Sei sulla pagina 1di 186

1

DOCUMENTOS DE LICITACIÓN

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. 20 DE 2.005


CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 1459/OC – CO ENTRE LA REPUBLICA DE
COLOMBIA Y EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO – BID –
PROGRAMA DE APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA
PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN

ADQUISICIÓN DEL SISTEMA DE OFICINA ABIERTA, ARCHIVOS Y


ESTANTERÍA Y AIRE ACONDICIONADO CON ADECUACIÓN DE
ESPACIOS EN LA SEDE DE LA CIUDAD DE CALI, (Edificio 99 – Carrera 9
No. 8-56 Pisos 2 y 3) DENTRO DEL PROGRAMA DE DESCENTRALIZACIÓN
DE LA PROCURADURIA GENERAL DE LA NACIÓN.

PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN


Bogotá D.C., octubre de 2005

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


2

Tabla de Contenido

Recomendaciones Iniciales__________________________________________________________4
Resumen Descriptivo_______________________________________________________________5
Documentos Estándar de Licitación para la Adquisición de Bienes______________________________5
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación_______________________________________________7
Sección I. Instrucciones a los Oferentes____________________________________________________8
Sección II. Datos de la Licitación_________________________________________________________35
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación___________________________________________48
3.1 Criterios de Evaluación_____________________________________________________________________48
3.1.1 Criterios Técnicos Sede de la ciudad de Cali (Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3)_________48
3.1.2 Criterios Económicos___________________________________________________________________48
3.1.3 Criterios de Desempate_________________________________________________________________48
3.2 Criterios de Calificación____________________________________________________________________48
3.2.1 Elegibilidad__________________________________________________________________________48
3.2.2. Documentos Legales___________________________________________________________________49
3.2.3 Evaluación Financiera_________________________________________________________________49
3.2.4 Experiencia__________________________________________________________________________50
Sección IV. Formularios de la Oferta_____________________________________________________52
4.1. Presentación de Oferta____________________________________________________________________52
4.2. Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos______________________________________________54
4.3. Garantía de Mantenimiento de Oferta_______________________________________________________55
4.4. Autorización del Fabricante________________________________________________________________57
4.5. Instrucciones para Completar los Formularios de la Oferta______________________________________58
4.5.1 Presentación de Oferta_________________________________________________________________58
4.5.2. Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos__________________________________________61
4.5.3. Garantía de Mantenimiento de Oferta____________________________________________________63
4.5.4. Formulario de Autorización del Fabricante_______________________________________________65
Sección V. Países Elegibles______________________________________________________________67
5.1 Todos los países miembros del Banco_________________________________________________________67
5.2. Criterio para establecer nacionalidad________________________________________________________68
5.3. Criterio para establecer el origen de los bienes_________________________________________________68
PARTE 2 – Suministros Requeridos__________________________________________________69
Sección VI. Programa de Suministros_____________________________________________________70
6.1. Lista de Bienes y Servicios Conexos, Descripción y Especificaciones Técnicas_______________________70
6.1.1 Especificaciones Técnicas Red de área local para la sede de la Procuraduría Regional de Valle__70
6.1.1.1 Estado actual__________________________________________________________________70
6.1.1.2 Alcance del proyecto___________________________________________________________70
6.1.1.3 Desarrollo de la obra___________________________________________________________72
6.1.1.4 Cableado estructurado__________________________________________________________73

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


3

6.1.1.4.1 Especificaciones técnicas______________________________________________________73


6.1.1.4.2 Características del sistema____________________________________________________79
6.1.1.4.3 Pruebas____________________________________________________________________81
6.1.1.4.4 Administración y documentación_______________________________________________82
6.1.1.5 Switch de piso_________________________________________________________________83
6.1.1.6 Red eléctrica__________________________________________________________________85
6.1.2 Servicios conexos para la Red de área local para la sede de la Procuraduría Regional de Valle___89
6.1.2.1 Transporte e instalación________________________________________________________89
6.1.2.2 Catálogos_____________________________________________________________________90
6.1.2.3 Centros de servicio_____________________________________________________________90
6.1.2.4 Inducción Cableado estructurado________________________________________________90
6.1.2.5 Stock de repuestos_____________________________________________________________91
6.1.2.6 Tiempo de garantía____________________________________________________________91
6.1.2.7 Soporte______________________________________________________________________91
6.1.2.8 Copia en medio digital de la tabla de precios y cantidades.___________________________91
6.1.3. Especificaciones Técnicas Sede de la ciudad de Cali. (Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3)__92
6.1.3.1 Tablas con especificaciones técnicas y ubicación de las OBRAS CIVILES,
INSTALACIONES ELÉCTRICAS, SISTEMA DE OFICINAS ABIERTAS, ARCHIVOS RODANTES
Y SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO_________________________________________________92
6.1.3.2 Transporte e instalación_______________________________________________________105
6.1.3.3 Tiempo de garantía___________________________________________________________105
6.1.3.4 Catálogos_______________________________________________________________________106
6.1.4 Plan de Entrega y Cumplimiento_____________________________________________________106
6.1.4.1. Adecuación e Instalación de los bienes____________________________________________106
6.1.4.2. Visita técnica_________________________________________________________________106
6.1.4.3 Revisión por parte de los supervisores______________________________________________107
6.1.4.4 Planos______________________________________________________________________107
PARTE 3 - Contratación__________________________________________________________108
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato__________________________________________109
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato_____________________________________________130
Sección IX. Formularios del Contrato____________________________________________________134
9.1. Convenio_______________________________________________________________________________134
9.2. Garantía de Cumplimiento________________________________________________________________135
9.3. Instrucciones para Completar los Formularios del Contrato____________________________________136
Anexo No. 1 CUADRO DE CANTIDADES Y UBICACIÓN – CABLEADO ESTRUCTURADO
_______________________________________________________________________________138
ANEXO No. 2. ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCION PARA OBRAS CIVILES______139
ANEXO No. 3. ESPECIFICACIONES MINIMAS TÉCNICAS GENERALES PARA EL
SISTEMA DE OFICINA ABIERTA_________________________________________________169
ANEXO No. 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SILLAS ERGONOMICAS__________173
ANEXO No. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LOS ARCHIVOS RODANTES_____177
ANEXO No. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA ESTANTERÍA DE ARCHIVOS TIPO
BIBLIOTECA___________________________________________________________________180

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


4

ANEXO No. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA FOLDERAMAS (Archivadores metálicos


individuales)_____________________________________________________________________183

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


5

Recomendaciones Iniciales

1. Lea cuidadosamente el contenido de este documento


2. Verifique, antes que nada, que no esté incurso en ninguna de las inhabilidades e
incompatibilidades generales ni especiales para contratar.
3. Cerciórese que cumple las condiciones y reúne los requisitos aquí señalados.
4. Proceda a reunir la información y documentación exigida y verifique la vigencia de aquella
que la requiera.
5. Siga las instrucciones que en estos pliegos de condiciones se imparten para la elaboración de
su propuesta.
6. Revise la Garantía de mantenimiento de la propuesta y verifique que:
 Sea otorgada a favor de la Procuraduría General de la Nación.
 Como tomador se inserte su razón social completa.
 El valor asegurado corresponda a lo estipulado en este documento.
 La vigencia corresponda a lo estipulado en este documento
 El objeto y el número de la licitación, coincida con el de la propuesta que presente.
 Esté suscrita por el tomador – oferente afianzado
7. Identifique su propuesta, tanto el original como las copias, en la forma indicada en este
documento.
8. Tenga presente la fecha y hora previstas para el cierre de la presente licitación. En ningún caso
se recibirán propuestas fuera del tiempo previsto.
9. Toda consulta deberá formularse por escrito, no se atenderán consultas telefónicas ni
personales. Ningún convenio verbal con el personal de la Procuraduría General de la Nación,
antes, durante o después de la firma del contrato, podrá afectar o modificar ninguno de los
términos y obligaciones aquí estipuladas. No se responderán preguntas o consultas anónimas.
Toda inquietud debe ser presentada en nombre y representación de una persona, firma o
asociación. En tal sentido, el solicitante asumirá las consecuencias de tal declaración.
10. Los proponentes, con la sola presentación de su propuesta autorizan la verificación de toda
la información que en ella suministren.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


6

Resumen Descriptivo

Estos Documentos Estándar de Licitación para la Adquisición de Bienes y la Guía para Usuarios se
utilizarán cuando no se haya realizado previamente un proceso de precalificación. A continuación se
incluye una breve descripción del contenido de estos documentos.

Documentos Estándar de Licitación para la


Adquisición de Bienes

PARTE 1 – PROCEDIMIENTOS DE LICITACION

Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)


Esta Sección incluye la información necesaria para que los Oferentes puedan preparar
sus ofertas. Asimismo, provee información sobre la presentación, apertura, y
evaluación de las ofertas, y sobre la adjudicación del Contrato. Las disposiciones de
la Sección I deben utilizarse sin ninguna modificación.

Sección II. Datos de la Licitación (DDL)


Esta Sección contiene las disposiciones que son propias de cada licitación y que
complementan la información o los requisitos indicados en la Sección I, Instrucciones
a los Oferentes.

Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación


Esta Sección contiene los criterios para determinar cuál es la oferta evaluada como la
más baja, así como las calificaciones que debe tener el Oferente para ejecutar el
Contrato.

Sección IV. Formularios de la Oferta


Esta Sección contiene los formularios de Presentación de Oferta, Lista de Precios, y
Garantía de Mantenimiento de Oferta, que deberán ser presentados con la oferta. El
formulario de Autorización del Fabricante deberá ser completado por el fabricante,
cuando sea requerido.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


7

Sección V. Países Elegibles

Esta Sección contiene información referente a países elegibles.

PARTE 2 – SUMINISTROS REQUERIDOS

Sección VI. Programa de Suministros


Esta Sección contiene la Lista de Bienes y Servicios Conexos, el Plan de Entrega y
Cumplimiento, las Especificaciones Técnicas y los Planos, que describen los bienes y
servicios conexos a ser adquiridos.

PARTE 3 – CONTRATACION

Sección VII. Condiciones Generales del Contrato (CGC)


Esta Sección contiene las cláusulas generales que deberán utilizarse en todos los
contratos. Las disposiciones de la Sección VII deben utilizarse sin ninguna
modificación.

Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato (CEC)


Esta Sección contiene las cláusulas que son propias de cada contrato y que modifican
y/o complementan la Sección VII, Condiciones Generales del Contrato.

Sección IX. Formularios del Contrato


Esta Sección contiene el formulario de Convenio que, antes de firmarse, deberá
incorporar todas las correcciones o modificaciones que se hubiesen hecho a la oferta
seleccionada para adjudicación. Solo podrán incluirse correcciones o adenda que
estén permitidas por las Instrucciones a los Oferentes, las Condiciones Generales del
Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato. Los formularios de Garantía de
Ejecución y Garantía de Anticipo, cuando estas garantías sean requeridas, deberán
ser completados únicamente por el Oferente adjudicatario y con posterioridad a la
notificación de adjudicación del Contrato.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


8

PARTE 1 – Procedimientos de Licitación

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


9

Sección I. Instrucciones a los Oferentes

A. Generalidades

1.1. De conformidad con el Llamado a Licitación indicado en la Sección


II, Datos de la Licitación (DDL), el Comprador, tal como se indica en los
DDL, emite estos Documentos de Licitación para el suministro de los
Bienes y Servicios Conexos especificados en la Sección VI, Programa de
Suministros. El nombre, identificación y número de lotes de la Licitación
Pública Internacional (LPN) están indicados en los DDL.
1. Objeto de la
1.2. En estos Documentos de Licitación:
Licitación
a). El término “por escrito” significa una comunicación escrita con
prueba de recepción;

b). si el contexto lo requiere, singular significa plural y viceversa; y

c). “día” significa día calendario.

2.1. El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado “Prestatario”)


indicado en los DDL, ha solicitado o recibido un financiamiento (en
adelante denominado “fondos”) del Banco Interamericano de Desarrollo
(en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto
especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de estos
fondos para sufragar gastos elegibles en virtud del Contrato objeto de
estos Documentos de Licitación.
2. Fuente de Recursos 2.2. El Banco efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y
después que el Banco haya aprobado dichos pagos, de acuerdo con los
términos y condiciones establecidos en el Contrato de Préstamo entre el
Prestatario y el Banco (en adelante denominado “Contrato de
Préstamo”). Los pagos estarán sujetos en todo respecto a los términos y
condiciones establecidos en dicho Contrato de Préstamo. Nadie sino el
Prestatario tendrá derecho en virtud del Contrato de Préstamo para
reclamar los recursos del préstamo.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


10

3.1. El Banco exige que los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de


una donación y el Comprador), así como los oferentes, contratistas y
consultores que participen en proyectos con financiamiento del Banco,
observen los más altos niveles éticos, ya sea durante el proceso de
licitación o de ejecución de un contrato. Las definiciones de acciones
que constituyen prácticas corruptivas y que se transcriben a continuación,
constituyen las más comunes, pero estas acciones pueden no ser
exhaustivas. Por esta razón, el Banco actuará frente a cualquier hecho
similar o reclamación que se considere corrupto, conforme al
procedimiento establecido.

a). “Soborno” (“Cohecho”). Consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar


indebidamente cualquier cosa de valor capaz de influir en las decisiones
que deban tomar funcionarios públicos, o quienes actúen en su lugar en
relación con el proceso de licitación o de contratación de consultores o
durante la ejecución del contrato correspondiente.

b). “Extorsión” o “Coacción”. Consiste en el hecho de amenazar a otro


con causarle a él mismo o a miembros de su familia, en su persona,
honra, o bienes, un mal que constituyere delito, para influir en las
3. Prácticas
decisiones durante el proceso de licitación o de contratación de
Corruptivas
consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente, ya sea
que el objetivo se hubiese o no logrado.

c). “Fraude”. Consiste en la tergiversación de datos o hechos con el


objeto de influir sobre el proceso de una licitación o de contratación de
consultores o la fase de ejecución del contrato, en perjuicio del
Prestatario y de otros participantes.

d). “Colusión”. Consiste en las acciones entre oferentes destinadas a que


se obtengan precios de licitación a niveles artificiales, no competitivos,
capaces de privar al Prestatario de los beneficios de una competencia
libre y abierta.

3.2. Si se comprueba, de acuerdo con el procedimiento administrativo del


Banco, que un funcionario público, o quien actúe en su lugar, y/o el
participante o adjudicatario propuesto en un proceso de adquisición
llevado a cabo con motivo de un financiamiento del Banco, ha incurrido
en prácticas corruptivas, el Banco:

a). Rechazará cualquier propuesta de adjudicación relacionada con el


proceso de adquisición o contratación de que se trate; y/o

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


11

b). Declarará a una firma y/o al personal de ésta directamente


involucrado en las prácticas corruptivas, no elegibles para ser
adjudicatarios o ser contratados en el futuro con motivo de un
financiamiento del Banco. La inhibición que establezca el Banco podrá
ser temporal o permanente; y/o

c). Cancelará, y/o acelerará el repago de la porción del préstamo


destinado a un contrato, cuando exista evidencia que representantes del
Prestatario o de un Beneficiario del préstamo o donación han incurrido
en prácticas corruptivas, sin que el Prestatario o Beneficiario haya
tomado las acciones adecuadas para corregir esta situación, en un plazo
razonable para el Banco y de conformidad con las garantías de debido
proceso establecidas en la legislación del país prestatario.

3.3. El Oferente deberá declarar las comisiones o gratificaciones que


hayan sido pagadas o a ser pagadas a agentes, representantes, o
comisionistas relacionados con esta licitación o con la ejecución del
contrato. La información proporcionada deberá incluir, como mínimo, el
nombre y dirección del agente, representante, o comisionista, monto y
moneda, y el propósito de la comisión o gratificación. Dicha
información deberá incluirse en el Formulario de Presentación de Oferta.

3.4. El Proveedor deberá permitir al Banco, o a quien éste designe,


inspeccionar o realizar auditorias de los registros contables y estados
financieros de los proveedores/contratistas, relacionados con la ejecución
del contrato.

4.1. Un Oferente deberá ser una persona jurídica, una entidad


gubernamental, sujeta a lo dispuesto en la Sub-Cláusula 4.7 de las IAO,
o cualquier combinación de ellas que tengan la intención formal de
establecer un acuerdo o sujeto a un acuerdo existente, en forma de
4. Oferentes Elegibles
asociación en participación, consorcio o asociación (APCA). A menos
que se indique de otra manera en los DDL, en el caso de APCA las partes
deberán ser mancomunada y solidariamente responsables.

4.2. Un Oferente y todas las partes que lo constituyan deberán tener la


nacionalidad de un país elegible, de conformidad con la Sección V,
Países Elegibles. Se considerará que un Oferente tiene la nacionalidad de
un país elegible si cumple con los siguientes requisitos:

a). en caso de personas naturales:

i). Ser ciudadano de un país elegible; o

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


12

ii) Haber establecido su domicilio en un país elegible como


residente “bona fide” y estar legalmente autorizado a trabajar en
dicho país (en otra capacidad que la de funcionario internacional).

O,

b). en caso de personas jurídicas:

i). Estar constituida en un país elegible y operar de conformidad


con las leyes de dicho país; y

ii). Que más del cincuenta por ciento (50%) de su capital social sea
de propiedad de una o más personas naturales o jurídicas de
países elegibles, de acuerdo con las definiciones señaladas
anteriormente; y

iii). Tener la sede principal de sus negocios en territorio de un país


elegible; y

iv). Constituir parte integral de la economía del país elegible donde


está domiciliada; y

v). Que no exista arreglo previo alguno en virtud del cual una
parte sustancial de las utilidades netas o de otros beneficios
tangibles de la persona jurídica sean acreditados o pagados a
personas naturales que no sean ciudadanos o residentes “bona
fide” de los países elegibles, o a personas jurídicas que no sean
elegibles de acuerdo con los requisitos de nacionalidad de esta
Cláusula.

4.3. Los criterios indicados en la Subcláusula 4.2.(a) y (b) también se


aplicarán a cualquier subcontratista o proveedor de cualquier parte del
contrato resultante de este proceso de licitación, incluyendo servicios
conexos.

4.4. Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. El Oferente hará


prevalecer los intereses del Contratante, sin considerar trabajos futuros y
evitando conflictos con otros trabajos o con sus propios intereses. Los
Oferentes no calificarán para ningún trabajo que esté en conflicto con sus
obligaciones previas o actuales con otros clientes o que pueda colocarlos
en una posición de no poder llevarlo a cabo en beneficio de los intereses
del Contratante.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


13

4.5. El Oferente que tenga conflicto de interés será descalificado. Se


considerará que un Oferente tiene conflicto de interés con una o más de
las partes participantes en este proceso de licitación, si:

a). Sus socios, directivos y demás personal técnico o profesional, o sus


subcontratistas, pertenecen o han pertenecido al personal permanente o
temporal de la institución que recibe el financiamiento (Prestatario,
Beneficiario, o Contratante), o de la institución que sea beneficiaria de
los bienes en la hora y fecha de presentación de la solicitud de
financiamiento, precalificación de los Solicitantes para este proceso
licitatorio, presentación de las ofertas, o dentro de los seis (6) meses
anteriores a estas fechas; o

b). La mayoría de su capital social pertenece directa o indirectamente a


los mismos socios o accionistas; o

c). Reciben o han recibido subsidios directos de cualquiera de las


personas naturales o jurídicas mencionadas en el párrafo (b) anterior; o

d). Sus representantes legales son los mismos, o tienen alguna persona
natural o jurídica en común que es parte de sus juntas directivas o
consejos de administración, o cuando la mayoría decisoria en sus
asambleas o juntas de socios pertenecen directa o indirectamente a las
mismas personas naturales o jurídicas; o

e). Mantienen una relación, ya sea directa o por intermedio de terceros,


que les permita obtener información sobre otras ofertas, o influir sobre
las mismas o sobre las decisiones del Contratante, con respecto a este
proceso de licitación; o

f). Presentan más de una oferta para este proceso de licitación. Esta regla
no afecta el caso de ofertas alternativas, que se permitan según la
Cláusula 13 de las IAO, y no restringe la participación de subcontratistas
en más de una oferta, ni la participación en calidad de Oferentes y
subcontratistas en el mismo proceso de licitación. Sin embargo no se
permitirá que un Oferente que presenta una oferta con un subcontratista,
participe en el mismo proceso cambiando los roles entre sí; o

g). han participado directa o indirectamente en cualquier capacidad en la


elaboración del diseño, estudios de factibilidad, términos de referencia o
especificaciones técnicas de los bienes o servicios conexos objeto de este
proceso de licitación.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


14

4.6. Serán descalificadas las personas jurídicas que el Banco hubiese


declarado o declare inelegibles a la hora y fecha límite de presentación
de ofertas o posteriormente, mientras se desarrolla el proceso de
adquisición hasta la fecha de adjudicación del contrato, de conformidad
con la Cláusula 3 de las IAO.

4.7. Las entidades gubernamentales sólo podrán ser elegibles si pueden


demostrar que cuentan con personería jurídica, autonomía legal y
financiera, y que operan de acuerdo con los principios de Derecho
Privado de sus respectivos países.

4.8. Los Oferentes deberán mostrar evidencia, a solicitud del Contratante


y a satisfacción de éste, que continúan siendo elegibles.

5. Bienes y Servicios
Conexos Elegibles 5.1. Todos los bienes y servicios conexos que hayan de suministrarse de
conformidad con el Contrato, y que sean financiados por el Banco,
deberán tener su origen en países elegibles (ver Sección V, Países
Elegibles).

5.2. Para propósitos de esta Cláusula, el término “bienes” incluye


productos, materias primas, maquinarias, equipos y plantas industriales;
y “servicios conexos” incluye servicios tales como seguros, instalación,
capacitación y mantenimiento inicial.

5.3. El término “país de origen” significa el país en el cual los bienes han
sido extraídos, cosechados, cultivados, producidos, manufacturados o
procesados; o el país en que como efecto de la manufactura,
procesamiento o montaje, resulte otro artículo, comercialmente
reconocido que difiera sustancialmente en sus características básicas de
sus componentes importados.

5.4. La nacionalidad de la firma que produzca, ensamble, distribuya, o


venda los bienes, no determina el origen de los mismos.

5.5. Si así se indica en los DDL, el Oferente deberá demostrar que ha


sido debidamente autorizado por el fabricante de los bienes indicados en
la oferta para suministrarlos en el país del Comprador.

5.6. Los servicios conexos deberán ser suministrados por firmas de


países elegibles. En el caso de transporte de bienes, éstos deberán ser
transportados en una nave que cumpla con por lo menos uno de los
siguiente criterios:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


15

a). Que la bandera de la nave sea de país elegible;

b). Que el propietario de la nave sea de país elegible;

c). Que la nave esté registrada en país elegible;

d). Que la empresa que emita el conocimiento de carga, sea de país


elegible.

B. Contenido de los Documentos de Licitación

Los Documentos de Licitación están compuestos por las Partes 1, 2 y 3,


6. Secciones de los
con sus respectivas Secciones indicadas a continuación. Los documentos
Documentos de
comprenden, además, cualquier adenda que se emita de conformidad con
Licitación
la Cláusula 8 de las IAO.

PARTE 1 Procedimientos de Licitación

Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)


Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Sección III. Criterios de Evaluación y de Calificación
Sección IV. Formularios de la Oferta
Sección V. Países Elegibles

PARTE 2 Suministros Requeridos

Sección VI. Programa de Suministros

PARTE 3 Contratación

Sección VII. Condiciones Generales del Contrato (CGC)


Sección VIII Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
Sección IX. Formularios del Contrato

El Llamado a Licitación que emite el Comprador no forma parte de los


Documentos de Licitación.

El Comprador no se hace responsable de que los Documentos de


Licitación y sus adenda estén completos, cuando dichos documentos no
fueron obtenidos directamente de éste.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


16

Es responsabilidad del Oferente examinar todas las instrucciones,


formularios, términos y especificaciones contenidos en los Documentos
de Licitación. La falta de presentación de toda la información o
documentación requerida en los Documentos de Licitación, podrá
constituir causal de rechazo de la oferta.

7.1. Todo Oferente que requiera alguna aclaración sobre los Documentos
de Licitación, podrá solicitarla por escrito al Comprador a la dirección
indicada en los DDL. El Comprador responderá también por escrito a las
solicitudes de aclaración que se reciban por lo menos veintiún (21) días
antes de la fecha límite de presentación de ofertas. El Comprador enviará
7. Aclaración sobre los copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas
Documentos de realizadas, sin identificar su fuente, a todos los Oferentes que hubiesen
Licitación adquirido los Documentos de Licitación directamente del Comprador. Si
como resultado de las aclaraciones, el Comprador considerase necesario
modificar los Documentos de Licitación, deberá hacerlo siguiendo el
procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Sub-Cláusula 24.2, de las
IAO.

8.1. El Comprador podrá enmendar los Documentos de Licitación a


través de la emisión de adenda, en cualquier momento antes de la fecha
límite de presentación de ofertas.

8.2. Las adenda que se emitan formarán parte de los Documentos de


Licitación y deberán ser notificadas, por escrito, a todos los Oferentes
8. Modificación de los que hayan adquirido los Documentos de Licitación directamente del
Documentos de Comprador.
Licitación
8.3. Cuando se hubiesen emitido adenda a los Documentos de Licitación
y para dar más tiempo a los Oferentes para preparar sus ofertas con
motivo de dichas adenda, el Comprador podrá, a su discreción, prorrogar
la fecha límite de presentación de ofertas, de conformidad con la Sub-
Cláusula 24.2 de las IAO.

C. Preparación de las Ofertas

9.1. El Oferente sufragará todos los gastos relacionados con la


preparación y presentación de su oferta. El Comprador no será
9. Costos de la Oferta responsable en ningún caso de dichos costos, independientemente de la
forma en que se lleve a cabo la licitación o su resultado.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


17

10.1. La oferta que prepare el Oferente, así como toda la correspondencia


y documentos relativos a ella que intercambien el Oferente y el
Comprador, deberán redactarse en el idioma indicado en los DDL. Los
documentos complementarios y textos impresos que formen parte de la
10. Idioma de la Oferta oferta podrán estar escritos en otro idioma, con la condición de que las
partes relevantes de dicho material vayan acompañadas de una
traducción fidedigna al idioma indicado en los DDL. Para efectos de la
interpretación de la oferta, prevalecerá dicha traducción.

11.1. La oferta deberá incluir los siguientes documentos:

a). Presentación de Oferta y Lista de Precios, de conformidad con las


Cláusulas 12, 14 y 15 de las IAO;

b). Garantía de Mantenimiento de Oferta, de conformidad con la


Cláusula 21 de las IAO;

c). Ofertas alternativas, cuando éstas estén permitidas, de conformidad


con la Cláusula 13 de las IAO;

d). Confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a


comprometer al Oferente, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO;

e). Evidencia documentada sobre la elegibilidad del Oferente para


11. Documentos que
presentar oferta, de conformidad con la Cláusula 16 de las IAO;
Componen la Oferta
f). Evidencia documentada de que los bienes y servicios conexos que
suministre el Oferente son de origen elegible, de conformidad con la
Cláusula 17 de las IAO;

g). Evidencia documentada de que los bienes y servicios conexos


cumplen con los Documentos de Licitación, de conformidad con las
Cláusulas 18 y 30 de las IAO;

h). Evidencia documentada estableciendo que el Oferente está calificado


para ejecutar el Contrato en caso de que su oferta sea aceptada, de
conformidad con la Cláusula 19 de las IAO; y

i). Cualquier otro documento requerido en los DDL.

12. Formularios de 12.1. El Oferente deberá presentar el formulario de Presentación de


Presentación de Oferta Oferta que se incluye en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Este
y Lista de Precios formulario deberá llenarse sin alteraciones en su formato y no se
aceptarán sustitutos. Deberán completarse todos los espacios en blanco

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


18

con la información solicitada, que incluye:

a). El número asignado a cada una de las adenda recibidas, del


Documento de Licitación;

b). Breve descripción de los bienes y servicios conexos ofrecidos;

c). El precio total de la oferta;

d). Cualquier descuento ofrecido y su metodología de aplicación;

e). El período de validez de la oferta;

f). Compromiso de presentar una Garantía de Cumplimiento del


Contrato, y el monto;

g). Declaración de nacionalidad del Oferente;

h). Declaración de que el Oferente, incluyendo todos sus integrantes,


como tal, no está participando en más de una oferta en esta licitación, con
excepción de las ofertas alternativas, de conformidad con la Cláusula 13
de las IAO;

i). Confirmación de que el Oferente no está declarado inelegible por el


Banco;

j). Declaración de comisiones y gratificaciones; y

k). Firma autorizada.

12.2. El Oferente deberá presentar el formulario de Lista de Precios para


bienes y servicios conexos que se incluye en la Sección IV, Formularios
de la Oferta. La Lista de Precios deberá indicar, según corresponda, lo
siguiente:

a). El número de ítem;

b). Una breve descripción de los bienes o servicios conexos a ser


suministrados;

c). El país de origen y, si aplica, el porcentaje de contenido nacional;

d). la cantidad;

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


19

e). Los precios unitarios;

f). Los derechos de aduana y todo impuesto pagado o pagadero, en el


país del Comprador;

g). El precio total por ítem;

h). los subtotales y totales según la Lista de Precios; y

i). la firma autorizada.

13.1. A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se


13. Ofertas
considerarán ofertas alternativas.
Alternativas
14.1. Los precios y descuentos cotizados por el Oferente en la
14. Precios de la Oferta Presentación de Oferta y en la Lista de Precios, deberán ajustarse a los
y Descuentos requerimientos que se especifican a continuación.

14.2. Todos los ítems del Programa de Suministros deberán indicarse en


la Lista de Precios, por separado y con su precio correspondiente. Si una
Lista de Precios incluye ítems sin precio, se entenderá que el precio
faltante está incluido en el precio de otros ítems. Se considerará que los
ítems no incluidos en la Lista de Precios tampoco lo están en la oferta.
En este caso, y siempre que la oferta se ajuste sustancialmente a los
Documentos de Licitación, se aplicará el ajuste correspondiente,
siguiendo para ello lo indicado en la Sub-Cláusula 31.3 de las IAO.

14.3. El precio que se debe cotizar en la Presentación de Oferta, de


conformidad con la Sub-Cláusula 12.1(c), será el precio total de la oferta
con exclusión de cualquier descuento que se hubiese propuesto.

14.4. El Oferente deberá cotizar todo descuento incondicional, así como


la metodología para su aplicación, en la Presentación de Oferta, de
conformidad con la Sub-Cláusula 12.1(d) de las IAO.

14.5. Los términos EXW, CIF, CIP y otros similares, se regirán por las
normas indicadas en la edición de Incoterms, publicada por la Cámara de
Comercio Internacional, que esté vigente a la fecha del Llamado a
Licitación, o según se especifique en los DDL.

14.6. Los precios propuestos en la Lista de Precios para bienes y


servicios conexos, serán desagregados, cuando corresponda, según se
indica a continuación:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


20

a). Para bienes:

i). El precio de cada uno de los ítems que constituyen los bienes,
cotizado de acuerdo con CIP u otro término de Incoterms, según
lo especificado en los DDL;

ii). Todos los derechos de aduana, impuestos a las ventas y otros


impuestos, pagados o pagaderos, y aplicables en el país del
Comprador, a los bienes, o a sus componentes y a la materia
prima utilizada en su fabricación o ensamblaje, si el Oferente
resultase adjudicatario; y

iii). El precio total del ítem;

b). Para servicios conexos:

i). El precio de cada uno de los ítems que constituyen los servicios
conexos;

ii). Todos los derechos de aduana, impuestos a las ventas y otros


impuestos, pagados o pagaderos, y aplicables en el país del
Comprador, a los servicios conexos, si el Oferente resultase
adjudicatario; y

iii). El precio total del ítem.

14.7. Los precios cotizados por el Oferente permanecerán fijos durante la


ejecución del Contrato y no estarán sujetos a variaciones de ninguna
índole, salvo indicación contraria en los DDL. Conforme a lo dispuesto
en la Cláusula 30 de las IAO, las ofertas que se presenten con precios
ajustables se considerará que no se ajustan a los Documentos de
Licitación y, por lo tanto, serán rechazadas. Sin embargo, si de acuerdo
con lo indicado en los DDL, los precios cotizados están sujetos a ajustes
durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no
serán rechazadas, sino se considerará que el ajuste de precios es cero.

14.8. Si así se indica en la Sub-Cláusula 1.1 de las IAO, los Oferentes


podrán presentar ofertas para contratos individuales (lotes) o para
cualquier combinación de contratos (paquetes). Los Oferentes que
deseen ofrecer una reducción de precio para el caso de adjudicárseles
más de un contrato, deberán especificar en su oferta las reducciones de

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


21

de las IAO, y serán considerados siempre y cuando las ofertas para todos
los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo.
15.1 Los precios de la oferta serán cotizados en las siguientes monedas:

a). Para bienes y servicios conexos originarios del país del Comprador,
los precios serán cotizados en la moneda del país del Comprador, salvo
indicación contraria en los DDL; y

b). Para bienes y servicios conexos que no sean originarios del país del
Comprador, o para repuestos o componentes importados, de bienes y
servicios conexos que no sean originarios del país del Comprador, los
precios serán cotizados en la moneda del país donde se incurra el gasto o
en la moneda del país del Oferente. Como alternativa, el Comprador
podrá requerir que los precios cotizados sean expresados en la moneda
especificada en los DDL. Si un Oferente desea que se le pague en una
moneda o combinación de monedas distintas a la moneda en que se le
requirió que expresara su cotización, deberá, como parte de su oferta:
15. Monedas de la
i). Indicar su requisito de pago en otras monedas, incluyendo el
Oferta y Monedas de
monto en cada moneda o el porcentaje del precio cotizado que
Pago
corresponda a cada moneda;

ii). Justificar, a satisfacción del Comprador, su requerimiento de pago


en las monedas solicitadas; y

iii). Utilizar la tasa de cambio indicada por el Comprador para


expresar su cotización en la moneda requerida por dicho
Comprador. La fuente, fecha y tipo de tasa de cambio a utilizarse,
se especifica en los DDL, de conformidad con la Sub-Cláusula 34
de las IAO, y la fecha de la tasa de cambio deberá preceder a la
fecha límite de presentación de ofertas en por lo menos veinte
(20) días.

15.2. Para los fines de esta Cláusula, la moneda de la Unidad Económica


Europea (Euro) se considera moneda elegible.

16.1. Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4


16. Documentos que
de las IAO, los Oferentes deberán completar las declaraciones de
Establecen la
elegibilidad en la Presentación de Oferta, incluida en la Sección IV,
Elegibilidad del
Formularios de la Oferta.
Oferente

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


22

17. Documentos que 17.1 Para establecer la elegibilidad de los bienes y servicios conexos
Establecen la ofrecidos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes
Elegibilidad de los deberán completar las declaraciones respecto a país de origen en la Lista
Bienes y Servicios de Precios incluida en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Conexos
18.1. El Oferente deberá presentar, como parte de su oferta, evidencia
documentada de que los bienes y servicios conexos se ajustan a los
documentos de licitación, según se indica en la Sección VI, Programa de
Suministros.

18.2. La evidencia documentada podrá consistir en la presentación de


textos impresos, planos o datos, e incluirá una descripción detallada de
las características esenciales técnicas y de funcionamiento de los bienes
18. Documentos que
y servicios conexos, que demuestre un cumplimiento sustancial con los
Establecen la
requerimientos del Comprador. De ser procedente, el Oferente incluirá
Conformidad de los
una declaración de las variaciones o excepciones a lo dispuesto por el
Bienes y Servicios
Programa de Suministros.
Conexos con los
Documentos de
18.3. Las normas sobre la calidad de mano de obra, proceso, materiales
Licitación
y equipo, así como las referencias a marcas o números de catálogo que
haya incluido el Comprador en el Programa de Suministros, son
meramente descriptivas y no restrictivas. El Oferente podrá incluir en su
oferta otras normas de calidad, marcas y/o números de catálogo, con la
condición de que demuestre, a satisfacción del Comprador, que los
sustitutos son sustancialmente equivalentes o superiores a los que se
indican en el Programa de Suministros.

19. Documentos que 19.1. Para acreditar sus calificaciones para ejecutar el Contrato, el
Establecen las Oferente presentará la evidencia para cada criterio indicada en la
Calificaciones del Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Oferente
20.1. Las ofertas permanecerán válidas por el período especificado en los
DDL, a partir de la fecha límite para presentación de ofertas establecida
por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será
rechazada por el Comprador por no ajustarse a los DDL.

20.2. En circunstancias excepcionales, y antes de la expiración del


20. Período de Validez
período de validez de ofertas, el Comprador podrá solicitar a los
de Ofertas
Oferentes prorrogar dicho período. La solicitud y las respuestas se harán
por escrito. Si se hubiese solicitado una garantía de mantenimiento de
oferta, de acuerdo a la Cláusula 21 de las IAO, ésta deberá prorrogarse
también por un período equivalente. Los oferentes podrán rechazar tal
solicitud sin que se les ejecute su garantía. A los Oferentes que accedan a
la prórroga no se les pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas, con

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


23

excepción a lo dispuesto en la Sub-Cláusula 20.3 de las IAO.

20.3. En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se


retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir de la
fecha de expiración inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato
será ajustado por un factor que será especificado en la solicitud de
prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el precio cotizado
sin tomar en cuenta el ajuste mencionado.

21. Garantía de 21.1. Salvo indicación contraria en los DDL, el Oferente deberá incluir
Mantenimiento de como parte de su oferta, una garantía de mantenimiento de oferta, en su
Oferta versión original y por el monto y en la moneda indicados en los DDL.

21.2. La garantía de mantenimiento de oferta deberá ser, a discreción del


Oferente, de alguno de los siguientes tipos:

a). Garantía pagadera a la vista; o

b). Carta de crédito irrevocable; o

c). Cheque de caja o cheque certificado; u

d). Otra garantía que se indique en los DDL.

Todas emitidas por una entidad de prestigio de un país elegible. La


garantía deberá, además, ser aceptable al Comprador, quien no podrá
irrazonablemente negar su aceptación. Para la presentación de la garantía
de mantenimiento de oferta deberá utilizarse el formulario de Garantía de
Mantenimiento de Oferta incluido en la Sección IV, Formularios de la
Oferta, u otro formato sustancialmente similar, y siempre deberá incluir
el nombre completo del Oferente. La garantía de mantenimiento de
oferta tendrá validez por un plazo que debe exceder en veintiocho (28)
días la fecha de vencimiento del período de validez de la oferta. Esta
disposición será aplicable también en el caso que se prorrogue el período
de validez de la oferta.

21.3. Toda oferta que no esté acompañada de una garantía de


mantenimiento de oferta, de ser ésta requerida de conformidad con lo
dispuesto en la Sub-Cláusula 21.1 de las IAO, será rechazada por el
Comprador por no ajustarse a los Documentos de Licitación.

21.4. Las garantías de mantenimiento de oferta de los Oferentes cuyas


ofertas no hayan sido aceptadas, serán devueltas lo antes posible una vez
que el adjudicatario haya presentado la garantía de cumplimiento, de

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


24

conformidad con la Cláusula 44 de las IAO.

21.5. La garantía de mantenimiento de oferta del adjudicatario le será


devuelta al adjudicatario lo antes posible, una vez que éste firme el
Contrato y presente la garantía de cumplimiento.

21.6. La garantía de mantenimiento de oferta podrá ser ejecutada por el


Comprador:

a). Si un Oferente retira su oferta durante el período de validez de ofertas


indicado por dicho Oferente en la Presentación de Oferta, salvo lo
dispuesto en la Sub-Cláusula 20.2 de las IAO; o

b). Si el adjudicatario:

i). No firma el Contrato, de conformidad con la Cláusula 43 de las


IAO; o

ii). No suministra la garantía de cumplimiento, de conformidad con


la Cláusula 44 de las IAO; o

iii). No acepta la corrección del precio de su oferta, de conformidad


con la Sub-Cláusula 31.5 de las IAO.

22. Formato y Firma


de la Oferta 22.1. El Oferente deberá preparar un original de los documentos que
constituyen su oferta, conforme a la Cláusula 11 de las IAO, y marcar
claramente en dicho ejemplar la palabra “ORIGINAL”. Adicionalmente,
el Oferente deberá presentar el número de copias de la oferta que se
indique en los DDL, y marcar cada una claramente con la palabra
“COPIA”. En caso de cualquier discrepancia entre el original y las
copias, prevalecerá el original.

22.2. El original y todas las copias de la oferta deberán ser


mecanografiados o escritos con tinta indeleble y firmados por una
persona debidamente autorizada para firmar en nombre del Oferente.
Esta autorización, que se adjuntará a la oferta, deberá consistir en una
confirmación escrita, según lo indicado en los DDL. El nombre y cargo
de los que firmen la autorización deberán ser mecanografiados o
impresos al pie de la respectiva firma. Todas las páginas de la oferta,
excepto las que contengan texto impreso que no haya sido modificado,
deberán llevar la firma o las iniciales de la persona que firma la oferta.

22.3. Todo texto entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


25

válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que


firma la oferta.

D. Presentación y Apertura de Ofertas

23.1. El Oferente presentará el original y cada una de las copias de la


oferta en sobres separados y cerrados, incluyendo las ofertas alternativas,
cuando estuviesen permitidas, de conformidad con lo dispuesto en la
Cláusula 13 de las IAO. Cada sobre deberá estar claramente
identificado con los términos “ORIGINAL” o “COPIA”, según
corresponda. Los sobres que contienen el original y las copias se
colocarán, a su vez, en un solo sobre cerrado.

23.2. Los sobres interiores y exteriores deberán:

a). Indicar el nombre y dirección del Oferente;


23. Presentación e
Identificación de b). Estar dirigidos al Comprador, de conformidad con la Sub-Cláusula
Ofertas 24.1 de las IAO;

c). Indicar la identificación específica de la presente licitación


mencionada en los DDL; y

d). contener la advertencia de que los sobres no deberán ser abiertos


antes de la hora y fecha de apertura de las ofertas, de conformidad con la
Sub-Cláusula 24.1 de las IAO.

23.3. Si los sobres recibidos no estuviesen cerrados e identificados según


lo dispuesto anteriormente, el Comprador no asumirá responsabilidad
alguna por el traspapelamiento o la apertura prematura de las ofertas.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


26

24.1. Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección


y a más tardar a la hora y fecha que se especifiquen en los DDL.

24.2. El Comprador podrá, a su sola discreción, extender la fecha límite


24. Plazo para
para la presentación de ofertas emitiendo un adendum a los Documentos
Presentación de
de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAO. En este caso
Ofertas
todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Oferentes que
estaban sujetos a la fecha límite original, quedarán sujetos a la nueva
fecha límite para presentación de ofertas.

25.1. El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con


posterioridad a la fecha límite fijada para la presentación de ofertas, de
25. Ofertas Tardías conformidad con la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el
Comprador una vez vencida la hora y fecha límite para presentación de
ofertas será declarada tardía, rechazada y devuelta al Oferente sin abrir.

26. Retiro, Sustitución 26.1. Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de
y Modificación de presentada, mediante el envío de una comunicación, por escrito y
Ofertas debidamente firmada por su representante autorizado. Deberá, además,
incluir una copia de la autorización, de conformidad con la Sub-Cláusula
22.2 de las IAO, (con excepción de las notificaciones de retiro de oferta
que no requieren copias). Dicha comunicación deberá ser acompañada de
la correspondiente sustitución o modificación de oferta. Todas las
comunicaciones deberán:

a). Ser presentadas de acuerdo con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con
excepción de las notificaciones de retiro de oferta que no requieren
copias) y, adicionalmente, los sobres correspondientes deberán
identificarse claramente con los términos “RETIRO”, “SUSTITUCION”
o “MODIFICACION”, según corresponda; y

b). Ser recibidas por el Comprador antes de la fecha límite indicada para
la presentación de ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las
IAO.

26.2. Las ofertas cuyo retiro hubiese sido solicitado, de conformidad con
la Sub-Cláusula 26.1 de las IAO, deberán ser devueltas a los Oferentes
sin abrir.

26.3. Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante


el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentación de
ofertas y la fecha de vencimiento del período de validez de la oferta
especificado por el Oferente en el Formulario de Presentación de Ofertas.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


27

27. Apertura de 27.1. El Comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en la
Ofertas dirección, fecha y hora establecidas en los DDL, y en presencia de los
representantes designados de los Oferentes que deseen asistir.

27.2. Primero, se abrirán y leerán en voz alta los sobres marcados


“RETIRO” y el sobre con la correspondiente oferta no se abrirá sino que
será devuelto al Oferente sin abrir. No se permitirá el retiro de ninguna
oferta, a menos que la comunicación de retiro incluya una autorización
válida que solicite el retiro y ésta haya sido leída en voz alta en el acto de
apertura. A continuación, se abrirán y leerán en voz alta los sobres
marcados “SUSTITUCION” y su contenido se intercambiará con la
oferta que estuviese siendo sustituida. La oferta sustituida será devuelta
al Oferente sin abrir. No se permitirá la sustitución de una oferta, a
menos que la comunicación de sustitución incluya una autorización
válida que solicite la sustitución, y ésta haya sido leída en voz alta en el
acto de apertura. Los sobres marcados “MODIFICACION” se abrirán y
leerán en voz alta junto con el de la oferta correspondiente. No se
permitirá la modificación de una oferta, a menos que la comunicación de
modificación incluya una autorización válida que solicite la modificación
y ésta haya sido leída en voz alta en el acto de apertura. Solo se
continuarán considerando aquellas ofertas que hubiesen sido abiertas y
sus contenidos leídos en voz alta en el acto de apertura.

27.3. Todos los demás sobres deberán ser abiertos, uno a la vez, y se
leerá lo siguiente en voz alta: el nombre del Oferente, si hay
modificaciones; el precio de la oferta, y cualquier descuento e indicando
si hay ofertas alternativas; la existencia de una garantía de
mantenimiento de oferta, de requerirse; y cualquier otro detalle que el
Comprador considere pertinente. Sólo se evaluarán los descuentos y las
ofertas alternativas que hubiesen sido leídas en voz alta en el acto de
apertura. En dicho acto de apertura no se podrá rechazar ninguna oferta,
excepto las tardías, de conformidad con lo dispuesto en la Sub-Cláusula
25.1 de las IAO.

27.4. El Comprador preparará un acta de la apertura de ofertas que


deberá incluir, como mínimo: el nombre del Oferente y la existencia de
un retiro, sustitución o modificación de oferta; el precio de la oferta, por
lote de ser aplicable, y los descuentos y ofertas alternativas, si los
hubiere; y la existencia o falta de una garantía de mantenimiento de
oferta, cuando ésta hubiese sido requerida. Se solicitará a los
representantes de los Oferentes que estén presentes, que firmen el acta.
La omisión de la firma por parte de un Oferente no invalidará el
contenido y efecto del acta. Se distribuirá una copia del acta a todos los

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


28

Oferentes.

27.5. Cuando así se especifique en los DDL, los Oferentes tendrán la


oportunidad de revisar las ofertas de los demás participantes. Esto podrá
ocurrir luego de la apertura de ofertas y antes del inicio del proceso
confidencial de evaluación.

E. Evaluación y Comparación de Ofertas

28.1. No se divulgará a los Oferentes ni a cualquier otra persona que no


esté oficialmente involucrada en el proceso de esta licitación, ninguna
información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y
poscalificación de las ofertas, ni las recomendaciones para la
adjudicación del Contrato. La información podrá darse a conocer una
vez que el Informe de Recomendación de Adjudicación del Contrato
hubiese sido comunicado a todos los Oferentes, de acuerdo con la Sub-
Cláusula 38.4 de las IAO, de ser aplicable, o una vez que la notificación
28. Confidencialidad
de adjudicación del Contrato hubiese sido comunicada a todos los
Oferentes, conforme a la Cláusula 42 de las IAO.

28.2. Cualquier intento por parte de un Oferente de influir al Comprador


en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o
en las decisiones de adjudicación del Contrato, podrá resultar en el
rechazo de su oferta.

28.3. No obstante lo dispuesto en la Sub-Cláusula 28.2 de las IAO si,


desde la fecha de apertura de ofertas hasta la fecha de adjudicación del
Contrato, algún Oferente desease comunicarse con el Comprador sobre
cualquier asunto relacionado con esta licitación, deberá hacerlo por
escrito.

29. Aclaración de 29.1. Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y


Ofertas poscalificación de ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar
de los Oferentes aclaraciones acerca de sus ofertas. No serán
consideradas las aclaraciones presentadas por los Oferentes que no sean
en respuesta a aclaraciones solicitadas por el Comprador. Las solicitudes
de aclaraciones del Comprador y las respuestas de los Oferentes, deberán
ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá, ni permitirá ninguna
modificación a los precios ni a la sustancia de la oferta, excepto para
confirmar la corrección de errores aritméticos descubiertos por el
Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la
Cláusula 31 de las IAO.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


29

30.1. La determinación por parte del Comprador de si una oferta se ajusta


a los Documentos de Licitación, se basará solamente en el contenido de
la propia oferta.

