Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
GOEL
l”)oG l”)oG
GRAMÁTICA DO GREGO
KOINÉ
ANTÔNIO CARLOS GONÇALVES BENTES
DOUTOR EM TEOLOGIA
PhD em Teologia Sistemática
O peixe. Símbolo dos primeiros Cristãos, IXTUS, peixe em Grego, as letras eram as
iniciais das palavras Iesus Xristos Theos Huios Sōter (Jesus Cristo, Filho de Deus, o
Salvador). Por isso usamos o peixe como símbolo Cristão.
ίχθύς - ICHTHYS (peixe em Português). No grego, a palavra que significa peixe,
produz um acróstico cheio de significado: Ίησοΰς – Χριστός – Θεού – Υίός – Σωτήρ.
IĒSÚS - CHRISTÓS - THEOÚ - HUIÓS - SŌTĒR JESUS - CRISTO - DEUS - FILHO -
SALVADOR. Traduzindo esse acróstico grego: Jesus Cristo, Filho de Deus, o Salvador.
A origem desse símbolo está nos primeiros anos de vida da Igreja Primitiva: desde o
primeiro século os cristãos eram perseguidos, e não podiam declarar publicamente sua fé.
Não podiam sair confessando “Creio em Jesus”. Por esta razão, os cristãos desenvolveram
formas “discretas” de confessar sua fé, sem correr o risco de ir parar nas Arenas com os
leões. Uma delas era desenhar, mesmo no chão ou na parede, aquele peixe estilizado, como
vemos no início deste tema. E por que razão o peixe poderia ser o símbolo do cristianismo?
Por que os primeiros discípulos eram pescadores e se tornaram pescadores de gente? Por
que Jesus fez um célebre milagre de multiplicar pães e peixes? A identificação com esses
fatos bíblicos é interessante, mas, a razão é mais poética!! É que peixe em grego - língua
corrente do Império Romano nos tempos de Jesus - forma o belíssimo acróstico citado
acima. Para nós cristãos é mais que uma simples coincidência, é uma Declaração de Fé.
Melhor dizer: é a menor e mais completa Declaração de Fé: “Jesus Cristo, Filho de Deus,
o Salvador!”
Talvez aqueles que sentem pena dos gramáticos, não saibam que eles acham alegria
no seu trabalho, e são sustentados pela convicção que sua obra é necessária. O
Prof.C.F.Smith (The Classical Week 1912, pg.150) conta com alegria do professor de
grego em Bon quando recebeu uma cópia do primeiro volume da ‘Syntax of Classical
Greek’. O professor trouxe-o para o seminário e bateu palmas, elogiou-o enormemente,
como se fosse o mais precioso ente querido (Liebling). Dr. A. M. Fairbairn disse uma vez
ninguém pode ser um teólogo se não for filólogo, quem não é gramático não é teólogo
(divine). Alexander Mclaren é-nos uma boa ilustração deste enunciado. Seus
incomparáveis sermões são o fruto da mais pura erudição e entusiasmo espiritual.
Aventuro-me a citar outra defesa do estudo do grego que, creio, nos leva ainda ao seu
verdadeiro lugar na educação moderna. Prof. G. A. Willians do Kalamazoo College, diz ‘O
grego permanece ainda o melhor meio que temos para arar e franzir o cérebro humano e
desenvolver sua massa cinzenta, franzir a massa cinzenta são ainda as partes mais valiosas
que um estudante pode colocar como crédito no seu boletim escolar (Ledger)’.
Não há nada semelhante no Novo testamento Grego para rejuvenescer o mundo, pois
ele veio da idade das trevas. Com o N.T. Grego nas mãos, Erasmus escreveu no prefácio
do seu testamento grego acerca de sua própria alegria arrebatadora: Estas páginas santas
3
resumem a imagem viva de Sua Mente. Elas lhe dão a próprio o Cristo, pregando, curando,
morrendo, ressuscitando, em uma palavra, o Cristo todo. Elas O apresentam numa tão
grande intimidade tão visível como se Ele estivesse diante dos seus olhos. O N.T. Grego é
o Novo Testamento. O resto são traduções. Jesus nos fala em cada página do grego. Muito
das suas ipsíssima verba1 (ipsis verbis) estão preservadas para nós, porque nosso Senhor
falou freqüentemente em grego.
Com 16 anos de idade John Brown de Haddington, deixou perplexo um vendedor de
livros ao pedir um exemplar do N.T. Grego. Estava descalço, com rústicas vestes. Era
pastor de ovelhas das colinas da Escócia. ‘O que você vai fazer com este livro?’.
Escarnecendo, perguntou um professor, ‘vou tentar lê-lo, replicou o jovem e começou a ler
passagens do evangelho de João. E foi em triunfo levando a presa cobiçada, disso,
espalhou-se uma estória, que ele era um feiticeiro e tinha aprendido o grego através de
magia negra. Ele foi realmente levado no tribunal, acusado de feitiçaria, mas, em 1746, os
anciãos e diáconos de Abernithy, declararam-no inocente, embora o ministro não tenha
assinado a absolvição. Sua tese de defesa diz Sir W. Robertson Nicoll (The British Weeklv,
oct 3, 1918) merece ser reconhecida entre as teses mais memoráveis do mundo’. John
Brown tornou-se um estudante de teologia, e finalmente professor de teologia. Na capela
da Faculdade Mansfield, Oxford, amoldura-se sua foto ao lado de celebridades como
Doddridge, Fray, Chalmer, Vinet, Schleieiermacher. Ele aprendeu por si só o grego
enquanto pastoreava suas ovelhas e ele o fez sem nenhuma gramática. Seguramente o
jovem John Brown de Haddington, pode envergonhar aqueles estudantes de teologia e
pastores ocupados que negligenciam o N.T. Grego, apesar de Professores, gramática e
léxicos estarem à sua disposição.
Tradução: Pr. E. Lacerda. Livro comprado na recente visita aos EEUU).
A LÍNGUA GREGA
e(llhnikh\ glw=ssa
henlēnikē glōssa
Língua Grega, língua do povo grego que abrange os períodos: antigo, ático,
helenístico, bizantino e moderno. É o único membro da subfamília grega dentro da família
das línguas indo-européias.
Grego Antigo
Os indo-europeus, procedentes do norte, entraram na península Balcânica no II
milênio a.C. Outros povos provenientes da Ásia setentrional e central, até as terras férteis
do sul, emigraram e se assentaram em várias regiões da Grécia. Apareceram diferentes
dialetos, mas os principais foram o arcádio-chipriota, o dórico, o eólico e o jônico.
O dialeto jônico deu lugar ao ático, elemento básico do grego clássico. Era a língua
de Atenas e da região em volta, a Ática. O dialeto ático substituiu todos os demais e passou
a ser usado na literatura. Sua influência foi ainda maior porque nele se expressaram sábios
e escritores da época, como Ésquilo, Sófocles e Platão.
1
ipsis verbis. [ipses ve
bes] [Lat.]. Pelas mesmas palavras; textualmente.
4
No século IV a.C., graças às conquistas de Alexandre, o Grande, o dialeto ático se
transformou na língua comum de todo o Oriente Médio. O ático se converteu na base de
uma nova forma do grego, a koiné (a norma), e foi a língua da corte, da literatura e do
comércio.
Com a destruição da Biblioteca de Alexandria, no século III, a política do imperador
Teodósio e o desaparecimento das escolas atenienses de filosofia, a literatura ficou
relegada apenas à igreja e a alguns estudiosos.
