Sei sulla pagina 1di 72

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

EXTENSIÓN REDES PÚBLICAS PROYECTO LOTEO EL MILAGRO

SECTOR SANTA ROSA LOCALIDAD EL PALLQUI

COMUNA DE MONTE PATRIA


1.0 CAPITULO I – GENERALIDADES

1.1. CONDICIONESGENERALES

1.1.1 Descripción
A. En esta sección se detallan las condiciones de aplicación de las Especificaciones Técnicas
Generales contenidas en los Capítulossubsiguientes.
B. Estas Especificaciones Técnicas Generales tienen por objeto definir las condiciones técnicas en
que se ejecutarán aquellas actividades de ocurrencia común en los proyectos de AGUAS DEL
VALLE S.A.
C. Las actividades de ocurrencia ocasional o las exigencias particulares serán especificadas para
cada Proyecto en las Especificaciones TécnicasEspeciales.

1.1.2 Campo deAplicación


A. Las presentes Especificaciones Técnicas Generales son aplicables a todas las construcciones
que ejecute contratistas de AGUAS DEL VALLES.A.
B. Las presentes Especificaciones Técnicas Generales son aplicables a los proyectos de AGUAS
DEL VALLE S.A., debiendo los proyectistas sólo emitir especificaciones para aquellas
actividades no cubiertas por ésta o que requieren exigenciasespeciales.
C. Las Especificaciones Técnicas Generales tendrán plena validez mientras no sean modificadas
por las Especificaciones Técnicas Especiales de un Proyecto determinado o por las
instrucciones escritas que imparta el Inspector Jefe sobre una materiadeterminada.

1.1.3 NormaAplicable
A. De todas las Normas citadas en el texto de las Especificaciones Técnicas Generales se
supondrá válida la última vigente a la fecha del llamado a licitación por la construcción de las
obras.
B. Si esta versión es modificada posteriormente, durante la ejecución de los trabajos, AGUAS
DEL VALLE S.A. podrá exigir su aplicación al Contratista, considerándose esta situación
como un cambio de proyecto sujeta a las disposiciones establecidas en lasBases.
C. Salvo indicación expresa en el texto de estas Especificaciones Técnicas Generales o de las
Especificaciones Técnicas Especiales, las Normas Chilenas emitidas por el Instituto Nacional
de Normalización prevalecerán sobre las de otraprocedencia.

1.1.4 Calidad de losMateriales


A. El Contratista deberá usar exclusivamente materiales de la mejor calidad y de primer uso, en
perfecto estado de conservación, situación que será calificada por el InspectorJefe.
B. A requerimiento de la Inspección, el Contratista deberá certificar la calidad de los materiales
mediante ensayos efectuados por un laboratorio aprobado por AGUAS DEL VALLE S.A. Los
certificados emitidos por el fabricante sólo se considerarán válidos cuandocorrespondan
aensayos que cumplan con la condición anterior. Todos los costos referentes a ensayos y
controles de calidad serán de cargo exclusivo del Contratista.
C. El uso de materiales similares a los especificados serán autorizado por el Inspector Jefe, previa
presentación por parte del Contratista de los antecedentes que demuestran la equivalencia en la
calidad deellos.
D. Lo especificado en las letras A, B y C precedentes es aplicable también al caso de elementos
prefabricados.
E. AGUAS DEL VALLE S.A. podrá rechazar el uso de materiales cuya calidad o procedencia no
le satisfagan completamente, sin que esto represente indemnización de ninguna especie para el
Contratista.
1.1.5 Inspección de laConstrucción
A. AGUAS DEL VALLE S.A. inspeccionará la ejecución de todas susobras.
B. Esta inspección podrá ser ejercida directamente con su propio personal o contratada con un
organismo o empresa especializada, la cual en este caso, actuará por delegación de AGUAS
DEL VALLE S.A. y tendrá las facultades que AGUAS DEL VALLE leasigne.
C. La inspección deberá controlar el cumplimiento de las Especificaciones Técnicas Generales y
el avance de la obra en el momento y en la forma que lo estime conveniente, en consecuencia
la inspección se ejercita en formapermanente.
D. Sin embargo, aquellas actividades de inspección que pudieran interferir con algún proceso de
construcción deberán ser programadas y avisadas al Contratista con una anticipación razonable,
quien dará todas las facilidades necesarias para eseobjeto.
E. La Inspección Técnica de la Obra (ITO) deberá, entre otras funciones, formular todas las
observaciones que le merezca la ejecución de las faenas, la calidad de los suministros,
interpretar los planos y especificaciones del proyecto, verificar la correcta dimensión y
ubicación de los elementos proyectados en su materialización en obra, verificar la protección
de los materiales, equipos y demás elementos de la construcción, requerir el cumplimiento de
las medidas de seguridad personal y de las instalaciones, controlar el cumplimiento de la
programación de la obra, y velar por el orden y limpieza de los terrenos y recintos detrabajo.
F. En consecuencia, la ITO, estará facultada, entre otras atribuciones: para rechazar materiales
llegados a la obra que no cumplan las especificaciones pertinentes; suspender faenas cuando se
compruebe incumplimiento de las obras, se realicen en forma descuidada o con peligro para
personas o instalaciones, o no se tomen las muestras prescritas; exigir ensayos especiales
cuando a su juicio sean necesarios; a ordenar la paralización y eventualmente la demolición a
costa del Contratista, cuando no se hayan cumplido los requisitos especificados en resistencia,
dimensiones, ubicación y calidad de los materiales y obrasejecutadas.
G. No obstante la labor de control de la ITO, el Contratista será responsable de las deficiencias
resultantes en aquellas obras construidas defectuosamente. En consecuencia, la ejecución de
esta inspección no revelará al Contratista de la responsabilidad de mantener un nivel adecuado
de supervisión y su propio control decalidad.

1.1.6 Autorizaciones oAprobaciones


Las autorizaciones o aprobaciones del Inspector Jefe o de la Inspección a que se hace referencia en el
texto de las Especificaciones Técnicas Generales o que éstos den en el transcurso de la obra noeximen
al Contratista de suresponsabilidad.

1.1.7 Modificaciones a lasEspecificaciones


A. Las modificaciones a las Especificaciones Técnicas Generales o Especiales serán comunicadas
por escrito alContratista.
B. Sólo el Inspector Jefe podrá comunicar al Contratista las modificaciones a lasEspecificaciones.

1.1.8 Libro deObra


Será obligación de la Inspección Técnica de la Obra (ITO), exigir del Contratista la apertura del Libro
de Obras desde la entrega del terreno, etapa que deberá quedar estampada como inicio de su texto y
rubricada con las firmas respectivas del Contratista y la ITO.
Este libro deberá establecer todos los eventos importantes a lo largo del desarrollo de la obra y
particularmente aquellos relacionados con las certificaciones de calidad de los materiales y resultados
de pruebas y análisis a que deberá someterse determinadas obras, según las Especificaciones
Especiales y Generales. Se estamparán asimismo las órdenes de servicio que exijan al Contratista
cumplir con las estipulaciones del contrato o a instrucciones específicas en relación con la obra.
El libro proporcionado por el Contratista será foliado en triplicado y mantenido por la Inspección
Técnica en un recinto de la obra.

1.1.9 Control deCalidad


Se emplearán únicamente obreros calificados y diestros en su oficio para efectuar aquellos trabajos
que requieran obra de mano especializada. Todo el trabajo se llevará a cabo de manera tal que resulte
en obras completas y sanas, libres de daño, de esmerada apariencia y bien trabajadas. La I.T.O. podrá
ordenar, separar de la faena cualquier trabajador que, a su juicio, no cumpla con el propósito de la
actividad que ejecute.

1.1.10 Discrepancias entre Documentos


En caso de discrepancia entre los documentos se considerará.
A. En los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle sobre losgenerales.
B. Los planos priman sobre lasespecificaciones.
C. Las Especificaciones Técnicas Especiales prevalecen sobre lasgenerales.
D. Cualquier anotación o indicación en los planos y que no esté indicada en las especificaciones o
viceversa, se considerará especificado en ambosdocumentos.

1.1.11 Relaciones con otrosServicios


El Contratista será responsable de realizar los trámites necesarios para la obtención oportuna de los
permisos municipales u otros que sean necesarios para la ejecución de cualquier parte de las obras, y
serán de su cargo los derechos, permisos, etc. que hubiese que pagar para el buen desarrollo de las
obras en relación con terceros. Es decir, permisos, aprobaciones municipales, interferencias con otros
servicios,etc.

1.1.12 Daños aTerceros


El Contratista deberá responder por los daños ocasionados a AGUAS DEL VALLE o a terceros,
durante la ejecución de las obras.

1.1.13 Dirección y Organización de lasObras


El contratista deberá destacar en forma permanente un profesional idóneo, con aprobación de la ITO
para que dirija y administre las obras del proyecto.
La calificación y experiencia de este profesional será exigida en las Bases Administrativas de la
propuesta.
Será responsabilidad de este profesional la organización en detalle de las faenas y velará por el
cumplimiento del o los programas de trabajo acordados con la ITO.

1.2. SEGURIDAD

1.2.1 Descripción
En esta sección se detallan las condiciones mínimas de seguridad que deberán cumplirse en los
trabajos especificados en los capítulos subsiguientes.

1.2.2 Normas y ReglamentosAplicables


Nch347 Prescripciones de Seguridad en laDemolición.
Nch348 Seguridad de los Andamios y Cierros Provisionales.
Nch349 Prescripciones de Seguridad enExcavaciones.
Nch350 Instalaciones Eléctricas Provisionales en laConstrucción.
Nch351 Prescripciones Generales de Seguridad para Escalas Portátiles enMadera.
Nch 385 Medidas de seguridad en el transporte de materiales inflamables y explosivos.

Nch 387 Medidas de seguridad en el empleo y manejo de materias inflamables.


Nch 388 Prevención y extinción de incendios en el almacenamiento de materias inflamables y
Explosivos.
Nch 389 Medidas de seguridad en almacenamiento de materias inflamables.
Nch 391 Medidas adicionales de seguridad en el transporte de camiones de explosivos y materias
inflamables.
Nch 392 Envases para el almacenamiento y transporte de explosivos y municiones.
Nch 436 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del trabajo.
Nch 502 Guantes de Seguridad. Terminología y Clasificación.
Nch 721 Protección Personal. Calzado de Seguridad. Terminología y Clasificación.
Nch 997 Andamios Terminología y Clasificación.
Nch 998 Andamios. Requisitos Generales de Seguridad.
Nch 999 Andamios de Madera de Doble Pie Derecho. Requisitos.
Nch 1258-1 Cinturones de Seguridad para Trabajos en Altura. Parte 1. Requisitos.
Nch 1301 Protección Personal. Anteojos Protectores contra impactos. Requisitos.
Nch 1331-1 Protección Personal. Parte 1. Protección contra el Ruido.
Nch 1331-2 Protección Personal. Parte 2. Procedimientos para la Protección contra el ruido.
Nch 1358 Protectores Auditivos. Clasificación.
Nch 1411-1 Prevención de Riesgos. Parte 1. Letreros de Seguridad.
Nch 1411-4 Prevención de Riesgos. Parte 4. Identificación de Riesgos de Materiales.
Nch 1430 Extintores Portátiles. Generalidades.
Nch 1433 Ubicación y Señalización de los Extintores Portátiles.
Nch 1466 Prevención de Riesgos en los Trabajos de Corte y Soldadura con Gas. Aspectos
Generales.
Nch 1467 Prevención de Riesgos en Corte y Soldadura al Arco. Generalidades.
Nch 1562 Protección Personal. Pantallas para Soldadores. Ensayos.
Nch 1619 Protección Auditiva. Molestias provocadas por el Ruido a la Comunidad. Oficio
Circular SENDOS Nº 3834 del10.12.81.

1.2.3 CondicionesGenerales
A. En la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad
necesarias para la protección de su propio personal, de los transeúntes y de la propiedadajena.
B. Estas medidas deberán tomar en consideración las prescripciones establecidas en las Normas
INN señaladas en la cláusula 1.2.2. y las instrucciones que al respecto emita el InspectorJefe.

1.2.4 Medidas de Seguridad durante la Ejecución de losTrabajos


Además de las condiciones generales establecidas en la cláusula 1.2.3. el Contratista deberá tener en
consideración lo que se establece a continuación.
A. Trabajos deExcavación.
En los lugares en que se ejecuten trabajos de excavación el Contratista deberá tomar en cuenta lo
expuesto en la Especificación ETG-3.1.
B. Trabajos enAltura.
Los trabajos que se ejecuten en altura requerirán de precauciones especiales de seguridad, como
las que se indican a continuación.
1. Trabajos en Taludes deExcavación
El personal que ejecute trabajos en taludes deberá disponer de elementos de sujeción
(cuerdas) fijados en puntos retirados del talud.

2. Andamios
Los andamios deberán cumplir las condiciones establecidas en las Normas INN Nch997,
998 y999.
3. Escaleras
Las escaleras deberán cumplir las condiciones establecidas en la Norma INN Nch 351.
C. TrabajosNocturnos.
1. El contratista no podrá realizar trabajos nocturnos que originen ruidos en áreas residenciales.
Se considerarán como tales, entre otros lossiguientes:
- Rotura depavimentos.
- Trabajos de excavación con equiposmecanizados.
- Colocación dehormigones.
- Compactación derellenos.
2. El Inspector Jefe calificará la ejecución de otros trabajos que pudieran ser origen de ruidos
molestos.
2.0 CAPITULO II – INSTALACIONES DEOBRA

2.1. INSTALACIÓN DEFAENA

2.1.1 Descripción
En esta Sección se especifican las condiciones y características que deben cumplir las instalaciones
de faena del Contratista tales como campamentos, bodegas, oficinas ytalleres.

2.1.2 Normas y ReglamentosAplicables


A. El contratista deberá cumplir todas las leyes, reglamentos y ordenanzas vigentes de la
República de Chile concernientes a la construcción de campamentos para su personal y a las
instalaciones de agua potable, alcantarillado y energíaeléctrica.
B. El contratista deberá observar las siguientes normaschilenas:
Nch 350 Instalaciones eléctricas provisionales en la construcción.
Nch 383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos.
Nch 388 Prevención y extinción de incendios en almacenamiento de materias inflamables y
explosivos.
Nch 389 Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases inflamables. Medidas generales de
seguridad.
Nch 439 Señales para prevención de accidentes en la industria.
Nch 1430 Extintores portátiles - Generalidades.

2.2. EJECUCIÓN

2.2.1 CondicionesGenerales
A. Todas las instalaciones de faena del contratista deberán construirse en lugares que no
interfieran la ejecución y el emplazamiento de las obras del proyecto y deberán ser autorizadas
en forma previa por lainspección.
B. Será de exclusiva responsabilidad del contratista la Administración y cuidado de las
instalaciones de faena, la obtención de los permisos municipales que corresponda, la obtención
de los empalmes de agua potable, energía eléctrica, alcantarillado y la extracción de basuras y
escombros.
C. Todas las instalaciones de faena del contratista así como sus accesos, espacios interiores,
fachadas y vegetación circundante, deberán ser mantenidas y conservadas en buenas
condiciones de orden yaseo.
D. Se consideran como instalación de faenas a todas aquellas obras de cargo del contratista, previo
a la ejecución de la obra misma. Quedan incluidas las bodegas para los materiales de su cargo,
oficinas, casas de cuidadores, garage, talleres de reparación de maquinarias, paneles de
herramientas, etc. Además se consideran los cierros de madera u otro material apropiado que
seannecesarios.
E. En general, la instalación de faenas, se refiere a actividades comunes a los distintos capítulos
del proyecto y su incidencia en cada uno de ellos dependerá del programa que el contratista
fije. Por lo tanto, deberán considerarse en la propuesta como gastos generales, y no habrá
partidas explícitas en las especificaciones para ellas, salvo expresa indicación encontrario.

2.2.2 Campamentos
A. Será responsabilidad del contratista proveer de campamentos para habitación a su personal,
cuando la ubicación de las obras así lo exija y proceder a su retiro cuando ellas seterminen.
B. El contratista deberá presentar para la autorización escrita previa del Inspector Jefe un plano de
ubicación y de dimensiones y características de loscampamentos.
C. Las habitaciones para el personal deberán cumplir los siguientes requisitosmínimos:

1. Los pisos deberán ser de radierafinado a cemento o entablado de una pulgada de espesor.
2. Lasparedesycielosseránforradosconmadera,volcanitao similar.
3. Los muros entretechos tendrán una aislación constituida por una capa de un espesor mínimo,
de 5 cm. de poliestireno expandido, lana de vidrio osimilar.
4. La instalación eléctrica será a la vista y cada habitación deberá contar con a lo menos un
centro de luz, un enchufe y uninterruptor.
5. Cada habitación tendrá un mínimo de 4 m2. de superficie y 10 m3. de volumen por habitante.
6. Los servicios higiénicos dispondrán de 1 WC por cada 4 habitantes, conectado a red de
alcantarillado u otro sistema de evacuación aprobado por la Inspección: 1 ducha por cada 4
habitantes; 1 lavatorio mural con agua potable por cada 3 habitantes y piso lavable.
7. Las habitaciones para comedores y cocinas deberán contar con una superficie de 1 m2.
mínima por usuario simultáneo. El piso serálavable.

2.2.3 Bodegas, Talleres, Oficinas, Plantas,Etc.


A. Las bodegas, talleres, oficinas, plantas, etc. que el contratista requiera para el desarrollo de las
obras incluidas en el contrato, serán diseñadas, construidas, montadas y desarmadas bajo su
exclusiva responsabilidad, debiendo el Contratista regirse por lo que estipulen las leyes,
reglamentos y ordenanzas sobre este tipo deconstrucciones.
B. El Contratista deberá presentar a la aprobación previa del Inspector Jefe un plano de ubicación,
dimensiones y características de cada una de estasinstalaciones.
En la construcción de bodegas para el almacenamiento de cemento en bolsas, el Contratista
deberá regirse por lo estipulado en la Especificación ETG-4.1. Hormigones.

2.2.4 Oficina para la Inspección


A. Cada obra de duración igual o mayor que 3 meses deberá contemplar oficinas para la
Inspección.
B. La superficie de la oficina de la Inspección será establecida para cada caso en las Bases
Especiales.
C. Su construcción deberá cumplir las siguientes condicionesmínimas:
1. Construcción en sitio o prefabricada demadera.
2. Muros y cielo forrados con tabla machihembrada, volcanitao similar y con aislación
térmica equivalente a 5 cm. deAislapol.
3. Piso de madera machihembrada de una pulgada deespesor.
4. Instalación eléctrica a la vista, centros de luz y enchufes se definirán para cada caso en
las Especificaciones TécnicasEspeciales.
5. Deberá contar con ventanas adecuadas para iluminación yventilación.
6. La cubierta será de planchagalvanizada.
7. La oficina de la Inspección se entregará protegida interior y exteriormente con dos
manos depintura.

2.2.5 Accesos
Será de responsabilidad del Contratista ejecutar los accesos a la faena, los que deberán contar con la
autorización previa del Inspector Jefe. El Contratista será responsable de su mantención durante toda
la ejecución de las obras delcontrato.

2.2.6 Señalización
El Contratista deberá suministrar e instalar en un lugar destacado de la obra un letrero de
identificación de ésta según el modelo que defina AGUAS DEL VALLES.A.

2.2.7 Movilización
El Contratista deberá contar con los medios de movilización y transporte adecuado para realizar la
construcción de la obra. El transporte de los trabajadores deberá cumplir con las normas respectivas.

2.2.8 Retiro de las Instalaciones de Faena y AseoFinal


Una vez terminada la obra el Contratista procederá a retirar las instalaciones de faena y a una
limpieza total de la obra a satisfacción de laInspección.
3.0 CAPITULO III – MOVIMIENTO DETIERRAS

3.1. EXCAVACIONES

3.1.1 Descripción
En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales deberán ejecutarse los trabajos de
excavación, incluyendo los trabajos previos, las excavaciones para estructuras y tuberías y el retiro de
excedentes.

3.1.2 Normas y ReglamentosAplicables


En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones, se supondrán aplicables las
siguientes Normas:
Nch347 Prescripción de seguridad en las demoliciones.
Nch349 Prescripciones de seguridad en las excavaciones.
Nch353 Mensuras en obras de edificación. Prescripciones.
Nch383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos.
Nch384 Medidas de seguridad en el empleo deexplosivos.
Nch385 Medidas de seguridad en el transporte de materiasinflamables.
Nch436 Prescripciones generales acerca de prevención de accidentes del
trabajo. Nch438 Protecciones de usopersonal.
Nch439 Señales para prevención de accidentes enlaindustria. Ordenanzas municipales
referentes a obras en la víapública.

3.1.3 Ejecución

3.1.3.1 Clasificación de los MaterialesExcavados


Los materiales excavados se clasificarán de acuerdo con la definición visual de SENDOS, a saber:

Tipo Designación Descripción


I II Muy blando Terreno de relleno; Arena suelta; Dunas
III Blanda Terreno vegetal; Ripio Suelto.
IV Semiduro Ripio compacto; Barro compacto; Arcilla húmeda.
V Duro Tosco; Ripio arcilloso de aluvión; arcilla seca.
VI Muy duro Roca blanda trabajable sin explosivos; Maicillo endurecido
VII Roca Roca trabajable con explosivos.
Rocadura Roca difícilmente trabajable con explosivos

Se define como material común, al suelo comprendido entre los tipos I y V inclusive.

3.1.3.2 TrabajosPrevios
A. Trazado
1. Antes de iniciar los trabajos de rotura de pavimentos, despeje superficial o excavación, el
Contratista efectuará el trazado de la obra o del tramo de obra cuya construcción debe
iniciarse y lo someterá a la aprobación del InspectorJefe.
2. El trazado se efectuará en base a los Planos del Proyecto y a los puntos de referencia que le
han sido entregados al Contratista por laInspección.
3. El Contratista marcará en terreno los puntos que sean necesarios para poder replantear, por
intersección de rectas, en cualquier etapa de las obras, los ejes del trazado. Los puntos que
marqueelContratistadeberánquedarfueradeláreadeexcavación.
4. El Contratista deberá colocar los puntos de referencia que sean necesarios para el control de
los niveles. Estos puntos podrán materializarse en las estructuras vecinas o monolitos
especialesdeformatalqueseanpermanentesynosufranvariaciones.

5. El Contratista deberá velar por la conservación de los puntos de referencia entregados por
AGUAS DEL VALLE S.A. para la ejecución de los trabajos, debiendo proceder a su
reemplazo inmediato cuando éstos resulten dañados odesplazados.

