Sei sulla pagina 1di 28

Atlas Copco Secadores de aire

FD(W)450 (60 Hz), -560, -700, -850,


-950, -1200, -1600

Libro de Instrucciones
DATOS DEL PROPIETARIO
Tipo de compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de secador de aire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del secador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de entrega: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha de primera puesta en marcha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de máquina del propietario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricantes seleccionados
Compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de grasa para cojinetes, motor eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caja de engranajes de secador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nos. de Impresos
Libro de instrucciones del compresor de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . Libro de instrucciones del secador de aire de Atlas Copco: . . . . . . . . . . .
Lista de partes del compresor de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes del secador de aire de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distribuidor local de Atlas Copco
Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfono: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personas de contacto: Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telex: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Leer con atención y proceder de conformidad antes de instalar, manejar o reparar el grupo.
Las presentes recomendaciones valen para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros
especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie.
Además de las normas de seguridad normales que deben observarse con 4. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej.
compresores de aire estacionarios y sus accesorios, las siguientes directrices y disolventes de pintura, que podrían producir un incendio o explosión
precauciones de seguridad son de especial importancia. interno.
Aquel operador que opere este grupo aplicará las normas de seguridad indicadas 5. Los grupos enfriados por aire deben instalarse de tal manera que se
para este trabajo y asimismo observará todas las ordenanzas y requerimientos disponga de un flujo adecuado de aire de enfriamiento y que el aire de
locales establecidos en materia de seguridad. escape no recircule a la entrada.
El propietario es responsable de que se mantenga el grupo en condiciones seguras 6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas
de funcionamiento. Las piezas y los accesorios deberán reemplazarse si no están de la gente.
en condiciones de funcionamiento seguro.
7. Compruebe que la tubería de descarga que va desde el compresor al
La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a refrigerador posterior, secador de aire o red de aire puede dilatar por
cabo por personal autorizado, entrenado y competente. efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o en la
Los valores nominales normales (presiones, temperaturas, ajustes de tiempo, etc.)
proximidad del mismo.
se marcarán de la forma adecuada. 8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de
Cualquier modificación del compresor o secador de aire se realizará únicamente
aire; el tubo conectado no puede estar sometido a esfuerzo.
después de consultar a Atlas Copco y bajo la supervisión de personal autorizado 9. Si se instala un control remoto, el grupo llevará un cartel en posición
y competente. visible indicando:
Si cualquier indicación de este libro, especialmente en lo que se refiere a la PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en
seguridad, no está de acuerdo con las leyes locales, se aplicará la más estricta. marcha sin previo aviso.
Las presentes precauciones son de carácter general y valen para varios tipos de Para mayor seguridad, las personas que accionan equipos por control
máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que
siempre aplicables al (a los) grupo(s) descrito(s) en este libro. nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso advirtiendo que el equipo en cuestión arranca por
Instalación control remoto (a distancia).

A demás de la práctica general de ingeniería de acuerdo con los reglamentos de 10. En grupos con sistema de arranque-parada automático, se fijará cerca
seguridad locales, se subrayan especialmente las siguientes directrices: del tablero de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede
ponerse en marcha sin previo aviso".
1. Para levantar un compresor o secador de aire debe usarse únicamente un
11. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse
aparato elevador de capacidad suficiente conforme a las normas de
válvulas manuales para aislar cada compresor. No debe confiarse en las
seguridad locales.
válvulas de no-retorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a
Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse seguramente antes de presión.
levantar. Está terminantemente prohibido quedarse o pasar en la zona de
12. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones
riesgo por debajo de una carga levantada. La aceleración y desaceleración
o los aislamientos montados en el grupo. Cada depósito a presión o
de elevación deben ajustarse a los límites de seguridad.
dispositivo auxiliar instalado fuera del grupo que vaya a contener aire a
Póngase el casco de seguridad al trabajar cerca de equipo elevador o aéreo. presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
2. Cualquier brida obturadora, tapón, caperuza y bolsa de desecante se retirará dispositivos para evacuar dicha presión si ello fuera necesario.
antes de conectar las tuberías. Las tuberías de distribución y sus conexiones 13. Las tuberías u otras partes con una temperatura superior a los 80 grados
deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. centígrados y que pueden ser tocadas accidentalmente por el personal
3. Coloque el grupo donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. durante el funcionamiento normal deben protegerse o aislarse. Las otras
Si es necesario, instale un conducto de succión. Nunca obstruya la toma tuberías a temperatura elevada se marcarán adecuadamente.
de aire. Debe reducirse al mínimo la entrada de la humedad que acompaña 14. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable,
al aire de aspiración. consulte a Atlas Copco.

2924 1377 03 1/2 (se continúa al dorso)


Atlas Copco Secadores de aire
FD(W)450 (60 Hz), -560, -700, -850,
-950, -1200, -1600

Libro de instrucciones

Importante
El presente libro de instrucciones vale exclusivamente para secadores FD450 (60 Hz), -560,
-700, -850, -950, -1200 y -1600 llenados de refrigerante R404a (véase la placa de datos)

· Copyright 2004, Atlas Copco Airpower n.v., Amberes, Bélgica.


Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido. Esto se
aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos.

· El presente libro de instrucciones está de acuerdo con los requisitos de instrucciones


especificadas por la directiva 98/37/EC para maquinaria y es válido para máquinas tanto
etiquetadas CE como no-CE.

No. 2924 1371 01

Reemplaza 2924 1371 00

2004-06 www.atlascopco.com
Libro de instrucciones

El presente libro de instrucciones describe cómo debe(n) manejarse la(s) máquina(s) en cuestión para asegurar un funcionamiento
seguro, un rendimiento óptimo y larga duración de servicio.

Lea este libro antes de poner la máquina en funcionamiento para que ésta reciba el manejo correcto y el mantenimiento
adecuado desde el principio. El programa de mantenimiento abarca un resumen de las medidas para mantener el secador en
buenas condiciones. Los procedimientos de mantenimiento son sencillos, pero deben efectuarse a intervalos regulares.

Tenga el libro a disposición del (de los) operador(es) y asegure que el secador se maneje y las acciones de conservación se lleven
a cabo conforme a las instrucciones. Apunte todos los datos de funcionamiento, mantenimiento efectuado, etc. en el registro del
operador, disponible de Atlas Copco. Siga todas las precauciones de seguridad aplicables, entre otras las que se encuentran en
la cubierta del presente libro.

Las reparaciones las debe realizar personal entrenado de Atlas Copco con los cuales Vd. puede tomar contacto si necesita más
pormenores.

