Sei sulla pagina 1di 170

MODULO 03

SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

INTRODUCCION A LA OPERACIÓN DEL


CAMION MECANICO

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

PRINCIPALES SISTEMAS DEL CAMION MECANICO

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

A continuación se presenta una descripción general del Camión Mecánico de Alto Tonelaje;
principales compontes y técnicas de operación, entre otros. Cabe mencionar que esta
información debe ser complementada por medio de los recursos y equipos utilizados para el
entrenamiento, tanto para la consolidación de los conocimientos, como para el desarrollo de
las habilidades asociadas a la operación del equipo.

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

OBJETIVOS :

Proporcionar al participante una capacitación: teórico, simulador y


practico con el fin de incrementar sus conocimientos mejorar sus
habilidades para la operación del camión Cat. 797, de manera
segura, eficiente y productiva, cumpliendo los procedimientos de
operación establecidos por la Minera.

SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

TEMAS A TRATAR

1. SEGURIDAD

2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

3. CABINA, FUNCION Y APLICACIÓN DEL SISTEMAS


MANDOS Y CONTROLES

4.- INSPECCIÓN DEL EQUIPO

5. TECNICAS DE OPERACIÓN
CONTENIDOS MODULO 03

1.- SEGURIDAD
CONTENIDOS MODULO 03

SEGURIDAD :

Seguridad es estar fuera de peligro

Cumplir normas, programas, reglamentos y políticas de seguridad de:

Procedimientos Escrito de Trabajo del camión Cat.797F.

Manual de Operación y mantenimiento del camión Cat. 797F


CONTENIDOS MODULO 03

NUESTROS VALORES

ACTUAMOS CON SEGURIDAD ANTE TODO


Paro, pienso y actuó​

RESPETO UNOS A OTROS

SINERGIA EN LA OPERACIÓN
CONFIABLE

SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

OPERADOR FORMADO EN INACEX

Actitud

Confiable

Habilidades Conocimientos
CONTENIDOS MODULO 03

EQUIPOS DE PROTECCIÓN

Etiquetas de advertencia. Protectores.

Cinturón de Seguridad. Superficies antideslizantes.

FOPS/ROPS Luces y Medidores.

Alarma de Retroceso.
Pasamanos.

Bocina.

Retrovisores.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
VISIBILIDAD

El tamaño produce áreas


o puntos muertos

Áreas sombreadas indican


poca visibilidad.
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El 797F es el siguiente paso en camiones de minería, diseñado y fabricado por Caterpillar
utilizando componentes y sistemas que han evolucionado a través de años de aplicaciones
de minería resistentes
Marco y estructuras
Motor C175-20
Suspensión
Sistema hidráulico
Tren de fuerza
Sistema de refrigeración
Frenos y retardos
Estación del operador
Integración de sistema
Cuerpos y forros
Llantas
Caminar alrededor de los puntos de inspección
Cabina - Tu nueva oficina (Ergonomía)
Asiento Comfort Cat
Sistemas de frenos
Tecnología
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Cubierta mano derecha Comodidad de la cabina


• Plataforma de un solo nivel Integrado 4 post ROPS
• Mayor visibilidad (sin tanque Visibilidad excepcional
de aire y dirección) Integrado del Freno de
• Ubicación adjunta reforzado mano y palanca de
• Luz de iluminación, Cambio
cerraduras con ayuda de 76 dB (a)
resorte
• Platina alrededor de la
plataforma

Mirilla en la Rueda
Mayor fiabilidad
Reducido el tiempo de
parada no programada

Bloqueo y etiquetado
Desconectar la batería, Parachoques de servicio
bloqueo centro de servicio
Motor, Transmisión Auto lubricante
Baterías

SIGUIENTE
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

MOTOR C175-20
POTENCIA BRUTA 4000HP
POTENCIA NETA 3793HP
TRANSMISIÓN 7F- 1R
SISTEMA MONITOR VIMS 3G-ADVISOR
PESO EN OPERACIÓN 23,690 Kg.
VELOCIDAD 67.6 Km/h
CAPACIDAD DE CARGA 363 (T) 400 (TON)
TANQUE DE COMBUSTIBLE 2000 galones
DIMENSIONES

SIGUIENTE
DIMENSIONES
DISEÑO DEL MOTOR

Este potente bloque de un solo motor


ofrece un mejor rendimiento,
confiabilidad y facilidad de servicio.

Produce menos niveles de emisión de • Potencia bruta – 4.000 hp


NOx, HC, CO2 y partículas para cumplir
con los requisitos de nivel 2 de la EPA
de EE. UU. • Potencia neta – 3.793 hp
40% menos de NOx y HC que los
requisitos de Nivel 1 con 60% menos de • Sistema de combustible
partículas
Gracias a la tecnología del motor, el C- de Cat Common Rail
175 es capaz de cumplir estos
requisitos, para mejorar la eficiencia del
combustible hasta en un 5%
TREN DE FUERZA

Mechanical Drive System

Engine

Torque Converter

Transmission

Gear Gear
Differential
Box Box
CONVERTIDOR DE PAR

SIGUIENTE
EJE CARDAN
TRANSMISIÓN

SIGUIENTE
DIFERENCIAL
MANDOS FINALES
SISTEMA DE FRENOS
SISTEMA DE DIRECCIÓN

SIGUIENTE
EL SISTEMA DE DIRECCION
La suspensión delantera 797F es un diseño probado en
el campo con doble barra de acoplamiento para una
geometría de dirección óptima que ayuda a prolongar
la vida útil de los neumáticos
El sistema hidráulico de dirección separada evita la
contaminación cruzada.
La dirección secundaria cumple con la norma ISO 5010
hasta el 120% de la carga útil objetivo.
La placa de retención del pasador del brazo de
dirección proporciona una retención redundante del
pasador.
Cilindros de suspensión delantera sirven como pivotes.
El ensamblaje de soporte en la caja de dirección
permite ahorrar tiempo en la reconstrucción.
Dos tirantes permiten una óptima geometría de
dirección.
SISTEMA DE AIRE
ECM

