Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Historia
Proceso de elaboración
Estructura y contenidos
Preámbulo
Considerando esencial que los derechos humanos sean protegidos por un régimen
de Derecho, a fin de que el hombre no se vea compelido al supremo recurso de la
rebelión contra la tiranía y la opresión;
El quinto considerando toma nota del compromiso que los pueblos asumieron al
fundar las Naciones Unidas en San Francisco (Estados Unidos), en 1942 la Carta
de las Naciones Unidas menciona los derechos humanos en siete lugares de su
texto expresamente. Este considerando reconoce que el compromiso surge de los
pueblos como tales:
Considerando que los pueblos de las Naciones Unidas han reafirmado en la Carta
su fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la
persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, y se han
declarado resueltos a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro
de un concepto más amplio de la libertad
Artículo 2
Toda persona tiene los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin
distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de
cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o
cualquier otra condición. Además, no se hará distinción alguna fundada en la
condición política, jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción
dependa una persona, tanto si se trata de un país independiente, como de un
territorio bajo administración fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra
limitación de soberanía.
Artículos 3 al 27
Los derechos quedan enunciados en los artículos del 3 al 27, y pueden clasificarse,
según René Cassin, como sigue:
Los artículos del 3 al 11 recogen derechos de carácter personal;
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a
regresar a su país.
Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como
a su familia, la salud, el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la
vivienda, la asistencia médica [...]
Artículos del 28 al 30
Recogen las condiciones y límites con que estos derechos deben ejercerse.
Importancia de la declaración
Aprobar o desechar tratados concluidos con las demás naciones y con las
organizaciones internacionales y los concordatos con la Santa Sede. Los tratados y
concordatos tienen jerarquía superior a las leyes.
La DUDH fue adoptada por las Naciones Unidas (ONU), que acababa de
establecerse, el 10 de diciembre de 1948 como respuesta a los “actos de barbarie
ultrajantes para la conciencia de la humanidad” cometidos durante la Segunda
Guerra Mundial. Su adopción reconocía que los derechos humanos son la base de
la libertad, la justicia y la paz.
La DUDH marca un hito. Por primera vez, el mundo tenía un documento acordado
globalmente que señalaba que todos los seres humanos son libres e iguales con
independencia de su sexo, color, creencias, religión u otras características.
La DUDH es, como indica su título, universal, lo que significa que se aplica a todas
las personas, en todos los países del mundo. Aunque no es legalmente vinculante,
la protección de los derechos y libertades contenidos en la Declaración está
incorporada en numerosas constituciones y marcos jurídicos nacionales.
Todos los derechos humanos tienen la misma importancia y todos los gobiernos
deben tratarlos de un modo justo y equitativo, en los mismos términos y con el
mismo énfasis. Todos los Estados tienen, con independencia de su sistema político,
económico y cultural, la obligación de promover y proteger todos los derechos
humanos para todas las personas sin discriminación.
Así, no importa las distinciones que hagan las personas, hay un solo principio
básico que subyace en todos los derechos contenidos en la DUDH: que todos los
seres humanos tienen los mismos derechos inalienables. Esto significa que los
derechos humanos son los mismos para todos los hombres, mujeres, niños y niñas
de todo el mundo, con independencia de cuáles sean sus circunstancias.
No puede haber distinción de ninguna clase, como raza, color, sexo, orientación
sexual o identidad de género, idioma, religión, opinión política o de cualquier otro
tipo, origen nacional o social, fortuna, nacimiento y cualquier otra situación.
Universal significa todas las personas en todos los lugares.
La DUDH también nos muestra que los derechos humanos son interdependientes e
indivisibles. Los 30 artículos de la Declaración tienen la misma importancia. Nadie
puede decidir que unos son más importantes que otros. Arrebatar un derecho tiene
un impacto negativo en todos los demás.
La DUDH es la piedra angular de los derechos por los que Amnistía y los siete
millones de personas que integran su base de poder luchan día sí, día también.
