Sei sulla pagina 1di 92

Manual de hardware

Speed
Batcher

Marel ehf.
Austurhraun 9 i IS-210 Gardabaer i ISLANDIA
Tel.: +354 563 8000 i Fax: +354 563 8001
info@marel.is i www.marel.com
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no
representa ningún compromiso por parte de Marel ehf. Ninguna parte de este
documento puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o
transmitida de ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico,
fotocopiado o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Marel ehf.
Marel® es una marca comercial registrada de Marel ehf.
Impreso en Islandia, Diciembre de 2007.
Copyright © 2006, Marel ehf. Reservados todos los derechos.
071218SPA
Marel ehf.

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

Todas las personas relacionadas con el uso y/o mantenimiento de esta maquinaria deben ser advertidas
de las medidas de seguridad especificadas en este manual. Los fallos en el seguimiento de las
instrucciones que este manual describe anulan todo tipo de garantias y pueden dar como resultado el
mal funcionamiento de la maquinaria, daños en la propiedad y serias lesiones a las personas, incluso la
muerte.

ADVERTENCIA
• La instalación y uso de este producto se debe completar con todas las reglas y codigos dictadas por las
autoridades competentes tanto nacionales como locales.
• Desconecte la Clasificadora y cierre bajo llave la cabina de control electrico siempre antes de proceder a
la instalación, puesta en marcha o mantenimiento de la maquina.
• Desconecte y observe con atención todas las conexiones de los motores y componentes siempre antes de
proceder a la instalación, puesta en marcha o mantenimiento de la maquina.
• La instalación y reparaciones electricas deberan ser realizadas unica y exclusivamente por personal
cualificado y con licencia de las respectivas autoridades tanto nacionales como locales y en acordancia
con sus reglas y codigos asi como con las especificaciones del fabricante.La utilizacion de esta maquina
sin las debidas precauciones y protecciones es un grave riesgo tanto para la maquina como para las
personas.

No
Efectue ninguna operación sobre las partes moviles de la maquinaria, como cintas, motores, ajustadores de tensión de las
cintas, rodillos o cojinetes, sin asegurarse con anterioridad haber desconectado la corriente electrica y cerrado el
alimentador de aire. De otra manera corremos el riesgo de serios accidentes e incluso la muerte de las personas.

No
Efectue ninguna operación en el interior de las cabinas electricas sin haber desconectado con anterioridad la entrada de
corriente elctrica. De otra manera corremos el riesgo de serios accidentes e incluso la muerte de las personas.

No
Efectue ningun cambio en los pulsadores de parada de emergencia.
No
Confie en los pulsadores de parada de emergencia o parada cuando trabaje en la maquinaria, asegurese de desconectar
la alimentación electrica usando el interruptor central situado en la cabina electrica. Este interruptor debera ser girado
hasta la marca OFF y utilizando un candado cerrarlo bajo llave
Cierre la alimentación de aire por medio de la valvula situada en la cabina de aire . Gire la palanca 90 ° con referencia
al cuerpo de la valvula.

Información adicional sobre seguridad


• Asegurese de llevar el cabello cubierto y sujeto por detras.
• Evite vestir ropa holgada, articulos de joyeria y accesorios en las cercanias de las partes moviles de la maquina.
Esto incluye corbatas, camisas de manga larga, anillos, relojes y cualquier otro articulo que se pueda soltar sin que
lo note.
• Desconecte la maquina para evitar partes en movimiento cuando proceda a lubrificar los rodillos o cojinetes.
• Evite las partes en movimiento cuando lubrifique la maquina con pulverizadores de mano.
• Nunca trabaje sobre la maquina sin tener a otra persona cerca.
• Utilize gafas protectoras cuando sea necesario, por ejemplo:
- Cuando utilize el martillo para introducir pasadores, remaches etc.
- Cuando proceda a taladrar, afilar etc.
- Cuando suelte corchetes o coloque muelles etc.
- Cuando efectue soldaduras, corte cables o retire cintas metalicas etc.
- Cuando proceda a limpiar la maqunaria con disolventes, pulverizadores o cualquier otro tipo de
limpiadores etc.
Marel ehf.

• Despues de proceder al mantenimiento o limpieza de la maquina revise atentamente todos los sistemas de
seguridad y protección asi como los signos y marcajes y las conexiones electricas de tierra.
• Utilize protecciones auditivas cuando este expuesto a sonidos superiores a 90 dB, cuando taladre, sierre o utilize el
martillo.
• Cuando levante objetos pesados, hagalo con la espalda recta utilizando para ello los musculos de las piernas en
prevención de daños en su espalda. No intente levantar sin ayuda ningun objeto con un peso superior a los 30 Kg
(60 Lbs.).
• Utilize unicamente disolventes, lubrificantes y aceites aprobados por las autoridades competentes en la materia
como el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos.
Contenido
Introducción 3
ACERCA DE ESTE MANUAL ....................................................................................3
Mejoras y atención al cliente ...................................................................................... 4
Información sobre la garantía ..................................................................................... 4
ACERCA DEL SPEED BATCHER .............................................................................5

Instalación 9
REQUISITOS DE EMPLAZAMIENTO .......................................................................9
COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ...............................................................................9
INSTALACIÓN DEL SPEED BATCHER ..................................................................10
Instalaciones eléctricas.............................................................................................. 11
Instalaciones neumáticas........................................................................................... 12
AJUSTES POSTERIORES A LA INSTALACIÓN .......................................................12
Patas .......................................................................................................................... 13
Posición de parada del transportador de combinación .............................................. 13
Lista de comprobación.............................................................................................. 14

Funcionamiento 15
CONTROLADORES Y LÁMPARAS INDICADORAS .................................................15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .........................................................................16
En general ................................................................................................................. 16
Etiquetas de advertencia............................................................................................ 16
INICIO DEL SPEED BATCHER ..............................................................................17
Encendido ................................................................................................................. 17

Mantenimiento 19
PLAN DE MANTENIMIENTO .................................................................................19
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ............................................................20
Cintastransportadorass .............................................................................................. 20
Normalmente, es necesario aflojar las cintas libres después de haberlas utilizado
durante 20 días.Sensor de tramos óptico................................................................... 20
Sistema neumático .................................................................................................... 22
Cilindros de aire........................................................................................................ 23
Motores ..................................................................................................................... 24
Eje intermedio........................................................................................................... 24
Botones de parada de emergencia ............................................................................. 24

Manual de hardware TTContenido • i


Limpieza 25
LIMPIEZA EN GENERAL .......................................................................................25
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA .........................................................................27
Limpieza superficial.................................................................................................. 28
Aplicación de espuma ............................................................................................... 28
Lavado ...................................................................................................................... 28
Desinfección ............................................................................................................. 28
Limpieza de los contenedores de pesaje ................................................................... 29
Limpieza de la cinta modular.................................................................................... 29
Limpieza del compartimento eléctrico...................................................................... 29
Limpieza del controlador M3000.............................................................................. 30
Inspección de limpieza final ..................................................................................... 30
PLAN DE LIMPIEZA ..............................................................................................31

Listas de piezas 33
LISTA DE PIEZAS MECÁNICAS .............................................................................33
UNIDAD DE PESAJE ..............................................................................................35
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS Y LISTA DE PIEZAS ...................................................51
FORMULARIO PARA PIEZAS DE REPUESTO .........................................................53

Glosario de términos 55

Índice 57

ii • TTContenido Speed Batcher


Introducción

Acerca de este manual


El Manual de hardware de Speed Batcher está pensado para ayudarle en
la instalación, funcionamiento y mantenimiento de Marel Speed Batcher.

Nota: Antes de instalar o utilizar la unidad, asegúrese de leer y


comprender las advertencias y el acuerdo de la garantía.

Este manual está dividido en los siguientes capítulos:


• Introducción
• Instalación
• Funcionamiento
• Mantenimiento
• Limpieza
• Listas de piezas mecánicas y diagramas eléctricos.

El manual contiene un glosario y un amplio índice.

2440
2190
1660

2320 2790 2870

SBM SB SBL
Figura 1 Speed Batcher, 3 modelos.

El Speed Batcher está disponible en tres modelos: SBM, SB, SBL.


Las piezas mecánicas enumeradas en la página 33 contienen información
sobre los tres modelos.
Consulte la información específica adicional de la configuración del
Speed Batcher en el Manual de referencia técnica que se proporciona con
cada Speed Batcher.

Manual de hardware Introducción • 3


Mejoras y atención al cliente
Puede ayudarnos a mejorar este manual y el equipo que ha comprado. Si
encuentra errores en el manual, comuníquenoslo. Puede ponerse en
contacto con nosotros en: Marel hf, Austurhraun 9, IS-210 Gardabaer,
Iceland; phone (+354) 563-8000, fax (+354) 563-8001, attn.
Documentation & Localization,
correo electrónico: documentation@marel.is.
Para el servicio de soporte al cliente, póngase en contacto con su agente
Marel local o con el Departamento de Servicio de Marel, Marel hf,
Austurhraun 9, IS-102 Gardabaer, Islandia; teléfono (+354) 563-8000,
fax (+354) 563-8001, correo electrónico: service@marel.com.

