Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
Tabla de Contenido
Recomendaciones Iniciales__________________________________________________________4
Resumen Descriptivo_______________________________________________________________5
Documentos Estándar de Licitación para la Adquisición de Bienes______________________________5
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación_______________________________________________7
Sección I. Instrucciones a los Oferentes____________________________________________________8
Sección II. Datos de la Licitación_________________________________________________________35
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación___________________________________________48
3.1 Criterios de Evaluación_____________________________________________________________________48
3.1.1 Criterios Técnicos Sede de la ciudad de Cali (Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3)_________48
3.1.2 Criterios Económicos___________________________________________________________________48
3.1.3 Criterios de Desempate_________________________________________________________________48
3.2 Criterios de Calificación____________________________________________________________________48
3.2.1 Elegibilidad__________________________________________________________________________48
3.2.2. Documentos Legales___________________________________________________________________49
3.2.3 Evaluación Financiera_________________________________________________________________49
3.2.4 Experiencia__________________________________________________________________________50
Sección IV. Formularios de la Oferta_____________________________________________________52
4.1. Presentación de Oferta____________________________________________________________________52
4.2. Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos______________________________________________54
4.3. Garantía de Mantenimiento de Oferta_______________________________________________________55
4.4. Autorización del Fabricante________________________________________________________________57
4.5. Instrucciones para Completar los Formularios de la Oferta______________________________________58
4.5.1 Presentación de Oferta_________________________________________________________________58
4.5.2. Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos__________________________________________61
4.5.3. Garantía de Mantenimiento de Oferta____________________________________________________63
4.5.4. Formulario de Autorización del Fabricante_______________________________________________65
Sección V. Países Elegibles______________________________________________________________67
5.1 Todos los países miembros del Banco_________________________________________________________67
5.2. Criterio para establecer nacionalidad________________________________________________________68
5.3. Criterio para establecer el origen de los bienes_________________________________________________68
PARTE 2 – Suministros Requeridos__________________________________________________69
Sección VI. Programa de Suministros_____________________________________________________70
6.1. Lista de Bienes y Servicios Conexos, Descripción y Especificaciones Técnicas_______________________70
6.1.1 Especificaciones Técnicas Red de área local para la sede de la Procuraduría Regional de Valle__70
6.1.1.1 Estado actual__________________________________________________________________70
6.1.1.2 Alcance del proyecto___________________________________________________________70
6.1.1.3 Desarrollo de la obra___________________________________________________________72
6.1.1.4 Cableado estructurado__________________________________________________________73
Recomendaciones Iniciales
Resumen Descriptivo
Estos Documentos Estándar de Licitación para la Adquisición de Bienes y la Guía para Usuarios se
utilizarán cuando no se haya realizado previamente un proceso de precalificación. A continuación se
incluye una breve descripción del contenido de estos documentos.
PARTE 3 – CONTRATACION
A. Generalidades
O,
ii). Que más del cincuenta por ciento (50%) de su capital social sea
de propiedad de una o más personas naturales o jurídicas de
países elegibles, de acuerdo con las definiciones señaladas
anteriormente; y
v). Que no exista arreglo previo alguno en virtud del cual una
parte sustancial de las utilidades netas o de otros beneficios
tangibles de la persona jurídica sean acreditados o pagados a
personas naturales que no sean ciudadanos o residentes “bona
fide” de los países elegibles, o a personas jurídicas que no sean
elegibles de acuerdo con los requisitos de nacionalidad de esta
Cláusula.
d). Sus representantes legales son los mismos, o tienen alguna persona
natural o jurídica en común que es parte de sus juntas directivas o
consejos de administración, o cuando la mayoría decisoria en sus
asambleas o juntas de socios pertenecen directa o indirectamente a las
mismas personas naturales o jurídicas; o
f). Presentan más de una oferta para este proceso de licitación. Esta regla
no afecta el caso de ofertas alternativas, que se permitan según la
Cláusula 13 de las IAO, y no restringe la participación de subcontratistas
en más de una oferta, ni la participación en calidad de Oferentes y
subcontratistas en el mismo proceso de licitación. Sin embargo no se
permitirá que un Oferente que presenta una oferta con un subcontratista,
participe en el mismo proceso cambiando los roles entre sí; o
5. Bienes y Servicios
Conexos Elegibles 5.1. Todos los bienes y servicios conexos que hayan de suministrarse de
conformidad con el Contrato, y que sean financiados por el Banco,
deberán tener su origen en países elegibles (ver Sección V, Países
Elegibles).
5.3. El término “país de origen” significa el país en el cual los bienes han
sido extraídos, cosechados, cultivados, producidos, manufacturados o
procesados; o el país en que como efecto de la manufactura,
procesamiento o montaje, resulte otro artículo, comercialmente
reconocido que difiera sustancialmente en sus características básicas de
sus componentes importados.
PARTE 3 Contratación
7.1. Todo Oferente que requiera alguna aclaración sobre los Documentos
de Licitación, podrá solicitarla por escrito al Comprador a la dirección
indicada en los DDL. El Comprador responderá también por escrito a las
solicitudes de aclaración que se reciban por lo menos veintiún (21) días
antes de la fecha límite de presentación de ofertas. El Comprador enviará
7. Aclaración sobre los copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas
Documentos de realizadas, sin identificar su fuente, a todos los Oferentes que hubiesen
Licitación adquirido los Documentos de Licitación directamente del Comprador. Si
como resultado de las aclaraciones, el Comprador considerase necesario
modificar los Documentos de Licitación, deberá hacerlo siguiendo el
procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Sub-Cláusula 24.2, de las
IAO.
d). la cantidad;
14.5. Los términos EXW, CIF, CIP y otros similares, se regirán por las
normas indicadas en la edición de Incoterms, publicada por la Cámara de
Comercio Internacional, que esté vigente a la fecha del Llamado a
Licitación, o según se especifique en los DDL.
i). El precio de cada uno de los ítems que constituyen los bienes,
cotizado de acuerdo con CIP u otro término de Incoterms, según
lo especificado en los DDL;
i). El precio de cada uno de los ítems que constituyen los servicios
conexos;
de las IAO, y serán considerados siempre y cuando las ofertas para todos
los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo.
15.1 Los precios de la oferta serán cotizados en las siguientes monedas:
a). Para bienes y servicios conexos originarios del país del Comprador,
los precios serán cotizados en la moneda del país del Comprador, salvo
indicación contraria en los DDL; y
b). Para bienes y servicios conexos que no sean originarios del país del
Comprador, o para repuestos o componentes importados, de bienes y
servicios conexos que no sean originarios del país del Comprador, los
precios serán cotizados en la moneda del país donde se incurra el gasto o
en la moneda del país del Oferente. Como alternativa, el Comprador
podrá requerir que los precios cotizados sean expresados en la moneda
especificada en los DDL. Si un Oferente desea que se le pague en una
moneda o combinación de monedas distintas a la moneda en que se le
requirió que expresara su cotización, deberá, como parte de su oferta:
15. Monedas de la
i). Indicar su requisito de pago en otras monedas, incluyendo el
Oferta y Monedas de
monto en cada moneda o el porcentaje del precio cotizado que
Pago
corresponda a cada moneda;
17. Documentos que 17.1 Para establecer la elegibilidad de los bienes y servicios conexos
Establecen la ofrecidos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes
Elegibilidad de los deberán completar las declaraciones respecto a país de origen en la Lista
Bienes y Servicios de Precios incluida en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Conexos
18.1. El Oferente deberá presentar, como parte de su oferta, evidencia
documentada de que los bienes y servicios conexos se ajustan a los
documentos de licitación, según se indica en la Sección VI, Programa de
Suministros.
19. Documentos que 19.1. Para acreditar sus calificaciones para ejecutar el Contrato, el
Establecen las Oferente presentará la evidencia para cada criterio indicada en la
Calificaciones del Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Oferente
20.1. Las ofertas permanecerán válidas por el período especificado en los
DDL, a partir de la fecha límite para presentación de ofertas establecida
por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será
rechazada por el Comprador por no ajustarse a los DDL.
21. Garantía de 21.1. Salvo indicación contraria en los DDL, el Oferente deberá incluir
Mantenimiento de como parte de su oferta, una garantía de mantenimiento de oferta, en su
Oferta versión original y por el monto y en la moneda indicados en los DDL.
b). Si el adjudicatario:
26. Retiro, Sustitución 26.1. Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de
y Modificación de presentada, mediante el envío de una comunicación, por escrito y
Ofertas debidamente firmada por su representante autorizado. Deberá, además,
incluir una copia de la autorización, de conformidad con la Sub-Cláusula
22.2 de las IAO, (con excepción de las notificaciones de retiro de oferta
que no requieren copias). Dicha comunicación deberá ser acompañada de
la correspondiente sustitución o modificación de oferta. Todas las
comunicaciones deberán:
a). Ser presentadas de acuerdo con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con
excepción de las notificaciones de retiro de oferta que no requieren
copias) y, adicionalmente, los sobres correspondientes deberán
identificarse claramente con los términos “RETIRO”, “SUSTITUCION”
o “MODIFICACION”, según corresponda; y
b). Ser recibidas por el Comprador antes de la fecha límite indicada para
la presentación de ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las
IAO.
26.2. Las ofertas cuyo retiro hubiese sido solicitado, de conformidad con
la Sub-Cláusula 26.1 de las IAO, deberán ser devueltas a los Oferentes
sin abrir.
27. Apertura de 27.1. El Comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en la
Ofertas dirección, fecha y hora establecidas en los DDL, y en presencia de los
representantes designados de los Oferentes que deseen asistir.
27.3. Todos los demás sobres deberán ser abiertos, uno a la vez, y se
leerá lo siguiente en voz alta: el nombre del Oferente, si hay
modificaciones; el precio de la oferta, y cualquier descuento e indicando
si hay ofertas alternativas; la existencia de una garantía de
mantenimiento de oferta, de requerirse; y cualquier otro detalle que el
Comprador considere pertinente. Sólo se evaluarán los descuentos y las
ofertas alternativas que hubiesen sido leídas en voz alta en el acto de
apertura. En dicho acto de apertura no se podrá rechazar ninguna oferta,
excepto las tardías, de conformidad con lo dispuesto en la Sub-Cláusula
25.1 de las IAO.
Oferentes.
30. Cumplimiento de b). Limita de manera sustancial, en discrepancia con lo establecido en los
Ofertas Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las
obligaciones del Oferente emanadas del Contrato; o
32.1. El Comprador examinará las ofertas para confirmar que todos los
documentos y documentación técnica solicitados según la Cláusula 11 de
las IAO han sido suministrados, y para determinar si cada documento
suministrado está completo.
33.1. El Comprador examinará las ofertas, para confirmar que todos los
términos y condiciones que se especifican en las CGC y las CEC han
sido aceptados por el Oferente sin desviaciones o reservas significativas.
A. Introducción
El número del Llamado a Licitación es:
IAO 1.1 LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. 20 DE 2005
El Comprador es:
IAO 1.1 LA PROCURADURIA GENERAL DE LA NACIÓN
El nombre de la LPN es: ADQUISICIÓN DEL SISTEMA DE OFICINA
ABIERTA, ARCHIVOS Y ESTANTERÍA Y AIRE ACONDICIONADO
CON ADECUACIÓN DE ESPACIOS EN LA SEDE DE LA CIUDAD DE
CALI, (Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3) DENTRO DEL
PROGRAMA DE DESCENTRALIZACIÓN DE LA PROCURADURIA
GENERAL DE LA NACIÓN.
IAO 1.1
El número de identificación de la LPN es: 20 DE 2005
B. Documentos de Licitación
C. Preparación de Ofertas
IAO 11.1 (i) El Oferente deberá presentar con su oferta los siguientes documentos básicos para
la verificación de cumplimiento de requisitos:
1. Carta presentación de acuerdo a formato anexo.
2. Autorización del órgano social para comprometer a la persona y suscribir
el contrato, si fuera necesario.
3. Documento de conformación del consorcio, unión temporal u otra
modalidad de participación o figura asociativa.
4. Garantía de mantenimiento de la oferta.
5. Certificado de existencia y representación legal o su equivalente.
6. Balance general y estado de resultados con notas explicativas, del ultimo
ejercicio contable.
7. Información sobre experiencia especifica.
8. Cotización o lista de precios.
9. Características de los bienes.
10. Certificado de representación y/o distribución autorizada.
11. Certificado de origen de lo bienes.
Para bienes y servicios conexos, el Oferente deberá cotizar precios usando los
IAO 14.6 (a) siguientes Incoterms: EL INCOTERMS ACEPTADO ES DDP (ENTREGA
(i) DERECHOS PAGADOS HASTA EL LUGAR DE DESTINO)
En el caso de bienes y servicios conexos que no sean originarios del país del
Comprador, el Oferente podrá expresar su oferta en la moneda: DÓLARES
IAO 15.1 (b)
ESTADOUNIDENSE
Se solicitará a los representantes de los Oferentes que estén presentes, que firmen
el acta. La omisión de la firma por parte de un Oferente no invalidará el
contenido y efecto del acta. Se distribuirá una copia del acta a todos los
Oferentes.
IAO 27.5 Los oferentes podrán revisar las propuestas de los otros oferentes, durante la
mañana del día hábil siguiente al de la apertura de las ofertas, en la División
Administrativa de la Procuraduría General de la Nación, ubicada en la Carrera 5
No. 15-80 piso 3 de la ciudad de Bogotá, D.C. Colombia, en el horario
comprendido entre las 8:00 y las 12:00 horas, hora local.
El proponente contara con dos (2) días hábiles contados a partir de la fecha de la
notificación que le curse la Procuraduría General de la Nación, para presentar la
información o documentación que se considere necesaria y subsanable. En caso
IAO 31.2 de no presentar la información y/o los documentos requeridos dentro del término
establecido, se podrá rechazar la oferta.
IAO 41.1 El porcentaje por el cual se podrán incrementar las cantidades será: 25%
El porcentaje por el cual se podrán reducir las cantidades será: 10%
G. Calendario de la Licitación
3.1.1 Criterios Técnicos Sede de la ciudad de Cali (Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56
Pisos 2 y 3)
Se revisará que los bienes y servicios conexos ofrecidos por el Oferente cumplen con todos los
requerimientos mínimos obligatorios solicitados en la Sección VI. Programa de Suministros, numeral
6.1. Lista de Bienes y Servicios Conexos, Descripción y Especificaciones Técnicas. La Procuraduría
General de la Nación evaluará todos los requerimientos con base en el sistema que solo determina si las
ofertas pasaron o no los niveles mínimos requeridos, con la denominación pasa / no pasa.
Teniendo en cuenta la información suministrada por los oferentes, la evaluación de este criterio se
hará otorgando el máximo puntaje de cien (100) puntos a la propuesta que ofrezca el menor valor, y
a los demás en forma descendente, utilizando para ello una regla de tres inversa.
En caso de obtener dos (2) propuestas el mismo puntaje para la adjudicación de la licitación, se
escogerá al azar, utilizando una moneda.
3.2.1 Elegibilidad
De acuerdo con lo señalado en las cláusulas 16 y 17 de las IAO, la elegibilidad del oferente y de los
bienes y servicios conexos ofrecidos, se verificará constatando las declaraciones realizadas por el
oferente contenido en el formato de presentación de oferta y de la propuesta económica.
La Procuraduría General de la Nación, tendrá en cuenta los siguientes criterios financieros, para
verificar las calificaciones de la oferta evaluada como la más baja, criterios que serán evaluados bajo
el sistema de pasa / no pasa exclusivamente. La Procuraduría General de la Nación efectuará el
análisis financiero, exigiendo como requisitos para participar los siguientes:
CL AC / PC 1.15 Veces
Donde:
CL = Coeficiente medio de Liquidez
AC = Activo Corriente
PC = Pasivo Corriente
3.2.4 Experiencia
Además, se analizará como pasa / No pasa la experiencia específica del proponente en el suministro,
instalación y puesta en funcionamiento de aires acondicionados. El proponente deberá acreditarla con
una (1) certificación de contrato ejecutado dentro de los cinco (5) años anteriores a la fecha de cierre
de la presente licitación, cuyo objeto sea igual o similar al de esta licitación y su valor corresponda
como mínimo a cien millones de pesos colombianos ($100.000.000).
Cada certificación y/o contrato anexado deberá contener la totalidad de la siguiente información:
Nombre de la Entidad o persona contratante que certifica, indicando NIT, dirección, teléfonos,
fax.
Nombre del contratista a quien se le expide la certificación.
Objeto del contrato
Calidad del servicio
Fecha de iniciación del contrato
Fecha de Terminación del Contrato
Valor Total del Contrato
Plazo de ejecución del Contrato.
En el evento que la propuesta sea presentada bajo la modalidad de consorcios o uniones temporales
cada uno de sus integrantes deberá acreditar la experiencia en una cualquiera de las siguientes
actividades relacionadas con el objeto de la presente licitación:
- Adecuación de espacios
- Instalación de aires acondicionados
La experiencia certificada para cada una de las actividades relacionadas deberá cumplir con los
requisitos, características y condiciones exigidas anteriormente, incluyendo el valor mínimo
requerido.
Fecha: __________________________
LPN No.: ________________________
Llamado a Licitación No.: __________
Alternativa No.: ___________________
A: _______________________________________________________________________
(a) Hemos examinado y no tenemos reservas a los Documentos de Licitación, incluyendo los adenda
No.: _________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________;
(b) De conformidad con los Documentos de Licitación y según el plan de entrega especificado en el
Programa de Suministros, nos comprometemos a suministrar los siguientes bienes y servicios
conexos: _____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________;
(c) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el ítem (d) siguiente
es: ___________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una garantía de cumplimiento del
Contrato, de conformidad con los Documentos de Licitación, por la suma de ____________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
__________________________ para asegurar el fiel cumplimiento del Contrato;
(g) Nuestra firma, incluyendo todo subcontratista o proveedor relacionado con cualquier aspecto del
Contrato, tienen nacionalidades de países elegibles;
(h) Para esta licitación no somos partícipes en calidad de Oferentes en más de una oferta, excepto en
el caso de ofertas alternativas, de conformidad con los Documentos de Licitación;
(i) Nuestra firma, sus afiliadas o subsidiarias, incluyendo cualquier subcontratista o proveedor de
cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco para presentar
ofertas;
(j) Las siguientes comisiones o gratificaciones han sido pagadas o serán pagadas con respecto al
proceso de esta licitación o ejecución del Contrato:
_________________________________________________________________________________
k) Entendemos que esta oferta, junto con su aceptación por escrito que se encuentra incluida en la
notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual, hasta la preparación y
ejecución del Contrato formal;
l) Entendemos que el Comprador no está obligado a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni
ninguna otra de las ofertas que reciba.
