Sei sulla pagina 1di 58

frESADORA

MODANATRICE
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

POF 1300

FRESADORA MODANATRICE ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5


Kompernaß GmbH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
Burgstraße 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 33
ROUTER DE / AT  Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
D-44867 Bochum (Germany)
OBERFRÄSE
Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni


Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2007 · Ident.-No.: POF 1300102007-5
A 14
13
C D

1
12
11

10

9 2
3 29 28 27 26 32 31 30
4
8

7 E 34 35 36 F
5

6
33
B 24 25

15

37
23

16 G H
17

18 19

22 21 20
Índice

Introducción
Uso según las normas............................................................................................... Página 6
Componentes............................................................................................................. Página 6
Contenido del envío.................................................................................................. Página 7
Datos técnicos............................................................................................................ Página 7

Indicaciones de seguridad
Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................. Página 8
Seguridad eléctrica................................................................................................... Página 8
Seguridad de las personas....................................................................................... Página 9
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato......................................... Página 10
Accesorios originales y adicionales......................................................................... Página 11
¡Atención conductos eléctricos!................................................................................ Página 11
¿Entendido?................................................................................................................ Página 11

Puesta en funcionamiento
Juego de fresas / Usos indicados............................................................................. Página 11
Introducción de la fresa............................................................................................. Página 12
Conexión de la aspiración de polvo y virutas......................................................... Página 13
Montaje del adaptador de succión (con pieza reductora).................................... Página 13

Manejo
Conexión / desconexión............................................................................................ Página 13
Preseleccionar el número de revoluciones............................................................... Página 13
Valores orientativos, tabla del número de revoluciones.......................................... Página 14
Ajuste de la profundidad de fresado....................................................................... Página 14
Sentido de fresado.................................................................................................... Página 15
Proceso de fresado.................................................................................................... Página 16
Introducción del casquillo de copiado..................................................................... Página 16
Fresado con casquillo de copiado........................................................................... Página 16
Fresado con tope paralelo........................................................................................ Página 16
Fresado con compás / Fig. H.................................................................................... Página 16

Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento........................................................................................................... Página 17
Limpieza..................................................................................................................... Página 17

Eliminación............................................................................................................. Página 17

Informaciones
Asistencia................................................................................................................... Página 17
Declaración de conformidad / Fabricante............................................................... Página 18

ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:

¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II

Use gafas de protección, protección auditiva,


¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
mascarilla y guantes de protección.

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Mantenga a los niños y otras personas alejados
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! durante el manejo de herramientas eléctricas.

Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-


n0 Dimensión de la rotación en punto muerto medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

Un aparato, cable de red o clavija de red dañado

V~ Voltios (Tensión alterna)


significa peligro de vida por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del aparato, del
cable de alimentación la clavija de red.

W Vatio (Potencia efectiva)


¡Evacue el embalaje y el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente!

Fresadora tupí POF 1300 uso industrial. Cualquier otro uso o modificación
de la máquina se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fa-
Q Introducción bricante no asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados derivados de un uso
distinto al indicado.
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar Q Componentes
adecuadamente con herramientas eléctricas.
Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Figura A, lado frontal de la máquina:
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En 1 Mango con interruptor de CONEXIÓN / 
caso de transferir el aparato a terceros entrégueles DESCONEXIÓN
también toda la documentación. 2 Botón de bloqueo del husillo
3 Husillo
4 Protección contra virutas
Q Uso según las normas 5 Placa de fondo
6 Placa de deslizamiento
El aparato ha sido diseñado para el fresado y fre- 7 Tope graduado
sado copiador de ranuras, cantos, perfiles y orifi- 8 Manguitos de protección
cios ovalados sobre una base fija de madera, plás- 9 Tornillo de bloqueo para el tope
tico y materiales ligeros. Utilizando un reducido 10 Tope
número de revoluciones y las fresas correspondien- 11 Botón deslizante con indicador
tes, también es posible trabajar metales no ferrugi- 12 Escala de ajuste aproximado de la
nosos. El aparato no ha sido diseñado para el uso profundidad de fresado en mm
al aire libre. El aparato no ha sido diseñado para
6 ES
Introducción
13 Escala de ajuste de precisión de la 1a daptador de succión (tornillos incluidos)
profundidad de fresado en mm (véase fig. D)
14 Rosca para el ajuste de precisión de 1 Pieza reductora
profundidad de fresado 1 mandril de centraje (véase fig. E)
1 manual de instrucciones
Figura B, Lado posterior de la máquina: 1 Cuadernillo «Garantía y asistencia»
15 Palanca de tensión
16 Marcas para el ajuste a 0
17 Iluminación para la zona de fresado Q Datos técnicos
18 Tuerca tapón con pinzas de sujeción de 6 mm
19 Tuerca tapón con pinzas de sujeción de 8 mm Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
20 Fresa Absorción nominal: (de corriente)1300 W
21 Tornillo de fijación Revoluciones en vacío: n0 11000 - 28000 rpm
22 Riel guía Alojamiento de la
23 Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN herramienta: 6 / 8 mm
24 Bloqueo de seguridad Elevación del tambor
25 Rueda de ajuste de preselección de número fresador: máx. 55 mm
de revoluciones Clase de protección: II / &

Figura C: Información sobre ruido y vibración:


26 Perno tope paralelo Valor de medición calculado según EN 60745.
27 Tope paralelo El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
28 Ajuste de precisión tope paralelo es normalmente de 95 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
29 Ganchos ajuste de precisión El nivel de ruido al trabajar puede superar los
106 dB (A).
Figura D:
30 Tornillo para fijar el adaptador de succión
31 Adaptador de succión ¡Debe llevarse protección auditiva!
32 Pieza reductora

Figura E: Aceleración evaluada, empírica:


33 Mandril de centraje Vibración mano-brazo ah = 12,065 m / s2
34 Tuerca mariposa mandril de centraje Tolerancia K = 1,744 m / s2
35 Casquillo de copiado
36 Aro de rodamiento del casquillo de copiado ¡Advertencia! El nivel de vibración
37 Llave indicado en estas instrucciones se ha determinado
según un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
Q Contenido del envío la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
1 maletín de transporte de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
1 fresadora tupí POF 1300 superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
1 tuerca tapón con pinzas de sujeción de 6 mm subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
1 tuerca tapón con pinzas de sujeción de 8 mm regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
1 juego de fresas (10 piezas)
1 llave (para tuerca tapón 18  + 19 ) (véase fig. E) Advertencia: Para un cálculo exacto de la car-
1 casquillo de copiado (véase fig. E) ga de oscilación durante un determinado intervalo
1 tope paralelo (véase fig. C) de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
ES 7
Introducción / Indicaciones de seguridad
los que la máquina está desconectada o está co- polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
nectada pero no está funcionando. Esto podría re- producen chispas que podrían encender el
ducir considerablemente la carga de oscilación en polvo o los vapores.
el intervalo total de trabajo. J Si es posible montarlos, utilice dispositivos de
aspiración o recolección de polvo. En ese
caso, tenga en cuenta que los dispositivos de
aspiración de polvo deben estar indicados es-
pecíficamente para este tipo de aplicación. El
uso correcto de estos dispositivos disminuye los
peligros causados por el polvo. Existe peligro
de incendio al trabajar con aparatos eléctricos
que disponen de un saco colector de polvo o
que pueden estar conectados con el aparato
correspondiente mediante un dispositivo de as-
piración. Bajo condiciones adversas, como por
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal
o los restos de metal en madera puede encen-
derse el polvo de madera en la bolsa para
polvo (o en el saco de filtro de la aspiradora).
Esto puede ocurrir especialmente cuando el
polvo de la madera está mezclado con restos
de laca o de otras sustancias químicas y la pie-
za a pulir se ha calentado después de haber
trabajado con ella por largo tiempo. Por ello,
evite totalmente un recalentamiento de la pieza
Indicaciones de seguridad a pulir y del aparato. Vacíe siempre antes de
hacer una pausa el saco colector de polvo o
el del filtro del aspirador.
J ¡ Atención! Al usar herramientas eléctricas J  Mantenga a los niños y a otras
deben observarse las siguientes medidas bási- personas alejados de la herramienta
cas para la protección de las descargas eléc- eléctrica cuando la esté utilizando.
tricas y de los peligros de lesiones e incendios. Las distracciones pueden hacerle perder el
J Lea y observe estas disposiciones antes de control del aparato.
utilizar el aparato y guarde en lugar seguro
las indicaciones de seguridad. El incumplimien-
to de las indicaciones incluidas a continuación Q Seguridad eléctrica
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves. E vite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:

Q Seguridad en el lugar de trabajo J El enchufe debe ser el adecuado para la toma
de corriente. No se debe modificar de ningún
J Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. modo el enchufe del aparato. No utilice nunca
Procure que haya iluminación suficiente en el lu- adaptadores con los aparatos que están pro-
gar de trabajo. El desorden y los lugares de tra- vistos de derivación a tierra. Los conectores sin
bajo mal iluminados pueden provocar accidentes. modificar y las tomas adecuadas reducen el
J No utilice el aparato en áreas potencialmente riesgo de descarga eléctrica.
explosivas en las que haya líquidos, gases o
8 ES
Indicaciones de seguridad
J Evite el contacto físico con superficies conectadas J  Lleve equipo de protección indi-
a tierra, como tubos metálicos, radiadores, coci- vidual y siempre unas gafas de
nas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de protección. Si lleva equipo de
descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. protección individual, como mascarilla antipol-
J  Mantenga el aparato protegido de vo, zapatos de seguridad antideslizantes,
la lluvia y la humedad. La entrada guantes, casco de seguridad o protección auditi-
de agua en el aparato puede va, en función del tipo y la utilización de la herra-
conducir a descargas eléctricas. mienta eléctrica, reducirá el riesgo de lesiones.
J No utilice el cable para otros fines, como por J Evite que el aparato se ponga en marcha acci-
ejemplo para transportar o colgar el aparato dentalmente. Asegúrese de que el interruptor
o para tirar del enchufe al desenchufarlo. está en la posición «DESCONECTADO» antes
Mantenga el cable al resguardo del calor, del de introducir el enchufe en la toma de corriente.
aceite, de los bordes afilados o de las piezas Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre
móviles del aparato. Los cables o enchufes el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de o si conecta el aparato ya encendido al sumi-
descarga eléctrica. nistro eléctrico, podrían producirse accidentes.
J Los aparatos, cables de red o en- J Extraiga las herramientas de ajuste o llaves
chufes dañados conllevan peligro antes de encender el aparato. Cualquier herra-
de muerte por descarga eléctrica. mienta o llave que se encuentre en una pieza
Controle regularmente el estado del aparato, giratoria del aparato puede provocar lesiones.
el cable de alimentación y la clavija. J No confíe excesivamente en sus capacidades.
J Controle regularmente el cable de alimentación Procure estar en una posición segura y man-
de la herramienta eléctrica y en caso de estar tenga en todo momento el equilibrio. De este
dañado solicite que lo cambie un técnico modo podrá controlar mejor el aparato, espe-
especializado. cialmente en situaciones inesperadas.
J En trabajos al aire libre utilice únicamente J Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flo-
extensiones que estén autorizadas para el uso jas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aleja-
en exteriores. El uso de una extensión adecua- dos de las partes móviles. Si tiene el pelo largo,
da para su empleo en exteriores disminuye el utilice una redecilla. La ropa floja, las joyas que
riesgo de descarga eléctrica. no permanezcan ajustadas al cuerpo y el pelo
J No ponga el aparato en funcionamiento si algu- largo pueden engancharse en las piezas móviles.
na de estas piezas se encuentra dañada. En caso
de peligro extraiga inmediatamente el enchufe.
J ¡Advertencia! No abra nunca los aparatos. Q Manejo y uso cuidadoso de
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento las herramientas eléctricas
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista. J No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Se trabaja mejor y
Q Seguridad de las personas de forma más segura utilizando la herramienta
dentro de la potencia indicada.
J Preste siempre atención a lo que está haciendo. J No utilice una herramienta eléctrica cuyo inte-
Al trabajar con herramientas eléctricas proceda rruptor tenga algún defecto. Una herramienta
con prudencia. No utilice el aparato si se en- eléctrica que no se puede encender o apagar
cuentra desconcentrado, cansado o bajo el es un peligro y debe repararse.
efecto de drogas, alcohol o medicamentos. In- J Retire la clavija del enchufe antes de realizar
cluso un simple momento de descuido durante ajustes en el aparato, cambiar accesorios o
el uso del aparato podría causar lesiones graves. depositar el aparato sobre una superficie.
ES 9
Indicaciones de seguridad
Esta medida de precaución evita que se pon- Siga las medidas de seguridad convenientes
ga en marcha el aparato por accidente. relacionadas con el polvo. Durante el trabajo
J Conserve las herramientas eléctricas que no con este aparato puede aparecer polvo perju-
use fuera del alcance de los niños. No permita dicial para la salud, inflamable o explosivo.
utilizar el aparato a personas que no estén fa- Puede producirse polvo perjudicial o veneno-
miliarizadas con él o que no hayan leído estas so, por ejemplo durante el rectificado de pintu-
indicaciones. Las herramientas eléctricas son ra que contiene plomo o de algunos tipos de
peligrosas si las usan personas sin experiencia. madera o metales. Algunos polvos pueden te-
J Cuide el aparato. Compruebe que las piezas ner efectos cancerígenos. Lleve una máscara
móviles funcionan correctamente y no se atas- de protección respiratoria y emplee mecanismos
quen. Compruebe con regularidad que no de aspiración de polvo y de virutas adecuados.
haya piezas rotas o tan dañadas que perjudi- J ¡Advertencia!Mantenga siempre limpio el
quen al funcionamiento del aparato. Haga re- lugar de trabajo. Mezclar materiales es espe-
parar las piezas dañadas antes de usar el cialmente peligroso. Por ejemplo, el polvo de
equipo. La causa de muchos accidentes es el metales ligeros puede inflamarse o explotar.
uso de herramientas eléctricas que no han reci- J m ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléc-
bido el mantenimiento adecuado. trica por polvo metálico! Al trabajar con meta-
J Mantenga las herramientas de corte afiladas y les puede depositarse polvo conductivo en el in-
limpias. Las herramientas de corte con filos terior del equipo. En estos casos, se debe soplar
cortantes conservadas cuidadosamente se en- con aire comprimido desde afuera frecuente-
ganchan menos y son más fáciles de manejar. mente el compartimiento del motor, trabajar
J Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, con aspiración de polvo y accionar el equipo
las herramientas adicionales, etc. de acuerdo a través de un interruptor de corriente de fuga
con estas indicaciones y del modo que se (corriente de desconexión máxima de 30 mA).
describe para este tipo de aparato en concreto. J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y que haya ventilación suficiente. Si no la hay, el
la actividad que se va a realizar. El uso de he- polvo generado puede perjudicar su salud.
rramientas eléctricas para fines diferentes de los J No trabaje con material que contenga amianto.
previstos puede provocar situaciones peligrosas. El amianto puede provocar cáncer.
J Evite el contacto con la fresa en movimiento.
Si no lo hace corre el riesgo de sufrir lesiones.
Indicaciones de seguridad J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
específicas para el aparato cies húmedas. De lo contrario corre peligro de
descarga eléctrica.
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos J No deje funcionar el aparato sin vigilancia.
de tensión / tornillo de banco para sujetar la Si lo hiciera, correría riesgo de sufrir lesiones
pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro y / o accidentes.
que con las manos. J Jamás utilice el aparato para otros fines distin-
J ¡Peligro de incendio por chispas! Al fre- tos a los especificados. El uso de herramientas
sar metales se producen chispas. Por lo tanto, eléctricas para fines diferentes de los previstos
es imprescindible que procure no poner a nadie puede provocar situaciones peligrosas.
en peligro y que no haya materiales inflama- J Mantenga apartado el cable de red siempre
bles en las proximidades del área de trabajo. por detrás del aparato.
J ¡Advertencia! Tenga en cuenta de que el J Antes de la puesta en funcionamiento com-
contacto y la inspiración de polvo puede re- pruebe que la fresa tiene asegurada y fija. Si
presentar peligro para las personas que no lo hiciera, correría riesgo de sufrir lesiones
manejen la máquina, así como para las que y / o accidentes.
se encuentren cerca.
10 ES
Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente Q ¡Atención conductos eléctricos!
el enchufe de la toma de corriente.
J Preste siempre atención que el aparato esté J ¡ Peligro!
desconectado antes de introducir el enchufe Asegúrese de no tropezar con conductos de
en la toma de corriente. Si al mover el aparato agua, gas o tensión cuando esté trabajando
ha puesto el dedo sobre el interruptor de co- con una herramienta eléctrica. En caso de ser
nexión / desconexión o si conecta el aparato necesario controle con un buscador de línea
al suministro eléctrico ya encendido, podrían antes de perforar o hacer aberturas en la pared.
producirse accidentes.
J Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. De lo contrario corre peli- Q ¿Entendido?
gro de heridas a causa de un posible retroceso
del aparato. J Una vez se haya familiarizado con estas ad-
J Una vez finalizado el trabajo, aleje el aparato vertencias generales de seguridad para apara-
de la pieza trabajada y póngalo en la posición tos eléctricos y conozca todas las funciones y
superior accionando la palanca de tensión. el manejo de su aparato, con ayuda de las
Después, desconéctelo. instrucciones de uso correspondientes, puede
J Antes de depositar el equipo en cualquier parte, comenzar a utilizar el aparato. La forma más
desconéctelo y espere hasta que esté en repo- segura de trabajar es respetar todas las indica-
so. De lo contrario corre peligro de heridas a ciones y advertencias.
causa del giro de las piezas.
J No frese nunca sobre objetos de metal, clavos
o tornillos. Si lo hiciera, podría sufrir lesiones o Q Puesta en funcionamiento
podrían producirse daños en el aparato.
J Sujete el aparato sólo por las empuñaduras
aisladas, cuando pueda coincidir con conduc- Q Juego de fresas / Usos indicados
ciones eléctricas ocultas o con el propio cable
de red. El contacto con una conducción en ten- Dispone de distintos modelos y calidades de fresas
sión coloca también bajo tensión las partes en función del trabajo y los usos. Las siguientes
metálicas del aparato y produce una descarga descripciones le ofrecen una visión general orienta-
eléctrica. tiva sobre los usos de los distintos tipos de fresa.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio, En el juego de fresas adjunto encontrará ya fresas
seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Si para las aplicaciones comunes.
se trabaja con aparatos sucios existe riesgo de
lesiones (p. ej.; por resbalamiento). Trabajará
mejor y de forma más segura con fresas lim-
pias y lavadas.