Más de 50 años después de nuestra fundación, seguimos actuando y haciendo
campaña en favor de la justicia, la libertad, la verdad y la dignidad dondequiera que
se nieguen
Parte II Artículos
Parte IV Artículos
Parte V Artículos
Editar
Editar
El Artículo 2 del Pacto impone un deber a todas las partes a: adoptar medidas,
tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales,
especialmente económicas y técnicas, hasta el máximo de los recursos de que
disponga, para lograr progresivamente, por todos los medios apropiados, inclusive
en particular la adopción de medidas legislativas, la plena de los derechos aquí
reconocidos.[17][18]
Editar
El Comité afirmó que aunque los Estados se obligan a adoptar medidas para la
aplicación paulatina del Pacto, existen determinadas obligaciones cuyo
cumplimiento debe ser inmediato. Por un lado, garantizar que los derechos se
ejercerán sin discriminación; por otro, el compromiso en sí mismo de adoptar
medidas no puede diferirse ni condicionarse. Aunque la realización de los derechos
no deba ser inmediata, debe comenzarse a adoptar medidas "dentro de un plazo
razonablemente breve tras la entrada en vigor del Pacto". Estas medidas deberán
ser "deliberadas, concretas y orientadas lo más claramente posible hacia la
satisfacción de las obligaciones reconocidas en el Pacto". Como ejemplo de
medidas que deberían adoptarse, el Comité destaca las medidas legislativas, sin
perjuicio de otras como las administrativas, financieras, educacionales, sociales o
judiciales: en relación con esto último, considera el Comité que algunos derechos
pueden ser ejecutados inmediatamente y su efectividad controlada por los
Tribunales:
Libertad de los padres o tutores para escoger para sus hijos o pupilos escuelas
distintas de las creadas por las autoridades públicas y de hacer que reciban la
educación religiosa o moral que esté de acuerdo con sus propias convicciones (art.
13.3)
Editar
Progresividad
Editar
Derechos reconocidos
Editar
La siguiente tabla recoge los derechos humanos plasmados en cada artículo del
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
Derechos laborales
Editar
Editar
El Artículo 9 del Pacto reconoce "el derecho de toda persona a la seguridad social,
incluso al seguro social."[33] Se requiere que las partes a proporcionar algún tipo de
plan de seguro social para proteger a las personas contra los riesgos de
enfermedad, invalidez, maternidad, accidentes de trabajo, el desempleo o la vejez,
para proporcionar a los supervivientes, los huérfanos y los que no pueden pagar la
atención de la salud, y para garantizar que las familias estén suficientemente
soportadas. Beneficios de este régimen deben ser adecuados, accesibles a todos, y
siempre sin discriminación.[34] El Pacto no limita el tipo de sistema, tanto
contributivas y no contributivas y los planes están permitidos (como lo son de base
comunitaria y la mutua regímenes).[35]
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ha tomado nota de los
problemas persistentes con la aplicación de este derecho, con muy bajos niveles de
acceso.[36]
Varios partidos, entre ellos Francia y Mónaco, tienen reservas que les permite
establecer los requisitos de residencia para poder beneficiarse de las prestaciones
sociales. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales permite este
tipo de restricciones, siempre que sean proporcionadas y razonables.[37]
Editar
Artículos principales: Derechos del niño, Derechos del hombre, Derechos de las
mujeres y Derechos reproductivos.
Editar
Derecho a la salud
Editar
El Artículo 12 del Pacto reconoce el derecho de toda persona al "disfrute del más
alto nivel posible de salud física y mental."[49] «Salud» se entiende no sólo como
un derecho a estar sano, sino como un derecho a controlar la propia salud y el
cuerpo (incluida la reproducción), y estar libre de interferencias, tales como la
tortura o la experimentación médica.[50][51] Los Estados deben proteger este
derecho, garantizando que todo el mundo dentro de su jurisdicción, tiene acceso a
los factores determinantes de la salud, como agua potable, saneamiento,
alimentación, nutrición y vivienda, y por medio de un sistema global de atención
sanitaria, que está a disposición de todos, sin discriminación alguna, y
económicamente accesible para todos.[52][53]
El Artículo 12.2 exige a las partes que adopten medidas concretas para mejorar la
salud de sus ciudadanos, incluida la reducción de la mortalidad infantil y mejorar la
salud infantil, la mejora del medio ambiente y salud en el trabajo, la prevención,
control y tratamiento de enfermedades epidémicas y la creación de condiciones
para garantizar la igualdad y el acceso oportuno a los médicos servicios para todos.