30.2. Una oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de


Licitación cuando concuerda con todos los términos, condiciones y
especificaciones de dichos Documentos, sin desviaciones, reservas u
omisiones significativas. Constituye una desviación, reserva u omisión
significativa aquella que:

a). Afecta de manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento


de los bienes y servicios conexos especificados en los Documentos de
Licitación; o

30. Cumplimiento de b). Limita de manera sustancial, en discrepancia con lo establecido en los
Ofertas Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las
obligaciones del Oferente emanadas del Contrato; o

c). de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de otros


Oferentes que hubiesen presentado ofertas que se ajusten sustancialmente
a los Documentos de Licitación.

30.3. Toda oferta que no se ajuste sustancialmente a los Documentos de


Licitación será rechazada por el Comprador. No podrá convertirse
posteriormente en una oferta que se ajuste a los DDL mediante la
corrección de las desviaciones, reservas u omisiones significativas, que
tengan por efecto que una oferta que originalmente no se ajustaba
sustancialmente a los Documentos de Licitación, sí lo haga como
resultado de dicha corrección.

31.1. Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los


31. Disconformidades,
Documentos de Licitación, el Comprador podrá dispensar cualquier
Errores y Omisiones
disconformidad u omisión que no constituya una desviación significativa.

31.2. Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los


Documentos de Licitación, y a efectos de rectificar disconformidades u
omisiones insignificantes, el Comprador podrá requerir que el Oferente
presente la información o documentación necesaria, dentro de un plazo
razonable. Las omisiones no deberán referirse a ningún aspecto del
precio de la oferta. Si el Oferente no presenta lo solicitado, su oferta
podrá ser rechazada.

31.3. Siempre y cuando la oferta se ajuste sustancialmente a los

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


30

Documentos de Licitación, el Comprador rectificará las


disconformidades u omisiones insignificantes de la oferta. A estos efectos
y solo para propósitos comparativos, se reajustará el precio de la oferta a
fin de reflejar el precio del ítem o componente faltante o disconforme. El
ajuste se hará utilizando el método establecido en los DDL.

31.4. Siempre y cuando la oferta se ajuste sustancialmente a los


Documentos de Licitación, el Comprador corregirá errores aritméticos de
la siguiente manera:

a). Si existiese discrepancia entre un precio unitario y el precio total que


se obtenga multiplicando ese precio unitario por las cantidades
correspondientes, prevalecerá el precio unitario. El precio total será
corregido a menos que, a criterio del Comprador, existe un error obvio en
la colocación del punto decimal del precio unitario, en cuyo caso
prevalecerá el precio total cotizado y se corregirá el precio unitario;

b). si existiese un error en un precio total como consecuencia de la suma


o resta de subtotales, prevalecerán los subtotales y el precio total será
corregido; y

c). Si existiese discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto


expresado en palabras, salvo que la cantidad expresada en palabras tenga
relación con un error aritmético, en cuyo caso prevalecerá el monto en
cifras con sujeción a los párrafos (a) y (b) antes mencionados.

31.5. Si el Oferente que presentó la oferta evaluada como la más baja no


aceptase la corrección de errores, su oferta será rechazada y su garantía
de mantenimiento de oferta podrá ser ejecutada.

32.1. El Comprador examinará las ofertas para confirmar que todos los
documentos y documentación técnica solicitados según la Cláusula 11 de
las IAO han sido suministrados, y para determinar si cada documento
suministrado está completo.

32.2. El Comprador confirmará que los siguientes documentos e


32. Examen Preliminar información han sido suministrados como parte de la oferta. Si falta
de Ofertas cualquiera de estos documentos o información, la oferta será rechazada:

a). Presentación de Oferta, incluyendo:

i). Una breve descripción de los bienes y servicios conexos ofrecidos;

ii). El precio de la oferta; y

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


31

iii). El período de validez de la oferta;

b). Lista de Precios;

c). Autorización, confirmada por escrito, para comprometer al Oferente;


y

d). Garantía de Mantenimiento de Oferta, si corresponde.

33.1. El Comprador examinará las ofertas, para confirmar que todos los
términos y condiciones que se especifican en las CGC y las CEC han
sido aceptados por el Oferente sin desviaciones o reservas significativas.

33.2. El Comprador deberá evaluar los aspectos técnicos de la oferta,


presentados de acuerdo a la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que
33. Examen de los
cumplen con todos los requisitos especificados en la Sección VI,
Términos y
Programa de Suministros de los DL, sin ninguna desviación o reserva
Condiciones y
significativa.
Evaluación Técnica
33.3. Si, una vez examinados los términos y condiciones y efectuada la
evaluación técnica, el Comprador determina que la oferta no se ajusta
sustancialmente a los Documentos de Licitación, de conformidad con la
Cláusula 30 de las IAO, la oferta será rechazada.

34.1. Para efectos de la evaluación y comparación de ofertas, el


Comprador convertirá los precios cotizados expresados en diversas
34. Conversión a una
monedas, a una sola moneda, utilizando para ello la tasa de cambio tipo
Sola Moneda
vendedor establecida por la fuente y en la fecha indicada en los DDL.

35.1. A menos que se especifique lo contrario en los DDL, no se


aplicarán márgenes de preferencia.
35. Margen de
Preferencia

36.1. El Comprador evaluará aquellas ofertas que haya determinado que,


hasta esta etapa, cumplen sustancialmente con los Documentos de
Licitación.
36. Evaluación de
36.2. Al evaluar las ofertas, el Comprador utilizará únicamente todos los
Ofertas
criterios y metodologías que se definen en esta Cláusula y en la Sección
III, Criterios de Evaluación y Calificación. No se permitirá el uso de
ningún otro criterio o metodología.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


32

36.3. En la evaluación de una oferta, el Comprador tomará en cuenta lo


siguiente:

a). El precio de la oferta;

b). Ajustes de precio por corrección de errores aritméticos, de


conformidad con la Sub-Cláusula 31.4 de las IAO;

c). Ajustes de precios debido a descuentos ofrecidos, de conformidad con


la Sub-Cláusula 14.4 de las IAO;

d). Ajustes debido a disconformidades y omisiones, de conformidad con


la Sub-Cláusula 31.3 de las IAO;

e). Aplicación de todos los factores de evaluación indicados en la


Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación;

f). Ajustes por aplicación de un margen de preferencia, de conformidad


con la Cláusula 35 de las IAO.

36.4. En el cálculo del costo evaluado de las ofertas, el Comprador


excluirá y no tomará en consideración:

a). En el caso de bienes y servicios conexos originarios del país del


Comprador, todos los derechos de aduana, impuestos a las ventas y otros
impuestos, pagados o pagaderos, aplicables en el país del Comprador,
sobre los bienes y servicios conexos, o sus componentes y materia prima
utilizada en su fabricación o ensamblaje, si el Contrato es adjudicado al
Oferente;

b). En el caso de bienes y servicios conexos que no sean originarios del


país del Comprador, todos los derechos de aduana, impuestos a las ventas
y otros impuestos, pagados o pagaderos, aplicables en el país del
Comprador, sobre los bienes y servicios conexos, si el Contrato es
adjudicado al Oferente; y

c). Ninguna disposición sobre ajuste de precio durante el período de


ejecución del Contrato, si estuviese previsto en la oferta.

36.5 Al evaluar una oferta, el Comprador podrá requerir tomar en cuenta


otros factores, además del precio cotizado conforme a la Cláusula 14 de
las IAO. Estos factores podrán estar relacionados con las características,
rendimiento y términos y condiciones de compra de los bienes y
servicios conexos. Los factores seleccionados, si los hubiere, serán

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


33

expresados en términos monetarios para facilitar la comparación de las


ofertas, salvo indicación contraria en la Sección III, Criterios de
Evaluación y Calificación. Los factores a utilizarse así como la
metodología para su aplicación deberán incluirse en dicha Sección III.

36.6. Cuando estos Documentos de Licitación permitan a los Oferentes


cotizar precios separados para distintos lotes, y que se adjudiquen lotes
múltiples a un solo Oferente, los DDL deberán indicar la metodología de
evaluación para determinar las combinaciones de lotes evaluadas como
las más bajas, incluyendo cualquier descuento ofrecido en el Formulario
de Presentación de Oferta.

37.1. El Comprador deberá comparar todas las ofertas que se ajustan


sustancialmente a los Documentos de Licitación, para determinar cuál es
37. Comparación de
la oferta evaluada como la más baja, de conformidad con las Cláusulas
Ofertas
14 y 36 de las IAO.

38. Poscalificación del


Oferente 38.2. Esta determinación se basará en el examen de la evidencia
documentada presentada por el Oferente sobre sus calificaciones, de
conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 19 de las IAO, así como de
cualquier aclaración que hubiese hecho el Oferente, de conformidad con
la Cláusula 29 de las IAO, y en la aplicación de los criterios de
calificación que se mencionan en la Sección III, Criterios de Evaluación
y Calificación. No podrán utilizarse otros factores no incluidos en la
Sección III, para evaluar las calificaciones del Oferente.

38.3. Una determinación afirmativa será un requisito para la adjudicación


del Contrato. Una determinación negativa tendrá como resultado la
descalificación de la oferta, en cuyo caso el Comprador seguirá el mismo
procedimiento con la oferta evaluada como la siguiente más baja, para
determinar si dicho Oferente está calificado para ejecutar el Contrato en
forma satisfactoria.

38.4. A menos que los DDL indiquen lo contrario, el Comprador deberá


preparar un informe de evaluación y comparación de las ofertas, que
incluya una recomendación para la adjudicación del Contrato. Dicha
recomendación no creará derechos en favor de ningún Oferente. El
informe deberá comunicarse a todos los Oferentes por escrito y en forma
simultánea. Los Oferentes podrán enviar comentarios sobre el informe
por escrito y dentro de los cinco (5) días contados a partir de la fecha de
la comunicación del Comprador. Una vez que el Comprador haya
respondido a todas los comentarios, si los hubiere, deberá preparar el
informe final de adjudicación del Contrato, el cual deberá ser

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


34

comunicado a todos los Oferentes por escrito y en forma simultánea.

39.1 El Comprador se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier


39. Derecho del oferta, así como de anular el proceso de licitación y de rechazar todas las
Comprador de Aceptar ofertas en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del
Cualquier Oferta y de Contrato, sin que por ello incurra en responsabilidad alguna frente a los
Rechazar Cualquiera o Oferentes.
Todas las Ofertas

F. Adjudicación del Contrato

40.1. El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya


40. Criterios de sido evaluada como la más baja y que cumple sustancialmente con los
Adjudicación Documentos de Licitación habiendo, además, determinado que dicho
Oferente está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria.

41.1. El Comprador se reserva el derecho, al momento de la


adjudicación, de aumentar o disminuir la cantidad de bienes y servicios
41. Derecho del
conexos, indicada en la Sección VI, Programa de Suministros. Sin
Comprador de Variar
embargo, dicho aumento o disminución no podrá introducir cambios en
las Cantidades al
los precios unitarios ni en otros términos y condiciones de la oferta y de
Momento de
los Documentos de Licitación, ni exceder los porcentajes indicados en
Adjudicación
los DDL.

42.1. Antes del vencimiento del plazo de validez de la oferta, el


Comprador notificará al adjudicatario, por escrito, que su oferta ha sido
aceptada. Al mismo tiempo, el Comprador deberá notificar a los demás
42. Notificación de la oferentes el resultado de la licitación.
Adjudicación
42.2. Hasta que el Contrato formal se prepare y ejecute, la notificación de
la adjudicación constituirá una obligación contractual.

43. Firma del Contrato 43.1. Inmediatamente después de la notificación, el Comprador le


enviará al adjudicatario el Convenio y las Condiciones Especiales del
Contrato.

43.2. El adjudicatario tendrá un plazo de veintiocho (28) días, contado a


partir de la fecha en que reciba el Convenio, para firmar, fechar y
devolverlo al Comprador.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


35

44.1. Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la


notificación de adjudicación del Comprador, el adjudicatario deberá
presentar la garantía de cumplimiento de Contrato, de conformidad con
las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de
Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u
otro formato aceptable para el Comprador.
44. Garantía de
44.2. La falta de presentación por parte del adjudicatario de la garantía de
Cumplimiento de
cumplimiento o la falta de firma del Convenio, constituirán causa
Contrato
suficiente para la anulación de la adjudicación y para la ejecución de la
garantía de mantenimiento de oferta. En tal caso, el Comprador podrá
adjudicar el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido evaluada como la
siguiente más baja, siempre que la misma se ajuste sustancialmente a los
Documentos de Licitación y que el Comprador determine que dicho
Oferente está calificado para ejecutar el Contrato en forma satisfactoria.

45.1. Los Oferentes podrán presentar protestas y reclamaciones por


escrito, en cualquier momento del proceso, pero a más tardar diez (10)
45. Protestas y
días después de la fecha de notificación de la adjudicación, conforme a la
Reclamaciones
Cláusula 42 de las IAO.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


36

Sección II. Datos de la Licitación

A. Introducción
El número del Llamado a Licitación es:
IAO 1.1 LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. 20 DE 2005
El Comprador es:
IAO 1.1 LA PROCURADURIA GENERAL DE LA NACIÓN
El nombre de la LPN es: ADQUISICIÓN DEL SISTEMA DE OFICINA
ABIERTA, ARCHIVOS Y ESTANTERÍA Y AIRE ACONDICIONADO
CON ADECUACIÓN DE ESPACIOS EN LA SEDE DE LA CIUDAD DE
CALI, (Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3) DENTRO DEL
PROGRAMA DE DESCENTRALIZACIÓN DE LA PROCURADURIA
GENERAL DE LA NACIÓN.
IAO 1.1
El número de identificación de la LPN es: 20 DE 2005

El número e identificación de los lotes que comprende esta LPN es: NO


APLICA

El Prestatario es: LA REPÚBLICA DE COLOMBIA


IAO 2.1
El nombre del Proyecto es:
PROGRAMA DE APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA
IAO 2.1 PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN.

Para dar cumplimiento al objeto de la presente licitación, se cuenta con un


presupuesto estimado de Setecientos noventa millones de pesos colombianos
IAO 2.2 m/cte. ($790.000.000)

Los individuos o firmas de una asociación en participación, consorcio, o


IAO 4.1 asociación responderán mancomunada y solidariamente.
El Oferente deberá incluir junto con su oferta documentación emitida por el
fabricante de los bienes, donde conste que ha sido autorizado para suministrar los
IAO 5.5 bienes indicados en la oferta en el país del Comprador.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


37

B. Documentos de Licitación

Para propósitos de aclaración solamente, la dirección del Comprador es:

Atención: Procuraduría General de la Nación


Secretaría General
IAO 7.1 Carrera 5ª No. 15-80 Piso 7°
Ciudad: Bogotá, D.C.
País: Colombia
Teléfono: 3360011 Ext. 10702
Número de fax: 3360011 Ext. 10701
Dirección de correo electrónico: licitacionbid20@procuraduria.gov.co

C. Preparación de Ofertas

El idioma de la oferta es: ESPAÑOL


IAO 10.1

IAO 11.1 (i) El Oferente deberá presentar con su oferta los siguientes documentos básicos para
la verificación de cumplimiento de requisitos:
1. Carta presentación de acuerdo a formato anexo.
2. Autorización del órgano social para comprometer a la persona y suscribir
el contrato, si fuera necesario.
3. Documento de conformación del consorcio, unión temporal u otra
modalidad de participación o figura asociativa.
4. Garantía de mantenimiento de la oferta.
5. Certificado de existencia y representación legal o su equivalente.
6. Balance general y estado de resultados con notas explicativas, del ultimo
ejercicio contable.
7. Información sobre experiencia especifica.
8. Cotización o lista de precios.
9. Características de los bienes.
10. Certificado de representación y/o distribución autorizada.
11. Certificado de origen de lo bienes.

Descripción de los documentos exigidos.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


38

11.1(i) Documento 1 - Carta de presentación de la propuesta


La carta debe escribirse en la papelería original del proponente y debe constituir
un compromiso de adherencia y responsabilidades, siguiendo el formato
contenido en los presentes pliegos.

11.1(i) Documento 2 - Autorización del órgano social


Si el estatuto social impone restricciones a la autorización para contratar
conferida al representante legal, se debe adjuntar copia del documento de
autorización correspondiente, emitido por la junta de socios u órgano superior de
gobierno social. Para el caso de consorcios o uniones temporales dicho
documento es exigible a cada uno de los integrantes, si sus estatutos individuales
contienen la limitante.

11.1 (i) Documento 3 - Documento de Conformación del Consorcio, Unión


Temporal u otra modalidad de participación o figura asociativa.
En el evento que la propuesta sea presentada por una modalidad de participación
conformada por personas de nacionalidad colombiana o constituidas en Colombia
(nacionales), la misma deberá corresponder a un consorcio o unión temporal, para
lo cual el oferente deberá adjuntar con su propuesta debidamente diligenciado y
firmado para cada caso en particular el documento de conformación del consorcio
o la unión temporal, de conformidad con lo establecido en el artículo 7º. de la
Ley 80 de 1993. La omisión de este documento o la de alguna(s) de sus firmas no
es subsanable y la propuesta será RECHAZADA. Si la oferta es presentada por
alguna modalidad de participación o forma asociativa conformada por personas
extranjeras y nacionales, o solamente por personas extranjeras, el oferente deberá
acreditar en su oferta, los requisitos exigidos para el efecto, en las normas legales
pertinentes, igualmente so pena de rechazo de su oferta.

11.1 (i) Documento 4 - Garantía de Mantenimiento de la oferta.


Se debe adjuntar la garantía reuniendo los requisitos que exige el presente pliego
en los I.A.O. 21.1

11.1 (i) Documento 5 – Certificado de Existencia y Representación legal, o su


Equivalente.
El proponente deberá acreditar su existencia a través del correspondiente
Certificado de Existencia y Representación Legal, expedido por la Cámara de
Comercio de la jurisdicción del domicilio principal, cuyo objeto social o
actividad mercantil comprenda el objeto de la presente licitación, con una
antelación no superior a treinta (30) días calendario, anteriores al cierre de la
presente licitación. Para las propuestas en asociación se debe presentar el
Certificado de Existencia y Representación Legal de cada uno de los miembros
de la unión temporal o del consorcio, en la forma aquí indicada.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


39

11.1 (i) Documento 6- Información financiera.


La información financiera deberá ser expresada en moneda legal colombiana, por
ser esta la unidad de cuenta contable por expresa disposición legal. En este orden,
cuando se trate de Proponentes personas naturales ó jurídicas extranjeras, éstas
deberán reexpresar su información financiera en Pesos Colombianos, aplicando el
siguiente procedimiento:

1. Si la información ésta expresada originalmente en Dólares: los valores se


convertirán a pesos colombianos, utilizando para ello el promedio de tasa(s)
representativa(s) de mercado, certificadas por la Superintendencia Bancaria para
el ó los periodos fiscales reportados.

2. Si la información esta expresada originalmente en una moneda ó unidad de


cuenta diferente a pesos colombianos ó dólares: deberá convertirse a dólares
utilizando las tasas promedio de conversión del ó los periodos certificados.
Hecho esto, los Dólares se convertirán a pesos colombianos, de acuerdo con el
procedimiento indicado en el numeral anterior.

La propuesta deberá contener la siguiente información financiera: Balance


General y Estado de Resultados con Notas Explicativas a los estados financieros
al último ejercicio contable firmado por el proponente, si es una persona natural,
o por el Representante Legal, si es persona jurídica, y en ambos casos por el
Contador Público. Adicionalmente deberán estar firmados y dictaminados por
Revisor Fiscal ò su equivalente, cuando estuviere obligado el proponente.

De acuerdo con lo establecido en el Artículo 13 de la Ley 43 de 1990, “Será


obligatorio tener revisor fiscal en todas las sociedades comerciales, de cualquier
naturaleza, cuyos activos brutos al 31 de diciembre del año inmediatamente
anterior sean o excedan el equivalente de 5.000 salarios mínimos y/o cuyos
ingresos brutos durante el año inmediatamente anterior sean o excedan el
equivalente a 3.000 salarios mínimos”. Para el año 2003, 5.000 salarios mínimos
a que se refiere el inciso anterior, equivalen a $1.660.000.000 pesos colombianos
y los 3.000 salarios mínimos equivalente a $996.000.000 pesos colombianos. Tal
como lo establece el artículo 10 de la Ley 43 de 1990, la firma del contador
público ó su equivalente si es un proponente internacional en los estados
financieros hará presumir que las cifras se han tomado fielmente de los libros y
que éstas están ajustados a las normas legales.

El Banco Interamericano de Desarrollo se reserva el derecho, directamente o


mediante designación, a inspeccionar o realizar auditorias de los registros
contables y estados financieros de los oferentes que tengan relación con la
ejecución del contrato. Así mismo a solicitar cualquier clase de información de
los proponentes y estos se obligarán a suministrarla directamente al Banco.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


40

Para la evaluación financiera de propuestas en asociación, se analizarán los


índices de cada uno de los integrantes por separado, de manera que cumplan los
requisitos individualmente.

El proponente deberá manifestar expresamente si se ha acogido a la Ley 550.

11.1(i) Documento 7 – Información sobre Experiencia Específica


El proponente deberá allegar las certificaciones o copia del contrato con su
respectiva acta de liquidación de acuerdo con lo establecido en la Sección III,
numeral 3.2.4.

11.1 (i) Documento 8 – Cotización o Lista de Precios


El proponente debe diligenciar el FORMULARIO DE LISTA DE PRECIOS
anexo. Los precios de la propuesta, se mantendrán en firme a partir de la
presentación de esta y durante todo el tiempo de ejecución del contrato y su
liquidación. En el valor ofertado deberá incluir el transporte e instalación de los
bienes en las dependencias que determine la Entidad.

11.1 (i) Documento 9 – Características de los Bienes


El proponente deberá dentro de su oferta manifestar de manera expresa el
cumplimiento de las especificaciones técnicas mínimas, establecidas en el LISTA
DE BIENES Y SERVICIOS, y anexar los catálogos de los bienes ofrecidos de ser
necesario.

11.1 (i) Documento 10 – Autorización del Fabricante. Certificado de


Distribución y/o Comercialización Autorizada
El proponente deberá anexar el documento de Distribución y/o Comercialización
expedida por el fabricante, para cada uno de los productos ofrecidos, de igual
manera debe diligenciar el FORMULARIO DE AUTORIZACIÓN DE
FABRICANTE anexo a los presentes pliegos.

11.1(i) Documento 11– Certificado de Origen de los Bienes


El proponente deberá anexar el certificado de origen de los bienes ofertados de
acuerdo a lo estipulado en la sección V de estos pliegos de condiciones.

NOTA: En relación con los documentos mencionados anteriormente, las


firmas extranjeras deberán entregar información equivalente establecida en
el país de origen del oferente.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


41

IAO 13.1 Las ofertas alternativas NO ESTÁN permitidas.

La edición de Incoterms es: LA DEL AÑO 2000


IAO 14.5

Para bienes y servicios conexos, el Oferente deberá cotizar precios usando los
IAO 14.6 (a) siguientes Incoterms: EL INCOTERMS ACEPTADO ES DDP (ENTREGA
(i) DERECHOS PAGADOS HASTA EL LUGAR DE DESTINO)

Los precios cotizados, para la adquisición de bienes deberán ser: UNITARIOS,


SIN FORMULA DE REAJUSTE
IAO 14.7
Los precios cotizados, para la obras civiles deberán ser: UNITARIOS, SIN
FORMULA DE REAJUSTE

En el caso de bienes y servicios conexos originarios del país del Comprador, la


IAO 15.1 (a)
moneda de la oferta será EL PESO COLOMBIANO

En el caso de bienes y servicios conexos que no sean originarios del país del
Comprador, el Oferente podrá expresar su oferta en la moneda: DÓLARES
IAO 15.1 (b)
ESTADOUNIDENSE

El período de validez de la oferta será de 120 días.


IAO 20.1

Una garantía de mantenimiento de oferta será presentada.


IAO 21.1
El monto total de la garantía será de: veintitrés millones setecientos mil pesos
m/cte. ($23.700.000)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


42

Para la presentación de la Garantía de mantenimiento de la oferta debe utilizarse


el formulario de Garantía de mantenimiento incluido en la sección IV de los
formularios de oferta u otro formato sustancialmente similar que incluya el
nombre completo del oferente.
El Oferente deberá incluir, como parte de su oferta, una garantía de
mantenimiento de la oferta, a favor de la Procuraduría General de la Nación,
acompañada de sus condiciones generales, en su versión original, y por un monto
equivalente al tres por ciento (3%) del valor de la propuesta presentada,
expresada en pesos colombianos y/o dólares estadounidenses y expedida por una
entidad autorizada legalmente para operar en Colombia.
La Garantía deberá tener una vigencia igual al de la oferta (ciento veinte (120)
IAO 21.2 (d)
días) y treinta (30) días más, contados a partir de la fecha de cierre de la
licitación, la cual podrá ser ampliada si la entidad así lo solicita.
Los proponentes se comprometen a mantenerla vigente hasta la fecha de
adjudicación y quien resulte favorecido hasta la constitución de la garantía única
indicada en estos pliegos de condiciones. La no presentación de la garantía de
seriedad dará lugar al rechazo de la propuesta. Debe figurar como afianzado el
nombre completo del proponente. Cuando la propuesta la presente un Consorcio
o Unión Temporal, la Garantía de Seriedad debe ser tomada a nombre de todos y
cada uno de sus integrantes y no a nombre del representante del Consorcio o
Unión Temporal.

La garantía de seriedad será devuelta al adjudicatario cuando esté legalizado el


contrato; a los demás proponentes se les devolverá dentro de los quince (15) días
siguientes a la adjudicación o a la declaratoria de desierta, siempre y cuando
medie solicitud escrita por parte del proponente interesado.
La garantía de seriedad de la propuesta, se hará efectiva, cuando:
a) No se suscriba el contrato dentro del período establecido, cuando le sea
IAO 21.2 (d) adjudicado.
b) No otorgue la garantía única conforme a lo estipulado en la minuta del
contrato.
La Procuraduría General de la Nación hará efectiva la garantía de mantenimiento
de la propuesta, como indemnización por perjuicios, sin menoscabo de las
acciones legales conducentes al reconocimiento de perjuicios causados y no
cubiertos por el valor de la misma.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


43

Indicar otros tipos de garantías que sean aceptables:


a) Garantía pagadera a la vista; o
IAO 21.2 b) Carta de crédito irrevocable; o
c) Cheque de gerencia o cheque certificado.

D. Presentación y Apertura de Ofertas

El Oferente deberá preparar un original de los documentos que constituyen su


oferta, conforme a la cláusula 11 de las IAO y marcar claramente en dicho
ejemplar la palabra “ORIGINAL”. Adicionalmente, el Oferente deberá presentar
IAO 22.1 cuatro (4) copias de la oferta, y marcar cada una claramente con la palabra
“COPIA”. En caso de cualquier discrepancia entre el original y las copias,
prevalecerá el original.

La confirmación por escrito de la autorización consiste en la manifestación


expresa que de ello haga el Oferente en la CARTA DE PRESENTACION DE
IAO 22.2 LA OFERTA, DEBIDAMENTE FIRMADA POR EL REPRESENTANTE
LEGAL, FACULTADO PARA ELLO.

La identificación del presente proceso de licitación es:


IAO 23.2 (c) LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. 20 DE 2005

Para propósitos de presentación de ofertas exclusivamente, la dirección del


Comprador es:
Procuraduría General de la Nación
Secretaría General
Carrera 5ª No. 15-80 Piso 3°
Ciudad: Bogotá, D.C.
País: Colombia
IAO 24.1 Teléfono: 3360011 Ext. 10702
Número de fax: 3360011 Ext. 10701
Dirección de correo electrónico: licitacionbid20@procuraduria.gov.co
La fecha límite para la presentación de ofertas es el 31 de octubre de 2005
Hora: 3:00 p.m.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


44

Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su propuesta después de


presentada y antes de la fecha limite para el cierre y apertura de propuestas,
mediante el envío de una comunicación, por escrito y debidamente firmada por su
representante autorizado. Dicha comunicación deberá ser acompañada de la
correspondiente sustitución o modificación de propuesta. Adicionalmente, los
sobres correspondientes deberán identificarse claramente con los términos
“retiro”, “sustitución” o “modificación”, según corresponda; y ser recibidas por la
IAO 26.1 Entidad antes de la fecha límite de presentación de propuestas. Las propuestas
cuyo retiro hubiese sido solicitado, deberán ser devueltas a los Oferentes sin
abrir.

Ninguna propuesta podrá ser retirada, sustituida o modificada posterior a la


fecha y hora de cierre y apertura de propuestas, descrita en el numeral G de
esta sección.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


45

IAO 27.1 La apertura de ofertas tendrá lugar en:

Procuraduría General de la Nación


División Administrativa
Carrera 5ª No. 15-80 Piso 3
Ciudad: Bogotá, D.C.
País: Colombia
Fecha: 31 de octubre de 2005
Hora: 3:15 p.m.

En dicho acto de cierre de la invitación y apertura de propuestas no se podrá


rechazar ninguna propuesta, excepto las tardías. La Procuraduría General de la
Nación no considerará ninguna propuesta que llegue con posterioridad a la fecha
límite fijada para el cierre y presentación de propuestas. Toda propuesta que
reciba la Procuraduría General de la Nación una vez vencida la hora y fecha
límite para presentación de propuestas será declarada tardía, rechazada y devuelta
al Oferente. La Procuraduría General de la Nación preparará un acta de cierre y
apertura de propuestas que deberá incluir, como mínimo:

 El nombre del Oferente y la existencia de un retiro, sustitución o


modificación de propuesta
 El precio de la propuesta
 Por lote de ser aplicable
 Los descuentos, si los hubiere; y
 La existencia o falta de una garantía de mantenimiento de la oferta.

Se solicitará a los representantes de los Oferentes que estén presentes, que firmen
el acta. La omisión de la firma por parte de un Oferente no invalidará el
contenido y efecto del acta. Se distribuirá una copia del acta a todos los
Oferentes.

IAO 27.5 Los oferentes podrán revisar las propuestas de los otros oferentes, durante la
mañana del día hábil siguiente al de la apertura de las ofertas, en la División
Administrativa de la Procuraduría General de la Nación, ubicada en la Carrera 5
No. 15-80 piso 3 de la ciudad de Bogotá, D.C. Colombia, en el horario
comprendido entre las 8:00 y las 12:00 horas, hora local.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


46

E. Evaluación y Comparación de Ofertas

El proponente contara con dos (2) días hábiles contados a partir de la fecha de la
notificación que le curse la Procuraduría General de la Nación, para presentar la
información o documentación que se considere necesaria y subsanable. En caso
IAO 31.2 de no presentar la información y/o los documentos requeridos dentro del término
establecido, se podrá rechazar la oferta.

En el momento de la evaluación de las propuestas, se revisará y determinará si


existen errores u omisiones en los precios de las propuestas, caso en el cual la
Procuraduría verificará las operaciones aritméticas de los componentes de los
IAO 31.3 valores, y en caso de presentarse algún error, se procederá a su corrección; para
efectos de la adjudicación se tendrá en cuenta el valor corregido.

La moneda que será utilizada en la etapa de evaluación y comparación de ofertas


para convertir los precios expresados en varias monedas a una sola moneda es:
EL PESO COLOMBIANO.
Para efectos de la evaluación y comparación de ofertas, la Procuraduría General
IAO 34.1 de la Nación convertirá los precios expresados en diversas monedas, al peso
Colombiano, utilizando para ello la tasa representativa del mercado (TRM)
establecida por la Superintendencia Bancaria de Colombia, veinte (20) días
calendario antes de la fecha límite de presentación de las ofertas.

Un margen de preferencia aplicable. NO APLICA


IAO 35.1

El método de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluados


IAO 36.6 como los más bajos será: NO APLICA.

El Comprador deberá preparar un informe de recomendación de adjudicación del


Contrato.
IAO 38.4

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


47

F. Adjudicación del Contrato

El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente (s) que habiéndose ajustado


sustancialmente a los documentos de la licitación, obtenga (n) el mayor puntaje,
una vez realizado el proceso de evaluación, según se especifica en la Sección III.
IAO 40.1 Criterios de Evaluación y Calificación.
La licitación podrá ser declarada desierta cuando ninguna de las ofertas satisface
el objeto de las especificaciones o cuando es evidente que ha habido falta de
competencia y/o colusión

IAO 41.1 El porcentaje por el cual se podrán incrementar las cantidades será: 25%
El porcentaje por el cual se podrán reducir las cantidades será: 10%

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


48

G. Calendario de la Licitación

Apertura 6 de octubre de 2005 a las 9:00 a.m. en la Procuraduría General


de la Nación ubicada en la Carrera 5ª. No. 15 – 80 Piso 3º Sala de audiencias
– División Administrativa.
Los Documentos de Licitación podrán ser consultados, adquiridos y retirados
a partir del día 6 de octubre de 2005, entre las 8:00 a.m. a las 12:00 m. y de
la 1:00 p.m. a las 5:00 p.m., hora local, en días hábiles, en la División
Administrativa de la Procuraduría General de la Nación, ubicada en la carrera
5a. No. 15-80 piso 3 de la ciudad de Bogotá, D.C. Igualmente a partir de esta
fecha, pueden ser consultados en la página Web en la siguiente dirección
electrónica www.procuraduria.gov.co en el link “contratación”.
El valor unitario de los documentos de licitación es de doscientos mil pesos
colombianos ($200.000), valor no reembolsable. Dicho valor se consignará en
el Banco de la República, cuenta No.61011110 denominada Dirección del
Tesoro Nacional - Otras Tasas, Multas y Contribuciones no especificadas. En
el recibo de consignación se debe indicar en forma clara el nombre del
participante: persona natural, jurídica, consorcio, unión temporal, el número
de la licitación, fecha y valor consignado.
Todo oferente que requiera alguna aclaración sobre los Documentos de
Licitación, podrá solicitarla por escrito a la Secretaría General de la
Procuraduría General de la Nación, ubicada en la Carrera. 5ª. No. 15-80 Piso
7º de la ciudad de Bogotá, D.C., o enviando un fax al No. 3360011 extensión
10701, referencia licitación Pública Internacional No. 20 de 2005, o al correo
electrónico licitacionbid20@procuraduria.gov.co. La entidad responderá
también por escrito a las solicitudes de aclaración que se reciban por lo menos
catorce (14) días antes de la fecha límite de presentación de ofertas.
La Procuraduría General de la Nación deberá preparar un informe de
evaluación y comparación de las ofertas, que incluya una recomendación para
la adjudicación del contrato. Dicha recomendación no creará derechos a favor
de ningún oferente. El informe deberá comunicarse a todos los oferentes por
escrito y en forma simultánea, previa no objeción del Banco. Los oferentes
podrán enviar comentarios sobre el informe por escrito y dentro de los diez
(10) días calendarios contados a partir de la fecha de la comunicación de la
entidad. Una vez se hayan respondido todos los comentarios, si los hubiere, se
deberá preparar el informe final de adjudicación del contrato, el cual previa
no objeción del Banco deberá ser comunicado a todos los oferentes por
escrito y en forma simultánea.
Cierre y recibo de ofertas hasta el 31 de Octubre a las 3:00 p.m.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


49

Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación

3.1 Criterios de Evaluación

3.1.1 Criterios Técnicos Sede de la ciudad de Cali (Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56
Pisos 2 y 3)

Se revisará que los bienes y servicios conexos ofrecidos por el Oferente cumplen con todos los
requerimientos mínimos obligatorios solicitados en la Sección VI. Programa de Suministros, numeral
6.1. Lista de Bienes y Servicios Conexos, Descripción y Especificaciones Técnicas. La Procuraduría
General de la Nación evaluará todos los requerimientos con base en el sistema que solo determina si las
ofertas pasaron o no los niveles mínimos requeridos, con la denominación pasa / no pasa.

3.1.2 Criterios Económicos

Teniendo en cuenta la información suministrada por los oferentes, la evaluación de este criterio se
hará otorgando el máximo puntaje de cien (100) puntos a la propuesta que ofrezca el menor valor, y
a los demás en forma descendente, utilizando para ello una regla de tres inversa.

3.1.3 Criterios de Desempate

En caso de obtener dos (2) propuestas el mismo puntaje para la adjudicación de la licitación, se
escogerá al azar, utilizando una moneda.

3.2 Criterios de Calificación

3.2.1 Elegibilidad

De acuerdo con lo señalado en las cláusulas 16 y 17 de las IAO, la elegibilidad del oferente y de los
bienes y servicios conexos ofrecidos, se verificará constatando las declaraciones realizadas por el
oferente contenido en el formato de presentación de oferta y de la propuesta económica.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


50

3.2.2. Documentos Legales


Para el efecto se constatará el cumplimiento de los documentos e información requerida en la cláusula
11, Sub–Cláusula 11.1, de los DDL. El incumplimiento de este requisito podrá ser causal de RECHAZO
de la oferta.

3.2.3 Evaluación Financiera

La Procuraduría General de la Nación, tendrá en cuenta los siguientes criterios financieros, para
verificar las calificaciones de la oferta evaluada como la más baja, criterios que serán evaluados bajo
el sistema de pasa / no pasa exclusivamente. La Procuraduría General de la Nación efectuará el
análisis financiero, exigiendo como requisitos para participar los siguientes:

a) Coeficiente medio de liquidez: representa la participación de recursos que en el corto plazo


tiene la empresa para atender sus compromisos corrientes. Se evaluará la propuesta “PASA”
cuando el resultado del indicador sea el siguiente:

CL  AC / PC  1.15 Veces
Donde:
CL = Coeficiente medio de Liquidez
AC = Activo Corriente
PC = Pasivo Corriente

b) Coeficiente medio de endeudamiento: indica la proporción de endeudamiento total del


proponente. Se evaluará la propuesta “PASA” cuando el resultado del indicador sea el
siguiente:
CE  (TP / TA ) *100%  80%
Donde:
CE = Coeficiente medio de endeudamiento
TP = Pasivo Total
TA = Activo Total

c) Rentabilidad: Indica el nivel de utilidad de la empresa antes de impuestos. Se evaluará la


propuesta “PASA” cuando el resultado del indicador sea el siguiente:

Utilidad antes de impuestos(UAI ) 1% del Pe


Donde:
Pe = Presupuesto Estimado de la licitación

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


51

3.2.4 Experiencia

Se analizará como pasa / No pasa la experiencia específica del proponente en el suministro e


instalación de sistema de oficina abierta, dotación de archivos y adecuación de espacios. El
proponente deberá acreditarla con dos (2) certificaciones de contratos ejecutados dentro de los cinco
(5) años anteriores a la fecha de cierre de la presente licitación, cuyo objeto sea igual o similar al de
esta licitación y su valor corresponda como mínimo a trescientos millones de pesos colombianos
($300.000.000) cada una o que sumadas asciendan a seiscientos millones de pesos colombianos
($600.000.000).

Además, se analizará como pasa / No pasa la experiencia específica del proponente en el suministro,
instalación y puesta en funcionamiento de aires acondicionados. El proponente deberá acreditarla con
una (1) certificación de contrato ejecutado dentro de los cinco (5) años anteriores a la fecha de cierre
de la presente licitación, cuyo objeto sea igual o similar al de esta licitación y su valor corresponda
como mínimo a cien millones de pesos colombianos ($100.000.000).

Cada certificación y/o contrato anexado deberá contener la totalidad de la siguiente información:

 Nombre de la Entidad o persona contratante que certifica, indicando NIT, dirección, teléfonos,
fax.
 Nombre del contratista a quien se le expide la certificación.
 Objeto del contrato
 Calidad del servicio
 Fecha de iniciación del contrato
 Fecha de Terminación del Contrato
 Valor Total del Contrato
 Plazo de ejecución del Contrato.

Si el contrato se refiere al suministro e instalación de diversos elementos, solo se tomará en cuenta


para efectos de determinar la experiencia, el valor de los bienes según corresponda al que aplique la
experiencia, siendo este valor el que se tome para la calificación del criterio de experiencia especifica
del proponente. En caso de no realizarse la discriminación de los bienes objeto del contrato y su
valor, la certificación no será tenida en cuenta para efectos de calificar este criterio.

En el evento que la propuesta sea presentada bajo la modalidad de consorcios o uniones temporales
cada uno de sus integrantes deberá acreditar la experiencia en una cualquiera de las siguientes
actividades relacionadas con el objeto de la presente licitación:

- Instalación de un sistema de oficina abierta


- Dotación de archivos

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


52

- Adecuación de espacios
- Instalación de aires acondicionados

La experiencia certificada para cada una de las actividades relacionadas deberá cumplir con los
requisitos, características y condiciones exigidas anteriormente, incluyendo el valor mínimo
requerido.

En el evento que un proponente presentado en forma individual o bajo la modalidad de Consorcio o


Unión Temporal, acredite su experiencia con la certificación de un contrato ejecutado como Unión
Temporal, el valor que se tendrá en cuenta, será únicamente el correspondiente a su grado o
porcentaje de participación expresado económicamente.

La Procuraduría General de la Nación se reserva el derecho de verificar la información suministrada.


No se aceptan certificaciones de contratos en ejecución

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


53

Sección IV. Formularios de la Oferta

4.1. Presentación de Oferta

Fecha: __________________________
LPN No.: ________________________
Llamado a Licitación No.: __________
Alternativa No.: ___________________

A: _______________________________________________________________________

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

(a) Hemos examinado y no tenemos reservas a los Documentos de Licitación, incluyendo los adenda
No.: _________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________;

(b) De conformidad con los Documentos de Licitación y según el plan de entrega especificado en el
Programa de Suministros, nos comprometemos a suministrar los siguientes bienes y servicios
conexos: _____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________;

(c) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el ítem (d) siguiente
es: ___________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________;

(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son: ________________________


______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
___________________________________________________

(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por un período de ____________________________días,


contado a partir de la fecha límite fijada para la presentación de ofertas, de conformidad con los
Documentos de Licitación. Esta oferta nos obliga y podrá ser aceptada en cualquier momento
hasta antes del término de dicho período;

(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una garantía de cumplimiento del
Contrato, de conformidad con los Documentos de Licitación, por la suma de ____________

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


54

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
__________________________ para asegurar el fiel cumplimiento del Contrato;

(g) Nuestra firma, incluyendo todo subcontratista o proveedor relacionado con cualquier aspecto del
Contrato, tienen nacionalidades de países elegibles;

(h) Para esta licitación no somos partícipes en calidad de Oferentes en más de una oferta, excepto en
el caso de ofertas alternativas, de conformidad con los Documentos de Licitación;

(i) Nuestra firma, sus afiliadas o subsidiarias, incluyendo cualquier subcontratista o proveedor de
cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco para presentar
ofertas;

(j) Las siguientes comisiones o gratificaciones han sido pagadas o serán pagadas con respecto al
proceso de esta licitación o ejecución del Contrato:

Nombre del Beneficiario Dirección Propósito Monto

_________________________________________________________________________________

[Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.]

k) Entendemos que esta oferta, junto con su aceptación por escrito que se encuentra incluida en la
notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual, hasta la preparación y
ejecución del Contrato formal;

l) Entendemos que el Comprador no está obligado a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni
ninguna otra de las ofertas que reciba.

Nombre __________________________ En calidad de ___________________________

Firma ___________________________________

Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de____________________________

El día ________________________________ del mes _______________ de ________.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


55

4.2. Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos

Fecha: __________________________
LPN No.: ________________________
Llamado a Licitación No.: __________
Alternativa No.: ___________________

Nombre del Oferente: ___________________________________________________________

1 2 3 4 5 6 7 8
Derechos de
aduana,
Porcentaj
Bien o Cantidad impuestos a
País de e de Precio Precio
Ítem No. Servicio (Número de las ventas y
Origen origen unitario2 Total
Conexo unidades) otros
nacional 1
impuestos
(por unidad)2
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______
________ ________ ________ _______ _________ _______ __________ _______

Notas:
1.
De conformidad con el margen de preferencia a que hace referencia la Cláusula 35 de las IAO,
si fuese aplicable.
2.
De conformidad con las Cláusulas 14 y 15 de las IAO.

Nombre _________________________ En calidad de____________________________

Firma __________________________________

Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de ____________________

_________________________________________________________________________

El día ______________________ del mes de _______________________ de ______.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


56

4.3. Garantía de Mantenimiento de Oferta

Fecha: ___________________________
LPN No.: _________________________
Llamado a Licitación No.: ___________

A: __________________________________________________________________________

POR CUANTO____________________________________________________________________
(en lo sucesivo denominado “el Oferente”) ha presentado su oferta de fecha ____________________
para la LPN No. ____________________________ para el suministro
de_______________________ ________________________________________________(en lo
sucesivo denominada “la Oferta”).

POR LA PRESENTE dejamos constancia que ___________________________________________


de __________________________________________ con domicilio legal en __________________
_________________________________________ (en lo sucesivo denominado “el Garante”), hemos
contraído una obligación con ________________________________________________(en lo
sucesivo denominado “el Comprador”) por la suma de _____________________________________,
que el Garante, sus sucesores o cesionarios pagarán al Comprador. Otorgada y firmada por el
Garante el día ____________________________ de _________________ de ______.

LAS CONDICIONES de esta Garantía son las siguientes:

1. Si el Oferente retirase su oferta durante el período de validez indicado en el formulario de


Presentación de Oferta, con excepción de lo dispuesto en la Sub-Cláusula 20.2 de las IAO; o

2. Si el Oferente, habiendo sido notificado de la aceptación de su oferta por el Comprador y


durante el período de validez de la oferta, faltase o rehusase a:

(a) firmar el Contrato; o


(b) presentar la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO;
o
(c) aceptar la corrección de su oferta efectuada por el Comprador, de conformidad con la
Cláusula 31 de las IAO,

El Garante se obliga a pagar al Comprador, hasta el monto arriba indicado, contra recibo de la
primera solicitud por escrito por parte del Comprador, sin que éste tenga que justificar su
demanda. El pago se condiciona a que el Comprador haga constar en su solicitud la suma que
le es adeudada en razón de que han ocurrido por lo menos una o más de las condiciones antes
señaladas, y de que indique expresamente las condiciones que se hubiesen dado.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


57

Esta garantía permanecerá en vigor durante los veintiocho (28) días posteriores al vencimiento del
plazo de validez de la oferta, y toda reclamación pertinente deberá ser recibida por el Garante a más
tardar en la fecha indicada.

Nombre ________________________ En calidad de____________________________

Firma __________________________________

Debidamente autorizado para firmar la garantía por y en nombre de ___________________

_________________________________________________________________________

El día _______________________________ del mes de _________________ de ______.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


58

4.4. Autorización del Fabricante

Fecha: ___________________________
LPN No.:_________________________
Llamado a Licitación No.: ___________
Alternativa No.: ___________________

A: _________________________________________________________________________

POR CUANTO ______________________________________________________, somos los


fabricantes oficiales de _________________________________________________, con domicilio
legal en ______________________________________________________________, autorizamos
por la presente a ______________________________________ a presentar una oferta en relación
con la licitación arriba indicada, que tiene por objeto proveer los siguientes bienes de nuestra
fabricación ________________________________________________________________________
_________________________________________________________, y de resultar adjudicatarios,
a negociar y firmar el correspondiente Contrato.

Por la presente extendemos nuestra total garantía en cuanto a los bienes de nuestra fabricación, según
lo requerido en la Cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, ofrecidos por la firma
arriba mencionada en respuesta al Llamado a Licitación de referencia.

Nombre ________________________ En calidad de____________________________

Firma __________________________________

Debidamente autorizado para firmar la autorización por y en nombre de ___________________

_________________________________________________________________________

El día _______________________________ del mes de _________________ de ______.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


59

4.5. Instrucciones para Completar los Formularios de la Oferta

El Oferente deberá llenar los Formularios de la Oferta según las instrucciones abajo indicadas. El
Oferente deberá notar que los formularios aquí incluidos tienen solo el propósito de guía y que el
Oferente deberá preparar su oferta utilizando los formularios en blanco correspondientes.

4.5.1 Presentación de Oferta


El Oferente deberá llenar el formulario de Presentación de Oferta según las instrucciones abajo
indicadas. No se permitirán alteraciones ni se aceptarán sustituciones.

