Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTRODUCCIÓN
“Robar a un hombre su lenguaje en nombre de ese mismo lenguaje: allí comienzan todos los
asesinatos legales.”
Roland Barthes
El derecho es un ideal cultural, un deber ser que cada grupo humano, comunidad o sociedad
construye y establece en un momento histórico determinado. En el caso de los pueblos
indígenas, el derecho tiene que ver con la existencia y las resistencias reflejadas en el
resurgimiento de lo propio, el fortalecimiento y la defensa territorial, y sus cosmovisiones.
Tales maneras de ver y entender el mundo son conocimientos aprendidos por muchas
generaciones, y se han soportado en gran medida, debido a la habilidad de las sociedades
indígenas para seguirlo comunicando haciendo uso de lenguas propias.
TEMA
El derecho a la Lengua. Procesos de resistencia cultural y lingüística de las comunidades
indígenas en Colombia.
PROBLEMA
CONTEXTO
Las comunidades indígenas se están enfrentando a un fenómeno de globalización inexorable
poniendo en riesgo sus identidades culturales, tradiciones, saberes ancestrales y por supuesto
sus sistemas de comunicación. En Colombia existen aproximadamente 64 lenguas indígenas en
inminente riesgo de desaparecer. Ante esto, surgen varios procesos de lucha desde las
comunidades para reivindicar su lengua y evitar su extinción. Estas comunidades se enfrentan a
los idiomas estandarizados como el español y el inglés. La glotofagía es un efecto lingüístico de
la globalización (colonizada).
PREGUNTA DE INVESTIGACIÓN
¿Qué procesos de resistencia cultural llevan a cabo los pueblos indígenas en cuanto a los
derechos de sus lenguas nativas?
OBJETIVOS
Objetivo General
Indagar sobre algunos de los procesos de resistencia cultural indígena en
cuanto a los derechos de la lengua.
Objetivos Específicos
Analizar en términos de políticas públicas, la situación actual de las
comunidades indígenas.
Describir las manifestaciones culturales que tienden a la reivindicación de las
lenguas indígenas en el contexto Colombiano.
Plantear la importancia de los procesos de resistencia cultural indígena, en la
defensa de los derechos culturales y lingüísticos.
JUSTIFICACIÓN
Cuestionarse sobre la importancia de defender la lucha por los derechos de las Lenguas, es
confrontar una problemática cultural sometida a tensiones de orden geopolítico e
indiscutiblemente económico, es la búsqueda de la reivindicación del pluralismo, resaltando los
valores tradicionales indígenas y el deseo de preservar su identidad lingüística, ya que las raíces
culturales, como la lengua nativa, constituyen un fundamento de la identidad porque están
ligadas a la definición de sujeto como a la noción de pertenencia a una comunidad con
tradiciones, prácticas, políticas y formas autóctonas fundamentales de organización social y
cultural.
Los derechos humanos permiten argumentar, bajo los preceptos de la dignidad humana y la
diferencia, derechos culturales sin pretender un modelo estandarizado o globalizado, sino a
favor de la integridad y la protección a la diversidad cultural, étnica, religiosa y lingüística
.
ANTECEDENTES
El primer antecedente para este trabajo de investigación fue presentado en el XXVI Congreso
Nacional de Lingüística, Literatura y Semiótica desarrollado en la Universidad Industrial de
Santander, en la ciudad de Bucaramanga en el año 2010. Referimos el trabajo elaborado por
Miguel Mahecha Bermudez: Reflexiones sobre el bilingüismo. Una visión Glotopolítica,
pretende en un principio considerar el bilingüismo no sólo como un fenómeno lingüístico que
caracteriza a una comunidad social, sino también como un espacio glotopolítico en donde
desempeñan un papel importante variables sicolingüísticas tales como las actitudes lingüísticas,
las creencias, los ideologemas, la glotofagia, la diglosia, entre otras tantas.
El autor defiende varias premisas a partir de su consideración en el marco del problema. La
primera de ellas, plantea el concepto de bilingüismo como el producto de la convergencia de
una realidad socio natural (por ejemplo la coexistencia de hablantes de dos o más lenguas en un
territorio) y una organización administrativa que permita su libre y equitativo desarrollo; en
segundo lugar, y ante una política y planificación lingüística se encuentran aspectos
sociolingüísticos tales como las actitudes sociolingüísticas (positivas y negativas), la realidad
social, las lenguas en contacto, el mercado lingüístico, las redes sociales y las lenguas, los
diferentes niveles de bilingüismo, el cambio lingüístico en marcha entre otros; en tercera
instancia y refiriendo al observatorio Europeo de Plurilinguismo, cada lengua de cultura opera
una apertura específica sobre el universo humano. Defender y promover las diferentes lenguas,
es defender y promover una parte de la universalidad, de lo humano.
Mahecha Bermudez de la Universidad Surcolombiana de Neiva, esboza una serie de
proyecciones encaminadas hacia una viabilidad en el desarrollo multicultural de nuestro país,
teniendo en cuenta la realidad sociolingüística Colombiana.
