Sei sulla pagina 1di 2

1

AS DUAS CIDADES

O Dr. Jack Moorman, que

anos

pesquisando a questão das versões bíblicas,

afirmou

passou

muitos

que

a

texto

Novo

é

um

“conto de duas cidades”,

e

Alexandria.

O Dr. Moorman escreve

“tão certo quanto o texto

da

vida

de

na Síria, assim como o

texto

em

Alexandria. Hoje, uma pessoa deve

mais

uma

decidir

versões

Antioquia

foi

grego

transmissão

do

do

Testamento

essencialmente

a saber,

King

conquistado

espiritual

modernas

na

Antioquia

James

das

se

está

com

confortável

Bíblia

remontam a

outra

cidades.

Antioquia tem, de longe,

raízes

cujas

ou

duas

dessas

Certamente,

uma

a herança mais gloriosa.

ANTIOQUIA: Aqui

estava o trampolim para

a

se

gentios, assim como

Jerusalém era para o

judeu. “e em Antioquia foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.” (Atos 11:26). Antioquia foi o centro do apóstolo Paulo e suas

jornadas missionárias,

o centro dos cristãos

igreja gentia. Tornou-

muitos dos discípulos também visitaram Antioquia. Antioquia foi o ‘centro da vida’ do Cristianismo.

ALEXANDRIA: O lugar

onde a maioria dos

textos modernos e

traduções se originaram, não tinha tal glória. É verdade, no entanto, que Alexandria tornou-se um

centro

intelectualismo. Tais homens, Clemente e

Orígenes, estavam ativos

nessa

notado como um lugar onde cada seita desviante estava representada. A corrupção religiosa e as falsas doutrinas prevaleceram, incluindo

área. Também foi

de

o Gnosticismo.

Arianismo, filosofia pagã, etc. Alexandria era o

lugar

do

os

intelectuais

Cristianismo eram

atraídos.

onde

2

OS DOIS

FUNDAMENTOS

Como Deus inspirou Sua Palavra, Ele também preservou Sua Palavra? Ele a conservou para cada geração?

A confissão de

Westminster (1646)

afirma: “As Escrituras foram imediatamente

e

inspiradas por

ultrapassaram seu cuidado singular e a providência manteve

pura em todas as

épocas. ”

A Bíblia tem a última

palavra na matéria: “As palavras do SENHOR são

Tu os

palavras puras

guardarás, SENHOR; desta geração os

preservará para sempre.

(Salmos 12: 6-7).

Se aceitarmos a

Inspiração da Escritura,

também devemos aceitar que cada palavra foi e

Deus

LINHA DE TEXTO TRADICIONAL 5210 MSS.
LINHA DE TEXTO TRADICIONAL
5210 MSS.

PRESERVAÇÃO PROVIDENCIAL DO TEXTO DO NOVO TESTAMENTO

3

OS DOIS HERÉTICOS*

CLEMENTE: Ele aceitou

a filosofia grega e

apócrifa como

divinamente autorizada.

Ele

catequética em Alexandria e acreditava que a salvação poderia ser obtida através de vários meios, incluindo o batismo, a fé e as obras, a fé sozinha etc.

ORÍGENES: Ele

também se tornou chefe

da

Um

escola catequética.

foi ouvido da escola

homem de intelecto

superior, ele negou: a

historicidade da Bíblia,

punição eterna, salvação

por

dado à alegorização da Escritura. *Dados de Autoridade Final de Wiliam P. Grady.

4

graça, etc. Ele foi

AS DUAS

TESTEMUNHAS

FALSAS**

Descartado e escondido por 1500 anos, esses dois manuscritos corrompidos formam a base de todas as versões modernas. Eles não concordam uns com os outros em mais de 3000 trechos apenas nos Evangelhos. É o Vaticano MSS (que inclui os apócrifos) que os tradutores se baseiam principalmente. Ambos tinham raízes de aldeias em Alexandria e mostramos a influência de origens.

de

H.C.Hoskier’s “Codex B e

seus Aliados”

**Dados

Um total de 43 outros

manuscritos indicam algum apoio para este texto em comparação com5210 que suporta o

Texto Tradicional.