SIGUIENTE
SUSPENSION
Diseñado para una excelente maniobrabilidad, operación segura, bajo costo de
mantenimiento, menores costos de operación y una conducción cómoda

• Los cilindros independientes de nitrógeno sobre


aceite de cuatro esquinas ofrecen un rendimiento
superior y facilidad de servicio.
• Los puntales delanteros y traseros tienen un control
de rebote incorporado para mejorar la marcha.
• Los cilindros delanteros actúan como grupo de
montaje del eje.
• Radio de giro diseñado para minimizar el desgaste
de los neumáticos.
• Sensores de carga útil integrados en cilindros de
suspensión.
• Todos los recubrimientos en la barra de puntales
son Advanced Surface Technology (AST).
• AST elimina los peligros ambientales, mejora el
desgaste y la resistencia a la corrosión (en
comparación con el cromo).
Beneficios del sistema integrado de detección de objetos Cat

Mejora la seguridad del sitio al mejorar la


conciencia situacional del operador.

Sistema de máquina autónoma: no requiere


ninguna infraestructura externa Interfaz de usuario
fácil de aprender.

Minimiza las alarmas sonoras molestas.

La solución escalable permite al usuario comenzar


con el sistema de cámara y luego agregar radares
3.- CABINA
CABINA 797F
ESTRUCTURA DE PROTECCION ROPS/FOPS:

La Estación del operador tiene integrada su estructura ROPS, (Estructura de Protección en Caso de Vuelco) y
Estructura FOPS, (Estructura de Protección Contra Objetos que Caen).
Esta estructura se instala elásticamente en el bastidor, reduciendo la vibración en la cabina del operador, lo que
permite un desplazamiento mas cómodo.
SIMBOLOGÍA CAT
SIMBOLOGÍA
SISTEMA MONITOR ELECTRÓNICO
SISTEMA MONITOR NUEVA GENERACIÓN

• 3G (tercera generación)

• Pantalla SME

• ADVISOR

• VIMS
SISTEMA MONITOR - INTERRUPTORES

Pantalla LCD – Sistema Monitor Electronico

Luces delantera,
Estacionamiento
Y traceras

Luces de acceso

Calefacción de espejos

Luces de tablero

Arranque de motor
Aire acondicionado
Toma corriente de Control variable de
12 voltios Velocidad del ventilador temperatura
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Panel de Control
Área de visión

Diseñada para una excelente


visibilidad hacia todos lados y con
líneas de visión claras para los
caminos de acarreo, su gran área de
visualización ofrece una vista
excepcional y le permite al operador
maniobrar con confianza para
mantener una productividad alta. La
plataforma del lado derecho no tiene
tanques de dirección o de aire, lo que
le permite al operador ver sin
obstáculos.

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Tº REFRIGERANTE
MOTOR

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Lavaparabrisas

Luces Virajes
Plumillas
Altas y Bajas
ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Tecla de Prueba Retracción de Switch de Detención en


TCS Frenos sin Motor Vacío del Motor

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina
Columna de Freno de
Acelerador
la Dirección Servicio

Referencia

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina
Pedal para el Freno Columna de
Descanso Secundario la Dirección

Referencia

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Retardador

Simbología
ARC

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Sistema
Automático
AC
Toma de 12v
Control de
Encendedor temperatura
Velocidad del ventilador

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Disyuntores

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Puerto de
información

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Palanca Marchas
selectora de cambio ascendentes Palanca de
levante tolva

Traba de
transmisión

Marchas descendentes

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Luces
Intermitente Luces de
Escala

ADVISOR
Luces
Principales
Contraste
de pantalla

Luces
para Niebla

Chapa de Contacto

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03
Controles Cabina

Luz Tacómetro
Chequeo Transmisión de Acción Baterías
Freno Estacionamiento Indicador Tolva Arriba
Chequeo Freno Reversa
Bloqueo Activado
Chequeo Motor Luces Largas
Dirección Secundaria
Retardo ARC.
Dirección Principal TCS
T. Refrigerante T. Transmisión
Equipo
RPM Fijas
Inmovilizado
Viraje Viraje
Indicador de
Marcha Real
Velocidad
T. Freno Nivel de
Combustible
LCD Display
Indicador de Eventos
Horómetro

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

COMPONENTES DE LA CONSOLA CENTRAL

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

Palanca Botón marchas ascendentes


selectora de cambio

Traba de
transmisión Palanca de
levante tolva

Alza vidrios de
Marchas Respaldo del
las ventanas
descendentes acelerador

Int. cámara
Ajuste de ARC derecha
Tecla ON / OF ARC
ANTERIOR SIGUIENTE
ADVISOR
VIMS ADVISOR

Sistema Acción del sistema


ADVISOR • recibe los diagnósticos y sucesos
de cada ECM para notificar al
operador

VIMS • solo vigila los sensores de carga útil


• registra los diagnósticos y sucesos
de cada ECM
• tiene capacidad para parar el motor
si existen sucesos y condiciones

ECM • vigilan los componentes de la


maquina
• cada ECM genera diagnósticos y
sucesos
DESCRIPCION DEL ADVISOR
Marcha real Posición transmisión Estado del ARC
Hora y fecha
Marcha superior Boton desplazamiento
hacia arriba/izquierda

