Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………………………………...... 2
Capítulo1 MANTENIMIENTO.…………….…………………..............................………………………. 4
1.1 PREMISA…………..………………………………………………………………………….... 4
1.2 CONTROL VISUAL EXTERNO……..……………………………………………………….. 5
1.3 CONTROL SEÑALIZACIÓN PLANCHA INSTRUMENTOS……………………………... 5
1.4 FICHA RESUMEN MANTENIMIENTO……………………………………………………… 6
1.5 OPERACIONES CADA 8 HORAS…………………………………………………………… 7
1.6 OPERACIONES CADA 100 HORAS………………………………………………………… 10
1.7 OPERACIONES CADA 250 HORAS………………………………………………………… 12
1.8 OPERACIONES CADA 500 HORAS…………….…………………………………………… 14
1.9 OPERACIONES CADA 1000 HORAS……………………………………………………….. 17
1.10 SERVICIOS………………………………………………………………………………………. 21
Capítulo5 TABLAS…..………………………………....…………………………………………………… 36
5.1 TABLA SUMINISTROS……….………………………………………………………………... 36
5.2 TABLA FLUÍDOS Y LUBRICANTES…………………………………………………….…. 36
Este manual ha sido realizado para dar al Cliente, a los Operadores y a todas las personas que entren en
contacto de forma profesional, con la máquina, todas las informaciones, instrucciones y sugerencias sobre
el uso correcto, apropiado y seguro de la misma, sobre todo a los fines de evitar las causas más comunes
de accidentes que puedan ocurrir durante el trabajo o el mantenimiento. Por otra parte, el cumplimiento de
las normas contenidas en el presente manual, garantiza un mejor rendimiento, ahorro durante su uso y una
prolongación de la vida útil de la máquina.
Dicha documentación deber ser consignada por el Proprietario, quien debe asegurarse que todo lo descrito
en los mismos sea leído atenta y repetidamente a fin de tener claras las condiciones operativas y los
peligros que deben ser evitados.
La máquina, por lo tanto, debe ser encomendada a operadores calificados e instruídos con anterioridad al
uso de vehículos semovientes de este tipo.
De hecho, resulta obligatorio para el Operador y todas aquellas personas encargadas del mantenimiento,
antes de empezar el trabajo o el mantenimiento, conocer y familiarizarse con todos los mandos de la
máquina a los fines de evitar situaciones peligrosas para sí mismos y los demás.
Cualquier uso diferente que no sea de los indicados en este manual, será considerado contrario al
desempeño previsto por el Constructor, quien no se hará responsable de los posibles daños a cosas, a la
máquina, y mucho menos por las lesiones a personas, derivadas del uso indebido del equipo.
Se advierte que, en el caso del uso inadecuado de la máquina, se deberán asumir las responsabilidades
directas correspondientes. El respeto de todas las operaciones descritas en este manual se considera
elemento determinante para el uso previsto por el fabricante.
Esta máquina deber ser usada y gestionada, exclusavamente, por personal instruído con anterioridad
acerca del vehículo y sobre las relativas normas de seguridad, así como estar autorizado a operar con la
propia máquina.
El Operador esta obligado a seguir las normas de seguridad y precauciones, incluyendo las normas de
tránsito en caso que la máquina circule por la carretera.
Cada modificación realizada de forma arbitraria en la máquina, libera al constructor de toda responsabilidad
sobre posibles daños a cosas y personas que puedan derivar directa o indirectamente de dichos actos.
El constructor y la propia red de Distribución y Asistencia declinan toda responsabilidad por daños que
puedan derivar del mal funcionamiento de componentes instalados en la máquina y no aprobados por ellos
en caso de mantenimento o reparación.
Se reitera además, la importancia de prestar especial atención a las placas de seguridad aplicadas a la
máquina y respetar categóricamente las indicaciones en ellas contenidas, antes de encender, accionar,
reparar o efectuar el mantenimiento de la misma.
Las descripciones, ilustraciones y, datos técnicos y de traslado, expuestos en está publicación no son
vinculantes. El constructor se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, y sin obligación
alguna de actualizar este documento, los cambios que estime convenientes, con el propósito de mejorarlo.
Para obtener más información, dirigirse al concesionario de venta o a la sede del fabricante, que estarán a
su completa disposición para cualquier aclaración adicional.
1.1 PREMISA
Antes y después de realizar operaciones de lubricación, limpiar las cubiertas, los engrasadores y las tapas
para evitar que entren impurezas.
La lubricación es de primordial importancia en el mantenimiento preventivo, de ella depende la vida útil de la
máquina, por lo tanto, debe considerarse absolutamente indispensabile cumplir con las indicaciones
sugeridas en este manual, ya sea en el uso de lubricantes como en los plazos de intervención.
Es aconsejable cada día, antes de inciar el trabajo, o al terminar la jornada laboral, efectuar un breve control
de la máquina para chequear e intervenir sobre los inconvenientes que se manifiesten, reduciendo,
notablemente, los gastos de mantinimiento y los tiempos de inactividad de la máquina. Las zonas que
deben ser controladas son las siguientes:
Cada vez que se acceda al asiento del conductor, para iniciar a trabajar, es indispensabile, luego de haber
conectado la llave de encendido en la primera posición, controlar la señalización de los indicadores
incorporados en la plancha de instrumentos, que en caso de permanecer prendidos, indican una situación
de avería y por lo tanto la imposibilidad de empezar el trabajo regular.