B. Verificación deInterferencias
1. Será obligación del Contratista obtener de las Empresas correspondientes todos los
antecedentes referentes a ductos y canalizaciones existentes en elsector.
2. El Contratista efectuará un recorrido por el sector incluido en la obra, en el cual verificará la
existenciadeinterferenciasparala ejecucióndelostrabajos.
3. Todas las interferencias que se detecten deberán quedar inscritas en un informe emitido por
el Contratista al término de la visita en el cual se indicará como mínimo los casos
correspondientes a interferencia producidaspor:
a. Líneas depostación.
b. Arboles.
c. Evidencias de canalizaciones subterráneas de agua potable, alcantarillado, electricidad,
teléfonos, regadío o aguas lluvias, señalizaciones de tránsito, etc.
d. Edificios y otras obras adyacentes a laexcavación.
4. En base a estos antecedentes, la inspección decidirá las medidas a tomar para situaciones no
resueltas en elproyecto.
5. El Contratista será responsable de no producir daños a las estructuras, elementos u objetos
que interfieran con el trazado y de reparar los daños que eventualmente pudieran producirse
al ejecutar las obras. Esto es aplicable tanto a las interferencias detectadas antes de la
ejecución de las obras como duranteellas.
C. Medidas deSeguridad
1. En la ejecución de las excavaciones el Contratista deberá adoptar las medidas de seguridad
que estipulen las Especificaciones Técnicas Generales, las Normas INN correspondientes o
el Inspector Jefe, teniendo especial consideración en losiguiente:
a. Instalación de señalización de advertencia para el tránsito devehículos.
b. Colocación de elementos de iluminación en las zonas donde existen excavaciones
abiertas u obstáculos que interfieran con el tránsito de vehículos opersonas.
c. Instalación de puentes para vehículos o personas en los sectores en que los trabajos
impidan el acceso a zonas habitadas o no existan otras alternativas que permitan la
mantención deltránsito.
d. Colocación de cunetas o barreras de protección en las vías en que exista tránsito de
vehículos y/opeatonal.
e. Ejecución de las obras de protección necesarias para evitar la inundación de las zanjas
o excavaciones.
2. El Contratista deberá tener instalados en obra los elementos de seguridad necesarios antes de
iniciar los trabajos deexcavación.
3. ElContratistaseráresponsabledela mantenciónpermanentedelasmedidasdeseguridad.

3.1.3.3 Procedimientos deExcavación


A. Autorizaciones
1. El Contratista deberá obtener el permiso de las autoridades que corresponda previo al inicio
de los trabajos deexcavación.
2. Los trabajos de excavación no podrán iniciarse sin la autorización del InspectorJefe.
B. Despeje del Área
1. El Contratista deberá limpiar el área de la excavación, eliminando todo material desechable
que interfiera con la ejecución de las obras, los queserán llevados a un botadero autorizado.
La eliminación de árboles, arbustos, plantas y elementos ornamentales quedará sujeta a las
regulaciones municipales que existan sobre la materia debiendo conservarse y reponerse en
laformaquedichosreglamentoslo indiquen.
2. Toda la capa del suelo vegetal que se obtenga se depositará en el lugar que indique el
Contratista y que apruebe el Inspector Jefe amontonándola de modo de facilitar su uso en la
terminación de la superficie delterreno.
3. Los materiales provenientes de la excavación y depositados temporalmente al costado de
éstanodeberánprovocarinterferenciasconlautilizacióndecallesy veredas.

C. Rotura dePavimentos
1. La rotura de pavimentos se limitará al ancho mínimo necesario para la ejecución de las
excavaciones de acuerdo a los límites indicados en los Planos de Proyecto o estas
EspecificacionesTécnicas.
2. El pavimento de hormigón será cortado en líneas rectas con herramientas mecánicas. El
procedimiento a seguir consistirá en cortar el pavimento a lo largo de los límites trazados y
autorizados por el Inspector Jefe, y luego, una vez separado del pavimento que permanece
podrá romperse por medio degolpes.
3. Todos los trozos del pavimentos demolido deberán ser llevados al botadero autorizado tan
pronto hayan sidoextraídos.

D. Excavaciones. CondicionesGenerales
1. Las excavaciones se ejecutarán de manera tal que la alineación, pendientes, cotas, el tipo de
encamado, el relleno y las dimensiones indicadas en los planos y especificaciones sean
estrictamente cumplidas. Asimismo deben tomarse todas las precauciones, tanto legales
como las exigidas por las circunstancias reales para garantizar la seguridad del publicoy del
personal de laobra.
2. La piedras grandes, bolones, trozos de pavimentos, etc., se eliminaran a medida que se va
realizando la excavación, ya que su caída podría dañar la tubería o al personal que trabaja en
lazanja.
3. La excavación deberá llegar hasta los niveles de Proyecto o hasta encontrar material de la
calidad establecido en los Planos del Proyecto o las indicaciones del Inspector Jefe. El nivel
de sello de la excavación será autorizado por el InspectorJefe.
4. Los procedimientos de excavación deberán planificarse de manera que provoquen la menor
perturbación del terreno natural y aseguren la estabilidad de los taludesabiertos.
5. Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse 20cm. por sobre la
cotade excavación indicada, continuándose en forman manual hasta llegar al sello.
6. Las superficies y parámetros de las excavaciones que vayan a quedar definitivamente
abiertas serán sometidas a alguno de los tratamientos que se señalan acontinuación.
a. Los taludes definitivos en material común deberán ser peinados eliminando todo
material suelto susceptible de desprenderse dejándolos con las inclinaciones señaladas
en los Planos deProyecto.
b. Los taludes definitivos en roca, serán suavizados en todos los sectores que presenten
contrapendientes y acuñados para eliminar los trozos sueltos que pudieran
desprenderse, dejándolos con las inclinaciones señaladas en los Planos de Proyecto.
7. Las superficies horizontales, en material común, serán compactadas hasta obtener como
mínimo un 95% de la densidad del terreno natural ensitio.
8. Las excavaciones para estructuras, en que se utilice moldaje exterior, deberán tener un sobre
ancho de 0.80 m. medido del parámetro vertical exterior de la estructura, sobre el nivel de
cimientos.
9. Los taludes para la excavación de estructuras serán fijadas para cada caso particular en los
Planos deProyecto.
10. El Contratista será responsable de mantener los taludes en condiciones seguras, tanto en lo
concerniente a estabilidad como a erosión de todas aquellas excavaciones que permanezcan
temporalmente abiertas, sin que ello signifique un recargo de los valores cotizados en su
propuesta.

E. PROFUNDIDAD

1. La excavación de la zanja debe realizarse a las profundidades fijadas en el proyecto. La clase del
tubo a emplear en los distintos sectores se debe fijar considerando las cargas estáticas y dinámicas
a que estará sometida latubería.

2. Si el terreno de la zanja consiste de varios tipos de suelo, los materiales adecuados para su uso
posterior y libres de piedras, deben conservarse aparte. Si las circunstancias no permiten mantener
el material al lado de la zanja, éste debe ser trasladado a un lugar de acopio y eventual selección y
procesamiento, para luego traerlo de vuelta al borde dezanja.
3. La profundidad de la zanja la determina el proyecto, siendo como mínimo de 0.45 m sobre la
clave de latubería.

3.1.4. PREPARACION DEL FONDO DEZANJA

1. Es importante asegurarse que, una vez instalado, cada tubo esté uniformemente apoyado en toda
su longitud en material libre de piedras. Debe excavarse un nicho en la zona de los enchufes para
evitar que las tuberías se apoyen en ellos y a la vez facilitar elmontaje.

2. El fondo de la zanja debe cumplir estrictamente con las pendientes del perfil longitudinal y debe
proporcionar un apoyo firme y estable a la tubería. Cabe destacar que, si se ha pensado en tender
el tubo directamente en el fondo de la zanja, no se puede usar un excavador mecánico para el
nivelado final, el que debe ser ejecutadomanualmente.

3. Al nivelar el fondo de la zanja, todo elemento sobresaliente, como ser rocas, piedras, etc. debe
eliminarse completamente; los orificios e irregularidades resultantes deben rellenarse con un
material apropiado similar al suelo de la excavación, debidamentecompactado.

4. Cuando no se pueda lograr adecuadamente el nivel del fondo de la zanja, se debe cubrir este fondo
con una capa de material granular o tierra fina seleccionada que se compacte fácilmente, no
debiéndose emplear suelos arcillosos para este objeto; el espesor de esta capa de relleno debe ser a
lo menos de 10 cm, tanto en el fondo como en los costados de latubería.

5. Si el fondo de la zanja es inestable, éste debe ser primeramente estabilizado o realizar ensayos que
demuestren que el suelo es capaz de resistir latubería.
6. Puede ser necesario excavar más profundamente, 20 a 25 cm, y rellenar con material
seleccionado, como ser gravilla o chancado de pequeño tamaño. Si ello no, es suficiente, debe
recurrirse a otros métodos como una base de hormigón que dé apoyo al tubo en un ángulo no
menor de 60º o mayor en el caso de tubos muy cargados, o incluso, fundar sobre pilotes enterrados
sobre los cuales se instalan tablones para apoyar latubería.

7. Si el suelo es arenoso o de naturaleza uniforme y no tiene terrones o piedras y el fondo de la zanja


se ha nivelado adecuadamente se puede instalar la tubería apoyada directamente sobre el fondo de
lazanja.

8. Se debe tener presente además que para profundidades menores a un metro y sobre los cuatro
metros deberán considerarse refuerzos de hormigón en la tubería de acuerdo a lo indicado en
Especificaciones Técnicas, Planos y Normativa vigente; no obstante, en el caso de tubería de
P.V.C., también se puede autorizar el uso de tubería clase 6 en el lugar derefuerzo.

9. El refuerzo será de hormigón de dosificación mínima de 170 kg/c/mts3 y deberá envolver al tubo
en un espesor mínimo de 0,15 metros (ver figura67).

E. Excavaciones en Zanjas para Tuberías. CondicionesAdicionales


1. Las excavaciones en zanja tendrán un ancho basalmínimo de:
Dinterior ancho basal (D exterior enm.)
menorde700 mm. D + 0,50m.
mayoro igual a700mm. D + 0,60m.
2. Los taludes de la zanja deberán ser estables de acuerdo a la calidad del terreno encontrado y
a la profundidad de laexcavación.
3. Salvo indicación contraria en los Planos de Proyecto, las inclinaciones de los taludes serán:
Para los dosmetrossuperiores : 1 : 10(H:V)
Para el resto, hasta la cotaderadier : vertical
4. El fondo de las excavaciones deberá quedar lo suficientemente plano como para permitir un
asentamiento total del tubo. Para este objeto deberán ser eliminadas todas las protuberancias
y rellenarse las depresiones existentes de acuerdo a cláusula 3.1.3.3 letraG.
5. Las excavaciones no podrán permanecer abiertas por un tiempo superior a lo indicado en el
ProgramadeConstruccióndelContratistayaprobadopor AGUASDELVALLE.
6. El Contratista deberá tener especial cuidado en la excavación en los sectores en que existan
tuberías y otrasinterferencias.
G. Sobreexcavaciones
1. Las sobre excavaciones deberán rellenarse de acuerdo a lo estipulado en los Planos del
Proyecto y en caso de que en estos documentos no se indique algo al respecto se hará en la
formasiguiente:
a. Sobre excavación bajo estructuras: Se rellenará hasta alcanzar la cota de
fundación con hormigón de una dosis mínima de cemento de170 Kg/m3.
b. Sobre excavación bajo cañerías: Se rellenará en aquellos puntos en que pueda
compactarse con material seleccionado similar al que se usará para la cama de
apoyo.
Si no es posible compactar se rellenará con suelos de hormigón de una dosis
mínima de 85 Kg. cem/m3. El suelo que se utilice para ello deberá tener un
tamaño máximo inferior a 3" y deberá estar constituido por partículas duras y
tenaces, y libre de grumos o terrones de arcilla, de materias vegetales o de
cualquier otra sustanciaperjudicial.
2. La ubicación de todas aquellas excavaciones adicionales necesarias para la ejecución de las
obras, ya sea accesos a la faena o para las instalaciones de construcción, será autorizada por
escrito por el Inspector Jefe. Estas excavaciones serán rellenadas posteriormente en la forma
que se estipule en la sección 3.2.Rellenos.
H. Entibaciones
1. El Contratista deberá ejecutar las entibaciones que sean necesarias para asegurar la
estabilidad de lostaludes.
2. En caso de que, a pesar de la entibación colocada, se produzcan derrumbes, el Contratista
deberá retirar a su cargo todo el material derrumbado y reforzar la entibación o bien tender
los taludes a los valores en que estos seanestables.
3. Las entibaciones que utilice el Contratista deberán ser autorizados previo a su construcción,
porelInspectorJefe, sinqueesto relevealContratistadesuresponsabilidad.
4. La protección de estructuras o instalaciones enterradas, como ser cámaras, cañerías,
fundaciones de edificios, etc. será responsabilidad del Contratista, quien deberá reparar a su
cargo las estructuras o instalaciones que resulten dañadas por la ejecución de lostrabajos.
I. Agotamiento

1. El Contratista deberá prever los sistemas necesarios para agotar las infiltraciones de aguas al
lugar de lasexcavaciones.
2. Además, deberá tomar todas las precauciones necesarias para drenar o desviar las aguas
superficiales afluentes a la excavación, evitando que éstas penetren aella.
3. Todas las excavaciones que correspondan a fundaciones de estructuras de hormigón deberán
realizarse en seco, excepto cuando el Inspector Jefe levante esta exigencia, si, a su criterio,
lascondicionesparticularesdelaobralopermiten.
J. Excavación enRoca
1. El Contratista entregará al Inspector Jefe un detalle completo de la forma en que abordará la
ejecución de las excavaciones en roca, incluyendo los diagramas de tiro, las cargas y tipos
de explosivos queutilizará.
2. Los métodos de excavación deberán ser autorizados por el Inspector Jefe previo a su
aplicación.
3. Su ejecución deberá asegurar que no se produzcan sobre excavaciones importantes y que no
se dañe la roca circundante, causando su fractura y/o aflojamiento. Para este objeto, el
Contratista deberá utilizar el método de precorte u otro similar autorizado por el Inspector
Jefe.
4. El Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad pertinentes para evitar producir
daños en las obras o instalaciones vecinas y a las personas. Estas medidas deberán incluir el
confinamiento de las tronaduras, la limitación de la carga y volumen de los disparos, la
protección de los elementos susceptibles de dañarse y, en general, de toda otra medida
conducente a lograr la finalidadindicada.

3.1.3.4 Transporte deExcedentes


A. El Contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes provenientes de
las excavaciones, rotura de pavimentos y otrosmateriales.
B. Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo obtener el
Contratista los permisoscorrespondientes.
C. El Contratista deberá preocuparse de la mantención de los botaderos, de depositar el material
en forma ordenada y de manera de permitir el escurrimiento de lasaguas.
D. El material se depositará con taludesestables.

3.2. RELLENOS

3.2.1 Generalidades

3.2.1.1 Descripción
En esta sección se especifican las condiciones que deberán cumplir la obtención, procesamiento,
transporte, colocación y compactación de los materiales que constituirán los rellenos.

3.2.1.2 Normas yReglamentos


La selección de los materiales y el control de la ejecución de los rellenos requieren de la aplicación de
procedimientos normalizados, los que se efectuarán siguiendo las prescripciones de las siguientes
normas:
Nch1515 Mecánica de suelos. Determinación de lahumedad.
Nch1516 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad en el terreno. Método del cono de
arena.
Nch1517-1 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 1. Determinación del límitelíquido.
Nch1517-2 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 2. Determinación del límiteplástico.
Nch1534-1 Mecánica de suelos. Relaciones humedad-densidad Parte 1. Métodos de compactación
conpisónde2,5Kg. y305mm.decaída.
Nch1534-2 Mecánica de suelos. Relaciones humedad/densidad. Parte 2. Métodos de compactación
conpisónde4,5Kg. y460mm.decaída.
Nch1726 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad relativa.
ASTMD421 Preparación demuestras.
ASTMD428 Determinación de lagranulometría.
ASTM C127yD854 Determinación del pesoespecífico.

3.2.2 Ejecución

3.2.2.1 Características de losMateriales


A. Las características específicas de los materiales que se empleen para la ejecución de un relleno
determinado serán indicadas en los Planos del Proyecto o en las Especificaciones Especiales
correspondientes.
B. Los materiales deberán cumplir las condiciones generalessiguientes:
1. Su granulometría deberá estar comprendida dentro de los límites especificados sin que se
produzcan concentraciones de partículas entre tamañossucesivos.
2. Deberán estar libres de contaminaciones extrañas, en particular de materia orgánica, sales
solubles y productos dedesechos.
3. No deberán poseer características de comportamiento singular (arcilla expansivaso limos
colapsables).
C. Para la ejecución de los rellenos se considerarán los siguientes tipos demateriales:
1. Permeables que estarán formados por gravas y/o arenas limpias, con un contenido máximo
de material bajo la malla ASTM = 200 no superior a5%.
2. Impermeables, que estarán constituidos por suelos con un contenido de material bajo la
malla = 200 ASTM superior a12%.
3. Otrosmateriales.
4. Los materiales cuyo porcentaje de finos esté comprendido entre los valores anteriores se
clasificarán como permeables o impermeables según las características del materialfino.
D. El tamaño máximo de la piedra contenida en los materiales no deberá exceder de los 3/4 del
espesor de capa compactada en que se coloque elrelleno.

3.2.2.2 Obtención de losMateriales


A. Los materiales empleados para los rellenos podrán provenir de los materiales extraídos de las
excavaciones, siempre de éstos cumplan las condiciones establecidas en la cláusula 3.2.2.1.
Precedente.
B. En caso de que provengan de yacimientos especiales, debidamente autorizados para este
objeto, ellos deberán ser ubicados por el Contratista y aprobados por el Inspector Jefe, previo
informe de laboratorio aceptado por AGUAS DEL VALLE S.A.
C. La sobrecarga existente deberá eliminarse hasta descubrir los materiales apropiados. Los
materiales inadecuados se dejarán en zonas que no interfieran con la explotación del
yacimiento.
D. Los materiales obtenidos deberán ser sometidos a procesamiento cuando no cumplan con las
granulometrías especificadas. El procedimiento a seguir será fijado por el Contratista y
autorizado por el InspectorJefe.
E. Este procedimiento deberá incluir la eliminación de los tamaños inadecuados, lo que deberá ser
efectuado antes de la colocación de los materiales en el relleno. No se permitirá como sistema,
la eliminación del sobre tamaño en el sitio mismo en que serán colocados losmateriales.

3.2.2.3 Colocación y Compactación de losMateriales


A. PreparaciónPrevia
1. Previamente al comienzo de la colocación de los materiales de relleno deberá efectuarse la
preparación de la superficie en que se apoyarán, la cual incluirá lassiguientes operaciones:
a. Limpieza de la superficie, eliminando todos los desechos, materiales extraños y
todo suelo que contenga materia orgánica, raíces o material contaminado.
b. Drenajedel aguaqueafluyaallugardecolocacióndelosrellenos.
c. Compactación superficial hasta lograr la densidad exigida para losrellenos.
d. El Contratista no deberá colocar ningún material de relleno en parte alguno antes
de que la ITO haya inspeccionado y recibido conforme el sello de excavación,
haya revisado los levantamientos topográficos del contratista e indique por escrito
en el Libro de Obra que dicho sector de la obra está listo para la colocación de
relleno.
2. Deberá acondicionarse la humedad de los materiales dentro del rango que se especifica en la
cláusula siguiente, regándolos o dejándolos secar si fuesenecesario.
B. Colocación de los Materiales deRelleno
1. Condiciones Generales
a. Previamente a la iniciación de los rellenos, el Contratista deberá indicar la
secuencia de colocación, para lo cual definirá los sectores que divide la obra para
este objeto. Esta secuencia deberá ser aprobada por el Inspector Jefe, quien
autorizará también el inicio de losrellenos.
b. Los materiales se depositarán en capas aproximadamente horizontales, que
abarquen toda la extensión del sector porrecubrir.
c. Los materiales se descargarán y esparcirán evitando susegregación.
d. El avance deberá ser parejo, de modo que no se produzcan desniveles superiores a
0,50 m. entre sectorescontiguos.
e. El espesor de las capas será establecido de manera tal que pueda lograrse la
densidad especificada en todo su espesor con el equipo de compactación que se
utilizará.
f. En los casos que los rellenos quedan interrumpidos para ser continuados
posteriormente las capas se colocarán en forma escalonada de modoque cada 0,60
m. de altura se deje un espacio horizontal de 0,50 m. en sus extremos.
g. En el caso de utilizarse materiales impermeables, la humedad del material de
tamaño inferior a la malla Nº 4 ASTM deberá estar comprendida en un rango de
más o menos 2% de la humedad óptima de lamisma fracción.
h. No se permitirá la colocación de rellenos bajo condiciones de lluvia intensa. En
caso de producirse una lluvia continuada, se deberá suspender el relleno y se
emparejará el material colocado para facilitar el drenaje; al reiniciarse los trabajos,
se deberá escarificar y acondicionar el material, si es necesario, hasta lograr una
humedad dentro de los límitespermitidos.
2. Rellenos de Zanjas para Tuberías. CondicionesAdicionales
a. El relleno de las zanjas podrá efectuarse con los suelos provenientes de las
excavaciones o de yacimientos aceptados para esteobjeto.
b. La tubería irá apoyada en un relleno de arena compactada, salvo indicación en
contrario, del ancho de la excavación y de una altura de 0,10 m. La cama de
apoyo estará formada por arena limpia, con no más de un 10% de finos (suelo que
pasa por malla ASTM Nº 200), compactada con placa vibradora de no menos de
100 Kg. de peso estático. Se exigirá una densidad relativa no menor del75%.
c. Luego del relleno especificado en B, se colocará un segundo estrato, hasta 0,30 m.
sobre el nivel superior de los tubos. Este se hará con arena limpia, o material
granular tamaño máximo 1", con no más de un 10% de finos colocados por capas
de 0,15 m. y fuertemente apisonado con pisón mecánico, hasta obtener el 90% de
la densidad Proctor o una densidad relativa mayor que un 60%. El relleno de la
zanja se hará en forma simultánea y pareja a ambos lados de la cañería para no
crear presiones desbalanceadas en lacañería.
d. El relleno se hará en una primera etapa previa a la prueba hidráulica, dejando
descubiertas las zonas correspondientes a las juntas, machones de anclaje y
cámaras.
e. En una segunda etapa, después de realizadas las pruebas y obtenida la autorización
del Inspector Jefe, se completará el relleno de las zonas descubiertas, éste se hará
con material exento de materias orgánicas, con un tamaño máximo no mayor de
15cm.
f. El relleno sobre la primera etapa, hasta la superficie o nivel de término se hará en
capas de 0,30 m. de espesor compactadas hasta alcanzar una densidad máxima no
inferior al 90% del Proctor modificado, salvo indicacióncontraria.
g. En zonas de congestión de tuberías o en que las condiciones de terreno impidan
una adecuada compactación, el Inspector Jefe podrá ordenar que el relleno se haga
con hormigón de 127,5 Kg.cem/m3.
C. Compactación de losRellenos
1. Los rellenos deberán compactarse hasta lograr la densidad estipulada en los Planos de
Proyecto o Especificaciones Especialesrespectivas.
2. La compactación de rellenos hasta 1 metro bajo zonas sin tránsito vehicular deberá alcanzar
un 90% del ProctorModificado, y un 95%, en caso con tránsito vehicular, según ServiuIV
Región.
3. En caso de no estar especificada la densidad de los rellenos, éstos deberán compactarse hasta
obtener los siguientesvalores:
- Unadensidad relativade75%pararellenospermeables
- 95% de la densidad máxima seca determinada según la Norma Nch1726 ó1534-2
para los materiales impermeables bajo zonas de pavimento y 90% de la densidad
máxima seca en otraszonas.
4. La compactación se hará utilizando equiposmecánicos.
5. En los sectores de la obra donde las razones de espacio lo hagan necesario se utilizarán
compactadores manuales aprobados por el InspectorJefe.
6. En aquellos sectores que corresponden a rellenos masivos de extensión importante, deberán
utilizarse rodillos vibratorios lisos aprobados por el InspectorJefe.
7. El uso de cualquier otro procedimiento deberá ser autorizado por el Inspector Jefe, quien
podrá exigir al Contratista la ejecución de ensayos en sitio previamente a suaprobación.
8. Especial cuidado se tendrá en la compactación de las zonas contiguas a fundaciones, obras
adyacentesytaludesdeexcavaciones, conobjetodeproducirunabuenaunión.