Boton desplazamiento
hacia abajo/derecha

Botones programables Pantalla anterios

Menú principal

Ok - Aceptar

Pantalla de visualización digital


MENU PRINCIPAL

Operador

Monitor

Carga Útil

Servicio

Ajuste

Modo servicio
DESCRIPCION DEL ADVISOR
MENU MONITOR
MENU CARGA UTIL
MODALIDAD DE SERVICIO
MODALIDAD DE SERVICIO
MODALIDAD DE AJUSTES

Display Pantalla

Velocidad máxima
Freno de retardación

Intervalo lubricación
automática
Chasis Limite de marcha
con caja levantada

Identificación del
producto
Maquina
Identificación de la
máquina

Transmision

Carga Útil
VIMS Registrador
condicional
PROGRAMA DE BOTONES PANTALLAS
Display Pantalla
• Permite programar 5 artículos

Freno
• Ingresar perfil

• Vaya a la pantalla deseada


Chasis

• Asigne un botón
Maquina

• Oprima durante 2 segundos hasta


que todos los botones se Transmision
iluminen
de verde

• Si es color rojo no se puede


VIMS
programar
CONTENIDOS MODULO 03

Niveles de Advertencia

El Consejero proporciona cuatro categorías de advertencia utilizando un mensaje de


advertencia “automático” en la pantalla del Consejero. La luz de acción delantera
(contenida en el grupo de instrumento), trasera y una alarma de acción son utilizadas en
combinaciones diferente para dar una señal al operador. Los cuatro indicadores de
categorías de advertencia son:

- Advertencia nivel 1: Una advertencia aparece en la pantalla del Consejero,


describiendo el evento o diagnóstico de falla. La Luz (lámpara) de Acción iluminará el
botón ámbar. La advertencia puede ser reconocida (silenciada) presionando el botón OK,
y no aparecerá por varias horas, dependiendo de la falla o evento (o si el evento o falla
no ocurre de nuevo). La Advertencia de Nivel 1 dará lugar a que el indicador Activo del
Evento/Diagnóstico esté iluminado.

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

Niveles de Advertencia
- Advertencia nivel 2: Una advertencia aparece en la pantalla del Consejero,
describiendo el evento o diagnóstico de falla. La Luz de Acción destellará rojo, alertando
al operador para cambiar el modo de operación del equipo. La advertencia puede ser
reconocida (silenciada) presionando el botón OK, y no reaparecerá por una hora,
dependiendo del evento o falla (o si el evento o falla no ocurre de nuevo) y la Luz de
Acción parará de destellar.

- Advertencia nivel 2S: Una advertencia aparece en la pantalla del


Consejero, describiendo el evento o diagnóstico de falla.
La Luz de Acción destellará rojo y la Alarma de Acción suena constantemente, alertando
al operador para cambiar el modo de operación del equipo. La advertencia puede ser
reconocida (silenciada) presionando el botón OK

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

Niveles de Advertencia

Advertencia nivel 3: Una advertencia aparece en la pantalla del Consejero,


describiendo el evento o diagnóstico de falla. La Luz (Lámpara) de Acción destellará
rojo, la Alarma de Acción pulsará para alertar al operador para detener el equipo. La
Luz de Acción continuará destellando rojo y la Alarma de acción continuará pulsando
después que el operador reconozca la advertencia. Si es pertinente, la luz apropiada de
chequeo del sistema se iluminará.

El sistema de advertencias, que contiene 3 categorías, proporciona al operador


información preventiva en forma excepcional sobre condiciones anormales de la
máquina, mediante el centro de mensajes. La información se exhibe cuando las
condiciones de un sistema vigilado exceden los límites prescritos para las operaciones
regulares.

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

Niveles de Advertencia
CATEGORIA INDICADOR ALERTA LUZ DE ACCION ALARMA DE ACCION INDICADOR ACCION CORRECTIVA
ALERTA

1RA DESTELLA F/ estacionamiento Requiere que el operador preste


Carga del alternador atención a la maq.
Nivel de combustible

2DA DESTELLA DESTELLA Temp. Refrigerante Cambiar el modo de operación


Temp. Ace hidráulico
Temp. Ace transm.

2S DESTELLA DESTELLA SUENA Requiere un cambio de inmediato


CONTINUA en la operación

3RA DESTELLA DESTELLA SUENA Flujo de refrigerante Requiere apagar el motor de


INTER Pres. aceite motor inmediato
MITENTE Pres. aceite de freno
F/ estacionamiento
Filtro aceite transm.

ANTERIOR SIGUIENTE
MANDOS DEL OPERADOR

PEDALES
DIRECCIÓN
RETARDO MANUAL
CONTROLES EN LA CONSOLA

Boton aumentar el limite


seleccionado de marcha
superior Botón destrabar mover el
control de la transmisión

Boton reducir el limite


seleccionado de marcha
superior
LEVANTAMIENTO DE TOLVA

• Bajar

• Flotante

• Fijo

• Levantar
INTERRUPTORES EN LA CONSOLA

Ajuste de retardación automática

ARC

Traba y respaldo
De aceleración

Interruptor camada derecha


Interruptor ventana Izq
Interruptor Ventana der
CONSOLA SUPERIOR
FRENO DE ESTACIONAMIENTO

• El camión debe estar detenido y el


motor en baja en vacío para colocar el
control de la transmisión en
ESTACIONAR.

