Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
en a shove the modules from each other cn a 将模块彼此分开 ru a отодвиньте модули друг от друга 北京ABB电气传动系统有限公司
PM564-RP-ETH-AC
b pull down the module and b 垂直向下压模块 b надавите на модуль и 中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号D区1号
c remove it c 然后移开模块 c снимите его
de a Module auseinander schieben
b Modul nach unten ziehen und
c nach vorne abnehmen
es a separar los módulos deslizando los componentes.
b presione hacia abajo y en Warning! es ¡Advertencia! it Avvertenze!
c retirarlo de la guía DIN Installation and maintenance have to be La instalación y mantenimiento de estos L’installazione e la manutenzione devono
fr a séparer les modules en les faisant glisser latéralement performed according to the technical rules, aparatos debe efectuarla un especialista, essere realizzate in accordo con le normative
codes and relevant standards, de acuerdo a las reglas, instrucciones y tecniche vigenti
b pousser le module vers le bas et
e.g. EN 60204-1, by skilled electricians only. normas relevantes, (esempio: EN60204-1) solamente da
c le faire pivoter vers l‘avant et le retirer du rail DIN p.ej.: EN60204-1. personale specializzato.
it a separare i moduli tra loro
b tirare verso il basso il modulo e de Warnung! fr Avertissement! sv Varning!
c rimuoverlo Die Installation und Wartungsarbeiten dieses L’installation et la maintenance de cet Installation och underhåll av denna apparat
sv a Skjut isär modulerna Gerätes müssen durch eine Elektrofachkraft appareil doivent être réalisées par des får endast utföras av behörig person, och
b Dra modulen nedåt durchgeführt werden, nach den anerkannten personnes compétentes et connaissant les enligt gällande föreskrifter och standarder
c Ta bort framåt technischen Regeln, Vorschriften und rele- textes et directives règlementaires, ainsi que t.ex. EN 60204-1.
vanten Normen z. B. EN 60204-1. les normes de référence telle que la norme
a b c EN60204.1.
cn 警告! ru Внимание!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据技 Монтаж и обслуживание должны
术规程、规定和相关的标准, выполняться только квалифицированными
比如 EN60204的第一部分,进行操作。 электриками, в соответствии с техническими
правилами, нормами и соответствующими
стандартами, например EN 60204-1.
en Assembling with screws de Montage mit Schrauben es Montaje con tornillos fr Montage à vis
it Montaggio con viti sv Montage med skruvar cn 使用螺钉安装 ru Крепление винтами
en Dimensions
de Abmessungen
es Dimensiones
fr Dimensions http://search-ext.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=3ADR025003*&Action=Launch
it Dimensioni
sv Dimensioner
cn 尺寸
en Devices with UL sign on product sticker and packaging fr Appareils avec marquage UL sur la plaque signalétique et l’emballage
ru Размеры
These devices are suitable for use in class 1, division 2, groups A, B, C and Ces appareils sont conçus pour l’utilisation dans des zones présentant un
D hazardous locations, or nonhazardous locations only. risque d’explosion de la classe 1, division 2, groupes A, B, C et D ou dans
des zones non dangereuses.
Warning! Avertissement!
Explosion hazard Risque d’explosion
Do not disconnect equipment while the circuit is live or unless the area is Ne pas débrancher les appareils tant que le circuit électrique est encore
known to be free or ignitable concentrations. sous tension ou que la zone n’est pas libre de concentrations explosives.
Warning! Avertissement!
Explosion hazard Risque d’explosion
Substitution of any component may impair suitability for class 1, division 2. Le remplacement d’un composant peut affecter la certification de l’appareil
pour la classe 1, division 2.
Warning! Avertissement!
Devices with relays: Exposure to some chemicals may degrade the sealing Appareil avec relais : L’exposition à certains produits chimiques peut déteri-
properties of material used in the relays. orer les propriétés d’étanchéité des materiaux utilisés dans le relais.
en Devices with KCC sign on product sticker and packaging ko 제품 스티커 및 포장에 KCC 표시가 된 기기
Note 참고 Warning! Avertissement!
These devices correspond to: 이러한 기기는 Maximum surrounding air temperature: Température maximale de l’air environnant: Pour les modèles PM554-RP,
- KN61000-6-2 “Immunity for industrial environments” - KN61000-6-2 “산업 환경에 대한 내성”, PM564-RP, PM564-RP-ETH, PM554-RP-AC, PM564-RP-AC et
Models PM554-RP, PM564-RP, PM564-RP-ETH, PM554-RP-AC,
MSIP-REI-Abb-AC500-eCo - KN61000-6-4 “Emission standard for industrial environments” - KN61000-6-4 “산업 환경 누출 기준”에 적합함 PM564-RP-ETH-AC: 40 °C, pour tous les autres modèles: 60 °C.