En toda la correspondencia, indique siempre el tipo de secador y número de serie completo marcados en la placa de datos.

Para todos los datos específicos que no se mencionan en el texto, consulte la sección "Datos principales".

La compañía se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.

INDICE
Pág. Pág.
1 Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.3 Durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.4 Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2 Circuito de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.5 Causas posibles de una temperatura de punto de
1.3 Circuito de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 rocío a presión inestable o demasiado alta . . . . . . 20
1.4 Sistema de regulación automática . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1 Dibujos de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.1 Válvula de expansión automática . . . . . . . . . . . . . 21
2.2 Propuesta de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3 Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.4 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


3.1 Arranque inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 Límites/condiciones nominales . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.2 Datos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2 2924 1371 01
Libro de instrucciones

1 CARACTERISTICAS PRINCIPALES Los FD450 hasta -950 están refrigerados por aire y los
FD450 W hasta -1600 W por agua. Dejamos de mencionar el
Nota: La Fig. 2 representa el diagrama del flujo de aire y sufijo W más adelante donde las descripciones valen tanto para
refrigerante de FD450, -560 y FD700. El diagrama de flujo de los secadores refrigerados por aire como para los refrigerados
FD850 hasta FD1600 es parecido, pero, en tal caso, los por agua.
secadores están dotados de dos separadores de condensado y
dos separadores de líquido. La descripción que sigue vale para 1.2 Circuito de aire (Fig. 2)
todos los secadores tratados en el presente manual.
El aire comprimido entra en el intercambiador de calor de aire/
1.1 Descripción general aire (16) y se preenfría mediante el aire secado y frío que sale.
Se comienzan a condensar agua y aceite en el aire que entra.
Los secadores de aire FD quitan la humedad del aire compri- Luego el aire fluye a través del intercambiador de calor de aire/
mido enfriándolo hasta cerca del punto de congelación. Esto refrigerante (evaporador) (15) donde el refrigerante se evapora
hace que se condensen agua y aceite. El condensado se purga y extrae calor del aire. Esto hace que el aire se enfríe a cerca
automáticamente. El aire se recalienta antes de salir del secador. de la temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensan
más agua y aceite en el aire. El aire frío pasa en seguida a
En los secadores refrigerados por aire, el condensador está través del (de los) separador(es) (3) donde todo el condensado
dotado de un ventilador mandado por un presostato. Los se separa del aire. El condensado se recoge en el colector (4)
secadores refrigerados por agua tienen instalada una válvula y se purga automáticamente. Desde el (los) separador(es) (3),
automática de regulación en la salida del agua del condensador. el aire secado y frío pasa a través del intercambiador de calor

50149F

Fig. 1. Vista general de FD560

2924 1371 01 3
Libro de instrucciones

(1) Aire
(2) Gas refrigerante
(3) Líquido refrigerante

AI. Conexión de entrada de aire 4. Colector de condensado con 11. Conexión (conexiones) de
AO. Conexión de salida de aire descarga automática acceso al circuito de refrigerante
M1. Compresor/motor de refrigerante 5. Manguera de drenaje de 12. Secador de refrigerante líquido
M2. Ventilador de refrigeración/motor condensado automático 13. Válvula de expansión de
de condensador 6. Válvula de drenaje de refrigerante
S2. Presostato de parada de alta presión condensado manual 14. Conexión de acceso al circuito
S3. Interruptor de control del ventilador 7. Separador de líquido de refrigerante
1. Indicador de temperatura de punto 8. Mirilla con indicador de 15. Intercambiador de calor/
de rocío a presión humedad evaporador aire/refrigerante
2. Bloque aislador 9. Condensador de refrigerante 16. Intercambiador de calor aire/aire
3. Separador de condensado tipo 10. Recipiente de refrigerante 17. Intercambiador de calor
ciclón líquido refrigerante/refrigerante

Fig. 2. Diagrama de flujos de aire y refrigerante, secadores refrigerados por aire

4 2924 1371 01
Libro de instrucciones

de aire/aire (16) donde se calienta mediante el aire que entra a aire respectivamente. Con carga parcial o nula, el exceso de
aproximadamente 10°C (18°F) bajo la temperatura del aire de capacidad de enfriamiento se transfiere en el (los) separador(es)
entrada. Al volver a calentarse el aire secado, se reduce su de líquido (7). La presión del condensador debe quedarse lo
humedad relativa, de modo que la condensación en la red de más constante posible para lograr un funcionamiento estable
aire no pueda producirse a no ser que se enfríe el aire bajo la de la válvula de expansión (13). Por ello, en secadores
temperatura de punto de rocío a presión indicada por el refrigerados por aire, el interruptor de control (S3) para y
indicador (1). arranca el ventilador de enfriamiento (M2). En secadores
refrigerados por agua, la temperatura la controla una válvula
1.3 Circuito de refrigeración (Fig. 2) automática de regulación en el circuito de agua. El interruptor
o la válvula de regulación asegura el funcionamiento adecuado
El compresor (M1) descarga gas refrigerante caliente a alta
con baja carga de aire y/o baja temperatura ambiente.
presión que fluye vía el serpentín (los serpentines) del separador
(de los separadores) de líquido (7) a través del condensador
(9) donde se condensa la mayor parte del refrigerante. En los 1.5 Sistema eléctrico
condensadores refrigerados por aire, el motor del ventilador Estos secadores son unidades trifásicas.
(M2) lo para y arranca un interruptor de control (S3) al bajar o Los compresores de refrigerante están dotados de un calentador
subir la presión del condensador. En los condensadores del cárter. Este se energiza al conectar el voltaje. Mantiene
refrigerados por agua, el flujo de agua de refrigeración lo regula caliente el aceite en el cárter para impedir la condensación del
una válvula automática (3-Fig. 5a), controlando así la refrigerante en la caja del compresor, lo que pudiera terminar
temperatura, que depende directamente de la presión. Luego en graves averías del compresor al volver a arrancar (golpeo
el refrigerante frío se recoge en el recipiente (10). de líquido).
El líquido sale del recipiente (10) por la salida de sifón y pasa
a través del secador de refrigerante líquido (12), vía el
intercambiador de calor de refrigerante/refrigerante (17) y la
mirilla (8), a la válvula de expansión (13) donde se expande
hasta la presión de evaporación.
En la válvula de expansión (13) parte del refrigerante líquido
que se expande evapora, y el calor necesario para ello lo toma
de sí mismo.
El refrigerante entra en el intercambiador de calor/evaporador
(15) donde retira calor del aire comprimido por evaporación
ulterior. Según sea la carga del aire comprimido, todo, o casi
todo, el refrigerante se evapora a presión y temperatura
constantes. El vapor refrigerante que sale del evaporador (15)
fluye a través del intercambiador de calor de refrigerante/
refrigerante (17) en el (los) separador(es) de líquido (7). Este
impide que las gotitas eventuales entren en el compresor (M1)
a causa del que refrigerante caliente que sale del compresor
fluya a través del serpentín (de los serpentines) del separador
(de los separadores) de líquido y evapore el líquido ambiente.
Desde el (los) separador(es) de líquido (7), el compresor aspira
el gas refrigerante.
Los secadores van dotados de una mirilla (8) para comprobar
el flujo del refrigerante en la línea. Durante el funcionamiento
normal, el flujo debe estar claro. Generalmente la presencia
de burbujas de vapor indica una falta de refrigerante. Atención:
es posible que las fluctuaciones en la carga ocasionen por breve
tiempo el pasaje de burbujas en el flujo. El centro de la mirilla
lleva un indicador de humedad que tiene color verde cuando el
refrigerante líquido está exento de humedad. Se pone amarillo
si el refrigerante contiene humedad, indicando que debe
reemplazarse el secador de líquido. F1. Fusibles, motor de ventilador
F2/F3. Fusible, lado secundario (24 V) de transformador
K1. Contactor de motor, compresor de refrigerante
1.4 Sistema de regulación automática L1/3. Bornes de la red
(Fig. 2) PE. Borne de puesta a tierra
La válvula de expansión (13) mantiene la temperatura de T1. Transformador
evaporación entre 1 y -1°C (34 y 30°F); éstas son aproximada-
mente las temperaturas límite a carga cero y carga máxima del Fig. 3. Cubículo eléctrico (ejemplo típico)