• En ESTACIONAR el freno de
estacionamiento se conectará.
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
4. INSPECCIÓN DEL EQUIPO
INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
PRE USO DE CAMIÓN CAT 797F

Operador del turno Dia Guardia Dia Código del equipo


Operador del turno Noche Guardia Noche Fecha
Horometro de ingreso Horometro de cambio de guardia Horometro de salida
Combustible de ingreso Combustible de cambio de guardia Combustible de salida
Bueno  TURNO En m al estado X TURNO

SEGURIDAD DIA NOCHE SISTEMA DE FRENOS DIA NOCHE

Asiento del operador / cinturón de seguridad. Pedal de control del freno secundario
Tacos de seguridad (02). Pedal de control del freno de servicio
Espejos retrovisores. Retardo manual.
Luces en General. SUSPENSIÓN
Claxon. Delanteros.
Extintores, Posteriores.
SISTEMA DEL MOTOR SISTEMA ELECTRICO
Turbos Luces de tablero/cabina.
Filtros de combustible y separador de agua Sistema de luces.
Faja del alternador y ventilador Sistema de luces posteriores.
Bomba de agua/mangueras. Alarma de retroceso
Nivel de aceite de motor CABINA
Fugas de refrigerante y aceite de motor Parabrisas/Vidrios ventanas
Arrancador Plumillas limpia parabrisas.
Alternador Manómetros/indicadores.
Tacómetro/Velocímetro
Tablero instrumentos.
INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
PRE USO DE CAMIÓN CAT 797F

SISTEMA DE LA DIRECCIÓN CONTROLES EN LA CONSOLA


Brazos de la dirección Palanca de control de dirección.
Cilindros de la dirección Control de levantamiento de la tolva
Barra de la dirección Ajuste del retardo automático
Acumuladores de la dirección. Control del retardador automático.
SISTEMA HIDRAULICO Interruptor de traba del acelerador y de respaldo del acelerador
Tanque hidráulico. Interruptor de la ventana eléctica (ambos lados)
Bomba hidráulico dirección/freno Pantalla del sistema advisor
Mangueras hidráulicas. CONTROLES EN LA PARTE SUPERIOR
Fuga de aceite. Interruptor de prueba del sistema de control de tracción.
SISTEMA DE TRANSMISIÓN Interruptor de desconexión del freno
Bomba de transmisión. Interruptor de cronómetro de parada en velocidad en vacío.

Mangueras hidráulicas. Interruptor de la ventana eléctica (ambos lados)


Fuga de aceite. . OTROS
CONVERTIDOR Tolva del camión

Bomba de convertidor Cables de sujeción de la caja del camión.


Eje de mando Eyectores de roca
Filtros/Mangueras. Escalera.
MANDOS FINALES Peldaños.
Nivel de aceite de los mandos finales
Fuga de aceite de los mandos finales 2 3 4 5 6
POSICIÓN DE LOS NEUMATICOS
TURNO 1
CORTE BANDA LATERAL DIA
NOCHE
CORTE BANDA RODAMIENTO DIA
NOCHE

CORTE HOMBRO DIA

NOCHE

OBSERVACIONES:
INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

• El objetivo de la inspección, es prolongar la vida útil del equipo.

• Para obtener mejores resultados de la inspección se recomienda:

- inicio del mismo lugar todos los días


- rutina de izquierda a derecha
- orden lógico de los componentes
- una vez que ubico el componente pregúntese ¿qué
debo revisar aquí?
RECOMENDACIONES PARA LA INSPECCIÓN

• La inspección se realiza:

- al inicio del turno


- al finalizar el turno
- cada vez que baje de la
maquina

• Como se realiza:

- en el piso
- en la plataforma de
servicio.
RUTA DE INSPECCIÓN
CONTROLES A NIVEL DE PISO

Traba de
Interruptor general máquina

Traba
del motor
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

• Acumulación de basura

• Tierra pegada

• Fugas

• Nivel de aceite de motor

• Estado de los componentes


LADO DERECHO
LADO DERECHO
LADO DERECHO
PARTE POSTERIOR
LADO IZQUIERDO
LADO IZQUIERDO
LADO IZQUIERDO
PARTE DELANTERA
PARTE SUPERIOR DELANTERA
PARTE SUPERIOR TRASERA
REVISIÓN DE NIVELES DE FLUIDOS
ACEITE DE MOTOR

Motor apagado:
mantenga el nivel
en la gama verde

Motor funcionando:
aceite a temperatura
de operación
mantenga el nivel
en la gama verde

Visor de nivel de aceite


CONVERTIDOR/ TRANSMISION

Mantenga el nivel
en la gama verde
Aceite frío
Motor
apagado

Motor prendido
Aceite a temperatura
de operación
COMPARTIMIENTOS DEL TANQUE HIDRÁULICO

Reservorio de Reservorio de
Aceite de Tolva Aceite Actuación
Enfriamiento de De frenos
Freno

Reservorio de Reservorio de
Aceite del Aceite alimentar
Ventilador y Bombas hidráulicas
Dirección
NIVEL ACEITE DIRECCIÓN FRENO Y TOLVA

Nivel de aceite
Nivel de aceite
Freno
levantamiento

Nivel de aceite
Dirección
M Apagado

Nivel de aceite
Dirección
M Prendido Nivel de aceite
caja levantada
M funcionando
REFRIGERANTE DEL MOTOR
NIVEL DE COMBUSTIBLE

Mantenga el nivel de combustible por


sobre la zona de reserva
ACEITE DE DIFERENCIAL
NIVEL DE GRASA
TABLA DE CAPACIDADES
5.TECNICAS DE OPERACIÓN
CONTENIDOS MODULO 03

PUESTA EN MARCHA Y
DESPLAZAMIENTO DEL CAMION
Cuando se opere con equipamiento pesado, todos los operadores deberán conocer la importancia
de una comunicación clara entre colegas de trabajo y los otros departamentos.
ANTES DEL ARRANQUE

• Realice la inspección alrededor del equipo.