3.2.2.4 Control deCalidad


A. El Contratista deberá considerar la ejecución de su propio control de calidad de losrellenos.
B. Independientemente de los controles propios efectuados por el Contratista, éste deberá
considerar la ejecución de los siguientes controles mínimos, en las oportunidades y sectores
que determine el InspectorJefe:
1. Determinación de granulometría y de la relación humedad/densidad con la frecuencia
indicada acontinuación:
Volumen (m3) Frecuencia de losEnsayos
0 -1000 1 cada 200m3
1001-5000 1 cada 500m3
5001-10000 1 cada 1000m3
>10000 1 cada 2000m3
ó cada vez que se cambie de yacimiento de extracción de materiales.
2. Determinación de la densidad en sitio para cada capa de rellenoefectuada.
C. El Inspector Jefe podrá variar las cantidades estipuladas ajustándolas a las características de la
obra.
D. Estas determinaciones serán efectuadas por un laboratorio especializado el cual deberá ser
aprobado por el Inspector Jefe, previamente a la iniciación de losrellenos.
E. El Contratista deberá detener la colocación de los rellenos si alguno de los controles antes
indicados no cumple los valoresestipulados.
F. En particular, una capa colocada no podrá ser recubierta antes de que el Inspector Jefe dé por
aceptado el valor de la densidad en sitio controlada para la capa inmediatamenteinferior.
G. La ejecución de estos controles deberá ser considerada dentro del programa de construcción de
la obra y no será objeto de variaciones de costo ni plazo si ellos conducen al rechazo de los
materiales o de los rellenosefectuados.
4.0 CAPITULO IV – OBRAS DEHORMIGON

4.1. HORMIGONES

4.1.1 Generalidades

4.1.1.1 Descripción
Se especifican en esta sección las condiciones bajo las cuales se ejecutará la confección, colocación,
compactación y precauciones posteriores de los hormigones simples y armados considerados en los
proyectos que ejecute AGUAS DEL VALLE S.A.

4.1.1.2 NormasAplicables
A. La ejecución de los hormigones deberá efectuarse conforme a las estipulaciones de las Nornas
Chilenas correspondientes, en la forma que se especifica posteriormente en este texto, salvo en
los casos en que se citen explícitamente otrasNormas.
B. Los casos no contemplados en estas Especificaciones se resolverán conforme a las indicaciones
generales del Manual del Hormigón del U.S. Bureau of Reclamation (USBR Concrete Manual)
en su última versión vigente a la fecha delContrato.
C. La interpretación de la forma de aplicación de las disposiciones allí propuestas será de resorte
exclusivo del InspectorJefe.
D. Se hace a continuación una relación de las Normas Chilenas que deben considerarse en la
ejecución de los trabajos, alguna de las cuales figuran en el texto de estaespecificación.
Nch148 Cemento. Terminología. Clasificación y Especificaciones Generales.
Nch160 Agregado tipo A para uso en cementos.Especificaciones.
Nch161 Cemento. Puzolana para uso en cementos.Especificaciones.
Nch163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos parahormigones.
Nch165 Aridospara morteros y hormigones. Tamizado y determinación de la
granulometría.
Nch170 Hormigones decemento.
Nch171 Hormigón. Extracción de muestras del hormigónfresco.
Nch1017 Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayos de compresión y
tracción.
Nch1019 Hormigón. Determinación de la docilidad. Método del asentamiento.
Nch1443 Hormigón. Agua de amasado.Muestreo.
Nch1564 Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del contenido
decemento ydelcontenidodeairedelhormigónfresco.
Nch409 Agua Potable.Requisitos.

4.1.2 Ejecución

4.1.2.1 Materiales para elHormigón


Se indican a continuación las condiciones mínimas que deberán cumplir los materiales empleados
para la confección delhormigón.
A. Cemento
1. Los cementos que se empleen para la confección de los hormigones de una obra deberán
cumplir las estipulaciones de las siguientes NormasChilenas:
a. Nch148 Cemento. Terminología. Clasificación y EspecificacionesGenerales.
b. Nch160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones.
c. Nch161 Cemento. Puzolan para uso en cementos.Especificaciones.
2. El cemento en obra deberá ser mantenido dentro de recintos cerrados y bien ventilados, que
permitan el retiro del cemento en el mismo orden en que llega afaena.
3. El almacenamiento en sacos deberá, además, cumplir con la condición de que las bolsas no
seacumulenenpilasdealturasuperiora12sacos.
4. Cada tipo de cemento tendrá un lugar de acopioindependiente.
5. Si su almacenamiento excede de un lapso de dos meses o se humedece, el cemento deberá
ser ensayado por el Contratista en un laboratorio aprobado por AGUAS DEL VALLE S.A.
Los ensayos respectivos deberán demostrar que no han variado significativamente las
propiedadesdetiempo defraguado yderesistenciaa3y7díasde edad.
6. Esta condición será evaluada por el Inspector Jefe, quien podrá rechazar el empleo del
cemento o condicionar suutilización.
7. En la confección del hormigón no podrán emplearse mezclas de cementosdiferentes.
8. El uso de distintos tipos de cemento en diferentes parte de la obra deberá ser autorizado
previamente por el Inspector Jefe. Este cemento deberá ser resistente a la acción de sulfatos
ycloruros.
B. Agua
1. En general, el agua de amasado del hormigón deberá serpotable.
2. Si el Contratista decide usar agua no potable, deberá justificar su empleo mediante análisis
químicos, ejecutados de acuerdo a lo establecido en Nch409, los cuales serán evaluados por
la Inspección, quien establecerá su aprobación orechazo.
C. Áridos
1. Los áridos utilizados para la confección del hormigón deberán cumplir las estipulaciones de
la norma Nch163.
2. Los áridos deberán estar separados en un mínimo de dos categorías que, al mezclarlas,
permitan obtener una granulometría total continua. Estas categorías serán arena (árido fino)
y grava (árido grueso) según se define en la norma Nch163.
3. ElInspectorJefepodráexigirel empleodemásdedoscategoríasdeáridos.
4. Su tamaño máximo (T máx) será establecido para cada parte de obra de acuerdo a lo
siguiente:
Dimensiónmínimade Tmáx
lasección(cm) (pulgadas)
hasta15 3/4
16-30 11/2
31-50 2
mayorde50 3
5. Se tendrá especial cuidado en el control del contenido de sulfatos y cloruros de sodio en los
áridos para lo cual la ITO solicitará su verificación cuando lo estimeconveniente.
6. El tamaño máximo además no deberá excederde:
1/5 del espesor de los
muros 1/3 del espesor de las
losas
3/4 de la distancia libre entre armaduras
7. Los áridos deberán ser acoplados en obra en pilas suficientemente separadas entre sí o con
una división entre ellos para evitar su mezcla, y en un volumen adecuado al consumo, de
manera que la humedad de los áridos se mantenga estable y no exceda de 8% para la arena y
de 2% para el áridogrueso.
8. La superficie que recibirá los acopios de áridos deberá limpiarse de toda materia vegetal,
dándoleunainclinaciónquepermitaeldrenajedelaguaquepudieraacumularse.

D. Aditivos
1. Su uso deberá estar estipulado en las Especificaciones Técnicas Especiales o ser autorizado
por el InspectorJefe.
2. Las proporciones correspondientes serán determinadas de acuerdo a las instrucciones del
fabricante y a ensayos efectuados por el Contratista y aprobados por la Inspección, los
cuales deberán ajustarse a las condiciones reales de uso enobra.
3. Los aditivos se guardarán en lugares que cumplan las condiciones establecidas por el
fabricante o por el Inspector Jefe, en caso de no existiréstas.
4. Si el tiempo de almacenamiento del aditivo excede de dos meses el Inspector Jefe podrá
exigir ensayos que demuestren que éste mantiene suscaracterísticas.
5. El aditivodeberáser homogeneizado cadavezyantesqueseprocedaaaplicarlo.

4.1.2.2 Dosificación delHormigón


A. La proporción de cada uno de los componentes del hormigón (dosificación) será determinada
por el Contratista y aprobada por el InspectorJefe.
B. La presentación de la dosificación deberá incluir las cantidades de cemento, agua, áridos y
aditivos por metro cúbico de hormigón y la consistencia prevista para elhormigón.
C. El Contratista deberá justificar la dosis de cemento que utilizará mediante mezclas de prueba,
las cuales deberán dar una resistencia media de por lo menos un 30% superior a la resistencia
mínima exigida al hormigón en el proyecto.

4.1.2.3 Fabricación delHormigón


A. Las cantidades de materiales especificados en la dosificación teórica del hormigón deberán ser
medidas enpeso.
B. El Inspector Jefe podrá autorizar el uso de la medida en volumen en partes de obra de pequeña
magnitud o de poca importancia estructural, a condición de que los elementos de medición se
verifiquen con una medida en peso efectuada con los materiales de la obra en las condiciones
de humedad media que es deseableesperar.
C. La verificación de los elementos de medida en volumen deberá ser repetida periódicamente, a
lo menos una vez por semana, y cuando cambien las fuentes de aprovisionamiento de los
materiales o las condiciones medias de humedad con respecto a las verificadas antes del
comienzo de laobra.
D. Los elementos de medida deberán dar errores de medida inferiores a 1% en el peso de cemento
y del agua, a 2% en el árido fino y a 3% en el áridogrueso.
E. La medida de los materiales deberá incluir la corrección por la humedad contenida en ellos,
para lo cual podrán adoptarse valores medios en base a datos obtenido directamente. Estos
valores serán verificados con una frecuencia por lo menos semanal o cada vez que se registre
una variación importante de las condiciones medias dehumedad.
F. En los trabajos de volumen superior a 1000 m3 de hormigón o de importancia estructural el
Inspector Jefe podrá exigir controles más estrictos que los señalados, los que se fijarán de
acuerdo a las características particulares de laobra.
G. El mezclado de los componentes del hormigón deberá efectuarse en hormigoneras de
capacidad adecuada a las necesidades de laobra.
H. La operación de estas hormigoneras se efectuará en las condiciones establecidas por el
fabricante, no pudiendo variarse la capacidad de carga, ni la velocidad de rotación
especificadas.
I. El Contratista deberá someter todo el equipo de fabricación de hormigón y sus instalaciones
anexas a la aprobación del Inspector Jefe, para lo cual le presentará los antecedentes y le
mostrará los equiposcorrespondientes.
J. La inspección podrá rechazar el uso de todos aquellos equipos y elementos que se encuentren
en mal estado deconservación.
K. El tiempo de amasado del hormigón deberá permitir su total homogeneización de la
hormigonera, y se ajustará a su volumen nominal. En todo caso, no podrá ser inferior a 1,5
minutos, salvo que el Contratista emplee equipos de diseño especial, en cuyo caso la
Inspección podrá exigir una prueba de verificación de las condiciones reales deamasado.
L. La disposición de las hormigoneras deberá permitir una fácil inspección visual de su interior
durante el amasado, de modo de poder establecer la consistencia del hormigón antes de su
vaciado.
M. La consistencia del hormigón fabricado deberá corresponder a la prevista en la dosificación,
según se indica en la cláusula 4.1.2.2. dentro de un rango de más o menos 2 cm. en el
asentamiento del cono deAbrams.

4.1.2.4 Preparación previa alHormigonado


Previamente a la ejecución del hormigonado de una etapa deberán efectuarse los siguientes trabajos
mínimos de preparación:
A. Preparación de la superficie que va ser cubierta con hormigón, de acuerdo a sunaturaleza:
1. Si la superficie es roca, deberán haberse retirado todos los trozos sueltos hasta el grado que
indique el Inspector Jefe o los Planos deProyecto.
2. Si la superficie corresponde a hormigón de una etapa anterior, la junta de hormigonado así
producidarecibiráeltratamientoqueseespecificaenlaletraBdeestacláusula.
3. Si la superficie corresponde a terreno natural formado por material común excavado hasta
los límites aprobados por el Inspector Jefe, deberá compactarse superficialmente hasta
obtener la densidad que haya sidoespecificada.
B. Toda superficie de hormigón que vaya a ser cubierta con hormigón recibirá la designación de
junta de hormigonado y deberá recibir un tratamiento que elimine la lechada superficial
producida al compactarse elhormigón.
C. Este tratamiento podrá efectuarse por alguno de los métodos siguientes:
1. Por lavado del hormigón fresco mediante chorro de agua a presión. En este método se
lavará la superficie del hormigón antes de que éste inicie suendurecimiento.
Este lavado eliminará la capa superficial de mortero, evitando que se desprenda el árido
grueso de tamaño superior a 5 mm.
El momento de aplicación de tratamiento deberá establecerse prácticamente en la obra
misma y, una vez iniciado, se proseguirá hasta que el agua escurra totalmentelimpia.
Las pozas de agua que se formen serán eliminadas con aire a presión u otro método que
apruebe el Inspector Jefe.
2. Por decapado mediante chorro de arena, ya sea en seco ohúmedo.
3. En general no se aceptará el tratamiento de picado con barretilla, salvo en casos especiales
aprobados por el Inspector Jefe en que no se posible aplicar los sistemas antesdescritos.
4. El Contratista podrá proponer otros sistemas de tratamiento de juntas de hormigonado, los
cuales deberán ser aprobados por el Inspector Jefe antes de su aplicación en la obra,
pudiendo exigir la ejecución de ensayos ensitio.
D. Revisión de que todos los elementos embebidos correspondientes a la etapa hayan sido
incluidos, los cuales deberán estar firmementes sujetos a los moldajes, antes de que el
hormigón sea colocado. Además, deberán estar limpios, libres de pinturas y aceites. El
hormigonado en torno a ellos se hará con especialcuidado.
E. Limpieza con agua y aire a presión hasta eliminar toda traza de suciedad acumulada. Esta
limpieza deberá efectuarse inmediatamente antes delhormigonado.

4.1.2.5 Transporte, Colocación y Compactación delHormigón


A. Transporte
El transporte deberá establecerse de manera que cumpla las siguientes condiciones básicas.
1. Que ocupe el tiempo mínimo posible desde la planta de hormigón al sitio de colocación.
Este tiempo no podrá exceder del 50% del tiempo de comienzo de fraguado del cemento en
uso, ni deberá provocar pérdidas de asentamiento del hormigón que excedan de 3cm.
2. Nodeberáproducirsegregaciónnipérdidadeloscomponentesdel hormigón.
3. Deberá permitir el vaciado del hormigón con el asentamiento previsto en la dosificación sin
adiciones deagua.
B. Colocación
El Contratista deberá planificar la colocación del hormigón en una etapa dada, de manera que
ésta cumpla las siguientes condiciones fundamentales:
1. Que la colocación sea ordenada ysistemática.
Cuando la Inspección lo requiera, el Contratista deberá presentar esquemas de los sistemas
de colocaciónprevistos.
2. Que el hormigón se coloque en capas horizontales de espesor constante, no superior a los
3/4 de la longitud de la botella del vibrador de inmersión utilizado por lacompactación.
3. Que no se produzca segregación o pérdida de los componentes del hormigón a través de los
moldes o variación de suconsistencia.
4. Paraevitarlasegregación,selimitaráladescargadelhormigónaunaalturamáximade1,5
m. disponiéndose de mangas cuando esta condición no pueda satisfacerse directamente.
5. Que no se produzcan juntas de hormigonado no tratadas (pegas frías), entendiéndose que tal
situación se presenta cuando el hormigón no reacciona alvibrador.
6. La colocación del hormigón deberá programarse de modo que las juntas de hormigonado
queseproduzcancorrespondanalasque sehanprogramado.
7. El hormigonado de superficies con pendientes deberá efectuarse empezando la colocación
desde el punto más bajo delelemento.
C. Equipos
Se indican a continuación las exigencias mínimas que deberán cumplir algunos de los equipos
y elementos usados habitualmente para el transporte y la colocación delhormigón.
1. Camiones -Betonera
a. Deberán emplearse en las condiciones de capacidad de carga y velocidad de
revoltura especificados por elfabricante.
b. Durante el transporte, el camión - betonera deberá girar a su velocidad de agitación,
la cual se aumentará a la de amasado durante un mínimo de cinco vueltas de la
betonera antes de proceder a suvaciado.
c. Cada camión betonera entregará su carga con un certificado, firmado por el
proveedor en el cual se establezcan las cantidades de cemento, agua, agregado fino,
agregado grueso y aditivos incluidos en lacarga.
d. El uso de camiones - betoneracomo elemento de revoltura del hormigón estará
condicionado a una verificación por parte del Inspector Jefe de que ésta es suficiente
homogénea, para lo cual éste determinará el procedimiento aseguir.
2. Camiones -Tolva
a. Su empleo se limitará al caso de hormigones con asentamiento de cono igual o
inferior a 6 cm. y a distancias de transporte que no excedan de 3 Km. por caminos
en buenas condiciones detránsito.
b. La compuerta de la tolva deberá ser estanca para impedir la pérdida de agua o
mortero del hormigón que setransporta.
3. Canaletas
a. Deberán estar construidas de material no absorbente, de preferencia metal o forradas
en planchametálica.
b. Su superficie deberá ser lisa ysuave.
c. Se colocarán con una pendiente que asegure un escurrimiento continuo, uniforme y
sin segregación delhormigón.
d. En su extremo de vaciado deberán estar provistas de un cono o embudo que evite la
segregación normalmente producida enél.
e. En su extremo de alimentación deberá estar provista de un cono de recepción de
capacidad suficiente para evitar el derrame y segregación dehormigón.
4. CintasTransportadoras
a. Las cintas transportadoras deberán instalarse con una pendiente adecuada a la
consistencia del hormigón transportado en ellas, sin que se produzcasegregación.
b. Dispondrán de un elemento alimentador que asegure un flujo continuo y uniforme
delhormigón.
c. En su extremo de vaciado dispondrán de un cono o embudo similar al descrito para
las canaletas y de un raspador inferior que evite el arrastre y caída del mortero del
hormigón.
5. Capachos
Los capachos deberán estar diseñados de manera que permitan el vaciado de hormigones del
asentamiento previsto en la dosificación del hormigón.
6. Todos los equipos y elementos para la confección, el transporte, la colocación y la
compactación del hormigón deberán ser mantenidos por el Contratista, en buenas
condiciones deuso.
7. El Contratista deberá disponer del suficiente número de equipos y elementos para efectuar
hormigonadurascontinuas, ordenadas y sin detenciones que afecten la calidad delhormigón.
8. El Inspector Jefe no autorizará ningún trabajo de hormigonado si considera que el
Contratista no ha dispuesto suficientes equipos o que éstos no se encuentren en buenas
condiciones deuso.
D. Hormigonado en CondicionesEspeciales
1. Deberán observarse precauciones especiales para la colocación del hormigón en
temperaturas ambientes extremas, ya sea excesivamente frías o calurosas y bajo agua. Se
especifican a continuación las precauciones de mayor importancia que deberán observarse,
lasquesecomplementaránconlasquedefinaelInspectorJefe.
2. Hormigonado en TiempoFrío
a. Si se prevee que se producirán temperaturas medias diarias inferiores a 10ºC durante
tres días consecutivos, deberán tomarse precauciones que consideren la
influenciadelasbajastemperaturassobrelaspropiedadesdel hormigón.
b. Estas precauciones incluirán como mínimo losiguiente:
No deberá hormigonarse en los días en que pueda preverse que la temperatura del
hormigón pueda descender bajo 5ºC.
Esta condición podrá eliminarse si, mediante la adición de agua caliente, la temperatura
del hormigón al momento de su colocación se mantiene sobre 5ºC y se aísla o
calefacciona posteriormente el hormigón para mantener su temperatura sobre ese valor a
lo menos los tres días siguientes alhormigonado.
El pozo de descimbre de los elementos estructurales deberá fijarse tomando en cuenta
el efecto retardador de resistencia provocando por las bajas temperaturas.
El empleo de aceleraciones de fraguado para paliar este efecto deberá ser aprobado por
el Inspector Jefe.
3. Hormigonado en TiempoCaluroso
El hormigonado de períodos de tiempo caluroso deberá atenerse a las siguientes condiciones
mínimas:
a. La temperatura del hormigón no deberá exceder de 30ºC en el momento de su
colocación, salvo autorización expresa del InspectorJefe.
b. Deberá verificarse que el hormigón tenga la razón agua/cemento para el
asentamiento previsto en ladosificación.
c. La colocación del hormigón deberá planearse tomando en cuenta el efecto
acelerador del fraguado producido por elcalor.

