Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MODANATRICE
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
POF 1300
1
12
11
10
9 2
3 29 28 27 26 32 31 30
4
8
7 E 34 35 36 F
5
6
33
B 24 25
15
37
23
16 G H
17
18 19
22 21 20
Índice
Introducción
Uso según las normas............................................................................................... Página 6
Componentes............................................................................................................. Página 6
Contenido del envío.................................................................................................. Página 7
Datos técnicos............................................................................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad
Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................. Página 8
Seguridad eléctrica................................................................................................... Página 8
Seguridad de las personas....................................................................................... Página 9
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato......................................... Página 10
Accesorios originales y adicionales......................................................................... Página 11
¡Atención conductos eléctricos!................................................................................ Página 11
¿Entendido?................................................................................................................ Página 11
Puesta en funcionamiento
Juego de fresas / Usos indicados............................................................................. Página 11
Introducción de la fresa............................................................................................. Página 12
Conexión de la aspiración de polvo y virutas......................................................... Página 13
Montaje del adaptador de succión (con pieza reductora).................................... Página 13
Manejo
Conexión / desconexión............................................................................................ Página 13
Preseleccionar el número de revoluciones............................................................... Página 13
Valores orientativos, tabla del número de revoluciones.......................................... Página 14
Ajuste de la profundidad de fresado....................................................................... Página 14
Sentido de fresado.................................................................................................... Página 15
Proceso de fresado.................................................................................................... Página 16
Introducción del casquillo de copiado..................................................................... Página 16
Fresado con casquillo de copiado........................................................................... Página 16
Fresado con tope paralelo........................................................................................ Página 16
Fresado con compás / Fig. H.................................................................................... Página 16
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento........................................................................................................... Página 17
Limpieza..................................................................................................................... Página 17
Eliminación............................................................................................................. Página 17
Informaciones
Asistencia................................................................................................................... Página 17
Declaración de conformidad / Fabricante............................................................... Página 18
ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Mantenga a los niños y otras personas alejados
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! durante el manejo de herramientas eléctricas.
Fresadora tupí POF 1300 uso industrial. Cualquier otro uso o modificación
de la máquina se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fa-
Q Introducción bricante no asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados derivados de un uso
distinto al indicado.
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar Q Componentes
adecuadamente con herramientas eléctricas.
Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Figura A, lado frontal de la máquina:
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En 1 Mango con interruptor de CONEXIÓN /
caso de transferir el aparato a terceros entrégueles DESCONEXIÓN
también toda la documentación. 2 Botón de bloqueo del husillo
3 Husillo
4 Protección contra virutas
Q Uso según las normas 5 Placa de fondo
6 Placa de deslizamiento
El aparato ha sido diseñado para el fresado y fre- 7 Tope graduado
sado copiador de ranuras, cantos, perfiles y orifi- 8 Manguitos de protección
cios ovalados sobre una base fija de madera, plás- 9 Tornillo de bloqueo para el tope
tico y materiales ligeros. Utilizando un reducido 10 Tope
número de revoluciones y las fresas correspondien- 11 Botón deslizante con indicador
tes, también es posible trabajar metales no ferrugi- 12 Escala de ajuste aproximado de la
nosos. El aparato no ha sido diseñado para el uso profundidad de fresado en mm
al aire libre. El aparato no ha sido diseñado para
6 ES
Introducción
13 Escala de ajuste de precisión de la 1a daptador de succión (tornillos incluidos)
profundidad de fresado en mm (véase fig. D)
14 Rosca para el ajuste de precisión de 1 Pieza reductora
profundidad de fresado 1 mandril de centraje (véase fig. E)
1 manual de instrucciones
Figura B, Lado posterior de la máquina: 1 Cuadernillo «Garantía y asistencia»
15 Palanca de tensión
16 Marcas para el ajuste a 0
17 Iluminación para la zona de fresado Q Datos técnicos
18 Tuerca tapón con pinzas de sujeción de 6 mm
19 Tuerca tapón con pinzas de sujeción de 8 mm Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
20 Fresa Absorción nominal: (de corriente)1300 W
21 Tornillo de fijación Revoluciones en vacío: n0 11000 - 28000 rpm
22 Riel guía Alojamiento de la
23 Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN herramienta: 6 / 8 mm
24 Bloqueo de seguridad Elevación del tambor
25 Rueda de ajuste de preselección de número fresador: máx. 55 mm
de revoluciones Clase de protección: II / &
Q Seguridad en el lugar de trabajo J El enchufe debe ser el adecuado para la toma
de corriente. No se debe modificar de ningún
J Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. modo el enchufe del aparato. No utilice nunca
Procure que haya iluminación suficiente en el lu- adaptadores con los aparatos que están pro-
gar de trabajo. El desorden y los lugares de tra- vistos de derivación a tierra. Los conectores sin
bajo mal iluminados pueden provocar accidentes. modificar y las tomas adecuadas reducen el
J No utilice el aparato en áreas potencialmente riesgo de descarga eléctrica.
explosivas en las que haya líquidos, gases o
8 ES
Indicaciones de seguridad
J Evite el contacto físico con superficies conectadas J Lleve equipo de protección indi-
a tierra, como tubos metálicos, radiadores, coci- vidual y siempre unas gafas de
nas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de protección. Si lleva equipo de
descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. protección individual, como mascarilla antipol-
J Mantenga el aparato protegido de vo, zapatos de seguridad antideslizantes,
la lluvia y la humedad. La entrada guantes, casco de seguridad o protección auditi-
de agua en el aparato puede va, en función del tipo y la utilización de la herra-
conducir a descargas eléctricas. mienta eléctrica, reducirá el riesgo de lesiones.
J No utilice el cable para otros fines, como por J Evite que el aparato se ponga en marcha acci-
ejemplo para transportar o colgar el aparato dentalmente. Asegúrese de que el interruptor
o para tirar del enchufe al desenchufarlo. está en la posición «DESCONECTADO» antes
Mantenga el cable al resguardo del calor, del de introducir el enchufe en la toma de corriente.
aceite, de los bordes afilados o de las piezas Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre
móviles del aparato. Los cables o enchufes el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de o si conecta el aparato ya encendido al sumi-
descarga eléctrica. nistro eléctrico, podrían producirse accidentes.
J Los aparatos, cables de red o en- J Extraiga las herramientas de ajuste o llaves
chufes dañados conllevan peligro antes de encender el aparato. Cualquier herra-
de muerte por descarga eléctrica. mienta o llave que se encuentre en una pieza
Controle regularmente el estado del aparato, giratoria del aparato puede provocar lesiones.
el cable de alimentación y la clavija. J No confíe excesivamente en sus capacidades.
J Controle regularmente el cable de alimentación Procure estar en una posición segura y man-
de la herramienta eléctrica y en caso de estar tenga en todo momento el equilibrio. De este
dañado solicite que lo cambie un técnico modo podrá controlar mejor el aparato, espe-
especializado. cialmente en situaciones inesperadas.
J En trabajos al aire libre utilice únicamente J Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flo-
extensiones que estén autorizadas para el uso jas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aleja-
en exteriores. El uso de una extensión adecua- dos de las partes móviles. Si tiene el pelo largo,
da para su empleo en exteriores disminuye el utilice una redecilla. La ropa floja, las joyas que
riesgo de descarga eléctrica. no permanezcan ajustadas al cuerpo y el pelo
J No ponga el aparato en funcionamiento si algu- largo pueden engancharse en las piezas móviles.
na de estas piezas se encuentra dañada. En caso
de peligro extraiga inmediatamente el enchufe.
J ¡Advertencia! No abra nunca los aparatos. Q Manejo y uso cuidadoso de
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento las herramientas eléctricas
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista. J No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Se trabaja mejor y
Q Seguridad de las personas de forma más segura utilizando la herramienta
dentro de la potencia indicada.
