe contar con ros ímprementos de primeros
auxilios tanto en el campamento cuanto en la movilidad que usarían
eventualmente los brigodistos de emergencia, consistente en:
BOTIQUIN BÁSICO DE PRIMEROS AUXILIOS (1 módulo)

• 04 Paquetes de guantes quirúrgicos


• 01 frascos- de yodopovidona 250 mi. solución antiséptico
• 01 frasco de agua oxigenada, 250 mi.
• 01 frasco de alcohol grande de 11t.
• 1O paquetes de gasas esterilizadas de 30 cm. x 30 cm.
• 1O paquetes de apósitos
• 05 rollo de esparadrapo 5 cm. x 1O mts.
• 05 rollo de venda elástica de 4 pulg. x 5 yardas
• 05 rollo de venda elástica de 8 pulg. x 5 yardas
• 05 pa_quete de aJgodón x 300 gr..
• 01 venda triangular grande
• 1O paletas baja lengua (para entablillado de dedos)
• 1O tablillas para entablillado de piernas y/o brazos
• 05 frasco de solución de cloruro de sodio aJ 911000 x 1ft. {para lavado de heridas)
• 1O paquetes de gasa tipo jelonet ( para quemaduras)
• 05 frascos de colirio de 1O mi.
• 02 tijera punta roma grandes
• 02 pinza
• 01 camilla rígida
• 01 frazada.
• Equipo de comunicaciones: A fin de que puedan comunicarse entre los diferentes frentes
de trabajo y en caso de presentarse eventualmente una contingencia puedan
comunicarse inmediatamente con la brigada de emergencia.
• la ventaja existente en la Obra es que a 300 metros de la obra se encuentra en Puesto
de Salud de San José de Gozo, quienes cuentan con personal técnico de salud,
consistente en enfermera, obstetra y auxiliares, quienes serán comunicados del inicio de
la obra, a fin de que se abastezcan adecuadamente ante eventuales accidentes, se
contará además con los números de teléfono respectivos, en caso de emergencia,
solicitar su atención
La Asistencia a
Accidentados

Se deberá informar en la obra acerca de la ubicación de los diferentes Centros Médicos, Puestos
de Salud y Hospitales cercanos, donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido
y efectivo tratamiento. Es muy conveniente disponer en la obra, y en un sitio bien visible, de una
lista con los teléfonos y direcciones de los centros asignados para urgencias, ambulancias,
empresas de transporte, entre otros, para garantizar un rápido tram;porte de Jos posibles
accidentados a los Centros de Asistencia. Al encontrarse los trabajos alejados de los
CentrosMédicos, se dispondrá de un vehículo en todo momento, para el traslado urgente de los
accidentados, que estará equipado especialmente para atención médica de emergencia.

El Reconocimiento Médico

Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar una revisión médica previo al
trabajo, el que será repetido en el periodo de un año. Si el suministro de agua potable para el
personal. no se toma de la Red Municipal de distribución, sino de fuentes. pozos. etc. Hay que
vigilar su potabilidad. En caso sea necesario, se instalarán aparatos para su cloración. El
Contratista tomará las oportunas medidas, para que ningún operario realice tareas que le puedan
resultar lesivas a su estado de salud en generaL

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DI


YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO ........... ':.. :-
....... 1 ¡;r\2.? "' v
o5'- 0. c.,¡;.,.,.
\N ... e,t-4\
- ·-
z S
, '
Prevención de Riesgos de Daños a Tereeros·

Con la calidad de evitar posibles accidentes a terceros, se colocarán oportunamente las señales
de advertencia, de salida de camiones y de limitación de velocidad, en las carreteras a las
distancias reglamentarias del enfoque con ella.

Se señalizarán Jos accesos naturales a la obra prohibiéndose el paso a todo personal ajeno a Ja
misma, colocándose, en su caso, los cerramientos necesarios.

º
Así mlsmo, se colocarán estacas y señales luminosas que perduren durante toda la noche, a lo
tªrgQ tª ºnª c..J§
trªºªiº:
Uso de Señales en la Obra, Prevención de Riesgos en el Uso de Equipos y Maquinaria e
Instalaciones Provisionales
Señalización en Gbra

El Contratista tendrá la responsabilidad de mantener el orden y limpieza durante la etapa de


construcción de la obra. Para ello1 deberá establecer normas muy estricta$ y exigir q $
cumplan, siendo necesaria su distribución a los trabajadores, los que deberán conocerlas y
respetarlas.
Se procurará una buena protección colectiva mediante una adecuada señalización y su
cumplimiento correspondiente, en lo referente a las siguientes protecciones:

- Señales de Obligatoriedad de uso del casco de bot.as y en su caso gafas y cinturones;

- Itinerarios obligatorios para el personal en zonas


conflictivas.

- En las zonas donde fuera preciso, se colocará la señal de mascarilla o señal de protector
auditivo o de gafas, según proceda.

- Señal de caida de objetos, cafda a distinto nivel o maquinaria pesada en movimiento


donde
sea precíso.

- Además, en la entrada y salida de obra de operarios y vehículos, se implantarán las


siguientes señales, Señal de "PROHlBICO EL PASO A LA PERSONA AJENA A LA OBRA",
señal de "PROHIBIDO FUMAR Y ENCENDER FUEGO" y "PROHIBIDO ESTACIONARSE".

- Donde exista iesgo eléctrico, se colocará señal del mismo. Se fijarán señales de locaHzación
de botiquín y de extintores.

8 3;.5 2 SUBPROGRAMA DE CONTINGENCIAS

Durante la etapa de construcción, el contratista deberá implementar un Programa de


Contingencias al inicio de sus labores, adecuándose a los requerimientos del proyecto, en
función de la actividad y de los riesgos potenciales de la zona, como son la ocurrencia de
accidentes laborales, problemas técnicos, contingencias, sociales {huelgas, paralizaciones,
paros políticos, etc.), eventos naturales (sismos), incendios en las instalaciones del campamento,
plantas de concreto y chancado, entre los más importantes, para lo cual deberá tener en cuenta
lo siguiente:

Unidad de
Contingencias

Para cumplir adecuadamente sus funciones, la unidad de Contingencias, deberá contar con:

1. Contar con personar capacitado en primeros


auxilios.

2. Se debe tener un botiquín debidamente


implementado.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COZ {DE

y ARUMA YO - HUANUCO - HUANUCO ·


Ir<' . ·- ,
-- ' ... .,. ----,, --- ... '-· --.. ..,,.. ;
. . ··:·: : -< :?
,· . .;;,..

.-·.. -

l .
3. Se debe asignar una unidad móvif de despfazamiento rápido, en perfectas condiciones de
operatividad y funcionamiento,

4. Un equipo de comunicaciones.
5. Equipos de auxilios paramédicos.

6. Equipo contra incendios.

Para una adecuada organización y preparación ante la ocurrencia de una situación de


emergencia, fa Unidad de Contingencias deberá instalarse desde ef inicio de tas actividades
laborales.

la Unidad de Contingencia deberá establecerse en la localidad de San José de Cazo por


cumplir los requisitos mínimos necesarios para atender una emergencia.

Capacitación del Personal

Todo el personal que trabaje en la obra deberá ser capacitado para afrontar cualquier tipo de
riesgo identificado: asimismo, contar con la instrucción técnica en primeros auxilios y dominio y
manejo de nudos y cuerda, transporte de vrctimas sin equipo, utilización de máscaras y equipos
respiratorios, equipos de reanimación, reconocimiento y primeros auxilios en caso de accidentes.

Asimismo, se deberá capacitar al personal sobre medidas y precauciones a tomar en cuenta, en


caso de vertimientos accidentares de combustibles, o elementos tóxicos en áreas adyacentes af
puente, incluyendo los efectos y/o peligros a la salud.

Eauipos contra Incendios

El proyecto deberá contar con equipos contra incendios, los cuales estarán compuestos por
extintores, implementados en todas las unidades móviles de la obra, así como en las
instalaciones del campamento y patio de máquinas.

Implementos de Primeros Auxilios y de Socorro

Estos equipos deberán ser livianos para su fáciJ transporte. El contratista está obligado a
disponer como mínimo los siguientes implementos: medicamentos para tratamientos de primeros
auxilios (botiquines), cuerdas, cables, camillas, equipo de radio, megáfonos, vendajes, apósitos
tablillas.

Implementos y Medios de Protección Personal

El Contratista está obligado a suministrar los implementos y medios de protección personal a sus
trabajadores. Este equipo de protección deberá reunir las condiciones mínimas de calidad, es
decir, resistencia, durabilidad, comunidad y otras, de tal forma, que contribuyan a proteger la
salud de los trabajadores.

MEDIDAS DE
CONTINGENCIAS

Por ocurrencia de Sismos

En caso que pudiera ocurrir un sismo, ef personal administrativo y operativo en campamento,


deberán conocer y adoptar los procedimientos sobre las medidas de seguridad que a
continuación se detalla.

Durante la Ocurrencia del


Sismo:

1. Se deberá instruir al personal, de tal forma, que mantenga la calma y la evacuación se


disponga de tal manera que se evite que el personal corra y/o desaten en pánico.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
2. Si er sismo ocurriese durante ra noche, se deberá utmzar linternas, nunca fósforos, veras o
encendedores.
3. De ser posible, disponer la evacuación de todo el personal hacia las zonas de seguridad y
fuera de zonas de trabajo.

4. ParaHzación de toda maniobra, en eJ uso de maquinarias ylo equipos; a fin de evitar


accidentes.

Después de la Ocurrencia del Sismo:

1. Atención inmediata de las personas accidentadas.

2. Retiro de la zona de trabajo, de toda maquinaria y/o equipo que pudiera haber sido averiado
y/o afectado.

3. Ordenar y disponer que el personal de obra, mantenga la calma, por las posibles réplicas
det movimiento tetúrico.
4. Mantener al personal de obra, en las zonas de seguridad previamente establecidas por un
tiempo prudencial, hasta el cese de las réplicas.
Por Ocurrencia de Incendios

La ocurrencia de incendios se considera básicamente, durante la etapa de construcción det


puente, ya sea por inflamación de combustibles, accidentes operativos de maquinaria pesada y
unidades de transporte, accidentes fortuitos por corto circuito eléctrico, corto circuito en el
campamento u otra instalación; en tal sentido se deberán establecer procedimientos que a
continuación se detallan.

Lineamientos Generales en Caso de Incendios:

1. Todo personal administrativo y/u operativo del campamentodeberá conocer ros


procedimientos para el control de incendios, alarmas y acciones, distribuciones de equipo y
accesorios para casos de emergencias.

2. Se deberá adjuntar un plano de distribución de los extintores, en el campamento de obra,


almacenes, Jo que será de conocimiento de todo el personal que labora en el lugar.

Disposiciones y Uso de Extintores

1. Los extintores deben ubicarse en lugares apropiados y de fácil manipuleo.

2. Todo extintor deberá llevar una placa con la información sobre la clase de fuego para el cual
es apto y contener instrucciones de operación y mantenimiento.

3. Cada extintor será inspeccionado con una frecuencia bimensual, puesto a prueba y
mantenimiento, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, asimismo, deberá
nevar un rótufo con ta fecha de prueba y fecha de venc;m;ento.
4. Si un extintor es usado, se volverá a llenar inmediatamente; o si es necesario proceder a su
reemplazo inmediato.

Procedimiento para el Control de Incendios

1. Para apagar un incendio de material común, se debe rociar con agua o usando extintores de
tat forma sofocar de inmediato ef fuego.

2. Para apagar un incendio de lfquidos o gases inflamables, se debe cortar el suministro del
producto y sofocar el fuego utilizando extintores de polvo químico seco, espuma o dióxido
de carbono, o bien emplear arena seca o tierra y proceder a enfriar e• tanque con agua.

= :.-
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, Dl j- D /
YARUMAYO-HUANUCO-HUANUCO 1 }rfvv
RoaB . Ma riA PE
cavu..
..----- ABhD
&2911 .,
. t.¡q '
3. Para evitar incendios, cuidar de mantener toda fuente de caror bien afejada de cualquier
material que pueda arder.
4. No fumar en la planta de mantenimiento de vehículos. Durante las horas de trabajo no lleve
fósforos o encendedores en los bolsillos.
5. ReaHzar los trabajos de soldadura y corte de material lejos de nquidos inflamables.
6. Evitar que los restos de las soldaduras o cortes caigan sobre material que pudiera arder.
7. Asegurar que los cables eléctricos estén en buenas condiciones.
8. Nunca dejar pilas de trapos empapados con gasolina o aceite, o engrasados.
9. Cuando se produzca un incendio en el motor de un automóvil, se debe tener en cuenta. Si
la capota está abierta utilizar un extintor y si la capota esta cerrada, abrir lo suficiente
para poder atenderlo.
10. los equipos móvHes estarán compuestos por extintores de gas carbónico, estos estarán
implementados en todas las unidades móviles del proyecto, además, el campamento, y
cantera en uso, deberán contar con extintores fijos de gas carbónico, polvo químico y cajas
dearna.
11. Durante el incendio entrará en acción la brigada de trabajadores entrenados en las técnicas
más elementales de lucha contra incendios.
12. Para apagar un incendio eléctrico se procederá de inmediato a cortar el suministro eléctrico
y sofocar el fuego utilizando extintores de polvo químico seco, dióxido de carbono o BCF
(bromoclorodifluormetano) vaporizable o arena o tierra.
13. En las instalaciones del campamento y planta de concreto y de chancado, se deberá
disponer como reserva, una buena cantidad de arena seca.
Por Ocurrencia de Accidentes Laborales
Están referidos ata ocurrencia de accidentes laborates durante la operación de tos vehfculos y
maquinaria pesada utilizada para la ejecución de las obras, originada principalmente por
deficiencias humanas o fallas mecánicas. Se debe seguir los procedimientos siguientes:
1. Comunicar previamente al Puesto de Salud deCozo Tinge, el inicio de las obras para que
estén preparados frente a cualquier accidente que pudiera ocurrir. La elección del centro de
asistencia médica respectiva, responderá a la cercania y gravedad del accidente.
2. Se deberá colocar en un lugar visible del campamento, los números telefónicos del centro
asistencial y/o de auxilio cercano al puente, en caso de necesitarse una pronta
comunicación y/o ayuda externa.
3. A fin de minimizar los efectos ante cualquier accidente el contratista está obligado a
proporcionar a todo su personal de los implementos de seguridad propios de cada actividad,
como son: cascos, botas, guantes, gafas, etc.
4. El contratista deberá inmediatamente prestar el auxilio al personal accidentado y
comunicarse con la Unidad de Contingencias para proceder al traslado del personal
afectado al centro asistencial más cercano, vaHéndose de una unidad de desplazamiento
rápido.