d. El empleo de un retardador de fraguado para paliar este efecto deberá ser aprobado
por el InspectorJefe.
e. Se evitará el resecamiento superficial del hormigón, cubriéndolo ligeramente, pero
sin producir lavado de lasuperficie.
4. Hormigonado BajoAgua
El hormigón deberá ser depositado bajo el agua únicamente sujeto a la supervisión personal
de la ITO y empleando los métodos que se describen en los siguientes incisos.
a. Solamente hormigones de dosificación superior a 400 Kg/cem/m3, podrán ser
depositados bajo el agua. Para evitar la segregación, el hormigón deberá ser
depositado cuidadosamente en una masa compacta, en su posición final, por medio
de una tolva o tubería (o tubo embudo) o bien con un cucharón de descarga con el
fondo cerrado o por otros medios aprobados y no deberá ser tocado después de su
colocación. Se deberá poner cuidado especial en mantener el agua tranquila en el
punto de colocación. El hormigón no deberá ser depositado en agua corriente. El
método de depositar el hormigón deberá ser regulado en tal forma, que produzca
superficies aproximadamentehorizontales.
b. Los cielos o sellos de hormigón deberán ser colocados en una operacióncontinua.
c. Cuando sea utilizado en tubo-embudo, éste deberá consistir de un tubo no menor
de 25 cms. de diámetro, construido en secciones que tengan acoplamiento de
brida, provisto de guarniciones o juntas. La forma de soportar el equipo será tal
que permita el libre movimiento del extremo de descarga sobre toda la parte
superior del hormigón, y también que pueda ser bajado rápidamente cuando sea
necesario para ahogar o retardar elflujo.
d. El aparato deberá ser llenado mediante un método que evite la segregación del
hormigón. El extremo descargador deberá estar completamente sumergido todo el
tiempo y el tubo del aparato deberá contener suficiente hormigón para evitar
cualquier paso delagua.
e. Cuando el hormigón fuese vaciado con un cucharón de descarga inferior, éste
deberá tener una capacidad no menor de 0,35 m3. y deberá estar equipado con
tapas de ajuste en la parte superior. El cucharón deberá ser bajado lentamente y
con cuidado, hasta que descanse sobre la cimentación preparado o sobre el
hormigón ya colocado y se deberá elevar lentamente durante la descarga, con el
objeto de asegurar hasta donde sea posible, la tranquilidad del agua en el punto de
colocación, evitando la agitación de lamezcla.
E. Compactación
1. La compactación del hormigón se hará porvibración.
2. La vibración deberá utilizarse para compactar el hormigón, quedando prohibida como medio
dedesplazamiento.
3. La vibración se hará con vibradores de inmersión con botella de un diámetro no inferior a 2"
y de una frecuencia mínima de6000 RPM.
4. El Contratista deberá, además, disponer de vibraciones del diámetro 1" para la compactación
dezonasdifícilespor estrechezdelmoldajeoporladensidaddeenfierraduras.
5. La vibración del hormigón deberá efectuarse en forma ordenada y sistemática, distanciando
los puntos de aplicación del vibrador en conformidad con su radio de acción, de manera que
no queden zonas malvibradas.
6. El tiempo de vibración en cada punto de inmersión se prolongará por el tiempo necesario
hasta que se produzca el afloramiento superficial de la lechada delhormigón.
7. El Contratista deberá disponer de un número adecuado de vibradores de reserva, los que
estarán accesibles en el momento de iniciar el hormigonado de un elementodeterminado.
8. En casos especiales, cuando se compacten capas de hormigón de espesor inferior a 20 cm.,
podrán utilizarse vibradores de superficie de una frecuencia mínima de 6000 RPM. Su
velocidad de avance deberá condicionarse a la obtención de una buena compactación en
todo el espesor delelemento.

4.1.2.6 Terminación Superficial del Hormigón


A. La terminación que deberá darse a las superficies del hormigón será definida en los Planos del
Proyecto o la que exija el InspectorJefe.
B. El tipo de terminación, salvo indicación contraria de los documentos antes citados, será
definido de acuerdo a la nomenclatura que se indica a continuación, limitando las
irregularidades progresivas y bruscas que presente la superficie, a los siguientesvalores:

Tipo de Tipo de Irregularidad Superficial Casos de Aplicación


Terminación Progresivas Bruscas
( mm / 1,5 m. ) ( mm )
T1 25 20 Parámetros ocultos por rellenos o
que no quedan a la vista
T2 10 6 / 3 (1) Parámetros poco visibles
Superficies sometidas a
escurrimiento hidráulico de baja
velocidad (<10 m/s)
T3 5 3 / 1 (1) Parámetros a la vista con buena
terminación. Superficies sometidas
a escurrimiento hidráulico de alta
velocidad (>10 m/s)

NOTA (1): Primer valor se aplica a irregularidades bruscas paralelas al escurrimiento.


El segundo a irregularidades perpendiculares. En los parámetros no
sometidos a escurrimiento hidráulico se aplicará el primer valor señalado
en cualquierdirección.
C. Las tolerancias progresivas corresponden a las irregularidades suaves presentes en la
superficie. La tolerancia se establecerá midiendo con una regla de 1,50 m. de longitud, aplicada
sobre la superficie en cualquierdirección.
D. Las tolerancias bruscas corresponden a resaltos y escalones existentes en la superficie. La
tolerancia se aplicará midiendo directamente la pared delescalón.
E. En el caso de superficies moldeadas, la calidad del molde correspondiente a cada tipo de
terminación será la definida en la cláusula 4.1.2.11. Moldajes parahormigón.

4.1.2.7 Plazos deDesmoldaje


A. El plazo de retiro de los moldajes deberá ceñirse a las siguientes condicionesgenerales:
1. El plazo deberá ser el mínimo compatible con la seguridad del elemento, de modo que el
curado ylasreparacionesnecesariasseinicienalabrevedad.
2. El retiro de moldes correspondientes a superficies verticales se efectuará en plazos no
inferiores al del término del fraguado del cemento empleado, considerando la temperatura
ambienteyprocurandoqueno seproduzcadañosenlasaristas.
3. El retiro de moldes soportantes de elementos estructurales deberá efectuarse cuando el
hormigón tenga, a lo menos, una resistencia igual al doble de las tensiones por efecto del
peso propio del elemento más las sobrecargas que pudiera producirse. Para la determinación
delaresistenciadeberátomarseencuentaelefectodelatemperaturasobreella.
4. Estas disposiciones generales podrán ser modificadas por el Inspector Jefe en cada caso
particular.

4.1.2.8 Curado delHormigón


A. Todo elemento de hormigón deberá ser sometido a un período de curado durante un tiempo
mínimo, que asegure una buena hidratación delcemento.
B. Este período mínimo se fijará en 14 días para circunstancias normales, pero podrá ser
prolongado en los casos en que lo estime conveniente el InspectorJefe.
C. El curado podrá efectuarse aplicando alguno de los sistemas que se indican a continuación, en
las condiciones que sedetallan:
1. CuradoHúmedo
Deberá asegurar la mantención continua de humedad en las superficies libres. El sistema de
riego periódico sólo podrá aplicarse si cumple esta condición.
2. Curado mediante Compuesto deSellado
a. Podrá ocuparse solamente en las superficies que no constituyan juntas de hormigonado,
que no estén sometidas a tránsito o que se vean afectadas en su
terminaciónarquitectónica.
b. La aplicación de un compuesto de sellado deberá ser aprobado por el Inspector
Jefeyseefectuaráconformealasespecificacionesdelfabricante.
c. Deberá asegurar la producción de una capa continua, de espesor uniforme durante un
período mínimo de 28 días. Las zonas en que esta condición no se cumpla deberán ser
reparadas hastaobtenerla.
3. Curado mediante LáminasImpermeables
a. Se aplicará sólo al curado de superficieshorizontales.
b. Deberán aplicarse previo humedecimiento de la superficie del hormigón, de manera
que queden adheridas en toda suextensión.
c. Para impedir su desprendimiento deberán asegurarse con una capa continua de arena,
tierra u otro material. Se mantendrá en sitio durante un período mínimo de 28días.

4.1.2.9 Reparaciones delHormigón


A. Todas las imperfecciones que presente el hormigón y que, a juicio del Inspector Jefe, afecte su
seguridad estructural, durabilidad o aspecto estético deberán serreparadas.

B. Métodos dereparación
Los métodos de reparación se basarán en lo establecido en el Manual del Hormigón del Bureau
Of Reclamation, deberán ser aprobados por la Inspección previamente a su utilización y seguir
los criterios generales que se definen a continuación:
1. Reparaciones por Reemplazo deHormigón
a. Se utilizarán para zonas dañadas que afecten a un volumen de hormigón superior a 30 x
30 x 10cm.
b. En este caso se procederá a retirar el hormigón dañado y a efectuar una reposición por
hormigonado de la zonaafectada.
c. LaformadeprocederencadacasodeberáseraprobadaporelInspectorJefe.
2. Reparaciones Mediante MorteroSeco
a. Se utilizará para reparaciones de perforaciones de una profundidad igual o mayor que el
diámetro deésta.
b. El mortero deberá tener una consistencia de tierra húmeda y se colocará en capas de 1
a2 cm. de espesor, las que se compactarán enérgicamente mediante maza y pisón
demadera.
3. MorteroProyectado
a. Se empleará para la ejecución de parches superficiales que no superen más de 5 cm.
deprofundidad.
b. Su ejecución deberá ser efectuada por personal especializado en este tipo de trabajos y
con el equipo especial de aplicación del morteroproyectado.
4. MorteroEpóxico
a. En reemplazo del mortero proyectado podrá utilizarse mortero epóxico, de acuerdo a
una formulación de un fabricante de prestigio reconocido y aprobado por el
InspectorJefe.
b. Este mortero se aplicará en forma de estuco, en las condiciones de estado superficial,
temperatura y plazo de colocación que indique elfabricante.
5. Inyecciones
a. Se utilizarán para la reparación de grietas. El procedimiento se definirá en cada caso,
debiendo ser aprobado por el Inspector Jefepreviamente.
b. Las reparaciones podrán efectuarse utilizando materiales de tipo epóxico, en cuyo caso la
formulación de las resinas deberá ser apropiado al tipo de reparación y se aplicará
conforme a las instrucciones delfabricante.
c. Las zonas por reparar deberán ser limpiadas y picadas cuidadosamente, eliminando
toda traza de material dañado. Se mantendrán húmedas por lo menos doce horas antes
de efectuar la reparación, excepto en el caso de utilizar resinas epóxicas
d. Deberá cuidarse especialmente de efectuar un buen curado de las zonas reparadas,
aplicándose de preferencia un curado húmedo por un lapso mínimo de 28días.
e. Lacolocaciónseefectuarádemaneradeobtenerunbuenrellenodezonareparada.
f. La compactación deberá ser adecuada al tipo y volumen de material de reparación
empleado, usándose de preferencia la vibración, cuando ello seaposible.

4.1.2.10 Control del Hormigón


A. CondicionesGenerales
1. La Inspección controlará todas aquellas etapas de la ejecución de las obras que estime
necesarias, que hayan sido estipuladas en los Documentos del Proyecto o en estas
especificaciones.
2. El plan de controles a efectuar será establecido al comenzar la obra y comunicado al
Contratista, quien dará las informaciones y facilidades necesarias para su ejecución, sin que
ello implique modificaciones de costo y plazo de lasobras.
3. Sin embargo, independientemente de los controles efectuados por la Inspección el
Contratista deberá tener su propio control de calidad interno, que asegure un fiel
cumplimiento de lo establecido en estas Especificaciones Técnicas, además de lo que
indiquen los Planos del Contrato ylas instrucciones del Inspector Jefe.
4. La ITO podrá exigir los controles de laboratorio adicionales que estimeconveniente.
5. El laboratorio que efectúe los controles deberá ser aprobado por laITO.
6. El costo de los controles de laboratorio será de cargo delContratista.
7. Estos controles deberán incluir como mínimo lo que se indica acontinuación:
B. Control de losÁridos
1. Deberá efectuarse un control completo de las características de los áridos (granulometría,
peso específico, contenido de materia orgánica) por cada 500 m3 de hormigón colocado en
obraocadavezquecambielafuentedeaprovisionamiento deáridos.
2. Mediante los resultados obtenidos deberá efectuarse una revisión de la dosificación en uso,
ajustando su granulometríatotal.
3. El Inspector Jefe podrá rechazar aquellos áridos que no cumplan con las condiciones
impuestas por la Norma Chilena Nch163.
C. Control del Cemento
1. Si el cemento sobrepasa el período de almacenamiento estipulado en la cláusula 4.1.2.1. de
estas Especificaciones o se producen resistencias anormales o porque lo solicite la
Inspección deberá ser sometido a ensayos decontrol.
2. Estos deberá incluir como mínimo las siguientesdeterminaciones:
a. Tiempofraguado
b. Resistencia a 3 y7 días, además, de aquellas que establezca el Inspector Jefe.
3. La Inspección analizará los resultados obtenidos y definirá en cada caso las medidas que
deberántomarse.
D. Control de Resistencia delHormigón
1. Salvo que el Inspector Jefe lo determine en otra forma, deberá tomarse muestra para ensayos
de resistencia por cada 100 m3 de hormigón elaborado en obra o una muestra por cada etapa
de hormigonado cualquiera sea la másfrecuente.
2. Cada muestra incluirá un mínimo de tres cubos de 20 cm. de arista, uno de los cuales será
ensayado a 7 días y 2 a 28días.
3. El Inspector Jefe podrá incluir muestras especiales de aquellas partes de obra que considere,
a su juicio, necesario en este caso, fijará las pautas aplicables aellos.
4. Los resultados obtenidos serán comparados con la resistencia mínima establecida en el
proyecto. Se considerará que ésta ha sido obtenida satisfactoriamente si el promedio móvil
(nota 1) de tres resistencias sucesivas a 28 días es superior a la resistencia mínima
establecida y no existe ningún valor individual inferior a ella enmás de 35 Kg/cm2.
NOTA 1 Promedio móvil R = Rn-2+Rn-1+Rn Para n = 3...n
Rn = resistencia de la muestra 28 días
(promedio de 2 cubos)
5. Si esta condición no se cumple, el Contratista será sometido a las sanciones establecidas en
párrafo 7 de estacláusula.
6. Además, el Inspector Jefe podrá solicitar el muestreo mediante testigos extraídos en obra del
hormigón de aquellos sectores que hubiesen demostrado resistencia anormalmente bajas. La
Inspección analizará los resultados en cada caso, indicando las medidas que deberán
tomarse, las que podrán incluir el refuerzo e incluso la demolición de las partes de obra
afectadas.
7. En todos aquellos casos en que el promedio móvil a 28 días sea inferior a la resistencia
especificada se seguirá el siguienteprocedimiento:
a. Si el promedio móvil oscila entre 1 y 10 Kg/cm2, por debajo de la resistencia mínima
de proyecto, se aplicará una multa equivalente al 10% del valor del hormigón
colocado en el período correspondiente a la muestra con baja resistencia.
b. Si el promedio móvil oscila entre 11 y 20 Kg/cm2 por debajo de la resistencia mínima
de proyecto, se aplicará una multa equivalente al 20% del valor del hormigón
colocado en el período correspondiente a la muestra con baja resistencia.
c. Si el promedio es inferior en más de 20 Kg/cm2 a la resistencia mínima de proyecto, se
aplicará una multa equivalente al 30% del valor del hormigón colocado en el período
correspondiente a la muestra con baja resistencia. En este caso la Inspección podrá
detener la ejecución de la parte de la obra afectada por la baja resistencia pudiendo
exigir un refuerzo de ella o decidir incluso su demolición y reposición. Será de cargo y
costo del Contratista todos los gastos que se deriven del refuerzo, reparación,
demolición y reposición de las partesafectadas.
d. Para la determinación del volumen de hormigón afecto a multa, se considerará la suma
de los volúmenes diarios de hormigón producidos por la planta bajo control, en todos
los días en que el promedio móvil se mantenga bajo la resistencia mínima especificada.
E. Control del Hormigón enObra
1. La Inspección controlará periódicamente las características del hormigón elaborado enobra.
2. Estos controles incluirán comomínimo:
a. Medición del asentamiento decono.
b. Determinación de la razón agua/cementoreal.
c. Si el asentamiento de cono excede en más de cinco centímetro del previsto al efectuar
la dosificación del hormigón, éste no podrá ser utilizado enobra.
d. Si el asentamiento de cono excede en más de 2 cm., pero no más de 5 cm. al previsto,
en tres medidas sucesivas, el Inspector Jefe rechazará elhormigón.
3. Si la razón agua/cemento excede en más de 0.05 a la teórica del hormigón, el contratista
deberá aumentar la dosis de cemento en la proporción necesario para restablecer la razón
agua/cementoteórica.

4.1.2.11 Moldajes paraHormigón


A. Todas las superficies que tengan una pendiente superior a 20% deberán ser confinadas
mediante unmoldaje.
B. Los moldajes deberán diseñarse con una rigidez tal que soporten la presión del hormigón sin
causar deformaciones superficiales superiores a las tolerancias establecidas en la cláusula
4.1.2.6.
C. Los moldajes deberán ser estancos para impedir que se produzcan pérdidas de la lechada del
hormigón.
D. Los moldajes podrán ser de madera, acero y otro material aprobado por el InspectorJefe.
E. La madera deberá ser de calidad adecuada para evitar que los usos sucesivos las deformen
excesivamente o se produzcan decoloraciones que manchen la superficie delhormigón.
F. Los moldajes de madera podrán ser recubiertos con placas de madera terciada o similar. En
cambio, no se aceptará el uso de hojalata o láminas de polietileno para esteobjeto.
G. Los moldajes metálicos deberán tener una superficie rígida totalmente lisa, sin abolladuras,
dobleces, resaltes o entrantes que puedan dejar huellas en elhormigón.
H. Eltipodemoldedeberáseradecuadoalacalidaddeterminaciónespecificadaenlacláusula
4.1.2.6. de acuerdo a las pautas generales que se indican a continuación:
1. Si la terminación especificada es T1 el moldajeno requerirá condiciones especiales, salvo
poseer la estanqueidad necesaria para evitar pérdidas delechada.
2. Si la terminación especificada es T2 sólo podrá utilizarse moldajesde madera de tabla
cepillada machihembrada o recubiertos con placa de madera terciada o bienmetálicos.
3. Si la terminación especificada es T3 sólo podrán utilizarse moldajesde placa de madera
terciada o moldajesmetálicos.
I. Para las terminaciones T2 o T3 deberá utilizarse un sólo tipo de moldaje, cuidando que, en el
caso de usar tabla machihembrada, la orientación de las tablas sea siempre lamisma.
J. La cara de los moldajes en contacto con el hormigón deberá ser tratada con un compuesto que
impida su adherencia con el hormigón, el cual consistirá en un aceite mineral o similar que no
produzca manchas en la superficie delhormigón.
K. Los moldes deberán sujetarse con elementos que no queden expuestos superficialmente al
retirar el molde.
L. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de la
junta de construcción previa alhormigonado.

4.2. HORMIGONES DE OBRASMENORES

4.2.1 Generalidades

4.2.1.1 Descripción
A. Las presentes Especificaciones describen las condiciones mínimas que deberán aplicarse en la
construcción de obras menores de hormigón o de hormigónarmado.
B. En cada Proyecto se determinará cuando una obra debe ser considerada obramenor.
C. Las estipulaciones aquí señaladas constituyen una simplificación de las definidas en la
Especificación ETG-4.1. atendiendo a los menores recursos de que normalmente se dispone
para este tipo de obra, manteniendo un estándar de calidad compatible con el uso a que ella está
destinada.
D. Los casos no contemplados en estas Especificaciones deberán ajustarse a las estipulaciones de
las Normas Chilenas del Instituto Nacional deNormalización.
4.2.1.2 Normas yReglamentos
A. Los casos no contemplados en estas Especificaciones se resolverán conforme a las indicaciones
generales del Manuel del Hormigón del U.S. Bureau Of Reclamation (CONCRETE
MANUAL) en su última versión vigente a la fecha delcontrato.
B. La intervención de las disposiciones allí propuestas será de resorte exclusivo del InspectorJefe.
C. Se hace a continuación una relación de normas chilenas que deben considerarse en la ejecución
de lostrabajos.
Nch 148 Cemento. Terminología y Clasificación y Especificaciones Generales.
Nch 160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones.
Nch 161 Cemento. Puzolana para uso de cemento. Especificaciones.
Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos para hormigones.
Nch 165 Aridos para morteros y hormigones. Tamizado y determinación dela
granulometría.
Nch 170 Hormigones de cemento.
Nch 171 Hormigón. Extracción de muestras del hormigón fresco.
Nch 409 Agua Potable. Requisitos.
Nch 1017 Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayo de compresión y
tracción.
Nch 1019 Hormigón. Determinación de la docilidad. Método del asentamiento del cono de
Abrams.
Nch 1443 Hormigón. Agua de amasado. Muestreo.
Nch 1564 Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del contenido
decemento ydelcontenidodeairedelhormigónfresco.

4.2.2 Ejecución

4.2.2.1 Materiales para elHormigón


A. Cemento
1. Podrá utilizarse cualquier tipo de cemento nacional, que cumpla las condiciones de la
NormaINNNCH148yqueseencuentreenbuenestadodeconservación.
2. Los cementos dudosos serán sometidos a los ensayos que determine el Inspector Jefe en un
laboratorio aprobado por AGUAS DEL VALLES.A.
3. El cemento se almacenará en lugares cubiertos, que permitan su empleo en el mismo orden
en que se reciba enobra.

B. Agua
Los hormigones deberán ser confeccionados con agua potable.
C. Áridos
1. Los áridos empleados en los hormigones provendrán de una fuente conocida de
abastecimiento, aprobada por el InspectorJefe.
2. El contratista deberá demostrar, antes de iniciar los trabajos, que éstos cumplen las
condiciones establecidas en la Norma INN NCH 163, mediante un certificado emitido por
un laboratorio aprobado por AGUAS DEL VALLES.A.
3. Para tal objeto se aceptarán los certificados de que disponga el proveedor de los áridos,
siempre que éstos no tengan una antigüedad superior a 15 días y provengan de un
laboratorio aprobado por AGUAS DEL VALLES.A.
4. El Inspector Jefe podrá dispensar el cumplimiento de esta condición en el caso de que los
áridos provengan de una planta productora de calidad reconocidamente aceptable, que tenga
una antigüedad de funcionamiento no inferior a dosaños.
5. El contratista deberá considerar como mínimo el empleo de dos tipos de áridos para la
confección del hormigón. Estos deberán permitir obtener una granulometría combinada
continua, que caiga dentro de la banda estipulada en laNorma INN NCH 163.
6. El tamaño máximo del árido grueso no excederá de 1/2". El Inspector Jefe podrá, si lo
considera necesario, rebajarlo a un valormenor.
D. Aditivos
El uso de aditivos deberá ser autorizado por el Inspector Jefe, quien indicará las condiciones de
suempleo.