Firma ___________________________________
Fecha: __________________________
LPN No.: ________________________
Llamado a Licitación No.: __________
Alternativa No.: ___________________
1 2 3 4 5 6 7 8
Derechos de
aduana,
Porcentaj
Bien o Cantidad impuestos a
País de e de Precio Precio
Ítem No. Servicio (Número de las ventas y
Origen origen unitario2 Total
Conexo unidades) otros
nacional 1
impuestos
(por unidad)2
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
Notas:
1.
De conformidad con el margen de preferencia a que hace referencia la Cláusula 35 de las IAO,
si fuese aplicable.
2.
De conformidad con las Cláusulas 14 y 15 de las IAO.
Firma __________________________________
_________________________________________________________________________
Fecha: ___________________________
LPN No.: _________________________
Llamado a Licitación No.: ___________
A: __________________________________________________________________________
POR CUANTO____________________________________________________________________
(en lo sucesivo denominado “el Oferente”) ha presentado su oferta de fecha ____________________
para la LPN No. ____________________________ para el suministro
de_______________________ ________________________________________________(en lo
sucesivo denominada “la Oferta”).
El Garante se obliga a pagar al Comprador, hasta el monto arriba indicado, contra recibo de la
primera solicitud por escrito por parte del Comprador, sin que éste tenga que justificar su
demanda. El pago se condiciona a que el Comprador haga constar en su solicitud la suma que
le es adeudada en razón de que han ocurrido por lo menos una o más de las condiciones antes
señaladas, y de que indique expresamente las condiciones que se hubiesen dado.
Esta garantía permanecerá en vigor durante los veintiocho (28) días posteriores al vencimiento del
plazo de validez de la oferta, y toda reclamación pertinente deberá ser recibida por el Garante a más
tardar en la fecha indicada.
Firma __________________________________
_________________________________________________________________________
Fecha: ___________________________
LPN No.:_________________________
Llamado a Licitación No.: ___________
Alternativa No.: ___________________
A: _________________________________________________________________________
Por la presente extendemos nuestra total garantía en cuanto a los bienes de nuestra fabricación, según
lo requerido en la Cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, ofrecidos por la firma
arriba mencionada en respuesta al Llamado a Licitación de referencia.
Firma __________________________________
_________________________________________________________________________
El Oferente deberá llenar los Formularios de la Oferta según las instrucciones abajo indicadas. El
Oferente deberá notar que los formularios aquí incluidos tienen solo el propósito de guía y que el
Oferente deberá preparar su oferta utilizando los formularios en blanco correspondientes.
Presentación de Oferta
Fecha: [indicar fecha (día, mes y año) de la
Presentación de Oferta]
LPN No.: [indicar número de la licitación]
Llamado a Licitación No.: [indicar número del
llamado]
Alternativas No.: [indicar el número, si es una oferta
alternativa]
(a) Hemos examinado y no tenemos reservas a los Documentos de Licitación, incluyendo los adenda
No.: [indicar el número y fecha de emisión de cada adendum] ______________________
______________________________________________________________________________
____________________________________________________________;
(b) De conformidad con los Documentos de Licitación y según el plan de entrega especificado en el
Programa de Suministros, nos comprometemos a suministrar los siguientes bienes y servicios
conexos [indicar brevemente una descripción de los bienes y servicios conexos]
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
____________________________________________________________;
(c) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el ítem (d) siguiente
es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y cifras, indicando los diversos montos y
las respectivas monedas]_______________________________________________________
_____________________________________________________________________________
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por un período de [especificar el número de días
calendario] _____________________________________________________________ días,
contado a partir de la fecha límite fijada para la presentación de ofertas, de conformidad con los
Documentos de Licitación y nos mantendrá obligados y podrá ser aceptada en cualquier
momento hasta antes del término de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una garantía de cumplimiento del
Contrato, de conformidad con los Documentos de Licitación, por la suma de [indicar el monto y
moneda, en cifras y palabras de la garantía de cumplimiento]
______________________________________________________________________________
______________________________________________ para asegurar el fiel cumplimiento del
Contrato;
(g) Nuestra firma, incluyendo cualquier subcontratista o proveedor de cualquier parte del Contrato,
tienen nacionalidades de países elegibles [indique la nacionalidad de los Oferentes, y si el
Oferente es una asociación en participación, consorcio o asociación, incluya la nacionalidad
de todas las partes que integran al Oferente. También deberá incluir la nacionalidad de
cada subcontratista y proveedor] __________________________________
______________________________________________________________________________
________________________________________;
(h) No somos partícipes como Oferentes en más de una oferta en esta licitación, excepto en el caso
de ofertas alternativas, de conformidad con los Documentos de Licitación;
(i) Nuestra firma, sus afiliadas, subsidiarias, incluyendo cualquier subcontratista o proveedor de
cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco para presentar
ofertas;
(j) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados con
respecto al proceso de licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de
quien haya recibido o vaya a recibir dicho pago, dirección completa, razones por las cuales
cada comisión o donación ha sido pagada o vaya a ser pagada, y el monto y moneda de las
mismas]
(k) Entendemos que esta oferta, junto con su aceptación por escrito incluida en la notificación de
adjudicación, constituye una obligación contractual, hasta la preparación y ejecución del
Contrato formal;
(l) Entendemos que el Comprador no está obligado a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni
cualquier otra de las ofertas que reciba.
Firma ______ [firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de [indicar nombre completo del
Oferente] ___________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
El Oferente deberá llenar el formulario de Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos,
según las instrucciones abajo indicadas. La lista de ítems en la columna 1 de la Lista de Precios de
los Bienes y Servicios Conexos deberá coincidir con la lista de bienes y servicios conexos
especificados por el Comprador en el Programa de Suministros.
1 2 3 4 5 6 7 8
Derechos
aduaneros,
Cantidad impuestos a
Bien o Porcentaje
Ítem País de (número las ventas y Precio
Servicio de origen Precio unitario2
No. Origen de otros Total
Conexo nacional 1
unidades) impuestos
(por unidad)
2
Notas:
1.
De conformidad con el margen de preferencia a que hace referencia la Cláusula 35 de las IAO, si
fuese aplicable.
2.
De conformidad con las Cláusulas 14 y 15 de las IAO.
Firma ____ [firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de [indicar nombre completo del
Oferente] _____________________________________________________________
________________________________________________________________________
POR CUANTO __ [indicar nombre completo del Oferente] (en lo sucesivo denominado “el
Oferente”) ha presentado su oferta de fecha __ [indicar fecha (día, mes y año) de la entrega de la
oferta] _____ para la LPN No. _ [indicar número de LPN] __ para el suministro de _ [describir
brevemente los bienes y servicios conexos a ser suministrados] ___, (en lo sucesivo denominada
“la Oferta”).
el Garante se obliga a pagar al Comprador, hasta el monto arriba indicado, contra recibo de la
primera solicitud por escrito por parte del Comprador, sin que éste tenga que justificar su
demanda. El pago se condiciona a que el Comprador haga constar en su solicitud la suma que le
es adeudada en razón de que han ocurrido por lo menos una o más de las condiciones antes
señaladas, y de que indique expresamente las condiciones que se hubiesen dado.
Esta garantía permanecerá en vigor durante los veintiocho (28) días posteriores al vencimiento del
plazo de validez de la oferta, y toda reclamación pertinente deberá ser recibida por el Garante a más
tardar en la fecha indicada.
Debidamente autorizado para firmar la garantía por y en nombre de [indicar nombre completo del
Garante] ________________________________________________________________
________________________________________________________________________
El Oferente deberá llenar el formulario de Autorización del Fabricante según las instrucciones
abajo indicadas.
POR CUANTO __[indicar nombre completo del fabricante]___, somos los fabricantes oficiales
de __[indicar tipo de bienes fabricados] ___, con domicilio legal en__[indicar dirección completa
del fabricante]__, autorizamos por la presente a ___[indicar nombre completo del Oferente] ____
a presentar una oferta en relación con la Licitación arriba indicada, que tiene por objeto proveer los
siguientes bienes de nuestra fabricación __[indicar nombre y/o breve descripción de los
bienes]___, y de resultar adjudicatarios, a negociar y firmar el correspondiente Contrato.
Por la presente extendemos nuestra total garantía en cuanto a los bienes de nuestra fabricación, según
lo requerido en la Cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, ofrecidos por la firma
arriba mencionada en respuesta al Llamado a Licitación de referencia.
Firma ____ [firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]
Debidamente autorizado para firmar la autorización por y en nombre de [indicar nombre completo
del Fabricante] __________________________________________________________________
Nota: Esta carta de autorización debe estar escrita en papel con membrete del fabricante y firmada por una
persona que esté debidamente autorizada para firmar documentos que obliguen al Fabricante. El
Oferente deberá incluir la autorización como parte de su oferta, si ella fuese requerida de conformidad
con la Sub-Cláusula 5.5 de las IAO.
- Antillas Holandesas- (Aruba, Curasao, Bonaire, St. Maarten, Saba y St. Eustatius) - participan
como Departamentos de Países Bajos
- Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica y Reunión – participan como Departamentos de Francia.
- Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos participan como jurisdicciones de
los Estados Unidos de América.
Nota: Debe consultarse al Banco con relación a la elegibilidad de las otras repúblicas sucesoras de la
ex-República Socialista de Yugoslavia para llevar a cabo adquisiciones con motivo de préstamos del
Banco.
BIENES ELEGIBLES: Los bienes que deban contratarse para el proyecto y que se financien con
recursos del préstamo o de la contrapartida, deberán provenir de los países miembros del BID.
Solo podrán adquirirse bienes cuyo país de origen sea un país miembro del BID.
Estado actual:
La canaleta y sus accesorios deben cumplir con las normas EIA-TIA 568 B y 569 A y
normas de seguridad UL5A aprobada hasta 600 voltios o de la CSA 22.2 aprobada hasta 300
voltios o IEC 1084.
L2) Accesorios de radios de curvatura para canaleta
Los accesorios para canaleta PVC deben poseer radio de curvatura de mínimo una (1)”
pulgada para que permita el enrutamiento de fibra óptica, UTP categoría 6 y potencia, deben
ser modulares, estar fabricados en el mismo material de la canaleta, acoplarse de acuerdo al
diseño y dimensiones de la misma, garantizar el diseño multicanal, separación de canales de
potencia y de voz/datos a través de toda la ruta.
Las cajas de superficie donde se alojaran tomas de voz/datos deben ser de la misma marca y
en los mismos materiales de la canaleta y los accesorios y no deben interrumpir el paso de
los cables.
Se debe utilizar la misma canaleta para la distribución de cables eléctricos y lógicos.
La canaleta y sus accesorios deben cumplir con las siguientes certificaciones internacionales
o sus equivalentes:
UL94V0 y 94V5.
Resistencia mecánica: Debe cumplir con las pruebas UL5A, esta norma verifica que los
sistemas de canalización cumplan con la resistencia mecánica exigida para protección
de cables.
Resistencia a impactos: de 300 libras sin deformarse.
Resistencia a altas temperaturas sin deformarse, tomando como base la temperatura
generada por los conductores eléctricos.
Resistencia a impactos en bajas temperaturas (-32º C, 0º C.)
Pruebas de estabilidad de instalación: Para comprobar la correcta fijación de los
componentes del sistema, garantizando que a pesar de realizar presión a los
6.1.1.4.3 Pruebas
Cada certificación de canal debe presentar para los valores que aplique, una gráfica de los
datos obtenidos.
Los datos de desempeño presentados deben basarse en el peor escenario de pruebas y
configuración del canal de comunicaciones.
Los resultados obtenidos de las pruebas deben exceder los límites mínimos
establecidos para categoría 6.
No debe excederse la tasa de errores binarios (BER) especificada por las normas IEEE,
ATM Forum, ANSI e ISO para todas las aplicaciones actuales y futuras que operen en
equipo LAN estandarizado, y que hayan sido diseñadas para su compatibilidad con la
categoría correspondiente del cableado de par trenzado balanceado
Tubería PVC rígida (tipo pesado): Éste tipo de canalización se debe utilizar en
rutas externas y/o ductos expuestos a humedad o a un ambiente corrosivo. Esta
tubería debe fijarse firmemente con los accesorios adecuados. La longitud
máxima de estos ductos sin utilizar cajas de inspección o paso, es de 30 mts y no
deben haber más de dos curvaturas consecutivas sin utilizar caja de inspección o
paso. El porcentaje máximo de ocupación debe estar acorde con la norma NTC
2050. La tubería eléctrica debe ir rotulada e identificada de modo claro y
Tubería metálica EMT: Éste tipo de canalización debe cumplir con todos los
requerimientos técnicos exigidos para la tubería PVC rígida, pero esta no se
debe emplear en ambientes húmedos o corrosivos. Esta tubería debe ser
correctamente aterrizada.
Es obligatorio que toda la instalación (tableros, breakers, tubería, cables para tierras, fases
y neutros, cajas de inspección, otros) esté completamente rotulada e identificada de forma
clara y duradera, en cada caja de inspección deben estar nuevamente identificados todos
los cables.
La equipotencialidad de la instalación eléctrica debe ser asegurada mediante línea de
continuidad durante todo el recorrido.
Es obligatorio que la red eléctrica en cuanto a diseño, construcción, suministro e
instalación de materiales debidamente homologados cumpla en su totalidad con lo
establecido en las normas NTC 2050 y RETIE.
El tamaño para el área del conductor puesto a tierra (neutro) para las acometidas que
aplique, debe ser el especificado por el RETIE (Capítulo 2 Art.15 numeral 2).
Es obligatorio que los cables de acometidas que estén recubiertos con aislante en único
color, sean identificados cada 1.5 m mediante adhesivos, acrílicos o etiquetas (material
perdurable) indicando fases (R, S y T), neutro, tierra y origen – destino de la acometida,
siempre y cuando vayan instalados en bandeja portacables o canaleta, si la instalación es
en tubería, esta identificación debe ser realizada en las cajas de paso o inspección.
Los tableros suministrados e instalados deben cumplir con lo especificado en la norma
NTC 2050 sección 384 y el RETIE capítulo 2, artículo 17 y numeral 9.
Los tableros deben ser completamente identificados y marquillados de acuerdo a lo
solicitado por el supervisor del contrato. Ej: Tablero General Regulado 1 (TGR1)
A4) Sistema de puesta a tierra
Este sistema debe ser diseñado, suministrado e instalado para garantizar el correcto
funcionamiento del sistema eléctrico regulado y no regulado de la sede.
El voltaje máximo permitido entre los conductores de tierra y neutro deberá ser de 1 V, a
lo largo de la instalación y a plena carga.
Se requiere como valor máximo de resistencia de puesta a tierra 10 ohmios.
Se requiere que para verificar las características de cada electrodo de puesta a tierra y su
unión con la red equipotencial, se deje un punto de conexión accesible e inspeccionable.
Para este efecto se deben construir cajas de inspección, sus dimensiones deben ser
mínimo de 30 cm x 30 cm, o de 30 cm de diámetro si es circular y su tapa debe ser
removible.
Si existe puesta a tierra, la nueva asociada al sistema regulado deberá ser interconectada
eléctricamente a la existente, según criterio adoptado de IEC-61000-5-2 y previo a esta
interconexión se debe constatar que los requerimientos técnicos se cumplan.
El electrodo tipo varilla o tubo debe tener mínimo 2.4 m de longitud; además debe estar
identificado con el nombre del fabricante, la marca registrada o ambos y sus dimensiones;
eso debe hacerse dentro de los primeros 30 cm desde la parte superior.
En caso que el sistema de puesta a tierra para la red regulada requiera uno o más
electrodos, cada uno debe quedar enterrado en su totalidad.
El punto de unión entre el conductor y el electrodo debe ser fácilmente accesible y hacerse
con soldadura exotérmica.
La parte superior de los electrodo(s) enterrado(s) debe quedar a mínimo 15 cm de la
superficie.
“El conductor del electrodo de puesta a tierra” debe cumplir con la tabla 250-94 de la
NTC 2050 y “el calibre mínimo de los conductores de puesta a tierra de equipos para
puesta a tierra de canalizaciones y equipos” debe cumplir con la Tabla 250-95 de la NTC
2050.
Los conductores del sistema de puesta a tierra deben ser continuos, sin interruptores o
medios de desconexión y cuando se empalmen, se deben emplear técnicas comúnmente
aceptadas o elementos certificados para tal uso. En caso de utilizar empalmes estos deben
6.1.2 Servicios conexos para la Red de área local para la sede de la Procuraduría
Regional de Valle
Los bienes que integran la presente Licitación deben entregarse debidamente instalados, configurados
y en funcionamiento en las sede de la Procuraduría Regional de Valle ubicada en la ciudad de Cali,
Edificio 99, carrera 9 No. 8-56. Todos los costos asociados, dentro de los cuales se incluye el
desplazamiento del personal del contratista, correrán por su cuenta.
El transporte y almacenamiento de los materiales requeridos en la ejecución del contrato correrán por
cuenta del oferente.
El Proponente debe ejecutar el objeto del contrato, considerando el horario hábil (8 a.m. hora local –
6 p.m. hora local). En caso de ser necesario, deberá solicitar al supervisor del contrato la ampliación
del horario.
6.1.2.2 Catálogos
Se requieren para precisar y soportar las características técnicas de los bienes ofrecidos
(preferiblemente en español). En ellos se debe resaltar exactamente cuáles son los bienes objeto de la
propuesta. En todos los casos, los oferentes deben indicar el número de la página del catálogo donde
se pueda verificar la información. La misma debe ser resaltada o subrayada en el catálogo.
El Proponente debe presentar de manera legible una lista de materiales y accesorios que utilizará
citando la referencia o número de parte y las dimensiones de los mismos.
El Proponente deberá allegar la relación de los centros de servicio que pertenezcan al fabricante,
propios o de terceros, debidamente certificados o avalados por escrito por el fabricante, y que
ofrezca para la atención de la garantía ON SITE de los equipos ofertados. Para esto debe relacionar
la ciudad, dirección, teléfono, nombre del contacto y nombre del Centro de Servicio. La Procuraduría
General de la Nación se reserva el derecho de verificar la información suministrada por el oferente.
Es obligatorio que garantice como mínimo un (1) centro de servicios, el cual deberá estar ubicado
en las ciudades de Bogotá o Cali. Finalmente, debe informar el procedimiento para el reporte y
atención a la solicitud de garantía.
Se debe brindar una inducción sobre cableado estructurado y eléctrico por personal certificado por el
fabricante de los productos ofertados para un grupo de dos (2) funcionarios de la sede en que se
lleven a cabo las obras con una duración de dos (2) horas.
El Oferente deberá anexar una certificación de compromiso de existencia de los repuestos, por parte
del fabricante de los equipos activos donde se garantice un stock adecuado de repuestos originales
durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de recibo e instalación de la totalidad de los
equipos en la Procuraduría General de la Nación, de tal manera que se garantice en el futuro la
consecución de los repuestos.