Formulario de Presentación de Oferta


(Información a ser completada por el Oferente)

Presentación de Oferta
Fecha: [indicar fecha (día, mes y año) de la
Presentación de Oferta]
LPN No.: [indicar número de la licitación]
Llamado a Licitación No.: [indicar número del
llamado]
Alternativas No.: [indicar el número, si es una oferta
alternativa]

A: [indicar nombre completo del Comprador] ___________________________________

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

(a) Hemos examinado y no tenemos reservas a los Documentos de Licitación, incluyendo los adenda
No.: [indicar el número y fecha de emisión de cada adendum] ______________________
______________________________________________________________________________
____________________________________________________________;

(b) De conformidad con los Documentos de Licitación y según el plan de entrega especificado en el
Programa de Suministros, nos comprometemos a suministrar los siguientes bienes y servicios
conexos [indicar brevemente una descripción de los bienes y servicios conexos]
______________________________________________________________________________

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


60

______________________________________________________________________________
____________________________________________________________;

(c) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el ítem (d) siguiente
es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y cifras, indicando los diversos montos y
las respectivas monedas]_______________________________________________________
_____________________________________________________________________________

(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:

Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, se aplicarán los siguientes descuentos


[Especificar en detalle cada descuento ofrecido y el ítem específico del Programa de
Suministro al cual se aplica] ___________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________;
Metodología de aplicación de los descuentos. Los descuentos se aplicarán utilizando el
siguiente método: [especificar en detalle el método que se utilizará para aplicar los
descuentos]____________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________;

(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por un período de [especificar el número de días
calendario] _____________________________________________________________ días,
contado a partir de la fecha límite fijada para la presentación de ofertas, de conformidad con los
Documentos de Licitación y nos mantendrá obligados y podrá ser aceptada en cualquier
momento hasta antes del término de dicho período;

(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una garantía de cumplimiento del
Contrato, de conformidad con los Documentos de Licitación, por la suma de [indicar el monto y
moneda, en cifras y palabras de la garantía de cumplimiento]
______________________________________________________________________________
______________________________________________ para asegurar el fiel cumplimiento del
Contrato;

(g) Nuestra firma, incluyendo cualquier subcontratista o proveedor de cualquier parte del Contrato,
tienen nacionalidades de países elegibles [indique la nacionalidad de los Oferentes, y si el
Oferente es una asociación en participación, consorcio o asociación, incluya la nacionalidad
de todas las partes que integran al Oferente. También deberá incluir la nacionalidad de
cada subcontratista y proveedor] __________________________________
______________________________________________________________________________
________________________________________;

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


61

(h) No somos partícipes como Oferentes en más de una oferta en esta licitación, excepto en el caso
de ofertas alternativas, de conformidad con los Documentos de Licitación;

(i) Nuestra firma, sus afiliadas, subsidiarias, incluyendo cualquier subcontratista o proveedor de
cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco para presentar
ofertas;

(j) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados con
respecto al proceso de licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de
quien haya recibido o vaya a recibir dicho pago, dirección completa, razones por las cuales
cada comisión o donación ha sido pagada o vaya a ser pagada, y el monto y moneda de las
mismas]

Nombre del Beneficiario Dirección Razón Monto


_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)

(k) Entendemos que esta oferta, junto con su aceptación por escrito incluida en la notificación de
adjudicación, constituye una obligación contractual, hasta la preparación y ejecución del
Contrato formal;

(l) Entendemos que el Comprador no está obligado a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni
cualquier otra de las ofertas que reciba.

[Indicar nombre completo de la [indicar la calidad de la


Nombre ____persona que firma la oferta] En calidad de __persona que firma]

Firma ______ [firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]

Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de [indicar nombre completo del
Oferente] ___________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

El día ___________________ del mes de _______, de _______. [Indicar fecha de la firma].

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


62

4.5.2. Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos

El Oferente deberá llenar el formulario de Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos,
según las instrucciones abajo indicadas. La lista de ítems en la columna 1 de la Lista de Precios de
los Bienes y Servicios Conexos deberá coincidir con la lista de bienes y servicios conexos
especificados por el Comprador en el Programa de Suministros.

Formulario de Lista de Precios


Información a ser completada por el Oferente

Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos


Fecha: [indicar fecha (día, mes y año) de entrega de
la Oferta]
LPN No.: [indicar número de la licitación]
Llamado a Licitación No. :[indicar número del
llamado]
Alternativa No.:[indicar el número de identificación
si se trata de una oferta alternativa]

Nombre del Oferente: [Indicar nombre completo del Oferente] ___________________________

1 2 3 4 5 6 7 8
Derechos
aduaneros,
Cantidad impuestos a
Bien o Porcentaje
Ítem País de (número las ventas y Precio
Servicio de origen Precio unitario2
No. Origen de otros Total
Conexo nacional 1
unidades) impuestos
(por unidad)
2

[si se aplica [indicar el precio


[indicar el
un margen de unitario del ítem
[indicar precio total
preferencia excluyendo todo
[indicar el impuestos de para este
indicar el impuesto de
[Indicar [nombre de [indicar número de aduana, ítem, suma
porcentaje de aduana, a las
número los bienes o país de unidades impuestos de las
contenido ventas y
del servicios origen del ítem a pagados o columnas 6
nacional o gravámenes
ítem] conexos] del ítem] ser pagaderos en y 7,
regional de pagado o
adquirido] el país del multiplicad
origen del pagaderos en el
Comprador] o por la
ítem, según país del
columna 5]
corresponda] Comprador]

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


63

Notas:
1.
De conformidad con el margen de preferencia a que hace referencia la Cláusula 35 de las IAO, si
fuese aplicable.
2.
De conformidad con las Cláusulas 14 y 15 de las IAO.

[Indicar nombre completo de la [indicar la calidad de la


Nombre _persona que firma la oferta] En calidad de __persona que firma]

Firma ____ [firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]

Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de [indicar nombre completo del
Oferente] _____________________________________________________________

________________________________________________________________________

El día ____________ del mes de ______________, de _______ [indicar fecha de la firma].

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


64

4.5.3. Garantía de Mantenimiento de Oferta

El Oferente deberá llenar el formulario de Garantía de Mantenimiento de Oferta, según las


instrucciones abajo indicadas

Formulario de Garantía de Mantenimiento de Oferta


Información a ser completada por el Oferente

Garantía de Mantenimiento de Oferta


Fecha: [indicar fecha (día, mes y año) de la entrega
de la oferta]
LPN No.: [indicar número de la licitación]
Llamado a Licitación No.: [indicar número del
llamado]

A: __ [indicar nombre completo del Comprador] ______________________________

POR CUANTO __ [indicar nombre completo del Oferente] (en lo sucesivo denominado “el
Oferente”) ha presentado su oferta de fecha __ [indicar fecha (día, mes y año) de la entrega de la
oferta] _____ para la LPN No. _ [indicar número de LPN] __ para el suministro de _ [describir
brevemente los bienes y servicios conexos a ser suministrados] ___, (en lo sucesivo denominada
“la Oferta”).

POR LA PRESENTE dejamos constancia de que __ [indicar nombre completo de la institución


emisora de la Garantía de Mantenimiento de Oferta] __, de _ [indicar ciudad de domicilio y
país de nacionalidad]___ con domicilio legal en __ [indicar dirección completa de la entidad
emisora]__ (en lo sucesivo denominado “el Garante”), hemos contraído una obligación con _
[indicar nombre del Comprador] __ (en lo sucesivo denominado “el Comprador”) por la suma de
__ [especificar en palabras el monto y la moneda de la Garantía de Mantenimiento de
Oferta]___( especificar el monto y moneda en cifras), que el Garante, sus sucesores o cesionarios
pagarán al Comprador. Otorgada y firmada por el Garante el día__ [indicar día en números] ___de
__ [indicar mes] __, __ [indicar año].

LAS CONDICIONES de esta Garantía son las siguientes:

1. Si el Oferente retirase su oferta durante el período de validez indicado en la Hoja de Presentación


de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la Sub-Cláusula 20.2 de las IAO; o

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


65

2. Si el Oferente, habiendo sido notificado de la aceptación de su oferta por el Comprador y durante


el período de validez de la oferta, faltase o rehusase a:

(a) firmar el Contrato; o

(a) presentar la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las


IAO; o

(b) aceptar la corrección de su oferta efectuada por el Comprador, de conformidad con la


Cláusula 31 de las IAO,

el Garante se obliga a pagar al Comprador, hasta el monto arriba indicado, contra recibo de la
primera solicitud por escrito por parte del Comprador, sin que éste tenga que justificar su
demanda. El pago se condiciona a que el Comprador haga constar en su solicitud la suma que le
es adeudada en razón de que han ocurrido por lo menos una o más de las condiciones antes
señaladas, y de que indique expresamente las condiciones que se hubiesen dado.

Esta garantía permanecerá en vigor durante los veintiocho (28) días posteriores al vencimiento del
plazo de validez de la oferta, y toda reclamación pertinente deberá ser recibida por el Garante a más
tardar en la fecha indicada.

[Indicar nombre completo de la [Indicar la calidad de la


Nombre ____persona que firma la garantía] En calidad de __ persona que firma]

Firma ____[firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]

Debidamente autorizado para firmar la garantía por y en nombre de [indicar nombre completo del
Garante] ________________________________________________________________

________________________________________________________________________

El día ____________ del mes de ______________, de _______ [indicar fecha de la firma].

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


66

4.5.4. Formulario de Autorización del Fabricante

El Oferente deberá llenar el formulario de Autorización del Fabricante según las instrucciones
abajo indicadas.

Formulario de Autorización del Fabricante


Información a ser completada por el Oferente
Autorización del Fabricante
Fecha: [indicar fecha (día, mes y año) de la
presentación de la oferta]
LPN No.: [indicar número de la licitación]
Llamado a Licitación No. : [Indicar número del
llamado]
Alternativa No.: [indicar número de identificación si
se trata de una oferta alternativa]

A: __ [indicar nombre completo del Comprador] _________________________________

POR CUANTO __[indicar nombre completo del fabricante]___, somos los fabricantes oficiales
de __[indicar tipo de bienes fabricados] ___, con domicilio legal en__[indicar dirección completa
del fabricante]__, autorizamos por la presente a ___[indicar nombre completo del Oferente] ____
a presentar una oferta en relación con la Licitación arriba indicada, que tiene por objeto proveer los
siguientes bienes de nuestra fabricación __[indicar nombre y/o breve descripción de los
bienes]___, y de resultar adjudicatarios, a negociar y firmar el correspondiente Contrato.

Por la presente extendemos nuestra total garantía en cuanto a los bienes de nuestra fabricación, según
lo requerido en la Cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, ofrecidos por la firma
arriba mencionada en respuesta al Llamado a Licitación de referencia.

[Indicar nombre completo de la [indicar la calidad de la


Nombre ____persona que firma la autorización] En calidad de ___ persona que firma]

Firma ____ [firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]

Debidamente autorizado para firmar la autorización por y en nombre de [indicar nombre completo
del Fabricante] __________________________________________________________________

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


67

El día ____________ del mes de _____________, de _______ [indicar fecha de la firma].

Nota: Esta carta de autorización debe estar escrita en papel con membrete del fabricante y firmada por una
persona que esté debidamente autorizada para firmar documentos que obliguen al Fabricante. El
Oferente deberá incluir la autorización como parte de su oferta, si ella fuese requerida de conformidad
con la Sub-Cláusula 5.5 de las IAO.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


68

Sección V. Países Elegibles


5.1 Todos los países miembros del Banco

Alemania El Salvador Noruega


Argentina Eslovenia Países Bajos
Austria España Panamá
Bahamas Estados Unidos Paraguay
Barbados Finlandia Perú
Bélgica Francia Portugal
Belice Guatemala Reino Unido
Bolivia Guyana República Dominicana
Brasil Haití Suecia
Canadá Honduras Suiza
Colombia Israel Suriname
Costa Rica Italia Trinidad & Tobago
Croacia Jamaica Uruguay
Chile Japón Venezuela
Dinamarca México
Ecuador Nicaragua

Territorios y Dependencias Elegibles

- Antillas Holandesas- (Aruba, Curasao, Bonaire, St. Maarten, Saba y St. Eustatius) - participan
como Departamentos de Países Bajos
- Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica y Reunión – participan como Departamentos de Francia.
- Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos participan como jurisdicciones de
los Estados Unidos de América.

Nota: Debe consultarse al Banco con relación a la elegibilidad de las otras repúblicas sucesoras de la
ex-República Socialista de Yugoslavia para llevar a cabo adquisiciones con motivo de préstamos del
Banco.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2004


69

5.2. Criterio para establecer nacionalidad

a) La firma esté constituida y en funcionamiento, de conformidad con las disposiciones legales


del país miembro donde la firma tenga su domicilio principal.
b) La firma tenga la sede principal de sus negocios en territorio de un país miembro.
c) Más del 50% del capital de la firma sea de propiedad de una o más personas naturales o
jurídicas de uno o más países miembros o de ciudadanos residentes “bona fide” de esos países
elegibles.
d) La firma constituya parte integral de la economía del país miembro en que esté domiciliada.
e) No exista arreglo alguno en virtud del cual una parte sustancial de las utilidades netas o de
otros beneficiarios tangibles de la firma sean acreditados o pagados a personas naturales que
no sean ciudadanos o residentes “bona fide” de los países miembros; o a las personas jurídicas
que no sean elegibles de acuerdo con los requerimientos de nacionalidad de este párrafo.
f) Las normas anteriores se aplicarán a cada uno de los miembros de un consorcio (asociación de
dos o más firmas).

BIENES ELEGIBLES: Los bienes que deban contratarse para el proyecto y que se financien con
recursos del préstamo o de la contrapartida, deberán provenir de los países miembros del BID.

5.3. Criterio para establecer el origen de los bienes

Solo podrán adquirirse bienes cuyo país de origen sea un país miembro del BID.

El término “país de origen” significa:


a) Aquel en el cual el material o equipo ha sido extraído, cultivado, producido, manufacturado o
procesado; o
b) Aquel en el cual, como efecto de la manufactura, procesamiento o montaje, resulte otro
artículo, comercialmente reconocido, que difiera sustancialmente en sus características
básicas de cualquiera de sus componentes importados. La nacionalidad o país de origen de la
firma que produzca, ensamble, distribuya o venda los bienes o los equipos no será relevante
para determinar el origen de estos.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


70

PARTE 2 – Suministros Requeridos

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


71

Sección VI. Programa de Suministros

6.1. Lista de Bienes y Servicios Conexos, Descripción y Especificaciones Técnicas

6.1.1 Especificaciones Técnicas Red de área local para la sede de la Procuraduría


Regional de Valle

6.1.1.1 Estado actual

El siguiente cuadro resume el estado actual de las sedes objeto de la contratación.

Sede: Procuraduría Regional de Valle del Cauca y Procuraduría Provincial de Cali.


Dirección: Edificio 99, carrera 9 No. 8-56.

Estado actual:

 Veinticuatro (24) puntos lógicos sencillos categoría 5.


 Veinticuatro (24) puntos lógicos de corriente regulada.
 Doce (12) puntos lógicos sencillos categoría 6.
 Doce (12) puntos de corriente regulada.
 Un (1) switch marca 3Com, modelo 4226T de 24 puertos 10/100 Mbps. más dos (2) puertos
10/100/1000 Mbps.
 Un (1) hub marca 3Com, modelo 3C16583 de 24 puertos 10/100 Mbps.
 Canaleta plástica PVC con división, 36 metros instalados.
 Existe una UPS Auditron de 20 KVA con entrada trifásica y salida trifásica.

6.1.1.2 Alcance del proyecto

El proyecto consistirá en el suministro, montaje, capacitación en la operación y puesta en marcha de


los elementos del sistema de cableado estructurado (categoría 6) para transmisión de voz-datos y red
eléctrica regulada y no regulada en la sede de la Procuraduría Edificio 99 de la ciudad de Cali.

El alcance del proyecto, comprende lo siguiente:

 Suministro, instalación, configuración y puesta en funcionamiento de sistemas de cableado


estructurado categoría 6, voz/datos, incluyendo todos los subsistemas que contempla el
estándar de comunicaciones con respecto a cableado estructurado para edificios comerciales
como son entre otros subsistemas de área de trabajo, subsistema cableado horizontal,

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


72

subsistema de gestión y subsistema de equipos activos. Lo anterior de acuerdo con las


cantidades establecidas en el Anexo No. 1. Cuadro de cantidades y ubicación, Cableado
Estructurado. Esto incluye:

o Suministro e instalación de backbone de voz en cable multipar, de acuerdo con los


requerimientos mínimos obligatorios contenidos en el presente pliego y las cantidades
establecidas en el Anexo No. 1. Cuadro de cantidades y ubicación. Cableado
Estructurado.
o Suministro e instalación de un Strip telefónico con sus respectivas regletas de
conexión, ponchado y rotulación de acuerdo a las normas enunciadas en este pliego y
cantidades establecidas en el anexo No. 1 Cuadros de cantidades y ubicación.
o Suministro, instalación y configuración de equipos activos, switches Ethernet apilables
de 24 y 48 puertos 10/100 Mbps, cada uno de acuerdo con los requerimientos
mínimos obligatorios contenidos en el presente pliego y las cantidades establecidas en
el Anexo No. 1. Cuadro de cantidades y ubicación. Cableado Estructurado.
o Conexión de switches suministrados a switches existentes en la sede de la Entidad. El
proponente debe suministrar todos los elementos necesarios para establecer la
conectividad.
o Suministro, instalación, prueba y entrega en funcionamiento de sistemas de puesta a
tierra para telecomunicaciones, de acuerdo con los requerimientos mínimos
obligatorios contenidos en el presente pliego y las cantidades establecidas en el
Anexo No. 1. Cuadro de cantidades y ubicación. Cableado Estructurado.

 Suministro, instalación y puesta en funcionamiento de redes eléctricas reguladas y no


reguladas incluyendo todos los componentes que contempla el estándar con respecto a
instalaciones eléctricas para edificios comerciales. Entre los componentes tenemos, sistema
de puesta a tierra, acometidas secundarias, tableros generales, acometidas parciales, tableros
de piso, centros de consolidación y circuitos de piso. Lo anterior, de acuerdo con las
cantidades establecidas en el numeral 6.1.1.6 Red eléctrica. Esto incluye:

o Suministro e instalación de salidas eléctricas dobles, de acuerdo con los


requerimientos mínimos obligatorios contenidos en el presente pliego y las cantidades
establecidas en el numeral 6.1.1.6 Red eléctrica.
o Tableros eléctricos de piso de acuerdo con los requerimientos mínimos obligatorios
contenidos en el presente pliego.
o Diseño e instalación de sistemas de puesta a tierra, de acuerdo con los requerimientos
mínimos obligatorios contenidos en el presente pliego y las cantidades establecidas en
el numeral 6.1.1.6 Red eléctrica.
o Suministro, instalación y puesta en funcionamiento de toma eléctrica regulada doble
para conexión de gabinete de comunicaciones, de acuerdo con los requerimientos
mínimos obligatorios contenidos en el presente pliego y las cantidades establecidas en
el numeral 6.1.1.6 Red eléctrica.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


73

o Suministro, instalación y puesta en funcionamiento de toma eléctrica no regulada con


sus respectivos circuitos independientes para la conexión de los ventiladores del
gabinete, de acuerdo con los requerimientos mínimos obligatorios contenidos en el
presente pliego y las cantidades establecidas en el numeral 6.1.1.6 Red eléctrica.

Algunas consideraciones para el diseño, son las siguientes:

 La ubicación del centro de cableado se indica en el plano de la sede suministrado para


consulta por la Entidad, en caso de modificación, se determinará de acuerdo a los sitios aptos
y disponibles, teniendo en cuenta su equidistancia hacia los puestos de trabajo, mediante
convenio con el contratista y autorización escrita por parte del supervisor del contrato.
 Según los planos se calcula una distancia promedio entre centros de cableado y puestos de
trabajo de 70 metros lineales.

6.1.1.3 Desarrollo de la obra

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
A. Ingeniería de detalle
Antes de iniciar las obras, el Contratista deberá visitar el sitio para realizar la ingeniería de
detalle. Si los planos suministrados por la Entidad no corresponden a la realidad, éstos
deberán ser actualizados por el Contratista.
Previamente a la iniciación de las obras, el Contratista deberá entregar la documentación
correspondiente a la ingeniería de detalle para aprobación de la supervisión del contrato,
de acuerdo con las siguientes características:
 Plano de planta técnica, plano de cortes y/o vistas para cableado eléctrico y
lógico, distribución de puntos, ubicación tableros, centros de cableado, UPS y
en general todos los elementos que conformaran la solución.
 Copia de los cálculos aplicados a la solución.
 Cuadro de especificaciones de elementos y materiales.
B. Ejecución de la obra
Antes de colocar vías de cableado, el Contratista inspeccionará el sitio para determinar si
las condiciones de trabajo no causarán obstrucciones que interfieran el tendido
satisfactorio y seguro de los cables.
La Procuraduría se reserva el derecho de ubicación y modificación de puestos de trabajo
previo al inicio de ejecución de las obras.
Posteriormente, si durante la ejecución de la obra se presentan modificaciones en la
ubicación de puestos de trabajo, estos deben ser acordados por escrito entre el Contratista
y el supervisor del contrato.
La solución debe contemplar el suministro, transporte, instalación, configuración y puesta
en funcionamiento de la totalidad de materiales y equipos de los sistemas de cableado
estructurado, de acuerdo con la descripción dada en el numeral 6.1.1.2 Alcance del
proyecto y el. Anexo 1 y numeral 6.1.1.6 Red eléctrica, asegurando el cumplimiento de las
últimas versiones de todas las normas o estándares definidos en estos pliegos.
El Contratista coordinará en conjunto con el supervisor y con su visto bueno, todos los
trámites y permisos pertinentes ante la administración de los edificios en los cuales se
realizarán obras y se instalarán equipos, así como todas las gestiones a que haya lugar ante
las Entidades Públicas correspondientes.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


74

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
El Contratista velará porque todas las órdenes le sean impartidas por escrito, mediante
comunicaciones oficiales en donde se consignarán las observaciones, sugerencias y demás
hechos que tengan que ver con el desarrollo normal de la obra.
Durante la obra, el supervisor podrá revisar e inspeccionar todo proceso constructivo y
estado general de la misma, ordenar la remoción de cualquier elemento de construcción
que no cumpla con las condiciones técnicas o material que no reúna las condiciones de
calidad, estabilidad o presentación estética de los acabados.
Los trabajos correspondientes a la instalación del sistema de cableado estructurado (redes
lógicas y eléctricas, equipos activos y pasivos y UPS) deberán ser realizados por personal
certificado por el fabricante.
Al momento de firmar el acta de inicio el oferente entregará al Supervisor el listado del
personal con sus respectivas certificaciones donde se pueda verificar que cumple con el
perfil requerido (ser certificado por el fabricante). En caso de cambio de personal durante
la ejecución de la obra, el proponente deberá suministrar las certificaciones
correspondientes al nuevo personal.
El Contratista deberá cumplir con las normas de protección y seguridad industrial
aplicables a este tipo de obras.
El personal del Contratista que se encuentre en la obra deberá estar identificado y
carnetizado.
El Contratista se responsabilizará por cualquier obra mal ejecutada o que se construya en
contra de las normas de estabilidad y calidad.
El Contratista tomará las precauciones necesarias para evitar accidentes y/o daños en los
terminados existentes como son: cielorrasos, paredes, pintura, pisos, muebles y demás y
se responsabilizará de estos ante la Procuraduría General de la Nación y ante terceros.
Los escombros y deshechos deberán ser retirados de las instalaciones de la Procuraduría
General de la Nación (PGN) por el Contratista, manteniendo siempre en perfecto estado
de limpieza el sitio de la obra.
De ser técnicamente posible, el Contratista podrá utilizar los elementos pasivos
existentes, tales como canaletas y cables eléctricos entre otros, previo acuerdo escrito
entre el proponente y el supervisor del contrato. El proponente debe suministrar e instalar
los elementos adicionales necesarios para garantizar el cumplimiento de las normas
técnicas de categoría 6 y demás disposiciones del presente pliego. La situación actual de
las sedes se puede observar en el numeral 6.1.4.1 Estado Actual.

Se debe garantizar la conectividad de los elementos activos suministrados a los elementos


activos existentes en la sede de la Entidad enunciados en el numeral 6.1.4.1 Estado
Actual.
El Contratista debe suministrar e instalar todos los elementos necesarios para garantizar
el objeto del contrato.
La omisión de cantidades de obra y/o especificaciones técnicas necesarias, no exime al
Contratista de la responsabilidad y obligación de ejecutarlos sin costo adicional para la
Procuraduría General de la Nación.
Todos los elementos que suministre el Contratista deberán ser nuevos, de la calidad
requerida, revisados y aceptados por el supervisor, mediante la presentación de las
respectivas muestras.
El Contratista deberá realizar todos los trabajos de obra civil necesarios para cumplir con
el objeto del contrato y garantizar la estética, estabilidad y acabados del inmueble.
Toda obra debe hacerse en forma profesional de acuerdo con los más altos estándares de
la industria de telecomunicaciones.
Los trabajadores deben retirar todo tipo de desechos y basuras al final de cada día
laborable.

6.1.1.4 Cableado estructurado

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


75

6.1.1.4.1 Especificaciones técnicas

Requerimientos Mínimos Obligatorios Propuesto y Folio de la Pasa / No


garantizado propuesta pasa
A. Normatividad
Certificación expedida por laboratorios UL (Underwriters Laboratories) o ETL o 3P
Certificación de fabricante ISO 9000 versión 94 o ISO 9001 Versión 2000 y Anexos
Cumplir con la norma ISO 14001, anexando la certificación
ANSI/EIA/TIA-568B.1 Standard Commercial Building Telecommunications Wiring
Standard.
ANSI/EIA/TIA-568B.2 100-ohm Twisted-pair Cabling Standard.
ANSI/EIA/TIA-568B.2-1 Category 6.
ANSI/EIA/TIA – 569 A Norma de edificios comerciales para vías de cableado y espacios.
ANSI/EIA/TIA - 606 A Norma de administración para la infraestructura de
telecomunicaciones de edificios comerciales.
ANSI/EIA/TIA – 607 Requisitos de unión instalación y puesta a tierra para
telecomunicaciones.
RETIE y NTC-2050 o equivalente.
ISO/IEC 11801:2002 Ed. 2
B. Puestas a tierra para telecomunicaciones.
ANSI/EIA/TIA – 607 Requisitos de unión, instalación y puesta a tierra para
telecomunicaciones. Esta puesta a tierra debe ser exclusiva para los centros de
telecomunicaciones, la cual debe ir directamente conectada al barraje principal de la puesta a
tierra existente.
Conductor de Unión entre cuartos de telecomunicaciones. El calibre mínimo debe ser 6
AWG.
Barra Principal de Puesta a Tierra para Telecomunicaciones (TMGB -
Telecommunications Main Grounding Busbar).
Unión Vertical para Telecomunicaciones (TBB - Telecommunications Bonding
Backbone).
Barra de Puesta a Tierra para Telecomunicaciones (TGB - Telecommunications Grounding
Buscar).
Conductor de Unión Vertical de Interconexión para Telecomumicaciones (TBBIBC -
Telecommunications Bonding Backbone Interconnecting Bonding Conductor).
Todos los conductores de unión serán de cobre y aislados color verde o verde amarillo.
Los conductores de unión NO deberán colocarse en conduits metálicos. Si es necesario
hacerlo en un conduit de longitud mayor a 1 m, los conductores de unión deberán unirse al
conduit en cada extremo con un cable No. 6 AWG mínimo.
Cada conductor de unión para telecomunicaciones deberá estar etiquetado. Las etiquetas
deberán estar lo mas cerca posible del punto de terminación.
Las etiquetas no deben ser metálicas.
El Conductor de Unión para Telecomunicaciones deberá unir la Barra Principal de Puesta
a Tierra para Telecomunicaciones (TMGB) a la tierra del servicio eléctrico del edificio.
El Conductor de Unión para Telecomunicaciones deberá ser, como mínimo, del mismo
calibre que el TBB.
TGB: La barra de puesta a tierra de telecomunicaciones debe ser certificada por UL
(Underwriter Laboratorios) de acuerdo al estándar BICSI/J-STD-606-A.
La barra de tierras para rack o gabinete de 19 pulgadas debe ser UL listada o CSA
registrada.
El cable de conexión a tierra para aterrizaje del rack y equipos activos al sistema de tierra
de telecomunicaciones debe ser UL listada o CSA registrada o IEC.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


76

Requerimientos Mínimos Obligatorios Propuesto y Folio de la Pasa / No


garantizado propuesta pasa
Sistema de marcación (perdurable) e identificación del aterrizaje a tierra.
Todas las rutas metálicas, en las que se incluyen, bandejas, escalerillas, canaletas y tubos
conduit, deben estar aterrizadas al sistema de tierra de telecomunicaciones.
C. Par trenzado balanceado
Además de cumplir con las especificaciones de la norma ANSI/TIA/EIA-568-B.2 y adendas
y/o ISO/IEC 11801:2002 Ed 2, todos los componentes deben cumplir con los requisitos
descritos en esta sección
Salidas de Telecomunicaciones
Todas las salidas de telecomunicaciones deben ser RJ45 diseñadas para la terminación de
cable de par trenzado balanceado de cuatro (4) pares.
D. Tomas modulares
Deben estar disponibles en diseño preferiblemente angulado para minimizar el radio de
curvatura del cordón del área de trabajo.
Utilizar una tecnología que optimice el balance de pares y la respuesta lineal de diafonía
hasta una frecuencia mínima de250 MHz.
Tener conectores frontales RJ45 con conexión posterior por desplazamiento de aislante
tipo IEC 60603-7 con aislamiento por cuadrante de pares y un sistema que facilite el
acomodo de los alambres individuales.
Que cumplan con FCC CFR 47 parte 68 subparte F y con IEC 60603-7 o equivalentes,
con 50 micropulgadas de chapa de oro sobre los contactos de níquel.
Debido a que se requiere una solución robusta y durable, las salidas deberán permitir la
terminación de cada conductor individual.
Suministrar accesorios auxiliares de terminación para la estabilidad de los módulos y
facilitar el acomodo y terminación de conductores.
Los módulos deberán tener marcada la categoría de desempeño en cualquier parte física
del módulo.
Ser compatible retroactivamente para permitir que categorías de inferior desempeño de
cables o hardware de conexión puedan operar a su máxima capacidad.
En cada toma deberá poder elegirse cualquiera de los dos esquemas de alambrado T568A
o T568B.
Tener una tapa protectora flexible, que prevenga el ingreso de contaminantes y que no sea
necesario separarla por completo de la toma al abrirla para permitir la conexión del
cordón.
Cada toma deberá incluir dos insertos de diferentes colores. Cada inserto deberá tener un
icono de teléfono en una cara y uno de computadora en la otra para permitir la
identificación de voz y datos.
Estar construida con un termoplástico de alto impacto y piro-retardante.
Tener una certificación Underwriters Laboratories (UL) o CSA o IEC.
Cumplir las especificaciones de desempeño exigidas por la norma EIA-TIA 568 B 2.1 y
sus adendas de categoría 6.
Deben poder ser instalados en faceplates, en módulos de oficina abierta y/o cajas de
superficie.
E. Patch cords y Terminal cords
Patch cords para datos, categoría 6, longitud 5 pies c/u. de acuerdo a cantidades del anexo
No. 1. Cuadros de Cantidades y ubicación.
Patch cords para voz, categoría 6 longitud 5 pies c/u. de acuerdo a cantidades del anexo
No. 1. Cuadros de Cantidades y ubicación.
Terminal cords para datos, categoría 6, longitud 10 pies c/u. de acuerdo a cantidades del
anexo No. 1. Cuadros de Cantidades y ubicación.
Los patch y terminal Cords ofertados se deben suministrar en presentación individual,
empaquetados de fábrica y certificados por UL Listed o CSA y/o IEC, para garantizar que
los elementos ofrecidos han sido avalados por estos laboratorios. Los elementos deberán
estar marquillados con el correspondiente logo de la prueba de laboratorio (UL o CSA o
IEC).

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


77

Requerimientos Mínimos Obligatorios Propuesto y Folio de la Pasa / No


garantizado propuesta pasa
Deben ser construidos con cable UTP multifilar (stranded) 24 AWG, conector RJ45 macho
con sus respectivo recubrimiento de 50 micro pulgadas de oro.
Deben ser ensamblados en fábrica y su transmisión haya sido probada al 100% con un
analizador de redes grado laboratorio para un desempeño apropiado igual o superior a 250
MHz. El fabricante deberá garantizar su compatibilidad para enlaces categoría 6.
Debe tener máximo una impedancia de entrada sin promediar de: 100 Ω ± 32% y con
repuesta en frecuencia igual o superior a 250 MHz. para categoría 6 además deben ser
aprobados por el laboratorio que certifique el canal para el cumplimiento de componentes y
así garantizar que los elementos ofrecidos han sido avalados, se debe anexar certificación.
Ser compatible con categorías inferiores.
El tipo de cable a ofrecer debe ser CMR, su equivalente o superior.
Estar equipado con Plug RJ-45 de 8 posiciones idénticas en cada extremo alambrado en
esquema directo de conformidad con las normas de cableado estructurado.
Los Plugs RJ-45 deben exceder los requisitos de las normas FCC CFR 47 parte 68 subparte
F e IEC 60603-7 o equivalentes y tener un mínimo de 50 micropulgadas de chapa de oro
sobre contactos de níquel.
Ser resistente a la corrosión por humedad, temperaturas extremas, y partículas
contaminantes.
Tener una resistencia DC por contacto de 98.6 / 100 m como máximo.
Cumplir o exceder el desempeño eléctrico de la norma ANSI/TIA/EIA-568-B.2-1.
F. Paneles
Todos los paneles deben facilitar la conexión cruzada y la interconexión por medio de
cordones de parcheo y deben cumplir con la norma de la EIA referente a los requisitos de
montaje en bastidores de 19” pulgadas.
Deben estar fabricados en aluminio anonizado.
Cada módulo debe tener conectores con separador aislante individual de hilos y pares.
En cada toma deberá poder elegirse cualquiera de los dos esquemas de alambrado T568A o
T568B.
Tener puertos modulares que cumplan con FCC CFR 47 parte 68 subparte F y con IEC
60603-7 o equivalentes, con 50 micro pulgadas de chapa de oro sobre los contactos de
níquel.
Poseer un mecanismo de protección a los circuitos impresos.
Tener números de identificación de puertos individuales permanentemente marcados al
frente y detrás del panel.
Estar indicada la categoría de desempeño.
Incluir porta-insertos autoadhesivos, porta-etiquetas transparentes y etiquetas de designación.
Tener una certificación Underwriters Laboratories (UL) o CSA o IEC.
Cumplir las especificaciones de desempeño exigidas por la norma EIA-TIA 568 B 2.1 y sus
adendas de categoría 6.
Poseer un mecanismo de protección de los circuitos impresos.
G. Cable
Cable UTP categoría 6 conformado por cuatro (4) pares de conductores.
Tener separador interno en cruz (cross filled) para los cuatro (4) pares.
Garantizar que la suma de Potencias (PSNEXT) de cualquiera de sus pares debe ser tres (3)
dB mejor que el (NEXT) par a par especificada para su categoría de desempeño.
El tipo de cable a ofrecer debe ser CMR, sus equivalentes o superior.
Cumplir con los requerimientos de las normas ANSI/TIA/EIA-568-B1 e ISO/IEC 11801 y
todas sus adendas aplicables.
H. Gabinetes
Se requiere un (1) gabinete que cumplan con la norma EIA-310D o equivalentes, ser
estándar 19” pulgadas. Las demás medidas deben ajustarse de acuerdo con los equipos
que suministre el Proponente más los switches suministrados por la Entidad. Las

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


78

Requerimientos Mínimos Obligatorios Propuesto y Folio de la Pasa / No


garantizado propuesta pasa
cantidades y altura se establecen en el anexo No. 1. Cuadros de Cantidades y ubicación.
Los gabinetes deben ser cerrados, lámina calibre 18, poseer puerta frontal y trasera
perforadas para ventilación, manija con llave, dos (2) ventiladores, una (1) multitoma
eléctrica PDU, herraje, barraje para aterrizaje (puesta a tierra) y pintura electrostática. Tapas
laterales con llave, desmontables, estabilizadores y sistema de anclaje al piso, accesible por
los cuatro lados. Colores: gris humo, grafito o negro, las partes externas deben ser del mismo
color.
El PDU vertical: debe tener mínimo cinco (5) tomas dobles y polo a tierra aislado grado
hospitalaria, montable en rack, 110 voltios, 25 Amperios, con clavija aérea de enclave de
seguridad, monofásica a la entrada y a la salida.
Una (1) bandeja ventilada para soportar equipos que no puedan ser instalados
directamente a los herrajes.
Se debe instalar una (1) toma doble de corriente no regulada para la conexión de los
ventiladores del gabinete.
En cada cuarto de cableado se debe instalar una (1) toma eléctrica doble regulada tipo
hospital para conexión del PDU del gabinete.
La toma eléctrica regulada para el gabinete debe estar conectada mediante un circuito
independiente del tablero existente, el proponente debe suministrar todos los elementos
necesarios para esta conexión.
Organizadores verticales que tengan control de radios de curvatura y tapa, delanteros-
traseros, uno a cada lado del gabinete. La organización debe ser coherente con la capacidad
de llenado de los gabinetes. La capacidad inicial de llenado inicial no debe superar el 40% de
la capacidad total.
Organizadores horizontales: Mínimo una unidad de rack delanteros-traseros por cada patch
panel nuevo de 24 puertos, deben poseer control de radio de curvatura y tapa.
Los elementos del gabinete deben ser aterrizados a tierra de acuerdo a la norma
ANSI/EIA/TIA 607.
I. Centros de consolidación
Los centros de consolidación se realizarán de acuerdo a las cantidades establecidas en el
Anexo No.1 Cuadro de cantidades y ubicación Cableado Estructurado, facilitando el
cubrimiento de zonas o áreas propensas a re-ubicación de puestos de trabajo.
Los bloques de conexión utilizados deben ser de categoría 6 y estar contenidos en una caja
con puerta y con acceso para mantenimiento.
Cada centro de consolidación debe tener capacidad para conectar doce (12) puntos dobles
(voz/datos), todos deben ser cableados desde el cuarto de telecomunicaciones hasta el
centro de consolidación. Solo se deben cablear 10 puntos al puesto de trabajo dejando 2
para futuro crecimiento.
Para aplicaciones de voz y datos los cables de par trenzado se instalarán utilizando una
topología de estrella.
Debe mantenerse una longitud mínima de cableado horizontal de 15 metros entre el patch
panel y el centro de consolidación.
J. Bloques de conexión
Fabricados en termoplástico piro-retardante, con la base conformada por tiras de
referencia horizontales para terminar los conductores.
Contener aberturas de acceso para enrutado del cable desde atrás hacia adelante al punto
de terminación.
Deben tener el sistema de entrada de conductores en bases y bloques de conexión para
facilitar la instalación de los pares y minimizar la deformación geométrica en los puntos
de terminación
Tiras de terminación en la base marcados en grupos de cuatro (4) pares.
Porta-etiquetas transparentes con insertos en colores acorde con la norma para los bloques
de cableado. Las etiquetas de inserción suministradas con el producto contendrán líneas
verticales espaciadas sobre la base de tamaños de circuitos de 4 pares y no interferirán con
el tendido, trazado y retiro de los cordones de conexión. Las porta-etiquetas tienen que
poderse montar entre cada fila de los bloques de conexión.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


79

Requerimientos Mínimos Obligatorios Propuesto y Folio de la Pasa / No


garantizado propuesta pasa
Estar disponibles para instalar en bases para paneles de 19” pulgadas y configuraciones de
marcos de alta densidad para montaje en Rack o en la pared con hardware de control de
cable.
Dispondrán de bloques de conexión utilizados para la terminación de puentes o cordones.
Los bloques de conexión sólo estarán disponibles en tamaño de 4 pares con barreras
internas de diafonía para proporcionar 360º de aislamiento y espaciado escalonado de
pares. Todos los bloques de conexión tendrán marcadores de indicación, deben ser
categoría 6 y de construcción de una sola pieza. La información debe ser verificable en
los catálogos del fabricante.
Bloques de conexión con un mínimo de 200 re-terminaciones sin degradación de la señal
por debajo del límite de cumplimiento de las normas.
Soportarán la terminación de los siguientes tamaños de conductores: sólidos de 22 a 26
AWG (0.64 mm – 0.40 mm) y multifilares de 7 hilos.
Tener certificación Underwriters Laboratories (UL) o CSA o IEC.
Cumplir las especificaciones de desempeño exigidas por la norma EIA-TIA 568 B 2.1 y
sus adendas de categoría 6.
K. Ductería
L1) Canaleta superficial
Se debe utilizar canaleta modular en material PVC rígido, diseño multicanal a través de
toda la ruta, para la separación de cables de potencia (regulada y no regulada) y de
voz/datos. Las dimensiones deben ser mínimo de 100X40 mm. Sin embargo puede ser de
mayor tamaño de acuerdo con la densidad de los cables a transportar, teniendo en cuenta
los requisitos contemplados en las normas, específicamente en lo relacionado con la
capacidad de llenado, la cual no debe superar el 40% de capacidad inicial, garantizando un
crecimiento adicional del 20%, en cada uno de los canales (lógico y eléctrico). Se debe
suministrar e instalar los elementos necesarios para garantizar el cumplimiento de las
normas técnicas para categoría 6: radios de curvatura, protección y separación de cables
eléctricos durante todo el recorrido entre otros.

La canaleta y sus accesorios deben cumplir con las normas EIA-TIA 568 B y 569 A y
normas de seguridad UL5A aprobada hasta 600 voltios o de la CSA 22.2 aprobada hasta 300
voltios o IEC 1084.
L2) Accesorios de radios de curvatura para canaleta
Los accesorios para canaleta PVC deben poseer radio de curvatura de mínimo una (1)”
pulgada para que permita el enrutamiento de fibra óptica, UTP categoría 6 y potencia, deben
ser modulares, estar fabricados en el mismo material de la canaleta, acoplarse de acuerdo al
diseño y dimensiones de la misma, garantizar el diseño multicanal, separación de canales de
potencia y de voz/datos a través de toda la ruta.
Las cajas de superficie donde se alojaran tomas de voz/datos deben ser de la misma marca y
en los mismos materiales de la canaleta y los accesorios y no deben interrumpir el paso de
los cables.
Se debe utilizar la misma canaleta para la distribución de cables eléctricos y lógicos.
La canaleta y sus accesorios deben cumplir con las siguientes certificaciones internacionales
o sus equivalentes:
 UL94V0 y 94V5.
 Resistencia mecánica: Debe cumplir con las pruebas UL5A, esta norma verifica que los
sistemas de canalización cumplan con la resistencia mecánica exigida para protección
de cables.
 Resistencia a impactos: de 300 libras sin deformarse.
 Resistencia a altas temperaturas sin deformarse, tomando como base la temperatura
generada por los conductores eléctricos.
 Resistencia a impactos en bajas temperaturas (-32º C, 0º C.)
 Pruebas de estabilidad de instalación: Para comprobar la correcta fijación de los
componentes del sistema, garantizando que a pesar de realizar presión a los

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


80

Requerimientos Mínimos Obligatorios Propuesto y Folio de la Pasa / No


garantizado propuesta pasa
componentes, éstos no se desprendan.
 Prueba de lenguetas: exige que al realizar algún corte en el Sistema o se retiren
lengüetas del mismo, estos no dejen bordes con filos que puedan causar daños en los
cables o a los operadores del ducto.
L3) Coraza
La coraza utilizada para proteger y separar cables de potencia y lógicos debe cubrir
completamente el cable en los tramos correspondientes, ángulos y pases intramuros, ser de
material plástico de alta densidad, retardante al fuego, baja emisión de gases tóxicos y
debe cumplir certificación Underwriters Laboratorios (UL) o CSA o IEC.
L4) Tuberías
En material tipo EMT rígido o PVC rígido tipo conduit pesado, retardante al fuego y baja
emisión de gases tóxicos, debe tener un llenado inicial máximo del 40%, tramos menores
o iguales a 30 metros, cumplir las mismas especificaciones de radios de curvatura de la
canaleta y como máximo se deben instalar dos (2) curvas entre cajas de paso.
Las cajas de paso no se deben utilizar para evitar curvaturas.
Debe cumplir con normas UL 797 ANSI C80.3 y CEN 105.
L5) Bandeja porta-cable
Teniendo en cuenta la estructura del edificio, el diseño elaborado por el proponente y
aprobado por la Entidad, en los sitios que se requiera y sea técnicamente factible, se
instalará bandeja porta-cable en lámina calibre 18 no corrosiva, pintura electrostática con
todos sus accesorios de montaje, separación y sujeción de cables (velero), llenado inicial
máximo del 40% por cada compartimiento.
Debe cumplir con todos los requerimientos de la norma ANSI/EIA/TIA 569 A y
estándares, se deben suministrar todos los accesorios adecuados como conectores en T,
curvas, bajantes, puentes, derivaciones y otros.
Para garantizar la continuidad de conexión a tierra de todas las bandejas porta-cable, todas
las uniones deben ir atornilladas o remachadas.
L6) Vías de cableado
Las vías de cableado no tendrán cantos agudos expuestos o bordes afilados que puedan
entrar en contacto con los cables de telecomunicaciones.
La capacidad máxima de vías de cableado no sobrepasará las especificaciones contenidas en
la norma ANSI/TIA/EIA-569-A y sus adendas.
Las vías de cableado no se deben instalar en ductos (fosos) de ascensores, aguas lluvias ni
aguas residuales.
Debe cumplir la norma ANSI-TIA-EIA 569 A, radios de curvatura.
Las vías de cableado se instalarán de manera que el radio mínimo de curvatura (ANSI-TIA-
EIA 569 A) de los cables se mantenga dentro de las especificaciones del fabricante durante y
después de la instalación.
Todas las vías de cableado horizontales deben diseñarse, instalarse y conectarse a tierra para
cumplir los reglamentos eléctricos y de construcción.
L7) Ductos de muebles modulares
En caso de utilizar los ductos (sócalos) existentes en muebles modulares, el proponente debe
suministrar e instalar los elementos necesarios que garanticen: radios de curvatura,
separación y protección total de cables lógicos y eléctricos durante todo el recorrido de
acuerdo a las normas para garantizar la certificación de categoría 6.

