Sei sulla pagina 1di 45

Manual de

servicio
Inglés

TESE00010-02-ING Abril

- 2010
Tabla de contenido
1. Introducción .............................................. ............................................. 6

2. - Descripción de funcionamiento ............................................. ................................ 7


2.1. - Sistema óptico ............................................... .................................................. 7 .....
2.1.1. - elementos que lo componen .............................................. .................................................. ........................ 7

2.1.2. - Descripción del sistema ............................................. .................................................. ...................... 7


2.1.3. - Descripción física ............................................... .................................................. ............................ 8
2.1.4. - Ajuste ................................................ .................................................. ....................................... 8
2.2. - Sistema de Succión ............................................... .................................................. 8
2.2.1. - elementos que lo componen .............................................. .................................................. ........................ 8

2.2.2. - Descripción del sistema ............................................. .................................................. ...................... 8


2.2.3. - Descripción física ............................................... .................................................. ............................ 9
2.2.4. - Parámetros de control ............................................... .................................................. ............................ 9
2.2.5. - Programación ................................................ .................................................. ................................. 10
2.2.6. - Ajuste ................................................ .................................................. ..................................... 10
2.3. - Sistema de Thermostatation ............................................... ........................................ 10
2.3.1. - elementos que lo componen .............................................. .................................................. ...................... 10

2.3.2. - Descripción del sistema ............................................. .................................................. .................... 10


2.3.3. - Descripción física ............................................... .................................................. .......................... 11
2.3.4. - Programación ................................................ .................................................. ................................. 11
2.3.5. - Ajuste ................................................ .................................................. ..................................... 11
2.3.6. - Precauciones y mantenimiento .............................................. .................................................. ............ 11

2.4. - Sistema de comunicaciones ............................................... ...................................... 11


2.4.1. - Canal serie ............................................... .................................................. .................................. 11
2.4.2. - Características del canal de ............................................. .................................................. .............. 12
2.4.3. - características de la comunicación ............................................... .................................................. ......... 12

2.4.4. - Conector USB ............................................... .................................................. ................................ 12

2.5. - Diagrama de bloques ............................................... .................................................. .... 12


2.5.1. - LED de control ............................................... .................................................. .................................... 13
2.5.2. - Convertidor analógico-digital de ............................................. .................................................. ............... 13

2.5.3. - Sensor de temperatura ............................................... .................................................. .......................... 13


2.5.4. - control de células Peltier .............................................. .................................................. .............................. 13

2.5.5. - control del motor de la bomba .............................................. .................................................. .......................... 14

2.5.6. - circuito de teclado ............................................... .................................................. ............................... 14


2.5.7. - control de la impresora ............................................... .................................................. ................................. 14

2.5.8. - circuito de pantalla ............................................... .................................................. .................................... 14

2.5.9. - circuito de canal RS-232 ............................................ .................................................. ...................... 14


2.5.10. - Control del ventilador ............................................... .................................................. .................................... 14

2.5.11. - Microprocesador ................................................ .................................................. .............................. 14


2.5.12. - circuito generador de Día / hora ............................................ .................................................. ................ 14

2.5.13. - Sensores de temperatura en la placa ............................................ .................................................. ........ 14

2.5.14. - LED indicador de estado .............................................. .................................................. .................... 15


2.5.15. - zumbador y el botón de la bomba ............................................. .................................................. ................. 15

2.5.16. - conector USB ............................................... .................................................. ............................... 15


2.5.17. - Fuente de alimentación ............................................... .................................................. ................................. 15

-3-
Manual de servicio

2.6. - Lista de los conectores de la placa y el diagrama de cableado .......................................... .............. 15

2.7. - La instalación de un programa a través de la liberación EPROM ........................................... ........... dieciséis

2.8. - El paquete de baterías (opcional) ............................................ ............................................ dieciséis

3. - Comprobación y ajustes ............................................ ......................... 18


3.1. - Menú de servicio ............................................... .................................................. ..... 18
3.1.1. - Pruebas opción ............................................... .................................................. .................................. 18
3.1.2 .- opción AJUSTES ........................................... .................................................. .................... 19
3.1.2. - opción ABRIR / CERRAR LAS PRUEBAS ............................................ .................................................. ........... 20

3.1.4. - ABIERTO opción electrodoméstico / CERRAR ............................................ .................................................. ........ 20

3.2. - Ajustes ................................................ .................................................. ..... 20


3.2.1. - Thermostatation ajuste ............................................... .................................................. ............. 20
3.2.1.1. - Material requerido ............................................... .................................................. ....................... 20
3.2.1.2. - Observaciones generales ............................................... .................................................. ......................... 20
3.2.1.3. - Desarrollo ................................................ .................................................. ............................. 20
3.2.1.4. - Explicación de los conceptos de la lista ............................................ .................................................. ...... 21
3.2.1.5. - Comprobar ................................................ .................................................. ........................................ 21

3.2.2. - parámetros fotométricos ............................................... .................................................. .................... 21


3.2.2.1. - Desarrollo ................................................ .................................................. ............................. 21
3.2.3. - Ajuste de Sistema de aspiración .............................................. .................................................. ............ 22
3.2.3.1. - Material requerido ............................................... .................................................. ...................... 22
3.2.3.2. - Observaciones generales ............................................... .................................................. ......................... 22
3.2.3.3. - Método de prueba ............................................... .................................................. ........................ 23
3.2.3.4. - Modo manual ............................................... .................................................. ............................. 23
3.2.3.5. - Modo automatico ............................................... .................................................. ......................... 23

3.3. - Las opciones de programación ............................................... ........................................... 24

4. - Comprobación de prueba ............................................. ........................................... 25


4.1. - La activación de una prueba ............................................. ................................................. 25
4.2. - Ventilador ................................................ .................................................. ................... 25
4.2. - Pantalla ................................................ .................................................. ............... 25
4.3. - Bip ................................................ .................................................. ................. 25
4.4. - Teclado ................................................ .................................................. .......... 25
4.5. - Impresora ................................................ .................................................. .............. 25
4.6. - Canal de serie RS-232 ............................................ ............................................. 25
4.7. - Pérdida de pasos bomba peristáltica ............................................ .................................. 25
4.8. - temperatura Cuvette ............................................... ............................................ 26
4.9. - Continuar ............................................... .................................................. .......... 26
4.10. - fotométrica ................................................ .................................................. .... 27
4.10.1. - Intensidad de luz ............................................... .................................................. ............................... 27
4.10.2. - La oscuridad ................................................ .................................................. ...................................... 27
4.10.3. - la estabilidad Lecturas ............................................... .................................................. .......................... 28

4.10.4. - Precisión ................................................ .................................................. ....................................... 28


4.10.5. - Veracidad ................................................ .................................................. ....................................... 29

4.11. - Cerrar las pruebas de control de calidad Abrir / ............................................ .......................................... 29

-4-
5. - Mantenimiento .............................................. ........................................... 30
5.1. - Cuidado general ............................................... .................................................. ....... 30
5.2. - Limpieza de los componentes ópticos ............................................ ......................... 30
5.3. - Limpieza de los filtros .............................................. ................................................ 30
5.4. - Limpieza de los lentes de .............................................. ................................................ 30
5.5. - Limpieza de los fotodiodos .............................................. ...................................... 31
5.6. - Limpieza del sistema de aspiración ............................................. ............................... 31
5.7. - Limpieza de la cubeta de flujo ............................................. ....................................... 31
5.8. - Limpieza general del instrumento ............................................ .......................... 31
5.9. - Desmontar el alojamiento superior ............................................. ..................................... 31
5.10. - Desmontar la tarjeta electrónica ............................................. ............................. 31
5.11. - Repuestos ................................................ .................................................. ............. 32

márgenes de valor de ajuste ........................................... - I. Apéndice ........... 33


I.1. - Los tiempos de integración y DAC para cada longitud de onda de los filtros ................................ 33

I.2. - La oscuridad ................................................ .................................................. ........... 33


I.3. - Thermostatation ajuste ............................................... ................................. 33
I.4. - ajusting la bomba peristáltica ............................................. .................................. 34
I.5. - intervalo de aceptación en la prueba de estabilidad ........................................... ......................... 34

Apéndice II. - Configuración por defecto ............................................... ............ 35

Apéndice III. - plan de mantenimiento preventivo .............................................. . 36


III.1. - Limpiar ................................................ .................................................. ............. 36
III.2. - Cambio ................................................ .................................................. ........... 36
III.3. - Comprobar ................................................ .................................................. ............. 36
III.4. - Comprobar ................................................ .................................................. ............. 36

IV Apéndice. - recambios y accesorios para .............................................. ............ 37


IV.1. - Lista de accesorios .............................................. ................................................ 37
IV.2. - Lista de piezas de repuesto autorizadas ............................................. ....................................... 38

Anexo V. - Contraseña ............................................. .................................. 39

Apéndice VI. - Firmware cambia versiones .............................................. ..... 40

Apéndice VII. - Especificaciones técnicas ............................................... ....... 41

-5-
Manual de servicio

1. Introducción

Este analizador semi-automática es un instrumento de laboratorio para la realización de bioquímica y turbidimétrico los análisis para diagnóstico in vitro.

Su diseño compacto y el reducido número de componentes que lo componen permiten un fácil mantenimiento. El diseño computarizado ha hecho que sea
posible eliminar los ajustes mecánicos en el sistema óptico, lo que simplifica la instalación y reduce el mantenimiento. El uso de componentes electrónicos
fáciles de integrar y modernas reduce las posibilidades de fracaso y permite la eliminación de todos los ajustes electrónicos. Un programa de gran alcance
permite el ajuste de las diferentes magnitudes que maneja el equipo, usando patrones o instrumentos de referencia y hacer correcciones a través del
software de cálculo numérico.

A nivel interno, tiene un nuevo sistema de iluminación basado en LED, garantizando el analizador semiautomático de una larga vida y un mantenimiento muy bajo.

También se ha considerado la ergonomía de la caja. La altura considerable a la que el tubo de Teflon emerge para succionar las muestras facilita el
uso de los tubos primarios.