Estos se consideran "ilustrativa, no exhaustiva de ejemplos", en lugar de una
declaración completa de las partes las obligaciones.[54]
El derecho a la salud se interpreta como que requieren las partes a que respeten la
mujer "los derechos reproductivos, al no limitar el acceso a la anticoncepción o
censurar, ocultar o desvirtuar intencionalmente la retención" de información sobre la
salud sexual.[55] Asimismo, deben garantizar que las mujeres están protegidas de
tradicionales nocivas prácticas como la mutilación genital femenina.[56]
Derecho a la educación
Editar
El Artículo 13.2 enumera una serie de medidas concretas cuyas partes están
obligadas a seguir para realizar el derecho a la educación. Estos incluyen la
prestación de libre, universal y obligatoria la educación primaria, "generalizada y
hacerse accesible" la educación secundaria en sus diversas formas (incluida la
formación técnica y profesional), e igualmente accesible la educación superior.
Todos estos deben estar disponibles para todos sin discriminación. Las partes
deben también desarrollar un sistema escolar (aunque puede ser pública, privada o
mixta), alentar o proporcionar becas para los grupos desfavorecidos, y se les anima
a hacer de la educación gratuita en todos los niveles.
Los Artículos 13.3 y 13.4 exigir las partes a que respeten la libertad de educación
de los padres por lo que les permite elegir y establecer las instituciones educativas
privadas para sus hijos, también conocida como la libertad de enseñanza. También
reconoce el derecho de los padres a "reciban la educación religiosa o moral que
esté de acuerdo con sus propias convicciones".[59] Esto se interpreta como que
requieren las escuelas públicas a respetar la libertad de religión y de conciencia de
sus alumnos, y como prohibiendo la enseñanza de una religión o sistema de
creencias no discriminatoria a menos que las exenciones y las alternativas
disponibles.[60]
Editar
Reservas
Editar
Bandera de Reino Unido Reino Unido considera que el Pacto como subordinado a
la Carta de la ONU. Se hizo varias reservas con respecto a sus territorios de
ultramar.[2]
Protocolo Facultativo
h
5. Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos
Considerando que para asegurar el mejor logro de los propósitos del Pacto
Internacional de Derechos Civiles y Políticos (en adelante denominado el Pacto) y
la aplicación de sus disposiciones sería conveniente facultar al Comité de Derechos
Humanos establecido en la parte IV del Pacto (en adelante denominado el Comité)
para recibir y considerar, tal como se prevé en el presente Protocolo,
comunicaciones de individuos que aleguen ser víctimas de violaciones de
cualquiera de los derechos enunciados en el Pacto,
Artículo 1
Todo Estado Parte en el Pacto que llegue a ser parte en el presente Protocolo
reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de
individuos que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado y que aleguen ser
víctimas de una violación, por ese Estado Parte, de cualquiera de los derechos
enunciados en el Pacto. El Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna
a un Estado Parte en el Pacto que no sea parte en el presente Protocolo.
Artículo 2
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 1, todo individuo que alegue una violación
de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos
los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una
comunicación escrita.
Artículo 3
Artículo 4
1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 3, el Comité pondrá toda comunicación
que le sea sometida en virtud del presente Protocolo en conocimiento del Estado
Parte del que se afirme que se ha violado cualquiera de las disposiciones del Pacto.
2. En un plazo de seis meses, ese Estado deberá presentar al Comité por escrito
explicaciones o declaraciones en las que se aclare el asunto y se señalen las
medidas que eventualmente haya adoptado al respecto.
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
2. El presente Protocolo está sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya
ratificado el Pacto o se haya adherido al mismo. Los instrumentos de ratificación se
depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que
hayan firmado el presente Protocolo, o se hayan adherido a él, del depósito de cada
uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión.
Artículo 9
Artículo 10
Artículo 11
3. Cuando tales enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados
Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán
obligados por las disposiciones del presente Protocolo y por toda enmienda anterior
que hubiesen aceptado.
Artículo 12
2. La denuncia se hará sin perjuicio de que las disposiciones del presente Protocolo
sigan aplicándose a cualquier comunicación presentada, en virtud del artículo 2,
antes de la fecha de efectividad de la denuncia.
Artículo 13
Artículo 14
1. El presente Protocolo, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son
igualmente auténticos, será depositado en los archivos de las Naciones Unidas.
2. El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del
presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el Artículo 48 del Pacto.
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Contenido
El Protocolo adicional requería que diez países presentaran sus ratificaciones para
que entrara en vigor,7 condición que se cumplió en 1976; sin embargo, varios
Estados miembros han tenido reservas y presentado declaraciones interpretativas
para su aplicación del Protocolo adicional.