J Preste siempre atención a lo que está haciendo. J No utilice una herramienta eléctrica cuyo inte-
Al trabajar con herramientas eléctricas proceda rruptor tenga algún defecto. Una herramienta
con prudencia. No utilice el aparato si se en- eléctrica que no se puede encender o apagar
cuentra desconcentrado, cansado o bajo el es un peligro y debe repararse.
efecto de drogas, alcohol o medicamentos. In- J Retire la clavija del enchufe antes de realizar
cluso un simple momento de descuido durante ajustes en el aparato, cambiar accesorios o
el uso del aparato podría causar lesiones graves. depositar el aparato sobre una superficie.
ES 9
Indicaciones de seguridad
Esta medida de precaución evita que se pon- Siga las medidas de seguridad convenientes
ga en marcha el aparato por accidente. relacionadas con el polvo. Durante el trabajo
J Conserve las herramientas eléctricas que no con este aparato puede aparecer polvo perju-
use fuera del alcance de los niños. No permita dicial para la salud, inflamable o explosivo.
utilizar el aparato a personas que no estén fa- Puede producirse polvo perjudicial o veneno-
miliarizadas con él o que no hayan leído estas so, por ejemplo durante el rectificado de pintu-
indicaciones. Las herramientas eléctricas son ra que contiene plomo o de algunos tipos de
peligrosas si las usan personas sin experiencia. madera o metales. Algunos polvos pueden te-
J Cuide el aparato. Compruebe que las piezas ner efectos cancerígenos. Lleve una máscara
móviles funcionan correctamente y no se atas- de protección respiratoria y emplee mecanismos
quen. Compruebe con regularidad que no de aspiración de polvo y de virutas adecuados.
haya piezas rotas o tan dañadas que perjudi- J ¡Advertencia!Mantenga siempre limpio el
quen al funcionamiento del aparato. Haga re- lugar de trabajo. Mezclar materiales es espe-
parar las piezas dañadas antes de usar el cialmente peligroso. Por ejemplo, el polvo de
equipo. La causa de muchos accidentes es el metales ligeros puede inflamarse o explotar.
uso de herramientas eléctricas que no han reci- J m ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléc-
bido el mantenimiento adecuado. trica por polvo metálico! Al trabajar con meta-
J Mantenga las herramientas de corte afiladas y les puede depositarse polvo conductivo en el in-
limpias. Las herramientas de corte con filos terior del equipo. En estos casos, se debe soplar
cortantes conservadas cuidadosamente se en- con aire comprimido desde afuera frecuente-
ganchan menos y son más fáciles de manejar. mente el compartimiento del motor, trabajar
J Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, con aspiración de polvo y accionar el equipo
las herramientas adicionales, etc. de acuerdo a través de un interruptor de corriente de fuga
con estas indicaciones y del modo que se (corriente de desconexión máxima de 30 mA).
describe para este tipo de aparato en concreto. J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y que haya ventilación suficiente. Si no la hay, el
la actividad que se va a realizar. El uso de he- polvo generado puede perjudicar su salud.
rramientas eléctricas para fines diferentes de los J No trabaje con material que contenga amianto.
previstos puede provocar situaciones peligrosas. El amianto puede provocar cáncer.
J Evite el contacto con la fresa en movimiento.
Si no lo hace corre el riesgo de sufrir lesiones.
Indicaciones de seguridad J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
específicas para el aparato cies húmedas. De lo contrario corre peligro de
descarga eléctrica.
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos J No deje funcionar el aparato sin vigilancia.
de tensión / tornillo de banco para sujetar la Si lo hiciera, correría riesgo de sufrir lesiones
pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro y / o accidentes.
que con las manos. J Jamás utilice el aparato para otros fines distin-
J ¡Peligro de incendio por chispas! Al fre- tos a los especificados. El uso de herramientas
sar metales se producen chispas. Por lo tanto, eléctricas para fines diferentes de los previstos
es imprescindible que procure no poner a nadie puede provocar situaciones peligrosas.
en peligro y que no haya materiales inflama- J Mantenga apartado el cable de red siempre
bles en las proximidades del área de trabajo. por detrás del aparato.
J ¡Advertencia! Tenga en cuenta de que el J Antes de la puesta en funcionamiento com-
contacto y la inspiración de polvo puede re- pruebe que la fresa tiene asegurada y fija. Si
presentar peligro para las personas que no lo hiciera, correría riesgo de sufrir lesiones
manejen la máquina, así como para las que y / o accidentes.
se encuentren cerca.
10 ES
Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente Q ¡Atención conductos eléctricos!
el enchufe de la toma de corriente.
J Preste siempre atención que el aparato esté J ¡ Peligro!
desconectado antes de introducir el enchufe Asegúrese de no tropezar con conductos de
en la toma de corriente. Si al mover el aparato agua, gas o tensión cuando esté trabajando
ha puesto el dedo sobre el interruptor de co- con una herramienta eléctrica. En caso de ser
nexión / desconexión o si conecta el aparato necesario controle con un buscador de línea
al suministro eléctrico ya encendido, podrían antes de perforar o hacer aberturas en la pared.
producirse accidentes.
J Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. De lo contrario corre peli- Q ¿Entendido?
gro de heridas a causa de un posible retroceso
del aparato. J Una vez se haya familiarizado con estas ad-
J Una vez finalizado el trabajo, aleje el aparato vertencias generales de seguridad para apara-
de la pieza trabajada y póngalo en la posición tos eléctricos y conozca todas las funciones y
superior accionando la palanca de tensión. el manejo de su aparato, con ayuda de las
Después, desconéctelo. instrucciones de uso correspondientes, puede
J Antes de depositar el equipo en cualquier parte, comenzar a utilizar el aparato. La forma más
desconéctelo y espere hasta que esté en repo- segura de trabajar es respetar todas las indica-
so. De lo contrario corre peligro de heridas a ciones y advertencias.
causa del giro de las piezas.
J No frese nunca sobre objetos de metal, clavos
o tornillos. Si lo hiciera, podría sufrir lesiones o Q Puesta en funcionamiento
podrían producirse daños en el aparato.
J Sujete el aparato sólo por las empuñaduras
aisladas, cuando pueda coincidir con conduc- Q Juego de fresas / Usos indicados
ciones eléctricas ocultas o con el propio cable
de red. El contacto con una conducción en ten- Dispone de distintos modelos y calidades de fresas
sión coloca también bajo tensión las partes en función del trabajo y los usos. Las siguientes
metálicas del aparato y produce una descarga descripciones le ofrecen una visión general orienta-
eléctrica. tiva sobre los usos de los distintos tipos de fresa.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio, En el juego de fresas adjunto encontrará ya fresas
seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Si para las aplicaciones comunes.
se trabaja con aparatos sucios existe riesgo de
lesiones (p. ej.; por resbalamiento). Trabajará
mejor y de forma más segura con fresas lim-
pias y lavadas.
Q Introducción de la fresa
Fresa para molduras / Fresa para moldu- ¡Indicación! ¡Utilice únicamente fresas, con un
ras con rodamiento de bolas de arranque: número de revoluciones al menos igual de alto que
Las fresas para molduras sirven perfilar cantos el mayor número de revoluciones de la máquina
(por ejemplo, con molduras), para la construcción en marcha en vacío! ¡El diámetro del vástago de la
de escritorios (uniones de bisagra con perfiles de fresa debe coincidir con las pinzas de sujeción!
molduras), para la fabricación de frisos decorativos,
para la estructuración de superficies, pare el fresado 2. Introducción de la fresa
de ejes, etc. Desenchufe la clavija antes de trabajar en el
aparato. Lleve guantes de protección al introducir
o cambiar las fresas.
12 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
j Pulse el botón de bloqueo del husillo 2 y fondo 5 . Apriete los tornillos 30 desde abajo.
manténgalo pulsado. En caso necesario gire j En caso necesario utilice la pieza reductora
el husillo 3 con la mano hasta que encaje. 32 deslizándola en el adaptador de succión.
Apriete manualmente la tuerca tapón ( 18 o 19 ) j Conecte un aspirador de polvo y virutas apro-
en el husillo 3 . bado al adaptador de succión 31 o a la pieza
j Advertencia: Todas las fresas del juego de reductora 32 mediante una manguera de
fresas suministrado tienen un vástago de 8 mm. aspiración.