El diseño del sistema de suministro de energía se basa en baterías, para evitar la pérdida de lecturas en caso de cortes de energía en la red eléctrica, y en el caso
de que el laboratorio no tener un suministro eléctrico fiable. Este sistema de fuente de alimentación es un componente opcional.

La electrónica del instrumento se han localizado en una placa, permitiendo de este modo el circuito impreso al ser cambiada rápida y fácilmente, en el caso de un fallo. Estos
circuitos pueden ser enviadas a la fábrica para su reparación.

Este analizador semiautomático está equipado con un gran número de programas de comprobación para facilitar la búsqueda de diagnóstico y de error.

Este manual ha sido diseñado no sólo como una guía de mantenimiento y reparación de los equipos, sino también como un documento para la formación del personal del
Servicio de Asistencia Técnica. Los principios en ejecución, así como los circuitos electrónicos se explican con el fin de obtener una visión global del instrumento.

-6-
2. - Descripción de funcionamiento
A continuación se muestra un resumen de cómo las funciones del analizador semi-automática para proporcionar una imagen clara de la unidad y permiten que sea estudiado en

detalle, con el fin de realizar trabajos de mantenimiento y reparación. Estos analizador semi-automática se basa en los siguientes módulos funcionales:

• Un sistema óptico para realizar lecturas fotométricas. (Patente pendiente).

• Un sistema de aspiración sobre la base de una bomba peristáltica para el posicionamiento de la muestra en una cubeta de flujo continuo.

• Un sistema de cubeta thermostation para mantener todas las reacciones que lo requieran a una temperatura constante.

• Un sistema de comunicaciones que permite que el analizador semi-automática para ser conectado a un ordenador que, si se utiliza un programa de tratamiento, puede
utilizar los datos enviados por el instrumento.

• Un sistema de microcontrolador que regula los cuatro módulos descritos anteriormente.

• Un sistema de suministro de la batería (opcional).

Una descripción de cada uno de estos módulos funcionales es la siguiente.

2.1. - Sistema óptico

2.1.1. - elementos que lo componen

La Figura 2.1 muestra un diagrama del sistema óptico,


que se compone de los siguientes elementos:

• Una serie de LEDs para cada longitud de onda (1).

• Una serie de filtros interferenciales (2).


• Una serie de divisores de haz de luz (3).
• Dos lentes (4).
• Un fotodiodo de referencia (5).
• Una cubeta de flujo (6). 78
• Un espejo (7). 6
• Un fotodiodo principal (8).

45
2.1.2. - Descripción del sistema
3
la óptica sistema se compone de 8
LEDs, uno para cada longitud de onda (1). El
12
microprocesador activa un LED, en función de la longitud
de onda que se va a leer. El microprocesador controla de Figura 2.1
forma permanente que
el LED se activa y también el ser corriente suministrada a la misma. El filtro interferencial (2) sirve para definir el ancho espectro de la emisión del
LED. El divisor de haz de luz (3) desvía el haz de luz hacia el eje óptico. Este componente es necesario porque todos los LED se colocan
perpendicular al eje óptico. Antes de cruzar la muestra, parte de la luz se desvía hacia el fotodiodo de referencia (5) y el resto penetra en la muestra
a través de la cubeta de flujo (6). Este fotodiodo mide la luz antes de que penetre la muestra, lo que permite fluctuaciones potenciales a ser leídos.
La luz que pasa a través de la muestra es desviado por un espejo (7) y luego recogida por el fotodiodo principal (8), lo que hace la lectura para
calcular la absorbancia.

-7-
Manual de servicio

1 2 3 6 4 7 8 5

2.1.3. - Descripción física


El sistema óptico (ver Figura 2.2) se compone de un soporte de plástico inyectado (1) sobre el cual todos los componentes están montados: filtros
interferenciales (2), divisores de haz de luz (3), lentes (4) y el espejo (5). Los filtros interferenciales se colocan dentro de una serie de cápsulas y éstas se
atornillan al soporte banco óptico. Los componentes electrónicos del sistema óptico: los LED (6) y fotodiodos (7) están soldados directamente a la placa
electrónica. El banco óptico conjunto también está montado en la placa electrónica, con las posiciones de los cables y fotodiodos que coinciden con los del
banco óptico. El soporte banco óptico tiene el soporte de cubeta (8), en la que las cubetas de flujo o cubetas macro se insertan desde el exterior. El soporte
de cubeta se compone de una pieza de metal para facilitar la thermostatation de la cubeta de flujo.
botella de residuos (4) en el que se descarta. Figura 2.2

2.1.4. - Ajuste
El sistema óptico y la unidad de convertidor A / D es lineal, lo que significa que no es necesario hacer ningún ajuste de absorbancias. Sólo es necesario
ajustar los tiempos de integración para cada longitud de onda y de las corrientes que entran cada LED. Este ajuste sirve para optimizar la cantidad de luz
que llega a los dos fotodiodos. El objetivo es tener suficiente luz para medir hasta 3 absorbancias sin saturar cualquiera de los fotodiodos. Este ajuste es
controlado por el tiempo de integración del convertidor A / D y la corriente que pasa a través del LED. Véase la sección 3.2.2. con el propósito de hacer este
ajuste.
cuatro rodillos, operados por un motor paso a paso con una resolución de 200 pasos por revolución. La muestra finalmente pasa a través de la bomba hacia la

2.2. - Sistema de Succión

2.2.1. - elementos que lo componen

En la Figura 2.3 es un diagrama que muestra el


sistema de aspiración, que consiste en los siguientes
elementos:

• Unsetubo
donde de aspiración
toman las lecturas.(1).
El proceso de aspiración se ejecuta con una bomba peristáltica (3) formado por un tubo de silicona de dispensación y un rotor con

• Una cubeta de flujo continuo (2).

• Una bomba peristáltica (3). 2

• Una botella de residuos (4). 3 4

2.2.2. - Descripción del sistema Figura 2.3

La muestra se filtra con succión a través de la


tubo de aspiración (1). Este tubo, hecho de Teflon, tiene una longitud predefinida para el que se ajusta el instrumento. La muestra succionado pasa a la cubeta (2)

-8-
1

5
3
6

10

9
11

Figura 2.6

8 2

Figura 2.5 correcta para ser leído. Figura 2.4


posición

2.2.3. - Descripción física


El tubo de aspiración (figuras 2.6 y 2.7) se coloca en la bandeja de cubeta-soporte. El tubo de aspiración (1) penetra en la carcasa a través de una pieza de goma (2)
que sirve como una guía. Este tubo está fijado a la cubeta (3) por una entrada ajuste (4). Al salir de la cubeta, que está conectado al tubo de dosificación (5) a través
del accesorio de salida (6). El tubo de dosificación se encuentra en la bomba peristáltica (7) y finalmente se conecta a la salida de residuos de ajuste (8).

La botella de residuos (9) (Figura 2.6) está conectado a la conexión (10) en la parte trasera del aparato por el tubo de silicona (11).

2.2.4. - Parámetros de control

Tres parámetros controlan la función de aspiración, y deben ser programados para obtener las características de rendimiento esperados. Para el ajuste, véase la
sección 3.2.3.

• Volumen de la muestra. Este es el número de pasos de la bomba que permite que el volumen de la muestra que se filtra con succión a ser ajustado.

• Bombear retardado. El número de segundos que la bomba va a esperar desde el momento en el proceso de aspiración termina con el momento en que se activa de nuevo
para colocar la muestra.

• Posicionamiento. Este es también el número de pasos de la bomba que determina el transporte de la muestra a la cubeta, asegurando que se mantiene en la

-9-
Manual de servicio

2.2.5. - Programación

La programación del sistema se realiza mediante la indicación de la cantidad de microlytes que debe ser succionado. Esto variará en cada caso particular. El aparato dispone
de varios puntos en los que este valor puede ser programado. Por ejemplo, cada prueba almacenado contiene un volumen de la muestra que se filtra con succión.

2.2.6. - Ajuste
El caudal nominal de la bomba es de 110 l por revolución. Sin embargo, la exactitud de este parámetro depende de la tolerancia de la longitud y el
diámetro del tubo de aspiración, con una desviación en el valor nominal que varía en función del grado de envejecimiento, por lo que la bomba se debe
ajustar de vez en cuando. El proceso de ajuste se explica en la sección 3.2.3.

2.3. - Sistema de Thermostatation

2.3.1. - elementos que lo componen

Figura 2.7 es un diagrama del sistema de thermostatation que


consta de los siguientes elementos:

• Un soporte de cubeta (1).

• Un sensor de temperatura (2).

• Un amplificador sensor de temperatura (3).

• El convertidor A / D en el microcontrolador (4) y la


parte del programa que controla el proceso de
thermostatation.

• El circuito de control de energía de células Peltier (5).

• Una célula Peltier (6).

• Un disipador (7).

• Un ventilador (8).

2.3.2. - Descripción del sistema

La cubeta con la mezcla de reacción para ser termostatizado


se coloca en el soporte de la cubeta (1) con el que es
térmicamente en contacto. El soporte de cubetas se inserta
en el soporte óptico y en contacto con uno de los lado de la
celda Peltier (6). El otro lado de la celda está en contacto con
el disipador (7). Las bombas de Peltier calor de un lado a otro,
dependiendo de la dirección de la corriente. El circuito de
control de potencia (5) es el encargado de hacer que circulan Figura 2.7
corriente en el

sentido adecuada dentro de la célula, con el fin de calentar o enfriar dependiendo de las instrucciones del microcontrolador. En el proceso de calentamiento, el calor se
bombea desde la atmósfera (tomado del disipador) para el soporte de la cubeta y en el enfriamiento ocurre lo contrario. El radiador tiene un ventilador para ayudar a
evacuar el calor. El sensor de temperatura (2) mide la temperatura de soporte de la cubeta y, a través del amplificador, (3), este es leído por el microcontrolador (4).
Este contiene el programa thermostatation y en función de la temperatura programada y valor leído, se activa el (5) de control de potencia de calentamiento o
enfriamiento según sea necesario.