MARCO TEÓRICO
Para comenzar a hablar de de las problemáticas en torno a las demandas que por los derechos
de la lengua plantean las comunidades indígenas, se hace necesario desglosar un análisis de las
temáticas sobre la teoría de la lengua y su relación con los procesos históricos que han
determinado su extinción. A propósito, Jean Calvet con su “Breve tratado de glotofagia” se
refiere a que en consecuencia, arribamos a una representación de los vínculos entre las lenguas
del mundo en términos de gravitaciones superpuestas en torno a lenguas eje de distintos
niveles. Calvet (1974: 232), distingue las lenguas bajo una organización jerárquica,
estructuradas de la siguiente manera: En el centro tenemos una lengua hipercentral, el inglés,
pivote del conjunto del sistema, cuyos hablantes manifiestan una fuerte tendencia al
monolingüismo. Alrededor de esa lengua hipercentral gravitan una decena de lenguas
supracentrales (español, francés, hindi, árabe, malayo y otras), cuyos hablantes, cuando
adquieren una segunda lengua, aprenden ya sea el inglés o una lengua del mismo nivel, esto es,
otra lengua supracentral. Aquéllas son, a su vez, ejes gravitacionales de unas cien o doscientas
lenguas centrales, alrededor de las cuales gravitan, por último, de cinco mil a seis mil lenguas
periféricas. Dentro de esa organización tridimensional y piramidal, cimentada sobre el sistema
de los bilingüismos, será fácil comprender que la mayor amenaza pesa, a causa de su
transmisión más aleatoria, sobre las lenguas periféricas, que prácticamente nunca son segundas
lenguas y cuya expansión es eventual, sostenida sólo por la vitalidad de las comunidades que
las tienen como primera lengua.
Eso nos remite, en parte, al planteo de Lingüística y colonialismo. Los grandes grupos
lingüísticos (árabe, chino, español, francés, malayo, portugués) están dominados por la lengua
hipercentral, el inglés, o van en camino de serlo. Al mismo tiempo, se encuentran en situación
de dominio ante las lenguas centrales o periféricas. Cualquier intento de intervención sobre ese
sistema mundial debería tomar en cuenta esas dos corrientes.
Ante la problemática planteada anteriormente se han realizado otros estudios desde otras
perspectivas, pero focalizando las coyunturas históricas. Por ejemplo Quijano (2009), realiza un
análisis pertinente de la situación actual e histórica de las sociedades Latinoaméricanas desde la
teoría de la modernización. América Latina se escinde en dos espacios claramente
diferenciados: las sociedades premodernas, con relaciones sociales basadas en el “carácter
sagrado de la tradición”, y las sociedades modernas, que tienen los rasgos de sociedades
capitalistas, basadas en la racionalidad formal de la ganancia, del mercado y del trabajo
asalariado. En estas condiciones, el desarrollo es concebido como modernización, esto es, un
proyecto evolucionista que significa salir de la sociedad tradicional y alcanzar la sociedad
moderna.
MARCO METODOLÓGICO
Tipo de investigación
Tomamos como referente de investigación, el modelo de investigación descriptiva, entendida
como “un tipo de investigación concluyente que tiene como objetivo principal la descripción de
algo, generalmente las características o funciones del problema en cuestión” (Malhotra, 1997, p
90).
Los pueblos indígenas de Colombia están en riesgo de desaparecer por el conflicto armado, este
documental es un llamado al mundo para la solidaridad y acompañamiento de los procesos de
resistencia que valientemente enfrentan las organizaciones indígenas.
La asamblea general de las Naciones Unidas proclama los derechos de las personas
pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas en la Declaración
Aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/135 del 18 de diciembre de 1992.
Desde un plano político pueden visualizarse posibles reparaciones en la manera en que sean las
personas o las naciones quienes se responsabilicen de la pérdida lingüística desencadenada en
los últimos tiempos; y que desde el estado se designe como prioridad procesos específicos de
restauración proporcionando al mismo tiempo, un adecuado presupuesto económico para ello.
Algunos planteamientos:
1. En su mayoría, los estudios que se han hecho sobre lenguas en peligro de extinción,
advierten que la muerte de alguna lengua natural, representa una pérdida incalculable para la
ciencia en términos de diversidad lingüística.
2. La pérdida de diversidad lingüística representa la pérdida de diversidad intelectual. Cada
lengua es un recurso único para analizar y sintetizar el mundo, incorporando el conocimiento y
los valores de una comunidad discursiva. Perder tal recurso lingüístico es olvidar una forma de
construir la realidad.
3. La destrucción de una lengua es la destrucción misma de una identidad arraigada tanto para
grupos como para individuos. Al tiempo que se va generando la pérdida de cultura, la pérdida
de una lengua puede destruir un sentido de auto-valoración, limitando el potencial humano y
complicando los esfuerzos para resolver otros problemas tales como pobreza, deserción escolar,
rompimiento de los vínculos familiares, y abuso substancial. Después de todo, hay que tener en
cuenta que la pérdida de una lengua no ocurre precisamente en comunidades privilegiadas. El
problema aquí es que esto ocurre precisamente con comunidades poco favorecidas,
desamparadas, cuyas gentes necesitan de manera precisa sus recursos culturales como único
dispositivo para sobrevivir.
En éste contexto, la restauración de las lenguas indígenas adquiere sentidos de vital
importancia. No estamos hablando del valor meramente académico de las investigaciones de
éste tipo, sino de lo que representa dicha restauración lingüística para los propios hablantes
nativos. Más allá de revivir la lengua, se trata de ir más a fondo del lenguaje mismo; un sentido
de pertenencia con culturas milenarias específicas, y reconociendo en tales cultura elementos
únicos e infinitos de significación y validez propia.
BIBLIOGRAFÍA
http://www.onic.org.co/legislacion_inter.shtml
http://www.cric-colombia.org/