Sei sulla pagina 1di 23

UPUTE ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

MR 60 RAFINATOR

PROIZVOĐAČ: Tecnoair S.r.l.

BROJ NARUDŽBE: 06.287/AG

KUPAC: GENERAL DIES SRL

KRAJNJI KORISNIK: Spačva d.d.

GODINA PROIZVODNJE: 2007

SERIJSKI BROJ: RF00406.287/AG


Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 2
SOLUZIONI ECOLOGICHE

Proizvođač:
Tecnoair S.r.l.

Adresa:
Via Nuova Trevigiana, 127/129
31032 CASALE SUL SILE (TREVISO)

Telefon:
0039 0422 820070/820998

Fax:
0039 0422 820324

E-mail:
info@tecnoair-srl.it

Uprava:
Eric Nascimben

Stroj:
REFINER MR 60

Registracija:
RF00406.287/AG

Godina proizvodnje:
2007

Kupac:
GENERAL DIES SRL

Krajnji korisnik:
Spačva d.d.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 3
SOLUZIONI ECOLOGICHE

1 NAPOMENE

OPREZ!
Tjekom instaliranja, korištenja, održavanja i demontaže stroja primjeniti sve sigurnosne mjere u
svrhu zaštite ljudi.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 4
SOLUZIONI ECOLOGICHE

2 LABELS

The machine has got some different labels, which are under described.

2.1 Identification label

The unambiguous identification label has to be put in visible position on the machine and with the
following indications:

Builder

Tecnoair S.r.l.

Address

Via Nuova Trevigiana, 127/129


31032 Casale Sul Sile (Treviso) Italia

Phone

0039 0422 820.070 / 820.998

Fax

0039 0422 820.324

Job order

06.287/AG

Series

MR 60 REFINER

Building year
2007

Register

RF00406.287/AG

THESE DATA MUST ALWAYS BE COMMUNICATED TO TECNOAIR SRL FOR EVERY


NECESSITY IN RELATION TO THE PLANT.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 5
SOLUZIONI ECOLOGICHE

2.2 Information label

- Read carefully the instruction described on this manual before operating this machine.

- Before any maintenance operation on the machine STOP IT and consult


the manual.

2.3 Danger label

- Do not repair or register during the working.

- Only authorized personnel can install belts and operating machines.


Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 6
SOLUZIONI ECOLOGICHE

3 TEHNIČKE KARAKTERISITKE

- Tip: MR 60
- Tehnologija: Čekići u cementiranom čeliku
- Kapacitet: 34 t/h
- Težina: 1850 Kg
- Broj čekića: 80
- Dimenzije čekića: 140x50x10 mm
- Motor: Marelli – 2 polni – B3
- Snaga: 75 Kw (100 Hp)
- Napajanje: 400 V – 50 Hz
- Dijametar rotora: 400 mm
- Transmisija: Spojnica (Falk T1080)
- Brzina rotiranja rotora: 2960 rounds/1’
- Sito: Ø 6 mm sp. 30/10 mm
- Prirubnički ležaj: HCB SNH 518-615
- Ulazna vrata: 910 x 300 mm
- Izlazna vrata: Ø 340 mm
- Vibracioni damper: n. 6 AA/600
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 7
SOLUZIONI ECOLOGICHE

4 PRELIMINARY INSTRUCTIONS

4.1 Transport, packaging, unloading

You can normally find the wood packaging only when the dispatch is in foreign countries and it is
planed to allow a safe taking and a risk less handling.
In the home market the machines are delivered directly from our company, which treats also the
installation, or by customer’s organised means of transport.
In this cases the packaging is simplified and the machines are delivered preserved by a
thermoplastic film.

DANGER:
HEAVY MACHINES. MOVE WITH CAUTION!
The unloading and the following positioning have to be made by competent personnel, by means
with adequate capacity, verifying that potential wires and lifting ropes are in good conditions and
after having ascertained that nobody is in the proximities of the load you have to move.
The lifting and handling means admitted are the bridge crane, the crane and the pallet trucks, with
verified capacity upper than the machines’ weigh, which is indicated in chapter 3 “Technical
Values”.

DANGER:
THE PLANT UNLOADING ASSIGNED OPERATOR DON’T HAVE TO CARRY OUT THIS
OPERATIONS GETTING ON THE MACHINES.