- 10 -
2.3.3. - Descripción física
En la figura 2.8 se muestra una sección transversal del banco óptico, con el sistema de
thermostatation. El soporte de cubeta (2) se inserta en el soporte óptico (1). Uno de los
lados de la celda Peltier (4) está tocando el soporte de cubeta (2). En el otro lado es el
radiador (5) y el ventilador (6). El sensor de temperatura (3) está alojado en el soporte
de la cubeta.

2.3.4. - Programación

Programación del sistema de termostatización consiste en contar el instrumento cuya


temperatura se desea para la mezcla de reacción. Esto dependerá de cada caso en
particular. El aparato dispone de varios puntos en los que este valor puede ser
programado. Por ejemplo, cada prueba almacenado puede programar una
1 2 3 4 5 6
temperatura.

2.3.5. - Ajuste Figura 2.8


Al igual que los otros sistemas, el conjunto de tolerancias de los elementos que
componen el sistema thermostatation incluye una desviación
entre la temperatura programada y la temperatura real, y por lo que un proceso de ajuste será necesario para compensar las desviaciones. El

procedimiento de ajuste termostatización se describe en la sección.

2.3.6. - Precauciones y mantenimiento

El sistema de termostatización tiene dos puntos especialmente críticos y delicados: buen contacto térmico entre los dos lados de la célula de Peltier y el soporte
de la cubeta y el radiador, respectivamente, y el contacto térmico entre el sensore temperatura y el soporte de la cubeta.

Para garantizar un funcionamiento impecable en estos puntos, se deben tomar las siguientes precauciones:

• Colocar una fina pero incluso capa de silicona en cada lado de la célula de Peltier, cubriendo toda la superficie.

• La silicona no debe exceder el borde de la superficie de la célula o sea entre los dos lados de la misma, ya que esto causaría un cruce térmico, reduciendo el
rendimiento del sistema.

• El sensor de temperatura debe tener una capa de silicona que es suficiente para un buen contacto térmico establecida con la parte inferior de la carcasa.

Para ensamblar los elementos anteriores, siguiendo los procedimientos indicados en las piezas de repuesto de células CE15121 Peltier y sensor de temperatura AC15122.

2.4. - Sistema de Comunicaciones

El analizador semi-automática están equipados con dos sistemas de comunicaciones:

• canal serie

• Puerto USB

2.4.1. - Canal serie


Este es un canal RS-232 que utiliza las siguientes líneas de conexión:

• RxD: recepción de datos. Pin 3 del conector.

• TxD: La transmisión de datos. El pin 2 del conector.

• GND: Masa (0 voltios). Pin 5 del conector y el chasis.

- 11 -
Manual de servicio

En la parte posterior del aparato es un conector en una caja marcada RS-232. Las líneas de control y niveles eléctricos del canal de comunicaciones en serie son
compatibles con RS-232 estándar.

2.4.2. - características del canal


El canal se suministra ya preconfigurado en la fábrica y tiene las siguientes características:

• La velocidad de transmisión (tasa de baudios): 9600

• Tiempo de espera: 0

• número de terminal: 0

2.4.3. - características de Comunicación

Para establecer la comunicación, es necesario tener el programa PC-fotómetro que se suministra junto con el analizador semiautomático. El programa de
comunicaciones utiliza un protocolo de envío y espera. Cada vez que el transmisor envía una sección, espera a recibir otra desde el receptor, lo que
confirma que ha recibido correctamente. Si el transmisor no recibe esta sección, se vuelve a enviar al cabo de un cierto tiempo (tiempo de espera). Si el
receptor recibe la sección por error, no envía la sección de confirmación, y el transmisor volverá a enviar la misma sección. El protocolo utiliza un código de
error-detector, CRC-16.

Este funciones de protocolo como un sistema maestro-esclavo, y por lo que pueden comunicarse con varios analizadores semi-automáticas a la vez. Para ello, el

analizador semi-automático debe ser identificado por medio de un número de terminal. Este parámetro está configurado con los valores de configuración de

comunicaciones. (menú principal / configuración / comunicaciones). La comunicación siempre es iniciado por el equipo maestro. El analizador semiautomático

siempre permanece alerta y sólo responde si recibe una información de esclavo (petición). La información enviada por el analizador semi-automática es la

siguiente:

• Los valores de control de calidad

• Muestras valores de concentración

• Actualización del programa analizador semiautomático

Para establecer la comunicación entre el ordenador y el analizador semiautomático, se requiere que el programa de enlace correspondiente, que se ejecuta desde
el ordenador. El programa almacena la información recibida desde el analizador semiautomático en un archivo que puede ser visto desde un editor de texto o
usando una hoja de cálculo como Excel.

2.4.4. - Conector USB


Esto se utiliza para conectar una memoria USB externa. Para configurarlo, vaya al menú de configuración / impresora y seleccione la opción USB. Cada vez que el
analizador semiautomático imprime un documento, se genera un archivo de resultados. Esto se almacena en la memoria USB, en lugar de dejarlo a través de la
impresora. Al imprimir un gráfico, el programa genera otro archivo con el gráfico en formato de mapa de bits. Los nombres de los archivos generados por el archivo de
texto comienzan con las letras PR, seguido de la fecha en el formato AA-MM-DD. Ejemplo: “PR090620.txt”. Un nuevo archivo se genera cada día. El nombre del archivo
gráfico que tiene el siguiente formato: “CON00001.bmp”. Cuando se imprimen varias gráficas, gradualmente se incrementará el número de archivo.

2.5. - Diagrama de bloques

El diagrama de bloques da una imagen funcional y global de los diferentes componentes de circuitos electrónicos. En la figura 2.9 hay un
diagrama de bloques para ese circuito.

- 12 -
2.5.1. - control de LED

Circuito de control de la corriente de estos LED. Se compone de la CI: U14, U15 y los transistores Q7 a Q18. El D / A de salida del convertidor del
microprocesador genera una tensión de entre 0 y 2,5 V. Este voltaje entra en el U14 operativa y genera una corriente de entre 0 y 30 mA en función del
LED que es para ser encendido. U15 es un decodificador que polariza uno de los 11 transistores para seleccionar un LED. La corriente programado por la
fuente de corriente circula a través de que LED.

es detectado por el programa analizador semiautomático. Figura 2.9

2.5.2. - Convertidor analógico-digitales

El circuito que hace que la conversión A / D de los dos fotodiodos. U18 es un convertidor de doble rampa, con una entrada de corriente. Se informa del tiempo de
integración a través de la longitud de la señal CONV. Una vez que el dispositivo ha completado la conversión, indica esto a través de la señal de DVALID. El
microprocesador tiene la función de lectura de los números acount través de las señales DOUT y dCLOCK.

2.5.3. - Sensor de temperatura


activa a través de la ActivaVentilador señal. Este ventilador tiene también otra señal, SensatVentPeltier, que indica el funcionamiento del ventilador. Si el ventilador se rompe, esto
El sensor de temperatura se conecta a J15. La señal del sensor se convierte a digital directamente, a través del convertidor microprocesador A / D.

2.5.4. - control de células Peltier

Circuitos U1, U2 y U32, forman un puente de transistores en la celda H. El Peltier está conectado con el centro de ese puente. El puente se controla a través de la IN1 e IN2
señales, y las opciones de control son los siguientes: célula Peltier desactivado, de calentamiento de células soporte de cubeta, célula Peltier de enfriamiento soporte de
cubeta.
J5 El conector está conectado al ventilador que está montado en el disipador de calor Peltier. Cuando la célula Peltier tiene que enfriar el soporte de la cubeta, este ventilador se

- 13 -
Manual de servicio

2.5.5. - control del motor de la bomba

U21 es el circuito que controla el motor paso a paso para activar la bomba peristáltica. El microprocesador genera el estándar de señales para U21 circuito para activar
y desactivar la bobina correcta para hacer el giro del motor, en cualquier momento dado. A través de los elementos de R97 y R98, se detecta la corriente en cada
bobina.

2.5.6. - circuito de teclado

El circuito de teclado se compone principalmente del propio teclado, y un par de diodos de protección. La estructura del teclado es una matriz de pulsadores
distribuidos en filas y columnas. A través del CPLD, el microprocesador genera el estándar para la activación de las filas en el teclado. El microprocesador
lee la columna de la teclado señales directamente, y decide qué tecla se ha pulsado.

2.5.7. - control de la impresora

La impresora está conectada al conector J10. Las señales de potencia para los puntos térmicos activados a través del transistor Q3 llegan a través de este conector. El motor
de la impresora se activa a través U10 circuito. Los datos a ser impresos llegan a la impresora a través de las señales de DataInPrinter y CLKprint. El microprocesador lee las
señales de la impresora: sensor de papel y del sensor de temperatura del cabezal de la impresora.

2.5.8. - circuito de pantalla

El CPLD, U20 circuito, genera las normas para la actualización de la pantalla. La propia pantalla genera la Vee voltaje y que la tensión se reduce para que sea ajustable a
través de los transistores Q2 y Q23. De esta manera, el contraste de la pantalla puede ser controlado. El cable de retroiluminación de la pantalla se conecta al conector
J13. Se suministra directamente desde el 5V.

2.5.9. - RS-232 de canal de circuito

El microprocesador en sí tiene un UART dentro de él para generar el estándar de comunicaciones serie. Circuito Sub 12 sirve para convertir los diferentes voltajes
necesarios para cumplir con el estándar de comunicación RS-232.

2.5.10. - Control del ventilador

Tanto los aficionados tienen una señal de detección de operación. El sensor en cada ventilador está conectado directamente al microprocesador.

2.5.11. - microprocesador

Este se encarga de vincular y controlar todos los sistemas de analizadores semiautomáticos, a través de su programa. El sistema de microprocesador también
contiene la memoria RAM, memoria flash y el control de una EPROM para cargar el programa en flash. También contiene el circuito generador de reposición.
Se compone de circuitos U11, U1, U2, F1, F2 y U8.

2.5.12. - / circuito generador de tiempo Día

El circuito U13 es el TRC. Este circuito es responsable de la generación y el mantenimiento de la fecha analizador semi-automático y el tiempo. Este circuito necesita un
cristal para generar la frecuencia interna y una batería de la célula para mantener la fecha y la hora. Está conectado con el microprocesador a través de I2C bus, las
señales SCL y SDA.