Si el oferente no allega este documento con su propuesta o se requiere aclaraciones sobre el mismo,
la Procuraduría General de la Nación se lo solicitará y formulará las respectivas aclaraciones, para lo
cual el Proponente cuenta con un término de cinco (5) días hábiles para suministrarlo o
suministrarlas, so pena de ser rechazada su propuesta.
El proveedor deberá anexar certificación del fabricante donde conste que ofrece una garantía
extendida de mínimo (20) años a los elementos pasivos y tres (3) años para los equipos activos
utilizados para cumplir el objeto del contrato. La garantía debe cubrir los componentes contra
defectos en materiales y manufactura bajo condiciones normales de uso.
Se exige que los tiempos de garantía sean contabilizados a partir de la entrega de la solución
debidamente verificada por el supervisor del contrato.
Para los elementos pasivos y equipos activos, el Proponente deberá asumir los costos que impliquen
el reemplazo y/o reparación de estos.
6.1.2.7 Soporte
Para equipos activos, el soporte deberá ser en sitio, mínimo por tres (3) años en la modalidad 5x8 (5
días a la semana y 8 horas al día). En todos los casos, el proveedor debe garantizar el mantenimiento
correctivo on site. En caso de requerir el retiro de alguno de los elementos activos de las redes para
revisión, se deberá instalar uno de soporte de iguales o superiores especificaciones en un plazo
máximo de veinticuatro (24) horas para garantizar la continuidad del servicio.
Para facilitar las diferentes etapas contractuales el Proponente deberá presentar en la propuesta
(medio digital y en medio impreso), la información puntual de la tabla de precios y cantidades. En
caso de existir discrepancias entre los medios, prevalecerá lo impreso. Las cantidades deberán estar
de acuerdo con las especificaciones y distancias definidas en los presentes pliegos. La presentación
de cantidades significativamente menores podrán ocasionar el rechazo de la propuesta.
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
1.00 PRELIMINARES
1.01 DEMOLICION DE MUROS e= 0,15 M2 330,00
DESMONTE DE PUERTAS, INLUYE MARCO,
1.02 UNIDAD 40,00
UNA (1) NAVE
DEMOLICION DE MESONES EXISTENTES EN
1.03 ML 22,00
COCINETAS (Incluye desmonte de lavaplatos)
1.04 DESMONTE DE APARATOS SANITARIOS UNIDAD 34,00
DEMOLICION DE ENCHAPES EN
1.05 M2 150,00
PORCELANA EXISTENTES EN MUROS
DEMOLICION DE ENCHAPES EXISTENTES EN PISOS (Incluye el guarda
1.06
escoba existente):
1.06.1 *EN PORCELANA, CERAMICA O DUROPISO M2 275,00
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
1.10 DESMONTE DE VENTANAS M2 5,00
DESMONTE DE DIVISIONES EXISTENTES EN
1.11 M2 22,75
MADERA O METALICA
DESMONTE DE CUBIERTA EN ASBESTO
1.12 M2 19,50
CEMENTO (Incluye su estructura)
2.00 MAMPOSTERIA, PAÑETES, PISOS, ENCHAPES, PINTURA Y CUBIERTA
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
2.01 CONSTRUCCION DE MUROS EN BLOQUE M2 80,00
No. 5
SUMINISTRO MATERIALES Y
2.02 CONSTRUCCION DE MUROS TIPO DRY WALL M2 25,00
e= 0,12
2.03 SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA PAÑETE LISO PARA:
2.03.1 * MUROS M2 285,00
2.03.2 * BAJO PLACA M2 19,50
SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA
PAÑETE LISO PARA TECHOS EN LAS
2.04 ML 120,00
HUELLAS DEJADAS POR LAS
DEMOLICIONES (Ancho aprox.= 30 cms.)
SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA
2.05 ML 180,00
DE FILOS Y/O DILATACIONES
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE ENCHAPES EN
2.06 PORCELANA PARA MUROS DE BAÑOS Y M2 125,00
COCINETA, REF: PARED MACEDONIA .
25X.35,COLOR A ESCOGER
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE ENCHAPES EN
2.07 PORCELANA PARA PISOS DE BAÑOS Y M2 50,00
COCINETA, REF: CARRARA 33,8X33,8,
COLOR A ESCOGER
SUMINISTRO E INSTALACION DE
2.08 INCRUSTACIONES LINEA TEMPO (Juego de 4 JUEGO 6,00
unid.)
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE PISO EN PORCELANATO
2.15 DE .60 X .60 NAVARRA O TURIN (IMPORTADO M2 215,00
CHINO) O EN SU DEFECTO TIPO CARTIER O
GOMERA DE .40X.40 (IMPORTADO ESPAÑOL)
2.16 SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA DE ESTUCO, PARA:
2.16.1 - MUROS M2 180,00
2.16.2 - TECHOS M2 60,00
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE GUARDAESCOBA EN
2.17 ML 160,00
CERAMICA SIMILAR AL EXISTENTE EN LAS
OFICINAS, TIPO DUROPISO H= 8 CMS.
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE GUARDAESCOBA EN
2.18 ML 125,00
PORCELANATO IGUAL AL DEL ITEM DE
PISOS EN PORCELANATO, H= 7,5 CMS.
SUMINISTRO DE MATERIALES E INSTALACION DE TARIMA O
PLATAFORMA EN MADERA ZAPAN INMUNIZADA, TAPAPORIADA, LIJA Y
2.19
LACADA AL NATURL (PHILAC TIPO1) MAS TINTILLA MIEL RENANIA
(Incluye toda la estructura en cedro tipo caquetá)
2.19.1 - ALTURA= 10 cms M2 19,00
2.19.2 - ALTURA= 20 cms M2 3,60
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE GUARDAESCOBA EN
2.20 ML 18,00
MADERA ZAPAN DE H= 0,08 (Con
especificaciones del ítem anterior)
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
CONSTRUCCION DE PLACA MACIZA EN
2.21 M2 19,50
CONCRETO REFORZADO DE 3.000 PSI, e= 12
CMS.
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
CONSTRUCCION DE CUBIERTA EN LAMINA
DE POLICARBONATO DE 6 mm SOBRE
2.22 M2 92,00
ESTRUCTURA METALICA (Incluye flanches,
canales, bajantes y demás elementos para dejar
la cubierta totalmente acabada)
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE ALFOMBRA, TIPO
ARGOLLADA, TRAFICO MEDIO COMERCIAL,
2.23 FIBRA MIXTA EN POLIPROPILENO Y NYLON, M2 12,00
ALTURA DE LA FIBRA= 7,5 m.m., SIN BASE,
PESO 800 GRS./M2, (Incluye pirlán de PVC
para puertas)
SUMINISTRO DE MATERIALES Y PINTURA
2.24 MUROS RUSTICOS DE FACHADA (Viniltex M2 1.000,00
tipo1)
3.00 INSTALACIONES SANITARIAS HIDRAULICAS Y ELECTRICAS
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
SUMINISTRO DE MATERIALES
CONSTRUCCION Y/O REUBICACION DE
SALIDAS SANITARIA PARA BAÑOS
EXISTENTES, POR LA REUBICACION DEL
ACCESO A LOS MISMOS. INCLUYE TODOS
3.01 SALIDA 18,00
LOS MATERIALES NECESARIOS Y EL
RESANE O REENCHAPE DE LAS REGATAS
CON MATERIAL SIMILAR AL EXISTENTE
(Incluye el taponamiento de las salidas
existentes en el área de cada salida)
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
REUBICACION DE PUNTOS HIDRAULICOS
PARA BAÑOS EXISTENTES, POR LA
REUBICACION DEL ACCESO A LOS MISMOS.
3.02 INCLUYE TOLOS MATERIALES NECESARIOS PUNTO 14,00
Y EL RESANE O REENCHAPE DE LAS
REGATAS CON MATERIAL SIMILAR AL
EXISTENTE (Incluye el taponamiento de los
puntos existen tes en el área de cada salida)
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
4.01.2 - TIPO P-5 UNIDAD 16,00
4.01.3 - TIPO P-6 UNIDAD 1,00
4.01,4 - TIPO P-8 UNIDAD 15,00
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
4.02 REINSTALACION DE PUERTAS CON MARCO UNIDAD 2,00
DESMONTADAS (Una nave)
SUMINISTRO DE MATERIALES,
FABRICACION Y MONTAJE DE DIVISIONES
PARA BAÑOS EN LAMINA COLD ROLLED
4.03 CALIBRE 18, CON PINTURA M2 8,50
ELECTROSTATICA (Incluye: divisiones, puerta,
pasadores, manijas, pintura al duco, etc),TIPO
CANTILIBER SIN APOYOS AL PISO
SUMINISTRO DE MATERIALES,
CONSTRUCCION Y MONTAJE DE BARANDA,
CONSTRUIDA EN PANELES ENTAMBORADOS
EN AGLOMERADO AMBAS CARAS DE 1cm.
4.04 M2 8,50
ENCHAPADOS EN CHAPILLA DE CEDRO Y
ESTRUCTURA INTERNA EN CEDRO. CADA
UNO DE LOS PANEYE UNA PUERTA CON
CERRADURA DE POMA SATINADA, DORADA
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
SUMINISTRO DE MATERIALES,
CONSTRUCCION Y MONTAJE DE
CAJONERAS O ARCHIVADORES EN MADERA
CEDRO. ESTOS ESTARAN COMPUESTOS
POR TRES CAJONES (2 para archivar
carpetas y 1 tipo lapicero). INCLUYE ADEMAS
CERRADURA INDEPENDIENTE PARA CADA
4.08 CAJON Y CORREDERAS METALICAS DE UNIDAD 2,00
PRESICION Y EXTENSIBLES. LAS MEDIDAS
MINIMAS INTERIORES UTILES DA CADA UNO
DE LOS CAJONES PARA ARCHIVAR DEBE
SER ANCHO=.39 cms. ALTO=26 cms. Y
FONDO=40 cms., DEBEN TENER
NIVELADORES DE PISO. INCLUYE PINTURA
CON LACA, COLOR A ESCOGER
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
SUMINISTRO DE MATERIALES E INSTALACION DE LAS SIGUIENTES
6.02
CAJAS
6.02.1 - DE 10X10 UNIDAD 3,00 Incluye: Regatas necesarias,
6.02.2 - TIPO 5.800 UNIDAD 20,00 materiales y resanes con el fin de dejar
el acabado que antes presentaba
6.02.3 - DE 30X30 UNIDAD 1,00
6.02.4 - DE 15X15 UNIDAD 1,00
SUMINISTRO DE MATERIALES Y EJECUCION
La señal de TV debe tomarse del sitio
DE PUNTO PARA SEÑAL DE TELEVISION
6.03 PUNTO 1,00 mas cercano que tenga señal
(Incluye tubería PVC y cable coaxial RG - 59
satisfactoria.
para señal de televisión, cajas y toma TV)
7.00 CUBIERTA LIMPIEZA GENERAL
SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE
ALIMENTADOR PARCIAL TRIFÁSICA (3
FASES, NEUTRO Y TIERRA EN COLORES
Las acometidas van desde tablero
NORMADOS Y ROTULADOS) EN CABLE DE
principal en el sótano hasta cada piso.
8.02 COBRE THWN Nº 1/0 AWG, EN DUCTERIA Metro 40,00
Se deben incluír las bornas terminales
EMT ADECUADA PARA EL CALIBRE DADO Y
DE ACUERDO A NORMA. ESTA ES PARA LA correspondientes.
RED NO REGULADA. UN ALIMENTADOR POR
PISO.
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
- TIPO "A ", CON UNA ALTURA PISO A
9.01.1 M2 49,70
TECHO, LLENA SOLO PANEL
- TIPO "A1 ", CON UNA ALTURA PISO A
9.01.2 TECHO, MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y M2 19,20
PANEL
- TIPO "A3 ", CON UNA ALTURA PISO A
9.01.3 TECHO, TIPO VENTANILLA, MIXTA VIDRIO Y M2 16,50
PANEL
- TIPO "B ", CON UNA ALTURA= 1,60, LLENA,
9.01.4 M2 79,20
SOLO PANEL
- TIPO "B1 ", CON UNA ALTURA= 1,60,
9.01.5 M2 60,00
MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y PANEL
- TIPO "C1 ", CON UNA ALTURA= 1,35,
9.01.6 M2 2,00
MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y PANEL
- TIPO "D1 ", CON UNA ALTURA= 1,10,
9.01.7 M2 37,50
MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y PANEL
- TIPO " E * ", CON UNA ALTURA=0,74,
9.01.8 M2 1,50
LLENA
9.01.9 - TIPO " E ", CON UNA ALTURA=0,74, LLENA M2 2,50
- TIPO FALDON, CON UNA ALTURA= 0,35,
9.01.10 ML 5,00
MIXTA, TIPO LLENA CON SOLO PANEL
SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SUPERFICIES DE TRABAJO
CONSTRUIDAS EN TABLEX DE 3,0 cm (No se aceptarán superficies de
trabajo que estén construidas por varias láminas de aglomerado para lograr
espesor requerido), ENCHAPADAS POR UNA CARA EN FORMICA MATE,
9.02 COMPENSADAS POR LA OTRA CON FORMICA DE MENOR CALIBRE U
OTRO MATERIAL DE MEJOR CALIDAD, REBORDEADAS CON PVC, DE
ACUERDO A SU FUNCIÓN SE INCLUYEN EN EL COSTO UNITARIO DE
CADA UNA TODOS LOS HERRAJES Y APOYOS NECESARIOS PARA
SUSTENTARLA Y ANCLARLA A LA DIVISIÓN
- TIPO " 1 " , DE 0,60X 1,80, CON UN LADO
9.02.1 UND 2,00
SEMICURVO
- TIPO " 1A " , DE 0,60X 1,80, CON UN LADO
9.02.2 UND 2,00
CURVO
- TIPO " 2A " , DE 0,60X 1,50, CON UN LADO
9.02.3 UND 9,00
CURVO
- TIPO " 1B " , DE 0,60X1,80, CON LADOS
9.02.4 UND 48,00
RECTOS
- TIPO " 2B " , DE 1,50X0,60, CON LADOS
9.02.5 UND 64,00
RECTOS
- TIPO " 3B " , DE 1,20X0,60, CON LADOS
9.02.6 UND 17,00
RECTOS
- TIPO " 4B " , DE 0,90X0,60, CON LADOS
9.02.7 UND 8,00
RECTOS
- TIPO " 3F " , DE 1,20X0,30, CON LADOS
9.02.8 UND 1,00
RECTOS, TIPO MOSTRADOR
- TIPO " 1F " , DE 1,50X0,30, CON LADOS
9.02.9 UND 2,00
RECTOS, TIPO MOSTRADOR
- TIPO " 3F " , DE 0,60X0,60X0,30, CON
9.02.10 LADOS RECTOS, TIPO MOSTRADOR, EN UND 2,00
FORMA DE L
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
SUMINISTRO DE MATERIALES,
FABRICACION Y MONTAJE DE MESA DE
11.13 UNIDAD 1,00
REUNIONES CIRCULAR, DE DIAMETRO DE
1,20, CON BADE EN CORDOBAN
SUMINISTRO E INSTALACION DE
PERSIANAS TIPO BLACK OUT PARA
11.14 M2 10,00
VENTANAS DE DIFERENTES MEDIDAS CON
DESTINO A SALA DE AUDIENCIAS
ESPECIFICACIONES : EL SISTEMA DE SOPORTE DE LOS
DIFERENTES GABINETES, SUPERFICIES DE TRABAJO, ACCESORIOS Y
OTROS ELEMENTOS DEBE SER DE CREMALLERA QUE HAGA
PARTE ESTRUCTURAL DEL SISTEMA. TODO EL SISTEMA DE OFICINA
ABIERTA DEBE SER AUTOPORTANTE, CON NIVELADORES Y COMO TAL
DEBE TRABAJAR. EL ZOCALO DEBE PERMITIR QUE LOS CABLES EN
GENERAL, PUEDAN PASAR DE UN PUESTO DE TRABAJO A OTRO,
CONCRETAMENTE QUE LOS PARALES VERTICALES NO IMPIDAN EL
PASO DE DICHAS INSTALACIONES. TODOS LOS ELEMENTOS DE
REMATE DE LAS DIFERENTES PARTES DEL SISTEMA DE OFICINA
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
ABIERTA DEBE SER DE MUY BUENA CALIDAD POR LO TANTO DEBEN IR
BIEN ASEGURADOS O ADHERIDOS DE TAL FORMA QUE ESTOS NO SE
DESPRENDAN O SE CAIGAN FACILMENTE.
12.00 MUEBLES PARA ARCHIVOS
SUMINISTRO DE MATERIALES, FABRICACION Y MONTAJE DE LOS
12.01
SIGUIENTES ARCHIVOS RODANTES PARA EL ARCHIVO CENTRAL:
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
24 Ton-R para piso 2°, 19 Ton-R para
13.02 Capacidad de cada sistema por piso. TR 48 piso 3° y 5 Ton-R para la sala de
audiencias piso 3°
Sistema de regulación de temperatura Sistemas independientes programables
13.03 U 2
(Termostato) Digital.
Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
Los bienes que integran la presente licitación deben entregarse de conformidad con lo dispuesto en el
numeral 1.1 de la presente lista de bienes y servicios conexos, debidamente instalados en los lugares
que se indican en los Documentos de Licitación.
El contratista deberá garantizar el sistema de oficina abierta, los archivadores y estantería por un
plazo mínimo de tres (3) años.
El sistema de aires acondicionados debe ser garantizado, a partir del arranque de los equipos, por un
plazo mínimo de dos (2) años y se debe ofrecer un mantenimiento preventivo, sin costos adicionales
para la entidad, no inferior a diez y ocho (18) meses.
Las obras civiles deben ser garantizadas, mediante una póliza de estabilidad, por un plazo mínimo de
cinco (5) años.
Se exige que los tiempos de garantía sean contabilizados a partir de la entrega e instalación de la
totalidad de los bienes debidamente verificados por el supervisor o supervisores del contrato.
6.1.3.4 Catálogos
Se requieren para precisar y soportar las características técnicas de los bienes ofrecidos; los mismos
deben ser preferiblemente en idioma español. En caso que se alleguen en idioma diferente, debe
anexarse la traducción fidedigna de los mismos. En dichos catálogos se debe marcar exactamente
cuáles son los bienes objeto de la propuesta. Los catálogos soportarán todos los ofrecimientos.
El contratista deberá presentar un cronograma en el que detalle las actividades a desarrollar y los
tiempos estimados para la instalación de los bienes adquiridos en la presente licitación.
