Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manual
Índice
1 Notas generales ........................................................................................................................ 4
1.1 Uso de la documentación ............................................................................................... 4
1.2 Estructura de las notas de seguridad ............................................................................. 4
1.3 Derechos de reclamación en caso de garantía .............................................................. 6
1.4 Contenido de la documentación ..................................................................................... 6
1.5 Exclusión de responsabilidad ......................................................................................... 6
1.6 Nombres de productos y marcas .................................................................................... 6
1.7 Nota sobre los derechos de autor................................................................................... 6
1.8 Otras publicaciones aplicables ....................................................................................... 7
1 Notas generales
1.1 Uso de la documentación
Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to-
das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y
servicio en el producto.
Ponga a disposición la documentación en un estado legible. Cerciórese de que los
responsables de la instalación y de su funcionamiento, así como las personas que tra-
bajan en la unidad bajo su propia responsabilidad han leído y entendido completa-
mente la documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase
a SEW-EURODRIVE.
¡PALABRA DE INDICACIÓN!
Tipo de peligro y su fuente.
Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
• Medida(s) para la prevención del peligro.
22515143/ES – 05/2016
2.4 Limitaciones
• Ni el control directo del freno integrado en MOVIMOT® ni el freno estándar integra-
do en los motores freno están orientados a la seguridad y, por lo tanto, no son
parte de las funciones de seguridad mencionadas. Si el control del freno y/o el fre-
no de motor fallan, el funcionamiento por inercia del accionamiento se puede pro-
longar considerablemente dependiendo de la aplicación (según el rozamiento y la
inercia del sistema). En el caso de cargas regenerativas (p. ej. ejes de elevación,
tramos de transporte inclinados), el accionamiento incluso se podría acelerar. To-
do ello deberá tenerlo en cuenta a la hora de realizar un análisis de riesgos y, en
caso necesario, deberá tomar las correspondientes medidas de seguridad adicio-
nales (p. ej. sistema de frenado de seguridad).
– En aquellas funciones de seguridad específicas para una aplicación que re-
quieran una deceleración activa (frenado) del movimiento que representa un
riesgo, no le está permitido el uso del accionamiento MOVIMOT® sin un siste-
ma de freno adicional.
• Si se utiliza la función SS1(c) como se ha descrito arriba, no se vigila la rampa de
frenado del accionamiento de forma orientada a la seguridad. En caso de error, el
frenado durante el tiempo de retardo podría fallar y, en el peor de los casos, pro-
ducirse una aceleración. En este caso, la desconexión orientada a la seguridad se
produce a través de la función STO (véase arriba) una vez transcurrido el retardo
ajustado. Debe tener en cuenta dicho riesgo en el análisis de riesgos de la instala-
ción/máquina y, dado el caso, remediarlo con las medidas de seguridad adiciona-
les que correspondan.
• El fabricante de la instalación/máquina deberá realizar en todo caso un análisis de
riesgos de la instalación/máquina, teniendo en cuenta el uso del sistema de accio-
namiento con MOVIMOT®.
• El concepto de seguridad es apropiado únicamente para la realización de
trabajos mecánicos en componentes accionados de instalaciones/máquinas.
• Si se utiliza la protección mediante termistor, no se garantiza la protección contra
rearranque al activarse dicha protección mediante termistor. Debe tener en cuenta
dicho hecho durante el análisis de riesgos y, dado el caso, remediarlo con las me-
didas de seguridad adecuadas.
• Al desconectar la tensión de alimentación de 24 V, el circuito intermedio del varia-
dor de frecuencia continúa sometido a tensión de red.
• Para llevar a cabo los trabajos en la parte eléctrica del sistema de acciona-
miento, debe desconectar la tensión de alimentación mediante un interrup-
tor de mantenimiento externo.