2.5.13. - Sensores de temperatura en la placa

La placa tiene 2 sensores de temperatura, U3 y U4. Estos se encuentran cerca de los elementos de potencia, tales como los controladores de control Peltier y los reguladores de
suministro de energía. Estos sensores están conectados al microprocesador thorugh el bus I2C.

- 14 -
2.5.14. - LED indicador de estado

El analizador semiautomático tiene 2 lámparas indicadoras de estado. Uno rojo y otro verde. Cada lámpara se activa a través de los transistores Q19 y Q20 y el
decodificador U33. El decodificador está conectado al microprocesador a través del bus I2C.

2.5.15. - botón zumbador y la bomba

El zumbador se activa a través del transistor Q1. El botón de la bomba, SW1, tiene una R51 elemento de polarización que se lee directamente por el microprocesador.

2.5.16. - Conector USB

El conector USB está controlado por circuito U34, que es un microcontrolador que se especializa en la gestión del protocolo USB. Está conectado con el
microprocesador principal a través de un canal serie.

2.5.17. - Fuente de alimentación

Esto proporciona las tensiones necesarias para las diferentes partes del aparato. Hay una fuente de alimentación externa que convierte corriente alterna en
corriente continua de 15V. La placa tiene un circuito, U23, que es un convertidor DC / DC, y convierte la corriente continua en la entrada a 5V. El voltaje de
entrada puede provenir de la fuente de alimentación externa o batería. Hay un segundo convertidor CC / CC que convierte la tensión de 5V en 12V para
suministrar los diodos LED y el motor de la bomba peristáltica. El circuito U35 regula el voltaje para generar tensión de 3,3 V para el USB.

2.6. - Lista de los conectores de la placa y el diagrama de cableado

conector Descripción

J2 Conector de alimentación J3

Conector de batería J4
ventilador

principal J5 Peltier ventilador del

disipador J6 pantalla J8

Peltier J9

Bomba peristáltica del motor J10

J11

impresora RS-232 de canal J13

Retroiluminación de la

pantalla J15 J17 Sensor de temperatura

reservados

J18 teclado J19


CPLD conector JP1 grabación

FLASH / EPROM selección del interruptor SW1

Peristáltica botón pulsador de la bomba

CN1 FAS1 conector

USB GND conector U1


socket EPROM

En la figura 2.10 se muestra el diagrama de cableado de la placa.

- 15 -
Manual de servicio

2.7. - La instalación de un programa a través de la liberación EPROM

Los pasos a seguir para instalar una nueva versión del programa:
• Abra la carcasa superior del analizador semi-automática.

• Inserte la EPROM con la nueva versión de U1 base de la tabla. Ver la inserción de la EPROM en la base.

• Conecte los dos terminales al conector JP1 en la placa.

• Encender el aparato semiautomático.

• Esperar a que el proceso de grabación a fin. Este proceso toma unos pocos minutos. Aparecerá un mensaje en la pantalla indicando que el proceso ha terminado.

• Apague el analizador semiautomático.

• Llevar a cabo los mismos pasos con las otras memorias EPROM.

• Retire el EPROM de la base y del conector JP1.

• Reemplazar la carcasa superior del analizador semi-automática.

• Compruebe la nueva versión del programa se ha instalado correctamente. La pantalla inicial muestra la liberación programa.

2.8. - El paquete de baterías (opcional)

La batería es un elemento opcional del analizador semi-automática. Este elemento se coloca bajo el aparato en un compartimento diseñado para este
propósito, y se conecta a la placa principal a través del conector J3. Ese paquete se compone de un conjunto de baterías de NiMH y un circuito electrónico para
controlar la carga de la batería y de descarga. Cuando el analizador semiautomático está conectado a la fuente de alimentación principal y tiene una batería
conectada, el circuito de carga las baterías a su capacidad máxima.

Si por alguna razón hay un fallo en la fuente de alimentación principal, la electrónica analizador semi-automáticas se conmutan automáticamente a la energía de la batería de
alimentación secundaria, sin que el usuario se dé cuenta.
La electrónica del circuito de carga asegura que las baterías no se dejan correr al mínimo, para evitar que las células de la batería se
dañe.
La capacidad de la batería en carga completa suministrará energía al analizador semiautomático durante dos horas.

- dieciséis -
Figura 2.10
USB RS-232

1010....
AC ADAPTER
RS-232
SWITCHBOX FRA036-515-4

100-240V 15V, 2.4A

PACK BATERIAS-1
FNG1-CONJUNTO
CIIM00039
J2 CN1
J11

RED 1 1

GENERAL
YELLOW 2 PLMA00229
FAN J4
BLACK 3

BROWN 1 ORANGE 1 1
J6
PERISTALTIC 1
YELLOW 2 PLMA00251 RED 2 1
J9 1
PUMP J31 WINSTAR MODEL
ORANGE 3 YELLOW 3
J17 1
J13 DISPLAY
RED 4 BROWN 4
CRYSTAL CLEAR MODEL

- 17 -
J10
RED 1 1
1
CUVETTE
CIIM00037
YELLOW 2 PLMA00222
J5
FAN
BLACK 3

J18
RED 1 1

PLMA00223
CELL J8
BLACK 2

PELTIER PRINTER
1
ºC
BLUE 1
CUVETTE
PLMA00224
TEMPERATURE J15
SENSOR
BLUE 2

FAS1
KEYBOARD

SW1

DENOMINACION
A3 FECHA FIRMA

DIBUJADO 30/03/10 S.Alfonso BTS-350 DISTRUBUTION


SUSTITUYE A
SCHEMATIC
J.Caballero
SUSTITUIDO POR VERIFICADO CODIGO
VERIFICADO ESEL00093-00
HOJA Nº DE Vº Bº J.Mont
Manual de servicio

3. - Comprobación y ajustes

Para facilitar el diagnóstico y fracasos realización de ajustes en el instrumento, esta gama de analizadores semiautomáticos tiene un conjunto de pruebas
que permitan analizar la mayor parte de la funcionalidad del applicance y ayudar en el diagnóstico de fallos. También existen programas que permiten el
ajuste de los diferentes systeems.
Excepto para el ajuste de la bomba peristaltit, que puede ser hecho por los usuarios, las pruebas y los ajustes indicados se puede acceder a través de la UTILIDADES /
SERVICIOS menú.
Para introducir los menús, el aparato solicita un código de acceso:

Introduce el código de acceso (anexo V). Una serie de asteriscos aparecerá en la pantalla mientras se escribe. Si comete un error de tipo “ do " repetir.

3.1. - Menú de servicio

Al seleccionar esta opción, el programa muestra una pantalla como la siguiente:

3.1.1. - PRUEBAS opción

Acceder al menú de pruebas para el diagnóstico de fallas. Estas pruebas se enumeran a continuación. El capítulo 4 describe cómo funcionan.

• VENTILADOR

- 18 -
• PANTALLA
• ZUMBADOR
• TECLADO
• IMPRESORA
• PUERTO SERIAL
• PÉRDIDA DE PASOS bomba peristáltica
• TEMPERATURA DE CUBETA
• CONTAMINACIÓN
• FOTOMÉTRICO
• INTENSIDAD DE LUZ
• OSCURIDAD
• ESTABILIDAD DE LECTURAS
• PRECISIÓN
• EXACTITUD
• Pruebas de calidad OPEN / CLOSE

3.1.2 .- AJUSTES opción


Los programas de utilidad se accede a realizar los siguientes ajustes:
• Thermostatation
• parámetros fotométricos
• Bomba peristáltica

- 19 -
Manual de servicio

3.1.2. - Abrir / PRUEBAS DE CERRAR opción

Esta opción permite al usuario abrir / cerrar las pruebas, la selección de ellos de forma individual o en su conjunto. En las pruebas

cerrados los parámetros no se pueden cambiar por el usuario.

3.1.4. - ABIERTO CERRADO aparato opción

Esta opción abre / cierra la programación del instrumento. Al activar esta opción, el PROGRAMACIÓN opción en el menú principal desaparece y ni las pruebas
ni las unidades se pueden cambiar. Al abrir de nuevo el aparato, se restauran las opciones de cambio de prueba.

3.2. - Ajustes

3.2.1. - Ajuste Thermostatation


Este procedimiento determina el método para ajustar el circuito de cubeta titular thermostatation. Tanto el sensor de temperatura del circuito thermostatation
soporte de la cubeta y el circuito electrónico asociado tienen una serie de márgenes que debe ser compensado para asegurar que la temperatura de soporte de
cubeta se ajusta a la programada. El ajuste hace que sea posible calcular los coefficents de corrección necesarios para perfoming la compensación, a través de
un termómetro calibrado.

3.2.1.1. - Material requerido

Calibrado termómetro digital con una resolución de 1 decimal, del tipo “Fluke 51”, y el sensor de temperatura.

3.2.1.2. - Observaciones generales

Nota: Tenga en cuenta las correcciones se indica en los termómetros digitales cuando se toma y registro de la temperatura.

3.2.1.3. - Desarrollo

Seleccionar la opción de utilizar la ruta Utilidades / SERVICIO ( Contraseña) / AJUSTES / THERMOSTATATION.

• presione el AJUSTE tecla de función. La línea de mensajes mostrará “inserte sensor de temperatura y pulse ENTRAR ”.
• Insertar el sensor de temperatura del termómetro digital en el soporte de la cubeta y pulse ENTRAR. La línea de mensajes se leerá “termostatización”, seguido de
un tiempo que se reduce gradualmente.
• Al llegar a cero, aparece el siguiente mensaje: “Enter temperatura cubeta a 25º do ”. Introduzca el valor de la temperatura (corregido) que está marcada
por el termómetro y pulse ENTRAR. El siguiente mensaje aparecerá: “termostatización”, seguido de un tiempo que se reduce gradualmente.

• Al llegar a cero, aparecerá el siguiente mensaje: “Enter temperatura cubeta a 37º do ”. Introduzca el valor de la temperatura (corregido) marcado
por el termómetro y pulse ENTRAR.