• Revise los niveles de fluido
• Verifique que la palanca de control de la transmisión este en posición (P)
• Ajuste el asiento del operador; ajuste los espejos
• Abróchese el cinturón de seguridad.
• Caja del camión bajada y el control de levantamiento en posición libre.
• Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en el interior, debajo ni alrededor de la
maquina.
• Haga sonar la bocina y espere el tiempo necesario para que las personas despejen el
área.
• Gire el interruptor de arranque del motor a la posición conectada; el sistema Advisor
realizara una prueba automática.
• Gire el interruptor a la posición arrancar ( el sistema de prelubricación se activará por
varios segundos) no pise el control del acelerador
DESPUÉS DEL ARRANQUE

• Deje que el motor caliente durante 05 minutos a baja en vacío


• No interrumpa la MODALIDAD DE ARRANQUE EN FRIO
• Se activa la modalidad fría cuando la temperatura es inferior a
la de operación
• Corte de cilindros y RPM del motor elevada + 1600
• Verifique los niveles de fluidos que se revisan con el motor
prendido
PRUEBAS ANTES DE OPERAR

• Prueba del freno Parqueo.


• Prueba del freno de Servicio.
• Prueba del freno secundario
• Prueba del sistema de control de tracción.
Prueba de servicio y sistema secundario de frenos

1. Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los frenos.


2. Compruebe el área alrededor de la máquina. Asegúrese de que la máquina y el área estén
libres de personal y de obstáculos.
3. Pruebe los frenos en una superficie seca y nivelada.
4. Arranque el motor.
5. Presione el control de freno correspondiente para aplicar el sistema de freno
correspondiente.
6. Mueva el control de la transmisión a la posición "D".
7. Aumente gradualmente la velocidad del motor a 1300 rpm. La máquina no debe moverse.
8. Reduzca la velocidad del motor a ralentí. Mueva el control de la transmisión a la posición P.
Pare el motor

DARSE CUENTA
Si la máquina se movió mientras probaba los frenos, comuníquese con su distribuidor
Caterpillar.
Haga que el distribuidor inspeccione y, si es necesario, repare el freno de servicio antes de
volver a poner la máquina en funcionamiento.
Parking Brake System Test

1. Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los


frenos.
2. Compruebe el área alrededor de la máquina. Asegúrese de
que la máquina y el área estén libres de personal y de
obstáculos.
3. Pruebe los frenos en una superficie seca y nivelada.
4. Arranque el motor.
5. Cuando el control de la transmisión está en la posición P,
presione el botón de "incremento" (frente de la palanca de
control) y presione el botón de "disminución" (lado izquierdo
de la palanca de control) al mismo tiempo.
6. Mientras se presionan ambos botones, mueva el control de
la transmisión a la posición D.
Nota: Ahora se pueden soltar los botones y el freno de
estacionamiento permanecerá activado.
7. Aumente gradualmente la velocidad del motor a 1300 rpm.
La máquina no debe moverse.
8. Reduzca la velocidad del motor a ralentí. Mueva el control de
la transmisión a la posición P. Pare el moto
CONTENIDOS MODULO 03

 Dar la señal con la bocina y esperar a lo menos 10 segundos antes de arrancar el motor.
 Accionar el switch de inyección de éter a la posición automático, girar el switch de partida a
la posición “start” al abrir contacto, verificando el correcto funcionamiento de todos los
sensores del equipo, soltar el switch cuando el motor parte.
 Cada vez que el motor se enciende, se comprueban todas las funciones vitales de la
máquina para mantener al operador informado de las condiciones actuales, contribuyendo
a reducir el tiempo perdido por ajustes o reparaciones. Si el operador detecta una
parámetro fuera de rango o una falla, no debe operar el camión hasta que el personal de
mantenimiento soluciones el problema.
CONTENIDOS MODULO 03

Al poner en marcha el camión, la presión


sobre el acelerador debe ser paulatina,
una de las malas prácticas comunes es la
aceleración brusca y rápida, lo que
genera mala combustión, pérdida de
potencia y alto consumo de combustible
(que se aprecia en el humo negro en el
silenciador del motor diésel).
El volante se debe mover dirección sólo
cuando el camión esté en movimiento y
es recomendable no hacerlo a bajas
RPM, ya que se dañan los neumáticos y
el sistema de dirección.
CONTENIDOS MODULO 03

Velocidad en giros:
Se recomienda reducir la velocidad en las curvas o cuando
se esté en presencia de caminos difíciles, observando los
espejos retrovisores para constatar si ha habido derrame por
los costados. El derrame se puede producir cuando se gira a
una radio corto, alta velocidad y se supera la capacidad
volumétrica de la tolva. Las implicancias son daños a los
neumáticos, probabilidades que se reviente la suspensión por
la presión y fisuras en el chasis por esfuerzos de flexión.

Para subir una pendiente:


Si el camión está cargado se requiere un selector de marchas
de la transmisión en la marcha más baja a la que pueda
llegar el camión, evitando que la transmisión “busque”
marchas con el objetivo de obtener el máximo rendimiento
posible.

ANTERIOR SIGUIENTE
CONTENIDOS MODULO 03

Programación de marcha:
Consiste en llevar al camión a su máximo rendimiento de acuerdo a su curva característica
(pendiente, peso, entre otros).
Al cambiar de velocidad se exige un mayor “rimpull”, o fuerza de arrastre en los neumáticos y
sobrecarga en las suspensiones, ocasionando pérdida de la estabilidad del camión, produciendo
el llamado “cabeceo” del camión.
Un cambio constante de marchas al ascender pendientes con el camión cargado, producirá
daños irreparables en:

 El convertidor de torque en el embrague.