4.2.2.2 Dosificación delHormigón


A. Las dosificaciones de los distintos tipos de hormigón que se utilicen en la construcción de
obras nuevas deberán ser establecidas por un laboratorio aprobado por la AGUAS DEL
VALLE S.A.
B. La dosificación deberá indicar también la dosis de agua y el asentamiento de cono previsto
paraella.

4.2.2.3 Fabricación delHormigón


A. El hormigón deberá ser fabricado en betonera, cuyo estado de conservación será revisado y
aprobado por el Inspector Jefe previamente a suutilización.
B. La medida de los materiales deberá hacerse preferentemente en peso. Se autorizará la medida
en volumen, siempre que los elementos de medición se calibren al comienzo de su empleo,
efectuándose verificaciones periódicas del peso contenido enellos.
C. La cantidad de hormigón preparado por amasada deberá ajustarse de manera que el cemento se
mida en cantidades enteras debolsas.
D. El tiempo de amasado no deberá ser inferior a 1,5minutos.

4.2.2.4 Preparación de la Superficie aHormigonar


A. La superficie donde se colocará el hormigón deberá estar limpia de toda suciedad acumulada y
material suelto, para lo cual deberá efectuarse una limpieza y lavadoprevio.
B. En el caso de hormigonarse sobre una etapa anterior de hormigonado, la junta correspondiente
deberá tratarse en la forma que se indica en la cláusula 4.2.2.7. de estaEspecificación.
C. La superficie que recibirá el hormigón deberá estar humedecida durante las 12 horas previas a
la hormigonadura, pero no deberá haber aguaacumulada.

4.2.2.5 Colocación y Compactación delHormigón


A. El hormigón utilizado en obra deberá tener una consistencia similar a la indicada en la
dosificación correspondiente. Su asentamiento medio de cono estará comprendido entre más o
menos 3 cm. del indicado en ladosificación.
B. El hormigón deberá ser colocado antes de transcurrido 45 minutos de supreparación.
C. Al colocar el hormigón deberá evitarse que se segregue el árido grueso contenido en él. Si esta
situación se presentara, el árido grueso será restituido por paleo hacia los volúmenes donde
haya déficit de áridogrueso.
D. El hormigón deberá colocarse lo más cerca posible de su ubicación final dentro del elemento
en proceso dehormigonado.
E. Para este objeto, el hormigonado deberá planearse de manera de poder tener acceso a todos los
puntos delelemento.
F. Si es necesario, se emplearán accesorios como canaletas, tubos u otros similares, que permitan
desplazarlo desde el punto de vaciado al decolocación.
G. El empleo de estos elementos no deberá producir segregación del árido grueso, para lo cual se
colocará en su extremo de vaciado un dispositivo tronco-cónico que escurra a bocallena.
H. La colocación deberá hacerse siempre en capas horizontales de una altura máxima de 0.30m.
I. El hormigón se compactará mediante vibrador de inmersión, cuya botella tendrá un diámetro
mínimo de 2" y cuya frecuencia de vibración no será inferior a 6000RPM.
J. La vibración se hará en forma ordenada y sistemática, de manera que no quede hormigón mal
vibrado al colocar la capasiguiente.
K. Sólo podrá utilizarse bolones desplazadores en los puntos indicados en los planos. En el caso
de emplearlos, los bolones deberán estar limpios y húmedo y se colocarán de manera que
queden regularmente distribuidos en la masa del hormigón, dejando una separación mínima de
20 cm. entreellos.
L. En períodos de tiempo frío, deberá tomarse la precaución de no hormigonar en los lapsos en
que la temperatura ambiente mínima sea inferior a 5ºC, salvo que el contratista tome
precauciones para proteger al hormigón, aislando con un material apropiado (aislapol o similar)
las superficieslibres.
M. Además, deberá cuidarse de alargar los períodos de desmoldado y descimbre hasta que el
hormigón haya adquirido la resistencianecesaria.
N. Los tiempos de desmoldado y descimbre serán establecidos por el Inspector Jefe de acuerdo a
las temperaturas registradas, en todo caso, el desmolde de parámetros verticales no deberá
afectar antes de 24 horas de terminado el hormigonado y el descimbre de elementos
estructurales se prolongará como mínimo 48 horas por cada 5ºC de descenso de la temperatura
media bajo20ºC.
Ñ. El hormigonado de superficies con pendiente deberá efectuarse empezando la colocación desde
el punto más bajo delelemento.
O. Si la pendiente excede de 20% en la superficie libre, el hormigonado deberá efectuarse
colocando moldaje, para permitir una buena compactación del hormigón sin que se produzca
escurrimiento deél.

4.2.2.6 Terminación delHormigón


A. La terminación de las superficies de hormigón será la establecida en losPlanos.
B. En todo caso, éstas no podrán exceder de los siguientesvalores:
Tipos de Superficie Irregularidades Irregularidades
Progresivas Bruscas
( mm/1,50 m. ) ( mm )
T1 T2
Parámetros no expuestos a la vista no 52 20
sometidos a escurrimiento deagua

Parámetros a la vista o sometidos a 10 5


escurrimiento de agua

C. Además deberán respetarse las siguientes tolerancias de posición de los parámetros de


hormigón.
1. Desplazamiento con respecto a la posición teórica máx. 25mm.
2. Falta de verticalidad máx5 mm./1.50 m.

4.2.2.7 Tratamiento de juntas deHormigonado


A. Todas las juntas de hormigonado producidas en cada una de las etapas de hormigonado deberá
recibir un tratamiento de eliminación de la lechada superficial acumulada a causa del vibrado
del hormigón, salvo indicación contraria de losPlanos.
B. El tratamiento de juntas se efectuará mediante uno de los siguientesmétodos:
1. Tratamiento del hormigón fresco. Cuando el hormigón aún no haya comenzado su
endurecimiento, se lavará su superficie con un chorro potente de agua, hasta eliminar toda la
lechada superficial y hacer aparecer los granos de gravilla de alrededor de 10 mm.de tamaño
, pero sin producir su aflojamiento. El lavado podrá combinarse con un escobillado enérgico
de la superficie y se proseguirá hasta que el agua de lavado salga totalmentelimpia.
Las pozas de agua acumulada deberán barrerse, para evitar la decantación de lechada en
ellas.
2. Picado de la superficie. Una vez endurecido el hormigón se picará toda la superficie hasta
hacer desaparecer la lechadasuperficial.
Se terminará con un lavado de la superficie.

4.2.2.8 Curado delHormigón


A. El período del curado mínimo del hormigón será de 14 díascontinuados.
B. El comienzo del curado deberá hacerse tan pronto como el hormigón haya comenzado su
endurecimiento.
C. El curado será de preferencia húmedo en cuyo caso deberá asegurar una humedad continua y
permanente.
D. El curado húmedo podrá reemplazarse por el uso de un compuesto de sellado, el cual se
colocará conforme a las instrucciones del fabricante y deberá dejar una película de espesor
uniforme ycontinuo.
E. El compuesto de sellado no podrá usarse en superficie que constituyan juntas de hormigonado
o sometidas a tránsito. En este caso, podrá reemplazarse por el empleo de polietileno, el cual
se colocará bien adherido a la superficie previamente humedecida y con una sobrecarga de
arena o tierra de 5 cm. de espesor.

4.2.2.9 Reparaciones delHormigón


A. Los desperfectos que existan en el hormigón deberán ser reparados a la brevedad.
B. Ninguna reparación podrá efectuarse sin la autorización del InspectorJefe.
C. Las reparaciones como mínimo deberán considerar lo siguiente:
 Retiro de todo el hormigón dañado, dando una forma regular al receso producido.
 Limpieza a fondo de las superficiesresultantes.
 Saturación del hormigón en sitio durante 12horas.
 Colocación del material de reposición adecuado (mortero, hormigón) conforme a lo que
defina el Inspector Jefe.
 Curado de la reparación durante 14 días comomínimo.

4.2.2.10 Control del Hormigón


A. El Inspector Jefe controlará la calidad del hormigón empleado por elcontratista.
B. Los controles incluirán como mínimo losiguiente:
1. Verificacióndelamedidadelosmaterialesusadosenlafabricacióndelhormigón.
2. Medidas de asentamiento de cono del hormigón, durante su fabricación o sucolocación.
3. Ensayos de resistencia, mediante muestras tomadas por un laboratorio aprobadopor
AGUAS DEL VALLE S.A. y ensayadas a 7 y 28 días.
C. La referencia de estos controles será fijada por el Inspector Jefe, pero en caso de los ensayos de
resistencia se tomará una cantidad mínima de una muestra por cada 50 m3 de hormigón
elaborado o bien una de cada elemento representativo de laobra.
D. Si los resultados obtenidos en estos controles, no son satisfactorios el Inspector Jefe podrá
tomar las siguientes medidascorrectivas:
1. Si las cantidades de material no corresponden a la dosificación estipulada o si el cemento es
medido en fracciones de saco, exigirá al contratista ajustarse a las condiciones previstas en
la dosificación estudiada y eventualmente como se indica en el punto B.3.precedente.
2. Si el asentamiento de cono es diferente en más de seis centímetros al indicado en la
dosificación en uso, rechazará la masada dehormigón.
Si el asentamiento de cono excede en más de 2 cm., pero no más de 5 cm. al previsto, en tres
medidas sucesivas, el Inspector Jefe rechazará el hormigón.
3. Si las resistencias controladas son inferiores a la mínima especificación en los Planos, el
Inspector Jefe examinará los elementos comprometidos mediante ensayos no destructivos o
extracción de testigos y establecerá el procedimiento aseguir.
E. Todas las medidas correctivas y ensayos adicionales necesarios que se deriven de los defectos
serán de cargo delcontratista.
F. El Inspector Jefe podrá ordenar la ejecución de controles adicionales a los indicados si, a su
criterio, la naturaleza de la obra lo hacennecesario.

4.2.2.11 Moldajes para elHormigón


A. Los moldajes que se utilicen deberán ser resistentes para soportar la presión del hormigón sin
deformarse y suficientemente estancos para evitar pérdidas de lechada al vibrar elhormigón.
B. La calidad de la terminación superficial de los moldajes deberá ser concordante con la
terminación del hormigón definido en la cláusula 2.6. de estasección.
C. Si la terminación estipulada es tipo T1, se podrá emplear madera en bruto, de diseño tal que no
queden aberturas por donde se produzcan pérdidas delechada.
D. Si la terminación estipulada es tipo T2, los moldes serán de tabla cepillada machihembra o
traslapada o de madera terciada o deplaca.
E. Los moldes deberán sujetarse con elementos embebidos que no queden expuestos una vez
retirado elmolde.
F. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de la
junta de construcción previa alhormigonado.

4.3. ACEROS REDONDOS PARA HORMIGÓNARMADO

4.3.1 Generalidades

4.3.1.1 Descripción
En esta sección se especifican las características del acero para hormigón armado y las condiciones
bajo las cuales deberán ejecutarse la preparación y colocación de las armaduras.

4.3.1.2 Normas yReglamentos


En todo aquello que no sea cubierto por estas Especificaciones, se supondrá aplicables las siguientes
Normas:
Nch204 Acero. Barras laminadas en caliente para hormigón armado.
Nch205 Acero. Barras reviradas para hormigónarmado.
Nch211 Barras con resaltes en obras de hormigón
armado. Nch429 Hormigón armado Iparte.
Nch430 Hormigón armado IIparte.
Nch434 Barras de acero de alta resistencia en obras de hormigónarmado.

4.3.2 Ejecución

4.3.2.1 CondicionesGenerales
A. El acero para hormigón deberá ser de calidad definida en los Planos deProyecto.
B. El acero de procedencia extranjera deberá ser certificado por un laboratorio aprobado por
AGUAS DEL VALLE S.A. El certificado correspondiente deberá indicar como mínimosus
características geométricas, su límite de fluencia, su resistencia a la tracción y los
alargamientos respectivos para cada uno de los diámetros nominales que seusarán.
C. El Inspector Jefe podrá exigir la certificación de otras características en los casos que estime
procedente.
D. El empleo de aceros de igual grado pero de distinto origen deberá ser autorizado por el
Inspector Jefe con consulta alProyectista.

4.3.2.2 Almacenamiento
Las barras de acero deberán ser almacenadas ordenadamente por diámetros y calidades, evitando que
las barras queden en contacto con el suelo.

4.3.2.3 Preparación de las Armaduras


A. Las armaduras deberán ser preparadas de acuerdo a las longitudes y formas señaladas en los
Planos del Proyecto, identificándolos posteriormente con la nomenclatura definida enellos.
B. El doblado de las barras deberá efectuarse en frío, no pudiendo volver a estirarse aquellas
barras que hayan sidodobladas.
C. El estirado del acero en rollos, se hará mediante el uso de estiradores manuales o mecánicos,
prohibiéndose el uso detractores.
4.3.2.4 Colocación de lasArmaduras
A. La posición de las armaduras deberá ser estrictamente la indicada en los Planos del Proyecto,
conforme a las siguientestolerancias:
- Variación máxima del recubrimiento especificado: más o menos10%
- Variación máxima del espaciamiento entre barras: más o menos 20%, siempre que
semantengalaseccióndeaceroespecificadapormetroenlosPlanosdelProyecto.
B. Cualquier variación en su diámetro o posición deberá ser autorizado por el InspectorJefe.
C. Los empalmes de las barras se efectuarán conforme a las Normas Chilenas NCH 204, 211y
429. En un mismo plano deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual cada extremo de
barra se desplazará de la barra contigua.
D. Los empalmes mediante soldadura sólo se autorizarán en caso de estar explícitamente
permitido en los Planos del Proyecto, de acuerdo con un procedimiento previamentecalificado.
E. Los recubrimientos mínimos de las armaduras serán las indicadas en los planos. La longitud
mínima de los empalmes no indicados en los planos será lasiguiente:

FIERRO SUPERIOR EMPOTRAMIENTORECTO

8 40 cm.
10 40 cm.
12 50 cm.
16 65 cm.
18 70 cm.
22 100 cm.
25 125 cm.
28 135 cm.
32 180 cm.

F. Para la colocación de la armadura podrá utilizarse un emplantillado de hormigón, siempre que


éste haya sido especificado en los Planos del Proyecto o por el InspectorJefe.
El emplantillado estará constituido por hormigón de una dosis mínima de cemento de 170
Kg/m3.
G. En el momento de su colocación, las barras deberán estar limpias de óxido suelto, aceite,
mortero y de cualquier otra materia extraña que pueda perjudicar suadherencia.
H. Las barras deberán ser aseguradas y protegidas para evitar que sufran deformaciones o
desplazamientos causados por el tránsito de personas o por los equipos y elementos para la
colocación del hormigón.
I. Los recubrimientos del hormigón para las barras de refuerzo serán los que se indican en los
planos.
En caso de no estar estos indicados, deberán usarse los siguientes:
- Hormigones sin moldajesen contacto conelsuelo: 75mm.
- Hormigones moldeados expuestos a lahumedad
deterreno, intemperie oambientesagresivo: 50mm.
- Vigas y columnasnoexpuestas: 30mm.
- Losas y murosnoexpuestos: 20mm.
Casos especiales deberán ser consultados a la ITO quien dará las instrucciones
correspondientes.
Para asegurar los recubrimientos indicados deberá emplearse algún sistema que mantenga las
armaduras en su posición durante la concretadura.
J. Para cumplir con los recubrimientos previstos de las armaduras, los separadores sólo podrán
ser de mortero (pastilla) o de material plástico.
K. Para las amarras se usará alambre negro Nº18.

4.3.2.5 Inspección
Sin que signifique limitación de la responsabilidad del Contratista, la Inspección deberá aprobar por
escrito.
A. Sistema de almacenaje de las barras yrollos.
B. Sistemas de clasificación e identificación de orígenes y calidad de losfierros.
C. Recepción de todas las armaduras, previo al hormigonado.

4.4. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

4.4.1 Descripción
Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales y el
procedimiento a seguir en las pruebas de estanqueidad de los estanques que se proyecten para
AGUAS DEL VALLE S.A.

4.4.2 Obtención del Agua para la Prueba


Las pruebas se realizarán con agua potable suministrada por AGUAS DEL VALLE, no obstante el
costo del transporte desde el punto de abastecimiento hasta el lugar de prueba, si se requiere, serán de
cargo del contratista.
Así también los costos de habilitación de desagües provisorios u agotamiento mecánico, cuando sea
necesario para el vaciado, serán de cargo del contratista.
Las estructuras deberán llenarse con agua hasta el nivel de aguas máximas previsto en su operación,
tantas veces como sea necesario para obtener resultados satisfactorios según el procedimiento que se
detalla.

4.4.3 Procedimiento
La estanqueidad del estanque, deberá ser probada conforme al siguiente procedimiento:
a) Se esperará, que el hormigón de las paredes del estanque, haya alcanzado la resistencia
especificada, lo que se certificará con el ensayo de las probetas tomadas, paralelamente a la
construcción deellas.
b) Seprocederáallenarelestanque, sinestucos, asunivelmáximo.
c) Se mantendrá el estanque lleno, durante 36horas.
d) Si pasado dicho lapso, no se advirtiese, por el exterior, filtraciones, se considerará como
aprobada laprueba.
e) En caso que haya en algún punto, filtraciones, se procederá a su reparación según el caso, como
se indica más adelante. Una vez que se reparen los puntos de filtraciones, se repetirá el
proceso, hasta que ellasdesaparezcan.
f) Si la filtración se hubiese producido, por una deficiente junta de hormigonado, se verificará si
se trata de una grieta limpia, en cuyo caso se aplicará una inyección epóxica, conforme a lo
señalado en el punto j. En el caso de grieta con aserrín, lechada, o suciedades, se procederá
conforme a lo indicado en el puntog.
g) Grieta sucia: se procederá a un picado en media sección, en espesores de 4 a5 cm., los que se
rellenará con mortero epóxido. Después de 24 horas, repetir en el resto de lasección.
h) Enelcasodegrietaproducidaporretraccióndefraguado, seprocederácomoenelcasof.
i) En el caso de detectarse nidos de piedra, háyase producido o no filtraciones, se procederá como
sigue:
Alzaprimar cuando el nido comprometa una sección importante.
Remover por picado todo el hormigón defectuoso y regularizar la forma geométrica de la
cavidad; en el caso de nidos pequeños (espesor <5 cm.), rellenar con mortero epóxico.
En nidos mayores, aplicar puente de adherencia epóxico, rellenar con hormigón con aditivo
expansor.
Como alternativa usar hormigón preempacado: árido grueso precolocadoe inyección de
mortero.
j) Las inyecciones epóxicas, se ejecutarán de la siguientemanera:
Para la inyección de grietas finas(<1 mm.) y particularmente en el caso de fisuras (0,5 mm.) se
deben emplear exclusivamente sistemas epóxicos de viscosidades inferiores a 200 cps.
El procedimiento a usar será limpieza, sellado superficial de la grieta con masilla epóxica,
colocación de boquillas, inyección partiendo de las boquillas inferiores y avance hacia arriba
a medida que la inyección progresa.
Equipo a usar: Si se usa equipo manual, se utilizarán sistemas epóxicosde muy baja viscosidad y
aplicación con pistolas de calafateo. En caso de que exista grietas numerosas se usará Equipo
Neumático.
Para ello se emplearán equipos neumáticos con presión de aire comprimido de 2 a 7 Kg/cm2, o
bien,
Equipo de mezcla en Punta, con dosificación de los componentes a la salida del equipo y
aplicación de altas presiones (hasta 14 Kg/cm2). Se emplearán resinas con viscosidades bajas.
k) En el caso de las reparaciones superficiales, que se aplican a fallas de reducido espesor (0-5
cm), que sólo afectan la superficie del hormigón o el recubrimiento dearmaduras.
Se procederá como sigue:
- Definir bordes con cortadorangular.
- Eliminar por picado todo hormigóndefectuoso.
- Obtener forma geométricaadecuada.
- Limpiar con aire oagua.
- Aplicar con brocha lechada de adherencia compuesta de mezcla de cemento y arena fina, en
proporción 1:1 y luego agregar emulsión acrílica, diluida en agua, conforme a indicaciones
delfabricante.
- Preparar mortero 1:3 con arena gruesadetamaño máximo 5 mm. o de 1/3 del espesor
rellenar; consistencia semiplásticay aditivoexpansor.
- Proyectar manualmente (chicoteo), compactar y alisar conplatacho.
- Mantener húmedo por 7días.
l) En el caso de usar mortero epóxico, lo que se recomienda en el caso de nidos pequeños,
elementos cortados, reparaciones rápidas, ya que proporcionan gran resistencia en pocas horas
(puesta en servicio en 24 - 48horas).
Se procederá como sigue:
Alzaprimar cuando corresponda y/o reparar por parcialidades hasta completar el total de la
superficie fracturada.
Picar todo el hormigón defectuoso y regularizar superficies.
Sólo se requiere moldajes en el caso de emplear morteros fuidospara rellenar lugares estrechos
o de difícil acceso.
Mezclar los componentes A y B (resina y endurecedor). Agregar el componente C (filler)
según dosis indicada porfabricante.
Los morteros secos o plásticos se aplicarán a mano (emplear guantes de goma). Cuando sea
necesario se debe utilizar moldaje lateral para confinar.
Para colocar morteros fluidos o grouting, se ocupa moldaje lateral separado, vaciando el
mortero por un costado hasta que aparezca por el costadoopuesto.
m) En el caso de nidos de piedra mayores, se deberá reemplazar el hormigón; ya sea por métodos
tradicionales o por el sistema depreempacado.
n) En el caso de usar el método tradicional, se procederá como sigue:
Preparar labase.
Remover todo el hormigón defectuoso.
Picar hasta alcanzar el hormigón monolítico y dar forma geométrica adecuada.
- Profundidad mínima 10 cm.
- Espesor mínimo detrás enfierradura2,5cm.
- Eliminar exceso deirregularidades.
Aplicar puente de adherencia epóxicocon brocha en la superficie de contacto.
Instalar moldajeestanco provisto de buzón.
Preparar hormigón con resistencia igual o superior a 300 Kg/cm2.
- Dosis mínima de cemento 340 Kg/m3, preferentemente de altaresistencia.
- Tamaño máximo del árido compatible con espesores a hormigonary densidad de armaduras;
generalmente menor de 20mm.
- Docilidad: asentamiento de cono de 8 a12 cm., según condiciones decompactación.
- Agregar aditivos, expansory eventualmenteplastificante.
Llenar y compactar cuidadosamente: emplear vibrador de inmersión (o 30 mm.) o varillas y
macetas.
Desmolde: Laterales después de 24 horas. Fondo después de 3 a 7 días según solicitaciones.
Corte del saliente con cinceles, de abajo hacia arriba, después de 24 horas.
Curado húmedo por 7 días.
ñ) En el caso de usar hormigón preempacado, sedeberá:
Usar equipos habituales para la inyección de morteros, como mezclador, agitador y bomba.
La grava será apta para hormigones, lavada, de preferencia chancada, generalmente se utiliza
grava de tamaño mínimo de 12 mm.y máximo de 40 mm.y eventualmente de 25 mm. El
porcentaje de huecos debe estar comprendido entre 38% y 40%.
El mortero, será fabricado con cemento + arena + agua + aditivo; arena de tamaño máximo 1,2
mm.MF 1,2 - 2.0, aditivo especial que contenga estabilizador expansor(polvo de aluminio). La
mezcla debe ser fluida y estable, con bajas exudación y sedimentación. La proporción
aglomerante-arena fluctúa de 1:1 a 1:2 medida enpeso.
El procedimiento, será colocar un moldajeestanco, que se rellena con grava; previo a la
inyección, este se moja. Luego inyectar el mortero por las boquillas inferiores hasta que salga
por las superiores (respiraderos); normalmente la presión de inyección es baja para no afectar a
losmoldajes.
o) El mortero especificado para las reparaciones cumplirá las siguientes especificaciones:
Cemento: Corriente o alta resistencia según requisitos de resistencia y velocidad defraguado.
Arena: Se empleará arena apta para hormigones con tamaño máximo de 2,5 a5,0mm., según
empleo.
Dosis de cemento: Se empleará morteros 1:3 en volumen (1 saco de cemento por 100 litros de
arena).
Agua: Potable, libre de impurezas. Dosis: la menor posible compatible con condiciones de
colocación.
Aditivos: Expansorpara control de retracciones en morteros de relleno.
Plastificante o fluidificante para morteros fluidos de inyección o grout.
Aceleradores de fraguado: trabajos rápido de reparación (empleo limitado en contacto con
armaduras).
Emulsiones acrilicas: en lechadas de adherencia y aplicación de capas delgadas.
NOTA: En cada caso, respetar dosis e instrucciones de aplicación de los fabricantes.
Resistencias Mecánicas: Igual o superior a 300 Kg/cm2.
Bajas Retracciones: Los morteros de reparación o de relleno deberán tener una retracción
controlada. Se recomienda el empleo de expansores para compensar la retracción plástica y
exudación.
Trabajabilidad: Empleode morteros secos o ligeramente plásticos (baja razón agua-cemento) en
todos los casos en que sea posible su aplicación. Cuando se requieran mortero para inyección o
grouting emplear aditivos plastificantes o fluidificantes, manteniendo una razón agua-cemento
baja.
Adherencia: Emplear productos de adherencia acrilicos o epóxicos.
Todas las reparaciones que haya sido necesario hacer, serán de cargo exclusivo del Contratista.
5.0 CAPITULO V – SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZASESPECIALES

5.1. TUBERÍAS DE POLICLORURO DE VINILO (P.V.C.)

5.1.1 Descripción
Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales, el
montaje y las pruebas de tuberías de P.V.C. en las instalaciones para agua potable y alcantarillado.

5.1.2 Normas y ReglamentosAplicables


En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán aplicables las
siguientes normas:
Nch397 Tubos termoplásticos para conduccionesde fluidos. Diámetros exteriores y
presionesnominales.
Nch399 Tubos de Policlorurode Vinilo (P.V.C.) rígido para fluidos a presión. Requisitos.
Nch814 Tubos de material plástico. Resistencia a la presión hidrostáticainterior.
Nch815 Tubos de policlorurode vinilo, P.V.C. rígido. Métodos deensayo.
Nch1635 Tubos de Policlorurode Vinilo (P.V.C.) rígido para instalaciones sanitarias de
alcantarillado domiciliario.Requisitos.
Nch1721 Uniones y accesorios para tubos de policlorurode vinilo (P.V.C.), rígido, para
conducción de fluidos a presión.Requisitos.
Nch1787 Tubos y accesorios de policlorurode vinilo (PVC) rígido. Ensayo de estanqueidad
deuniones.
1502-82-002 Especificaciones Técnicas SENDOS tuberías de Policlorurode Vinilo (PVC) rígido
y Accesorios de Unión para alcantarillado público. Requisitos.

5.1.3 Ejecución

5.1.3.1 Excavación
A. La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en la Especificación ETG-
3.1.
B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una excavación
adicional en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje de las uniones
y evitar que la tubería descanse sobre el fondo apoyada lasuniones.
C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y
pendientes del fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las
indicadas en los Planos delProyecto.
Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán ser
rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la
Especificación ETG-3.1. y ETG-3.2. previo a la continuación de los trabajos.

5.1.3.2 Características de lasTuberías


A. Las tuberías y uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo cumplir con
lo estipulado en las normas indicadas en 5.4.2. en lo referente a diámetro, espesor, tolerancias
de fabricación, pruebas de recepción en fábrica y características de los anillos desello.
B. Si el Inspector Jefe lo solicita, las características serán verificadas mediante una recepción en
fábrica de acuerdo a lo estipulado en la normas Nchpertinentes.
C. Se utilizarán sólo tuberías con uniones de espiga campana y anillos de goma (tipo Anger) en
tiras de 6 metros. La clase y tipo de tubería a utilizar, será la que se indica en cada caso en las
Especificaciones Técnicas Especiales y Planosrespectivos.
5.1.3.3 Transporte de lasTuberías
A. El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las
estipulaciones que al respecto indique elfabricante.
B. En ausencias de éstas, deberán respetarse las siguientes condicionesmínimas:
1. El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar daños a las
tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos
producidos por los elementosutilizados.
2. El acopio de tuberías en el medio de transporte deberá respetar las siguientescondiciones:
o La carga de los camiones o vagones debe efectuarse evitando los manipuleos rudos,
considerando que en general la plataforma de éstos presentan fuertes irregularidades,
debe colocarse transversalmente maderos de 10 cms. de ancho, separados un metro uno
de otro para dar un apoyouniforme.
o Los tubos deben ser colocados horizontalmente, tratando de no dañar las campanas. No
se admitirán flexiones pronunciadas, tramos salientes ni colgantes, apoyos sobre bordes
agudos o salientesmetálicos.
o La tubería debe disponerse con las cabezas sobresalientes y alternadas para evitar dañar
lascampanas.
o El material utilizado para efectuar ataduras no deberá producir indentaciones, raspaduras
o aplastamiento de tubos. Se recomienda utilizar cordel de cáñamo, nylon osimilar.
o Para efecto de aprovechar al máximo la capacidad de carga y economizar flete, se
puedenintroducirlostubosunosdentrodeotroscuandosusdiámetroslopermitan.
o En caso de tubería de distinta clase, deberán cargarse primero las de paredes más
gruesas. No debe cargarse otro tipo de material sobre lostubos.

5.1.3.4 Recepción y Acopio en Obra de lasTuberías


A. Para la descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o equi pos
mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de lostubos.
B. La descarga y manipulación de los tubos de PVC en general no presenta dificultades, incluso
en los tubos de gran diámetro (0 355 mm.), debido a su bajo peso. En todo caso, tanto los
tubos como los accesorios no deben dejarse caer al suelo, deben ser levantados y no
arrastrados, para evitar daños por abrasión o rayaduras que pueden disminuir su resistencia, en
especial a los esfuerzoscíclicos.
C. Posteriormente a su descarga y antes de que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio, se
efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras o saltaduras, rechazándose
aquellos que se encuentren en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena a acopiar se en
lugar separado.
D. El acopio de los tubos y piezas especiales deberá efectuarse sobre un terreno nivelado,
tomándose las precauciones que se indican acontinuación:
Tubos
o Ellugardealmacenamientodebeestarsituado lomáscercaposibledelaobra.
o Los tubos deben apilarse sobre maderos de 10 cms. de ancho aproximadamente,
distanciados como máximo 1.5 mts. sobre los cuales se ubicarán los tubos en capas
horizontales de manera tal que las cabezas de los mismos queden alternadas y
sobresalientes, libres de toda presión exterior. En caso de no disponer de bastidores,
deben colocarse estacas de soporte lateral cada 1.5mts.
o La altura de aperchado normal no debe sobrepasar el metro y medio (1,5m.).
o En caso que se estimen temperaturas iguales o superiores a los 40ºC y un
almacenamiento prolongado, la altura de aperche no debe sobrepasar el metro (1 m.),
además es recomendable colocar un film plástico de color negro u otro elemento
similarqueprotejaalostubosdelaradiaciónsolar.
o El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable. Los
tubos deben ser traídos desde el lugar de almacenamiento al sitio de utilización a
medida que se los necesite. Además, la zona de almacenamiento debe estar situada tan
cerca del sitio de emplazamiento de los tubos como sea posible, de manera de reducir
el costo de manipuleo almínimo.
Fittings
o Los fittingso piezas especiales, dependiendo del diámetro y material, se entregan en
cajas de cartón o a granel, debiendo almacenarse en bodegas frescas o bajo techo hasta
el momento de suutilización.
Anillos de Goma
o Los anillos de goma no deben almacenarse al aire libre, deben protegerse de los
rayos solares, del contacto con lubricantes, carburantes o productos químicos que
pueden deteriorarlos. Si el almacenamiento es muy prolongado, éste debe ser hecho
en lugar fresco y donde no existan motores eléctricos enfuncionamiento.
E. Deberá, además, tenerse la precaución de efectuar el acopio tanto de los tubos como de las
piezas especiales en forma ordenada y clasificada por clase y tipo, de manera que su ubicación
y retiro sean fáciles yseguros.

5.1.3.5 Colocación de lasTuberías


A. Cama deApoyo
1. La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
2. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las siguientes condicionesmínimas:
a) Si la zanja se ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo
eliminando los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que
sobresalgan y rellenando posteriormente con una capa de material compactado
de tamaño inferior a 5 mm.proveniente de material de la excavación de arena
compactada, de un espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se
apoyen en toda sulongitud.
b) Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de
material seleccionado o arena compactada, tendrá un espesor mínimo de 15
cm. sobre las puntas deroca.
B. Colocación de los Tubos en laZanja
1. Previamente a la colocación de los tubos en la zanja, la Inspección verificará que la cama de
apoyo haya sido colocada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 5.4.2.5.A. precedentes y
que sus cotas y pendientes correspondan a lo señalado en los Planos de Proyecto. La
instalación de las tuberías, en obras de alcantarillado se deberá iniciar en los puntos bajos
continuando aguas arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional a las posibles
infiltraciones de aguas subterráneas o eventuales aguaslluvias.
2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje de los
tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las operaciones
necesarias.
3. Una vez colocados en sitio, la Inspección verificará que los tubos cumplan las siguientes
condiciones:
a) Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el
fabricante para la deflexión máxima en lasuniones.
b) Que no existen tubos defectuosos odañados.
c) Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y se
han tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta
la puesta en servicio de laobra.
Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir el
retiro de los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.
C. Colocación de losTubos
1. Para la colocación de los tubos deberán seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante.
En todo caso, deberán considerarse las precauciones mínimas indicadas en los párrafos
siguientes:
a) Antes de acoplar el tubo debe limpiarse el interior del enchufe y el exterior del
tubo o espiga ainsertar.
b) Se inserta el anillo en la cavidad de alojamiento que para tal efecto tiene la
campana, con la parte más gruesa de éste, hacia el interior deltubo.

c) A continuación una persona presenta o ajusta el tubo cuidando que el chaflán


quede insertado en la goma, mientras la otra procede a empujar el tubo hasta el
fondo retirando luego 1 cm. Si la profundidad de inserción se ha marcado
previamente, el tubo se introduce hasta lamarca.
d) Los tubos de PVC, vienen con un chaflán que permite una buena y fácil
inserción. En caso de tubos sin chaflán por corte de ajuste o aprovechamiento
de tuberías, este puede efectuarse con una escofina, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, para luego proceder de acuerdo a lo indicado en
los puntos a, b, c yd.
D. Machones deAnclaje
1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán construirse
machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se construirán en
terrenofirme.
2. Además, deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los que, por
variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones del terreno, se produzcan
desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe, lo hagan necesario. Este definirá las
características de los machonessuplementarios.
3. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera que el
hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen las pruebas de
presión a la tubería (mínimo 7días).
4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de anclaje
no muestre evidencias de que éstos hayan sufridodesplazamientos.

5.1.3.6 Pruebas de lasTuberías


Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector Jefe
los siguientes antecedentes:
1. Metodología que utilizará para laspruebas.
2. Disposición de los diferentes elementos y registros decontrol.
3. Nombre del encargado responsable de laspruebas.
4. Sistemaderegistrodecontrolaseguirdurantelaspruebas.
Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales. Si es
superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.
A. Pruebas de Redes de AguaPotable
1. La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado en la
Norma Nch1360.
2. La prueba comprenderá las tres etapassiguientes:
a) Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos con los rellenos ejecutados
parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entretubos.
b) Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo
efectuado los rellenos de todo el tramo, excepto en susextremos.
c) Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo
varios tramossucesivos.
3. La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las pruebas
serán los indicados en la Norma Nch1360.
4. La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguienteprocedimiento:
a) Si esposibleserellenarálatuberíaporlaparte másbaja.
b) El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal
deésta.
c) Durante el llenadodelatuberíasepurgaráelairedeésta.
d) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período
de24horasparapermitir elescapedelairecontenidoenel agua.
e) Secolocaráunallavedepasoentrelatuberíaylabombadeprueba.
f) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado
por el Contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus
correspondientes llaves depaso.
g) El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería
será de cargo delContratista.
B. Pruebas de Redes deAlcantarillado
1. Prueba deImpermeabilidad
a) Las redes de alcantarillado serán sometidas a la prueba de impermeabilidad
indicada en la Norma Nch1362.
b) Esta prueba incluirá dosetapas:
i) Pruebadelatuberíaenlazanjasinrellenar.
ii) Prueba de la tubería con la zanja rellena. Los rellenos podrán
ejecutarse sólo si la primera etapa de las pruebas ha sido aceptada
conforme por el InspectorJefe.
2. Prueba deLuz
En los casos que la Inspección lo estime conveniente se realizará la prueba de luz.
El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería, será de cargo
delcontratista.

5.1.3.7 Conexión con RedesExistentes


A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes serán
de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionar oportunamente ante los organismos
correspondientes.
B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus
características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la
ejecución del trabajo previamente a efectuar el corte de suministro deagua.
C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por AGUAS DEL VALLE S.A.,
con la aprobación previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido
las condiciones establecidas en el párrafoanterior.
D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra elagua.
E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la
Inspección.

5.1.3.8 Limpieza y Desinfección de laTubería


A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de limpieza
y desinfección previo a su puesta enservicio.
B. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir con lo establecido para este objeto
en la Norma AWWA C-601. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección el
procedimiento que utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de suaplicación.
C. El método utilizado deberá efectuarse con una velocidad de escurrimiento que asegure la total
limpieza interior de lastuberías.

5.1.3.9 Rellenos
A. Los rellenos se ejecutarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2. La
ejecución deberá coordinarse con la de las pruebas establecidas en la cláusula5.4.3.6.

5.2. PIEZAS ESPECIALES DE FIERRO FUNDIDO SINMECANISMO

5.2.1 Generalidades

5.2.1.1 Descripción
Las presentes especificaciones Técnicas establecen las características de los materiales, calidad de
fabricación, pruebas y condiciones para la instalación que deben cumplir las piezas especiales de
fierro fundido sin mecanismo utilizados en instalaciones de agua potable yalcantarillado.

5.2.1.2 Normas yReglamentos


A. Las normas que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes especificaciones
y deberán ser cumplidas fielmente por elContratista.
Nch43 Selección de muestras alazar.
Nch44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y procedimientos de muestreo.
Nch402 Piezas especiales de fierro fundido para aguapotable.
Nch404 Piezas especiales de fierro fundido para tubos de asbesto-cemento.
Nch1124 Fundición de hierro. Fundición gris.Especificaciones.
Nch2531 Tubos. Conexiones y piezas accesorios de fundición dúctil para canalizaciones en
presión.
B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no cubiertos
por las normas NCH del INN.

5.2.2 Suministro

5.2.2.1 Condiciones Generales delSuministro


A. El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas a pedido o existentes
en el mercado. En ambos casos las piezas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas
siguientes.
B. En el caso de piezas fabricadas a pedido, la AGUAS DEL VALLE podrá someter a inspección
su fabricación y someterlas a los controles que se indiquen en estas Especificaciones o las
Especificaciones Especiales correspondientes.
C. En el caso de piezas existentes en el mercado, el Contratista deberá certificar la calidad exigida
mediante los certificados que le solicite laInspección.

5.2.2.2 Materiales
A. La fundición empleada deberá ser de buena calidad, presentando a la rotura un grano gris,
apretado, regular y sin manchas blancas olisas.
B. El fabricante deberá demostrar mediante certificados emitidos por un laboratorio aceptado por
la AGUAS DEL VALLE que éste cumple con las prescripciones de la norma NCH 1124 o en
su defecto, la Inspección tomará las muestras necesarias paracomprobarlo.
C. La Inspección podrá repetir estas verificaciones durante el proceso de fabricación, tomando
muestras especiales para esteobjeto.

5.2.2.3 Fabricación
La fabricación deberá cumplir con las características que se indican a continuación.
A. Normas
Las piezas especiales deberán cumplir las prescripciones de las siguientes normas:
1. Piezas con uniones enchufe, espiga o brida: según la Norma NCH402.
2. Piezas para tubos de asbesto-cemento con unión gibault: según la norma NCH404.
B. Terminación
1. Las piezas deben ser sanas y exentas de defectos, tales como sopladuras, cavidades por
contracción, inclusión de materias extrañas (escoria, arena, etc.) yporosidades.
2. La Inspección calificará la importancia de los defectos superficiales producidos por el
procedimiento de moldeo, pudiendo aceptarlos si, a su criterio, no afectan al posterior
funcionamiento de la piezaespecial.

5.2.2.4 Marcas
A. Cada pieza especial llevará la marca de fábrica y la indicación de su diámetro enmm.
B. En las curvas se indicará, además, el ángulo correspondiente, expresado en fracción de
circunferencia.

5.2.2.5 Dimensiones
Las piezas especiales deberán tener las dimensiones y cumplir las tolerancias de espesor de la pared,
espesor de la brida, peso, largo normal, diámetro interior y exterior y profundidad del enchufe
establecidos en la Normas NCH 402 y NCH 404.

5.2.2.6 Ensayos
A. Todas las piezas serán sometidas, en fábrica, a ensayos mecánico e hidráulico, de acuerdo a la
norma NCH 402.
B. AGUAS DEL VALLE S.A., si lo estima conveniente podrá asistir a la ejecución de estos
ensayos o solicitar la repetición de ellos en caso de dudas respecto a la calidad de laspiezas.

5.2.2.7 Revestimientos
A. Todas las piezas especiales deberán llevar un revestimiento interior y exterior de protección.
Las piezas enterradas se protegerán exteriormente con bitumen de acuerdo con la norma NCH
925 y las piezas a la vista conesmalte.
B. La Inspección aprobará los productos que utilice el Contratista para realizar la protección, los
que deberán garantizar una excelente adherencia, estabilidad, permanencia y un secadorápido.
C. El revestimiento interior, además, no deberá contener ningún elemento soluble en agua que le
confiera sabor uolor.

5.2.2.8 Inspección deRecepción


La Inspección, para proceder a la recepción de las piezas, deberá verificar que éstas cumplan con los
requisitos estipulados en las cláusulas precedentes en especial en lo que se refiere a:
A. Calidad de losmateriales.
B. Dimensiones ytolerancias.
C. Resultados de los ensayos hidráulicos ymecánicos.
D. Calidad de laterminación.
E. Marcas de laspiezas.

5.2.3 Ejecución

5.2.3.1 Condiciones Generales de laInstalación


A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas, los
Planos del Proyecto y las Instrucciones delfabricante.
B. En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentran
limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación ha sido
recibida conforme por la Inspección de acuerdo a lo establecido en estasespecificaciones.
C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior, deberán retirarse a solicitud de la
Inspección.
5.2.3.2 Instalación de Piezas Especiales con UniónBrida
A. Los pernos que se utilicen cumplirán con la Norma NCH301.
B. Las empaquetaduras serán del material definido en cadaproyecto.
C. Las piezas se montarán sobre soportes provisionales hasta que los pernos se hayanfijado.
D. Las piezas se alinearán, disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden uno
frente al otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir
posteriormente la empaquetadura de launión.
E. Colocación de la empaquetadura de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y de
lospernos.
F. Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los
pernos ubicados perpendicularmente a losanteriores.
Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones.

5.2.3.3 Instalación de Piezas Especiales con UniónEnchufe-Espiga


A. En estas uniones se empleará filástica alquitranada y plomo 99,99% de acuerdo con la Norma
DIN 1719.
B. Las piezas se limpiarán perfectamente en la zona de unión, preocupándose el Contratista en
mantener la unión libre detierra.
C. Las piezas deberán alinearse cuidadosamente y el cordón de la cañería debe introducirse bien
en el enchufe de laotra.
D. El hueco entre la cañería y la pieza especial debe rellenarse perfectamente con filástica y
plomo.
E. En caso de ser necesarios deberán usarse soportes provisionales deapoyo.
F. Si durante las pruebas se observan filtraciones puedecalafatearse.

5.2.3.4 Pruebas
Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte.

5.2.3.5 Inspección
La Inspección verificará:
A. Que el montaje se realiza de acuerdo con lasespecificaciones.
B. Que las piezas especiales se encuentran en buenas condiciones, ordenando la reposición de
las que se hayandañado.
C. o estima conveniente podrá asistir a la ejecución de estos ensayos o solicitar la repetición de
ellosencasodedudasrespecto alacalidaddelaspiezas.