Grego Moderno
No final do século XVIII, surgiu uma burguesia que manifestou a consciência
nacional baseando seus usos lingüísticos e preferências culturais em uma herança
idealizada da antiga Atenas. No século XIX, alcançada a independência do domínio turco-
otomano, os gregos tiveram que enfrentar problemas mais urgentes que os estritamente
lingüísticos.
No final do século XIX, escritores e professores se ocuparam em debater a
sistematização da língua popular para proporcionar o tratamento adequado ao ensino e à
comunicação. Aos que estavam a favor da expansão da língua popular, chamada dimotikí,
opuseram-se os puristas, defensores de um grego puro, o katharévousa, que o governo
adotou, mas em 1917 uma resolução do Parlamento converteu a dimotikí no idioma
oficial.
5
ALFABETO GREGO
Minúsculas Transliteração Nome da Letra Nome da Letra
α. a Alfa a)/lfa
β. b Beta bh=ta
γ. g Gama ga/mma
δ. d Delta de/lta
ε. é Épsilon e)/yilon
ζ. z Zeta ζhτα
η. e Êta h)=ta
θ. Th Theta João
ι. i Iota i)w=ta
κ. K Kapa ka/ppa
λ. l Lambda la/mbda
µ m Mi mu/
ν. n Ni nu/
ξ. cs Csi ci/
ο. o Ômicron o)/)mikron
π. p Pi pi/
ρ. r Ró r(w=
σ., ς . s Sigma si/gma
τ. t Tau ta/u
υ. u Ypsilon u)/yilon
f. f Fi fi/
χ. x Khi xi/
ψ. ps Psi yi/
ω. o ômega w)/mega
6
7
8
SEMINÁRIO TEOLÓGICO GOEL
NOME DA REFERÊNCIA TEXTO TRADUÇÃO
LETRA
α a)lh/qeia le/gei au)t%= [o(] )Ihsou=j, )Egw/
ei)mi h( o(do\j kai\ h( a)lh/qeia kai\ h(
a)/lfa João 14.6
zwh/: ou)dei\j e)/rxetai pro\j to\n
pate/ra ei) mh\ di' e)mou=.
β ble/pw a)pekri/qh ou)=n e)kei=noj, Ei)
a(martwlo/j e)stin ou)k oi)=da: e(\n
bh=ta João 9.25
oi)=da o(/ti tuflo\j w)\n a)/rti ble/pw.
9
SEMINÁRIO TEOLÓGICO GOEL
NOME DA REFERÊNCIA TEXTO TRADUÇÃO
LETRA
k kalo/j )Egw/ ei)mi o( poimh\n o( kalo/j: o(
poimh\n o( kalo\j th\n yuxh\n
ka/ppa João 10.11
au)tou= ti/qhsin u(pe\r tw=n
proba/twn:
10
SEMINÁRIO TEOLÓGICO GOEL
NOME DA REFERÊNCIA TEXTO TRADUÇÃO
LETRA
sj Kai\ o( lo/goj sa\rc e)ge/neto kai\
João 1.14 e)skh/nwsen e)n h(mi=n, kai\
si/gma e)qeasa/meqa th\n do/can au)tou=,
sa/rc\ do/can w(j monogenou=j para\
patro/j, plh/rhj xa/ritoj kai\
a)lhqei/aj.
t o(/soi de\ e)/labon au)to/n, e)/dwken
João 1.12 au)toi=j e)cousi/an te/kna qeou=
ta/u gene/sqai, toi=j pisteu/ousin ei)j
te/knon
to\ o)/noma au)tou=,
11
A história do alfabeto grego2
2
http://www.e-grammes.gr/1997/02/yura_en.htm.
12
alteraram foneticamente algumas consoantes fenícias em vogais. Por exemplo, a letra
fenícia “Aleph”, que era uma consoante explosiva, tornou-se alpha, uma vogal sonora. As
primeiras foram alpha, epsīlon, iōta, omīkron e Upsīlon.
Eventualmente, Omega foi introduzida como o som de um “o” longo. O grego assim se
tornou o primeiro alfabeto do mundo com letras tanto para vogais quanto para consoantes,
e assim o primeiro alfabeto fonético. Muitos alfabetos que contêm vogais, notadamente o
românico e o cirílico, são derivados do alfabeto grego. Porque o alfabeto
romano é a base das línguas européias ocidentais, e o alfabeto cirílico a base das línguas
européias orientais, isto torna o alfabeto grego o pai de todos os alfabetos.
O pequeno tablete de argila ao lado foi encontrado entre as ruínas da antiga cidade
de Ugarite, em 1948, localizadaperto da moderna costa Síria. Ugarite floresceu de 1400 a
1200 antes de Cristo. O tablete é parte de uma coleção de mais de trezentos tabletes de
argila que foram encontrados há muito tempo. O que é interessante é que a maioria dos
tabletes recuperados é de textos mitológicos. Contudo, este é um abecedário. O artefato
muito provavelmente foi criado por um escriba aprendiz que pratica seu ABC (por isso se
chama abecedário). Porém, parecem estar faltando três letras. Este tablete de argila é um
exemplo de um alfabeto antigo, bem diferente do alfabeto grego.
Durante sua evolução, o alfabeto grego também desenvolveu três novas consoantes
aspiradas, que foram adicionadas ao fim do alfabeto. Estas consoantes são phī, chī, e psī.
Estas consoantes eram para compensar a falta de consoantes aspiradas no alfabeto fenício.
Outras consoantes foram usadas e então desapareceram. Por exemplo, a letra san era usada
em variação com sigma. As letras waw (mais tarde chamada digamma) e qoppa
desapareceram também, esta última usada em dialetos gregos do oeste. Primeiramente,
havia um número de diferentes versões e variações do alfabeto grego (veja na próxima
página). Estas diferenças era devidas provavelmente ao isolamento geográfico entre as
cidades-estado da Grécia.
ALFABETO GREGO
A expressão alfabeto deriva das duas primeiras letras gregas: alfa e beta. O número
de letras do alfabeto grego são de vinte quatro (24). Os primeiros manuscritos do Novo
Testamento grego foram escritos em letras maiúsculas, são chamados Unciais.
Modernamente, porém, se convencionou usar as letras minúsculas (cursivas) nos textos
que são atualmente publicados, por isso o aluno deve se preocupar inicialmente na
memorização destas:
13
a b g d e z h q i k l m
c o r n sj t u f x ψ w
A B G D E Z H Q I K L M N C O R S T U F X Ψ W
bicho pelo furo, e deu um no/ no rabo. Depoij foi para kasa, em Turno no
Parana/.
Doij anos depoij nosso caçador passou no mesmo trecho e lembrou-se da
onsa. Ele se escondeu na mata e esperou. De repente um barulho: apareseu
uma onsa atravessando o trilho. Tinha uma lata enferrujada no rabo e atrás
dela vieram sete oncinhas, todaj de latinhas noj raboj.
14
Agora que você já conhece a maioria das letras e outros símbolos gregos,vamos
treinar sua leitura.
Jo 1.19-27
IWANNHS KAI OI IOUDAIOI JOÃO E OS JUDEUS
IOUDAIOI - )Ioudai=oj Os judeus
Su\ ti/j ei)=; Tu Quem és?
IWANNHS - )Iwa/nnhj João
)Egw\ ou)k ei)mi\ o( Xristo/j. Eu não sou o Cristo
IOUDAIOI OS JUDEUS
Ti/ ou)=n; Su/ )Hli/aj ei)=; Quem então? Tu és Elias?