Utilice para ellas la tuerca tapón con pinzas
de sujeción integradas de 8 mm 19 y para las
fresas con vástago de 6 mm, la tuerca tapón Q Manejo
con pinzas de sujeción integradas de 6 mm 18 .
j Ahora introduzca la fresa. Ésta debe introducir- Enchufe el aparato a una fuente de alimentación
se al menos 20 mm (longitud del vástago). con 220 V - 230 V ~ 50 Hz.
j Apriete manualmente la tuerca tapón ( 18 o 19 )
con la llave 37 .
j Deje ahora de pulsar el botón de bloqueo del Q Conexión / desconexión
husillo 2 .
j Pliegue hacia arriba la protección contra Conexión
virutas 4 . j Para conectar el aparato pulse en primer
lugar el bloqueo anticonexión 24 y manténga-
Advertencia: Apriete sólo entonces la tuerca lo pulsado. Accione después el interruptor
tapón con la llave 37 , si hay una fresa introducida CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 23 .
en el aparato.
Desconexión
j Para apagar el aparato vuelva a soltar el
Q Conexión de la aspiración interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 23 .
de polvo y virutas
Iluminación de la zona de fresado
¡Peligro! Protéjase durante el trabajo con una j La iluminación de la zona de fresado se
mascarilla antipolvo y utilice un dispositivo de aspi- inicia y se apaga pulsando el interruptor de
ración de polvo y virutas adecuado. CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 23 .
14 ES
Manejo
10. Ajuste el tope 10 a la profundidad deseada j Bloquee la palanca de tensión 15 girándola
de la fresa, apriete el tornillo de bloqueo 9 . en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Después, el botón deslizante con indicador 11 j Gire la escala de ajuste de precisión de la
no debería volver a moverse. profundidad de fresado 13 a «0». Suelte el
11. Suelte ahora la palanca de tensión 15 y tornillo de bloqueo 9 para el tope 10 .
vuelva a llevar la máquina hacia arriba. j Regule con el ajuste de precisión 14 la profun-
didad de fresado a 0,2 mm / 2 marcas de la
Tras el ajuste de la profundidad de la fresa, no se pieza (= diferencia del valor nominal y real),
debe volver a cambiar la posición del indicador giro en el sentido de las agujas del reloj, en la
11 en el tope 10 , para que se pueda leer la pro- dirección de la flecha +.
fundidad de la fresa ajustada actualmente en la j Apriete el tornillo de bloqueo 9 para el tope 10 .
escala de ajuste aproximado 12 . j Suelte ahora la palanca de tensión 15 , girán-
dola en el sentido de las agujas del reloj, y
Ejemplo: C
rear un ranura guía en un cajón de pino: vuelva a llevar la máquina hacia arriba. Haga
Anchura: 16 mm, profundidad: 10 mm una prueba práctica para comprobar la pro-
fundidad de fresado.
j Utilice la fresa ranuradora de 16 mm del juego
de fresas e introdúzcala como se describe en Ajuste de la profundidad de fresado con
el capítulo «Introducción de la fresa». el tope graduado
j Preseleccione un número medio de revoluciones Puede utilizar el tope graduado 7 para profundi-
(aprox. 3-4). dades de fresado mayores, en más niveles, con
j Siga los pasos 1 a 9 como se describen en menos desprendimiento de viruta.
ese capítulo. j Ajuste la profundidad deseada con el último
j Ajuste la profundidad de la fresa, posicionando nivel del tope graduado 7 (como se describe
el tope 10 en el «10» de la escala de ajuste anteriormente).
aproximado de la profundidad de fresado 12 . j Después, ajuste el nivel más alto para el primer
Apriete ahora el tornillo de bloqueo 9 . paso de trabajo.
j Fije la pieza y lleve a cabo el proceso de fresa-
do como se indica en los siguientes capítulos.
Q Sentido de fresado
Ajuste de precisión de la profundidad
de fresado
La profundidad de fresado se puede reajustar me-
diante la rosca de ajuste de precisión de fresado 14 .
(1 marca de la pieza = 0,1 mm / 1 vuelta =
1,5 mm) máx. + / - 8 mm intervalo de ajuste.
j Coloque el aparato de modo que sea posible m ¡Peligro! Si realiza el fresado en el sentido
bajar la fresa sin dificultad. del giro de la fresa, la fresadora podría escaparse
j Suelte la palanca de tensión 15 girándola en de sus manos. Existe riesgo de lesiones.
el sentido de las agujas del reloj y lleve el apa-
rato cuidadosamente hacia abajo hasta que el J Por tanto, realice el fresado en el sentido
tope 10 se coloque sobre el tope graduado 7 . contrario al giro de la fresa
ES 15
Manejo
Q Proceso de fresado j Coloque el aparato con el casquillo de copiado
en la plantilla.
j Ajuste la profundidad de fresado como se ha j Suelte la palanca de tensión 15 girándola
descrito anteriormente. en el sentido de las agujas del reloj y lleve el
j Coloque el aparato sobre la pieza que se va aparato hacia abajo hasta que se alcance la
a trabajar y enciéndalo. profundidad de fresado ajustada previamente.
j Suelte la palanca de tensión 15 girándola en j Conduzca ahora el aparato, con el casquillo
el sentido de las agujas del reloj y empuje el de copiado sobresaliendo, a lo largo de la
aparato hacia abajo hasta que el tope 10 se plantilla. Trabaje ejerciendo poca presión.
asiente.
j Bloquee el aparato girando la palanca de
tensión 15 en el sentido contrario a las agujas Q Fresado con tope paralelo
del reloj.
j Realice el fresado con una velocidad y presión j Inserte el tope paralelo 27 en los rieles guía
uniformes. 22 de la placa de fondo 5 y apriételos con
j Termine el fresado levantando la máquina y ayuda de los tornillos de fijación 21 en
desconectándola. función de la medida deseada.
j Coloque el tope paralelo 27 en el canto de la
pieza. Proceda ahora al ajuste de precisión.
Q Introducción del casquillo Si gira el tornillo para el ajuste de precisión 28 en
de copiado el sentido de las agujas del reloj, la distancia dis-
minuye. Si gira el ajuste de precisión 28 en el sen-
j Introduzca desde abajo el casquillo de copiado tido contrario al de las agujas del reloj, la distan-
35 en la placa de deslizamiento 6 . cia aumenta. Los ganchos del ajuste de precisión
j Fije el casquillo de copiado 35 con los dos muestran las correcciones realizadas en la escala.
tornillos 30 del adaptador de succión en la j Una vez bajada la máquina, bloquee la palan-
placa de fondo 5 . Observe que el casquillo ca de tensión 15 girándola en sentido contrario
de copiado se introduce 35 correctamente al de las agujas del reloj.
alrededor. El aro de rodamiento 36 debe indi- j Realice el fresado con una velocidad y presión
car hacia abajo. uniformes (véanse fig. F, G)
j Tras realizar el fresado, levante el aparato y
desconéctelo.
Q Fresado con casquillo
de copiado
Q Fresado con compás / Fig. H
¡Indicación! Al utilizar el casquillo de copiado,
la plantilla debe tener una altura mínima de 8 mm. j Gire el tope paralelo 27 (el canto del tope
mira hacia arriba) e introdúzcalo en los rieles
¡Indicación! La plantilla debe ser al menos tan guía 22 de la placa de fondo 5 . Fíjelos con
alta como el aro de rodamiento 36 del casquillo ayuda de los tornillos de fijación 21 .
de copiado 35 . j Apriete ahora el mandril de centraje 33 con
la tuerca mariposa 34 a través del orificio tala-
¡Indicación! Elija un fresa de menor tamaño que drado exterior del tope paralelo 27 . Utilice la
el diámetro interior del casquillo de copiado. pequeña ranura lateral de la llave 37 como
contrapresión.