5.3. PIEZAS ESPECIALES DE ACERO SINMECANISMO

5.3.1 Generalidades

5.3.1.1 Descripción
A. Las presentes Especificaciones Técnicas establecen las características de los materiales, calidad
de fabricación, pruebas y exigencias de instalación que deben cumplir las piezas especiales de
acero sin mecanismo utilizados en instalaciones de aguapotable.
B. No consideran en esta sección las piezas especiales de acero alcarbono.

5.3.1.2 Normas yReglamentos


A. Las normas que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes especificaciones
y deberán ser cumplidas fielmente por elContratista.
Nch43 Selección de muestras alazar.
Nch44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y procedimientos de muestreo.
Nch303 Tubos de acero al carbono soldados por arco eléctricoautomático.
Nch925 Acero. Tubos y piezas especiales para agua potable. Protección por Revestimiento
Bituminoso.
Nch990 Ingeniería mecánica. Conducción de fluidos. Tubería y piezas especiales deacero.
Soldadura de obra.
AWWAC-206 Field WeldingforSteel WaterPipe.
AWWAC-207 Steel PipeFlanges.
AWWAC-208 Dimensionsfor Steel Water PipeFittings.
B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no cubiertos
por las normas NCH delINN.

5.3.2 Suministro
5.3.2.1 Condiciones Generales delSuministro
A. El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas a pedido o existentes
en elmercado.
B. En ambos casos éstas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulassiguientes.
C. Las piezas fabricadas a pedido serán inspeccionadas por AGUAS DEL VALLE S.A. en su
fabricación y sometidas a los controles que se indiquen en estas especificaciones o las
Especificaciones Especiales correspondientes.
D. En el caso de piezas existentes en el mercado, el Contratista deberá certificar la calidad exigida
mediante la presentación de los certificados que le solicite laInspección.

5.3.2.2 Materiales
A. La calidad del acero será la que se indique en los Planos del Proyecto o en otros documentos de
laPropuesta.
B. El acero cumplirá con lo estipulado en la norma NCH303.
C. Los elementos cumplirán con las normas NCH 304, 305 y306.

5.3.2.3 Fabricación
A. CondicionesGenerales
1. LaspiezasespecialesdeacerosefabricarándeacuerdoconlosPlanosdelProyecto.
2. Si los planos no indican las características de las piezas especiales, éstas deberán cumplir en
cuanto a dimensiones con las normas AWWA C-207 y AWWAC-208.
B. Ejecución de lasSoldaduras
1. La soldadura deberá cumplir con lo señalado en la ETG - 5.2. "TUBERIAS DE ACERO" y
con la norma Nch990.
2. El procedimiento de fabricación será aprobado por la Inspección previo al inicio deella.
3. Las soldaduras serán ejecutadas por soldadores calificados que cumplan lo señalado en la
ETG - 5.2. "TUBERIAS DE ACERO" y la Norma Nch990.
4. Las uniones serán de tope con soldadura de penetración completa, debiendo lograrse una
fusión profunda de la soldadura con el metal base en todo el espesor de launión.
5. Mientras sea posible la soldadura se hará por ambos lados de la unión. Cuando esto no sea
posible se usará una banda derespaldo.
6. La última pasada de los cordones circunferenciales traslapará 50 mm.con el inicio de la
misma y cuando su punto de término coincida con un cordón longitudinal se prolongará en
la mismacantidad.
7. La Soldadura de las piezas especiales se controlará y reparará en igual forma que para las
tuberías según laETG-5.2.
8. La inspección radiográfica de los cordones será el 100% de lalongitud de éstos.

5.3.2.4 Marcas
Todas las piezas deberán llevar indicado su diámetro en mm. En las curvas se indicará, además el
ángulo expresado en fracción de circunferencia. Las marcas se harán con pintura adecuada y
estampada en frío.

5.3.2.5 Dimensiones
La Inspección verificará que las piezas especiales cumplan las tolerancias de espesor de pared, de
espesor de brida, peso, largo y diámetro exterior e interior.
5.3.2.6 Ensayos
A. Las piezas especiales, controladas radiográficamente de acuerdo con esta Especificación, no
serán sometidas al ensayo de presión hidrostática en fábrica, excepto cuando se indique lo
contrario en las Especificaciones Técnicas Especiales o lo solicite el InspectorJefe.
El ensayo hidráulico, cuando se especifique, se hará previo a la ejecución del revestimiento.

5.3.2.7 Revestimiento
A. Se hará de acuerdo con la Norma Nch925.
B. El Contratista podrá presentar alternativas para la ejecución del revestimiento, debiendo
aprobar la Inspección los materiales y el procedimiento deejecución.

5.3.2.8 Inspección deRecepción


La Inspección verificará, para la recepción de las piezas especiales que suministre el Contratista, que
éstas cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas presentes, en especial en lo que se
refierea:
A. Calidad de losmateriales.
B. Dimensiones ytolerancias.
C. Resultados de los ensayos hidráulicos ymecánicos.
D. Calidad de laterminación.
E. Marcas de laspiezas.
F. Procedimiento defabricación.

5.3.3 Ejecución

5.3.3.1 Condiciones Generales de laInstalación


A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas y
los Planos delProyecto.
B. En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren
limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además, que su fabricación ha sido
recibida conforme por la Inspección de acuerdo a lo establecido en estasespecificaciones.
C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la
Inspección.

5.3.3.2 Instalación de Piezas Especiales con UniónBrida


La instalación de estas piezas se hará cumpliendo lo estipulado en la ETG - 5.6.: "Piezas Especiales
de Fierro Fundido sin Mecanismo".

5.3.3.3 Instalación de Piezas Especiales con UniónEnchufe-Espiga


Estas piezas se instalarán de acuerdo a lo estipulado en la ETG 5.6. "Piezas Especiales de Fierro
Fundido sin Mecanismo".

5.3.3.4 Instalación de Piezas Especiales con UniónSoldada


En la instalación de estas piezas deberá cumplirse con lo estipulado en la ETG - 5.2.: "Tuberías de
Acero".

5.3.3.5 Pruebas
Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte.
5.3.3.6 Inspección
La inspección verificará:
A. Que el montaje se realiza de acuerdo con estasespecificaciones.
B. Que las piezas especiales se encuentran en buenas condiciones, ordenando la reposición de
las que se hayandañado.
C. Que se hayan corregido los defectos que originanfiltraciones.
6.0 CAPITULO VI –ALBAÑILERIAS

6.1. ALBAÑILERÍA

6.1.1 Generalidades

6.1.1.1 Descripción
En esta sección se estipulan las condiciones en que debe realizarse la albañilería para cámaras y
estructuras, consideradas en los proyectos que ejecuta AGUAS DEL VALLE S.A.

6.1.1.2 Normas yReglamentos


Deberán cumplirse las disposiciones de las siguientes normas INN:
Nch148 Cemento. Terminología. Clasificación y EspecificacionesGenerales.
Nch163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos para
hormigones. Nch167 Ensayos de ladrillosarcillosos.
Nch168 Ladrillos cerámicos. Composición de forma y dimensiones.
Nch169 Ladrillos cerámicos. Clasificación y requisitos.
Nch 171 Albañilerías de ladrillos cerámicos. Terminología y Clasificación.

6.1.2 Ejecución

6.1.2.1 Materiales
A. Ladrillos
Los ladrillos utilizados corresponderán al tipo especificado en los Planos del Proyecto y
cumplirán con las normas indicadas en la cláusula 7.1.2. precedente.
El Inspector Jefe podrá exigir certificados que demuestren esta calidad.
B. Cemento
1. El cemento utilizado cumplirá con lo estipulado en la Norma Nch148.
2. El almacenamiento se hará en la condiciones estipuladasen la ETG-4.1."Hormigones".
C. Agua
El agua que se utilice en la preparación de los morteros será potable.
D. Arena
La arena debe cumplir con la Norma Nch 163.

6.1.2.2 Dosificación delMortero


A. Mortero de Pega de losLadrillos
La dosificación del mortero de pega de los ladrillos corresponderá a lo especificado en los
Planos del Proyecto o Especificaciones Técnicas Especiales y en caso de que éstos no lo
indiquen se considerarán las siguiente proporciones en volumen.
Albañilería para murosdeestructura: 1 :3
Albañileríaparacámaras: 1 :4
B. Mortero paraEstuco
Los morteros para estuco tendrán la dosis de cemento que se indique en los Planos del Proyecto
o Especificaciones Técnicas Especiales y en caso de que éstos no lo indiquen, deberán
dosificarse de acuerdo a las siguientes proporciones en volumen:
Paramentos que no estarán en contactoconagua: 1 :4
Paramentos que estarán en contactoconagua: 1 :3
6.1.2.3 Preparación delMortero
A. Se mezclará en seco arena ycemento.
B. En una batea se preparará una cantidad de mortero suficiente para media hora de trabajo,
agregando suficiente agua para lograr una consistenciaplástica.
C. El mortero se preparará en masadas completas, sin adicionar materiales ni agua a medida que
se vayautilizando.

6.1.2.4 Ejecución de laAlbañilería


A. Los ladrillos, previo a su colocación, se sumergirán en agua limpia hastasaturarlos.
B. Sobre el radier o cimiento se colocará una primera hilada de ladrillos, con la cual se corregirán
los defectos de horizontalidad que puedanexistir.
C. En los muros para casetas y otras estructuras similares se colocarán en sus extremos o esquinas
reglas, las que deberán tener marcadas las hiladas y, entre las cuales se colocará una lienza que
permita controlar la altura y horizontalidad de lashiladas.
D. La verticalidad de la albañilería se controlará con un plomo o unnivel.
E. El aparejo o forma de disponer los ladrillos será el señalado en los Planos del Proyecto, en todo
caso, éstas se colocarán por hiladas horizontales perfectamente trabadas y de altura igual al
espesor del ladrillo aumentado en el del mortero de pega, el que no podrá exceder de 2 cm.
Las junturas de ladrillos deberán ser perfectamenterellenas.
F. La florescencia que pudiera producirse se eliminará de acuerdo al siguienteprocedimiento:
1. Escobillado en seco del muro hasta desprender las salessuperficiales.
2. Escobillado y lavado del muro con una solución al10% de ácido muriático.
3. Lavado final con abundante agua.
G. Cuando sea necesario interrumpir la ejecución de un muro de albañilería ésta se hará en forma
escalonada y nuncaendentada.
H. Una vez ejecutada la albañilería deberán mantenerse húmedos los muros por un período de
sietedías.

6.1.2.5 Ejecución de losEstucos


Los estucos deberán garantizar superficies planas, lisas, firmes y bien adheridas a elementos que
recubren.
Para este objeto deberán ejecutarse de acuerdo a procedimientos que garanticen lo anterior,
respetando las siguientes condicionesmínimas:
A. La superficie que se recubrirá con los estucos deberá ser rugosa y limpia. En el caso de
corresponder a superficies de hormigón moldeadas, deberá procederse a un picado que
garantice un mínimo de 10% de superficie rugosa.
B. Las superficies a estucar se limpiarán cuidadosamente con agua, manteniéndose húmedas hasta
el momento de aplicar el estuco.
C. El período de curado mínimo de los estucos será de 14 días, protegiéndose adecuadamente de
temperaturas extremas, resecamiento odaños.
D. La Inspección podrá solicitar la demolición y reposición de todos los estucos que muestren
mala adherencia, estén agrietados o muestren superficies mal terminadas, irregulares o
pulverulentas.
7.0 CAPITULO VII – PROTECCION DE ELEMENTOSMETALICOS

7.1. PROTECCIÓN DE ELEMENTOS METÁLICOS

7.1.1 Generalidades

7.1.1.1 Descripción
Estas especificaciones serán aplicables a la protección exterior de los elementos metálicos a la vista
que formen parte de los proyectos que ejecute AGUAS DEL VALLE S.A., como ser cañerías a la
vista, soportes metálicos, puertas y portones, etc.

7.1.1.2 Normas yReglamentos


En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán aplicables las
siguientes normas:
a) SwedishStandardsInstitution.
SIS 055900: Diferentes grados de preparación de superficie y sus correspondientes patrones
fotográficos.
b) Steel StructuresPaintingCouncil.
SSPC-SP: En lo referente a preparación desuperficies.
c) Normas de la NACE (NationalAssociation of CorrosionEngineers) deU.S.A.
d) Las recomendaciones de los fabricantes de pinturas, macillas y/o revestimientos, tanto en
impresos, como aquellas que se entreguen especialmente para este tipo deobra.
e) Manual Técnico del Instituto Chileno delAcero.

7.1.1.3 Precaución deSeguridad


a) En lugares cerrados donde se almacenen o utilicen pinturas en base a solventes se deberá
proveer suficiente ventilación para mantener la concentración de solventes en el aire por debajo
del límite deexplosión.
Los vapores se deben extraer por succión y no por insuflación de aire.
b) La concentración de solventes en el aire será compatible con los reglamentos de sanidad
ambiental en áreas de trabajo. Si no se dispone de normas claras al respecto se utilizará la tabla
de concentración máxima aceptable (MAC) del Hand Book of Solvent, de Schellan&Jacobs
Van NostrandInc.
c) Los equipos eléctricos que se utilicen en áreas confinadas, donde se almacenará o se utilizará
pintura en base a solventes, deberán ser blindados. Los cables eléctricos, motores, luces, etc.,
deben ser el tipo "a prueba de explosiones". No deben haber uniones de cables y todas las
herramientas y enseres deben ser a prueba dechispas.
d) Se establecerá prohibición total de fumar y hacer fuego en un radio de 20 m. del área de
aplicación. Las personas que operen en área de concentración de solventes deberán utilizar
máscaras de airecomprimido.

7.1.2 Ejecución

7.1.2.1 Protección Anticorrosiva


Para efectuar la protección anticorrosiva el Contratista deberá tener presente las siguientes
indicaciones:
A. Preparación deSuperficies
a) Sólo se podrá efectuar preparación de superficie, cuando los elementos a tratar se encuentren
secos y la humedad ambiental relativa no sobrepase un 80% a una temperatura mínima
ambiental de 1ºC al punto derocío.
b) No se podrá realizar faena alguna en días de lluvia, niebla o llovizna, excepto en sitios
previamente acondicionados para talesefectos.
c) En caso de que un proceso de preparación de superficie se encuentre en condiciones
desfavorables, la Inspección determinará la repetición total o parcial de lafaena.
d) En el caso que las condiciones ambientales no permitiesen efectuar avances en arenado, la
Inspección podrá autorizar al Contratista efectuar una limpieza Brush-off (SSPC-SP 7 o SIS
055900 Grado SA1), con el objeto de eliminar partes sueltas, herrumbe suelta y pintura antigua
de fácilremoción.
Esta limpieza, deberá ser completada cuando las condiciones climáticas y/o ambientales lo
permitan, hasta alcanzar el grado de limpieza especificado en las bases, cumpliendo las
indicaciones de las letras a, b y c.
En todo caso, esta preparación previa de superficie no será considerada como avance de obra.
e) La superficie arenada deberá ser cubierta con la primera mano de anticorrosivo, antes que se
presenten manchas, descoloraciones u otra señal inequívoca de inicio decorrosión.
1. Secuencia de los Trabajos PreparaciónSuperficies.
a) Trabajos previos a la PreparaciónSuperficial.
Antes de iniciar esta etapa de trabajos, deberán efectuarse todas las faenas de
reparaciones, fabricaciones y soldadura de los conjuntos de estructuras metálicas.
b) LimpiezaInicial.
Eliminar grasas y aceites presentes en las superficies, por medio de brochas o escobillones
de crin animal, empapados en solventes tales como: Varsol, Xilol, Bencina Blanca, etc. No
utilizar parafinas, petróleo, dieselo gasolina deautomóvil.
Los óxidos estratificados, salpicaduras y escoria de soldadura, deben ser eliminados en su
totalidad mediante el empleo de escobillas, cinceles, esmeriles y picasales.
Cantos y aristas vivas deben redondearse mediante esmeriles u otra herramienta
adecuada.
c) Limpieza Final.
La limpieza final consiste en una limpieza a fondo de la superficie y que es la definitiva
antes de aplicar el sistema de pinturas. En base a un arenado a Metal Blanco para las
cañerías y a una Metal casi Blanco para los restantes elementosmetálicos.
Definiéndose como:
Arenado a Metal Blanco (SSPC-SP5 o SIS 055900 Grado SA 3).
Definición.
Se define como una limpieza que se logra impulsando material abrasivo, comúnmente
arena, por medio de máquinas neumáticas hacia la superficie. Esta debe quedar de un color
gris blanco uniforme metálico y totalmente parejo, además quedará levemente áspera para
formar un buen anclaje de los revestimientos.
La superficie mirada sin aumento deberá estar libre de toda contaminación.
Arenado Metal Casi Blanco (SSPC-SP 10 o SIS 005900 Grado SA 21/2).
Definición.
La limpieza con chorro abrasivo calidad casi blanco, es una calidad intermedia entre el
grado comercial y el metal blanco. El óxido de laminación, herrumbepintura antigua se
elimina en forma muy minuciosa, de manera que los restos sólo aparezcan con pequeñas
sombras odescoloraciones.
La norma indica que a lo menos un 95% de la superficie deberá encontrarse totalmente
libre de residuos y el 5% restante podrá contener los restos antes mencionados. Para
evaluar estos porcentajes se debe mirar sobre la superficie un cuadrado de 1 pulgada.
2. Elementos yMateriales
Puntos importantes a considerar con respecto a los elementos y materiales que se utilicen en
la aprobación superficial.
Todos los equipos, herramientas que se utilicen, deben contar con la aprobación previa de la
Inspección, para tal efecto, se deben considerar entre otros, los siguientes aspectos:
a) Arena
- Granulometríaadecuada
Arenado Interior: Mallas # 12-24 ASTM(US Sieve)
Arenado Exterior: Mallas # 18-40 ASTM (US
Sieve)
- Debe sercuarzosa
- Completamenteseca
- Libre de cloruros y sulfatos solubles, arcilla y sustanciascorrosivas.
NOTA:
Setolera: Máximo 1% de cloruros y sulfatossolubles.
Máximo 2% arcilla.
- No deben usarse más de unavez.
- Se efectuarán con cargo al contratista los análisis de calidad de la arena que sea
necesario.
b) Redes deAire
- Compresores en buenestado.
- Filtrosdeentradadeairealcompresor,limpiosyenbuenestado.
- Trampas de agua y aceite a la salida del compresor o en la línea de distribución de
aire a los equipos. Estos Filtros deben limpiarseperiódicamente.
- Aire debe salir seco y librede aceites.
- Manguerasyacoplamientosdebenencontrarseenbuenestado ysinpérdidas.
c) EquipoArenador
- La máquina neumática deberá tener la capacidad adecuada,
dependiendo de la boquilla y largos de las mangueras para
producir una limpiezaeficiente.
- Todos los elementos constituyentes del equipo arenadordeberán
encontrarse en buenestado.
d) Herramientas Manuales yMecánicas
- Deben ser las adecuadas para el tipo de limpieza a realizar y
encontrarse en buenas condiciones deoperación.
e) Seguridad
- En recintos cerrados tales como estanques, se deberán utilizar
sistemas de extracción de aire para evacuar en forma rápida,
solventes volátiles, polvo y material que se desprende de la
limpieza.
Reglas que deben considerarse al trabajar en recintos cerrados o confinados.
Nº1 Proveer suficiente ventilación para mantener la concentración de los
vapores de los solventes, por debajo del límiteexplosivo.
Nº2 Elementos metálicos (estanques, equipos de aplicación, etc.) que deben
estar conectados a tierra para evitar la producción dechispas.
Nº3 No debe permitirse el trabajo sino en grupos de un mínimo de 2 personas,
por riesgo deintoxicación.
Nº4 Extraer los vapores por succión, no insuflar aire a no ser que el recinto
tenga por lo menos dosescotillas.
Nº5 Úsese equipo eléctrico blindado o en óptimas condiciones de uso, no
permitiendo uniones de cables defectuosos dentro delárea.
Nº6 Establecer prohibición de fumar y evitar fuego y chispas en radio mínimo
de 20 metros delárea.
Nº7 Establecer la obligación de emplear máscara de respiración para todas las
personas dentro delárea.
Además de lo anterior se deberá tener en cuenta, lo señalado por las NormasINN.
Nch348 E Of. 53 Prescripciones generales acerca de la seguridad de los andamios y
cierros provisionales (NCH 997, NCH 998 y NCH999).
Y todas aquellas que se refieren a "Protección Personal".
f) Contaminación
Al efectuar una preparación de superficie, deben ser tomadas las precauciones necesarias
con el fin de no contaminar lugares adyacentes de trabajo, equipos o instrumentos o
provocar alteraciones en el proceso de producción u operacional.
B. Pinturas
Se verificará condiciones de seguridad en almacenaje.
Las partidas deben tener certificado de calidad emitido por un organismo calificado (Cesmec o
Idiem) y recomendaciones del fabricante.
El certificado de calidad debe incluir como mínimo lo siguiente:
o FechadeelaboraciónyNºdelapartida.
o Fecha delanálisis.
o Componentes de lapintura.
o Calidad de los pigmentos y delvehículo.
o Norma que cumple lapintura.
Los envases deben estar debidamente marcados con todos sus datos como: producto, número
de código, color, número de fabricación. Se verificará que los consumos sean en el orden de
recepción en obra, por lotes de fabricación identificando éstas y los sectores pintados en el
libro de obra.
Se llevará control del tipo de pintura especificado, del número de capas y del espesor de cada
capa con Elcometer.
C. Preparación y Aplicación dePinturas
1. Preparación de Pinturas, Masillas yRevestimientos.
a) La preparación de pinturas, masillas y revestimientos, se ceñirá a la especificación
técnica del producto indicado por el fabricante: en su modo de preparación, dilución,
otras características que seindiquen.
b) Al iniciarse la preparación de los productos mencionados, deberán revolverse por medios
manuales o mecánicos para asegurar una correcta homogenización. El medio a emplear
lo determinará la Inspección enterreno.
c) Los elementos a utilizar en la preparación de pinturas, masillas y revestimientos, deben
estar limpios y en buenascondiciones.
La Inspección determinará el retiro de aquellos elementos que no cumplan las exigencias
necesarias.
d) Los elementos necesarios para la preparación de los productos mencionados en C, serán
como mínimo lossiguientes:
- Envases limpios metálicos paramezclas
- Envases pequeños para sudistribución
- Agitadores manuales ymetálicos
- Tamices para filtrarpinturas
- Elementos delimpieza
e) El lugar donde se preparen las pinturas y demás productos, deberá ser limpio y bien
acondicionado, deberá contar además con una buena ventilación y se debe cumplir con
las normas de seguridad que rigen en los lugares donde se almacena y trabaja con
productoscombustibles.
2. Aplicación de Pinturas, Revestimientos yMasillas.

