Sei sulla pagina 1di 20

Categorias, formas e tipos de cantochão DEPARTAMENTO DE MÚSICA

CONTRAPONTO
MISSA PARA O DOMINGO DA SETUAGÉSIMA Prof. Sérgio Paulo Ribeiro de Freitas
INTRÓITO Fev 2o17

MISSA ou celebração da eucaristia1, é a principal celebração religiosa da


Igreja Católica e da Igreja Ortodoxa, também realizada, com algumas
variáveis, nas tradições Reformadas, Anglicanas e Luteranas. Para estas
igrejas, a missa é o cumprimento do mandamento de Cristo de fazer o que
Ele mesmo fez na Última Ceia e é o sacramento em que se recebe o Corpo e
o Sangue de Cristo sob a matéria do pão e do vinho, atualizando, de acordo
coma Igreja Católica Romana o supremo sacrifício de Cristo na cruz (o
Mistério Pascal) e tornando assim presente a salvação, renovando a Santa Ceia
ou comemorando um banquete festivo em memória da salvação efetuada por
Cristo. [...] Para finalizar a cerimônia, o diácono proclamava: Ite, missa est.
O termo "Missa", [...] tem aí sua origem. O ite missa est proferido pelo diácono era um verdadeiro mandato,
cumprido zelosamente no dia-a-dia, muitas vezes com o sacrifício da própria vida, pautado na passagem de
Romanos 12,1: “Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em
sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.” Assim, o termo “Missa” vem de
missão,2 uma vez que, para os primeiros cristãos e para os cristãos católicos e ortodoxos, o culto prestado a
Deus é a vida em ação de graças.
(fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Miss).

1
(HOUAISS) Mesmo que “ação de graças”: sacramento central da Igreja, consoante o qual, através das palavras pronunciadas pelo padre, pão e
vinho transubstanciam-se, respectivamente, no corpo e sangue de Cristo.
2
(HOUAISS) Latim imperial: missa,ae, substantivo feminino, possui sentidos de “deixar ir, partir, soltar, largar, lançar, atirar”. O Latim é uma
língua de origem indo-européia (do ramo ocidental dessa família), falada pelos habitantes do Lácio e pelos antigos romanos, documentada desde o
sVII a.C., que teve curso no Império Romano, até os sIV-V (e até o sXVIII, como língua especial, pelos homens de saber, e que é ainda hoje a língua
oficial da Igreja católica romana). Latim imperial é o latim clássico, escrito, correspondente ao final do latim dito republicano e que se estende pelo
período de vigência do Império Romano (sI d.C. a IV-V d.C.) [Caracteriza-se por mudanças nas rígidas normas do latim clássico, devidas à crescente
influência do latim falado.].
D O M I N G O D A S E P T U A G E S I M A : No calendário litúrgico da Igreja Católica usado
até o Concílio Vaticano II, o terceiro domingo antes do primeiro da quaresma, ou
setuagésimo dia, aproximadamente, antes da Páscoa. Conhecido entre os Gregos como
“Domingo do [Filho] Pródigo” por causa do Evangelho (Lc 15), que eles leem neste dia,
chamado também de Dominica Circumdederunt pelos Latinos, por causa das primeiras
palavras do Intróito da Missa. Na literatura litúrgica o nome “Septuagesima” aparece pela
primeira vez no Sacramentário Gelasiano. [...] Para Amularius (De eccl. Off.”, I, I), a
Septuagesima representaria misticamente o Cativeiro da Babilônia de setenta anos, e
iniciando neste Domingo em que os Sacramentários e Antifonários dão o Intróito
“Circumdederunt me undique” e o fim no Sábado após a Páscoa, quando a Igreja canta “Eduxit
Dominus populum suum”. Talvez a palavra seja apenas uma de uma série numérica:
Quadragesima, Quinquagesima, etc. E mais, pode simplesmente denotar o primeiro dia em
que alguns cristãos começavam os quarenta dias do jejum quaresmal, excluindo a Quinta, o
Sábado e o Domingo da observância do jejum.