Utilizando un casquillo de copiado 35 , se j Meta el mandril de centraje 33 en el punto
pueden copiar patrones o plantillas sobre la central marcado en el círculo. Proceda ahora
pieza de trabajo. al ajuste de precisión. Si gira el tornillo para el
16 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
ajuste de precisión 28 en el sentido de las Q Eliminación
agujas del reloj, el radio disminuye. Si gira el
ajuste de precisión 28 en el sentido contrario El embalaje se compone de materiales
al de las agujas del reloj, el radio aumenta. reciclables que puede desechar en los
Puede ver como el gancho del ajuste de preci- puntos locales de recogida selectiva.
sión 29 se mueve durante el proceso sobre la
escala del tope paralelo 27 . ¡No tire las herramientas eléctri-
j Conduzca ahora el aparato a lo largo de la cas en la basura doméstica!
superficie de la pieza con una presión y avance
uniformes. Puede observar como el tope para- Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
lelo 27 se dirige sobre los ganchos de ajuste residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
de precisión 29 . cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
j Advertencia: Desplazando el tope paralelo mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
se puede modificar el radio del círculo que se reciclar sin dañar el medioambiente.
va a fresar 27 . Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q Mantenimiento y limpieza
Q Informaciones
Q Mantenimiento
Q Asistencia
j Este aparato no necesita mantenimiento.
j Haga reparar el aparato sólo por personal Consulte los puntos de atención al cliente de su
especializado o por el servicio de atención al país en la documentación de la garantía.
cliente.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
Q Limpieza originales. Así se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
m ¡Advertencia! Antes de proceder a la limpieza J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable
del aparato extraiga siempre el enchufe. Si no lo de alimentación, encargue este trabajo al
hace corre el riesgo de sufrir lesiones. fabricante del aparato o a su servicio de aten-
ción al cliente. Así se garantiza que el aparato
j Mantenga siempre el aparato limpio, seco y seguirá siendo seguro.
sin aceite u otras grasas lubricantes. Si se trabaja
con aparatos sucios existe riesgo de lesiones
(p. ej.; por resbalamiento). Trabajará mejor y de
forma más segura con fresas limpias y lavadas.
j No debe entrar líquido en el interior de la má-
quina. Si esto ocurriera podría producirse una
descarga eléctrica. Utilice un paño seco para
limpiar el aparato.
Nunca utilice gasolina, productos de limpieza
o detergentes que agresivos para el plástico.
ES 17
Informaciones
Q Declaración de conformidad /
Fabricante
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
18 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso................................................................... Pagina 20
Dotazione................................................................................................................... Pagina 20
Ambito di fornitura..................................................................................................... Pagina 21
Dati tecnici.................................................................................................................. Pagina 21
Messa in esercizio
Set di frese / Ambiti di utilizzo................................................................................... Pagina 25
Applicazione dell‘utensile di fresatura..................................................................... Pagina 26
Collegamento dell’aspirazione polvere / aspirazione trucioli................................ Pagina 27
Montaggio dell’adattatore per aspirazione (con riduttore) .................................. Pagina 27
Messa in servizio
Accensione / Spegnimento........................................................................................ Pagina 27
Preselezione numero di giri....................................................................................... Pagina 28
Tabella dei valori indicativi di velocità..................................................................... Pagina 28
Regolazione della profondità di fresatura............................................................... Pagina 28
Direzione di fresatura................................................................................................ Pagina 30
Operazione di fresatura............................................................................................ Pagina 30
Applicazione della boccola di riproduzione .......................................................... Pagina 30
Fresatura con la boccola di riproduzione................................................................ Pagina 30
Fresatura con guida parallela................................................................................... Pagina 30
Fresatura con radiali / vedi Fig. H............................................................................. Pagina 31
Manutenzione e pulizia
Manutenzione............................................................................................................ Pagina 31
Pulizia......................................................................................................................... Pagina 31
Smaltimento......................................................................................................... Pagina 31
Informazioni
Assistenza................................................................................................................... Pagina 32
Dichiarazione di conformità / Fabbricante............................................................... Pagina 32
IT/MT 19
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito,
la sicurezza! mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione Tenere lontani i bambini e altre persone durante
elettrica pericolosa – pericolo di morte! l’uso dell’elettroutensile.
IT/MT 25
Messa in esercizio
Fresa per scanalature / Fresa per scanala-
ture con cuscinetto a sfera di avvio:
Le frese per scanalature servono allo scopo di ese-
guire la profilatura di spigoli (ad esempio quelli
caratterizzati da scanalature), per la costruzione di
scrittoi (collegamenti a cerniera con profili scanalati),
Fresa a raso con cuscinetto a sfera di avvio: per la produzione di scanalature ornamentali, per
Particolarmente adatta per la fresatura a raso e la la strutturazione di superfici, per la fresatura di
bisellatura, ad esempio di pannelli di legno pressati, canali per linfa ecc.
travi in legno e bordature (in plastica o piallaccio)
nella produzione di mobili e di arredamento per
negozi. I cuscinetti a sfera in avvio rendono possi-
bile l’applicazione diretta del fresatore sul pezzo.
Esso viene frequentemente utilizzato per l’arroton-
damento di spigoli di telai di finestre, armadi, lastre
per tavoli, scaffali e bordi di camini. Fresa ad incastro a V:
Le frese ad incastro a V sono utilizzabili universal-
mente. Ad esempio esse sono adatte alla produzione
di scanalature (ornamentali) per smussature, per
l’incisione di scritte ecc.
Q Applicazione dell‘utensile
Fresa per scanalature, a due tagli: di fresatura
Particolarmente adatta per la lavorazione di legno
massiccio, pannelli di legno pressati, ad esempio Attenzione! Azionare il tasto di bloccaggio del
pannelli di truciolato e pannelli MDF (lastre in fibra mandrino 2 solamente quando il motore è fermo,
di legno a densità media) e di materia plastica. in caso contrario l’apparecchio potrebbe essere
Asportazione a strati, fessure da ritagliare (recide- danneggiato.
re) o per collegamenti smussati, incassature, colle-
gamenti maschi e femmine ecc. Attenzione! Stringere il dado con la chiave 37
solamente quando è inserito un utensile di fresatu-
ra, in caso contrario la pinza di serraggio potreb-
be essere danneggiata.
26 IT/MT
Messa in esercizio / Messa in servizio
1. Scelta della fresa Nota Bene: Avvitare a fondo il dado con la chiave
Utilizzare gli utensili di fresatura adatti in base al 37 solamente quando una fresa è applicata.
materiale e allo scopo di utilizzo. Utensili per fresa-
trice in acciaio extrarapido ad alta prestazione
(HSS) sono adatti per la lavorazione Q Collegamento dell’aspirazione
di materiali morbidi come ad esempio legname te- polvere / aspirazione trucioli
nero e materiali sintetici. Utensili per fresatrice in
acciaio duro (HM) sono adatti in modo particolare Pericolo! Durante la lavorazione proteggersi con
per la lavorazione di materiali duri ed abrasivi una mascherina protettiva antipolvere ed utilizzare
come p. es. legname duro e l’alluminio. un sistema di aspirazione di polvere e di trucioli
appropriato.
Nota bene! Utilizzare esclusivamente utensili per
fresatrici il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri Q Montaggio dell’adattatore per
a vuoto dell’apparecchio. aspirazione (con riduttore)
Il diametro del gambo della fresa deve corrispon-
dere al diametro indicato per l’attacco degli utensi- m Avvertenza: Prima di eseguire interventi
li per la pinza di serraggio. sull’apparecchio staccare sempre la spina dalla
presa di alimentazione. Tale precauzione impedisce
2. Applicazione della fresa un avvio involontario dell‘apparecchio.
Prima di qualunque intervento all’apparecchio,
estrarre la spina dalla presa di rete. Per eseguire Nota Bene: Rimuovere l’utensile di fresatura prima
operazioni di applicazione o di sostituzione degli di montare l‘adattatore per aspirazione 31 .
utensili di fresatura si raccomanda di indossare
guanti di protezione. j Porre l’adattatore per aspirazione 31 sulla pia-
stra di base 5 . Fissare l‘adattatore per aspira-
j Ribaltare verso il basso il paratrucioli 4 . zione 31 con entrambe le viti 5 . Fissare le
j Premere e mantenere premuto il tasto di bloc- due viti 30 da sotto.
caggio del mandrino 2 . Eventualmente, ruotare j Se necessario, utilizzare il riduttore 32 , spin-
a mano il mandrino 3 fino a far incastrare in gendolo nell’adattatore per aspirazione.
posizione l’arresto. Stringere manualmente il j Collegare un aspirapolvere ammesso per
dado con pinza di serraggio ( 18 oppure 19 ) l’aspirazione di polvere e trucioli per mezzo di
sul mandrino 3 . un tubo flessibile di aspirazione all‘adattatore
per aspirazione 31 o al riduttore 32 .
j Nota Bene: Tutte le frese inserite nel set in
dotazione sono fornite di un gambo da 8 mm.