a) La aplicación deberá realizarse sobre las superficies secas, limpias y


suficientementepreparadas.
b) Sólo se podrá efectuar labores de aplicación, cuando la humedad ambiental relativa no
sobrepase un 75% a una temperatura mínima ambiental de 10ºC y una
temperaturadelabaseporlo menos superioren3ºCalpuntoderocío.
c) No se podrá realizar faena alguna en días de lluvia, niebla o llovizna, excepto en sitios
previamente acondicionados para talesefectos.
d) En el caso de que un proceso de aplicación se encuentre con condiciones ambientales-
atmosféricas desfavorables, la Inspección determinará la reparación total o parcial de
lafaena.
e) El método de aplicación será el indicado por el fabricante y tendrá que ser aplicado por
personal calificado para este tipo delabores.
f) En cada mano de pintura se tendrán que respetar los tiempos de secamiento y se deberán
aplicar los espesores de capas indicadas en la especificación respectiva o que determine
laInspección.
g) Antes de la aplicación de cada capa, se aplicará una mano de pintura extra a todos los
cantos, uniones, traslapos, remaches, pernos y cordones de soldadura, de manera de
asegurar al máximo los espesores en estas zonas que son críticas por ser puntos de inicio
de falla de la capacidad de protección de laspinturas.
h) En caso de aplicarse la pintura con brocha, éstas deberán ser de tamaño y calidad
adecuada, y no deben encontrarse gastadas, endurecidas o contaminadas.
En caso de aplicar con pistola, éstas deben encontrarse en perfectas condiciones
defuncionamiento.
La Inspección ordenará retirar del lugar de faenas aquellos elementos que no se
encuentren en condicionesadecuadas.
i) Las superficies pintadas deberán quedar parejas, suaves, uniformes en espesor y
sinchorreaduras.
j) Con el objeto de proteger las superficies ya pintadas, los andamios y demás soportes
deberán acondicionarse con protecciones degoma.
No se debe pintar cuando se está efectuando preparación superficial en la cercanía,
salvo que existan protecciones adecuadas.
h) Todas las áreas, sectores o lugares inaccesibles para un buen trabajo de preparación de
superficie y aplicación de pinturas deberán ser sellados con masilla epóxica con el
objeto de evitar la corrosión por intersticios.
D. Sistema de ProtecciónUtilizado
Se utilizará como protección exterior anticorrosiva el esquema de
pintura epóxicaEpoxyAducto-Epoxy Poliamida, el que tiene las siguientescaracterísticas:
o Espesor Total Película Seca: 6mils.
o Usos: Exterior de superficies metálicas a la vista.
Ambientesmarítimos
Sobre planchas de fierro negro
Recomendado para mantos y estructuras, cañerías, exteriores de los estanques.
o PreparaciónSuperficial
Arenado Metal Blanco (SSPC-SP10 o 055900 Grado SA 21/2).
o FondoAnticorrosivo
Anticorrosivo IponlacEpoxyAductoAS 334-14 Rojo. Tipo:
EpoxyAducto

Espesor: 1,5 mils mínimo seco


Volumen sólido: 48% Aplicación:
Brocha
Secado: Según recomendaciones del fabricante.
o ManoIntermedia
Anticorrosivo IpolacEpoxyAductoAS 334-16 Ocre. Tipo:
EpoxyAducto
Espesor: 1,5 mils mínimo seco
Volumen sólido: 48%
Aplicación: Airlesso Pistola Convencional Secado:
Según recomendaciones del fabricante.
o Enmasillado
Se procederá a enmasillar traslapos de planchas y cabezas de remaches y pernos. Usar
masilla SuperAS342-403.
o Primera ManoTerminación
Esmalte Epóxido Iponlac AS 331-10 Blanco
Tipo: Epoxy Poliamida
Espesor: 1,5 mils mínimo seco
Volumen Sólido: 45%
Aplicación: Airlesso Pistola Convencional Secado:
Según recomendaciones del fabricante.
o Características FísicasMínimas
Espesor mínimo seco del sistema: 6 mils (152 micrones)
Resistencia:
- 200 horas niebla salina según ASTM-3 sin presentardefectos.
- 400 horas condensación de vapor de agua sin presentardefectos.
- Adherencia nueva (según DIN53151).
a) La adherencia del anticorrosivo al metal base debe ser100%.
b) La adherencia del esmalte al anticorrosivo debe ser de100%.
- Adherencia después de ensayos de envejecimiento. (según DIN 53151).
No deberá presentar pérdida de adherencia.
E. RecomendacionesGenerales
a) Los pernos y tuercas deberán someterse a un proceso de preparación para eliminar
óxidos, aceites o chapa de laminación mediante decapadoquímico.
b) Las planchas de acero que tengan una elaboración posterior de doblado, deberán
limpiarse previamente para eliminar aceites o grasas superficiales, los cuales con el
doblado penetran profundamente en el acero y con posterioridad son prácticamente
imposibles deeliminar.
c) La preparación de las superficies y a lo menos la primera capa de protección
anticorrosiva deberán ser ejecutadas en taller. El resto del tratamiento se podrá realizar
en terreno. Previamente se repasarán las peladuras, soltaduras, deterioro de pintura de
taller, producto del transporte y del montaje enterreno.
Para los trabajos de terreno deberá tenerse en cuenta las condiciones atmosféricas de
temperatura y humedad relativa del aire.

7.1.2.2 Inspección
A. Espesores de PelículaSeca
Los espesores de película seca, tanto en anticorrosivo, como en capas de terminación, serán
controlados por la Inspección mediante instrumentos medición tipo magnético o electro
magnéticos (Elcometer, Mitutoyo, Leptoscope).
Los espesores de película seca especificados para cada sistema de pinturas, son mínimos para
todos los puntos de la superficie pintada. No se admiten espesores promedio.
Si no se cumplen los espesores mínimos especificados, el contratista aplicará de su cargo las
manos necesarias para completar dichos espesores.
Las mediciones se efectuarán a razón de un mínimo de 6 por m2. Si en cuatro mediciones se
registran espesores inferiores al mínimo, el Contratista deberá aplicar las manos necesarias
hasta completar los espesoresespecificados.
B. Adherencia de lasPinturas
La adherencia de las pinturas será evaluada tanto en lo que se refiere:
a) Adherencia de la mano de Fondo con labase
b) Adherencia de la terminación con lamano de Fondo
c) Adherencia entrecapas
La adherencia será medida de acuerdo a la Norma DIN 53151, pudiendo emplearse para ello un
reticulador o en su defecto otra herramienta afilada.
Para los espesores especificados sobre 6 mils la Inspección determinará la necesidad de usar
aparato Elcometer para traccionar la película.
Cuando la adherencia sea evaluada según DIN 53151, se aceptará en terreno una tolerancia de
5% respecto a lo especificado para cada sistema de pinturas.
Cuando se emplee un tractor de película Elcometer, la prueba deberá resistir una tracción
mínima de 20 Kgs. x cm2.
Para evaluar la adherencia, deberá efectuarse un mínimo de 4 pruebas en un paño de 10 m2, si
tres de ellas fallan, el contratista deberá reanerar y volver a pintar sin cargo para AGUAS DEL
VALLE.
Las pruebas de adherencia son de carácter destructivo, en consecuencia, el Contratista deberá
repararlas a su costo de acuerdo a instrucciones del fabricante de las pinturas.
C. Detección deFallas
Antes de poner en servicio las instalaciones, la Inspección podrá exigir al Contratista
certificación de ausencia de fallas o poros en la película de pinturas.
La prueba de detección de fallas o poros se efectuará mediante un detector de fallas Holiday
Detector y deberá realizarla uno de los laboratorios autorizados empleando voltajes de 1.500 a
2.500 volts.
El costo de estas pruebas será de cargo del Contratista.
La reparación de los eventuales poros o fallas detectadas será efectuado de acuerdo a
instrucciones del fabricante y el costo de estos trabajos será de cargo del Contratista.
D. Asesoría del Fabricante enTerreno
La fábrica proveedora de los productos para protección anticorrosiva, pondrá a disposición de
AGUAS DEL VALLE un asesor técnico idóneo, quién colaborará con la Inspección en la
revisión de los trabajos de protección anticorrosiva y asesorará al contratista en todo lo que se
refiere a preparación de superficies, preparación y aplicación de pinturas y masillas.
Esta asesoría no tendrá costo alguno para AGUAS DEL VALLE.
8.0 CAPITULO VIII – FABRICACION Y MONTAJE DE ESTRUCTURASMETALICAS

8.1. GENERALIDADES

8.1.1 Descripción
Las presentes Especificaciones Técnicas Generales se refieren a la fabricación y montaje de
estructuras metálicas consideradas en los proyectos que ejecute AGUAS DEL VALLE S.A.
Las estructuras metálicas serán fabricadas de acuerdo con los Planos de fabricación, las
Especificaciones Técnicas Especiales y con las Normas correspondientes.
El Contratista deberá proponer un programa de pruebas para verificar la calidad del suministro. El
programa de pruebas deberá ser aprobado por la ITO (Inspección Técnica de la Obra).

8.1.2 Normas yReglamentos


Se consideran las siguientes normas INN, siempre que no sean opuestas a las indicaciones anotadas
en los Planos delProyecto.
Nch203 Acero para uso estructural.Requisitos.
Nch301 Pernos de acero con cabeza y tuercahexagonal.
Nch304 Electrodos para soldar al arco manual. Terminología yClasificación.
Nch305 Electrodos para soldar al arco manual. Aceros al carbono y aceros debaja aleación.
Códigos de designación e identificación.
Nch306 Electrodos revestidos para soldar al arco aceros al carbono y aceros de bajaaleación
– Prescripciones.
Nch308 Examen de soldadores que trabajan con arco eléctrico.
Nch428 Ejecución de construcciones deacero.
Nch698 Acero - Barras y perfiles livianos - Requisitos generales.
Nch730 Acero - Perfiles estructurales soldados al arcosumergido.
Los ensayos de doblados y tracción en planchas de acero con que se fabriquen perfiles se harán según
normas Nch 201 y 200, respectivamente.
La inspección de soldaduras se hará según la norma AWS D1.1.
Las normas INN mencionadas se complementarán con las últimas versiones de los Manuales del
Instituto Chileno de Acero (ICHA), las Normas del American Institute of Steel Construction
(A.I.S.C.) "Specificationfordesign, fabrication and erection of structuralsteelforbuildings"
últimaedición y la A.I.S.I. "Specification and design of cold-formedsteelstructuralmembers".
Las conexiones estructurales se harán con pernos de calidad ASTM A-325, o soldadas según normas
de American WeldingSociety (A.W.S.).

8.2. EJECUCIÓN

8.2.1 Materiales
Todos los materiales serán nuevos, y deberán contar con la aprobación de la ITO antes de su empleo.
El personal de soldaduras se calificará de acuerdo a las prescripciones de la Norma INN 308.
En el caso de carpintería metálica, en lo posible deberán usarse planchas lisas (no en rollos), a fin de
evitar eventuales deformaciones en las superficies.
Las soldaduras deberán ser compatibles con la finalidad de lograr un óptimo aspecto.
Salvo disposiciones contrarias, los materiales cumplirán con las siguientes especificaciones:
a. AceroEstructural
El acero estructural será calidad A 37-24 ES; soldabilidad garantizada, según se indique en los
planos correspondientes.
b. Pernos
Los pernos y tuercas corrientes que corresponda emplear deberán cumplir con las Normas
ASTM A-307 para pernos corrientes.
Los pernos y tuercas de alta resistencia contemplados en la obra, cumplirán la Norma ASTM A-
325.
c. Soldadura
Los electrodos empleados para soldadura manual al arco serán de la serie AWS E60XX.
Para la soldadura automática al arco sumergido, se empleará alambre cobrizadoAWS EH- 14 y
fundente AWS F7A2, Indura grado 50 o equivalente, debiendo en todo caso cumplir lo señalado
en la Norma INN 776 EOf.70.

8.2.2 Prescripciones Generales para la Fabricación, Montaje eInspección


La fabricación y montaje de las estructuras se ejecutará, en general, de acuerdo con las disposiciones
señaladas en la Norma INN 428 Of. 57, a planos y especificaciones. En especial se cumplirá lo que
se refiere a enderezado (Art. 5º), cortes (Art.6º), agujeros para pernos (Art.7º), apernaduras (Art.9º),
soldaduras (Art. 10º) y tolerancias de fabricación (Art.11º).
La ITO establecerá los controles necesarios, tanto en Taller como en obra, para verificar que la
fabricación y montaje se realicen conforme a los Planos, Normas y Especificaciones. El Contratista
deberá dar libre acceso a la ITO a sus talleres y las facilidades necesarias para el normal desarrollo de
sus funciones.

8.2.3 Soldaduras
El tipo de diámetro del electrodo deberá ser apropiado para el diseño de la soldadura, característica de
la corriente, posición en que se soldará, tipo de unión, características de depósito, condiciones
especiales, etc.
Las piezas a soldar deberán estar libres de escamas sueltas, de óxidos, grasa, pintura, cemento,
humedad o cualquier elemento extraño. Serán lisas, uniformes, libres de rebabas, gotas de metal u
otros aspectos que puedan afectar la calidad de la soldadura.
a. Calificación deSoldadores
Los soldadores que participan en la fabricación o el montaje de las estructuras deberán ser
calificados para su habilidad para soldar en 3 posiciones, de acuerdo a la Norma INN 308 Of
62.
b. Dimensiones Mínima de Filetes deSoldadura
En terreno = 6 mm.
En taller = 5 mm.a menos que los planos tengan indicaciones contrarias.
c. Conexiones
Salvo indicación contraria, las conexiones de Taller serán soldadas y las de terreno apernadas
con pernos de alta resistencia ASTM - A -325.
Las condiciones de uso de pernos de alta resistencia son las siguientes:
 El Contratista deberá entregar un Certificado emitido por un Laboratorio aceptado, que garantice
que la calidad de los materiales empleados para los pernos, tuercas y golillas, corresponde a las
especificaciones delProyecto.
 Las conexiones con pernos de alta resistencia serán del tipo aplastamiento con el hilo excluido
del plano decizalle.
 Elaprietedelospernosse haráconel métododelavueltadelatuerca.
d. Inspección deSoldaduras
Se efectuará examen visual de las condiciones de superficie, siendo causal de rechazo durante
este control de soldadura, los siguientes defectos que excedan las tolerancias:grietas, poros, falta
de lado, falta de garganta, refuerzo excesivo, socavación del material base ytraslapo.
Además se ejecutarán pruebas de Rayos X o Gamma, donde indique la Inspección. El
procedimiento será el recomendado por A.S.M.E. - sección VIII - Cap. WW 52, debiendo
emitirse el informe correspondiente de estas pruebas.
e. Tolerancias
Las tolerancias admisibles para las dimensiones de lado y garganta de los filetes de
soldaduraserán:
 Para filetes menores de10 mm.: 0, + 1,5mm.
f. Equipo
Las máquinas soldadoras de C.C. o C.A., deberán tener la capacidad suficiente para generar el
voltaje y amperaje adecuados para el mayor tamaño de electrodo que se use, y se mantendrán en
óptimas condiciones. La ITO dará su conformidad a esteequipo.
En el caso de elementos cuyo armado o montaje implique dejar inaccesibles algunas zonas,
deberán ser previamente inspeccionadas por etapas.

8.2.4 Perforaciones paraPernos


Los agujeros deben ser perpendiculares a las caras del material y presentar superficies lisas, sin
grietas ni deformaciones notorias, eliminándose toda rebaba de losbordes.
Tolerancias admisibles en diámetro para agujeros.
 Pernos corrientes : + 1,6 mm.sobre el diámetro delperno.
 Pernos calibrados : + 0,5 mm sobre el diámetro nominal del
perno. Desviación máxima en la coincidencia deagujeros.
 Pernos corrientes :1,5 mm.para diámetro mayor que 10mm.
 Pernos calibrados : Sintolerancia.

8.2.5 Montaje
El montaje de las estructuras será precedido por la verificación exacta en la ubicación y alineación de
los pernos de anclaje de las obras de hormigón.
Los pernos de anclaje deberán ser entregados oportunamente en la obra, debidamente identificados, a
fin de proceder a su colocación embebidos en las obras de hormigón. Se evitará cualquier picado
posterior en el concreto.
La responsabilidad de la exactitud de la colocación de los pernos de anclaje será enteramente del
Contratista, siendo de su exclusivo cargo los costos en que pueda incurrir para efectuar las
correcciones necesarias para el adecuado montaje de las estructuras.
La recepción técnica de las estructuras se efectuará en el Taller, antes de cualquier imprimación o
pintura. La ITO podrá solicitar el reemplazo de cualquier pieza estructural que considere defectuosa.
No se aceptará la ejecución o rectificación en obra de agujeros mediante empleo de soplete.
Todas las piezas que presentan torceduras serán enderezadas por el Contratista antes de montarlas, sin
lesionar el material.
Las tolerancias en el montaje de las estructuras serán las siguientes:
 Alineación de vigas :Desviación menor que 1/500 de sulargo.
 Alineaciónaplomo :Desviaciónmenorque1/500desualtura.
Antes del montaje los elementos podrán tener una desviación máxima en cualquier sentido de 1/1000
de su largo.
No se podrá enviar materiales a terreno antes de ser inspeccionados y aceptados, salvo que la ITO así
lo indique.
La aceptación de un material, o el hecho de no inspeccionarlo cuando se estima innecesario, no releva
al Contratista de ninguna manera de la responsabilidad en suministrar materiales y obra de mano que
cumplan con las Especificaciones y Planos en todos sus aspectos.
En general, la ITO deberá aprobar el montaje en las siguientes etapas:
 Después de armar y antes de proceder a efectuar las uniones definitivas y antes de aplicarse las
pinturas determinación.
 Una vez pintada laestructura.

8.2.6 Pinturas
Todos los elementos y procedimientos usados en la preparación de superficies, protección
anticorrosiva y pinturas de terminación, así como las condiciones generales de pintura, se indican
separadamente en el CAPITULO 7 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS.
No se exigirá repintar la estructura después de montada, sin embargo, será necesario inspeccionarla y
repintar las zonas dañadas durante el transporte, colocación o soldadura de terreno.
9.0 CAPITULO IX – CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE Y CAMARASDE
INSPECCION DEALCANTARILLADO

9.1. GENERALIDADES

9.1.1 Descripción
En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales se efectuarán las cámaras para redes de
alcantarillado y agua potable.

9.1.2 Normas yReglamentos


Se considerarán aplicables todas las Normas y Reglamentos correspondientes a los trabajos incluidos
en la construcción de las cámaras.

9.2. EJECUCIÓN

9.2.1 Cámaras paraAlcantarillado


A. Las cámaras de inspección, tipos "a" y "b", se construirán de acuerdo al plano tipo AGUAS
DEL VALLE y se ubicarán conforme lo indicado en los planos delproyecto.
B. El diámetro del cuerpo de las cámaras serán de 1,30 m., según lo indicado en losplanos.
C. Los hormigones cumplirán con la Especificación ETG-4.1. o la Especificación ETG-4.2. de
acuerdo con lo estipulado en las Especificaciones TécnicasEspeciales.
D. Los radieres, cuerpo, conos y chimeneas de las C.I. se ejecutarán con hormigón de 234 kg de
cem/m3 con aditivoSIKA-1.
E. Los radieres se estucarán con mortero de 510 kg de cem/m3 de argamasa. Tendrá 2 cm. de
espesor y cubrirá hasta 0,20 m. sobre la parte más alta de la banqueta o la altura máxima de la
napa. La parte interior de las cámaras que no lleve estuco deberá quedar con la superficie lisa,
debiéndose usar molde metálico o de madera revestido conmetal.
F. La losa de la cámara tipo "b" será enfierradura y se hará con hormigón de 340 kg. decem/m3.
G. Para aquellas tapas de calzada, cuya ubicación se encuentra fuera de la calzada de hormigón, y
ante la posible circulación de vehículos sobre ésta, se instalará como refuerzo un satélite de
fierro, de acuerdo a lo indicado en los planos tipos aplicables a esteefecto.
H. En aquellas casos donde no existan cotas de rasante de pavimentación y haya tránsito
vehicular, las tapas de las cámaras deberán quedar a nivel de terreno; las tapas de las cámaras
que estén ubicadas en sitios eriazos o terrenos agrícolas, quedarán como mínimo 0,30 m. sobre
elterreno.

9.2.2 Cámaras para Válvulas de AguaPotable


A. Las cámaras para válvulas de agua potable de diámetros comprendidos entre 75 y 400 mm.; se
construirán de acuerdo al plano tipo AGUAS DEL VALLE y se ubicarán conforme lo indicado
a los Planos del Proyecto. Sólo se utilizará la alternativa de cámara ubicada encalzada.
B. Las cámaras para válvulas de diámetro superior a 400 mm.serán especiales y se definirán en
cadaproyecto.
Las albañilerías cumplirán con las Especificaciones ETG-7 y los hormigones con la
Especificación ETG-4.1. o la Especificación ETG-4.2. de acuerdo con lo estipulado en las
Especificaciones Técnicas Especiales correspondientes.
C. En aquellos casos donde no existan cotas de rasante de pavimentación y haya tránsito
vehicular, las tapas de las cámaras deberán quedar a nivel de terreno; las tapas de las cámaras
que estén ubicadas en sitios eriazos o terrenos agrícolas, quedarán como mínimo 0,30 m. sobre
elterreno.
9.2.3 Tapas paraCámaras
A. Las tapas para cámaras de agua potable y alcantarillado, serán del tipo calzada, y se fabricarán
e instalarán, de acuerdo al plano tipo AGUAS DELVALLE.

B. Las tapas serán circulares, llevarán armadura metálicas con relleno de hormigón de 425 kg de
cem/m3 de concreto, estuco de 595 kg. de cem/m3 de mortero, anillo de fierro fundido y
armaduras deanclaje.

9.2.4 Escalines
A. Los escalines de las cámaras serán de fierro galvanizado, en conformidad con el plano tipo
AGUAS DEL VALLE. Se usará fierro galvanizado en baño, rechazándose el electrolítico y
tendrán las siguientesdimensiones:
diámetro : 19mm.
ancho : 0,3m.
saliente : 0,1 m.
empotramiento : 0,1
m. distancia entre escalines : 0,3m.

Potrebbero piacerti anche