5. De no ser posible la comunicación con fa Unidad de Contingencias se procederá al llamado


de ayuda y/o auxilio externo al centro de asistencia y/o policial más cercano para proceder
al traslado respectivo, o en última instancia recurrir al traslado del personal mediante la
ayuda de los transportistas o usuarios de ta carretera.
6. En ambos casos previamente a fa llegada de ayuda Interna o externa, se procederá af
aislamiento del personal afectado procurándose que sea en un lugar adecuado, libre de
excesivo polvo, humedad y/o condiciones atmosféricas desfavorables.
7. Se deberá considerar que la zona de proyecto presenta un clima adverso donde son
comunes las altas temperaturas que se presentan durante el día, por lo que se tomará las
medidas adecuadas en cuanto a fa vestimenta del trabajador que deberá ser adecuado
para el lugar.
En caso de derrames de combustibles. lubricantes v/o elementos
nocivos
Están referidos a la ocurrencia de vertimientos de combustibles, lubricantes o elementos tóxicos,
transportados por unidades del contratista y/o terceros, originados por accidentes
automovmsticos o desperfectos en fas unidades de transporte.
Seguir el siguiente
procedimiento:
1. Todo personal del contratista, estará obligado a comunicar de forma inmediata la ocurrencia
de cualquier accidente que produzca vertimiento de combustibles u otros, en el puente y
sus accesos o en áreas próximas a él, al campamento o la Unidad de Contingencias.
2. Una vez comunicado el hecho a fa Unidad de Contingencias, esta deberá comunicar a su
vez, de ser el caso, al centro asistencial o de ayuda más cercano acerca de las
características y magnitud aproximada del incidente.
3. Para el caso de accidentes ocasionados en unidades de transporte de combustible del
contratista, se deberá prestar pronto auxilio. Incluyendo el traslado del equipo, materiales y
cuadrillas de personal, para minimizar los efectos ocasionados por derrames de
combustibles u otros, como el vertido de arena sobre los suelos afectados.
4. Posteriormente se delimitará el área afectada, para su posterior restauración, la que incluye
remoción de todo et sueto afectado, su reposición, acciones de instalación de cobertura
vegetal y la disposición de este material al DME.
5. En el caso de afectaciones de cuerpo de agua, el personal del contratista procederá al
retiro de todo combustible, con el uso de bombas hidráulicas y lo depositará en
recipientes adecuados (cilindros) para su posterior eliminación.
6. En ef caso de accidentes ocasionados en unidades de terceros, ef contratista dará pronto
aviso a las autoridades competentes, indicando las caracterrsticas del incidente, fecha, hora,
lugar, tipo de accidente, elemento contaminante, magnitud aproximada, y de ser el caso,
proceder a aistar et área y cofocar señafizacíón preventiva alertando sobre cualquier peligro
(banderolas y/o letreros, tranqueras, etc.)
En caso de Eventos y/o Problemas Técnicos <Contingencias Técnicas)
Están referidos a la atención ante cualquier eventualidad originada por aspectos técnicos u
omisiones del proyecto, como son: omisiones de detalle y/o diseños de obras, errores en la
ubicación de obras de arte u otros, faffas estructurales hidráulicas, etc. Y que no fueron
incluidos en el proyecto; así como los ocasionados por fallas en el proceso constructivo ante un
eventual incidente y que requieren de una adecuada atención técnica.
De acuerdo a la eventualidad ocurrida, el contratista procederá a resolverla con sus propios
recursos, con la ayuda y participación de la supervisión de la obra, en todos los casos el
contratista deberá atender prontamente el incidente y/o reprogramar la obra de acuerdo al caso.

En caso de Eventos y/o Problemas Sociales <Contingencias Sociales)

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, PI ff
YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO M)
•.---- . P REZ IJ3J
Rosa M.a..I'1B- o c\'v''
\NGEN'! "'"""e,Z)'\'f
·- ·oCh-·"
'11
Están referidos ara atención ante cualquier eventuaridad originada por acciones resultantes de ra
ejecución del proyecto sobre la población de la zona, como por ejemplo, conflictos sociales por el
uso de fuentes de agua, asf como por la ocurrencia de confnctos sociales exógenos (como
huelgas, paros políticos e inclusive problemas relacionados con la seguridad externa del
campamento y/o frentes de trabajo ante el eventual caso de hurtos o robos del mobiliario y/o
equipos del contratista) que pueden afectar el normal avance de la
obra.

En los casos de paros o huelgas que comprometan directamente al contratista, este deberá dar
aviso inmediato a la supervisión de obra del inicio de la anormalidad y las causas que lo han
originado, sin embargo, en estos casos el contratista deberá asumir todas las responsabilidades
por los retrasos que se pueda producir.

Para casos de problemas masivos de salubridad que afectan al personal de obra, como
información masiva, el contratista también deberá dar aviso de inmediato a la supervisión de la
obra, describiendo las causas del problema y las eventuales consecuencias en el normal avance
de la obra y proporcionar la atención médica al personal afectado por propios medios o con la
ayuda del centro asistencial cercano, de acuerdo al caso y/o gravedad del mismo.

En el caso de ocurrencia de huelgas y paros exógenos a la obra, y que puedan comprometer la


seguridad y/o normal avance de los trabajos, et contratista deberá comunicarse inmediatamente
con las Fuerzas Policiales más cercanas y solicitar la ayuda o intervención respectivo,
incluyendo la paralización de la obra, de acuerdo al caso.

MANEJO DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES

Se establecerán las acciones requeridas para cubrir los siguientes aspectos:

- Designar la persona responsable de comunicar al Gobierno Regional de Huánuco, dentro de


las 24 horas siguientes al incidente.

- Definir la persona responsable de proporcionar la información oficial a la empresa auditora


para que esta efectué el informe preliminar a la Dirección General de Asuntos Socio
ambientales del Ministerio de Transportes y Comunicaciones. Se preparará además un
formato que incluya el tipo de incidente, fugar, fecha y hora, fa causa aparente, los daños
humanos y materiales sufridos, las acciones tomadas para conjurar la emergencia, asf como
el Plan de Mitigación y Rehabilitación de la Zona afectada llevada a cabo.

- Garantizar que la información requerida sobre las condiciones climáticas (caudaies,


precipitación, evapmaclón, temperatura, dirección y velocidad del viento, etc.), sea alcanzada
en forma oportuna y adecuada.

- implementar sistemas de alanna contra irn.mdadonef•, incendios, sismos} que iiO dependan
de los sistemas de comunicación y fuentes de energía comunes.

YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO


CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN lA lOCAliDAD DE COlO, DI¡,Rfu l .
v'f_...._ .._ .......D...
..-·········· -EREZ ABi\
Rosa Maria RO c1v\\..
¡NGEHl a..toOe.zg11
A. 9·C!P· "
-
':) 1'+'
ORGANIGRAMA DEL EQUIPO DE RESPUESTA A LAS EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS
/
COORDINADOR
GENERAL
Gerente General
Constructora

'/
¡
/

/'
LOGfSTfCA ' COORDINADOR DE
/
JQfQs de Área
Responsables de '
.... ... ... Suelos, Producción,
Jefe de CAMPO
Almacén
lng. Residente Administradón
' ' ¡
..1 '\.. /
/
/
UNIDAD DE
SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE
Especialista Ambiental .)

t
t t
F BRIGADAS DE RESPUESTA ' /
GRUPO DE APOYO '
Corta Incendios, Rescate, EXTERNO
Primeros Auxilios! Transportes Defensa Civil
Derrames, Seguridad Jnterna, Poficía Nacional
Mantenimiento! Comunicaciones Bomberos
'-
8.3.6 PROGRAMA DE CIERRE DE OBRA

Uno de los principales problemas que se pueden presentar al finalizar la ejecución de


construcción del puente y defensas ribereñas, es el estado de deterioro ambiental y paisajístico
de las áreas ocupadas y su entorno por las actividades constructivas y/o instalaciones
provisionales de la obra.
Esta afectación se produce principalmente por la presencia de residuos sólidos y/o líquidos,
afectación de la cobertura vegetal, contaminación de suelos, entre otros.
Por tal motivo, el contratista debe realizar Ja limpieza general de las zonas adyacentes del puente
construido; es decir, por ningún motivo se permitirá que el contratista deje en las zonas
adyacentes al puente construido, material sobrante de la construcción y de las demás estructuras
proyectadas (gravas, arenas, residuos de concreto, etc.). Además debería cumplir con lo siguiente:
En el Campamento de
Obra
Finalizada la construcción del puente y fas defensas ribereñas, se procederá a retirar todas fas
instalaciones utilizadas, limpiar totalmente el área intervenida y disponer los residuos
convenientemente en el Depósito de Material Excedente y luego nivelar el terreno con la
finalidad de restituirlo e integrarlo nuevamente al paisaje original.
En el Patio de Máquinas, Vehículos y
Equipo
Los pisos demolidos y restos de materiales desechados, será dispuesto adecuadamente en el
depósito de material excedente.
De existir sueros contaminados por aceite, petróleo y grasas estos deben ser removidos hasta
una profundidad de 1O cm por debajo del nivel inferior de contaminación y trasladarlo
a un
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, 0 0 D j
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO vU.'
--------- ·----
Rosa Maria P REZ ABAD
..
INGENIE O CJ\Ill.
Reg. CIP. N° 82917 ·§-IG
. t(t;: 1
armacenamiento temporar, para posteriormente ser dispuestos a través de una EPS-RRSS a un
relleno de seguridad. Posteriormente, nivelar y descompactar el área para integrarla al paisaje
circundante.

En la Cantera y Accesos

La cantera de material de agregados es de propiedad privada y se comprará el material puesto en


obra, por tanto no requiere rehabilitación; la cantera de roca tampoco será revegetada ya que
actualmente tiene cobertura vegetal escasa debido a que se trata de roca dura; la cantera de
material de refleno es una zona eria:za con escasa cobertura vegetal, se le debe dar un
tratamiento de manera que quede perfilado la superficie con una pendiente suave y se revegetará
con plantas nativas de la zona.

En et Depósito de Matertat de
Excedentes

Restaurar el área disturbada, perfilando la superficie con una pendiente suave, a fin de darle un
acabado final muy parecido a la morfología del entorno, ó facilitar la regeneración natural
apHcando una capa de suelo agrfcola. ·
Se establecerá cobertura vegetal mediante la reforestación utilizando la regeneración natural
sobre el área afectada. El método a utilizar es el tres bolillo 3 m x 3 m sobre hoyos de 40 x 40 x 40
cm. Es necesario colocar suelo vegetal en cada hoyo y Juego de plantado apisonar el suelo
alrededor del plantón y luego darle un riego. Las especies a utilizar pueden ser el pájaro bobo,
sauce, carrizo, etc,

Contratista

El contratista debe de haber cumplido con el pago por todos los servicios prestados a la
empresa constructora, sea estos por mano de obra, por alimentación, por alojamiento, por
alquileres, etc.
Asimismo, el contratista se responsabilizará por todas las adeudas que pudieron haberse
originado a cargo del personal foráneo traídos para la obra.
El Contratista, al final de la Obra, deberá entregar a la Supervisión una Constancia de las
Autoridades de fas diferentes Comunidades en la cual dichas Autoridades declaran
explícitamente que el Contratista y su personal foráneo no tienen ninguna deuda pendiente.
La Supervisión deberá velar cuidadosamente para que el Contratista aplique fielmente todas
las medidas del presente Plan de Abandono.

8.3.7 PROGRAMA DE INVERSIONES

Contiene las inversiones necesarias a ejecutar para el cumpflmiento y aplicación de las medidas
contenidas en el Plan de Manejo Ambiental. Si la puesta en práctica de las medidas propuestas
implicará algún costo adicional, este será cubierto por el contratista, lo cual será considerado
dentro de los gastos generales de su propuesta.

Tomando en cuenta las diferentes medidas de mitigación y/o control ambiental indicadas en el
presente Estudio, con la finalidad de evitar y/o reducir los efectos negativos que produce la
construcción def puente y ta defensa ribereña, sobre et medio ambiente, se han catcufado tos
costos ambientales, de los cuales, el correspondiente a la etapa de construcción, un cierto número

7
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D€ COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, D/STfit } --
y A RUMA YO- HUANUCO- HUANUCO --·---·-.. ......- --,.o A n
Rosa Maria P REZ 1\.Dfl.V
iNGeNIE O Cf\/U..
Reg cw. 82911
&-r5
de partidas serán incorporadas en er presupuesto de obras y que serán apficados durante la
implementación del Plan de Manejo Ambiental.

Es preciso hacer notar que varias de las actividades previstas en el Plan de Manejo Ambiental se
encuentran consideradas dentro del presupuesto de Ingeniería, como es el caso de mantenimiento
de tránsito temporal y seguridad vial, del transporte de los desechos o excedentes a los botaderos,
etc.; por lo tanto, en el presente plan de inversiones se está considerando los costos específicos
relativos a las actividades genéricas de Seguridad y Salud en Obra y Protección Ambiental.

> Seguridad y Salud en Obra


Equipamiento de protección para personal de obra
- Capacitación en seguridad y salud en obra
Pfan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud
> Protección Ambiental
- Reparación de afectaciones
- SeñaHzación ambiental
- Recuperación ambiental de campamento y patio de maquinarias
- Recuperación ambiental de canteras
- PJan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud

A continuación se detallan los costos por cada programa, indicando previamente que la
contratación del Especialista Ambiental se encuentra considerada dentro del rubro de Gastos
Generales.

SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA

• Equipamiento de protección para personal de


obra
Esta actividad comprende los trabajos necesarios de la implementación de cualquier equipo o
conjunto de equipos a ser llevado o utilizado por el trabajador para que le dé garantía de
protección de uno o varios riesgos, que puedan amenazar su seguridad y/o su saJud en eJ
trabajo, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin, a través del grado de
exposición en la obra.

La actividad incluye la distribución de los implementos y/o equipos de protección, así como el
control de su uso, bajo responsabilidad del Contratista.

Equipamiento de protección para personal de obra

Capataz
Soga de nylon 3/4" Casco protector Protector auditivo Lentes de seguridad Mascarilla con filtro Mascara para soldadura Botas de seguri

Cost o Unitario: GLOBAL

• Capacitación en seguridad y salud en obra

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE coioJ
YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO

/
Consiste en nevar a cabo ras capacitaciones necesarias a todo er personar de obra, que
consiste en brindar al trabajador las pautas específicas para que desarrolle su labor en forma
correcta y segura, cuidando su integridad y safud.
Dicha capacitación debe ampliarse también a la población y autoridades interesadas.

Capacitación en seguridad y salud en obra

Capacitación a trabajadores
Charla a la población y autoridades
Costo Unitario: MES

• Plan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud

Este trabajo consiste en la aplicación del Plan de respuesta ante emergencias en seguridad y
salud, con el fin de atender y controlar eventualidades de accidentes laborales que pudieran
ocurrir en el área de influencia de la obra en ejecución, de modo tal que permita contrarrestar
los efectos generados por la ocurrencia de emergencias, producidas por alguna falla de las
instalaciones de seguridad o errores en fa operación de los trabajos.

Para tal efecto el Contratista tendrá en sus instalaciones botiquines totalmente equipados,
camillas de madera, equipos contra incendios, equipos de comunicación, movilidad, y cualquier
otro equipo ante accidentes, los cuales serán utilizados ante eventuales contingencias que
puedan ocurrir durante el desarrollo del proceso constructivo de la obra.
Plan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud

Plan de respuesta ante emergencias en seguridad y salud

Costo Unitario: GLOBAL

PROTECCION AMBIENTAL

• Reparación de afectaciones

Comprende la reparación que debe realizarse a los propietarios afectados del terreno y
edificación rústica ubicada en la margen derecha, la misma que será ocupada por parte del
estribo y eJ acceso de salida.

Antes de empezar las obras, en las áreas afectadas, debe concluirse con el proceso de
reparación a los propietarios afectados, a fin que pueda procederse con la ejecución de las
obras sin tener problemas de resistencia focal o tensión que podrfan derivar a un retraso en fa
ejecución de las obras.