Información sobre la garantía


Para obtener información específica sobre la garantía, consulte el
contrato escrito de la compra.

Nota: Marel hf. no cubrirá la garantía de ningún equipo que no se haya


utilizado según las especificaciones.

4 • Introducción Speed Batcher


Acerca del Speed Batcher
El Speed Batcher es un sistema de agrupación en lotes de alta velocidad
que crea lotes con un peso exacto a partir de un flujo continuo de material
sin procesar.
El sistema pesa automáticamente los productos para crear tamaños
predefinidos de lotes fijos. El sistema se ha diseñado para realizar la
calibración de forma rápida de pequeños productos y agruparlos en lotes
grandes, y proporciona un proceso totalmente automático, desde la
entrada hasta la entrega.
El Speed Batcher se controla mediante el controlador M3000 que, entre
otras funciones, ejecuta la aplicación G200 Speed Batcher. El controlador
proporciona la interfaz de usuario para el Speed Batcher. Con este
propósito, el controlador dispone de una gran pantalla a color y un
teclado robusto con teclas sensibles al tacto. La carcasa es de acero
inoxidable y es resistente al agua (IP67).
El controlador M3000 puede conectarse mediante conexiones de red con
otros equipos diversos de Marel en grandes sistemas de procesamiento.

Figura 2 Speed Batcher, piezas principales.

Tabla 1 Componentes principales.

1. Entrada externa (opcional) 6. Cinta superior de entrada


horizontal
2. Balanzas 7. Transportador de combinación
(también denominado cinta con
cangilones).
3. Divisor de balanza 8. Tolvas de selección
4. Embudo de la balanza 9. Transportador de salida (opcional)
5. Controlador M3000

La entrada a la máquina se realiza a través de un alimentador a granel


como se muestra aquí (1). También se pueden utilizar otras formas de

Manual de hardware Introducción • 5


entrada. En el Transportador de entrada externa, un controlador de
frecuencia para el motor forma parte del Speed Batcher estándar.
El Speed Batcher tiene dos pares de tolvas de peso (2). El par de la
izquierda en Figura 2, al que se hace referencia como balanzas A,
mientras que el par de la izquierda se denomina balanzas B.
El divisor de balanzas (3) es un plano que desvía el flujo de material de la
entrada del plano a las balanzas A o B.
La cinta superior de entrada (6) recibe el torrente de material de cualquier
dispositivo externo (normalmente un transportador) y lo dirige a las
balanzas.
El transportador de combinación (7) almacena la cola de subpesos
conocidos en el sistema y los transporta desde las balanzas hasta las
tolvas de selección.
Existen dos tolvas de selección (8) donde los lotes finales se combinan a
partir de los subpesos conocidos. Se hace referencia al contenedor de la
izquierda como contenedor A y al otro como contenedor B.
El transportador de salida (9) es opcional y se incluye aquí como un
ejemplo de sistema de transporte para los lotes ya preparados.

Nota: Las imágenes de los módulos de este manual, especialmente los


transportadores de entrada y salida, pueden tener un aspecto distinto a su
versión del Speed Batcher. Sin embargo, las funciones principales del
Speed Batcher siguen siendo las mismas.

Funcionamiento del Speed Batcher:

Figura 3 Speed Batcher, funciones.

1 El material que se va a agrupar se transporta a la cinta


transportadora superior (6) por un transportador externo (1).
Normalmente, esta cinta es una entrada a granel con un tanque de
compensación.

2 La cinta superior alimenta las cuatro básculas (2). El transportador


se detiene automáticamente antes de que se desborden las básculas.

6 • Introducción Speed Batcher


3 Un plano divisor (3), ubicado encima de los contenedores de peso
(2), divide el material en dos pares de contenedores, en un par carga
mientras el otro par de contenedores pesa.

4 El material, que en este momento ya es de peso conocido, se envía


de los contenedores de peso al transportador de combinación (7).

5 El material pesado es ahora transportado en el transportador de


combinación (7) a las tolvas de selección (8).

6 Antes de que el material pesado se envíe a los contenedores de


selección, el software G200 decide en qué contenedor de selección
se colocará cada lote.

7 Dos planos divisores por encima de las tolvas de selección dirigirán


cada lote a la tolva de selección correcta.

8 Una vez que se haya creado un lote completo en las tolvas de


selección, el lote es transportado o enviado fuera del Speed Batcher
(9).

Manual de hardware Introducción • 7


8 • Introducción Speed Batcher
Instalación

Requisitos de emplazamiento
Para elegir la ubicación correcta del Speed Batcher, debe tener en cuenta
las siguientes consideraciones importantes:
• Entorno: El Speed Batcher no debe colocarse cerca de las puertas
ni en un lugar de paso. Tampoco debe colocar el batcher en un lugar
donde haya corrientes de aire procedentes, por ejemplo, de un
ventilador instalado en el techo, ni en un entorno donde haya
vibraciones.
• Suelo: El Speed Batcher debe colocarse en una superficie nivelada
y estable y, para obtener resultados óptimos, debe atornillarse al
suelo.
• Accesibilidad: Debe haber espacio suficiente alrededor del Speed
Batcher para facilitar su limpieza y mantenimiento.
• Temperatura: Para temperaturas ambiente por debajo de 7 °C
recomendamos el uso de cintas de polietileno o acetal.
• Electricidad: Debe estar disponible una fuente de alimentación de
3 x (208-240) Vac o 3 x (380-400) Vac + N, a 50-60 Hz.
• Aire: El aire debe estar limpio y seco y la presión atmosférica local
para la fábrica de estar en un mínimo de 7 bares. Para obtener más
información consulte “Instalaciones neumáticas” en la página 12.

Comprobación del equipo


Antes de instalar el Speed Batcher, compruebe lo siguiente:
• Inspeccione el equipo por si tuviera algún daño causado durante el
envío, como arañazos o abolladuras. Si el equipo ha resultado
dañado, comuníqueselo inmediatamente al agente de Marel.
• Compruebe que el equipo se ha recibido con la lista de embalaje para
determinar si está completo. Informe de cualquier discrepancia al
agente de Marel.

Manual de hardware Instalación • 9


Instalación del Speed Batcher
En este apartado se proporcionan instrucciones sobre cómo instalar el
Speed Batcher.
El Speed Batcher se distribuye listo para su instalación, probado y con
todos los ajustes básicos realizados. Para instalar el Speed Batcher en el
lugar de trabajo, es necesario:
• Colocar el batcher
• Ajustar la altura del batcher
• Atornillar el batcher
• Conectar las instalaciones de aire para el batcher
• Colocar y conectar las unidades de descarga y las entradas
externas
• Conectar las instalaciones eléctricas.

¡ADVERTENCIA! No suelde cerca del batcher una vez instalado y


conectado a la toma de corriente, ya que podría resultar dañado. Si
necesita soldar cerca del batcher, desenchufe el cable eléctrico y
mantenga la toma de tierra del soldador tan cerca del punto de soldadura
como sea posible.

Para instalar el Speed Batcher:

1 Coloque el Speed Batcher en la ubicación que elija.

2 El batcher no debe tener vibraciones. Por tanto, asegúrese de


que las patas de todos los módulos están niveladas, rígidas y
estables.

3 Durante la instalación, tenga cuidado de no girar o forzar de


algún modo el batcher.
Hasta que las patas se atornillan, el batcher no está totalmente
rígido. Es, por tanto, muy importante asegurarse de que todos
los módulos estás totalmente rectos y nivelados.

4 Utilice un nivel de burbuja para comprobar que el Speed


Batcher está correctamente alineado
• Coloque el nivel de burbuja en cada extremo del
transportador.
• Coloque el nivel de burbuja longitudinalmente en la parte
superior de la sección del compartimento eléctrico en
ambas caras del batcher.

5 Apriete las tuercas de bloqueo de las patas de cada módulo.

10 • Instalación Speed Batcher


6 Perfore los agujeros donde se van a colocar los pernos de suelo que
servirán para sujetar y estabilizar el batcher.
Nota: El Speed Batcher debe estar firmemente sujeto al suelo.
Deben evitarse las vibraciones en el batcher.

7 Coloque los pernos en los agujeros asignados y apriételos (consulte


Figura 4).

Conecte el suministro eléctrico y de aire, y establezca la presión de


aire (consulte “Instalaciones neumáticas ” en la página 12 para
obtener más información).9 Es importante para el
funcionamiento correcto que el Speed Batcher y los
Figura 4 Pata y transportadores externos estén alineados correctamente.
perno de suelo.