 La transmisión planetaria entre los embragues y engranajes.
 Los mandos finales y diferencial engranajes y reducciones.

ANTERIOR SIGUIENTE
CAMBIO DE SENTIDO DE MARCHA

• Para cambiar de F - R = AVANCE A RETROCESO


R – F = RETROCESO A AVANCE

• La máquina debe de estar parada y el motor en baja en vacío.

• No acelere hasta oír o sentir el enganche de la transmisión


MANDO POR CONVERTIDOR
MANDO DIRECTO

MARCHA MANDO POR CONVERTIDOR MANDO DIRECTO


TRABA CONVERTIDOR
1ra a velocidades bajas A velocidades altas

2da Por segundos para suavizar el Enganchado el cambio pasa a


enganchar del cambio mando directo
7ma Por segundos para suavizar el Enganchado el cambio pasa a
enganchar del cambio mando directo
R Solo en mando por convertidor
CAMBIOS DE VELOCIDAD

• Cuando el motor es acelerado y la velocidad de desplazamiento


del camión aumenta los cambios de velocidad ascendente se
realiza automáticamente.

• Los cambios descendentes se realizan automáticamente


cuando disminuyen las RPM del motor y la velocidad de
desplazamiento.

• Los cambios de velocidad ascendentes no tienen inhibidor de


cambios por que se realiza por RPM y velocidad de
desplazamiento.

• Los cambios descendentes tienen un inhibidor de cambios


descendentes para evitar enganchar un cambio forzado al
mover el control.
PROTECCIÓN INHIBIDORES

Movimiento en neutral No cambia a neutro > 8 km/h (5mph)

Cambios de sentido de marcha No cambia a R si la vel. > 3 km/h (2 mph)

Limitación de la marcha superior De fábrica con marcha mas alta Cambio ET

Neutralizador de retroceso No pasa a R si control está levantar-bajar

Limitación de velocidad con caja De fábrica en primera y con ET hasta tercera


levantada
CARGA- POSICIONAMIENTO

• Tenga cuidado cuando conduzca

en la zona de carga, conserve las

distancias.

• No llene la caja excesivamente

• Estacione la maquina en un

terreno horizontal
CARGA-

• No salga de la cabina mientras carga

• Use el pedal de freno de servicio para detener la maquina

• Mueva el control de la transmisión a la posición ESTACIONAR


DISTRIBUCIÓN DE PESOS
POLÍTICA DE SOBRECARGA
ACARREO

• Mantenga una distancia segura delante de su máquina

• Siempre que se desplace, control de levantamiento en LIBRE / FLOTANTE

• Reduzca la velocidad de la máquina en condiciones deficientes del suelo

• Durante la operación normal utilice el freno de servicio para el frenado normal


DESCARGA

• Inspeccione el área de descarga antes de entrar con el camión cargado

• Mantenga una distancia segura de las otras máquinas

• Verifique que no haya personal en el área de descarga

• Estacione el camión en terreno horizontal.

• Asegúrese palanca de control de la transmisión en P


UBICACIÓN EN EL BOTADERO
CUIDADO
TECNICAS DE OPERACION

• Las técnicas de operación es el resultado de las


experiencias de la aplicación de los consejos ó
mejores formas de aplicar el equipo.

• En las explotaciones mineras a tajo abierto son


muy variadas las condiciones en que se opera
los camiones.

• Los operadores tendrán la oportunidad de


experimentar, desarrollar y perfeccionaran las
técnicas de operación.
ABUSO DE LA TRANSMISIÓN

CONDICIÓN
1.- El operador cambia de neutro a avance o reversa por encima de
1500 rpm
2.- La velocidad de la máquina excede los 19.3 kph y la máquina está en
neutro.
3.- El operador cambia a la marcha máxima y el motor excede las 2300
rpm
4.- El operador frena bruscamente y la reducción de cambios se realizan
con intervalos menores a 2.3 segundos
INFORMACIÓN

La acción de enganche a un cambio de velocidad es automático por:

• Que no se requiere de las acciones que realiza normalmente con una


transmisión con caja de cambios mecánica.

• La servo transmisión realiza automáticamente estas acciones con


solo mover la palanca a D.

• Si fuera necesario seleccionar un cambio de marcha hacerlo en la


palanca con los botones.
REFERENCIA
Palanca selectora

Boton para destrabar la


Boton para subir los palanca
cambios - de P R N y D
- de 3ra a 6ta - No actúa de D a 2 - 1

Boton para bajar los


cambios
- de 6ra a 3ta

Los botones amarillos permiten subir, bajar,


fijar ó limitar los cambios de velocidad
REFERENCIA

Conecta automáticamente el freno de DRIVE la transmisión cambiará entre 1ra y


estacionamiento, la transmisión en N 6ta
Aplicar en las siguientes ocasiones: Con los botones la marcha a programar es de
- frenar la maquina estacionada 3ra a 6ta
- en la carga Si se apaga el motor y se arranca de nuevo la
- en la descarga transmisión realizara cambio de 1ra a 7ma
- en espera - aplicar en terreno horizontal
- para arrancar el motor - programar, seleccionar limitar los cambios
de velocidad
- Prueba de freno secundario
Colocar la palanca en esta posición
para mover la maquina en reversa La transmisión cambiara entre 1ra y 2da
velocidad.
- aplicar para un cambio máximo en 2da
- aplicar para limitar el cambio al subir o
Al colocar la palanca en esta posición bajar pendientes
la transmisión no esta en ningún -
cambio.
No esta conectado el freno de
estacionamiento la maquina puede La transmisión se mantendra en esta marcha
rodar libremente - Aplicar para condiciones de suelos y
tracción dificiles
- Obsional probar el freno secundario
REFERENCIA
Marcha superior de
Ubicación de la transmisión
la palanca seleccionado
en D

Marcha real en
la transmisión
INFORMACIÓN EN SME-VIMS ADVISOR
INFORMACIÓN

En la programación de cambios de velocidad del


camión se debe determinar los cambios utilizados
para las tres condiciones que generalmente se
presentan en las rutas de acarreo:

- terreno plano
- pendientes de subida
- pendientes de bajada.