Es recomendación fundamental que el proceso de reparación de afectaciones sea dado en


completa coordinación entre los propietarios afectados, el Contratista, la Supervisión y las
autoridades locales.
Reparación de afectaciones

Reparación de afectaciones
Costo Unitario: GLOBAL

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA,SAN JOSÉ D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, ./S 10
YARUMAYO- HUANUCO- HUANUCO
L \.6Zl3 o
-¡-;--
()

t4"d\
'
-
\
3€> 0'8,

',fg
G '!
- --
-- ·
v IJ
• Señalización ambientar
Además de la contemplada en el Manual de Señalización vigente, el Contratista debe
implementar ra señarización ambientar der tipo preventivo e informativo; ras cuares se deben
colocar en sitios visibles del área de obras e instalaciones auxiliares (cantera, depósito de
material excedente y fuente de agua), así como otras señalizaciones previstas para el cuidado
del medio ambiente.

Señalización ambiental

Capataz Operario Oficial Peon


Clavos para madera con cabeza Cemento portland tipo i(42.5 kg) Sellador de madera
Madera tomillo
Triplay lupuna 4 x 8 x 6 mm Pintura esmalte
Agua
Herramientas manuales
Agregado para concreto: Hormigón

Costo Unitario: UNIDADES

• Recuperación ambiental de campamento y patio de maquinarias


En los campamentos y patio de maquinarias se deberán efectuar labores de:
- Acondicionamiento e implementación general del campamento y patio de maquinarias.
- Acceso y patio de maquinaria: considera la limpieza, eliminación de desechos y restauración
de las áreas afectadas con material orgánico, removido previamente a la instalación de los
campamentos, el cual debe encontrarse almacenado y protegido.
- Rellenos sanitarios y de pozas de sedimentación con su correspondiente clausura.
- Manejo de residuos.
- Revegetación de toda el área afectada.
La ubicación del campamento para la presente obra se ha previsto en la localidad de San José
de Cozo, Km. 06+000 de la Carretera Ruta HU-111.
El análisis de costo unitario para cada uno de los campamentos (incluido el patio de
maquinarias) es el que se indica a continuación:
Recuperación ambiental de campamento y patio de maquinarias

Operarlo
Peon
Herramientas. manuales
Cargador sobre llantas de 160-195 hp 3.5 yd3

Tractor de orugas de 190-240 hp


Camion volquete de 15m3
Costo Unitario: HECTAREAS

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
• Recuperación ambiental de canteras
En cuanto a la explotación de las canteras, las actividades consideradas en el correspondiente
anárisis de costos unitarios son ras siguientes: remoción der terreno vegetar, preparación de
cunetas, reposición del terreno vegetal, manejo de residuos y revegetación.

Otras actividades como preparación de banquetas y control de taludes, son trabajos que
corresponden al proceso de explotación de las canteras, las mismas que deben ser respetadas.

El análisis de costos para la recuperación de cada una de las canteras, rellenos, agregados
para concreto y roca a usarse es el siguiente:
Recuperación ambiental
Recurso
Capataz Operario Peon
Herramientas manuales
Tractor de orugas de 190-240 hp

Costo Unitario: HECTAREAS

• Reforestación de depósito de material excedente


Esta partida consiste en la siembra de especies locales, en la superficie de los depósitos
de materíar excedente (DME) previamente preparadas, según se estabfece en er expediente
técnico y las disposiciones del Supervisor.

El análisis de costos para cada el acondicionamiento de cada botadero es el


siguiente:

Reforestación de depósito de material excedente

Capataz Operario Peon Agua


Plantas nativas
Herramientas manuales

Costo Unitario: HECTAREAS

PRESUPUESTO AMBIENTAL

En función a los costos y consideraciones anteriormente indicados, el Presupuesto del Plan de


Manejo Ambiental, que se encuentran considerados en el Presupuesto de la Obra, es el que se
indica en el cuadro resumen siguiente.

Partida Descripción

08 SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA


08.01 Equipamiento de protección para personal
08.02 Plan de respuesta ante emergencias en seguridad
08.03 Reparación de afectaciones
09 Señalización ambiental
09.0l
09.02 f)

- ,
/Ífj
' ---
D/s}r1,rv7_,.., .
,
CONSTR UCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RJBERENA,SAN JOSE D COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
YA RUMA YO - HUANUCO ·- HUANUCO .. ABAD
Rosa Maria PE
iNGEN1ER CtVIL.
09.03 Recuperación ambiental de campamento y patio de maquina
09.04 Recuperación ambiental de canteras
09.05 Reforestación de depósito de material excedente

Presupuesto Ambiental para la etapa de Obra SI. 21,880.08

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
93 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

9.1 CONCLUSIONES
La evaluación ambientai dei Proyecto Construcción dei Puente Carrozabie y Defensa Ribereña
San José de Cozo en la localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco, ha
permitido arribar a las siguientes conclusiones:

Los rmpactos ambrentates potencrafes de mayor srgnificancra son tos positivos y se


producirfan principalmente en la etapa de operación del puente y defensas ribereñas a ser
reconstrüidos; siendo el medio socio-económico, a través de SüS componentes tránsito vial,
seguridad y comercio, eJ más beneficiado; pues, eJ puente generará mejores condiciones de
transitabilidad intra y extra distrital en las locaiidades de San José de Cozo, Cozo finge y
demás poblaciones del área de inftüencia, en el distrito de Yarumayo, favoreciendo los flujos
pobfacionales, productivas, comerctafes, turfsticas, etc., y a fa vez integrando mejor a fas
poblaciones involucradas.

Los impactos potenciales negativos, como es común en ios proyectos de infr-aestwctüra, y


en particular en la construcción de puentes y defensas ribereñas, se presentan en todas las
etapas del proceso de construcción del presente proyecto; siendo de mayor notoriedad
aquellos de probable ocurrencia durante fa etapa de construcción en Jos componentes agua,
aire, suelo, paisaje, flora y fauna y la salud y seguridad física del personal de obra, y que
serran ocasionados por las operaciones de desbioce y limpieza del terreno, excavación para
construcción de estribos y muros. rellenos. construcción de la superestructura del puente.
circulación de la maquinaria de construcción, explotación de canteras, uso de depósitos de
material excedente y funcionamiento del campamento y patio de maquinarias. Estos
impactosr serian de magnitud variable entre moderada y baja, de duración variable entre
corta y permanente, probabilidad de ocurrencia variable entre baja y arta y de incidencia
variable entre puntual y local; pero en su mayorra con alta posibilidad de aplicación de
medidas de mitigación y corrección que permitirán reducirlos af mínimo.

En el ámbito de influencia dei proyecto, ia fauna siivestre en general es muy escasa a


consecuencia de la alta intervención humana, razón por la cual el efecto barrera y el riesgo
de atropellos es minimo.

Durante la construcción del proyecto no se presentarán impactos ambientales negativos de


consideración que puedan poner en peligro el entorno natural o socioeconómico. Del mismo
modo, no existen recursos naturales de flora y fauna en pefigro de extinción o en condición
vulnerabie.

Las condiciones geológicas y de geodinámica externa de la zona en estudio, en general, no


son críticas, pero en algunas zonas se presenta la acción de eventos de geodinámica
gu.e deben ser controlados mediante la construcción de obras de defensa ribereña.
En general, en el presente Estudio de Impacto Ambiental, se ha determinado que Ja posible
ocurrencia de impactos ambientales negativos, no son limitantes ni tampoco constituyen
restricciones importantes para la ejecución de las obras; concluyéndose que el Proyecto es
ambientalmente viable, siempre que se cumpfan fas especfficaciones técnicas de diseño y
las prescripciones ambientales contenidas en el Plan de Manejo Ambiental que forma parte
del presente estudio.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO
DE Y ARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
,. Dur"ar"rte ei pr"oc-eso de ejecucióft de ia obr"& se ret.:.'úrYrier"rda eslabiec-er ufr sisleffra de
Sqp rvisión Ambiental. a fin de garantizar ia ejecución de las medidas de mitigación
prop estas"eri el Estudio de Ev iu c¡ón Ambient l n sp cti\tQ.
Et contratista deberá tener un estricto controt de tos verttmrentos en tos cursos de agua y
torr1aré fas riiedidas r1ecesarias para garantizar que fes desechos, no tengan como receptor
.;;:::.-=. ... ! ... ... ! n:... r-"-.-:o ...-
IIIICII '01 1'IV VV.C..V.

control en !os trabajos que se ejecuten en e! área de estudio, sobre todo _ ....:.. _._ ¡_
t:;VH.i::i! HJU !id

afectac.1ón de vegetación agric--oia.


Se recomienda establecer los mecanismos necesarios vinculados a! control de la salud de
iv t1abajadv1c y ia pvbiacióii, a fi¡¡ ele evitaí
ü miíiimiza¡- :as eíifeiiiiedades eíidémicas de
la zona.
Mantener en todo momento los canales de comunicación con la comunidad, de manera que
estos conozcan los rnecani r.-,ü para prt:: t::r.tar u Pléücupaciüiié üur t::i Prüyt::ctü y ia
forma en fa cuaJ se atenderán fas mismas.
> En general, las recomendaciones necesarias para permitir que la constmcción de la obra
pío};ectada se ¡ealice en aímonia cün la conservación del ambiente, se indican en el
Plan de Manejo Ambiental, eJ cuaf forma parte def presente Estudio de fmpacto AmbientaL

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.6 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
DURANTE EL PROCESO DE LA
CONSTRUCCIÓN

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO. DISTRITO DE
YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
4.6 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
DURANTE EL PROCESO DE LA
CONSTRUCCIÓN

ÍNDICE

1. GENERALIDADES
2. OBJETIVOS
3. ALCANCES
4. MARCO LEGAL
5. REVtStÓN tNtCtAL
6. POUTICA DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL
7. PLANIFICACIÓN
7.1. IDENTIFICACIÓN DE LOS IMPACTOS POR ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN Y
OPERACIÓN
7.2. UNtDADES CONSTRUCTtVAS QUE COMPONEN LA OBRA
7.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
7A, PREVENClON DE RIESGOS PERSONALES
7.5 PROTECCIONES COLECTIVAS
7.6. MEDIDAS PREVENTIVAS
7.6.1 Señalización en Obra
7.6.2 Equipos y maquinarias que se utilizan en construcción en general
7.6.3 Actividades Constructivas
7.6.4 Capacitación
7.6.5 Prevención en General
7.6.6 Medicina Preventiva y Primeros Auxilios
7.6.7 Prevención de Riesgos de Daños a Terceros
7.7 ATENCIÓN DE EMERGENCIAS
8. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN
9. ACCIÓN CORRECTIVA
9.1. EL CONTROL ACTIVO
9.1.1 Verificación
9.1.2 Control correctivo
10. REVISIÓN GERENCIAL
11. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONS

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE EL PROCESO
DE LA CONSTRUCCIÓN

1. GENERALIDADES
De acuerdo a su plan de trabajo, el Contratista redactará, antes del comienzo de la obra, un Plan
de Seguridad y Salud a aplicarse durante el proceso de la construcción, en el que se analice,
estudie, desarrolle y complemente, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, las
previsiones contenidas en el presente informe. En dicho Plan, se recogerán como
mínimo, los criterios, conceptos y directrices del presente informe. Aunque el Plan es
responsabilidad del Contratista, contará con el visto bueno del Supervisor, y previo al inicio de las
obras.

Er contratista conformará un Comité Centrar (ejecutivos de fa empresa, personar de dirección de


la obra y representantes de los trabajadores) que como mínimo cumplirá las siguientes
funciones:

Hacer recomendaciones apropiadas, para el mantenimiento de fas condiciones relacionadas


con la seguridad, velar por que se lleven a cabo las medidas adoptadas y examinar su
eficiencia.
Cuidar que todos los trabajadores conozcan todos los reglamentos oficiales, instrucciones,
avisos y demás materiales escritos o gráficos relativos a la seguridad de la obra que
construye.

El Plan se someterá, antes del inicio de la obra, a la aprobación del Supervisor de la obra,
manteniéndose, después de su aprobación, una copia a su disposición. En el Plan de Seguridad
y Salud el Contratista se comprometerá explícitamente a cumplir todo lo dispuesto en el estudio
y en dicho plan.
La Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Promoción
Social, es la encargada de velar por el cumplimiento de Jos dispositivos legales que amparen la
seguridad de los trabajadores y tiene la facultad de imponer las sanciones a que hubiera lugar,
de acuerdo a la normatividad vigente.

La Norma Técnica de Edificación G.050 Seguridad durante la Construcción es la que establece


los lineamientos técnicos necesarios para garantizar que las actividades de construcción se
desarroHen sin accidentes de trabajo ni causen enfermedades ocupacionales.

El sistema de gestión medioambiental global incluye la definición de responsabilidades y


estructura de la organización, actividades de planificación, responsabilidades, prácticas, de
prevención de riesgos laborales de la organización.

El Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional está basado en el ciclo compuesto por
las siguientes etapas: planificación (plan), desarrollo (do), verificación o comprobación (check) y
actuación consecuente (act) y que constituye, como es sabido, Ja espiraJ de mejora continua.
los
elementos y contenidos del sistema de gestión de Sistema de Gestión de Salud y Seguridad
Ocupacional se pueden apreciar en la Figura 1 y en la Figura 2.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Figura 1
Elementos de una Gestión Salud y Seguridad Ocupacional exitosa

MEJORAMIENTO

Política Salud
y Seguridad
Ocupacional

Planificación
Análisis crítico
de la gerencia

Implementación y
Operación
Revisión y
acción
correctiva

Figura 2
Ciclo del Proceso de Mejoramiento Continuo de Salud y Seguridad Ocupacional

REVISION ESTADO
INiriAI

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
2. OBJETIVOS
)> Proveer procedimientos y prácticas seguras para todo el personal de "El Contratista" en el
desarrofto de tas actividades de ta obra Construcción Puente Carrozabte y Defensa
Ribereña San José de Cozo en la Localidad de Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco
Huánuco.
)> Establecer Jos lineamientos en materia de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
a adoptarse y cumplirse por "El Contratista", con la finalidad de prevenir y evitar la
ocurrencia de accidentes o enfermedades ocupacionales.
}> Establecer los Hneamientos generales a considerarse en el contrato de obra.
)> Brindar a "El Contratista" los lineamientos básicos que le permita cumplir con la legislación
vigente en Materia de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
)> Establecer tos Hneamientos generales que servirán como marco de referencia y base, sobre
las cuales "El Contratista" implementará sus Planes de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente.

3. ALCANCES
)> Los alcances del Plan involucran a todo el personal de "El Contratista" y eventuales
subcontratistas.
)> Es responsabilidad de "El Contratista" asegurar el cumplimiento de las disposiciones
establecidas en este Manual, así también, asumir las acciones contractuales o legales que
devengan de jncumpUmiento de lo dispuesto.
)> El Residente de Obra de "El Contratista" es el responsable de velar por el cumplimiento del
presente Plan, asr como el Supervisor es el responsable de la verificación del cumplimiento
de las disposiciones de este Plan y la correspondiente normatividad vigente.

4. MARCO LEGAL
)> Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
)> Regtamento de la ley No- 29783, ley de Seguridad y Satud en ef Trabajo, Decreto Supremo
N° 005-2012-TR.
)> Norma Técnica de Edificación G.050 Seguridad durante la Construcción.
)>- RD N° 073-2010NJVJENDAIVCMS-DNC, Norma Técnica, Metrados para Obras de
Edificación y Habilitaciones Urbanas.
)> OHSAS 18001, Especificación -Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
» ISO 14001- Sistema de Gestión Ambiental, Especificaciones con orientación para su uso.
)> Otras normas vigentes.