IWANNHS JOÃO
Ou)/. Não
IOUDAIOI OS JUDEUS
Ti/j ei)=; le/geij peri\ seautou=; Quem és? Falas acerca de ti mesmo?
IWANNHS JOÃO
)Egw\ fwnh\ bow=ntoj e)n tv= e)rh/m%. Eu sou uma voz no deserto
IOUDAIOI OS JUDEUS
Ti/ ou)=n bapti/zeij ei) su\ ou)k ei)= o( Por que batizas se tu não és o
Xristo\j ou)de\ )Hli/aj ou)de\ o( Cristo nem Elias nem o profeta?
profh/thj;
IWANNHS JOÃO
)Egw\ bapti/zw e)n u(/dati: me/soj u(mw=n Eu batizo em água; no meio de vós está
e(/sthkei o(( bapti/zwn e)n pneumati. o que batiza em espírito
Kata/ )Iwa/nnhj Segundo João
João 1.19-25
1.19 Kai\ au(/th e)sti\n h( marturi/a tou= )Iwa/nnou, o(/te a)pe/steilan [pro\j
au)to\n] oi( )Ioudai=oi e)c (Ierosolu/mwn i(erei=j kai\ Leui/taj i(/na e)rwth/swsin
au)to/n, Su\ ti/j ei)=; 1.20 kai\ w(molo/ghsen kai\ ou)k h)rnh/sato, kai\ w(molo/ghsen
o(/ti )Egw\ ou)k ei)mi\ o( Xristo/j. 1.21 kai\ h)rw/thsan au)to/n, Ti/ ou)=n; Su/ )Hli/aj
ei)=; kai\ le/gei, Ou)k ei)mi/. (O profh/thj ei)= su/; kai\ a)pekri/qh, Ou)/. 1.22 ei)=pan
ou)=n au)t%=, Ti/j ei)=; i(/na a)po/krisin dw=men toi=j pe/myasin h(ma=j: ti/ le/geij peri\
seautou=; 1.23 e)/fh, )Egw\ fwnh\ bow=ntoj e)n tv= e)rh/m%, Eu)qu/nate th\n o(do\n
kuri/ou, kaqw\j ei)=pen )Hsai/+aj o( profh/thj. 1.24 Kai\ a)pestalme/noi h)=san e)k
tw=n Farisai/wn. 1.25 kai\ h)rw/thsan au)to\n kai\ ei)=pan au)t%=, Ti/ ou)=n
bapti/zeij ei) su\ ou)k ei)= o( Xristo\j ou)de\ )Hli/aj ou)de\ o( profh/thj;
15
Papiro 66 ANO 200 d.C. Conteúdo: Evangelho.
16
Pronúncia
a)skh/seij exercícios
17
SÍLABAS
a. Monossílabas: o(; h,( to/n, ga/r, ei)j, e)k, e)n; de/; mh\; ou); ou)k; oj)
Na língua grega, uma palavra tem tantas sílabas quantas vogais ou ditongos possuir.
Assim lo/goij possui uma vogal e um ditongo, e, portanto tem duas sílabas, uma contendo
a vogal e a outra contendo o ditongo: lo/-goij.
Quando uma palavra é separada em sílabas, uma consoante que estiver sozinha entre
duas vogais se junta à vogal que lhe segue:
18
CONSOANTES
Líquidas: l, m, n, r
Sibilantes: s, z, c, y
z = d + j; c = k + j; y = p + j
Exceções: e)k, de; o advérbio de negação ou)k (ou)x), não; e palavras estrangeiras,
especialmente nomes hebraicos, tais como Mari/am, )Iakw/b, etc.
TONOI -tonoi)
ACENTOS (TONOI tonoi
A maioria das palavras gregas levam acentos. O acento, no grego, tem uma única
finalidade: indicar a sílaba tônica da palavra. Esta sílaba se destaca das demais por ser
proferida com mais força.
Os acentos servem para orientar-nos na pronúncia; mas nós não falar grego.
A sua posição gira em torno das três últimas sílabas:
1. Agudo: pode encontrar-se numa das três últimas: le/gw tem som mais forte em
(e/);
2. Grave: pode encontrar-se na última quando seguida por outra palavra: qeo\j to\n
ko/smon;
3. Circunflexo: (ê ou ã) pode estar sobre uma das duas últimas: qew=; dou=loj.
4. Em conjugação: o acento retrocede à primeira sílaba: a)kou/w - h/kouon.
19
O Novo Testamento e seu Vocabulário: algumas estatísticas 3
EUAGGELION IWANNHS
1.1 )En a)rxv= h)=n o( lo/goj, kai\ o( lo/goj h)=n pro\j to\n qeo/n, kai\ qeo\j h)=n o(
lo/goj. 1.2 ou(=toj h)=n e)n a)rxv= pro\j to\n qeo/n. 1.3 pa/nta di' au)tou= e)ge/neto, kai\
xwri\j au)tou= e)ge/neto ou)de\ e(/n. o(\ ge/gonen 1.4 e)n au)t%= zwh\ h)=n, kai\ h( zwh\ h)=n
to\ fw=j tw=n a)nqrw/pwn: 1.5 kai\ to\ fw=j e)n tv= skoti/# fai/nei, kai\ h( skoti/a
au)to\ ou) kate/laben. 1.6 )Ege/neto a)/nqrwpoj a)pestalme/noj para\ qeou=,
o)/noma au)t%= )Iwa/nnhj: 1.7 ou(=toj h)=lqen ei)j marturi/an, i(/na marturh/sv peri\
tou= fwto/j, i(/na pa/ntej pisteu/swsin di' au)tou=. 1.8 ou)k h)=n e)kei=noj to\ fw=j,
a)ll' i(/na marturh/sv peri\ tou= fwto/j. 1.9 )=Hn to\ fw=j to\ a)lhqino/n, o(\ fwti/zei
pa/nta a)/nqrwpon, e)rxo/menon ei)j to\n ko/smon. 1.10 e)n t%= ko/sm% h)=n, kai\ o(
ko/smoj di' au)tou= e)ge/neto, kai\ o( ko/smoj au)to\n ou)k e)/gnw. 1.11 ei)j ta\ i)/dia
h)=lqen, kai\ oi( i)/dioi au)to\n ou) pare/labon. 1.12 o(/soi de\ e)/labon au)to/n,
e)/dwken au)toi=j e)cousi/an te/kna qeou= gene/sqai, toi=j pisteu/ousin ei)j to\
o)/noma au)tou=, 1.13 oi(\ ou)k e)c ai(ma/twn ou)de\ e)k qelh/matoj sarko\j ou)de\ e)k
qelh/matoj a)ndro\j a)ll' e)k qeou= e)gennh/qhsan. 1.14 Kai\ o( lo/goj sa\rc
e)ge/neto kai\ e)skh/nwsen e)n h(mi=n, kai\ e)qeasa/meqa th\n do/can au)tou=, do/can
w(j monogenou=j para\ patro/j, plh/rhj xa/ritoj kai\ a)lhqei/aj. 1.15 )Iwa/nnhj
marturei= peri\ au)tou= kai\ ke/kragen le/gwn, Ou(=toj h)=n o(\n ei)=pon, (O o)pi/sw
mou e)rxo/menoj e)/mprosqe/n mou ge/gonen, o(/ti prw=to/j mou h)=n. 1.16 o(/ti e)k tou=
plhrw/matoj au)tou= h(mei=j pa/ntej e)la/bomen kai\ xa/rin a)nti\ xa/ritoj:
3
http://www.airtonjo.com/grego_biblico.
