Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Mo be yin, ki e jeki awon omo – araye gburo, mi pe mo l’owo lowo. Pe mo niyi, pe mo n ‘ola, pe mo
Le pido que permita al mundo oír hablar de mí, que soy rico, que tengo honor, que tengo prestigio, que mis
Permita que se oiga alrededor del mundo que soy una persona buena y bendita, Irosun Meji. Asé.
Irosun Meji, es el quinto Olodu en el orden de jerarquía inalterable de Orunmila, como veremos en los
siguientes ese, este Olodu da mucha importancia a la cabeza, a nuestro Ori, indicándonos que debemos
frecuentemente apaciguarlo, pues debemos siempre tomar las decisiones con la cabeza muy fría y sobre todo
hacen referencia a que en el transcurrir de la vida Ifá define que lo de que Olodumare a dispuesto no puede ser
cambiado por el hombre, y que las cosas antes o después siempre llegan, sean buenas o malas.
Irosun Meji, es un Olodu muy asociado a Sango, y lo veremos en uno de los eses, lo que ratifica el tener
cuidado con las decisiones temperamentales y también con el culto a los Ancestros, pues muchas de las
virtudes, dones o habilidades que la persona tiene son debidas a esa carga o herencia Ancestral, y de ahí que
debe agradecerles, potenciarles y cultuarlos, por su propio desarrollo, así como velar por sus progenitores, si
Irosun Meji, es un Olodu que también denota popularidad, persona afable, tendente a tener muchos amigos o
conocidos, pero suelen carecer de paciencia, siempre debe tener en cuenta que nada es eterno y por tanto todo
tiene un principio y un final, incluso las malas situaciones, debe por tanto dotarse de paciencia siempre que
Por otro lado Irosun Meji, denota problemas económicos y sentimentales, pero como he indicado antes los
mismos deben ser enfrentados con paciencia, las claves en este Olodu son; la paciencia, el apaciguamiento de
Orí rú`bo
Orí lo hizo
Osún ( el que escucha y toma buen cuidado ), te digo mi destino, Ifá déjame ser rico en vida
Osún yo le digo mi destino, Ifá déjeme tener una buena esposa/ esposo en vida
Osún yo le digo mi destino, Ifá déjeme tener una todo el iré en vida
Cuando una situación se convierte en insoportable, o creemos encontrarnos en un laberinto sin salida, Ifá nos
indica que lo aconsejable es rezar e investigar nuestro destino, pues todos los altibajos que encontremos en
nuestro camino están en nuestro destino. Debemos centrar nuestros esfuerzos, nuestros rezos, nuestras
Kò k´Oósà
Que-si-tu-tienes-cualquier-problema-consulta-tu-destino
alegrías, pues ambas pueden ser efímeras, solo mediante la consulta a Ifá podemos desvelar nuestro destino, de
Como también se indico al principio este Olodu viene también marcado por la influencia del Orisa Sango, como
bien queda reflejado en el ese perteneciente al libro de nuestro Baba Oluwo Ifashade Odugbemi, Aragba
Agbaye, titulado IFA IWE ODU MIMO , donde nos muestra que este Orisa y su culto el que puede librarnos
Irinwo efon
Egberin iwo
Onlenu efon
leti opa
Won ni ki o rubo
a lodun naa
Won ni ki o lo di mo Sangò
O si se gbogbo re
npetepero
Pe awon o pa a
O waa njo
O nyo
awo oun wi
Irin efon
Egberin iwo
Onlenu efon
leti Opa
Ero Ipa
Ero Ofa
Ochocientos cuernos
Ellos le dijeron que sus enemigos querían matarlo durante ese año
Y él lo hizo
Ochocientos cuernos
firme y fuerte.
linaje ancestral. Ifá enseña que la reencarnación (atunwa) ocurre más frecuentemente adentro de la familia
inmediata de un niño.
Orunmila mo l´ori I mi sun , Ifá je ki ní´owo l´óde ayé…….
Ase……
Las dificultades que puedan aparecer son temporales, no hay que desesperar. Se
prevee el éxito del cliente en las actividades que realice y la recompensa
adecuada (ascenso, título, etc). La paciencia será su gran aliado. Debe acercarse
mucho a Ifá. El sacrificio es el arma para conseguir los propósitos planificados;
no hacerlo o dejarlo pendiente mucho tiempo, puede ser la diferencia entre el
éxito o el fracaso
I I
I I
II II
II II
(1)
Yoruba
Irosun Meji
Itaruku o won
lode Itaruku
Itaruku awo Itaruku
Rukuruku taata
A dia fun Igba
Igba sawo rode Oyo
Eyi ti o deni Oloba
Igba Oyo nile o
Igba, emi le wa doko
Igba Oyo nile o
Igba, emi le
wa doko.
Español
El awo de Itaruku
de la tierra de Itaruku
El awo Itaruku
de Itaruku
El que se convirtió
en el Rey
Igba, Oyó
estaba en casa
Igba
Igba,
Igba
al pueblo.