6.1.1.4.2 Características del sistema

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios garantizado propuesta pasa
A. Cableado horizontal

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


81

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios garantizado propuesta pasa
El subsistema horizontal es la porción del sistema de cableado de telecomunicaciones que
se extiende desde el distribuidor de piso en el cuarto de telecomunicaciones hasta la
salida/conector de telecomunicaciones en el área de trabajo.
Los cables de par trenzado se instalarán utilizando una topología de estrella desde los patch
panel del gabinete de cableado hasta las salidas de telecomunicaciones en cada puesto de
trabajo.
El cable a utilizar debe ser par trenzado balanceado de 100  categoría 6 tipo CMR, de
cuatro pares con divisor central en cruz.
Cada piso de los edificios debe ser atendido por su propio subsistema horizontal o por el
subsitema de piso adyacente.
Los cables deberán soportar aplicaciones de voz, datos e imagen.
Todos los cables horizontales, independientemente del tipo de medio, no sobrepasarán los 90
metros desde las salidas de telecomunicaciones en el área de trabajo al distribuidor de piso
(patch panel).
La longitud combinada de los patch y terminal cords en el cuarto de telecomunicaciones y en
el área de trabajo no sobrepasará los 10 metros.
La longitud mínima de cableado horizontal será de 15 metros entre el distribuidor de piso
(patch panel) y la salida/conector de telecomunicaciones (puesto de trabajo).
Debe mantenerse una separación mínima de 50 mm (2”) entre el cableado de
telecomunicaciones de par trenzado sin blindaje (UTP) y los circuitos derivados (secundarios)
menores a 3 KVA; usados generalmente para tomas eléctricas e iluminación.
Los circuitos de energía eléctrica mayores o iguales a 3 KVA pero menores a 6 KVA deben
mantener una separación mínima de 1.5 metros de los cables de telecomunicaciones de UTP.
Los circuitos de energía eléctrica mayores a 6 KVA deben mantener una separación mínima
de 3 metros de los cables de telecomunicaciones de UTP y de 6 metros de los marcos de
conexión.
El Proponente cumplirá los requisitos de radio de curvatura y resistencia a la tracción del
cable de par trenzado balanceado de 4 pares durante y después de la instalación.
Los cables horizontales instalados en un soporte o vía de cableado se limitará a un número
que no altere la forma geométrica de los mismos ni el llenado inicial máximo del 40%.
Los enlaces de cable de par trenzado balanceado entre el distribuidor de piso en el cuarto de
telecomunicaciones y la salida de telecomunicaciones no debe tener empalmes.
Los cables de distribución horizontal no estarán expuestos en el área de trabajo u otros puntos
con acceso al público.
B. Terminación área de trabajo
Todos los cables de par trenzado balanceado cableados a la salida/conector de
telecomunicaciones tendrán sus cuatro (4) pares terminados en salidas modulares de ocho (8)
posiciones RJ-45 en el área de trabajo.
Tensión de tracción.
La tensión máxima de tracción del cable no debe sobrepasar las especificaciones del
fabricante.
C. Radios de curvatura cable UTP
El radio máximo de curvatura del cable no debe sobrepasar las especificaciones del
fabricante y las normas vigentes.
En espacios con terminaciones de cable de par trenzado balanceado, en condiciones de no
tensión, el radio máximo de curvatura para el cable de cuatro (4) pares no sobrepasará cuatro
(4) veces el diámetro exterior del cable y diez (10) veces para el cable multipar. Durante la
instalación, en condiciones de tensión, el radio de curvatura del cable de cuatro (4) pares no
sobrepasará ocho (8) veces el diámetro exterior del cable y diez (10) veces para el cable
multipar.
Todo lo instalado debe manejar accesorios con radios de curvatura.
D. Reserva de cable
En el área de trabajo, se debe dejar un mínimo de 30 cms para cables de par trenzado
balanceado.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


82

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios garantizado propuesta pasa
En el cuarto de telecomunicaciones, se debe dejar una reserva apropiada para todos los tipos
de cables. Esta reserva se almacenará adecuadamente en bandejas u otros tipos de soporte.
E. Amarres de cable
Los amarres deben utilizarse en intervalos adecuados para asegurar el cable y evitar
deformaciones en los puntos de terminación. Estos amarres no deben tensionarse en exceso
hasta el punto de deformar o penetrar en la envoltura del cable.
Se deben usar cinturones de velcro para el amarre de cables en los cuartos donde se requieran
frecuentes re-configuraciones y terminaciones.
F. Cableado vertical
Par trenzado balanceado de 100  de cuatro pares con divisor central en cruz, tipo CMR
categoría 6.
Los cables deberán soportar aplicaciones de voz, datos e imagen.
G. Backbone de voz
Strip telefónico con sus respectivas regletas de conexión, ponchado y rotulación de acuerdo
a las normas enunciadas en este pliego y cantidades establecidas en el anexo No. 001
Cuadros de cantidades y ubicación.
Cable multipar armado con blindaje, categoría 3 o superior, tipo centelsa, los conductores
deben ser de cobre sólido calibre 22 a 24 AWG. La longitud y número de pares están
especificados en el anexo No.1 Cuadro de Cantidades y ubicación.
Los cables multipar se instalarán y conectorizarán desde los cuartos de telecomunicaciones
con un patch panel para la cross conexión de voz y este será independiente al patch panel
de voz y datos del cableado horizontal, hasta los cuartos de servicios donde se encuentra el
strip telefónico del edificio.
Se deben suministrar e instalar las regletas telefónicas tipo 110 o similar necesarias de
acuerdo a cantidades establecidas en el anexo No. 1 Cuadro de Cantidades y ubicación.
Los cables multipar deben instalarse a través de ductería en material PVC rígido, retardante
al fuego y baja emisión de gases tóxicos,
Debe cumplir con normas UL.
El radio máximo de curvatura para multipar no sobrepasará diez (10) veces el diámetro
exterior del cable.
Todas las líneas telefónicas instaladas deben ser señalizadas e identificadas mediante
rotulación de acuerdo a la norma ANSI/TIA/EIA-606 A.
H. Cuarto de Telecomunicaciones
Los cuartos deben habilitarse para contener los gabinetes y equipos de telecomunicaciones y
deben cumplir con las especificaciones de separación de fuentes de interferencia
electromagnética (EMI) contenidas en las normas internacionales y en los reglamentos locales
aplicables.

6.1.1.4.3 Pruebas

Propuesto y Folio de la Pasa /


Requerimientos Mínimos Obligatorios garantizado propuesta No pasa
El dispositivo debe estar calibrado por el fabricante (máximo un año de vigencia).
Todas las pruebas en campo de categoría 6 se realizarán con un dispositivo de prueba
aprobado mínimo nivel III.
Deberá cumplir las especificaciones de desempeño exigidas por la norma EIA-TIA 568 B
2.1 y sus adendas de categoría 6.
Se deben efectuar pruebas de todos los canales de cable antes de la puesta en marcha del
sistema.
Se debe certificar para cada canal (Patch cord – horizontal-Terminal cord) voz y datos y

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


83

Propuesto y Folio de la Pasa /


Requerimientos Mínimos Obligatorios garantizado propuesta No pasa
hacer entrega en medio impreso y magnético las siguientes pruebas:
 Mapa de cables
 Longitud
 Near End Crosstalk (NEXT)
 Pérdidas de inserción
 PSNEXT
 ELFEXT
 PSELFEXT
 Pérdidas por retorno
 Tiempo de propagación

Cada certificación de canal debe presentar para los valores que aplique, una gráfica de los
datos obtenidos.
 Los datos de desempeño presentados deben basarse en el peor escenario de pruebas y
configuración del canal de comunicaciones.
 Los resultados obtenidos de las pruebas deben exceder los límites mínimos
establecidos para categoría 6.
No debe excederse la tasa de errores binarios (BER) especificada por las normas IEEE,
ATM Forum, ANSI e ISO para todas las aplicaciones actuales y futuras que operen en
equipo LAN estandarizado, y que hayan sido diseñadas para su compatibilidad con la
categoría correspondiente del cableado de par trenzado balanceado

6.1.1.4.4 Administración y documentación

Propuesto y Folio de la Pasa /


Requerimientos Mínimos Obligatorios garantizado propuesta No pasa
A. Rotulado
La rotulación se debe realizar de acuerdo a la norma ANSI/TIA/EIA - 606 A.
Los cables Horizontales y Verticales deben rotularse en cada extremo. El cable o su
etiqueta se marcara con su identificador.
Cada placa frontal debe rotularse con un identificador único.
Cada puerto de la placa frontal debe marcarse con su identificador.
Cada pieza de hardware de conexión debe rotularse con un identificador único.
Cada posición de hardware de conexión debe marcarse con su identificador.
B. Documentación
Planos y medios magnéticos
El Proponente suministrará los planos de cada obra en medio magnético (Autocad) e
impreso que indiquen los puntos de localización e identificadores para:
 Enrutado y terminaciones del cableado horizontal (voz y datos).
 Las salidas/conectores de telecomunicaciones.
 Enrutado y terminaciones del cableado vertical.
 Diagrama de distribución y administración de Rack.
 Ubicación de salidas eléctricas reguladas/no reguladas y tableros de distribución.
 Diagrama unifilar.
 Diagrama de puesta a tierra para telecomunicaciones.
Diagrama de equipos activos de la red, con esquema de conectividad (fibra óptica, UTP,
apilamiento) y direccionamiento IP.
Documentación en medio óptico
Al concluir los trabajos, en formato Microsoft Excel, el proponente debe proporcionar
copias en medio magnético e impreso de los siguientes ítems:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


84

Propuesto y Folio de la Pasa /


Requerimientos Mínimos Obligatorios garantizado propuesta No pasa
 Registros de cable: Deben contener identificador, tipo de cable, identificador de
empalmes (en caso de requerirse), posiciones de terminación en extremos, así como
un campo para eventuales pares o conductores dañados.

 Registros de piezas y posiciones de hardware de conexión: Deben contener


identificador, tipo, identificador del cable que conecta, así como un campo para
eventuales posiciones dañadas.

 Documentación de prueba de todos los tipos de cable

6.1.1.5 Switch de piso

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
A. Características Generales
A1) Generalidades
Se requieren switches Ethernet apilables de 48 y 24 puertos de 10/100 Mbps. c/u de
acuerdo con los requerimientos mínimos obligatorios y las cantidades establecidas en el
Anexo No.1 Cuadro de cantidades y ubicación, Cableado Estructurado.
Los switches suministrados deben incluir accesorios, hardware, software, documentación
y se deben entregar en perfecto estado de funcionamiento y configuración de acuerdo al
diseño de red de la Entidad.
A2) Nivel
Ser de Nivel 2, compatible con niveles 3 y 4, se debe entregar licenciado, administrable y
habilitado para apilamiento.
A3) Apilamiento
Los switches ofrecidos deben poseer puertos de apilamiento, el proponente debe
suministrar todos los elementos necesarios para instalación y configuración de las pilas
correspondientes.
A4) Conectividad
Se deben suministrar instalar y configurar los elementos necesarios para garantizar la
correcta conectividad de los switches ofrecidos y los existentes en la sede de la Entidad
descritos en el numeral 6.1.1.1 Estado Actual.
A5) Puertos
Los switches deben poseer cuarenta y ocho (48) y veinticuatro (24) puertos de 10/100
Mbps. c/u., auto-sensing en formato RJ-45 permitiendo la implementación de calidad de
servicio (QoS), 802.1p y 802.1q, esta capacidad debe poderse habilitar únicamente por
software sin requerir cambio de elementos de Hardware y deben soportar Power over
Ethernet (PoE 802.3af).
A6) Indicadores luminosos
Deben tener indicador del estado de los puertos y de conexión.
A7) Slots
Los switches deben poseer slots y/o puertos para conexión GBIC
B. Desempeño
Para los switches de 48 puertos, el backplane debe ser mínimo de 10 Gbps, la capacidad
de conmutación de 10 Mpps (millones de paquetes por segundo).
Para los switches de 24 puertos, el backplane debe ser mímino de 8 Gbps, la capacidad
de conmutación de 6 Mpps (millones de paquetes por segundo).
C. Especificaciones técncias
C1) Non-blocking
Los equipos deben ser non-blocking para dar la robustez necesaria a cada red.
C2) Calidad de servicio

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


85

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
Priorización de tráfico por medio de IEEE 802.1p, debe realizar mapping de niveles de
QoS IEEE 802.1p a DSCP y viceversa.
Mínimo cuatro (4) colas de priorización por puerto.
Soporte de Traffic Clasification por puerto.
C3) Dimensiones
Deben adaptarse a las dimensiones necesarias para el Rack que se utilice y permitir una
optimización del espacio físico.
C4) Auto-sensing
Deben permitir auto-sensing para simplificar las configuraciones LAN que se puedan
presentar, seleccionando automáticamente la velocidad de transmisión entre 10/100 Mbps.
C5) Auto-negotiation
Deben permitir auto-negotiation, para cambiar el modo de transmisión entre Half o Full
Duplex .
C6) VLAN
Deben cumplir con IEEE 802.1q VLAN Tagging, VLAN por puerto y trunking entre
switches.
Mínimo 60 VLANs por puerto.
C7) STP y RSTP
Debe cumplir con IEEE 802.1d e IEEE 802.1w, Spanning Tree Protocol (STP) y Rapid
Spaning Tree con lo cual se debe proveer una convergencia rápida en caso de presentarse
una falla en cualquiera de los enlaces.
C8) Port mirror
Soporte de Port mirror, puerto de análisis de tráfico.
Soporte para LACP (Link Aggregation Control Protocol) IEEE 802.3ad, ó LAG
C9) Gestionabilidad
Deben ser administrables bajo SNMP, Management Information Base MIB II o superior y
soportar monitoreo mínimo de cuatro (4) grupos de RMON o SMON.
Deben ser administrables mediante software vía web, el Proponente deberá suministrar,
licenciar, instalar y configurar opciones que permitan configurar, monitorear y administrar
los switches en aspectos de seguridad, SNMPv3, VLANs y QoS entre otros.
C10) Filtrado
Debe cumplir con IP Multicast Filtering (Snooping). Filtrado de tráfico Multicast.
C11) Control de Flujo
Debe cumplir con Control de flujo 802.3x en todos los puertos.
Debe cumplir con 802.3z Gigabit Ethernet.
Debe cumplir con 802.3u Ethernet/Fast Ethernet
Soporte para Address Resolution Protocol (ARP) para identificar los switches a través de
la dirección IP y su correspondiente dirección Media Access Control (MAC).
C12) Características de seguridad
Debe presentar estándar de autenticación IEEE 802.1x para seguridad basada en puerto.
Permitir autenticación mediante TACACS+ y/o RADIUS.
Debe permitir autenticación por SSH y Telnet.
C13) Protocolos y estándares
TCP/IP
UDP
ARP
STP (Spanning Tree Protocol)
RSTP (Rapid Spanning Tree Protocol)
SNTP (Simple Network Time Protocol)
SNMP
MIB II o superior
802.1q (VLANs)
802.1d (STP)
802.1w (RSTP)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


86

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
802.1p (Priorización)
802.1x (Autenticación basada en puerto)
802.3 (Ethernet CSMA/CD)
802.3ad (LACP)
802.3x (Full duplex)
802.3u (Ethernet/Fast Ethernet)

6.1.1.6 Red eléctrica

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
A. Red eléctrica regulada y no regulada
A1) Generalidades
El sistema de red eléctrica estará conformado por un sistema de puesta a tierra, tableros,
cables, protecciones o breakers, tomas, ducterias y accesorios necesarios para la
construcción de la red, estos elementos deben cumplir con las normas y/o reglamentos
enunciados en el numeral A. Red eléctrica regulada y no regulada, A2) Normatividad
El Proponente deberá suministrar e instalar la infraestructura nueva, que soporte los
requerimientos de carga exigidos en el presente pliego.
En la oferta se deben anexar las memorias de cálculo que soportan los diseños.
A2) Normatividad
NTC 2050 o Equivalente
IEEE
IEC
RETIE
UL
A3) Requerimientos Generales de la red eléctrica
Es obligatorio que el Contratista realice los diagramas unifilares y planos eléctricos de las
conexiones realizadas. Esta información debe ser entregada en medio digital y en medio
impreso.
Es obligatorio que todos los cables que hagan parte de la instalación estén canalizados
durante todo el recorrido.
El tipo de cable a suministrar e instalar debe ser THHN/THWN y debe cumplir las normas
NTC1332, UL 83 o equivalente.
El cableado a instalar debe cumplir con la norma NTC 2050, sección 310-12
(Identificación de conductores) y NTC 2050, sección 310-11 (Rotulado).
El tipo de canalización a utilizar dependerá del lugar de la instalación, las canalizaciones o
ductos aceptados serán:

 Canaleta plástica: Ésta se debe utilizar en rutas internas visibles. El oferente


debe suministrar e instalar la ductería. El porcentaje máximo de ocupación de
la canaleta es del 20% del área total del canal eléctrico, como lo estipula la
norma NTC 2050 en la sección 362. La canaleta plástica a utilizar es la
referenciada en el numeral 6.1.1.4 Cableado Estructurado.

 Tubería PVC rígida (tipo pesado): Éste tipo de canalización se debe utilizar en
rutas externas y/o ductos expuestos a humedad o a un ambiente corrosivo. Esta
tubería debe fijarse firmemente con los accesorios adecuados. La longitud
máxima de estos ductos sin utilizar cajas de inspección o paso, es de 30 mts y no
deben haber más de dos curvaturas consecutivas sin utilizar caja de inspección o
paso. El porcentaje máximo de ocupación debe estar acorde con la norma NTC
2050. La tubería eléctrica debe ir rotulada e identificada de modo claro y

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


87

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
duradero por lo menos cada 1.5 m.

 Tubería metálica EMT: Éste tipo de canalización debe cumplir con todos los
requerimientos técnicos exigidos para la tubería PVC rígida, pero esta no se
debe emplear en ambientes húmedos o corrosivos. Esta tubería debe ser
correctamente aterrizada.
Es obligatorio que toda la instalación (tableros, breakers, tubería, cables para tierras, fases
y neutros, cajas de inspección, otros) esté completamente rotulada e identificada de forma
clara y duradera, en cada caja de inspección deben estar nuevamente identificados todos
los cables.
La equipotencialidad de la instalación eléctrica debe ser asegurada mediante línea de
continuidad durante todo el recorrido.
Es obligatorio que la red eléctrica en cuanto a diseño, construcción, suministro e
instalación de materiales debidamente homologados cumpla en su totalidad con lo
establecido en las normas NTC 2050 y RETIE.
El tamaño para el área del conductor puesto a tierra (neutro) para las acometidas que
aplique, debe ser el especificado por el RETIE (Capítulo 2 Art.15 numeral 2).
Es obligatorio que los cables de acometidas que estén recubiertos con aislante en único
color, sean identificados cada 1.5 m mediante adhesivos, acrílicos o etiquetas (material
perdurable) indicando fases (R, S y T), neutro, tierra y origen – destino de la acometida,
siempre y cuando vayan instalados en bandeja portacables o canaleta, si la instalación es
en tubería, esta identificación debe ser realizada en las cajas de paso o inspección.
Los tableros suministrados e instalados deben cumplir con lo especificado en la norma
NTC 2050 sección 384 y el RETIE capítulo 2, artículo 17 y numeral 9.
Los tableros deben ser completamente identificados y marquillados de acuerdo a lo
solicitado por el supervisor del contrato. Ej: Tablero General Regulado 1 (TGR1)
A4) Sistema de puesta a tierra
Este sistema debe ser diseñado, suministrado e instalado para garantizar el correcto
funcionamiento del sistema eléctrico regulado y no regulado de la sede.
El voltaje máximo permitido entre los conductores de tierra y neutro deberá ser de 1 V, a
lo largo de la instalación y a plena carga.
Se requiere como valor máximo de resistencia de puesta a tierra 10 ohmios.
Se requiere que para verificar las características de cada electrodo de puesta a tierra y su
unión con la red equipotencial, se deje un punto de conexión accesible e inspeccionable.
Para este efecto se deben construir cajas de inspección, sus dimensiones deben ser
mínimo de 30 cm x 30 cm, o de 30 cm de diámetro si es circular y su tapa debe ser
removible.
Si existe puesta a tierra, la nueva asociada al sistema regulado deberá ser interconectada
eléctricamente a la existente, según criterio adoptado de IEC-61000-5-2 y previo a esta
interconexión se debe constatar que los requerimientos técnicos se cumplan.
El electrodo tipo varilla o tubo debe tener mínimo 2.4 m de longitud; además debe estar
identificado con el nombre del fabricante, la marca registrada o ambos y sus dimensiones;
eso debe hacerse dentro de los primeros 30 cm desde la parte superior.
En caso que el sistema de puesta a tierra para la red regulada requiera uno o más
electrodos, cada uno debe quedar enterrado en su totalidad.
El punto de unión entre el conductor y el electrodo debe ser fácilmente accesible y hacerse
con soldadura exotérmica.
La parte superior de los electrodo(s) enterrado(s) debe quedar a mínimo 15 cm de la
superficie.
“El conductor del electrodo de puesta a tierra” debe cumplir con la tabla 250-94 de la
NTC 2050 y “el calibre mínimo de los conductores de puesta a tierra de equipos para
puesta a tierra de canalizaciones y equipos” debe cumplir con la Tabla 250-95 de la NTC
2050.
Los conductores del sistema de puesta a tierra deben ser continuos, sin interruptores o
medios de desconexión y cuando se empalmen, se deben emplear técnicas comúnmente
aceptadas o elementos certificados para tal uso. En caso de utilizar empalmes estos deben

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


88

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
ser aprobados por el supervisor.
El conductor de puesta a tierra de equipos, debe acompañar los conductores activos
durante todo su recorrido y por la misma canalización.
Además de los requisitos generales relacionados anteriormente, el sistema de puesta a
tierra debe cumplir con las especificaciones de la norma NTC 2050, sección 250 y el
reglamento técnico de instalaciones eléctricas (RETIE), en su capítulo 2, artículo 15.
El oferente debe proveer los equipos necesarios para hacer las mediciones de tierras en el
transcurso y al finalizar la obra a plena carga.
A5) Tablero de Acometida Principal
Se debe diseñar, suministrar e instalar y está compuesto por los barrajes para fases, neutro,
tierra y tierra aislada, totalizador (para la acometida proveniente del transformador
correspondiente), breakers o protecciones, puerta y chapa con sus respectivas llaves.
El tablero debe ser diseñado para manejar 160 KVA más el 25 % de crecimiento.
La acometida principal debe derivar del totalizador tipo caja moldeada a un barraje de
fases.
Los barrajes deben estar diseñados para poder derivar las acometidas relacionadas en estos
términos de referencia mas un 25% de crecimiento. Estos deben ser capaces de alojar un
25 % más de acometidas adicionales a las cinco (5) requeridas.
El tablero debe tener un sistema de medición y visualización (digital) de parámetros y los
respectivos elementos de seguridad (aisladores, etc.).
Se deberá entregar y fijar en la puerta el diagrama unifilar del tablero, igualmente se debe
marcar cada breaker (acrílicos en bajo relieve), cada cable (anillos plásticos) de fases,
neutro y tierra, con el número de piso al cual pertenece. Las marquillas deben ser de
material resistente y durable.
A6) Acometidas Parciales
Están compuestas por los conductores, protecciones, ductos y accesorios necesarios para
transportar la energía desde:
a. Barraje del tablero de acometida principal hasta el tablero de piso de
red no regulada ubicado en el piso 2. Esta acometida debe estar
diseñada para una potencia de 22 KVA más el 25% de crecimiento.
b. Barraje del tablero de acometida principal hasta el tablero de piso de
red no regulada ubicado en el piso 3. Esta acometida debe estar
diseñada para una potencia de 22 KVA más el 25 % de crecimiento.
c. Barraje del tablero de acometida principal hasta la entrada de la UPS
de 20 KVA existente. Esta acometida debe estar diseñada para una
potencia de 35 KVA más el 25% de crecimiento.
d. Barraje del tablero de acometida principal hasta el tablero de piso del
aire acondicionado del piso 2. Esta acometida debe estar diseñada para
suministrar la potencia requerida por el aire acondicionado más el
25% de crecimiento.
e. Barraje del tablero de acometida principal hasta el tablero de piso del
aire acondicionado del piso 3. Esta acometida debe estar diseñada para
suministrar la potencia requerida por el aire acondicionado más el
25% de crecimiento.
Todas las acometidas deben ser protegidas por breaker tipo caja moldeada, estas
protecciones deben ser suministradas e instaladas en el tablero de acometida principal.
Las acometidas deben estar canalizadas en todo su recorrido y no se aceptarán empalmes.
B) RED REGULADA
B1) Tablero de Protecciones de acometida de UPS
Se debe diseñar, suministrar e instalar y está compuesto por los barrajes para fases, neutro,
tierra y tierra aislada, totalizador para la acometida proveniente de la UPS, breakers o
protecciones, puerta y chapa con sus respectivas llaves.
El tablero debe ser tipo gabinete, la acometida proveniente del tablero principal de
acometidas debe llevarse directamente a la UPS existente de 20 KVA.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


89

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
Este tablero debe contener también la protección de salida de la UPS, ésta protección debe
ser tipo caja moldeada, luego las fases, neutro y tierra llegan a barrajes y de estos, salen
las acometidas a través de protecciones hacia los respectivos tablero de piso.
El tablero debe contener como mínimo, además de lo mencionado anteriormente, soportes
metálicos para montaje de breakers tipo caja moldeada, los respectivos elementos de
seguridad (aisladores, etc.) y todos aquellos accesorios solicitados por el RETIE.
Se deberá entregar y fijar en la puerta el diagrama unifilar del tablero, igualmente se debe
marcar cada breaker (acrílicos en bajo relieve), cada cable (anillos plásticos) de fases,
neutro y tierra, con el número de piso al cual pertenece. Las marquillas deben ser de
material resistente y durable.
La acometida debe estar canalizada en todo su recorrido y no se aceptarán empalmes.
B2) Acometida de salida de UPS
Está compuesta por los conductores, protecciones, ductos y accesorios necesarios para
transportar la energía desde la UPS hasta el tablero de protecciones mencionado
anteriormente. Esta acometida debe ser suministrada e instalada para una potencia de 30
KVA más el 25% de crecimiento. La acometida debe terminar en el tablero de
protecciones de acometida de UPS en su respectiva protección tipo caja moldeada.
La acometida debe estar canalizada en todo su recorrido y no se aceptarán empalmes.
B3) Acometidas de piso
Están compuestas por los conductores, protecciones, ductos y accesorios necesarios para
transportar la energía desde las protecciones tipo caja moldeada, ubicadas en el tablero de
protecciones de acometida de UPS hasta los tableros de piso. Estas acometidas deben ser
suministradas e instaladas para una potencia de 15 KVA más el 25% de crecimiento cada
una. Las acometidas deben terminar en el tablero de piso en su respectivo totalizador tipo
caja moldeada.
La acometida debe estar canalizada en todo su recorrido y no se aceptarán empalmes.
B4) Tableros de piso
Están compuestos por los barrajes para fases, neutro tierra y tierra aislada, espacio para
totalizador, totalizador, breakers o protecciones, puerta, chapa con sus respectivas llaves y
demás accesorios necesarios para realizar la correcta distribución de energía para cada
uno de los circuitos del respectivo piso.
Los tableros deben ser trifásicos, 225 A – 240 V, para mínimo 12 circuitos monofásicos.
El diagrama unifilar se deberá entregar y fijar en la puerta de cada tablero, igualmente se
debe marcar cada Breaker (acrílico en bajo relieve), cada cable (anillos plásticos) de
neutro, tierra y fase con el número de circuito al cual pertenece. Las marquillas deben ser
de material resistente y durable.
B5) Circuitos de piso
Se conforman de los conductores, ductos y accesorios necesarios para transportar la
energía desde el tablero de piso hasta los puestos donde se ubicaran las tomas. Cada
circuito debe tener como máximo 5 tomas.
Con el objeto de homogeneizar los colores de los conductores en la entidad, estos para la
totalidad de la red deben ser Rojo (fase), Blanco (neutro) y Verde (tierra). El calibre
mínimo a utilizar debe ser No 12 AWG.
Cada circuito debe ser protegido con interruptores termomagnéticos y enchufables de 20
Amperios a 120/240 V.
El número de tomas eléctricas reguladas para puestos de trabajo es de 92. Estas serán
distribuidas entre los pisos primero (1), segundo (2) y tercero (3).
Las tomas eléctricas deben ser grado hospitalario color naranja, monofásico, con polo a
tierra aislado a 120 V. Las tomas deben cumplir el estándar UL 498 y las normas ANSI.
Además de los puestos de trabajo, se debe suministrar e instalar un circuito independiente
regulado en cada cuarto de telecomunicaciones, siguiendo las mismas especificaciones.
Las tomas eléctricas deben ser rotuladas con el número del circuito al cual pertenecen y
con el número del puesto ocupado dentro del circuito, estas marquillas deben ser de un
material resistente y duradero.
C) Red no regulada

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


90

Propuesto y Folio de la Pasa / No


Requerimientos Mínimos Obligatorios
garantizado propuesta pasa
C1) Tableros de piso
Están compuestos por los barrajes para fases, neutro tierra y tierra aislada, espacio para
totalizador, totalizador, breakers o protecciones, puerta, chapa con sus respectivas llaves y
demás accesorios necesarios para realizar la correcta distribución de energía para cada
uno de los circuitos del respectivo piso.
De los cuatro tableros: dos (2) tableros deben ser trifásicos, 240 V - 225 A, para mínimo
24 circuitos monofásicos. Las protecciones o breakers tienen que ser termomagnéticos y
enchufables de 20 A a 120/240 V, uno por cada circuito. Los otros dos tableros y sus
protecciones, barrajes y accesorios asociados deben ser diseñados, suministrados e
instalados para la correcta y segura distribución de energía eléctrica para los aires
acondicionados de cada piso.
Los tableros existentes deben ser retirados y entregados a la supervisión del contrato.
Se deberá entregar y fijar en la puerta el diagrama unifilar de cada tablero, igualmente se
debe marcar cada Breaker (acrílico en bajo relieve), cada cable (anillos plásticos) de fase,
neutro y tierra con el número de circuito al cual pertenece. Las marquillas deben ser de
material resistente y durable.
C2) Circuitos de piso
Se conforman de los conductores de fases, neutro y tierra, ductos y accesorios necesarios
para transportar la energía desde los tableros de piso hasta:
a. Las tomas para cada puesto de trabajo (92 distribuidas entre los pisos
primero (1), segundo (2) y tercero (3)).
b. Las tomas adicionales para servicios generales (26 distribuidas entre
los pisos segundo (2) y tercero (3)), en estas se debe incluir desmonte,
suministro e instalación y obras civiles.
c. Las tomas especiales: para dos fotocopiadoras por piso, dos
impresoras por piso, una para alimentación del rack y una estufa
eléctrica. Cada una debe ser alimentada por un circuito independiente.
Los circuitos de cada puesto de trabajo deben ser suministrados e instalados de acuerdo
con las especificaciones dadas en el presente pliego.
Cada circuito debe tener un máximo de 10 salidas.
El calibre del cable que se debe usar será mínimo 12 AWG. Con el objeto de
homogeneizar los colores de los conductores en la entidad, estos para la totalidad de la
red deben ser en colores diferentes a los empleados para la red regulada.
Cada circuito debe ser protegido con interruptores termomagnéticos y enchufables de 20
Amperios a 120/240 voltios.
Además de la cantidad de circuitos por piso, se deberán suministrar e instalar cuatro
circuitos monofásicos exclusivos para las impresoras y fotocopiadoras, dos (2) en cada
piso y un quinto circuito para el rack de comunicaciones, todos deben ser instalados en
cable de cobre THHN/THWN No 12 AWG con su protección correspondiente de 20 A, la
ubicación de estos puntos los determinará el supervisor del contrato.
Las tomas eléctricas deben ser monofásicas de color marfil o similar con polo a tierra, 15
A y 120 V. Las tomas deben cumplir las normas UL 498.
Las tomas eléctricas deben ser rotuladas con el número del circuito al cual pertenecen y
con el número del puesto ocupado dentro del circuito, estas marquillas deben ser de un
material resistente y duradero.

6.1.2 Servicios conexos para la Red de área local para la sede de la Procuraduría
Regional de Valle

6.1.2.1 Transporte e instalación

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


91

Los bienes que integran la presente Licitación deben entregarse debidamente instalados, configurados
y en funcionamiento en las sede de la Procuraduría Regional de Valle ubicada en la ciudad de Cali,
Edificio 99, carrera 9 No. 8-56. Todos los costos asociados, dentro de los cuales se incluye el
desplazamiento del personal del contratista, correrán por su cuenta.

El transporte y almacenamiento de los materiales requeridos en la ejecución del contrato correrán por
cuenta del oferente.

El Proponente debe ejecutar el objeto del contrato, considerando el horario hábil (8 a.m. hora local –
6 p.m. hora local). En caso de ser necesario, deberá solicitar al supervisor del contrato la ampliación
del horario.

El Proponente deberá garantizar que las actividades de la Procuraduría General de la Nación


continúen desarrollándose sin interrupción y afectación durante los cinco (5) días a la semana de
lunes a viernes.

6.1.2.2 Catálogos

Se requieren para precisar y soportar las características técnicas de los bienes ofrecidos
(preferiblemente en español). En ellos se debe resaltar exactamente cuáles son los bienes objeto de la
propuesta. En todos los casos, los oferentes deben indicar el número de la página del catálogo donde
se pueda verificar la información. La misma debe ser resaltada o subrayada en el catálogo.

El Proponente debe presentar de manera legible una lista de materiales y accesorios que utilizará
citando la referencia o número de parte y las dimensiones de los mismos.

6.1.2.3 Centros de servicio

El Proponente deberá allegar la relación de los centros de servicio que pertenezcan al fabricante,
propios o de terceros, debidamente certificados o avalados por escrito por el fabricante, y que
ofrezca para la atención de la garantía ON SITE de los equipos ofertados. Para esto debe relacionar
la ciudad, dirección, teléfono, nombre del contacto y nombre del Centro de Servicio. La Procuraduría
General de la Nación se reserva el derecho de verificar la información suministrada por el oferente.
Es obligatorio que garantice como mínimo un (1) centro de servicios, el cual deberá estar ubicado
en las ciudades de Bogotá o Cali. Finalmente, debe informar el procedimiento para el reporte y
atención a la solicitud de garantía.

6.1.2.4 Inducción Cableado estructurado

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


92

Se debe brindar una inducción sobre cableado estructurado y eléctrico por personal certificado por el
fabricante de los productos ofertados para un grupo de dos (2) funcionarios de la sede en que se
lleven a cabo las obras con una duración de dos (2) horas.

6.1.2.5 Stock de repuestos

El Oferente deberá anexar una certificación de compromiso de existencia de los repuestos, por parte
del fabricante de los equipos activos donde se garantice un stock adecuado de repuestos originales
durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de recibo e instalación de la totalidad de los
equipos en la Procuraduría General de la Nación, de tal manera que se garantice en el futuro la
consecución de los repuestos.

Si el oferente no allega este documento con su propuesta o se requiere aclaraciones sobre el mismo,
la Procuraduría General de la Nación se lo solicitará y formulará las respectivas aclaraciones, para lo
cual el Proponente cuenta con un término de cinco (5) días hábiles para suministrarlo o
suministrarlas, so pena de ser rechazada su propuesta.

6.1.2.6 Tiempo de garantía

El proveedor deberá anexar certificación del fabricante donde conste que ofrece una garantía
extendida de mínimo (20) años a los elementos pasivos y tres (3) años para los equipos activos
utilizados para cumplir el objeto del contrato. La garantía debe cubrir los componentes contra
defectos en materiales y manufactura bajo condiciones normales de uso.

Se exige que los tiempos de garantía sean contabilizados a partir de la entrega de la solución
debidamente verificada por el supervisor del contrato.

Para los elementos pasivos y equipos activos, el Proponente deberá asumir los costos que impliquen
el reemplazo y/o reparación de estos.

6.1.2.7 Soporte

Para equipos activos, el soporte deberá ser en sitio, mínimo por tres (3) años en la modalidad 5x8 (5
días a la semana y 8 horas al día). En todos los casos, el proveedor debe garantizar el mantenimiento
correctivo on site. En caso de requerir el retiro de alguno de los elementos activos de las redes para
revisión, se deberá instalar uno de soporte de iguales o superiores especificaciones en un plazo
máximo de veinticuatro (24) horas para garantizar la continuidad del servicio.

6.1.2.8 Copia en medio digital de la tabla de precios y cantidades.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


93

Para facilitar las diferentes etapas contractuales el Proponente deberá presentar en la propuesta
(medio digital y en medio impreso), la información puntual de la tabla de precios y cantidades. En
caso de existir discrepancias entre los medios, prevalecerá lo impreso. Las cantidades deberán estar
de acuerdo con las especificaciones y distancias definidas en los presentes pliegos. La presentación
de cantidades significativamente menores podrán ocasionar el rechazo de la propuesta.

6.1.3. Especificaciones Técnicas Sede de la ciudad de Cali. (Edificio 99 – Carrera


9 No. 8-56 Pisos 2 y 3)

6.1.3.1 Tablas con especificaciones técnicas y ubicación de las OBRAS


CIVILES, INSTALACIONES ELÉCTRICAS, SISTEMA DE OFICINAS
ABIERTAS, ARCHIVOS RODANTES Y SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO

A continuación se presenta el detalle de las actividades a desarrollar en la Procuraduría Regional del


Valle del Cauca, se presentan a continuación y las especificaciones técnicas se describen de manera
detallada en los Anexos No. 2 al 7 que se encuentran al final de este pliego.

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
1.00 PRELIMINARES
1.01 DEMOLICION DE MUROS e= 0,15 M2 330,00
DESMONTE DE PUERTAS, INLUYE MARCO,
1.02 UNIDAD 40,00
UNA (1) NAVE
DEMOLICION DE MESONES EXISTENTES EN
1.03 ML 22,00
COCINETAS (Incluye desmonte de lavaplatos)
1.04 DESMONTE DE APARATOS SANITARIOS UNIDAD 34,00
DEMOLICION DE ENCHAPES EN
1.05 M2 150,00
PORCELANA EXISTENTES EN MUROS
DEMOLICION DE ENCHAPES EXISTENTES EN PISOS (Incluye el guarda
1.06
escoba existente):
1.06.1 *EN PORCELANA, CERAMICA O DUROPISO M2 275,00

*VINISOL (Incluye raspado, resanes y nivelado


1.06.2 M2 200,00
de la superficie una vez retirado el acabado)

DESMONTE DE MUEBLE - COCINA


1.07 M2 20,00
EXISTENTE EN COCINA

DESMONTE DE CIELO RASO FALSO


EXISTENTE CON PERFILERÍA DE ALUMINIO
1.08 (Incluye además el desmonte de las M2 220,00
instalaciones y lámparas que no se vayan a
reutilizar)

DESMONTE DE CIELORASOS EN MALLA Y


PAÑETE (Incluye el desmonte de las
1.09 M2 20,00
instalaciones y lámparas que no se vayan a
reutilizar)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


94

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
1.10 DESMONTE DE VENTANAS M2 5,00
DESMONTE DE DIVISIONES EXISTENTES EN
1.11 M2 22,75
MADERA O METALICA
DESMONTE DE CUBIERTA EN ASBESTO
1.12 M2 19,50
CEMENTO (Incluye su estructura)
2.00 MAMPOSTERIA, PAÑETES, PISOS, ENCHAPES, PINTURA Y CUBIERTA
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
2.01 CONSTRUCCION DE MUROS EN BLOQUE M2 80,00
No. 5
SUMINISTRO MATERIALES Y
2.02 CONSTRUCCION DE MUROS TIPO DRY WALL M2 25,00
e= 0,12
2.03 SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA PAÑETE LISO PARA:
2.03.1 * MUROS M2 285,00
2.03.2 * BAJO PLACA M2 19,50
SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA
PAÑETE LISO PARA TECHOS EN LAS
2.04 ML 120,00
HUELLAS DEJADAS POR LAS
DEMOLICIONES (Ancho aprox.= 30 cms.)
SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA
2.05 ML 180,00
DE FILOS Y/O DILATACIONES
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE ENCHAPES EN
2.06 PORCELANA PARA MUROS DE BAÑOS Y M2 125,00
COCINETA, REF: PARED MACEDONIA .
25X.35,COLOR A ESCOGER
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE ENCHAPES EN
2.07 PORCELANA PARA PISOS DE BAÑOS Y M2 50,00
COCINETA, REF: CARRARA 33,8X33,8,
COLOR A ESCOGER
SUMINISTRO E INSTALACION DE
2.08 INCRUSTACIONES LINEA TEMPO (Juego de 4 JUEGO 6,00
unid.)

SUMINISTRO DE MATERIALES Y APLICACIÓN


DE PINTURA VINILTEX, TIPO 1, PARA
2.09 M2 1.500,00
MUROS EXISTENTES (Incluye además los
resanes necesarios) Y NUEVOS
SUMINISTRO DE MATERIALES Y APLICACIÓN
DE PINTURA VINILTEX, TIPO 1, PARA
2.10 M2 970,00
TECHOS (Incluye además los resanes
necesarios)
SUMINISTRO DE MATERIALES REPINTADA
2.11 DE PUERTAS Y MARCOS EXISTENTES(Al UNIDAD 10,00
duco, una nave), POR AMBAS CARAS
SUMINISTRO DE MATERIALES Y LIMPIEZA
2.12 COMPLETA DE VENTANAS EXISTENTES EN M2 162,00
ALU.
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE PISOS SIMILARES A LOS
2.13 M2 262,00
EXISTENTES EN LAS OFICINAS, TIPO
DUROPISO
SUMINISTRO DE MATERIALES Y AFINADO DE
PISOS (Una vez retirado al acabado existente)
2.14 M2 475,00
PARA LA PEGA DEL NUEVO ACABADO DE
PISO (Incluye además picada necesaria)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


95

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa

SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE PISO EN PORCELANATO
2.15 DE .60 X .60 NAVARRA O TURIN (IMPORTADO M2 215,00
CHINO) O EN SU DEFECTO TIPO CARTIER O
GOMERA DE .40X.40 (IMPORTADO ESPAÑOL)
2.16 SUMINISTRO DE MATERIALES Y HECHURA DE ESTUCO, PARA:
2.16.1 - MUROS M2 180,00
2.16.2 - TECHOS M2 60,00
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE GUARDAESCOBA EN
2.17 ML 160,00
CERAMICA SIMILAR AL EXISTENTE EN LAS
OFICINAS, TIPO DUROPISO H= 8 CMS.

SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE GUARDAESCOBA EN
2.18 ML 125,00
PORCELANATO IGUAL AL DEL ITEM DE
PISOS EN PORCELANATO, H= 7,5 CMS.
SUMINISTRO DE MATERIALES E INSTALACION DE TARIMA O
PLATAFORMA EN MADERA ZAPAN INMUNIZADA, TAPAPORIADA, LIJA Y
2.19
LACADA AL NATURL (PHILAC TIPO1) MAS TINTILLA MIEL RENANIA
(Incluye toda la estructura en cedro tipo caquetá)
2.19.1 - ALTURA= 10 cms M2 19,00
2.19.2 - ALTURA= 20 cms M2 3,60
SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE GUARDAESCOBA EN
2.20 ML 18,00
MADERA ZAPAN DE H= 0,08 (Con
especificaciones del ítem anterior)

SUMINISTRO DE MATERIALES Y
CONSTRUCCION DE PLACA MACIZA EN
2.21 M2 19,50
CONCRETO REFORZADO DE 3.000 PSI, e= 12
CMS.

SUMINISTRO DE MATERIALES Y
CONSTRUCCION DE CUBIERTA EN LAMINA
DE POLICARBONATO DE 6 mm SOBRE
2.22 M2 92,00
ESTRUCTURA METALICA (Incluye flanches,
canales, bajantes y demás elementos para dejar
la cubierta totalmente acabada)

SUMINISTRO DE MATERIALES E
INSTALACION DE ALFOMBRA, TIPO
ARGOLLADA, TRAFICO MEDIO COMERCIAL,
2.23 FIBRA MIXTA EN POLIPROPILENO Y NYLON, M2 12,00
ALTURA DE LA FIBRA= 7,5 m.m., SIN BASE,
PESO 800 GRS./M2, (Incluye pirlán de PVC
para puertas)
SUMINISTRO DE MATERIALES Y PINTURA
2.24 MUROS RUSTICOS DE FACHADA (Viniltex M2 1.000,00
tipo1)
3.00 INSTALACIONES SANITARIAS HIDRAULICAS Y ELECTRICAS

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


96

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa

SUMINISTRO DE MATERIALES
CONSTRUCCION Y/O REUBICACION DE
SALIDAS SANITARIA PARA BAÑOS
EXISTENTES, POR LA REUBICACION DEL
ACCESO A LOS MISMOS. INCLUYE TODOS
3.01 SALIDA 18,00
LOS MATERIALES NECESARIOS Y EL
RESANE O REENCHAPE DE LAS REGATAS
CON MATERIAL SIMILAR AL EXISTENTE
(Incluye el taponamiento de las salidas
existentes en el área de cada salida)

SUMINISTRO DE MATERIALES Y
REUBICACION DE PUNTOS HIDRAULICOS
PARA BAÑOS EXISTENTES, POR LA
REUBICACION DEL ACCESO A LOS MISMOS.
3.02 INCLUYE TOLOS MATERIALES NECESARIOS PUNTO 14,00
Y EL RESANE O REENCHAPE DE LAS
REGATAS CON MATERIAL SIMILAR AL
EXISTENTE (Incluye el taponamiento de los
puntos existen tes en el área de cada salida)

3.03 SUMINISTRO DE MATERIALES Y TAPONAMIENTO DE INSTALACIONES


PARA SALIDAS SANITARIAS (De baños que se
3.03.1 UNIDAD 44,00
cancelarán)
PARA PUNTOS HIDRAULICOS (De baños que
3.03.2 UNIDAD 44,00
se cancelarán)
SUMINISTRO DE MATERIALES E INSTALACION DE APARATOS
3.04
SANITARIOS:
* SANITARIOS TIPO AVANTI, COLOR A
3.04.1 ESCOGER, MENOS BLANCO (Incluye grifería UNIDAD 6,00
completa acorde con el sanitario)

* LAVAMANOS TIPO DE SOBREPONER


INCRUSTADO MARSELLA (Incluye grifería
3.04.2 UNIDAD 6,00
completa acorde con el lavamanos, tipo prisma
de grival de 4")

* LAVAMANOS TIPO DE COLGAR MARSELLA


3.04.3 (Incluye grifería completa acorde con el UNIDAD 1,00
lavamanos)
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
3.05 CONSTRUCCION DE MESON EN CONCRETO ML 6,00
A=0,60
SUMINISTRO DE MATERIALES E
3.06 INSTALACION DE ESPEJOS BICELADOS DE M2 5,00
4mm
SUMINISTRO DE MATERIALES E
3.07 ML 10,00
INSTALACION DE WING DE ALUMINIO
SUMINISTRO DE MATERIALES E
3.08 INSTALACION DE CENEFA EN PROCELANA ML 58,00
DE 25X.125
SUMINISTRO DE MATERIALES E
3.09 INSTALACION DE REJILLAS METALICAS DE UNIDAD 6,00
SIFON DE PISO
4.00 CARPINTERIA
SUMINISTRO DE MATERIALES E INSTALACION DE PUERTAS CON
4.01 MARCO (Incluye además cerraduras, vidrios, logos, pasadores, lijada y pintura
al duco)
4.01.1 - TIPO P-1 UNIDAD 12,00

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


97

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
4.01.2 - TIPO P-5 UNIDAD 16,00
4.01.3 - TIPO P-6 UNIDAD 1,00
4.01,4 - TIPO P-8 UNIDAD 15,00
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
4.02 REINSTALACION DE PUERTAS CON MARCO UNIDAD 2,00
DESMONTADAS (Una nave)

SUMINISTRO DE MATERIALES,
FABRICACION Y MONTAJE DE DIVISIONES
PARA BAÑOS EN LAMINA COLD ROLLED
4.03 CALIBRE 18, CON PINTURA M2 8,50
ELECTROSTATICA (Incluye: divisiones, puerta,
pasadores, manijas, pintura al duco, etc),TIPO
CANTILIBER SIN APOYOS AL PISO

SUMINISTRO DE MATERIALES,
CONSTRUCCION Y MONTAJE DE BARANDA,
CONSTRUIDA EN PANELES ENTAMBORADOS
EN AGLOMERADO AMBAS CARAS DE 1cm.
4.04 M2 8,50
ENCHAPADOS EN CHAPILLA DE CEDRO Y
ESTRUCTURA INTERNA EN CEDRO. CADA
UNO DE LOS PANEYE UNA PUERTA CON
CERRADURA DE POMA SATINADA, DORADA

SUMINISTRO DE MATERIALES Y MONTAJE DE SUPERFICIES O MUEBLES Deben anclarse a los laterales de


DE MADERA, EN AGLOMERADO MACIZO DE 30mm, ENCHAPADA CARA madera en tamborada. Deben tener
4.05
SUPERIOR EN CHAPILLA CEDRO Y COMPENSADA CARA INFERIOR pasacables con su protector
(Incluye pintura en laca al duco) plastificado
4.05.1 - DE 0,60X1,80 UNIDAD 1,00
4.05.2 - DE 0,60X0,90 UNIDAD 1,00
4.05.3 - DE 0,60X1,20 UNIDAD 3,00
SUMINISTRO DE MATERIALES, CONSTRUCCION Y MONTAJE DE
LATERALES PARA EL CERRAMIENTO DE LAS SUPERFICIES DEL ITEM
ANTERIOR, COFORMADOS POR PANELES ENTAMBORADOS DE
E=6,0cms EN TRIPLEX DE 4mm CON CHAPILLA CEDRO POR SUS DOS (2)
4.06
CARAS, BORDES MARQUETIADOS TERMINADOS EN MADERA MACIZA
CEDRO DE 6,0x4,5cms., EN LA PARTE INFERIOR LLEVARA UN ZOCALO
DECORATIVO DE 9cms SE INCLUYE PINTURA CON LACA, COLOR A
ESCOGER
4.06.1 - DE H= 85cms M2 10,00
SUMINISTRO DE MATERIALES Y
FABRICACION DE ATRIL EN MADERA CEDRO
4.07 SIMILAR AL EXISTENTE EN LA ENTIDAD, UNIDAD 1,00
PISO 3o Y 4o DEL NIVEL CENTRAL (Incluye
pintura al duco)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


98

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa

SUMINISTRO DE MATERIALES,
CONSTRUCCION Y MONTAJE DE
CAJONERAS O ARCHIVADORES EN MADERA
CEDRO. ESTOS ESTARAN COMPUESTOS
POR TRES CAJONES (2 para archivar
carpetas y 1 tipo lapicero). INCLUYE ADEMAS
CERRADURA INDEPENDIENTE PARA CADA
4.08 CAJON Y CORREDERAS METALICAS DE UNIDAD 2,00
PRESICION Y EXTENSIBLES. LAS MEDIDAS
MINIMAS INTERIORES UTILES DA CADA UNO
DE LOS CAJONES PARA ARCHIVAR DEBE
SER ANCHO=.39 cms. ALTO=26 cms. Y
FONDO=40 cms., DEBEN TENER
NIVELADORES DE PISO. INCLUYE PINTURA
CON LACA, COLOR A ESCOGER

SUMINISTRO DE MATERIALES, CONSTRUCCION Y MONTAJE DE


GABINETES CERRADOS EN MADERA DE PRIMERA CALIDAD, PINTADOS
AL DUCO, CON PUERTA REBATIBLE QUE SE DESPLACE SOBRE LA
4.09 PERTE SUPERIOR O INTERIOR DEL GABINETE, CON SU RESPECTIVA
CERRADURA. INCLUYEN ACCESORIOS, ANCLAJES Y ELEMENTOS
COMPLEMENTARIOS PARA SU CORRECTA INSTALACION (Incluye pintura
con laca, color a escoger)
- DE L=0.90 ALTO=0.40 - 0.45 Y FONDO =0.30
4.09.1 UNIDAD 1,00
PARA A-Z
SUMINISTRO DE MATERIALES,
CONSTRUCCION Y MONTAJE DE VENTANA
4.10 M2 1,50
EN PERFIL DE ALUMINIO ANOLOCK BRONCE
Y VIDRIO TRANSP. 4 mm
SUMINISTRO DE MATERIALES Y ENCHAPE
DE MURO EN TRIPLEX 4mm CON CHAPILLA
4.11 DE CEDRO Y MARCO PERIMETRAL EN M2 11,50
MOLDURA DE CEDRO DE 5 cms.(Inc. Pintura
laca)
5.00 CIELORASOS
SUMINISTRO DE MATERIALES Y CONSTRUCCION DE CIELORASOS CON
5.01 PERFILERÍA 3/4" DE ALUMINIO PINTADO DE BLANCO, MODULADO
0,60X0,60, FIBRA MINERAL AMNSTRONG
5.01.1 * PLANO M2 390,00
* PARA DESCOLGADOS O GALERIAS PARA
5.01.2 ML 46,00
CORTINEROS
SUMINISTRO DE MATERIALES Y CONSTRUCCION DE CIELORASOS EN
5.02
YESO DRY WALL:
5.02.1 * PLANO M2 70,00
* PARA DESCOLGADOS O GALERIAS PARA
5.02.2 ML 11,50
CORTINEROS
* DESCOLGADO DE ANCHO=0,60 ALTO= 20
5.02.3 ML 5,70
cms APROX.
SUMINISTRO DE MATERIALES E
5.03 INSTALACION DE MOLDURAS EN YESO ML 40,00
7,5X7,5 cms
6,00 DUCTERIA E INSTALACIONES PARA SALA DE AUDIENCIA
SUMINISTRO DE MATERIALES E INSTALACION DE LAS SIGUIENTES
6.01
TUBERIAS EN EMT Incluye: Regatas necesarias,
6.01.1 - DE 1/2" ML 5,00 materiales y resanes con el fin de dejar
6.01.2 - DE 3/4" ML 40,00 el acabado que antes presentaba
6.01.3 - DE 1" ML 20,00

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


99

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
SUMINISTRO DE MATERIALES E INSTALACION DE LAS SIGUIENTES
6.02
CAJAS
6.02.1 - DE 10X10 UNIDAD 3,00 Incluye: Regatas necesarias,
6.02.2 - TIPO 5.800 UNIDAD 20,00 materiales y resanes con el fin de dejar
el acabado que antes presentaba
6.02.3 - DE 30X30 UNIDAD 1,00
6.02.4 - DE 15X15 UNIDAD 1,00
SUMINISTRO DE MATERIALES Y EJECUCION
La señal de TV debe tomarse del sitio
DE PUNTO PARA SEÑAL DE TELEVISION
6.03 PUNTO 1,00 mas cercano que tenga señal
(Incluye tubería PVC y cable coaxial RG - 59
satisfactoria.
para señal de televisión, cajas y toma TV)
7.00 CUBIERTA LIMPIEZA GENERAL

REVISION TOTAL DE LA CUBIERTA, RETIRO


DE MATERIALES DEFECTUOSOS Y
REPOSICION DE LOS MISMOS POR NUEVOS
7.01 (Las actividades de este ítem deben sobre las GLOBAL 1,00
tejas, canales, bajantes, flanches, caballetes,
limahoyas, estructura y demás accesorios de la
cubierta)

7.02 LIMPIEZA GENERAL DE LA OBRA GLOBAL 1,00


RETIRO DE ESCOMBROS Y SOBRANTES DE
7.03 GLOBAL 1,00
OBRA
8,00 OBRA ELECTRICA(ILUMINACION)

SUMINISTRO DE MATERIALES EN GENERAL


Y EJECUCIÓN DE PUNTOS ELÉCTRICOS
PARA ILUMINACIÓN, SE INCLUYE:
DESCONEXIÓN , RETIRO DE DUCTERÍA Y
CABLEADO ELÉCTRICO EXISTENTE DE LA
ACTUAL ILUMINACIÓN, REGATAS, TUBERIA
Todos los trabajos eléctricos debebn
CONDUIT METÁLICO, CON SU
cumplir con lo normado en el RETIE o
8.01 CORRESPONDIENTE ATERRIZAJE O LÍNEA A PUNTO 51,00
en su defecto CÓDIGO ELECTRICO
TIERRA EN ALAMBRE DESNUDO Nº 12,
NACIONAL , Norma 2050.
CAJAS NECESARIAS, CABLE DE COBRE Nº
12 AWG, THWN INTERRUPTORES, PLANOS
ELÉCTRICOS DE ILUMINACIÓN, RESANES Y
DEMÁS ELEMENTOS NECESARIOS DESDE
CADA PUNTO DE ILUMINACIÓN HASTA EL
TABLERO PRINCIPAL DEL PISO.

SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE
ALIMENTADOR PARCIAL TRIFÁSICA (3
FASES, NEUTRO Y TIERRA EN COLORES
Las acometidas van desde tablero
NORMADOS Y ROTULADOS) EN CABLE DE
principal en el sótano hasta cada piso.
8.02 COBRE THWN Nº 1/0 AWG, EN DUCTERIA Metro 40,00
Se deben incluír las bornas terminales
EMT ADECUADA PARA EL CALIBRE DADO Y
DE ACUERDO A NORMA. ESTA ES PARA LA correspondientes.
RED NO REGULADA. UN ALIMENTADOR POR
PISO.

SUMINISTRO E INSTALACION DE LAMPARAS


ESPECULARES FLUORESCENTES DE
8.03 SOBREPONER DE 60X60 CON DIFUSOR DE 9 UND. 15,00
CELDAS Y DOS TUBOS TIPO "U" T-8 DE 32 W
CON BALASTO ELECTRONICO.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


100

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa

SUMINISTRO E INSTALACION DE LAMPARAS


FLUORESCENTES DE SOBREPONER DE
60X60 CON DIFUSOR DE 9 CELDAS Y DOS
8.04 UND. 8,00
TUBOS TIPO "U" T-8 DE 32 W CON BALASTO
ELECTRONICO. ENCHAPE EN CEDRO EN
SUS CARAS LATERALES

SUMINISTRO Y MONTAJE DE LAMPARAS


8.05 HALÓGENAS COMPLETAS OJO DE BUEY, 50 UND. 6,00
VATIOS, 12 VOLTIOS.
SUMINISTRO Y MONTAJE DE LAMPARA
8.06 FLUORESCENTE DE 2X96" DE INCRUISTAR UND. 16,00
(SLIM LINE), 120 VOLTIOS.

SUMINISTRO Y MONTAJE DE LAMPARA


FLUORESCENTE DE 2X96" DE SOBREPONER
8.07 UND. 30,00
(SLIM LINE), LATERAL MADERA, 120
VOLTIOS.

SUMINISTRO Y MONTAJE DE LAMPARA


FLUORESCENTE DE 2X48" DE SOBREPONER
8.08 UND. 10,00
(SLIM LINE), LATERAL MADERA, 120
VOLTIOS.
SUMINISTRO Y MONTAJE DE BALA
FLUORESCENTE DE 2X32 VATIOS, DULUX P.
8.09 UND. 3,00
ALUMATE C/B CO, DIAMETRO 21,50 A 120
VOLTIOS.
SUMINISTRO Y MONTAJE DE LAMPARA
FLUORESCENTE DE 2X48" DE INCRUSTAR
8.10 UND. 1,00
(SLIM LINE), LATERAL MADERA, 120
VOLTIOS.
SUMINISTRO DE MANO DE OBRA PARA LA
REPARACIÓN, REUBICACIÓN Y LIMPIEZA DE
8.11 UND. 31,00
LAMPARAS FLUORESCENTES DE 2X96" Y/O
2X48".
SUMINISTRO DE MANO DE OBRA PARA EL
RETIRO DE LAMPARAS FLUORESCENTES DE
2X96" Y/O 2X48" Y/O 2X40 W Y EL REINTEGRO
8.12 UND. 27,00
DE LAS MISMAS A LA COORDINACIÓN
ADMINISTRATIVA DE LA PROCURADURÍA
REGIONAL DEL VALLE.
9.00 DIVISIONES PARA OFICINA ABIERTA Y PUESTOS DE TRABAJO
SUMINISTRO DE MATERIALES EN GENERAL E INSTALACIÓN DE
DIVISIONES, CONSTRUIDAS CON ESTRUCTURA, ZÓCALOS Y TAPAS EN
LAMINA COLL-ROLLED CALIBRE 18-20 PINTADA
ELECTROSTÁTICAMENTE, GRIS NOPAL; LA PANELERIA DEBE SER EN
VIDRIO O EN SISTEMA DE BALDOSAS DE AGLOMERADO, PERO
CUALQUIER SISTEMA DEBE PRESENTAR SUS DOS (2) CARAS
ENCHAPADAS EN PAÑO O TELA VINILICA. LOS REMATES DE LA
PANELERIA DEBEN SER LAMINA COLL - ROLLED CALIBRE 18 - 20,
9.01 PINTADAS ELECTROSTÁTICAMENTE O EN PASTA. LAS DIVISIONES
DEBEN LLEVAR EN SU PARTE INFERIOR UN ZÓCALO TOTALMENTE
METÁLICO PARA LA CONDUCCIÓN EN FORMA INDEPENDIENTE DE LA
CORRIENTE ELÉCTRICA, TELEFÓNICA Y DE COMUNICACIÓN CON TAPA
LISA TIPO BISAGRA. CADA PUESTO DEBE TENER CUATRO (4)
TROQUELES EN LAS TAPAS DEL ZÓCALO, PARA LA CORRIENTE
REGULADA, NO REGULADA, TELEFÓNICA Y LÓGICA (El costo de los
troqueles se considera incluido en los del sistema de oficina abierta, o sea en
los M2 de Of. Abierta):

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


101

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
- TIPO "A ", CON UNA ALTURA PISO A
9.01.1 M2 49,70
TECHO, LLENA SOLO PANEL
- TIPO "A1 ", CON UNA ALTURA PISO A
9.01.2 TECHO, MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y M2 19,20
PANEL
- TIPO "A3 ", CON UNA ALTURA PISO A
9.01.3 TECHO, TIPO VENTANILLA, MIXTA VIDRIO Y M2 16,50
PANEL
- TIPO "B ", CON UNA ALTURA= 1,60, LLENA,
9.01.4 M2 79,20
SOLO PANEL
- TIPO "B1 ", CON UNA ALTURA= 1,60,
9.01.5 M2 60,00
MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y PANEL
- TIPO "C1 ", CON UNA ALTURA= 1,35,
9.01.6 M2 2,00
MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y PANEL
- TIPO "D1 ", CON UNA ALTURA= 1,10,
9.01.7 M2 37,50
MIXTA, VIDRIO TRANPARENTE Y PANEL
- TIPO " E * ", CON UNA ALTURA=0,74,
9.01.8 M2 1,50
LLENA
9.01.9 - TIPO " E ", CON UNA ALTURA=0,74, LLENA M2 2,50
- TIPO FALDON, CON UNA ALTURA= 0,35,
9.01.10 ML 5,00
MIXTA, TIPO LLENA CON SOLO PANEL
SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SUPERFICIES DE TRABAJO
CONSTRUIDAS EN TABLEX DE 3,0 cm (No se aceptarán superficies de
trabajo que estén construidas por varias láminas de aglomerado para lograr
espesor requerido), ENCHAPADAS POR UNA CARA EN FORMICA MATE,
9.02 COMPENSADAS POR LA OTRA CON FORMICA DE MENOR CALIBRE U
OTRO MATERIAL DE MEJOR CALIDAD, REBORDEADAS CON PVC, DE
ACUERDO A SU FUNCIÓN SE INCLUYEN EN EL COSTO UNITARIO DE
CADA UNA TODOS LOS HERRAJES Y APOYOS NECESARIOS PARA
SUSTENTARLA Y ANCLARLA A LA DIVISIÓN
- TIPO " 1 " , DE 0,60X 1,80, CON UN LADO
9.02.1 UND 2,00
SEMICURVO
- TIPO " 1A " , DE 0,60X 1,80, CON UN LADO
9.02.2 UND 2,00
CURVO
- TIPO " 2A " , DE 0,60X 1,50, CON UN LADO
9.02.3 UND 9,00
CURVO
- TIPO " 1B " , DE 0,60X1,80, CON LADOS
9.02.4 UND 48,00
RECTOS
- TIPO " 2B " , DE 1,50X0,60, CON LADOS
9.02.5 UND 64,00
RECTOS
- TIPO " 3B " , DE 1,20X0,60, CON LADOS
9.02.6 UND 17,00
RECTOS
- TIPO " 4B " , DE 0,90X0,60, CON LADOS
9.02.7 UND 8,00
RECTOS
- TIPO " 3F " , DE 1,20X0,30, CON LADOS
9.02.8 UND 1,00
RECTOS, TIPO MOSTRADOR
- TIPO " 1F " , DE 1,50X0,30, CON LADOS
9.02.9 UND 2,00
RECTOS, TIPO MOSTRADOR
- TIPO " 3F " , DE 0,60X0,60X0,30, CON
9.02.10 LADOS RECTOS, TIPO MOSTRADOR, EN UND 2,00
FORMA DE L

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


102

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa

PORTATECLADOS EXTENSIBLE PARA


COMPUTADOR EN FIBRA DE VIDRIO,
9.03 METALICOS, DE MADERA DE PRIMERA UND 78,00
CALIDAD PINTADOS AL DUCO, O EN
POLIURETANO INYECTADO.
10.00 ELEMENTOS DE ALMACENAMIENTO

CAJONERAS O ARCHIVADORES EN LÁMINA


METÁLICA CON PINTURA ELECTROSTÁTICA
AL HORNO, ESTOS ESTARÁN COMPUESTOS
POR TRES CAJONES (2 PARA ARCHIVAR Y 1
TIPO LAPICERO FABRICADOS EN EL MISMO
MATERIAL ANTES DESCRITO). INCLUYE
ADEMÁS CERRADURA INDEPENDIENTE
10.01 UND 76,00
PARA CADA CAJÓN, O UNA PARA LOS TRES
Y CORREDERAS METÁLICAS DE PRESICIÓN
Y EXTENSIBLES. LAS MEDIDAS MINIMAS
EXTERIORES UTILES DA CADA UNO DE LOS
CAJONES PARA ARCHIVAR DEBE SER
ANCHO=.39 cms. ALTO=26 cms. Y FONDO=40
cms.

GABINETES CERRADOS METALICOS EN LAMINA COLL-ROLLED


PINTADOS AL HORNO CON PINTURA A BASE DE POLVO DE PRIMERA
CALIDAD, CON PUERTA REBATIBLE QUE SE DESPLACE SOBRE LA
10.02 PARTE SUPERIOR O INTERIOR DE LOS GABINETES CON SU
RESPECTIVA CERRADURA. INCLUYEN ACCESORIOS, ANCLAJES Y
DEMAS ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS PARA SU CORRECTA
INSTALACION. (COLORES A ESCOGER) :
- DE L=0.90 ALTO=0.40 - 0.45 Y FONDO =0.30
10.02.1 UN 65,00
PARA A-Z
- DE L=1,20 ALTO=0.40 - 0.45 Y FONDO =0.30
10.02.2 UN 5,00
PARA A-Z
11.00 SILLETERIA, MUEBLES Y OTROS ELEMENTOS

SUMINISTRO DE SILLAS ERGONOMICAS,


TAPIZADAS EN PAÑO O MICROSUEDE, CON
CONTACTO PERMANENTE PARA
11.01 INCLINACION DEL ESPALDAR, DE 5 ASPAS UND 2,00
CON RODACHINES DE DOBLE CARRETE,
SIN BRAZOS, DESPLAZAMIENTO VERTICAL Y
HORIZONTAL DEL ESPALDAR

SUMINISTRO DE SILLAS ERGONOMICAS,


TAPIZADAS EN PAÑO., CON CONTACTO
PERMANENTE PARA INCLINACION DEL
11.02 ESPALDAR, DE 5 ASPAS CON RODACHINES UND 80,00
DE DOBLE CARRETE, CON BRAZOS,
DESPLAZAMIENTO VERTICAL Y HORIZONTAL
DEL ESPALDAR

SUMINISTRO DE SILLAS FIJAS, TAPIZADAS


11.03 EN PAÑO O MICROSUEDE, PARA UND 30,00
INTERLOCUTOR CON BRAZOS

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


103

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa

SUMINISTRO DE TANDEM DE TRES (3)


PUESTOS C/U, ASIENTO Y ESPALDAR
TAPIZADOS EN CORDOBAN, ESTRUCTURA
11.04 TANDEM 10,00
TUBULAR METALICA Y APOYOS
NIQUELADOS CON NIVELADORES, SIN
BRAZOS

SUMINISTRO DE SILLAS PARA AUDITORIO,


CON ASIENTO Y ESPALDAR TAPIZADOS EN
PAÑO O MICROSUEDE, CON BRAZOS,
ESCRITORIO EN TABLEX DE 1,5 cm.
11.05 UND 36,00
ENCHAPADO EN FORMICA QUE OSCILE
HACIA LA PARTE INFERIOR PARA
GUARDARSE, ESTRUCTURA TUBULAR
METALICA
SUMINISTRO DE POLTRONAS TAPIZADAS EN
11.06 UND 5,00
PAÑO DE UN (1) PUESTO
SUMINISTRO DE POLTRONAS TAPIZADAS EN
11.07 UND 7,00
PAÑO DE DOS (2) PUESTOS
SUMINISTRO DE SILLAS ERGONOMICAS
11.08 CON BRAZOS, TIPO GERENTE, TRES (3)
COJINES, TAPIZA
DA EN CUERO UND 1,00
SUMINISTRO DE POLTRONAS TAPIZADAS EN
11.09 UND 7,00
PAÑO DE DOS (2) PUESTOS
SUMINISTRO DE SILLAS ERGONOMICAS
CON BRAZOS, TIPO GERENTE, TRES (3)
COJINES, TAPIZADA EN CUERO SUMINISTRO
DE SILLAS FIJAS CON BRAZOS CON
11.10 UNIDAD 12,00
ESTRUCTURA EN MADERA CEDRO,
FORRADAS EN CORDOBAN (Color a escoger),
CON ESPALDAR MEDIO, TIPO MILANO O
TONI
MESA DE CENTRO EN MADERA CEDRO CON
11.11 BADE EN AGLOMERADO FORRADO EN UNIDAD 1,00
CORDOBAN
MESA AUXILIAR EN MADERA CEDRO CON
11.12 BADE EN AGLOMERADO FORRADO EN UNIDAD 1,00
CORDOBAN

SUMINISTRO DE MATERIALES,
FABRICACION Y MONTAJE DE MESA DE
11.13 UNIDAD 1,00
REUNIONES CIRCULAR, DE DIAMETRO DE
1,20, CON BADE EN CORDOBAN

SUMINISTRO E INSTALACION DE
PERSIANAS TIPO BLACK OUT PARA
11.14 M2 10,00
VENTANAS DE DIFERENTES MEDIDAS CON
DESTINO A SALA DE AUDIENCIAS
ESPECIFICACIONES : EL SISTEMA DE SOPORTE DE LOS
DIFERENTES GABINETES, SUPERFICIES DE TRABAJO, ACCESORIOS Y
OTROS ELEMENTOS DEBE SER DE CREMALLERA QUE HAGA
PARTE ESTRUCTURAL DEL SISTEMA. TODO EL SISTEMA DE OFICINA
ABIERTA DEBE SER AUTOPORTANTE, CON NIVELADORES Y COMO TAL
DEBE TRABAJAR. EL ZOCALO DEBE PERMITIR QUE LOS CABLES EN
GENERAL, PUEDAN PASAR DE UN PUESTO DE TRABAJO A OTRO,
CONCRETAMENTE QUE LOS PARALES VERTICALES NO IMPIDAN EL
PASO DE DICHAS INSTALACIONES. TODOS LOS ELEMENTOS DE
REMATE DE LAS DIFERENTES PARTES DEL SISTEMA DE OFICINA

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


104

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
ABIERTA DEBE SER DE MUY BUENA CALIDAD POR LO TANTO DEBEN IR
BIEN ASEGURADOS O ADHERIDOS DE TAL FORMA QUE ESTOS NO SE
DESPRENDAN O SE CAIGAN FACILMENTE.
12.00 MUEBLES PARA ARCHIVOS
SUMINISTRO DE MATERIALES, FABRICACION Y MONTAJE DE LOS
12.01
SIGUIENTES ARCHIVOS RODANTES PARA EL ARCHIVO CENTRAL:

ARCHIVO MECÁNICO, COMPUESTO POR UN


(1) MODULO FIJO DE DOS (2) ESTANTES C/U;
DOS (2) MODULOS RODANTES DOBLES DE
CUATRO (4) ESTANTES C/U; PUERTA CON
12.01.1 ESTANTE 10,00
CERRADURA Y CERRAMIENTO FRONTAL Y
LATERAL METALICOS; LOS ESTANTES
DEBEN SER 2,00X0,75X0,40 E IR CON SEIS
(6) ESPACIOS UTILES

ARCHIVO MECÁNICO, COMPUESTO POR


DOS (2) MODULOS FIJOS DE TRES (3) ESTAN
TES C/U; TRES (3) MODULOS RODANTES
DOBLES DE SEIS (6) ESTANTES C/U; PUERTA
12.01.2 CON CERRADURA Y CERRAMIENTO ESTANTE 24,00
FRONTAL, LATERAL Y POSTERIOR
METALICOS; LOS ESTANTES DEBEN SER
2,00X0,90X0,40, IR CON SEIS(6 ESPACIOS
UTILES

ARCHIVO MECÁNICO, COMPUESTO POR


DOS (2) MÓDULO FIJOS DE CUATRO (4)
ESTANTES C/U; CINCO (5) MODULOS
RODANTES DOBLES DE OCHO (8)
12.01.3 ESTANTES C/U; PUERTA CON CERRADURA Y ESTANTE 48,00
CERRAMIENTO FRONTAL Y LATERAL
METÁLICOS; LOS ESTANTES DEBEN SER
2,00X0,90X0,40 E IR CON SEIS (6) ESPACIOS
UTILES

ARCHIVO MECÁNICO, COMPUESTO POR UN


(1) MODULO FIJO DE DOS (2) ESTANTES
C/U; CUATRO (4) MODULOS RODANTES
DOBLES DE CUATRO (4) ESTANTES C/U;
12.01.4 ESTANTE 18,00
PUERTA CON CERRADURA Y CERRAMIENTO
FRONTAL Y LATERAL METALICOS; LOS
ESTANTES DEBEN SER 2,00X0,75X0,40 E IR
CON SEIS (6) ESPACIOS UTILES

SUMINISTRO FABRICACION E INSTALACION DE MUBLES


12.02 ARCHIVADORES (FOLDERAMAS), CON DOS (2) PUERTAS: TODO EL
MUEBLE DEBE SER EN LAMINA CAL. 20, DE LAS SIGUIENTES MEDIDAS
TIPO E, DE ANCHO=.0,90, PROF.= 0,40 Y
12.02.1 UNIDAD 1,00
ALTO= 0,70
13.00 AIRE ACONDICIONADO
Sistema de aire acondicionado tipo Split Uno por piso. Debe ser un equipo
condensado por aire. silencioso.

Se debe entregar cronograma de


actividades, planos de distribución de
13.01 Realizar visita técnica para efectos pertinentes
equipos y de ductería, diagramas
del diseño para el sistema, verificación de
U 2 unifilares de los sistemas eléctricos.
disponibilidad de carga eléctrica, espacio para
Los planos deben contener además las
localización de equipos
especificaciones de la ductería y de los
difusores.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


105

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa
24 Ton-R para piso 2°, 19 Ton-R para
13.02 Capacidad de cada sistema por piso. TR 48 piso 3° y 5 Ton-R para la sala de
audiencias piso 3°
Sistema de regulación de temperatura Sistemas independientes programables
13.03 U 2
(Termostato) Digital.

Se debe especificar marca de todos


13.04 Marca y modelo del equipo. U _ los equipos y materiales a utilizar en la
obra..

En lámina galvanizada con aislamiento


en Duct Wrap Ductería entre teja y
13.05 Tipo de Ductería para los dos pisos M2 cielo raso para el 3° piso y no visible
para el 2° piso recubiertos los ductos
con Dry Wall pintado.
13.06 Rejillas y difusores con damper de regulación. U 48 En perfiles de aluminio de alta calidad.
Potencia nominal de los equipos en
13.07 Potencia eléctrica total de los equipos. Kw. -
placa.
13.08 Tensión trifásica de alimentación y frecuencia. Glb. - 220 voltios – 60 Hz.
13.09 Temperatura requerida. Glb. - 21°C +/- 2°C.
Retorno por rejillas de retorno en cada espacio Rejillas de retorno en aluminio de alta
13.10 U
acondicionado. calidad. Nuevas.
Especificar técnicamente estos
13.11 Sistema recolección de condensados 2 -
equipos.
Por cuenta del oferente.
Acometida eléctrica desde la subestación en el Se debe montar un totalizador
13.12 Glb. -
sótano y obras eléctricas en general. independiente para cada sistema
eléctrico.
13.13 Obras civiles en general y puntos hidráulicos. Glb. - Por cuenta del oferente.
Se debe ofrecer un programa de
capacitación para el manejo de los
13.14 Capacitación para manejo de equipos Glb. -
equipos, sin costo para la
Procuraduría. Especificar cual.
Se debe garantizar una humedad
13.15 Humedad relativa Glb. -
relativa inferior al 65%.

Se debe ofrecer garantía y


mantenimiento preventivo de los
Garantía y mantenimiento de equipos y obra en equipos y obra en general sin costo
13.16 Glb. -
general. adicional para la Entidad, mínimo por
un año. Indicar frecuencia de las visitas
y tiempo de respuesta.

14.00 AIRE ACONDICIONADO (UPS)- SOTANO

SUMINISTRO E INSTALACION DE AIRE


ACONDICIONADO TIPO MINI SPLIT PISO
TECHO DE DOS (2) TONELADAS, UBICANDO
UNIDAD CONDENSADORA EN EL SITIO
APROPIADA Y CONECTANDO LA TUBERIA DE
14.01 UNIDAD 1,00
DRENAJE AL MISMO SOTANO, INCLUYE
TODAS LAS OBRAS CIVILES NECESARIAS
PARA SU INSTALACION, COMO REGATAS,
RESANES, ANCLAJES, TUBERIAS,
CANALETAS, SIFON, ETC.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


106

Pasa / No
ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD OBSERVACIONES
Pasa

SUMINISTRO DE MATERIALES Y EJECUCION


DE ALIMENTACION ELECTRICA EXCLUSIVO
PARA EL AIRE ACONDICIONADO DEL ITEM
ANTERIOR (El calculo lo debe realizar el
contratista) INCLUYE DUCTERIA, REGATAS,
14.02 RESANES, CABLE ELECTRICO, TOMAS, LA GLOBAL 1,00
PROTECCION ELECTRICA
CORRESPONDIENTE CON SU TABLERO Y
DEMAS MATERIALES NECESARIOS PARA EL
BUEN FUNCIONAMIENTO DEL AIRE
ACONDICIONADO DEL ITEM ANTERIOR

6.1.3.2 Transporte e instalación

Los bienes que integran la presente licitación deben entregarse de conformidad con lo dispuesto en el
numeral 1.1 de la presente lista de bienes y servicios conexos, debidamente instalados en los lugares
que se indican en los Documentos de Licitación.

6.1.3.3 Tiempo de garantía

El contratista deberá garantizar el sistema de oficina abierta, los archivadores y estantería por un
plazo mínimo de tres (3) años.

El sistema de aires acondicionados debe ser garantizado, a partir del arranque de los equipos, por un
plazo mínimo de dos (2) años y se debe ofrecer un mantenimiento preventivo, sin costos adicionales
para la entidad, no inferior a diez y ocho (18) meses.

Las obras civiles deben ser garantizadas, mediante una póliza de estabilidad, por un plazo mínimo de
cinco (5) años.

Se exige que los tiempos de garantía sean contabilizados a partir de la entrega e instalación de la
totalidad de los bienes debidamente verificados por el supervisor o supervisores del contrato.

6.1.3.4 Catálogos

Se requieren para precisar y soportar las características técnicas de los bienes ofrecidos; los mismos
deben ser preferiblemente en idioma español. En caso que se alleguen en idioma diferente, debe
anexarse la traducción fidedigna de los mismos. En dichos catálogos se debe marcar exactamente
cuáles son los bienes objeto de la propuesta. Los catálogos soportarán todos los ofrecimientos.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


107

6.1.4 Plan de Entrega y Cumplimiento

6.1.4.1. Adecuación e Instalación de los Bienes

El contratista deberá presentar un cronograma en el que detalle las actividades a desarrollar y los
tiempos estimados para la instalación de los bienes adquiridos en la presente licitación.

El plazo del cronograma NO puede exceder de ciento veinte (120) días. El contratista cumplirá
el objeto de la presente licitación en el Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3 de la ciudad
de Cali, Colombia

Para dar inicio al contrato, éste debe encontrarse debidamente legalizado. La entrega de los bienes y
obras se hará constar en la respectiva acta de entrega parcial y final suscrita por el contratista o su
representante o los supervisores del contrato y el Coordinador del Grupo de Almacén e inventarios de
la Procuraduría General de la Nación.

6.1.4.2.Técnica

Los oferentes podrán visitar, inspeccionar y examinar los sitios donde se instalarán el sistema de
oficina abierta, los archivadores y el aire acondicionado, a fin de que cuenten con elementos de juicio
que les permitan realizar todas las evaluaciones necesarias para presentar la oferta y las verificaciones
de las condiciones y circunstancias que considere necesarias para presentar su propuesta y ejecutar
las obras y entrega e instalación de los muebles, así como el valor de sus ofrecimientos, con base en
su propia información. Los gastos relacionados con dicha visita serán de cuenta exclusiva del
oferente.

Para los oferentes que estén interesados en conocer los lugares donde se ejecutarán las obras e
instalarán los muebles de oficina abierta y archivos, la Procuraduría General de la Nación fija como
fecha para realizar la mencionada visita la siguiente:

El día 10 de Octubre de 2005 a las 8:00 a.m, hora local.

La visita la puede realizar directamente el oferente, su personal o un representante debidamente


autorizado, por medio de un escrito en el cual se indique el nombre de la persona que representa.

Esta visita no es de carácter obligatorio. Con la sola presentación de la propuesta se considera que
los proponentes han realizado el examen completo de los sitios de ejecución del contrato y que han
investigado plenamente las condiciones, riesgos, y en general, todos los factores determinantes de los
costos de ejecución de dicho contrato, los cuales se incluyen en los términos de su propuesta. La

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


108

omisión de la visita por parte de algún proponente no generará desventaja alguna al momento de la
evaluación que efectúe la Procuraduría General de la Nación.

6.1.4.3 Revisión por parte de los supervisores

Desde el día hábil siguiente al inicio de las adecuaciones e instalaciones, un supervisor o grupo de
supervisores de la Procuraduría General de la Nación verificarán la ejecución de las diferentes
actividades (suministros y obras) de acuerdo a su especialidad, para certificar los informes de la
supervisión.

6.1.4.4 Planos

Se adjuntan los planos de la sede de Cali donde se deben entregar debidamente instalados los bienes
adquiridos en la presente licitación.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


109

PARTE 3 - Contratación

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2004


110

Sección VII. Condiciones Generales del Contrato

1. Definiciones
1.1 Los siguientes términos y expresiones tendrán el significado que se
indica a continuación:

a). “Banco” es el Banco Interamericano de Desarrollo.

b). “Bienes” son todos los productos, materias primas, maquinarias,


equipos y plantas industriales, y/u otros materiales que el Proveedor esté
obligado a suministrar al Comprador de conformidad con el Contrato.

c). “CEC” son las Condiciones Especiales del Contrato.

d). “CGC” son las Condiciones Generales del Contrato.

e). “Comprador” es la entidad que adquiere los bienes y servicios


conexos especificados en las CEC.

f). “Contrato” es el Convenio celebrado entre el Comprador y el


Proveedor, junto con los documentos contractuales indicados en el
mismo, e incluyendo todos sus anexos, apéndices y todos los documentos
incorporados al Contrato por referencia.

g). “Cumplimiento” significa la realización de los servicios conexos de


acuerdo con los términos y condiciones del Contrato.

h). “Daños de Valor Preestablecido” es el monto de los daños que el


Proveedor estará obligado a pagar al Comprador de ocurrir un
incumplimiento contractual determinado. El monto, que debe ser un
estimado realista del posible perjuicio que el incumplimiento ocasionará,
es fijado de común acuerdo por las partes y establecido en el Contrato.

i). “Día” significa día calendario.

j). “Documentos Contractuales” son los documentos indicados en el


Contrato, incluyendo todas las adenda a los mismos.

k). “El Lugar del Proyecto”, cuando procede, es el sitio definido en las
CEC.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2004


111

l). “Entrega” significa la transferencia de los bienes del Proveedor al


Comprador de acuerdo con los términos y condiciones dispuestos en el
Contrato.

m). “País del Comprador” es el país especificado en las Condiciones


Especiales del Contrato CEC.

n). “Países Elegibles” son los países y territorios elegibles de


conformidad con la Lista de Países Elegibles, indicada en la Sección V.

o). “Precio del Contrato” es el precio pagadero al Proveedor de


conformidad con el Convenio, sujeto a los incrementos, ajustes o
deducciones, que puedan introducirse conforme al Contrato.

p). “Proveedor” es la persona natural, entidad privada o pública, o


cualquier combinación de ellas, cuya oferta para ejecutar el Contrato ha
sido aceptada por el Comprador y cuyo nombre se establece en el
Convenio, e incluye a los sucesores legales o cesionarios permitidos del
Proveedor.

q). “Servicios Conexos” son los servicios complementarios al suministro


de los bienes, tales como seguros, instalación, capacitación y
mantenimiento inicial, así como otras obligaciones similares del
Proveedor comprendidas en el Contrato.

r). “Subcontratista” es toda persona natural, entidad privada o pública, o


cualquier combinación de ellas, incluyendo sus sucesores legales o
cesionarios, con quienes el Contratista ha subcontratado el suministro de
cualquier porción de los bienes o la ejecución de cualquier parte de los
servicios conexos.

2.1. Sujeto al orden de precedencia establecido en el Convenio, se


entenderá que todos los documentos que lo conformen (incluyendo todas
2. Documentos
sus partes) son correlativos, complementarios y mutuamente
Contractuales
explicativos.

3. Prácticas 3.1 El Banco exige que los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de
Corruptivas una donación y el Comprador), así como los oferentes, contratistas y
consultores que participen en proyectos con financiamiento del Banco,
observen los más altos niveles éticos, ya sea durante el proceso de
licitación o de ejecución de un contrato. Las definiciones de acciones
que constituyen prácticas corruptivas y que se transcriben a
continuación, constituyen las más comunes, pero estas acciones pueden

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


112

no ser exhaustivas. Por esta razón, el Banco actuará frente a cualquier


hecho similar o reclamación que se considere corrupto, conforme al
procedimiento establecido.

a). “Soborno” (“Cohecho”). Consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar


indebidamente cualquier cosa de valor capaz de influir en las decisiones
que deban tomar funcionarios públicos, o quienes actúen en su lugar en
relación con el proceso de licitación o de contratación de consultores o
durante la ejecución del contrato correspondiente.

b). “Extorsión” o “Coacción”. Consiste en el hecho de amenazar a otro


con causarle a él mismo o a miembros de su familia, en su persona,
honra, o bienes, un mal que constituyere delito, para influir en las
decisiones durante el proceso de licitación o de contratación de
consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente, ya sea
que el objetivo se hubiese o no logrado.

c). “Fraude”. Consiste en la tergiversación de datos o hechos con el


objeto de influir sobre el proceso de una licitación o de contratación de
consultores o la fase de ejecución del contrato, en perjuicio del
Prestatario y de otros participantes.

d). “Colusión”. Consiste en las acciones entre oferentes destinadas a


que se obtengan precios de licitación a niveles artificiales, no
competitivos, capaces de privar al Prestatario de los beneficios de una
competencia libre y abierta.

3.2. Si se comprueba, de acuerdo con el procedimiento administrativo


del Banco, que un funcionario público, o quien actúe en su lugar, y/o el
participante o adjudicatario propuesto en un proceso de adquisición
llevado a cabo con motivo de un financiamiento del Banco, ha incurrido
en prácticas corruptivas, el Banco:

a). Rechazará cualquier propuesta de adjudicación relacionada con el


proceso de adquisición o contratación de que se trate; y/o

b). Declarará a una firma y/o al personal de ésta directamente


involucrados en las prácticas corruptivas, no elegibles para ser
adjudicatarios o ser contratados en el futuro con motivo de un
financiamiento del Banco. La inhibición que establezca el Banco podrá
ser temporal o permanente; y/o

c). Cancelará, y/o acelerará el repago de la porción del préstamo


destinado a un contrato, cuando exista evidencia que representantes del

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


113

Prestatario o de un Beneficiario del préstamo o donación han incurrido


en prácticas corruptivas, sin que el Prestatario o Beneficiario haya
tomado las acciones adecuadas para corregir esta situación, en un plazo
razonable para el Banco y de conformidad con las garantías de debido
proceso establecidas en la legislación del país prestatario.

3.3. El Oferente deberá declarar las comisiones o gratificaciones que


hayan sido pagadas o a ser pagadas a agentes, representantes, o
comisionistas relacionados con esta licitación o con la ejecución del
Contrato. La información proporcionada deberá incluir, como mínimo,
el nombre y dirección del agente, representante, o comisionista, monto y
moneda, y el propósito de la comisión o gratificación. Dicha
información deberá incluirse en el Formulario de Presentación de
Oferta.

3.4. El Proveedor deberá permitir al Banco, o a quien éste designe,


inspeccionar o realizar auditorias de los registros contables y estados
financieros de los proveedores/contratistas, relacionados con la
ejecución del Contrato.

4. Interpretación 4.1. Si el contexto así lo requiere, singular significa plural, y viceversa.

4.2. Incoterms

a). Salvo indicación contraria en las CEC, el significado de cualquier


término comercial, así como los derechos y obligaciones para las partes
serán los prescritos por Incoterms.

b). Los términos EXW, CIF, CIP y otros similares, se regirán por las
normas especificadas en la edición de Incoterms, publicada por la
Cámara de Comercio Internacional, que estén vigentes a la fecha del
Llamado a Licitación o según se especifique en las CEC.

4.3. Totalidad de lo Acordado

El Contrato constituye la totalidad de lo acordado entre el Comprador y


el Proveedor, y reemplaza toda comunicación, negociación y acuerdos
(ya sea por escrito o verbal) entre las partes en dicho respecto,
realizados con anterioridad a la fecha del Contrato.

4.4. Enmiendas

Ninguna enmienda u otra variación al Contrato será válida a menos que


se efectúe por escrito, esté fechada, haga referencia expresa al Contrato,

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


114

y esté firmada por un representante debidamente autorizado de cada una


de las partes.

4.5. Limitación de Dispensas

a). Sujeto a lo indicado en la Sub-Cláusula 4.5(b) de las CGC, ningún


descargo, abstención en el ejercicio de un derecho, demora o prórroga
de plazos concedida por una de las partes para imponer el cumplimiento
de cualquiera de las obligaciones del Contrato, perjudicará, afectará o
limitará los derechos de esa parte en virtud del Contrato. Asimismo,
ninguna dispensa concedida por las partes por cualquier
incumplimiento del Contrato, servirá de dispensa por incumplimientos
posteriores o continuación de incumplimientos del Contrato.

b). Toda dispensa de cualquiera de las partes respecto de sus derechos,


poderes o recursos, deberá hacerse por escrito. Deberá llevar, además,
la fecha y firma de un representante autorizado de la parte que conceda
tal dispensa, con indicación de la obligación que se está dispensando y
el alcance de la dispensa.

4.6. Divisibilidad

Si cualquier obligación del Contrato resultase prohibida o se


transformase en inválida o inejecutable, dicha prohibición, invalidez o
falta de ejecución no afectarán la validez o ejecución de las otras
obligaciones del Contrato.

5.1. El Contrato, así como toda correspondencia y documentos relativos


al mismo que intercambien el Proveedor y el Comprador, deberán
redactarse en el idioma indicado en las CEC. Los documentos
complementarios y textos impresos que formen parte del Contrato,
podrán estar escritos en otro idioma, con la condición de que los
párrafos relevantes de dicho material vayan acompañados de una
5. Idioma
traducción fidedigna al idioma indicado en las CEC. En este caso, para
propósitos de la interpretación del Contrato, prevalecerá la traducción.

5.2. El Proveedor se hará cargo de todos los gastos de traducción al


idioma indicado, así como con todos los riesgos relativos a la precisión
de dicha traducción.

6. Asociación en 6.1. A menos que se disponga lo contrario en las CEC, si el Proveedor se


Participación, constituye como una asociación en participación, consorcio o
Consorcio o Asociación asociación, todas las partes que lo conformen deberán ser mancomunada
y solidariamente responsables frente al Comprador, por el cumplimiento

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


115

de las disposiciones del Contrato. Dichas partes deberán, además,


designar a una de ellas para que actúe como representante, con autoridad
para comprometer a la asociación en participación, consorcio o
asociación. La composición o constitución de la asociación en
participación, consorcio o asociación no deberá modificarse sin el
consentimiento escrito y previo del Comprador.

7.1 El Proveedor y todos sus Subcontratistas deberán tener la


nacionalidad de un país elegible, de conformidad con la Sección V,
Países Elegibles. Se considera que un Proveedor o un Subcontratista
tienen la nacionalidad de un país elegible si cumplen con los siguientes
requisitos:

a). En caso de personas naturales:


7. Elegibilidad
i). Ser ciudadanas de un país elegible; o

ii). Haber establecido sus domicilios en un país elegible como


residentes “bona fide” y estar legalmente autorizadas a trabajar
en dicho país (de otra manera que como funcionarios
internacionales);
o,
b). En caso de entidades privadas (firmas):

i). Estar constituidas, incorporadas o registradas en un país elegible


y operar de conformidad con las disposiciones legales de dicho
país; y

ii). Que más del 50% de su capital sea de propiedad de una o más
personas naturales o firmas de países elegibles, de acuerdo con las
definiciones señaladas anteriormente

7.2. Estos criterios se aplicarán también a cada uno de los miembros de


un consorcio y a otras firmas que dicho consorcio (o firma) pueda
proponer para subcontratar o suministrar parte de los bienes, incluyendo
servicios conexos.

7.3. Todos los bienes y servicios conexos que deban suministrarse de


conformidad con el Contrato y que sean financiados por el Banco,
deberán tener su origen en países elegibles (ver Sección V, Países
Elegibles).

7.4. El término “país de origen” significa el país en el cual los bienes


han sido extraídos, cosechados, cultivados, producidos, manufacturados

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


116

o procesados; o el país en que como resultado de la manufactura,


procesamiento o montaje, se hubiese obtenido otro artículo,
comercialmente reconocido, que difiera sustancialmente en sus
características básicas de sus componentes importados.

7.5. La nacionalidad de la firma que produzca, ensamble, distribuya, o


venda los bienes, no determina el origen de los mismos.

7.6. Los servicios conexos deberán ser suministrados por firmas de


países elegibles. En el caso de transporte de bienes, éstos deberán ser
transportados en una nave que cumpla con por lo menos uno de los
siguiente criterios:

a). Que la bandera de la nave sea de país elegible;

b). Que el propietario de la nave sea de país elegible;

c). Que la nave esté registrada en país elegible;

d). Que la empresa que emita el conocimiento de carga, sea de país


elegible.

8.1. Toda notificación entre las partes en virtud de este Contrato se hará
por escrito a la dirección indicada en las CEC. “Por escrito” significa
una comunicación escrita con prueba de recepción.
8. Notificaciones
8.2. Las notificaciones surtirán efecto en la fecha de su entrega o en la
que se indique en la notificación, la que sea posterior.

9. Legislación 9.1. El Contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del
Aplicable país del Comprador, salvo que las CEC lo establezcan de otra manera.

10.1. El Proveedor y el Comprador harán todos los esfuerzos posibles


para resolver, de manera amigable y utilizando mecanismos informales
de resolución de conflictos, cualquier desacuerdo o disputa surgida a
raíz del, o relacionado con el Contrato.
10. Resolución de
10.2. Si las partes no hubieren podido resolver el conflicto dentro de
Controversias
veintiocho (28) días a partir del comienzo de la utilización de tales
mecanismos informales, cualquiera de ellas podrá pedir que se resuelva
la controversia utilizando los mecanismos formales de resolución de
disputas especificados en las CEC.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


117

11.1. Sujeto a lo indicado en las CEC, los bienes y servicios conexos


que serán suministrados cumplirán con lo especificado en el Programa
de Suministros.

11. Alcance del 11.2. Salvo disposición contraria en el Contrato, el Suministro deberá
Suministro incluir todos aquellos ítems que no hubiesen sido expresamente
indicados en el Contrato, pero que pueda inferirse razonablemente de
dicho Contrato que son necesarios para satisfacer el Programa de
Suministros. Por lo tanto, dichos artículos serán suministrados por el
Proveedor como si hubiesen sido expresamente mencionados en el
Contrato.

12.1. Sujeto a lo dispuesto en la Sub-Cláusula 33.1 de las CGC, los


bienes se entregarán y los servicios conexos se completarán, de acuerdo
con el Plan de Entrega y Cumplimiento indicado en el Programa de
12. Entrega
Suministros. En dicho programa se mencionan los detalles de los
documentos de embarque y otros que deberá suministrar el Proveedor.

13.1. El Proveedor deberá suministrar todos los bienes y servicios


conexos incluidos en el Alcance del Suministro, de acuerdo con la
13. Responsabilidad
Cláusula 11 de las CGC y con el Plan de Entrega y Cumplimiento,
del Proveedor
según lo indicado en la Cláusula 12 de las CGC

14.1. Cuando el suministro de los bienes y servicios conexos requiera


que el Proveedor obtenga permisos, aprobaciones, licencias de
importación o de otra clase, emitidos por autoridades públicas locales, el
Comprador hará lo posible, si así lo solicita el Proveedor, para colaborar
con éste en el cumplimiento de todos estos requisitos en forma oportuna
14. Responsabilidad
y eficiente.
del Comprador
14.2. El Comprador se hará cargo de todos los gastos correspondientes
al cumplimiento de sus obligaciones, de conformidad con la Cláusula
14.1 de las CGC.

15. Precio del Contrato 15.1. El Precio del Contrato será el monto especificado en el Convenio,
sujeto a cualquier ajuste, incremento, o deducciones que puedan ser
efectuados conforme al Contrato.

15.2. Los precios facturados por el Proveedor por los bienes entregados
y los servicios conexos prestados en virtud del Contrato, no deberán
diferir de los que dicho Proveedor hubiese cotizado en su oferta, con
excepción de cualquier ajuste de precios que estuviese autorizado en las
CEC.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


118

16.1. El Precio del Contrato, incluyendo anticipos de pago si hubiese,


será pagado al Proveedor siguiendo lo establecido en las CEC.

16.2. El Proveedor someterá al Comprador las solicitudes de pago por


escrito y adjuntará a dichas solicitudes las facturas correspondientes que
describan los bienes que fueron suministrados y los servicios conexos
prestados y los documentos indicados en la Cláusula 12 de las CGC,
16. Condiciones de
luego de haber cumplido con todas las obligaciones que se indiquen en
Pago
el Contrato

16.3. El Comprador efectuará los pagos con prontitud, sin exceder un


plazo de sesenta (60) días a partir de la fecha en que el Proveedor haya
presentado una factura o solicitud de pago y ésta haya sido aceptada por
el Comprador.

16.4. La moneda en que se efectuarán los pagos al Proveedor en virtud


del presente Contrato se indicará en las CEC.

17. Impuestos y 17.1. A menos que se disponga específicamente lo contrario en las CEC,
Derechos el Proveedor será responsable y pagará todos los impuestos, derechos de
aduana, o gravámenes que hubiesen sido fijados por autoridades
municipales, estatales o gubernamentales, dentro y fuera del país del
Comprador, relacionados con los bienes y servicios conexos a ser
suministrados en virtud del Contrato.