2924 1371 01 5
Libro de instrucciones

Fig. 4a. Vista lateral de FD950

En los secadores refrigerados por aire, el interruptor de control Se encuentra instalado un termostato electrónico con aviso y
del ventilador (S3-Fig. 4b) pondrá en marcha el motor del alarma en el panel de instrumentos (Fig. 10). El display (3-
ventilador (M2-Figs. 4) tan pronto como la presión del Fig. 11) indica la temperatura del punto de rocío a presión. El
condensador llegue al punto de ajuste superior del interruptor valor del punto de ajuste, es decir, la temperatura del punto de
y parará dicho motor cuando la presión del condensador baje rocío a presión a la que se enciende la lámpara indicadora de
al punto de ajuste inferior. alarma (H3-Fig. 10) puede comprobarse pulsando la tecla (5-
Fig. 11); el valor destellará en el display por 5 segundos. El
El presostato de parada de alta presión (S2-Fig. 4b) para el valor diferencial ( t), es decir, la diferencia de temperatura entre
motor del compresor cuando la presión en el circuito de activación y desactivación de la alarma, puede comprobarse
refrigerante llegue al punto de ajuste superior del presostato. pulsando la tecla (4-Fig. 11); el valor destellará en el display
El motor del compresor volverá a arrancar automáticamente por unos 5 segundos.
cuando la presión caiga al punto de ajuste inferior.
Para alterar el valor del punto de ajuste (indicado "L1"):
Los motores incorporan una protección térmica. Si el motor - Pulse la tecla (5); destella el valor actual en el display.
del compresor se para sin causa aparente, es verosimilísimo - Pulse la tecla con flecha de arriba (1) o abajo (2) hasta que
que haya disparado la protección térmica. En tal caso, el se alcance el valor deseado.
compresor volverá a arrancar después de enfriarse los - Para almacenar el nuevo valor, pulse la tecla (5) o espere
devanados del motor, lo que puede durar hasta 2 horas. algunos segundos.

6 2924 1371 01
Libro de instrucciones

Fig. 4b. Vista lateral de FD700

M1. Compresor/motor de refrigerante 2. Válvula de cierre de refrigerante 8. Mirilla con indicador de


M2. Ventilador de refrigeración/ 3. Condensador humedad
motor de condensador 4. Recipiente de refrigerante líquido 9. Separador de líquido
S2. Presostato de parada de alta 5. Ventilador 10. Secador de refrigerante
presión 6. Sensor, presostato de parada de 11. Sensor, interruptor de control del
S3. Interruptor de control del alta presión ventilador
ventilador 7. Válvula de expansión de 12. Válvula de flotador
1. Colector de condensado con refrigerante
descarga automática

Figs. 4. Vistas laterales de unidades FD refrigerados por aire

2924 1371 01 7
Libro de instrucciones

Fig. 5a. Vista lateral de FD1600

Para alterar el valor diferencial (indicado "HY1"): Es posible conectar un dispositivo automático de drenaje a
- Pulse la tecla (4); destella el valor actual en el display. intervalos 1) entre el colector de condensado (4-Fig. 2) y la
- Pulse la tecla con flecha de arriba (1) o abajo (2) hasta que válvula de drenaje manual (6-Fig. 2) con objeto de limpiar el
se alcance el valor deseado. colector regularmente por inundación. Se pueden ajustar tanto
- Pulse la tecla (5) o espere algunos segundos para almacenar la duración del intervalo como la de apertura.
el nuevo valor.

Si la temperatura sube a un valor superior al preestablecido, se


encenderá la lámpara indicadora de alarma (H3-Fig. 10). 1) Equipo opcional.

8 2924 1371 01
Libro de instrucciones

Fig. 5b. Vista lateral de FD1600

M1. Compresor/motor de refrigerante 6. Colector de condensado con descarga


1. Recipiente de refrigerante automática
líquido 7. Válvula de cierre de refrigerante
2. Condensador 8. Secador de refrigerante
3. Válvula de regulación de flujo 9. Válvula de expansión de refrigerante
4. Válvula de cierre de refrigerante 10. Mirilla con indicador de humedad
5. Cubículo eléctrico 11. Válvula de flotador
12. Separador de líquido

Figs. 5. Vistas laterales de unidades FD refrigeradas por agua

2924 1371 01 9
10
2 INSTALACION
2.1 Dibujos de dimensiones (Figs. 6)