22515143/ES – 05/2016
MOVIMOT ®
[1]
uC
[2]
Uz+
[3]
24V
[5]
24V [4]
GND
SNT
Uz-
1419054731
[1] RS485
[2] Entradas binarias "R", "L", "f1/f2"
[3] Dispositivo de desconexión de seguridad
[4] Fuente de tensión de alimentación de 24 V orientada a la seguridad
[5] Fase del motor
22515143/ES – 05/2016
3.1.2 MFZ.7.
Variador de frecuencia MOVIMOT® integrado en el distribuidor de campo M.Z.7. (co-
nexión del motor de CA a través de un cable ensamblado). Están permitidas las si-
guientes combinaciones:
22515143/ES – 05/2016
• MOVIMOT® MM.. D
01 En el caso del MOVIMOT® con logotipo FS01, tenga en cuenta el manual
"MOVIMOT® MM.. D – Seguridad funcional".
• MOVIFIT® con STO (con o sin opción PROFIsafe S11)
Tenga en cuenta en caso de MOVIFIT® con logotipo FS01 el manual "MOVIFIT®-
MC/-FC – Seguridad funcional".
22515143/ES – 05/2016
ration
CAUTION per
for safety operation
remove jum
for safety ope
CAUTION
remove jumper
1421314571
[6]
[1]
[3]
[2] U [4]
[5]
18014400103440907
22515143/ES – 05/2016
4 Variantes de construcción
4.1 Tensión de alimentación de 24 V para la desconexión en grupo
4.1.1 Consideración básica
• Para accionamientos en grupo, puede suministrar la alimentación de 24 V por va-
rios accionamientos MOVIMOT® mediante un único dispositivo de desconexión de
seguridad. El número máximo posible ("n" unidades) se obtiene a partir de la car-
ga máxima de contacto admisible para el dispositivo de desconexión de seguridad
y de la caída máxima de tensión admisible para la alimentación CC de variadores
MOVIMOT®.
• Debe cumplir de forma exacta los demás requisitos del fabricante del dispositivo
de desconexión de seguridad (p. ej. protección de los contactos de salida contra
soldadura). Además se deben tener en cuenta los requisitos básicos de guiado de
cables indicados en el informe de certificación de MOVIMOT® MM..D.
• La longitud del cable está limitada a 100 m máximo debido al efecto CEM. Debe
observar (en cada aplicación concreta) las indicaciones adicionales del fabricante
relativos al dispositivo de desconexión de seguridad utilizado.
• Para cada aplicación concreta de desconexiones en grupo, debe realizar un cálcu-
lo específico tomando como base los datos técnicos de MOVIMOT® MM..D.
+ 24 V + 24 V
[2] [2]
GND GND
Safety Safety
Power Power
[4]
[3]
R 13
[5]
f1/f2 L9 12
10 11 +
8 S
24V3 4 5 6 7K1b RS3-0 R 3 1 32
1 2
H T K1a6 27 28 29
H T 23 24 2 5 2
21 22
1 32
9 30 3
7 28 2
24 2 5 26 2
21 22 23
9007200744914443
4.2.2 Asignación de bornas admisible para las señales de sentido de giro (puentes en la caja de
bornas)
[3] [3]
R X6: 11,12 R X6: 11,12
L X6: 9,10 L X6: 9,10
22515143/ES – 05/2016
MOVIMOT® MOVIMOT®
1490816907 1490175371
22515143/ES – 05/2016
RS+
HT1
f1/f2
HT2
K1a
K1b
24V
RS-
BK/1
T
1b
10 L
11
12
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WH
1) BK/2 RD
BK/1 BU
5a 4a 3a 2a 1a
BK/U1
BK/V1
BK/W1 BK/U1
BK/V1
X2
W1
13 14 15 L1 L2 L3 U1
V1
BK/W1
W1 V1 U1
X1 BU
WH PE DR..
RD
MOVIMOT ® W1 V1 U1 W1 V1 U1
V2 U2 W2 V2 U2 W2
W m
4189022219
1) Conecte el cable TH, conforme al sentido de giro requerido, a la borna "R" (=> giro a derechas) o "L" (=> giro a izquierdas).
22515143/ES – 05/2016
+ 24 V
GND
3 x 400 V
[1]
+ PE
Safety Power
1 . . . . . . . . . . . . . . . n
1490177291
22515143/ES – 05/2016
X6: 4,5,6
24V X6: 1,2,3
[1]
R
R X6: 11,12
L X6: 9,10
L
0 MOVIMOT®
1490179211
[1] Interruptor
• Los cables que van al interruptor externo los debe guiar respetando las indicacio-
nes generales, de forma que no aparezcan retardos de tensión ni tensiones indu-
cidas.