A questo scopo utilizzare il dado con pinza di Q Messa in servizio
serraggio integrata da 8 mm 19 o per frese con
gambo di 6 mm un dado con pinza di serraggio Collegare l’apparecchio con il cavo di alimentazione
integrata da 6 mm 18 . ad una fonte di alimentazione di 220 V - 230 V ~
j Applicare la fresa. Il gambo della fresa deve 50 Hz.
essere inserito per almeno 20 mm (lunghezza
del gambo).
j Avvitare il dado ( 18 oppure 19 ) con la Q Accensione / Spegnimento
chiave 37 .
j Ora rilasciare il tasto di bloccaggio del man- Accensione
drino 2 . j Per l’accensione dell’apparecchio anzitutto
j Ribaltare il paratrucioli 4 verso l’alto. premere e mantenere premuto il blocco di
IT/MT 27
Messa in servizio
avviamento 24 . In seguito azionare l’interruttore Legno duro, ad 4-10 mm 5-6
ON / OFF 23 . es.: Acero, be- 12-20 mm 3-4
tulla, quercia, ci- 22-40 mm 1-2
Spegnimento liegio
j Per spegnere l’apparecchio rilasciare di nuovo
l‘interruttore ON / OFF 23 . I dati riportati nella tabella hanno puro valore indi-
cativo. La velocità necessaria dipende dal tipo di
Illuminazione dell’area di fresatura materiale in lavorazione e dalle specifiche condi-
j L’illuminazione integrata dell’area di fresatura zioni operative e può essere dunque determinata a
viene avviata e arrestata premendo l’interruttore seconda del caso eseguendo delle prove pratiche.
ON / OFF 23 .
Q Manutenzione
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Amministratore -
32 IT/MT
Table of content
Introduction
Proper use.................................................................................................................. Page 34
Features and equipment............................................................................................ Page 34
Included items............................................................................................................ Page 35
Technical information................................................................................................. Page 35
Safety advice
Workplace safety...................................................................................................... Page 36
Electrical safety.......................................................................................................... Page 36
Personal safety........................................................................................................... Page 37
Careful handling and use of electrical power tools................................................. Page 37
Safety advice relating specifically to this device..................................................... Page 38
Original accessories / attachments........................................................................... Page 39
Caution utility services!.............................................................................................. Page 39
Have you understood everything?............................................................................ Page 39
Operation
Switching on / off....................................................................................................... Page 41
Preselecting the rotation speed................................................................................. Page 41
Table of indicative rotational speeds (for guidance only)....................................... Page 41
Setting the depth of cut.............................................................................................. Page 42
Direction of feed........................................................................................................ Page 43
Routing process.......................................................................................................... Page 43
Setting the guide bushing.......................................................................................... Page 43
Routing with the guide bushing................................................................................. Page 43
Routing with the guide fence..................................................................................... Page 43
Routing a circular arc profile / Fig. H........................................................................ Page 44
Disposal.................................................................................................................... Page 44
Information
Service centre............................................................................................................ Page 45
Declaration of Conformity / Manufacturer............................................................. Page 45
GB/MT 33
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
V~ Voltage
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appli-
ance, the power cables and the power plugs.
Router POF 1300 chine non-ferrous metals. The device is not intended
for use in the open air. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
Q Introduction to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
Please make sure you familiarise your- damage arising from improper use.
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow- Q Features and equipment
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep Figure A, front of device:
these instructions in a safe place. If you pass the 1 Handle with ON / OFF switch
device on to anyone else, please ensure that you 2 Spindle lock button
also pass on all the documentation. 3 Spindle
4 Chip shield
5 Base plate
Q Proper use 6 Guide plate
7 Step buffer
The device is intended for routing grooves, edges, 8 Dust boot
profiles and elongated holes and for copy routing 9 Stop screw for depth stop
whilst resting firmly on wood, plastic and light con- 10 Depth stop
struction materials. 11 Slider with index mark
With a reduced rotational speed and the appropri- 12 Scale for coarse adjustment of depth of cut in mm
ate router bits, the device can also be used to ma- 13 Scale for fine adjustment of depth of cut in mm
34 GB/MT
Introduction
14 Fine adjustment knob for depth of cut 1 Operating instructions
1 Booklet covering “Warranty and service”
Figure B, rear of device:
15 Clamping lever
16 Markings for zero-reset Q Technical information
17 Lights for cutting area
18 Tightening nut with integrated 6mm collet Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
19 Tightening nut with integrated 8mm collet Nom. power input: 1300 W
20 Router bit No-load speed: n0 11000 - 28000 min-1
21 Locking screw Tool holder: 6 / 8mm
22 Guide rail Plunge depth: max. 55mm
23 ON/OFF switch Protection class: II / &
24 Safety lock-out
25 Thumbwheel for speed preselection Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
Figure C: The sound pressure level (A-weighted) of the
26 Guide rod for guide fence device is typically 95 dB (A). Uncertainty K=3 dB.
27 Guide fence The sound level while working can exceed
28 Screw for the fine adjustment of the guide fence 106 dB (A).
29 Stirrup for the fine adjustment of the guide fence
Cove cutter bit / cove cutter bit with bearing: Note! Use only routing tools with an allowable
Cove cutter bits are used for edge profiling (e.g. speed at least as high as the highest no-load speed
concave edges), for constructing bureaux (hinged of the device! The shank diameter of the router bit
connections with concave profiles), for making dec- must correspond with that of the collet!
orative grooves, for texturing surfaces, for cutting
juice channels etc. 2. Inserting the router bit
Before carry out any work on the device, first pull
the plug out of the mains socket. Wear protective
gloves when inserting or replacing a router bit.
40 GB/MT
Preparing for use / Operation
Q Attaching the vacuum extraction Q Preselecting the
adapter (with reducer piece) rotation speed
m Warning: Always pull the mains plug is out j Set the required rotational speed using the
of the socket before doing any work on the device. thumbwheel for speed preselection 25 .
This precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device. 1-2 = low rotational speed
3-4 = medium rotational speed
Note: Remove the router bit before you attach the 5-6 = high rotational speed
vacuum extraction adapter 31 .
j If possible always determine the optimum setting
j Place the vacuum extraction adapter 31 on to beforehand using a practical test.
the base plate 5 . Fasten the vacuum extraction j If you have been working for a long period using
adapter 31 to the base plate 5 using the two a low rotational speed, you should cool the
screws 30 . Screw the two screws 30 in from device by running it at the highest speed for
below. about 1 minute under no-load conditions.
If it is necessary to use the reducer piece 32 , it
can be pushed into the vacuum extraction
adapter 31 . Q Table of indicative rotational
j Connect a vacuum extraction device suitable speeds (for guidance only)
for extracting dust and chips by means of a
suction hose to the vacuum extraction adapter Material Router Speed
31 or to the reducer piece 32 .
bit setting
Aluminium 4-15 mm 1-2
Q Operation 16-40 mm 1
Plastic 4-15 mm 2-3
Connect the device by its mains plug to a power 16-40 mm 1-2
source supplying 220 V - 230 V ~ 50 Hz.