John W. Burgon, afirma

“estes

documentos

confiáveis

existência

Revisada”)

5

são

dois

menos

na

(“Revisão

OS DOIS

REVISIONISTAS

APÓSTATAS

Hort:

ambos foram os apóstatas. Westcott não aceitou: Gênesis 1-3; ressurreição corporal de Cristo; milagres e vinda literal de Cristo. Foi parcial às maneiras romanas que Hort não aceitou a infalibilidade das Escrituras. Ele também favoreceu a teoria da evolução de Darwin. Ambos os homens não acreditavam na punição eterna ou na expiação vicária. (Dados de Life & Letters”, 1896,

1903).

Westcott e

LINHA DE TEXTO ALEXANDRINO 45 MSS.
LINHA DE TEXTO ALEXANDRINO
45 MSS.
ALEXANDRIA
ALEXANDRIA

PAPIRO

P75, ETC)e LINHA DE TEXTO ALEXANDRINO 45 MSS. ALEXANDRIA PAPIRO MSS (P66, 200 A.D. CLEMENTE 150-215 A.D.

MSS (P66,

200

A.D.

45 MSS. ALEXANDRIA PAPIRO P75, ETC) MSS (P66, 200 A.D. CLEMENTE 150-215 A.D. ANTIOQUIA APÓSTOLOS MSS.

CLEMENTE

150-215 A.D.MSS. ALEXANDRIA PAPIRO P75, ETC) MSS (P66, 200 A.D. CLEMENTE ANTIOQUIA APÓSTOLOS MSS. N.T. ORIGINAL 30-90

ANTIOQUIA APÓSTOLOS MSS. N.T. ORIGINAL 30-90 A.D. MSS. SÍRIO (PESHITTA) 100-200 A.D. LATIM ANTIGO E
ANTIOQUIA
APÓSTOLOS
MSS. N.T. ORIGINAL
30-90 A.D.
MSS. SÍRIO (PESHITTA)
100-200 A.D.
LATIM ANTIGO E ORIGINAIS DA
SÍRIA
100-200 A.D.
MSS. PAPIRO
(85% = TEXTO TRAD.)
150-400 A.D.
UNCIAL E MSS. CURSIVO
(99% = TEXTO TRAD.)
150-1500 A.D.
BÍBLIAS LATINAS
(VALDENSES ETC.)
1100 A.D. – 1300 A.D.
N.T. GREGO ERASMUS
1522 A.D.
REFORMA
1517 A.D.
BÍBLIA MARTIN LUTERO
1522 A.D. – 1534 A. D.
(ALEMÃO)
N.T. TYNDALES 1525 A.D.
BÍBLIA COVERDALE 1535 A.D.
BÍBLIA MATTHEWS 1537 A.D.
BÍBLIA MAIOR 1539 A.D.
(INGLÊS)
N.T. GREGO STEPHENS
1550 A. D.
BÍBLIA GENEBRA 1560 A.D.
BÍBLIA BISPOS 1568 A.D.
(INGLÊS)
N.T. GREGO BEZAS
1598 A. D.
BISPOS 1568 A.D. (INGLÊS) N.T. GREGO BEZAS 1598 A. D. ORÍGENES 184-254 A.D. EUSÉBIO 260-340 A.D.
BISPOS 1568 A.D. (INGLÊS) N.T. GREGO BEZAS 1598 A. D. ORÍGENES 184-254 A.D. EUSÉBIO 260-340 A.D.

ORÍGENESBISPOS 1568 A.D. (INGLÊS) N.T. GREGO BEZAS 1598 A. D. 184-254 A.D. EUSÉBIO 260-340 A.D. VATICANO

184-254 A.D.

