Sei sulla pagina 1di 3

The ame of God, Divine titles and other capitalized terms in

The Original Aramaic ew Testament in Plain English

The Aramaic Bible (OT & NT) contains the Name


“MarYah” about 7000 times.
The O.T. portion contains this Name about 6800 times as a
translation of the Hebrew Name, “YHWH”. “MarYah” is a
compound term, combining “Mar”- “Lord” + “Yah”, which is the
shortened Hebrew Name for God, from “YHWH”. “Yah” occurs
in the Hebrew Bible 49 times. Here is Strong’s Lexicon definition:
03050 hy Yahh yaw
contraction for 03068, (hwhy-YHWH) and meaning the same,
Greek 239 allhlouia; n pr dei; {See TWOT on 484 @@
"484b"}
AV-LORD 48, JAH 1; 49
1) Jah (Jehovah in the shortened form)
1a) the proper name of the one true God
1b) used in many compounds
1b1) names beginning with the letters ‘Je’
1b2) names ending with ‘iah’ or ‘jah’

Here is Strong’s entry for “YHWH”:


03068 hwhy Y@hovah yeh-ho-vaw’

from 01961; n pr dei; {See TWOT on 484 @@ "484a"}

AV-LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah =" the existing One"

1) the proper name of the one true God


1a) unpronounced except with the vowel pointings of 0136

Below is a photo of the Sacred Name in the two oldest


(about 1000 years old) Hebrew manuscripts of the
complete or nearly complete Hebrew Bible:
Aleppo Leningrad

& printed ‫ יְ ה ֹוָה‬in an


electronic facsimile edition of Codex Leningrad. It is so printed in
all of its 6828 occurrences in printed traditional Hebrew Bibles. It
is pronounced “Yehovah” or “Yehowah” with the vowels as
written in those manuscripts in Genesis 3:14 (Aleppo lacks
Genesis) and 49 other places. Usually the middle vowel is omitted
by the Massorete scribes, to prevent pronunciation of the sacred
name. In fifty places in Codex Leningrad, the middle vowel (holem)
is included. It is as if the scribe inadvertantly wrote the vowel,
giving away the true pronunciation in 50 out of 6828 occurrences
of the Divine name. I have a reprint of the 1705 Van der Hooght
Biblia Hebraica from the Bagster Polyglot Bible and a 1909
Hebrew Bible; both have the three vowels –Sheva,Holem,Kamats,
(e,o,a) everywhere printed with the Tetragrammaton YHWH. This
means “YeHoVaH” occurs 6828 times in The Hebrew Bible. The
theory that the Massorete scribes inserted the vowels for “Adonai”
(“Lord”) into “YHWH” to make “Yehovah” is simply incorrect.
The vowels are not the same in “Adonai”. The first vowel in
“Adonai” is “Hateph Pathah”, underneath the letter Aleph, with a
short “a” sound. In “Yehovah”, the first vowel is “Shewa”,
underneath the letter Yodh, with a short “e” sound. Here I
reproduce the two words in Hebrew, with the vowel points:

‫אֲ דֹנָי‬-(Adonai); ‫ יְ הוָֹה‬-(Yehovah).


I have grey-shaded the first letter of each word with the vowel
points underneath the letters. These are taken from the electronic
facsimile edition of Codex Leningrad. The “Adonai” theory is so
easily refuted that it is hard to understand why it is so persistently
cited. The English “Jehovah” is also consistent with English
transliteration of other Hebrew names, such as Mrwhy Y@howram
yeh-ho-rawm’- Jehoram , jpvwhy Y@howshaphat yeh-ho-shaw-
fawt’ – Jehoshaphat, edywhy Y@howyada‘ yeh-ho-yaw-daw’-
Jehoiada , Mrwhy Y@howram yeh-ho-rawm’-Jehoram , and many
others, all of which contain -why - Yeho- (The Sacred Name) in the
first half of the compound name. No printed edition has the
pronunciation “Yahweh”, nor has any Jewish translation of the
Tanach (The Hebrew Bible).

The Aramaic “MarYah” I have therefore translated as “THE


LORD JEHOVAH” throughout the Peshitta New Testament. I am
not a Jehovah’s Witness, nor do I subscribe to the views of that
group concerning the Godhead and Jesus Christ. I do believe they
are accurate and consistent in translating the Sacred Name in the
Old Testament and in reverse translating the Greek NT title-
“Kurios” (“Lord”, “master”, “sir”) to “Jehovah” in most of the
239 places where it should be. The Greek NT has the Divine Name
not even once! This is true also of the Greek translation of the Old
Testament, called the Septuagint (LXX, for its seventy translators).
The Peshitta Aramaic New Testament names Jesus (from the
Greek “Iaysous”) as “MarYah” -“THE LORD JEHOVAH” 32
times, at least! This the Jehovah’s Witnesses & most western
churches have yet to understand and accept.

I have attempted to capitalize all noun predicates of The Deity:


“The Boy”, “The Nazarene”, “The Teacher”, “The Son”, “The
Father”, “The Spirit”, etc.. I also capitalize proper names of groups,
such as “Pharisees”, “Sadducees”, “Herodians”, “Romans”, etc..,
as well as hierarchical categories, such as “Servants”, “Masters”,
“Priests”, “Levites”, “Soldiers”, “Rulers”, “Angels”. Both singular
and plural of these terms are capitalized.

Another important distinction in this translation is my translation


of the Aramaic phrase, “Ena na” – ana ana as “I AM THE
LIVIG GOD”, in most of the 46 places where it occurs. The
Aramaic phrase is an idiom in The Old Testament Peshitta in
which God introduces himself in 98% of its 223 occurrences. Only
four exceptions exist in which it is used by a mere human, in
which cases it simply means, “I am”, or “It is I”. In most of the
New Testament cases, it is uttered by Yeshua The Messiah; a few
are OT quotations of God’s speech: “THE LORD JEHOVAH
said to Moses, ‘I AM THE LIVIG GOD’…” Jesus spoke these
words about 30 times of those recorded, most of which are in
John’s Gospel. Several times the term stands alone: “Unless you
believe that ‘Ena Na’, you shall die in your sins.”-John 8:24 When
the Aramaic is properly rendered (“I AM THE LIVIG GOD”),
this does illuminate some obscure passages, especially where the
statement stands alone: “So you may know that I am”, does not
make good sense. “So you may know that I AM THE LIVIG
GOD”, makes excellent sense. This stand alone statement occurs
five times in Yohannan (John): ( 8:24,28; 13:19, 18:6,8).
Hundreds of soldiers who had come to arrest him were knocked
down backwards when Yeshua answered with this two word
phrase! This is testament to the fact that it meant more than, “It is
I”; much more!

Combining the 30 occurrences of his statements- “I AM THE


LIVIG GOD”, with at least 32 places where Yeshua (Jesus) is
named “THE LORD JEHOVAH” (or “YAHWEH”, if you
prefer), yields 62 testimonies to The absolute Deity of The
Messiah Yeshua in The Peshitta Aramaic +ew Testament not to
be found in the Greek New Testament.

Tishbokhta l’Alaha Avva, l’Bra wal’Rukha d’Qoodsha, lalaam


almeen!
Glory to God The Father, to The Son and to The Spirit of
Holiness, for an eternity of eternities!

Potrebbero piacerti anche