Chipboard 4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
Q
22-40 mm 1-3
Switching on / off
Softwood 4-10 mm 5-6
Switching on e.g.: spruce, 12-20 mm 3-6
j To switch off the device first press the safety pine, fir 22-40 mm 1-3
lock-out 24 and keep it depressed. Then press Hardwood 4-10 mm 5-6
the ON / OFF switch 23 . e.g.: maple, 12-20 mm 3-4
birch, oak, 22-40 mm 1-2
Switching off cherry
j To switch off the device, release the ON / OFF
switch 23 again. The indicative values in the table are for guidance
only. The required rotational speed depends on the
Illuminating the routing area material and the working conditions and should be
j The integrated illumination for the routing area determined by means of a practical test.
lights up and can be switched off again by
pressing the On / Off switch 23 .
GB/MT 41
Operation
Q Setting the depth of cut After setting the depth of cut do not change the set-
ting of the slider with index mark 11 on the depth
m Danger! Set the cutting depth only after the stop 10 . The current depth of cut setting can now be
device has been switched off! read on the scale for coarse adjustment of depth of
cut in mm 12 .
Coarse setting of the depth of cut
Example: Create a guide slot in a pine drawer:
14 width: 16 mm, depth: 10 mm
1/32 1.0 3/64
13
j Select the 16 mm slot cutter from the router bit
set and insert it as described in the section about
“Inserting a router bit”.
j Preselect a medium rotational speed (approx.
3 - 4).
j Carry out steps 1 to 9 as described in the sec-
16 tion above.
j Set the required depth of cut by setting the depth
stop 10 to “10” on the scale for coarse adjust-
1. Ensure that the clamping lever 15 is applied. If it ment of depth of cut in mm 12 . Now tighten
is released turn it anticlockwise until it is applied. the stop screw for depth stop 9 .
2. Place the device on the workpiece. j Secure the workpiece and carry out the routing
3. Turn the fine adjustment knob 14 for depth of process as described in the following sections.
cut until the markings for zero-reset 16 on the
back of the device are in alignment. Fine setting the depth of cut
4. Turn the scale for fine adjustment of depth of The depth of cut can be adjusted using the fine ad-
cut in mm 13 until the “0” point aligns with the justment knob 14 for depth of cut. (1 division =
marking on the housing. 0.1 mm / 1 revolution = 1.5 mm) max. + - 8 mm
5. Turn the step buffer 7 until it engages in the movement.
lowest position.
6. Release the stop screw 9 for depth stop. Example: Take the device back up and measure
7. Release the clamping lever 15 by turning it the machined slot depth (required ma-
clockwise and press the device downwards chined depth = 10 mm / actual = 9.8 mm)
until the router bit comes into contact with the
workpiece surface. j Place the device in a position which allows the
8. Apply the clamping lever 15 by turning it anti- router bit to be lowered without obstruction.
clockwise. j Release the clamping lever 15 by turning it
9. Push the depth stop 10 downwards until it is sit- clockwise and press the device carefully down-
ting at the lowest position of the step buffer 7 . wards until the depth stop 10 sits on the step
Press the slider with index mark 11 to position buffer 7 .
“0” of the scale for coarse adjustment of depth j Apply the clamping lever 15 by turning it anti-
of cut in mm 12 . clockwise.
10. Set the depth stop 10 to the desired routing j Turn the scale for fine adjustment of depth of
depth and tighten the stop screw 9 for depth cut in mm 13 to “0”. Release the stop screw
stop. After this, the setting of the slider with 9 for depth stop 10 .
index mark 11 should not be changed. j Use the fine adjustment knob 14 to change the
11. Release the clamping lever 15 and then guide depth of cut by 0.2 mm / 2 divisions (= differ-
the device back up again. ence between required and actual), turn clock-
wise, in the direction of the + arrow.
42 GB/MT
Operation
j Tighten the stop screw 9 for depth stop 10 j Lock the device by turning the clamping lever
again. 15 anticlockwise.
j Release the clamping lever 15 by turning it j Carry out the routing process using uniform
clockwise and then guide the device back up speed and pressure
again. Check the depth of cut by carrying out j Stop the routing process by lifting the device
a further practical test. from the workpiece and switching it off.
Q Service centre
Q Declaration of Conformity /
Manufacturer
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / device description:
Parkside Router POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
GB/MT 45
46
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................. Seite 48
Ausstattung................................................................................................................. Seite 48
Lieferumfang............................................................................................................... Seite 49
Technische Daten....................................................................................................... Seite 49
Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz-Sicherheit............................................................................................... Seite 50
Elektrische Sicherheit................................................................................................. Seite 50
Sicherheit von Personen............................................................................................. Seite 51
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen................................ Seite 51
Gerätespezifische Sicherheitshinweise..................................................................... Seite 52
Originalzubehör / -zusatzgeräte............................................................................... Seite 53
Achtung Leitungen!.................................................................................................... Seite 53
Alles verstanden?....................................................................................................... Seite 53
Inbetriebnahme
Fräser-Set / Einsatzbereiche....................................................................................... Seite 53
Fräswerkzeug einsetzen............................................................................................ Seite 54
Staub- / Späneabsaugung anschließen.................................................................... Seite 55
Absaugadapter (mit Reduzierstück) montieren........................................................ Seite 55
Bedienung
Einschalten / Ausschalten.......................................................................................... Seite 55
Drehzahl vorwählen.................................................................................................. Seite 55
Richtwerte Drehzahltabelle....................................................................................... Seite 56
Frästiefe einstellen...................................................................................................... Seite 56
Fräsrichtung................................................................................................................ Seite 57
Fräsvorgang............................................................................................................... Seite 57
Kopierhülse einsetzen................................................................................................ Seite 57
Fräsen mit Kopierhülse............................................................................................... Seite 58
Fräsen mit Parallelanschlag....................................................................................... Seite 58
Fräsen mit Kreiszirkel / Abb. H.................................................................................. Seite 58
Entsorgung............................................................................................................. Seite 59
Informationen
Service........................................................................................................................ Seite 59
Konformitätserklärung / Hersteller............................................................................. Seite 59
DE/AT 47
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche Halten Sie Kinder und andere Personen während
elektrische Spannung – Lebensgefahr! der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
V~ Volt (Wechselspannung)
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elek-
trischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
W
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
Watt (Wirkleistung)
umweltgerecht!
Abbildung D:
30 Schraube zur Befestigung des Absaugadapters Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
31 Absaugadapter Hand- / Armvibration ah = 12,065 m / s2
32 Reduzierstück Unsicherheit K = 1,744 m / s2
DE/AT 49
Einleitung / Sicherheitshinweise
J Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein-
richtungen, wenn diese montiert werden können.
Beachten Sie dabei, dass Staubsauggeräte für
diesen speziellen Einsatzbereich geeignet sein
müssen. Das korrekte Verwenden dieser Ein-
richtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über einen
Staubsack verfügen oder durch eine Staubab-
saugvorrichtung mit dem entsprechenden Gerät
verbunden werden können, besteht Brandge-
fahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B.
bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im
Staubsack (oder im Filtersack des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes,
Sicherheitshinweise und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staub- bzw. Filtersack des Staubsaugers.
J Halten Sie Kinder und andere
J Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Personen während der Benutzung
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen des Elektrowerkzeugs fern.
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- das Gerät verlieren.
achten.
J Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen,
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Q Elektrische Sicherheit
Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Fehler bei
der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Vermeiden Sie Lebensgefahr
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand durch elektrischen Schlag:
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
J Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver-
Q Arbeitsplatz-Sicherheit ändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
J Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
geräumt. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Arbeitsbereiches. Unordnung und unbeleuchtete J Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. flächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
J Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- Kühlschränken. Es besteht erhöhtes Risiko durch
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. J Halten Sie das Gerät von Regen
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den oder Nässe fern. Das Eindringen von
Staub oder die Dämpfe entzünden können. Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
50 DE/AT
Sicherheitshinweise
J Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um J Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um nahme. Vergewissern Sie sich, dass sich der
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Hal- Schalter in der „AUS“-Position befindet, bevor
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger
schädigte oder verwickelte Kabel oder Stecker am EIN -/ AUS-Schalter haben oder das Gerät
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
J Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
oder Netzstecker bedeuten Lebens- J Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
gefahr durch elektrischen Schlag. benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
Gerät, Netzkabel, Netzstecker. drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzleitung zungen führen.