5. REVISIÓN INICIAL
Una revisión inicial, Rl, es la documentación e identificación sistemáticas de los impactos {o
impactos potenciales) significativos en la salud y calidad de vida laborales asociados directa o
indirectamente con las actividades, los productos y los procesos de la organización.
Dirigida a todos los aspectos de ta organización, identifica tos hechos internos (puntos fuertes y
débiles) y los hechos externos (amenazas y oportunidades) como base para la introducción de
un Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional.
La revisión inicial cubre áreas clave
como:

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Los requisitos legislativos y reglamentarios que son aplicables y su grado de cumplimiento. Lo
que permite desarrollar el registro de la legislación, reglamentaciones y regulaciones a las que se
deberá ajustar el Sistema de Gestión de SaJud y Seguridad OcupacionaL
La revisión de las prácticas y procedimientos existentes de prevención de riesgos o impactos de
salud laborales. Determinar que mejoras de gestión estructural se requerirían para controlar en
forma efectiva las actividades, los productos y los procesos que causan los riesgos o impactos
significativos identificados.
Una valoración de la gestión de la investigación de los incidentes, accidentes y enfermedades
laborales ocurridas en este tipo de obras.

6. POLÍTICA DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL


La política de Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional de la empresa contratista
es et punto iniciat y crucfat para la imptantación det sistema. Este aspecto to comparten fas
normas ISO 9000, ISO 14000 y OHSAS 18001, por lo que la empresa contratista tendría su
política conformada por el esquema indicada en la Figura 2.
La política del Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional debe estar concebida de
acuerdo a los impactos del medio ambiente laboral y del nivel de seguridad requerido, en base a
un análisis.

7. PLANIFICACIÓN
La Planificación en general consiste en establecer de una manera debidamente
organizada: Cómo, cuándo y quien debe hacerla, a partir de los resultados de la revisión
inicial.

> Objetivos y Metas a conseguir, tanto para el conjunto deJ sistema como para cada nivel
operativo de la estructura de la organización, que intervienen en la gestión del sistema.
Asignación de prioridades y plazos para los objetivos y metas establecidos.
Asignación de recursos y medios en relación a las responsabilidades definidas y a la
coordinación e integración con los otros sistemas de gestión de la empresa.
Se deberá establecer un Procedimiento, dentro deJ Sistema de Gestión de Salud y Seguridad
Ocupacional, que sirva para aplicar los procedimientos de planificación de objetivos y metas,
definido de acuerdo con la naturaleza de la organización de la empresa y del Sistema de Gestión
de Salud y Seguridad Ocupacional:
De acuerdo con el procedimiento indicado para definir los objetivos y metas, se tomaran como
punto de partida dos etapas:
a) Revisión inicial de la acción
preventiva

b} Evaluación inicial de los


riesgos.

7.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS IMPACTOS POR ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN Y


OPERACIÓN

::: t
La identificación de los impactos del ambiente laboral de sus actividades, productos y servicios,
como ya se mencionó anteriormente, se realiza en base a técnicas modernas de reconocimiento ,
de riesgos, tales como la elaboración de una matriz procesos-riesgo, planes y d _

Rosa Maria EREZ ABAD


INGENI RO CIVIL
--------·--------------------------?R<r.e::rrgr-1_ Ct . ::· +1--
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
riesgos.

El cumplimiento de los requerimientos legales y normativos que se aplican sobre la empresa


contratista, en aspectos relacionados con eJ ambiente laboral, debe estar contemplado dentro de
la planificación.

Con independencia de los elementos que se especifican en este estudio, y en el resto del
Proyecto, el Contratista está obligado al conocimiento y cumplimiento de todas las disposiciones
vigentes en materia de salud y seguridad ocupacional, aunque no se le haga notificación
explicita y, a dar prioridad a Jas medidas necesarias de prevención, dedicando a eUo de manera
continua la atención por medio de sus responsables en obra, el Jefe de la misma y Delegados,
con todos los medios humanos y materiales, considerándose el costo que ello implica en los
Gastos Generales del Contratista.
Primeras Disposiciones
Legales
Una de las leyes fundamentales es la Ley No 1378, llamada también de accidentes de trabajo,
promulgada en Enero de 1911, en la que se señala la responsabilidad del empresario, por los
accidentes que ocurren a sus trabajadores en el lugar de trabajo o con ocasión directa de él.

Fija además los montos de indemnización y fas normas jurídicas a seguir, así como el
establecimiento del seguro individual o colectivo en compañías particulares.

Como un complemento de la Ley N° 1378, se dicta el 4 de Julio de 1913 sobre medidas de


seguridad, donde en su parte considerativa, se señala el deber del empresario, de rodear toda
actividad laboral con los medios necesarios de seguridad e higiene para proteger la salud y
bienestar de los trabajadores. Se fija por primera vez normas de seguridad e higiene del trabajo,
para las diferentes actividades económicas.

En agosto de 1940, por Decreto Supremo se crea en el entonces Ministerio de Salud Pública,
Trabajo y Previsión Sociat. EJ Departamento Nacional de Higiene Jndustriaf (Dirección General
de Salud Ambiental), se le encarga funciones específicas de carácter preventivo para el control
de los riesgos ocupacionales, en todos tos centros laborales.

La Ley 18846 de Abril de 1971, dispone que el Seguro Social, asuma los Accidentes de Trabajo
y Enfermedades Profesionales, responsabilidad que antes había estado a cargo de empresas
aseguradoras privadas.

En suma, todas estas disposiciones del Estado Peruano, que son las más saltantes de las
muchas promulgadas, confieren mucha importancia a los programas de prevención, no sólo por
justas razones humanas, sino también por eJ perjuicio económico que representa para Ja nación.

Disposiciones Legales de Aplicación


La Constitución Política del Perú, dentro del capítulo dedicado al trabajo, precisa que
"corresponde al Estado dictar medidas sobre higiene y seguridad en eJ trabajo que permitan
prevenir los riesgos profesionales y asegurar la salud e integridad física y mental de los
trabajadores". El imperativo constitucional se cumple en cuanto a la estructura del Poder
Ejecutivo, a través del Ministerio de Trabajo y Promoción Social cuya Ley orgánica.

Decreto Legislativo N°140 de 12.6.81, norma como los principales órganos comprometidos con
esta materia, a ta Dirección General de fnspeccrón y a fa Dirección General de Higiene y
Seguridad Ocupacional.

Dirección General de Inspección vigila mediante inspecciones, la aplicación de las normas


técnicas de higiene y seguridad ocupacional. Elabora información periódica respecto a las áreas
que inspecciona estableciendo las coordinaciones pertinentes relativas a este campo fE' los ,
casos que determine incumplimiento de las normas correspondientes, impone multa 1

- --···e oetvt
!

Rosa Maria --
p RE1;ABAD
- , ---_-----,---------- RSg.CIP. 81 1,
CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
infracciones cometidas.
Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional asesora a la Alta Dirección en las
acciones y politica de este campo, norma las distintas actividades vinculadas a esta área.
Coordina con otros sectores la higiene y seguridad ocupacional. Fomenta a través de sus
órganos fas actividades pertinentes a fin de Jograr una difusión adecuada de Jas normas entre
los empleadores y trabajadores. Controla el cumplimiento de las disposiciones correspondientes
en las distintas actividades económicas. Establece cartillas sobre normas técnicas de
higiene y seguridad para inspectores de trabajo. Ftnafmente, efectúa inspecciones técnicas en
coordinación con la Dirección General de Inspección.
Son de obligado cumplimiento las disposiciones contenidas
en:
La Norma Técnica de Edificación G.050 Seguridad durante la Construcción, en la que se detalla
las obligaciones a cumplir en el proceso de ejecución de una Obra de Construcción.
Las Normas Básicas de Seguridad e Higiene, aprobadas por Resolución Suprema N° 021-83-TR
del 23.03.83, cuyo ámbito de aplicación es la prevención de riesgos ocupacionales de los
trabajadores que laboran en obras de construcción civil y que recoge en su texto los términos
del Convenio 62 y sus recomendaciones complementarias de OIT, las cuales fueron ratificadas
por el Congreso de la República mediante Resolución Legislativa 14033 y que tienen un
carácter transitorio en tanto se apruebe el Reglamento de Seguridad en la Construcción.
El Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, aprobado por Decreto Supremo No 009-
2005-TR del 28.09.05, cuyo ámbito de aplicación es la prevención y protección contra riesgos
ocupacionales que aseguren la salud integral de tos trabajadores, en aras del mejoramiento de
las condiciones y el medio ambiente de trabajo.
Como punto de partida se tiene que el Proyecto a desarroJiar es de Puentes y Obras Viales, el
cual prevé la construcción de un puente y defensas ribereñas para las localidades de San José
de Cozo y Cozo Tinge, en el Distrito de Yarumayo.
Las obras complementarias aJ Proyecto, han sido adoptadas, tales como campamentos,
conservación del medio ambiente, mantenimiento de tránsito, sef'ialización y seguridad para la
circulación.

7.2 UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA


Entre las principales Unidades de Obra, se consideran entre otras, las
siguientes:

Grupo Unidades Constructivas


Movilización y desmovilización de Equipo
Desbroce y limpieza de terreno
Topografía y georeferenciación
Campamento
Obras Preliminares
Mantenimiento de tránsito temporal y seguridad vial
Acceso provisional
Reubicación y/o mantenimiento temporal de
infraestructura existente
Demolición de estribos existente
Demoliciones y desmontajes Demolición de muros existentes
Desmontaje de estructuras de madera
Excavaciones

Subestructura
Reltenos para estructuras
Conformación y acomodo de DME )r{&:lao, [/
Construcción de estribos de concreto armado (co e
1""\.}...¡'v- [......-
.............MGl
ZAP.\0
RoaaINGENIER
Marta P E
"e:
----------------------------------------------------------- ae g C IP .N -------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRfTO DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Superestructura

Defensas ribereñas y accesos

Señalización y seguridad vial

Varios: obras complementarias

Seguridad y sarud en obra

Protección ambiental

7.3 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

Unidad de Obra

En desbroces y despejes

En demoliciones

En excavaciones, rellenos, eliminación de excedentes, explotación de canteras

'r
--•------
ManaE ctVIL
INGENI ..r 82917 Re-g-...C -·0
Rosa
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
En transporte de agregados, material de relleno y rocas

En construcción de estribos y muros

En construcción de superestructura

Riesgos de incendio

A continuación se menciona algunos de los riesgos que originan el mayor número de accidentes:

Condición física o mental del trabajador.

}> Falta de experiencia del personal nuevo.

Exceso de confianza del personal antiguo.

}> Condición del área de trabajo.

Falta de señalización, carteles, avisos de seguridad en la obra.

}> Empleo de vestimenta de trabajo inadecuada.

Deficiente mantenimiento de máquinas o equipos.

}> Sobrecarga de las unidades de transporte.

Uso de medios de transporte no autorizados.

}> Estacionamiento inadecuado de vehículos y maquinarias.


>- Uso de herramientas inadecuadas en el trabajo.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Estado del equipo auxiliar (andamios, marcos de madera y acero para entibados).
Almacenamiento inadecuado de combustible.

Uso inadecuado de explosivos.

Caídas de personas a desnivel.

Caída de objetos y herramientas o materiales de montaje.

Derrumbes o deslizamientos de tierras.


Impacto de partículas de polvo en los ojos.

Falta de orden y limpieza.

Transporte y manipuleo de materiales en forma incorrecta.

Uso de andamios o escaleras deficientes.

);> Realizar trabajos en alturas sin las medidas de protección.

Uso de cables o implementos eléctricos defectuosos.

);> Falta o deficiencia de los equipos contra incendios.

Iluminación deficiente.

);> Vuelco de vehículos y maquinarias de excavación de tierras.

Falta de uso de mascarillas de protección cuando se realizan trabajos que generan polvillos.

Por tanto, estos elementos indicados, entre otros, deben ser tomados en cuenta con especial
consideración en el Plan de Seguridad y Salud Ocupacional a elaborarse por parte del
Contratista, ya que podrian ocasionarse hasta eventuales daños irreversibles en los
trabajadores.

Asimismo, los riesgos de- daños a terceros en la ejecución de la obra pueden venir reducidos por
la circulación de terceras personas ajenas a la misma una vez iniciados los trabajos. Por ello, se
considerará zona de trabajo, aquella donde se desenvuelvan máquinas, vehículos y operarios
trabajando y, zona de peligro, una franja de 5 m alrededor de la primera.

Se impedirá el acceso de personas ajenas a la obra.

Por tanto, los riesgos de daños a terceros, pueden ser entre otros, los
siguientes:

);> Caídas de altura.

);:. Caída de objetos y materiales.


);> Atropello.

);;. Polvo y ruido, etc.

?
7.4 PREVENCIÓN DE RIESGOS PERSONALES

--
Los equfpos se pueden clasificar. segun las normas de segurfdad. de acuerdo al lug
van a proteger como: .
'· ,\.)._..
-·- --- :,·-:-·¡;¡;-: · -2-·t\·Bi\D
P.c:s;:t .anat=.t=t
tNGt.Nip
C'"'""
&2911
Rag.Ct .

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCAl.IDAD DE COlO.
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Prendas de Protección Personal .

Cascos de Seguridad
Botas de Seguridad Botas de Jebe

Gafas de Seguridad
Protectores de ofdos
Protectores respiratorias
Guantes de cuero -jebe
Guante$ de Amianto
Cinturones de Seguridad
Arnés de seguridad

Los equipos de seguridad mínimos que deben ser utilizados en la obra son los siguientes:

Cascos: Para todas las personas que participan en la obra, incluidos visitantes.

);>- Overoles: Se tendrán en cuenta las reposiciones a lo largo de la obra.

Prendas reflectantes.

);>- Botas de seguridad de lona.

Botas de seguridad de cuero.

);>- Botas impermeables al agua y a la humedad.

Guantes de cuero.

);>- Guantes de jebe.

). Guantes dieléctricos.

);>- Arnés de Seguridad.

). Línea de anclaje con absorvedor de

impacto Líneas de vida horizontal o

vertical Respiradores.

);>- Anteojo de Ventilación Indirecta.

)o> Mascarilla con filtro.

Protectores auditivos.

:;;... Pantalla de seguridad para soldador eléctrico.

Mandiles de cuero.

Escarpín para soldador en cuero cromo.

Careta con suspensión.

:;;... Gafas de soldadura autógena.

Ponchos Nylon impermeable con capucha.

:;;... Poncho en vinHo PVC liviano con capucha.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
);> Mallas de Seguridad.

Sogas de nylon, etc.

7.5 PROTECCIONES COLECTIVAS


En el proyecto de construcción debe considerar el diseño, instalación y mantenimiento de
protecciones colectivas que garanticen la integridad física y salud de trabajadores y de terceros,
durante el proceso de ejecución de obra.

El diseño de tas protecciones cotectivas debe cumplir con requisitos de resistencia y


funcionalidad y estar sustentado con memoria de cálculo y planos de instalación que se
anexarán al Plan de Seguridad y Salud por parte del Contratista. El diseño de protecciones
colectivas debe esta refrendado por un tngentero ctvH
colegiado.

Las protecciones colectivas deben consistir, sin llegar a limitarse, en: Señalización, redes de
seguridad, barandas perimetrales, tapas y sistemas de línea de vida horizontal y vertical.

Para los trabajos en altura, deben instalarse cordones de seguridad mallas que protejan a los
trabajadores de eventuales caídas.

Las protecciones colectivas deben ser instaladas y mantenidas por personal competente y
verificadas por un profesional colegiado, antes de ser puestas en servicio.