4.2 Unpacking

4.2.1 Box

After storing in suitable place the box containing the machine, if the same machine is delivered with
packaging, you have to raise the cover and un-nail the sideward sides.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 8
SOLUZIONI ECOLOGICHE

WARNING:
PAY ATTENTION, WEAR GLOVES TO AVOID INJURIES TO THE HANDS, CAUSED BY
CHIPS AND/OR NAILS.

4.2.2 Thermo treatable PVC, cans and other cardboard packages.

Cut with a cutter or other suitable means the PVC covering and the adhesive tapes that closed the
packaging.

WARNING:
PAY ATTENTION, WEAR GLOVES TO AVOID TO CUT WITH THE CUTTER. PAY
ATTENTION NOT TO DAMAGE WITH THE CUTTER THE MACHINES’ POLISH.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 9
SOLUZIONI ECOLOGICHE

5 KORIŠTENJE STROJA

PRIKLJUČAK NA ENERGETSKI RAZVOD

Priključivanje stroja na energetski razvod mora biti provedeno sukladno zakonu i pravilima struke i
mora biti izvršeno od strane kvalificiranog osoblja. Zaštita od električnog udara je učinkovita samo
u slučaju kada je stroj pravilno spojen na energetski razvod.

UPOZORENJE:
Prije spajanja stroja, uvjeriti se da napon mreže na koju se stroj spaja odgovara
specificiranom naponu motora (400V – 50Hz).
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 10
SOLUZIONI ECOLOGICHE

6 INSTRUKCIJE ZA KORIŠTENJE

6.1 Instalacija

Instaliranje stroja mora biti obavljeno od strane kvalificiranog osoblja.


Radno okruženje mora zadovoljiti sljedećim zahtjevima:
- dobro prozračeno,
- oslobođeno od kemijskih agenasa,
- bez prisustva vlage,
- čisto,
- sa što manje prašine i bez abrazivnih sredstava.

Prostor predviđen za montažu mora biti dovoljno prostran kako bi montaža i održavanje bili
olakšani.

6.2 Puštanje u rad

Puštanje stroja u rad je vrlo važna faza koja izravno utječe na životni vijek samog stroja: vrlo je
važno pridržavati se sljedećih uputa:
 Preliminarne operacije.

OPASNOST:
PUŠTANJE U RAD MORA BITI IZVRŠENO OD STRANE KVALIFICIRANOG OSOBLJA,
KOJE MORA JAKO DOBRO POZNAVATI FUNKCIONIRANJE STROJA I KOJE JE
UPOZNATO SA SADRŽAJEM OVIH UPUTA, KOJE SAVRŠENO ZNA ZA ŠTO SE STROJ
KORISTI KAKO BI SE SMANJILI RIZICI I NASTAJANJE ŠTETE NA STROJU.
TECNOAIR SRL JE OSLOBOĐEN OD SVAKE ODGOVORNOSTI ZA OŠTEĆENJE STROJA
KOJE JE NASTALO POGREŠNIM RUKOVANJEM I/ILI JE UZROKOVANO PREINAKAMA
NA SAMOM STROJU BEZ SUGLASNOSTI PROIZVOĐAČA
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 11
SOLUZIONI ECOLOGICHE

6.2.1 Preliminarne radnje

 Provjeriti kompatibilnost električne mreže na koju se stroj spaja i potrebe samog stroja za
napajanjem,
 Provjeriti položaj i fiksiranost prirubnica na ulazu i izlazu iz stroja,
 Provjeriti vezu između elektro motora i spojnice,
 Pregledati unutrašnjost stroja kako nebi ostalo neko strano tijelo,
 Provjeriti brave na svim vratima i otvorima na samom stroju,
 Provjeriti ispravnost rada svih dijelova sustava za podmazivanje,
 Provjeriti veze između glavnih dijelova stroja i provjeriti da li je stroj dobro fiksiran za tlo.

UPOZORENJE:
POKRETANJE RAFINATORA UVJEK MORA BITI BEZ MATERIJALA, STROJ MORA BITI
PRAZAN
Unutrašnjost stroja držati čistom, spriječiti prisustvo materijala i/ili alata tijekom instalacije.

6.3 Privremeno zaustavljanje stroja

Kad je stroj potrebno privremeno zaustaviti zbog nekog razloga, isključivanje stroja se mora obaviti
bez prisustva materijala, stroj mora biti prazan. Najprije zaustaviti dotok materijala u stroj a zatim
sačekati da stroj izbaci sav preostali materiajla, tek nakon ovoga zaustaviti stroj.