Fig. 6a. Dibujo de dimensiones de FD450, FD560


(1) Entrada de aire comprimido (7) Salida de agua de (14) Largo
(2) Salida de aire seco refrigeración (15) Variante
(3) Paso de cable eléctrico (8) Punto de drenaje manual (16) Para unidades IEC/VDE - 50
(4) Entrada de aire de (9) Tubo flexible de drenaje y 60 Hz
refrigeración (10) Tipo de secador (17) Para unidades CSA/UL - 60
(5) Salida de aire de refrigeración (11) Masa neta (kg) Hz
(6) Entrada de agua de (12) Punto de drenaje automático (18) Tubería de entrada y salida de
Libro de instrucciones

refrigeración (13) Para desmontaje

2924 1371 01
agua de refrigeración
2924 1371 01
Libro de instrucciones

Fig. 6b. Dibujo de dimensiones de FD450 W, FD560 W


(1) Entrada de aire comprimido (7) Salida de agua de (14) Largo
(2) Salida de aire seco refrigeración (15) Variante
(3) Paso de cable eléctrico (8) Punto de drenaje manual (16) Para unidades IEC/VDE - 50
(4) Entrada de aire de (9) Tubo flexible de drenaje y 60 Hz
refrigeración (10) Tipo de secador (17) Para unidades CSA/UL - 60
(5) Salida de aire de refrigeración (11) Masa neta (kg) Hz
(6) Entrada de agua de (12) Punto de drenaje automático (18) Tubería de entrada y salida de
refrigeración (13) Para desmontaje agua de refrigeración

11
12
Fig. 6c. Dibujo de dimensiones de FD700
(1) Entrada de aire comprimido (7) Salida de agua de (14) Largo
(2) Salida de aire seco refrigeración (15) Variante
(3) Paso de cable eléctrico (8) Punto de drenaje manual (16) Para unidades IEC/VDE - 50
(4) Entrada de aire de (9) Tubo flexible de drenaje y 60 Hz
refrigeración (10) Tipo de secador (17) Para unidades CSA/UL - 60
(5) Salida de aire de refrigeración (11) Masa neta (kg) Hz
(6) Entrada de agua de (12) Punto de drenaje automático (18) Tubería de entrada y salida de
Libro de instrucciones

refrigeración (13) Para desmontaje

2924 1371 01
agua de refrigeración
2924 1371 01
Libro de instrucciones

Fig. 6d. Dibujo de dimensiones de FD700 W


(1) Entrada de aire comprimido (7) Salida de agua de (14) Largo
(2) Salida de aire seco refrigeración (15) Variante
(3) Paso de cable eléctrico (8) Punto de drenaje manual (16) Para unidades IEC/VDE - 50
(4) Entrada de aire de (9) Tubo flexible de drenaje y 60 Hz
refrigeración (10) Tipo de secador (17) Para unidades CSA/UL - 60
(5) Salida de aire de refrigeración (11) Masa neta (kg) Hz
(6) Entrada de agua de (12) Punto de drenaje automático (18) Tubería de entrada y salida de
refrigeración (13) Para desmontaje agua de refrigeración

13
14
Fig. 6e. Dibujo de dimensiones de FD850 y FD950
(1) Entrada de aire comprimido (7) Salida de agua de (14) Largo
(2) Salida de aire seco refrigeración (15) Variante
(3) Paso de cable eléctrico (8) Punto de drenaje manual (16) Para unidades IEC/VDE - 50
(4) Entrada de aire de (9) Tubo flexible de drenaje y 60 Hz
refrigeración (10) Tipo de secador (17) Para unidades CSA/UL - 60
(5) Salida de aire de refrigeración (11) Masa neta (kg) Hz
(6) Entrada de agua de (12) Punto de drenaje automático (18) Tubería de entrada y salida de
Libro de instrucciones

refrigeración (13) Para desmontaje

2924 1371 01
agua de refrigeración
2924 1371 01
Libro de instrucciones

Fig. 6f. Dibujo de dimensiones de FD850 W, FD950 W y FD1200 W


(1) Entrada de aire comprimido (7) Salida de agua de (14) Largo
(2) Salida de aire seco refrigeración (15) Variante
(3) Paso de cable eléctrico (8) Punto de drenaje manual (16) Para unidades IEC/VDE - 50
(4) Entrada de aire de (9) Tubo flexible de drenaje y 60 Hz
refrigeración (10) Tipo de secador (17) Para unidades CSA/UL - 60
(5) Salida de aire de refrigeración (11) Masa neta (kg) Hz
(6) Entrada de agua de (12) Punto de drenaje automático (18) Tubería de entrada y salida de
refrigeración (13) Para desmontaje agua de refrigeración

15
16
Fig. 6g. Dibujo de dimensiones de FD1600 W
(1) Entrada de aire comprimido (7) Salida de agua de (14) Largo
(2) Salida de aire seco refrigeración (15) Variante
(3) Paso de cable eléctrico (8) Punto de drenaje manual (16) Para unidades IEC/VDE - 50
(4) Entrada de aire de (9) Tubo flexible de drenaje y 60 Hz
refrigeración (10) Tipo de secador (17) Para unidades CSA/UL - 60
(5) Salida de aire de refrigeración (11) Masa neta (kg) Hz
(6) Entrada de agua de (12) Punto de drenaje automático (18) Tubería de entrada y salida de
Libro de instrucciones

refrigeración (13) Para desmontaje

2924 1371 01
agua de refrigeración
Libro de instrucciones

2.2 Propuesta de instalación (Fig. 7)

1. Secador FD 3. Depósito de aire con dispositivo 6. Válvula de salida de secador


2a. Prefiltro de uso general tipo DD de drenaje de condensado 7. Sistema de derivación
2b. Prefiltro de alta eficiencia tipo PD 4. Manómetro 8. Válvula de derivación
2c. Postfiltro tipo DD 5. Tubos de drenaje 9. Válvula de entrada de secador

Fig. 7. Propuesta de instalación

2.3 Instrucciones de instalación (2-Fig. 8) sobre el tubo de drenaje.


Tienda la manguera de drenaje de condensado (3-Fig. 8)
1. Instale el secador donde el aire ambiente sea lo más limpio con ayuda de un embudo hacia un colector a fin de permitir
posible y tenga una temperatura que no supere ni descienda un control visual. La manguera debe inclinarse hacia abajo
nunca bajo las temperaturas límites (véase la sección 7). fuera del secador y el extremo abierto nunca pueda
Tenga libres las rejillas de ventilación del secador. sumergirse en el agua de desagüe.
2. Conecte las líneas de aire comprimido a los tubos marcados Si la manguera de drenaje de condensado se encuentra
de entrada y salida del secador; si es preciso, vía válvulas y tendida fuera de la sala del compresor, en un lugar donde
preferiblemente una válvula de derivación. Aplique un puede ser expuesta a temperaturas de congelación, debe
medio de cierre a las conexiones roscadas. ser aislada.
3. Monte la válvula de drenaje manual del condensado 4. Se entrega con el paquete de literatura un adhesivo que trata