Instalaciones eléctricas
La red de suministro tiene que finalizar en el compartimento eléctrico del
Speed Batcher. Consulte los diagramas eléctricos para el Speed Batcher
en la sección Diagramas eléctricos (consulte la página 51).
Las especificaciones de la red eléctrica aparecen enumeradas en la placa
de características.
Asegúrese de que los cables están colocados de forma que no afecten al
funcionamiento del batcher ni molesten a los operarios de la máquina.
Los cables no deben causar ningún peligro, ya sea eléctrico o mecánico, a
los trabajadores.
La finalización de los cables se lleva a cabo después de que el batcher se
haya colocado en la ubicación final. Asegúrese de que se han ajustado
todos los conductos entre las unidades.
El compartimento eléctrico debe estar cerrado en todo momento, salvo
cuando se vaya a realizar alguna tarea en él.

¡Advertencia! Las instalaciones eléctricas tienen que ser realizadas


por un electricista autorizado según las especificaciones del fabricante y
las normativas eléctricas nacionales y locales.

Manual de hardware Instalación • 11


Instalaciones neumáticas
Los cilindros de aire funcionan mediante aire comprimido. El Speed
Batcher requiere un suministro de aire limpio y seco de conformidad con
la norma ISO 8573 clase 3 (consulte Tabla 2).
Tabla 2 Calidad del aire comprimido

ISO 8573-1
Sólidos Agua Aceite
Clase
Tamaño máx. Concentración Punto de
Concentración,
de partículas, máxima, condensación
mg/m³
µm mg/m³ depresión máx., °C
1 0.1 0.1 - 70 0.01
2 1 1 - 40 0.1
3 5 5 - 20 1
4 15 8 +3 5
5 40 10 +7 25
6 - - + 10 -
7 - - No especificado -

El punto de condensación de presión es la temperatura a la que debe enfriarse el


aire antes de que el vapor de agua de la atmósfera comience a condensarse en
partículas de agua.

Nota: La presión de aire local recomendada como mínimo de 7 bares.


Una presión por debajo de los 7 bares recomendados afectará
considerablemente a la velocidad de funcionamiento del batcher a pleno
rendimiento mientras que una presión por debajo de 10 bares podría
dañar el batcher.

1 Asegúrese de que la instalación de suministro de aire esté limpia


antes de conectar la línea de procesamiento.

2 Establezca la presión del aire de funcionamiento en 6 bares (85-87


Psi) ajustando el regulador del aire en el compartimento de aire.

La vida útil de las válvulas de aire y los cilindros resulta afectada por la
del aire suministrado. Por tanto, es importante que se utilice únicamente
aire limpio y seco.

Ajustes posteriores a la instalación


Algunas partes del Speed Batcher tendrán que ajustarse después de la
instalación para asegurar el funcionamiento correcto. Las siguientes
secciones describen los procedimientos de ajuste para:
• Patas
• Posición de parada de la cinta con cangilones

12 • Instalación Speed Batcher


Patas
Antes de utilizar el Speed Batcher, compruebe si es necesario ajustar las
patas.
Es muy importante que el batcher se encuentre en la posición nivelada y
que el marco no esté girado.
Para ajustar las patas:

• Utilice el nivel de burbuja para comprobar que las cintas del


transportador están niveladas, colocadas longitudinalmente y en los
extremos.
• Utilice las patas ajustables para realizar la configuración necesaria.

Posición de parada del transportador


de combinación
Hay un sensor de tramos óptico ubicado bajo el transportador de
combinación, debajo de las balanzas de tolva. Este sensor determina la
posición de parada del transportador. Es muy importante para los
resultados de agrupación que el transportador se detenga en la posición
correcta.
Compruebe la posición de parada del transportador. Las dos balanzas de
cada rail deberían liberar material en el mismo compartimiento que el
transportador.
• Si la posición de parada no es correcta, podrá ajustar la posición
utilizando el parámetro 11.33.0.18 (Parar transportador tras señal
óptica (seg).
• Si la plataforma es mayor que aproximadamente 1/5 de la longitud
de la cinta, tramo a tramo, debe ajustar la posición del sensor óptico.
Para obtener más información, consulte la sección Sensor de tramos
óptico ” en la página 21.

Nota: Los sensores ópticos no deben colocarse directamente uno frente al


otro. La distancia entre los sensores debe ser al menos de 5 cm.

Manual de hardware Instalación • 13


Lista de comprobación
Utilice esta lista de comprobación para arrancar por primera vez el Speed
Batcher.

La toma de corriente coincide con la entrada de electricidad, según se


indica en la placa de especificaciones.
Los manguitos de cable del compartimento eléctrico que no se utilizan
están precintados.
El compartimento eléctrico está seco y no puede entrar ningún tipo de
humedad.
El controlador M3000 se enciende cuando conecta la unidad.
Limpiar el batcher y la cinta con agua limpia antes de empezar a
utilizarlo. De esta forma, las cintas se desplazarán de forma más suave.
No hay objetos sueltos, como herramientas, sobre las cintas.
La cinta está en perfecto estado; los eslabones no están pegados y la
suciedad no impide que la cinta se desplace libremente.

14 • Instalación Speed Batcher


Funcionamiento
Controladores y lámparas indicadoras
En este capítulo se describe la ubicación de los controles y
Botón de parada lámparas indicadoras del Speed Batcher. También se
de emergencia proporcionan instrucciones básicas sobre el funcionamiento de la
unidad.
Botón de inicio (verde)
El interruptor de la corriente eléctrica está situado a un lado del
compartimento eléctrico de la unidad de peso. Figura 5Muestra la
Indicador de señal
de funcionamiento posición de los controles e indicadores y Tabla contiene una
descripción de estos.
Botón de parada
Modo de limpieza

Indicador de Tabla 3 Descripción de controladores e indicadores.


sobrecarga
Dirección de Botón de parada de El botón de parada de emergencia
funcionamiento emergencia apaga de forma instantánea el Speed
Batcher. No utilice este botón a no ser
Interruptor de que haya una emergencia, ya que el
cierre del motor botón desconecta el suministro
eléctrico y detiene el sistema.
Interruptor de la
Botón de INICIO Activa la señal de funcionamiento del
red eléctrica
Speed Batcher.
Indicador de la señal Se ilumina en el panel de
de funcionamiento funcionamiento cuando la señal está
activa.
Botón de PARADA Desactiva la señal de funcionamiento
del Speed Batcher. El uso de este
botón detiene el Speed Batcher y
todas las unidades adjuntas.
Figura 5 El compartimento eléctrico (EC) con
Modo de limpieza Existen dos modos de limpieza
los controles y los indicadores.
diferentes disponibles. Para que este
botón funcione, la señal de
funcionamiento debe
estar encendida y el batcher apagado.
Indicador de Se enciende una luz roja si existe una
sobrecarga sobrecarga en el motor.

Dirección de Utilizado cuando se emplean los


funcionamiento transportadores de salida de debajo de
las tolvas de selección.

Manual de hardware Funcionamiento • 15


Interruptor de cierre Desconecta el voltaje del motor y
del motor desactiva todos los actuadores,
manteniendo la corriente de 24v en el
controlador M3000.
Interruptor de la red Desconecta la alimentación de red de
eléctrica la unidad.

Instrucciones de seguridad

En general
El Speed Batcher no es un equipo peligroso, pero durante su
funcionamiento se debe prestar atención a las siguientes áreas:

• La estructura
No introduzca las manos por los orificios de la estructura situados cerca
del motor ni las coloque en ninguna pieza móvil. Los dedos podrían quedar
atrapados.
• Extremos del transportador
No coloque las manos bajo las cintas, especialmente cerca de los rodillos
situados en los extremos de las cintas.
• Las tapas deslizantes y los planos divisores
No coloque las manos cerca de los planos divisores o de las tapas
deslizantes.
• Unidad de motor
Cuando el motor esté funcionando, no coloque las manos cerca de las
unidades del motor. Mantenga la ropa suelta lejos del eje.

Etiquetas de advertencia
El Speed Batcher se suministra con las siguientes etiquetas de advertencia:
• Peligro de descarga eléctrica. Esta etiqueta está situada en el
compartimento eléctrico y en las cubiertas de los motores.

• Peligro de que los brazos o manos queden atrapados por piezas móviles.
La etiqueta está situada en las tapas deslizantes o planos divisores.

• Peligro de que los brazos o manos queden atrapados entre el rodillo de la


cinta y la cinta. La etiqueta está situada cerca de los extremos del
transportador.

16 • Funcionamiento Speed Batcher


• No suba al batcher. La etiqueta está situada cerca de las piezas delicadas
del batcher como el controlador M3000 y los contenedores de peso.

