Sei sulla pagina 1di 8

ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 5

EVIDENCIA 5: WORKSHOP: GETTING STARTED AS A TRANSLATOR

PRESENTADO POR:

JOHN FREDDY MARTINEZ

TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA

SENA 2018

FICHA 1565214

PÁGINA 1 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018


FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
1
Workshop: Getting started as a translator

As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with technical vocabulary in
order to be able to translate short pieces of texts containin technical information.

A. Getting familiar with thechnical vocabulary

After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing guidelines”, read the
given definitions and complete the followig crossword.

Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to produce too much

9. Movement of goods or services along the value stream from raw materials to the
customer without backflow, stoppages, or waste.
12. A party that supplies goods or services. A supplier may be distinguished from a
contractor or subcontractor, who commonly adds specialized input to deliverables.
Also called vendor.

13. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state, used as an input
to a production process for subsequent modification or transformation into a
finished good.

14. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified period, reflecting
a reading of future financial conditions and goals.

15. Department, facility, machine, or resource already working at its full capacity
and which, therefore, cannot handle any additional demand placed on it. Also called
critical resource.

Down

2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in different


settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and psychological
PÁGINA 2 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018
FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
2
knowledge (called human factors) to work and work environments in order to reduce
or eliminate factors that cause pain or discomfort.

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to a wholesaler


or supplier, who normally sell their goods to another business.

4. Desire for certain good or service supported by the capacity to purchase it

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month, quarter,
or year) that can be achieved with current resources, maintenance strategies,
product specifications, etc.

6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the intangible


attributes or qualities.

7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also called forecast
demand.

8. The comparison of what is actually produced or performed with what can be


achieved with the same consumption of resources (money, time, labor, etc.). It is an
important factor in determination of productivity.

9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or overcoming job


dissatisfaction and employee alienation arising from repetitive and mechanistic
tasks. Through job design, organizations try to raise productivity levels by offering
non-monetary rewards such as greater satisfaction from a sense of personal
achievement in meeting the increased challenge and responsibility of on1e's work.
Job enlargement, job enrichment, job rotation, and job simplification are the various
techniques used in a job design exercise.

1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
PÁGINA 3 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018
FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
3
10. Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees or machines,
or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle time, allowed time, or
downtime.

1O V 2E R P 3R O 4D U 5C T 6I 7D
O N
R E E A N E
8E
G T M P V M
9F
L O W A A A E A
F N I N C N N
F O L D I T D
10J
I M E T O F
11W
C I R Y R O O
I C A Y B R
12S
E U P P L I E R D E
C T E C
13R
Y A W M A T E R I A L S A
I I S
14B
M U D G E T
15B
O T T L E N E C K N

B. Understanding Word categories

Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical category. Check the
example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category


Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain management Estrategia de la cadena de Noun phrase
suministros
flow of goods Flujo de productos Verb phrase
storage of goods Almacenamiento de Verb phrase
mercancías
point of origin Punto de origen Noun phrase
point of consumption Punto de consumo Noun phrase
consumer Consumidor Noun
PÁGINA 4 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018
FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
4
supplier Fabricante Noun
customer Consumidor Noun
provider Proveedor Noun
network Red Noun
procurement Adquisición Noun or pronoun
transformation Transformación Noun or pronoun
warehousing and distribution Almacenaje y distribución Verb phrase
intermediate product Producto intermedio Adjective phrase
finished product Producto terminado Adjective Phrase
to meet customers’ Responder a las exigencias de Verb phrase
requirements los clientes
re-engineering Re-ingeniería Adverb
freight and transport costs Flete y costos de transporte Nouns phrase
destination market Mercado de destino Noun phrase
seasonal trends Tendencias Estacionales Noun phrase
import and export regulations Normativa de importación y Verb phrase
exportación
customs duties and taxes Derechos e impuestos de Nouns phrase
aduana
inventory management Gestión de inventarios Verb phrase
delivery services Servicios de distribución Verb phrase
order fulfilment Despacho de pedidos Verb phrase

C. Evaluating translations

Read the following translations and identify the posible problems in the result. You can express
the problems you identify in Spanish. Please, provide a posible solution for each case

English Spanish Translation Your opinion Your correction


Logistics is one of the Logísticas es una de las -Hace falta el uso del La logística es una
spheres, which still esferas, que todavía artículo “La” antes de de las esferas que
have potential as far as tienen potencial en Logísticas. aún tiene
improving performance cuanto a mejorar el -En español, el potencial en
is concerned. rendimiento se refiere. término logística se cuanto se refiere
debe utilizar en al mejoramiento
singular. del rendimiento.
-El verbo “tienen” se
debe utilizar en
singular porque nos
estamos refiriendo a
“la esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado de Esta mal la traduccion El mercado
market has grown logísticas han crecido en el inicio de la frase logístico global ha

PÁGINA 5 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018


FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
5
radically over the radicalmente sobre los y no da loa crecido
years. años. connotación exacta radicalmente con
los años
The main customer Los principales grupos La traducción del Los principales
groups served by the de clientes servidos por verbo principal de la grupos de clientes
logistics industry are la industria logística son frase no es correcta. atendidos por la
parcel and documents los servicios de entrega Served en un ámbito industria logística
express delivery urgente de paquetería y literal seria Servido son paquetería y
services, warehousing documentos, aplicando una documentos,
and distribution, etc. almacenamiento y traducción del verbo servicios de
distribución, etc. en tiempo pasado entrega urgente,
almacenamiento y
distribución, etc.