20
TONOI)
TONOI
ACENTOS (TONOI
21
22
O acento se coloca em cima da vogal da sílaba tônica da palavra e no caso de cair
sobre um ditongo, é sempre colocado sobre a sua segunda vogal.
Ex.: lam-ba/-nei to/n dou=lon. a)/-kou/-w tw=j fwnh=j.
Quando letras maiúsculas são acentuadas, a aspiração e o acento são colocados antes
da letra e não em cima dela.
Ex.: )Ihsou= - i)hsou=, )/Eferoj .
As únicas palavras gregas que não recebem acentos são as proclíticas e as enclíticas.
Proclíticas são as palavras monossilábicas que não têm acento próprio e são
pronunciadas junto com a palavra que segue, à qual estão intimamente ligadas.
Ex.: o( lo/goj, e)k qeou=
A este grupo pertencem as dez palavras gregas que nunca levam acentos. São elas:
Palavras enclíticas
São as palavras monossilábicas e dissilábicas que normalmente perdem seu próprio
acento e se pronunciam junto com a palavra que vem antes, porque são consideradas como
parte delas.
Ex.: a)gapa=j me;
me o( qeo/j e)stin a)gaqo/j
A este grupo pertencem: A maioria das formas do verbo ei)mi (eu sou). E a maioria
das formas do verbo fhmi/.
As formas do pronome pessoal:
mou= = meu; moi/ = para mim; sou= = teu; soi/ = para ti; se/ = te.
23
ASPIRAÇÃO
Na língua grega, as palavras que começam com vogal ou ditongo levam um sinal
chamado aspiração (espírito). Este sinal se coloca sobre a vogal inicial ou, caso a palavra
começar com ditongo, sobre a segunda vogal deste. No caso de a palavra começar com
maiúscula, se coloca antes dela. A aspiração indica como se pronuncia a palavra.
e)xo/menoj, r(h/mata, ui(ou=, )Abraa/m.
A aspiração branda (’) não afeta a pronúncia e não é considerada na transliteração.
Ex.: ou)rano/j, céu, pronuncia-se uranós; a)ga/ph, amor, pronuncia-se agápē.
A aspiração áspera (‘) indica que a palavra se pronuncia com um som parecido com
o “h” em inglês (house) ou “j” em espanhol (juego). Na transliteração, a aspiração áspera é
representada pela letra h.
Ex.: o(do/j, caminho, pronuncia-se hodós e se translitera hodós;
eu(rni/kw, eu acho, pronuncia-se e translitera-se heurisco.
Quando o u ou o r estão no início de uma palavra sempre levam aspiração áspera:
Ex.: r(h/ma = rhêma, palavra; u(pomonh/ = hupomonē, paciência.
Quando uma palavra leva aspiração e acento na mesma vogal, a maneira de colocá-lo
se ilustra nos seguintes exemplos: e)/xw, e(/n (um), /(Anna (Ana).
TREMA
O trema (¨) indica que duas vogais juntas não formam um ditongo, e que também se
pronunciam separadamente.
Ex.: i)sxu+i, ischú-i; prwi/+, pro-í; )Hsai/+aj, Esa-ías.
a)skh/seij exercícios
2. GRAFE grafre/
Escreva (Em letras minúsculas):
EGW LEGW:
IWANNHS ESTI O PROFHTHS.:
.
SU EI O POIHTHS :
.
UMEIS ESTE OI FILOSOFOI
EGW EIMI O DIDASKALOS.
24
SINAIS DE PONTUAÇÃO
b. As andorinhas voam.
Substantivo verbo
2. Verbo. Pertencem a essa classe as palavras que designam as ações ou processos que
ocorrem com os seres em geral: cantar, falar, desaparecer, partir. O verbo é a única
classe de palavras em que o tempo é marcado por uma desinência própria: conto
(presente, indica a ação feita no tempo real ), cantava ( pretérito [passado]
imperfeito, indica uma ação imperfeita, não concluída ), cantei ( pretérito
perfeito, indica uma ação concluída ), cantarei ( futuro, aponta uma ação que está
por vir ), cantaria ( futuro do pretérito, indica uma ação do passado que visava o
futuro).
3. Os satélites do substantivo:
3.1. Adjetivo. Classe de palavras que serve para indicar as qualidades, as propriedades do
substantivo. Exs.: a. Cadeira confortável. b. Garoto feliz.
3.2 Numeral. Classe que serve para indicar a quantidade dos substantivos, quantos
são eles. Exs.: um, dez, dúzia, oitenta, mileiro.
O numeral ordinal indica a posição de certo substantivo numa escala de números
dispostos em série. Exs.: primeiro, trigésimo, milésimo.
25
3.3 Artigo. Classe que serve, basicamente, para indicar se o substantivo é concebido com
algo já definido e conhecido previamente ou como algo indefinido e não nomeado
anteriormente. Exs.: Havia um menino e um cachorro muito amigos. O cachorro
chama-se Buck e era da raça pastor-alemão. O menino era contente com seu cachorro.
4. Os satélites do verbo
4.1. Advérbio. Pertencem a esta classe as palavras que se associam ao verbo para indicar
as várias circunstâncias que envolvem a ação (tempo, lugar, modo, causa, etc. ). Exs.:
O avião pousou suavemente, aqui, ontem.
Artigo substantivo verbo advérbio de modo ad. de lugar ad. de tempo
SUBSTANTIVOS GREGOS
O substantivo e o verbo são palavras principais no discurso. As outras são
consideradas auxiliares. Eis algumas como exemplo: a)/nqrwpoj, a)/ggeloj, ko/smoj,
lo/goj, li/qoj, exprimem substância – são substantivos. lu/w, le/gw, a(gia/zw,
exprimem ação – são verbos.
Os substantivos podem servir como sujeito e objeto, ou complemento direto:
qe/oj a)gapa= a)/nqrwpon. a)/nqrwpoj a)gapa= qe/on;
Suj. verbo objeto - sujeito verbo Objeto
a) O grego não utiliza a ordem das palavras na formação da frase como no português;
pode invertê-las. Por exemplo: sujeito, predicado, complemento e acessórios: Deus
ama o mundo.
b) Grego: qe/oj a)gapa= to/n ko/smon
O sujeito é qe/oj e o objeto direto é to/n ko/smon.
Ordem inversa: to/n ko/smon a)gapa= o( qe/oj.
26
O sujeito é o( qe/oj. No final da frase e o objeto direto é to/n ko/smon, no princípio.
Conclusão: O sujeito é indicado pela terminação [oj] – diz-se nominativo – N
O objeto direto é indicado pela terminação [on] – diz-se acusativo – A
A mudança de forma dos substantivos chama-se Declinação.
O grego modifica a última sílaba das palavras para indicar a sua função, seja qual for
a posição na frase. As formas das declinações chamam-se casos.
Caso indica função
Forma Caso Sigla Função Exemplo tradução
oj Nominativo N Sujeito lo/goj palavra
ou Genitivo D lo/gou da palavra
% Dativo A Objeto indireto lo/g% à palavra
on Acusativo A Objeto direto lo/gon a palavra
27
di/akonoj le/gei lo/gon qeou= dou=l%
O diácono fala a palavra de Deus ao servo
Sujeito Verbo Objeto direto Objeto indireto
Substantivos são palavras que dão nomes aos seres de modo geral, eles são
flexionados com relação ao seu gênero e ao seu número.
Gênero: são flexionados em masculino, feminino e ainda o neutro.