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei J Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
Beschädigung von einem anerkannten Fach- nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
mann erneuern. das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
J Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur Verlän- Gerät insbesondere in unerwarteten Situati-
gerungskabel, die auch für den Außenbereich onen besser kontrollieren.
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den J Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
J Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen sich bewegenden Teilen. Tragen Sie bei langen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anlie-
sofort den Netzstecker. gende Kleidung, Schmuck oder Haare können
J Warnung! Öffnen Sie niemals die Geräte. von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektro-
fachkraft durchführen. Q Sorgfältiger
Umgang und
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Q Sicherheit von Personen J Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
J Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer Elektrowerkzeug. Es arbeitet sich besser und
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen J Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Dro- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gen, Alkohol oder Medikamenten. Bereits ein gefährlich und muss repariert werden.
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des J Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be-
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
J Tragen Sie persönliche Schutz- hörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
ausrüstung und immer eine Schutz- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
brille. Das Tragen persönlicher beabsichtigten Start des Geräts.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste J Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutz- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Ein- sen Sie Personen Geräte nicht benutzen, wenn
satz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risi- diese mit deren Umgang nicht vertraut sind
ko von Verletzungen. oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
DE/AT 51
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Schädliche oder giftige Stäube können z.B.
unerfahrenen Personen benutzt werden. beim Bearbeiten von bleihaltigen Anstrichen
J Pflegen Sie die Geräte mit Sorgfalt. Kontrollie- oder einigen Holzarten und Metallen entstehen.
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funkti- Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen
onieren und nicht klemmen. Prüfen Sie regelmä- Sie eine Atemschutzmaske und verwenden Sie
ßig, ob Teile gebrochen oder so beschädigt geeignete Staub- / Späneabsaugungen.
sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträch- J Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sau-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem ber. Materialmischungen sind besonders ge-
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle fährlich. Leichtmetallstaub z.B. kann brennen
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- oder explodieren.
trowerkzeugen. J m Warnung! Stromschlaggefahr
J Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- durch Metallstaub!
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Bei Bearbeitung von Metall kann sich ein leitfähiger
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Staub im Inneren des Gerätes absetzen. In diesen
weniger und sind leichter zu führen. Fällen öfter den Motorraum von außen mit Druck-
J Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör, luft ausblasen, mit Staubabsaugung arbeiten
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen und Gerät über einen FI - Schutzschalter (Auslöse-
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen strom 30mA) betreiben.
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus- stoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Belüftung. Andernfalls gefährden Sie Ihre Ge-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen sundheit durch entstehende Stäube.
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
führen. werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden
Fräser. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Gerätespezifische J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
Sicherheitshinweise alien oder feuchte Flächen. Andernfalls droht
Gefahr durch elektrischen Schlag.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie J Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Spannvorrichtungen / Schraubstock um das Andernfalls besteht Verletzungs- und / oder Un-
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer fallgefahr.
gehalten, als mit Ihrer Hand. J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
J Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn fremdet. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Sie Metalle fräsen, entsteht Funkenflug. Achten für andere als die vorgesehenen Anwendungen
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Per- kann zu gefährlichen Situationen führen.
sonen gefährdet werden und sich keine brenn- J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe- vom Gerät weg.
reiches befinden. J Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den festen Sitz
J Warnung! Beachten Sie, dass die Berührung des Fräswerkzeugs. Andernfalls besteht Verlet-
oder das Einatmen von Stäuben eine Gefährdung zungs- und / oder Unfallgefahr.
für die das Gerät bedienende Person oder in J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
der Nähe befindliche Personen darstellen kann. aus der Steckdose.
Halten Sie im Bezug auf Stäube alle geeigneten J Achten Sie immer darauf, dass das Gerät aus-
Schutzmaßnahmen ein. Beim Arbeiten mit diesem geschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die
Gerät können gesundheitsschädliche, brenn- Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des
bare oder explosive Stäube entstehen. Gerätes den Finger am EIN- / AUS-Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an
52 DE/AT
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Q Alles verstanden?
Unfällen führen.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet ge- J Wenn Sie sich mit diesen allgemeinen Sicherheits
gen das Werkstück. Andernfalls droht Verlet- hinweisen für Elektrogeräte vertraut gemacht ha-
zungsgefahr durch Rückschlag. ben, und mit Hilfe der entsprechenden Bedienungs-
J Heben Sie das Gerät nach der Beendigung anleitung alle Funktionen und Handhabung Ihres
der Arbeit vom Werkstück ab und bringen es Elektrogerätes kennen, können Sie mit der Arbeit
durch Betätigen des Spannhebels 15 in die beginnen. Denn unter Berücksichtigung aller Anga-
oberste Position und schalten es aus. ben und Hinweise arbeiten Sie am sichersten.
J Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen aus
und warten Sie, bis es zum Stillstand gekom-
men ist. Andernfalls droht Verletzungsgefahr Q Inbetriebnahme
durch rotierende Teile.
J Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel
und Schrauben. Andernfalls besteht Verlet- Q Fräser-Set / Einsatzbereiche
zungsgefahr und Gefahr der Beschädigung
des Gerätes. Fräswerkzeuge sind je nach Bearbeitung und Einsatz-
J Fassen Sie das Gerät nur am isolierten Handgriff zweck in den verschiedensten Ausführungen und
an, wenn die Gefahr besteht, dass der Fräser Qualitäten erhältlich. Die nachfolgenden Beschrei-
eine verborgene Leitung, oder auch das eigene bungen geben Ihnen einen unverbindlichen Überblick
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer über die Einsatzbereiche verschiedener Fräswerk-
Leitung setzt Metallteile des Gerätes unter zeuge. Im beiliegenden Fräser-Set finden Sie bereits
Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Fräswerkzeuge für die gängigsten Anwendungen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein. Bei verschmutzten
Geräten besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch
Abrutschen). Sie arbeiten besser und sicherer
mit sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen.
Q Achtung Leitungen!
J Gefahr!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie Abrundfräser mit Anlaufkugellager:
mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie Abrundfräser eignen sich zur Profilierung von
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Kanten im Gestell- und Rahmenbau, insbesondere an
Wand bohren bzw. aufschlitzen. Massivhölzern wie Fichte, Buche, Eiche und Erle.
DE/AT 53
Inbetriebnahme
Q Fräswerkzeug einsetzen
54 DE/AT
Inbetriebnahme / Bedienung
j Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste 2 jetzt los. Q Einschalten / Ausschalten
j Klappen Sie den Spanschutz 4 hoch.
Einschalten
Hinweis: Ziehen Sie nur dann die Überwurfmutter j Betätigen Sie zum Einschalten des Gerätes zuerst
mit dem Schlüssel 37 fest, wenn ein Fräser eingesetzt ist. die Einschaltsperre 24 und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie danach den EIN- / AUS-Schalter 23 .
Q Staub- / Späneabsaugung Ausschalten
anschließen j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 23 wieder los.
Gefahr! Schützen Sie sich beim Arbeiten mit
einer Staubschutzmaske und verwenden Sie eine Beleuchtung des Fräsbereichs
geeignete Staub- / Späneabsaugung. j Die integrierte Beleuchtung des Fräsbereiches 17
startet und erlischt durch Betätigung des
EIN- / AUS-Schalters 23 .
Q Absaugadapter
(mit Reduzierstück) montieren
Q Drehzahl vorwählen
m
Warnung: Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus j Stellen Sie die benötigte Drehzahl mit dem
der Steckdose. Dies verhindert den unbeabsich- Stellrad Drehzahlvorwahl 25 ein.
tigten Start des Gerätes.
1-2 = niedrige Drehzahl
Hinweis: Entfernen Sie das Fräswerkzeug, bevor 3-4 = mittlere Drehzahl
Sie den Absaugadapter 31 montieren. 5-6 = hohe Drehzahl
j Setzen Sie den Absaugadapter 31 auf die j Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
Grundplatte 5 . Befestigen Sie den Absaugad- immer vorher durch einen praktischen Versuch.
apter 31 mit den beiden Schrauben 30 an der j Lassen Sie nach längerem Arbeiten mit niedriger
Grundplatte 5 . Schrauben Sie die beiden Drehzahl das Gerät zur Abkühlung mit der höchsten
Schrauben 30 von unten ein. Drehzahl für ca. 1 Minute im Leerlauf drehen.