17.2. No obstante lo dispuesto en la Sub-Cláusula 17.1 anterior, y a


menos que se especifique lo contrario en las CEC, el Comprador será
responsable de, y pagará puntualmente, todos los impuestos, derechos
de aduana, o gravámenes, que hubiesen sido fijado por la ley del país
del Comprador sobre los bienes y servicios conexos, cuando éstos hayan
sido suministrados, entregados o completados, fuera del país del
Comprador.

17.3. El Comprador hará todo lo posible para ayudar a que el Proveedor


se beneficie, hasta el máximo permitido por la ley, de cualesquier
exención impositiva, reducciones, descuentos, derechos de aduana, u
otros privilegios impositivos que pudieran aplicarse al Proveedor en el
país del Comprador.

17.4. Para efectos de este Contrato, se acuerda que el Precio del


Contrato indicado en el Convenio está basado en los impuestos,
derechos de aduana y otros gravámenes que hubieran estado vigentes,

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


119

en el país del Comprador, veintiocho (28) días antes de la fecha límite


para presentar ofertas (en adelante denominados “impuestos” en esta
cláusula). Si alguna de las tasas de impuestos fuesen aumentadas o
disminuidas, o nuevos impuestos creados o eliminados, o se llegase a
producir un cambio de interpretación o aplicación relativo a cualquier
impuesto, durante el curso de ejecución del Contrato, y estos cambios
impositivos fuesen de cargo del Proveedor, sus Subcontratistas o
empleados, se aplicará un ajuste equitativo al Precio del Contrato, ya sea
aumentándolo o disminuyéndolo según los efectos que dichos cambios
tengan sobre el Precio.

18.1. El Proveedor otorgará una garantía de cumplimiento al Comprador


cuyo monto será el indicado en las CEC, dentro de los veintiocho (28)
días siguientes a la fecha en que reciba la notificación de adjudicación
del Contrato.

18.2. El pago de la garantía de cumplimiento tiene por objeto compensar


al Comprador por las pérdidas que le ocasione el incumplimiento del
Proveedor por las obligaciones establecidas en el Contrato.
18. Garantía de
Cumplimiento 18.3. La garantía de cumplimiento estará denominada en la misma
moneda que el Contrato o en cualquier otra moneda de libre
convertibilidad que el Comprador considere aceptable y se presentará
bajo una de las modalidades especificadas en las CEC.

18.4. Salvo indicación contraria en las CEC, la garantía de


cumplimiento será liberada por el Comprador y devuelta al Proveedor a
más tardar veintiocho (28) días contados a partir de la fecha en que el
Proveedor haya cumplido con todas sus obligaciones contractuales,
incluidas las relativas a la garantía de calidad de los bienes.

19.1. Los derechos de autor sobre todos los planos, documentos y otros
elementos que incluyan datos e información suministrados por el
Proveedor al Comprador, permanecerán de propiedad del Proveedor. En
caso de que éstos fueran suministrados al Comprador ya sea
19. Derechos de Autor
directamente o por terceras personas a través del Proveedor, incluyendo
proveedores de materiales, los derechos de autor de tales elementos
permanecerán de propiedad de dichas terceras personas.

20. Información 20.1. El Comprador y el Proveedor se comprometen a respetar el


Confidencial carácter confidencial de cualesquier documentos, datos u otra
información relacionada con el Contrato que hubiesen sido
suministrados directa o indirectamente por una de las partes a la otra, y a
no dar a conocer dicha información, sin el previo consentimiento escrito

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


120

de la otra parte. Todo ello sin perjuicio de que la información citada


hubiese sido provista antes, durante o una vez completada la ejecución
del Contrato. No obstante lo anterior, el Proveedor podrá suministrar a
su Subcontratista tales documentos, datos y cualquier otra información
que reciba del Comprador para que dicho Subcontratista pueda cumplir
con sus obligaciones en virtud del Contrato. En este caso, el Proveedor
obtendrá del Subcontratista un compromiso de confidencialidad, similar
al requerido del Proveedor, de conformidad con esta Cláusula 20 de las
CGC.

20.2. El. Comprador no utilizará dichos documentos, datos o cualquier


otra información que reciba del Proveedor, para cualquier otro fin que
no esté relacionado con el Contrato. Asimismo, el Proveedor no
utilizará dichos documentos, datos o cualquier otra información recibida
del Comprador, para ningún otro propósito que no sea el diseño, compra
o cualquier otro trabajo y servicios requeridos para la ejecución del
Contrato.

20.3. La obligación de una parte de conformidad con las Sub-Cláusulas


20.1 y 20.2 arriba mencionadas, no se aplicará a aquella información
que:

a). El Comprador o el Proveedor requieran compartir con el Banco u


otras instituciones que participan en el financiamiento del Contrato; o

b). en el presente o a futuro se haga pública sin culpa de ninguna de esa


parte; o

c). Pueda probarse que era conocida por esa parte en el momento en
que fue divulgada y que no fue obtenida previamente, directa o
indirectamente, de la otra parte; o

d). haya sido puesta a disposición de esa parte por un tercero que no
tiene obligación de confidencialidad.

20.4. Las disposiciones precedentes de esta Cláusula 20 de las CGC no


modificarán de manera alguna los compromisos de confidencialidad que
hubiesen asumido las partes con anterioridad a la fecha del Contrato,
con respecto al suministro o cualquiera de sus componentes.

20.5. Las disposiciones de esta Cláusula 20 de las CGC se mantendrán


en vigor con posterioridad a la finalización o terminación de este
Contrato, cualquiera hubiese sido la causa de dicha terminación.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


121

21.1. El Proveedor deberá notificar por escrito al Comprador todos los


subcontratos que adjudique en virtud del Contrato, si no los hubiera
especificado en su oferta. La subcontratación no eximirá al Proveedor
de ninguna de sus obligaciones, deberes o responsabilidades contraídas
21. Subcontratación en virtud del Contrato.

21.2. Los subcontratos deberán cumplir con las disposiciones de las


Cláusulas 3 y 7 de las CGC.

22.1. Especificaciones Técnicas y Planos

a). El Proveedor se asegurará de que todos los Bienes y Servicios


Conexos se ajustan sustancialmente a las especificaciones técnicas y a
las otras disposiciones del Contrato.

b). El Proveedor tendrá derecho a rechazar responsabilidad por


cualquier diseño, datos, planos, especificación u otro documento, o
cualquier modificación a los mismos, suministrada o diseñada, por o en
nombre del Comprador. Para ello deberá notificar su rechazo al
Comprador.

22. Especificaciones y c). Los bienes y servicios conexos que suministre el Proveedor con
Planos motivo del Contrato deberán ajustarse a las normas indicadas en la
Sección VI, Programa de Suministros. Cuando no se mencionen las
normas a aplicarse, se aplicarán normas equivalentes o superiores a las
normas oficiales cuya aplicación sea apropiada en el país de origen de
los bienes.

22.2. Cuando en el Contrato se haga referencia a códigos y normas


conforme a las cuales éste deba ejecutarse, regirá la edición o versión
revisada de tales códigos y normas que se indique en el Programa de
Suministros. Cualquier cambio en cualquiera de los citados códigos y
normas durante la ejecución del Contrato, se aplicará solo después de
aprobado por el Comprador y dicho cambio se regirá por la Cláusula 33
de las CGC.

23. Embalaje y 23.1. El Proveedor embalará los bienes en la forma necesaria para
Documentos impedir que se dañen o deterioren durante el transporte al destino final,
como se indicado en el Contrato. El embalaje deberá ser adecuado para
resistir, sin limitaciones, durante el transporte, manipulación brusca y
descuidada y exposición a temperaturas extremas, sal y precipitaciones,
así como almacenamiento en espacios abiertos. Para determinar el
tamaño y peso de los embalajes se tendrán en cuenta, cuando sea el
caso, la lejanía del destino final de los bienes y la carencia de equipo

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


122

pesado de carga y descarga en todos los puntos en que los bienes deban
transbordarse.

23.2. El embalaje, las identificaciones y los documentos que se


coloquen dentro y fuera de los bultos deberán cumplir estrictamente con
los requisitos especiales que se hayan consignado en el Contrato, y con
cualquier otro requisito, si lo hubiere, especificado en las CEC y en
cualesquiera otras instrucciones que hubiese impartido el Comprador.

24.1. A menos que se disponga de otra manera en las CEC, todos los
bienes suministrados en virtud del Contrato deberán estar totalmente
asegurados contra los daños y perjuicios que pudieran ocurrir durante su
24. Seguros fabricación o adquisición, transporte, almacenamiento y entrega, de
acuerdo con los Incoterms aplicables, o en la forma especificada en las
CEC. La moneda de pago del seguro deberá ser libremente convertible
y de país elegible.

25.1. A menos que se disponga de otra manera en las CEC, la


25. Transporte responsabilidad por el transporte de los bienes, se regirá por lo dispuesto
en los Incoterms especificados en el Programa de Suministros.

26. Inspecciones y 26.1. El Proveedor llevará a cabo, a su propio cargo y sin costo alguno
Pruebas para el Comprador, todas aquellas pruebas y/o inspecciones de los
bienes y servicios conexos que se especifiquen en el Programa de
Suministros.

26.2. Las inspecciones y pruebas podrán llevarse a cabo en las


instalaciones del Proveedor o en las de su Subcontratista, en el lugar de
entrega, y/o en el lugar de destino final de los bienes, o en otro lugar del
país del Comprador, de acuerdo a lo especificado en las CEC. Sujeto a
lo establecido en la Sub-Cláusula 26.3, cuando las inspecciones y
pruebas se lleven a cabo en las instalaciones del Proveedor o de su
subcontratista, se proporcionará a los inspectores todas las facilidades y
asistencias razonables, incluyendo acceso a planos y a datos de
producción, y sin cargo alguno para el Comprador.

26.3. El Comprador o el representante que éste designe para tal efecto,


tendrán derecho a asistir a las pruebas y/o inspecciones indicadas en la
Sub-Cláusula 26.2 de las CGC, siempre y cuando el Comprador asuma
todos los costos y gastos en que incurran con relación a su participación,
incluyendo pero sin limitarse a todo costo de viajes y gastos de
alimentación y alojamiento.

26.4. Cuando el Proveedor esté listo para realizar cualquiera de las

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


123

pruebas y/o inspecciones requeridas, notificará oportunamente al


Comprador sobre tal prueba y/o inspección, así como el lugar, fecha y
hora en que se llevarán a cabo. El Proveedor deberá obtener de
cualquier tercera parte pertinente o del fabricante, los permisos o
consentimientos que fuesen necesarios para permitir la participación del
Comprador, o del representante que éste designe, en dicha prueba y/o
inspección.

26.5. El Comprador podrá solicitar del Proveedor la realización de


cualquier prueba y/o inspección que no estuviese especificada en el
Contrato, pero que se considerase necesaria para verificar si las
características y funcionamiento de los bienes se ajustan a las
especificaciones técnicas, códigos y normas en virtud del Contrato. Los
costos y gastos razonables en que incurra el Proveedor para la
realización de tales pruebas y/o inspecciones, deberán agregarse al
Precio del Contrato. Sin embargo, si las pruebas y/o inspecciones
llegaran a impedir el avance en la fabricación de los bienes y/o en la
ejecución de otras obligaciones en virtud del Contrato, deberán ajustarse
adecuadamente las fechas de entrega y cumplimiento, y otras
obligaciones que pudieran resultar afectadas.

26.6. El Proveedor entregará al Comprador un informe con los


resultados de todas las pruebas y/o inspecciones realizadas.

26.7. El Comprador podrá rechazar los bienes o parte de ellos que no


hubiesen pasado alguna prueba o inspección o que no se ajusten a las
especificaciones. En estos casos, el Proveedor rectificará o reemplazará
los bienes rechazados o cualquier parte de ellos o llevará a cabo las
modificaciones necesarias para que los bienes se ajusten a las
especificaciones, todo ello sin costo alguno para el Comprador. El
Proveedor deberá, además, repetir sin costo alguno para el Comprador
las pruebas y/o inspecciones, notificando al Comprador, de acuerdo con
la Sub-Cláusula 26.4 de las CGC.

26.8. El Proveedor concuerda que ni la realización de una prueba y/o la


inspección de los bienes o de cualquier parte de los mismos, ni la
presencia del Comprador o de su representante, ni tampoco la emisión
de cualquier certificado de prueba que se realice, de conformidad con la
Sub-Cláusula 26.6 de las CGC, eximirán al Proveedor las garantías u
otras obligaciones en virtud del Contrato.

27. Daños de Valor 27.1. A menos que se indique lo contrario en los CEC, y con excepción
Preestablecido de lo previsto en la Cláusula 32 de las CGC, si el Proveedor no cumple
con la entrega de cualesquiera de los bienes o la prestación de los

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


124

servicios conexos en el período establecido en el Contrato, el


Comprador podrá, sin perjuicio del ejercicio de otros recursos con que
cuente en virtud del Contrato, deducir del precio del Contrato, por
concepto de daños de valor preestablecido, una suma equivalente al
porcentaje del precio del Contrato establecido en las CEC por cada
semana o parte de semana de retraso, hasta que se logre el cumplimiento
de las obligaciones de entrega o ejecución, hasta alcanzar el monto
máximo especificado en las CEC. Una vez que se llegue a dicho monto,
el Comprador podrá poner término al Contrato, conforme a la Cláusula
35 de las CGC.

28. Garantía de los 28.1. El Comprador garantiza que todos los bienes suministrados en
Bienes virtud del Contrato son nuevos, sin uso, del modelo más reciente e
incorporan todas las últimas mejoras en cuanto a diseño y materiales, a
menos que el Contrato disponga de otra manera.

28.2. Sujeto a lo dispuesto en la Sub-Cláusula 22.1 de las CGC, el


Proveedor garantiza que los bienes están libres de defectos que puedan
manifestarse durante su uso normal y en las condiciones imperantes en
el país de destino final, ya sea que dichos defectos sean el resultado de
alguna acción u omisión por parte del Proveedor o provengan del
diseño, los materiales o la mano de obra.

28.3. Salvo que en las CEC se disponga de otro modo, la garantía


permanecerá en vigor durante el plazo que venza primero de los que se
indican a continuación: (a) doce (12) meses contado a partir de la fecha
en que los bienes hayan sido entregados en su totalidad o en parte, si
fuese el caso, y aceptados en el punto final de destino indicado en las
CEC; o (b) dieciocho (18) meses contado a partir de la fecha de
embarque o carga en el país de origen.

28.4. El Comprador notificará al Proveedor cualquier defecto,


inmediatamente después de haberlo descubierto, e indicará la naturaleza
del defecto, junto con toda la evidencia disponible. El Comprador le
dará al Proveedor la oportunidad que se requiera para que inspeccione
el defecto.

28.5. Una vez recibida tal notificación, el Proveedor reparará o


reemplazará con prontitud la totalidad de los bienes o partes
defectuosas, sin costo alguno para el Comprador, dentro del plazo
especificado en las CEC.

28.6. Si el Proveedor, después de haber sido notificado, no subsana los


defectos dentro del plazo especificado en las CEC, el Comprador podrá,

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


125

dentro de un plazo razonable, tomar las medidas necesarias para corregir


la situación por cuenta y riesgo del Proveedor, sin perjuicio de otros
derechos que el Comprador pueda ejercer contra el Proveedor en virtud
del Contrato.

29. Derechos de 29.1. Sujeto al cumplimiento por parte del Comprador de la Sub-
Patente Cláusula 29.2 de las CGC, el Proveedor deberá indemnizar y eximir de
cualquier responsabilidad al Comprador y a sus empleados y
funcionarios, por cualquier litigio, acción legal o procedimiento
administrativo, reclamación, demanda, pérdida, daño, costo y gasto
cualesquiera sea su naturaleza, incluidos los honorarios y gastos de
representación legal, en los cuales pueda incurrir el Comprador como
resultado de cualquier transgresión o supuesta transgresión de cualquier
patente, uso de modelo, diseño registrado, marca registrada, derechos de
autor o cualquier otro derecho de propiedad intelectual que estuviese
registrado o de alguna otra forma existente a la fecha del Contrato
debido a:

a). La instalación de los bienes por parte del Proveedor o el uso de los
bienes en el país donde esté ubicado el lugar del proyecto; y

b). La venta en cualquier país de los productos producidos por los


bienes.

Dicha indemnización no procederá si los bienes o cualesquiera de sus


partes fuesen utilizados para fines no previstos en el Contrato o para
fines que no pudiesen razonablemente inferirse de dicho Contrato. La
indemnización tampoco cubrirá transgresiones que resultaran del uso
de los bienes, o de cualquiera de sus partes, o de cualquier producto que
se utilizase conjuntamente o en combinación con cualquier otro equipo,
planta o materiales que no hubiesen sido suministrados por el
Proveedor, de conformidad con el Contrato.

29.2. Si se entablara una demanda o reclamación contra el Comprador


como resultado de cualesquiera de las situaciones indicadas en la Sub-
Cláusula 29.1 de las CGC, el Comprador notificará con prontitud al
Proveedor, y éste podrá, a su propio costo y a nombre del Comprador,
proceder con tales acciones legales o reclamaciones y llevar a cabo
cualquier negociación pertinente para la resolución de tales demandas o
reclamaciones.

29.3. Si el Proveedor no cumpliese con la obligación de informar al


Comprador dentro de veintiocho (28) días contados a partir de la fecha
del recibo de tal notificación, de su intención de proceder con cualquier

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


126

acción legal o reclamación, el Comprador tendrá derecho a emprender


dichas acciones o reclamaciones a nombre propio.

29.4. El Comprador se compromete a brindarle al Proveedor, cuando


éste así lo solicite, cualquier asistencia que estuviese a su alcance para
que el Proveedor pueda contestar las citadas acciones legales o
reclamaciones. El Comprador será reembolsado por el Proveedor por
todos los gastos razonables en que hubiera incurrido.

29.5. El Comprador deberá indemnizar y eximir de responsabilidades al


Proveedor y a sus empleados, funcionarios y Subcontratistas, por
cualquier litigio, acción legal o procedimiento administrativo,
reclamación, demanda, pérdida, daño, costo y gasto, cualesquiera sea su
naturaleza, incluyendo honorarios y gastos de abogado, que pudieran
afectar al Proveedor como resultado de cualquier transgresión o
supuesta transgresión de cualquier patente, modelo de aparato, diseño
registrado, marca de fábrica o de comercio, derechos de autor o
cualquier otro derecho de propiedad intelectual o contrario al existente a
la fecha del Contrato, que pueda suscitarse con motivo de cualquier
diseño, datos, planos, especificaciones, u otros documentos o ítems que
hubiesen sido suministrados o diseñados por el Comprador o a nombre
suyo.

30.1. Excepto en los casos de negligencia grave o actuaciones de mala


fe:

a). Ninguna de las partes será responsable ante la otra por daños
indirectos o cualquier pérdida de uso, producción, intereses y/o lucro
cesante que resultase de dichos daños. Esta exclusión no se aplicará a la
30. Limitación de
obligación del Proveedor de pagar los daños de valor preestablecido; y
Responsabilidades
b). La responsabilidad total del Proveedor frente al Comprador, ya sea
contractual o extracontractual, no podrá exceder el monto indicado en
las CEC. Esta limitación no se aplicará a los costos provenientes de la
reparación o reemplazo de equipo defectuoso, ni afecta la obligación del
Proveedor de indemnizar al Comprador por infracciones de patente.

31. Cambio en las 31.1. Salvo que se disponga de otra manera en las CEC, si después de la
Leyes y Reglamentos fecha del Llamado a Licitación, entrase en vigor, se promulgase,
abrogase o modificase cualquier ley, reglamento, decreto, ordenanza o
estatuto en el lugar del país del Comprador donde está ubicado el
proyecto (incluyendo un cambio en la interpretación o aplicación por las
autoridades competentes de cualquiera de esos instrumentos jurídicos)
que alterase el Plazo de Entrega y/o el Precio del Contrato, éstos

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


127

deberán ser incrementados o reducidos, en la medida que el Proveedor


se haya visto afectado en cuanto a la ejecución de cualquiera de sus
obligaciones en virtud del Contrato. Sin embargo, tales aumentos o
reducciones de costo no se pagarán por separado o no se acreditarán si
ya hubiesen sido previstos en las disposiciones correspondientes a ajuste
de precios, de acuerdo con la Cláusula 15 de las CGC.

32.1. El Proveedor no estará sujeto a la ejecución de la garantía de


cumplimiento, al pago de daños de valor preestablecido ni a la
terminación del Contrato por incumplimiento, si, y en la medida en que,
la demora en la ejecución o falta de cumplimiento de las obligaciones
establecidas en el Contrato, fuese el resultado de un evento de fuerza
mayor.

32.2. Para propósitos de esta Cláusula, se entenderá por “fuerza mayor”


es cualquier evento o situación que estando fuera del control del
Proveedor, es imprevisible, inevitable y que no provenga ni de
negligencia ni de la falta de cuidado del Proveedor. Estos eventos
32. Fuerza Mayor
podrán incluir, sin que la enumeración sea taxativa, actos del
Comprador en ejercicio de su calidad soberana, guerras o revoluciones,
incendios, inundaciones, epidemias, restricciones por cuarentena y
embargos que afecten la carga.

32.3. Si se presentase una situación de fuerza mayor, el Proveedor


notificará a la brevedad y por escrito al Comprador sobre dicha
situación y sus causas. Salvo que reciba instrucciones diferentes del
Comprador, el Proveedor continuará cumpliendo con las obligaciones
establecidas en el Contrato en la medida que le sea posible, y tratará de
encontrar todos los medios alternativos de cumplimiento que no
estuviesen afectados por la situación de fuerza mayor existente.

33. Ordenes de 33.1. El Comprador podrá en cualquier momento efectuar cambios


Cambio y dentro del marco general del Contrato, mediante orden escrita al
Modificaciones en el Proveedor y en la forma establecida en la Cláusula 8 de las CGC, en uno
Contrato o más de los siguientes elementos:

a). Los planos, diseños o especificaciones, cuando los bienes a ser


suministrados en virtud del Contrato hayan de ser fabricados
especialmente para el Comprador;

b). El método de embarque o embalaje;

c). El lugar de entrega; y

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


128

d). Los servicios conexos que haya de suministrar el Proveedor.

33.2. Si cualquiera de los cambios citados ocasionase un aumento o una


disminución en costo o en el tiempo necesario para que el Proveedor
ejecute cualquier parte de los trabajos incluidos en el Contrato, se
efectuará un ajuste equitativo del precio del Contrato o del plan de
entrega, o de ambos, y el Contrato se modificará según corresponda. El
Proveedor presentará las solicitudes de ajuste que se originen con
motivo de esta Cláusula, dentro de los veintiocho (28) días siguientes a
la fecha en que reciba del Comprador la orden de cambio
correspondiente.

33.3. Los precios que sean facturados por el Proveedor por servicios
conexos que puedan ser necesarios, pero que no están previstos en el
Contrato, serán acordados previamente por las partes y no deberán
exceder los precios corrientes que el Proveedor cobre a terceros por
servicios similares.

34.1. Si en cualquier momento durante la ejecución del Contrato, el


Proveedor o sus Subcontratistas encontrasen impedimentos para el
oportuno suministro de los bienes o servicios conexos de acuerdo con la
Cláusula 12 de las CGC, el Proveedor notificará con prontitud y por
escrito al Comprador, e indicará la naturaleza de la demora, sus causas y
su posible duración. Tan pronto como sea posible después de recibir la
notificación, el Comprador evaluará la situación y podrá, a su
discreción, prorrogar el plazo de suministro. En estos casos, la prórroga
34. Prórroga de los
será ratificada por las partes mediante al Contrato.
Plazos
34.2. Excepto en los casos de Fuerza Mayor previstos en la Cláusula 32
de las CGC, o a menos que se hubiese acordado una prórroga, según lo
previsto en la Sub-Cláusula 34.1 de las CGC, cualquier retraso por parte
del Proveedor en el suministro de los bienes o en completar el Contrato,
lo hará responsable del pago de los daños de valor preestablecido
indicados en el Contrato, conforme a lo indicado en la Cláusula 27 de
las CGC.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


129

35.1. Terminación por incumplimiento

a). El Comprador podrá terminar el Contrato en todo o en parte, por


incumplimiento, mediante comunicación escrita al Proveedor y sin
perjuicio de otros recursos que pudiese tener contra el Proveedor,
cuando:

i). El Proveedor no suministrase alguno o todos los bienes


indicados en el Contrato, dentro del plazo allí establecido, o de
otros que se hubiesen concedido con motivo de prórrogas
otorgadas por el Comprador, de conformidad con la Cláusula 34
de las CGC; o

ii). El Proveedor hubiese dejado de cumplir cualquier otra


35. Terminación obligación establecida en el Contrato; o

b). En caso de que el Comprador decidiese terminar el Contrato en todo


o en parte, de conformidad con la Sub-Cláusula 35.1(a) de las CGC, éste
podrá adquirir, bajo modalidades y condiciones que considere
apropiadas, bienes o servicios conexos similares a los no suministrados.
En estos casos, el Proveedor deberá pagar al Comprador todo costo
adicional resultante. Cuando la terminación fuese solo parcial, el
Proveedor continuará obligado por la ejecución de aquellas obligaciones
que hubiesen quedado vigentes.

c). Si, durante el proceso de licitación o ejecución del Contrato, el


Proveedor, a criterio del Comprador, hubiese incurrido en actos de
corrupción, de acuerdo con la Cláusula 3 de las CGC.

35.2. Terminación por Insolvencia

a). El Comprador podrá rescindir el Contrato en cualquier momento y


por escrito, una vez que el Proveedor entrase en quiebra o insolvencia.
En este caso, la rescisión será sin indemnización alguna para el
Proveedor, sin perjuicio que dicha terminación no perjudique o afecte
ningún derecho de acción o recurso que tenga o pudiera llegar a tener el
Comprador

35.3. Terminación por Conveniencia

a). El Comprador podrá en cualquier momento terminar total o


parcialmente el Contrato por razones de conveniencia, mediante
notificación escrita al Proveedor. La notificación indicará que la razón

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


130

de la terminación se debe a la conveniencia del Comprador, así como el


alcance de la terminación con respecto a las obligaciones del Proveedor,
y la fecha en que se hace efectiva dicha terminación.

b). Los bienes que ya hubiesen sido fabricados y estuviesen listos para
ser enviados al Comprador dentro de los veintiocho (28) días siguientes
a la fecha de recibo de la notificación de terminación del Contrato,
deberán ser aceptados por el Comprador en las condiciones y a los
precios establecidos en el Contrato. Con respecto a los demás bienes, el
Comprador podrá elegir entre las siguientes opciones:

i). Que se complete y entregue cualquier porción de los bienes en


las condiciones y a los precios establecidos en el Contrato; y/o

ii). Que se cancele la entrega de la porción restante de los bienes o


servicios conexos y se pague al Proveedor una suma convenida
por aquellos bienes y servicios conexos que hubiesen sido
parcialmente fabricados o prestados y por los materiales y
repuestos adquiridos previamente por el Proveedor.

36.1. Ni el Proveedor ni el Comprador podrán ceder total o parcialmente


36. Cesión las obligaciones que hubiesen adquirido en virtud del Contrato, a menos
que exista consentimiento previo y por escrito de las partes.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


131

Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato

Las siguientes Condiciones Especiales del Contrato (CEC) complementan las Condiciones
Generales del Contrato (CGC). En caso de contradicción, prevalecerán las disposiciones que aquí
se indican sobre las de las CGC.

CGC 1.1 (m) El país del Comprador es la República de Colombia.


CGC 1.1 (e) El Comprador es la Procuraduría General de la Nación
El lugar de ejecución del contrato será:

Sede de la ciudad de Cali.


CGC 1.1 (k)
Dirección: Edificio 99 – Carrera 9 No. 8-56 Pisos 2 y 3

CGC 4.2 (a) El significado de los términos comerciales será el indicado en los Incoterms.
La versión de los Incoterms será la última versión vigente del año 2000 y el
CGC 4.2 (b)
incoterm aceptado será el DDP.
CGC 5.1 El idioma será ESPAÑOL
Los individuos o firmas en una asociación en participación, consorcio o
CGC 6.1 asociación se obligarán en forma mancomunada y solidaria.
Para efectos de notificaciones, la dirección de la Procuraduría General de la
Nación es:

Atención : Procuraduría General de la Nación


Secretaría General
CGC 8.1 Carrera 5 No. 15 – 80 piso 7
Bogotá, D.C.
Colombia
Teléfono 336001 3520066 extensión 10702
Fax 3360011 – 3520066 extensión 10701
Dirección electrónica licitacionbid20@procuraduria.gov.co
La legislación aplicable será la de la República de Colombia, lugar donde tiene
CGC 9.1 domicilio la Procuraduría General de la Nación y las normas principios y políticas
del Banco

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2004


132

El mecanismo formal de resolución de conflictos será: el establecido por el BID


CGC 10.2 en el contrato de préstamo BID 1459 OC/CO y subsidiariamente las normas de la
Ley 80 de 1993 de la República de Colombia y sus normas complementarias.
CGC 11.1 El alcance del suministro estará definido en el Programa de Suministros
CGC 15.2 El ajuste de precios será : NO APLICA
Las condiciones de pago serán: Un anticipo del treinta por ciento (30%) del valor
ofertado, previa legalización del contrato. El setenta por ciento (70%) restante,
mediante la presentación de actas parciales mensuales, previa confirmación de
cumplimiento expedida por el interventor y supervisores. El pago se realizará
dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha de radicación en la
CGC 16.1 División Financiera – Grupo de Cuentas de la Entidad de la factura acompañada
de la certificación que al efecto expida el supervisor del contrato. Al valor de
cada acta se amortizará el monto correspondiente al valor dado en calidad de
anticipo.

La moneda de pago será en PESOS COLOMBIANOS O LA INDICADA EN


LA OFERTA.
En el evento de solicitar el pago en moneda extranjera, esta se cotizará a la tasa
CGC 16.4
representativa del mercado del día de la firma del contrato, debidamente
certificada por la Superintendencia Bancaria de Colombia

CGC 17.1 El Proveedor será responsable y pagará todos los impuestos, derechos de aduana,
o gravámenes que hubiesen sido fijados por autoridades municipales, estatales o
gubernamentales, dentro y fuera de la República de Colombia, relacionados con
los bienes y servicios conexos a ser suministrados en virtud del Contrato.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


133

De igual manera, el proveedor deberá asumir el pago de las obligaciones


laborales surgidas con los trabajadores utilizados para cumplir el objeto del
contrato y con sus obligaciones frente al sistema de seguridad social integral,
parafiscales (Cajas de Compensación Familiar, SENA e ICBF), por lo cual, el
incumplimiento de esta obligación será causal para la imposición de multas
sucesivas hasta tanto se dé el cumplimiento, previa verificación de la mora
mediante liquidación efectuada por la entidad administradora. Para el efecto, el
PROVEEDOR debe presentarle al supervisor del contrato, dentro de los diez (10)
primeros días del plazo de iniciación del contrato, y dentro de los diez (10)
primeros días de los meses siguientes, si el plazo de ejecución del contrato
comprende más de un mes, la documentación que acredite el cumplimiento del
pago de estas obligaciones. En caso que el término de ejecución del contrato se
prorrogue, el PROVEEDOR deberá presentar nuevamente la citada
documentación, donde acredite el pago subsiguiente respectivo.
Serán de cargo del proveedor todos los gastos en que incurra para el
cumplimiento de los requisitos de legalización del contrato, esto es, el pago de la
CGC 17.2 póliza única de cumplimiento, impuesto de timbre y derechos de publicación del
contrato en el Diario Único de Contratación Pública de la República de
Colombia.
El proveedor otorgará una Garantía única de Cumplimiento y anexo de
responsabilidad civil extracontractual a favor de la Procuraduría General de la
Nación expedida por una compañía de seguros legalmente autorizada para operar
en Colombia, en Pesos Colombianos y por los siguientes amparos: a)
Cumplimiento: por un valor correspondiente al treinta por ciento (30%) del valor
del contrato, con una vigencia igual al plazo del mismo y cuatro (4) meses mas;
b) Buen manejo y correcta inversión del anticipo: por un valor correspondiente
al ciento por ciento (100%) del valor dado en calidad de anticipo, con una
vigencia igual al plazo del contrato y cuatro (4) meses más; c) Salarios y
prestaciones sociales: por un valor correspondiente al cinco por ciento (5%) del
valor del contrato, con una vigencia igual al plazo del contrato y tres (3) años
CGC 18.1 mas; d) Calidad del bien: por un valor correspondiente al treinta por ciento
(30%) del valor del contrato con una vigencia de dos (2) años contados a partir
del acta de recibo final; e) Correcto funcionamiento: por un valor
correspondiente al treinta por ciento (30%) del valor del aire acondicionado con
una vigencia de dos (2) años contados a partir del acta de recibo final; f)
Estabilidad de la obra: por un valor correspondiente al treinta por ciento (30%)
del valor del contrato que corresponda a la obra civil, con una vigencia de cinco
(5) años contados a partir del recibo final de las obras; g) Responsabilidad civil
extracontractual: mediante póliza anexa, por una suma equivalente al diez por
ciento (10%) del valor total del contrato, con una vigencia igual al término de
ejecución del contrato y seis (6) meses más, contados a partir de la fecha de inicio
de la ejecución del contrato.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


134

Las formas aceptables de Garantías de Cumplimiento son: Garantía Única de


Cumplimiento denominada en Pesos Colombianos y expedida por una compañía
CGC 18.3
aseguradora legalmente establecida y autorizada para operar en la República de
Colombia.
La garantía de cumplimiento será liberada por el Comprador y devuelta al
CGC 18.4 Proveedor a más tardar veintiocho (28) días contados a partir de la fecha de
vencimiento del último amparo que cubre las obligaciones contractuales.
El embalaje, identificación, documentos fuera y dentro de los bultos será:
CGC 23.2
NO APLICA
CGC 24.1 La cobertura de seguro será A CARGO DEL PROVEEDOR
La responsabilidad del transporte de los bienes será
CGC 25.1
A CARGO DEL PROVEEDOR
Las pruebas e inspecciones se realizarán tal COMO SE INDICA EN EL
CGC 26.2
PROGRAMA DE SUMINISTROS
Si el proveedor no cumple con la entrega de cualesquiera de los bienes o la
prestación de los servicios conexos en el período establecido en el contrato, la
Procuraduría General de la Nación podrá, sin perjuicio del ejercicio de otros
recursos con que cuente en virtud del contrato, deducir del precio del contrato,
por concepto de daños de valor preestablecido:
a) Si el incumplimiento es total y/o se declara la terminación o caducidad del
contrato, el Proveedor pagará a título de cláusula penal, una suma equivalente al
treinta por ciento (30%) del valor correspondiente a la parte que se dejó de
CGC 27.1 cumplir o al valor total del contrato, según el caso.
b) Si el incumplimiento es parcial por parte del Proveedor, éste reconocerá y
pagará a la Procuraduría General de la Nación, una suma equivalente al uno por
mil (1X1000) del valor del contrato por cada semana o parte de semana de retraso
en el cumplimiento de la respectiva obligación, hasta que se logre el
cumplimiento de las obligaciones de entrega o ejecución, hasta alcanzar el monto
del diez por ciento (10%) del valor del contrato, Una vez se llegue a dicho
máximo, la Procuraduría General de la nación podrá poner término al contrato,
conforme a la cláusula 35 de las CGC.
El monto máximo por daños de valor preestablecido será
CGC 27.1
10% DEL VALOR CONTRATO.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


135

El contratista deberá garantizar el sistema de oficina abierta, los archivadores y


estantería por un plazo mínimo de tres (3) años.

El sistema de aires acondicionados debe ser garantizado, a partir del arranque de


los equipos, por un plazo mínimo de dos (2) años y se debe ofrecer un
CGC 28.3 mantenimiento preventivo, sin costos adicionales para la entidad, no inferior a
diez y ocho (18) meses.

Las obras civiles deben ser garantizadas, mediante una póliza de estabilidad, por
un plazo mínimo de cinco (5) años.

El proveedor debe garantizar el mantenimiento correctivo, con un tiempo de


CGC 28.5
respuesta no superior a ocho (8) horas a partir de la solicitud de servicio.

El monto de la responsabilidad total será aquel que se determine en su momento


CGC 30.1 (b) una vez la entidad determine el monto del perjuicio causado por la
responsabilidad del proveedor.
El Plazo de Entrega y/o Precio del Contrato se ajustará de la siguiente manera:
CGC 31.1
NO APLICA

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


136

Sección IX. Formularios del Contrato

9.1. Convenio

CONVENIO celebrado el ___________________ día del mes de ________________________, de _____,


entre______________________________________________de ______________________________ (en lo
sucesivo denominado “el Comprador”), por una parte, y ___________________________________________
de ______________________________ (en lo sucesivo denominado “el Proveedor”), por la otra.

POR CUANTO el Comprador ha llamado a licitación para la adquisición de ciertos bienes y servicios conexos
_______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________ y ha aceptado una
oferta del Proveedor para el suministro de dichos bienes y servicios conexos por la suma de
_____________________________________________________________________ (en lo sucesivo
denominado "el Precio del Contrato").

LAS PARTES ACUERDAN LO SIGUIENTE:

1. Las palabras y expresiones utilizadas en este Convenio, tendrán el mismo significado que en el
Contrato.

2. Los siguientes documentos, incluyendo este Convenio, formarán parte del Contrato y serán leídos e
interpretados en forma conjunta con dicho Contrato:

a) Condiciones Generales del Contrato;


b) Condiciones Especiales del Contrato;
c) Lista de Países Elegibles;
d) Programa de Suministros;
e) Presentación de Oferta y Listas de Precios suministrados por el Proveedor;
f) Notificación del Comprador al Proveedor sobre la adjudicación del Contrato; y
g) ________________________________________________.

3. El Proveedor se obliga a suministrar al Comprador los bienes y servicios conexos y a subsanar


cualquier defecto de éstos de conformidad con los términos del Contrato y como contraprestación de
los pagos que ha de recibir del Comprador.

4. El Comprador se obliga a pagarle al Proveedor, como contraprestación por el suministro de los bienes
y servicios conexos y por la reparación de cualquier defecto, el Precio del Contrato o las sumas que
resulten pagaderas de conformidad con el Contrato, dentro del plazo y en la forma prescritos en dicho
Contrato.

EN FE de lo cual, las partes firman el presente Convenio de conformidad con las leyes de
________________________________ en el día, mes y año antes indicados.
Firmado por ________________________________________ (en nombre del Comprador)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2004


137

Firmado por _________________________________________ (en nombre del Proveedor)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


138

9.2. Garantía de Cumplimiento

Fecha: ___________________________
LPN No.: _________________________
Llamado a Licitación No.: ___________

A:_______________________________________________________________________________________

POR CUANTO _____________________________________________ (en lo sucesivo denominado “el


Proveedor”) se ha obligado, en virtud del Contrato Nº ________________ de fecha
_________________________________ de ____________________ de _______ a suministrar
______________________________________________ (en lo sucesivo denominado “el Contrato”).

Y POR CUANTO se ha convenido en dicho Contrato que el Proveedor le suministrará una garantía
____________________ emitida a su favor por un garante de prestigio por la suma ahí establecida con el
objeto de garantizar el fiel cumplimiento por parte del Proveedor de todas las obligaciones que le competen en
virtud del Contrato.

Y POR CUANTO los suscritos _____________________________________________________ de


______________________, con domicilio legal en _____________________________________
_________________________________________, (en lo sucesivo denominados “el Garante”), hemos
convenido en proporcionar al Proveedor una garantía en beneficio del Comprador.

DECLARAMOS mediante la presente nuestra calidad de Garantes a nombre del Proveedor y a favor del
Comprador, por un monto máximo de _______________________________________
__________________________________________________ y nos obligamos a pagar al Comprador, contra
su primera solicitud escrita, en que se afirme que el Proveedor no ha cumplido con alguna obligación
establecida en el Contrato, sin argumentaciones ni objeciones, cualquier suma o sumas dentro de los límites de
__________________________, sin necesidad de que el Comprador pruebe o acredite la causa o razones que
sustentan la reclamación de la suma o sumas indicadas.

Esta garantía es válida hasta el _______________________del mes de ________________ de_____.

Nombre ________________________________ En calidad de ____________________________

Firma __________________________________

Debidamente autorizado para firmar la garantía por y en nombre de __________________________


____________________________

_________________________________________________________________________________

El día _______________________________ del mes de __________________________ de ______.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2004


139

9.3. Instrucciones para Completar los Formularios del Contrato

Esta Sección de los Documentos de Licitación incluye instrucciones para el Comprador o el


adjudicatario, según corresponda, de como llenar los formularios del Contrato. Estos formularios no
deberán ser presentados con las ofertas.

Garantía de Cumplimiento

El adjudicatario deberá llenar el formulario de Garantía de Cumplimiento según las instrucciones


abajo indicadas. Los oferentes no deberán presentar este formulario con sus ofertas.

Garantía de Cumplimiento
(Información a ser completada por el Oferente adjudicatario del
Contrato)

Garantía de Cumplimiento

Fecha: [indicar fecha (día, mes y año) de la


Presentación de la Oferta
LPN No.: [indicar el número de la licitación]
Llamado a Licitación. : [Indicar el número del
llamado
a licitación]

A: ___ [indicar el nombre completo del Comprador] _______________________________

POR CUANTO [indicar el nombre completo del Proveedor]__ (en lo sucesivo denominado “el
Proveedor”) se ha obligado, en virtud del Contrato Nº _[indicar el número de referencia del
Contrato]__ de fecha _[indicar día y mes]__ de, __[indicar año]_ a suministrar ___[breve
descripción de los bienes y servicios conexos]__ (en lo sucesivo denominado “el Contrato”).

Y POR CUANTO se ha convenido en dicho Contrato que el Proveedor le suministrará una garantía _
[indicar el tipo de garantía] __emitida a su favor por un garante de prestigio, por la suma ahí
establecida, con el objeto de garantizar el fiel cumplimiento por parte del Proveedor de todas las
obligaciones que le competen en virtud del Contrato.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


140

Y POR CUANTO los suscritos __ [indicar el nombre completo del Garante] __, de [indicar
ciudad y país] con domicilio legal en _ [indicar dirección completa del Garante] ___, (en lo
sucesivo denominados “el Garante”), hemos convenido en proporcionar al Proveedor una garantía en
beneficio del Comprador:

DECLARAMOS mediante la presente nuestra calidad de Garantes a nombre del Proveedor y a favor
del Comprador, por un monto máximo de __[indicar el monto y la moneda de la garantía en cifras
y palabras]__ y nos obligamos a pagar al Comprador contra su primera solicitud escrita, en que se
afirme que el Proveedor no ha cumplido con alguna obligación establecida en el Contrato, sin
argumentaciones ni objeciones, cualquier suma o sumas dentro de los límites de _[indicar moneda y
monto de la garantía en cifras y palabras]__, sin necesidad de que el Comprador pruebe o acredite
la causa o razones que sustentan la reclamación de la suma o sumas indicadas.

Esta garantía será válida hasta el día __ [indicar día] __ de _[indicar mes]__, de [indicar año]_.

[Indicar nombre completo de la [indicar la calidad de la


Nombre ____persona que firma la garantía] En calidad de persona que firma]

Firma ____[firma de la persona cuyo nombre y calidad aparecen indicados arriba]

Debidamente autorizado para firmar la garantía por y en nombre de [indicar el nombre completo
del Garante] ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________

El día ____________ del mes de _____________, de _______ [indicar la fecha de la firma].

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


141

Anexo No. 1 CUADRO DE CANTIDADES Y UBICACIÓN –


CABLEADO ESTRUCTURADO

Distribución puntos
Departamento Ciudad Dependencia Dirección
dobles voz/datos
Procuraduría Regional de Edificio 99, Piso1=2
Valle del Cauca Cali Valle del Cauca y carrera 9 No. Piso2=46
Provincial de Cali 8-56 Piso3=38

Puntos lógicos Puntos Patch cords cat.6 Terminal cords


Puntos lógicos
sencillos cat. 6 para sencillos voz (voz y datos), cat. 6 (datos),
dobles cat. 6
datos (conexión cat. 6 longitud 5 pies longitud 10 pies
voz/datos.
impresoras). (cafeteria). c/u. c/u.
Piso2=2
86 Piso3=1 180 90
Piso3=2

Centros de Puesta a tierra para


Gabinete Altura gabinete
consolidación telecomunicaciones
Piso2=5
1 1 2.10 mts.
Piso3=3

No. Pares Longitud


Switch 24 Switch 48
backbone aproximada Strip telefónico.
puertos. puertos.
telefónico. backbone telefónico
1 1 50 50 mts. 1

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


142

ANEXO No. 2. ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN PARA


OBRAS CIVILES

ESPECIFICACIONES GENERALES

PRELIMINARES

El constructor tiene que practicar una determinada observación del lugar donde se vaya a ejecutar la
obra, con el fin de que conozca suficientemente las condiciones del terreno, el estado de los servicios
públicos existentes, las demoliciones, los precios de materiales y mano de obra de la región, etc.

A. REPLANTEO Y LOCALIZACIÓN:

La localización y replanteo de las obras se hará con instrumentos de precisión tomando como base
los puntos fijos y la B. M:, la interventoría dará el Vo. Bo. al replanteo antes de iniciar los
trabajos, sea retiros, desmontes o demoliciones o construcción de obras nuevas.

B. RETIRO, DESMONTES Y DEMOLICIONES:

Para estas actividades se debe como primera medida localizar y señalar las áreas a demoler y los
elementos a desmontar o retirar, los cuales se efectuaran previo visto bueno de la interventoria. Se
recomienda utilizar las herramientas y los procedimientos adecuados de acuerdo a la actividad
planteada, con el fin de causar el mínimo impacto en la edificación. Igualmente todos los retiros de
los escombros y los elementos desmontados que puedan servir posteriormente, deben ser bien
coordinados junto con la interventoría y si es el caco con la administración del inmueble de
conformidad con los horarios establecidos, para no entorpecer las labores diarias que se realicen en el
edificio. Estos elementos serán llevados, almacenados o botados al lugar que indique la interventoría,
el cual podrá ser dentro del perímetro urbano de la ciudad.

IMPERMEABILIZACIÓN

A) MUROS:

A. La impermeabilización puede ser integral, es decir se aplica en el mortero tanto de pega de


material como en el mortero de los pañetes, la altura de éste varía de acuerdo a los pisos finos y
cambios de nivel. Si se usa integralmente seguirán las especificaciones de las casas productoras.
Se utilizarán impermeabilizantes que no disminuyan la resistencia de los morteros. En todos los
casos el impermeabilizante debe ser aceptado por la interventoría y se ejecutará en los sitios que
ésta determine.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


143

B) DE PLACAS DE CONCRETO:

Cuando se especifiquen placas impermeabilizadas, éstas deben ejecutarse con base en un


impermeabilizante integral y se seguirán las instrucciones del fabricante. Se usarán
impermeabilizantes que no disminuyan la resistencia de los concretos.
Todas las placas de baño localizadas en pisos altos tienen que impermeabilizarse integralmente y para
el acabado se usará una mano de asfalto 190º.

OBRAS DE CONCRETO (ESTRUCTURAS)

Comprende para nuestro caso, dinteles, placas macizas o aligeradas, escaleras, prefabricados, etc.

A) MATERIALES:

CEMENTO: Todo el cemento debe ser tipo “Pórtland”.

ARENA: Debe emplearse arena lavada, gruesa y de buena calidad.

TRITURADOS Y GRAVILLA: Se usará piedra triturada o grava lavada. La piedra o grava. La piedra
o grava debe ser de formación fina y dura.

AGUA: El agua que se emplea en las mezclas debe ser potable, libre de materias perjudiciales tales
como aceites, ácidos, álcalis, materias orgánicas, etc.

ARMADURAS: Debe estar libre de incrustaciones, grasa, arcilla, óxidos, pintura o cualquier otra
capa de materias extrañas que puedan perjudicar o disminuir la adherencia. La resistencia mínima del
hierro utilizado será de 18.000 libras por pulgada cuadrada.

B) FORMALETAS Y ENCOFRADOS:

Las formaletas deben constituirse con la rigidez y resistencia necesaria para sostener la carga de
concreto sin abrirse o flectarse, ni dejar que ocurran escapes de mezclas. Deberá reforzarse horizontal
y diagonalmente y apuntarse a fin de mantenerla firme mientras se varía el concreto. Quedará a
plomo y a nivel. Al descimbrar o secar las formaletas se tendrá cuidado de no dañar el concreto.
Cuando se especifique concretos a la vista la madera que queda en contacto con el concreto deberá
cepillarse y frotarse con grasa blanca.