6.4 Nepravilno korištenje stroja

UPOZORENJE:
Svako nepravilno korištenje stroja i ne pridržavanje ovih uputa može dovesti do ozbiljnog oštećenja
stroja kao i do ugrožavanja sigurnosti operatera na ovom stroju.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 12
SOLUZIONI ECOLOGICHE

OPREZ :
Stroj je dizajniran i proizveden sa ciljem da omogući korištenje i rad na siguran način.
Korisnik mora stvoriti sve neophodne predispozicije da osigura adekvatan i siguran prostor i
naznači sve opasnosti za ljude i dobra.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 13
SOLUZIONI ECOLOGICHE

7 ODRŽAVANJE

7.1 Općeniti naputci

OPASNOST:
Svako podešavanje, održavanje i popravke vršiti isključivo kada je postrojenje izvan pogona
(isključeno), kao što je navedeno u dokumentu “Upute za korištenje i održavanje”, u poglavlju
zaustavljanje i isključivanje (odvajanje) postrojenja od električnog izvora napajanja.

Gore navedene zaštitne mjere moraju se poštivati sve dok je potrojenje u remontu, podešava se,
čisti, odnosno sve dok su operateri u random prostoru strojeva.

OPASNOST:
Oprema za zaštitu na radu
Prije početka podešavanja, održavanja ili popravaka u postrojenju, sukladno pravilima zaštite na
radu, operater mora imati na raspolaganju i mora koristiti opremu za zažtitu na radu, kao što su:
zaštitne rukavice, zaštitne naočale, šljem, zaštitne cipele, itd.

UPOZORENJE:
ODRŽAVANJE (RADOVI) U SLABO OSVJETLJENIM PROSTORIMA
Ako operater radi u slabo osvjetljenom prostoru kao što je prostor unutar samog stroja, mora
koristiti prenosivu lampu s odgovarajućim mehanizmom za fiksiranje.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 14
SOLUZIONI ECOLOGICHE

7.2 Redovito Održavanje

Pod redovitim održavanjem podrazumjevaju se sve one intervencije koje je potrebno izvršiti nad
djelovima strojeva koji su podložni oštećenju usljed trenja, atmosferskih utjecaja, prašine,
prljavštine ili pak zbog pogoršanja (s vremenom) učinkovitosti sredstava i materijala za
podmazivanje.
Molimo pozorno pratiti upute, ne koristiti materijale ili sredstva za podmazivanje drugačija od onih
koje je naveo proizvođač.

Ne pridržavanje gore navedenih uputa može prouzročiti redukcije u proizvodnji kao i ubrzano
starenje strojeva, maker i minimalno, kao i smanjenje garantnog roka.
Ako zbog prirode Vaše proizvodnje imate potrebu koristiti alternativna sredstva i materijale za
podmazivanje, naš Tehnički Odjel će Vam biti na raspolaganju a u svrhu pojašnjenja i iznalaženja
rješenja koja će zadovoljiti Vaše potrebe.

UPOZORENJE:
REDOVITO ODRŽAVANJE STROJA ĆE PRODULJITI NJEGOV ŽIVOTNI VIJEK I ISTO
TAKO ĆE OMOGUĆITI RAD U PUNO SIGURNIJIM UVJETIMA.

7.2.1 Redovite provjere

 Provjeriti, otvaranjem vrata, stanje čekića, sita i osovine na koju su pričvršćeni čekići. Prije
provjere navedenih dijelova uvjeriti se da stroj nije u radu. Provjere vršiti svaki 24 sata.
 Provjeriti stanje napajačkog kabla, uvjeriti se da nije došlo do fizičkog oštećenja. Provjere vršiti
svakih 24 sata.
 Provjeriti da na ulazu i izlazu iz stroja nije došlo do začepljenja materijala. Provjere vršiti svakih
24 sata.
 Provjeriti stanje sustava za podmazivanje i tlak ulja. Provjere vršiti svakih 24 sata.