Las condiciones del camión:

- camión vacío
- camión cargado
PROGRAMACION DE CAMBIOS

La preguntan mas común de los operadores es ¿qué


cambio de velocidad debo de programar para esta ruta?

Debe programarse los cambios de velocidad de un camión


en los siguientes casos:

- operan por primera vez el camión

- las rutas de acarreo cambiaron parcial o totalmente

- para los diferentes tramos de la ruta de acarreo; seleccionar los cambios de velocidad
apropiados.
PROGRAMACION DE CAMBIOS

Cuando el operador desconozca la programación de cambios


de velocidad apropiados realizará una prueba de cambios
Utilizados por la transmisión bajo la siguiente recomendación:

1. Durante el trayecto del primer ciclo de acarreo, seleccione D en la palanca


selectora de la transmisión para alcanzar el cambio mas alto
PROGRAMACIÓN DE CAMBIOS

2. Observara los cambios reales que utilizan el E.C.M. y la transmisión


en la ventanilla de cambio real en el tablero monitor

3. Tomara referencias en la ruta de acarreo los puntos donde se realiza


los cambios de velocidad.
PROGRAMACION DE CAMBIOS

PENDIENTES
Por regla general: se debe usar el mismo cambio de velocidad cuesta abajo que se usó cuesta arriba.
SUBIR PENDIENTES
El operador tiene información disponible en
el VIMS ADVISOR para evitar eventos:
PROGRAMACION DE CAMBIOS

Para bajar una pendiente se debe de programar el cambio de


velocidad apropiado antes de ingresar en la pendiente para
que permita retardar el camión con el ARC ó con la
palanca de retardo manual.
OPERACIÓN AL BAJAR PENDIENTES
1.- Anticiparse a la pendiente y antes de ingresar seleccione el cambio de
velocidad apropiado.

2.- El cambio real deberá coincidir con el cambio del selector de marchas
de la transmisión.

3.- Cuando ingrese con el camión cargado a una pendiente de 6 al 10 por


ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1500 rpm del motor
para que actúe el ARC.

4.- Cuando ingrese con un camión cargado a una pendiente de mas del 10
por ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1400 rpm del
motor para que actúe el ARC.

5.- Cuando aplique el retardador manual no lo libere a menos que las rpm
del motor estén en 1500 para permitir que el ARC reinicie la acción de
retardo automático, de lo contrario; se sobre-revolucionará el motor.
BAJAR PENDIENTES
El operador tiene información disponible en
el VIMS ADVISOR para evitar eventos:
TOLERANCIA DE CAMBIOS
Si tiene la programación de cambios de velocidad para bajar una pendiente y
desea aumentar un cambio mas, la temperatura del aceite del retardador le indicará
si está bien la acción tomada.

Modelo de R.p.m R.p.m. Temp.°C Temp.°C Presión


Camión Retardo Retardo Normal Máxima De Aire
Caterpillar Manual con ARC Aceit/Ret Aceit/Ret PSI

777F 1700-1950 1850-1950 80°-110° 121°


785C 1700-1950 1850-1950 80°-110° 121° 95 – 120

793D 1750-1950 1850-1950 80°-110° 121° 95 – 120


793F 1700-1950 1850-1950 80°-110° 121°
TOLERANCIA DE CAMBIOS

INFORMACION IMPORTANTE

Cuando la temperatura del aceite llega al máximo, el ADVISOR VIMS lo toma como evento.

La prioridad en la retardación al bajar pendientes la tiene el A. R. C.


TOLERANCIA DE CAMBIOS

INFORMACION IMPORTANTE

En ocasiones, el desplazamiento por terreno plano de un camión


cargado es corto, para luego ingresar en una pendiente. Esto no
permite tener el tiempo necesario para reducir la temperatura
del aceite.

En caso necesario, mientras el camión esta siendo cargado:


- Acelerar el motor a 1750 rpm para alcanzar la presión en los
acumuladores de frenos.
- Con la máquina estacionada jalar la palanca de retardo manual y
acelerar el motor a 1750 rpm para enfriar el aceite del retardo de
80° a 84°C.
LIMITAR EL CAMBIO

Al subir una pendiente, y si la transmisión realiza cambios constantes


entre un cambio superior y otro inferior es recomendable limitar el
cambio en el cambio inferior.

4 3 4 3 4 3
NO LIMITAR EL CAMBIO

Cuando suba una pendiente y la transmisión realiza cambios descendentes


escalonadamente y se mantengan en orden.