• Para los accionamientos en grupo, no está permitido controlar el sentido de giro
mediante el interruptor externo. La implementación del interruptor debe llevarse a
cabo según EN 50178 "Desconexión segura".
• Debe contemplar la longitud del cable entre el accionamiento MOVIMOT® y el inte-
rruptor externo en el cálculo de la longitud total de cable.
22515143/ES – 05/2016
[1] 3 x 400 V
+ PE
[2] + 24 V
[4]
[3]
R 13
f1/f2 L9 12
10 11 +
8 S
24V3 4 5 6 7K1b RS3-0 R 3 1 32
1 2
H T K1a6 27 28 29
H T 23 24 25 2
21 22
2
0 31 3
8 29 3
25 2 6 27 2
23 24
21 22
9007200744922123
R X6: 11,12
L X6: 9,10
f1/f2 X6: 7,8
[2]
MOVIMOT®
1490195851
• Las señales de control "R", "L", "f1/f2" las puede conectar mediante 1 polo. Los
elementos de conmutación los debe alimentar desde la alimentación de 24 V
22515143/ES – 05/2016
orientada a la seguridad.
• La longitud máxima de 100 m para el cable entre MOVIMOT® y PLC seguro está
permitida únicamente cuando todas las señales de sentido de giro y de valor de
consigna se transmiten a través de un cable apantallado. Si distribuye las señales
en dos cables apantallados, la longitud del cable se reduce a la mitad (= 50 m).
MBG11A
1
2
3
4
[1] RS+
3 x 400 V L1 RS-
L2
+ PE L
L3
R Safety Power
+ 24 V
24V
[2]
GND
[4]
[3]
R 13
f1/f2 L9 12
10 11 +
8 S
24V3 4 5 6 7K1b RS3-0 R 3 1 32
1 2
H T K1a6 27 28 29
H T 23 24 2 5 2
21 22
1 32
9 30 3
7 28 2
24 2 5 26 2
21 22 23
9007200744938763
1
2
3
4
Safety Power
3 x 400 V
[1]
+ PE
+24 V
+24 V
GND
GND
RS+
RS+
RS-
RS-
1 . . . . . . . . . . . . . . . n
18051079307
Variante 1 Variante 2
• Ambos sentidos de giro están habilita- • El sentido de giro a derechas está
dos. habilitado.
[3]
[3]
[3] R X6: 11,12 R X6: 11,12
L X6: 9,10 L X6: 9,10
MOVIMOT® MOVIMOT®
1490199691 1490816907
Variante 3
• El sentido de giro a izquierdas está
habilitado.
[1] Alimentación de 24 V segura
desde el dispositivo de desconexión
[1] X6: 4,5,6 [2]
24V X6: 1,2,3 de seguridad
[2] Contactos de seguridad
[3]
R X6: 11,12
[3] Puente en la caja de conexiones
L X6: 9,10 (sin interruptor)
MOVIMOT®
1490175371
[2]
[1]
R 13
f1/f2 L9 12
10 11 +
8 S
24V3 4 5 6 7K1b RS3-0 R 3 1 32
1 2
H T K1a6 27 28 29
H T 23 24 25 2
21 22
32
3 0 31
28 29
4 25 26 2 7
21 2 2 23 2
22515143/ES – 05/2016
9007200744946443
MOVIMOT®
con opción
MWA21A
1 24 V
2 24 V
3
4 R
5 L
6 10 V
7 +
8 -
9
10
[1] RS+ 11 RS+
L1 RS- 12 RS- MWA21A
3 x 400 V
L2
+ PE L
L3
R Safety Power
+ 24 V
24V
[2]
GND
[4]
[3]
R 13
f1/f2 L9 12
10 11 +
8 S
24V3 4 5 6 7K1b RS3-0 R 3 1 32
1 2
H T K1a6 27 28 29
H T 23 24 2 5 2
21 22
32
30 3 1
28 29
4 25 26 27
21 2 2 23 2
9007200744948363
[2]
MWA21A
1 24 V
2 24 V
11 RS+
6 10 V
12 RS-
7 +
8 -
4 R
5 L
10
3
9
Safety Power
3 x 400 V
[1]
+ PE
+24 V
+24 V
GND
GND
RS+
RS+
RS-
RS-
1 . . . . . . . . . . . . . . . n
18051085835
Variante 1 Variante 2
• Ambos sentidos de giro están habilita- • El sentido de giro a derechas está
dos. habilitado.