C) MEZCLAS:

Las mezclas deben conservarse lo más secas posibles, pero que permitan trabajarlas.

La arena, triturados o gravilla deben pesarse, si esto no fuera posible deben medirse con cajones
hechos para este fin.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


144

Para la preparación de la mezcla debe emplearse una concretadora mecánica tipo standard. El
cemento que se use debe ser fresco, es decir que sus características no hayan sido alteradas.

El tiempo empleado en mezclas debe ser de duración suficiente para asegurar una distribución
uniforme de los materiales. No se permitirá el uso de concretos con más de 30 minutos de preparado.

D) CONCRETOS:

Todos los concretos se harán con mezclas previamente diseñadas y de acuerdo al material local para
que den la resistencia requerida en las especificaciones particulares.

Si se ordena tomar cilindros de prueba para ensayos, se tomarán tres como mínimo y se ensayarán
así: uno a los 7 días; otro a los 14 días y el resto a los 28 días.

El concreto debe mezclarse en proporción constante por peso o por volumen. El contenido total de
agua no debe ser mayor de 7 galones por cada saco de cemento. El asentamiento (Slumo) estará
comprendido entre 5 cms. y 10 cms.

E) VACIADO DEL CONCRETO:

Las formaletas deben conservarse limpias y en orden. Se usarán vibradores de impulsión mecánica.
El vaciado del concreto se hará por medio de palas, carretillas o inyección según sea el caso. Para un
mejor fraguado del concreto se debe humedecer después del cargado por espacio de una semana.

F) DESCIMBRADA:

Los tiempos mínimos para descimbrar o desencofrar serán: 3 días para los costeros de vigas; 8 días
para los fondos de losas y columnas y 21 días para los fondos de vigas.

En los casos en que las estructuras reciban inmediatamente la totalidad de las cargas de descofrado se
hará a los 21 días. Las formaletas deben retirarse sin causar daños en la obra.

G) RESANES:

Cualquier elemento estructural que haya quedado con defectos e imperfecciones debe remplazarse o
resanarse de acuerdo con las instrucciones de la interventoría.

ESTRUCTURAS METÁLICAS

Se refiere al diseño, fabricación, suministro y montaje en el sitio, de todos los elementos que
componen la estructura metálica, como columnas, cerchas, vigas, pórticos, armaduras de entrepisos,
cerchas para cubierta, correas de acero, (lámina doblada, perfiles o varillas), Tensores, barandas,
escaleras, pasamanos y arriostramiento, todo de acuerdo con el diseño debidamente aprobado.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


145

La estructura deberá ser montada e instalada por el Contratista, según los alineamientos y niveles
indicados en los planos, o tomados en el sitio de las obras, para lo cual además el Contratista deberá
proveer todos los elementos de anclaje correspondientes.

Los espaciamientos de los elementos, los sistemas de empalmes, tipos de perfiles y clases de aceros
serán los indicados en los planos de detalles y en las especificaciones particulares de cada estructura.

Los aceros empleados cumplirán las especificaciones generales y encontrarse en condiciones


similares a las que tienen al salir de la fábrica y no deben haber sufrido dobladuras ni calentamientos.
Ningún elemento metálico deberá sufrir accidentes mecánicos o químicos antes, después o durante el
montaje o cualquier dobladura e impacto fuerte que pueda producir variaciones en las propiedades
mecánicas del elemento, caso en el cual se sustituirá.

Todas las conexiones, ya sean de remaches o tornillos, se fabricarán en la forma indicada en los
planos, de modo que no varíen sus centros de gravedad.

Los electrodos y los procedimientos de soldadura deberán adaptarse a los detalles de las juntas
indicadas en los planos de fabricación y a las posiciones en que las soldaduras deben llevarse a cabo
para garantizar que el metal quede depositado satisfactoriamente en toda la longitud y en todo el
espesor de la junta y se reduzcan al mínimo las distancias y los esfuerzos por la retracción del
material. Las caras de fusión y las superficies circundantes estarán libres de escorias, aceites o grasas,
pinturas, óxidos o cualquier otra sustancia o elemento que pueda perjudicar la calidad de la soldadura.
Las partes o elementos que se estén soldando se mantendrán firmemente en su posición correcta por
medio de prensas o abrazaderas.

Las partes que deban soldarse con filete se pondrán en contacto tan estrechamente como sea posible.
Cuando el espesor del elemento para soldar sea superior a 2.5 cm., es necesario precalentarlo a 38 o C
(100 o F), y si el espesor es mayor de 5 cm., el precalentamiento será de 93 o C (200 o F). Toda la
soldadura debe dejarse enfriar libremente. Después de cada paso de soldadura se removerá
completamente toda la escoria que haya quedado.

El metal de la soldadura, una vez depositado, debe aparecer sin grietas, inclusiones de escorias,
porosidades grandes, cavidades ni otros defectos de deposición. La porosidad fina, distribuida
ampliamente en la junta soldada será aceptada o no a juicio del Interventor. El metal de la soldadura
se fundirá adecuadamente con el de las piezas por juntar, sin socavación seria o traslapo en los bordes
de la soldadura, la cual debe pulirse con esmeril para presentar contornos sólidos y uniformes. En las
juntas que presenten grietas, inclusiones de escorias, porosidades grandes, cavidades o en que el
metal de soldadura tienda a traspasar el de las piezas soldadas sin fusión adecuada, las porciones
defectuosas se recortarán y escoplearán y la junta se soldará de nuevo. Las socavaciones se podrán
reparar depositando más metal. Una vez montada la estructura, ésta deberá ofrecer todas las
condiciones de seguridad necesarias; si el Interventor lo exigiere, el Contratista deberá hacer las
pruebas de cargas apropiadas para el caso.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


146

Todas las partes de la estructura deberán ser revisadas detalladamente por el Interventor antes del
montaje para su aceptación u observación.

Una correa apoyada en los dos extremos bajo el efecto de carga de diseño aplicada, su flecha no
deberá exceder 1/250 de la luz.

Antes de proceder a la fabricación de la estructura en general, las medidas deberán ser verificadas en
la obra para evitar modificaciones posteriores.

Diseño y fabricación

La estructura deberá ser diseñada de acuerdo con los códigos AISC y CCCSR, y fabricada con
perfiles de acero de procedencia nacional que cumplan con las normas NTC. Todos los materiales
serán de la mejor calidad y nuevos.

La carga total de diseño será mínimo de 60 kg/cm 2. En los miembros principales de la estructura,
tales como cerchas, vigas, pórticos, columnas, todos sus elementos deberán ser únicamente perfiles
de acero de sección en ángulo; no se aceptarán elementos en varilla o tubulares de cualquier sección.

Deben además incluirse los elementos para arriostramiento de la estructura.

El proponente deberá anexar a su propuesta el diseño, así como las memorias de cálculo respectivas,
para efecto de verificación por parte de las del cumplimiento de las normas existentes al respecto, de
las condiciones de trabajo de la estructura y demás requerimientos.

Para la fabricación de la estructura, el Contratista previamente presentará al Interventor el diseño


definitivo, los planos y las memorias de cálculo para efecto de su aceptación u observación. Sin el
cumplimiento de este requisito no deberá iniciarse esta actividad.

Las memorias de cálculo y los planos deben ser fácilmente entendibles y legibles, en forma tal, que
una persona calificada pueda efectuar su verificación, sin apelar a explicaciones o a evidencia
extrínseca a los documentos de las memorias.

Los planos de estructuras metálicas deberán contener:


· Detalles de anclaje de las estructuras metálicas en los apoyos.
· Detalles de empates entre las diversas piezas de las estructuras.
· Dimensionamiento de todos los perfiles, indicando, si es el caso, las sustituciones de perfiles como
alternativas en la construcción.
· Detalles y dimensionamiento de las perforaciones, platinas, dilataciones, soldaduras, acabados y
lista de despiece con referencias de los elementos componentes de cada estructura.

Observaciones:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


147

En el caso de que la entidad suministre el diseño de la estructura metálica, el proponente lo cotizará,


pero ello no impedirá que pueda presentar un diseño alternativo, ventajoso para los intereses de la
misma en cuanto a solución estructural y/o valor, el cual será motivo de análisis.

Acabado de la Estructura - Cuidados en la obra


La estructura metálica llevará una mano de pintura anticorrosiva a base de cromato de zinc, aplicada
en los talleres y otra adicional en la obra, para lo cual se limpiarán con papel esmeril o cepillo de
acero todos los elementos previamente. Finalmente se le aplicará la pintura de acabado en esmalte
especial para metales.

Todos los elementos se almacenarán en la obra en lugares cubiertos y secos, para evitar oxidación y
deformaciones de los mismos.

CUBIERTAS

A) DE CONCRETO:

Para la ejecución de cubiertas de concreto se seguirán en todo las instrucciones correspondientes


dadas en el capítulo 7º. Lo mismo que los diseños estructurales y las especificaciones particulares.

Para proteger las cubiertas contra los efectos de las variaciones de temperatura se colocará una
armadura en ambas direcciones, de acuerdo con las especificaciones particulares. En case de que ellas
no lo indiquen, está armadura se hará con varillas de un cuarto de pulgada cada 0.30 m en ambos
sentidos.

Los morteros para pendientes se harán con arena lavada e impermeabilizante integral. Estos morteros
se cargarán aislándolos de la zona estructural con una capa de arena lavada de 0.02 m de espesor, o
una capa de tela asfáltica, o en su defecto con varias capas de papel de talegas de cemento o similar,
pegado con asfalto caliente. Deberán dejarse las juntas de dilatación indicadas en los planos. Una vez
fraguados los morteros de pendiente, se procederá a ejecutar la impermeabilización especificada.

B) EN TEJA:

Los elementos de la cubierta pueden ser de asbesto cemento (Eternit) teja de barro cocido, teja de
cemento, etc.

Cuando use teja Eternit se aplicará de acuerdo a las instrucciones del fabricante y usando todos los
elementos tales como: caballetes fijos, caballetes articulados, caballetes de ventilación y todos los
remates terminales. Las estructura de madera se ajustarán en todo a las dimensiones y
especificaciones indicadas en los respectivos diseños. Todos los elementos de madera deberán ser
cortados a máquina y totalmente tratados contra insectos y humedad.

C) TEJA DE BARRO:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


148

Sobre estructuras de madera se coloca esta teja utilizando los materiales más comunes en cada región
siguiendo las especificaciones que se dan a continuación:

Directamente sobre las correas o sobre los cuchillos de la cercha, se coloca un emparrillado de
esterilla de guadua, con la cara rigurosa hacia arriba y fijada con alambre No. 18 y puntillas de 2”;
sobre esta esterilla se colocan listones de teja, durmientes de 5 x 5 cms. o cuñas delgadas a distancias
tales que entre dos elementos quepa una hilera de teja de canal las cuales se comienzan a colocar de
abajo hacia arriba y fijando la primera teja con mortero de cal o de cemento, o con amarres de
alambre. En seguida se colocan las tejas que forman las ondulaciones superiores de la cubierta,
fijando la primera teja como en el caso anterior. En sitios donde la calidad de la madera permita, o las
condiciones del clima lo exijan, la teja se colocará al aire, es decir utilizando el emparrillado de
guadua, colocando las tejas directamente sobre los durmientes o equivalentes.

D) CUBIERTAS EN ESTRUCTURAS METÁLICAS:

1. VIGUETAS EN PERFIL Y VARILLAS O EN VARILLA REDONDA. Deberán diseñarse de forma


tal que se aproveche totalmente la capacidad de trabajo de la sección. La primera vigueta debe
colocarse a una distancia menor de 4” (10 cms.) de los muros paralelos a la misma.

APOYOS: Cuando son de concreto o ladrillo, el apoyo de la vigueta debe tener un mínimo de 4” (10
cms.); si el apoyo es metálico, esta dimensión se puede reducir a 2 1/2” (6.5 cms.) todos los apoyos
deben presentar una superficie uniforme y a la altura apropiada.

AMARRES: Una vez colocadas las viguetas y antes de someterlas a cargas, se harán amarres
horizontales continuos con varilla redonda. (ver diámetros y distancias en especificaciones
particulares) roscada en los extremos, para tensarla, con el fin de fijar completamente las viguetas.

2. CERCHAS METÁLICAS. Para este tipo de estructuras, tanto como para el anterior se seguirán en
todas las especificaciones particulares y los planos de diseño respectivos, en lo que se refiere a
secciones, anclajes, amarre, arriostratamiento, etc.

Todas las estructuras metálicas deberán protegerse con pintura anticorrosiva antes de dar el acabado
final. (Ver el capítulo de pinturas de estas especificaciones generales).

Sobre estas estructuras metálicas se colocará de acuerdo con los planos y especificaciones
particulares, el material de cubiertas propiamente dicho, una vez que el interventor haya dado el Vo.
Bo. A la estructura metálica en lo que se refiere a especificaciones, niveles, pendientes, etc.

E) CUBIERTAS EN ESTRUCTURA DE MADERA:

Cuando los entramados de cubierta se especifiquen en madera, se seguirán las siguientes indicaciones
de carácter general:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


149

1. PREPARACIÓN DE LAS MADERAS: Se utilizarán maderas perfectamente secas y libres de


imperfecciones producidas por ataque de insectos, humedad o cortes defectuosos. Se recomienda
adquirir las maderas con bastante anticipación, para almacenarlas en un sitio seco y bien ventilado,
colocadas unas sobre otras de manera que no trabajen a flexión y procurando que el aire circule
libremente entre ellas, con el fin de garantizar el periodo mínimo de reposos y secado.

2. DIMENSIONAMIENTO: Unas vez reposadas las maderas se procederá a hacer los cortes y
dimensionamientos definitivos con la mayor exactitud posible, descartando todas las piezas que no
llenen los requisitos indicados arriba.

Las secciones que se van a dejar a la vista se cepillarán en todas sus caras.

3. INMUNIZACIÓN: La protección de la madera contra el ataque de los insectos y eventualmente


contra el fuego, se hará con productos patentados y de calidad reconocida y previamente aprobada
por el interventor.

Tanto las impregnaciones ignífugas como las antisépticas deberán reunir las siguientes condiciones:
Eficacia prolongada, solubilidad en agua, no tóxica para el hombre o animales y que no deterioren l
estructura de las maderas. Como ejemplo de protectores contra el fuego se citarán: Barnices a base de
óxido calcio apagado en solución de cloruro de calcio y también soluciones saturadas de fosfato de
amonio; también se pueden utilizar sistemas de impregnación a presión en calderas llenas de lechada
de cal.

Entre las protecciones antisépticas: Soluciones de sulfato de cobre (impregnación por 24 horas)
huleina o productos similares para aplicación a brocha; pentaclorofenos o también naftol en solución
al 2% en alcohol desnaturalizado.

4. COLOCACIÓN DE LAS MADERAS: Para ello se seguirán las especificaciones particulares y los
planos en lo que se refiere a ubicación y dimensiones. En general y especialmente en sitios en donde
la humedad del ambiente sea alta, las maderas se colocarán de tal manera que tengan ventilación
constante, para evitar la formación de hongos. Se protegerán de manera especial los apoyos sobre
mampostería y los extremos de madera incrustados en el terreno. En este último caso es preferible
utilizar dados de piedra o elementos metálicos especiales para recibir las maderas fuera del terreno.

En ningún caso se admitirán maderas de secciones menores a las indicadas en los planos o en las
especificaciones particulares.

Todos los ensambles, empalmes y acopladuras se harán de acuerdo con los planos y el Vo. Bo. Del
interventor. Los barrotes o arriostramientos y refuerzos se harán en las secciones y las distintas
especificadas en los planos. Las uniones entre distintas piezas se harán en lo posible utilizando cajas,
espigas, etc. Evitando el usos de clavos. Donde sea necesario, se utilizarán tornillos de sección y tipo
aprobados por el interventor.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


150

Una vez terminada la estructura de madera, el interventor la revisará en todo lo referente a niveles,
pendientes, secciones, etc. Para dar el visto bueno a la colocación del material de cubrimiento.

Para la pintura de madera, ver capítulo y cuadro correspondiente.

F) CUBIERTAS EN LOSA DE CONCRETO SOBRE VIGUETAS DE CELOSIA METÁLICA:

Las viguetas cuyas dimensiones, perfiles, espaciamiento, etc., se definen en los planos, se colocarán
de acuerdo con las especificaciones (8+D) dadas atrás. Sobre esta viguetas se coloca malla con vena
de 1.25 kg./m2 de manera que el refuerzo y vena de la malla quede perpendicular a las viguetas y
amarrándola con alambre No. 18 cada 0.20 mts. Sobre esta malla se fundirá loza de concreto de 2.500
lbs./pulgadas cuadradas con una armadura en ambos sentidos formadas por varillas de ¼” cada 25
cms. o de acuerdo a las especificaciones particulares. El espesor mínimo de la placa será de 4 cm.

En algunos casos y previo el Vo. Bo. Del interventor, se podrá remplazar la malla con vean por una
esterilla de guadua, teniendo el cuidad de aumentar la amarradura de la placa para compensar la
menor resistencia de la guadua.

Una vez fraguada la placa se procederá a impermeabilizarla de acuerdo con los planos y las
especificaciones particulares.

F) CUBIERTAS EN LÁMINA DE POLICARBONATO SOBRE VIGUETAS METÁLICAS

Se construirá conforme a las especificaciones técnicas del fabricante y proveedor.

PISOS

La cota 00 o punto de partida para los niveles será determinada por la interventoría. Los niveles de
pisos finos indicados en los planos estarán sujetos a esta cota.

A) DE CERÁMICA Y PORCELANA

Se sentará sobre placas de concreto con las pendientes necesarias hacia los puntos de desagüe. En las
superficie de las placas, se extiende un mortero rico, de 1.5 cms. de espesor, al cual debe nivelarse
cuidadosamente. Se espolvorea cemento puro, sobre la superficie aún húmeda y se coloca el material
de porcelana, golpeándolo suavemente con un pequeño mazo de madera cuidando de que quede
totalmente sentado y que la mezcla de pega que esparcida por toda el área de la baldosa.

Las uniones se emboquillan totalmente con cemento blanco puro o coloreado limpiando con una
estopa, rápida y cuidadosamente el exceso de cemento que quede sobre el piso. Los pisos de mosaico
deben protegerse con papel adherido con algún pegante soluble en agua.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


151

Verificar que la superficie se encuentre bien afinada, con los niveles adecuados.
Libere la superficie del polvo que pueda afectar el pegue.
Humedezca la superficie a enchapar.
Deje las tabletas en remojo durante una hora.
En un balde vierta cemento y agregue agua hasta obtener una mezcla homogénea fácil de manejar.
Esparza la mezcla sobre la superficie con una llana dentada de 5 mm.
Instale las baldosas sobre la mezcla dejando una junta de dilatación de 3mm. Como máximo.
Una vez instalada la baldosa golpee suavemente la pieza con un mazo de caucho, hasta que la mezcla
aparezca por los lados, sin que rebose la superficie de la tableta.
Después de instalada la baldosa, limpie la superficie con una esponja húmeda para retirar los
sobrantes de la mezcla.
Después de 24 horas emboquille así: mezcle cemento gris o blanco con agua obteniendo una mezcla
aguada para que se filtre bien por las juntas entre tableta y tableta, esparza la mezcla con una llana
encauchada, verificando que las juntas queden bien parejas.
Una vez la mezcla halla secado, retire los sobrantes con estopa, dejando la tableta perfectamente
limpia.

Nota: Dado que las piezas son exactas en diseño, se debe instalar siempre en el mismo sentido de la
veta.

B) TARIMAS EN MADERA

Una vez limpia el área donde instalarán las tarimas, se empezará haciendo el remplateo con el fin de
distribuir organizadamente la estructura de cada tarima.

ESTRUCTURA. El constructor deberá diseñar la distribución de los elementos que conformarán la


estructura, los cuales deberán ser en cedro caquetá y deberán ir separados en ambos sentidos máximo
40 cms. entre uno y otro; la sección de cada elemento será diseñada por el mismo constructor,
teniendo en cuenta la garantía de estabilidad que debe dar sobre toda esta actividad. La madera de la
estructura deberá ser de primera calidad y completamente inmunizada.

PISO: Como efectivamente se menciona en los cuadros de Cantidades de Obra, el piso de estas
tarimas debe ser en madera machimbriada zapan de e= 1,8 – 2,0 cms. y ancho de 15 a 18 cms., de
primera calidad, totalmente pulidad y lacada, pues finalmente este será su acabado

C) PISO EN BALDOSA DE MÁRMOL O RETAL DE MÁRMOL

Se ejecutarán con baldosas de dimensiones especificadas, generalmente prepulidas en la fábrica y


para pulir en obra, según especificaciones, en los lugares y colores indicados en los planos, cuyas
muestras y fabricante serán aprobados por el Interventor. Las baldosas se colocarán sobre el
entresuelo ejecutado o sobre la base de concreto. Para su instalación se observarán las siguientes
normas:

1. Colocación

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


152

La baldosa se coloca sobre una capa de mortero de pega en proporción 1:3 de consistencia seca con
un espesor mínimo de 4 cm., de tal forma que se puedan colocar las tuberías de las diferentes
instalaciones.
- Debe dejarse una separación mínima entre baldosas para facilitar la penetración de la lechada.
- Uno o dos días más tarde se procede a vaciar la lechada de cemento puro y agua, procurando que
penetre completamente en las ranuras.
- Una vez haya endurecido el mortero y la lechada (no antes de 15 días) se procede a pulirse.
Cuando la baldosa se deba colocar sobre una subrasante compuesta por el terreno natural o llenos
compactados, debe intercalarse entre el entresuelo y el mortero una lámina de polietileno de densidad
baja calibre No. 4 (incluye traslapos), para efecto de que esta barrera impermeable evite el paso de la
humedad de suelo, ya que ésta es causa de manchas en la baldosa.
Se colocarán las dilataciones cada 36 m 2 de baldosa, en las juntas con los guardaescobas tipo
especificado, encima de todos los bordes de las vigas de amarre, así como en los cambios de tipo de
pisos, previamente aprobación del interventor.

2. Pulida y Brillada

Para este trabajo de acabado final se deberá proceder así:


- Con piedra No. 200 o la que fuere más indicada, se le darán las pulidas requeridas.
- Retiro y limpieza de todos los residuos de la lechada.
- Con piedra No. 400 o la que fuere más indicada, se le darán las pulidas necesarias para obtener el
acabado adecuado.
- Al término de estas etapas la baldosa deberá tener una tersura casi brillante.
- Adicionalmente se le dará una pulida con tacos de madera y tela de fique, con una solución de agua
y ácido fénico, al 12%. También debe utilizarse discos de plomo, para obtener el acabado definitivo.

B) PORCELANATOS:

Se seguirá siguiendo las instrucciones generales de los pisos de cemento y de mosaicos de porcelana,
en cuanto a la preparación del terreno, pero teniendo especial cuidado en la preparación del soporte,
debiendo tener en cuenta los siguientes factores:

Utilización de soportes a base de cemento, bien curados, resistentes al agua, que impidan el ascenso
capilar de la humedad desde el subsuelo (si es a nivel de primer piso) y con capa de mortero bien
dosificada (1 parte de cemento por 5 de arena lavada).
Para lograr una buena adhesión al soporte hay que descubrir su superficie genuina y firme, para lo
cual será necesario proceder a una limpieza exhaustiva. La existencia de residuos en forma de polvo,
grasas, pinturas, eflorescencias, lechadas, restos de yeso, etc., debilitan la adherencia.
La colocación en capa fina no permite corregir desniveles a paletadas, por lo que resulta esencial
disponer de superficies perfectamente planas. Si se observasen desniveles en el soporte superiores a 2
mm. medidos con regla de 2m, se aplicará una capa de nivelación, o en su defecto, adhesivos para la
colocación en capa media, que permiten corregir desviaciones de planitud de hasta 10 mm. medidos

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


153

con regla de 2m. La certeza de que el pavimento no hará si no reproducir todas y cada una de las
irregularidades que manifieste el soporte deberá sopesarse antes de ignorar esta premisa.
La rugosidad de las superficies a encolar contribuye a exaltar la adhesión por anclaje mecánico. Por
esta razón, es recomendable alterar mecánicamente los soportes excesivamente lisos, tales como
hormigón vibrado, hormigón prefabricado, o la propia capa de nivelación.
Cuando se prevean grandes tensiones en la capa de losas, debido a elevadas solicitaciones por
cambios de temperatura o movimientos en la estructura, es recomendable interponer una capa de
deslizamiento o de desolidarización (lámina de plástico o similar) entre el soporte o la estructura
portante (hormigón).
En zonas de lluvias frecuentes se recomienda colocar entre la capa de deslizamiento (si la hay) y la
estructura portante (hormigón), una capa impermeable con tela asfáltica o similar, o como mínimo
deberá existir una capa de drenaje adecuada bajo el pavimento, como por ejemplo, una base de grava.
También se requieren pendientes mínimas de 1-2 cm./m., de forma que se garantice la evacuación del
agua de lluvia y se evite cualquier tipo de estancamiento sobre el solado. Será necesario proteger los
sumideros existentes de forma que no se bloquee la salida del agua.
La colocación debe hacerse siempre en condiciones atmosféricas suaves y benignas:
Temperaturas de aplicación entre +5 y +30 ºC.
No aplicar con riesgo de helada, con insolación directa, o en los periodos de máximo calor. En
condiciones calurosas conviene humedecer el soporte.
No aplicar con lluvia.
El viento disminuye el tiempo abierto del material de agarre.

La colocación de gres porcelánico requiere la utilización de materiales de agarre adecuados a sus


características. Como norma general, se aconseja el empleo de cementos cola con ligantes mixtos del
tipo C2, según especificaciones del pN EN 12.004 “Adhesivos para baldosas cerámicas. Definiciones
y especificaciones.
La utilización de morteros tradicionales no solo no garantiza una buena adhesión, sino que provocara
el hundimiento de las baldosas en las horas posteriores a su colocación, por lo que aunque
inicialmente se hubieran colocado con esmero en un mismo plano, transcurrido un tiempo cada
baldosa habrá asentado en forma diferente y el resultado final será decepcionante.
Para lograr un buen agarre y una larga duración deberán tenerse en cuenta los siguientes factores:

Seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante en la preparación de los adhesivos.


Preparar la mezcla mediante elementos de batido mecánico, de forma que se consiga un producto
homogéneo y sin grumos.
La colocación con doble encolado (tanto en el soporte como en la pieza) garantiza la perfecta
adhesión en las piezas cerámicas de gran formato (área superior a 2000 cm2/piza) y evita que se
formen huecos entre éstas y el soporte. No obstante, el doble encolado puede evitarse utilizando
materiales de agarre especialmente diseñados para baldosas de gran formato.
El peinado de la cola sobre el soporte con una llana dentada de tamaño de diente adecuado asegura un
espesor regular y una buena distribución de la cola por toda la superficie.

La colocación en capa fina no permite corregir los desniveles del soporte con exceso de adhesivo, ya
que los morteros cola ven reducidos sus prestaciones a partir de los 5 mm. de espesor. No obstante,

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


154

existen adhesivos de reciente aparición en el mercado que permiten la colocación en capa media con
espesores de hasta 15 mm., los cuales nos permitirían corregir desviaciones de planaridad de 10mm.
En caso de encontrarnos desviaciones mayores sería conveniente aplicar una capa de nivelación para
corregirlas.

Una vez colocadas, se procederá a un batido enérgico pieza a pieza, de forma que consiga un buen
asentamiento. Periódicamente se levantarán piezas colocadas para comprobar el perfecto macizado
del adhesivo.
Se limpiarán todas las juntas de los posibles restos de adhesivo para poder realizar posteriormente un
rejuntado.
Las zonas recién pavimentadas deberán señalizarse convenientemente a fin de evitar que el solado
sea transitado antes del tiempo recomendado por el fabricante del adhesivo.

Juntas estructurales: el dimensionamiento de las juntas estructurales debe detallarse perfectamente en


el proyecto de edificación, y deben ser fijadas por el Arquitecto o Ingeniero especializado. Se colocan
en correspondencia a las juntas estructurales que constructivamente sean necesarias. Usualmente se
rematan llenándolas con materiales de elasticidad duradera.
Juntas perimetrales: Tienen la misión de aislar el pavimento cerámico, junto con su correspondiente
capa de adhesivo, de otras superficies revestidas o pavimentadas como son los encuentros pared-
suelo o los encuentros con otros elementos constructivos como pilares, bastidores de ventanas o
puertas. Su misión es evitar que tanto el material cerámico como el adhesivo tengan contacto con los
mencionados elementos, a fin de prevenir la acumulación de tensiones. Las juntas entre paredes y
suelos son siempre necesarias para superficies superiores a 7m2. Se recomienda una anchura de junta
de 5 a 10 mm., que quedará oculta por el rodapié, o por el revestimiento adyacente.

Las juntas perimetrales deben estar convenientemente ejecutadas y funcionar como tales, es decir,
deben estar limpias de restos materiales de obra y llegar hasta la capa de deslizamiento, o soporte
base, o tela asfáltica, por lo que deben preverse antes de colocar la capa de regularización o de lo
contrario resultará imposible ejecutarlas correctamente. La mala ejecución u omisión de las juntas
perimetrales es una de las causas mas frecuentes del levantamiento de embaldosados.

Juntas de dilatación: Tiene por objeto permitir las deformaciones diferenciales originadas por las
variaciones térmicas y/o higroscópicas entre las baldosas, la capa de adhesivo y el soporte. El diseño
de juntas de dilatación se suele efectuar a pie de obra, por lo que puede resultar útil disponer de unos
criterios mínimos para su dimensionado, como son los siguientes:

La anchura mínima será de 5 mm., siendo usualmente de 8 mm.


Se aconseja dividir las superficies de colocación en paños cuyas áreas no superen los 50-70 m2, en
ambientes de interior, en la mitad de esa superficie si se trata de exteriores, o incluso menor cuando
las condiciones climáticas sean muy severas.
También deben colocarse interrumpiendo dimensiones lineales que sobrepasen los 8 m.
Las juntas de dilatación deben estar convenientemente ejecutadas y funcionar como tales, es decir,
deben ser flexibles, impermeables, bien adheridas y deben llegar hasta la capa de deslizamiento o
tela asfáltica.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


155

Pueden rellenarse con perfiles o materiales elásticos.

Juntas de colocación: Las juntas de colocación ejercen una importante función estética, realzan la
belleza propia de las baldosas cerámicas y compensan sus pequeñas variaciones dimensionales.
Implican la mutua separación repetida regularmente entre las baldosas individuales, recomendándose
el empleo de crucetas y cuñas para conseguir una perfecta alineación de las baldosas y la constancia
del espesor de las juntas. Si las piezas se colocan a tope o a hueso, y si no existe la acción
moderadora de las juntas, las tensiones acumuladas pueden llegar a producir el levantamiento de las
baldosas.

Corte y taladrado: Para obtener excelentes resultados en el corte de las piezas de porcelanato, se debe
utilizar un RODEL DE WIDIA DE 18 mm. de diámetro, lubricando la zona de corte con gas-oil o
petróleo. Para cortes rectangulares especialmente complejos como cajas de luz o rejillas de
ventilación podrán realizarse en obra si se dispone de herramientas eléctricas equipadas con discos de
diamante refrigerados por agua. Perforar el gres porcelánico para realizar tomas de agua o desagües,
requiere de la utilización de taladros eléctricos equipados con brocas diamantadas refrigeradas por
agua.

Agujeros de 6 a 12 mm. de diámetro pueden realizarse con taladros convencionales, accionando la


percusión y utilizando una broca de carburo de tugsteno, siempre y cuando se tenga la precaución de
mantener la broca lo más refrigerada posible para evitar que se funda. No obstante para grandes obras
se aconseja la utilización de taladros neumáticos con brocas de diamante refrigeradas con agua o
taladros convencionales equipados con brocas de carburo de silicio, de reciente aparición en el
mercado.

Limpieza final de obra: Finalizada la obra se recomienda eliminar los restos de materiales de agarre y
rejuntado con un desincrustante ácido comercial, si bien deberán tenerse en cuenta las siguientes
consideraciones generales:

Nunca debe efectuarse una limpieza ácida sobre solados recién instalados, por que el ácido reacciona
con el cemento no fraguado, pudiendo deteriorar las juntas o depositar compuestos insolubles sobre la
superficie del pavimento.

Es conveniente impregnar la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico,
previniendo así la posible absorción de los agentes utilizados por el material del rejuntado, y aclarar
con abundante agua inmediatamente después del tratamiento.

No deben utilizarse espátulas metálicas ni estropajos abrasivos.

Este tipo de operaciones debe ser realizado por personal experimentado, teniendo en cuenta las
características del pavimento y las recomendaciones del fabricante.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


156

Finalmente, dado que el pavimento no es el último elemento a colocar en una obra, será necesario
darle una adecuada protección frente a posibles daños que pueden ocasionar trabajos posteriores, para
lo cual puede cubrirse con cartón, plásticos gruesos o una capa de aserrín.

MUROS

GENERALIDADES:

Los distintos elementos usados deben estar perfectamente limpios, sus dimensiones serán uniformes y
garantizar la resistencia de trabajo requerido.

Los muros deben quedar perfectamente plomados alineados y a escuadra en todos sus ángulos. La
pega de las juntas tanto vertical como horizontal deberá ser uniforme y su espesor no debe exceder de
1 cm. Nunca debe eliminarse de la pega de la junta vertical. Las diferente hiladas deben quedar a
plomo y a nivel. Se tendrá cuidado en los remates de los muros, en los vanos de puerta, ventanas
antepecho, columnas, etc. Para que se ajusten exactamente a las dimensiones anotadas en los planos.
En los distintos aparejos que se apliquen se tendrá en cuenta la coincidencia de las juntas verticales
en toda la altura de los muros.

En general los muros deben plomarse e hilarse por una sola cara. Por esto se exige la mayor
uniformidad en las dimensiones del material usado.

Los elementos de los morteros de mezcla se pegan muy bien y se humedecerán los suficientemente
necesario para conseguir una plasticidad tal que se pueda manejar fácilmente. No se prepararán
morteros sobre residuos de morteros ya usados ni se permitirá agregar arena, cemento o agua a
medida que se muestre la falta de éstos materiales. Se prepararán cantidades de mortero tales que se
apliquen en media hora, sobre todo en días calurosos, o en climas cálidos.

B) EN LADRILLO HUECO:

Se exigirán las indicaciones anteriormente dadas en cuanto a su colocación, homogeneidad en sus


dimensiones y calidad. En los ladrillos que queden en los vanos o finales de muros sueltos se
rellenarán los huecos con el mismo portero de pega.

NOTA: En todos los casos cualquiera que sea el ladrillo especificado, deberá humedecerse antes de
asentarse. El bloque de concreto, al contrario de todos los demás materiales de mampostería no se
debe humedecer antes de asentarse, por el contrario, debe protegerse contra la humedad.

C) EN DRY WALL:

Comprende la construcción de muros en paneles de yeso construidos con una estructura de bastidor
metálico en párales calibre 25, en anchos de acuerdo a la altura del muro espaciados máximo a 60
cm., dentro de canales del mismo ancho del paral, en calibre 25 tanto arriba como abajo, unido con

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


157

tornillo de 7 x 7/16”. Las canales serán unidas al piso vigas y/o losa con anclas directas tipo HILTI en
cada paral.

La estructura se forrará por ambas caras con una (1) lámina SHEETROOCK REGULAR ½” de
espesor, fijada con tronillos dry wall de 1” cada 30 cm., las juntas se tratarán con cinta de refuerzo de
papel y con masilla USG Joint Compound. Las cabezas de los tornillos se cubran también con la
masilla USG Join Compound. Las dos caras del muro se entregarán pulidas, con primer (first coat).

Se utilizarán elementos homogéneos de primera calidad, con características de óptima duración, su


muestra será presentada y para su aprobación por parte de la Interventoría (requisito previo). Los
muros serán reglados, plomados, sus uniones uniformes, una vez pegado y atornillado los paneles se
limpiará retirando rebaba y mugre.

ACABADOS:

A) PAÑETES

PAÑETE LISO SOBRE MURO

Antes de la aplicación de mortero 1:3 el muro debe estar libre de desperfectos, tales como: regatas
pro efecto de instalaciones de redes eléctricas, hidráulicas, sanitarias, aguas lluvias, etc.;
posteriormente se construirán guías maestras cada 2 mts., con el fin de obtener pañetes plomados,
hilados y reglados, esparciendo el mortero por medio de madera apoyada en las guías antes
comentadas.

El área de pañete dado en cantidades de obra contemplada las caras interiores de closet y muebles.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, herramientas menores, andamios, cuadrilla.

PAÑETE LISO IMPERMEABILIZADO SOBRE MURO

Consiste en pañete liso con mortero 1:3 afinado con llana de madera e impermeabilizado con Sika 1 o
similar, se aplicará en baños y cafeterías cumpliendo la especificación y proceso de aplicación
recomendado por el fabricante el impermeabilizante.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, impermeabilizado, herramientas menores,
andamios, cuadrilla.

FILOS EN MORTERO

Se ejecutan en las aristas de: marcos de ventanas, columnas, muros u vigas y demás sitios donde se
presente serán en mortero 1:3 de las mismas características del pañete, incluye la cartera hasta un
ancho de 50 cms.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


158

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, herramientas menores, cuadrilla.

DILATACIONES EN MORTERO

Se ejecutarán en la unión del pañete con la carpintería metálica y diferenciando la estructura de


concreto con la mampostería.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:3, herramientas menores, cuadrilla.

ALISTADO DE PISOS E=0.04 mts.

Sobre la superficie de la placa de concreto se colocará una capa de mortero 1:4 con. La altura del
alistado la define el espesor de la tabla o piso a utilizar.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Mortero 1:4, herramientas menores, cuadrilla.

B. ENCHAPADOS:

ENCHAPE EN CERÁMICA
Las zonas de baños, cocinetas, lavandería de sanidad, cuarto de desperdicios biológicos y cafeterías
demarcadas en planos con altura de piso a techo, serán enchapadas en baldosa de porcelana de
primera calidad, según detalle en planos, incluye muros de fondo y laterales de muebles de cafetería,
sentado en cemento puro humedecido sobre el pañete ejecutado previamente (puede utilizarse
Pegacor según recomendaciones de la casa fabricante). Estas superficies deben quedar plomadas,
regladas e hiladas.

Sus remates superiores se harán mediante juntas de dilatación bien acusadas. Las juntas de unión de
los elementos de porcelana se hallarán mediante lechada de cemento blanco adicionado con blanco de
zinc (1/2 lbas./m2), los remates de filos serán con win plástico debidamente instalado. Posteriormente
toda la porcelana debe protegerse adecuadamente hasta la entrega final de la obra.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Tableta cerámica de porcelana (muro) cemento gris puro o
Pegacor, agua, cemento blanco, blanco de zinc, win pástico, protección (papel, cartón o plástico),
herramientas menores, cortadora, cuadrilla.

Para el mortero de pega de los enchapados debe usarse arena semilavada y cemento gris en
proporciones que varíen de acuerdo a la calidad de la arena.

El método más aconsejable es el pre-revoque o sea el de pañetar antes. La pared a enchapar debe ser
remojada antes de empezar a aplicar el enchapado. Si se usan elementos de porcelana deben
sumergirse en agua durante la noche anterior a la pega.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


159

El pañete ha de ejecutarse siguiendo las instrucciones que se dieron para los pañetes y la superficie
quedará completamente pareja y a plomo. Aún fresco el pañete se aplica una lechada o masilla de
cemento y agua hasta formar una capa delgada sobre la cual se aplica el enchapado partiendo de
abajo hacia arriba. Cuando el enchapado llegue hasta el cielorraso se partirá siempre de la hilera
superior, es decir de arriba hacia abajo. Debe pasarse el nivel de cada cuatro hiladas y asentar cada
pieza con ligeros golpes para incrustarla y extraer el sobrante de agua y aire. Para golpearla se usará
el cabo del palustre siempre que no sea metálico. Condición indispensable para una buena pega es la
de conservar las juntas verticales y horizontales y distribuir las piezas a fin de evitar cortes.

Asimismo el material debe colocarse separado uno de otro aproximadamente 1 m.m. para lo cual se
aconseja usar pequeñas cuñas de madera. En caso contrario se usará porcelana con separador para
obtener un espaciamiento uniforme.

Luego de colocado el material se procede a emboquillarlo con una lechada de cemento esparcida por
todas partes y en todas direcciones por medio de un cepillo de cerdas suaves.

Al comenzar el fraguado se remueve el cemento blanco sobrante, con una estopa y se pulen las
ranuras por medio de una espátula de madera, luego se cubre el enchapado con un material adecuado
para protegerlo durante la obra.

GUARDAESCOBAS DE MADERA:

El guardaescobas se fijará a los muros por medio de chazos enmallados e inmunizados e 5x5x5 cms.
Colocados cada 0.60 cms. Los cortes de las diferentes uniones se harán acolillados y con longitudes
tales que coincidan con un chazo. El guardaescobas puede tener un cuarto bocel en una sola pieza,
caso en el cual se tendrá especial cuidado de que quede perfectamente repisado al muro y al piso.
Puede también usarse cuarto bocel separándolo. En ambos casos se clavará el guardaescobas y el
cuarto bocel con puntillas sin cabeza.

La madera que se use deberá ser primera calidad y pulida a máquina. Clase de madera ver
especificaciones particulares.

GUARDAESCOBAS DE PORCELANA:

El guardaescobas de baldosas de porcelana se pegará a los muros con mortero de mezcla 1:4. Las
juntas se sellarán con una lechada de cemento coloreado. Cuando sea necesario hacer cortes en el
guardaescobas éstos se colocarán en las partes menos visibles.

F) OTROS GUARDAESCOBAS:

Su especificación estará detallada en las especificaciones particulares del respectivo proveedor.-

CIELORRASOS

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


160

A) CIELO RASO EN FIBRA MINERAL Y ALUMINIO (Amnstrong)

Mediante perfiles de aluminio T y L de 3/4”x3/4”x1/6” en color blanco, suspendidos con zuncho


metálico o alambra galvanizado No. 18 (máximo) cada 60 cms. con el fin de evitar deformaciones,
sobre esta estructura descansarán las placas de fibra mineral de 0.60 x 0.60 x 0.01 mts. Con
revestimiento texturizado color blanco, en los sitios indicados en los planos.

Este conjunto de perfiles y láminas debe quedar correctamente nivelado, sus láminas alineadas y
ajustadas firmemente mediante pines o pasadores (puntilla de 2”). Tanto la perfilería de aluminio
como las láminas de mineral del tipo Ceiling acustical Sistems deben ser sometidas a aprobación
previa por parte de la Interventoría.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Perfil aluminio L, perfil aluminio T, lámina de fibra
mineral texturizado acrílico, alambre galvanizado calibre No. 18, pin, remaches, herramienta menor,
andamios, cuadrilla.

B) CIELO RASO EN LÁMINA DE DRY WALL

Mediante perfiles galvanizados autorizados por el fabricante, suspendidos a la placa por medio de
tornillos de expansión a las distancias que lo exija el fabricante con el fin de evitar deformaciones,
sobre esta estructura descansarán las placas Dry wall (tabla roca) ajustadas también por medio de
tornillos especiales autoperforantes y selladas mediante cinta y masilla que recomienda el fabricante.

Su instalación se hará en los sitios indicados en planos.

Este conjunto de perfiles y láminas debe quedar correctamente nivelado y deben ser sometidas a
aprobación previa y post. Por parte de lnterventoría.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: Perfil de lámina galvanizada calibre 20 recomendados por
el fabricante, lámina de Dry wall para tráfico bajo exceptuando las zonas especiales, las cuales deben
llevar el tipo de lámina ya mencionada. A diferencia de las divisiones, su instalación cubre solamente
una cara, herramienta menor, andamios para alturas mayores de 3 mts., energía eléctrica 110 Vlts, un
sitio cubierto y seguro para almacenar materiales, cuadrilla especializada.

INSTALACIONES SANITARIAS:

DASAGÜES:

Se construyen en tubería de PVC tipo pesada para aguas negras. Los empates de tubería y accesorios
e hilaza, brea y plomo derretido.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


161

Se deben prever para los pisos los sifones necesarios con sus correspondientes rejillas que se
colocarán con soscos de latón galvanizado o cobre al mismo nivel del piso correspondiente.

En los diferentes sistemas sanitarios se colocarán tubos de PVC de ventilación y reventilación, con
salidas a las cubiertas para formar cámara de aire y evitar así posibles fallas en los sellos hidráulicos.

La calidad y diámetro de las tuberías se indicarán en las especificaciones particulares.

PLOMERÍA:

Las redes incrustadas de distribución de agua se ejecutarán siempre en hierro galvanizado. Todas la
uniones y accesorios se enroscarán con hilaza y pintura apropiada para sellar los escapes de agua.

No se permitirá doblar la tubería para reemplazar los accesorios. Las tuberías deben sondearse antes
de ser ajustadas. Se ejecutarán pruebas de presión y funcionamiento con manómetros especiales antes
de ejecutar los trabajos de pisos enchapados, pañetes, etc. La tubería debe resistir 40 libras/pulgada2
durante ½ hora, sin pérdidas.

Fuera de los accesorios de desviación se colocarán los accesorios tales como registros, llaves fijas,
cheques, etc. De material y construcción previamente aceptados por la interventoría.

ANCLAJES:

Todas la bajantes, tuberías de agua potable, etc., deberán anclarse a la mampostería de la construcción
por medio de flejes de hierro de ¼” a distancia no mayores de 1.50 mts. En la ejecución de las regatas
de tendrá especial cuidado para que no se perjudique la estabilidad de la construcción.

ARTEFACTOS:

Todos los aparatos sanitarios e incrustaciones serán de primera calidad y para su colocación deberán
llevar el previo Vo. Bo. de la interventoría. Los aparatos que se apoyan en los pisos, deberán sentarse
sobre una capa de cemento blanco.

Los aparatos localizados sobre las paredes se fijarán a éstas por medio de chazos, platinas y tornillos.

Las duchas tendrán sus correspondientes escudos.

El número y calidad de las incrustaciones quedará definido en las especificaciones particulares y su


ubicación den los planos.

CARPINTERÍA:

Todos los elementos que se construyen en madera, como puertas, ventanas divisiones, muebles, etc.,
se ejecutarán en madera de primera calidad la que llevará el previo Vo. Bo. de la interventoría.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


162

Los materiales usados deben encontrarse libres de nudos, insectos, perforaciones y otras
imperfecciones y estar totalmente secos. Toda la carpintería se entregará lista para la pintura.

PUERTAS:

Se ejecutarán de acuerdo a las dimensiones y diseños anotados en los planos.

Las hojas se ejecutarán en tableros, peinazos y largueros como también en triples con marqueteo.

Para la colocación de puertas se exigirán: hojas, marcos batientados, boceles, enchapados, remates;
cada puerta llevará seis chazos enmallados e inmunizados del 10 x 10 x 1’ cms. como mínimo. Los
marcos de las puertas se fijarán a los chazos con tornillos de 3” cuyas cabezas deben quedar
embutidas dentro de los marcos para luego taparlas con botones de madera adheridos con cola. Las
puertas se suspenderán de los marcos por medio de tres bisagras cobrizadas de 3” niveladas y
plomadas. La puerta debe estar a una altura mínima de ½ centímetro y máxima de 1 centímetro del
piso.

OTROS:

Para otros elementos de madera tales como ventanas, closets, muebles, montantes, etc., se seguirán
las mismas instrucciones que se han dado en cuanto a la calidad de la madera, ciñéndose siempre a
los detalles constructivos y teniendo en cuanta, que las juntas, empalmes, y empates deben hacer en
forma nítida y precisa, fuertemente unidos y en forma tal que se evite que las juntas se abran. Los
contratista deben rectificar todas las medias en la obra, antes de proceder con su trabajo.

Las ventanas de madera se fijarán a los muros por medio de 6 chazos enmallados e inmunizados. Se
usarán tornillos de 2 1/2 “embutiendo las cabezas dentro de los marcos de las ventanas y tapándolos
con botones de madera.

C) VENTANAS, MARCOS PARA PUERTAS Y ELEMENTOS METÁLICOS:

Sobre los vanos dejados en la mampostería para las puertas, ventanas o en los lugares señalados en
los planos, se colocarán marcos de madera o metálicos, fabricados en taller y con personal
especializado, de conformidad con las dimensiones y diseños mostrados y acogiéndose a las
siguientes instrucciones:

1. Marcos de madera en tablón o medio tablón. Serán fabricados con la madera, dimensiones,
acabados y detalles especificada en los planos, conforme a muestras aprobadas por el Interventor. Las
maderas serán de primera calidad, bien secas, inmunizadas y cepilladas, libres de grietas, torceduras,
nudos, hongos, insectos, corazones, despeines en el sentido de la fibra, fisuras u otros defectos que
afecten su aspecto estético.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


163

Los marcos se anclarán a los muros de mampostería o elementos de concreto por medio de tornillos
de acero de 3" y cabeza avellanada, o chazos empotrados en los muros, cada 80 cm. (3 por cada
costado vertical del muro). Cuando se anclen a elementos de madera únicamente, se suprime el
chazo.