El plazo del cronograma NO puede exceder de ciento veinte (120) días. El contratista cumplirá
el objeto de la presente licitación en el Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3 de la ciudad
de Cali, Colombia
Para dar inicio al contrato, éste debe encontrarse debidamente legalizado. La entrega de los bienes y
obras se hará constar en la respectiva acta de entrega parcial y final suscrita por el contratista o su
representante o los supervisores del contrato y el Coordinador del Grupo de Almacén e inventarios de
la Procuraduría General de la Nación.
6.1.4.2.Técnica
Los oferentes podrán visitar, inspeccionar y examinar los sitios donde se instalarán el sistema de
oficina abierta, los archivadores y el aire acondicionado, a fin de que cuenten con elementos de juicio
que les permitan realizar todas las evaluaciones necesarias para presentar la oferta y las verificaciones
de las condiciones y circunstancias que considere necesarias para presentar su propuesta y ejecutar
las obras y entrega e instalación de los muebles, así como el valor de sus ofrecimientos, con base en
su propia información. Los gastos relacionados con dicha visita serán de cuenta exclusiva del
oferente.
Para los oferentes que estén interesados en conocer los lugares donde se ejecutarán las obras e
instalarán los muebles de oficina abierta y archivos, la Procuraduría General de la Nación fija como
fecha para realizar la mencionada visita la siguiente:
Esta visita no es de carácter obligatorio. Con la sola presentación de la propuesta se considera que
los proponentes han realizado el examen completo de los sitios de ejecución del contrato y que han
investigado plenamente las condiciones, riesgos, y en general, todos los factores determinantes de los
costos de ejecución de dicho contrato, los cuales se incluyen en los términos de su propuesta. La
omisión de la visita por parte de algún proponente no generará desventaja alguna al momento de la
evaluación que efectúe la Procuraduría General de la Nación.
Desde el día hábil siguiente al inicio de las adecuaciones e instalaciones, un supervisor o grupo de
supervisores de la Procuraduría General de la Nación verificarán la ejecución de las diferentes
actividades (suministros y obras) de acuerdo a su especialidad, para certificar los informes de la
supervisión.
6.1.4.4 Planos
Se adjuntan los planos de la sede de Cali donde se deben entregar debidamente instalados los bienes
adquiridos en la presente licitación.
PARTE 3 - Contratación
1. Definiciones
1.1 Los siguientes términos y expresiones tendrán el significado que se
indica a continuación:
k). “El Lugar del Proyecto”, cuando procede, es el sitio definido en las
CEC.
3. Prácticas 3.1 El Banco exige que los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de
Corruptivas una donación y el Comprador), así como los oferentes, contratistas y
consultores que participen en proyectos con financiamiento del Banco,
observen los más altos niveles éticos, ya sea durante el proceso de
licitación o de ejecución de un contrato. Las definiciones de acciones
que constituyen prácticas corruptivas y que se transcriben a
continuación, constituyen las más comunes, pero estas acciones pueden
4.2. Incoterms
b). Los términos EXW, CIF, CIP y otros similares, se regirán por las
normas especificadas en la edición de Incoterms, publicada por la
Cámara de Comercio Internacional, que estén vigentes a la fecha del
Llamado a Licitación o según se especifique en las CEC.
4.4. Enmiendas
4.6. Divisibilidad
ii). Que más del 50% de su capital sea de propiedad de una o más
personas naturales o firmas de países elegibles, de acuerdo con las
definiciones señaladas anteriormente
8.1. Toda notificación entre las partes en virtud de este Contrato se hará
por escrito a la dirección indicada en las CEC. “Por escrito” significa
una comunicación escrita con prueba de recepción.
8. Notificaciones
8.2. Las notificaciones surtirán efecto en la fecha de su entrega o en la
que se indique en la notificación, la que sea posterior.
9. Legislación 9.1. El Contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del
Aplicable país del Comprador, salvo que las CEC lo establezcan de otra manera.
11. Alcance del 11.2. Salvo disposición contraria en el Contrato, el Suministro deberá
Suministro incluir todos aquellos ítems que no hubiesen sido expresamente
indicados en el Contrato, pero que pueda inferirse razonablemente de
dicho Contrato que son necesarios para satisfacer el Programa de
Suministros. Por lo tanto, dichos artículos serán suministrados por el
Proveedor como si hubiesen sido expresamente mencionados en el
Contrato.
15. Precio del Contrato 15.1. El Precio del Contrato será el monto especificado en el Convenio,
sujeto a cualquier ajuste, incremento, o deducciones que puedan ser
efectuados conforme al Contrato.
15.2. Los precios facturados por el Proveedor por los bienes entregados
y los servicios conexos prestados en virtud del Contrato, no deberán
diferir de los que dicho Proveedor hubiese cotizado en su oferta, con
excepción de cualquier ajuste de precios que estuviese autorizado en las
CEC.
17. Impuestos y 17.1. A menos que se disponga específicamente lo contrario en las CEC,
Derechos el Proveedor será responsable y pagará todos los impuestos, derechos de
aduana, o gravámenes que hubiesen sido fijados por autoridades
municipales, estatales o gubernamentales, dentro y fuera del país del
Comprador, relacionados con los bienes y servicios conexos a ser
suministrados en virtud del Contrato.
19.1. Los derechos de autor sobre todos los planos, documentos y otros
elementos que incluyan datos e información suministrados por el
Proveedor al Comprador, permanecerán de propiedad del Proveedor. En
caso de que éstos fueran suministrados al Comprador ya sea
19. Derechos de Autor
directamente o por terceras personas a través del Proveedor, incluyendo
proveedores de materiales, los derechos de autor de tales elementos
permanecerán de propiedad de dichas terceras personas.
c). Pueda probarse que era conocida por esa parte en el momento en
que fue divulgada y que no fue obtenida previamente, directa o
indirectamente, de la otra parte; o
d). haya sido puesta a disposición de esa parte por un tercero que no
tiene obligación de confidencialidad.
22. Especificaciones y c). Los bienes y servicios conexos que suministre el Proveedor con
Planos motivo del Contrato deberán ajustarse a las normas indicadas en la
Sección VI, Programa de Suministros. Cuando no se mencionen las
normas a aplicarse, se aplicarán normas equivalentes o superiores a las
normas oficiales cuya aplicación sea apropiada en el país de origen de
los bienes.
23. Embalaje y 23.1. El Proveedor embalará los bienes en la forma necesaria para
Documentos impedir que se dañen o deterioren durante el transporte al destino final,
como se indicado en el Contrato. El embalaje deberá ser adecuado para
resistir, sin limitaciones, durante el transporte, manipulación brusca y
descuidada y exposición a temperaturas extremas, sal y precipitaciones,
así como almacenamiento en espacios abiertos. Para determinar el
tamaño y peso de los embalajes se tendrán en cuenta, cuando sea el
caso, la lejanía del destino final de los bienes y la carencia de equipo
pesado de carga y descarga en todos los puntos en que los bienes deban
transbordarse.
24.1. A menos que se disponga de otra manera en las CEC, todos los
bienes suministrados en virtud del Contrato deberán estar totalmente
asegurados contra los daños y perjuicios que pudieran ocurrir durante su
24. Seguros fabricación o adquisición, transporte, almacenamiento y entrega, de
acuerdo con los Incoterms aplicables, o en la forma especificada en las
CEC. La moneda de pago del seguro deberá ser libremente convertible
y de país elegible.
26. Inspecciones y 26.1. El Proveedor llevará a cabo, a su propio cargo y sin costo alguno
Pruebas para el Comprador, todas aquellas pruebas y/o inspecciones de los
bienes y servicios conexos que se especifiquen en el Programa de
Suministros.
27. Daños de Valor 27.1. A menos que se indique lo contrario en los CEC, y con excepción
Preestablecido de lo previsto en la Cláusula 32 de las CGC, si el Proveedor no cumple
con la entrega de cualesquiera de los bienes o la prestación de los
28. Garantía de los 28.1. El Comprador garantiza que todos los bienes suministrados en
Bienes virtud del Contrato son nuevos, sin uso, del modelo más reciente e
incorporan todas las últimas mejoras en cuanto a diseño y materiales, a
menos que el Contrato disponga de otra manera.
29. Derechos de 29.1. Sujeto al cumplimiento por parte del Comprador de la Sub-
Patente Cláusula 29.2 de las CGC, el Proveedor deberá indemnizar y eximir de
cualquier responsabilidad al Comprador y a sus empleados y
funcionarios, por cualquier litigio, acción legal o procedimiento
administrativo, reclamación, demanda, pérdida, daño, costo y gasto
cualesquiera sea su naturaleza, incluidos los honorarios y gastos de
representación legal, en los cuales pueda incurrir el Comprador como
resultado de cualquier transgresión o supuesta transgresión de cualquier
patente, uso de modelo, diseño registrado, marca registrada, derechos de
autor o cualquier otro derecho de propiedad intelectual que estuviese
registrado o de alguna otra forma existente a la fecha del Contrato
debido a:
a). La instalación de los bienes por parte del Proveedor o el uso de los
bienes en el país donde esté ubicado el lugar del proyecto; y
a). Ninguna de las partes será responsable ante la otra por daños
indirectos o cualquier pérdida de uso, producción, intereses y/o lucro
cesante que resultase de dichos daños. Esta exclusión no se aplicará a la
30. Limitación de
obligación del Proveedor de pagar los daños de valor preestablecido; y
Responsabilidades
b). La responsabilidad total del Proveedor frente al Comprador, ya sea
contractual o extracontractual, no podrá exceder el monto indicado en
las CEC. Esta limitación no se aplicará a los costos provenientes de la
reparación o reemplazo de equipo defectuoso, ni afecta la obligación del
Proveedor de indemnizar al Comprador por infracciones de patente.
31. Cambio en las 31.1. Salvo que se disponga de otra manera en las CEC, si después de la
Leyes y Reglamentos fecha del Llamado a Licitación, entrase en vigor, se promulgase,
abrogase o modificase cualquier ley, reglamento, decreto, ordenanza o
estatuto en el lugar del país del Comprador donde está ubicado el
proyecto (incluyendo un cambio en la interpretación o aplicación por las
autoridades competentes de cualquiera de esos instrumentos jurídicos)
que alterase el Plazo de Entrega y/o el Precio del Contrato, éstos
33.3. Los precios que sean facturados por el Proveedor por servicios
conexos que puedan ser necesarios, pero que no están previstos en el
Contrato, serán acordados previamente por las partes y no deberán
exceder los precios corrientes que el Proveedor cobre a terceros por
servicios similares.
b). Los bienes que ya hubiesen sido fabricados y estuviesen listos para
ser enviados al Comprador dentro de los veintiocho (28) días siguientes
a la fecha de recibo de la notificación de terminación del Contrato,
deberán ser aceptados por el Comprador en las condiciones y a los
precios establecidos en el Contrato. Con respecto a los demás bienes, el
Comprador podrá elegir entre las siguientes opciones:
Las siguientes Condiciones Especiales del Contrato (CEC) complementan las Condiciones
Generales del Contrato (CGC). En caso de contradicción, prevalecerán las disposiciones que aquí
se indican sobre las de las CGC.
CGC 4.2 (a) El significado de los términos comerciales será el indicado en los Incoterms.
La versión de los Incoterms será la última versión vigente del año 2000 y el
CGC 4.2 (b)
incoterm aceptado será el DDP.
CGC 5.1 El idioma será ESPAÑOL
Los individuos o firmas en una asociación en participación, consorcio o
CGC 6.1 asociación se obligarán en forma mancomunada y solidaria.
Para efectos de notificaciones, la dirección de la Procuraduría General de la
Nación es:
CGC 17.1 El Proveedor será responsable y pagará todos los impuestos, derechos de aduana,
o gravámenes que hubiesen sido fijados por autoridades municipales, estatales o
gubernamentales, dentro y fuera de la República de Colombia, relacionados con
los bienes y servicios conexos a ser suministrados en virtud del Contrato.
Las obras civiles deben ser garantizadas, mediante una póliza de estabilidad, por
un plazo mínimo de cinco (5) años.
9.1. Convenio
POR CUANTO el Comprador ha llamado a licitación para la adquisición de ciertos bienes y servicios conexos
_______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________ y ha aceptado una
oferta del Proveedor para el suministro de dichos bienes y servicios conexos por la suma de
_____________________________________________________________________ (en lo sucesivo
denominado "el Precio del Contrato").
1. Las palabras y expresiones utilizadas en este Convenio, tendrán el mismo significado que en el
Contrato.
2. Los siguientes documentos, incluyendo este Convenio, formarán parte del Contrato y serán leídos e
interpretados en forma conjunta con dicho Contrato:
4. El Comprador se obliga a pagarle al Proveedor, como contraprestación por el suministro de los bienes
y servicios conexos y por la reparación de cualquier defecto, el Precio del Contrato o las sumas que
resulten pagaderas de conformidad con el Contrato, dentro del plazo y en la forma prescritos en dicho
Contrato.
EN FE de lo cual, las partes firman el presente Convenio de conformidad con las leyes de
________________________________ en el día, mes y año antes indicados.
Firmado por ________________________________________ (en nombre del Comprador)
Fecha: ___________________________
LPN No.: _________________________
Llamado a Licitación No.: ___________
A:_______________________________________________________________________________________
Y POR CUANTO se ha convenido en dicho Contrato que el Proveedor le suministrará una garantía
____________________ emitida a su favor por un garante de prestigio por la suma ahí establecida con el
objeto de garantizar el fiel cumplimiento por parte del Proveedor de todas las obligaciones que le competen en
virtud del Contrato.
DECLARAMOS mediante la presente nuestra calidad de Garantes a nombre del Proveedor y a favor del
Comprador, por un monto máximo de _______________________________________
__________________________________________________ y nos obligamos a pagar al Comprador, contra
su primera solicitud escrita, en que se afirme que el Proveedor no ha cumplido con alguna obligación
establecida en el Contrato, sin argumentaciones ni objeciones, cualquier suma o sumas dentro de los límites de
__________________________, sin necesidad de que el Comprador pruebe o acredite la causa o razones que
sustentan la reclamación de la suma o sumas indicadas.
Firma __________________________________
_________________________________________________________________________________
Garantía de Cumplimiento
Garantía de Cumplimiento
(Información a ser completada por el Oferente adjudicatario del
Contrato)
Garantía de Cumplimiento
POR CUANTO [indicar el nombre completo del Proveedor]__ (en lo sucesivo denominado “el
Proveedor”) se ha obligado, en virtud del Contrato Nº _[indicar el número de referencia del
Contrato]__ de fecha _[indicar día y mes]__ de, __[indicar año]_ a suministrar ___[breve
descripción de los bienes y servicios conexos]__ (en lo sucesivo denominado “el Contrato”).
Y POR CUANTO se ha convenido en dicho Contrato que el Proveedor le suministrará una garantía _
[indicar el tipo de garantía] __emitida a su favor por un garante de prestigio, por la suma ahí
establecida, con el objeto de garantizar el fiel cumplimiento por parte del Proveedor de todas las
obligaciones que le competen en virtud del Contrato.
Y POR CUANTO los suscritos __ [indicar el nombre completo del Garante] __, de [indicar
ciudad y país] con domicilio legal en _ [indicar dirección completa del Garante] ___, (en lo
sucesivo denominados “el Garante”), hemos convenido en proporcionar al Proveedor una garantía en
beneficio del Comprador:
DECLARAMOS mediante la presente nuestra calidad de Garantes a nombre del Proveedor y a favor
del Comprador, por un monto máximo de __[indicar el monto y la moneda de la garantía en cifras
y palabras]__ y nos obligamos a pagar al Comprador contra su primera solicitud escrita, en que se
afirme que el Proveedor no ha cumplido con alguna obligación establecida en el Contrato, sin
argumentaciones ni objeciones, cualquier suma o sumas dentro de los límites de _[indicar moneda y
monto de la garantía en cifras y palabras]__, sin necesidad de que el Comprador pruebe o acredite
la causa o razones que sustentan la reclamación de la suma o sumas indicadas.
Esta garantía será válida hasta el día __ [indicar día] __ de _[indicar mes]__, de [indicar año]_.
Debidamente autorizado para firmar la garantía por y en nombre de [indicar el nombre completo
del Garante] ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Distribución puntos
Departamento Ciudad Dependencia Dirección
dobles voz/datos
Procuraduría Regional de Edificio 99, Piso1=2
Valle del Cauca Cali Valle del Cauca y carrera 9 No. Piso2=46
Provincial de Cali 8-56 Piso3=38
ESPECIFICACIONES GENERALES
PRELIMINARES
El constructor tiene que practicar una determinada observación del lugar donde se vaya a ejecutar la
obra, con el fin de que conozca suficientemente las condiciones del terreno, el estado de los servicios
públicos existentes, las demoliciones, los precios de materiales y mano de obra de la región, etc.
A. REPLANTEO Y LOCALIZACIÓN:
La localización y replanteo de las obras se hará con instrumentos de precisión tomando como base
los puntos fijos y la B. M:, la interventoría dará el Vo. Bo. al replanteo antes de iniciar los
trabajos, sea retiros, desmontes o demoliciones o construcción de obras nuevas.
Para estas actividades se debe como primera medida localizar y señalar las áreas a demoler y los
elementos a desmontar o retirar, los cuales se efectuaran previo visto bueno de la interventoria. Se
recomienda utilizar las herramientas y los procedimientos adecuados de acuerdo a la actividad
planteada, con el fin de causar el mínimo impacto en la edificación. Igualmente todos los retiros de
los escombros y los elementos desmontados que puedan servir posteriormente, deben ser bien
coordinados junto con la interventoría y si es el caco con la administración del inmueble de
conformidad con los horarios establecidos, para no entorpecer las labores diarias que se realicen en el
edificio. Estos elementos serán llevados, almacenados o botados al lugar que indique la interventoría,
el cual podrá ser dentro del perímetro urbano de la ciudad.
IMPERMEABILIZACIÓN
A) MUROS:
B) DE PLACAS DE CONCRETO:
Comprende para nuestro caso, dinteles, placas macizas o aligeradas, escaleras, prefabricados, etc.
A) MATERIALES:
TRITURADOS Y GRAVILLA: Se usará piedra triturada o grava lavada. La piedra o grava. La piedra
o grava debe ser de formación fina y dura.
AGUA: El agua que se emplea en las mezclas debe ser potable, libre de materias perjudiciales tales
como aceites, ácidos, álcalis, materias orgánicas, etc.
ARMADURAS: Debe estar libre de incrustaciones, grasa, arcilla, óxidos, pintura o cualquier otra
capa de materias extrañas que puedan perjudicar o disminuir la adherencia. La resistencia mínima del
hierro utilizado será de 18.000 libras por pulgada cuadrada.