Unidad de Obra_

En excavación, rellenos, eliminación de excedentes, explotación de canteras

En transporte de agregados, material de relleno y rocas

En demoliciones y
desmontajes

Riesgos eléctricos Y

1,
soldaduras

--------------------- U s o d e g u a
R- -··-Maria-·:...,,,. ......""E_R_E_Z_A_B_A_I
INGENi RO CJ\/IL
7
Reg. Ct , N'' .

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Unidad de Obra

En trabajos en altura y/o a desnivel

En incendios

Equipo de rescate

7.6 MEDIDAS PREVENTIVAS


Seguidamente se recogen, para las Unidades de Obra más importantes, las medidas preventivas
que se deben disponer, como mínimo.

7.6.1 SEÑALIZACIÓN EN OBRA


El Contratista. tendrá la. responsabilidad de mantener el ORDEN y LIMPIEZA durante la
etapa de ejecución de ra obra. Para erro, deberá estabfecer Normas muy estrictas y exigir que se
cumplan, siendo necesaria su distribución a los trabajadores, que deberán conocerlas y
respetarlas.

Procurará una buena protección colectiva con una adecuada señalización y su cumplimiento
correspondiente, en lo referente a las siguientes protecciones:

>- Señales de Obligatoriedad de uso del Casco, Botas, Guantes y, en su caso, Gafas y
Cinturones.

>- Itinerarios obligatorios para el personal en zonas conflictivas.


>- En las zonas donde fuera preciso, se colocará señal de uso de respirador o señal de
protector auditivo o de gafas, según corresponda.

>- Señal de caída de objetos, caída a distinto nivel o maquinaria pesada en movimiento
donde sea preciso.

>- Además, en la entrada y salida de obra de operarios y vehiculos, se implantarán las

/.
siguientes señales: Señal de ''prohibido el paso a toda persona ajena a la obra", "señal de
"prohibido fumar y encender fuego", "prohibido estacionar", "peligro de derrumbes" etc.

Donde exista riesgo eléctrico, se colocará señal del mismo. _....-.----- ....
/
R
Se fijarán señales de localización de botiquín y de

extintores. '

..:..--..---···- ·e tzvABAD
Rosa ..-tarla p t L.
INGENIE 82917
Reg. ClP.
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
> Se logrará una adecuada protección colectiva contra la corriente eléctrica de baja tensión,
tanto para contactos directos como indirectos, mediante la debida combinación de puesta
tierra e interruptores dtferenctales. Todo eno, de ta manera que en eJ exterior, o sea en
ambiente posiblemente húmedo, ninguna masa pueda alcanzar una tensión de 24v.

La toma de tierra se realizará mediante una o más picas, las que sean precisas, de acero
recubiertas de cobre de 14 mm de diámetro mínimo y longitud mínima 2 m, de tal manera
que unidas en paralelo, mediante conductor de cobre de 35 mm2 de sección, la resistencia
obtenida sea igual o inferior a 20 ohmios. Cada salida de alumbrado, del cuadro general,
se dotará de un interruptor diferencial de 30 mA. de sensibilidad.

> Análogamente, cada salida de fuerza del cuadro general, se dotará de un interruptor
diferencrat de 300 mA de sensibrHdad.

> La protección colectiva contra incendios se realizará mediante extintores portátiles de


polvo polivalente de 12 Kg de capacidad de carga.

> Si existiese instalación de alta tensión cerca de ella, y sólo se pudiera utilizar ésta, si esta
instalación fuese el origen, se emplazará un extintor de dióxido de carbono de 5 Kg de
capacidad de carga.

7.6.2 EQUIPOS Y MAQUINARIAS QUE SE UTILIZAN EN LA CONSTRUCCIÓN EN


GENERAL
Todo equipo, maquinaria, cables, ganchos y todo accesorio en general, deben estar en buen
estado de conservación y sin deterioro que pudiera poner en peligro la seguridad.

Todo equipo y maquinaria de transporte de materiales estará provisto de los mecanismos y


dispositivos de seguridad para evitar la caída brusca de la jaula, tolva, plataforma, balde y en
general, cualquier elemento, a causa de avería de la máquina, rotura o desprendimiento de
cables, cadenas, etc., utilizados. Se proveerá, así mismo de dispositivos que impidan la
puesta en marcha fortuita.

Todo equipo o sistema de elevación de materiales, estará provisto de cartel indicador visible
de la carga máxima que pueda izar y transportar sin riesgo, la que por ningún motivo será
sobrepasada. En las grúas, se indicara las cargas máximas para los distintos alcances o
ángulos en inclinación.

No se permitirá el uso de equipo, maquinaria o sistema para transportar personal, a no ser


que se trate de equipo especialmente previsto para este fin y responda a normas especiales.
No se permitirán velocidades excesivas, que pongan en pefigro fa estabHidad del equipo o
sistema.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
RELACIÓN DE EQUIPOS Y MAQUIINARf.AS -·RIESGOS Y SEGURIDAD

Maquinaria Riesgos más frecuentes


Excavadoras Calda del material de la cuchara. Golpes producidos por el brazo y la cuchara.
Rotura del mecanismo de la pala

Palla Cargadora y Golpes y atropellos. Electrocuciones y


Retro Excavadora descargas eléctricas. Vuelcos. Atrapamiento ..

Camiones Basculantes Dumpers Vuelcos. Colisiones. Golpes.


y 1 Atropellos

Tractores Desboque y vuelcos de los tractores


de neumáticos. Deslizamiento y
hundimiento en los de cadenas.

st
:: ..-. U•z
. om..
oz ....
;)- !,
N·--,
... '""'' ¡(""
N.. ·¡<";
o:>()
..... t.
(O/_ , \ ··, \

l
.......... ';)>' .

""" '- \
r
btP\'
CONSTRUCCIÓ
N PUENTE
CARROZABLE Y
DEFENSA
RIBEREÑA SAN
JOSÉ DE COZO
EN LA
LOCALIDAD DE
COZO, DISTRITO
DE YA RUMAYO
- HUÁNUCO -
HUÁNUCO
Maquinaria Riesgos más frecuentes
Maniobras de Vehiculos Colisiones y Atropellos

Grt:ias Golpes de la carga. Rotura de cables elevsclón y carro.


Rotu,a del cable estribo. Falta de visibilidad. Cafda de la carga.
Caída o vuelco de lla grúa. Caldas desde altura. Descarga eléctrica.

Sierra Eléctriica y Rotura del disco. Corte y


máquinas de amputaciones. Polvo ambiental.
corte Descarga de corriente. Proyección de partlctllas.

Equipo de Quemaduras.
Soldadura Intoxicaciones. Descargas eléctlticas. Lesiones en la vista. Caldas desde alturas.
Golpes.
1

Convertidores y Descargas eléctricas. Salpicaduras de lethada en ojos y pieli. Caldas desde altura
Vibradores
Eléctricos

Vibradores Descargas eléctricas. Salpicaduras de lethada en ojos y pie . Caldas desde altura.
Neumáticos

Compresoras Ruidos y rotura de


Neumáticas mangueras

Martillo Picador Ruidos. Vibraciones y percusión.


Proyección de partfculas.
Golpes.
Descargas eléctricas.
Herramientas Proyección de partículas.
de seguridad,. protector auditivo, mascarillas, guantes die cuero, pantallas y ¡protectores de disco.
Manuales Ruido. Polvo. Golpes,nectarán
cortes y aerosiones. Quemaduras.
tierra. Cuando no se trabaje con ellas, deberán estar todas desconectadlas y sobre
·-- . - - ------ ----·-·.............._··--------•------------ ------ -·----•- --- - -· -

'i'Ot•
- <)) •
2V
G\ "
. m -,
07..¡;··- \
:"6 iñ .., l("-._]
. )l.r-1 ((
·

f¡'ct-o.N'
_.(.';)"
""',d:-t;o;¡;.•.'
o CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO

""""
Todo equipo, maquinaria, castillos, cables, abrazaderas, poleas, ganchos y todo accesorio en
general será cuidadosamente examinado y probado antes de su utilización. Estas pruebas se
repetirán cada vez que el equtpo sea trasJadado, sufra modificaciones o reparaciones. Todo
equipo y maquinaria deberá ser instalado en terreno firme y nivelado y provisto de adecuados
anclajes que aseguren la
estabilidad.

Todo equipo y maquinaria, será confiado para su manejo sólo a operarios calificados y de
suficiente experiencia en este tipo de trabajos y físicamente calificados.

Se dispondrá de señalización de seguridad adecuada para advertir de riesgos y recordar


obligaciones o prohibiciones para evitar accidentes. Las vías de circulación de los vehículos
pasaran fuera de las zonas de vehículos.

7.6.3 ACTIVIDADES CONSTRUCTIVAS


La ubicación del campamento, ambientes, movimientos y vías de tránsito dentro del área de
la obra, se ha de estudiar previamente sobre un plano def terreno de maniobra y replantearlo
antes de empezar la construcción. Una vez ubicados los ambientes como oficinas, depósitos,
maquinas, instalaciones, etc. se señatizarén en la medida de las necesidades y peligros del
trabajo.

Se procurará una buena protección colectiva con una adecuada señalización y su


cumplimiento correspondiente y, concretamente, en ro respectivo a ras siguientes
protecciones:

Casetas de Guardiania y Control


Comprende la ejecución de una o más casetas provisionales, con el fin de dar seguridad y
controlar el ingreso y salida a las instalaciones provisionales de la obra.

El Contratista suministrará y mantendrá limpia y en buen estado, durante la construcción de la


obra, una caseta provisional, a prueba de precipitación pluvial, limpia con luz, calefacción y
ventilación apropiadas de acuerdo a las acciones climáticas que afecten la obra durante su
construcción.

Podrá emplearse en su construcción, ladrillo, madera, cemento u otros, los que cumplirán con
fo establecido en fa Norma Técnica de Edificación vigente. Se tendrá especiat cuidado en
determinar una ubicación conveniente y central de fácil acceso con el exterior. En ningún
momento, la caseta presentara un obstáculo para el desarrollo posterior de la obra.
Talleres
Los emplazamientos de talleres, se comunicarán con los almacenes que les suministren y con
Jos Jugares de Ja obra donde se realicen tas actividades a las que prestan servicio mediante
los accesos adecuados. La iluminación será la adecuada cumpliendo las disposiciones
mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

Todas las máquinas estarán sentadas sobre cimentaciones que aseguren su estabilidad. Las
instrucciones para uso de las máquinas, estarán indicadas con gráficos y textos siempre que
sea preciso. Se dispondrá de la señalización de seguridad apropiada.

La distancia entre máquinas y la amplitud de los pasillos para circulación del personal que
trabaje en los talleres, serán las necesarias para evitar riesgos añadidos a la actividad de los
talleres. -'. /

-·-y:.- ·,.·-- p-r-. -E-.-Z·-A-


' 1 /

B* 1-\-D
Rosc:i. •••a. Ui cr.JIL.
INGENtE ¡zg17
Reg.CIP-

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Almacenes y Depósitos
Los almacenes o depósitos serán ubicados dentro de la zona de construcción y teniendo
presente que no vayan a perturbar el desarrollo posterior de la obra. Estarán dispuestos en
forma tal, que los trayectos a recorrer, tanto por los obreros como para los materiales de
construcción, sean los más cortos posibles.
Se tomarán precauciones para evitar toda posible infiltración de agua, como disponiendo un
piso elevado sobre el nivel del terreno que es lo más recomendable, pues se obtiene además
una buena aireación interior. Se pueden disponer cunetas en todo eJ contorno de Jos focales.
Se limpiará, nivelará y emparejará toda la superficie de los locales antes de su
ejecución.
Los almacenes son locales cerrados, cobertizos y zonas al aire libre que albergan los
materiales siguientes:
Materiales de
construcción. Materiales
de montaje. Útiles y
herramientas.
);;;- Repuestos.
);;;- Material y medios de Seguridad.
Varios.
Los almacenes estarán comunicados con las zonas de actividad que se suministran de éstos,
mediante los adecuados accesos. Dispondrán de cerramientos dotados de puertas,
controlándose en todo momento la entrada a los mismos. La distribución interior de los
almacenes será la adecuada para que cumplan su finalidad de la forma más eficaz, teniendo
presente evitar riesgos del personal que ha de manipular tos materiales almacenados. La
disposición de pasillos, zonas de apilamiento, estanterías, etc., se hará teniendo presente
estas circunstancias.
Las operaciones que se realizan habitualmente en los almacenes, incluyen la descarga y
recepción de materiales, su almacenamiento y la salida seguida del transporte hasta el lugar
de utilización de los materiales.
Instalación Eléctrica
Se hará la petición de suministro a la compañía eléctrica y se procederá al montaje de las
instalaciones de la obra. Simultáneamente con la petición de suministro se solicitará, si fuera
necesario, el desvío de líneas aéreas o subterráneas que interfieran la ejecución de la obra.
Señalización
Se colocarán en lugares apropiados uno o varios avisos en los
que:
»-- Se delimitará y señalizará las zonas de trabajo donde se realizan las obras.
);;;- Se señalizará las zonas de explotación de canteras, ingreso y salida de vehículo
de explosivos, depósitos de excedentes, etc.
Se prohíba la entrada a las personas no autorizadas a Jos locales donde está insta
equipo eléctrico.
);;;- Se prohiba a Jas personas no autorizadas el manejo de los aparatos eléctricos.

> Se den instrucciones sobre las medidas que han de tomarse en caso de in

.....-..-- iifz;&t\D
-Ro a Mas\i\ FtO e'"'\...
\NGE.t•U 8'29'ff
-----------------------------------------------------------------B=e9 ·- ·--------
c_,
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
:> Se den instrucciones para salvar a las personas que estén en contacto con conductores
de baja tensión y para reanimar a los que hayan sufrido un choque eléctrico.
Herramientas manuales y equipos portátiles

Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles de marcas certificadas


de acuerdo a las Normas Técnicas Peruanas {NTP) de JNDECOPI o a falta de éstas, de
acuerdo a Normas Internacionales.
Antes de utilizar las herramientas manuales y equipos portátiles se verificará su buen estado,
tomando en cuenta lo siguiente:
Los mangos de Jos martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que tengan mangos
de madera incorporados, deben estar asegurados a fa herramienta a través de cuñas o
chavetas metálicas adecuadamente colocadas y que brinden la seguridad que la herramienta
no saldrá disparada durante su uso. Los mangos de madera no deben estar rotos, rajados, o
astmados, ni tener reparaciones caseras.
Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no presentar
rajaduras ni rebabas.
Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los mangos
rajaduras o deformaciones.
Las herramientas de ajuste; nave de boca, nave de corona o Have mixta (bocacorona), naves
tipo Allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza y no presentar rajaduras ni
deformaciones en su estructura, ni tener reparaciones caseras.
Las herramientas manuales para "electricistas" o para trabajos en áreas energizadas con
menos de 1 000 voltios, deberán contar con aislamiento completo {mango y cuerpo) de una
sola pieza, no debe estar dañado ni tener discontinuidades y será resistente a 1 000 voltios.
No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal (hechizas) ni
aquellas que no cuenten con la certificación de calidad de fabricación.
Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de una sola pieza
ultraflexibles, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además deberán tener interruptores en buen
estado. La dimensión original del cable no debe ser alterada.
Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar rajaduras o roturas
en su superficie.
Las herramientas manuales y equipos portátiles deben estar exentos de grasas o aceites
antes de su uso o almacenaje y contar con las guardas protectoras en caso se usen discos
de esmerilado, cort-e o pulido.
Se implementará la identificación por código de colores a fin de garantizar la verificación
periódica del estado de las herramientas manuales y equipos portátiles que se encuentren en
campo. Toda herramienta o equipo manual que se considere apto, deberá ser marcado con ef
color del mes según lo establecido en la Norma GO.SO.
Si las herramientas manuales o equipos portátiles se encuentran en mal estado, se les
colocarán una tarjeta de NO USAR y se internará en el almacén de la obra.
Cuando una herramienta manual o equipo portátil produzca:
> Partículas en suspensión, se usará protección respiratoria.