En las unidades del transportador de entrada y salida las áreas peligrosas


más comunes están alrededor de la estructura, los extremos del
transportador y las unidades de motor. Las etiquetas de advertencia están
colocadas en esos lugares. La posición exacta dependerá de la estructura
de las unidades y de su fabricante.

Inicio del Speed Batcher


Antes de iniciar el Speed Batcher:

1 Compruebe detenidamente las cintas por si hubiera suciedad y


objetos extraños.

2 Compruebe si las cintas están colocadas correctamente en las


ruedas dentadas.

3 Compruebe que las cintas están correctamente colocadas en


los extremos libres.

4 Asegúrese de las cintas de todos los módulos principales


(transportador de entrada, unidad de peso, unidad de descarga
y transportadora de retirada de recortes) no se toquen entre sí.

5 Comprobar si hay un ruido anormal en los motores y las


cintas.

¡ADVERTENCIA! Si se pone en marcha la cinta con algún objeto sobre


ella, se podrían producir lesiones personales o daños en el equipo.

Encendido
Cuando inicie el Speed Batcher por primera vez, encienda el equipo
mediante el interruptor de la red eléctrica del compartimento eléctrico
colocándolo en la posición de ENCENDIDO (consulte Figura 5).
El inicio diario de la unidad se realizará de la siguiente forma:

1 Pulse el botón de Inicio (Figura 5) del compartimento eléctrico


para activar el batcher.

2 Pulse la tecla ACCIONES en la pantalla principal del


controlador M3000 para mostrar el menú desplegable. Utilice
las teclas de flecha para seleccionar la opción de Inicio, y a
continuación, pulse el botón COMPROBAR.

Manual de hardware Funcionamiento • 17


Para detener el Speed Batcher:
1 Seleccione la opción Detener en el menú Acciones como se
describe anteriormente. Esto hará que el Speed Batcher
finalice correctamente (descarga todo de la cinta con
cangilones.

Una vez acabada la producción, puede hacer que se desactive el Speed


Batcher pulsando el botón de APAGADO en el compartimento eléctrico
(consulte Figura 5).

Nota: No apague la unidad completamente (el interruptor de la red


eléctrica) después de desactivar el batcher. Mantenga el interruptor de la
red eléctrica en la posición de ENCENDIDO. De esta forma se
mantendrá encendido el controlador M3000. Se generará algo de calor en
el compartimento y se evitará la condensación de humedad en este.

18 • Funcionamiento Speed Batcher


Mantenimiento

Plan de mantenimiento
En este capítulo se describe el mantenimiento preventivo del Speed
Batcher y los distintos ajustes que tendrá que realizar en la unidad.
El plan de mantenimiento del batcher se muestra en Tabla 4.

Tabla 4 Plan de mantenimiento.

Cada turno de • Compruebe que las unidades de peso funcionan


trabajo: correctamente.
• En las cintas modulares de plástico, compruebe
los módulos rotos.
• Extraiga y lave la cinta modular de plástico.
• Compruebe el movimiento de todas las partes
móviles.
• Compruebe que los embudos de la balanza estén
fijados correctamente.
Diariamente: • Compruebe si hay un ruido anormal en los
motores y las cintas.
• Compruebe que el sensor óptico está limpio y
correctamente colocado.
• Compruebe que las cintas transportadoras están
limpias y no tienen partículas de suciedad.
Cambie las cintas si es necesario.
• Limpie el batcher.
Semanalmente: • Extraiga y lave las cintas modulares de plástico.
• Si hay cojinetes en los rodamientos, compruebe
la limpieza de éstos.
• Compruebe si hay algún ruido extraño en el
tambor tensor.
• Compruebe el estado general de las cintas.
• Compruebe todos los cilindros de aire.
• Compruebe la función y el estado de todas las
partes móviles, tapas y planos divisores.
• Compruebe la limpieza de los contenedores de
peso en posición cerrada.
Mensualmente: • Compruebe las paradas de emergencia.
• Lubrique los cojinetes de los tambores y brazos

Manual de hardware Mantenimiento • 19


de las puertas, si se han utilizado.
• Compruebe las ruedas dentadas del transportador
para ver si tienen desperfectos.
• Compruebe la tensión de las cintas.
Anualmente: • Lleve a cabo una revisión general y controle el
sistema neumático y eléctrico.
A las 10.000 • Cambie el aceite de los motores de tambor o
horas de engranaje.
funcionamiento
:

Procedimientos de mantenimiento
Los procedimientos para mantener las partes individuales del Speed
Batcher se describen a continuación.

Cintastransportadorass
Nota:
• El Speed Batcher está equipado con cintas especialmente
seleccionadas. Si se utilizan cintas de otros fabricantes, Marel no
garantiza la precisión y fiabilidad del batcher.

• Todos los transportadores utilizados con el Speed Batcher


utilizan cintas modulares. Los transportadores de otros
fabricantes pueden utilizar cintas libres. En esos casos, serán
aplicables otros procedimientos de mantenimiento.

Tensión de la cinta en cintas modulares


La tensión de las cintas modulares puede cambiar un poco con el tiempo.
Si esto ocurre, debe comprobar la tensión del cilindro o ajustar la tensión
de la cinta quitando un eslabón de esta.

Tensión de la cinta en las cintas libres


Unas semanas después de utilizar las cintas libres, estas tienen tendencia
a encoger. Para asegurarse de que los cojinetes no están tirantes, debe
comprobar la tensión de las cintas. Debería ser 0,2-0,3% (2-3 mm por
metro).
Normalmente, es necesario aflojar las cintas libres después de haberlas
utilizado durante 20 días.

20 • Mantenimiento Speed Batcher


Sensor de tramos óptico
Es muy importante que se asegure de que el sensor esté limpio y
correctamente colocado.
No permita que la suciedad se acumule sobre el sensor y alrededor del
mismo. El sensor consta de dos piezas con idéntico aspecto: un
transmisor de luz y un receptor. Ambas piezas, y toda el área situada
entre ellas, deben permanecer limpias en todo momento ya que, de lo
contrario, podría obstruirse el haz de luz.
Si se necesita reemplazar el sensor de tramos óptico, deberá ajustar el haz
de luz.

Sensor óptico

Figura 6 El sensor de tramos óptico.

Para ajustar el haz de luz:


1 No coloque los sensores uno frente a otro directamente. Los
tramos son estrechos, por lo que la plataforma entre estos debe
tener un calibre de 2,5 cm.
Si la plataforma es muy pequeña, los sensores no detectarán los
tramos.
2 Compruebe la posición de parada del transportador iniciando el
batcher.
El transportador debe detenerse donde los dos contenedores de
pesajes de cada rail puedan liberar el peso en el mismo
compartimiento.
3 Si la posición de parada no es correcta, mueva los dos sensores la
misma distancia en direcciones opuestas para conseguir el ajuste
necesario para modificar la posición de parada.

¡ADVERTENCIA! Para evitar accidentes, apague el interruptor de


cierre del motor antes de iniciar las tareas de asistencia de los sensores
ópticos.

Manual de hardware Mantenimiento • 21


Sistema neumático
Para que la unidad de descarga funcione correctamente es necesario un
nivel constante de presión de aire. Esto se consigue satisfactoriamente
ajustando la presión al nivel recomendado mientras la unidad está en
funcionamiento (consulte la página 12).
Si aumenta la presión de aire después de que se hayan ajustado los
cilindros de aire, estos se moverán más rápidamente y la descarga será
más fuerte. Si disminuye la presión, ocurrirá lo contrario y el movimiento
de los cilindros será más suave y lento.
La salida de agua del compartimento de aire (consulte Figura 7) está
equipada con un ventilador de agua automático.

Adjustment valve
Locking ring
Press down to lock

4 6
Air intake 2 8 Air outlet
0 10
Air pressure gauge

Air filter and


water trap

Water Exhaust

Figura 7 Compartimento de aire, regulador de la presión del aire.

Si está instalado el recipiente de cristal para el aceite (sólo en caso de que


se recomiende), se rellenará con el aceite aprobado para su uso en la
industria alimentaria.

Para mantener el sistema neumático:

1 Inspeccione el ventilador de agua diariamente para asegurarse


de que funciona con normalidad.

2 Reemplace el filtro de la salida de agua cuando esté sucio.

3 Mantenga la presión del aire en 6 bares.

4 Si instala un recipiente con aceite, utilice la válvula de ajustes


situada en la parte superior del recipiente de cristal para ajustar
las dosis de aceite absorbidas por la corriente de aire.
Una gota de aceite por minuto es suficiente para la mayoría de
las unidades de descarga.

22 • Mantenimiento Speed Batcher


Cilindros de aire
Para asegurar la duración de los cilindros de aire, debe realizarse el
siguiente procedimiento de mantenimiento al final de cada semana o
siempre que la unidad esté inactiva durante más de un día:
Para mantener los cilindros de aire:
• Una vez que se haya limpiado y apagado la unidad, es
conveniente tener la costumbre de limpiar la varilla del pistón
de cada cilindro de aire con un paño mojado de aceite.