7.2.2 Podmazivanje ležajeva

Dugi životni vijek ležaja ovise o dimenzijama samog ležaja, o perifernoj brzini vrtnje kao i o
opterećenosti istog.
Potrebna količina maziva za podmazivanje ležaja je načelno vrlo mala, mazivo popunjava polovicu
ili trećinu raspoloživog prostoru unutar samog ležaja.
Tip maziva koje se koristi je BERGOLINE GREASE RULTEN 900 EP2 (NGLI 2), sastoji se od
mineralnog ulja i sapuna, s točkom zapaljivosti na 230°C.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 15
SOLUZIONI ECOLOGICHE

Za dodatno (naknadno) podmazivanje koristiti mazivo istog proizvođača a u svrhu izbjegavanja


smanjenja dugotrajnosti i mehaničke stabilnosti u radu a zbog negativnog utjecaja vode i
zagrijavanja.
Intervali dodatnog (naknadnog) podmazivanja se mjenjaju sukladno uvjetima rada: brzina vrtnje
ležaja, temperatura i stanje okoline.
Zbog gore navedenog teško je načelno definirati intervale dodatnog (naknadnog) podmazivanja,
preventivno mi predlažemo interval dodatnog (naknadnog) podmazivanja od dva tjedna.
Uzimajući u obzir da na učinkovitost rada ležaja uvelike utječe količina maziva, u svrhu
izbjegavanja prepunjavanja mazivom mi predlažemo da se podmazivanje vrši dok je stroj u radu.
Za optimalnu učinkovitost, prestati s punjenjem maziva kada mala količina istog izađe izvan ležaja.

7.2.3 Podmazivanje spojnice

Odgovarajuće (propisano) podmazivanje je od esencijAlne važnosti za dobar rad stroja.


Preporučamo kontrolu spojnice jednom godišnje i dodavanje maziva po potrebi.
U slučaju da stroj učestalo radi pod povećanim opterećenjem, kontrolu maziva i sustava za
podmazivanje provoditi učestalije.
Tip maziva koje se koristi je BERGOLINE GREASE RULTEN 900 EP2 (NGLI 2), u sljedećoj
količini: 0,17 Kg. Kao zamjena za gore navedeno mazivo preporuča se CHEVRON DURA LITH
EP2, AMOLITH GREASE #2 ili GULF CROWN GREASE #2.

Način podmazivanja: skinuti kapicu s otvora, dodavati mazivo sve dok ne izađe na drugi otvor,
vratiti nazad kapicu na otvor.

UPOZORENJE:
PROVJERITI DA NA STROJU NEMA OŠTEĆENJA

7.2.4 Osigurači klinova i vijaka

Nakon prvih nekoliko sati rada stroja provjeriti na svim klinovima i vijcima njihove osigurače.

7.3 Neuobičajeni popravci

Korektna uporaba, pravovremeno uočavanje kvarova odnosno grešaka u radu stroja kao i
poznavanje limita stroja osigurava dulju eksploataciju stroja kao i rad u sigurniji uvjetima.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 16
SOLUZIONI ECOLOGICHE

U slučaju potrebe za zamjenom pohabanih dijelova stroja (ležajevi, motor, itd.) korisnik (kupac) se
za pomoć može obratiti u Tecnoair S.r.l. na sljedeću adresu

Tecnoair S.r.l.
Via Nuova Trevigiana, 127/129
31032 - Casale Sul Sile (TV)
ITALY
Tel. +39/0422/820070 - 820998
Fax. +39/0422/820324
E-mail: info@tecnoair-srl.it

7.4 Čišćenje stroja

Za učinkovito održavanje potrebno je stroj kao i njegove pojedine dijelove periodički čistiti, što
podrazumjeva, uklanjanje komada drveta sa stroja, čišćenje od prašine, piljevine i ostalih zaprljanja.

OPASNOST:
Čišćenje stroja vršiti isključivo kada postrojenje nije u radu odnosno kada je stroj zaustavljen
i kada je sklopka (prekidač) za pokretanje stroja na upravljačkom panelu (pultu) u položaju
“0”.
Za čišćenje koristiti deterdžente topljive u vodi, ne one koji izazivaju koroziju niti one koji u dodiru
s bojom stroja stvaraju nepoželjne kemijske reakcije.
Preporučamo da se redovito čišćenje a naročito čišćenje osjetljivih dijelova stroja vrši
komprimiranim zrakom.

OPASNOST:
Osobe koje su zadužene za čišćenje strojeva moraju biti zaštićene odgovarajućim zaštitnim
rukavicama, zaštitnim naočalama kao i filter maskom za nos i usta.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 17
SOLUZIONI ECOLOGICHE

7.5 Rezervni dijelovi

Strojevi su napravljeni uporabom materijala koji dozvoljavaju dugotrajnu ekploataciju bez potrebe
za čestom zamjenom dijelova. Brigom o postrojenju i sprovođenjem redovitih održavanja,
intervencije na strojevima koje zahtjevaju zamjenu dijelova biti će svedene na minimum.