6 5 4 3 2 1
OPERACIÓN EN LA RUTA

En ocasiones en terreno plano la ruta de acarreo presentara


cambios por la presencia de huecos, superficies desniveladas
encalá minado y ondulaciones se recomienda:
* elegir la mejor zona del carril para pasar
* mantener las rpm del motor a 1500 en cualquier cambio
de velocidad para evitar los golpes ocasionados en los
cilindros de suspensión, bastidor, incomodidad para el
operador.
Con esta acción se evitara:
* la aplicación del retardador manual
* frenadas bruscas
* caída al cambio inferior
* demoras en los ciclos de acarreo
Una vez superada la zona irregular retornar a las condiciones
de operación anterior.
OPERACIÓN EN LA RUTA

1.- Utilice la selección de marcha máxima permisible y logre:


a.- velocidades seguras para la operación
b.- temperaturas normales de los frenos
c.- temperaturas normales del aceite del
freno, retardo y el enfriamiento del mismo

2.- Revoluciones por minuto del motor:


SERIE DE PUEDEN DOWN UP RETARDO RETARDO
MOTOR OPERAR SHIFT SHIFT CON ARC MANUAL
C175 1200 - 2000 1250 1850 1850-1950 1700-1950

En terreno plano cuando se alcance el cambio y velocidad de


desplazamiento mas alto mantener las r.p.m. del motor
de 1800 a 1850
OPERACIÓN EN LA RUTA

3. Peso de la carga útil


4. Condiciones de la ruta de acarreo
* cambios de las pendiente para evitar los vicios de transmisión
* cambios de la ruta de acarreo para la programación de cambios
* las temperaturas exteriores
* largo de la pendiente
* cambios climatológicos operación en tiempo seco y de lluvias
5. Conocimiento de la tabla de retardación
OPERACIÓN ARC ESTANDAR

1. En la operación de retardación con el ARC es necesario tener en cuenta que


se activa de 1850 a 1950 rpm

2. Al realizar el ajuste de retardación del ARC de 1400 a 1950 rpm

3. En la retardación al bajar una pendiente se debe de usar el ARC

• el ARC vigila las rpm del motor


• aumenta la velocidad en un 15%
debido a la velocidades mas altas
del motor
• proteger al motor del riesgo de
sobre aceleración
• ahorro de combustible
• facilita la operación del camión
RECOMENDACIÓN

Deben de cumplirse las siguientes condiciones antes de que el ARC se active:

• El interruptor del ARC activado.

• La transmisión esta en velocidad de avance.

• La velocidad de la máquina es menor que la velocidad establecida para el ARC.

• La traba del acelerador esta desactivada.

• El pedal del acelerador no está pisado


RETARDADOR

Luz indicadora Interruptor Interruptor


Palanca de retardo
de retardo ARC Ajustar ARC activar
Retardo desactivar

Control de Retardo Manual Permite el control manual de


la retardación
Control de Retardo Automático ARC Controla automatico de la
retardación
VELOCIDADES PARA AJUSTE DEL ARC

Avance 1 0.0 kph 11.3 kph


Avance 2 11.3 kph 15.2 kph 3.9
Avance 3 15.2 kph 20.5 kph 5.3
Avance 4 20.5 kph 27.7 kph 7.2
Avance 5 27.7 kph 37.2 kph 9.5
Avance 6 37.2 kph 50.3 kph 13.1
Avance 7 50.3 kph 67.6 kph 17.3
Reversa 0.0 kph 11.9 kph
CONDICIONES PARA AJUSTE ARC

Condiciones para ajuste del ARC:

1. Interruptor ARC activado

2. Transmisión en D 3ra> 6ta velocidad avance ó 2da


equiparar cambio real con el seleccionado

3. La RPM a 1400 al tomar la pendiente para que tome el


control el ARC – KPH establecida para cada cambio

4. No pisar el pedal del acelerador


AJUSTE DEL ARC

Ajuste de Retardación del ARC


Oprima la parte: Durante 03 segundos para
• superior programar las RPM ó kph
• Inferior deseadas
+
Oprima la parte Para incrementar las RPM del
• superior motor ó kph en el suelo

Oprima la parte Para desminuir las RPM del motor


• inferior ó kph en el suelo -
REFERENCIA EN PANTALLA

Ajuste de RPM del motor

Ajuste velocidad KPH ó


MPH
CONSIDERACIONES

Efecto del ajuste de retardación


Al incrementar las Mayor velocidad en el Menos presión de retardo
RPM o KPH terreno menor menos temperatura en el
retardación aceite de frenos
Al desminuir las Menor velocidad en el Mayor presión de retardo
RPM ó KPH terreno mayor mayor temperatura en el
retardación aceite de frenos
OPERACIÓN DE RETARDO MANUAL

La palanca de retardo manual tiene tres aplicaciones definidas


y tres formas diferentes de utilizarlas:

1.- como retardador en caso necesario


- se jalara la palanca suavemente hasta que prenda la luz
indicadora de retardo y luego se modulara para mantener
las rpm del motor no menor de 1700 ni mayores de 1950

2.- para reducir los cambios de velocidad


- se jalara la palanca en forma progresiva tratando de llegar
a las 1300 rpm, luego desactivar la palanca de retardo y
programar el cambio en la palanca selectora

3.- para detener el camión


- se jalara la palanca progresiva y continuamente para
reducir la velocidad de desplazamiento.
OPERACIÓN DE RETARDO MANUAL

IMPORTANTE
Aplicar y desaplicar la palanca de retardo manual en forma
continua ocasiona una rápida elevación de la temperatura del
aceite del retardador por lo cual es mejor modular la palanca
de retardo a la proporción requerida.
RECOMENDACIONES

Cuidados a tomar durante la operación

• Antes de mover la máquina asegúrese de que nadie esta en peligro

• Evite descargar el camión cuando esté cuesta arriba en una pendiente

• Evite operar la maquina en sentido transversal a una pendiente

• No olvide de tocar la bocina de acuerdo a la normas internacionales


FIN PRESENTACION MODULO 03

ANTERIOR

Potrebbero piacerti anche