Para reemplazar y ajustar los cilindros de aire:

¡ADVERTENCIA! Extreme la precaución mientras ajusta los cilindros


de aire con la presión del aire y enciende la unidad. No ajuste nunca los
cilindros de aire cuando estén funcionando las cintas transportadoras.

Es posible que tenga que reemplazar de vez en cuando el cilindro de aire


debido al deterioro de éste. En ese caso, tenga en cuenta lo siguiente:
• Después de reemplazar el cilindro, debe ajustarlo. Antes de
hacerlo, asegúrese de que la presión de aire de la unidad está
en el nivel correcto.
• Una vez reemplazado el cilindro, asegúrese de que el pistón no
golpea contra la cubierta.
• Ajuste el mecanismo de amortiguación del cilindro girando los
pequeños tornillos de ajuste de ambos extremos del cilindro
(consulte Figura 8, B y D).

A=tornillo de ajuste de
velocidad, movimiento de
“entrada”
B= tornillo de ajuste de
amortiguación, movimiento
de “entrada”
C=tornillo de ajuste de
velocidad, movimiento de
“salida”
D= tornillo de ajuste de
amortiguación, movimiento
de “salida”
E=tornillo de ajuste, longitud del
pistón
F,G=conexión del perno Figura 8 Ajuste del mecanismo de amortiguación.
H=anillo de junta esférica

• Asegúrese de que la conexión del perno (F) a la estructura


tiene espacio para girar.
• Sujete firmemente la conexión del perno G. En caso de que el
anillo de junta esférica H sea de plástico sin inserción de

Manual de hardware Mantenimiento • 23


acero: no lo ajuste demasiado. Los anillos de junta esférica de
acero deben sujetarse firmemente.
• Una buena forma de comprobar el cilindro de aire es
colocando el batcher en el modo de limpieza mediante el
interruptor de limpieza del compartimento eléctrico.

Para ajustar la velocidad de los cilindros de aire:

1 Para ajustar la velocidad de “salida” de la varilla del pistón,


regule el tornillo de ajuste de velocidad en el extremo delantero
del cilindro
(consulte Figura 8, C).

2 Para ajustar la velocidad de “entrada” de la varilla del pistón,


regule el tornillo de ajuste de velocidad en el extremo trasero
del cilindro
(consulte Figura 8, A).

3 Puede comprobar la velocidad del cilindro colocando el


batcher en el modo de limpieza.

Motores
Los motores no requieren mantenimiento.
No obstante, deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:
• Inspeccione los motores cada día que se vayan a utilizar. Esto es necesario para
garantizar que funcionan con normalidad y que no hay ningún ruido anormal
procedente de éstos.
• Cambie el aceite transcurridas 10000 horas de funcionamiento.
Para el recambio de aceite, utilice aceites para engranajes EG SAE 90. Para
obtener información adicional consulte las instrucciones del fabricante del motor.

Eje intermedio
Inspeccione los ejes intermedios diariamente para asegurarse de que el eje,
las ruedas y ruedas dentadas funcionan libremente. Compruebe también que
no existe ningún ruido anormal en los cojinetes y que los precintos están
en buen estado.

Botones de parada de emergencia


Presione los botones de parada de emergencia al menos una vez al mes
para comprobar que funcionan según lo previsto.
Si se ha pulsado algún botón de parada de emergencia, se iluminará una
luz roja en el botón de parada de emergencia del compartimento
eléctrico.

24 • Mantenimiento Speed Batcher


Limpieza

Limpieza en general
Siga detenidamente las instrucciones de limpieza que se incluyen a
continuación. Es muy importante que se limpie a fondo el Speed Batcher
después de que se utilice cada día.
Esto es especialmente importante cuando el batcher se utiliza en un
entorno donde, por ejemplo, se emplean sales. Las sustancias granuladas,
como la sal, pueden afectar considerablemente a la vida útil de la cinta y
de la rueda dentada.

Nota
• No utilice soluciones de detergente demasiado agresivas.
Las soluciones base corroen las piezas de aluminio, como los
cilindros de aire, y el uso de cloro puede producir manchas de óxido
en el acero inoxidable.
• No utilice nunca surtidores de agua de alta presión para limpiar el
batcher. Los surtidores de agua de alta presión pueden dañar
fácilmente los componentes delicados.
Por lo tanto, no utilice surtidores de agua de alta presión en el
controlador M3000, el compartimento eléctrico o el motor.
En su lugar, utilice la baja presión, o limpie el indicador a mano y
eche agua encima para enjuagar.
• No limpie nunca el batcher con el compartimento eléctrico abierto.

Agua y temperatura
Utilice siempre agua limpia para aclarar y limpiar el Speed Batcher. No
lo aclare ni lo limpie nunca con agua del mar.
Aclárelo con agua fría, salvo cuando trabaje con productos grasos. En ese
caso, utilice agua a 40 °C para disolver la grasa. En el caso de productos
avícolas, es posible que se necesiten temperaturas superiores.

Manual de hardware Limpieza • 25


Detergentes
Preferiblemente, la acidez de los detergentes utilizados en el equipo de
Marel debe ser pH 12-13.
Las soluciones base agresivas son los ingredientes principales de la
mayoría de los detergentes como, por ejemplo, el hidróxido de potasio
(KOH) o la soda cáustica (hidróxido de sodio, NaOH). Debido a sus
efectos corrosivos, la soda cáustica no es un detergente indicado para el
batcher. Si es posible, utilice, en su lugar, soluciones de detergente con
KOH.
Utilice siempre los detergentes de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del detergente.
No utilice un detergente que contenga hipoclorito sódico para la limpieza
diaria. El hipoclorito sódico es un ingrediente común en los detergentes,
pero al contener cloro, debe utilizarse con gran cuidado debido al efecto
corrosivo del cloro en el acero inoxidable.

Limpieza diaria
• Utilice un detergente espumoso altamente alcalino, pH 1% 12-13,
para la limpieza diaria habitual. No utilice un detergente que
contenga hipoclorito sódico para la limpieza diaria. El detergente
espumoso debe elegirse con cuidado y debe contener algunos
inhibidores de la corrosión y, preferiblemente, hidróxido de potasio
(KOH) en lugar de hidróxido sódico (NaOH).
• Aplique el detergente en todas las superficies y déjelo actuar durante
unos 20 minutos. Aclare el detergente.
• Para matar cualquier bacteria que haya podido quedar, es necesario
concluir el procedimiento de limpieza diario aplicando una solución
de amonio cuaternario sobre el área y en las superficies (después del
secado), con un ingrediente activo de 300 ppm.
• Antes de reanudar el trabajo a la mañana siguiente o después de un
descanso, aclare la solución de amonio cuaternario en las superficies
en contacto con los productos mediante agua fría.

Desinfectantes
Cuando elija un agente desinfectante, tenga en cuenta que el cloro corroe
el acero inoxidable. Sin embargo, el cloro es un desinfectante eficaz, por
lo que puede ser necesario ocasionalmente para prevenir el desarrollo de
microorganismos.
Marel recomienda el siguiente procedimiento:
• Utilice cloro para desinfectar el Speed Batcher una vez por
semana, después de realizar la limpieza habitual con un
detergente espumoso altamente alcalino.
• Compruebe que la concentración de cloro no es superior a
200 ppm.

26 • Limpieza Speed Batcher


• Aplique el desinfectante en las superficies y déjelo actuar
durante unos 30 minutos.
• Después de desinfectar, aclare siempre el batcher a fondo
antes de reanudar el trabajo.

Nota: Cambiar entre distintos desinfectantes (por ejemplo: cloro,


perácido o ácido aniónico) puede mejorar las condiciones de salubridad.

Como el cloro se evapora muy rápidamente, sus efectos desinfectantes


desaparecen en cuanto se aplica al equipo. Dejar el cloro en el Speed
Batcher no mejora los efectos desinfectantes, sino que sólo daña el
batcher. Los compuestos con una cuarta parte de amonio son bastante
más estables y activos durante mucho más tiempo. Por tanto, las ventajas
de dejarlos en el batcher durante un período de tiempo prolongado son
mucho mayores.

Formación del personal


Es importante que el nuevo personal de limpieza reciba la formación
adecuada y conozca las zonas del batcher que son difíciles de limpiar.
Explique los procedimientos de limpieza al nuevo personal utilizando las
instrucciones de los siguientes apartados.

Procedimientos de limpieza
Antes de proceder con la limpieza del batcher, siga las instrucciones que
se incluyen a continuación para garantizar la máxima seguridad y eficacia
durante la limpieza.

Nota: El botón de limpieza, situado en el compartimento eléctrico,


inicia todos los transportadores y partes móviles del Speed batcher. El
botón de limpieza no funcionará a menos que el botón de Inicio esté
encendido (señal de funcionamiento activa) y el estado que se muestra en
el controlador M3000 sea “Inactivo).