(2)
Yoruba
Gunnugun laa la
Gunnugun njori
Akalamagbo laa la
Akalamagbo a si je edo
Adie laa la
Atowo eni dowo eni
Naa ladie fi dotun Ife
A dia fun Onile
gogoro Agbaye
Eyi ti Ife gboju le
Won ni ko rubo
Nitori iku
O see
Iku o pa
Ifa mo gbeke le o
Agbaye
Onile gogoro
Agbaye.
Español
Gunnugun
el pájaro grande
Come la cabeza
Akalamagbo
el pájaro grande
Akalamagbo
come el hígado
Adie
el pájaro grande
Predijo
de Ife cuentan
los sacrificios
debido a la muerte
Y el fue salvado,
yo confió en usted
y yo le sigo.
(3)
Yoruba
Español
las estrellas
a la luna en el cielo
predice a Orùnmìlá
adivinación de
Debido a la esterilidad
los sacrificios
Y el tuvo niños
El alabó a su Babalawo
Y el Babalawo alabó a
pimientas
en la calabaza
la pimienta
en la calabaza.
(4)
Yoruba
rere pe Ifa
Ero ipo
Ero ofa
Ewa ba mi
laruusegun
Arusegun
la wa wa.
Español
El relucir es el valor
del oro
La sangre es el valor
del encantamiento
Kumolu ha ofendido
a los Babalawos
a los Babalawos
estaba contenta
Ella se regocija
a cantar Iyere
Deben venir
a regocijarse conmigo
Nosotros tenemos
un motivo
de celebración.
(5)
Yoruba
Irinwo efon
Egberin iwo
Onlenu efon
Nii rin waara waara
leti opa
A dia fun ologbun Ayiku
Won ni ki o rubo
Won ni awon ota fee pa
a lodun naa
Won ni ki o lo di mo Sangò
O si se gbogbo re
Ibi ti awon ota re gbe
npetepero
Pe awon o pa a
Ni Sangò ba loo so edun
awo oun wi
Irin efon
Egberin iwo
Onlenu efon
Nii rin waara waara
leti Opa
A dia fun Ologbun Ayiku
Eyi ti o dologbun Ayilu
Gbiri gbiri lori ota
Ero Ipa
Ero Ofa
E waa ba ni laiku kangiri
Aiku kangiri la a boke.
Español
Cuatrocientas
Ochocientos cuernos
Cuatrocientas ochenta
La adivinación de se realizó
para Ologbun
que estaba
los sacrificios
Ellos le dijeron que sus enemigos
querían matarlo
y se aferrara a la ayuda
de Sangò
Y el lo hizo
le estaban esperando
para matarlo
contra ellos
había derrotado
a sus enemigos
el empezó a bailar
y empezó a regocijarse
exactamente
lo que su sacerdote
de predijo
Cuatrocientas
vacas del bosque
Ochocientos cuernos
Cuatrocientas ochenta
La adivinación de
rodeado por la
muerte
con salud
La colina
firme y fuerte.
(6)
Yoruba
Ibaburu
Awoo won lode Ibaburu
Ibaburu
Awoo won lode Ibaburu
Ibaburu
Awo ode Ibarakata
A dia fun Igba
Ti nsawo rode Oyo
Gbogbo ile Igba lo gbona
Tomotomo tobinrintobinrin
Won ni Igba o rubo
Kara o lee ba tu u
O rubo tan
Ni ara waa bere sii tu u
O ni Ibaruru
Awon won lode Ibaruru
Ibaruru
Awo ode Ibaruru
Ibaruru
Awo ode Ibarakata
A dia fun Igba
Ti nsawo rode Oyo
Igba, mo sebo Ila tutu
Igba, mo sebo Osun tutu
Español
El Sacerdote de
en la ciudad de Ibaburu
El sacerdote de
Sacerdote de
de la ciudad de Ibaburu
El mismo Ibaburu
en la ciudad de Ibarakata
predice la adivinación
para Igba
para practicar
como Ibaburu
en la ciudad de Ibaburu
El mismo Ibaburu
en la ciudad de Ibarakata
Realiza la adivinación de
para la Igba
la adivinación
(7)
Yoruba
Ogede agbagba
Abeso kokooko
A dia fun poro
Ti nsunkun oun o romo bi
Won ni ki poro o rubo
O si ru u
O rubo tan
Lo ba bi omo meta
O saajo saajo
Ko bi ju bee lo mo
Awon omo meta ti o bi naa
Ni o fi nyin awon awoo re
O ni bee gege ni awon
awoo oun wi
Ogede agbagba
Abeso kokooko
A dia fun poro
Ti nsunkun oun o romo bi
Igba ti poro o bii
O baro
Igba ti poro o tuun bi
O bAasa
Igba ti poro o tuun bi
O bOdoje
Eyi tii somo ikeyin won lenje lenje
Ero Ipo
Ero Ofa
Ewaa wofa awo ki
Bo ti nse
Ifa de, abise
Ope, abise wara.