B) FORMALETAS Y ENCOFRADOS:
Las formaletas deben constituirse con la rigidez y resistencia necesaria para sostener la carga de
concreto sin abrirse o flectarse, ni dejar que ocurran escapes de mezclas. Deberá reforzarse horizontal
y diagonalmente y apuntarse a fin de mantenerla firme mientras se varía el concreto. Quedará a
plomo y a nivel. Al descimbrar o secar las formaletas se tendrá cuidado de no dañar el concreto.
Cuando se especifique concretos a la vista la madera que queda en contacto con el concreto deberá
cepillarse y frotarse con grasa blanca.
C) MEZCLAS:
Las mezclas deben conservarse lo más secas posibles, pero que permitan trabajarlas.
La arena, triturados o gravilla deben pesarse, si esto no fuera posible deben medirse con cajones
hechos para este fin.
Para la preparación de la mezcla debe emplearse una concretadora mecánica tipo standard. El
cemento que se use debe ser fresco, es decir que sus características no hayan sido alteradas.
El tiempo empleado en mezclas debe ser de duración suficiente para asegurar una distribución
uniforme de los materiales. No se permitirá el uso de concretos con más de 30 minutos de preparado.
D) CONCRETOS:
Todos los concretos se harán con mezclas previamente diseñadas y de acuerdo al material local para
que den la resistencia requerida en las especificaciones particulares.
Si se ordena tomar cilindros de prueba para ensayos, se tomarán tres como mínimo y se ensayarán
así: uno a los 7 días; otro a los 14 días y el resto a los 28 días.
El concreto debe mezclarse en proporción constante por peso o por volumen. El contenido total de
agua no debe ser mayor de 7 galones por cada saco de cemento. El asentamiento (Slumo) estará
comprendido entre 5 cms. y 10 cms.
Las formaletas deben conservarse limpias y en orden. Se usarán vibradores de impulsión mecánica.
El vaciado del concreto se hará por medio de palas, carretillas o inyección según sea el caso. Para un
mejor fraguado del concreto se debe humedecer después del cargado por espacio de una semana.
F) DESCIMBRADA:
Los tiempos mínimos para descimbrar o desencofrar serán: 3 días para los costeros de vigas; 8 días
para los fondos de losas y columnas y 21 días para los fondos de vigas.
En los casos en que las estructuras reciban inmediatamente la totalidad de las cargas de descofrado se
hará a los 21 días. Las formaletas deben retirarse sin causar daños en la obra.
G) RESANES:
Cualquier elemento estructural que haya quedado con defectos e imperfecciones debe remplazarse o
resanarse de acuerdo con las instrucciones de la interventoría.
ESTRUCTURAS METÁLICAS
Se refiere al diseño, fabricación, suministro y montaje en el sitio, de todos los elementos que
componen la estructura metálica, como columnas, cerchas, vigas, pórticos, armaduras de entrepisos,
cerchas para cubierta, correas de acero, (lámina doblada, perfiles o varillas), Tensores, barandas,
escaleras, pasamanos y arriostramiento, todo de acuerdo con el diseño debidamente aprobado.
La estructura deberá ser montada e instalada por el Contratista, según los alineamientos y niveles
indicados en los planos, o tomados en el sitio de las obras, para lo cual además el Contratista deberá
proveer todos los elementos de anclaje correspondientes.
Los espaciamientos de los elementos, los sistemas de empalmes, tipos de perfiles y clases de aceros
serán los indicados en los planos de detalles y en las especificaciones particulares de cada estructura.
Todas las conexiones, ya sean de remaches o tornillos, se fabricarán en la forma indicada en los
planos, de modo que no varíen sus centros de gravedad.
Los electrodos y los procedimientos de soldadura deberán adaptarse a los detalles de las juntas
indicadas en los planos de fabricación y a las posiciones en que las soldaduras deben llevarse a cabo
para garantizar que el metal quede depositado satisfactoriamente en toda la longitud y en todo el
espesor de la junta y se reduzcan al mínimo las distancias y los esfuerzos por la retracción del
material. Las caras de fusión y las superficies circundantes estarán libres de escorias, aceites o grasas,
pinturas, óxidos o cualquier otra sustancia o elemento que pueda perjudicar la calidad de la soldadura.
Las partes o elementos que se estén soldando se mantendrán firmemente en su posición correcta por
medio de prensas o abrazaderas.
Las partes que deban soldarse con filete se pondrán en contacto tan estrechamente como sea posible.
Cuando el espesor del elemento para soldar sea superior a 2.5 cm., es necesario precalentarlo a 38 o C
(100 o F), y si el espesor es mayor de 5 cm., el precalentamiento será de 93 o C (200 o F). Toda la
soldadura debe dejarse enfriar libremente. Después de cada paso de soldadura se removerá
completamente toda la escoria que haya quedado.
El metal de la soldadura, una vez depositado, debe aparecer sin grietas, inclusiones de escorias,
porosidades grandes, cavidades ni otros defectos de deposición. La porosidad fina, distribuida
ampliamente en la junta soldada será aceptada o no a juicio del Interventor. El metal de la soldadura
se fundirá adecuadamente con el de las piezas por juntar, sin socavación seria o traslapo en los bordes
de la soldadura, la cual debe pulirse con esmeril para presentar contornos sólidos y uniformes. En las
juntas que presenten grietas, inclusiones de escorias, porosidades grandes, cavidades o en que el
metal de soldadura tienda a traspasar el de las piezas soldadas sin fusión adecuada, las porciones
defectuosas se recortarán y escoplearán y la junta se soldará de nuevo. Las socavaciones se podrán
reparar depositando más metal. Una vez montada la estructura, ésta deberá ofrecer todas las
condiciones de seguridad necesarias; si el Interventor lo exigiere, el Contratista deberá hacer las
pruebas de cargas apropiadas para el caso.
Todas las partes de la estructura deberán ser revisadas detalladamente por el Interventor antes del
montaje para su aceptación u observación.
Una correa apoyada en los dos extremos bajo el efecto de carga de diseño aplicada, su flecha no
deberá exceder 1/250 de la luz.
Antes de proceder a la fabricación de la estructura en general, las medidas deberán ser verificadas en
la obra para evitar modificaciones posteriores.
Diseño y fabricación
La estructura deberá ser diseñada de acuerdo con los códigos AISC y CCCSR, y fabricada con
perfiles de acero de procedencia nacional que cumplan con las normas NTC. Todos los materiales
serán de la mejor calidad y nuevos.
La carga total de diseño será mínimo de 60 kg/cm 2. En los miembros principales de la estructura,
tales como cerchas, vigas, pórticos, columnas, todos sus elementos deberán ser únicamente perfiles
de acero de sección en ángulo; no se aceptarán elementos en varilla o tubulares de cualquier sección.
El proponente deberá anexar a su propuesta el diseño, así como las memorias de cálculo respectivas,
para efecto de verificación por parte de las del cumplimiento de las normas existentes al respecto, de
las condiciones de trabajo de la estructura y demás requerimientos.
Las memorias de cálculo y los planos deben ser fácilmente entendibles y legibles, en forma tal, que
una persona calificada pueda efectuar su verificación, sin apelar a explicaciones o a evidencia
extrínseca a los documentos de las memorias.
Observaciones:
Todos los elementos se almacenarán en la obra en lugares cubiertos y secos, para evitar oxidación y
deformaciones de los mismos.
CUBIERTAS
A) DE CONCRETO:
Para proteger las cubiertas contra los efectos de las variaciones de temperatura se colocará una
armadura en ambas direcciones, de acuerdo con las especificaciones particulares. En case de que ellas
no lo indiquen, está armadura se hará con varillas de un cuarto de pulgada cada 0.30 m en ambos
sentidos.
Los morteros para pendientes se harán con arena lavada e impermeabilizante integral. Estos morteros
se cargarán aislándolos de la zona estructural con una capa de arena lavada de 0.02 m de espesor, o
una capa de tela asfáltica, o en su defecto con varias capas de papel de talegas de cemento o similar,
pegado con asfalto caliente. Deberán dejarse las juntas de dilatación indicadas en los planos. Una vez
fraguados los morteros de pendiente, se procederá a ejecutar la impermeabilización especificada.
B) EN TEJA:
Los elementos de la cubierta pueden ser de asbesto cemento (Eternit) teja de barro cocido, teja de
cemento, etc.
Cuando use teja Eternit se aplicará de acuerdo a las instrucciones del fabricante y usando todos los
elementos tales como: caballetes fijos, caballetes articulados, caballetes de ventilación y todos los
remates terminales. Las estructura de madera se ajustarán en todo a las dimensiones y
especificaciones indicadas en los respectivos diseños. Todos los elementos de madera deberán ser
cortados a máquina y totalmente tratados contra insectos y humedad.
C) TEJA DE BARRO:
Sobre estructuras de madera se coloca esta teja utilizando los materiales más comunes en cada región
siguiendo las especificaciones que se dan a continuación:
Directamente sobre las correas o sobre los cuchillos de la cercha, se coloca un emparrillado de
esterilla de guadua, con la cara rigurosa hacia arriba y fijada con alambre No. 18 y puntillas de 2”;
sobre esta esterilla se colocan listones de teja, durmientes de 5 x 5 cms. o cuñas delgadas a distancias
tales que entre dos elementos quepa una hilera de teja de canal las cuales se comienzan a colocar de
abajo hacia arriba y fijando la primera teja con mortero de cal o de cemento, o con amarres de
alambre. En seguida se colocan las tejas que forman las ondulaciones superiores de la cubierta,
fijando la primera teja como en el caso anterior. En sitios donde la calidad de la madera permita, o las
condiciones del clima lo exijan, la teja se colocará al aire, es decir utilizando el emparrillado de
guadua, colocando las tejas directamente sobre los durmientes o equivalentes.
APOYOS: Cuando son de concreto o ladrillo, el apoyo de la vigueta debe tener un mínimo de 4” (10
cms.); si el apoyo es metálico, esta dimensión se puede reducir a 2 1/2” (6.5 cms.) todos los apoyos
deben presentar una superficie uniforme y a la altura apropiada.
AMARRES: Una vez colocadas las viguetas y antes de someterlas a cargas, se harán amarres
horizontales continuos con varilla redonda. (ver diámetros y distancias en especificaciones
particulares) roscada en los extremos, para tensarla, con el fin de fijar completamente las viguetas.
2. CERCHAS METÁLICAS. Para este tipo de estructuras, tanto como para el anterior se seguirán en
todas las especificaciones particulares y los planos de diseño respectivos, en lo que se refiere a
secciones, anclajes, amarre, arriostratamiento, etc.
Todas las estructuras metálicas deberán protegerse con pintura anticorrosiva antes de dar el acabado
final. (Ver el capítulo de pinturas de estas especificaciones generales).
Sobre estas estructuras metálicas se colocará de acuerdo con los planos y especificaciones
particulares, el material de cubiertas propiamente dicho, una vez que el interventor haya dado el Vo.
Bo. A la estructura metálica en lo que se refiere a especificaciones, niveles, pendientes, etc.
Cuando los entramados de cubierta se especifiquen en madera, se seguirán las siguientes indicaciones
de carácter general:
2. DIMENSIONAMIENTO: Unas vez reposadas las maderas se procederá a hacer los cortes y
dimensionamientos definitivos con la mayor exactitud posible, descartando todas las piezas que no
llenen los requisitos indicados arriba.
Las secciones que se van a dejar a la vista se cepillarán en todas sus caras.
Tanto las impregnaciones ignífugas como las antisépticas deberán reunir las siguientes condiciones:
Eficacia prolongada, solubilidad en agua, no tóxica para el hombre o animales y que no deterioren l
estructura de las maderas. Como ejemplo de protectores contra el fuego se citarán: Barnices a base de
óxido calcio apagado en solución de cloruro de calcio y también soluciones saturadas de fosfato de
amonio; también se pueden utilizar sistemas de impregnación a presión en calderas llenas de lechada
de cal.
Entre las protecciones antisépticas: Soluciones de sulfato de cobre (impregnación por 24 horas)
huleina o productos similares para aplicación a brocha; pentaclorofenos o también naftol en solución
al 2% en alcohol desnaturalizado.
4. COLOCACIÓN DE LAS MADERAS: Para ello se seguirán las especificaciones particulares y los
planos en lo que se refiere a ubicación y dimensiones. En general y especialmente en sitios en donde
la humedad del ambiente sea alta, las maderas se colocarán de tal manera que tengan ventilación
constante, para evitar la formación de hongos. Se protegerán de manera especial los apoyos sobre
mampostería y los extremos de madera incrustados en el terreno. En este último caso es preferible
utilizar dados de piedra o elementos metálicos especiales para recibir las maderas fuera del terreno.
En ningún caso se admitirán maderas de secciones menores a las indicadas en los planos o en las
especificaciones particulares.
Todos los ensambles, empalmes y acopladuras se harán de acuerdo con los planos y el Vo. Bo. Del
interventor. Los barrotes o arriostramientos y refuerzos se harán en las secciones y las distintas
especificadas en los planos. Las uniones entre distintas piezas se harán en lo posible utilizando cajas,
espigas, etc. Evitando el usos de clavos. Donde sea necesario, se utilizarán tornillos de sección y tipo
aprobados por el interventor.
Una vez terminada la estructura de madera, el interventor la revisará en todo lo referente a niveles,
pendientes, secciones, etc. Para dar el visto bueno a la colocación del material de cubrimiento.
Las viguetas cuyas dimensiones, perfiles, espaciamiento, etc., se definen en los planos, se colocarán
de acuerdo con las especificaciones (8+D) dadas atrás. Sobre esta viguetas se coloca malla con vena
de 1.25 kg./m2 de manera que el refuerzo y vena de la malla quede perpendicular a las viguetas y
amarrándola con alambre No. 18 cada 0.20 mts. Sobre esta malla se fundirá loza de concreto de 2.500
lbs./pulgadas cuadradas con una armadura en ambos sentidos formadas por varillas de ¼” cada 25
cms. o de acuerdo a las especificaciones particulares. El espesor mínimo de la placa será de 4 cm.
En algunos casos y previo el Vo. Bo. Del interventor, se podrá remplazar la malla con vean por una
esterilla de guadua, teniendo el cuidad de aumentar la amarradura de la placa para compensar la
menor resistencia de la guadua.
Una vez fraguada la placa se procederá a impermeabilizarla de acuerdo con los planos y las
especificaciones particulares.
PISOS
La cota 00 o punto de partida para los niveles será determinada por la interventoría. Los niveles de
pisos finos indicados en los planos estarán sujetos a esta cota.
A) DE CERÁMICA Y PORCELANA
Se sentará sobre placas de concreto con las pendientes necesarias hacia los puntos de desagüe. En las
superficie de las placas, se extiende un mortero rico, de 1.5 cms. de espesor, al cual debe nivelarse
cuidadosamente. Se espolvorea cemento puro, sobre la superficie aún húmeda y se coloca el material
de porcelana, golpeándolo suavemente con un pequeño mazo de madera cuidando de que quede
totalmente sentado y que la mezcla de pega que esparcida por toda el área de la baldosa.
Las uniones se emboquillan totalmente con cemento blanco puro o coloreado limpiando con una
estopa, rápida y cuidadosamente el exceso de cemento que quede sobre el piso. Los pisos de mosaico
deben protegerse con papel adherido con algún pegante soluble en agua.
Verificar que la superficie se encuentre bien afinada, con los niveles adecuados.
Libere la superficie del polvo que pueda afectar el pegue.
Humedezca la superficie a enchapar.
Deje las tabletas en remojo durante una hora.
En un balde vierta cemento y agregue agua hasta obtener una mezcla homogénea fácil de manejar.
Esparza la mezcla sobre la superficie con una llana dentada de 5 mm.
Instale las baldosas sobre la mezcla dejando una junta de dilatación de 3mm. Como máximo.
Una vez instalada la baldosa golpee suavemente la pieza con un mazo de caucho, hasta que la mezcla
aparezca por los lados, sin que rebose la superficie de la tableta.
Después de instalada la baldosa, limpie la superficie con una esponja húmeda para retirar los
sobrantes de la mezcla.
Después de 24 horas emboquille así: mezcle cemento gris o blanco con agua obteniendo una mezcla
aguada para que se filtre bien por las juntas entre tableta y tableta, esparza la mezcla con una llana
encauchada, verificando que las juntas queden bien parejas.
Una vez la mezcla halla secado, retire los sobrantes con estopa, dejando la tableta perfectamente
limpia.
Nota: Dado que las piezas son exactas en diseño, se debe instalar siempre en el mismo sentido de la
veta.
B) TARIMAS EN MADERA
Una vez limpia el área donde instalarán las tarimas, se empezará haciendo el remplateo con el fin de
distribuir organizadamente la estructura de cada tarima.
PISO: Como efectivamente se menciona en los cuadros de Cantidades de Obra, el piso de estas
tarimas debe ser en madera machimbriada zapan de e= 1,8 – 2,0 cms. y ancho de 15 a 18 cms., de
primera calidad, totalmente pulidad y lacada, pues finalmente este será su acabado
1. Colocación
La baldosa se coloca sobre una capa de mortero de pega en proporción 1:3 de consistencia seca con
un espesor mínimo de 4 cm., de tal forma que se puedan colocar las tuberías de las diferentes
instalaciones.
- Debe dejarse una separación mínima entre baldosas para facilitar la penetración de la lechada.
- Uno o dos días más tarde se procede a vaciar la lechada de cemento puro y agua, procurando que
penetre completamente en las ranuras.
- Una vez haya endurecido el mortero y la lechada (no antes de 15 días) se procede a pulirse.
Cuando la baldosa se deba colocar sobre una subrasante compuesta por el terreno natural o llenos
compactados, debe intercalarse entre el entresuelo y el mortero una lámina de polietileno de densidad
baja calibre No. 4 (incluye traslapos), para efecto de que esta barrera impermeable evite el paso de la
humedad de suelo, ya que ésta es causa de manchas en la baldosa.
Se colocarán las dilataciones cada 36 m 2 de baldosa, en las juntas con los guardaescobas tipo
especificado, encima de todos los bordes de las vigas de amarre, así como en los cambios de tipo de
pisos, previamente aprobación del interventor.
2. Pulida y Brillada
B) PORCELANATOS:
Se seguirá siguiendo las instrucciones generales de los pisos de cemento y de mosaicos de porcelana,
en cuanto a la preparación del terreno, pero teniendo especial cuidado en la preparación del soporte,
debiendo tener en cuenta los siguientes factores:
Utilización de soportes a base de cemento, bien curados, resistentes al agua, que impidan el ascenso
capilar de la humedad desde el subsuelo (si es a nivel de primer piso) y con capa de mortero bien
dosificada (1 parte de cemento por 5 de arena lavada).