Verwenden Sie, falls erforderlich, das Reduzier-
stück 32 , indem Sie es in den Absaugadapter
schieben.
j Schließen Sie einen zugelassenen Staubsauger
für die Staub- und Spanabsaugung mittels Ab-
saugschlauch an den Absaugadapter 31 bzw.
an das Reduzierstück 32 an.
Q Bedienung
DE/AT 55
Bedienung
Q Richtwerte Drehzahltabelle 2. Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende
Werkstück.
Material Fräser Drehzahlstufe 3. Drehen Sie den Drehknopf Frästiefen-Feinein-
stellung 14 , bis die Markierung für den Null-
Aluminium 4-15 mm 1-2 punkabgleich 16 an der Rückseite des Gerätes
16-40 mm 1 übereinstimmt.
Kunststoffe 4-15 mm 2-3 4. Drehen Sie die Skala Frästiefen-Feineinstellung 13 ,
16-40 mm 1-2 bis die „0“ mit der Markierung am Gehäuse
übereinstimmt.
Spanplatten 4-10 mm 3-6
5. Drehen Sie den Stufenanschlag 7 , bis dieser
12-20 mm 2-4
in der untersten Position einrastet.
22-40 mm 1-3
6. Lösen Sie die Arretierschraube 9 .
Weichholz 4-10 mm 5-6 7. Lösen Sie den Spannhebel 15 durch Drehen im
z.B.: Fichte, 12-20 mm 3-6 Uhrzeigersinn und drücken das Gerät nach unten,
Kiefer, Tanne 22-40 mm 1-3 bis der Fräser die Werkstückoberfläche berührt.
Hartholz 4-10 mm 5-6 8. Arretieren Sie den Spannhebel 15 durch Dre-
z.B.: Ahorn, 12-20 mm 3-4 hen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Birke, Eiche, 22-40 mm 1-2 9. Schieben Sie den Tiefenanschlag 10 nach un-
Kirschbaum ten, bis er auf der untersten Position des Stufen-
anschlags 7 aufsitzt. Verschieben Sie den
Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte. Schieber mit Indexzeiger 11 auf Position „0“
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und der Skala Frästiefen-Grobeinstellung 12 .
den Arbeitsbedingungen abhängig und lässt sich 10. Stellen Sie den Tiefenanschlag 10 auf die
im praktischen Versuch ermitteln. gewünschte Frästiefe ein, ziehen Sie die Arretier-
schraube 9 fest. Danach sollte der Schieber
mit Indexzeiger 11 nicht mehr verstellt werden.
Q Frästiefe einstellen 11. Lösen Sie nun den Spannhebel 15 und führen
Sie das Gerät nach oben zurück.
m Gefahr! Stellen Sie die Frästiefe nur bei
ausgeschaltetem Gerät ein! Nach Einstellung der Frästiefe sollte die Stellung
des Indexzeigers 11 auf dem Tiefenanschlag 10
Frästiefe grob einstellen nicht mehr verändert werden, so kann die derzeitig
eingestellte Frästiefe auf der Skala Frästiefen-Grob-
14 einstellung 12 abgelesen werden.
1/32 1.0 3/64
13
Beispiel: Führungsnut einer Kiefern-Schublade
erstellen: Breite: 16 mm, Tiefe 10 mm
DE/AT 57
Bedienung / Wartung und Reinigung
Q Fräsen mit Kopierhülse Q Fräsen mit Kreiszirkel / Abb. H
Hinweis! Bei Verwendung der Kopierhülse muss j Drehen Sie den Parallelanschlag 27 um
die Schablone eine Mindesthöhe von 8 mm haben. (Anschlagkante zeigt nach oben) und schieben
diesen in die Führungsschienen 22 der Grund-
Hinweis! Die Schablone muss mindestens so platte 5 ein, ziehen Sie diese mit Hilfe der Fi-
hoch sein wie der Laufring 36 der Kopierhülse 35 . xierschrauben 21 fest.
j Schrauben Sie nun den Zentrierdorn 33 mit der
Hinweis! Wählen Sie einen kleineren Fräser als Flügelmutter 34 durch das äußere Bohrloch des
den Innendurchmesser der Kopierhülse. Parallelanschlages 27 fest. Verwenden Sie die
kleine seitliche Aussparung des Schlüssels 37
Unter Verwendung einer Kopierhülse 35 können als Gegendruck.
Schablonen oder Vorlagen auf das Werkstück j Stechen Sie den Zentrierdorn 33 in den mar-
übertragen werden. kierten Mittelpunkt des Kreises. Nehmen Sie
j Legen Sie das Gerät mit der Kopierhülse an nun die Feineinstellung vor. Drehen Sie die
die Schablone an. Schraube zur Feineinstellung 28 im Uhrzeiger-
j Lösen Sie den Spannhebel 15 durch Drehen sinn, verringert sich der Radius. Drehen Sie die
im Uhrzeigersinn und senken Sie das Gerät Feineinstellung 28 entgegen dem Uhrzeiger-
nach unten, bis die vorher eingestellte Frästiefe er- sinn, vergrößert sich der Radius. Sie sehen,
reicht ist. dass sich der Bügel der Feineinstellung 29
j Führen Sie jetzt das Gerät mit überstehender während des Vorgangs auf der Skala des Par-
Kopierhülse entlang der Schablone. Arbeiten allelanschlags 27 bewegt.
Sie hierbei mit leichtem Druck. j Führen Sie nun das Gerät mit gleichmäßigem
Druck und Vorschub über der Werkstückoberflä-
che entlang. Sie sehen, dass der Parallelan-
Q Fräsen mit Parallelanschlag schlag 27 auf den Bügeln der Feineinstellung 29
geführt wird.
j Schieben Sie den Parallelanschlag 27 in die j Hinweis: Radius-Veränderungen des zu frä-
Führungsschienen 22 der Grundplatte 5 ein senden Kreises können Sie durch Verschieben
und ziehen Sie diese mit Hilfe der Fixierschrau- des Parallelanschlags 27 vornehmen.
ben 21 entsprechend dem benötigten Maß fest.
j Legen Sie den Parallelanschlag 27 an der
Werkstückkante an. Nehmen Sie nun die Fein- Q Wartung und Reinigung
einstellung vor. Drehen Sie die Schraube zur
Feineinstellung 28 im Uhrzeigersinn, verringert
sich der Abstand. Drehen Sie die Feineinstellung 28 Q Wartung
entgegen dem Uhrzeigersinn, vergrößert sich
der Abstand. Die Bügel der Feineinstellung zei- j Das Gerät ist wartungsfrei.
gen die durchgeführten Korrekturen auf der j Lassen Sie Reparaturarbeiten ausschließlich
Strichskala an. von einem Fachmann für Elektrowerkzeuge
j Arretieren Sie nach dem Absenken des Gerätes oder der zuständigen Servicestelle durchführen.
den Spannhebel 15 durch Drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn.
j Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßiger Q Reinigung
Geschwindigkeit und Anpressdruck aus (siehe
Abb. F, G). m Warnung: Ziehen Sie vor allen Reinigungsar-
j Führen Sie das Gerät nach dem Fräsvorgang beiten den Netzstecker aus der Steckdose. Andern-
nach oben und schalten Sie es aus. falls droht Verletzungsgefahr.
58 DE/AT
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
j Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
stets sauber, trocken und frei von Öl oder Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Schmierfetten. Bei verschmutzten Geräten
besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch Abrut-
schen). Sie arbeiten besser und sicherer mit Q Konformitätserklärung /
sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen. Hersteller
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen, andernfalls droht Gefahr Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie zum D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel folgenden EG-Richtlinien:
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)
Q Entsorgung EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EG)
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört- Elektromagnetische Verträglichkeit
lichen Recyclingstellen entsorgen können. (2004 / 108 / EG)
Q Informationen
Q Service
DE/AT 59
60