Q Accesorios originales Fresa niveladora con rodamiento de


y adicionales bolas para el arranque:
Especialmente indicada para nivelar y biselar, por
J Emplee exclusivamente los accesorios indicados ejemplo, tablones, vigas de madera y los tacos de
en el manual de instrucciones. El uso de herra- madera de los cantos (plástico o enchapado) en la
mientas adicionales o accesorios diferentes a construcción de muebles o almacenes. Los roda-
aquellos recomendados en el manual de ins- mientos de bolas de arranque permiten dirigir la
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones fresa directamente a la pieza de trabajo. Muchas
para usted. aplicaciones son el redondeo de cantos de marcos
ES 11
Puesta en funcionamiento
de ventanas, armarios, placas de mesas, estante- Fresa ranuradora en V:
rías y bordes de chimeneas. Las fresas ranuradoras en V tienen múltiples usos.
Por ejemplo, la realización de ranuras (frisos), el
biselado o incluso el grabado de letras etc.

Fresa redondeadora con rodamiento


de bolas de arranque:
Las fresas redondeadoras son apropiadas para Fresa de cola de milano, de dos filos:
perfilar cantos en el montaje de bastidores y marcos, Especialmente indicada para la realización de en-
principalmente de madera maciza como abeto, samblajes para la producción de muebles o cajas,
haya, roble y aliso. p. ej. para guías de cajones (véase fig. G).

Q Introducción de la fresa

¡Atención! Accione el botón de bloqueo del husi-


llo 2 únicamente cuando el motor esté parado.
Fresa ranuradora, de dos filos: En caso contrario podría dañarse.
Especialmente indicada para madera maciza, ta-
blones, p. ej., tablones de madera aglomerada y ¡Atención! Apriete la tuerca tapón con la llave 37 ,
tablones de fibra de madera de densidad media y sólo si hay una fresa introducida en el aparato. Si
para plásticos. La remoción plana (pulido), ranuras no la hay las pinzas de sujeción podrían dañarse.
para decapar (corte) o para uniones gastadas o
incrustadas, acanaladuras, entalladuras múltiples, 1. Selección de la fresa
uniones por ranura y lengüeta, etc. Utilice la fresa correspondiente al material trabaja-
do y a la aplicación. Para el fresado de materiales
blandos, como plástico o madera blanda, utilice
fresas con acero de corte ultrarrápido. Para el fre-
sado de materiales duros, como madera dura o
aluminio, utilice fresas con plaquitas de metal duro.

Fresa para molduras / Fresa para moldu- ¡Indicación! ¡Utilice únicamente fresas, con un
ras con rodamiento de bolas de arranque: número de revoluciones al menos igual de alto que
Las fresas para molduras sirven perfilar cantos el mayor número de revoluciones de la máquina
(por ejemplo, con molduras), para la construcción en marcha en vacío! ¡El diámetro del vástago de la
de escritorios (uniones de bisagra con perfiles de fresa debe coincidir con las pinzas de sujeción!
molduras), para la fabricación de frisos decorativos,
para la estructuración de superficies, pare el fresado 2. Introducción de la fresa
de ejes, etc. Desenchufe la clavija antes de trabajar en el
aparato. Lleve guantes de protección al introducir
o cambiar las fresas.

j Cierre hacia abajo la protección contra


virutas 4 .

12 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
j Pulse el botón de bloqueo del husillo 2 y fondo 5 . Apriete los tornillos 30 desde abajo.
manténgalo pulsado. En caso necesario gire j En caso necesario utilice la pieza reductora
el husillo 3 con la mano hasta que encaje. 32 deslizándola en el adaptador de succión.
Apriete manualmente la tuerca tapón ( 18 o 19 ) j Conecte un aspirador de polvo y virutas apro-
en el husillo 3 . bado al adaptador de succión 31 o a la pieza
j Advertencia: Todas las fresas del juego de reductora 32 mediante una manguera de
fresas suministrado tienen un vástago de 8 mm. aspiración.
Utilice para ellas la tuerca tapón con pinzas
de sujeción integradas de 8 mm 19 y para las
fresas con vástago de 6 mm, la tuerca tapón Q Manejo
con pinzas de sujeción integradas de 6 mm 18 .
j Ahora introduzca la fresa. Ésta debe introducir- Enchufe el aparato a una fuente de alimentación
se al menos 20 mm (longitud del vástago). con 220 V - 230 V ~ 50 Hz.
j Apriete manualmente la tuerca tapón ( 18 o 19 )
con la llave 37 .
j Deje ahora de pulsar el botón de bloqueo del Q Conexión / desconexión
husillo 2 .
j Pliegue hacia arriba la protección contra Conexión
virutas 4 . j Para conectar el aparato pulse en primer
lugar el bloqueo anticonexión 24 y manténga-
Advertencia: Apriete sólo entonces la tuerca lo pulsado. Accione después el interruptor
tapón con la llave 37 , si hay una fresa introducida CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 23 .
en el aparato.
Desconexión
j Para apagar el aparato vuelva a soltar el
Q Conexión de la aspiración interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 23 .
de polvo y virutas
Iluminación de la zona de fresado
¡Peligro! Protéjase durante el trabajo con una j La iluminación de la zona de fresado se
mascarilla antipolvo y utilice un dispositivo de aspi- inicia y se apaga pulsando el interruptor de
ración de polvo y virutas adecuado. CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 23 .

Q Montaje del adaptador de Q Preseleccionar el número


succión (con pieza reductora) de revoluciones

m Aviso: Antes de efectuar trabajos en el j Ajuste el número de revoluciones deseado con


dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. la rueda de ajuste para preselección de número
Esta medida de precaución evita que se ponga en de revoluciones 25 .
marcha el aparato por accidente.
1-2 = número de revoluciones bajo
3-4 = número de revoluciones medio
Advertencia: Extraiga la fresa antes de montar 5-6 = número de revoluciones elevado
el adaptador de succión 31 .
j Antes de trabajar, averigüe siempre el mejor
j Coloque el adaptador de succión 31 sobre ajuste posible realizando una prueba práctica.
la placa de fondo 5 . Fije el adaptador de j Tras trabajar durante un largo periodo de
succión 31 con los dos tornillos en la placa de tiempo con un número bajo de revoluciones,
ES 13
Manejo
deje la máquina girar al mayor número de Q Ajuste de la profundidad
revoluciones en marcha en vacío durante un de fresado
minuto como máximo.
m ¡Peligro! ¡Ajuste sólo la profundidad de
fresado cuando el aparato esté desconectado!
Q Valores orientativos, tabla
del número de revoluciones Ajuste aproximado de fresado
14
Material Fresa Nivel de 1/32 1.0 3/64
13
velocidad
Aluminio 4-15 mm 1-2
16-40 mm 1
Plásticos 4-15 mm 2-3
16-40 mm 1-2
Tablones de 4-10 mm 3-6 16
madera aglome- 12-20 mm 2-4
rada 22-40 mm 1-3
Madera blanda 4-10 mm 5-6 1. Asegúrese de que la palanca de tensión 15
p. ej.: abeto 12-20 mm 3-6 esté bloqueada. En caso de que esté suelta,
rojo, pino, abeto 22-40 mm 1-3 gírela en el sentido contrario a las agujas del
Madera dura 4-10 mm 5-6 reloj hasta que esté bloqueada.
p. ej.: arce, 12-20 mm 3-4 2. Coloque el aparato sobre la pieza que se va
abedul, encina, 22-40 mm 1-2 a trabajar.
cerezo 3. Gire la rosca para el ajuste de precisión de la
profundidad de la fresa 14 , hasta que la marca
Los valores representados en la tabla son orientati- para el ajuste a 0 16 en la parte posterior de
vos. El número de revoluciones requerido depende la máquina coincida.
de las condiciones del trabajo y se puede conocer 4. Gire la escala de ajuste de precisión de la fresa
haciendo una prueba práctica. 13 hasta que el «0» coincida con la marca en
la carcasa.
5. Gire el tope graduado 7 hasta que se encaje
en la posición inferior.
6. Suelte el tornillo de bloqueo 9 .
7. Suelte la palanca de tensión 15 girándola en
el sentido de las agujas del reloj y lleve el
aparato hacia abajo hasta que la fresa toque
la superficie de la pieza.
8. Bloquee la palanca de tensión 15 girándola
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
9. Lleve el tope 10 hacia abajo hasta que se
coloque en la posición inferior del tope gra-
duado 7 . Desplace el botón deslizante con
indicador 11 a la posición «0» de la escala
de ajuste aproximado de la profundidad de la
fresa 12 .

14 ES
Manejo
10. Ajuste el tope 10 a la profundidad deseada j Bloquee la palanca de tensión 15 girándola
de la fresa, apriete el tornillo de bloqueo 9 . en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Después, el botón deslizante con indicador 11 j Gire la escala de ajuste de precisión de la
no debería volver a moverse. profundidad de fresado 13 a «0». Suelte el
11. Suelte ahora la palanca de tensión 15 y tornillo de bloqueo 9 para el tope 10 .
vuelva a llevar la máquina hacia arriba. j Regule con el ajuste de precisión 14 la profun-
didad de fresado a 0,2 mm / 2 marcas de la
Tras el ajuste de la profundidad de la fresa, no se pieza (= diferencia del valor nominal y real),
debe volver a cambiar la posición del indicador giro en el sentido de las agujas del reloj, en la
11 en el tope 10 , para que se pueda leer la pro- dirección de la flecha +.
fundidad de la fresa ajustada actualmente en la j Apriete el tornillo de bloqueo 9 para el tope 10 .
escala de ajuste aproximado 12 . j Suelte ahora la palanca de tensión 15 , girán-
dola en el sentido de las agujas del reloj, y
Ejemplo: C
 rear un ranura guía en un cajón de pino: vuelva a llevar la máquina hacia arriba. Haga
Anchura: 16 mm, profundidad: 10 mm una prueba práctica para comprobar la pro-
fundidad de fresado.
j Utilice la fresa ranuradora de 16 mm del juego
de fresas e introdúzcala como se describe en Ajuste de la profundidad de fresado con
el capítulo «Introducción de la fresa». el tope graduado
j Preseleccione un número medio de revoluciones Puede utilizar el tope graduado 7 para profundi-
(aprox. 3-4). dades de fresado mayores, en más niveles, con
j Siga los pasos 1 a 9 como se describen en menos desprendimiento de viruta.
ese capítulo. j Ajuste la profundidad deseada con el último
j Ajuste la profundidad de la fresa, posicionando nivel del tope graduado 7 (como se describe
el tope 10 en el «10» de la escala de ajuste anteriormente).
aproximado de la profundidad de fresado 12 . j Después, ajuste el nivel más alto para el primer
Apriete ahora el tornillo de bloqueo 9 . paso de trabajo.
j Fije la pieza y lleve a cabo el proceso de fresa-
do como se indica en los siguientes capítulos.
Q Sentido de fresado
Ajuste de precisión de la profundidad
de fresado
La profundidad de fresado se puede reajustar me-
diante la rosca de ajuste de precisión de fresado 14 .
(1 marca de la pieza = 0,1 mm / 1 vuelta =
1,5 mm) máx. + / - 8 mm intervalo de ajuste.

Ejemplo: Baje de nuevo el aparato y calcule la


profundidad de la ranura fresada
(Profundidad de fresado nominal =
10 mm; real = 9,8 mm)

j Coloque el aparato de modo que sea posible m ¡Peligro! Si realiza el fresado en el sentido
bajar la fresa sin dificultad. del giro de la fresa, la fresadora podría escaparse
j Suelte la palanca de tensión 15 girándola en de sus manos. Existe riesgo de lesiones.
el sentido de las agujas del reloj y lleve el apa-
rato cuidadosamente hacia abajo hasta que el J Por tanto, realice el fresado en el sentido
tope 10 se coloque sobre el tope graduado 7 . contrario al giro de la fresa
ES 15
Manejo
Q Proceso de fresado j Coloque el aparato con el casquillo de copiado
en la plantilla.
j Ajuste la profundidad de fresado como se ha j Suelte la palanca de tensión 15 girándola
descrito anteriormente. en el sentido de las agujas del reloj y lleve el
j Coloque el aparato sobre la pieza que se va aparato hacia abajo hasta que se alcance la
a trabajar y enciéndalo. profundidad de fresado ajustada previamente.
j Suelte la palanca de tensión 15 girándola en j Conduzca ahora el aparato, con el casquillo
el sentido de las agujas del reloj y empuje el de copiado sobresaliendo, a lo largo de la
aparato hacia abajo hasta que el tope 10 se plantilla. Trabaje ejerciendo poca presión.
asiente.
j Bloquee el aparato girando la palanca de
tensión 15 en el sentido contrario a las agujas Q Fresado con tope paralelo
del reloj.
j Realice el fresado con una velocidad y presión j Inserte el tope paralelo 27 en los rieles guía
uniformes. 22 de la placa de fondo 5 y apriételos con
j Termine el fresado levantando la máquina y ayuda de los tornillos de fijación 21 en
desconectándola. función de la medida deseada.
j Coloque el tope paralelo 27 en el canto de la
pieza. Proceda ahora al ajuste de precisión.
Q Introducción del casquillo Si gira el tornillo para el ajuste de precisión 28 en
de copiado el sentido de las agujas del reloj, la distancia dis-
minuye. Si gira el ajuste de precisión 28 en el sen-
j Introduzca desde abajo el casquillo de copiado tido contrario al de las agujas del reloj, la distan-
35 en la placa de deslizamiento 6 . cia aumenta. Los ganchos del ajuste de precisión
j Fije el casquillo de copiado 35 con los dos muestran las correcciones realizadas en la escala.
tornillos 30 del adaptador de succión en la j Una vez bajada la máquina, bloquee la palan-
placa de fondo 5 . Observe que el casquillo ca de tensión 15 girándola en sentido contrario
de copiado se introduce 35 correctamente al de las agujas del reloj.
alrededor. El aro de rodamiento 36 debe indi- j Realice el fresado con una velocidad y presión
car hacia abajo. uniformes (véanse fig. F, G)
j Tras realizar el fresado, levante el aparato y
desconéctelo.
Q Fresado con casquillo
de copiado
Q Fresado con compás / Fig. H
¡Indicación! Al utilizar el casquillo de copiado,
la plantilla debe tener una altura mínima de 8 mm. j Gire el tope paralelo 27 (el canto del tope
mira hacia arriba) e introdúzcalo en los rieles
¡Indicación! La plantilla debe ser al menos tan guía 22 de la placa de fondo 5 . Fíjelos con
alta como el aro de rodamiento 36 del casquillo ayuda de los tornillos de fijación 21 .
de copiado 35 . j Apriete ahora el mandril de centraje 33 con
la tuerca mariposa 34 a través del orificio tala-
¡Indicación! Elija un fresa de menor tamaño que drado exterior del tope paralelo 27 . Utilice la
el diámetro interior del casquillo de copiado. pequeña ranura lateral de la llave 37 como
contrapresión.
Utilizando un casquillo de copiado 35 , se j Meta el mandril de centraje 33 en el punto
pueden copiar patrones o plantillas sobre la central marcado en el círculo. Proceda ahora
pieza de trabajo. al ajuste de precisión. Si gira el tornillo para el
16 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
ajuste de precisión 28 en el sentido de las Q Eliminación
agujas del reloj, el radio disminuye. Si gira el
ajuste de precisión 28 en el sentido contrario El embalaje se compone de materiales
al de las agujas del reloj, el radio aumenta. reciclables que puede desechar en los
Puede ver como el gancho del ajuste de preci- puntos locales de recogida selectiva.
sión 29 se mueve durante el proceso sobre la
escala del tope paralelo 27 . ¡No tire las herramientas eléctri-
j Conduzca ahora el aparato a lo largo de la cas en la basura doméstica!
superficie de la pieza con una presión y avance
uniformes. Puede observar como el tope para- Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
lelo 27 se dirige sobre los ganchos de ajuste residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
de precisión 29 . cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
j Advertencia: Desplazando el tope paralelo mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
se puede modificar el radio del círculo que se reciclar sin dañar el medioambiente.
va a fresar 27 . Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.