Efficient logistics and Logística eficientes y el Aunque no está La logística


transportation system sistema de transporte presente el articulo eficiente y el
are important son importantes determinante en la sistema de
prerequisites of the previos requisitos del parte inicial de la transporte son
development of any desarrollo de ninguna frase se connota una requisitos previos
economy. economía. calificación del importantes para
pronombre, no está el desarrollo de
bien aplicada la cualquier
función del adverbio economía

The art and science of El arte y la ciensia de la La traducción es El arte y la ciencia


delivering goods with entrega de buenos con totalmente errónea la de entregar
speed and precision rapidez y precisión palabra goods al bienes con
can help businesses pueden ayudar traducirla literalmente rapidez y
operate more negocios a operar más significa buenos sin precisión pueden
efficiently, lower costs eficiente, reducir costos embargo en el ayudar a las
and gain new y gain nuevos clientes. contexto del tema se empresas a
customers. refiere a los bienes o operar de manera
productos. Asi mismo más eficiente,
la palabra efficiently reducir costos y
la traducción es obtener nuevos
demasiado literal y clientes
deja fuera de
contexto el significado
de la frase.
Logistics has evolved Las logísticas ha La traducción es La logística ha
throughout centuries evolucionado a lo largo totalmente errónea se evolucionado a lo
to become an integral y ancho de las centurias está dando una largo de los siglos
part of every business. para convertirse en una utilización de medida para convertirse
parte integral de cada pero el contexto es de en una parte
negocios. tiempo, la palabra integral de cada
centuries en español negocio
es siglos.
PÁGINA 6 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018
FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
6
D. Identifying tenses

Read the sentences given below and identify the tense form used in each of them. Translate the
sentences into Spanish.

Tense Spanish translation


 Last year, the U.S. Simple past El año pasado, la industria de
business logistics negocios de logística de
industry continued to Estados Unidos continuó
grow at an creciendo a un ritmo nunca
unprecedented rate. antes visto.
 Global competition Simple past La competencia global
began to spread in comenzó a extenderse en la
the 1970s and década de 1970 y se aceleró
accelerated in the en la década de 1990.
1990s.
 Logistics has evolved Past perfect continuous La logística ha evolucionado a
throughout centuries lo largo de los siglos para
to become an integral convertirse en una parte
part of every integral de cada negocio
business.
 Globalization is still Present perfect tense La globalización sigue
moving forward avanzando hoy
today.
 Since 2000, the rail Past perfect continuous Desde el año 2000, la
freight industry has industria del transporte
undergone a ferroviario de mercancías ha
remarkable experimentado una notable
transformation. transformación
 Logistics has been Past perfect continuous La logística ha desempeñado
playing a fundamental un papel fundamental en el
role in global desarrollo global durante casi
development for 5.000 años
almost 5,000 years.
 Since the construction Past perfect continuous Desde la construcción de las
of the pyramids in pirámides en el antiguo
ancient Egypt, Egipto, la logística ha hecho
logistics has made a un progreso notable
remarkable progress.
 Recently, innovations Present perfect continuous Recientemente, las
have become vital to innovaciones se han vuelto
meet customer vitales para satisfacer las
expectations. expectativas de los clientes

PÁGINA 7 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018


FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
7
 Now, the company is Present continuous tense Ahora, la compañía está
working on a new trabajando en un nuevo
project. proyecto
 Usually, freight Present continuous tense Por lo general, lo proveedores
forwarders organize de transporte organizan el
shipping of various envío de diversos productos
goods.
 Now, the ABC Present continuous tense Ahora, la compañía ABC está
Company is expandiendo sus instalaciones
expanding its de producción para incluir una
production facilities nueva línea de productos
to include a new
product line.

E. Critical Thinking

Answer the following questions.

1. According to your experience, which steps did you follow to complete the different
translations?
Reading, put in context, make sense of the sentences and put together the full text.

2. According to your experience, do you consider that translation is a complex activity?


Explain.
Yes, it is a complex activity when using technical terms that can give different meanings to
the context.

3 What do you think is necessary to do a correct translation?

In order to make a correct translation you must have an advanced knowledge of the
English language and above all to master the correct use of grammar.

4 According to your experience, what is the most difficult aspect about translation?

The most complicated aspect when making a translation is correct application of grammar

PÁGINA 8 DE 8 TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA SENA VIRTUAL 2018


FICHA 1565214 JOHN FREDDY MARTINEZ
8

Potrebbero piacerti anche