2924 1371 01 17
Libro de instrucciones

AI. Conexión de entrada de aire


AO. Conexión de salida de aire
1. Casquillo de cable
2. Punto de drenaje de condensado manual
3. Punto de drenaje de condensado automático
4. Entrada de agua, condensador
5. Salida de agua, condensador

Fig. 8. FD1200 W

en breve las instrucciones de funcionamiento y explica los 7. Compruebe que la conexión del lado primario del
pictogramas. Ponga el adhesivo cerca del panel de control. transformador (T1-Fig. 3) corresponde al voltaje de
Familiarícese con las instrucciones y pictogramas suministro.
explicados. 8. Compruebe que está hecha la instalación eléctrica conforme
5. En secadores refrigerados por agua, conecte los tubos del a los códigos locales. El secador debe ponerse a tierra y
agua de refrigeración a las conexiones marcadas de entrada protegerse de cortocircuitos por fusibles de tipo inerte en
y salida. Se recomienda que se instale una válvula de cierre todas las fases. Debe instalarse un interruptor separador
manual en la entrada del agua. cerca del secador. Conecte 3 cables de los fusibles
6. Quite todas las bolsas con sílice gelatinosa que se encuentran principales a los bornes (L1, L2 y L3-Fig. 3) conecte el
dentro del secador. conductor de puesta a tierra al borne de tierra (PE-Fig.3).

18 2924 1371 01
Libro de instrucciones

2.4 Pictogramas (Fig. 9) 3 INSTRUCCIONES DE


FUNCIONAMIENTO
Precauciones de seguridad
El operador debe observar todas las precauciones de seguridad
pertinentes, entre otras las que se indican en el presente manual.
Funcionamiento a gran altitud
Consulte a Atlas Copco si se funciona a una altitud superior a
3000 m.
Desplazamiento/levantamiento
Es posible transportar el secador por medio de una carretilla
elevadora usando la ranura en el bastidor. Asegúrese que las
horquillas sobresalen del lado opuesto del bastidor. También
es posible levantar el secador después de introducir vigas en la
ranura. Asegúrese que no pueden moverse las vigas y que
sobresalen en igual medida del bastidor. Las cadenas deben
mantenerse paralelamente a la carrocería con ayuda de vigas
de separación para no dañar al secador. El equipo de
levantamiento debe estar posicionado de tal forma que el
secador se levante verticalmente. El levantamiento debe
llevarse a cabo de manera suave sin sacudidas ni oscilaciones.

3.1 Arranque inicial (Fig. 10)


1. Hay que conectar, 4 horas por lo menos antes de arrancar,
1. Desconecte y despresurice el secador antes de el suministro principal al secador a fin de energizar el
realizar reparaciones o mantenimiento calentador del cárter para calentar el aceite. En aquel punto
2. Punto de drenaje de condensado manual está encendida la lámpara indicadora (H1).
3. Punto de drenaje de condensado automático 2. Abra las válvulas de cierre de refrigerante (2-Fig. 4a / 4 y
4. Punto de rocío a presión 7-Figs. 5) de la manera siguiente: quite la tapita de
5. Secador conectado-desconectado protección de la válvula, destornille completamente el
6. Voltaje conectado husillo y vuelva a montar la tapita.
7. Alarma de punto de rocío 3. En los secadores refrigerados por aire, pulse el botón de
marcha/listo (S1). Compruebe el sentido de giro del motor
Fig. 9. Pictogramas del ventilador. El aire de enfriamiento debe aspirarse a
través del condensador (3-Figs. 4) y moverse sobre el
compresor de refrigerante (M1-Figs. 4) hacia fuera del
secador. Si el sentido de giro es incorrecto, desconecte el
voltaje e invierta dos de las tres conexiones de fase de los
bornes de la red matriz.

3.2 Arranque (Fig. 10)


1. Conecte el voltaje al menos 4 horas antes de arrancar a fin
de energizar el calentador del cárter. Nunca ponga el
secador en marcha sin precalentarlo a fin de evitar que se
cause daño al compresor de refrigerante.
Compruebe que está encendida la lámpara indicadora de
voltaje conectado (H1).
2. En secadores refrigerados por agua, abra las válvulas de
cierre del agua de refrigeración.
3. Pulse el botón de marcha/listo (S1). Compruebe que está
encendida la lámpara indicadora de secador conectado (H2).
4. Si la válvula de entrada de aire está cerrada, ábrala un
poquito para presurizar gradualmente el secador; abra la
válvula completamente cuando esté presurizado el secador.
5. Después de unos 5 minutos, cargue el secador abriendo la

2924 1371 01 19
Libro de instrucciones

H1. Lámpara indicadora, voltaje conectado Los componentes numerados 7. Temperatura de punto de
H2. Lámpara indicadora, secador conectado son pictogramas para: rocío a presión
H3. Lámpara indicadora de alarma, alta 1. Temperatura 8. Válvula de expansión de
temperatura de punto de rocío a presión 2. Entrada de aire refrigerante
P1. Indicador de temperatura de punto de 3. Salida de aire 9. Botón de arranque/parada
rocío a presión 4. Intercambiador de calor aire/ 10. Alarma
P2. Indicador de temperatura, entrada de aire aire 11. Voltaje conectado
P3. Indicador de temperatura de evaporación 5. Intercambiador de calor aire/ 12. Compresor de refrigerante
P4. Indicador de temperatura de condensación refrigerante 13. Condensador
S1. Botón de marcha/listo 6. Colector de condensado 14. Secador de líquido refrigerante

Fig. 10. Panel de instrumentos

válvula de salida de aire. Queda encendida la lámpara de voltaje conectado (H1). El