[3]
[3]
[3] R X6: 11,12 R X6: 11,12
L X6: 9,10 L X6: 9,10
MOVIMOT® MOVIMOT®
1490199691 1490816907
Variante 3
• El sentido de giro a izquierdas está
habilitado.
[1] Alimentación de 24 V segura
desde el dispositivo de desconexión
[1] X6: 4,5,6 [2]
24V X6: 1,2,3 de seguridad
[2] Contactos de seguridad
[3]
R X6: 11,12
[3] Puente en la caja de conexiones
L X6: 9,10 (sin interruptor)
MOVIMOT®
1490175371
[2]
[1]
R 13
f1/f2 L9 12
10 11 +
8 S
24V3 4 5 6 7K1b RS3-0 R 3 1 32
1 2
H T K1a6 27 28 29
H T 23 24 25 2
21 22
32
3 0 31
28 29
4 25 26 2 7
21 2 2 23 2
22515143/ES – 05/2016
9007200744946443
Safety Power
Safety Power
+ 24 V
GND
+ 24 V
GND
Re-
[4] X40 Re-
[4] X40
peater peater
[5] [5]
~ ~
= [6] = [6]
[7] [8]
MOVIMOT ® MOVIMOT ®
1504746379
[1] Comunicación
[2] [6] Red
[3] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT® desde el dispositivo de des-
conexión de seguridad
[4] Bus de campo
22515143/ES – 05/2016
Safety Power
3 x 400 V [3]
[2] + PE
L1
L2
L3
24V
GND
24V
GND
MF../MQ..
RS485
RS+
RS-
MFZ.6F
X9 [5]
9007200744966923
®
[1] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT desde el dispositivo de desco-
nexión de seguridad
[2] Conexión a la red
[3] IMPORTANTE: Retirar los puentes cableados de fábrica.
[4] Conectar la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ..
conforme a los siguientes manuales:
– Manual Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS
– Manual Interfaces y distribuidores de campo PROFINET IO
– Manual EtherNet/IP™ Interfaces, distribuidores de campo
– Manual Interfaces y distribuidores de campo EtherCAT®
– Manual Interfaces y distribuidores de campo INTERBUS
– Manual Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen
22515143/ES – 05/2016
Variante 1 Variante 2
• Ambos sentidos de giro están habilita- • El sentido de giro a derechas está
dos. habilitado.
[3]
[3]
[3] R X6: 11,12 R X6: 11,12
L X6: 9,10 L X6: 9,10
MOVIMOT® MOVIMOT®
1490199691 1490816907
Variante 3
• El sentido de giro a izquierdas está
habilitado.
[1] Alimentación de 24 V segura
desde el dispositivo de desconexión
[1] X6: 4,5,6 [2]
24V X6: 1,2,3 de seguridad
[2] Contactos de seguridad
[3]
R X6: 11,12
[3] Puente en la caja de conexiones
L X6: 9,10 (sin interruptor)
MOVIMOT®
1490175371
[2]
[1]
R 13
f1/f2 L9 12
10 11 +
8 S
24V3 4 5 6 7K1b RS3-0 R 3 1 32
1 2
H T K1a6 27 28 29
H T 23 24 25 2
21 22
32
3 0 31
28 29
4 25 26 2 7
21 2 2 23 2
22515143/ES – 05/2016
9007200744946443
Safety Power
+ 24 V
GND
Re-
[4] X40 X40 X40
peater
[5]
~
= [6]
® ® ®
MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT
1 . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n
1506432011
[1] Comunicación
[2] [6] Red
[3] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT® desde el dispositivo de des-
conexión de seguridad
[4] Bus de campo
[5] Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
22515143/ES – 05/2016
La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT® debe tenerse
en cuenta en el cálculo de la longitud total de cable.