:> Ruido, se usará protección auditiva.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
)> Chispas o proyección de partículas sólidas (esquirlas) como característica normal
durante su operación o uso, el espacio será confinado mediante pantallas de protección
de material no combustible para mantener a los trabajadores que no estén involucrados
en la tarea, alejados del radio de proyección de chispas y esquirlas. El trabajador que la
utilice así como el ayudante deben tener protección para trabajos en caliente.
Asimismo, debe mantenerse un extintor de polvo químico ABC, que cumpla con: NTP
350.043-1 "Extintores portátiles: Selección, distribución, inspección, mantenimiento, recarga, y
prueba hidrostática".NTP 350.026 "Extintores portátiles manuales de polvo químico seco" y
NTP 350.037 "Extintores portátiles sobre ruedas de polvo químico seco dentro det área de
trabajo" (en caso de extintores rodantes). Así mismo deben retirarse todos los materiales y
recipientes que contengan sustancias inflamables.
Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse antes de
abastecerse de combustible.
Cuando se realicen trabajos en fugares energizados hasta 1000 voftios, se debe usar
herramientas con aislamiento completo. Para voltajes mayores, se debe cortar la fuente
de energía haciendo uso del sistema de Bloqueo - Señalización.
Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo o
en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse bajo llave en
cajas que cumplan con medidas de seguridad. Cada herramienta manual o equipo portátil
debe tener su propio lugar de almacenamiento. los equipos portátiles accionados por energía
eléctrica deben desconectarse de la fuente de energra cuando ya no estén en uso.
Toda herramienta manual o equipo portátil accionado por fuerza motriz debe poseer guardas
de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la medida de
lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su operación.
Específicamente la sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e
inferior para el disco y resguardo de la faja de transmisión.
Los tecfes, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deben tener grabada en su
estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga. Adicionalmente, contarán con
pestillos o lengüetas de seguridad en todos los ganchos.
Los cables, cadenas y cuerdas deben mantenerse libres de nudos, dobladuras y
ensortijados. Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser reemplazado. Un cable de
acero o soga de nylon será descartado cuando tenga rotas más de cinco (05) hebras del total
o más de tres
(03) hebras de un mismo
torón.
Útiles eléctricos de mano
las condiciones de utilización de cada material, se ajustarán a lo indicado por el fabricante en
la placa de características o, en su defecto, a las indicaciones de tensión, intensidad, etc.,
que facilite el mismo. ya que la protección contra contactos indirectos puede no ser suficiente
para cualquier tipo de condiciones ambientales, si no se utiliza el material dentro de los
márgenes para los que ha sido proyectado.
Demoliciones
A fin de impedir que se desplomen los muros no sustentados, éstos se protegerán por medio
de un apuntalamiento u otro elemento adecuado.

Se preverá plataformas de trabajo o pasarelas para los trabajadores ocjf¡ren la


demolición de muros. 1 1v
} _ ............-
...-·· - í;-ñz he,;..D
Ro íl Mana ...0 crvtL.
¡NGEN'n .ull e·?g17
Re9 C\r ,... e-·

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRI70
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Cuando se proceda a desarmar o cortar una armadura metálica o un armazón de hormigón
armado, se tomarán todas las precauciones posibles para prevenir los riesgos de torsión,
rebote o desplome repentinos.
Excavaciones

Para evitar que el personal se caiga en las zonas de excavaciones, se deben establecer
cercos de protección apropiados y establecer caminos del ancho apropiado entre los cercos y
las excavaciones, para la apropiada y segura circulación del personal.

Se debe evitar depositar o dejar en Jas crestas de taludes {excavación sin entibado}, bloques
piedras u otros materiales que puedan caer y producir accidentes a los que trabajan abajo del
talud.

En zonas de talud estable, se debe dejar un camino de ancho suficiente al borde de la


excavación para poder facilitar la circulación del personal. En caso de excavación en zonas
entibadas, zonas de talud inestable, sectores con pres-encia de agua, el área de circulación
debe ser restringido de acuerdo a un análisis de estabilidad de taludes y empujes de tierra,
con la finalidad de evitar accidentes por eventuales deslizamientos o derrumbes por la
sobrecarga del talud con los materiales extrardos; en resumen se debe evitar crear
sobrecargas peligrosas. Se tendrá en cuenta lo que indica el Capítulo de Suelos de la Norma
Técnica de Edificación.

Las pendientes que deben darse a fas paredes de tos taludes dependen def tipo de suelo a
excavar. Estos valores se encuentran en el cuadro de "Angulas y Pendientes de Taludes
según Naturaleza del Suelo".
Para evitar caídas de trabajadores y/o terceros, se deberá colocar en las partes que ofrecen
mayores peligros de caída, estacas cada cierto trecho con el debido acordonamiento
mediante cintas de señalización. También se deberán disponer linternas o luces durante la
noche, así como los avisos de peligro y la señalización correspondiente.

En los trabajos de excavación con medios de equipos mecánicos, tales como excavadoras,
retroexcavadoras, etc., se prohibirá fa presencia de fos obreros dentro det radio de acción de
la excavadora y al borde del frente de ataque.

El lugar de maniobreo de la excavadora deberá estar protegido por una cabina metálica o, en
su defecto, por un fuerte mamparo. El maniobrista de fas excavaciones deberá usar guantes
y botas aislantes de corriente eléctrica, cascos y mascarillas antipolvo.
Cuando se está realizando una excavación con maquinaria o manual, es decir, cuando fa
excavación llega a tener una altura que pueda ofrecer peligro (máximo 1.5 m con excepción
de rocas sanas), se debe prohibir al personal acercarse a la base del frente de ataque y, la
zona superior debe limitarse con barreras y señalizaciones móviles a medida, que progresa
la
excavación y el proceso de entibado.

En excavaciones a tajo abierto, no se debe proceder a excavar o socavar en la parte inferior


o pie de talud, ya que de esa forma se está disminuyendo el momento resistente y se acelera
el proceso de derrumbamiento. En excavaciones de importancia, y especialmente en
suelos cuyo comportamiento es dudoso, será obligatorio un estudio y diseño de entibado,
incluyendo las operaciones y fases constructivas.

En caso de una excavación ataludada (sin entibar), se deberá realizar teniendo en cuenta las
características del sueto, filtraciones y anátisis de estabiHdad de taludes y otros, de tal
1
manera
que el coeficiente de estabilidad sea de al menos F =1.25, incluyendo las sobr s. 1 J
ángulo correspondiente al coeficiente de estabilidad indicado, será el ángulo de --
-------·
_ ....-...... _ ...?... EZ A.B:\D
..Rr,ga .';a. rta
"'INGENIE
. 0 clVIL.
Re .CIP. o 82917

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Se deberá adjuntar los ensayos pertinentes de suelos y las hojas de cálculos y planos
correspondientes.
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. A nivel del suelo,
se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos
en las inmediaciones.
Para facilitar la circulación del personal es conveniente disponer de caminos suficientemente
anchos (60 cm como mínimo) en los bordes de las trincheras de más de 1.30 m de
profundidad y en lo posible con barandas protectoras. Se debe evitar depositar materiales en
los bordes, para no crear sobrecargas peligrosas.
Es necesario, con el fin de evitar cafdas de terceros a las zanjas, colocar en los puntos que
ofrecen mayores peligros, estacas acordonadas y linternas luminadas durante toda la noche.
Las barreras de protección distarán no menos de 1 m del borde de la excavación, cuando se
prevea paso de peatones paralelo a la dirección de la misma y no menos de 2 m cuando se
prevea paso de vehículos.
El acopio de materiales y tierras extraídas en cortes de profundidad mayor de 1.5 m se
dispondrán a una distancia no menor de 1.5 m del borde.
Previo al inicio de los trabajos, se estudiará la posible alteración en la estabilidad de áreas
próximas como consecuencia de los mismos, con eJ fin de adoptar fas medidas oportunas.
Igualmente se resolverán las posibles interferencias con conducciones aéreas o subterráneas
de servicios.
Cuando no se pueda garantizar un talud estable a los laterales de la excavación, se
entibará.
Los materiales precisos para refuerzos y entibados de las zonas excavadas se acopiarán en
obra con la antelación suficiente para que la apertura de zanjas sea seguida inmediatamente
por su colocación.
Se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un
día, o después de alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas.
Antes de iniciar los trabajos, el Residente de Obra deberá informarse acerca de la posible
existencia de canaHzaciones de agua o electricidad, con vistas a tomar todas las medidas de
seguridad necesaria.
Si se diera el caso de realizar el trabajo en la proximidad (inferior a 1.50 m) de
canalizaciones eléctricas subterráneas, el jefe de obra deberá informar al representante local
de la compañía de electricidad, para tomar las medidas preventivas necesarias.
Si no fuese posible que fa compañia de electricidad suspendiera fa electricidad
momentáneamente, se deberá tomar todas las medidas útiles, como indicar el recorrido de la
canalización con estacas y pancartas o cinta de seguridad, indicando al personal de no
trabajar a una distancia menor de 1.50 m, además de doblarse la vigtlancta de las obras y de
los trabajadores.
Desmontes

En todo momento, se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente


iluminadas.
Se regarán con la frecuencia necesaria, las áreas en que los trabajos puedan producir
polvaredas.
\

-- iít:;,-:0
Ro ..e. Lb _
,Rea.c.>.N""' ·j''
, _ ,

CONSTRUCCION PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBERENA SAN JOSE DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COTO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de
personas o vehículos y se colocarán las señales "Riesgo de caídas a distinto nivel" y
"maquinaria pesada en movimiento".

Se señalizará oportunamente los accesos y recorridos de vehículos. Los caminos o rampas


de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones.
Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes, se delimitarán los de peatones
por medio de barreras de protección, aceras o medios equivalentes.

Previo a Ja iniciación de tos trabajos, se estudiarán Jas repercusiones deJ vaciado en Jas
áreas colindantes y se resolverán las posibles interferencias con canalizaciones de servicios
existentes.

Los materiales precisos para refuerzo y entibado se acopiarán en obra con antelación
suficiente, para que el avance de la excavación sea seguido inmediatamente por la
colocación de los mismos. Diariamente se revisará por personal capacitado, el estado de
entibaciones y refuerzos.

Los productos de excavación que no se lleven al botadero, se colocarán a una distancia del
borde de ta excavación, iguat o superior a ta mitad de ta profundidad de ésta, salvo en caso
de excavación en terreno arenoso en que esa distancia será, por lo menos, igual a la
profundidad de la excavación.

Los movimientos de vehículos y máquinas serán regulados, si fuese preciso, por personal
auxiliar que ayudará a conductores y maquinistas en la correcta ejecución de maniobras e
impedirá la proximidad de personas ajenas a estos trabajos.

Siempre que un vehículo parado inicia un movimiento lo anunciará con una señal
acústica.

Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de
altura, se acotarán debidamente con barandas protectoras de 0.90 m de altura, siempre que
se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones.

Periódicamente se pasará revisión a la maquinaria de excavación, compactación y transporte,


con especial atención al estado de mecanismos de frenado, dirección, elevadores hidráulicos,
señales acústicas e iluminación.
Trabajos en altura

En general, se debe evitar la permanencia y circulación de personas y/o vehículos debajo del
área sobre fa cual se efectúan trabajos en aftura, debiendo acordonarse con cintas de peligro
color rojo y señalizarse con letreros de prohibición de ingreso: "DESNIVEL ALTO - NO
PASAR".

Toda herramienta de mano deberá amarrarse al cinturón del trabajador con una soga de
nylon (3/8") y de longitud suficiente para permitirle facilidad de maniobra y uso de la
herramienta. Así mismo, fa movilización vertical de materiales, herramientas y objetos en
general, deberá efectuarse utilizando sogas de nylon de resistencia comprobada cuando no
se disponga de medios mecánicos de izaje (winche). El ascenso y descenso del personal a
través de andamios y escaleras debe realizarse con las manos libres (ver estándar de uso de
escaleras).

Todo trabajador que realice trabajos en altura debe contar con un sistema de detención de
caídas compuesto por un arnés de cuerpo entero y de una ffnea de enganche on
a rtiguador de impacto con dos mosquetones de doble seguro (como m · im ), 'n Jos
s1gu1entes casos: · 7- .
-"' .......... ., \D
........--- ;,RS'L f,j?J•
- ;a María, o cr..t\ "
r ¡NGE.Ñ .r' &'29'\ 1
R.e9· C\ .

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80
m.
A menos de 1.80 m. del borde de excavaciones sin barandas de protección
perimetral.
En Jugares donde, tndependientemente de Ja aJtura, extsta riesgo de caída sobre
elementos punzo ortantes, contenedores de líquidos, instalaciones eléctricas activadas
y similares.
> Sobre planos incHnados o en posiciones precarias (tejados, taludes de terreno), a
cualquier altura.
La línea de enganche debe acoplarse, a través de uno de los mosquetones, al anillo dorsal
del arnés, enganchando el otro mosquetón a un punto de anclaje que resiste como mínimo
2.265 Kg-F ubicado sobre la cabeza del trabajador, o a una línea de vida horizontal (cable de
acero de " o soga de nylon de 5/8" sin nudos ni empates), fijada a puntos de anclaje que
resistan como mínimo 2.265 Kg-F y tensada a través de un tirfor o sistema similar. La
instalación del sistema de detención de caída debe ser realizada por una persona competente
y certificada por entidad acreditada.
La altura del punto de enganche debe ser calculado tomando en cuenta que la distancia
máxima de caída libre es de 1.80 m., considerando para el cálculo de dicha distancia, la
elongación de fa Hnea de vida horizontal y fa presencia de obstáculos existentes adyacentes
a la zona de trabajo.
En trabajos con alto riesgo de caída, deben instalarse sistemas de "arresto" que garanticen el
enganche permanente del personal durante el desarrollo de las operaciones.
En trabajos de montaje, mantenimiento y reparación de estructuras, la línea de enganche
debe estar acoplada a un sistema retráctil. Ef ascenso y descenso a través de fa estructura
durante la instalación del sistema de detención de caídas, se hará con doble línea de
enganche con amortiguador de impacto.
Para ascenso o descenso de grúas torre con escaleras verticales continuas, se usará un
sistema de "arresto" compuesto de una línea de vida vertical y freno de soga.
EJ equipo personaJ de detención de caidas compuesto de arnés y linea de enganche y Jos
sistemas de línea de vida horizontales y verticales instalados en obra, deben ser verificados
periódicamente por una persona competente quién mantendrá un registro de las inspecciones
realizadas hasta ef final de fa obra. La periodicidad de revisión se establecerá a través de un
programa de inspeccione planteado en función de la frecuencia y condiciones de uso de los
equipos.
En caso se observen cortes, abrasiones, quemaduras o cualquier tipo de daño o deterioro, el
equipo personal y sistema complementarios deben ser inmediatamente puestos fuera de
servicio. Todo arnés y línea de vida que haya soportado ta caída de un trabajador, debe
descartarse de inmediato. Los demás componentes del sistema de "arresto" {frenos de soga,
bloques retráctiles, etc.) deben ser revisados y certificados por el distribuidor autorizado,
antes de ponerse nuevamente en operación.
Los componentes del sistema de arresto se almacenarán en lugares aireados y secos,
alejados de objetos punzo-cortantes, aceites y grasas. Los arneses y líneas de enganche se
guardarán colgados en ganchos adecuados.
Concreto
Armado