Número: além do singular e do plural temos o dual.
As Declinações Gregas: São modificações sofridos pelo substantivo na última sílaba,
dando sua função sintática na frase. Nem todos os substantivos são flexionados da mesma
forma, os que apresentam as mesmas flexões são agrupados em declinações. Os estudiosos
antigos da gramática relacionaram com pequenas variações dez declinações, porém, há três
séculos, aconteceu uma mudança e reuniram apenas três, são estas:
Casos Gregos: O grego trabalha com casos para indicar as funções sintáticas
dos substantivos. Estes casos são em número de oito: Nominativo, Genitivo, Dativo,
Acusativo, Ablativo, Locativo, Instrumental e Vocativo. Mas eles se apresentam em cinco
formas apenas. Isso porque alguns possuem a mesma forma: o Locativo, o Instrumental e o
Dativo, possuem a mesma terminação (w, w), por isso muitas gramáticas os consideram
simplesmente como Dativo. Os casos Genitivos e Ablativos possuem a mesma terminação
(ou, ou), por isso algumas gramáticas os consideram como Genitivo, sendo assim, em
algumas gramáticas os classifiquem apenas em cinco casos, assim, vejamos esses
casos: Nominativo: é o caso que indica que o substantivo exerce a função sintática de
sujeito da frase.
1. O nominativo o chamado predicativo do sujeito nas frases que possuam predicados
nominais. Ex: a)po/stoloj a)/gei to\n fi/lon. (o apóstolo conduz o amigo). o( qeo\j
ku/rioj e)stin. (Deus é o Senhor).
2. Genitivo: é o caso usado para indicar que o substantivo tem a idéia de uma posse.
No português não é usado este termo. Ex: gnw/skomen to\n adelfo\n tou= a)nqrw/pou.
(Nós conhecemos o irmão do homem).
3. Dativo: é o caso que indica a idéia de interesse pessoal. Corresponde ao nosso
objeto indireto. Ex: le/gw t%= a)nqrw/p%. (eu falo ao Homem).
4. Acusativo: expressa a idéia de extensão, corresponde ao nosso objeto direto. Ex:
a)kou/w to\n lo/gon. (eu ouço a palavra).
5. Vocativo: é o caso que expressa exclamação. Ex: ku/rie a)koue. (Senhor! Escuta).
6. Ablativo: é o caso usado com o substantivo indicar a idéia fundamental de origem,
derivação ou ponto de partida. Ex: o( no/moj e)/rxetai to\n qeou=. (A lei vem de Deus).
7. Locativo: é o caso que exprimi a idéia de lugar. Ex: o( a)/nqrwpoj e)stin t%=
ko/sm%. (o homem está no mundo).
8. Instrumental: é o caso que tem a idéia do meio através do qual a ação verbal é
realizada. Podendo também indicar a idéia de associação ou acompanhamento. Ex: pe/mpw
a)/rton t%= a)/po/stol%. (eu envio o pão pelo apóstolo). le/gw t%= qe%. (eu falo com
Deus).
28
Segunda Declinação: Os substantivos da 2ª declinação são os substantivos que têm
raiz - o. Eles possuem dois gêneros: o Masculino e o Neutro. Os masculinos são aqueles
substantivos terminados em oj,
oj e têm como paradigma o substantivo lo/goj. oj Já os de
gêneros Neutros são aqueles terminados em on,
on cujo paradigma é bi/blon.
lon
29
Vocabulário. Substantivos masculinos seguem o paradigma lo/goj
Tradução Tradução
a(ma/rtoloj Pecador karpo/j Trono
a)mno/j Cordeiro lao/j Povo
a)/rtoj Pão nao/j Santuário
dida/skaloj Mestre oi)/koj Casa
e)pi/skopoj Bispo ou)rano/j Céu
zh=loj Zelo o)ftalmo/j Olho
qa/natoj Morte o)/xloj Multidão
qro/noj Trono para/klhtoj Advogado
a)mno/j Cordeiro stauro/j Cruz
kairo/j Tempo ste/fanoj Coroa
tuflo/j Cego ui(o/j Filho
u(/mnoj Hino fi/loj Amigo
fo/boj Temor, respeito xro/noj Tempo
30
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N oi)ki/a oi)ki/ai N grafh/ grafai/
G oi)ki/aj oi)kiw=n G grafh=j grafw=n
D oi)ki/# oi)ki/aij D grafv= grafai=j
A oi)ki/an oi)ki/aj A grafh/n grafa/j
31
a)skh/seij:
Decline os seguintes substantivos: a)pa/ph; a)delfh/; a)rxh/; diaqh/kh; didaxh/;
dikaiosu/nh; ei)rh/nh; e)ntolh/; e)pistolh/; nu/mfh; o)rgh/; parabolh/; proseuxh/;
sinagwgh/; u(paoh/, u(potagh/, u(pomonh/, fulh/, fwnh/, yuxh./
32
Vocabulário. Substantivos femininos seguem o paradigma grafh/
graf
Tradução Tradução
a)pa/ph Amor o)rgh/ Ira, cólera
a)delfh/ Irmã parabolh/ Parábolas
a)rxh/ Princípio proseuxh/ Oração
diaqh/kh Aliança sinagwgh/ Sinagoga
didaxh/ Ensino u(paoh/ Obediência
dikaiosu/nh Justiça u(potagh/ Submissão
ei)rh/nh Paz u(pomonh/ Perseverança
e)ntolh/ Mandamento fulh/ Tribo
e)pistolh/ Carta, epístola fwnh/ Voz, som
nu/mfh Noiva yuxh/ Alma
SINGULAR PLURAL
N. τὸ φῶς N. τὰ φῶτα
V. φῶς V. φῶτα
A. τὸ φῶς A. τὰ φῶτα
G. τοῦ
τοῦ φωτό
φωτός G. τῶν φώτων
D. τῷ φωτί
φωτί D. τοῖ
τοῖς φώσι
33
VERBOS GREGOS
A forma como os verbos são identificados (que é a que aparece nos dicionários) é a
da primeira pessoa do singular do presente do indicativo da voz ativa. Assim: e)/imi (eu
sou); le/gw (eu falo, eu digo).
Os verbos têm tempo, voz e modo, como no português. Os tempos verbais gregos
expressam mais a qualidade da ação do que o tempo em que a ação acontece. Somente no
Indicativo é que o Presente indica Tempo Presente. A idéia principal do Presente é que a
ação é contínua, ainda em progresso, e é chamada de Linear ou Durativa.
Verbo é a palavra que indica ação ou estado da ação, as flexões sofridas pelo verbo
chamam-se conjugações. Eles estão divididos em dois grupos de conjugações: o de
terminação w (le/gw), possuindo a maioria dos verbos gregos; e o de terminação mi (e)/imi),
contendo somente uma minoria.
Os verbos gregos, como no português, possuem modificações numéricas: pessoa (1ª,
2ª, e 3ª) e número (singular e plural).
Tempos Verbais: O tempo verbal em grego é diferente do português, além de
indicar a época, o tempo, refere-se principalmente, à qualidade da ação, ou seja, se a ação
foi completada ou não. A ação completa chama-se também ação pontilear; e a incompleta
linear, que é descrita como estando em processo, em andamento. No grego temos três
tempos Primários: Presente, Perfeito (Passado) e Futuro. E três tempos Secundários:
Aoristo, Imperfeito e Mais-que-Perfeito.