- 20 -
3.2.1.4. - Explicación de los conceptos de la lista

• PASO: Cada una de las fases de ajuste.


• TEMPERATURA. LEER: Temperatura leída por el analizador semiautomático antes de aplicar los factores de corrección.
• Real Temp .: Temperatura indicada por el termómetro que se introduce en el analizador semi-automática por el operador, a través del
teclado.
• ERROR ABSOLUTO: Diferencia en grados entre la lectura y la temperatura real. E = T leer - T real

• ERROR RELATIVO: Porcentaje de desviación de la temperatura real, en comparación con la temperatura de lectura.

TTE
⋅ 100
reales Leida
Relativo
-=
T real

• COMPENSAR: Aditivo factor de corrección.


• TANGENTE: factor de corrección multiplicativo.

3.2.1.5. - Comprobar

Esto le permite comprobar la precisión de la thermostatation a una temperatura dada. Para seleccionar esta opción, pulse la tecla de función PRUEBA En
el UTILIDADES / SERVICIOS menú (contraseña ...) / AJUSTES / THERMOSTATATION. El cursor pasará a la línea:

TEMPERATURA A EXAMINAR: _

Introduce el sensor termómetro digital calibrado en el soporte de la cubeta, introducir la temperatura a ensayar y pulse ENTRAR.
La línea de mensajes se leerá “termostatización”, seguido de un tiempo que se reduce gradualmente. Después de esperar durante 5 minutos (cuando el contador de
tiempo llega a 0), el programa va a pedir otra temperatura. Ahora compruebe que la temperatura marcada por el termómetro digital está dentro de los criterios de
aceptación.

3.2.2. - parámetros fotométricos

Este procedimiento sirve para ajustar los valores de tiempo de integración del convertidor analógico-digital y las de las corrientes para cada
LED.

3.2.2.1. - Desarrollo

Seleccionar la opción de utilizar la ruta Utilidades / SERVICIO ( Contraseña) / AJUSTES / Photom. PARAM.
La siguiente información aparecerá en la pantalla:

- 21 -
Manual de servicio

• LEDS - indicar la longitud de onda del LED de emisión. Su posición en la fila indica el orden en el que se coloca físicamente en el analizador
semi-automática. Como se puede ver la LED no están colocados en orden de longitud de onda creciente. Es importante respetar ese orden.

• Int - indica Tiempo de integración (en número de cuentas). Este es el tiempo durante el cual se está integrando el convertidor analógico-digital.

• DAC - indica convertidor digital analógico (en número de cuentas). Sirve para establecer el valor actual en el momento de la activación de cada uno LED.

• DMX - indica el valor máximo de la DAC ( en número de cuentas). Sirve para establecer la corriente máxima para ser utilizado por el sistema automático
para ajustar el tiempo de integración y la corriente de la LED. La relación es la siguiente: un valor de 255 indica una corriente de 50 mA. Este valor se
optimiza en la fábrica para garantizar una buena emisión y la durabilidad de los LED. Es recomendable no cambiar este valor.

• PH1 - indica fotodiodo 1. Indica las lecturas de la conversión analógica-digital de la fotodiodo principal. Se indica como el número de
cuentas.
• PH2 - indica fotodiodo 2. Indica las lecturas de la conversión analógica-digital de la fotodiodo de referencia. Se indica como el número de cuentas.

Teclas de función: Press ENTRAR para leer el seleccionado LED. Se muestra la lectura como el número de cuentas de los 2 fotodiodos y la pantalla

muestra.

• LED - permite la etiqueta de una LED al ser introducido / cambiado. Esa etiqueta es la que se muestra durante el programa cuando es necesario para seleccionar una longitud de

onda.

• Tinte - Permite un tiempo de integración entre 3 y 999 a introducir.


• DAC - permite una DAC valor que se introduce en el campo actual de la LED, entre 0 y DAC MAX.
• DAC MAX - permite la DAC MAX valor a introducir, entre 0 y 255.
• BORRAR LED - elimina la etiqueta de longitud de onda. Esta longitud de onda ya no aparecerá la hora de seleccionar las longitudes de onda en el resto del programa.

• RESTORE CONFIGURACION. - Esto restaura la configuración de fábrica para todas las LED valores, Tint, DAC y DMX.
• AUTO AJUSTE - Auto-ajusta el tiempo de integración y el de la DAC en el seleccionado LED.
• AutoAdjust ALL Esta auto-ajusta el tiempo de integración y el de la DAC para toda la LED.
• LEE TODO - Esto lee toda la LED.

3.2.3. - Ajuste de Sistema de aspiración

Este procedimiento indica los pasos a seguir para ajustar el flujo de la bomba peristáltica y el posicionamiento de la muestra en la cubeta de flujo. El flujo de la bomba depende
del número de pasos del motor y el diámetro interior del tubo de dosificación. Esto significa que, con el mismo número de pasos, diferentes tubos tienen diferentes flujos,
debido a las tolerancias de sus diámetros interiores. Otros factores que también influyen en las pequeñas variaciones en el flujo son las deformaciones que se desarrollan en el
tubo de dosificación con el uso, debido al envejecimiento y las tolerancias de longitud y el diámetro del tubo de aspiración de teflón. Este ajuste compensa las variaciones
provocadas por las tolerancias o envejecimiento de los tubos.

3.2.3.1. - Material requerido

• Herramienta para ajustar el volumen


• 5 ml de la pipeta (0,05 ml / división)
• balanza de precisión analítica (opcional)

3.2.3.2. - Observaciones generales

Este procedimiento describe dos métodos de proceso alternativos: manuales y automáticas. Es aconsejable el uso de la automática. La función PRUEBA permite un
volumen de fluido de entre 100 y 5000 l sea de entrada, que son comprobados por los ciclos de aspiración. Al seleccionar esta opción, el cursor irá a la primera línea.

- 22 -
Tipo en el volumen en l que se va a comprobar y pulse ENTRAR. La línea de mensajes mostrará “Insertar tubo con agua y pulse BOMBA ”.

Colocar un tubo de ensayo con agua destilada en la posición de aspiración y pulse BOMBA.

3.2.3.3. - Método de prueba

• Volumen de la muestra: Llenar un tubo de ensayo con agua destilada y el peso en una balanza de precisión analítica. Después del ciclo de aspiración, el peso de
nuevo. El volumen en l es igual a la diferencia de peso en gramos.
• Posicionamiento: Cuando se ha completado el ciclo de aspiración, comprobar que la cola de la muestra no entrar en la cubeta es de aproximadamente 5 mm (0-10 mm).

3.2.3.4. - Modo manual

Colocar la cubeta de flujo en el soporte, asegurándose de que esté en la posición correcta.


• VOLUMEN DE LA MUESTRA: Esto corresponde al ajuste del volumen aspirado. Introduce el número de pasos trimestre la bomba debe hacer para succionar
5 ml y pulse ENTRAR. El valor teórico es 18.340, equivalente a 1,09 ml por paso (los motores opera en pasos cuartos: 0.2725 ml por paso trimestre). El
número a introducir es una estimación y debe ser determinada por el método de “ensayo y error” a través de la tecla de función PRUEBA en el AJUSTE DE
LA BOMBA menú.
• POSICIONAMIENTO: Esto corresponde al ajuste del posicionamiento de la muestra. Introducir el número de cuartos de paso necesario para la muestra
que se coloca en la cubeta con una cola de tan sólo 5 mm (0 - 10 mm) sin entrar en la cubeta y pulse ENTRAR. El valor teórico es 600 cuartas partes
de paso. El número a introducir es una estimación y debe ser determinada por el método de “ensayo y error” a través de la tecla de función PRUEBA en
el AJUSTE DE LA BOMBA menú.
• BOMBA DE RETRASO: El tiempo transcurrido entre el ciclo de aspiración y el ciclo de flujo de cubeta de posicionamiento. Introduzca el número de segundos (se
recomienda 2) y pulse ENTRAR.

El ajuste manual se ha completado. Para comprobarlo, utilice la herramienta de ajuste de volumen, lleno con agua hasta la marca superior (3 ml).

• Pulse la tecla de función COMPROBAR.

• De entrada 2000 como volumen de la muestra (2 ml).

• Realizar un ciclo de aspiración con la herramienta de ajuste de volumen lleno de agua hasta la marca superior (3 ml).
• La cola de la muestra que no ha entrado en la cubeta es de 0 - 10 mm de largo.
• El nivel de agua que queda en la herramienta está entre las dos marcas más bajas (equivalente a 1 ml ± una tolerancia).
• Pulse EXIT: El programa le preguntará si desea guardar los nuevos valores y muestra una ventana para seleccionar SÍ o
NO. Seleccione una de estas dos opciones en función de si desea guardar el ajuste o no, y pulse ENTRAR.
prensa SALIDA de nuevo para volver al menú principal.

3.2.3.5. - Modo automatico

Colocar la cubeta de flujo en el soporte, asegurándose de que quede en la posición correcta.

• Pulse la tecla de función AUTOMÁTICO.

- 23 -
Manual de servicio

Ajustar el volumen de la muestra:

• Pulse la tecla de función VOLUMEN DE LA MUESTRA. La línea de mensajes mostrará “Insertar tubo con 5 ml de agua y pulse BOMBA ”.
• Pipetear exactamente 5 ml de agua destilada en un tubo de ensayo y la posición en la entrada de la muestra de modo que el extremo del tubo de Teflon como en la parte

inferior del tubo de ensayo y pulse el BOMBA botón.

• Aproximadamente 4 ml se filtran con succión a velocidad normal y luego se continúa lentamente. A continuación, el siguiente mensaje aparece en la pantalla: “En la
aspiración de la última pulsación de caída ENTRAR ”.
• Observe cuidadosamente la parte inferior del tubo de ensayo y, cuando la última gota se redacta en el tubo de aspiración, pulse
ENTRAR.