MOVIMOT®
con
distribuidor
de campo
MF../MM../
Z.7. o MQ../
MM../Z.7.
Safety Power
+ 24 V
GND
[4] X40
Re-
peater
~ [5]
=
[6]
MF.. / MM.. / Z.7.
MQ.. / MM.. / Z.7.
DR..
1506799243
[1] Comunicación
[2] [6] Red
[3] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT® desde el dispositivo de des-
conexión de seguridad
[4] Bus de campo
[5] Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
22515143/ES – 05/2016
Safety Power
3 x 400 V
[2] + PE [3]
24V
24V
GND
GND
L1
L2
L3
MF../MQ..
MF..
RS485
RS+
RS-
MOVIMOT ®
TH1
TH2
13
14
15
W
U
V
MFZ.7F
X9 [5]
9007200764007819
®
[1] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT desde el dispositivo de desco-
nexión de seguridad
[2] Conexión a la red
[3] IMPORTANTE: Retirar los puentes cableados de fábrica.
[4] Conectar la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ..
conforme a los siguientes manuales:
– Manual Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS
– Manual Interfaces y distribuidores de campo PROFINET IO
22515143/ES – 05/2016
24V
24V
TH
TH
TH
R
R
L
L
[1] [1] [1]
TH TH TH
¡ADVERTENCIA!
Peligro por arranque automático. Si utilizan sondas térmicas y desconexión automá-
tica en caso de temperatura excesiva, debe tener en cuenta que, al enfriarse, el
motor vuelve a arrancar automáticamente.
Lesiones graves o fatales.
• Si con ello se origina algún peligro, deberá adaptar las medidas adicionales ne-
cesarias que eviten el acceso a las zonas de peligro.
22515143/ES – 05/2016
Safety Power
+ 24 V
GND
[1] Comunicación
[2] [6] Red
[3] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT® desde el dispositivo de des-
conexión de seguridad
[4] Bus de campo
[5] Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT® debe tenerse
22515143/ES – 05/2016
22515143/ES – 05/2016
Safety Power
+ 24 V
GND
X40
[4]
Re--
peater
[5]
~
= [6]
DR..
1554437387
[1] Comunicación
[2] [6] Red
[3] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT® desde el dispositivo de des-
conexión de seguridad
[4] Bus de campo
22515143/ES – 05/2016
Safety Power
[3]
3 x 400 V
[2] + PE
24V
24V
GND
GND
L1
L2
L3
[6]
MF../MQ..
MF..
RS485
RS+
RS-
MOVIMOT ®
TH1
TH2
13
14
15
W
U
V
MFZ.8.
X9 [5]
18014400067578891
®
[1] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT desde el dispositivo de desco-
nexión de seguridad
[2] Conexión a la red
[3] IMPORTANTE: Retirar los puentes cableados de fábrica.
[4] Conectar la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ..
conforme a los siguientes manuales:
– Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS"
– Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFINET IO"
– Manual "EtherNet/IP™ Interfaces, distribuidores de campo"
– Manual "Interfaces y distribuidores de campo EtherCAT®"
– Manual "Interfaces y distribuidores de campo INTERBUS"
– Manual "Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen"
22515143/ES – 05/2016
24V
24V
TH
TH
TH
R
R
L
L
[1] [1] [1]
TH TH TH
¡ADVERTENCIA!
Peligro por arranque automático. Si utilizan sondas térmicas y desconexión automá-
tica en caso de temperatura excesiva, debe tener en cuenta que, al enfriarse, el
motor vuelve a arrancar automáticamente.
Lesiones graves o fatales.
• Si con ello se origina algún peligro, deberá adaptar las medidas adicionales ne-
cesarias que eviten el acceso a las zonas de peligro.
22515143/ES – 05/2016
Safety Power
+ 24 V
GND
[1] Comunicación
[2] [6] Red
[3] Alimentación de 24 V para el variador MOVIMOT® desde el dispositivo de des-
conexión de seguridad
[4] Bus de campo
[5] Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
22515143/ES – 05/2016
La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT® debe tenerse
en cuenta en el cálculo de la longitud total de cable.