Q Mantenimiento y limpieza
Q Informaciones
Q Mantenimiento
Q Asistencia
j Este aparato no necesita mantenimiento.
j Haga reparar el aparato sólo por personal Consulte los puntos de atención al cliente de su
especializado o por el servicio de atención al país en la documentación de la garantía.
cliente.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
Q Limpieza originales. Así se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
m ¡Advertencia! Antes de proceder a la limpieza J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable
del aparato extraiga siempre el enchufe. Si no lo de alimentación, encargue este trabajo al
hace corre el riesgo de sufrir lesiones. fabricante del aparato o a su servicio de aten-
ción al cliente. Así se garantiza que el aparato
j Mantenga siempre el aparato limpio, seco y seguirá siendo seguro.
sin aceite u otras grasas lubricantes. Si se trabaja
con aparatos sucios existe riesgo de lesiones
(p. ej.; por resbalamiento). Trabajará mejor y de
forma más segura con fresas limpias y lavadas.
j No debe entrar líquido en el interior de la má-
quina. Si esto ocurriera podría producirse una
descarga eléctrica. Utilice un paño seco para
limpiar el aparato.
Nunca utilice gasolina, productos de limpieza
o detergentes que agresivos para el plástico.

ES 17
Informaciones
Q Declaración de conformidad / 
Fabricante

Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,


D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:

Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)

Directiva europea de baja tensión


(2006 / 95 / EC)

Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)

Tipo / Denominación del aparato:


Parkside Fresadora tupí POF 1300

Bochum, 31.10.2007

Hans Kompernaß
- Gerente -

Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas


para el perfeccionamiento del dispositivo.

18 ES
Indice

Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso................................................................... Pagina 20
Dotazione................................................................................................................... Pagina 20
Ambito di fornitura..................................................................................................... Pagina 21
Dati tecnici.................................................................................................................. Pagina 21

Indicazioni generali di sicurezza


Sicurezza dell’area di lavoro.................................................................................... Pagina 22
Sicurezza elettrica..................................................................................................... Pagina 22
Sicurezza delle persone............................................................................................ Pagina 23
Utilizzo attento di dispositivi elettrici......................................................................... Pagina 23
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio.................................. Pagina 24
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi................................................................. Pagina 25
Attenzione cavi!......................................................................................................... Pagina 25
Capito tutto?............................................................................................................... Pagina 25

Messa in esercizio
Set di frese / Ambiti di utilizzo................................................................................... Pagina 25
Applicazione dell‘utensile di fresatura..................................................................... Pagina 26
Collegamento dell’aspirazione polvere / aspirazione trucioli................................ Pagina 27
Montaggio dell’adattatore per aspirazione (con riduttore) .................................. Pagina 27

Messa in servizio
Accensione / Spegnimento........................................................................................ Pagina 27
Preselezione numero di giri....................................................................................... Pagina 28
Tabella dei valori indicativi di velocità..................................................................... Pagina 28
Regolazione della profondità di fresatura............................................................... Pagina 28
Direzione di fresatura................................................................................................ Pagina 30
Operazione di fresatura............................................................................................ Pagina 30
Applicazione della boccola di riproduzione .......................................................... Pagina 30
Fresatura con la boccola di riproduzione................................................................ Pagina 30
Fresatura con guida parallela................................................................................... Pagina 30
Fresatura con radiali / vedi Fig. H............................................................................. Pagina 31

Manutenzione e pulizia
Manutenzione............................................................................................................ Pagina 31
Pulizia......................................................................................................................... Pagina 31

Smaltimento......................................................................................................... Pagina 31

Informazioni
Assistenza................................................................................................................... Pagina 32
Dichiarazione di conformità / Fabbricante............................................................... Pagina 32

IT/MT 19
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito,
la sicurezza! mascherina antipolvere e guanti protettivi.

Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione Tenere lontani i bambini e altre persone durante
elettrica pericolosa – pericolo di morte! l’uso dell’elettroutensile.

Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-


n0 N° di giri a vuoto dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.

I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina

V~ Volt (tensione alternata)


com-portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.

W Watt (potenza attiva)


Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile

Modanatrice POF 1300 al funzionamento all’aperto né ad un utilizzo in


ambito commerciale. Ogni altro utilizzo oppure
modifica dell’apparecchio si considera come non
Q Introduzione conforme alla destinazione d’uso e può causare
seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde
per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio.
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto Q Dotazione
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. Fig. A, lato frontale dell‘apparecchio:
L’apparecchio deve essere accompagnato dalla 1 Impugnatura con interruttore ON / OFF
documentazione completa anche in caso di cessione 2 Tasto di bloccaggio del mandrino
a terzi. 3 Mandrino
4 Paratrucioli
5 Piastra di base
Q Utilizzo secondo la 6 Piastra di scorrimento
destinazione d‘uso 7 Battuta a gradi
8 Guarnizione di protezione
L‘apparecchio è adatto per la fresatura di scanala- 9 Vite di bloccaggio per asta di profondità
ture, spigoli, profili ed asole longitudinali su un ap- 10 Asta di profondità
poggio fisso in legno, materiale plastico e materiali 11 Regolatore scorrevole con marcatura di
edili leggeri, nonché per fresature sagomate. posizionamento
Ad una velocità di giri ridotta, ed utilizzando frese 12 Scala regolazione approssimativa per
adatte allo scopo, è possibile lavorare anche profondità di fresatura in mm
metalli non ferrosi. L’apparecchio non è destinato
20 IT/MT
Introduzione
13 Scala regolazione di precisione per profondità 1 Riduttore
di fresatura in mm 1 Spina di centraggio (vedi Fig. E)
14 Manopola per aggiustaggio di precisione della 1 Istruzioni d‘uso
profondità di fresatura 1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”

Figura B, Retro dell’apparecchio:


15 Levetta di fissaggio Q Dati tecnici
16 Marcatura per compensazione del punto neutro
17 Illuminazione area di fresatura Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
18 Dado con pinza di serraggio integrata 6 mm Potenza di assorbimento
19 Dado con pinza di serraggio integrata 8 mm nominale: 1300 W
20 Utensile per fresatrice Numero di giri a vuoto: n0 11000 - 28000 min-1
21 Vite di fissaggio Attacco utensile: 6 / 8 mm
22 Pattino di guida Corsa della fresa: max. 55mm
23 Interruttore ON / OFF Classe di protezione: II / &
24 Blocco di avviamento
25 Rotellina di selezione numero giri Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
Figura C: mità alle disposizioni della norma EN 60745.
26 Barra di guida parallela Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
27 Guida parallela A generato dall’apparecchio è di 95 dB (A).
28 Regolazione di precisione guida parallela Scostamento di K=3 dB.
29 Asta di regolazione di precisione Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di
una lavorazione può superare gli 106 dB (A).
Figura D:
30 Vite di fissaggio adattatore per aspirazione Utilizzare strumenti di
31 Adattatore per aspirazione protezione dell‘udito!
32 Riduttore
Accelerazione valutata, tipica:
Figura E: Vibrazione mano / braccio ah = 12,065 m / s2
33 Spina di centraggio Scostamento K = 1,744 m / s2
34 Vite ad alette per spina di centraggio
35 Boccola di riproduzione Attenzione! Il valore relativo al livello di
36 Levetta di sblocco per boccola di riproduzione vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
37 Chiave stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Q Ambito di fornitura Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
1 Valigetta portafresa casi può essere superiore al valore indicato nelle
1 Fresa verticale POF 1300 presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
1 Dado con pinza di serraggio integrata 6 mm potrebbe essere sottostimato qualora l’apparec-
1 Dado con pinza di serraggio integrata 8 mm chio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale
1 Set di frese (10 pezzi) modo.
1 Chiave (per dado 18  + 19 ) (vedi fig. E)
1 Boccola di riproduzione (vedi Fig. E) Nota: per una corretta valutazione dell’affatica-
1 Guida parallela (vedi Fig. C) mento da vibrazioni durante un determinato perio-
1 Adattatore per aspirazione (incl. viti) (vedi Fig. D) do di lavorazione devono essere considerati anche
IT/MT 21
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio- J Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva,
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni gas e polveri. Gli utensili elettrici generano
lungo il periodo di lavorazione complessivo. scintille che possono infiammare la polvere
o i gas.
J Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura
della polvere, qualora questi possano essere
montati. Tenere conto del fatto che gli apparec-
chi di aspirazione della polvere devono essere
adatti per questo particolare ambito di utilizzo.
L’utilizzo corretto di questi apparecchi riduce le
situazioni di pericolo provocate dalla polvere.
Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un
sacchetto per la polvere, o che possono essere
collegati con un apparecchio corrispondente,
sussiste un pericolo di incendio! In condizioni
sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano
generate scintille levigando il metallo o resti di
metallo nel legno, la polvere di legno può pren-
dere fuoco nel sacchetto della polvere (o nel
sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può
accadere in modo particolare qualora la polvere
di legno sia mescolata con resti di verniciatura
o altri prodotti chimici, ed il pezzo fresato è
caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si
 prega quindi di evitare assolutamente un surri-
Indicazioni generali scaldamento del pezzo da levigare e dell’ap-
di sicurezza parecchio, e prima di effettuare pause nella
lavorazione svuotare sempre il sacchetto della
J Attenzione! Utilizzando apparecchi elettrici polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
devono essere prese tutte le seguenti misure J  Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
fondamentali di sicurezza a protezione dai trico tenere lontani bambini e persone
rischi di elettrocuzione, lesione ed incendio. estranee. In caso di distrazione
J Leggere ed osservare queste istruzioni prima di potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
utilizzare l’apparecchio, e conservare bene
queste indicazioni di sicurezza. Eventuali errori
nell’osservanza delle istruzioni riportate di Q Sicurezza elettrica
seguito possono provocare scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni. Evitare i rischi di morte provocati
da una scossa elettrica:

Q Sicurezza dell’area di lavoro J La spina di connessione dell’apparecchio deve


essere adatta alla presa elettrica nella quale
J Mantenere l’area di lavoro pulita ed ordinata. essa viene inserita. In nessun caso la spina di
Fare in modo che l’area di lavoro sia bene illu- connessione deve essere modificata. Non uti-
minata, giacché il disordine ed aree di lavoro lizzare spine con apparecchi messi a terra.
poco illuminate possono determinare incidenti. Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
22 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
J Evitare il contatto del corpo con superfici messe J  Indossare sempre l’equipaggia-
a terra, quali ad esempio quelle di tubi, calori- mento di protezione personale
feri, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un e gli occhiali protettivi. Indos-
elevato rischio di scossa elettrica, qualora il sando l’equipaggiamento di protezione perso-
Vostro corpo fosse messo a terra. nale, quale una maschera antipolvere, scarpe
J  Mantenere l’apparecchio lontano da di sicurezza antisdrucciolevoli, guanti di prote-
pioggia o umidità. La penetrazione zione, un casco di protezione o una protezione
di acqua in un apparecchio elettrico auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
accresce il rischio di scossa elettrica. dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
J Non utilizzare il cavo in modo non conforme, di lesioni.
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo J Fare in modo che non vi sia un avvio involontario
o per estrarre la spina dalla presa elettrica. dell‘apparecchio. Assicurarsi che l’interruttore
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli si trovi in posizione “OFF” prima di inserire la
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. spina nella presa elettrica. L’avere in mano
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il l’apparecchio con il dito posto sull’interruttore
rischio di scossa elettrica. ON / OFF o l’apparecchio già inserito quando
J Un apparecchio, un cavo di alimen- si infila la spina nella presa di alimentazione
tazione o una spina danneggiati elettrica può provocare incidenti.
possono rappresentare un pericolo J Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il
di morte a causa di una scossa elettrica. dispositivo di regolazione o la chiave per dadi.
Controllare regolarmente lo stato dell’apparec- Un utensile o una chiave che si trovi in una parte
chio, del cavo di alimentazione e della spina. di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
J Controllare regolarmente il cavo di alimenta- J Non sopravvalutarsi mai. Assicurarsi di essere
zione dell’apparecchio elettrico, ed in caso di in una posizione eretta sicura e mantenere in
guasto farlo riparare da un professionista ogni istante l’equilibrio. In questo modo è pos-
qualificato. sibile controllare l’apparecchio in eventuali
J In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente situazioni improvvise.
prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo J Indossare abbigliamento appropriato. Non
all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga indossare abbigliamento largo o gioielli. Man-
riduce il rischio di scossa elettrica. tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano
J Non fare funzionare apparecchi che presentano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
guasti ai suoi componenti. In caso di pericolo estrar- gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
re immediatamente la spina dalla presa di rete. da parti in movimento.
J Avvertimento! Non aprire mai gli apparecchi.
Fare eseguire interventi di riparazione e di
sostituzione di pezzi solamente dal Centro di Q Utilizzo attento di
Assistenza o da un elettricista esperto. dispositivi elettrici

J Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un de-
Q Sicurezza delle persone terminato lavoro utilizzare sempre il dispositivo
elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo
J Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa elettrico appropriato si lavora meglio e con
e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico maggiore sicurezza nello specifico ambito di
sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’ap- utilizzo.
parecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso J Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interrut-
di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di tore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che
disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può non si può più accendere e spegnere rappre-
provocare serie lesioni. senta un pericolo, e deve essere riparato.
IT/MT 23
Indicazioni generali di sicurezza
J Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di a che nessuna persona sia in pericolo e che
eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostitu- non si trovino materiali infiammabili nelle
ire di accessori o di riporre l’apparecchio. vicinanze dell’area di lavoro.
Queste misure di prudenza impediscono l’av- J Attenzione! La lavorazione di polveri dannose
vio involontario dell’apparecchio. o velenose rappresenta un pericolo per la salute
J Mantenere il dispositivo elettrico non utilizzato degli operatori o delle persone che si trovano
fuori dalla portata di bambini. Non fare utiliz- nei pressi dell’area di lavoro.
zare l’apparecchio da persone che non lo co- Applicare le misure di sicurezza più adatte
noscano o del quale non abbiano letto le istru- relative alle polveri. Lavorando con questo
zioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi apparecchio si possono generare polveri dan-
se utilizzati da persone inesperte. nose per la salute, infiammabili o esplosive.
J Avere cura dell’apparecchio. Controllare se Ad esempio, polveri dannose o velenose pos-
parti mobili dell’apparecchio funzionano per- sono essere generate lavorando vernici conte-
fettamente e non si bloccano. Controllare rego- nenti piombo o alcune tipologie di legni e metalli.
larmente se parti di esso sono rotte o danneg- Alcune polveri sono ritenute cancerogene. In-
giate, così che la funzionalità dell’apparecchio dossare una mascherina antipolvere ed utilizzare
non sia messa a rischio. Fare riparare le parti dispositivi di aspirazione di polveri e trucioli.
danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’ap- J Avvertimento! Mantenere pulita la posta-
parecchio. Molti incidenti sono provocati dal zione di lavoro. Le miscele di materiali sono
fatto che i dispositivi elettrici non vengono particolarmente pericolose. La polvere di me-
sottoposti ad una corretta manutenzione. tallo leggero, ad esempio, può prendere fuoco
J Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. o esplodere.
Utensili di taglio curati con attenzione e forniti J m Avvertimento! Pericolo di elettrocuzione
di bordi taglienti si incastrano meno frequente- a causa di polveri di metalli!
mente e sono semplici da guidare durante il Nel corso della lavorazione di metalli può po-
lavoro. sarsi nell’interno dell’apparecchio polvere con-
J Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispo- duttiva. In questi casi, aspirare frequentemente
sitivi da inserire ecc, in conformità alle presenti il vano motore dall’esterno con aria compressa,
istruzioni e nel modo descritto per questa parti- lavorare con un dispositivo di aspirazione
colare tipologia di apparecchio. In questo sen- della polvere e far funzionare l’apparecchio
so, tenere presente le condizioni di lavoro e attraverso un interruttore differenziale (FI) avente
l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi una corrente massima di intervento di 30 mA.
elettrici per scopi diversi da quelli previsti può J Assicurare una sufficiente aerazione in caso di
provocare situazioni di pericolo. lavorazione di materiale plastico, colori, vernici,
ecc. In caso contrario, il generarsi di polveri
mette in pericolo la salute dell’operatore.
I ndicazioni di sicurezza J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
specifiche per questo Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cance-
apparecchio rogena.
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo J Evitare il contatto con frese rotanti. In caso con-
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa trario sussiste il pericolo di lesioni.
a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo J Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide.
modo trattenuto in modo più sicuro che non In caso contrario sussiste il pericolo di scossa
con la mano. elettrica.
J Pericolo di incendio a causa delle scin- J Non utilizzare l’apparecchio involontariamente.
tille generate nel corso della lavora- In caso contrario sussiste il pericolo di lesione
zione! In caso di fresatura di metalli, vengono e / o di incidenti.
generate scintille. Fare assolutamente attenzione
24 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza / Messa in esercizio
J Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo Q Accessori originali / 
diverso rispetto a quello previsto in sede di in- dispositivi aggiuntivi
dicazioni della modalità d’uso. In caso contrario
potrebbero crearsi situazioni di pericolo. J Utilizzare solamente accessori e dispositivi
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore aggiuntivi che sono indicati nelle istruzioni d’uso.
dell’apparecchio. L’utilizzo di altri utensili aggiuntivi o diversi da
J Prima dell’avvio controllare che la sede quelli c consigliati o accessori non originali pos-
dell’utensile di fresatura sia ben fissa. In caso sono rappresentare un pericolo per l‘utilizzatore.
contrario sussistono pericoli di lesione e / o di
incidente.
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di Q Attenzione cavi!
alimentazione dalla presa di rete.
J Assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito J Pericolo!
prima di inserire la spina nella presa elettrica. Assicurarsi che non si incontrino cavi elettrici,
L’avere in mano l’apparecchio con il dito posto condutture del gas o dell’acqua mentre si lavora
sull’interruttore ON / OFF o l’avere l’apparecchio con un apparecchio elettrico. Verificare la loro
è già inserito quando si infila la spina nella presa eventuale presenza, se necessario utilizzando
di alimentazione elettrica può provocare incidenti. un rilevatore di cavi, prima di eseguire fori.
J Avvicinare l’attrezzo solamente acceso contro
il pezzo da lavorare. Altrimenti sussiste il peri-
colo di contraccolpi. Q Capito tutto?
J A conclusione della lavorazione, sollevare l’ap-
parecchio dal pezzo e disinserirlo azionando J Una volta che l’utilizzatore si è familiarizzato con
la levetta di fissaggio e in posizione superiore. le indicazioni di sicurezza generali per appa-
J Disinserire l’apparecchio prima di riporlo, ed recchi elettrici, e con il supporto delle istruzioni
attendere fino a che esso non si sia arrestato. d’uso, che spiegano tutte le funzioni ed il modo
In caso contrario sussiste il pericolo di lesione di utilizzare l’apparecchio elettrico, egli può
a causa del movimento delle parti rotanti. iniziare a lavorare. Osservando tutte le indica-
J Non eseguire fresature su oggetti metallici, chiodi zioni fornite si lavora in sicurezza.
e viti. In caso contrario sussiste il pericolo di
lesione e di danneggiamento dell’apparecchio.
J Impugnare l’apparecchio solamente all’impu- Q Messa in esercizio
gnatura isolata, qualora sussista il pericolo che
la fresatrice possa incontrare un cavo nascosto
o anche il proprio cavo di alimentazione. Il Q Set di frese / Ambiti di utilizzo
contatto con una conduttura mette le parti me-
talliche dell’apparecchio sotto tensione e genera A seconda del tipo di lavoro che si vuole eseguire
una scossa elettrica. e del campo di applicazione sono disponibili frese
J L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto dai tipi più svariati e con diversi livelli di qualità. Le
e privo di olio o grasso di lubrificazione. In caso seguenti descrizioni forniscono una visione d‘insieme
di apparecchi sporchi sussiste il pericolo di non vincolante degli ambiti di utilizzo di diverse frese.
lesione (ad esempio a causa di scivolamento Nel set di frese allegato sono già inclusi utensili per
della mano). Si lavora meglio e con maggiore gli utilizzi più comuni.
sicurezza con utensili di fresatura puliti.

IT/MT 25
Messa in esercizio
Fresa per scanalature / Fresa per scanala-
ture con cuscinetto a sfera di avvio:
Le frese per scanalature servono allo scopo di ese-
guire la profilatura di spigoli (ad esempio quelli
caratterizzati da scanalature), per la costruzione di
scrittoi (collegamenti a cerniera con profili scanalati),
Fresa a raso con cuscinetto a sfera di avvio: per la produzione di scanalature ornamentali, per
Particolarmente adatta per la fresatura a raso e la la strutturazione di superfici, per la fresatura di
bisellatura, ad esempio di pannelli di legno pressati, canali per linfa ecc.
travi in legno e bordature (in plastica o piallaccio)
nella produzione di mobili e di arredamento per
negozi. I cuscinetti a sfera in avvio rendono possi-
bile l’applicazione diretta del fresatore sul pezzo.
Esso viene frequentemente utilizzato per l’arroton-
damento di spigoli di telai di finestre, armadi, lastre
per tavoli, scaffali e bordi di camini. Fresa ad incastro a V:
Le frese ad incastro a V sono utilizzabili universal-
mente. Ad esempio esse sono adatte alla produzione
di scanalature (ornamentali) per smussature, per
l’incisione di scritte ecc.

Fresa di arrotondamento con cuscinetto a


sfera di avvio:
Le frese di arrotondamento sono adatte alla profi-
latura di spigoli nella costruzione di intelaiature, in
particolare per la lavorazione di tipologie di legni Frese per incastri a coda di rondine, a due tagli :
massicci quali abeti rossi, faggi, quercia e ontani. Esse sono particolarmente adatte per la realizza-
zione di stabili dentellature per la produzione di
mobili e di casse, ad esempio per guide di cassetti
(vedi Fig. G).

Q Applicazione dell‘utensile
Fresa per scanalature, a due tagli: di fresatura
Particolarmente adatta per la lavorazione di legno
massiccio, pannelli di legno pressati, ad esempio Attenzione! Azionare il tasto di bloccaggio del
pannelli di truciolato e pannelli MDF (lastre in fibra mandrino 2 solamente quando il motore è fermo,
di legno a densità media) e di materia plastica. in caso contrario l’apparecchio potrebbe essere
Asportazione a strati, fessure da ritagliare (recide- danneggiato.
re) o per collegamenti smussati, incassature, colle-
gamenti maschi e femmine ecc. Attenzione! Stringere il dado con la chiave 37
solamente quando è inserito un utensile di fresatu-
ra, in caso contrario la pinza di serraggio potreb-
be essere danneggiata.

26 IT/MT
Messa in esercizio / Messa in servizio
1. Scelta della fresa Nota Bene: Avvitare a fondo il dado con la chiave
Utilizzare gli utensili di fresatura adatti in base al 37 solamente quando una fresa è applicata.
materiale e allo scopo di utilizzo. Utensili per fresa-
trice in acciaio extrarapido ad alta prestazione
(HSS) sono adatti per la lavorazione Q Collegamento dell’aspirazione
di materiali morbidi come ad esempio legname te- polvere / aspirazione trucioli
nero e materiali sintetici. Utensili per fresatrice in
acciaio duro (HM) sono adatti in modo particolare Pericolo! Durante la lavorazione proteggersi con
per la lavorazione di materiali duri ed abrasivi una mascherina protettiva antipolvere ed utilizzare
come p. es. legname duro e l’alluminio. un sistema di aspirazione di polvere e di trucioli
appropriato.
Nota bene! Utilizzare esclusivamente utensili per
fresatrici il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri Q Montaggio dell’adattatore per
a vuoto dell’apparecchio. aspirazione (con riduttore)
Il diametro del gambo della fresa deve corrispon-
dere al diametro indicato per l’attacco degli utensi- m Avvertenza: Prima di eseguire interventi
li per la pinza di serraggio. sull’apparecchio staccare sempre la spina dalla
presa di alimentazione. Tale precauzione impedisce
2. Applicazione della fresa un avvio involontario dell‘apparecchio.
Prima di qualunque intervento all’apparecchio,
estrarre la spina dalla presa di rete. Per eseguire Nota Bene: Rimuovere l’utensile di fresatura prima
operazioni di applicazione o di sostituzione degli di montare l‘adattatore per aspirazione 31 .
utensili di fresatura si raccomanda di indossare
guanti di protezione. j Porre l’adattatore per aspirazione 31 sulla pia-
stra di base 5 . Fissare l‘adattatore per aspira-
j Ribaltare verso il basso il paratrucioli 4 . zione 31 con entrambe le viti 5 . Fissare le
j Premere e mantenere premuto il tasto di bloc- due viti 30 da sotto.
caggio del mandrino 2 . Eventualmente, ruotare j Se necessario, utilizzare il riduttore 32 , spin-
a mano il mandrino 3 fino a far incastrare in gendolo nell’adattatore per aspirazione.
posizione l’arresto. Stringere manualmente il j Collegare un aspirapolvere ammesso per
dado con pinza di serraggio ( 18 oppure 19 ) l’aspirazione di polvere e trucioli per mezzo di
sul mandrino 3 . un tubo flessibile di aspirazione all‘adattatore
per aspirazione 31 o al riduttore 32 .
j Nota Bene: Tutte le frese inserite nel set in
dotazione sono fornite di un gambo da 8 mm.
A questo scopo utilizzare il dado con pinza di Q Messa in servizio
serraggio integrata da 8 mm 19 o per frese con
gambo di 6 mm un dado con pinza di serraggio Collegare l’apparecchio con il cavo di alimentazione
integrata da 6 mm 18 . ad una fonte di alimentazione di 220 V - 230 V ~ 
j Applicare la fresa. Il gambo della fresa deve 50 Hz.
essere inserito per almeno 20 mm (lunghezza
del gambo).
j Avvitare il dado ( 18 oppure 19 ) con la Q Accensione / Spegnimento
chiave 37 .
j Ora rilasciare il tasto di bloccaggio del man- Accensione
drino 2 . j Per l’accensione dell’apparecchio anzitutto
j Ribaltare il paratrucioli 4 verso l’alto. premere e mantenere premuto il blocco di
IT/MT 27
Messa in servizio
avviamento 24 . In seguito azionare l’interruttore Legno duro, ad 4-10 mm 5-6
ON / OFF 23 . es.: Acero, be- 12-20 mm 3-4
tulla, quercia, ci- 22-40 mm 1-2
Spegnimento liegio
j Per spegnere l’apparecchio rilasciare di nuovo
l‘interruttore ON / OFF 23 . I dati riportati nella tabella hanno puro valore indi-
cativo. La velocità necessaria dipende dal tipo di
Illuminazione dell’area di fresatura materiale in lavorazione e dalle specifiche condi-
j L’illuminazione integrata dell’area di fresatura zioni operative e può essere dunque determinata a
viene avviata e arrestata premendo l’interruttore seconda del caso eseguendo delle prove pratiche.
ON / OFF 23 .

Q Regolazione della profondità


Q Preselezione numero di giri di fresatura

j Attraverso la rotellina di selezione 25 è possi- m Pericolo! Regolare la profondità di fresatura


bile preselezionare il numero di giri necessario. solo con l’apparecchio disinserito!

1 – 2 = velocità bassa Regolazione approssimativa della fresa


3 – 4 = velocità media
5 – 6 = velocità alta 14
1/32 1.0 3/64
13
j Se possibile, predeterminare l’impostazione
ottimale eseguendo una prova pratica.
j Dopo lunghe operazioni di lavoro a basso
numero di giri, lasciar raffreddare l’apparecchio
per circa 3 minuti facendola girare a vuoto con
il massimo numero di giri.
16

Q Tabella dei valori indicativi


di velocità 1. Assicurarsi che la levetta di fissaggio 15 sia
bloccata. Qualora essa fosse sbloccata, ruotarla
Materiale Fresa Livello di in senso antiorario fino a che essa non sia
velocità bloccata.
2. Applicare l’apparecchio sul pezzo che si vuole
Alluminio 4-15 mm 1-2 sottoporre a lavorazione.
16-40 mm 1 3. Ruotare la manopola per aggiustaggio di pre-
Plastica 4-15 mm 2-3 cisione della profondità di fresatura 14 , fino a
16-40 mm 1-2 che essa non corrisponda alla marcatura per
compensazione del punto neutro 16 posta sul
Pannelli di tru- 4-10 mm 3-6
retro dell’apparecchio.
ciolato 12-20 mm 2-4
4. Ruotare la manopola per aggiustaggio di pre-
22-40 mm 1-3
cisione della profondità di fresatura 13 , fino a
Legno tenero, 4-10 mm 5-6 che lo “0” non corrisponda con la marcatura
ad es.: Abete 12-20 mm 3-6 sull’alloggiamento.
rosso, pino, 22-40 mm 1-3 5. Ruotare la battuta a gradi 7 , fino a che essa
abete non si ingrani nella posizione più bassa.
28 IT/MT
Messa in servizio
6. Allentare la vite di arresto 9 . Regolazione di precisione della profondità
7. Allentare la levetta di fissaggio 15 ruotandola di fresatura
in senso orario, e premere l’apparecchio verso La profondità di fresatura può essere regolata ope-
il basso fino a che la fresa non arrivi a toccare rando sulla manopola per aggiustaggio di precisione
la superficie del pezzo in lavorazione. della profondità di fresatura 14 (1linea = 0,1 mm /
8. Bloccare la levetta di fissaggio 15 ruotandola  1giro = 1,5 mm) max. + / - 8 mm di regolazione.
in senso antiorario.
9. Spingere l‘asta di profondità 10 verso il basso, Esempio: Riportare l’apparecchio alla sua posizione
fino a farla poggiare sul punto più basso della superiore e misurare la scanalatura fresata
battuta a gradi 7 . Premere verso il basso il re- (nominale = 10,0 mm; reale = 9,8 mm).
golatore scorrevole con marcatura di posizio-
namento 11 sulla posizione “0” della scala di j Posizionare l’apparecchio in modo tale che sia
regolazione di precisione per la profondità di possibile una libera discesa della fresa.
fresatura 12 . j Allentare la levetta di fissaggio 15 ruotandola
10. Registrare l‘asta di profondità 10 sulla profon- in senso orario, e premere l’apparecchio con
dità di fresatura desiderata, e stringere la vite attenzione verso il basso fino a che l’asta di
di bloccaggio 9 . Successivamente a tale re- profondità 10 è appoggiata sulla battuta a
golazione, il regolatore scorrevole con gradi 7 .
marcatura di posizionamento 11 non deve più j Bloccare la levetta di fissaggio 15 ruotandola
essere spostato. in senso antiorario.
11. Allentare ora la levetta di fissaggio 15 e portare j Ruotare la scala di regolazione di precisione
l’apparecchio indietro alla posizione di partenza. della profondità di fresatura 13 sulla posizione
0. Allentare la vite di arresto 9 per l’asta di
Una volta regolata la profondità di fresatura, non profondità 10 .
modificare più la posizione della marcatura di j Eseguire una regolazione di precisione 14 del-
posizionamento 11 sull‘asta di profondità 10 in la profondità di fresatura di 0,2 mm / 2 linee (=
modo da rendere sempre possibile la lettura della differenza tra valore teorico ed effettivo), ruotare
profondità di fresatura momentaneamente registrata in senso orario in direzione della freccia +.
sulla scala di regolazione approssimativa 12 . j Stringere di nuovo la vite di arresto 9 per
asta di profondità 10 .
Esempio: R ealizzare la scanalatura di guida di un j Allentare la levetta di fissaggio 15 ruotandola
cassetto in legno di abete: larghezza in senso orario e guidare di nuovo l’apparecchio
16 mm, profondità 10 mm. verso l’alto. Verificare la profondità di fresatura
con un ulteriore tentativo pratico.
j Dal set di frese in dotazione utilizzare la fresa
per scanalature da 16 mm ed applicarla come Regolare la profondità di fresatura con
descritto nel paragrafo “Applicazione degli battuta a gradi
utensili di fresatura”. Operando con la battuta a gradi 7 è possibile
j Scegliere la velocità media (circa 3 - 4). distribuire la completa fresatura su diverse opera-
j Eseguire quanto indicato dai punti da 1 a 9 di zioni minori di fresatura.
questo paragrafo. j Regolare la profondità di fresatura che si desi-
j Regolare la profondità di fresatura posizionan- dera operando sul livello più basso della battuta
do l’asta di profondità 10 sul valore 10 della a gradi 7 . In un secondo tempo, si scelgono i
scala di regolazione di precisione per profon- livelli più alti per eseguire le prime operazioni
dità di fresatura 12 . Ora stringere la vite di di lavorazione (come descritto precedentemente).
arresto 9 . j In seguito, per i primi passi di lavorazione uti-
j Bloccare il pezzo ed eseguire la fresatura lizzare i livelli più alti.
come descritto nei paragrafi seguenti.
IT/MT 29
Messa in servizio
Q Direzione di fresatura boccola di riproduzione 35 sia inserita corret-
tamente – la levetta di sblocco 36 deve mo-
strare verso il basso.