Para lograr una buena adhesión al soporte hay que descubrir su superficie genuina y firme, para lo
cual será necesario proceder a una limpieza exhaustiva. La existencia de residuos en forma de polvo,
grasas, pinturas, eflorescencias, lechadas, restos de yeso, etc., debilitan la adherencia.
La colocación en capa fina no permite corregir desniveles a paletadas, por lo que resulta esencial
disponer de superficies perfectamente planas. Si se observasen desniveles en el soporte superiores a 2
mm. medidos con regla de 2m, se aplicará una capa de nivelación, o en su defecto, adhesivos para la
colocación en capa media, que permiten corregir desviaciones de planitud de hasta 10 mm. medidos
con regla de 2m. La certeza de que el pavimento no hará si no reproducir todas y cada una de las
irregularidades que manifieste el soporte deberá sopesarse antes de ignorar esta premisa.
La rugosidad de las superficies a encolar contribuye a exaltar la adhesión por anclaje mecánico. Por
esta razón, es recomendable alterar mecánicamente los soportes excesivamente lisos, tales como
hormigón vibrado, hormigón prefabricado, o la propia capa de nivelación.
Cuando se prevean grandes tensiones en la capa de losas, debido a elevadas solicitaciones por
cambios de temperatura o movimientos en la estructura, es recomendable interponer una capa de
deslizamiento o de desolidarización (lámina de plástico o similar) entre el soporte o la estructura
portante (hormigón).
En zonas de lluvias frecuentes se recomienda colocar entre la capa de deslizamiento (si la hay) y la
estructura portante (hormigón), una capa impermeable con tela asfáltica o similar, o como mínimo
deberá existir una capa de drenaje adecuada bajo el pavimento, como por ejemplo, una base de grava.
También se requieren pendientes mínimas de 1-2 cm./m., de forma que se garantice la evacuación del
agua de lluvia y se evite cualquier tipo de estancamiento sobre el solado. Será necesario proteger los
sumideros existentes de forma que no se bloquee la salida del agua.
La colocación debe hacerse siempre en condiciones atmosféricas suaves y benignas:
Temperaturas de aplicación entre +5 y +30 ºC.
No aplicar con riesgo de helada, con insolación directa, o en los periodos de máximo calor. En
condiciones calurosas conviene humedecer el soporte.
No aplicar con lluvia.
El viento disminuye el tiempo abierto del material de agarre.
La colocación en capa fina no permite corregir los desniveles del soporte con exceso de adhesivo, ya
que los morteros cola ven reducidos sus prestaciones a partir de los 5 mm. de espesor. No obstante,
existen adhesivos de reciente aparición en el mercado que permiten la colocación en capa media con
espesores de hasta 15 mm., los cuales nos permitirían corregir desviaciones de planaridad de 10mm.
En caso de encontrarnos desviaciones mayores sería conveniente aplicar una capa de nivelación para
corregirlas.
Una vez colocadas, se procederá a un batido enérgico pieza a pieza, de forma que consiga un buen
asentamiento. Periódicamente se levantarán piezas colocadas para comprobar el perfecto macizado
del adhesivo.
Se limpiarán todas las juntas de los posibles restos de adhesivo para poder realizar posteriormente un
rejuntado.
Las zonas recién pavimentadas deberán señalizarse convenientemente a fin de evitar que el solado
sea transitado antes del tiempo recomendado por el fabricante del adhesivo.
Las juntas perimetrales deben estar convenientemente ejecutadas y funcionar como tales, es decir,
deben estar limpias de restos materiales de obra y llegar hasta la capa de deslizamiento, o soporte
base, o tela asfáltica, por lo que deben preverse antes de colocar la capa de regularización o de lo
contrario resultará imposible ejecutarlas correctamente. La mala ejecución u omisión de las juntas
perimetrales es una de las causas mas frecuentes del levantamiento de embaldosados.
Juntas de dilatación: Tiene por objeto permitir las deformaciones diferenciales originadas por las
variaciones térmicas y/o higroscópicas entre las baldosas, la capa de adhesivo y el soporte. El diseño
de juntas de dilatación se suele efectuar a pie de obra, por lo que puede resultar útil disponer de unos
criterios mínimos para su dimensionado, como son los siguientes:
Juntas de colocación: Las juntas de colocación ejercen una importante función estética, realzan la
belleza propia de las baldosas cerámicas y compensan sus pequeñas variaciones dimensionales.
Implican la mutua separación repetida regularmente entre las baldosas individuales, recomendándose
el empleo de crucetas y cuñas para conseguir una perfecta alineación de las baldosas y la constancia
del espesor de las juntas. Si las piezas se colocan a tope o a hueso, y si no existe la acción
moderadora de las juntas, las tensiones acumuladas pueden llegar a producir el levantamiento de las
baldosas.
Corte y taladrado: Para obtener excelentes resultados en el corte de las piezas de porcelanato, se debe
utilizar un RODEL DE WIDIA DE 18 mm. de diámetro, lubricando la zona de corte con gas-oil o
petróleo. Para cortes rectangulares especialmente complejos como cajas de luz o rejillas de
ventilación podrán realizarse en obra si se dispone de herramientas eléctricas equipadas con discos de
diamante refrigerados por agua. Perforar el gres porcelánico para realizar tomas de agua o desagües,
requiere de la utilización de taladros eléctricos equipados con brocas diamantadas refrigeradas por
agua.
Limpieza final de obra: Finalizada la obra se recomienda eliminar los restos de materiales de agarre y
rejuntado con un desincrustante ácido comercial, si bien deberán tenerse en cuenta las siguientes
consideraciones generales:
Nunca debe efectuarse una limpieza ácida sobre solados recién instalados, por que el ácido reacciona
con el cemento no fraguado, pudiendo deteriorar las juntas o depositar compuestos insolubles sobre la
superficie del pavimento.
Es conveniente impregnar la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico,
previniendo así la posible absorción de los agentes utilizados por el material del rejuntado, y aclarar
con abundante agua inmediatamente después del tratamiento.
Este tipo de operaciones debe ser realizado por personal experimentado, teniendo en cuenta las
características del pavimento y las recomendaciones del fabricante.
Finalmente, dado que el pavimento no es el último elemento a colocar en una obra, será necesario
darle una adecuada protección frente a posibles daños que pueden ocasionar trabajos posteriores, para
lo cual puede cubrirse con cartón, plásticos gruesos o una capa de aserrín.
MUROS
GENERALIDADES:
Los distintos elementos usados deben estar perfectamente limpios, sus dimensiones serán uniformes y
garantizar la resistencia de trabajo requerido.
Los muros deben quedar perfectamente plomados alineados y a escuadra en todos sus ángulos. La
pega de las juntas tanto vertical como horizontal deberá ser uniforme y su espesor no debe exceder de
1 cm. Nunca debe eliminarse de la pega de la junta vertical. Las diferente hiladas deben quedar a
plomo y a nivel. Se tendrá cuidado en los remates de los muros, en los vanos de puerta, ventanas
antepecho, columnas, etc. Para que se ajusten exactamente a las dimensiones anotadas en los planos.
En los distintos aparejos que se apliquen se tendrá en cuenta la coincidencia de las juntas verticales
en toda la altura de los muros.
En general los muros deben plomarse e hilarse por una sola cara. Por esto se exige la mayor
uniformidad en las dimensiones del material usado.
Los elementos de los morteros de mezcla se pegan muy bien y se humedecerán los suficientemente
necesario para conseguir una plasticidad tal que se pueda manejar fácilmente. No se prepararán
morteros sobre residuos de morteros ya usados ni se permitirá agregar arena, cemento o agua a
medida que se muestre la falta de éstos materiales. Se prepararán cantidades de mortero tales que se
apliquen en media hora, sobre todo en días calurosos, o en climas cálidos.
B) EN LADRILLO HUECO:
NOTA: En todos los casos cualquiera que sea el ladrillo especificado, deberá humedecerse antes de
asentarse. El bloque de concreto, al contrario de todos los demás materiales de mampostería no se
debe humedecer antes de asentarse, por el contrario, debe protegerse contra la humedad.
C) EN DRY WALL:
Comprende la construcción de muros en paneles de yeso construidos con una estructura de bastidor
metálico en párales calibre 25, en anchos de acuerdo a la altura del muro espaciados máximo a 60
cm., dentro de canales del mismo ancho del paral, en calibre 25 tanto arriba como abajo, unido con
tornillo de 7 x 7/16”. Las canales serán unidas al piso vigas y/o losa con anclas directas tipo HILTI en
cada paral.
La estructura se forrará por ambas caras con una (1) lámina SHEETROOCK REGULAR ½” de
espesor, fijada con tronillos dry wall de 1” cada 30 cm., las juntas se tratarán con cinta de refuerzo de
papel y con masilla USG Joint Compound. Las cabezas de los tornillos se cubran también con la
masilla USG Join Compound. Las dos caras del muro se entregarán pulidas, con primer (first coat).
ACABADOS:
A) PAÑETES
Antes de la aplicación de mortero 1:3 el muro debe estar libre de desperfectos, tales como: regatas
pro efecto de instalaciones de redes eléctricas, hidráulicas, sanitarias, aguas lluvias, etc.;
posteriormente se construirán guías maestras cada 2 mts., con el fin de obtener pañetes plomados,
hilados y reglados, esparciendo el mortero por medio de madera apoyada en las guías antes
comentadas.
El área de pañete dado en cantidades de obra contemplada las caras interiores de closet y muebles.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, herramientas menores, andamios, cuadrilla.
Consiste en pañete liso con mortero 1:3 afinado con llana de madera e impermeabilizado con Sika 1 o
similar, se aplicará en baños y cafeterías cumpliendo la especificación y proceso de aplicación
recomendado por el fabricante el impermeabilizante.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, impermeabilizado, herramientas menores,
andamios, cuadrilla.
FILOS EN MORTERO
Se ejecutan en las aristas de: marcos de ventanas, columnas, muros u vigas y demás sitios donde se
presente serán en mortero 1:3 de las mismas características del pañete, incluye la cartera hasta un
ancho de 50 cms.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, herramientas menores, cuadrilla.
DILATACIONES EN MORTERO
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, herramientas menores, cuadrilla.
Sobre la superficie de la placa de concreto se colocará una capa de mortero 1:4 con. La altura del
alistado la define el espesor de la tabla o piso a utilizar.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:4, herramientas menores, cuadrilla.
B. ENCHAPADOS:
ENCHAPE EN CERÁMICA
Las zonas de baños, cocinetas, lavandería de sanidad, cuarto de desperdicios biológicos y cafeterías
demarcadas en planos con altura de piso a techo, serán enchapadas en baldosa de porcelana de
primera calidad, según detalle en planos, incluye muros de fondo y laterales de muebles de cafetería,
sentado en cemento puro humedecido sobre el pañete ejecutado previamente (puede utilizarse
Pegacor según recomendaciones de la casa fabricante). Estas superficies deben quedar plomadas,
regladas e hiladas.
Sus remates superiores se harán mediante juntas de dilatación bien acusadas. Las juntas de unión de
los elementos de porcelana se hallarán mediante lechada de cemento blanco adicionado con blanco de
zinc (1/2 lbas./m2), los remates de filos serán con win plástico debidamente instalado. Posteriormente
toda la porcelana debe protegerse adecuadamente hasta la entrega final de la obra.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Tableta cerámica de porcelana (muro) cemento gris puro o
Pegacor, agua, cemento blanco, blanco de zinc, win pástico, protección (papel, cartón o plástico),
herramientas menores, cortadora, cuadrilla.
Para el mortero de pega de los enchapados debe usarse arena semilavada y cemento gris en
proporciones que varíen de acuerdo a la calidad de la arena.
El método más aconsejable es el pre-revoque o sea el de pañetar antes. La pared a enchapar debe ser
remojada antes de empezar a aplicar el enchapado. Si se usan elementos de porcelana deben
sumergirse en agua durante la noche anterior a la pega.
El pañete ha de ejecutarse siguiendo las instrucciones que se dieron para los pañetes y la superficie
quedará completamente pareja y a plomo. Aún fresco el pañete se aplica una lechada o masilla de
cemento y agua hasta formar una capa delgada sobre la cual se aplica el enchapado partiendo de
abajo hacia arriba. Cuando el enchapado llegue hasta el cielorraso se partirá siempre de la hilera
superior, es decir de arriba hacia abajo. Debe pasarse el nivel de cada cuatro hiladas y asentar cada
pieza con ligeros golpes para incrustarla y extraer el sobrante de agua y aire. Para golpearla se usará
el cabo del palustre siempre que no sea metálico. Condición indispensable para una buena pega es la
de conservar las juntas verticales y horizontales y distribuir las piezas a fin de evitar cortes.
Asimismo el material debe colocarse separado uno de otro aproximadamente 1 m.m. para lo cual se
aconseja usar pequeñas cuñas de madera. En caso contrario se usará porcelana con separador para
obtener un espaciamiento uniforme.
Luego de colocado el material se procede a emboquillarlo con una lechada de cemento esparcida por
todas partes y en todas direcciones por medio de un cepillo de cerdas suaves.
Al comenzar el fraguado se remueve el cemento blanco sobrante, con una estopa y se pulen las
ranuras por medio de una espátula de madera, luego se cubre el enchapado con un material adecuado
para protegerlo durante la obra.
GUARDAESCOBAS DE MADERA:
El guardaescobas se fijará a los muros por medio de chazos enmallados e inmunizados e 5x5x5 cms.
Colocados cada 0.60 cms. Los cortes de las diferentes uniones se harán acolillados y con longitudes
tales que coincidan con un chazo. El guardaescobas puede tener un cuarto bocel en una sola pieza,
caso en el cual se tendrá especial cuidado de que quede perfectamente repisado al muro y al piso.
Puede también usarse cuarto bocel separándolo. En ambos casos se clavará el guardaescobas y el
cuarto bocel con puntillas sin cabeza.
La madera que se use deberá ser primera calidad y pulida a máquina. Clase de madera ver
especificaciones particulares.
GUARDAESCOBAS DE PORCELANA:
El guardaescobas de baldosas de porcelana se pegará a los muros con mortero de mezcla 1:4. Las
juntas se sellarán con una lechada de cemento coloreado. Cuando sea necesario hacer cortes en el
guardaescobas éstos se colocarán en las partes menos visibles.
F) OTROS GUARDAESCOBAS:
CIELORRASOS
Este conjunto de perfiles y láminas debe quedar correctamente nivelado, sus láminas alineadas y
ajustadas firmemente mediante pines o pasadores (puntilla de 2”). Tanto la perfilería de aluminio
como las láminas de mineral del tipo Ceiling acustical Sistems deben ser sometidas a aprobación
previa por parte de la Interventoría.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Perfil aluminio L, perfil aluminio T, lámina de fibra
mineral texturizado acrílico, alambre galvanizado calibre No. 18, pin, remaches, herramienta menor,
andamios, cuadrilla.
Mediante perfiles galvanizados autorizados por el fabricante, suspendidos a la placa por medio de
tornillos de expansión a las distancias que lo exija el fabricante con el fin de evitar deformaciones,
sobre esta estructura descansarán las placas Dry wall (tabla roca) ajustadas también por medio de
tornillos especiales autoperforantes y selladas mediante cinta y masilla que recomienda el fabricante.
Este conjunto de perfiles y láminas debe quedar correctamente nivelado y deben ser sometidas a
aprobación previa y post. Por parte de lnterventoría.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: Perfil de lámina galvanizada calibre 20 recomendados por
el fabricante, lámina de Dry wall para tráfico bajo exceptuando las zonas especiales, las cuales deben
llevar el tipo de lámina ya mencionada. A diferencia de las divisiones, su instalación cubre solamente
una cara, herramienta menor, andamios para alturas mayores de 3 mts., energía eléctrica 110 Vlts, un
sitio cubierto y seguro para almacenar materiales, cuadrilla especializada.
INSTALACIONES SANITARIAS:
DASAGÜES:
Se construyen en tubería de PVC tipo pesada para aguas negras. Los empates de tubería y accesorios
e hilaza, brea y plomo derretido.
Se deben prever para los pisos los sifones necesarios con sus correspondientes rejillas que se
colocarán con soscos de latón galvanizado o cobre al mismo nivel del piso correspondiente.
En los diferentes sistemas sanitarios se colocarán tubos de PVC de ventilación y reventilación, con
salidas a las cubiertas para formar cámara de aire y evitar así posibles fallas en los sellos hidráulicos.
PLOMERÍA:
Las redes incrustadas de distribución de agua se ejecutarán siempre en hierro galvanizado. Todas la
uniones y accesorios se enroscarán con hilaza y pintura apropiada para sellar los escapes de agua.
No se permitirá doblar la tubería para reemplazar los accesorios. Las tuberías deben sondearse antes
de ser ajustadas. Se ejecutarán pruebas de presión y funcionamiento con manómetros especiales antes
de ejecutar los trabajos de pisos enchapados, pañetes, etc. La tubería debe resistir 40 libras/pulgada2
durante ½ hora, sin pérdidas.
Fuera de los accesorios de desviación se colocarán los accesorios tales como registros, llaves fijas,
cheques, etc. De material y construcción previamente aceptados por la interventoría.
ANCLAJES:
Todas la bajantes, tuberías de agua potable, etc., deberán anclarse a la mampostería de la construcción
por medio de flejes de hierro de ¼” a distancia no mayores de 1.50 mts. En la ejecución de las regatas
de tendrá especial cuidado para que no se perjudique la estabilidad de la construcción.
ARTEFACTOS:
Todos los aparatos sanitarios e incrustaciones serán de primera calidad y para su colocación deberán
llevar el previo Vo. Bo. de la interventoría. Los aparatos que se apoyan en los pisos, deberán sentarse
sobre una capa de cemento blanco.
Los aparatos localizados sobre las paredes se fijarán a éstas por medio de chazos, platinas y tornillos.
CARPINTERÍA:
Todos los elementos que se construyen en madera, como puertas, ventanas divisiones, muebles, etc.,
se ejecutarán en madera de primera calidad la que llevará el previo Vo. Bo. de la interventoría.
Los materiales usados deben encontrarse libres de nudos, insectos, perforaciones y otras
imperfecciones y estar totalmente secos. Toda la carpintería se entregará lista para la pintura.
PUERTAS:
Las hojas se ejecutarán en tableros, peinazos y largueros como también en triples con marqueteo.
Para la colocación de puertas se exigirán: hojas, marcos batientados, boceles, enchapados, remates;
cada puerta llevará seis chazos enmallados e inmunizados del 10 x 10 x 1’ cms. como mínimo. Los
marcos de las puertas se fijarán a los chazos con tornillos de 3” cuyas cabezas deben quedar
embutidas dentro de los marcos para luego taparlas con botones de madera adheridos con cola. Las
puertas se suspenderán de los marcos por medio de tres bisagras cobrizadas de 3” niveladas y
plomadas. La puerta debe estar a una altura mínima de ½ centímetro y máxima de 1 centímetro del
piso.
