Sei sulla pagina 1di 4

¿POR QUÉ SE UTILIZAN GALICISMOS?

En ocasiones, el galicismo puede mostrar la asimilación de un término que cubre un vacío


propio en el idioma que adopta ese concepto. En otros, viene a ofrecer alternativas para
referenciar a determinado objeto. El concepto amateur, que puede utilizarse en
el teatro para hacer referencia a obras teatrales realizadas por aficionados, es un término
incorporado del francés. Al estudiar un idioma, los lingüistas son expertos que analizan el el
origen y evolución de las palabras. El término galicismo hace referencia a esas palabras que
tienen un origen francés pero se utilizan en español.
Existen muchos conceptos que pueden ayudarnos a visualizar la existencia de galicismos
que, hacen referencia a conceptos muy utilizados en español. El término boutique se utiliza
de un modo muy habitual para referir a tiendas de moda.
Son muchas las estructuras gramaticales que a pesar de proceder del francés se han
integrado en el castellano de un modo natural. Conviene puntualizar que aunque en este
caso centramos nuestra atención en la relación francés-español, la influencia del primer
idioma puede estar presente en otros. Y en ese caso, estos términos integrados también
reciben el nombre de galicismo.
Riqueza del lenguaje
La Real Academia Española reflexiona sobre cómo el uso de extranjerismos puede producir
un empobrecimiento de un idioma tan rico como el castellano. Esto puede observarse de
un modo nítido en el sector de la moda puesto que en muchos blogs de esta temática
podemos leer un montón de conceptos que tienen su origen en el inglés.
Otro ejemplo de galicismo es el concepto collage que hace referencia a una creación
artística de carácter plástico. El término gourmet que muestra las delicias de la
alta gastronomía gracias a recetas de calidad, también es un galicismo. El término mesón
que significa un establecimiento en el que los dueños sirven comidas a los clientes es otro
galicismo utilizado habitualmente. Cuando un alumno que conoce bien el francés aprende
un segundo idioma, encuentra en estos galicismos palabras que le resultan familiares y
conocidas aunque pueden haber sufrido algún tipo de variación en su escritura.
Tipos de galicismos
Existen tres formas de galicismo:

 Galicismo léxico. En este caso el galicismo mantiene su significado del idioma de


origen.
 Galicismo semántico. El significado original del galicismo se desvía o aumenta en el
idioma que lo adoptó.
 Galicismo como calco semántico. En este caso se utiliza el término francés y se lo
“calca” en cuanto al significado de origen. Por ejemplo la palabra Beige.
EJEMPLOS DE GALICISMOS

A partir de lo que acabamos de explicar, esta pequeña lista solo muestra algunos
ejemplos de galicismos que hemos ido adoptando, con el paso del tiempo, en el
castellano. Como verás, algunas de estas palabras son utilizadas muy
habitualmente por cualquiera de nosotros:
* Amateur: Es un sinónimo del término castellano “aficionado” y sería un galicismo
semántico
* Bulevar: Hace referencia a un tipo de vía pública, generalmente ancha y adornada
con flores y árboles. Suele tener una connotación comercial y sería un galicismo de
cálculo semántico y léxico.
* Cabaret: Hace referencia a cualquier sala de espectáculos, pero especialmente a
aquellas que tienen connotaciones eróticas. Es habitual que este galicismo se utilice
entre las clases más altas, y no tanto entre las bajas (aunque es un término muy
conocido). Sería además un galicismo léxico.
* Capó: Es un componente del automóvil, la chapa que cubre el motor. Deriva del
francés “capot” y sería un galicismo léxico.
* Chef: El jefe de cocina. También es una palabra francesa. En este caso, no
teníamos una palabra única que hiciera referencia al concepto de “jefe de cocina”
por lo que se adopta como se dice y escribe en francés. De este modo, es un
galicismo léxico.
Como ves, existen una gran cantidad de galicismos que hemos adquirido a lo largo
del tiempo, algunas veces por influencia cultural, otras por repetición en los medios
de comunicación, algunas veces porque nos eran necesarias, y otras veces no se
sabe muy bien por qué. Pero están entre nosotros, y es una riqueza cultural.
Pero no son los únicos que podemos daros, tenemos mucho más tal y como podéis
ver a continuación.
Ejemplos de Galicismos
Afiche: Cartel
Amateur: Persona aficionada
Avant-garde: Vanguardia
Balé: Tipo de baile (ballet)
Batista (batiste): Una manera de tejido
Beige: Color que deriva de la lengua francesa
Bouquet: Aroma (también se utiliza para definir un ramo de flores).
Boutique: Tienda de moda femenina también utilizado para una tienda de alta
costura.
Bricolage: Actividad que se realiza con cosas relacionadas con el hogar.
Buró: Tipo de mueble
Carnet: Cédula de identidad
Chalet: Tipo de vivienda que presenta el techo a dos aguas (forma de “V”
invertida)
Champagne: Una bebida que se elabora de modo especial en la región de
Champagne y de ahí recibe su nombre. En España se lellama además Cava.
LOS GALICISMOS

Un galicismo es un extranjerismo (una palabra adoptada de otra lengua) proveniente del


francés. El nombre puede prestarse a engaño, ya que parece que quiera decir que es una
palabra adoptada del gallego. No es así, el galicismo hace referencia a la palabra “galo”, es
decir, francés. A continuación te mostraré algunos ejemplos de galicismos para que lo
entiendas mejor. Antes tenemos que explicaros sin embargo que podemos encontrarnos
con distintos tipos dentro de los galicismos que el castellano ha adoptado y que serían los
siguientes en función de como ha variado el vocablo que se adopta desde el origen hasta
su uso en nuestro idioma. Un galicismo es una palabra de origen francés que se ha
convertido en una palabra castellana. Probablemente conozcas el anglicismo, es decir, el
préstamo de una palabra inglesa en otros idiomas debido a la difusión de este idioma en
todo el mundo, pero cuando se trata de un préstamo del francés, se denomina galicismo.
Ambos, el anglicismo y el galicismo, son dos clasificaciones de extranjerismos, es decir, una
palabra o construcción léxica que un idioma toma de otro para llenar un vacío semántico o,
simplemente, que se ha tomado prestada a lo largo del tiempo. A veces la ortografía se
conserva, pero suele cambiar. A continuación, nombraremos unos galicismos en el español.
Beige o en español beis es el color designado al castaño claro y que también significa ‘sin
teñir’.
Tipos de galicismos Galicismo léxico.Este tipo de galicismo se caracteriza por mantener su
significado del idioma de origen. Galicismo semántico. En este caso el significado original
del galicismo cambia o aumenta en el idioma en el que fue adoptado. Galicismo como calco
semántico. En este caso de galicismo se utiliza el término francés y se “calca” en relación
al significado de origen.
Liceo Cristiano Reverendo Juan
Bueno

Profesor: Gionina Linet Rodríguez

Tema:
Galicismo

Materia:
Lenguaje

Integrantes:
Levi Martínez
Harold Quintanilla
Keiry Sandoval

Grado: 9°

Nota: ___________

Fecha de entrega: 12/03/2019

Potrebbero piacerti anche