7.5.1 Općeniti naputak

Kod slanja upita za isporuku rezervnih dijelova, preporučamo da se naznače sljedeći podatci:
- serijski broj stroja
- količina zatraženih dijelova
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 18
SOLUZIONI ECOLOGICHE

8 SPECIF SAFETY INSTRUCTIONS

8.1 Working place positions

In this type of plant the operators continuous presence is not necessary.


The presence is requested during the starting, stopping and material load or during some particular
steering, which are not usual for the normal plant functioning.

8.2 Controller testing devices position

The machine management happens activating the switches on the control board and on the machine,
in case of charger.
We recommend the operator to read carefully chapter 9.

8.3 Machines’ safety sticker signals position

On the machine there are apposite safety signals shown on paragraph 2.3.
Every operator must look over them and recognize the meanings of the described symbols.

WARNING:
The sticker signals have not to be removed, tampered or destroyed.
The plant responsible has to provide the substitution in case of worsening or
no-readability of them.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 19
SOLUZIONI ECOLOGICHE

9 SAFETY REQUIREMENTS LIST

Here under we spotlight the safety rules schemed during the planning stage by Tecnoair S.r.l. and
the precautions to be absolved by the responsible and by the operator, in order to guarantee a safe
use.

9.1 Security rules against mechanical risks

The choice of apposite solutions during the planning and the building has the objective to narrow
the injuries due by imprudence or negligence and it will avoid to spoil the frames touching the
machine (EN292/1 point 5).

9.1.1 Risk reduction by planning

The planning accuracy and the scrupulousness of the building and assembling are studied to obtain
active and passive safety standard at European levels.

9.1.2 Stability

The machine has been designed and built in order to respect the use described in this manual.
Therefore the machine has got a stability that allow a use without moving or upsetting risks.
The components stability is guaranteed by technical and building solutions, in order to limit as
much as possible the vibrations.

9.1.3 Noise

The machine has been designed and built in order to limit noise issue by European law set standard
for the static machines noise level and for the industrial purification plants.
The measuring of the noise intensity due on same machines allow to exclude the use of DPI
(dispositivi di protezione individuali – individual safety devices) for the protection of the hearing.

9.1.4 Breaking risk during the functioning

The machine components (supports, bearings, electric engines, reducers, electric plant, oleo
dynamic plant) have got the appropriate dimensions regarding the strains they have to take during
the functioning described on this manual.
The materials used as construction steels, screws, nuts, electrodes for the welding, have got
endurance features calculated to last in the work conditions described in this manual, in particular
about tiredness phenomena, aging, corrosion and abrasion.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 20
SOLUZIONI ECOLOGICHE

9.1.5 Risks due by mobile components

The protections and the safety devices used to prevent injuries caused by mobile components are
designed to prevent any injury risks arising from imprudence and negligence.

9.2 Safety rules against risks due by electric power

In the fulfilment of the plant, we recommend to observe the essential safety requirements, described
in the following points of the European Directive 89/392/CEE of 14 June 1989 (“Machines’
Directive”) therefore changed by following 91/368/CEE, 93/44/CEE and 93/68/CEE:

1.2.1 – Control system safety and reliability


1.2.2 – Control devices
1.2.3 - Starting
1.2.4 – Stop device
1.2.6 – Breakdown of the power feeding circuit
1.2.7 – Breakdown control circuit
1.2.8 - Software (if applicable)
1.3.7 – Prevention from risks due by mobile components
1.4.3 – Particular requirements for safety devices
1.5.1 – Risks due by electric power
1.5.2 – Risks due by static power
1.5.14 – Risk to stay imprisoned in a machine
1.6.3 - Isolation from power sources

As well as the observance, for the applicable parts, of the following community directives:

 Directive73/23CEE “Low voltage electric material” of 19 February 1973, as changed by


93/68/CEE
 Directive 89/336/CEE “Electromagnetic compatibility”, of 3 May 1989, as changed by
following 92/31/CEE and 93/68/CEE.