Cierre la válvula de derivación si está instalada. calentador del cárter queda conectado. Hay que desconectar
6. Después de unos 10 minutos, se alcanzará la temperatura el secador de la red matriz si va a estar fuera de servicio
nominal del punto de rocío a presión. por largo tiempo o necesita mantenimiento.
Deje el interruptor separador en posición cerrada si el
secador debe quedarse en condición de listo.
3.3 Durante el funcionamiento 4. En secadores refrigerados por agua, cierre las válvulas de
cierre del agua de refrigeración.
Compruebe a intervalos regulares:
1. El indicador de temperatura de punto de rocío a presión
(P1-Fig. 10). 3.5 Causas posibles de una temperatura de
2. Que está operativo el colector de condensado (1-Figs. 4 y punto de rocío a presión inestable o
6-Figs. 5). Si resulta dudoso el funcionamiento, limpie el demasiado alta
colector conforme al punto 3 1).
3. Abra a intervalos regulares la(s) válvula(s) de drenaje 1. Sobrecarga del secador
manual(es) (2-Fig. 8) por unos 10 segundos para expeler el - El flujo de aire comprimido excede la capacidad del
condensado y las impurezas eventuales. secador
- Presión de trabajo demasiado baja
- Temperatura de entrada del aire demasiado alta
3.4 Parada (Fig. 10) - Temperatura ambiente demasiado alta
- En secadores refrigerados por agua, flujo insuficiente
1. Limpie el colector de condensado por inundación (véase la de agua de refrigeración
sección 3.3).
2. Cierre la válvula de salida de aire del secador. No es
necesario cerrar la de entrada. Unicamente si lo requiere la 1) - No es necesario si se encuentra instalado un dispositivo
red de aire, hay que abrir la válvula de derivación y cerrar electrónico de drenaje a intervalos.
la de entrada de aire. - El colector de condensado debe limpiarse por inundación con
3. Pulse el botón (S1) a la posición de listo. Se para el secador. más frecuencia durante el arranque inicial.

20 2924 1371 01
Libro de instrucciones

congelación. Siempre tenga puestos guantes especiales y


en caso de contacto hay que enjuagar la piel con agua. No
quite nunca la ropa.
- El refrigerante fluido ocasionará también congelación de
los ojos; por tanto, póngase siempre las gafas de seguridad.
- El refrigerante R404a no es inflamable, pero, sí, que es tóxi-
co. Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe
que está ventilada adecuadamente el área de trabajo.

1. Tecla, valor arriba Puede que las leyes locales impongan que:
2. Tecla, valor abajo - todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador de
3. Display refrigeración o en cualquier equipo que ejerce influencia
4. Tecla, valor diferencial ( T) sobre su función lo debe realizar una entidad autorizada.
5. Tecla, punto de ajuste de punto - la instalación la debe revisar una vez al año una entidad
de rocío a presión máximo autorizada.
Generalidades
Fig. 11. Detalle de indicador de punto de rocío a presión 1. Mantenga el secador limpio.
2. En secadores refrigerados por aire, limpie con ayuda de un
2. Problemas del sistema de refrigeración o mal ajuste cepillo o aire comprimido la superficie de aletas del
- Mal ajuste de la válvula de expansión de refrigerante condensador (3-Figs. 4) a intervalos regulares.
(7-Fig. 4b y 9-Fig. 5b) 3. Revise y limpie los componentes internos del colector de
- Falta de refrigerante en el circuito a causa de fugas condensado cada seis meses (1-Figs. 4 y 6-Figs. 5).
- Condensador atascado exteriormente (secadores
refrigerados por aire)
- Mal funcionamiento del interruptor de control del
ventilador (S3-Fig. 4b) en secadores refrigerados por 5 AJUSTES
aire o mal funcionamiento de la válvula de regulación
del agua de refrigeración (3-Fig. 5a) en secadores Los dispositivos reguladores y de seguridad están ajustados en
refrigerados por agua fábrica para obtener el máximo rendimiento del secador. Hay
Nota: La temperatura de punto de rocío a presión se desviará que evitar alterar el ajuste de los dispositivos.
del nominal al excederse las condiciones nominales, p.ej. una
temperatura de punto de rocío a presión de +7°C puede
5.1 Válvula de expansión automática
considerarse normal si el flujo de aire, la temperatura de entrada
de aire o la temperatura ambiente es superior al nominal.
La válvula de expansión automática (7-Fig. 4b y 9-Fig. 5b) es
un regulador que mantiene estable la presión del evaporador y,
por consecuencia, también la temperatura. La válvula está
ajustada en fábrica para mantener la presión del evaporador
4 MANTENIMIENTO sin carga en un mínimo de 5,2 bar(e) (75 psig), lo que
corresponde a 1°C (34°F).
Compruebe el flujo de refrigerante en la mirilla (8-Fig. 4b y
10-Fig. 5a). En condiciones de carga nominales y estables el
flujo debe estar claro. Si se producen fluctuaciones de carga 5.2 Interruptores (Fig. 4b)
repentinas, es posible que pasen temporalmente burbujas con
el flujo. Un flujo constante de burbujas indica falta de El interruptor de control del ventilador (S3) y el presostato de
refrigerante o una restricción en el sistema. En tal caso, consulte parada de alta presión (S2) están ajustados en fábrica y deben
a Atlas Copco. Compruebe el color del indicador de humedad reemplazarse si se desvían.
(véase la sección 1.3). Si se indica la presencia de humedad,
consulte a Atlas Copco. Interrupción a: Conexión a:
El trabajo de mantenimiento y reparación que no es el de rutina, bar(e) psig bar(e) psig
especialmente en los circuitos de refrigeración, solamente lo
puede realizar personal competente y con las herramientas
adecuadas. Interruptor de control del
ventilador . . . . 50 Hz 16.9 245 18 261
Precauciones de seguridad 60 Hz 17.9 260 19 276
Deben observarse todas las precauciones de seguridad
aplicables al manejar el refrigerante R404a. Se hace hincapié Presostato de parada de
en los siguientes puntos: alta presión . . . . . . . . . . . . 29 421 25.7 373
- El contacto del refrigerante con la piel ocasionará