Presente: indicam além de uma ação pontilear, uma ação contínua ou um estado
incompleto. A ação é descrita como em progresso, em andamento, durativa ou linear.
Futuro: como em português, indica o que vai acontecer. Geralmente expressa a ideia
de uma ação pontilear, mas em alguns casos pode ser durativa.
Ex.: Jesus voltará em glória.
Imperfeito: expressa uma ação que foi contínua por algum tempo no passado, mas
que já cessou. A ação pode ter sido continuada, habitual, intermitente, etc., o que é
determinado pelo contexto e pelo significado do verbo.
Ex.: Jesus proclamava o Reino de Deus.
Aoristo: É um tempo indefinido. Essencialmente ele não tem significação temporal,
embora esse significado esteja presente no modo indicativo, onde o aoristo tem
significação passada e recebe o (faltou o símbolo na apostila) de aumento como o tempo
imperfeito.
Perfeito: É um tempo grego peculiar em sua função, e não encontramos
correspondência em nossa língua. Ele combina a ação pontilear e a linear, por expressar,
geralmente no indicativo, o efeito ou estado no presente como resultado de uma ação no
passado, indicando assim, a permanência de uma ação completa, ou um estado presente
resultado de uma ação passada.
Mais-que-Perfeito: Associa a ação pontilear com a linear, só que, estas ações são
combinadas no passado. Tem a mesma idéia do nosso passado imperfeito.
34
Modos verbais: O modo verbal indica a maneira da afirmação verbal, ou seja, como
a ação é realizada. É a maneira ou a forma por meio da qual o verbo exprime a ação. Assim,
temos o Indicativo, Subjuntivo, Imperativo, Optativo, Infinitivo e o Particípio.
1. Indicativo: que expressa um fato tido como certo.
2. Subjuntivo: que enuncia o fato de modo possível, duvidoso.
3. Imperativo: que expressa ordem, proibição, conselho.
4. Optativo: que expressa desejo, opção.
5. Infinitivo: que é considerado como um substantivo-verbal.
6. Particípio: é considerado como um adjetivo-verbal.
Vozes Verbais: A voz verbal indica como a ação ou o estado do verbo se refere ao
sujeito. Não existe ação sem causa. E a origem desta causa é descrita pela voz. Em grego,
como no português, temos três vozes verbais: Ativa, Média (reflexiva) e Passiva.
Qualidades Tempos
Presente
Linear Imperfeito
Futuro
Presente
Pontilear Futuro
Aoristo
Mais-que-Perfeito
Linear - Pontilear
Perfeito
Pessoa e Número
Assim como no português, também no grego os verbos têm terminações pessoais
que indicam a pessoa e o número do sujeito que executa a ação.
Exemplo:
Canto Indica que sou eu (1ª pessoa do singular) que canta;
Cantas Indica és tu (2ª pessoa do singular) que cantas;
Cantamos Indica que somos nós (1ª pessoa do plural) que cantamos
35
Mesmo que o sujeito já esteja implícito na terminação verbal, é possível que se
queira destacá-lo ou enfatizá-lo. Nesses casos, é acrescentado o pronome pessoal.
Exemplo:
neni/khka to\n ko/smon – venci o mundo
e)gw/ neni/khka to\n ko/smon – eu venci o mundo
PRONOMES
Pronomes Pessoais
Em grego, quando o pronome pessoal é usado, é para dar ênfase. Nas formas
oblíquas ele é bastante usado no NT.
Exemplos:
Jo Ti/ ou)=n bapti/zeij ei) su\ ou)k ei)= o( Pronomes Pessoa Número
1.25 Xristo\j pessoais
pronome pessoal da 2a pessoa nominativo e)gw/ eu 1ª Singular
su\
singular
E por que então batizas se tu não és o su/ tu 2ª Singular
Cristo?
Mt 6.9 Pa/ter h(mw=n o( e)n toi=j ou)ranoi=j au)to/j, h/, o/ Ele, ela 3ª Singular
a
h(mw=n pronome pessoal da 1 pessoa genitivo plural h(me=ij nós 1ª Plural
Pai nosso que estais nos céus u(me=ij vós 2ª Plural
au)toi/, ai/, a/ Eles, elas 3ª Plural
36
lu/w Indicativo Subjuntivo Imperativo Infinitivo
Presente Ativo Presente Ativo Presente Ativo Presente Ativo
1ªps lu/w lu/w lu/ein
2ªps lueij lu/$j lu=e
3ªps lu/ei lu/$ lue/tw
1ªpl lu/omen lu/wmen
2ªpl lu/ete lu/hte lu/ete
3ªpl lu/ousi lu/wsi lue/twsan
lu/w Presente Médio e Passivo Presente Médio e Passivo Presente Médio e Passivo Presente Médio e Passivo
1ªps lu/omai lu/wmai lu/estai
2ªps lu/$ lu/$ lu/ou
3ªps lu/etai lu/htai lue/sqw
1ªpl luo/meqa luw/meqa
2ªpl lu/esqe lu/hsqe lue/sqe
3ªpl lu/ontai lu/wntai lue/sqwsan
lu/w Imperfeito Ativo
1ªps e)/luon
2ªps e)/luej
3ªps e)/lue
1ªpl e)lu/omen
2ªpl e)lu/ete
3ªpl e)/lue
1ªps e)/luon
lu/w Imperfeito Médio e Passivo
1ªps e)lu/omen
2ªps e)lu/o
3ªps e)lu/eto
1ªpl e)luo/meqa
2ªpl e)lu/esqe
3ªpl e)lu/onto
lu/w Futuro Ativo Futuro Ativo
1ªps lu/sw lu/sein
2ªps lu/seij
3ªps lu/sei
1ªpl lu/somen
2ªpl lu/sete
3ªpl lu/sousi
lu/w Futuro Médio Futuro Médio
1ªps lu/somai lu/sestai
2ªps lu/s$
3ªps lu/setai
1ªpl luso/meqa
2ªpl lu/sesqe
3ªpl lu/sontai
lu/w Futuro Passivo Futuro Passivo
1ªps luqh/somai luqh/sesqai
2ªps luqh/s$
3ªps luqh/setai
1ªpl luqhso/meqa
2ªpl luqh/sesqe
3ªpl luqh/sontai
lu/w 1º Aoristo Ativo 1º Aoristo Ativo 1º Aoristo Ativo 1º Aoristo Ativo
1ªps e)/lusa lu/sw lu=sai
2ªps e)/lusaj lu/s$j lu=son
3ªps e)/luse lu/s$ lusa/tw
1ªpl e)lu/samen lu/swmen
2ªpl e)lu/sate lu/shte lusa/te
37
3ªpl e)/lusan lu/swsi lusa/twsan
Indicativo Subjuntivo Imperativo Infinitivo
lu/w 1º Aoristo Médio 1º Aoristo Médio 1º Aoristo Médio 1º Aoristo Médio
1ªps e)lusa/mhn lu/swmai lu/sasqai
2ªps e)lu/sw lu/s$ lu=sai
3ªps e)lu/sato lu/shtai lusa/sqw
1ªpl e)lusa/meqa lusw/meqa
2ªpl e)lu/sasqe lu/shsqe lu/sasqe
3ªpl e)lu/santo lu/swntai lua/sqwsan
lu/w 1º Aoristo Passivo 1º Aoristo Passivo 1º Aoristo Passivo 1º Aoristo Passivo
1ªps e)lu/qhn luqw= luqh/nai
2ªps e)lu/qhj luqh=j lu/qhti
3ªps e)lu/qh luq$= luqh/tw
1ªpl e)lu/qhmen luqw=men
2ªpl e)lu/qhte luqh=te lu/qhte
3ªpl e)lu/qhsan luqw=si luqh/twsan
lu/w 1º Perfeito Ativo 1º Perfeito Ativo 1º Perfeito Ativo Perfeito Ativo
1ªps le/luka lelu/kw leluke/nai
2ªps le/lukaj lelu/k$j
3ªps le/luke lelu/k$
1ªpl lelu/kamen lelu/kwmen
2ªpl lelu/kate lelu/khte
3ªpl lelu/kasi (kan) lelu/kwsi
lu/w 1º Perfeito Médio e Passivo 1ºPerfeito Médio e Passivo Perfeito Médio e Passivo
1ªps le/lumai lelu/sqai
2ªps le/lusai lu=sai
3ªps le/lutai lusa/sqw
1ªpl lelu/meqa
2ªpl le/lusqe lu/sasqe
3ªpl le/luntai lua/sqwsan
lu/w Mais que Perfeito Ativo
1ªps e)lelu/kein
2ªps e)lelu/kate
3ªps e)lelu/kate
1ªpl e)lelu/kate
2ªpl e)lelu/kate
3ªpl e)lelu/kate
lu/w + que Perfeito médio/passivo
1ªps e)lelu/mhn
2ªps e)le/luso
3ªps e)le/luto
1ªpl e)lelu/meqa
2ªpl e)le/lusqe
3ªpl e)le/lunto
38
PRESENTE DO INDICATIVO ATIVO lu/w (soltar).