Frecuencia de Mantenimiento
Control y Limpieza 8 100 250 500 1000
Control Aceite Motor •
Control Aceite Hidráulico •
Control Liquido Refrigerante Radiador Motor •
Control Acite Frenos •
Control Aceite Acelerador Hidráulico •
Control Filtro Aire •
Control Presión Neumáticos •
Control Pernos Ruedas •
Lubricación Engrasadores •
Control Bateria •
Control Tornillos •
Control Aceite Diferenciales •
Control Aceite Engranajes Epicloidales •
Control Aceite Cambio •
Control Aceite Engranaje Tambor •
Control Aceite Engranaje Rangua
Control Tensión Correa Alternador •
Limpieza Depósito Combustible •
Limpieza Radiador Motor •
Primeras
Sustitución 250 500 1000
100
Sustitución Aceite Motor •* •
Sustitución Filtro Aceite Motor •* •
Sustitución Filtro Combustible •* •
Sustitución Filtro Aceite Hidráulico •* •
Sustitución Aceite Hidráulico •
Sustitución Aceite Engranajes •* •
Sustitución Aceite Reductores Epicicloidales •* •
Sustitución Aceite Cambio •* •
Sustitución Aceite Reductores Tambor •* •
Sustitución Aceite Reductores Rangua •* •
Sustitución Aceite Frenos •
Sustitución Aceite Acelerador Hidráulico •
Sustitución Liquido Refrigerante Radiador Motor •
Sustitución Filtro Aire •**
* 1a. Revisión
** Cuando sea necesario
q Apagar el motor.
q Esperar aproximadamente 10 minutos antes realizar el control.
q Controlar el nivel mediante la correspondiente varilla flexible.
q Desenrosque el tapón de introducción.
q Si es necesario, llenar con la cantidad correcta de aceite hasta
alcanzar el nivel máximo.
q Atornille el tapón de introducción.
q Hacer funcionar el motor a baja velocidad por unos 10-15
segundos.
q Apagar el motor y esperar algunos minutos.
q Volver a controlar el nivel máximo
Los depósitos de líquido del acelerador hirdráulico y del líquido de los frenos
entán instalados en la parte interna de la cabina, detrás del asiento de
conducción, en la parte superior e inferior, respectivamente. Controlar cada vez
que se acceda a la máquina que los niveles sean los correctos.
Retirar la cubierta A.
Retirar el cartucho B.
Limpiar el cartucho B, dirigiendo una corriente de aire comprimido
seco y limpio a una presión de 2 bar hasta elimminar todo el polvo.
Después de la limpieza, controlar que no existan lesiones en el
interior, introduciendo una lámpara portátil en el cartucho. Si la luz se
filtra hacía el exterior del cartucho, será necesario proceder a
reemplazarlo.
Deberá ser sustituido también cuando se detecten daños en la junta
de goma.
Antes de volver a colocar el cartucho, limpiar el interior del filtro C.
Es indispensable mantener el inventario de cartuchos de repuesto disponibles en los CENTROS DE
SERVICIO AUTORIZADOS o directamente en el SERVICIO DE ASISTENCIA DE REPUESTOS AMOG.
Asegurarse que los neumáticos estén correctamente inflados con la presión indicada por el constructor y
señalada en la placa respectiva.
Controlar la presión de los neumáticos al frío para evitar el llenado insuficiente.
El inflado errado causa inconvenientes y averías en el neumático; por lo tanto, el llenado insuficientemente
como el inflado en exceso, deben ser evitados.
Junto al control de la presión de los neumáticos, se debe controlar también si se encuentran apretados
suficientemente, los pernos de los aros.
LUBRICACIÓN ENGRASADORES
Introducir grasa, con la respectiva bomba suministrada, en los engrasadores que se muestran en la tabla:
PUNTO
1. Enchufes elevación cuchara
2. Enchufes Balancín Tambor
3. Compactadores Tambor
4. Cilindro Bloqueo Tambor
5. Rangua Rotación
6. Eje de Accionamiento
7. Soporte Oscilante Eje Delantero
8. Vara Eje Delantero
9. Vara Eje Posterior
10. Varilla
Apagar el motor.
Controlar que el fallo de la correa entre el alternador y la polea accionada sea
posible con una presión de 50+60 N (5+6 kg), en los casos en que se esté
controlando una correa ya instalada, o de 70+80 N (7+8 kg) en el caso se esté
controlando una correa nueva.
El fallo mencionado se estima en aproximadamente 10 mm.
Para regular esta tensión, se afloja la tuerca de ajuste y la tuerca de la bisagra
inferior.
Reemplazar la correa en el caso resulte desgastada o consumida.
Apagar el motor.
Limpiar el área circundante.
Desenroscar y retirar el filtro A de forma manual.
Ajustar un filtro nuevo de forma manual.