Español
como osos
La adivinación de se realizó
para Poro
Y ella lo realizó
el sacrificio
lo que su sacerdote de
predijo
La planta del plátano
como osos
La adivinación de se realizó
para Poro
del sacerdote de
se hace realidad
Árbol de la palma
cuya predicción
viene rápidamente
y es infalible.
(8)
Yoruba
satileyin fosupa
A dia fun Orùnmìlá
Ifa nsawo, nsapon
Oun lee lobinrin bayii
Ni Orùnmìlá beere si
Won ni ki o rubo
O rubo tan
Kee pe
Kee jina
O ri Obirin ti yoo ba a gbegba obi
O si bimo ti yoo ba gbegba ata
Ope lo bere sii du
Lodo awon awo re
O ni bee gege ni awon
Español
se cubre de cenizas
La adivinación de se realizó
para Orùnmìlá
Y no en fechas lejanas
la calabaza con
nueces de cola.
pimienta
la adivinación para él
sacerdote de predijo
Cuando el fuego se apaga,
se cubre de cenizas
la estrella
con la luna,
La adivinación de se realizó
para Orùnmìlá
si él realizaba el sacrificio
con pimienta
de nueces de cola
(9)
Yoruba
eni anigba.
Español
de sacerdotes de que
profesional de ,
tuvo éxito.
(10)
Yoruba
Eje logbologbo
Español
el hijo de Onidere
ogbon de ayiku
cuando Ibiola tiwa realizó
el sacrificio,
se volvieron contra el
ogbon ayiye.
(11)
Yoruba
Akalamagbo
ni je ebo ti ebo fi n da.
ti se omobi nu agbon
miregun,be e rifa ola, e komi,
e komi.
Español
Gunnugun ni je bo ti ebo fi fin,
akalamagbo
ni je ebo ti ebo fi n da,
entonces el dijo
se hará rico,
aprenderá,
porque el
lo hará rico,
la profesión de .
(12)
Yoruba
eera foo wo
bale fi baya,
ti o lo kunsan
odun.
Español
para Olofín
El sacerdote
del festival,
será verdad
como Apon
llamado Èsùru
en la boca de Apon.
. Irosun Meji, Irosun Meji, Irosun Meji, Mo be yin, ki e jeki awon omo
araye gburo, mi pe mo l’owo lowo. Pe mo niyi, pe mo n ‘ola, pe mo
bimo rere ati beebee e jeki won gbo iro mi kaakiri agbaye, Irosun
Meji. Ase.
. Emi won, emi won è le pa ‘Àpéni. Ìdárí oró ki pa oró. Emi won, emi
won è le pa ‘Àpéni.
Español
. El Osun que suena, Irosun Meji, el Osun que suena. Le pido que
permita al mundo oír hablar de mí, que soy rico, que tengo honor,
que tengo prestigio, que mis hijos serán buenos. Permita que se oiga
por todo el mundo que soy una persona buena y bendita, Irosun Meji.
Asé.
Yoruba
. Ifa ni ire Ibudo fun eniti o da irosun meji, ifa pe enikan lo nlo si
ibikan, ifa pe ko rubo, ki ibi to nlo ko le da fun, Ki awon eniyan ti yio
ba ni ibe, ki won ko le feran re.
. Ifa ni ire aiku fun eniti o da irosun meji, ifa ni ki o rubo emi re, ifa
pe oye kan wa ni iran re, awon ti o ti je oye yi, won ki pe ni ori oye
naa, ifa ni ti eniti o da ifa yi ba le rubo, ifa ni ti o baje
oye yii, ifa ni yi o pe nibe.
. Ifa ni ire ase-yori fun eniti o da ifa irosun meji, ifa ni ki o rubo, lori
gbogbo nkan ti o ba fese, ki o le ba yori si rere.
Español
. Ifá dice que el devoto viajará a un lugar pero debe hacer sacrificio
para que este viaje resùlte exitoso y para que a las personas que el
conozca en ese lugar le caiga bien.
. Dice Ifá que la persona debe hacer sacrificio para tener éxito en
todo lo que emprenda.
Yoruba
. Eyele mejo, abo adie mejo, ila ati ikan, egbejo oke-owo, oti ati obi.
. Ewure kan, abo adie kan, igbamokanla oke –owo, eku kan, eja kan,
oti ati obi.
Español
Yoruba
. Èsù ni aladimu, ao fi akuko –die, bo Èsù pelu oti, obi ati epo.
. Eniti o da ifa yi, a fi agbo bo baba re, pelu oti ati obi.
Español
Yoruba
. Eniti o da ifa yi, o ma bo ifa, a o si se obe ifa fun eniti o bo ifa pelu
ila ati ikan yio si ra oti fun opolopo eniyan.
. Eniti o ifa irosun meji, yi o ma bo Èsù nigbogbo igba, pelu oti ati obi.
. Eniti o da ifa yi, yio lo si oju orori baba re, yio lo wure.
Español