2924 1371 01 21
Libro de instrucciones

6 SOLUCION DE PROBLEMAS a. Compruebe y repare, según sea necesario


b. La protección térmica interna del motor ha disparado
Fallos mecánicos y sus remedios sugeridos b. El compresor volverá a arrancar después de enfriarse
los devanados del motor. Compruebe por si hay bajo
Interpretación de la tabla al pie: voltaje
- Las condiciones del secador se encuentran siempre c. Ha disparado el presostato de parada de alta presión
precedidas de un número y van impresas en letras negrillas. c. El compresor volverá a arrancar después de bajar la
- Cada fallo posible va seguido del remedio sugerido presión
correspondiente, y los dos van precedidos de la misma letra. d. La protección de sobrecarga térmica del motor del
ventilador ha disparado y esto ocasiona alta presión
1. Temperatura de punto de rocío a presión demasiado alta d. El motor del ventilador volverá a arrancar después de
a. Temperatura de entrada del aire demasiado alta enfriarse los devanados
a. Compruebe y corrija; instalar un prerrefrigerador en caso
necesario 4. Caída de presión en secador demasiado alta
b. Temperatura ambiente demasiado alta a. Obstruido el tamiz de entrada de aire
b. Compruebe y corrija; de ser necesario, aspire el aire de a. Despresurice el secador y limpie el tamiz
refrigeración a través de un conducto desde un lugar
más frío o cambie el secador de sitio 5. El colector de condensado no funciona
c. Flujo insuficiente de agua de refrigeración a. Obstruido el sistema de drenaje automático
c. Compruebe y aumente el flujo de agua, compruebe la a. Limpie el conjunto por inundación abriendo la válvula
válvula de regulación del agua de refrigeración de drenaje manual
d. Temperatura de entrada del agua de refrigeración
demasiado alta 6. El colector de condensado descarga aire y agua
d. Reduzca dicha temperatura según sea necesario continuamente
e. Presión de entrada del aire demasiado baja a. Desarreglado el sistema de drenaje automático
e. Aumente la presión de entrada a. Haga que se inspeccione el sistema
f. Se excede la capacidad del secador
f. Reduzca el caudal del aire de entrada 7. Presión del evaporador demasiado alta o baja
g. Falta de refrigerante a. Ajuste incorrecto de la válvula de expansión
g. Consulte a Atlas Copco a. Haga que se ajuste la válvula
h. El compresor de refrigerante no funciona b. Válvula de expansión desarreglada
h. Véase 3 b. Haga que se reemplace la válvula
i. Presión del evaporador demasiado alta c. Presión del condensador demasiado alta o baja
i. Véase 7 c. Véase 2
j. Presión del condensador demasiado alta d. Falta de refrigerante
j. Véase 2 d. Consulte a Atlas Copco
k. Dispositivo automático de drenaje del colector de
condensado inoperativo 8. La mirilla muestra un flujo continuo de burbujas
k. Limpie el conjunto por inundación abriendo la válvula a. Falta de refrigerante
de drenaje manual. Haga que se inspeccione el sistema a. Consulte a Atlas Copco
b. Presión del condensador demasiado baja
2. Presión del condensador demasiado alta o baja b. Véase 2
a. Desarreglado el interruptor de control del ventilador c. Secador de refrigerante obstruido
a. Pruebe y reemplace el interruptor si es preciso c. Consulte a Atlas Copco
b. Desarreglado el ventilador o el motor del mismo d. No está (completamente) abierta una válvula de cierre
b. Compruebe y repare, según sea necesario de líquido
c. Temperatura ambiente demasiado alta d. Abra las válvulas completamente
c. Véase 1b
d. Condensador atascado exteriormente
d. Limpie el condensador
e. Flujo insuficiente de agua de refrigeración
e. Véase 1c
f. Temperatura de entrada del agua de refrigeración
demasiado alta
f. Véase 1d

3. El compresor para o no arranca


a. El suministro de energía eléctrica al compresor está
interrumpido

22 2924 1371 01
Libro de instrucciones

7 DATOS PRINCIPALES

7.1 Límites/condiciones nominales

50 Hz 60 Hz

Condiciones nominales
Presión de entrada de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7 7
Temperatura de entrada de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . °C 35 38
Temperatura ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 25 38
Presión relativa de vapor de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Punto de rocío a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 3 4
Temperatura de entrada de aire/agua de refrigeración . . . . . . . °C 25 38

Límites
Presión máxima de entrada de aire comprimido . . . . . . . . . . . bar(e) 10,5 10,5 1)
Temperatura mín.-máx. ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 0-45 0-50
Temperatura mín.-máx. de entrada de aire comprimido . . . . . °C 0-55 0-60
Presión máxima de entrada del agua de refrigeración . . . . . . . bar(e) 10 10
Temperatura máxima del agua de refrigeración . . . . . . . . . . . . °C 45 45

7.2 Datos específicos

Secador de aire FD 450 (W) 560 (W) 560 AP (W) 700 (W) 850 (W)

Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interior Interior Interior Interior Interior


Medio de secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aire Aire Aire Aire Aire
Caudal en entrada del secador a condiciones nominales
- 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/s -- 585 585 725 850
- 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/s 590 -- -- 770 850
Caída de presión en secador a condiciones nominales, aprox.
- 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar -- 0,21 0,21 0,18 0,16
- 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 0,21 -- -- 0,18 0,16
Flujo total de medio refrigerante:
- Secadores refrigerados por aire . . . . . . 50 Hz . . . . . l/s -- 1160 1160 2350 2350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz . . . . . l/s 2000 -- -- 2600 2600
- Secadores refrigerados por agua . . . . . 50 Hz . . . . . l/s -- 0,45 0,45 0,6 0,7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz . . . . . l/s 0,6 -- -- 0,8 0,9
Potencia eléctrica alimentada
- Secadores refrigerados por aire . . . . . . 50 Hz . . . . . kW -- 6,3 6,3 7,7 9,7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz . . . . . kW 7,64 -- -- 11,8 14,4
- Secadores refrigerados por agua . . . . . 50 Hz . . . . . kW -- 5,7 5,7 6,5 8,5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz . . . . . kW 6,84 -- -- 10,2 12,8

Refrigerante
Difluoromonoclorometano CHF2Cl . . . . . . . . . . . . . . . R404a R404a R404a R404a R404a
Carga total, aprox.
- 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg -- 16 16 16 23
- 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 16 -- -- 16 23

1) FD450 (60 Hz): 14,5

2924 1371 01 23
Libro de instrucciones

Secador de aire FD 950 (W) 1200 W 1600 W

Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interior Interior Interior


Medio de secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aire Aire Aire
Caudal en entrada del secador a condiciones nominales
- 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/s 942 1150 1663
- 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/s -- 1036 1684
Caída de presión en secador a condiciones nominales, aprox.
- 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 0,19 0,24 0,22
- 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar -- 0,18 0,23
Flujo total de medio refrigerante:
- Secadores refrigerados por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz . . . . . l/s 3260 -- --
60 Hz . . . . . l/s -- -- --
- Secadores refrigerados por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz . . . . . l/s 0,8 1,2 1,6
60 Hz . . . . . l/s -- 1,2 1,6
Potencia eléctrica alimentada
- Secadores refrigerados por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz . . . . . kW 11,8 -- --
60 Hz . . . . . kW -- -- --
- Secadores refrigerados por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz . . . . . kW 10,7 12,3 18,6
60 Hz . . . . . kW -- 14,8 22,3

Refrigerante
Difluoromonoclorometano CHF2Cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R404a R404a R404a
Carga total, aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 22 22 27

24 2924 1371 01
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont.)

15. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con los códigos 5. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las
locales. Los grupos deben ser puestos a tierra y protegidos de piezas. Tome medidas de seguridad contra vapores tóxicos de líquidos de
cortocircuitos por fusibles. limpieza.