Ajustar la posición:
• Pulse la tecla de función POSICIÓN. La línea de mensajes mostrará “Insertar tubo con agua y pulse BOMBA ”.
• Coloque el tubo de ensayo que contiene agua destilada a la entrada de la muestra y pulse BOMBA. La bomba se activa y, después de unos segundos, se
muestra el siguiente mensaje en la pantalla: “Quitar el tubo y pulse ENTRAR ”.
• Siga estas instrucciones. La bomba se activa y el instrumento calcula la posición. A lo largo de este proceso, el instrumento realiza lecturas
fotométricas, por lo que la tapa del carro cubeta debe mantenerse cerrada. El proceso tarda unos 70 segundos.

Comprobación del ajuste:


• Pulse la tecla de función PRUEBA.
• De entrada 2000 como volumen de la muestra (2 ml).

• Realizar un ciclo de aspiración con la herramienta de ajuste de volumen lleno de agua hasta la marca superior (3 ml).
• La cola de la muestra que no ha entrado en la cubeta es de 0 - 10 mm de largo.
• El nivel de agua que queda en la herramienta está entre las dos marcas más bajas (equivalente a 1 ml ± una tolerancia)
• prensa SALIDA. El programa pregunta si desea guardar los nuevos valores y muestra una ventana para seleccionar SÍ o
NO. Seleccione una de estas dos opciones en función de si desea guardar el ajuste o no, y pulse ENTRAR.
prensa EXIT (F5) de nuevo para volver al menú principal.

3.3. - Las opciones de programación

El analizador semiautomático tiene una serie de funciones que no se pueden ver desde el menú. Estas funciones se activan mediante una combinación de
teclas.
El proceso para acceder a estas funciones es la siguiente:
• Apague el analizador semiautomático.
• Presione la combinación de teclas.

• Encender el aparato semiautomático mientras que las teclas se presionan. combinatoin

clave Función Descripción

La inicialización de los ajustes Esta función le permite inicializar todos los valores de ajuste analizador
F1 + 7 semiautomáticas. Después de hacer esto, el analizador semiautomático debe
reajustarse.

destacando Función que realiza ciclos de 5 minutos. Después de cada ciclo de la Peltier se activa,
F2 + 8 junto con la bomba peristáltica y la impresora. Para salir de ese modo de
funcionamiento, pulse la tecla de cursor derecho.

Cambio en el número de serie Entra en una pantalla que le permite cambiar el número de serie del analizador
F3 + 9
semiautomático.

cursor Salir subrayando Salir del modo de subrayar.

hacia la derecha

- 24 -
4. - Comprobación de la prueba

4.1. - La activación de una prueba

El programa incluye un conjunto de programas de prueba que permiten la verificación del rendimiento de diversas partes del instrumento y dar asistencia en la resolución
de problemas. Para realizar una prueba, siga la ruta:

UTILIDADES / SERVICIOS (contraseña) / PRUEBAS

Las pruebas disponibles se describen en las siguientes secciones.

4.2. - Ventilador

Al ejecutar esta prueba, se presiona cada vez que la tecla ENTER, sucesivamente, ejecute los siguientes aficionados:

• El ventilador principal

• El ventilador termostatización
• Detener los dos ventiladores

4.2. - pantalla

Al ejecutar esta prueba, se realiza una operación en la pantalla cada vez que ENTRAR se presiona. En primer lugar, se muestra una serie de tiras horizontales, a continuación,
una serie de los verticales, a continuación, una tabla de caracteres y el contraste de la pantalla cambia desde el mínimo hasta el valor máximo. Al final de la prueba, el LED
en la parte frontal de los cambios de electrodomésticos de rojo a verde, en sucesión.

Comprobar visualmente que las operaciones realizadas son uniformes y que no anomalía es evidente en la pantalla.

4.3. - Bip
Al realizar esta prueba, el zumbador interno suena varias veces.

4.4. - Teclado
Cada vez que se pulsa una tecla, suena la alarma y aparece la tecla. Para salir de la prensa SALIDA llave ( F5) dos veces.

4.5. - Impresora

Un conjunto de caracteres se imprime y luego 10 filas de asteriscos con los 10 intensidades programables. Compruebe que los caracteres que se
muestran son claras y legibles y que la escala de intensidades es creciente y regular.

4.6. - Canal de serie RS-232

Hacer un puente entre los pines 2 y 3 de la RS-232 conector en la parte posterior del aparato. Esta prueba envía la tecla pulsada a través de la TxD línea (pin 3
del RS-232 conector) y deberán ser recibidas a través de la RxD
línea (pin 2 del RS-232 conector). Cada vez que se pulsa una tecla, el carácter correspondiente se muestra en la sección de la pantalla que corresponden a
los caracteres enviados, y el mismo carácter debe aparecer en la sección de caracteres recibidos. Salir pulsando F5.

A través de este ensayo, es posible modificar los parámetros de configuración de comunicación.

4.7. - Pérdida de pasos bomba peristáltica

Para realizar la prueba, proceder como sigue:


• Gire el soporte del rodillo con la mano hasta que la flecha que aparece en él coincide con el de la ayuda.
• prensa ENTRAR. La bomba dar varias vueltas.
• Compruebe que el giro se realiza en el centro y sin ruidos anormales.
• Después de detener el soporte de rodillo, comprobar que ambas flechas mantienen la misma posición opuesta entre sí.
• prensa ENTRAR varias veces para que la bomba se realizan operaciones sucesivas.

- 25 -
Manual de servicio

4.8. - temperatura Cuvette

Para comprobar el funcionamiento del sistema de termostatización, proceder como sigue:

• Insertar el sensor de temperatura del termómetro digital en el soporte de la cubeta.


• Cuando lo solicite el programa para hacerlo:

• Inserte la temperatura de ensayo.

• Después de cinco minutos de thermostatation, el programa le pedirá una nueva temperatura de prueba.
• Compruebe que la temperatura indicada por el termómetro digital está dentro de los criterios de aceptación.

4.9. - Continuar

Esto permite llevar más en el sistema de aspiración producida por la lectura consecutiva de dos muestras diferentes para ser estudiado, en el que el primero

normalmente tiene una alta absorbancia y la segunda, un bajo. Seleccionar los valores de los siguientes parámetros para realizar la prueba:

• La lectura de longitud de onda.

• Tiempo de estabilización (1).


• Volumen de la muestra (400).

Para realizar la prueba:

• Pulse F1 para comenzar las lecturas.

• Introduzca la línea de base y luego la primera muestra de cinco veces ( L1 a L5) y los segundos, cinco veces ( L6 a L10).
• El analizador semi-automática calcula el llevar más, en base a la fórmula:

•••- • ••• •⋅ 100


1 X=L6 ión
Contaminac
medicina

+ +9 8 7 + LLLLX
10
=
medicina

- 26 -
4.10. - fotométrica

4.10.1. - Intensidad de luz

Esto permite al usuario saber la corriente generada por el fotodiodo de una cantidad de luz recibida, lo que permite conocer la intensidad de la luz
del instrumento para cada longitud de onda.
El analizador semiautomático lee la intensidad de la luz para cada una de las longitudes de onda programadas. Esta prueba se puede hacer sin cubetas (sensibilidad a
la luz al aire) o con cubetas. Si se utiliza una cubeta de flujo, debe ser llenado con agua destilada con una LAVAR ciclo.

Las intensidades de luz de lectura debe estar dentro de los rangos indicados en las tablas del Apéndice I.1, si la medición de la intensidad de la luz con la cubeta de flujo lleno
de agua.

4.10.2. - oscuridad

Esto hace que sea posible verificar la corriente de oscuridad del sistema de lectura. Compruebe que la carcasa
y la tapa están bien cerradas para evitar la entrada de luz.

El instrumento no selecciona una longitud de onda. Tomar 30 lecturas con diferentes tiempos de integración y calcular los siguientes parámetros:

• número máximo de recuentos


• Número mínimo de recuentos

- 27 -
Manual de servicio

• promedio

• desviación estándar

Tomar las lecturas de los principales y de referencia fotodiodos. Pulse F1 para ver los resultados para el fotodiodo principal y F2 de los resultados del fotodiodo de
referencia.

La prueba calcula usando los siguientes tiempos de integración, de forma predeterminada:

6, 15, 50, 250 y 500

Sobre el inicio de la prueba, el programa solicita un tiempo de integración para el que el usuario puede seleccionar un tiempo de integración distinto a los preestablecidos
para tomar la lectura. Véase el Apéndice I.2 para el rango de valores aceptable.

4.10.3. la estabilidad Lecturas -

Esto permite que la estabilidad de un conjunto de lecturas repetidas realizadas en una muestra a ser analizada. Al comenzar la

prueba, las solicitudes de instrumentos:

• longitud de onda de lectura (340).

• Tiempo de estabilización (1).

• Volumen de la muestra (400).


• Número de intervalos (30).
• Intervalo de tiempo (1).

Los valores entre paréntesis son los recomendados para un examen de rutina.

Programar estos parámetros en función del tipo de muestra a ser leído. El intervalo de tiempo y el número de intervalos de tiempo dará la duración de la prueba a
realizar. prensa F1 para comenzar la prueba. El aparato pide que introduzca la línea de base y después la muestra a ser leído. Si este es el mismo fluido utilizado para
la línea base, una prueba de estabilidad cero se puede realizar. Para una prueba de rutina, hacer que el BASE con nº estándar 0 del kit normas AC10495 y utilizar nº
estándar 4 como el

MUESTRA.

El nº lectura, el tiempo y la absorbancia se imprimen. Los datos de prueba estadística se imprimen al final: máximo de absorbancia, absorbancia mínima,
media y coefficiant de variación ( CV).
Véase el Apéndice I.5 para el rango de valores aceptable.

4.10.4. - precisión

Esto permite lecturas sucesivas que se realicen, el cambio de la muestra cada vez. Si se utiliza el mismo fluido, permite que la precisión del aparato a ensayar
(replicabilidad entre muestras idénticas). Al comenzar la prueba, las solicitudes de instrumentos:

- 28 -
• La lectura de longitud de onda.

• Tiempo de estabilización.

• Volumen de la muestra.

• Número de intervalos. prensa F1 para

comenzar la prueba.

El aparato pide que se introduzca la línea de base y luego tantas muestras como hay un número de intervalos programados. Los datos de prueba
estadística se imprimen al final: máximo de absorbancia, absorbancia mínima, media y coefficiant de variación ( CV).