Q Fresatura con la boccola


di riproduzione

Nota Bene! Utilizzando la boccola di riproduzione,


la dima deve presentare un’altezza minima di 8 mm.

Nota Bene! La dima deve essere alta almeno


quanto la levetta di sblocco 36 della boccola di
m Pericolo! In caso di fresatura nel senso di riproduzione 35 .
rotazione la fresatrice verticale può essere sbalzata
dalla mano. Tale circostanza può provocare lesioni! Nota Bene! Selezionare un diametro di fresa
che sia minore del diametro interno della boccola
J Eseguire sempre la fresatura in senso contrario di riproduzione.
al senso di rotazione della fresatrice!
Impiegando la boccola di riproduzione 29 è possi-
bile trasmettere sul pezzo in lavorazione profili di
Q Operazione di fresatura modelli oppure di dime a disposizione.
j Appoggiare l’apparecchio con la boccola di
j Regolare la profondità di fresatura seguendo i riproduzione sulla dima..
passi precedentemente descritti. j Sbloccare la levetta di fissaggio 15 girandola
j Posare l’apparecchio sul pezzo in lavorazione in senso orario ed abbassare l’apparecchio
ed avviarla. verso il pezzo in lavorazione fino a raggiungere
j Allentare la levetta di fissaggio 15 girandola la profondità di passata regolata.
in senso orario e premere l’apparecchio lenta- j Esercitando una leggera pressione laterale,
mente verso il basso fino a far posare l’asta di guidare lungo la dima l’apparecchio con la
profondità 10 . boccola di riproduzione sporgente.
j Bloccare l’apparecchio girando la levetta di
fissaggio 15 in senso antiorario.
j Eseguire l’operazione di fresatura operando Q Fresatura con guida parallela
con un avanzamento ed una pressione uniformi.
j Una volta conclusa l’operazione di fresatura, j Inserire la guida parallela 27 nel pattino di
riportare l’apparecchio alla posizione superiore guida 22 della piastra di base 5 ed avvitare
di partenza e spegnerla. bene con le viti di fissaggio 21 secondo la
misura ritenuta necessaria.
j Appoggiare la guida parallela 27 sul pezzo
Q Applicazione della boccola da lavorare. Eseguire ora la regolazione di
di riproduzione precisione. Ruotando la vite di regolazione di
precisione 28 in senso orario, la distanza si
j Applicare dal basso la boccola di riproduzione riduce. Ruotando la regolazione di precisione
35 nella piastra di scorrimento 6 . 28 in senso antiorario, la distanza aumenta. Le
j Fissare la boccola di riproduzione 35 con le aste di regolazione di precisione mostrano le
due viti 30 dell’adattatore per aspirazione sulla correzioni eseguite sulla scala graduata.
piastra di base 5 . Fare attenzione a che la
30 IT/MT
Messa in servizio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
j Successivamente alla discesa dell’apparecchio Q Pulizia
bloccare la levetta di fissaggio 15 ruotandola
in senso antiorario. m Avvertenza: Prima di ogni intervento di pulizia
j Eseguire la fresatura con velocità e pressione estrarre il cavo di alimentazione dalla presa di rete. In
uniformi (vedi Fig. F, G). caso contrario può crearsi una situazione di pericolo.
j Una volta eseguita la fresatura guidare nuova-
mente l’apparecchio verso l’alto e disinserirlo. j Mantenere l’apparecchio ed i fori di aerazione
sempre puliti, asciutti e privi di olio o grassi di
lubrificazione. In caso di apparecchi sporchi
Q Fresatura con radiali / vedi Fig. H sussiste il pericolo di lesione (ad esempio a
causa di scivolamento della mano). Si lavora
j Ruotare la guida parallela 27 (le superfici di battu- meglio e con maggiore sicurezza con utensili
ta indicano verso l’alto) ed inserire con le aste di di fresatura puliti.
guida nel pattino 22 della piastra di base 5 , avvi- j Nessun liquido deve penetrare all’interno
tare la piastra per mezzo della vite di fissaggio 21 . dell’apparecchio, poiché in caso contrario sus-
j Inserire ora la spina di centraggio 33 con la siste il pericolo di scossa elettrica. Per la pulizia
vite ad alette 34 attraverso il foro esterno della dell’alloggiamento utilizzare un panno asciutto.
guida parallela 27 . Utilizzare l piccola cavità Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti
laterale della chiave 37 quale controspinta. che aggrediscono la plastica.
j Inserire la spina di centraggio 33 nel punto
centrale contrassegnato del cerchio. Ora ese-
guire la regolazione di precisione. Ruotando la Q Smaltimento
vite di regolazione di precisione 28 in senso
orario, il raggio si riduce. Ruotando la vite di L’imballaggio è composto da materiali
regolazione di precisione 28 in senso antiora- ecologici, che possono essere smaltiti
rio, il raggio aumenta. Durante l’esecuzione presso i siti di riciclaggio locali.
della procedura, l’asta di regolazione di preci-
sione 29 sulla scala della guida 27 si muove. Non gettare gli utensili elettrici
j Condurre ora l’apparecchio con pressione ed nei rifiuti domestici!
avanzamento costanti lungo la superficie del
pezzo da lavorare. Durante questa procedura In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG
la guida parallela 27 viene guidata sull’asta di sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
regolazione di precisione 29 . e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
j Nota Bene: Le modifiche del raggio del utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
cerchio possono essere eseguite spostando la tamente e riciclati in maniera compatibile con
guida parallela 27 . l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smalti-
mento di apparecchi giunti al termine della loro
vita utile sono disponibili presso le amministrazioni
Q Manutenzione e pulizia comunali.

Q Manutenzione

j L’apparecchio non necessita di manutenzione.


j Fare eseguire interventi di riparazione sola-
mente a personale qualificato per la riparazio-
ne di apparecchi elettrici oppure a personale
del Centro di Assistenza.
IT/MT 31
Informazioni
Q Informazioni Q Dichiarazione di conformità / 
Fabbricante
Q Assistenza L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi-
Il centro di assistenza competente per ciascun paese tà del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
è indicato nei documenti di garanzia.
Direttiva macchine (98 / 37 / EC)
J Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu-
sivamente a personale specializzato e qualificato Direttiva CE sulla bassa tensione
e con pezzi di ricambio originali, a garanzia (2006 / 95 / EC)
della sicurezza dell’apparecchio.
J La sostituzione della spina o del cavo di ali- Compatibilità elettromagnetica
mentazione deve essere eseguita esclusivamente (2004 / 108 / EC)
dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo
servizio clienti, a garanzia della sicurezza Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
dell’apparecchio. Parkside Modanatrice POF 1300

Bochum, 31.10.2007

Hans Kompernaß
- Amministratore -

Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.

32 IT/MT
Table of content

Introduction
Proper use.................................................................................................................. Page 34
Features and equipment............................................................................................ Page 34
Included items............................................................................................................ Page 35
Technical information................................................................................................. Page 35

Safety advice
Workplace safety...................................................................................................... Page 36
Electrical safety.......................................................................................................... Page 36
Personal safety........................................................................................................... Page 37
Careful handling and use of electrical power tools................................................. Page 37
Safety advice relating specifically to this device..................................................... Page 38
Original accessories / attachments........................................................................... Page 39
Caution utility services!.............................................................................................. Page 39
Have you understood everything?............................................................................ Page 39

Preparing for use


Router bit set / scope of application......................................................................... Page 39
Inserting a router bit................................................................................................... Page 40
Connecting a dust / chip vacuum extraction device................................................ Page 40
Attaching the vacuum extraction adapter (with reducer piece).............................. Page 41

Operation
Switching on / off....................................................................................................... Page 41
Preselecting the rotation speed................................................................................. Page 41
Table of indicative rotational speeds (for guidance only)....................................... Page 41
Setting the depth of cut.............................................................................................. Page 42
Direction of feed........................................................................................................ Page 43
Routing process.......................................................................................................... Page 43
Setting the guide bushing.......................................................................................... Page 43
Routing with the guide bushing................................................................................. Page 43
Routing with the guide fence..................................................................................... Page 43
Routing a circular arc profile / Fig. H........................................................................ Page 44

Maintenance and cleaning


Maintenance.............................................................................................................. Page 44
Cleaning..................................................................................................................... Page 44

Disposal.................................................................................................................... Page 44

Information
Service centre............................................................................................................ Page 45
Declaration of Conformity / Manufacturer............................................................. Page 45

GB/MT 33
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:

Read instruction manual! Safety class II

Wear hearing protection, dust protection mask,


Observe caution and safety notes!
protective glasses and protective gloves.

Caution – electric shock! Keep children and other unauthorised personnel


Dangerous electric current – danger to life! at a safe distance when using electrical tools.

Keep the device away from rain or moisture.


n0 Rated idle running speed Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.

Damaged appliances, power cables and power

V~ Voltage
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appli-
ance, the power cables and the power plugs.

W Watts (Effective power)


Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!

Router POF 1300 chine non-ferrous metals. The device is not intended
for use in the open air. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
Q Introduction to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
Please make sure you familiarise your- damage arising from improper use.
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow- Q Features and equipment
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep Figure A, front of device:
these instructions in a safe place. If you pass the 1 Handle with ON / OFF switch
device on to anyone else, please ensure that you 2 Spindle lock button
also pass on all the documentation. 3 Spindle
4 Chip shield
5 Base plate
Q Proper use 6 Guide plate
7 Step buffer
The device is intended for routing grooves, edges, 8 Dust boot
profiles and elongated holes and for copy routing 9 Stop screw for depth stop
whilst resting firmly on wood, plastic and light con- 10 Depth stop
struction materials. 11 Slider with index mark
With a reduced rotational speed and the appropri- 12 Scale for coarse adjustment of depth of cut in mm
ate router bits, the device can also be used to ma- 13 Scale for fine adjustment of depth of cut in mm
34 GB/MT
Introduction
14 Fine adjustment knob for depth of cut 1 Operating instructions
1 Booklet covering “Warranty and service”
Figure B, rear of device:
15 Clamping lever
16 Markings for zero-reset Q Technical information
17 Lights for cutting area
18 Tightening nut with integrated 6mm collet Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
19 Tightening nut with integrated 8mm collet Nom. power input: 1300 W
20 Router bit No-load speed: n0 11000 - 28000 min-1
21 Locking screw Tool holder: 6 / 8mm
22 Guide rail Plunge depth: max. 55mm
23 ON/OFF switch Protection class: II / &
24 Safety lock-out
25 Thumbwheel for speed preselection Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
Figure C: The sound pressure level (A-weighted) of the
26 Guide rod for guide fence device is typically 95 dB (A). Uncertainty K=3 dB.
27 Guide fence The sound level while working can exceed
28 Screw for the fine adjustment of the guide fence 106 dB (A).
29 Stirrup for the fine adjustment of the guide fence

Figure D: Wear ear protection!


30 Screw for attaching the vacuum extraction
adapter
31 Vacuum extraction adapter Evaluated acceleration, typical:
32 Reducer piece Hand / arm vibration ah = 12,065 m / s2
Uncertainty K = 1,744 m / s2
Figure E:
33 Centring pin Warning! The vibration level given in
34 Wing nut for centring pin these instructions has been measured in accord-
35 Guide bushing ance with a standardised measurement procedure
36 Guide bushing ring specified in EN 60745 and can be used to com-
37 Spanner pare devices. Different uses of the device give rise
to different vibration levels and in many cases they
may exceed the values given in these instructions. It
Q Included items is easy to underestimate the vibration load if the elec-
trical power tool is used regularly in particular cir-
1 Carrying case cumstances.
1 Router POF 1300
1 Tightening nut with integrated 6mm collet Note: If you wish to make an accurate assessment
1 Tightening nut with integrated 8mm collet of the vibration loads experienced during a particular
1 Router bit set (10-piece) period of working, you should also take into account
1 Spanner (for tightening nuts 18  + 19 ) (see Fig. E) the intervening periods of time when the device is
1 Guide bushing (see Fig. E) switched off or is running but is not actually in use.
1 Guide fence (see Fig. C) This can result in a much lower vibration load over
1 Vacuum extraction adapter (incl. screws) (see Fig. D) the whole of the period of working.
1 Reducer piece
1 Centring pin (see Fig. E)
GB/MT 35
Introduction / Safety advice
The correct use of these devices reduces the
hazard presented by dust. There is the danger
of fire when working with electrical devices
that have a dust bag or can be connected to a
vacuum extraction device. Under certain condi-
tions the wood dust in the dust extraction bag
(or in the vacuum‘s filter bag) can self-ignite,
e.g. as a result of flying sparks generated
when machining metals or metal objects left in
wood. This can happen particularly if the
wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the waste particles are hot from
prolonged machining. Therefore you must emp-
ty the dust collection bag and filter bag before
pausing or stopping work and always avoid
overheating the waste particles or the vacuum’s
filter bag.
J  Keep children and other people
away while you are operating the
electrical power tool.
Safety advice Distractions can cause you to lose control of
the device.