PM564-RP-AC and PM564-RP-ETH-AC: 40 °C, all other models: 60 °C
en Connection de Anschluss es Conexión fr Connexion it Connessione sv Anslutning cn 连接 ru Подключение
a b c d e f g h i j k l m n o p
a en Status LEDs b CPU PM554-TP... PM554-RP... PM564-TP... PM564-RP... LEDs PM554-TP x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x - x x x
de Status-LEDs PM556-TP... PM566-TP...
es LEDs de estado en Inputs.........8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)......8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)...... yellow LEDs signal status PM554-TP-ETH x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x x x x x
fr LED d‘état de Eingänge....8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)......8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)...... gelbe LEDs Signalzustand
it LEDs di stato es Entradas.....8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)..... 8 (DI0 - DI5, AI0, AI1).......LEDs amarillos para estado de señal PM556-TP-ETH x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x x x x x
sv Status-LED fr Entrées.......8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)......8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)...... LED jaunes, État du signal
PM554-RP x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x - x x x
cn 状态指示LED it Ingressi.......8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)......8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)...... LEDs gialli per lo stato dei segnali
ru СИДы состояния sv Ingångar.....8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)..... 8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)...... gula LED signaltillstånd PM554-RP-AC x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x - x x x
cn 输入.......8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1).........8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)...........个黄色信号状态指示 LED
ru Входы.........8 (DI0 - DI7)............ 8 (DI0 - DI7)..............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)......8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)...... желтых СИД состояния сигналов PM564-TP x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x - x x x
PM564-TP-ETH x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x x x x x
c CPU PM554-TP... PM554-RP... PM564-TP... PM564-RP... LEDs d en I/O-Bus
PM564-RP x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x - x x x
PM556-TP... PM566-TP... de I/O-Bus
en Outputs 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO)...... yellow LEDs signal status es Bus I/O (E/S) PM564-RP-AC x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x - x x x
de Ausgänge 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO)...... gelbe LEDs Signalzustand fr Bus I/O (E/S)
es Salidas 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO).......LEDs amarillos para estado de señal it Bus I/O PM564-RP-ETH x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x x x x x
fr Sorties 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO)...... LED jaunes, État du signal sv I/O-buss
it Uscite 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO)...... LEDs gialli per lo stato dei segnali cn I/O-Bus PM564-RP-ETH-AC x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x x x x x
sv Utgångar 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO)...... gula LED signaltillstånd ru Шина В/В PM566-TP-ETH x x x x x x ■ ■ (x) x (x) x x x x x
cn 输出 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO)..........个黄色信号状态指示 LED
ru Выходы 6 (DO0 - DO5).......6 (NO0 - NO5).......7 (DO0 - DO5, AO)...... 7 (NO0 - NO5, AO)...... желтых СИД состояния сигналов (x) = en optional / de optional / es opcional / fr en option / it opzionale / sv tillval / cn 可选 / ru опционально
■ = en not in scope / de nicht im Lieferumfang / es no incluidos / fr non fournies / it non forniti / sv medföljer ej / cn 不属供货范围 /