lu/ w Eu solto, estou soltando
lu/ eij Tu soltas, estás soltando
lu/ ei Ele solta, está soltando
lu/ omen Nós soltamos, estamos soltando o = vogal temática
lu/ ete Vós soltais, estais soltando e = vogal temática
lu/ ousi(n) Eles soltam, estão soltando
PRESENTE DO IND. AT. e)/imi (SER) IMPERFEITO DO IND. AT. e)/imi (SER)
e)/imi Eu sou, estou h)/mhn Eu era
e)=i Tu és, estás h)=j h)=sqa Tu eras
e)sti/n Ele é, está h)=n Ele era
e)sme/n Nós somos, estamos h)=meqta Nós éramos
e)ste/ Vós sois, estais h)/te Vós éreis
ei)si/ Eles são, estão h)/san Eles eram
39
Terminações Pessoais
O pronome pessoal quase não é usado no grego, pois as próprias terminações já
indicam por si que a pessoa está fazendo a ação. As terminações para os verbos primários
(presente, futuro e perfeito) são: w, eij, ei, omen, ete, ousi.
P 1 lu o men
L 2 lu e te
U 3 lu - ousi
Conjugando os verbos
Forma no Categoria Tempo Modo Voz Pessoa Forma no Tradução literal
original Número léxico
le/gei Verbo Pres. Indicativo Ativa 2ª Sg. le/gw Ele diz/fala
a)kou/eij
ginw/skomen
qe/lontai
le/gei
le/gousi(n)
le/gw
ble/pv
ginw/skete
ble/pomai
xai/reij
ei)= Verbo Pres. Indicativo Ativa 2ª Sg. e)/imi Tu és
ba/llete
a)/geij
a)ga/pw
40
O n (ny) móvel.
Exemplos:
yeu/sthj e)sti\n kai\ o( path\r au)tou=.
Ele é o pai da mentira.
)Iwa/nnhj ou)k e)sti\n o( Xritou=.
João não é o Cristo.
)Egw/ ei)mi h( a)/mpeloj h( a)lhqinh/, kai\ o( path/r mou o( gewrgo/j e)stin.
Eu sou a videira (a) verdadeira, e o pai meu o agricultor é.
41
ARTIGOS
SINGULAR PLURAL
Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.
O artigo
Em português temos artigos definidos (o, a, os, as) e indefinidos (um, uma, uns,
umas). Em grego existe apenas o artigo definido. Assim, uma palavra como lo/goj pode
ser traduzida como palavra ou como uma palavra, dependendo do contexto. Mas o uso do
artigo definido em grego corresponde em grande parte ao uso do artigo definido em
português. As diferenças são freqüentemente muito sutis para serem mencionadas numa
introdução. Atenção deverá ser dada ao modo como o artigo é usado nos exercícios de
grego e de português que seguem e no Novo Testamento.
O artigo grego geralmente funciona como o adjetivo, concordando com a palavra
que ele modifica em gênero, número e caso.
ARTIGOS
caso SINGULAR PLURAL
N o( h( to/ oi( ai( ta/
G tou= th=j tou= tw=n tw=n tw=n
Abl. tou= th=j tou= tw=n tw=n tw=n
Loc. t%= tv= t%= toi=j tai=j toi=j
Inst. t%= tv= t%= toi=j tai=j toi=j
D t%= tv= t%= toi=j tai=j toi=j
A to/n th/n to/ tou/j ta/j ta/
42
PREPOSIÇÕES
pro/j A pro\j to\n potamo/n Para o rio 4 Acusativo
ei)j A ei)j to\n potamo/n Para dentro do rio 4 Acusativo
e)n D e)n t%= potam%= Dentro do rio, em o rio 3 Dativo
e)k G e)k potamou= Para fora do rio 2 Genitivo
a)po/ G a)po/ potamou= Partindo do rio 2 genitivo
Preposição é uma palavra que auxilia o substantivo a expressar o seu caso ou função
na oração. É chamada de “pré-posição” porque geralmente é posicionada na frente do
substantivo ao qual auxilia expressar a sua função.
Ex.: e)k th=j sunagwgh=j e)celqo/ntej h)=lqon ei)j th\n oi)ki/an Si/mwnoj kai\
)Andre/ou.
Saindo da sinagoga foram para a casa de Simão e André.
Nota: As preposições e)k e ei)j indicam, respectivamente, que eles saíram de dentro
da sinagoga para dentro da casa.
Mesmo que uma preposição sirva para esclarecer o caso, não é ela quem governa o
caso. Muito pelo contrário; na língua grega, é o caso que determina o significado de uma
preposição. Isto significa que uma preposição pode ter um determinado significado quando
usada com um certo caso, e significado diferentes quando usada com outros casos. O
significado de uma preposição depende então do caso com o qual ela é usada. Esse
detalhe pode ser observado no vocabulário da lição.
4
4e2
2,3,4
2,3,4
4 2,3,4
2
4
3 2
4
2,4
2
2,4
2,4
2,4
43
O quadro das preposições gregas é o seguinte:
Preposição Caso que rege Tradução
1. ὑπέρ A acima de
2. ἐπί G sobre
3. ὑπό A sob
4. παρά&& DAG ao lado de
5. ἀµφί DAG de ambos os lados de
6. πρός A para, em direção de
7. εἰς A para dentro de
8. ἐν D em
9. ἐκ, ἐξ G de, fora de
10. ἀπό G de, afastamento de
11. περί AG ao redor de
12. διά&& G através de
13. ἀνά A para cima
14. κατά G para baixo
15. ἀντί G contra
16. πρό G antes de
17. ὀπίσω G atrás de, depois de
18. σύν D com
19. µετά G com D: além de
Vamos apresentar algumas palavras portuguesas que usam estas preposições como
prefixos. Isto poderá ajudar a memorização.