J Attention! In order to protect yourself from


the danger of electric shock, injury or fire when Q Electrical safety
using electrical power tools, please observe
the following safety precautions. To avoid danger to life
J Read and observe these requirements before from electric shock:
you use the device and keep the safety advice
in a safe place. Failure to observe the instruc- J The mains plug on the device must match the
tions and advice given below may result in mains socket. The plug must not be modified in
electric shock, fire and / or serious injury. any way. Do not use an adapter plug with de-
vices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
Q Workplace safety electric shock.
J Avoid touching earthed surfaces such as pipes,
J Keep your working area clean and clutter-free. radiators, ovens and refrigerators with any part
Ensure that your working area is well lit. Untidy of your body. There is an increased risk of elec-
or poorly lit working areas can lead to accidents. tric shock if your body is earthed.
J Do not work with the device in potentially ex- J  Keep the device away from rain or
plosive environments in which there are inflam- moisture. Water entering an electrical
mable liquids, gases or dusts. Electrical power device increases the risk of electric
tools create sparks, which can ignite dusts or shock.
fumes. J Do not use the mains lead for any purpose for
J Use dust extraction or trapping equipment if which it was not intended, e.g. to carry the
these facilities can be fitted. If you use a vacu- device or to pull the mains plug out of the mains
um dust extraction device, make sure that it is socket. Keep the mains lead away from heat,
specially designed to be used for this purpose. oil, sharp edges or moving parts of the device.
36 GB/MT
Safety advice
Damaged or tangled mains leads or plugs in- J Remove any setting tools or spanners before
crease the risk of electric shock. you switch the device on. A tool or spanner left
J A damaged tool, mains lead or plug attached to a rotating part of a device can
presents a serious danger to life from lead to injury.
electric shock. J Do not overestimate your own abilities. Keep
Frequently check the condition of the device, proper footing and balance at all times. By do-
mains lead and plug. ing this you will be in a better position to control
J Check the condition of the plug and mains lead the device in unforeseen circumstances.
on your electrical tool regularly and have any J Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
damage repaired by a competent specialist. ing or jewellery. Keep your hair, clothing and
J When working outdoors always use extension gloves clear of moving parts. If you have long
cables that are also approved for use outdoors. hair, wear a hair net. Clothing, jewellery or hair
The use of an extension cable suitable for out- that is loose or hangs from your body, head or
door use reduces the risk of electric shock. limbs can become trapped in moving parts.
J Do not use an electrical power tool with dam-
aged parts. If a dangerous situation arises pull
out the mains plug from the socket immediately. Q Careful handling and use
J Warning! Never open up the device. of electrical power tools
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an J Do not overload your electrical power tool. Al-
electrical equipment repair specialist. ways use an electrical power tool that is intend-
ed for the task you are undertaking. You will
work better and more safely if the tool is kept
Q Personal safety within its specified operational range.
J Do not use an electrical power tool if its switch
J Remain alert at all times and always watch is defective. An electrical power tool that can
what you are doing. Work carefully when us- no longer be switched on and off is dangerous
ing an electrical power tool. Do not use the de- and must be repaired.
vice if you cannot concentrate or are tired or J Pull the mains plug from the socket before you
under the influence of drugs, alcohol or medi- make any adjustments to the device, change
cation. Just one moment of carelessness when accessories or when the device is put away.
using the device can lead to serious injury. This precaution prevents you from unintention-
J  Wear personal protective equip- ally starting the device.
ment and always wear safety J When not in use always ensure that electrical
glasses. The wearing of personal power tools are kept out of reach of children.
protective equipment such as dust masks, non-slip Do not let anyone use a tool with which he or
safety shoes, protective gloves, safety helmets she is not familiar or who has not read the in-
or ear protectors, appropriate to the type of structions and advice. Electrical power tools
electrical power tool used and work undertaken, are dangerous when they are used by inexperi-
reduces the risk of injury. enced people.
J Avoid unintentional operation of the device. J Look after your tools meticulously. Check that
Make sure that the switch is in the “OFF” posi- moving parts are working properly and move
tion before you insert the mains plug into the freely. Check regularly for broken parts or
socket. Accidents can happen if you carry the parts that are damaged to the extent they detri-
device with your finger on the ON / OFF switch mentally affect the functioning of the device.
or you have already switched the device on Have damaged parts repaired before you use
before you connect it to the mains. the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
GB/MT 37
Safety advice
J Keep cutting tools clean and sharp. Carefully used and the device operated through a residual
maintained cutting tools with sharp cutting edg- current device (RCD) with a maximum trip cur-
es are less likely to jam and are easier to control. rent of 30 mA.
J Use the electrical power tool, accessories, J Ensure that there is adequate ventilation when
inserted tools etc. in accordance with these machining surfaces containing plastic or covered
instructions and advice, and the stipulations with paint, varnish etc., otherwise there may be
drawn up for this particular type of device. In a risk to your health through the generated dust.
doing this, take into account the working condi- J Do not machine materials containing asbestos.
tions and the task in hand. The use of electrical Asbestos is a known carcinogen.
power tools for purposes other than those in- J Avoid contact with the rotating router bit, other-
tended can lead to dangerous situations. wise there may be risk of injury .
J Do not machine moist materials or damp surfaces,
otherwise there may be a risk of electric shock.
Safety advice relating J Never leave the device working unattended,
specifically to this device otherwise there may be a risk of injury or accident.
J Never use the device for a purpose for which it
J Securely support the workpiece. Use clamps or was not intended. The use of electrical power
a vice to grip the workpiece firmly. This is much tools for purposes other than those intended can
safer than holding it in your hand. lead to dangerous situations.
J Danger of fire from flying sparks! J Always work with the mains lead leading away
Machining metal creates flying sparks. For from the rear of the device.
this reason, always make sure that nobody is J Check before use that the router is firmly seated
placed in any danger and that there are no in- in position, otherwise there may be a risk of
flammable materials near the working area. injury or accident.
J Warning! Be aware that persons operating J If a dangerous situation arises, pull the mains
the tool or in its vicinity may be at risk of being plug immediately out of the mains socket.
in contact with or inhaling dusts. J Before you insert the mains plug into the socket,
J Take all the necessary safety precautions in always check that the device is switched off.
relation to dusts. Working with this tool can give Accidents can happen if you carry the device
rise to dusts that may be hazardous to health, with your finger on the ON / OFF switch or you
inflammable or explosive. have already switched the device on before
J Harmful or poisonous dusts can, for example, you connect it to the mains.
arise from machining paints containing lead, or J Always switch on the device before guiding it
from certain types of hardwoods or metals. against the workpiece, otherwise there may be
Some dusts are classed as carcinogenic. Wear a risk of injury from kick-back.
a breathing mask and use a suitable dust / chip J After a routing task has been completed, lift the
vacuum extraction device. device off the workpiece and turn the clamping
J Warning! Keep your working area clean. lever to bring the device into its top position and
Mixtures of materials can be particularly dan- then switch it off.
gerous. Light metal dust, for example, may J Switch the device off and allow it to come to a
burn or explode. complete standstill before you put it down, oth-
J m Warning! Danger of electric shock erwise there may be a risk of injury from rotat-
from metal dust! ing parts.
Machining metal can result in electrically con- J Never machine over metal objects, nails or
ductive dust being deposited inside the device. screws, otherwise there may be a risk of injury
In these circumstances the inside of the motor or damage to the device.
compartment must be blown out at frequent in- J Hold the device only by the insulated handle if
tervals with compressed air, vacuum extraction there is the risk that you might cut through a
38 GB/MT
Safety advice / Preparing for use
concealed cable or the device’s mains lead. Q Preparing for use
Contact with an electrical lead or cable means
that the metal parts of the device may also be-
come live and this can result in electric shock. Q Router bit set / scope
J Always keep the device clean, dry and free of of application
oil or grease. Dirty devices increase the risk of
injury (e.g. by slipping). You will work better Router bits (also referred to as router cutters) are
and more safely with clean cutting tools. available in a wide range of qualities and designs
to suit the type of cutting and intended application.
The following descriptions give you an indicative
Q Original accessories /  overview (without liability) of the scope of applica-
attachments tion of different router bits. The included router bit
set contains router cutters for the most common
J Use only the accessories and attachments de- routing tasks.
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.

Q Caution utility services! Flush trim bit with bearing:


Particularly suitable for flush trimming and chamfer-
J Danger! ing laminated boards, wooden beams and edgings
Ensure that you do not strike electrical cables, (plastic or veneer) in furniture making and shop fitting.
gas or water pipes when you are working with The bearing allows the bit guide itself directly along
an electrical power tool. Check a wall using a the workpiece. The most common applications of
suitable detector before you drill or cut slots. this bit include rounding the edges of window frames,
cupboards, tabletops, shelves and mantelpieces.

Q Have you understood


everything?

J Once you have made yourself familiar with this


general safety advice for electrical power tools,
and with the help of the device’s operating in- Corner rounding bit with bearing:
structions you now know about all the functions Corner rounding bits are suitable for profiling edges
of and how to handle your electrical power tool, in frames and framework, especially working with
you are finally in a position to start work. Ob- solid woods, such as spruce, beech, oak and alder.
serving the instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.

Slot cutter, with two cutting edges:


Particularly suitable for solid wood, boards, e.g.
chipboard and MDF (medium density wood fibre
boards) and for plastics. Suitable for milling plane
GB/MT 39
Preparing for use
surfaces, slots for letters or butt jointed connections, 1. Selecting the router bit
notches, tongue and groove joints etc. Select a router bit appropriate to the material and
suitable for the purpose. Router bits made from high
speed steel (HSS) are suitable for machining soft
materials, such as plastic or softwood. Carbide-tipped
router bits (HM) are suitable for machining hard
materials, such as hardwood or aluminium.

Cove cutter bit / cove cutter bit with bearing: Note! Use only routing tools with an allowable
Cove cutter bits are used for edge profiling (e.g. speed at least as high as the highest no-load speed
concave edges), for constructing bureaux (hinged of the device! The shank diameter of the router bit
connections with concave profiles), for making dec- must correspond with that of the collet!
orative grooves, for texturing surfaces, for cutting
juice channels etc. 2. Inserting the router bit
Before carry out any work on the device, first pull
the plug out of the mains socket. Wear protective
gloves when inserting or replacing a router bit.

j Fold down the chip shield 4 .


j Press the spindle lock button 2 and keep it
V-slot cutter bit: depressed. Turn the spindle 3 if necessary by
V-slot cutter bits are almost universal in application. hand until it engages. Tighten the tightening
They are suitable for example for making (orna- nuts ( 18 or 19 ) by hand on to the spindle 3 .
mental) grooves, bevelling or engraving script etc. j Note: All the router bits in the supplied router
bit set have an 8 mm shank. Use the tightening
nut with integrated 8mm collet 19 for these and
the integrated 6 mm collet 18 for router bits
with a 6 mm shank.
j Now insert the router bit. At least 20 mm of its
shank must be inserted.
Dovetail cutter bit, with two cutting edges: j Tighten the tightening nut ( 18 or 19 ) with the
Particularly suitable for cutting strong dovetails for spanner 37 .
making furniture or boxes, e.g. for drawer runners j Now release the spindle lock button 2 .
(see Fig. G). j Fold up the chip shield 4 .

Note: Tighten the tightening nut with the spanner


Q Inserting a router bit 37 only after a router bit has been inserted.

Attention! Do not press the spindle lock button


2 before the motor has come to a standstill, other- Q Connecting a dust / chip
wise there is the risk of damage. vacuum extraction device
Attention! Tighten the tightening nut with the Danger! Protect yourself during your work by
spanner 37 only after a router bit has been insert- wearing a dust mask and use a suitable dust / chip
ed. Failure to observe this advice may result in vacuum extraction device.
damage to the collet.

40 GB/MT
Preparing for use / Operation
Q Attaching the vacuum extraction Q Preselecting the
adapter (with reducer piece) rotation speed
m Warning: Always pull the mains plug is out j Set the required rotational speed using the
of the socket before doing any work on the device. thumbwheel for speed preselection 25 .
This precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device. 1-2 = low rotational speed
3-4 = medium rotational speed
Note: Remove the router bit before you attach the 5-6 = high rotational speed
vacuum extraction adapter 31 .
j If possible always determine the optimum setting
j Place the vacuum extraction adapter 31 on to beforehand using a practical test.
the base plate 5 . Fasten the vacuum extraction j If you have been working for a long period using
adapter 31 to the base plate 5 using the two a low rotational speed, you should cool the
screws 30 . Screw the two screws 30 in from device by running it at the highest speed for
below. about 1 minute under no-load conditions.
If it is necessary to use the reducer piece 32 , it
can be pushed into the vacuum extraction
adapter 31 . Q Table of indicative rotational
j Connect a vacuum extraction device suitable speeds (for guidance only)
for extracting dust and chips by means of a
suction hose to the vacuum extraction adapter Material Router Speed
31 or to the reducer piece 32 .
bit setting
Aluminium 4-15 mm 1-2
Q Operation 16-40 mm 1
Plastic 4-15 mm 2-3
Connect the device by its mains plug to a power 16-40 mm 1-2
source supplying 220 V - 230 V ~ 50 Hz.
Chipboard 4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
Q
22-40 mm 1-3
Switching on / off
Softwood 4-10 mm 5-6
Switching on e.g.: spruce, 12-20 mm 3-6
j To switch off the device first press the safety pine, fir 22-40 mm 1-3
lock-out 24 and keep it depressed. Then press Hardwood 4-10 mm 5-6
the ON / OFF switch 23 . e.g.: maple, 12-20 mm 3-4
birch, oak, 22-40 mm 1-2
Switching off cherry
j To switch off the device, release the ON / OFF
switch 23 again. The indicative values in the table are for guidance
only. The required rotational speed depends on the
Illuminating the routing area material and the working conditions and should be
j The integrated illumination for the routing area determined by means of a practical test.
lights up and can be switched off again by
pressing the On / Off switch 23 .

GB/MT 41
Operation
Q Setting the depth of cut After setting the depth of cut do not change the set-
ting of the slider with index mark 11 on the depth
m Danger! Set the cutting depth only after the stop 10 . The current depth of cut setting can now be
device has been switched off! read on the scale for coarse adjustment of depth of
cut in mm 12 .
Coarse setting of the depth of cut
Example: Create a guide slot in a pine drawer:
14 width: 16 mm, depth: 10 mm
1/32 1.0 3/64
13
j Select the 16 mm slot cutter from the router bit
set and insert it as described in the section about
“Inserting a router bit”.
j Preselect a medium rotational speed (approx.
3 - 4).
j Carry out steps 1 to 9 as described in the sec-
16 tion above.
j Set the required depth of cut by setting the depth
stop 10 to “10” on the scale for coarse adjust-
1. Ensure that the clamping lever 15 is applied. If it ment of depth of cut in mm 12 . Now tighten
is released turn it anticlockwise until it is applied. the stop screw for depth stop 9 .
2. Place the device on the workpiece. j Secure the workpiece and carry out the routing
3. Turn the fine adjustment knob 14 for depth of process as described in the following sections.
cut until the markings for zero-reset 16 on the
back of the device are in alignment. Fine setting the depth of cut
4. Turn the scale for fine adjustment of depth of The depth of cut can be adjusted using the fine ad-
cut in mm 13 until the “0” point aligns with the justment knob 14 for depth of cut. (1 division =
marking on the housing. 0.1 mm / 1 revolution = 1.5 mm) max. + - 8 mm
5. Turn the step buffer 7 until it engages in the movement.
lowest position.
6. Release the stop screw 9 for depth stop. Example: Take the device back up and measure
7. Release the clamping lever 15 by turning it the machined slot depth (required ma-
clockwise and press the device downwards chined depth = 10 mm / actual = 9.8 mm)
until the router bit comes into contact with the
workpiece surface. j Place the device in a position which allows the
8. Apply the clamping lever 15 by turning it anti- router bit to be lowered without obstruction.
clockwise. j Release the clamping lever 15 by turning it
9. Push the depth stop 10 downwards until it is sit- clockwise and press the device carefully down-
ting at the lowest position of the step buffer 7 . wards until the depth stop 10 sits on the step
Press the slider with index mark 11 to position buffer 7 .
“0” of the scale for coarse adjustment of depth j Apply the clamping lever 15 by turning it anti-
of cut in mm 12 . clockwise.
10. Set the depth stop 10 to the desired routing j Turn the scale for fine adjustment of depth of
depth and tighten the stop screw 9 for depth cut in mm 13 to “0”. Release the stop screw
stop. After this, the setting of the slider with 9 for depth stop 10 .
index mark 11 should not be changed. j Use the fine adjustment knob 14 to change the
11. Release the clamping lever 15 and then guide depth of cut by 0.2 mm / 2 divisions (= differ-
the device back up again. ence between required and actual), turn clock-
wise, in the direction of the + arrow.
42 GB/MT
Operation
j Tighten the stop screw 9 for depth stop 10 j Lock the device by turning the clamping lever
again. 15 anticlockwise.
j Release the clamping lever 15 by turning it j Carry out the routing process using uniform
clockwise and then guide the device back up speed and pressure
again. Check the depth of cut by carrying out j Stop the routing process by lifting the device
a further practical test. from the workpiece and switching it off.

Setting the depth of cut using the step


buffer Q Setting the guide bushing
You can use the step buffer 7 to make greater
depths of cut in several successive stages in which j Insert the guide bushing 35 from below into the
less material is removed. guide plate 6 .
j Set the required depth of cut with the lowest j Fasten the guide bushing 35 to the base plate
step of the step buffer 7 (as described 5 using the two screws 30 of the vacuum ex-
above). traction adapter. Make sure that the guide
j Afterwards the higher steps can be used for bushing 35 is the right way round - the guide
the first few cuts. bushing ring 36 must be facing downwards.

Q Direction of feed Q Routing with the guide bushing

Note! When using the guide bushing, the template


must have a minimum thickness of 8 mm.

Note! The template must be at least as thick as


the guide bushing ring 36 of guide bushing 35 .

Note! Choose a router bit with a smaller diameter


than the internal diameter of the guide bushing.

By using the guide bushing 35 you can superimpose


m Danger! When machining with the direction templates or patterns on to the workpiece.
of rotation the router can be ripped out of your j Place the device with the guide bushing
hands. This may cause injury. against the template.
j Release the clamping lever 15 by turning it
J Always machine against the direction of clockwise and lower the device until the previ-
rotation of the router bit! ously set depth of cut is reached.
j Now guide the device with the projecting
guide bushing along the template, whilst apply-
Q Routing process ing light pressure.

j Adjust the depth of cut as described above.


j Place the device on the workpiece and switch Q Routing with the guide fence
it on.
j Release the clamping lever 15 by turning it j Insert the guide fence 27 into the guide rails 22
clockwise and press the device downwards un- of the base plate 5 and fasten it into place to
til the depth stop 10 runs against the workpiece. suit the required dimension using the locking
screw 21 .
GB/MT 43
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal
j Place the guide fence 27 against the edge of Q Maintenance and cleaning
the workpiece. Now carry out the fine adjust-
ment. Turning the screw for the fine adjustment
28 of the guide fence clockwise reduces the Q Maintenance
distance. Turning the screw for the fine adjustment
28 of the guide fence anticlockwise increases the j The device requires no maintenance.
distance. The stirrup 29 for the fine adjustment j Have repairs carried out only by an electrical
of the guide fence indicates the corrections on power tool specialist or your service centre.
the scale.
j After the device has been lowered, apply the
clamping lever 15 by turning it anticlockwise. Q Cleaning
j Carry out the routing process using uniform
speed and pressure (see Figs. F, G). m Warning! Pull the mains lead out of the mains
j After the routing process lift the device from the socket before you clean the device, otherwise there
workpiece and switch it off. may be risk of injury .

j Always keep the device and the ventilation


Q Routing a circular arc slots clean, dry and free of oil or grease. Dirty
profile / Fig. H devices increase the risk of injury (e.g. by slip-
ping). You will work better and more safely with
j Reverse the guide fence 27 (stop edge faces clean cutting tools.
upwards) and push it into the guide rails 22 of j Do not allow any liquids to enter the inside of
the base plate 5 . Fasten it in place with the the device, otherwise there may be a risk of
locking screws 21 . electric shock. Use a dry cloth to clean the
j Now screw the centring pin 33 with the wing housing.
nut 34 for centring pin through the outer hole Never use petrol, solvents or cleaning agents
of the guide fence 27 . Use the small recess at that might attack plastic.
the side of the spanner 37 to provide counter
pressure.
j Insert the centring pin 33 into the marked centre Q Disposal
of the circle. Now carry out the fine adjustment.
Turning the screw for the fine adjustment of the The packaging is wholly composed of
guide fence 28 clockwise reduces the radius. environmentally-friendly materials that can
Turning the screw for the fine adjustment of the be disposed of at a local recycling centre.
guide fence 28 anticlockwise increases the
radius. Notice that the stirrup 29 for the fine Do not dispose of electrical
adjustment of the guide fence moves with refer- power tools with the household
ence to the scale of the guide fence 27 during rubbish!
this process.
j Now guide the device with even speed and In accordance with European Directive
pressure over the workpiece surface. Notice 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
that the path of guide fence 27 is controlled by tronic equipment) and its transposition into national
the setting on the stirrup 29 for the fine adjust- legislation, worn out electrical power tools must be
ment of the guide fence. collected separately and taken for environmentally
j Note: You can make changes to the radius of compatible recycling.
the circle to be machined by changing the Contact your local refuse disposal authority for
position of the guide fence 27 . more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
44 GB/MT
Information
Q Information

Q Service centre

The service centre for your country is shown in the


warranty documentation.