Funcionamiento 6. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra


las piezas y las aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva, evitando
1. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la así el que penetre polvo.
presión de trabajo. Nunca use mangueras desgastadas, deterioradas o
deshilachadas. Use solamente el tipo y tamaño correctos de conexiones y 7. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor
accesorios. Al soplar aire a través de una manguera o tubería, asegúrese de cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben purgarse
que se sujeta con firmeza el extremo abierto. Un extremo libre golpeará completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar tales operaciones.
como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que está completamente
despresurizada una manguera antes de desconectarla. Ni suelde ni modifique nunca recipientes a presión.

Nunca juegue con el aire comprimido. No lo aplique a su piel ni dirija ningún A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna de
chorro de aire hacia una persona. Nunca utilice el aire comprimido para una máquina debe pararse ésta, y no abrir ninguna tapa de inspección, antes
limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado de que haya transcurrido bastante tiempo de enfriamiento a fin de evitar el
y use protección para los ojos. riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el
aire.
2. No se considera al compresor como capaz de suministrar aire respirable.
Para obtener aire respirable, el aire comprimido debe ser purificado Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el
correctamente para este uso conforme a las normas y leyes locales. interior de una máquina, depósito de presión, etc.

3. Nunca haga funcionar los grupos en lugares donde exista la posibilidad de 8. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro
aspirar emanaciones inflamables o tóxicas. o encima del grupo.

4. Nunca haga funcionar los grupos a presiones inferiores o superiores a los 9. Antes de dejar el grupo listo para uso después del mantenimiento o revisión,
valores nominales límites indicados en la hoja de Datos Principales. compruebe que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes
de tiempo se encuentran correctos y que los dispositivos de control y parada
5. Tenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. funcionan correctamente. Si se ha quitado el guardaacoplamiento del eje de
Solo pueden abrirse por breve tiempo, p.ej. para efectuar comprobaciones. accionamiento del compresor, compruebe que se encuentra reinstalado.
Lleve protectores de oídos al abrir una puerta.
10. Examine el tubo de impulsión y el interior del depósito separador de aceite
6. Las personas que permanecen en un ambiente o una sala donde el nivel de cada vez que se cambie el elemento separador para ver si existen depósitos de
sonido alcance o exceda 90 dB(A) deberán llevar protectores de oídos. carbón. Si son excesivos, deben retirarse.

7. Compruebe periódicamente que: 11. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y reguladores, etc.
a. Todas las protecciones se encuentran en su lugar perfectamente de la entrada de humedad, p.ej. durante la limpieza con vapor.
aseguradas
b. Todas las mangueras y/o tuberías dentro del grupo se encuentran en 12. Asegúrese de que todo el material insonorizante, p.ej. en la carrocería y los
buenas condiciones, bien sujetas y que no se rozan sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se halla en buen estado. En
c. No existen fugas caso de daño, reemplácelo por material original de Atlas Copco a fin de evitar
d. Todos los tensores están apretados que se aumente el nivel de presión de sonido.
e. Todos los cables eléctricos se encuentran seguros y en buenas condiciones
f. Las válvulas de seguridad y los otros dispositivos de evacuación de 13. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan ocasionar daño al material de
presión no están atascados por escamas o pintura la red de aire, p.ej. las tazas de policarbonato.
g. La válvula de salida y red de aire, es decir, tubos, acoplamientos,
colectores, válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin 14. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el
desgastes anormales y tratados adecuadamente. refrigerante:

8. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de a. Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de
calefacción por aire, p.ej. para calentar un taller, hay que tomar precauciones trabajo está ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si
contra la polución y contaminación eventual del aire respirable. ello fuera necesario.

9. No quite ninguna parte del material insonorizante ni cámbielo de sitio. b. Siempre tenga puestos guantes especiales. En caso de contacto del
refrigerante con la piel, enjuague esta con agua. En caso de contacto del
Mantenimiento refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no arranque nunca
ésta ni tampoco la despegue; moje la ropa profusamente con agua fresca
El trabajo de mantenimiento y reparación será solamente efectuado bajo la hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; pida en seguida los
supervisión de persona cualificada para tal fin. primeros auxilios.

1. Use solamente las herramientas adecuadas al trabajo de mantenimiento y c. Póngase siempre unas gafas de seguridad.
reparación.
15. Póngase siempre guantes protectores a fin de eliminar el riesgo de lesiones
2. Sólo podrán utilizarse repuestos originales. causadas por piezas de máquinas calientes, p.ej. al sacar aceite.

3. Todo trabajo de mantenimiento, que no sea el rutinario de supervisión, será


solamente llevado a cabo con el grupo parado y enfriado, y la corriente Nota: En el caso de máquinas estacionarias accionadas por motores a combustión
eléctrica desconectada. Deben hacerse las gestiones necesarias para impedir interna, hay que hacer caso de precauciones de seguridad adicionales, p.ej.
una puesta en marcha imprevista. guardachispas, cautela al repostar combustible, etc. Consulte a Atlas Copco.

Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej. "se está Toda la responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante de la negligencia
trabajando; no poner en marcha". de estas precauciones o de la no observación de cuidado ordinario y debida
4. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo de todas atención al manejar, operar, mantener o reparar, aunque no mencionado
las fuentes de presión y alivie todo el sistema de presión. expresamente en este libro, será rechazada por Atlas Copco.

2924 1377 03 2/2


Atlas Copco se distingue como empresa por nuestra
convicción de que sólo podremos destacar en lo que hacemos
si ofrecemos la mejor experiencia tecnológica posible para
ayudar realmente a nuestros clientes a producir, crecer y
triunfar.
Sólo hay una forma de conseguirlo – nosotros lo llamamos
simplemente el estilo Atlas Copco. Se basa en la interacción,
las relaciones a largo plazo y la participación en los procesos,
necesidades y objetivos de los clientes. Significa que debemos
ser flexibles para adaptarnos a los variados requisitos de las
personas que confían en nosotros.
El compromiso con el negocio de nuestros clientes dirige
nuestro esfuerzo para aumentar su productividad mediante
mejores soluciones. Un compromiso que comienza prestando
pleno apoyo a los productos existentes y mejorando las cosas
continuamente. Pero no nos detenemos aquí, concebimos y
realizamos avances tecnológicos a través de la innovación. No
por simple amor a la tecnología, sino pensando en los
resultados y en la tranquilidad de nuestros clientes.
Así es como Atlas Copco se esforzará por seguir siendo la
primera elección, atraer nuevos negocios y mantener nuestra
posición como líder de la industria.
No. 2924 1371 01 / DC2004.06

*2924137101*

Potrebbero piacerti anche