La limpieza del Speed Batcher es un procedimiento que consta de 5


pasos:
• limpieza superficial
• aplicación de espuma
• lavado
• desinfección
• inspección final
Éste es el orden que se sigue en las siguientes instrucciones con
información detallada sobre piezas específicas del batcher.

Manual de hardware Limpieza • 27


Limpieza superficial
• Retire la suciedad del Speed Batcher mediante surtidores de
agua o un cepillo. Limpie todo el equipo de arriba a abajo con
agua fría.
• Procure no utilizar agua a alta presión para no esparcir la
suciedad por todo el batcher.
• No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para evitar
la precipitación de proteínas.

Aplicación de espuma
1 Ponga en marcha la cinta transportadora y aplique espuma
limpiadora u otro tipo de detergente adecuado al batcher.
Compruebe que la espuma llega a todas las esquinas y a las
zonas de difícil acceso.
2 Deje actuar el detergente según las especificaciones del
fabricante.

Lavado
1 Mantenga la cinta transportadora en marcha mientras retira la
suciedad disuelta por la espuma, mediante surtidores de agua
aplicados de arriba abajo.
2 Utilice un cepillo sobre la suciedad reseca y en las superficies
de difícil acceso.
3 Limpie el compartimento eléctrico y de aire según se describe
en la página 29 (una vez al mes).
4 Después de secar el batcher, aplique una solución con una
cuarta parte de amonio para matar todas las bacterias restantes.
Utilice un ingrediente activo de 300 ppm.
5 Termine el proceso de lavado aclarando la solución de amonio
de las superficies en contacto con los productos, antes de
reanudar el trabajo a la mañana siguiente o tras un descanso.
Utilice agua limpia. Esto ayudará también a evitar la corrosión
del acero inoxidable producida por los detergentes agresivos.
El Speed Batcher está ya listo para su uso.

Desinfección
• Todas las superficies en contacto con el producto deben
desinfectarse cada día de uso.
• Compruebe que la superficie esté lo más seca posible antes
de desinfectar, ya que el agua que ha quedado del proceso de
lavado diluirá el agente desinfectante.

28 • Limpieza Speed Batcher


• Desinfecte con cloro una vez por semana. En las demás
ocasiones, utilice agentes desinfectantes que contengan
compuestos con una cuarta parte de amonio.
• Después de desinfectar, aclare a fondo el batcher con agua
limpia.

Limpieza de los contenedores de


pesaje
1 Abra el embudo de las balanzas para acceder mejor al plano
divisor y a las balanzas. Es seguro mantener el embudo abierto
mientras el Speed Batcher se encuentra en el modo de
limpieza.

ADVERTENCIA: Abra el embudo antes de iniciar el modo de


limpieza.

Limpieza de la cinta modular


1 Lave minuciosamente la cinta todos los días que se utilice.

2 Retire la cinta modular del Speed Batcher al menos una vez


por semana y sumérjala en un baño de detergente. 1
Para obtener información sobre cómo extraer la cinta, consulte
el folleto del fabricante de cintas suministrado con el batcher.

Limpieza del compartimento


eléctrico
Abra el compartimento eléctrico una vez al mes y compruebe si contiene
residuos o suciedad.
• Desenchufe el cable o apague el interruptor de la red eléctrica.
• Limpie cuidadosamente la suciedad y ponga especial atención
en la posible acumulación de suciedad en las ranuras de la
puerta y en el fondo del compartimento.
• Desinfecte las zonas donde se haya acumulado suciedad con
un trapo desinfectante.
• Cierre y asegure las puertas del compartimento.
• Vuelva a enchufar el cable eléctrico a la toma de corriente y
encienda el interruptor de red eléctrica para mantener una
alimentación constante y evitar la condensación de humedad
en el compartimento.

1 La cinta modular es resistente al calor hasta 100 °C.

Manual de hardware Limpieza • 29


ADVERTENCIA: No utilice agua para limpiar el compartimento
eléctrico.
Los componentes eléctricos del compartimento eléctrico no deben estar
nunca húmedos. Si lo están, asegúrese de que quedan totalmente secos
antes de volver a encender el Speed Batcher.

Limpieza del controlador M3000


Limpie minuciosamente el controlador todos los días que se utilice.
No utilice surtidores a alta presión en el controlador ni en la plataforma
de pesado. En lugar de ello, utilice agua a baja presión, o límpielo a mano
y aclárelo con agua.

ADVERTENCIA: Antes de proceder con la limpieza del controlador,


presione el botón de parada de emergencia para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente el transportador.

Inspección de limpieza final


Después de la limpieza, el personal de control de calidad debe evaluar el
resultado del proceso de limpieza:
• Compruebe que las zonas no accesibles a la vista están
limpias pasando la mano por ellas.
• Mida regularmente los resultados de la limpieza mediante un
recuento de los microorganismos utilizando, por ejemplo,
placas RODAC o mediciones ATP.
• Después de la limpieza y la desinfección, compruebe que
todas las superficies se secan rápidamente.

30 • Limpieza Speed Batcher


Plan de limpieza

Tabla 5 Plan de limpieza.


Frecuencia Acción Descripción Comentarios

Diaria Limpieza • Elimine los residuos sueltos Después de la


superficial mediante surtidores de agua o limpieza
cepillos. superficial, el
batcher no debe
• No utilice agua a alta presión. contener residuos
sueltos.

Diaria Aplicación • Aplique espuma al batcher y


de espuma compruebe que la espuma llega a
todas las esquinas y a las zonas
de difícil acceso.
• Deje actuar la espuma en el
batcher unos 20 minutos.
Diaria Lavado • Utilice un cepillo para restregar No utilice agua a
las placas de plástico y las zonas presión en el
difíciles y aclárelas con un controlador
surtidor de agua. M3000.

Diaria Desinfección • Después de la limpieza, Utilice cloro una


desinfecte todas las piezas del vez por semana
batcher. y, en las demás
ocasiones, utilice
• Utilice cloro una vez por semana. compuestos con
En las demás ocasiones, una cuarta parte
desinfecte con compuestos con de amonio.
una cuarta parte de amonio.
• Preste especial atención a las
superficies en contacto directo
con el material sin procesar o los
productos.
• Compruebe que la superficie está
lo más seca posible antes de
desinfectar.
• Aclare el batcher con agua limpia
antes de reanudar el trabajo.
Diaria Inspección • Después de la limpieza, el Cuente
final personal de control de calidad regularmente los
debe revisar y evaluar los microorganismos.
resultados de la limpieza.
Semanalmente Limpieza • Desinfecte con cloro una vez por
adicional 1 semana.
• No deje el cloro en el batcher
durante mucho tiempo (unos 30
minutos).
• El día que utilice el cloro puede
omitir la desinfección con

Manual de hardware Limpieza • 31


compuestos de amonio.
Mensual Limpieza • Esta operación debe realizarla un Peligro de
adicional 2 electricista cualificado. descarga
eléctrica.
• Abra el compartimento eléctrico Desconecte el
y de aire y compruebe si hay cable de
suciedad. alimentación.
• Retire la suciedad y desinfecte la
zona.

32 • Limpieza Speed Batcher


Listas de piezas

Lista de piezas mecánicas

Las piezas enumeradas en este capítulo se presentan para tres versiones del
Speed Batcher (SBM, SB, SBL).

Nota: Antes de ponerse en contacto con nuestro personal técnico o de


solicitar piezas de repuesto, anote el número de serie que aparece en la placa
de especificaciones situada en un lado de la cinta con cangilones.

Número de serie

Manual de hardware Listas de piezas • 33


34 • Listas de piezas Speed Batcher
Unidad de pesaje

Figura 9 Speed Batcher SB-3000, piezas principales.