EUSÉBIO

260-340 A.D.

VATICANO MSS. 331 A.D.

184-254 A.D. EUSÉBIO 260-340 A.D. VATICANO MSS. 331 A.D. BÍBLIA DOS VALDENSES (ITÁLICO) DONATISTAS, GAULESES,
BÍBLIA DOS VALDENSES (ITÁLICO) DONATISTAS, GAULESES, CELTAS 120-1400 A.D. CONSTANTINO 312 A.D. N.T.WYCLIFFE
BÍBLIA DOS
VALDENSES
(ITÁLICO)
DONATISTAS,
GAULESES,
CELTAS
120-1400 A.D.
CONSTANTINO
312 A.D.
N.T.WYCLIFFE
(INGLÊS)
1380 A.D.
VULGATA
LATINA
382 A.D.
ANABATISTAS
1525 A.D.
PROTESTANTISMO
CATOLICISMO
MENONITAS,
BATISTAS
HOLANDESES,
QUAKERS
BÍBLIA KING JAMES
1611 A.D.
BATISTA
INGLÊS
A PURA PALAVRA DE DEUS

REFORMA LUTERANA,

PRESBITERIANA, C.O.F.E.

REFORMA

CATÓLICA

REFORMA LUTERANA, PRESBITERIANA, C.O.F.E. REFORMA CATÓLICA SINÁTICOS MSS. 331 A.D. JEROME 382 A.D. ALEXANDRINOS MS.

SINÁTICOS MSS. 331 A.D.

JEROME

382 A.D.

ALEXANDRINOS MS. 450 A.D.

RHEIMS-DOUAY BIBLE 1582 A.D. (INGLÊS)

NOVO TESTAMENT GREGO GREISBACH 1805 A.D. LACHMANN 1850 A.D. TREGELLES 1870 A.D. ALFORD 1872 A.D.
NOVO TESTAMENT GREGO
GREISBACH 1805 A.D.
LACHMANN 1850 A.D.
TREGELLES 1870 A.D.
ALFORD 1872 A.D.
LACHMANN 1850 A.D. TREGELLES 1870 A.D. ALFORD 1872 A.D. N.T. GREGO NESTLE 1898 A.D. (+26 REVISÕES)

N.T. GREGO

NESTLE

1898 A.D.

(+26 REVISÕES)

WESTCOTT - HORT GREGO N.T.1881 A.D.

6

MUDOU EM COMPARAÇÃO COM O TEXTO TRAD. *

PALABRAS GREGAS

Adicionadas = 306. Omitidas = 2987

*Dados de E.W.Fowler’s “Avaliando Versões do N.T.”

Note: a maioria dessas mudanças se origina no texto de W. H. e a

maioria foi introduzida

nas versões modernas.

VERSÃO REVISADA 1881 A.D.
VERSÃO REVISADA
1881 A.D.
nas versões modernas. VERSÃO REVISADA 1881 A.D. A.S.V., R.S.V., J.B., L.B., T.E.V., N.E.B., N.I.V.,
A.S.V., R.S.V., J.B., L.B., T.E.V., N.E.B., N.I.V., N.A.S.V., G.N.B., N.R.S.V., N.A.B., C.E.V., N.B.V., N.K.J.V., (NOTAS
A.S.V., R.S.V., J.B., L.B., T.E.V., N.E.B.,
N.I.V., N.A.S.V., G.N.B., N.R.S.V., N.A.B.,
C.E.V., N.B.V., N.K.J.V., (NOTAS DE
RODAPÉ) BÍBLIA TESTEMUNHA DE JEOVÁ,
ETC.
VERSÕES MODERNAS CORROMPIDAS
VERSÕES MODERNAS CORROMPIDAS
N.A.B., C.E.V., N.B.V., N.K.J.V., (NOTAS DE RODAPÉ) BÍBLIA TESTEMUNHA DE JEOVÁ, ETC. VERSÕES MODERNAS CORROMPIDAS