4.10.5. - Veracidad

Esto permite que la precisión de una muestra con un valor conocido de comprobación.

ADVERTENCIA: Para garantizar la prueba es confiable, el valor conocido de la muestra debe haber sido determinada con un método de referencia muy exacta.

Al comenzar la prueba, las solicitudes de instrumentos:


• Lectura wvaelenght.
• Tiempo de estabilización.

• Volumen de la muestra.

• Temperatura.
Pulse F1 para comenzar la prueba.

Introduzca la línea de base, el instrumento pregunta por el valor de referencia. Insertar el valor teórico de la muestra por medio del teclado numérico. Cuando
lo solicite el programa de “Enter MUESTRA ”, Introduzca la muestra conocida. El instrumento imprime los datos siguientes:

• La lectura de número.

• Absorbancia.
• Errores absolutos:
• errores relativos:

4.11. - pruebas de control de calidad Abrir / Cerrar

Al salir de la memoria fábrica posiciones 150-155 contiene las pruebas utilizadas para realizar el control de calidad final del acabado. Estas pruebas se desactivan
en la fábrica; si se activan de nuevo, los nombres de estas pruebas van a aparecer de nuevo en la lista de pruebas programadas.

Esta opción es para uso interno de fábrica y no es de interés para el Servicio de Asistencia Técnica.

- 29 -
Manual de servicio

5. - Mantenimiento

5.1. - Cuidado general

Con el fin de garantizar un funcionamiento óptimo de este instrumento, es necesario seguir algunas reglas de mantenimiento mínimos.

• Nunca use detergentes o productos abrasivos para limpiar el exterior del instrumento. Utilice únicamente un paño humedecido en agua y jabón neutro.

• Si un reactivo o cualquier producto corrosivo se derrama sobre el aparato, limpiarlo inmediatamente con un paño húmedo y agua.
• La bandeja de soporte de cubetas está equipado con una junta estanca al agua con el fin de evitar la penetración de líquido en la parte interior del instrumento. Si se
derrama líquido en la bandeja, limpie con un paño húmedo y agua.
• Si una cubeta de roturas en el soporte de la cubeta o líquido se derrama en ella por cualquier motivo, el soporte tiene un agujero de drenaje conectado con el exterior. Sin

embargo, el agua destilada se debe pasar a través de él, ya continuación el interior secó.

5.2. - Limpieza de los componentes ópticos

Las siguientes indicaciones deben tenerse en cuenta para la limpieza de los componentes ópticos:

• componentes ópticos a ser considerados: lentes, filtros y fotodiodos.


• Material recomendado:
• papel WYPALL LITE (56 gr / m 2) SCOTT.
• 50% de alcohol + solución de éter.
• Bastoncillos de algodón.

• Soplador.

• Para garantizar la correcta manipulación de los componentes ópticos, por favor tome las siguientes precauciones:

• El área para manipular el instrumento debe estar limpio y ordenado.


• Como los componentes son frágiles, que deben ser tratados con cuidado; una caída podría resultar en la rotura.
• Evitar tocar las partes activas con los dedos.
• Lentes, filtros y fotodiodos deben mantenerse a su lado, LEDs y fotodiodos por los terminales de conexión.
• Para limpiar los componentes, primero eliminar el polvo mediante el soplador; así arañazos causados ​por pequeñas partículas en la superficie se puede
evitar, al frotar con papel.
• En el caso de suciedad persistente o grasienta, limpia con un papel empapado con la solución de alcohol / éter y luego con un papel seco. A veces,
por ejemplo la limpieza de los filtros o la ventana fotodiodo, bastoncillos de algodón pueden ser útiles junto con el papel en las partes más
delicadas.
• Después de cualquier limpieza es conveniente repetir soplado con el soplador eliminando así cualquier papel o algodón siesta residual.

• Al montar o desmontar cualquier componente tener en cuenta las herramientas y los procedimientos correspondientes, ya que están diseñados para evitar
problemas de manipulación.

5.3. - Limpieza de los filtros

• Desmontar la carcasa superior del analizador semi-automática.


• Desmontar el banco óptico de la tarjeta electrónica.
• Retire los filtros ópticos de mesa en la parte inferior de la banca.
• Limpiarlos, como se indica en la sección 5.2.
• Volver a montar los filtros en sus titulares y el segundo en el banco óptico.

5.4. - Limpieza de los lentes

• Desmontar la carcasa superior del analizador semi-automática.


• Desmontar la tapa del banco óptico. Tenga cuidado al desatornillar y atornillar la tapa banco óptico, ya que el material plástico no permite
esta operación a realizar varias veces. Después de realizar varias veces, la rosca se desgastará. Advertencia Tenga cuidado al desmontar
la tapa del banco óptico que los espejos y divisor de haz no queden atrapados en la cubierta cuando se levantó.

• Retire el soporte de la lente y las lentes.


• Limpiarlos, como se indica en la sección 5.2.

- 30 -
• Volver a montar las lentes en sus titulares y el segundo en el banco óptico. Al volver a montar la cubierta, tenga cuidado de mantener todos los espejos y
divisores de haz en su lugar. Ellos no deben ser intercambiados.

5.5. - Limpieza de los fotodiodos

• Desmontar la tarjeta electrónica.


• Desmontar el banco óptico de la tarjeta electrónica.
• Limpiar los fotodiodos como se indica en el apartado 5.2.
• Volver a montar el banco óptico y la placa electrónica.

5.6. - Limpieza del sistema de aspiración

• Es necesario limpiar la SUCCIÓN CIRCUITO correctamente después de cada serie de mediciones y al final del día.

• Al terminar una serie de mediciones, se lava el circuito de aspiración con abundante agua destilada.
• Al final de la jornada de trabajo, se lava a fondo con una solución detergente tal como el proporcionado con el instrumento. Por último, enjuagar con agua destilada y
vaciar el circuito mediante la realización de ciclos de lavado con aire.
• Por último, para maximizar la vida útil del tubo de la bomba peristáltica, es recomendable llevar a cabo de su soporte, de modo que permanece suelto y sin tensión. Sobre
el inicio de una nueva sesión de trabajo, volver a insertarlo en su lugar.
• Si el extremo exterior del tubo de aspiración se ha deteriorado, unos pocos milímetros se pueden cortar de hacer un corte perpendicular y limpio. Recomendamos el
uso de un cortador, no tijeras, para evitar que el tubo sea cortado. En este caso, el parámetro de posicionamiento debe ser reajustado.

• Reemplace la tubería por una nueva en caso de deterioro. Utilice siempre repuestos originales.

5.7. - Limpieza de la cubeta de flujo

Limpieza de tanto el exterior y el interior de la corriente de cubeta es muy importante. Proceder como sigue: Para limpiar el interior, proceder
como se describe en la sección 5.6.
Para limpiar el exterior, usar alcohol y luego en seco con un papel suave (sección 5.2).

5.8. - Limpieza general del instrumento

Es importante evitar que el polvo se acumule en el interior del instrumento que podría afectar el sistema óptico. Retire con cuidado todo el polvo del
interior del instrumento.

5.9. - Desmontar el alojamiento superior

Para quitar la carcasa superior, proceder como sigue:


• Encender el analizador semiautomático.
• Desenroscar los tornillos Torx 8.
• Separar cuidadosamente la parte superior de la carcasa del resto del aparato.

5.10. - Desmontar la tarjeta electrónica

Para acceder a la tarjeta electrónica, proceda de la siguiente manera:

• En primer lugar desmontar la carcasa superior.

• Desmontar la pantalla, desenroscando los 4 tornillos en sus extremos. Desconecte los 2 conectores de la pantalla.
• Desatornillar los 4 tornillos del soporte de la impresora. Dos tornillos están en la parte exterior del soporte, y los otros dos son en su interior. Desenchufar el
conector de la impresora.
• Aflojar los tornillos 3 de la bandeja. Desconectar las conexiones del motor de la bomba peristáltica y de la abrazadera de la tierra motor.

• Aflojar el tornillo de la guía de luz en el panel frontal.


• Desatornillar los 4 tornillos que unen la placa electrónica al analizador semiautomático.
• Retire cuidadosamente la placa del aparato, junto con el banco óptico.

- 31 -
Manual de servicio

5.11. - Repuestos

Una explicación de cómo cambiar cada uno de repuesto en el analizador semiautomático se puede encontrar entre los documentos que se incluye con cada uno de repuesto. Una

copia de todos los documentos y el manual de servicio se pueden encontrar en el CD-ROM.

- 32 -
Apéndice I. - los márgenes de valor de ajuste

I.1. - Los tiempos de integración y DAC para cada longitud de onda de los filtros

Estos valores se obtienen wtih la cubeta de flujo lleno de agua destilada.

Los tiempos de integración

LONGITUD DE ONDA VALOR MÍNIMO MÁXIMO VALOR

340 nm 12 85

560 nm 110 450

670 nm 12 160

600 nm 12 100

535 nm 12 140

505 nm 12 50

635 nm 12 60

405 nm 12 70

DAC Analógico / Digital Converter

LONGITUD DE ONDA VALOR MÍNIMO MÁXIMO VALOR

340 nm 50 90

560 nm 60 120

670 nm 75 140

600 nm 75 140

535 nm 75 140

505 nm 75 140

635 nm 75 140

405 nm 75 140

I.2. - oscuridad

Estos márgenes sirven tanto para el fotodiodo director y para el fotodiodo de referencia.

Los tiempos de integración MIN. VALOR MAX. VALOR

6 3500 4500

15 3500 4500

50 3500 4500

150 3500 4500

500 3500 4500

I.3. - Ajuste Thermostatation


Después de calibrar el thermostatation, la temperatura debe ser mantenida con una estabilidad de:

± 0,2 ° C

- 33 -
Manual de servicio

I.4. - ajusting la bomba peristáltica

La cola de la muestra que debe ser el interior del tubo de aspiración sin entrar en la cubeta de flujo es:

0 a 15 mm

Si no se obtienen estos valores, cambiar al procedimiento manual.