J Have your device repaired only by qualified


specialist personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.

Q Declaration of Conformity /
Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,


D-44867 Bochum, Germany, declare
that this product complies with the
following EU directives:

Machinery Directive (98 / 37 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)

Type / device description:
Parkside Router POF 1300

Bochum, 31.10.2007

Hans Kompernaß
- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course


of further development.

GB/MT 45
46
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................. Seite 48
Ausstattung................................................................................................................. Seite 48
Lieferumfang............................................................................................................... Seite 49
Technische Daten....................................................................................................... Seite 49

Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz-Sicherheit............................................................................................... Seite 50
Elektrische Sicherheit................................................................................................. Seite 50
Sicherheit von Personen............................................................................................. Seite 51
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen................................ Seite 51
Gerätespezifische Sicherheitshinweise..................................................................... Seite 52
Originalzubehör / -zusatzgeräte............................................................................... Seite 53
Achtung Leitungen!.................................................................................................... Seite 53
Alles verstanden?....................................................................................................... Seite 53

Inbetriebnahme
Fräser-Set / Einsatzbereiche....................................................................................... Seite 53
Fräswerkzeug einsetzen............................................................................................ Seite 54
Staub- / Späneabsaugung anschließen.................................................................... Seite 55
Absaugadapter (mit Reduzierstück) montieren........................................................ Seite 55

Bedienung
Einschalten / Ausschalten.......................................................................................... Seite 55
Drehzahl vorwählen.................................................................................................. Seite 55
Richtwerte Drehzahltabelle....................................................................................... Seite 56
Frästiefe einstellen...................................................................................................... Seite 56
Fräsrichtung................................................................................................................ Seite 57
Fräsvorgang............................................................................................................... Seite 57
Kopierhülse einsetzen................................................................................................ Seite 57
Fräsen mit Kopierhülse............................................................................................... Seite 58
Fräsen mit Parallelanschlag....................................................................................... Seite 58
Fräsen mit Kreiszirkel / Abb. H.................................................................................. Seite 58

Wartung und Reinigung


Wartung..................................................................................................................... Seite 58
Reinigung.................................................................................................................... Seite 58

Entsorgung............................................................................................................. Seite 59

Informationen
Service........................................................................................................................ Seite 59
Konformitätserklärung / Hersteller............................................................................. Seite 59

DE/AT 47
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine


Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche Halten Sie Kinder und andere Personen während
elektrische Spannung – Lebensgefahr! der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.

Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.


n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder

V~ Volt (Wechselspannung)
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elek-
trischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.

W
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
Watt (Wirkleistung)
umweltgerecht!

Oberfräse POF 1300 gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwen-


dung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-
Q Einleitung fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den Q Ausstattung
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Abbildung A, Gerät Frontseite:
Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die 1 Handgriff mit EIN- / AUS-Schalter
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese 2 Spindel-Arretiertaste
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen 3 Spindel
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. 4 Spanschutz
5 Grundplatte
6 Gleitplatte
Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7 Stufenanschlag
8 Schutzmanschette
Das Gerät ist dazu bestimmt, auf einer festen Auflage 9 Arretierschraube für Tiefenanschlag
in Holz, Kunststoff und Leichtbaustoffe Nuten, Kanten, 10 Tiefenanschlag
Profile und Langlöcher zu fräsen, sowie zum Kopierfräsen. 11 Schieber mit Indexzeiger
Bei einer reduzierten Drehzahl sowie entsprechenden 12 Skala Frästiefen-Grobeinstellung in mm
Fräsern lassen sich auch NE-Metalle (Nichteisen- 13 Skala Frästiefen-Feineinstellung in mm
metalle) bearbeiten. Das Gerät ist nicht für den Be- 14 Drehknopf für Frästiefen-Feineinstellung
trieb im Freien bestimmt. Das Gerät ist nicht für den
48 DE/AT
Einleitung
Abbildung B, Gerät Rückseite: Q Technische Daten
15 Spannhebel
16 Markierung für Nullpunktabgleich Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
17 Beleuchtung für Fräsbereich Nennaufnahme: 1300 W
18 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 6 mm Leerlaufdrehzahl: n0 11000 - 28000 min-1
19 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 8 mm Werkzeugaufnahme: 6 / 8 mm
20 Fräswerkzeug Fräserkorbhub: max. 55 mm
21 Fixierschraube Schutzklasse: II / &
22 Führungsschiene
23 EIN- / AUS-Schalter Geräusch- und Vibrationsinformationen:
24 Einschaltsperre Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
25 Stellrad zur Drehzahlvorwahl Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 95 dB (A).
Abbildung C: Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim
26 Führungsstange Parallelanschlag Arbeiten kann 106 dB (A) überschreiten.
27 Parallelanschlag
28 Feineinstellung Parallelanschlag
29 Bügel Feineinstellung Gehörschutz tragen!

Abbildung D:
30 Schraube zur Befestigung des Absaugadapters Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
31 Absaugadapter Hand- / Armvibration ah = 12,065 m / s2
32 Reduzierstück Unsicherheit K = 1,744 m / s2

Abbildung E: Warnung! Der in diesen Anweisungen


33 Zentrierdorn angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
34 Flügelmutter Zentrierdorn einem in EN 60745 genormten Messverfahren
35 Kopierhülse gemessen worden und kann für den Gerätever-
36 Laufring der Kopierhülse gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
37 Schlüssel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Q Lieferumfang Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
1 Tragekoffer regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
1 Oberfräse POF 1300
1 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 6 mm Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
1 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 8 mm Schwingungsbelastung während eines bestimmten
1 Fräser-Set (10 teilig) Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
1 Schlüssel (für Überwurfmutter 18  + 19 ) (siehe Abb. E) sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
1 Kopierhülse (siehe Abb. E) ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
1 Parallelanschlag (siehe Abb. C) ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
1 Absaugadapter (inkl. Schrauben) (siehe Abb. D) gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1 Reduzierstück
1 Zentrierdorn (siehe Abb. E)
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“

DE/AT 49
Einleitung / Sicherheitshinweise
J Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein-
richtungen, wenn diese montiert werden können.
Beachten Sie dabei, dass Staubsauggeräte für
diesen speziellen Einsatzbereich geeignet sein
müssen. Das korrekte Verwenden dieser Ein-
richtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über einen
Staubsack verfügen oder durch eine Staubab-
saugvorrichtung mit dem entsprechenden Gerät
verbunden werden können, besteht Brandge-
fahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B.
bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im
Staubsack (oder im Filtersack des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes,
Sicherheitshinweise und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staub- bzw. Filtersack des Staubsaugers.
J  Halten Sie Kinder und andere
J Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Personen während der Benutzung
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen des Elektrowerkzeugs fern.
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- das Gerät verlieren.
achten.
J Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen,
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Q Elektrische Sicherheit
Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Fehler bei
der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Vermeiden Sie Lebensgefahr
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand durch elektrischen Schlag:
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
J Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver-
Q Arbeitsplatz-Sicherheit ändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
J Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
geräumt. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Arbeitsbereiches. Unordnung und unbeleuchtete J Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. flächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
J Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- Kühlschränken. Es besteht erhöhtes Risiko durch
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. J  Halten Sie das Gerät von Regen
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den oder Nässe fern. Das Eindringen von
Staub oder die Dämpfe entzünden können. Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
50 DE/AT
Sicherheitshinweise
J Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um J Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um nahme. Vergewissern Sie sich, dass sich der
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Hal- Schalter in der „AUS“-Position befindet, bevor
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger
schädigte oder verwickelte Kabel oder Stecker am EIN -/ AUS-Schalter haben oder das Gerät
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
J Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
oder Netzstecker bedeuten Lebens- J Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
gefahr durch elektrischen Schlag. benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
Gerät, Netzkabel, Netzstecker. drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzleitung zungen führen.
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei J Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
Beschädigung von einem anerkannten Fach- nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
mann erneuern. das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
J Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur Verlän- Gerät insbesondere in unerwarteten Situati-
gerungskabel, die auch für den Außenbereich onen besser kontrollieren.
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den J Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
J Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen sich bewegenden Teilen. Tragen Sie bei langen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anlie-
sofort den Netzstecker. gende Kleidung, Schmuck oder Haare können
J Warnung! Öffnen Sie niemals die Geräte. von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektro-
fachkraft durchführen. Q Sorgfältiger
Umgang und
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Q Sicherheit von Personen J Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
J Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer Elektrowerkzeug. Es arbeitet sich besser und
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen J Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Dro- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gen, Alkohol oder Medikamenten. Bereits ein gefährlich und muss repariert werden.
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des J Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be-
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
J  Tragen Sie persönliche Schutz- hörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
ausrüstung und immer eine Schutz- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
brille. Das Tragen persönlicher beabsichtigten Start des Geräts.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste J Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutz- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Ein- sen Sie Personen Geräte nicht benutzen, wenn
satz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risi- diese mit deren Umgang nicht vertraut sind
ko von Verletzungen. oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
DE/AT 51
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Schädliche oder giftige Stäube können z.B.
unerfahrenen Personen benutzt werden. beim Bearbeiten von bleihaltigen Anstrichen
J Pflegen Sie die Geräte mit Sorgfalt. Kontrollie- oder einigen Holzarten und Metallen entstehen.
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funkti- Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen
onieren und nicht klemmen. Prüfen Sie regelmä- Sie eine Atemschutzmaske und verwenden Sie
ßig, ob Teile gebrochen oder so beschädigt geeignete Staub- / Späneabsaugungen.
sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträch- J Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sau-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem ber. Materialmischungen sind besonders ge-
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle fährlich. Leichtmetallstaub z.B. kann brennen
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- oder explodieren.
trowerkzeugen. J m Warnung! Stromschlaggefahr
J Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- durch Metallstaub!
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Bei Bearbeitung von Metall kann sich ein leitfähiger
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Staub im Inneren des Gerätes absetzen. In diesen
weniger und sind leichter zu führen. Fällen öfter den Motorraum von außen mit Druck-
J Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör, luft ausblasen, mit Staubabsaugung arbeiten
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen und Gerät über einen FI - Schutzschalter (Auslöse-
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen strom 30mA) betreiben.
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus- stoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Belüftung. Andernfalls gefährden Sie Ihre Ge-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen sundheit durch entstehende Stäube.
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
führen. werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden
Fräser. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Gerätespezifische J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
Sicherheitshinweise alien oder feuchte Flächen. Andernfalls droht
Gefahr durch elektrischen Schlag.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie J Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Spannvorrichtungen / Schraubstock um das Andernfalls besteht Verletzungs- und / oder Un-
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer fallgefahr.
gehalten, als mit Ihrer Hand. J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
J Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn fremdet. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Sie Metalle fräsen, entsteht Funkenflug. Achten für andere als die vorgesehenen Anwendungen
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Per- kann zu gefährlichen Situationen führen.
sonen gefährdet werden und sich keine brenn- J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe- vom Gerät weg.
reiches befinden. J Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den festen Sitz
J Warnung! Beachten Sie, dass die Berührung des Fräswerkzeugs. Andernfalls besteht Verlet-
oder das Einatmen von Stäuben eine Gefährdung zungs- und / oder Unfallgefahr.
für die das Gerät bedienende Person oder in J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
der Nähe befindliche Personen darstellen kann. aus der Steckdose.
Halten Sie im Bezug auf Stäube alle geeigneten J Achten Sie immer darauf, dass das Gerät aus-
Schutzmaßnahmen ein. Beim Arbeiten mit diesem geschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die
Gerät können gesundheitsschädliche, brenn- Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des
bare oder explosive Stäube entstehen. Gerätes den Finger am EIN- / AUS-Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an
52 DE/AT
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Q Alles verstanden?
Unfällen führen.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet ge- J Wenn Sie sich mit diesen allgemeinen Sicherheits­
gen das Werkstück. Andernfalls droht Verlet- hinweisen für Elektrogeräte vertraut gemacht ha-
zungsgefahr durch Rückschlag. ben, und mit Hilfe der entsprechenden Bedienungs-
J Heben Sie das Gerät nach der Beendigung anleitung alle Funktionen und Handhabung Ihres
der Arbeit vom Werkstück ab und bringen es Elektrogerätes kennen, können Sie mit der Arbeit
durch Betätigen des Spannhebels 15 in die beginnen. Denn unter Berücksichtigung aller Anga-
oberste Position und schalten es aus. ben und Hinweise arbeiten Sie am sichersten.
J Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen aus
und warten Sie, bis es zum Stillstand gekom-
men ist. Andernfalls droht Verletzungsgefahr Q Inbetriebnahme
durch rotierende Teile.
J Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel
und Schrauben. Andernfalls besteht Verlet- Q Fräser-Set / Einsatzbereiche
zungsgefahr und Gefahr der Beschädigung
des Gerätes. Fräswerkzeuge sind je nach Bearbeitung und Einsatz-
J Fassen Sie das Gerät nur am isolierten Handgriff zweck in den verschiedensten Ausführungen und
an, wenn die Gefahr besteht, dass der Fräser Qualitäten erhältlich. Die nachfolgenden Beschrei-
eine verborgene Leitung, oder auch das eigene bungen geben Ihnen einen unverbindlichen Überblick
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer über die Einsatzbereiche verschiedener Fräswerk-
Leitung setzt Metallteile des Gerätes unter zeuge. Im beiliegenden Fräser-Set finden Sie bereits
Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Fräswerkzeuge für die gängigsten Anwendungen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein. Bei verschmutzten
Geräten besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch
Abrutschen). Sie arbeiten besser und sicherer
mit sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen.

Bündigfräser mit Anlaufkugellager:


Q Originalzubehör / -zusatzgeräte Besonders geeignet für das Bündigfräsen und Abfasen
beispielsweise von beschichteten Plattenwerkstoffen,
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, Holzbalken und Kantenleisten (Kunststoff oder Furnier)
die in der Gebrauchsanweisung angegeben im Möbel- und Ladenbau. Die Anlaufkugellager er-
sind. Der Gebrauch anderer als der in der möglichen, den Fräser direkt am Werkstück zu führen.
Bedienungsanleitung empfohlenen Einsatzwerk- Häufige Anwendungen ergeben sich beim Abrunden
zeuge oder anderen Zubehörs kann eine von Kanten an Fensterrahmen, Schränken, Tischplatten,
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Regalen und Kamineinfassungen.

Q Achtung Leitungen!

J Gefahr!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie Abrundfräser mit Anlaufkugellager:
mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie Abrundfräser eignen sich zur Profilierung von
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Kanten im Gestell- und Rahmenbau, insbesondere an
Wand bohren bzw. aufschlitzen. Massivhölzern wie Fichte, Buche, Eiche und Erle.
DE/AT 53
Inbetriebnahme
Q Fräswerkzeug einsetzen

Achtung! Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste 2


nur bei Stillstand des Motors, andernfalls droht
Beschädigung.

Nutfräser, zweischneidig: Achtung! Ziehen Sie nur dann die Überwurfmutter


Besonders geeignet für Massivholz, Plattenwerkstoffe, mit dem Schlüssel 37 fest, wenn ein Fräswerkzeug
z. B. Span- und MDF-Platte (Mitteldichte Holzfaserplatte) eingesetzt ist, andernfalls droht Beschädigung der
und für Kunststoffe. Flächiges Abtragen (Abplanen), Spannzange.
Schlitze zum Dekupieren (Abschneiden) oder für
stumpf eingelassene Verbindungen, Falze, Finger- 1. Fräser auswählen
zinken, Nut- und Federverbindungen etc. Verwenden Sie je nach Material und Einsatzzweck
die entsprechenden Fräswerkzeuge. Benutzen Sie zur
Bearbeitung von weichen Werkstoffen, wie Kunststoff
oder Weichholz, Fräswerkzeuge aus Hochleistungs-
schnellschnittstahl (HSS). Benutzen Sie zur Bearbei-
tung von harten Werkstoffen, wie Hartholz oder Alu-
minium Fräswerkzeuge mit Hartmetallschneiden (HM).
Hohlkehlfräser / Hohlkehlfräser mit
Anlaufkugellager: Hinweis! Verwenden Sie nur Fräswerkzeuge,
Hohlkehlfräser dienen zur Kantenprofilierung (z. B. mit deren Drehzahl mindestens so hoch ist wie die
Hohlkehlen), zur Konstruktion von Sekretären (Scharnier- höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes! Der Schaft-
verbindungen mit Hohlkehlprofilen), zur Herstellung durchmesser des Fräswerkzeuges muss mit der
dekorativer Ziernuten, zur Strukturierung von Ober- Spannzange übereinstimmen!
flächen, zum Fräsen von Saftrinnen etc.
2. Fräser einsetzen
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät
arbeiten. Tragen Sie Schutzhandschuhe zum
Einsetzen oder Wechseln der Fräswerkzeuge.

j Klappen Sie den Spanschutz 4 herunter.