OTROS:
Para otros elementos de madera tales como ventanas, closets, muebles, montantes, etc., se seguirán
las mismas instrucciones que se han dado en cuanto a la calidad de la madera, ciñéndose siempre a
los detalles constructivos y teniendo en cuanta, que las juntas, empalmes, y empates deben hacer en
forma nítida y precisa, fuertemente unidos y en forma tal que se evite que las juntas se abran. Los
contratista deben rectificar todas las medias en la obra, antes de proceder con su trabajo.
Las ventanas de madera se fijarán a los muros por medio de 6 chazos enmallados e inmunizados. Se
usarán tornillos de 2 1/2 “embutiendo las cabezas dentro de los marcos de las ventanas y tapándolos
con botones de madera.
Sobre los vanos dejados en la mampostería para las puertas, ventanas o en los lugares señalados en
los planos, se colocarán marcos de madera o metálicos, fabricados en taller y con personal
especializado, de conformidad con las dimensiones y diseños mostrados y acogiéndose a las
siguientes instrucciones:
1. Marcos de madera en tablón o medio tablón. Serán fabricados con la madera, dimensiones,
acabados y detalles especificada en los planos, conforme a muestras aprobadas por el Interventor. Las
maderas serán de primera calidad, bien secas, inmunizadas y cepilladas, libres de grietas, torceduras,
nudos, hongos, insectos, corazones, despeines en el sentido de la fibra, fisuras u otros defectos que
afecten su aspecto estético.
Los marcos se anclarán a los muros de mampostería o elementos de concreto por medio de tornillos
de acero de 3" y cabeza avellanada, o chazos empotrados en los muros, cada 80 cm. (3 por cada
costado vertical del muro). Cuando se anclen a elementos de madera únicamente, se suprime el
chazo.
Los marcos se colocarán después de terminados los revoques, tapaporos y pulimento de los pisos,
cuando ellos existan, fijándolos a los chazos de madera colocados en cantidad suficiente o
atornillándolos al contramarco, cuando exista, mediante tornillos de 3" con sus cabezas incrustadas y
ocultas, con "damas" o tarugos de madera. Estarán provistos de tres (3) bisagras de cobre de 3-/2" con
tres nudos.
Una vez colocados, se protegerán hasta la entrega de la obra. Los marcos con sus batientes, cargas,
guardaluces, contramarcos deprimidos y demás elementos deberán quedar aplomados y nivelados.
2. Marcos de madera en larguero. Serán fabricados con largueros de la madera indicada en los planos
o en el formulario de propuesta. Se atenderán las normas dadas en el ordinal anterior sobre materiales
y colocación. La sección mínima aceptable será de 4 x 8 cm. y llevarán como mínimo 3 bisagras de
3-1/2". Se fijarán a los muros por medio de chazos y tornillos de 3".
3. Marcos metálicos. Se fabricarán en lámina de acero inoxidable, lámina de hierro, perfiles de hierro
o aluminio, o combinados entre ellos, tal como se indica en los planos. Si no lo indican, se usará
lámina calibre 20, laminada en frío, con elementos doblados y soldaduras de empate esmeriladas y
pulidas en taller, conforme a muestras aprobadas por el Interventor, provistos de los anclajes
necesarios y con dos (2) manos de pintura anticorrosiva aplicadas antes de su transporte a la obra,
pero después de haber sido soldados y pulidos. Estarán provistos de tres (3) bisagras de 3-1/2" y tres
nudos y de los agujeros para chapas y cerrojos.
Atrás Contenido Adelante
En los planos se indicará la forma, dimensión de los elementos, calibre, clase de material de los
marcos, sistema de anclaje, sentido de giro de las puertas y todo lo que se considere necesario.
Una vez iniciada la mampostería y cuando ésta haya alcanzado una altura aproximada de un (1) m, se
colocarán los marcos apoyándolos sobre el piso, muy bien aplomados, nivelados y acodalados para
evitar su movimiento, y se rellenarán totalmente los vacíos entre el marco y el muro con mortero de
cemento y arena en proporción 1:4.
Se continuará la fijación simultáneamente con la elevación de los muros, rellenándolos con mortero
1:4 a medida que se coloca cada hilada, cerciorándose mediante golpes, con un mazo de madera, que
la mezcla haya penetrado suficientemente, pues no se recibirán marcos que al golpearlos den la
sensación de tener vacíos. Al finalizar la colocación, se protegerán de golpes y rayones hasta la
terminación de la obra.
En su sección transversal, los cortes y dobladuras deberán ceñirse a las mismas recomendaciones en
los ordinales 1 y 2 de este numeral. Los puntos de adosamiento de bisagras y chapas deben reforzarse
con platinas interiores. Se rechazarán marcos que presenten soldaduras defectuosas o mal
5. Otros elementos metálicos. Todos los demás elementos metálicos deberán construirse con las
especificaciones indicadas en los planos o en los demás documentos que soportan el proyecto como
los cuadros de cantidades de obra y para su proceso de fabricación deberá tenerse muy en cuenta las
especificaciones que se dan en todo este capítulo. Deben llegar a la obra sin tener dobladuras ni
abolladuras. Se colocarán a nivel y a plomo con su debido anclaje.
D) VIDRIOS:
Serán perfectamente planos, de espesor uniforme, libres de toda clase de burbujas, alabeos, manchas
y no deberán conformar las figuras cuando se mire a través de ellas. Para fijarlos a las ventanas
metálicas, se usarán pisavidrios metálicos en aluminio y empaques de neopreno para asegurar su
estabilidad.
La fijación de los vidrios en elementos de madera se hará por medio de pisavidrios de madera de
acuerdo a los detalles respectivos.
E) CERRAJERÍA:
Todas las piezas de cerrajería deben ser de buena calidad y sus tipos y modelos serán indicados en las
especificaciones particulares.
Toda la cerrajería debe tener un color uniforme y estar libre de imperfecciones que afecten su
apariencia y funcionamiento.
Las cerraduras deber ser cilíndricas y en su colocación se seguirán las instrucciones dadas por el
fabricante. Deben tener una combinación separada y se entregarán en perfecto funcionamiento y con
dos llaves por unidad.
INSTALACIONES ELÉCTRICAS:
Las instalaciones eléctricas serán incrustadas en tubería “CONDUIT” pesada o cable BX según el
caso. Todos los puntos tales como tomas, lámparas, interruptores o derivaciones, deberán llevar la
caja correspondiente. El punto de entrada de cada cable a una caja, tendrá su conector especial.
Las acometidas serán en tubo “CONDUIT” y llevarán su cruceta aislador y condulet colocándose un
fusible de circuito por cada diez salidas o fracción. La instalación deberá ceñirse a las normas y
especificaciones de la Empresa de Energía Eléctrica de la localidad y sometida a todas las revisiones
que dichas empresas exijan; y el constructor está obligado a presentar una constancia de que la
instalación ha sido revisada y aceptada por la empresa. Las tomas quedarán a 40 cms. del piso
terminado excepto, las que están localizadas en la cocina que irán a un metro de altura
aproximadamente. Los interruptores irán a 1.40 mts. del piso terminado y a una distancia mínima de
20 cms. del vano de las puertas. Cuando se use tubería “Conduit” la colocación deberá hacerse
simultáneamente con la mampostería y las estructuras de concreto a fin de evitar posterior
destrucción de éstos elementos.
Cuando la mampostería sea de bloque de concreto, la red deberá seguir en lo posible la línea de pega
de éstos y los huecos de los mismos. La instalación deberá se r ejecutada por personal idóneo,
responsable y debidamente autorizado por la Empresa de Energía y que no haya tenido o tenga
problemas con la empresa por incumplimiento o por trabajos mal ejecutados. De acuerdo con la
existencia de la empresa se colocará un tablero de madera o una caja metálica para el contador de
energía.
Las cajas de interruptores, tomas, rosetas, etc., deben ser acero estampado. Las tapas serán de
baquelita o plásticas.
En todos los casos el contratista deberá entregar a la interventoría los planos definitivos de las
instalaciones eléctricas, conforme se hallan realizado y distribuido los diferentes circuitos en los pisos
correspondientes.
PINTURA:
Generalidades. En todas las superficies a pintar, se aplicarán cuantas manos de pintura e imprimantes
sean necesarias, hasta que el trabajo sea recibido por la interventoría. Las pinturas se aplicarán con
personal experto en esta clase de labores y quedarán con una apariencia uniforme en el tono,
desprovista de rugosidades, rayas, manchas, goteras y chorreaduras, o marcas de brochas, observando
siempre las instrucciones del fabricante para la preparación de las superficies, tipo, preparación y
aplicación de pinturas y las instrucciones del Interventor.
Los materiales recibidos en la obra deben conservarse bien almacenados y en sus envases originales.
La interventoría rechazará los envases cuyo contenido haya sido alterado.
Si el acabado en pintura es transparente, se aplicará primero una mano de tapaporos incoloro, sobre la
superficie pulida y lijada, hasta dejarla libre de asperezas. Se limpiará y luego se aplicarán dos o tres
manos de sellador pulible y se lijará nuevamente para dejar la superficie libre de irregularidades, lisa,
tersa, y lista para recibir el barniz o la laca que indique el Interventor. En las maderas se utilizará
pintura base de aceite.
Los disolventes que se empleen serán los recomendados por el fabricante para cada tipo de pintura.
A) VINILO PARA INTERIORES. Pintura al agua tipo emulsión con resina de polivinil acetato
modificada con acrílica, que cumpla con los requisitos exigidos por la norma NTC1335, para el tipo
1, entre otros: viscosidad a 25 grados centígrados de 77 a 95 U.Krebs; finura de dispersión 4
U.Hegman mínimo; resistencia a la abrasión húmeda 700 ciclos mínimo.
La película de pintura sólo podrá aplicarse cuando hayan recibido previamente el tapaporos ejecutado
de conformidad con estas especificaciones para "Acabados sobre revoque".
Antes de aplicar la primera mano de pintura, se eliminarán las partes flojas, se limpiarán las manchas
de grasa y se corregirán todas las imperfecciones, luego se lijará y se limpiará totalmente el polvo.
Sobre las superficies así preparadas se aplicarán las manos necesarias de imprimante y pintura de
primera calidad con alto poder cubridor, base de vinilo, acrílico o temple a base de agua según el
caso, la cual podrá ser aplicada con brocha, rodillo o pistola.
Esta protección, además de ser incolora y sin brillo, será de tal calidad que no cambie en ninguna
forma el aspecto y color de los materiales. Su aplicación se efectuará acogiéndose a las instrucciones
del fabricante, utilizando como mínimo tres (3) manos mediante pistola, fumigador o brocha, según el
caso.
Todas las superficies que vayan a estucarse, previamente se limpiarán cuidadosamente para quitarle el
polvo, la grasa y cualquier elemento extraño que estas tengan, cada una de ellas debe limpiarse
uniformemente hasta obtener una superficie lisa y tersa. Toda actividad que lo requiera por su
ubicación, debe incluir andamios y equipos necesarios.
Una vez lista la superficie se aplicará una primera mano a brocha imprímante tipo PVA o similar,
posteriormente dos manos de pintura tipo vinilo lavable, extendida en forma pareja, ordenada, sin
rayas, goteras, huellas de brocha o rodillo. No se aplicará pintura sobre superficies húmedas o antes
que la mano anterior este completamente seca y halla transcurrido por lo menos una hora de su
aplicación.
Los muros se pintarán en vinilo color el que la Interventoría en coordinación con el jefe del proyecto
determinen.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: lija de agua, pintura el tipo vinilo lavable, andamios
donde se requiera, herramientas menores, cuadrilla.
Todas las superficies metálicas que vayan a recibir pintura estarán libres de óxido, polvo, aceite, grasa
y escamas de laminación, para lo cual el Contratista hará su limpieza mediante cepillos de alambre,
papel de lija o esponjas metálicas, removiendo óxido, manchas, grasa y todos los materiales duros
adheridos a la superficie.
Los empates con soldadura deben estar esmerilados y pulidos. Los defectos que ellos presenten
pueden resanarse con masilla de pirocilina pulida con lija fina de agua, pintando con anticorrosivo las
partes que se pelen. Las superficies o elementos galvanizados serán pintados con un imprimante antes
de recibir el esmalte.
Una vez removidas las irregularidades, se pulirán las zonas con cepillo metálico hasta obtener una
superficie lisa, y se limpiarán frotándose con estopa y gasolina blanca o varsol, cambiando con
frecuencia la gasolina o el varsol para evitar la formación de películas o de grasa.
Terminada la limpieza se aplicarán las manos de pintura anticorrosiva necesarias a base de cromato
de zinc, las cuales se darán con un intervalo mínimo de ocho (8) horas. En los casos indicados en los
planos o autorizados por el Interventor, podrá utilizarse pintura anticorrosiva a base de aluminio,
cromato de zinc y óxido de hierro.
Con posterioridad al montaje de los elementos metálicos a pintar se aplicarán a todas las superficies
las manos de esmalte sintético de primera calidad suficientes para lograr el acabado estipulado.
Cuando se tenga el material, preparado como se describió anteriormente, se le aplicará una mano de
acondicionador de superficie. Posteriormente se aplican dos o tres manos de pintura anticorrosiva
epóxica tipo epoxipoliamida, hasta obtener un espesor seco de 75 micrones, dejando secar de 4 a 12
horas entre manos.
Una vez aplicada la pintura anticorrosiva se depositan dos o tres manos de pintura tipo epoxi-
poliamínico, hasta obtener un espesor seco de 80 micrones, dejando secar de 6 a 12 horas entre
manos.
Antes de iniciar la aplicación de las pinturas se prepararán las superficies limpiándolas con trapo seco
para remover el polvo, y sobre la madera ya pulida, lijada, libre de asperezas y limpia, se aplicará una
capa de tapaporos incolora, eliminando los excesos con papel de lija.
Si el acabado es transparente, se aplicará primero una mano de tapaporos incoloro sobre la madera
pulida y lijada hasta dejarla libre de asperezas. Se limpiará la superficie y luego se aplicarán las
manos necesarias de sellador pulible, se lijará nuevamente para dejar la superficie libre de
irregularidades, lisa, tersa y lista para recibir la pintura.
Si se trata de acabado a color, se aplicarán las manos necesarias de base blanca o gris, hasta dejarla
lista como en el caso anterior. Una vez preparada la superficie se aplicarán las manos necesarias de
laca pigmentada o del color escogido, según el caso, entre las cuales deberán transcurrir doce (12)
horas como mínimo.
En la ejecución de las pinturas en madera se utilizarán los materiales apropiados para cada caso,
seleccionando las calidades, tonos, disolventes, tapaporos, base, barniz, sistema de aplicación, pintura
al duco, u otros de común acuerdo con el Interventor y acogiéndose en todos los casos a las
recomendaciones del fabricante para la preparación de las superficies y aplicación de la pintura.
J) FILOS EN ESTUCO
Se ejecutan en las aristas de madera: marcos de ventanas, columnas, muros, viga y demás sitios
donde se presente con estuco de las mismas características utilizado anteriormente, incluye la cartela
hasta un ancho de 50 cms.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: yeso, caolín, cemento gris (se acepta estuco preparado),
lija de agua, agua, andamios donde se requiera, herramientas menores, cuadrilla.
K) DILATACIONES EN ESTUCO
Con la misma muñeca se retira toda la masilla sobrante: a las 24 horas se fija el tapaporos y se aplica
la pintura especificada.
Su aplicación consiste en ejecutar con llana metálica dos o más manos de masilla de yeso, mastico u
otros materiales. Las superficies deben quedar perfectamente, se lijará antes de aplicar la siguiente.
Sobre esta masilla se aplica si es el caso, una o dos manos de imprimantes o agua cola y sobre estas
se ejecutará la pintura especificada.
LIMPIEZA GENERAL:
Comprende la limpieza total de todos los materiales de acabados de obra, quitando las manchas de
pintura, cemento, polvo, etc.
Otros pisos con baldosín, granito, cerámica, etc., se limpiarán con agua y jabón y cepillos de fibra
fuerte. No se aplicarán ácidos que altere la resistencia de los materiales.
VIDRIOS: Se utilizará un detergente adecuado, quitando las manchas de pintura, exceso de pasta, etc.
GENERALES:
El constructor deberá adecuar en el sitio de la obra los campamentos o depósitos que sean necesarios.
Donde sea posible almacenar todos aquellos materiales que puedan sufrir daños a la intemperie. Para
almacenar el cemento deberá construir una plataforma de madera con una altura mínima de 20 cms.
del piso. Así mismo deberá suministrar alojamiento adecuado a los celadores.
Deberá permanecer en la obra un almacenista para el control del recibo y entrega de los diferentes
materiales el cual estará obligado, además, a suministrar a los interventores todos los datos que sean
solicitados.
El contratista deberá aportar para la obra todas la herramientas que sean necesarias para la correcta
ejecución de la misma y la interventoría se reserva el derecho de fijar la cantidades y calidades
mínimas de las herramientas.
El constructor deberá otorgar las garantías de manejo y cumplimiento fijadas en el pliego de cargos y
está obligado a sufragar todos los gastos que ocasiones los seguros colectivos del personal de obreros,
los seguros sociales, las drogas de emergencia, las prestaciones sociales, etc.
También será por cuenta del contratista las instalaciones provisionales de agua y energía que sean
necesarias para el correcto desarrollo de los trabajos, lo mismos que los derechos y las cuentas de
consumo por dichos servicios durante la ejecución de la obra.
Todos los elementos y materiales que se utilicen en las obras deberán ser previamente revisadas y
aceptadas por la interventoría o sus delegados mediante la presentación de las respectivas muestras.
Los proponentes deben considerar en su oferta la totalidad de los aspectos que conforman los
requerimientos técnicos mínimos relacionados a continuación:
GENERALES:
El proponente se compromete a suministrar e instalar sistemas de oficinas integrales a través del uso
de sistemas modulares de reconocida trayectoria y de verificar en los sitios correspondientes la
totalidad de las medidas de los planos suministrados por la entidad, con el fin de adaptarlos a su
propio sistema y así garantizar un perfecto montaje, verificando el número exacto de puestos de
trabajo de acuerdo con las tipologías específicas y los elementos que las componen: panelería piso-
techo y media altura, superficies de trabajo, unidades de almacenamiento, muebles especiales,
puertas, accesorios, sillas y demás requisitos exigidos.
La totalidad de los bienes ofertados se debe respaldar con la información técnica particular de los
mismos, los catálogos que se anexen y las muestras físicas que se presenten, los cuales deben
corresponder íntegramente con los bienes ofrecidos en cuanto a calidad, marcas, referencias, etc.