Los marcos se colocarán después de terminados los revoques, tapaporos y pulimento de los pisos,
cuando ellos existan, fijándolos a los chazos de madera colocados en cantidad suficiente o
atornillándolos al contramarco, cuando exista, mediante tornillos de 3" con sus cabezas incrustadas y
ocultas, con "damas" o tarugos de madera. Estarán provistos de tres (3) bisagras de cobre de 3-/2" con
tres nudos.

Una vez colocados, se protegerán hasta la entrega de la obra. Los marcos con sus batientes, cargas,
guardaluces, contramarcos deprimidos y demás elementos deberán quedar aplomados y nivelados.

2. Marcos de madera en larguero. Serán fabricados con largueros de la madera indicada en los planos
o en el formulario de propuesta. Se atenderán las normas dadas en el ordinal anterior sobre materiales
y colocación. La sección mínima aceptable será de 4 x 8 cm. y llevarán como mínimo 3 bisagras de
3-1/2". Se fijarán a los muros por medio de chazos y tornillos de 3".

3. Marcos metálicos. Se fabricarán en lámina de acero inoxidable, lámina de hierro, perfiles de hierro
o aluminio, o combinados entre ellos, tal como se indica en los planos. Si no lo indican, se usará
lámina calibre 20, laminada en frío, con elementos doblados y soldaduras de empate esmeriladas y
pulidas en taller, conforme a muestras aprobadas por el Interventor, provistos de los anclajes
necesarios y con dos (2) manos de pintura anticorrosiva aplicadas antes de su transporte a la obra,
pero después de haber sido soldados y pulidos. Estarán provistos de tres (3) bisagras de 3-1/2" y tres
nudos y de los agujeros para chapas y cerrojos.
Atrás Contenido Adelante
En los planos se indicará la forma, dimensión de los elementos, calibre, clase de material de los
marcos, sistema de anclaje, sentido de giro de las puertas y todo lo que se considere necesario.

Una vez iniciada la mampostería y cuando ésta haya alcanzado una altura aproximada de un (1) m, se
colocarán los marcos apoyándolos sobre el piso, muy bien aplomados, nivelados y acodalados para
evitar su movimiento, y se rellenarán totalmente los vacíos entre el marco y el muro con mortero de
cemento y arena en proporción 1:4.

Se continuará la fijación simultáneamente con la elevación de los muros, rellenándolos con mortero
1:4 a medida que se coloca cada hilada, cerciorándose mediante golpes, con un mazo de madera, que
la mezcla haya penetrado suficientemente, pues no se recibirán marcos que al golpearlos den la
sensación de tener vacíos. Al finalizar la colocación, se protegerán de golpes y rayones hasta la
terminación de la obra.

En su sección transversal, los cortes y dobladuras deberán ceñirse a las mismas recomendaciones en
los ordinales 1 y 2 de este numeral. Los puntos de adosamiento de bisagras y chapas deben reforzarse
con platinas interiores. Se rechazarán marcos que presenten soldaduras defectuosas o mal

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


164

esmeriladas, defecto en el ajuste de elementos, hendiduras, rayaduras, grietas o defectos de las


láminas o perfiles.

4. Ventanas metálicas. Se construirán en perfiles metálicos o de aluminio de acuerdo con las


características especificadas y los diseños respectivos.
Las manijas serán de aluminio y deberán ser desmontables.
En la colocación de la ventanería debe evitarse que el agua penetre entre las uniones o ajustes, al
interior de los ambientes.

5. Otros elementos metálicos. Todos los demás elementos metálicos deberán construirse con las
especificaciones indicadas en los planos o en los demás documentos que soportan el proyecto como
los cuadros de cantidades de obra y para su proceso de fabricación deberá tenerse muy en cuenta las
especificaciones que se dan en todo este capítulo. Deben llegar a la obra sin tener dobladuras ni
abolladuras. Se colocarán a nivel y a plomo con su debido anclaje.

D) VIDRIOS:

El espesor de los vidrios se definirá en las especificaciones particulares.

Serán perfectamente planos, de espesor uniforme, libres de toda clase de burbujas, alabeos, manchas
y no deberán conformar las figuras cuando se mire a través de ellas. Para fijarlos a las ventanas
metálicas, se usarán pisavidrios metálicos en aluminio y empaques de neopreno para asegurar su
estabilidad.

La fijación de los vidrios en elementos de madera se hará por medio de pisavidrios de madera de
acuerdo a los detalles respectivos.

E) CERRAJERÍA:

Todas las piezas de cerrajería deben ser de buena calidad y sus tipos y modelos serán indicados en las
especificaciones particulares.

Toda la cerrajería debe tener un color uniforme y estar libre de imperfecciones que afecten su
apariencia y funcionamiento.

Las cerraduras deber ser cilíndricas y en su colocación se seguirán las instrucciones dadas por el
fabricante. Deben tener una combinación separada y se entregarán en perfecto funcionamiento y con
dos llaves por unidad.

INSTALACIONES ELÉCTRICAS:

Las instalaciones eléctricas serán incrustadas en tubería “CONDUIT” pesada o cable BX según el
caso. Todos los puntos tales como tomas, lámparas, interruptores o derivaciones, deberán llevar la
caja correspondiente. El punto de entrada de cada cable a una caja, tendrá su conector especial.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


165

Las acometidas serán en tubo “CONDUIT” y llevarán su cruceta aislador y condulet colocándose un
fusible de circuito por cada diez salidas o fracción. La instalación deberá ceñirse a las normas y
especificaciones de la Empresa de Energía Eléctrica de la localidad y sometida a todas las revisiones
que dichas empresas exijan; y el constructor está obligado a presentar una constancia de que la
instalación ha sido revisada y aceptada por la empresa. Las tomas quedarán a 40 cms. del piso
terminado excepto, las que están localizadas en la cocina que irán a un metro de altura
aproximadamente. Los interruptores irán a 1.40 mts. del piso terminado y a una distancia mínima de
20 cms. del vano de las puertas. Cuando se use tubería “Conduit” la colocación deberá hacerse
simultáneamente con la mampostería y las estructuras de concreto a fin de evitar posterior
destrucción de éstos elementos.

Cuando la mampostería sea de bloque de concreto, la red deberá seguir en lo posible la línea de pega
de éstos y los huecos de los mismos. La instalación deberá se r ejecutada por personal idóneo,
responsable y debidamente autorizado por la Empresa de Energía y que no haya tenido o tenga
problemas con la empresa por incumplimiento o por trabajos mal ejecutados. De acuerdo con la
existencia de la empresa se colocará un tablero de madera o una caja metálica para el contador de
energía.

Las cajas de interruptores, tomas, rosetas, etc., deben ser acero estampado. Las tapas serán de
baquelita o plásticas.

En todos los casos el contratista deberá entregar a la interventoría los planos definitivos de las
instalaciones eléctricas, conforme se hallan realizado y distribuido los diferentes circuitos en los pisos
correspondientes.

PINTURA:

El trabajo cubierto en este numeral comprende la preparación y aplicación de pintura en superficies


que la requieran, de conformidad con los lugares y áreas señaladas en los proyectos o de común
acuerdo con el Interventor.

Generalidades. En todas las superficies a pintar, se aplicarán cuantas manos de pintura e imprimantes
sean necesarias, hasta que el trabajo sea recibido por la interventoría. Las pinturas se aplicarán con
personal experto en esta clase de labores y quedarán con una apariencia uniforme en el tono,
desprovista de rugosidades, rayas, manchas, goteras y chorreaduras, o marcas de brochas, observando
siempre las instrucciones del fabricante para la preparación de las superficies, tipo, preparación y
aplicación de pinturas y las instrucciones del Interventor.

Ejecución. Teniendo en cuenta la clase de superficies a pintar, en su ejecución se observarán, además


de lo indicado, las siguientes normas:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


166

El Contratista suministrará al Interventor un catálogo de los colores comerciales de la marca


escogida, para que éste seleccione los tonos que se emplearán, teniendo en cuenta todos los factores y
recomendaciones sobre el particular. A continuación se ejecutará la pintura de algunas muestras de
prueba suficientemente representativas, sin costo para la entidad antes de seleccionar los colores
definitivos.

Los materiales recibidos en la obra deben conservarse bien almacenados y en sus envases originales.
La interventoría rechazará los envases cuyo contenido haya sido alterado.

Todo material o elemento rechazado por el Interventor se retirará de la obra inmediatamente.

Si el acabado en pintura es transparente, se aplicará primero una mano de tapaporos incoloro, sobre la
superficie pulida y lijada, hasta dejarla libre de asperezas. Se limpiará y luego se aplicarán dos o tres
manos de sellador pulible y se lijará nuevamente para dejar la superficie libre de irregularidades, lisa,
tersa, y lista para recibir el barniz o la laca que indique el Interventor. En las maderas se utilizará
pintura base de aceite.

Los disolventes que se empleen serán los recomendados por el fabricante para cada tipo de pintura.

A) VINILO PARA INTERIORES. Pintura al agua tipo emulsión con resina de polivinil acetato
modificada con acrílica, que cumpla con los requisitos exigidos por la norma NTC1335, para el tipo
1, entre otros: viscosidad a 25 grados centígrados de 77 a 95 U.Krebs; finura de dispersión 4
U.Hegman mínimo; resistencia a la abrasión húmeda 700 ciclos mínimo.

La película de pintura sólo podrá aplicarse cuando hayan recibido previamente el tapaporos ejecutado
de conformidad con estas especificaciones para "Acabados sobre revoque".

Antes de aplicar la primera mano de pintura, se eliminarán las partes flojas, se limpiarán las manchas
de grasa y se corregirán todas las imperfecciones, luego se lijará y se limpiará totalmente el polvo.
Sobre las superficies así preparadas se aplicarán las manos necesarias de imprimante y pintura de
primera calidad con alto poder cubridor, base de vinilo, acrílico o temple a base de agua según el
caso, la cual podrá ser aplicada con brocha, rodillo o pistola.

B) ACRÍLICA PARA EXTERIORES. Deben seguirse estrictamente las recomendaciones del


fabricante, en cuanto a la preparación del acabado sobre revoque y a la aplicación de la pintura. La
pintura a usarse deberá ser 100% acrílica.

C) PINTURA IMPERMEABILIZANTE PARA FACHADAS. Las superficies expuestas a la


intemperie que vayan terminados en revoque, concreto o ladrillo a la vista, se protegerán contra la
humedad, formación de lama o colonias de hongos, con un hidrófugo fabricado con siliconas.

Esta protección, además de ser incolora y sin brillo, será de tal calidad que no cambie en ninguna
forma el aspecto y color de los materiales. Su aplicación se efectuará acogiéndose a las instrucciones

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


167

del fabricante, utilizando como mínimo tres (3) manos mediante pistola, fumigador o brocha, según el
caso.

D) PINTURA A BASE DE CAL O DE CARBURO. La superficie sobre la cual se va a aplicar


cualquiera de esta clase de pinturas debe estar seca, firme, limpia, libre de grasas o elementos
extraños que perjudiquen o deterioren la pintura. La cal o el carburo se disolverán en agua antes de su
aplicación con brocha y en las siguientes proporciones:
Primera mano: tres partes de agua por una de cal.
Segunda mano: dos y media partes de agua por una de cal.
Las superficies por encalar recibirán las manos necesarias de estos preparados hasta obtener un
acabado satisfactorio, mediando entre la aplicación de cada una de ellas por lo menos 24 horas.

E) ESTUCO Y VINILO SOBRE MUROS

Todas las superficies que vayan a estucarse, previamente se limpiarán cuidadosamente para quitarle el
polvo, la grasa y cualquier elemento extraño que estas tengan, cada una de ellas debe limpiarse
uniformemente hasta obtener una superficie lisa y tersa. Toda actividad que lo requiera por su
ubicación, debe incluir andamios y equipos necesarios.

Una vez lista la superficie se aplicará una primera mano a brocha imprímante tipo PVA o similar,
posteriormente dos manos de pintura tipo vinilo lavable, extendida en forma pareja, ordenada, sin
rayas, goteras, huellas de brocha o rodillo. No se aplicará pintura sobre superficies húmedas o antes
que la mano anterior este completamente seca y halla transcurrido por lo menos una hora de su
aplicación.

Los muros se pintarán en vinilo color el que la Interventoría en coordinación con el jefe del proyecto
determinen.

Con anterioridad a la utilización de pintura el constructor debe presentar a la interventoría muestras


suficientes y representativas para obtener su aprobación para su posterior aplicación.

Los materiales que se utilicen deben ir en sus envases o recipientes de origen.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: lija de agua, pintura el tipo vinilo lavable, andamios
donde se requiera, herramientas menores, cuadrilla.

F) PINTURA EN SUPERFICIES METÁLICAS

Todas las superficies metálicas que vayan a recibir pintura estarán libres de óxido, polvo, aceite, grasa
y escamas de laminación, para lo cual el Contratista hará su limpieza mediante cepillos de alambre,
papel de lija o esponjas metálicas, removiendo óxido, manchas, grasa y todos los materiales duros
adheridos a la superficie.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


168

Cuando se encuentren materiales demasiado adheridos como salpicaduras de soldadura o cualquier


otra irregularidad notoria, se removerán mediante rasquetas o esmeril.

Los empates con soldadura deben estar esmerilados y pulidos. Los defectos que ellos presenten
pueden resanarse con masilla de pirocilina pulida con lija fina de agua, pintando con anticorrosivo las
partes que se pelen. Las superficies o elementos galvanizados serán pintados con un imprimante antes
de recibir el esmalte.

Una vez removidas las irregularidades, se pulirán las zonas con cepillo metálico hasta obtener una
superficie lisa, y se limpiarán frotándose con estopa y gasolina blanca o varsol, cambiando con
frecuencia la gasolina o el varsol para evitar la formación de películas o de grasa.

Terminada la limpieza se aplicarán las manos de pintura anticorrosiva necesarias a base de cromato
de zinc, las cuales se darán con un intervalo mínimo de ocho (8) horas. En los casos indicados en los
planos o autorizados por el Interventor, podrá utilizarse pintura anticorrosiva a base de aluminio,
cromato de zinc y óxido de hierro.

Con posterioridad al montaje de los elementos metálicos a pintar se aplicarán a todas las superficies
las manos de esmalte sintético de primera calidad suficientes para lograr el acabado estipulado.

G) PINTURA DE SUPERFICIES METÁLICAS EN CONTACTO CON AGUA. La superficie debe


estar libre de humedad, polvo, mugre, grasa y otros contaminantes. El óxido y las escamas de
laminación se deben eliminar. La mínima preparación de la superficie es el grado de limpieza con
chorro casi blanco SSPC SP10.

Cuando se tenga el material, preparado como se describió anteriormente, se le aplicará una mano de
acondicionador de superficie. Posteriormente se aplican dos o tres manos de pintura anticorrosiva
epóxica tipo epoxipoliamida, hasta obtener un espesor seco de 75 micrones, dejando secar de 4 a 12
horas entre manos.

Una vez aplicada la pintura anticorrosiva se depositan dos o tres manos de pintura tipo epoxi-
poliamínico, hasta obtener un espesor seco de 80 micrones, dejando secar de 6 a 12 horas entre
manos.

H) PINTURA EN SUPERFICIES DE MADERA. Comprende este numeral las actividades necesarias


para la aplicación de pintura en acabado transparente o a color sobre madera, según lo indiquen las
planos, utilizando lacas especiales y acogiéndose a las instrucciones del fabricante o a las
indicaciones del Interventor.

Antes de iniciar la aplicación de las pinturas se prepararán las superficies limpiándolas con trapo seco
para remover el polvo, y sobre la madera ya pulida, lijada, libre de asperezas y limpia, se aplicará una
capa de tapaporos incolora, eliminando los excesos con papel de lija.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


169

Si el acabado es transparente, se aplicará primero una mano de tapaporos incoloro sobre la madera
pulida y lijada hasta dejarla libre de asperezas. Se limpiará la superficie y luego se aplicarán las
manos necesarias de sellador pulible, se lijará nuevamente para dejar la superficie libre de
irregularidades, lisa, tersa y lista para recibir la pintura.

Si se trata de acabado a color, se aplicarán las manos necesarias de base blanca o gris, hasta dejarla
lista como en el caso anterior. Una vez preparada la superficie se aplicarán las manos necesarias de
laca pigmentada o del color escogido, según el caso, entre las cuales deberán transcurrir doce (12)
horas como mínimo.

En la ejecución de las pinturas en madera se utilizarán los materiales apropiados para cada caso,
seleccionando las calidades, tonos, disolventes, tapaporos, base, barniz, sistema de aplicación, pintura
al duco, u otros de común acuerdo con el Interventor y acogiéndose en todos los casos a las
recomendaciones del fabricante para la preparación de las superficies y aplicación de la pintura.

J) FILOS EN ESTUCO

Se ejecutan en las aristas de madera: marcos de ventanas, columnas, muros, viga y demás sitios
donde se presente con estuco de las mismas características utilizado anteriormente, incluye la cartela
hasta un ancho de 50 cms.

Elementos constitutivos mínimos del ítem: yeso, caolín, cemento gris (se acepta estuco preparado),
lija de agua, agua, andamios donde se requiera, herramientas menores, cuadrilla.

K) DILATACIONES EN ESTUCO

Se ejecutan en la unión del estuco con la carpintería metálica y diferenciando la estructura de


concreto con la mampostería.
Elementos constitutivos mínimos del ítem: yeso, caolín, cemento gris (se acepta estuco preparado),
lija de agua, agua, andamios donde se requiera, herramientas menores, cuadrilla.

L) APLICACIÓN DE TAPAPOROS SOBRE MADERA: Sobre LA madera perfectamente cepillada


y lijada se aplica el tapaporos con una brocha, dejándolo secar hasta que pierda su brillo; en seguida,
con una muñeca de trapo, estopa o tela costal y perpendicularmente a la fibra de la madera, se frota
enérgicamente hasta hacer penetrar la masilla en los poros de la madera.

Con la misma muñeca se retira toda la masilla sobrante: a las 24 horas se fija el tapaporos y se aplica
la pintura especificada.

Los colores serán definidos por la interventoría en todos los casos.

M) APLICACIONES DE MASILLAS: Se aplicarán sobre las superficies pañetadas de los muros y


tabiques interiores una vez que estén resanadas y se hayan dejado fraguar por un tiempo mínimo de
20 días.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


170

Su aplicación consiste en ejecutar con llana metálica dos o más manos de masilla de yeso, mastico u
otros materiales. Las superficies deben quedar perfectamente, se lijará antes de aplicar la siguiente.
Sobre esta masilla se aplica si es el caso, una o dos manos de imprimantes o agua cola y sobre estas
se ejecutará la pintura especificada.

El intenventor dará el Vo. Bo. a pendientes y niveles.

LIMPIEZA GENERAL:

Comprende la limpieza total de todos los materiales de acabados de obra, quitando las manchas de
pintura, cemento, polvo, etc.

Otros pisos con baldosín, granito, cerámica, etc., se limpiarán con agua y jabón y cepillos de fibra
fuerte. No se aplicarán ácidos que altere la resistencia de los materiales.

VIDRIOS: Se utilizará un detergente adecuado, quitando las manchas de pintura, exceso de pasta, etc.

GENERALES:

El constructor deberá adecuar en el sitio de la obra los campamentos o depósitos que sean necesarios.
Donde sea posible almacenar todos aquellos materiales que puedan sufrir daños a la intemperie. Para
almacenar el cemento deberá construir una plataforma de madera con una altura mínima de 20 cms.
del piso. Así mismo deberá suministrar alojamiento adecuado a los celadores.

Deberá permanecer en la obra un almacenista para el control del recibo y entrega de los diferentes
materiales el cual estará obligado, además, a suministrar a los interventores todos los datos que sean
solicitados.

El contratista deberá aportar para la obra todas la herramientas que sean necesarias para la correcta
ejecución de la misma y la interventoría se reserva el derecho de fijar la cantidades y calidades
mínimas de las herramientas.

El constructor deberá otorgar las garantías de manejo y cumplimiento fijadas en el pliego de cargos y
está obligado a sufragar todos los gastos que ocasiones los seguros colectivos del personal de obreros,
los seguros sociales, las drogas de emergencia, las prestaciones sociales, etc.

También será por cuenta del contratista las instalaciones provisionales de agua y energía que sean
necesarias para el correcto desarrollo de los trabajos, lo mismos que los derechos y las cuentas de
consumo por dichos servicios durante la ejecución de la obra.

Todos los elementos y materiales que se utilicen en las obras deberán ser previamente revisadas y
aceptadas por la interventoría o sus delegados mediante la presentación de las respectivas muestras.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


171

En la obra existirá un libro de control y órdenes de interventoría en el cual quedará constancia de


todo lo pertinente a la marcha de los trabajos.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


172

ANEXO No. 3. ESPECIFICACIONES MÍNIMAS TÉCNICAS


GENERALES PARA EL SISTEMA DE OFICINA ABIERTA

Los proponentes deben considerar en su oferta la totalidad de los aspectos que conforman los
requerimientos técnicos mínimos relacionados a continuación:

GENERALES:

El proponente se compromete a suministrar e instalar sistemas de oficinas integrales a través del uso
de sistemas modulares de reconocida trayectoria y de verificar en los sitios correspondientes la
totalidad de las medidas de los planos suministrados por la entidad, con el fin de adaptarlos a su
propio sistema y así garantizar un perfecto montaje, verificando el número exacto de puestos de
trabajo de acuerdo con las tipologías específicas y los elementos que las componen: panelería piso-
techo y media altura, superficies de trabajo, unidades de almacenamiento, muebles especiales,
puertas, accesorios, sillas y demás requisitos exigidos.

El sistema debe garantizar principalmente el concepto modular, ofreciendo beneficios en su


instalación, reubicación y reutilización de elementos en el evento de remodelaciones, extensiones de
redes eléctricas, telefónicas y lógicas, además de prever una utilización óptima del espacio vertical.

La totalidad de los bienes ofertados se debe respaldar con la información técnica particular de los
mismos, los catálogos que se anexen y las muestras físicas que se presenten, los cuales deben
corresponder íntegramente con los bienes ofrecidos en cuanto a calidad, marcas, referencias, etc.

El oferente debe respetar el diseño y las cantidades de elementos suministradas por la entidad,
ajustándose con su sistema a las dimensiones de paneles y superficies tanto en ancho como en alto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

A. PANELERÍA:

El sistema de panelería bien sea para los cerramientos piso-techo o media altura entre puestos de
trabajo, deberá ajustarse a las necesidades de la Entidad y contará con dos componentes básicos: los
paneles propiamente dichos y los elementos de articulación y anclaje los cuales deberán incluirse en
el precio unitario de los mismos. El ensamble entre paneles se hará con sistemas tales que
proporcionen además de la seguridad y estabilidad necesarias, un magnífico acabado, así como la
fácil instalación y reubicación eventual del sistema.

Al sistema de paneles les debe ser común los accesorios y herrajes de articulación y anclaje,
necesarios para suspender las superficies de trabajo y los elementos de almacenamiento, garantizando
la uniformidad de los acabados y una sola imagen final. El ancho mínimo de los elementos

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


173

estructurales (perfilería) de las divisiones debe ser de 4.5 cm., y el panel deberá tener un espesor
mínimo de seis (6) centímetros y máximo de nueve (9).

Se aceptarán variaciones en las alturas de la panelería que no sobrepasen un 5% de lo solicitado,


teniendo especial cuidado en aquellas de media altura donde irán colgados elementos de
almacenamiento, como gabinetes, en los cuales no se podrán alterar las medidas mínimas requeridas
por funcionalidad.

En los tipos de panelería donde se contempla la combinación de panel lleno y vidrio, o solo vidrio,
este elemento deberá ir por cada una de las caras de dicho panel (doble vidrio). El espesor del vidrio
deberá ser como mínimo 4 mm.

ESTRUCTURA:

En lámina cold rolled calibre 18-20 acabado con pintura electrostática, con perforaciones para
cableados en los costados, con cremallera metálica vertical continua en toda la longitud de la
perfilería (vertical) y que haga parte estructural de ésta.

La pintura para todos los componentes metálicos de las divisiones (cold rolled) deberá ser horneable
epoxipoliester aplicada electrostáticamente, la cual garantiza excelente adherencia y protección a la
corrosión. Igualmente los paneles deberán presentar resistencia al impacto y al rayado y ser estable
ante la acción de esfuerzos o cargas laterales aplicadas uniformemente, sin que se deterioren sus
acabados o componentes interiores.

TABLEROS:

Los tableros de la panelería deben ser tipo baldosa en aglomerado enchapadas por sus dos caras en
tela vinílica. Los diferentes remates de la panelería como: tapas, esquineras, pasamanos y demás
accesorios pueden ser en pasta (material sintético de alta resistencia) o metálicos (cold rolled calibre
20 o superior).

DUCTOS:

El ancho del zócalo debe ser congruente con el sistema propuesto. Deberán ser en lámina cold rolled
calibre 18-20, acabados con pintura electrostática, inspeccionables mediante tapas metálicas
removibles con sistema de bisagra, con separador interno para líneas telefónicas, eléctricas y lógicas.
El separador debe ser una superficie lisa debidamente rematada a fin de evitar el deterioro del
cableado.
Se debe tener especial cuidado en aquellas partes donde hallan cambios de dirección menor o igual a
90 grados, a fin de garantizar la categoría seis del cableado estructural y para tal objetivo se exige que
el sistema de ductería presente sistema Lay - in.

Cada puesto de trabajo debe permitir la conducción eléctrica vertical y horizontal, necesaria para su
conexión al sistema de corriente normal, regulada, lógica y telefónica. Se debe incluir un troquel para

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


174

cada uno de los anteriores puntos. Todos los elementos verticales de oficina abierta que se utilicen
para proporcionar la conducción eléctrica requerida deben permitir el paso de los cables desde la
bandeja portacables hasta los puntos de cada puesto de trabajo. Los orificios no deben tener rebabas
ni filos que deterioren el cableado y ocasionen cortos eléctricos o accidentes de trabajo.

El área interna útil de los ductos portacables (zócalo) debe ser como mínimo de 100 cm2, los cuales
se medirán desde las dos (2) tapas por la altura desde la bandeja inferior hasta donde inicia el zócalo.

NIVELADORES:

Cada panel deberá poseer un sistema de nivelación tal que permita absorber diferencias en altura de
hasta 3 cm., ya sean en el piso o en el cielo raso.

PUERTAS:

Los marcos de las puertas que se ubiquen en tramos de panelería serán con marco metálico en lámina
cold rolled calibre 18-20, acabados con pintura electrostática color a escoger y su valor debe incluirse
en la unidad de cada una de estas puertas. Las hojas deben ser entamboradas en triplex y
marqueteadas en cedro por todos sus bordes, pintadas al duco con laca color a escoger por la entidad,
o de acuerdo con la necesidad debe ser un marquete perimetral en madera cedro o aglomerada de
10cm., pintada con laca al duco combinado con vidrio cristal de 5mm en el resto de la hoja. Incluye
cerradura SCHLAGE o similar, tipo oficina ref. A-50 PD (TULIP WOOD CROMADA – perilla en
madera y roseta en latón cromado) con llave exterior y botón interior.

B. SUPERFICIES DE TRABAJO:

Las superficies de trabajo deben ser fabricadas con materiales de primera calidad, sin humedades ni
desperfectos, en aglomerados de madera tipo tablex de 30 mm., de espesor ( no se permiten
aglomerados de caña u otros materiales que no sean elaborados con fibras de madera con alto
contenido de lignina ); recubiertas en su cara superior por laminados decorativos de alta presión tipo
F8 y balanceadas en su cara inferior con otra formica de menor calibre, garantizando un buen
comportamiento frente a los diferentes factores ambientales.

Los cantos de las superficies deben ser en PVC u otro material de mejor calidad, pero que sean
termofundidos y no se permitirán empates de laminado con laminado. Aquellas superficies que tienen
relación directa con las tomas de cada puesto deben contar con orificios o pasacables. Las superficies
deben apoyarse sobre herrajes metálicos, las cuales dependiendo del sistema propuesto se fijarán
directamente a la estructura o cremalleras de los paneles, para que garanticen seguridad total a los
usuarios de los puestos, durante la vida útil del producto.

Los demás elementos de las superficies como: bases, soportes, anclajes, herrajes, etc., deben formar
parte integral de las mismas y de su precio unitario y deben garantizar la estabilidad necesaria y
un funcionamiento óptimo en condiciones normales de uso.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


175

C. ELEMENTOS DE ALMACENAMIENTO:

GABINETES:

El gabinete, para aquellas tipologías que lo especifiquen, es un mueble superior que se instala sobre
las cremalleras o en alguna parte de la panelería, a diferentes alturas y eventualmente a muro; sus
dimensiones varían de acuerdo a la modulación de la panelería del sistema propuesto. Debe poseer
tapa escualizable con sistema de apertura y cierre que evite accidentes a los usuarios. Debe tener
capacidad para almacenar carpetas tamaño oficio y debe tener cerradura.

Los gabinetes deben ser metálicos en lamina cold rolled calibre 20 o superior, pintados
electrostáticamente en su totalidad. La tapa frontal deberá ir acabada o forrada en tela vinílica, de las
mismas características que la papelería. Los colores serán definidos por la Procuraduría.

CAJONERAS:

La cajonera es un elemento de almacenamiento con tres cajones, así: uno (1) cajón para guardar
elementos o artículos personales y de papelería y dos (2) con capacidad para colgar carpetas tamaño
oficio ubicado en la parte inferior; la cajonera deberá tener una cerradura con trampa que asegure la
totalidad de los cajones o cada cajón con cerradura independiente.

Cada cajón deberá tener correderas que permitan abrirlo totalmente y garantice el buen
funcionamiento del mismo tipo full extensión, con cojinetes de balín de acero. Cuando se instalen
debajo de las superficies de trabajo deberán actuar como soporte, por lo cual deberán contar con
niveladores que permitan cubrir los diferentes desniveles de piso.

Las cajoneras deben ser construidas totalmente en lamina cold rolled calibres 18-20 y 22 recubiertas
con pintura horneable epoxipoliester aplicada electrostáticamente (color a escoger por la entidad);

Cada uno de los cajones para archivar carpetas deben presentar las siguientes dimensiones externas
como mínimo: Frente o ancho: 39 cm., Fondo: 40 cm., Alto: 26 cm. Se aceptan solamente medidas
superiores a las anteriores, siempre y cuando no se pierda ningún tipo de ergonomía y que no superen
como máximo el 5% de las anteriormente dadas.

La cajonera en su conjunto debe presentar una altura acorde con el sistema de oficina abierta
propuesto.

PORTATECLADOS:

Dependiendo de la tipología, los puestos de trabajo contarán con un portateclado extensible para
computador, construidos en fibra de vidrio, metálicos o en poliuretano inyectado. Este debe ser
ergonómico, poseer correderas extensibles y debe ubicarse debajo de las superficies de trabajo

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


176

ANEXO No. 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SILLAS


ERGONÓMICAS

A. SILLAS ERGONÓMICAS CON Y SIN BRAZOS: (tipo operativa)

MATERIALES:

· BASE: Deberá ser de cinco (5) aspas con un diámetro de 570-600 mm., y podrá ser poliamida
reforzado con fibra de vidrio u otro material superior.
· CAPSULA: Neumática
· RODACHINAS: Deberán ser en poliamida u otro material superior, de doble carreta
autolubricadas.
· PLATO: Deberá ser en acero estampado con acople cono morse.
· MECANISMO: Neumático para graduación de altura, contacto permanente 16 grados de
reclinación, ajuste de profundidad de la espalda respecto al asiento, y ajuste de altura de la
espalda.
· CONCHAS E INSERTOS: Deberá ser en polipropileno u otro material superior
· ESPUMA: Deberá ser en poliuretano expandido, densidad 30 y calibre No.5
· ACABADO: Deberá ser en paño o microsuede.

DIMENSIONES:

· ANCHO MINIMO ASIENTO 45 cm.


· PROFUNDIDAD MINIMA ASIENTO 45 cm. (largo)
· ANCHO MINIMO ESPALDAR 40 cm.
· ALTO MINIMO ESPALDAR 50 cm.
· ALTURA MAX. ASIENTO 47 cm. (medido por el borde inferior de la carcasa del
asiento al piso)
· ALTURA MIN. ASIENTO 34 cm. (medido por el borde inferior de la carcasa del
asiento al piso)
· ALTURA MAX. ESPALDAR 1.10 cm. (medido del borde superior)
· ALTURA MIN. ESPALDAR 95 cm. (medido del borde superior)
· BRAZOS ESCUALIZABLES 27 X 5 cm. (mínimo)

B. SILLAS FIJAS CON Y SIN BRAZOS: (tipo interlocutora)

MATERIALES:

· BASE: Estructura de cuatro (4) patas en tubo de acero redondo u ovalado, calibre 18 de una
(1”) pulgada como mínimo, con pintura electrostática en polvo horneado color negro
· CONCHAS E INSERTOS: En poliuretano, nylon, madera prensada o material superior

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


177

· ESPUMA: Poliuretano expandido, densidad 30 y calibre No. 5


· ACABADO: Microsuede o en paño
· BRAZOS: Brazos fijos en poliuretano, nylon o un material superior

DIMENSIONES:

· PROFINDIDAD MÍNIMA ASIENTO 40 cm.


· ANCHO MÍNIMO ASIENTO 45 cm. (sin estructura)
· ANCHO MÍNIMO ESPALDAR 48 cm
· ALTO MINIMO ESPALDAR 40 cm
· ALTURA MAX. ASIENTO 45 cm (medido por el borde inferior de la carcasa del
asiento al piso)
· ALTURA MÍN. ASIENTO 40 cm (medido por el borde inferior de la carcasa del
asiento al piso)
· ALTURA MAX. ESPALDAR 80 cm (medido del borde superior)
· ALTURA MÍN. ESPALDAR 75 cm (medido del borde superior)
· BRAZOS FIJOS 27 X 4 cm. (mínimo)

C. SILLAS ERGONÓMICAS CON BRAZOS: (tipo gerente),


TRES COJINES

MATERIALES:

· BASE: Poliamida reforzada con fibra u otro material superior, diámetro 660, rodachinas en
poliamida, nylon u otro material superior, doble rueda.
· MECANISMO: Basculante, neumático para graduación de altura.
· CONCHAS: Monoconcha en madera prensada u otro material superior.
· ESPUMA: Poliuretano expandido, densidad 30, calibre No.5.
· ACABADO: Cuero
· BRAZOS: Tapizados en cuero

DIMENSIONES:

· ALTO ASIENTO: 42 a 52 cm.


· ANCHO TOTAL: 55 a 58 cm.
· PROFUNDIDAD: 45 a 48 cm.

D. SILLAS FIJAS CON MESA: (tipo colectividad) PARA


AUDITORIO

MATERIALES:

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


178

· BASE FIJA: Estructura de cuatro (4) patas en tubo cold rolled redondo u ovalado, calibre 18
de una (1”) pulgada como mínimo, con pintura electrostática en polvo horneado color negro
· CONCHAS E INSERTOS: Biconcha en polipropileno, nylon o material superior
· ESPUMA: Asiento en Poliuretano expandido, densidad 30 y calibre No. 3
· ACABADO: Microsuede o en paño
· BRAZOS: Brazos fijos en poliuretano, nylon o un material superior
· MESA: En nylon o formica sistema antipanico

DIMENSIONES:

· PROFINDIDAD MINIMA ASIENTO 40 cm.


· ANCHO MINIMO ASIENTO 45 cm. (sin estructura)
· ANCHO MINIMO ESPALDAR 48 cm.
· ALTO MINIMO ESPALDAR 40 cm.
· ALTURA MAX. ASIENTO 45 cm. (medido por el borde inferior de la carcasa del
asiento al piso)
· ALTURA MIN. ASIENTO 40 cm. (medido por el borde inferior de la carcasa del
asiento al piso)
· ALTURA MAX. ESPALDAR 80 cm. (medido del borde superior)
· ALTURA MIN. ESPALDAR 75 cm. (medido del borde superior)
· BRAZOS FIJOS 27 X 4 cm. (mínimo)

E. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE POLTRONAS

POLTRONA EN MICROSUEDE DE UNO, DOS Y TRES PUESTOS:

MATERIALES:

· BASE: Estructura en madera, aglomerado de 30 mm. y enmallado en zincha de nylon


· ESPUMA: Poliuretano expandido, densidad 30 y calibre No.5
· ACABADO: Microsuede o en paño

DIMENSIONES:

· ANCHO TOTAL POLTRONA SENCILLA: 60 - 65 cm.


· ANCHO TOTAL POLTRONA DOBLE: 120 -130 cm.
· ANCHO TOTAL POLTRONA TRIPLE: 180 -190 cm.
· ALTURA ASIENTO: 36 – 38 cm.
· ALTURA TOTAL: 68 – 70 cm.
· PROFUNDIDAD TOTAL: 70 – 75 cm.

F. SILLAS TANDEM DE TRES PUESTOS O CUATRO PUESTOS: (tipo espera)

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


179

MATERIALES:

· BASE: Barra portante tubo de agua negra de 1 ½”, tubo ovalado CR calibre 18 de 3x1.5 cm.,
patas en tubo de 1” calibre 18 tubo ovalado 30x15 pintura electrostática negra
· CONCHAS: Biconcha en polipropileno o material superior
· ESPUMA: Poliuretano expandido, densidad 30 calibre No.3
· ACABADO: Espaldar en polipropileno negro, asiento y espaldar en tela vinílica o en paño

DIMENSIONES

· ALTO: 80-85 cm.


· ANCHO TOTAL ASIENTO 40-45 cm.
· PROFUNDIDAD 40-45 cm.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


180

ANEXO No. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LOS


ARCHIVOS RODANTES

ESTANTERÍA

PARALES:
Fabricados en lámina cold rolled calibre 14, troquelados con uñas para la graduación de los
entrepaños.

ENTREPAÑOS:
Centrales graduables fabricados en lámina cold rolled calibre 20 con refuerzo central provistos de
topes espaldares.

PISO Y TECHO:
Fabricados en lámina cold rolled calibre 20-22, con refuerzo central, anclados al paral con tornillo
hexagonal cincado.

LATERALES MODULO RODANTE:


Cuatro (4) laterales por carro de 10 cms. de ancho por altura de estantería (2.00 mts.), fabricados en
lámina cold rolled calibre 22, con sus respectivos dobleces.

LATERALES MÓDULOS FIJOS:


Dos (2) laterales por carro de 10 cms. de ancho por altura de estantería (2.00 mts.), fabricados en
lámina cold rolled calibre 22, con sus respectivos dobleces.

TENSORES
Laterales y espaldares fabricados en platina de 1/8 x ¾” con tensor graduable en un extremo para
garantizar la estabilidad de las unidades de consulta.

TERMINADOS EXTERIORES:

PUERTAS DE CIERRE:

Elaboradas en lámina cold rolled calibre 20, con refuerzos internos y un pequeño enchape en tela
vinílica sobre tablex, el cual a su vez se atornilla a lámina metálica. Con cerradura de seguridad y
chapa.,

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


181

EXTERIOR MÓDULOS:

Fabricados en lámina cold rolled calibre 20. Este tipo de terminado es el recomendado por el
ARCHIVO GENERAL DE LA NACIÓN, según acuerdo N.S de Julio 24 del 97, en su artículo
segundo.

ALMACENAMIENTO:

Los estantes deben estar construidos en láminas metálicas resistentes y estables, con tratamiento
anticorrosivo.”

Esta recomendación se basa en el riesgo que corren los archivos cuando en los muebles se utilizan
materiales inflamables como madera, madecor, fórmica, boceles en PVC y pegantes.

ACABADOS:

La estantería y las partes metálicas del Archivo, serán sometidas a diferentes limpiezas con químicos
y selladores en la siguiente forma –Baño en desengrasante – Baño en desoxidante – Baño en
fosfatizante – Aplicación de pintura epóxipoliesterica en polvo, con sistema electrostático y
horneado a 180º centígrados para garantizar la calidad y durabilidad del acabado.

VISORES
Los módulos rodantes y fijos estarán provistos de visores para codificación en lamina cold rolled con
ventana en vidrio.

RIEL

Fabricado en forma de T con dos ángulos estructurales de 1” x 3//16” soldados, que garantizan la
estabilidad y el fácil desplazamiento del carro ANTIVUELCO terminado en pintura color negro o
gris.

CARROS

MECÁNICOS:

Fabricados en ángulo estructural de 1-1/2 x 1-1/2 x ¼ pulgadas, con ruedas en acero maquinadas y
guía específica en U, de 7 mm. de profundidad para garantizar la efectividad del carro antivuelco.

EJES Y RUEDAS

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


182

Los ejes se fabrican en acero calibrado de 15 mm. soportados sobre chumaceras en acero maquinado
con rodamientos sellados ref.: 6002.

Las ruedas se fabrican en acero maquinado con rodamientos sellados ref. : 6002 y guía en U con
profundidad de 7 mm. como complemento al carro ANTIVUELCO.

MECANISMOS

Se emplean piñones en acero calidad 10 – 20, Referencia: 35B-11 y 35B-28 con paso de 3/8 y
cadena de paso número 35, que garantiza el deslizamiento del carro proporcional al movimiento de
la manija.

MANIJAS

Fabricadas en acero, con estructura tipo timón y ajuste para el eje de 15 mm. que permite efectividad
en el manejo para el desplazamiento de los carros y evita el desajuste de los módulos rodantes. Su
terminado es en pintura epóxica en polvo gofrada, aplicando sistema electrostático y horneado a
180º centígrados.

ESPACIOS ÚTILES POR CADA ESTANTE:

Cada estante debe presentar como mínimo seis (6) espacios útiles, mas tapa y piso

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


183

ANEXO No. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA


ESTANTERÍA DE ARCHIVOS TIPO BIBLIOTECA

ESTANTERÍA SENCILLA DE SEIS (6) ESPACIOS ÚTILES PISO Y TECHO

Estantería para almacenamiento de expedientes según la clasificación bibliográfica que dé el


archivista, los cuales van a ser de permanente consulta dentro del área destinada para tal propósito,
por parte de los funcionarios de la Procuraduría y la ciudadanía en general.

DIMENSIONES: mm.

ANCHO ALTO PROFUNDIDAD


800-900-950 mm. 2000-2050 mm. 280-300 mm.

CONCEPTO GENERAL DE DISEÑO:

 Deben tener cinco (5) entrepaños graduables en altura, de mínimo 300 mm. de profundidad y 900
mm. de ancho ( ver detalle planos )
 Cada modulo de estantería debe tener costados laterales metálicos
 El sistema de ajuste de los entrepaños debe estar sobre los costados y preferiblemente debe ser de
retiro frontal, manteniendo horizontal el entrepaño
 Debe tener una cenefa superior de mínimo 120 mm. para señalización o identificación de los
volúmenes
 Debe tener zócalo de mínimo 100 mm. de altura y 30 mm. de retrocedido
 Los entrepaños deben ser de 25 a 30 mm. de altura
 En la cara frontal de la cenefa y de los entrepaños se debe solucionar el montaje de una regleta de
señalización, la cual debe ser en acrílico de 22 mm. y 75 mm. de alto respectivamente
 Deben tener mínimo un trancafolders integrado a cada uno de los entrepaños y este puede estar
colgado del entrepaño inmediatamente superior
 Deben tener recubrimientos laterales en madera aglomerada con chapilla , solamente los extremos
(lados) de los estantes que queden a la vista de cada línea de muebles (ver planos de distribución
de las estanterías)

MATERIALES CONSTRUCTIVOS Y ACABADOS

 Estructura en lámina cold rolled calibre 18, 20 o superior


 Entrepaños en lamina cold rolled calibre 20 o superior
 Los costados de los estantes que queden a la vista deben ser con tableros de madera
aglomerada con chapilla de 0,5 mm.
 Soldadura mig o de punto
 Pintura electrostática texturizada colores a escoger por la entidad
 La estructura debe ser estable y cada entrepaño debe soportar un peso mínimo de 50 Kg.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


184

 Todos los bordes de lámina deben estar grafados y/o doblados


 La estructura debe estar aislada del piso por medio de niveladores que protejan el mueble de
la humedad
 Los niveladores deben tener topes que eviten su caída
 Según su ubicación el mueble debe quedar fijo a la pared para que tenga mayor estabilidad

ESTANTERÍA DOBLE DE SEIS (6) ESPACIOS ÚTILES PISO Y TECHO

Estantería para almacenamiento de volúmenes de expedientes y carpetas dispuestos según la


clasificación bibliográfica dada, los cuales van a ser de permanente consulta dentro de las áreas
destinadas, por parte de los funcionarios de la Procuraduría y la ciudadanía en general.

DIMENSIONES: mm.
ANCHO ALTO PROFUNDIDAD
800-900-950 mm. 2000-2050 mm. 560-600 mm.

CONCEPTO GENERAL DE DISEÑO:

 Deben tener cinco (5) entrepaños graduables en altura, de mínimo 300 mm. de profundidad y
900 mm. de ancho ( ver detalle planos )
 Cada modulo de estantería debe tener costados laterales metálicos
 El sistema de ajuste de los entrepaños debe estar sobre los costados y preferiblemente debe
ser de retiro frontal, manteniendo horizontal el entrepaño
 Debe tener una cenefa superior de mínimo 120 mm. para señalización o identificación de los
volúmenes
 Debe tener zócalo de mínimo 100 mm. de altura y 30 mm. de retrocedido
 Los entrepaños deben ser de 25 a 30 mm. de altura
 En la cara frontal de la cenefa y de los entrepaños se debe solucionar el montaje de una
regleta de señalización, la cual debe ser en acrílico de 22 mm. y 75 mm. de alto
respectivamente
 Deben tener mínimo un trancafolders integrado a cada uno de los entrepaños y este puede
estar colgado del entrepaño inmediatamente superior

MATERIALES CONSTRUCTIVOS Y ACABADOS

 Estructura en lámina cold rolled calibre 18, 20 o superior


 Entrepaños en lamina cold rolled calibre 20 o superior
 Los costados de los estantes que queden a la vista deben ser con tableros de madera
aglomerada con chapilla de 0,5 mm.
 Soldadura mig o de punto
 Pintura electrostática texturizada colores a escoger por la entidad
 La estructura debe ser estable y cada entrepaño debe soportar un peso mínimo de 50 Kg.
 Todos los bordes de lamina deben estar grafados y/o doblados

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


185

 La estructura debe estar aislada del piso por medio de niveladores que protejan el mueble de
la humedad
 Los niveladores deben tener topes que eviten su caída
 Según su ubicación el mueble debe quedar fijo a la pared para que tenga mayor estabilidad

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005


186

ANEXO No. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA


FOLDERAMAS (Archivadores metálicos individuales)

MEDIDAS Y COMPONENTES:

Las medidas de cada mueble-archivador es profundidad: 0,40 y ancho: 0,60 - 0,90; la altura varía de
acuerdo a la necesidad de ubicación del mueble, por tal motivo definimos las siguientes tipologías.

Ancho= 0,90
Tipo A, alto de 2.00 mts.
Tipo B, alto de 1,60 mts.
Tipo C, alto de 1,35 mts.
Tipo D, alto de 1,10 mts.
Tipo E, alto de 0,70 mts.

Ancho= 0,60
Tipo A1, alto de 2.00 mts.
Tipo B1, alto de 1,60 mts.
Tipo C1, alto de 1,35 mts.
Tipo D1, alto de 1,10 mts.
Tipo E1, alto de 0,70 mts.

MATERIALES:

ARCHIVADOR Y PUERTA: Tanto la puerta, la base, el techo, el fondo y sus dos (2) caras laterales
debe ser en lámina metálica C. R., prensada o doblada, calibre No. 18. Todo el archivador deber ir
pintado al horno con pintura electrostática. La superficie del mueble no debe presentar muestras de
soldadura, ni abolladuras, ni rayones, debe presentar un acabado uniforme y una calidad de pintura de
primera calidad, color gris nopal.

La puerta debe ser toda en lámina prensada o doblada, calibre No. 18, además debe llevar, de acuerdo
al plano, un enchape en aglomerado de 1 cm. y a su vez enchapado en tela vinílica. La puerta debe
presentar una bisagra soldada tipo piano y una cerradura de seguridad. El dobles de la lámina en la
puerta hace las veces de manija.

BASE DEL APOYO ESTRUCTURAL DEL MUEBLE-ARCHIVADOR:


Lo debe conformar una bandeja en lámina prensada calibre No.18.

Licitación Pública Nacional No. 20 de 2005

Potrebbero piacerti anche