Purgar el aire como se describe más abajo.
Es indispensabile mantener una reserva de inventario de
filtros, y de los prefiltros disponibles en los CENTROS DE
ASISTENCIA AUTORIZADOS o directamente en el
SERVICIO DE ASISTENCIA Y REPUESTOS AMOG.
La purga del aire del sistema de alimentación es necesaria en los siguientes casos:
q Períodos prolongados de inactividad de la máquina.
q Sustitución filtros y/o tuberías.
q Agotamiento total del combustibile en el depósito.
Llevar el interruptor de encendido a la 1a posición y mantenerla así por, aproximadamente 30 segundos.
En tales condiciones la bomba de alimentación del motor térmico provee, automáticamente el llenado de los
filtros.
Apagar el motor.
Desenroscar la tapa en la fondo del tanque del combustible y dejar fluir el combustible hasta que no quede
limpio y libre de impurezas remanentes en el fondo.
Cerrar el tapón del depósito.
Bloquear las ruedas con las cuñas ya sea adelante que atrás, antes de
intervenir en la tubería de la instalación y accionar, en todo momento, el
freno de estacionamiento.
Los intervalos de mantenimiento (servicios) están precargados en el controlador de la máquina (100 horas
para el 1er. servicio y 250 horas para las intervenciones posteriores) y señalados por el indicador L12 de la
pantalla del tablero:
El indicador se enciende cuando el número de horas que faltan para el servicio está por debajo de las 20
unidades.
Se vuelve, en cambio, parpadeante cuando el número de horas que faltan para el servicio se convierte en
negativo (es decir, cuando el intervalo de horas se haya superado).
Una vez efectuado el servicio, para actualizar las horas que restan para el próximo servicio, proceder de la
siguiente manera:
- en modo de conducción (modo por omisión de la pantalla del tablero al encendido de la máquina)
presionar la tecla + por, aproximadamente, 5 segundos para entrar al MENÚ SERVICIOS (ver figura).
LEGENDA COMPONENTI
29 27
28
1 - Motore Termico
2 - Scambiatore Olio Idraulico
3 - Pompa Idrostatica
R 39
4 - Pompa Rotazione Tamburo
22 26 5 - Pompa Servizi (25 cc)
6 - Pompa Idroguida (20 cc)
24 7 - Motore Idrostatico
8 - Motore Rotazione Tamburo
25
9 - Motore Rotazione Telaio Girevole
21 10 - Cilindro Sollevamento Tamburo
11 - Motore Pompa Acqua (14 cc)
40
31 12 - Cilindro Sollevamento Benna
41
13 - Cilindro Blocco Telaio Girevole
Ramo prior. - 5.5 l/m 14 - Motorino Scambiatore Olio Idraulico (20 cc)
23
15 - Valvola Limitatrice di Pressione (2 bar)
36 30 16 - Filtro Idrostatico Aspirazione (10 µm)
200 bar 17 - Filtro Idraulico Aspirazione (25 µm)
42 34 18 - Distributore Servizi (1/2 " - 3 elementi)
35 R 19 - Elettrovalvola Blocco Telaio Girevole
Ramo prior. - 5.5 l/m 9 20 - Pedale Inching
14
20 - Elettrovalvola Cambio Marce Meccaniche
* 21
22 - Riduttore Marce Meccaniche
12 12 10 23 - Elettrovalvola Cilindro Sollevamento Canalina
33
6 5 4 24 - Cilindro Sollevamento Canalina
11
8 7
25 - Idroguida
R M 26 - Distributore Inversione Senso di Sterzata
13 3 2 27 - Elettrovalvola Selezione Modalità Sterzata
1
28 - Cilindro di Sterzo Anteriore
37
29 - Cilindro di Sterzo Posteriore
30 - Valvola di Massima
19 31 - Piastra
18
WORKING CIRCUITS
DRAIN CIRCUITS
COMPONENTS
Esquema General
Todas las operaciones de reparación o sustitución de partes deben ser encargadas exclusivamente a
técnicos especializados que hagan parte de la RED DE ASISTENCIA TÉCNICA AMOG. Este capítulo en
todo caso, propone algunos de los fallos más frecuentes que se pueden verificar durante el uso de la
máquina y que guiarán al Operador al correspndiente control con el TALLER AUTORIZADO AMOG.
Suministros Litros
Aceite Motor 9,5
Aceite Hidráulico 140
Aceite Ejes 1x4
Aceite Diferenciales 4x2
Aceite Cambio 2,6
Aceite Reductores Tambor 1,6
Aceite Reductor Chasis Giratorio 1
Aceite Frenos 0,8
Aceite Acelerador Hidráulico 0,5
Combustible 180
Anticongelante (mix 50%) 7
Lubricantes
Aceite Motor SAE 15W40
Aceite Hidráulico OSO 46/68
Aceite Ejes SAE 80W90
Aceite Reductor Tambor SAE 80W90
Aceite Reductor Chasis Giratorio ISO VG 150 Min.
Aceite Frenos Arnica 22
Aceite Acelerador Hidráulico Arnica 22
Anticongelante Antifreeze