V-Nutfräser: j Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 2 und halten
V-Nutfräser sind sehr universell einsetzbar. Sie eignen diese gedrückt. Drehen Sie die Spindel 3 ggf. von
sich beispielsweise zum Herstellen von (Zier-) Nuten, zum Hand, bis sie einrastet. Drehen Sie die Überwurfmut-
Anfasen oder auch zum Gravieren von Schriften etc. ter ( 18 oder 19 ) von Hand auf die Spindel 3 fest.
Hinweis: Alle Fräser des mitgelieferten Frä-
ser-Sets sind mit einem 8 mm-Schaft versehen.
Verwenden Sie hierfür die Überwurfmutter mit
integrierter Spannzange 8 mm 19 und entspre-
chend für Fräser mit 6 mm-Schaft die Überwurf-
mutter mit integrierter Spannzange 6 mm 18 .
Zinkenfräser, zweischneidig: j Setzen Sie nun das Fräswerkzeug ein. Dieses
Besonders geeignet zur Herstellung von stabilen muss mindestens 20 mm (Schaftlänge) einge-
Verzahnungen für Möbel- oder Kistenproduktion, schoben werden.
z.B. für Schubladenführungen (siehe Abb. G). j Ziehen Sie die Überwurfmutter ( 18 oder 19 )
mit dem Schlüssel 37 fest.

54 DE/AT
Inbetriebnahme / Bedienung
j Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste 2 jetzt los. Q Einschalten / Ausschalten
j Klappen Sie den Spanschutz 4 hoch.
Einschalten
Hinweis: Ziehen Sie nur dann die Überwurfmutter j Betätigen Sie zum Einschalten des Gerätes zuerst
mit dem Schlüssel 37 fest, wenn ein Fräser eingesetzt ist. die Einschaltsperre 24 und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie danach den EIN- / AUS-Schalter 23 .

Q Staub- / Späneabsaugung Ausschalten
anschließen j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 23 wieder los.
Gefahr! Schützen Sie sich beim Arbeiten mit
einer Staubschutzmaske und verwenden Sie eine Beleuchtung des Fräsbereichs
geeignete Staub- / Späneabsaugung. j Die integrierte Beleuchtung des Fräsbereiches 17
startet und erlischt durch Betätigung des
EIN- / AUS-Schalters 23 .
Q Absaugadapter
(mit Reduzierstück) montieren
Q Drehzahl vorwählen
m
 Warnung: Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus j Stellen Sie die benötigte Drehzahl mit dem
der Steckdose. Dies verhindert den unbeabsich- Stellrad Drehzahlvorwahl 25 ein.
tigten Start des Gerätes.
1-2 = niedrige Drehzahl
Hinweis: Entfernen Sie das Fräswerkzeug, bevor 3-4 = mittlere Drehzahl
Sie den Absaugadapter 31 montieren. 5-6 = hohe Drehzahl

j Setzen Sie den Absaugadapter 31 auf die j Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
Grundplatte 5 . Befestigen Sie den Absaugad- immer vorher durch einen praktischen Versuch.
apter 31 mit den beiden Schrauben 30 an der j Lassen Sie nach längerem Arbeiten mit niedriger
Grundplatte 5 . Schrauben Sie die beiden Drehzahl das Gerät zur Abkühlung mit der höchsten
Schrauben 30 von unten ein. Drehzahl für ca. 1 Minute im Leerlauf drehen.
Verwenden Sie, falls erforderlich, das Reduzier-
stück 32 , indem Sie es in den Absaugadapter
schieben.
j Schließen Sie einen zugelassenen Staubsauger
für die Staub- und Spanabsaugung mittels Ab-
saugschlauch an den Absaugadapter 31 bzw.
an das Reduzierstück 32 an.

Q Bedienung

Schließen Sie das Gerät mit dem Netzstecker an


eine Stromquelle mit 220 V - 230 V ~ 50 Hz.

DE/AT 55
Bedienung
Q Richtwerte Drehzahltabelle 2. Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende
Werkstück.
Material Fräser Drehzahlstufe 3. Drehen Sie den Drehknopf Frästiefen-Feinein-
stellung 14 , bis die Markierung für den Null-
Aluminium 4-15 mm 1-2 punkabgleich 16 an der Rückseite des Gerätes
16-40 mm 1 übereinstimmt.
Kunststoffe 4-15 mm 2-3 4. Drehen Sie die Skala Frästiefen-Feineinstellung 13 ,
16-40 mm 1-2 bis die „0“ mit der Markierung am Gehäuse
übereinstimmt.
Spanplatten 4-10 mm 3-6
5. Drehen Sie den Stufenanschlag 7 , bis dieser
12-20 mm 2-4
in der untersten Position einrastet.
22-40 mm 1-3
6. Lösen Sie die Arretierschraube 9 .
Weichholz 4-10 mm 5-6 7. Lösen Sie den Spannhebel 15 durch Drehen im
z.B.: Fichte, 12-20 mm 3-6 Uhrzeigersinn und drücken das Gerät nach unten,
Kiefer, Tanne 22-40 mm 1-3 bis der Fräser die Werkstückoberfläche berührt.
Hartholz 4-10 mm 5-6 8. Arretieren Sie den Spannhebel 15 durch Dre-
z.B.: Ahorn, 12-20 mm 3-4 hen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Birke, Eiche, 22-40 mm 1-2 9. Schieben Sie den Tiefenanschlag 10 nach un-
Kirschbaum ten, bis er auf der untersten Position des Stufen-
anschlags 7 aufsitzt. Verschieben Sie den
Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte. Schieber mit Indexzeiger 11 auf Position „0“
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und der Skala Frästiefen-Grobeinstellung 12 .
den Arbeitsbedingungen abhängig und lässt sich 10. Stellen Sie den Tiefenanschlag 10 auf die
im praktischen Versuch ermitteln. gewünschte Frästiefe ein, ziehen Sie die Arretier-
schraube 9 fest. Danach sollte der Schieber
mit Indexzeiger 11 nicht mehr verstellt werden.
Q Frästiefe einstellen 11. Lösen Sie nun den Spannhebel 15 und führen
Sie das Gerät nach oben zurück.
m Gefahr! Stellen Sie die Frästiefe nur bei
ausgeschaltetem Gerät ein! Nach Einstellung der Frästiefe sollte die Stellung
des Indexzeigers 11 auf dem Tiefenanschlag 10
Frästiefe grob einstellen nicht mehr verändert werden, so kann die derzeitig
eingestellte Frästiefe auf der Skala Frästiefen-Grob-
14 einstellung 12 abgelesen werden.
1/32 1.0 3/64
13
Beispiel: Führungsnut einer Kiefern-Schublade
erstellen: Breite: 16 mm, Tiefe 10 mm

j Verwenden Sie aus dem Fräser-Set den Nutfräser


16 mm und setzen Sie ihn wie im Kapitel
„Fräswerkzeug einsetzen“ beschrieben ein.
16
j Wählen Sie eine mittlere Drehzahl (ca. 3-4) vor.
j Führen Sie die Schritte 1 bis 9 wie in diesem
Kapitel beschrieben durch.
1. Stellen Sie sicher, dass der Spannhebel 15 arre- j Stellen Sie die Frästiefe ein, indem Sie den Tie-
tiert ist. Sollte er gelöst sein, drehen Sie ihn ent- fenanschlag 10 auf „10“ der Skala Frästiefen-
gegen dem Uhrzeigersinn, bis er arretiert ist. Grobeinstellung 12 positionieren. Ziehen Sie
nun die Arretierschraube 9 fest.
56 DE/AT
Bedienung
j Sichern Sie das Werkstück und führen Sie den Q Fräsrichtung
Fräsvorgang wie in den nachfolgenden Kapiteln
beschrieben durch.

Frästiefe fein einstellen


Die Frästiefe kann über den Drehknopf Frästiefen-
Feineinstellung 14 nachgestellt werden. (1 Teilstrich =
0,1 mm / 1 Umdrehung = 1,5 mm) max. + / - 8 mm
Verstellweg.

Beispiel: Führen Sie das Gerät nach oben zurück


und messen Sie die gefräste Nuttiefe
(Frästiefe soll = 10 mm / ist = 9,8 mm)
m Gefahr! Beim Fräsen mit der Umlaufrichtung
j Setzen Sie das Gerät so auf, dass ein freies kann Ihnen die Oberfräse aus der Hand gerissen
Absenken des Fräsers möglich ist. werden. Dies kann zu Verletzungen führen!
j Lösen Sie den Spannhebel 15 durch Drehen
im Uhrzeigersinn und drücken das Gerät vor- J F räsen Sie stets gegen die Umlaufrichtung des
sichtig nach unten, bis der Tiefenanschlag 10 Fräsers!
auf dem Stufenanschlag 7 aufsitzt.
j Arretieren Sie den Spannhebel 15 durch Dre-
hen entgegen dem Uhrzeigersinn. Q Fräsvorgang
j Drehen Sie die Skala Frästiefen-Feineinstellung 13
auf „0“. Lösen Sie die Arretierschraube 9 für j Stellen Sie die Frästiefe wie zuvor beschrieben ein.
Tiefenanschlag 10 . j Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende
j Stellen Sie mit der Feineinstellung 14 die Frästiefe Werkstück und schalten es ein.
um 0,2 mm / 2 Teilstriche (= Differenz aus Soll- j Lösen Sie den Spannhebel 15 durch Drehen
und Istwert) ein, Drehung im Uhrzeigersinn, in im Uhrzeigersinn und drücken das Gerät bis
Richtung des + Pfeils. zum Aufsitzen des Tiefenanschlages 10 nach
j Stellen Sie die Arretierschraube 9 für Tiefen- unten.
anschlag 10 wieder fest. j Arretieren Sie das Gerät durch Drehen des
j Lösen Sie den Spannhebel 15 durch Drehen Spannhebels 15 entgegen dem Uhrzeigersinn.
im Uhrzeigersinn und führen Sie das Gerät j Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßiger
nach oben zurück. Überprüfen Sie die Frästiefe Geschwindigkeit und Anpressdruck aus.
durch einen weiteren praktischen Versuch. j Beenden Sie den Fräsvorgang, indem Sie das
Gerät nach oben führen und ausschalten.
Frästiefe einstellen mit Stufenanschlag
Den Stufenanschlag 7 können Sie bei größeren
Frästiefen in mehreren Stufen mit geringerer Q Kopierhülse einsetzen
Spanabnahme verwenden.
j Stellen Sie die gewünschte Frästiefe mit der j Setzen Sie die Kopierhülse 35 von unten in die
untersten Stufe des Stufenanschlages 7 ein Gleitplatte 6 ein.
(wie oben beschrieben). j Befestigen Sie die Kopierhülse 35 mit den beiden
j Stellen Sie danach für die ersten Bearbeitungs- Schrauben 30 des Absaugadapters an der
schritte die höheren Stufen ein. Grundplatte 5 . Achten Sie darauf, dass Sie
die Kopierhülse 35 richtig herum einsetzen -
der Laufring 36 muss nach unten zeigen.

DE/AT 57
Bedienung / Wartung und Reinigung
Q Fräsen mit Kopierhülse Q Fräsen mit Kreiszirkel / Abb. H

Hinweis! Bei Verwendung der Kopierhülse muss j Drehen Sie den Parallelanschlag 27 um
die Schablone eine Mindesthöhe von 8 mm haben. (Anschlag­kante zeigt nach oben) und schieben
diesen in die Führungsschienen 22 der Grund-
Hinweis! Die Schablone muss mindestens so platte 5 ein, ziehen Sie diese mit Hilfe der Fi-
hoch sein wie der Laufring 36 der Kopierhülse 35 . xierschrauben 21 fest.
j Schrauben Sie nun den Zentrierdorn 33 mit der
Hinweis! Wählen Sie einen kleineren Fräser als Flügelmutter 34 durch das äußere Bohrloch des
den Innendurchmesser der Kopierhülse. Parallelanschlages 27 fest. Verwenden Sie die
kleine seitliche Aussparung des Schlüssels 37
Unter Verwendung einer Kopierhülse 35 können als Gegendruck.
Schablonen oder Vorlagen auf das Werkstück j Stechen Sie den Zentrierdorn 33 in den mar-
übertragen werden. kierten Mittelpunkt des Kreises. Nehmen Sie
j Legen Sie das Gerät mit der Kopierhülse an nun die Feineinstellung vor. Drehen Sie die
die Schablone an. Schraube zur Feineinstellung 28 im Uhrzeiger-
j Lösen Sie den Spannhebel 15 durch Drehen sinn, verringert sich der Radius. Drehen Sie die
im Uhrzeigersinn und senken Sie das Gerät Feineinstellung 28 entgegen dem Uhrzeiger-
nach unten, bis die vorher eingestellte Frästiefe er- sinn, vergrößert sich der Radius. Sie sehen,
reicht ist. dass sich der Bügel der Feineinstellung 29
j Führen Sie jetzt das Gerät mit überstehender während des Vorgangs auf der Skala des Par-
Kopierhülse entlang der Schablone. Arbeiten allelanschlags 27 bewegt.
Sie hierbei mit leichtem Druck. j Führen Sie nun das Gerät mit gleichmäßigem
Druck und Vorschub über der Werkstückoberflä-
che entlang. Sie sehen, dass der Parallelan-
Q Fräsen mit Parallelanschlag schlag 27 auf den Bügeln der Feineinstellung 29
geführt wird.
j Schieben Sie den Parallelanschlag 27 in die j Hinweis: Radius-Veränderungen des zu frä-
Führungsschienen 22 der Grundplatte 5 ein senden Kreises können Sie durch Verschieben
und ziehen Sie diese mit Hilfe der Fixierschrau- des Parallelanschlags 27 vornehmen.
ben 21 entsprechend dem benötigten Maß fest.
j Legen Sie den Parallelanschlag 27 an der
Werkstückkante an. Nehmen Sie nun die Fein- Q Wartung und Reinigung
einstellung vor. Drehen Sie die Schraube zur
Feineinstellung 28 im Uhrzeigersinn, verringert
sich der Abstand. Drehen Sie die Feineinstellung 28 Q Wartung
entgegen dem Uhrzeigersinn, vergrößert sich
der Abstand. Die Bügel der Feineinstellung zei- j Das Gerät ist wartungsfrei.
gen die durchgeführten Korrekturen auf der j Lassen Sie Reparaturarbeiten ausschließlich
Strichskala an. von einem Fachmann für Elektrowerkzeuge
j Arretieren Sie nach dem Absenken des Gerätes oder der zuständigen Servicestelle durchführen.
den Spannhebel 15 durch Drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn.
j Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßiger Q Reinigung
Geschwindigkeit und Anpressdruck aus (siehe
Abb. F, G). m Warnung: Ziehen Sie vor allen Reinigungsar-
j Führen Sie das Gerät nach dem Fräsvorgang beiten den Netzstecker aus der Steckdose. Andern-
nach oben und schalten Sie es aus. falls droht Verletzungsgefahr.
58 DE/AT
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
j Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
stets sauber, trocken und frei von Öl oder Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Schmierfetten. Bei verschmutzten Geräten
besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch Abrut-
schen). Sie arbeiten besser und sicherer mit Q Konformitätserklärung / 
sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen. Hersteller
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen, andernfalls droht Gefahr Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie zum D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel folgenden EG-Richtlinien:
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)

Q Entsorgung EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EG)
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört- Elektromagnetische Verträglichkeit
lichen Recyclingstellen entsorgen können. (2004 / 108 / EG)

Werfen Sie Elektrowerkzeuge Typ / Gerätebezeichnung:


nicht in den Hausmüll! Parkside Oberfräse POF 1300

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG


über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- Bochum, 31.10.2007
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Hans Kompernaß
Stadtverwaltung. - Geschäftsführer -

Q Informationen

Q Service

Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entneh-


men Sie bitte den Garantieunterlagen.

J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem


Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst sind vorbehalten.

DE/AT 59
60

Potrebbero piacerti anche