A nivel nacional, cuando un Estado ratifica el Protocolo, esta aceptando que nadie
puede ser ejecutado en su jurisdicción, con la única excepción de los delitos
militares muy graves cometidos en tiempo de guerra. Por lo tanto, no sólo se trata
de permitir a los Estados de establecer su posición abolicionista gracias a la
aplicación del derecho internacional, sino también de garantizar de manera
sostenible e irreversible la abolición de la pena de muerte a nivel nacional, ya que el
Protocolo no incluye ningún procedimiento para retractarse.
Artículo 1
2. Cada uno de los Estados Partes adoptará todas las medidas necesarias para
abolir la pena de muerte en su jurisdicción.
Artículo 2
2. El Estado Parte que formule esa reserva deberá comunicar al Secretario General
de las Naciones Unidas, en el momento de la ratificación o la adhesión, las
disposiciones pertinentes de su legislación nacional aplicables en tiempo de guerra.
2. El Estado Parte que formule esa reserva deberá comunicar al Secretario General
de las Naciones Unidas, en el momento de la ratificación o la adhesión, las
disposiciones pertinentes de su legislación nacional aplicables en tiempo de guerra.
3. El Estado Parte que haya formulado esa reserva notificará al Secretario General
de las Naciones Unidas de todo comienzo o fin de un estado de guerra aplicable a
su territorio.
Artículo 3
Los Estados Partes en el presente Protocolo deberán incluir en los informes que
presenten al Comité de Derechos Humanos, en virtud del artículo 40 del Pacto,
información sobre las medidas que han adoptado para poner en vigor el presente
Protocolo.
Artículo 4
Respecto de los Estados Partes en el Pacto que hayan hecho una declaración en
virtud del artículo 41, la competencia del Comité de Derechos Humanos para recibir
y considerar comunicaciones en las que un Estado Parte alegue que otro Estado
Parte no cumple con sus obligaciones se hará extensiva a las disposiciones del
presente Protocolo, a menos que el Estado Parte interesado haya hecho una
declaración en sentido contrario en el momento de la ratificación o la adhesión.
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
2. El presente Protocolo está sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya
ratificado el Pacto o se haya adherido a él. Los instrumentos de ratificación se
depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que
hayan firmado el presente Protocolo, o se hayan adherido a él, del depósito de cada
uno de los instrumentos de ratificación o adhesión.
Artículo 8
Artículo 9. Las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas partes
componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna.
Artículo 10
Artículo 11….
Estados Partes
Artículo 1
2. Cada uno de los Estados Partes adoptará todas las medidas necesarias para
abolir la pena de muerte en su jurisdicción.
Artículo 2
3. El Estado Parte que haya formulado esa reserva notificará al Secretario General
de las Naciones Unidas de todo comienzo o fin de un estado de guerra aplicable a
su territorio.
Artículo 3
Los Estados Partes en el presente Protocolo deberán incluir en los informes que
presenten al Comité de Derechos Humanos, en virtud del artículo 40 del Pacto,
información sobre las medidas que han adoptado para poner en vigor el presente
Protocolo.
Artículo 4
Respecto de los Estados Partes en el Pacto que hayan hecho una declaración en
virtud del artículo 41, la competencia del Comité de Derechos Humanos para recibir
y considerar comunicaciones en las que un Estado Parte alegue que otro Estado
Parte no cumple con sus obligaciones se hará extensiva a las disposiciones del
presente Protocolo, a menos que el Estado Parte interesado haya hecho una
declaración en sentido contrario en el momento de la ratificación o la adhesión.
Artículo 5
Artículo 6
2. Sin perjuicio de la posibilidad de formular una reserva con arreglo al artículo 2 del
presente Protocolo, el derecho garantizado en el párrafo 1 del artículo 1 del
presente Protocolo no estará sometido a ninguna suspensión en virtud del artículo 4
de Pacto.
Artículo 7
1. El presente Protocolo está abierto a la firma de cualquier Estado que haya
firmado el Pacto.
2. El presente Protocolo está sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya
ratificado el Pacto o se haya adherido a él. Los instrumentos de ratificación se
depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que
hayan firmado el presente Protocolo, o se hayan adherido a él, del depósito de cada
uno de los instrumentos de ratificación o adhesión.
Artículo 8
Artículo 9
Artículo 10
Artículo 11