MOVIMOT® "MOVIFIT®-MC/-FC –
MOVIFIT®-MC con opción de seguridad
Seguridad funcional con
S12
opción de seguridad S12"
"MOVIPRO® –
MOVIPRO®
Seguridad funcional"
22515143/ES – 05/2016
Parámetros de seguridad
Clases de seguridad homologadas Performance Level d conforme a
EN ISO 13849-1
SIL 2 conforme a EN 61800-5-2
Probabilidad de fallo que conlleve un 0 (exclusión de fallos)
peligro por hora
(= valor PFH)
Vida útil o 20 años, después habrá que sustituir el com-
intervalo de las pruebas de seguridad ponente por otro nuevo.
según EN 61508
Estado seguro Par desconectado (STO)
22515143/ES – 05/2016
Índice alfabético
A Desconexión en grupo
Alimentación de 24 V ..................................... 22
Advertencias
MOVIMOT® con control binario ...................... 26
Estructura de las advertencias referidas .......... 4
MOVIMOT® con MBG11A .............................. 30
Identificación en la documentación .................. 4
MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. ..................... 43
Significado símbolos de peligro........................ 5
MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ..................... 48
Advertencias integradas ........................................ 5
MOVIMOT® con MF../Z.6. .............................. 38
Advertencias referidas a capítulos ........................ 4
MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7...................... 43
Alimentación de 24 V para la desconexión en grupo
MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8...................... 48
22
MOVIMOT® con MQ../Z.6............................... 38
Alimentación de 24 V, orientada a la seguridad .. 51
MOVIMOT® con MWA21A.............................. 33
Asignación de bornas señales de sentido de giro ....
42, 47 Número máx. de accionamientos MOVIMOT® 22
Control binario mediante interruptor ext. ........ 27 Desconexión segura de par (STO)........................ 9
Control binario mediante salidas seguras ...... 28 Disposiciones de conexión .................................. 18
Dispositivo de desconexión de seguridad
C
Capacidad de disparo .................................... 22
Cable de alimentación de 24 V, caída de tensión 22 Ejemplo de conexión ...................................... 19
Cable híbrido ....................................................... 17 Requisito para ................................................ 19
Caída de tensión cable de alimentación de 24 V 22 Dispositivo de desconexión de seguridad externo,
Capacidad de disparo del dispositivo de descone- requisito para.................................................. 19
xión de seguridad ........................................... 22 Documentación, otra aplicable .............................. 7
Combinaciones de unidades, permitidas ............ 12 Documentos, otros válidos .................................... 7
Con distribuidor de campo MFZ.6. ................. 13
E
Con distribuidor de campo MFZ.7. ................. 14
Con distribuidor de campo MFZ.8. ................. 15 Estado seguro ................................................. 8, 51
Comprobación de los dispositivos de desconexión.. Exclusión de responsabilidad ................................ 6
21
H
Concepto de seguridad ..................................... 8, 9
Conexión Habilitación del sentido de giro .. 23, 31, 34, 37, 42,
47
MOVIMOT® con control binario ...................... 23
Control binario mediante interruptor ext. ........ 27
MOVIMOT® con control binario grupo ............ 26
Control binario mediante salidas seguras ...... 28
MOVIMOT® con MBG11A .............................. 29
MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. ..................... 41 I
MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ..................... 46
Integradas
MOVIMOT® con MF../Z.6. .............................. 36
Estructura de las advertencias ......................... 5
MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7...................... 41
Intervalos de revisión .......................................... 21
MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8...................... 46
MOVIMOT® con MQ../Z.6............................... 36
L
MOVIMOT® con MWA21A.............................. 32 Limitaciones ........................................................ 10
22515143/ES – 05/16
Control de seguridad externo, requisito para ...... 19 Longitud de cable de la alimentación de 24 V, máx.
Control de seguridad, requisito para ................... 19 22
Longitud de cable máx. alimentación de 24 V..... 22
D
M
Datos técnicos ..................................................... 51
Derechos de reclamación en caso de garantía ..... 6 Marcas................................................................... 6
22515143/ES – 05/16