Número
Pieza: SBM SB SBL
de figura: Número de stock: Cant.: Descripción:
1 X 070-0002-1014
X Figura 10 070-0001-1011 1 Cinta de entrada
X 070-0004-1006 horizontal
2 X X X 740-5001-10160800 12 Almohadilla de plástico
3 X 070-0002-1011 2 Embudo de la balanza
Figua 11
X X 070-0001-1018
4 X 070-0002-A053 1 Divisor de balanza
X X 070-0001-A029
X 070-0002-1002
5 X Figura 12 070-0001-1003 2 Balanza, izquierda
X 070-0004-1005
6 X 720-5300-pc6k0050 4 Célula de carga PC6 50
kg C3, acero inoxidable
X X 720-5300-pc6k0100 Célula de carga PC6
100 kg C3, acero
inoxidable
7 X X X 070-0001-A065 2 Bisagra, izquierda

Manual de hardware Listas de piezas • 35


Número
Pieza: SBM SB SBL
de figura: Número de stock: Cant.: Descripción:
8 X 070-0002-1015 1
X Figura 13 070-0001-1015 Protección, izquierda
X 070-0004-1011
9 X X X 070-0001-A066 2 Bisagra, derecha
X 070-0002-1003
10 X Figura 14 070-0001-1002 2 Balanza, derecha
X 070-0004-1004
11 X X X 070-0001-2120 2 Cojinete
12 X X X 070-0001-2179 2 Eje de cojinete
13 X 070-0002-1018
X Figura 15 070-0001-1016 1 Protección, izquierda
X 070-0004-1010
14 X 070-0002-1017
X Figura 16 070-0001-1017 1 Protección, derecha
X 070-0004-1009
15 X 070-0002-1016
X Figura 17 070-0001-1014 1 Protección, derecha
X 070-0004-1008
16 X X X 744-0ngi-m7516150 4 Almohadilla niveladora
M75 M16 x 150
17 X X X ctr-p30t-c 1 Pantalla de M3000,
alimentación de CAN
18 X 070-0002-1012
X Figura 18 070-0001-1008 1 Transportador de
X 070-0004-1001 combinación
19 X Figure 23 070-0002-1013 1 Contenedor de
X X Figura 19 070-0001-1006 selección
20 X ------------------ (Sin número, consulte las
X Figura 21 070-0001-1013 1 piezas)
X 070-0004-1007 Protección

36 • Listas de piezas Speed Batcher


Figura 10 Cinta superior de entrada horizontal.

Pieza: SBM SB SBL Número de stock: Cant.: Descripción:


1.1 X X X 018-0017-2038 1 Cubierta para motor
1.2 X 727-gkr3-063042 1 Lenze GKR03 063042 C42 0,25kW 54Nm
42rpm [R].
X X 727-gkr4-071049 Lenze GKR04 0710491 C32 0,37kW 69Nm
49rpm [R].
1.3 X X X 018-0017-2003 1 Separador para Lenze GKR03 y GKR04
1.4 X 070-0002-2138 1 Placa trasera en cubierta de motor
X X 070-0001-2207
1.5 X 070-0002-2137 1 Eje de motor Ø 30 x 740 mm
X X 070-0001-2206 Ø 30 x 937 mm
1.6 X 070-0002-2062 8 Rueda dentada, Intralox S.1600 16T
X X 070-0001-2103 10 Rueda dentada, Intralox S.1600 12T
1.7 X X X 070-0001-2068 4 Cojinete
1.8 X 070-0002-A025 1 Soporte de divisor
X X 070-0001-A015
1.9 X 070-0002-A024 1 Divisor
X X 070-0001-A014
1.10 X 070-0002-2084 1 Rodillo de divisor
X X 070-0001-2100
1.11 X 070-0002-2085 1 Eje f/ rodillo divisor
X X 070-0001-2099
1.12 X 730-1600-ftpe-0508 2,54 m Cinta, Intralox S.1600 FTPE 508 x 2540 mm
X X 730-1600-ftpe-0686 3,15 m Cinta, Intralox S.1600 FTPE 686 x 3150 mm
1.13 X 070-0002-2135 1 Eje intermedio Ø 30 x 599 mm
X X 070-0001-2105 Ø 30 x 776 mm
1.14 X X X 070-0003-2068 6 Guía de la cinta

Manual de hardware Listas de piezas • 37


Figua 11 Embudo de las balanzas.

Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:


stock:
3.1 X 070-0002-A015 1 Fiador de espátula 2 x 12 x 230 mm
X X 070-0001-A025 2 x 12 x 330 mm
3.2 X 070-0002-A040 1 Embudo 239 x 212 x 307 mm
X X 070-0001-A067 339 x 304 x 373 mm
3.3 X 070-0002-A041 2 Bisagra
X X 070-0001-A064
3.4 X 070-0002-2058 1 Espátula 3 x 50 x 235 mm
X X 070-0001-2130 3 x 70 x 335 mm
3.5 X 070-0002-2121 2 Base del embudo
X X 070-0001-2221

38 • Listas de piezas Speed Batcher


Figura 12 Balanza, izquierda.

Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:


stock:
5.1 X 070-0002-A010 1 Balanza 250 x 100 x 180 mm
X 070-0001-A022 349 x 148 x 260 mm
X 070-0004-A005 349 x 148 x 380 mm
5.2 X 751-6432-7026050 1 Cilindro neumático Ø25 x 50, doble acción
X X 751-6432-7026100 Cilindro neumático Ø25 x 100, doble acción
5.3 X X X 751-8139-802532 1 Anillo de varilla M10 x 1.25
5.4 X X X 070-0001-2120 2 Cojinete
5.5 X 070-0002-A011 1 Tapa de balanza 264 x 100 x 111
X X 070-0001-A021 363 x 150 x 148
5.6 X X X 070-0001-2121 2 Eje de cojinete

Manual de hardware Listas de piezas • 39


Figura 13 Protección, izquierda.

Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:


stock:
8.1 X 070-0002-2105 1 Protección 556 x 670 mm
X 070-0001-2192 627 x 963 mm
X 070-0004-2024 707 x 1203 mm
8.2 X X X 001-0006-2306 2 Bisagra
8.3 X X X 743-5700-0020 2 Bloqueo inoxidable

40 • Listas de piezas Speed Batcher


Figura 14 Balanza, derecha.

Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:


stock:
10.1 X 070-0002-A012 1 Balanza 250 x 100 x 180 mm
X 070-0001-A020 349 x 148 x 260 mm
X 070-0004-A006 349 x 148 x 380 mm
10.2 X 751-6432-7026050 1 Cilindro neumático Ø25 x 50, doble acción
X X 751-6432-7026100 Cilindro neumático Ø25 x 100, doble acción
10.3 X X X 751-8139-802532 1 Anillo de varilla M10 x 1.25
10.4 X X X 070-0001-2121 2 Eje de cojinete
10.5 X 070-0002-A013 1 Tapa de balanza 264 x 100 x 111 mm
X X 070-0001-A019 363 x 150 x 148 mm
10.6 X X X 070-0001-2120 2 Cojinete

Manual de hardware Listas de piezas • 41


Figura 15 Protección, izquierda.

Pieza: SBM SB SBL Número de stock: Cant.: Descripción:


13.1 X 070-0002-2106 1 Protección 339 x 710 mm
X 070-0001-2190 445 x 960 mm
X 070-0004-2023 445 x 1223 mm
13.2 X X X 001-0006-2306 2 Bisagra
13.3 X X X 743-5700-0020 2 Bloqueo inoxidable

42 • Listas de piezas Speed Batcher


Figura 16 Protección, derecha.

Pieza: SBM SB SBL Número de stock: Cant.: Descripción:


14.1 X X X 743-5700-0020 2 Bloqueo inoxidable
14.2 X X X 001-0006-2306 2 Bisagra
14.3 X 070-0002-2103 1 Protección 339 x 710 mm
X 070-0001-2189 445 x 960 mm
X 070-0004-2003 445 x 1223 mm

Manual de hardware Listas de piezas • 43


Figura 17 Protección, derecha.

Pieza: SBM SB SBL Número de stock: Cant.: Descripción:


15.1 X 070-0002-2102 1 Protección 556 x 670 mm
X 070-0001-2191 627 x 963 mm
X 070-0004-2004 707 x 1203 mm
15.2 X X X 001-0006-2306 2 Bisagra
15.3 X X X 743-5700-0020 2 Bloqueo inoxidable

44 • Listas de piezas Speed Batcher


Figura 18 Cinta con cangilones.

Pieza: SBM SB SBL Número de stock: Cant.: Descripción:


18.1 X 3,96 m Cinta, Intralox S.1600 Nub top, PE. b- 610
O 730-1600-ntpe0610267 4,63 m mm
730-0800-ntpe0826370 Cinta, Intralox S.800 Nub top, PE. b- 826
O 4,63 m mm >10007-2
730-0800-ftpe0826370 Cinta, Intralox S.800 Flat top, PE. b- 826
X 4,63 m mm >10007-SC2
730-0800-ftpe0826370 Cinta, Intralox S.800 Flat top, PE. b- 826
mm >15007-2SC
18.2 X 070-0002-2067 1 Eje intermedio Ø 30 x 701
X X 070-0001-2071 1 40 x 40 x 909
18.3 X 070-0002-2062 6 Rueda dentada S1600 16 dientes Ø 30mm
X X 730-0000-08001240 4 Rueda dentada S800 12 dientes, 40 x 40 h
18.4 X X X 070-0001-2068 4 Cojinete
18.5 X 070-0002-2125 4 Fleje de desgaste, curvado
X 070-0002-2127 5 Fleje de desgaste 20 x 25 x 230
X X 070-0001-2202 5 Fleje de desgaste, curvado
18.6 X 070-0002-2132 4 Soporte de cinta
X X 070-0001-2072 5
18.7 X X X 070-0003-2068 10 Guía de la cinta
18.8 X 070-0002-2126 5 Fleje de desgaste 20 x 25 x 1165
X X 070-0001-2203 6 20 x 25 x 1583
18.9 X X X 070-0001-2079 10 Soporte de cinta