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. A nivel del suelo
se acotarán las áreas de paso o trabajo en las que haya riesgo de caída de ob· os. Se
dispondrá la señalización de seguridad adecuada para advertir de riesgos r

-!;:::.-
r-..vo .... w.c..
-¡.. Rií"A"oAó
Vtb..
INGENIE 0 Cl '
Reg. ClP . ..r' 82911
---
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
obligaciones o prohibiciones para evitar accidentes. Se evitará la permanencia o paso de
personas bajo cargas suspendidas, acotando las áreas de trabajo.
Se habilitarán accesos suficientes a las zonas donde se realizarán los trabajos con concreto.
Siempre que resulte obligado realizar trabajos simultáneos en diferentes niveles
superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores con redes o
elementos de protección equivalentes.
Cuando el vaciado del concreto se realice por el sistema de bombeo neumático o hidráulico,
los tubos de conducción estarán convenientemente aneJados y, se pondrá especrat cuidado
en limpiar la tubería después del vaciado de concreto, pues la presión de salida de los áridos
puede ser causa de accidente. A la primera señal de obstrucción deberá suspenderse el
bombeo como primera precaución.
Los operarios encargados del montaje o manejo de armaduras, irán provistos de calzado y
guantes de seguridad, mandiles, cinturón de seguridad y portaherramientas. Los operarios
que manejan eJ concreto llevarán guantes y botas que protejan su pieJ deJ contacto con eJ
mismo.
En los trabajos de desencofrado en que haya peligro de caída libre de tableros u otros
elementos, se tomarán medidas para evitar estas caídas y se adoptará la precaución
complementaria de acotar las áreas que pudieran ser afectadas por las mismas. Los
materiales procedentes del desencofrado, se apilarán a distancia suficiente de las zonas de
circulación y trabajo. las puntas salientes sobre la madera, se sacarán o se doblarán.
Se vigilará el buen estado de la maquinaria, con especial atención a la de puesta en obra del
concreto. Periódicamente se revisarán tas tomas de tierra de grúas, mezcladora de concretos
y demás maquinaria accionada eléctricamente.
Trabajos sobre andamios
Sólo se permitirá fijar la Unea de enganche a la estructura del andamio cuando no exista otra
alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del andamio con anclajes laterales
de resistencia comprobada (arriostres), para evitar su desplazamiento o volteo, en caso deba
·soportar la caída del trabajador. La Unea de enganche debe conectarse al andamio, a través
de una eslinga de nylon o carabinero (componentes certificados), colocado en alguno de los
elementos horizontales del andamio que se encuentre sobre fa cabeza del trabajador. Nunca
debe conectarse directamente la línea de enganche, a ningún elemento del andamio.
En andamios colgantes, la Hnea de enganche deberá estar permanentemente conectada, a
través de un freno de soga, a una línea de vida vertical (cuerda de nylon de 5/8") anclada a
una estructura sólida y estable independiente del andamio. En este caso, siempre debe
contarse con una línea de vida vertical independiente por cada trabajador.
Respecto a mayores detalles de seguridad en trabajos sobre andamios, el Contratista debe
considerar todo lo establecido en la Norma Técnica de Edificación GO.SO, rtems 21.2, 21.3,
21.4, 21.5, 21.6 y 21.7.
Trabajos en la proximidad de Líneas Eléctricas de Alta Tensión
El trabajo que sea necesario llevar a cabo en la proximidad inmediata de conductores o
aparatos de Alta Tensión, se realizará en las condiciones siguientes:
> Se considerará que todo conductor está en
tensión.
> No se conducirán vehículos altos por debajo de las líneas eléctricas, siempre q e -e
1

otra ruta a seguir. ·


;-M_.¡arta"'"_p_· ,...REZAB"ÁÓ
INGENIE O CtVI\..
Reg. ClP. 82917

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMAYO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Cuando se efectúen obras, montajes, etc. en proximidad de líneas aéreas, se dispondrá
de recubrimientos, señales o barreras provisionales.
» Cuando se utilicen grúas-torre o similar, se observará que se cumplen las distancias de
seguridad.

J>. Durante las maniobras de Ja grúa, se vigilará la posición de fa misma respecto de las
líneas.

:;;.:. No se permitirá que el personal se acerque a estabilizar las cargas suspendidas, para
evitar el contacto o arco con la línea.

No se efectuarán trabajos de carga o descarga de equipos o materiales, debajo de las


lineas o en su proximidad.
No se volcarán tierras o materiales debajo de las líneas aéreas, ya que esto reduce la
distancia de seguridad desde el suelo.
Los andamiajes, escaleras metálicas o de madera con refuerzo metálico, estarán a una
distancia segura de la línea aérea.

J>. Cuando haya que transportar objetos largos por debajo de las Jfneas aéreas, se nevarán
siempre en posición horizontal.

:;;.:. En lineas aéreas de alta tensión, las distancias de seguridad a observar son: 4 m hasta
66.000 V. y 5 m más de 66.000 V.

Trabajos en la proximidad de Líneas Eléctricas de Baja Tensión


Toda la instalación será considerada bajo tensión, mientras no se compruebe lo contrario, con
aparatos destinados al efecto.

Si hay posibiHdad de contacto eléctrico, siempre que sea posible, se cortará fa tensión de fa
línea. Si esto no es posible, se pondrán pantallas protectoras o se instalarán vainas aislantes
en cada uno de los conductores, o se aislará a los trabajadores con respecto a tierra.

Los recubrimientos aislantes no se instalarán cuando la línea esté en tensión. Serán


continuos y fijados convenientemente para evitar que se desplacen. Para colocar dichas
protecciones, será necesario dirigirse a la compañia suministradora, que indicará el material
adecuado.

Protección de Incendios
El riesgo de incendios por existencia de fuentes de ignición {trabajos de soldadura, instalación
eléctrica, fuegos en periodos fríos, cigarrillos, etc.) y de sustancias combustibles (madera,
carburantes, disolventes, pinturas, residuos, etc.), estará presente en la obra requiriendo
atención a la prevención de estos riesgos.

Se realiza.rá.n revisiones periódicas y sé vigilará permanentemente la instalación eléctrica


provisional de la obra, así como el correcto acopio de sustancias combustibles. Estos acopios
se situarán en lugares adecuados, ventilados y con medios de extinción en los propios
recintos. Se dispondrá de extintores portátiles en los lugares de acopio que lo requieran,
oficinas, almacenes, etc. Se tendrán en cuenta otros medios de extinción como agua, arena,
herramientas de uso común, etc.

Se dispondrá del teléfono de centros de urgencia y atención, recogidos en una hoja


normalizada de colores llamativos que se colocará en oficinas, vestuarios y otros lugares \
adecuados. ¡
Las vías de evacuación estarán libres de obstáculos, como uno de los aspectos d :J' ':!--:":::"
---·-· EZ ASAD
Rosa María P ' R r.1vtL
¡;,,c::;ENIE 0 - ..,
kt.:g CIP.. N '

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO
limpieza que se mantendrá en todos los tajos y lugares de circulación y permanencia de
trabajadores. Se dispondrá la adecuada seiialización indicando los lugares con riesgo
elevado de incendio, prohibición de fumar y situación de extintores.

Estas medidas se orientan a la prevención de incendios y a las actividades iniciales de


extinción hasta la llegada de los bomberos u otros órganos de auxilio, caso que fuera preciso
su intervención.

7.6.4 CAPACITACIÓN
Todo el personal debe recibir al ingresar a la Obra. una exposición de los métodos de trabajo
y los riesgos que éstos pudieran entraiiar, juntamente con las medidas de seguridad que
deberá emplear.

Se impartirá formación en materia de Salud y Seguridad Ocupacional, ar personar de ra obra.


Además de las Normas y Señales de Seguridad concienciándoles en su respeto y
cumplimientoT y de las medidas de Higiene. Se les enseñará la utilización de las protecciones
colectivas y, el uso y cuidado de fas protecciones individuales del operario.

Los operarios serán ampliamente informados de las medidas de seguridad, personales y


colectivas, que deben establecerse en el tajo a que estén adscritos así como en los
colindantes. Cada vez que un operario cambie de tajo, se reiterará la operación anterior.

El Contratista garantizará, y consecuentemente será responsable de su omisión, que todos


los trabajadores y personal que se encuentre en la obra, conoce debidamente todas las
normas de seguridad que sean de aplicación.
Eligiendo al personal más cualificado, se impartirán cursillos de socorrismo y primeros
auxilios, de forma que todos los tajos dispongan de algún Socorrista. Se realizarán simulacros
de accidente y socorro, en las distintas unidades de obra.

Se dirigirá la reunión diaria de seguridad a todo el personal previo al inicio de las labores del
día y se registrará

Para el desarrollo de las reuniones diarias de seguridad, se coordinará con anticipación los
temas de acuerdo a los trabajos a realizar y a los riesgos involucrados en los mismos. La
dirección de las reuniones estará a cargo del supervisor de lfnea y del ingeniero de seguridad
de obra, esto no exime al ingeniero residente su participación.

El especialista de seguridad de obra será el responsable de proveer material bibliográfico con


temas para fas charlas de 5 minutos, que sirvan de orientación a Jos supervisores de linea.

El responsable de dirigir la reunión del día, tiene por obligación verificar que el formato de
registro de reuniones diarias se encuentre debidamente completado con el título del tema,
fecha, nombres y firmas de Jos trabajadores y del expositor.

El especialista de seguridad de obra, dirigirá una reunión semanal a todo el personal de


acuerdo al cronograma mensual. Estas reuniones tratarán temas específicos de seguridad.
La jefatura de seguridad, dirigirá una charla a todo el personal, que será previamente
coordinado con el especialista de seguridad de obra.

Dentro del plan de capacitación, el Contratista través de su ingeniero residente, solicitará al


departamento de seguridad del cliente charla específica de seguridad en campo dirigida a
todo el personal de obra.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
desarrollen en forma segura, recibirán capacitación en temas de prevención de riesgos, de tal
forma que estén capacitados para investigar los incidentes/accidentes, elaborar análisis de
trabajo seguro (A.T.S), detección de pe igros, evaluación y control de riesgos, respuesta en
caso de emergencias, entre otros temas afines a la prevención de riesgos.

La capacitación a tos supervisores será dirigida por et especialista de seguridad de obra y


mantenida y registrada durante el desarrollo de la obra.

La participación de toda línea de mando es de carácter obligatorio e incluye al ingeniero


residente, administrativos, ingeniero de calidad y supervisores.

Se realizará programa de capacitaciones con ta población interesada y autoridades locales.

7.6.5 PREVENCIÓN EN GENERAL


El Ingeniero Residente, como uno de los integrantes del Comité de Seguridad, es el máximo
responsable de la Seguridad en la obra y tomará todas las medidas necesarias
independientemente de que estén o no reflejadas en el estudio que nos ocupa.

Los andamios, guindolas, redes, etc., que se utilicen en ta estructura, serán verificadas antes
de su puesta en servicio comprobándose su aptitud para ser cargado con material y usado
por personas.

El uso del cinturón de seguridad será obligatorio en todos los trabajos con riesgo de caída
desde altura.

La timpieza de ta obra, se cuidará periódicamente para evitar cortes por puntmas, barras de
acero o cualquier material depositado innecesariamente en el tajo o sus aledaños.

Se adoptarán las medidas precisas, para que en tos lugares de trabajo exista una
señalización de "Seguridad y Salud en el Trabajo". Debiendo permanecer esta en tanto
persista la situación que la motiva.

El talud· máximo admisible en trabajos con excavación en vaciado será de 1:2 (horizontal
/vertical) si bien se adoptará el 1:1 en casos que estime el Residente de
obra.

Se protegerán todos los huecos con barandillas, mallazos, redes, etc., especialmente en los
perímetros de forjado, tableros de puente, etc.

Las tomas de tierras serán exigibles en todos los elementos metálicos y no metálicos con
riesgo de transmisión eléctrica al usuario.

En días de calor intenso, se facilitará a los operarios el agua, las protecciones y el descanso
necesario para evitar deshidratación o insolación excesiva. Se procurará distribuir los trabajos
más duros en horas de menor incidencia solar y en as de más calor, trabajar en tajos
interiores.

Se adoptarán las medidas preventivas que no se hubiesen incluido en el Pfan de Seguridad,


siendo constante su revisión.

El Contratista propondrá en el Plan de Seguridad, que tiene la obligación de desarrollar y


presentar a la Entidad, o en su defecto al Supervisor, antes del inicio de fas obras, fa
ubicación de botiquines, comedores, aseos, accesos, acopios, etc., para comprobar la
inexistencia de riesgos adicionales a los descritos en el Plan.

No se admitirá como excusa la existencia de medios o instalaciones en otros tajos disf


estudiado en este documento para argumentar la no utilización de éstos, tal o
establece la Norma Técnica de Edificación G0.50 Seguridad Durante la Construcción..

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO- HUÁNUCO

<t "'fC¡
1
7.6.6 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS
Botiquines: Se prevé fa instalación de un botiquin central, atendido por personal capacitado, y
varios botiquines de obra, para primeros auxilios conteniendo todo el material necesario para
llevar a cabo su función.

Asistencia a accidentados: Se deberá informar en fa obra de fa ubicación de tos diferentes


Centros Médicos y Hospitales cercanos, donde deba trasladarse a los accidentados para su
más rápido y efectivo tratamiento. Es muy conveniente disponer en la obra, y en sitio bien
visibJe, de una lista con fos teféfonos y direcciones de Jos Centros asignados para urgencias,
ambulancias, colectivos, etc., para garantizar un rápido transporte de los posibles
accidentados a los Centros de Asistencia. Al encontrarse los trabajos alejados de los Centros
Médicos, se dispondrá de un vehicufo en todo momento, para et trastada urgente de los
accidentados, que estará equipado especialmente para atención médica de emergencia.

Tomando en cuenta la existencia de una Posta Médica en el poblado de Cozo Tinge, dentro
de la zona de obra, considerar el plan de asistencia en función a este centro.

Reconocimiento Médico: Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar un
reconocimiento médico previo af trabajo, y que será repetido en ef periodo de un año. Si el
suministro de agua potable para el personal, no se toma alguna red municipal de distribución,
sino de fuentes, pozos, etc., hay que vigilar su potabilidad. En caso necesario, se instalarán
aparatos para su cloración. EJ Contratista tomará Jas oportunas medidas, para que ningún
operario realice tareas que le puedan resultar lesivas a su estado de salud general o concreto
en cada momento.

7.6.7 PREVENCIÓN DE RIESGOS Y DAÑOS A TERCEROS


A fin de evitar posibles accidentes a terceros. se colocarán las oportunas señales de
advertencia de salida de camiones y de limitación de velocidad en fas carreteras a fas
distancias reglamentarias del entronque con ella.

Se señalizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a todo personal ajeno a
la misma, colocándose, en su caso, los cerramientos necesarios.

Si algún camino o zona pudiera ser afectado por proyecciones de piedra en las
voladuras, se establecerá el oportuno servicio de interrupción del tránsito, así como las
señales de aviso y advertencia que sean precisas.

Así mismo, se colocarán estacas y señales luminosas que perduren durante toda la noche, a
lo largo de la zona de trabajo.