(Fonte: MERSHMAN, Francis. “Septuagesima”. The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912).
INTRÓITO: Latim introìtus,us “ação de
entrar, entrada, local de entrada, alameda;
começo, princípio”. A parte inicial; começo,
princípio. Oração com que o padre dá início à
missa católica. Rubrica: música, religião:
passagem, geralmente uma antífona com um
versículo de salmo, e o Glória ao Pai, que se
canta na missa maior, enquanto o celebrante
recita as orações preparatórias.

A N T Í F O N A (del latín antiphona, y éste del griego ἀντίφωνος, significa voz que responde)
es uma forma musical y litúrgica propia de todas las tradiciones litúrgicas cristianas. Consiste
en una melodía generalmente corta y sencilla, de estilo silábico, que se canta antes y después
de los versículos de un cántico, himno o salmo, normalmente en latín, en varios servicios
religiosos del Oficio y de la Misa, como las Vísperas. En el entorno religioso, Introito,
Ofertorio y Comunión son conocidos también como antífonas, antiphona ad introitum, etc.
Musicalmente, es una pieza interpretada por la asamblea o por dos coros que cantan
alternativamente versículos de los salmos; este modo de cantar es conocido como estilo
antifonal, por que corrientemente se la asocia con la salmodia antifonal. (fonte:
https://es.wikipedia.org/wiki/Ant%C3%ADfona).
E U O U A E é um mnemônico que era usado em música medieval para denotar a
sequência de tons na passagem “sEcUlOrUm AmEn” da doxologia3 menor, Gloria
Patri, que termina com a frase In saecula saeculorum, Amen. Em cantochãos, a differentia,
isto é, a fórmula melódica a ser cantada no final de cada linha da salmódia cantada,
poderia ser escrita com as letras EUOUAE, ou apenas E----E, representando a
primeira e a última vogal de "seculorum Amen."

3
(HOUAISS) Doxologia (“glorificação, hino de louvor”): fórmula litúrgica de arremate nas grandes orações católicas (hinos, preces, versículos etc.)
em que se glorifica a grandeza e majestade divinas. Doxologia menor: a fórmula "Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo. Assim como era no
princípio agora e sempre e por todos os séculos dos séculos."
MISSA PARA ODOMINGO DA SETUAGÉSIMA
INTRÓITO (SL XVII,5-7)

Circundam-me gemidos de morte; as dores Circumdedérut me gémitus mortis, dolóres


do inferno cercaram-me; e em minha inférni circumdedérunt me: et in
tribulação invoquei o Senhor, e ouviu, lá do tribulatióne mea invocávi Dóminum, et
Seu templo santo, a minha voz. exaudívit de templo sancto suo vocem
Sl. Eu Vos amarei, Senhor, minha meam. Ps. ibd.,2-3. Díligam te, Dómine,
fortaleza; o Senhor é minha firmeza, meu fortitúdo mea: Dóminus firmaméntum
refúgio e meu libertador. ℣. Glória ao Pai meum, et refúgium meum, et liberátor
e ao Filho e ao Espírito Santo. Assim meus. ℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
como era no princípio agora e sempre e por Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et
todos os séculos dos séculos. Amém. semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
Bíblia de Jerusalém. São Paulo: Paulus, 2003
Subida inicial e arpegiação inicial :: NICOLAS MEEÙS :: Análise schenkeriana
Frequentemente, a
primeira nota da
linha fundamental,
que Schenker chama
“nota de cabeça”,
não é atacada
diretamente. Ela é
atingida através de
uma linha
ascendente (“subida
inicial”) ou de uma
arpegiação
ascendente
(“arpegiação
inicial”). O exemplo
mostra o tema do
Scherzo em fá
maior, Hob. XVI:9,
de Haydn, no qual a
nota de cabeça é
atingida através de
uma arpegiação.
Anstieg = Ascensão, Subida, Escalada, Ascensão
Claves

Potrebbero piacerti anche