1. hipérbole ὑπέρ + βάλλω que coloca acima de
2. epitáfio ἐπί + τάφος que está sobre o túmulo
3. hipócrita ὑπό + κρίνω que distingue (julga) sob
4. paralelo παρά + ἀλλήλων que está ao lado do outro
5. anfíbio ἀµφί + βίος que vive em ambos (terra e água)
6. prosélito πρός + ἠλύθον que se encaminha para
7. exegeta εἰς + ἡγέοµαι que conduz para
8. energia ἐν + ἔργον que tem força em si
9. êxodo ἐκ/ἐξ + ὁδός caminho para fora
10. apogeu ἀπό + γῆ longe da terra
11. perímetro περί + µέτρον medida em volta de
12. diâmetro διά + µέτρον medida através de
13. Anastácio ἀνά + ἵστηµι que ressurgiu
14. catarata κατά + ῥάσσω que se precipita
15. antídoto ἀντί + δίδωµι (remédio) dado contra
16. prólogo πρό + λόγος palavra (dita) antes de
17. opistódomo ὀπισθό + δόµος parte posterior de um templo grego
18. sinótico σύν + ὀράω que abarca com um só olhar
19. metafísica µετά + φύσις além da natureza (física)
44
2 G (Genitivo)
3 D (Dativo)
4 A (Acusativo)
45
EXERCÍCIOS DE GREGO
a) Qual é, então, o sujeito, e qual é o objeto das seguintes frases?
qeo\j fala lo/gon (palavra).
qeo\j ama dou=lon (servo).
dou=loj ama qeo/n?
qeo\n ama dou=loj.
dou=loj fala lo/gon.
lo/gon fala dou=loj.
Vocabulário
ALMA = yuxh/ AMIGO = fi/loj
BATIZAR = bapti/zw CARNE = sa/rc
CONSOLADOR = para/klhtoj COMUNHÃO = koinwni/a
CÉU = ou)rano/j BONITO, BOM = kalo/j
ADÃO = )Ada/m CAMINHO = o(do/j
NOIVA = nu/mfh CASA = oi)=koj
46
Vocabulário
47
Caça Palavras
ξ ζ δ ι α κ ο ν ο ς φ DIÁCONO
ο ι α λ κ α ρ ε ξ ι ι ALMA
PALAVRA
α π α ρ α κ λ ε τ ο ς BATIZAR
φ ο δ α λ ο γ ι ω ι λ CONSOLADOR
ρ τ ω δ ο ν ν µ α κ ο SERVO
CÉU
τ α φ υ ς ι π α δ ι α RIO
δ µ κ ο ι ν ω ν ι α ζ HOMEM
ο ο δ δ φ ι λ ο ς χ ο ADÃO
NOIVA
υ ς π ο λ α ν υ λ β υ AMIGO
λ υ ο ς σ α ρ ξ ο α ρ CARNE
COMUNHÃO
ο α α ν υ µ φ η γ π α BONITO, BOM
ς δ π ι α ρ ω λ ο τ ν CAMINHO
γ α ν θ ρ ω π ο ς ι ο CASA
ι µ φ λ χ ι ω γ ψ ζ ς
π ι α ψ υ χ η δ ο ω ω
48
GRAMMTIKH SUNQESIS - grammtikh/ sunqesij
Jo 1.1-10: 1.1 )En a)rxv= h)=n o( lo/goj, kai\ o( lo/goj h)=n pro\j to\n qeo/n, kai\ qeo\j
h)=n o( lo/goj. 1.2 ou(=toj h)=n e)n a)rxv= pro\j to\n qeo/n. 1.3 pa/nta di' au)tou= e)ge/neto,
kai\ xwri\j au)tou= e)ge/neto ou)de\ e(/n. o(\ ge/gonen 1.4 e)n au)t%= zwh\ h)=n, kai\ h( zwh\
h)=n to\ fw=j tw=n a)nqrw/pwn: 1.5 kai\ to\ fw=j e)n tv= skoti/# fai/nei, kai\ h( skoti/a
au)to\ ou) kate/laben. 1.6 )Ege/neto a)/nqrwpoj a)pestalme/noj para\ qeou=, o)/noma
au)t%= )Iwa/nnhj: 1.7 ou(=toj h)=lqen ei)j marturi/an, i(/na marturh/sv peri\ tou=
fwto/j, i(/na pa/ntej pisteu/swsin di' au)tou=. 1.8 ou)k h)=n e)kei=noj to\ fw=j, a)ll'
i(/na marturh/sv peri\ tou= fwto/j. 1.9 )=Hn to\ fw=j to\ a)lhqino/n, o(\ fwti/zei pa/nta
a)/nqrwpon, e)rxo/menon ei)j to\n ko/smon. 1.10 e)n t%= ko/sm% h)=n, kai\ o( ko/smoj di'
au)tou= e)ge/neto, kai\ o( ko/smoj au)to\n ou)k e)/gnw.
49
GRAMMTIKH SUNQESIS
substantivo nominativo sing. m.
Θεὸ
Θεὸς Deus - Deus
θεό
θεός, οῦ
verbo 3a pessoa sing. imperf.
ἦν era - sou
ind. de εἰµί
artigo nominativo sing. m. ὁ, ἡ,
ὁ o - o, a, o
τό
substantivo nominativo sing. m.
λόγος Verbo - palavra
λόγος,
γος ου
pronome demonstrativo
οὗτος Este nominativo sing. m. οὗτος,
τος - este, esta, isto
αὗτη, τοῦτο
verbo 3a pessoa sing. imperf.
ἦν estava - sou
ind. de εἰµί
ἐν no preposição, rege dativo - em, no
substantivo dativo sing.
ἀρχῇ
ρχῇ princípio - princípio
feminino ἀρχή
ρχή, ῆς
πρὸ
πρὸς com preposição, rege acusativo - com
artigo def. acusativo sing. m. ὁ,
τὸν - o, a, o
ἡ, τό
substantivo acusativo sing. m.
Θεό
Θεόν Deus - Deus
θεό
θεός, οῦ
adjetivo nominativo pl. neutro
πάντα Tudo - todo, toda,tudo
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
δι' por meio preposição, rege genitivo διά
διά - por meio
pronome genitivo sing. m. ele, ela, ele
αὐτοῦ
τοῦ dele -
αὐτός, ή, ό mesmo
verbo 3a pess. sing. aoristo 2
ἐγένετο foi feito - torno-me, sou
ind. γίνοµαι
καὶ
καὶ e conjunção - e
χωρὶ
χωρὶς sem preposição, rege dativo/genitivo - sem
pronome genitivo sing. m. ele, ela, ele
αὐτοῦ
τοῦ ele -
αὐτός, ή, ό mesmo
verbo 3a pess. sing. aoristo 2
ἐγένετο foi feito - torno-me, sou
ind. γίνοµαι
οὐδὲ nada advérbio - οὐδέ ἕν = nada
50
GRAMMTIKH SUNQESIS
numeral acusativo neutro εἰς,
ἕν - um, uma, um
µία, ἕν
pronome relativo nominativo o qual, a qual, o
ὅ do que -
neutro ὅς, ἧ, ὅ que
verbo 3a pess. sing. perf. 2 ind.
γέγονεν existe - existo, sou
γίνοµαι
3.13 (H xa/rij tou= kuri/ou )Ihsou= Xristou= kai\ h( a)ga/ph tou= qeou=
kai\ h( koinwni/a tou= a(gi/ou pneu/matoj meta\ pa/ntwn u(mw=n.
51
This document was created with Win2PDF available at http://www.win2pdf.com.
The unregistered version of Win2PDF is for evaluation or non-commercial use only.
This page will not be added after purchasing Win2PDF.