7.7 ATENCIÓN DE EMERGENCIAS


La obra debe contar con fas facilidades necesarias para garantizar la atención inmediata y
traslado a centros médicos, de las personas heridas o súbitamente enfermas. En tal sentido, el
contratista debe mantener un botiquín de primeros auxilios implementado como mínimo de
acuerdo a lo indicado en la Norma Técnica GO.SO.
Como la obra se encuentra fuera del radio urbano el contratista debe asegurar la disponibilidad
de una movilidad implementada como mínimo de acuerdo a lo indicado en la Norma Técni a
G0.50. #
• ,_.,.... f'lo>"'
_.... ,:¡..f;'L ..,J\\..
....... o e;\ ,1.
.....·, : \ tt' 79
Ro-, '-=' e' .
------------------------------------------------------ ------------
CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
Para definir la respuesta necesaria ante una situación de emergencia o contingencia en la obra
el contratista debe desarrollar un "Plan de Respuesta ante Emergencias" con el fin de prevenir y
mitigar lesiones, enfermedades y pérdidas asociadas a ta situación identificada.
Para elaborar el Plan de emergencias se debe utilizar la siguiente
información:
;;.-.. Características constructivas de la obra (Memoria descriptiva y Programación de la obra).
);o> Descripción de procesos y actividades, para el cual se debe considerar un flujograma y un
mapeo de procesos.
);o> Registros de accidentes, incidentes y situaciones de emergencias pasadas.
);o> Requisitos legales y contractuales.
Una vez evaluado esta información se procede a analizar la vulnerabilidad del plan respecto a
la mrsma, en base a tos siguientes parámetros
);o> Probabilidad de que se presente la emergencia.
);o> Dificultades existentes para controlar la emergencia.
Los pasos descritos líneas arriba permitirán definir el campo de acción del plan de contingencias,
esto es, decidir para qué situaciones de emergencia se debe a elaborar las directivas de
actuación.

Consideraciones:

Dado que las obras de construcción se caracterizan por ser dinámicas y de corta duración
generalmente no se toman las precauciones ante un evento o emergencia durante su ejecución,
la gente que construye cree que es inmune a una evacuación.
Asimismo se debe tener en cuenta que la eficiencia y eficacia de ta respuesta ante una
emergencia se da respecto a la participación y preparación adecuada, así como el trabajo en
equipo de todos los participantes del proyecto, identificando sus responsabilidades y actuando
respecto a fo establecido en un plan para responder de manera eficaz y eficiente ante cualquier
caso de
emergencia.

Objetivos del Plan de Contingencias:

Los objetivos para la elaboración de un Plan de respuesta ante emergencias en la Obra deben
ser:
);o> Minimizar las lesiones y daños a la salud que puedan ocasionarse a las personas, sean
estas personal de la empresa, subcontratistas, visitantes o terceros.
);o> Minimizar las pérdidas materiales que pudieran producirse.
);o> Minimizar los posibles impactos al medio ambiente.
> Brindar confianza at personat y a su
entorno.
);o> Satisfacer requisitos legales.

8. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN
La empresa contratista tiene que desarrollar una estructura administrativa que le permita
implantar el sistema, además de suministrarle los recursos necesarios para el mismo. La función
del responsable o encargado de la seguridad y salud ocupacional es la de coordinar el sistema
y de auditor.
4
Al igual que es necesario un manual en la gestión de calidad, aquí es necesario u \)t9
'].; ...;\'v
'4 \. y c.\
'l.9 '\1
.... . , ,..._ t
..,. ,. ..

-------------------------------'\Cf
:.\-4\
_.41"
e''....e:)'·
··: ------·---
coNsrRucctóN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE c(m}?D!
STRITO DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
donde se fijan las responsabilidades de los distintos actores y se referencia los estándares a
cumplir.

Los documentos necesarios que genera y requiere nuestro sistema son:

)> Política y programa de Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional.


)> Legislación y normativa de referencia.

)> Manual de Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional.

)> Procedimientos de trabajo, desarrollados para aquellos puestos en los cuaJes el riesgo
existente lo aconseja.

)> Plan en caso de


emergencias.

Las características que deben tener los documentos son de accesibilidad, disponibilidad y
legibilidad. Además, deben revisarse periódicamente y contar con fecha de revisión y su
remoción en et caso de documentos obsoletos. Por ejemplo, et plan en caso de emergencias
tiene que contar con una relación de distribución, comunicación y responsabilidad para afrontar
la emergencia actualizada, porque ésta puede cambiar a consecuencia de la rotación del
personal de ta empresa contratista.
La comunicación tiene que establecerse considerando la requerida por los componentes del
sistema como con las partes interesadas, por ejemplo:

> Quejas del personal: aplicamos comunicación interna.

)> Quejas de la comunidad: aplicamos comunicación externa.

El entrenamiento tiene que abarcar a todos los empleados (administrativos y operativos) y


contratistas, y brindada al ingreso al centro de trabajo. Los temas serán desarrollados de
acuerdo a los riesgos presentes en el trabajo a realizar y cubrirían aspectos tales como:
)> Identificación y manejo de riesgos.

Usos de equipos de protección personal.

)> Procedimientos de seguridad específicos.

Emergencias.

Un reentrenamiento se impartiría para asegurar la continuidad y vigencia de la capacitación, y


apoyado por un registro de
entrenamiento.

El entrenamiento y capacitación no sólo es importante por los conocimientos que transmite y


destrezas que desarrolla, sino porque el conocimiento franco de las causas y efectos de los
impactos ambientales ocupacionales crea conciencia de seguridad en los trabajadores. El
entrenamiento abarca también el conocimiento, los roles y responsabilidades de cada actor del
sistema de gestión.

En cuanto af controf operacional ef supervisor se convierte en el personaje ctave def mrsmo y


tiene que comprender y asumir su responsabilidad. Los contratistas son un punto crítico, por lo
que tiene que estar especificado en el contrato de servicio algún tipo de sanción administrativa o
económica por incumplimiento de normas de seguridad.

Otro aspecto del control operacional es el manejo de las emergencias que es uno de los campos
de mayor desarrollo de la seguridad. Los procedimientos para responder a las emergencias son
establecidos en un pfan en caso de emergencias, donde se consideran fas siguientes: fugas d
sustancias tóxicas, incendios y explosiones, desastres naturales, otros. v/ 'P !' - "" "
. )

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RfBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
9. ACCIÓN CORRECTIVA
En el sistema de seguridad y salud ocupacionalt el control es uno de los puntos más completost
porque se realiza para evaluar la exposición del trabajador al medio ambiente laboral y para
controlar algunas variables del mismo que influyen sobre la exposición. Para el primer caso, se
realiza el control ambiental, el biológico y el psicológico.

Una vez que se han planificado las acciones (Plan) y que se han llevado a cabo estos planes
(Do), se pasará a comprobar que el resultado obtenido está de acuerdo con lo planificado
{Check) y en et caso de que no sea asf se tomarán acciones que permitan solucionar el
problema puntual además de utilizar esta experiencia en las nuevas planificaciones (Act).

El sistema de esta manera se retroaHmenta, y dentro de esta retroalimentación las no


conformidades son las que obligan a realizar acciones preventivas y correctivas, por lo que la
detección de una no conformidad da lugar a una investigación para así poder planificar la (s)
acción (es) más efectiva (s).

De este modo el control de las actuaciones en el desarrollo de la prevención en salud y


seguridad ocupacional, demuestra el compromiso auténtico con el cumplimiento de las metas
propuestas. El proceso del control ha de servir para verificar el cumplimiento de Jo previamente
establecido, y permitir la toma de decisiones a partir de los resultados obtenidos.

En definitiva se orienta en la doble vertiente de:

Cumplimiento de los requisitos del Sistema de Gestión.

)- Verificación de que los resultados obtenidos cumplen con e-1 objetivo básico del sistema, que
es el evitar o minimizar el impacto ambiental de salud laboral.

Debe ser un control que permita comprobar que se realizan las actividades y la verificación
de los requisitos de los procedimientos de las mismas.

9.1 EL CONTROL ACTIVO


Los sistemas activos de control proporcionan realimentación sobre los procedimientos ant-es de
que se produzca un accidente, un incidente, una enfermedad laboral o un deterioro de la salud
transitorio.

Su objetivo es evatuar ta eficiencia de tas actividades previamente estabtecidas en materia de


prevención, reforzar los aciertos y descubrir los fallos sin penalizarlos.

Para alcanzarlos un programa de control debe desarrollar procedimientos y programas, que


vigilaran el cumplimiento de las recomendaciones que se deriven de actuaciones de verificación
o inspección. Comprobar la eficacia de las medidas correctoras instauraaas, y de la evaluación
previa a la implantación de nuevos sistemas de gestión, procesos, equipos o productos, etc.

El procedimiento tiene como base el control de los registros, los que deberán ser legibles e
identificables. -

Una relación básica que contendría alguno de los elementos a considerar sería:

Registros de accidentes y enfermedades profesionales.

Registros de exámenes médicos y psicológicos.

Registros de historias de salud ocupacional.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COZO EN LA LOCALIDAD DE COZO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO- HUÁNUCO
> Registros de puestos de trabajo.

> Registros de laboratorio de medición ambientaL


> Registros del monitoreo ambiental.

> Registros de entrenamiento.

> Registros de equipos de seguridad y salud ocupacional.

9.1.1 VERIFICACIÓN
Comprende el conjunto de procedimientos que deben emplear las organizaciones para
confirmar que los requisitos de control han sido cumplidos. Procedimientos que la
organización debe establecer y mantener al día para verificar la conformidad del Sistema de
Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional. Son realmente sistemas activos, puesto que se
aplican sin que se haya producido ningún daño o alteración de la salud y deben aportar
información sobre la conformidad del Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional
y sobre el nivel de riesgo existente. Basados en programas de verificación que pueden
quedar cubiertos mediante inspecciones que requieran o no mediciones y ensayos.

El procedimiento de actuación que se utilice para verificar el sistema de control, debe incluir
los criterios a seguir ante resultados obtenidos en la evaluación. En definitiva debe dar
respuesta a qué hacer cuando nos encontramos ante una no conformidad.

9.1.2 CONTROL REACTIVO


A través del control reactivo se analizan los accidentes, enfermedades laborales e incidentes
y debe requerirse su identificación, notificación y registro. Aunque para las organizaciones es
a veces difícil informar sobre los daños menores o cualquier otro suceso que pueda ocasionar
un incidente, accidente o peligro, se deben promover el desarrollo de procedimientos para el
registro sistemático de los mismos.

Damos a.lgunos por ejemplos tra.ta.miento de primeros auxilios, daños de la. sa.lud,
reclamaciones a ras compañías de seguros, incendios,
averías.

A partir de los datos registrados se puede verificar o valorar la adecuación de los


procedimientos existentes, a la situación e incluso la del propio sistema de prevención, todo
ello, además de la adopción de las propias medidas específicas, que fuesen necesarias.

1O. REVISIÓN GERENCIAL


Se debe practicar la revisión periódica del funcionamiento del sistema, lo que permite dete-ctar
los puntos débiles del cumplimiento y tomar las medidas correctivas. Como último paso del ciclo
de mejora, la responsabilidad vuelve a recaer sobre la Dirección. La que debe evaluar la
actuación que se ha llevado a cabo en un periodo establecido, con el objeto de determinar el
cumplimiento de la política, la prevención de impactos o riesgos laborales, los objetivos de
mejora y otros elementos del Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional que han
sido alcanzados. Empleando para elfo los resultados obtenidos de las evaluaciones, teniendo en
cuenta las circunstancias cambiantes y el objetivo de mejora continua.

El alcance de la revisión debe llegar a toda la organización y por tanto a todas sus a . · ·
decisiones. Ef proceso de revisión debe incluir: 1
ai ;.) )
Y
* .. /D
\ .• .. ;::.; <\..- ¡·..
. .' -- ::. ·' i--:\·J\I.r-
••• ·· e\,;.\ O '-"...a\1
r4 ' •• _.. \'6,. ...'JlfiJ\)•"'
"o'=··-'· ·-B. l"S .,.
\'-.: , '"'- (j\'r'

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO, DISTRITO
DE YARUMA YO- HUÁNUCO - HUÁNUCO
)- Cualquier recomendación procedente de los informes de las auditorías y la forma en que se
debe implementar.

> La seguridad de Ja continuidad de Ja adecuación de Ja política de prevención y si ésta debe


modificarse la expresión clara de los hechos que lo motivan.

La continuidad del proceso de adecuación de Jos objetivos y metas a ta Juz det compromiso
asumido de mejora continua, del programa de gestión preventiva y de las pautas expresadas en
su documentación.

11. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES


)- El presente estudio corresponde al Plan de Seguridad y Salud Ocupacional para la obra
Construcción Puente Carrozable y Defensa Ribereña San José de Cozo en la Localidad de
Cozo, Distrito de Yarumayo- Huánuco- Huánuco, el cual debe ser implementado por el
Contratista según fo establece fa Norma Técnica de Edificación G.050 Seguridad Durante la
Construcción.

)> Se debe definir las funciones y responsabilidades para el cumplimiento del Plan, loa cual
debe estar definido claramente por er Contratista en su Plan de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente.

)- El contratista debe conformar un comité de seguridad y salud ocupacional con sede en la


localidad de San José de Cozo, el cual debe sesionar periódicamente.

;> Se debe elaborar los procedimientos generales, civiles, mecánicos, eléctricos y del sistema
de gestión, según estándares de trabajo establecidos. También se debe identificar todos los
trabajos a ejecutar y elaborar un mapa de riesgos de los talleres y oficinas en la obra.

> El contratista debe realizar capacitaciones según lo indicado en el presente Plan y


cumpliendo con la normatividad vigente.

> La aplicación del plan y sistema de seguridad están orientados a la disminución de los
índices de seguridad reactivos, y un incremento en los indices de seguridad proactivos.

> El plan de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente debe ser actualizado cuando sea
necesario y aprobado nuevamente.
)- Respecto a las responsabilidades y funciones de los miembros de la organización se
recomienda que ante la renuncia de cualquiera de sus miembros, se capacite e instruya al
personal remplazante en eJ cargo para que asuma sus funciones adecuadamente.

)> Se definió y elaboró la política de seguridad y salud ocupacional y la política de medio


ambiente, los cuales deben ser revisadas periódicamente para asegurar que sigue siendo
pertinente y apropiada para la obra.
)> El contratista debe conformar el comité de seguridad y salud ocupacional mediante
invitación directa a los trabajadores.

)- El contratista debe realizar también capacitaciones externas a la población interesada y


autoridades locales, los cursos que deben dictarse son los siguientes: Gestión de la
seguridad y salud ocupacional basada en normas nacionales, investigación y reporte de
incidentes, inspecciones de seguridad, y legislación en seguridad en la construcción.

El contratista debe realizar auditorías internas a intervalos


reatizar tas auditorías con un profesionat especiatizado.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROZABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YARUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
> Los fndices de seguridad deben de conservarse y mantenerse correctamente archivados,
para facilitar posteriores análisis de acciones correctivas y acciones preventivas en obras
futuras en ta Regfón.

CONSTRUCCIÓN PUENTE CARROlABLE Y DEFENSA RIBEREÑA SAN JOSÉ DE COlO EN LA LOCALIDAD DE COlO,
DISTRITO DE YA RUMA YO - HUÁNUCO - HUÁNUCO
la calidad del del suelo por Riesgo de
Transporte d!e

Potrebbero piacerti anche