El oferente debe respetar el diseño y las cantidades de elementos suministradas por la entidad,
ajustándose con su sistema a las dimensiones de paneles y superficies tanto en ancho como en alto.
A. PANELERÍA:
El sistema de panelería bien sea para los cerramientos piso-techo o media altura entre puestos de
trabajo, deberá ajustarse a las necesidades de la Entidad y contará con dos componentes básicos: los
paneles propiamente dichos y los elementos de articulación y anclaje los cuales deberán incluirse en
el precio unitario de los mismos. El ensamble entre paneles se hará con sistemas tales que
proporcionen además de la seguridad y estabilidad necesarias, un magnífico acabado, así como la
fácil instalación y reubicación eventual del sistema.
Al sistema de paneles les debe ser común los accesorios y herrajes de articulación y anclaje,
necesarios para suspender las superficies de trabajo y los elementos de almacenamiento, garantizando
la uniformidad de los acabados y una sola imagen final. El ancho mínimo de los elementos
estructurales (perfilería) de las divisiones debe ser de 4.5 cm., y el panel deberá tener un espesor
mínimo de seis (6) centímetros y máximo de nueve (9).
En los tipos de panelería donde se contempla la combinación de panel lleno y vidrio, o solo vidrio,
este elemento deberá ir por cada una de las caras de dicho panel (doble vidrio). El espesor del vidrio
deberá ser como mínimo 4 mm.
ESTRUCTURA:
En lámina cold rolled calibre 18-20 acabado con pintura electrostática, con perforaciones para
cableados en los costados, con cremallera metálica vertical continua en toda la longitud de la
perfilería (vertical) y que haga parte estructural de ésta.
La pintura para todos los componentes metálicos de las divisiones (cold rolled) deberá ser horneable
epoxipoliester aplicada electrostáticamente, la cual garantiza excelente adherencia y protección a la
corrosión. Igualmente los paneles deberán presentar resistencia al impacto y al rayado y ser estable
ante la acción de esfuerzos o cargas laterales aplicadas uniformemente, sin que se deterioren sus
acabados o componentes interiores.
TABLEROS:
Los tableros de la panelería deben ser tipo baldosa en aglomerado enchapadas por sus dos caras en
tela vinílica. Los diferentes remates de la panelería como: tapas, esquineras, pasamanos y demás
accesorios pueden ser en pasta (material sintético de alta resistencia) o metálicos (cold rolled calibre
20 o superior).
DUCTOS:
El ancho del zócalo debe ser congruente con el sistema propuesto. Deberán ser en lámina cold rolled
calibre 18-20, acabados con pintura electrostática, inspeccionables mediante tapas metálicas
removibles con sistema de bisagra, con separador interno para líneas telefónicas, eléctricas y lógicas.
El separador debe ser una superficie lisa debidamente rematada a fin de evitar el deterioro del
cableado.
Se debe tener especial cuidado en aquellas partes donde hallan cambios de dirección menor o igual a
90 grados, a fin de garantizar la categoría seis del cableado estructural y para tal objetivo se exige que
el sistema de ductería presente sistema Lay - in.
Cada puesto de trabajo debe permitir la conducción eléctrica vertical y horizontal, necesaria para su
conexión al sistema de corriente normal, regulada, lógica y telefónica. Se debe incluir un troquel para
cada uno de los anteriores puntos. Todos los elementos verticales de oficina abierta que se utilicen
para proporcionar la conducción eléctrica requerida deben permitir el paso de los cables desde la
bandeja portacables hasta los puntos de cada puesto de trabajo. Los orificios no deben tener rebabas
ni filos que deterioren el cableado y ocasionen cortos eléctricos o accidentes de trabajo.
El área interna útil de los ductos portacables (zócalo) debe ser como mínimo de 100 cm2, los cuales
se medirán desde las dos (2) tapas por la altura desde la bandeja inferior hasta donde inicia el zócalo.
NIVELADORES:
Cada panel deberá poseer un sistema de nivelación tal que permita absorber diferencias en altura de
hasta 3 cm., ya sean en el piso o en el cielo raso.
PUERTAS:
Los marcos de las puertas que se ubiquen en tramos de panelería serán con marco metálico en lámina
cold rolled calibre 18-20, acabados con pintura electrostática color a escoger y su valor debe incluirse
en la unidad de cada una de estas puertas. Las hojas deben ser entamboradas en triplex y
marqueteadas en cedro por todos sus bordes, pintadas al duco con laca color a escoger por la entidad,
o de acuerdo con la necesidad debe ser un marquete perimetral en madera cedro o aglomerada de
10cm., pintada con laca al duco combinado con vidrio cristal de 5mm en el resto de la hoja. Incluye
cerradura SCHLAGE o similar, tipo oficina ref. A-50 PD (TULIP WOOD CROMADA – perilla en
madera y roseta en latón cromado) con llave exterior y botón interior.
B. SUPERFICIES DE TRABAJO:
Las superficies de trabajo deben ser fabricadas con materiales de primera calidad, sin humedades ni
desperfectos, en aglomerados de madera tipo tablex de 30 mm., de espesor ( no se permiten
aglomerados de caña u otros materiales que no sean elaborados con fibras de madera con alto
contenido de lignina ); recubiertas en su cara superior por laminados decorativos de alta presión tipo
F8 y balanceadas en su cara inferior con otra formica de menor calibre, garantizando un buen
comportamiento frente a los diferentes factores ambientales.
Los cantos de las superficies deben ser en PVC u otro material de mejor calidad, pero que sean
termofundidos y no se permitirán empates de laminado con laminado. Aquellas superficies que tienen
relación directa con las tomas de cada puesto deben contar con orificios o pasacables. Las superficies
deben apoyarse sobre herrajes metálicos, las cuales dependiendo del sistema propuesto se fijarán
directamente a la estructura o cremalleras de los paneles, para que garanticen seguridad total a los
usuarios de los puestos, durante la vida útil del producto.
Los demás elementos de las superficies como: bases, soportes, anclajes, herrajes, etc., deben formar
parte integral de las mismas y de su precio unitario y deben garantizar la estabilidad necesaria y
un funcionamiento óptimo en condiciones normales de uso.
C. ELEMENTOS DE ALMACENAMIENTO:
GABINETES:
El gabinete, para aquellas tipologías que lo especifiquen, es un mueble superior que se instala sobre
las cremalleras o en alguna parte de la panelería, a diferentes alturas y eventualmente a muro; sus
dimensiones varían de acuerdo a la modulación de la panelería del sistema propuesto. Debe poseer
tapa escualizable con sistema de apertura y cierre que evite accidentes a los usuarios. Debe tener
capacidad para almacenar carpetas tamaño oficio y debe tener cerradura.
Los gabinetes deben ser metálicos en lamina cold rolled calibre 20 o superior, pintados
electrostáticamente en su totalidad. La tapa frontal deberá ir acabada o forrada en tela vinílica, de las
mismas características que la papelería. Los colores serán definidos por la Procuraduría.
CAJONERAS:
La cajonera es un elemento de almacenamiento con tres cajones, así: uno (1) cajón para guardar
elementos o artículos personales y de papelería y dos (2) con capacidad para colgar carpetas tamaño
oficio ubicado en la parte inferior; la cajonera deberá tener una cerradura con trampa que asegure la
totalidad de los cajones o cada cajón con cerradura independiente.
Cada cajón deberá tener correderas que permitan abrirlo totalmente y garantice el buen
funcionamiento del mismo tipo full extensión, con cojinetes de balín de acero. Cuando se instalen
debajo de las superficies de trabajo deberán actuar como soporte, por lo cual deberán contar con
niveladores que permitan cubrir los diferentes desniveles de piso.
Las cajoneras deben ser construidas totalmente en lamina cold rolled calibres 18-20 y 22 recubiertas
con pintura horneable epoxipoliester aplicada electrostáticamente (color a escoger por la entidad);
Cada uno de los cajones para archivar carpetas deben presentar las siguientes dimensiones externas
como mínimo: Frente o ancho: 39 cm., Fondo: 40 cm., Alto: 26 cm. Se aceptan solamente medidas
superiores a las anteriores, siempre y cuando no se pierda ningún tipo de ergonomía y que no superen
como máximo el 5% de las anteriormente dadas.
La cajonera en su conjunto debe presentar una altura acorde con el sistema de oficina abierta
propuesto.
PORTATECLADOS:
Dependiendo de la tipología, los puestos de trabajo contarán con un portateclado extensible para
computador, construidos en fibra de vidrio, metálicos o en poliuretano inyectado. Este debe ser
ergonómico, poseer correderas extensibles y debe ubicarse debajo de las superficies de trabajo
MATERIALES:
· BASE: Deberá ser de cinco (5) aspas con un diámetro de 570-600 mm., y podrá ser poliamida
reforzado con fibra de vidrio u otro material superior.
· CAPSULA: Neumática
· RODACHINAS: Deberán ser en poliamida u otro material superior, de doble carreta
autolubricadas.
· PLATO: Deberá ser en acero estampado con acople cono morse.
· MECANISMO: Neumático para graduación de altura, contacto permanente 16 grados de
reclinación, ajuste de profundidad de la espalda respecto al asiento, y ajuste de altura de la
espalda.
· CONCHAS E INSERTOS: Deberá ser en polipropileno u otro material superior
· ESPUMA: Deberá ser en poliuretano expandido, densidad 30 y calibre No.5
· ACABADO: Deberá ser en paño o microsuede.
DIMENSIONES:
MATERIALES:
· BASE: Estructura de cuatro (4) patas en tubo de acero redondo u ovalado, calibre 18 de una
(1”) pulgada como mínimo, con pintura electrostática en polvo horneado color negro
· CONCHAS E INSERTOS: En poliuretano, nylon, madera prensada o material superior
DIMENSIONES:
MATERIALES:
· BASE: Poliamida reforzada con fibra u otro material superior, diámetro 660, rodachinas en
poliamida, nylon u otro material superior, doble rueda.
· MECANISMO: Basculante, neumático para graduación de altura.
· CONCHAS: Monoconcha en madera prensada u otro material superior.
· ESPUMA: Poliuretano expandido, densidad 30, calibre No.5.
· ACABADO: Cuero
· BRAZOS: Tapizados en cuero
DIMENSIONES:
MATERIALES:
· BASE FIJA: Estructura de cuatro (4) patas en tubo cold rolled redondo u ovalado, calibre 18
de una (1”) pulgada como mínimo, con pintura electrostática en polvo horneado color negro
· CONCHAS E INSERTOS: Biconcha en polipropileno, nylon o material superior
· ESPUMA: Asiento en Poliuretano expandido, densidad 30 y calibre No. 3
· ACABADO: Microsuede o en paño
· BRAZOS: Brazos fijos en poliuretano, nylon o un material superior
· MESA: En nylon o formica sistema antipanico
DIMENSIONES:
MATERIALES:
DIMENSIONES:
MATERIALES:
· BASE: Barra portante tubo de agua negra de 1 ½”, tubo ovalado CR calibre 18 de 3x1.5 cm.,
patas en tubo de 1” calibre 18 tubo ovalado 30x15 pintura electrostática negra
· CONCHAS: Biconcha en polipropileno o material superior
· ESPUMA: Poliuretano expandido, densidad 30 calibre No.3
· ACABADO: Espaldar en polipropileno negro, asiento y espaldar en tela vinílica o en paño
DIMENSIONES
ESTANTERÍA
PARALES:
Fabricados en lámina cold rolled calibre 14, troquelados con uñas para la graduación de los
entrepaños.
ENTREPAÑOS:
Centrales graduables fabricados en lámina cold rolled calibre 20 con refuerzo central provistos de
topes espaldares.
PISO Y TECHO:
Fabricados en lámina cold rolled calibre 20-22, con refuerzo central, anclados al paral con tornillo
hexagonal cincado.
TENSORES
Laterales y espaldares fabricados en platina de 1/8 x ¾” con tensor graduable en un extremo para
garantizar la estabilidad de las unidades de consulta.
TERMINADOS EXTERIORES:
PUERTAS DE CIERRE:
Elaboradas en lámina cold rolled calibre 20, con refuerzos internos y un pequeño enchape en tela
vinílica sobre tablex, el cual a su vez se atornilla a lámina metálica. Con cerradura de seguridad y
chapa.,
EXTERIOR MÓDULOS:
Fabricados en lámina cold rolled calibre 20. Este tipo de terminado es el recomendado por el
ARCHIVO GENERAL DE LA NACIÓN, según acuerdo N.S de Julio 24 del 97, en su artículo
segundo.
ALMACENAMIENTO:
Los estantes deben estar construidos en láminas metálicas resistentes y estables, con tratamiento
anticorrosivo.”
Esta recomendación se basa en el riesgo que corren los archivos cuando en los muebles se utilizan
materiales inflamables como madera, madecor, fórmica, boceles en PVC y pegantes.
ACABADOS:
La estantería y las partes metálicas del Archivo, serán sometidas a diferentes limpiezas con químicos
y selladores en la siguiente forma –Baño en desengrasante – Baño en desoxidante – Baño en
fosfatizante – Aplicación de pintura epóxipoliesterica en polvo, con sistema electrostático y
horneado a 180º centígrados para garantizar la calidad y durabilidad del acabado.
VISORES
Los módulos rodantes y fijos estarán provistos de visores para codificación en lamina cold rolled con
ventana en vidrio.
RIEL
Fabricado en forma de T con dos ángulos estructurales de 1” x 3//16” soldados, que garantizan la
estabilidad y el fácil desplazamiento del carro ANTIVUELCO terminado en pintura color negro o
gris.
CARROS
MECÁNICOS:
Fabricados en ángulo estructural de 1-1/2 x 1-1/2 x ¼ pulgadas, con ruedas en acero maquinadas y
guía específica en U, de 7 mm. de profundidad para garantizar la efectividad del carro antivuelco.
EJES Y RUEDAS
Los ejes se fabrican en acero calibrado de 15 mm. soportados sobre chumaceras en acero maquinado
con rodamientos sellados ref.: 6002.
Las ruedas se fabrican en acero maquinado con rodamientos sellados ref. : 6002 y guía en U con
profundidad de 7 mm. como complemento al carro ANTIVUELCO.
MECANISMOS
Se emplean piñones en acero calidad 10 – 20, Referencia: 35B-11 y 35B-28 con paso de 3/8 y
cadena de paso número 35, que garantiza el deslizamiento del carro proporcional al movimiento de
la manija.
MANIJAS
Fabricadas en acero, con estructura tipo timón y ajuste para el eje de 15 mm. que permite efectividad
en el manejo para el desplazamiento de los carros y evita el desajuste de los módulos rodantes. Su
terminado es en pintura epóxica en polvo gofrada, aplicando sistema electrostático y horneado a
180º centígrados.
Cada estante debe presentar como mínimo seis (6) espacios útiles, mas tapa y piso
DIMENSIONES: mm.
Deben tener cinco (5) entrepaños graduables en altura, de mínimo 300 mm. de profundidad y 900
mm. de ancho ( ver detalle planos )
Cada modulo de estantería debe tener costados laterales metálicos
El sistema de ajuste de los entrepaños debe estar sobre los costados y preferiblemente debe ser de
retiro frontal, manteniendo horizontal el entrepaño
Debe tener una cenefa superior de mínimo 120 mm. para señalización o identificación de los
volúmenes
Debe tener zócalo de mínimo 100 mm. de altura y 30 mm. de retrocedido
Los entrepaños deben ser de 25 a 30 mm. de altura
En la cara frontal de la cenefa y de los entrepaños se debe solucionar el montaje de una regleta de
señalización, la cual debe ser en acrílico de 22 mm. y 75 mm. de alto respectivamente
Deben tener mínimo un trancafolders integrado a cada uno de los entrepaños y este puede estar
colgado del entrepaño inmediatamente superior
Deben tener recubrimientos laterales en madera aglomerada con chapilla , solamente los extremos
(lados) de los estantes que queden a la vista de cada línea de muebles (ver planos de distribución
de las estanterías)
DIMENSIONES: mm.
ANCHO ALTO PROFUNDIDAD
800-900-950 mm. 2000-2050 mm. 560-600 mm.
Deben tener cinco (5) entrepaños graduables en altura, de mínimo 300 mm. de profundidad y
900 mm. de ancho ( ver detalle planos )
Cada modulo de estantería debe tener costados laterales metálicos
El sistema de ajuste de los entrepaños debe estar sobre los costados y preferiblemente debe
ser de retiro frontal, manteniendo horizontal el entrepaño
Debe tener una cenefa superior de mínimo 120 mm. para señalización o identificación de los
volúmenes
Debe tener zócalo de mínimo 100 mm. de altura y 30 mm. de retrocedido
Los entrepaños deben ser de 25 a 30 mm. de altura
En la cara frontal de la cenefa y de los entrepaños se debe solucionar el montaje de una
regleta de señalización, la cual debe ser en acrílico de 22 mm. y 75 mm. de alto
respectivamente
Deben tener mínimo un trancafolders integrado a cada uno de los entrepaños y este puede
estar colgado del entrepaño inmediatamente superior
La estructura debe estar aislada del piso por medio de niveladores que protejan el mueble de
la humedad
Los niveladores deben tener topes que eviten su caída
Según su ubicación el mueble debe quedar fijo a la pared para que tenga mayor estabilidad
MEDIDAS Y COMPONENTES:
Las medidas de cada mueble-archivador es profundidad: 0,40 y ancho: 0,60 - 0,90; la altura varía de
acuerdo a la necesidad de ubicación del mueble, por tal motivo definimos las siguientes tipologías.
Ancho= 0,90
Tipo A, alto de 2.00 mts.
Tipo B, alto de 1,60 mts.
Tipo C, alto de 1,35 mts.
Tipo D, alto de 1,10 mts.
Tipo E, alto de 0,70 mts.
Ancho= 0,60
Tipo A1, alto de 2.00 mts.
Tipo B1, alto de 1,60 mts.
Tipo C1, alto de 1,35 mts.
Tipo D1, alto de 1,10 mts.
Tipo E1, alto de 0,70 mts.
MATERIALES:
ARCHIVADOR Y PUERTA: Tanto la puerta, la base, el techo, el fondo y sus dos (2) caras laterales
debe ser en lámina metálica C. R., prensada o doblada, calibre No. 18. Todo el archivador deber ir
pintado al horno con pintura electrostática. La superficie del mueble no debe presentar muestras de
soldadura, ni abolladuras, ni rayones, debe presentar un acabado uniforme y una calidad de pintura de
primera calidad, color gris nopal.
La puerta debe ser toda en lámina prensada o doblada, calibre No. 18, además debe llevar, de acuerdo
al plano, un enchape en aglomerado de 1 cm. y a su vez enchapado en tela vinílica. La puerta debe
presentar una bisagra soldada tipo piano y una cerradura de seguridad. El dobles de la lámina en la
puerta hace las veces de manija.