I.5. - intervalo de aceptación en la prueba de estabilidad

Nivel CV
Filtrar Neutral Nº 1 (~ 0,2 ABS) un 505 nm <1%
Filtrar Neutral Nº 4 (~ 2 ABS) un 505 nm <0,1%

- 34 -
Apéndice II. - Configuración por defecto

lenguaje de configuración
: INGLÉS
contraste de la pantalla :5
IMPRESORA PREDETERMINADA : ACTIVADO
CONTRASTE DE LA IMPRESORA :7
TÍTULO INFORME : SINTESIS
ZUMBADOR : ACTIVADO
MODO DE LAVADO :0
CÓDIGO DEL PACIENTE : DEACTIVATED
NOMBRE DE LABORATORIO : (blanco)

TABLA DE ONDA
1 .................. 340
2 .................. 405
3 .................. 505
4 .................. 535
5 .................. 560
6 .................. 600
6 .................. 635
7 .................. 670

UNIDADES TABLA
0 - mg / dl 1 - U / L
2 - g / L 3 - mkat / L
4 - mmol / L 5 -
mmol / L 6 - mg / L
7 - nkat / L 8 - g / dl
9 - mg / dl 10 - UI /
ml 11 - mg / L 12
-%

COMUNICACIONES
CONFIG. RS-232:
- baudios: 9600
- Se acabó el tiempo: 0
- número de terminal: 0

- 35 -
Manual de servicio

Apéndice III. - plan de mantenimiento preventivo


Para mantener este analizador semiautomático en perfectas condiciones de uso, le recomendamos hacerlo haber mantenido cada año por el Servicio de Asistencia Técnica.

En cada revisión, las siguientes operaciones se deben realizar, en el orden en que se enumeran:

III.1. - Limpiar

• limpieza general de interiores


• cubeta de flujo

III.2. - Cambio
• tubo de aspiración
• tubo dosificador
• tubo de salida de residuos Interior
• tubo de salida de residuos Exterior

III.3. - Comprobar

• Ventilador
• Teclado
• Bip
• Pantalla
• Impresora
• canal serie
• Peristaltit motor de la bomba
• Intensidad de luz
• Oscuridad
• la estabilidad de las lecturas

III.4. - Comprobar

• precisión fotométrica
• ajuste de sistema de aspiración
• ajuste de la temperatura

- 36 -
IV Apéndice. - Repuestos y accesorios

IV.1. - Lista de accesorios

Código Descripción AC10415 Botella de lavado


solución (100 ml)
AC15416 Manual de instalación (en
varios idiomas) + Manual del
usuario (CD-ROM)

AC10455 red europea


cable

AC15161 rollo de papel


AC10456 red americanas
cable

cubeta de flujo AC15056

cable de red AC14694 británica

tubo AC15160 Teflon

AC15055 adaptador de voltaje

accesorio de salida AC15057 Cuvette

AC10466 cable serie RS-232


tubo AC10413 Dosificación de
bomba peristáltica

AC10414 3x6 mm (200 cm) AC10243 “Analizador de PC


tubo de silicona
semiautomática”
Software-CD

adaptador de tubo de prueba AC10453


AC14773 paquete de batería

Botella de desecho AC10454

Ventilador de filtro AC15111

- 37 -
Manual de servicio

IV.2. - Lista de piezas de repuesto autorizadas

PC15114 Display
Top vivienda CA15100

Teclado TE15115
Bajo CA15101
alojamiento

bandeja AC15102
IM15116 Impresora

ZO15103 impresora ME15117 peristáltica


apoyo bomba

CA15104 tapa de la cubeta

PC15118 electrónico
tarjeta

AC15105 guía de luz

ME15119 Banco óptico

El tubo de guía AC15106

MO15120 Ventilador

Teclado TE15109
apoyo
CE15121 Peltier

piernas AC15112 goma

AC15122 Temperatura
sensor

AC15123 radiador

Residuos de salida AC15113


adecuado

- 38 -
FI15128 340 Filtro

FI15129 405 Filtro

FI15130 505 Filtro

FI15131 535 Filtro

FI15132 560 Filtro

FI15133 600 Filtro

FI15134 635 Filtro

FI15135 670 Filtro

AC15136 340 LED

AC15137 505 LED

AC15138 405 LED

AC15139 535 LED

AC15140 560 LED

AC15141 600 LED

AC15142 635 LED

AC15143 670 LED

AC15144 850 LED

DI15145 fotodiodo

AC15094 herramienta para la

temperatura con

cubeta

Anexo V. - Contraseña

La contraseña para el analizador semi-automática es:

251209

- 39 -
Manual de servicio

Apéndice VI. - Firmware cambia versiones

Relación de los cambios en las versiones de firmware Fecha


Versión Cambio
17/06/2009 1.02 Primera versión de firmware
18/03/2010 1.10 Se agregaron los siguientes idiomas: francés, italiano, portugués, rumano, polaco, serbio, checo,
búlgaro, ruso, chino y coreano. Capacidad de actualizar el firmware y los parámetros de prueba
desde una memoria USB externa.

Incluida la elección consumptioner reactivo en la pantalla de la historia. Capacidad de imprimir y


guardar los datos en una memoria USB externa a la vez.

- 40 -
Apéndice VII. - Especificaciones técnicas

El fabricante declina toda responsibilitiy por los daños causados ​por el uso incorrecto del instrumento. DARSE

CUENTA

Sistema óptico
alcance nominal - 0,2-3,5 A
Nº de longitudes de onda 8

Las longitudes de onda instalados 340, 405, 505, 535, 560, 600, 635, 670

posiciones libres de longitud de onda 2

Ancho de banda de cada longitud de onda 10 ± 2 nm

de error de longitud de onda ± 2 nm

resolución digital 0.0001 A para 2,0 A

Resolución de la pantalla 0.001 A

la estabilidad de la línea de base: mejor que 0.001A en 60 minutos

Para 340, 405 y 505 nm:

La exactitud de la medición CV ≤ 1% a 0,1 A CV


≤ 0,1% a 2 A
Para 340, 405 y 505 nm:

± 5% a 0,1 A ±

Veracidad de la medición 2% a 1,0 A ± 2%

a 2,0 A ± 5% a

3,0 A

ruido menos de 10- 3 dentro de la gama de 0 a 2A

sistema termostático
gama Thermostatation 25 a 40º C
La exactitud de la temperatura ± 0.5 ° C

estabilidad de la temperatura ± 0,2º C en 30 minutos

sistema de aspiración

Tubo de aspiración (longitud externa) aprox. 100 mm


cubeta de flujo

Longitud del paso de luz 10 mm

Diámetro de paso de la luz 1,5 mm

Volumen 18 l
Calidad del vidrio óptico
cubetas normales macro, semimicro, micro

base redonda con un diámetro de 12 mm x 75 mm en


Tubos de ensayo
longitud

- 41 -
Manual de servicio

Bomba peristáltica

Tipo de operación motor paso a paso

caudal nominal 10 ml / min

volumen de aspiración 100 L - 5000 l


<3% en 200 l <1%
Contaminación cruzada a 300 l <0,5% en
400 l
capacidad de la botella de residuos 1L

Sistema de suministro de potencia

Fuente de alimentación externa

voltaje 100 a 240 V AC


Frecuencia 50/60 Hz
Tensión de salida 15V CC
Potencia de salida 30W
el consumo de energía del instrumento

12 W sin módulo de batería 24W con módulo de


Máximo batería instalado y en carga completa
proceso

Promedio 5W realizar mediciones


Mínimo 2W en espera
sistema de batería opcional

Capacidad 2000mAh

duración mínima De 2 horas con las baterías completamente cargadas

Dimensiones y peso
dimensiones máximas 420 x 350 x 216 mm (16,5 x 13,7 x 8,5 in)

Peso con batería 4290 gr. (9,43 lb)

Peso sin batería 4000 gr. (8.8 lb)

Condiciones ambientales
Utilizar interior

Altura <2,000 m

Temperatura ambiente 10 - 35º C


Humedad relativa máxima 85%

Categoría de instalación (categoría de impulso de corriente) II


grado de contaminación 2

- 42 -
El cumplimiento de directivas y leyes aplicables
Directiva 98/79 CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro.

EN 61010-1:2002 “Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use. Part 1 - General requirements”.

UNE EN 61010-2-101:2004 “Particular requirements for vitro diagnostics (IVD) medical equipment”. UNE EN
61326-1:1999+A1:2000+A2:2003+A3:2005+ERR:2002 “Electrical equipment for measurement, control and laboratory use –ECM requirements.
Part 1: General requirements”.

UNE EN 55022:2000+A1:2002+CORR:2002 “Limits and methods of measurement of radio interference characteristics of information technology
equipment”. Continuous conducted: Class B Radiated: Class B

UNE EN 61000-3-2:2002 “Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 3: Limits –Section 2: Limits for harmonics current emissions (equipment
input current < 16A per phase)”. UNE -EN 61000-3-2:2002 “Harmonic current”. UNE -EN 61000-3-3:1997+Corr:1999+A1:2002 “Flickers”. UNE
-EN 61000-4-2:1997+A1:1999+A2:2001. UNE -EN 61000-4-3:2003+A1:2004 “Radiated inmunity”. UNE -EN
61000-4-4:1997+A1:2001+A2:2002 “Fast transient /Burst”. UNE -EN 61000-4-5:1997+A1:2001 “Surge transients”. UNE -EN
61000-4-6:1998+A1:2001 “Conducted immunity”.

UNE -EN 61000-4-11:1997+A1:2001 “Voltage disp short interruptions and voltage variations immunity”. UNE EN 22233-02 (ISO

2233-1986). Test packaging conditions. UNE EN 24180-2-1992 (ISO 4180-1980) Packing of complete and full shipments. UNE EN

22247-1992 (ISO 2247-2000). Fixed low frequency vibration test. UNE EN 22248-1992 (ISO 2248-1985). Vertical free-fall shock

test.

- 43 -
Manufactured by: BioSystems, S.A.
Costa Brava, 30, 08030 Barcelona - Spain Tel: 34-93 311 00 00 Fax: 34-93 346 77 99
e-mail: biosystems@biosystems.es http://www.biosystems-sa.com

Potrebbero piacerti anche