The Refiner does not therefore show risks for the operators due by electric power, because it has got
watertight control boards, panel controls with low voltage feeding and connections to electrical use
secured by self-extinguishing sheath, which avoids fire development caused by electric power,
complying with safety norms in force.
In order to avoid injuries due by negligence or incompetence do not open the control board if not
endowed with the apposite opening key.
Every engine is electronically controlled. If there is a surcharge in the amperometric permeability,
an engine safety device stops immediately every plant function.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 21
SOLUZIONI ECOLOGICHE

9.3 Remaining risks

9.3.1 Remaining risks as corners, acute corners

Even if the attention given to planning and the solutions adopted in the building, the machines could
have other remaining risks as corners, acute corners, etc….
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 22
SOLUZIONI ECOLOGICHE

10 PLANT DISMANTLING AND SCRAPPING

The machine is usually dismantled only when somebody decides its substitution.
The operation can be made by specialized companies or by their own, in any case keeping to the
norms provided in several countries.
If the dismantling is done by their own, it will be necessary to separate the several components in
types, charging specialized companies to do the dismantling of every product.
We remind the most important materials used in the machine building:
- steels
- electric cables
- plastic materials
- rubber

In particular, we remind that it is absolutely forbidden to disperse in the environment the oils
contained in the tank and in the hydraulic circuit.

If the demolition will not be made contextually to the dismantling, but only after doing it, it will be
necessary to preserve the machines and every component into protected zones, in order to avoid
their aging with resulting possible breaking of the lubrication fluids.

11 GUARANTEE

YOUR MACHINE IS GUARANTEED FOR EVERY BUILDING IMPERFECTION FOR 12


MONTHS FROM THE PURCHAISING DATE.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER ANY NONCONFORMING USE OR ANY USE
NOT PROVIDED OR INDICATED IN THIS MANUAL.

12 TECHNICAL ASSISTANCE

Tecnoair S.r.l. technical assistance is at your disposal for every inquiry you would like to submit.
You can find at the beginning of this manual our telephone and fax numbers where you can contact
us.
Upute za korištenje i održavanje
MR 60 Rafinator
TECNOAIR S.r.l. Stranica br. 23
SOLUZIONI ECOLOGICHE

INDEX
1 PREMISE.....................................................................................................................................3
2 LABELS.......................................................................................................................................4
2.1 Identification labels..................................................................................................................4
2.2 Information labels.....................................................................................................................5
2.3 Danger labels............................................................................................................................5
3 TECHNICAL VALUES...............................................................................................................6
4 PRELIMINARY INSTRUCTIONS.............................................................................................7
4.1 Transpor, packaging, unload....................................................................................................7
4.2 Unpacking................................................................................................................................7
4.2.1 Box...........................................................................................................................................7
4.2.2 Thermo treatable PVC, boxes and other cardboard packages..................................................8
5 MACHINE UTILIZATION........................................................Error! Bookmark not defined.
6 USE SPECIFIC INSTRUCTIONS.............................................Error! Bookmark not defined.
6.1 Installation..............................................................................................................................10
6.2 Start up...................................................................................................................................10
6.2.1 Preliminary operations............................................................................................................11
6.3 Temporary stop of the machine..............................................................................................11
6.4 Dysfunctional and not scheduled use.....................................................................................11
7 MAINTENANCE.......................................................................................................................13
7.1 General norms........................................................................................................................13
7.2 General programmed maintenance.........................................................................................14
7.2.1 Ordinary controls....................................................................................................................14
7.2.2 Bearings greasing...................................................................................................................14
7.2.3 Elastic joint lubrication..........................................................................................................15
7.2.4 Bolts locking up.....................................................................................................................15
7.3 Extraordinary maintenance.....................................................................................................15
7.4 Machines' cleaning.................................................................................................................16
7.5 Spareparts...............................................................................................................................16
7.5.1 General warnings....................................................................................................................17
8 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................18
8.1 Working place positions.........................................................................................................18
8.2 Control devices place.............................................................................................................18
8.3 Machines' safety sticker signals position...............................................................................18
9 SAFETY REQUIREMENTS LIST............................................................................................19
9.1 Safety rules against mechanical risks.....................................................................................19
9.1.1 Risk reduction by planning.....................................................................................................19
9.1.2 Stability..................................................................................................................................19
9.1.3 Noise.......................................................................................................................................19
9.1.4 Breaking risk during the functioning......................................................................................19
9.1.5 Risks due by mobile components...........................................................................................20
9.2 Safety rules against risks due by electric power.....................................................................20
9.3 Remaining risks......................................................................................................................21
9.3.1 Remaining risks as corners, acute corners..............................................................................21
10 PLANT DISMANTLING AND SCRAPPING.........................................................................22
11 GUARANTEE...........................................................................................................................22
12 TECHNICAL ASSISTANCE.....................................................................................................22

Potrebbero piacerti anche