Sei sulla pagina 1di 1

COPIA PARA EL PROVEEDOR / COPY FOR THE SUPPLIER / EXEMPLAIRE POUR LE FOURNISSEUR

DE DEVOLVER A/TO BE RETURNED TO/A RETOURNER À


A LA ATENC. DEL DESPACHO ASISTENCIA
Faccin S.r.l.
FOR THE ATTENTION OF THE SERVICE DEPT.
25010 Visano (BS) - Italy - Via dell’Industria, 19
A L’ATTENTION DU BUREAU ASSISTENCE

En particular ella garantiza que:


- el manual ha sido recibido y entendido en cada su argumentación, con particular respeto a los aparatos de seguridad;
- el responsable, al momento de la instalación, ha tomado acto de los riesgos restantes de la máquina y es informado
sobre como comportarse relativamente a los varios puntos;
- el responsable ha examinado el empleo del manual;
- el responsable se ha cerciorado que, durante el empleo de la máquina, el presente manual esté disponible en
cualquier momento de necesidad.
Una vez a conocimiento de susodichos puntos, el cliente es rogado hacer firmarle al responsable en el adecuado
espacio puesto al final de esta ficha y por lo tanto de volvernos la ficha misma dentro de 30 días del recibo de la
mercancía.

This card, enclosed with the instruction manual, should be filled out by the customer to indicate that he has duly received
the goods and that he has taken note of the essential safety requirements regarding him. In particular, it serves to
guarantee that:
- The manual has been received and all topics in it have been understood, especially the safety devices.
- The person in charge, during installation, has taken note of the innate risks of the machine and is informed on how to
act in any potentially dangerous situation.
- The person in charge has examined the instruction manual.
- The person in charge will ensure that, while the machine is in use, this manual will be available whenever necessary.
Once the customer has acknowledged the above points, he will have the person in charge sign on the dotted line
in the box at the bottom of this card, returning the card to us within 30 days of receiving the goods.

Cette feuille séparée, annexée au manuel technique, doit nous être renvoyé pour attester que le client a reçu la
marchandise en bonne et due règle et qu'il a pris connaissance des mesures essentielles de sécurité qui lui sont
recommandées, notamment en regard des points énumérés ci-dessous:
- Le manuel technique a bien été remis aux destinataires, son contenu a été jugé parfaitement clair et tout spécialement
les précautions au sujet des dispositifs de sécurité ont été bien comprises.
- Au moment de l'installation, le responsable de la sécurité à l'usine a pris connaissance de la marge de risque qui
persiste sur la machine et il a été informé des mesures de sécurité à prendre dans chaque cas.
- Le responsable a été informé de l'usage qui doit être fait du manuel technique.
- Le responsable sait qu'il doit s'assurer, lorsque la machine est en route, que le manuel technique soit repérable sur-le-
champ pour toute éventualité.
Une fois ces conditions remplies, le client est prié de signer et de faire signer par le responsable susdit les cases
respectives en bas de la feuille et de nous renvoyer celle-ci dans les 30 jours qui suivent la réception de la marchandise.

Mod. DP3 2628 N. De Serie/Serial No./N. de matricule 13124650-4631


Cliente/Customer/Client Proveedor/Supplier/Fournisseur
Fecha/Date/Date Fecha/Date/Date

.......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.04.2014
. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .

El responsable/Person in charge/Le responsable

..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .

Potrebbero piacerti anche