Manual de hardware Listas de piezas • 45


Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:
stock:
18.10 X 070-0002-2136 1 Eje de motor Ø 30 x 872
X X 070-0001-2204 1 Ø 30 x 1078
18.11 X 070-0002-2062 7 Rueda dentada S1600 16 dientes d 30mm
X X 730-0000-08000830 7 Rueda dentada serie 800 8T ø30 eje
18.12 X X X 070-0005-2021 1 Placa de motor
18.13 X X X 018-0017-2003 1 Separador para Lenze GKR03 y GKR04
18.14 X 727-gkr3-071073 1 Lenze GKR03 071C32, 0,37 kW
22Nm 155rpm.[R]
X X 727-gkr4-080123 1 Lenze GKR04 080C32, 0,75 kW
55Nm 123rpm.[R]

18.15 X X X 018-0017-2038 1 Cubierta para motor

46 • Listas de piezas Speed Batcher


Figura 19 Contenedor de selección. SB y SBL

Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:


stock:
19.1 X X 070-0001-2163 2 Cojinete
19.2 X X 070-0001-A030 1 Contenedor de selección
19.3 X X 2 Tapa de selección
070-0001-A031
19.4 X X 070-0001-A032 2 Soporte de cilindro neumático
19.5 X X 751-6432-7026100 6 Cilindro neumático Ø25 x 100 doble acción
19.6 X X 070-0001-2162 2 Cojinete
19.7 X X 751-8139-802532 6 Anillo de varilla M10 x 1.25
19.8 X X 070-0001-2157 4 Cojinete
19.9 X X 070-0001-2158 4 Anillo de plástico
19.10 X X 070-0001-A033 2 Brazo de tapa
19.11 X X 070-0001-2156 2 Tapa
19.12 X X 070-0001-A034 2 Brazo de tapa

Manual de hardware Listas de piezas • 47


Figura 20 Contenedor de selección. SBM

Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:


stock:
19.1 X 070-0002-A008 2 Tapa de selección
19.2 X 070-0002-2142 2 Tornillo de cilindro Ø8 x 44,5 mm
19.3 X 751-6432-7026050 6 Cilindro neumático Ø25 x 50 doble acción
19.4 X 751-8139-802532 6 Anillo de varilla M10 x 1.25
19.5 X 070-0002-A009 2 Soporte de cilindro neumático
19.6 X 070-0001-2163 2 Cojinete
19.7 X 070-0001-2162 2 Cojinete
19.8 X 070-0002-2130 4 Tornillo de cilindro Ø8 x 47,5 mm
19.9 X 070-0002-A046 1 Contenedor de selección
19.10 X 070-0002-A047 2 Indicador LED de contenedor de selección
19.11 X 070-0001-2120 4 Cojinete
19.12 X 070-0001-2121 4 Eje de cojinete

48 • Listas de piezas Speed Batcher


Figura 21 Protección

Pieza: SBM SB SBL Número de Cant.: Descripción:


stock:
20.1 X 070-0002-2139 1 Protección 594x491mm
X 070-0001-2208 806x688 mm
X 070-0004-2019 806x737 mm
20.2 XX 765-0200-10170805 2 (Versión anterior) Bloqueo metálico 70 x 18
X X 743-5700-0020 2 Bloqueo inoxidable
20.3 X X X 001-0006-2306 3 Bisagra

Manual de hardware Listas de piezas • 49


50 • Listas de piezas Speed Batcher
Diagramas eléctricos y lista de piezas

Manual de hardware Listas de piezas • 51


52 • Listas de piezas Speed Batcher
Formulario para piezas de repuesto
Utilice este formulario para pedir piezas a Marel hf. Puede enviar por
correo o fax el formulario a Marel hf., Service Department, Austurhraun
9, IS-210 Gardabaer, Islandia; fax +354-563-8001 a la atención del
Service Department.

Número de pieza Descripción Cantidad

Fecha de entrega
preferida:_____________________________

Método de envío (seleccione uno):


Mensajero — DHL, FedEx, UPS o EMS (seleccione uno) †

Envío aéreo †

Servicio aéreo de paquetes postales †

Correo por vía terrestre †

Manual de hardware Listas de piezas • 53


54 • Listas de piezas Speed Batcher
Glosario de términos
Controlador
Consulte Controlador M3000.
Botón de parada de emergencia
Cuando se activan estos botones, se detiene inmediatamente el Speed
Batcher. Están situados uno en el lateral del compartimento eléctrico y el
otro en el panel frontal.
Controlador M3000
Ordenador con una unidad de pantalla que controla el equipo de Marel.
Cuadro de mandos
Panel de operador con indicadores para iniciar y detener el Speed
Batcher.
Motores
Motores que impulsan las cintas.
Sensor de tramos óptico
Un transmisor y receptor de luz. Detecta los tramos entre los
compartimientos de la cinta con cangilones.
Psi
Libras por pulgada cuadrada.

Manual de hardware Glosario de términos • 55


56 • Glosario de términos Speed Batcher
Índice

A
Accesibilidad Véase Requisitos de emplazamiento
Advertencia, etiquetas 16
Agua
temperatura 25
Aguasalida 22
Air cylinder movement 22
Air pressure 22
Aire Véase Requisitos de emplazamiento
calidad 12
cilindros 12
presión 9, 12, 13
Ajustar
haz de luz 21
patas 10, 13
posición de parada del transportador de combinación 13
sensor de tramos 21
velocidad de los cilindros 24
Ajuste de la velocidad
cilindros 24
Alinear el equipo 11
Atención al cliente 4

B
Balanzas de tolvas 13
Botón de inicio 15, 17
Botón de limpieza, button 15
Botón de parada 15
Botón de parada de emergencia 15
Botones
paradas de emergencia 24

C
Cambio de aceite 24
Cambio de aceite, motor 24
Cilindros de aire, mantenimiento 23
Cinta modular 20
limpieza 29
Cinta superior de entrada 6
Cintas libres 20
Cintas transportadoras
cambio 20
Claves de acción 17
Cleaning
M3000 Controller 30
Colocación del Speed Batcher 10
Comprobación del equipo 9
Contenedores de pesaje, limpieza 29

Manual de hardware Índice • 57


Control de presión 22
Controlador M3000 18
Controls, description 15

D
Desinfectantes 26
Detener, Speed Batcher 18
Detergentes
elección 26
Detergentesuso de 25
Dirección de funcionamiento, botón 15
Divisor de balanzas 6

E
Eje del motor, seguridad 16
Eje intermedio 24
Electrical cabinet 15
Electricidad Véase Requisitos de emplazamiento
Embudo 29
Embudo de la balanza 29
Encendido, procedimiento 17
Equipo dañado 9
Equipo, comprobar 9
Estructura de acero 16
Etiquetas de advertencia 16

G
Garantía 4

H
Hoppers 6

I
Indicador de la señal de funcionamiento 15
Indicador de sobrecarga 15
Indicator lamps 15
Inicio, Speed Batcher 17
Instalación del Speed Batcher 10
Instalaciones eléctricas 11
Instalaciones neumáticas 11
Instalaciones neumáticas 11
Instalaciones neumáticas 12
Instrucciones de seguridad 16
Interruptor de cierre del motor 16
Interruptor de la red eléctrica 16, 17

L
Limpieza 25
cinta del embudo de la balanza 29
cinta modular 29
contenedores de pesaje 29
rutina diaria 26
temperatura del agua 25

58 • Índice Speed Batcher


Limpieza, botón 27

M
M3000 Controller, cleaning 30
Maintenance procedures
pneumatic system 22
Manguitos 24
Motores 24

O
Oil glass 22

P
Paradas de emergencia 24
Patas, ajustar 13
Plan de limpieza 31
Plan de mantenimiento 19
Plan, mantenimiento 19
Planos divisores 16
Pneumatic system 22
Posición de parada, transportador de combinación 13
Procedimientos de mantenimiento 20
cilindros de aire 23
Cinta en la unidad de peso 20
motores 24
sensor de tramos 21

R
Requisitos de emplazamiento 9

S
Sensor
tramos 21
Sensor de tramos 13, 21
Sensor óptico 13
Sensores
sensores de tramos 13
Soldar 10
Suelo Ver Requisitos de emplazamiento

T
Tapas deslizantes 16
Temperatura 9
Temperatura, agua 25
Tensión de la cinta 20
Tolvas de selección 6
Transmisor/receptor de luz 21
Transportador de combinación 7

V
Vibraciones 10

Manual de hardware Índice • 59


60 • Índice Speed Batcher

Potrebbero piacerti anche