ru не входит в комплект поставки
e en Allocation terminal No. - signal name g en Terminal block g L44440901501/TA564-9, 9 pole screw, cable front
f de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung h de Anschlussklemmenblock L44460901501/TA563-9, 9 pole screw, cable side
es Asignación n° de borna - nombre de la señal es Terminales de conexión L44470901501/TA565-9, 9 pole spring, cable front
fr Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal fr Bornes de raccordement
it allocazione num. morsetto - nome del segnale it Morsetti di connessione h L44441101501/TA564-11, 11 pole screw, cable front PM554-TP-ETH / PM556-TP-ETH PM554-RP-AC PM564-TP-ETH / PM566-TP-ETH PM564-RP-ETH-AC
sv Plintnummer - signalbeteckning sv Anslutningsplint L44461101501/TA563-11, 11 pole screw, cable side 15 15 15 15
cn 端子位置代码及信号名称 cn 接线端子板 L44471101501/TA565-11, 11 pole spring, cable front
PM554 PM554 PM564 PM564
2DI4 3DO4 2DI4 3NO4 2DI4 3DO4 2DI4 3NO4
ru Номер клеммы - имя канала ru Клеммный блок
PWR DI0 NO0
PWR DI0 DO0
4 4 PWR DI0 DO0
4 PWR DI0 NO0
4
RUN 1 DI1 DI5 DO1 DO5 RUN
1 DI1 DI5 NO1 NO5
RUN 1 DI1 DI5 DO1 DO5 RUN 1 DI1 DI5 NO1 NO5
ERR DI2 DI6 DO2 ERR DI2 DI6 NO2 ERR DI2 AI0 NO2 AO
ERR DI2 AI0 DO2 AO
DI3 DI7 DO3 DI3 DI7 NO3 DI3 AI1 NO3
DI3 AI1 DO3
CPU PM554-RP-AC 8DI 24VDC 6DO-R 240VAC 2A
CPU PM554-TP-ETH 8DI 24VDC 6DO-T 24VDC 0.5A
5 6 51 6
C0..7
5 6
CPU PM564-TP-ETH 6DI 24VDC 6DO-T 24VDC 0.5A 2AI 1AO CPU PM564-RP-ETH-AC 6DI 24VDC 6DO-R 240VAC 2A 2AI 1AO
5 6
1 C0..7 1 C0..5
7 7 1 C0..5
7 7
MC
9
MC MC
9 9 9
502 MC
502 502 502
de Abdeckung für Zubehörsteckplätze de Adapter für SD Memory Card (optional) de Serielle Schnittstelle COM2 (optional) 10 11
4
5
DI2
DI3
10 11
4
5
DI2
DI3
10 11 4
5
DI2
DI3
10 11
4
5
DI2
DI3
es Tapa para ranuras para accesorios es Adaptador para tarjeta de memoria SD (opcional) es Puerto serie COM2 (opcional) RUN
6 DI4 RUN
6 DI4 6 DI4 RUN
6 DI4
12 7 DI5 12 7 DI5 12
RUN
12 7 DI5
fr Adaptateur de carte SD (en option)
7 DI5
fr Cache des connecteurs d’extension fr Interface série COM2 (en option) STOP SD CARD COM2
WARNING!
8 DI6
STOP SD CARD COM2
WARNING!
8 DI6
STOP SD CARD COM2
8 AI0
STOP SD CARD COM2
COM2
WARNING!
8 AI0
WARNING!
it Copertura degli slot per accessori it Adattatore per SD Memory Card (opzionale) it Interfaccia seriale COM2 (opzionale) 13 Use of 9 DI7 Use of
incorrect
9 DI7
13 Use of 9 AI1 13 Use of 9 AI1
ETHERNET
ETHERNET
incorrect 10 --- incorrect
ETHERNET
10 --- incorrect 10 AOI
8 8 10 AOI
8 8
sv Adapter för SD-minneskort (tillval)
battery may
sv Lock till tillbehörsfacket sv Serieport COM2 (tillval) battery may
casue fire or 11 --- cause fire or
explosion
11 --- battery may
casue fire or 11 AOU
battery may
cause fire or 11 AOU
explosion 12 --- 12 --- explosion explosion 12 M
cn SD记忆卡适配器(可选)
12 M
cn 附件插槽护盖 cn 串行接口COM2 (可选) 17 DO4 13 DO0
COM1
17 NO3 13 NO0 17 DO4 13 DO0 17 NO3 13 NO0
COM1 COM1 COM1
ru Крышка отсека дополнительных ru Адаптер карты памяти SD (опционально) ru Последовательный интерфейс COM2 18 DO5 14 DO1 18 NO4
19 NO5
14 NO1
15 NO2
18 DO5 14 DO1 18 NO4 14 NO1
14 19 UP 15 DO2 14 14 19 UP 15 DO2
14 19 NO5 15 NO2
элементов (опционально) 20 ZP 16 DO3 20 R3..5 16 R0..2 20 ZP 16 DO3 20 R3..5 16 R0..2
16 16 16 16
15 15 15 15
l en RUN/STOP switch m en Ethernet network interface 8 NC not connected
de RUN/STOP-Schalter de Netzwerk-Schnittstelle Ethernet 7 NC not connected
6 RxD – Receive negative
es Interruptor RUN/STOP es Conector de red Ethernet 8
5 NC not connected
fr Interrupteur RUN/STOP fr Interface réseau Ethernet 4 NC not connected
3 RxD + Receive positive
it Interruttore RUN/STOP it Interfaccia rete Ethernet 1 2 TxD – Transmit negative
sv RUN/STOP-brytare sv Nätverksanslutning Ethernet 1 TxD + Transmit positive
cn 运行/停止开关(RUN/STOP) cn 以太网网络接口 FE Functional earth
3ADR025045M6805